0% found this document useful (0 votes)
61 views

Om. LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP. 2024-06

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
61 views

Om. LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP. 2024-06

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 524

LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

EN Operator's manual 7-23


AR ‫دليل المشغل‬ 24-38
BG Ръководство за експлоатация 39-57
CS Návod k použití 58-74
DA Brugsanvisning 75-91
DE Bedienungsanweisung 92-109
EL Οδηγίες χρήσης 110-127
ES Manual de usuario 128-145
ET Kasutusjuhend 146-161
FI Käyttöohje 162-177
FR Manuel d'utilisation 178-196
HR Priručnik za korištenje 197-212
HU Használati utasítás 213-230
IT Manuale dell'operatore 231-248
JA 取扱説明書 249-265
LT Operatoriaus vadovas 266-282
LV Lietošanas pamācība 283-299
NL Gebruiksaanwijzing 300-316
NO Bruksanvisning 317-332
PL Instrukcja obsługi 333-350
PT Manual do utilizador 351-368
RO Instrucţiuni de utilizare 369-386
RU Руководство по эксплуатации 387-406
SK Návod na obsluhu 407-423
SL Navodila za uporabo 424-439
SR Priručnik za rukovaoca 440-456
SV Bruksanvisning 457-472
TR Kullanım kılavuzu 473-488
UK Посібник користувача 489-507
ZH 操作手册 508-522
1
2 2
1 18

3 3

4 5 21
19

15 14
6 14

20

7
13

8 16
9 12 17
10
11

2
1 2 4
19

20
3 2
18
20
17
5 14
15
6
15
21

7 13

8 9
16
12 17
10
11
3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14

15

16

17 18 B C D E

19 20
F
G

H
21 22

23 24

25 26

27 28

3
4
5
6
7
8
9
29 30

31 32

33 34

35 36
37 38

39 40

41 42

SAE 30

SAE 10W-30
SAE 5W-30

F -20 0 30 32 40 60 80 100
C -30 -20 -10 0 10 20 30 40

43 44

A
Contents
Introduction..................................................................... 7 Engine troubleshooting................................................. 17
Safety..............................................................................8 Transportation, storage and disposal........................... 18
Assembly...................................................................... 11 Technical data.............................................................. 19
Operation...................................................................... 11 Declaration of Conformity............................................. 22
Maintenance................................................................. 13

Introduction
Product description Intended use
The product is a pedestrian-controlled rotary lawn Use the product to cut grass. Do not use the product for
mower. For LC 151, LC 151S attach the grass catcher to other tasks.
collect the grass. Attach the side discharge deflector for
side discharge of the grass. For LC 151, LC 151S attach
a mulch kit to cut the grass into fertilizer.

Product overview
(Fig. 1) 11. Muffler
1. Handlebar 12. Spark plug
2. Engine brake handle 13. Carburetor
3. Drive bail (LC 151S) 14. Fuel tank cap
4. Starter rope handle 15. Symbols
5. Rear cover (LC 151, LC 151S) 16. Cutting cover
6. Grass catcher (LC 151, LC 151S) 17. Air filter
7. Handle height knobs 18. Side deflector
8. Cutting height lever 19. Mulch plug
9. Oil cap and dipstick 20. Operator's manual
10. Side discharge cover 21. Mulch blade (accessory)

Product overview
(Fig. 2) 20. Starter rope handle
1. Handlebar 21. Operator's manual
2. Engine brake handle Symbols on the product
3. Drive bail (LC 151S, LB 256SP)
4. Drive lever (LB 251S) (Fig. 3) WARNING! Be careful and use the
5. Rear cover (LC 151, LC 151S) product correctly. This product can cause
6. Grass catcher (LC 151, LC 151S) serious injury or death to the operator or
others.
7. Handle height knobs
8. Cutting height lever
(Fig. 4) Please read the operator's manual
9. Oil cap and dipstick carefully and make sure that you
10. Side discharge cover understand the instructions before use.
11. Muffler
12. Spark plug (Fig. 5) Look out for thrown objects and ricochets.
13. Carburetor
14. Fuel tank cap (Fig. 6) Keep persons and animals at a safe
15. Symbols distance from the work area.
16. Cutting cover
(Fig. 7) Warning: Keep hands and feet away from
17. Air filter
the rotating blade.
18. Side deflector
19. Mulch kit (accessory for LC 151, LC 151S)

1924 - 003 - 30.05.2024 7


(Fig. 8) Warning: Keep hands and feet away from not start the engine indoors or in closed
rotating parts. spaces.

(Fig. 9) Stop the engine and remove the ignition (Fig. 15) Hot surface.
cable before repairs or maintenance.
(Fig. 16) Fill the engine with oil before
(Fig. 10) This product is in accordance with you start the product.
applicable EC directives.

(Fig. 11) Noise emission to the environment Note: Other symbols/decals on the product refer to
label as per EU and UK directives certification requirements for some commercial areas.
and regulations, and New South Wales
legislation "Protection of the Environment Product damage
Operations (Noise Control) Regulation
2017". The guaranteed sound power level We are not responsible for damages to our product if:
of the product is specified in Technical
• the product is incorrectly repaired.
data on page 19 and on the label.
• the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
(Fig. 12) This product conforms to applicable UK manufacturer.
regulations.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
(Fig. 13) Risk of fire.
• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
(Fig. 14) Do not breathe in exhaust fumes.
The exhaust fumes from the engine Euro V Emissions
contain carbon monoxide, an odourless,
poisonous and very dangerous gas. Do
WARNING: Tampering with the engine
voids the EU type-approval of this product.

Safety
Safety definitions • This product is dangerous if used incorrectly or if you
are not careful. Injury or death can occur if you do
Warnings, cautions and notes are used to point out not obey the safety instructions.
specially important parts of the manual. • This product produces an electromagnetic field
during operation. This field may under some
WARNING: Used if there is a risk of circumstances interfere with active or passive
injury or death for the operator or bystanders medical implants. To reduce the risk of serious or
if the instructions in the manual are not fatal injury we recommend persons with medical
obeyed. implants to consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this product.
• Always be careful and use your common sense. If
CAUTION: Used if there is a risk of you are not sure how to operate the product in a
damage to the product, other materials or special situation, stop and speak to your Husqvarna
the adjacent area if the instructions in the dealer before you continue.
manual are not obeyed. • Keep in mind that the operator will be held
responsible for accidents that involve other persons
or their property.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation. • Keep the product clean. Make sure that you can
clearly read signs and decals.
• Do not let a person use the product unless you make
General safety instructions sure that they read and understand the contents of
the operator's manual.
WARNING: Read the warning • Do not let a child operate the product.
instructions that follow before you use the • Keep children away from the work area. A
product. responsible adult must be there at all times.

8 1924 - 003 - 30.05.2024


• Do not let a person, without knowledge of the engine are hot and can contain sparks which can
instructions, operate the product. start a fire.
• Always monitor a person, with decreased physical • Do not operate the product unless the blade and
capacity or mental capacity, that uses the product. A all covers are attached correctly. An incorrectly
responsible adult must be there at all times. attached blade can come loose and cause personal
• Do not use the product if you are tired, ill, or injury.
under the influence of alcohol, drugs or medicine. • Make sure that the blade does not hit objects such
This has a negative effect on your vision, alertness, as stones and roots. This can do damage to the
coordination and judgment. blade and bend the engine shaft. A bent axle causes
• Do not use a product that is damaged or does not heavy vibration and a very high risk that the blade
operate correctly. becomes loose.
• Do not change this product or use it if it is possible • If the blade hits an object or if vibrations occur,
that it has been changed by others. stop the product immediately. Disconnect the ignition
• Do not change the adjustment for the engine speed cable from the spark plug. Examine the product
control. for damages. Repair damages or let an authorised
service agent do the repair.
Work area safety • Never attach the engine brake handle permanently
to the handle when the engine is started.
WARNING: Read the warning • Put the product on a stable, flat surface and start it.
instructions that follow before you use the Make sure that the blade does not hit the ground or
product. other objects.
• Always stay behind the product when you operate it.
• Remove objects such as branches, twigs and stones • Let all the wheels stay on the ground and keep 2
from the work area before you use the product. hands on the handle when you operate the product.
• Objects that hit against the cutting equipment can Keep your hands and feet away from the rotating
eject and cause damage to persons and objects. blades.
Keep bystanders and animals at a safe distance • Do not tilt the product when the engine is started.
from the product. • Be careful when you pull the product rearward.
• Never use the product in bad weather such as fog, • Never lift up the product when the engine is started.
rain, strong winds, intense cold and risk of lightning. If you must lift the product, first stop the engine and
To use the product in bad weather or in moist or wet disconnect the ignition cable from the spark plug.
locations is tiring. Bad weather can cause dangerous
• Do not walk rearward when you operate the product.
conditions, such as slippery surfaces.
• Stop the engine when you move across areas
• Look out for persons, objects and situations that can
without grass, for example paths made of gravel,
prevent safe operation of the product.
stone and asphalt.
• Look out for obstacles, such as roots, stones, twigs,
• Do not run with the product when the engine is
pits and ditches. Long grass can hide obstacles.
started. Always walk when you operate the product.
• To cut grass on slopes can be dangerous. Do not
• Stop the engine before you change the cutting
use the product on ground that slopes more than
height. Never make adjustments with the engine
15°.
started.
• Operate the product across the face of slopes. Do
• Never let the product stay out of view with the engine
not move up and down.
started. Stop the engine and make sure that the
• Be careful when you go near hidden corners and cutting equipment does not rotate.
objects that prevent a clear view.

Work safety
Safety instructions for operation
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the WARNING: Read the warning
product. instructions that follow before you use the
product.
• Use this product to cut grass lawns only. It is not
permitted to use it for other tasks. • Personal protective equipment cannot fully prevent
• Use personal protective equipment. Refer to injury but it decreases the degree of injury if an
Personal protective equipment on page 9. accident does occur. Let your dealer help you select
• Make sure that you know how to stop the engine the right equipment.
quickly in an emergency. • Use hearing protection if the noise level is higher
• Never start the engine in a closed space or near than 85 dB.
flammable material. The exhaust fumes from the

1924 - 003 - 30.05.2024 9


• Use heavy-duty slip-resistant boots or shoes. Do not near flammable materials and/or fumes to
use open shoes or go with bare feet. prevent fire.
• Use heavy, long pants.
• Use protective gloves when necessary, for example To do a check of the muffler
when you attach, examine or clean the cutting • Examine the muffler regularly to make sure that it is
equipment. attached correctly and not damaged.
Safety devices on the product Fuel safety
WARNING: Read the warning WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the instructions that follow before you use the
product. product.

• Do not use a product with safety devices that are • Do not start the product if there is fuel or engine oil
damaged or do not operate correctly. on the product. Remove the unwanted fuel/oil and let
• Do a check of the safety devices regularly. If the the product dry.
safety devices are damaged or do not operate • If you spill fuel on your clothing, change clothing
correctly, speak to your Husqvarna service agent. immediately.
• Do not make modifications to safety devices. • Do not get fuel on your body, it can cause injury. If
you get fuel on your body, use soap and water to
To do a check of the cutting cover remove the fuel.
The cutting cover decreases vibrations in the product • Do not start the product if the engine has a leak.
and decreases the risk of injury from the blade. Examine the engine for leaks regularly.
• Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes
• Examine the cutting cover to make sure that there
are explosive and can cause injuries or death.
are no damages such as cracks.
• Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury.
Make sure that there is a sufficient airflow.
To do a check of the engine brake handle
• Do not smoke near the fuel or the engine.
The engine brake handle stops the engine. When the • Do not put warm objects near the fuel or the engine.
engine brake handle is released, the engine stops.
• Do not add the fuel when the engine is on.
• Start the engine and then release the engine brake • Make sure that the engine is cool before you refuel.
handle. If the engine does not stop in 3 seconds, • Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and
let an approved Husqvarna service agent adjust the release the pressure carefully.
engine brake. (Fig. 17)
• Do not add fuel to the engine in an indoor area. Not
sufficient airflow can cause injury or death because
To do a check of the rear cover of asphyxiation or carbon monoxide.
The rear deflector decreases the risk that objects eject • Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is
in the direction of the operator. not tightened, there is a risk of fire.
• Make sure that the rear cover is not damaged. • Move the product a minimum of 3 m / 10 ft from the
position where you filled the tank before a start.
• Make sure that the springs that close the rear cover
are not damaged. • Do not fill the fuel tank fully. Heat causes the fuel to
expand. Keep a space at the top of the fuel tank.
• Replace damaged springs and damaged parts.
• Make sure that the rear cover can move smoothly on Safety instructions for maintenance
the hinges.
WARNING: Read the warning
Muffler instructions that follow before you use the
The muffler keeps the noise levels to a minimum and product.
sends the exhaust fumes away from the operator.
• The exhaust fumes from the engine contain carbon
Do not use the product if the muffler is missing or
monoxide, an odourless, poisonous and very
damaged. A damaged muffler increases the noise level
dangerous gas. Do not start the engine indoors or
and the risk of fire.
in closed spaces.
• Before you do the maintenance on the product, stop
WARNING: The muffler becomes very the engine and remove the ignition cable from the
hot during and after use and when the
spark plug.
engine operates at idle speed. Be careful

10 1924 - 003 - 30.05.2024


• Use protective gloves when you do maintenance on • Only do the maintenance as given in this owner's
the cutting equipment. The blade is very sharp and manual. All other servicing must be done by an
cuts can easily occur. approved Husqvarna service agent.
• Accessories and changes to the product that are • Let an approved Husqvarna service agent do
not approved by the manufacturer, can cause servicing on the product regularly.
serious injury or death. Do not change the product. • Replace damaged, worn or broken parts.
Always use accessories that are approved by the
manufacturer.
• If the maintenance is not done correctly and
regularly, the risk of injury and damage to the
product increases.

Assembly
Introduction 4. Move the knobs up in the direction of the handle until
they stop and you hear a click. (Fig. 21)
WARNING: Before you assemble the 5. Tighten the knobs fully.
product, you must read and understand the
safety chapter. To set the product in transport position
1. Loosen the lower knobs.

WARNING: Remove the spark plug 2. Move the knobs to the lower end of the grooves on
cable from the spark plug before you the left and the right side of the product. (Fig. 20)
assemble the product. 3. Fold the handle forward. (Fig. 22)

To set the product in operation position


To assemble the handle
1. Fold the handle to upright position. (Fig. 23)
1. Push the screw (A) through the handle (B), the
plastic washer (C) and the handle support bracket 2. Move the knobs up in the direction of the handle until
(D). (Fig. 18) they stop and you hear a click. (Fig. 21)

2. Tighten the nut (E) fully. 3. Tighten the knobs fully.

3. Push the screw (F) thrugh the washer (G) and the To assemble the grass catcher (LC
handle support bracket. (Fig. 19)
151, LC 151S)
4. Tighten the knob (H) fully.
1. Attach the grass catcher frame to the grass bag with
To adjust the handle the rigid part of the bag on the bottom. Keep the
handle of the frame out of the top of the bag. (Fig.
1. Loosen the lower knobs. 24)
2. Move the knobs to the lower end of the grooves on 2. Attach the grass bag to the frame with the clips. (Fig.
the left and the right side of the product. (Fig. 20) 25)
3. Set the handle height in one of the 2 available
positions.

Operation
Introduction • Information about, and help with, product parts and
servicing.
WARNING: Before you operate the To start to use Husqvarna Connect
product, you must read and understand the
safety chapter. 1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
Husqvarna Connect
3. Do the instruction steps in the Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is a free app for your mobile device. app to connect and register the product.
The Husqvarna Connect app gives extended functions
for your Husqvarna product:
• Extended product information.

1924 - 003 - 30.05.2024 11


Before you operate the product
1. Read the operator's manual carefully and make sure
WARNING: Do not twist the starter
rope around your hand.
that you understand the instructions.
2. Examine the cutting equipment to make sure that it
is correctly attached and adjusted. See To examine To use the drive on the wheels LC
the cutting equipment on page 15. 151S & LB 256SP
3. Fill the fuel tank. See To fill fuel on page 12.
• Push the drive bail in the direction of the handlebar.
4. Fill the oil tank and do a check of the oil level. See (Fig. 29)
To do a check of the oil level on page 16. • Release the drive bail to disengage the drive, for
example when you go near an obstacle.
To fill fuel • Before you pull the product rearward, disengage the
If available, use low-emission/alkylate gasoline. If low- drive and push the product forward approximately 10
emission/alkylate gasoline is not available, use good cm.
quality unleaded gasoline or leaded gasoline with octane
number not less than 90. To use the drive on the wheels (LB
251S)
CAUTION: Do not use gasoline with an
• Pull the drive lever in the direction of the handlebar.
octane number less than 90 RON (87 AKI).
(Fig. 30)
This can cause damage to the product.
• Push the drive lever away from the handlebar to
disengage the drive, for example when you go near
1. Open the fuel tank cap slowly to release the
an obstacle.
pressure.
2. Fill slowly with a fuel can. If you spill fuel, remove it Note: The drive lever is automatically disengaged
with a cloth and let remaining fuel dry off. (Fig. 26) when you release the engine brake handle.
3. Clean the area around the fuel tank cap.
• Before you pull the product rearward, push the drive
4. Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is lever away from the handlebar and push the product
not tightened, there is a risk of fire. forward approximately 10 cm to fully disengage the
5. Move the product a minimum of 3 m (10 ft) from the drive.
position where you filled the tank before a start.
To stop the product
To set the cutting height • To stop the drive only, release the drive bail.
1. Move the cutting height lever rearward to increase • To stop the engine, release the engine brake handle.
the cutting height.
2. Move the cutting height lever forward to decrease
To stop the product
the cutting height. (Fig. 27) • To stop the drive only, release the drive bail (LC
151S, LB 256SP) or the drive lever (LB 251S).
CAUTION: Do not set the cutting height • To stop the engine, release the engine brake handle.
too low. The blades can hit the ground if the
surface of the lawn is not level. To use the product with the grass
catcher (LC 151, LC 151S)
To start the product
1. Make sure that the ignition cable is connected to the WARNING: Do not operate the product
spark plug. without a grass catcher installed or without
the rear cover closed. Objects can eject and
2. Stay behind the product. cause injury to the operator.
3. Hold the engine brake handle against the handlebar.
(Fig. 28) 1. Lift the rear cover and remove the mulch plug if it is
4. Hold the starter rope handle with your right hand. installed. (Fig. 31)
5. Slowly pull out the starter rope until you feel some 2. Assemble the grass catcher, refer to To assemble
resistance. the grass catcher (LC 151, LC 151S) on page 11.
6. Pull with force to start the engine. 3. Put the grass catcher on the bracket.
4. Release the rear cover and put it on top of the grass
bag frame. (Fig. 32)

12 1924 - 003 - 30.05.2024


To change the product to mulch mode To empty the grass catcher
(LC 151, LC 151S)
Make sure the engine is off before you change the CAUTION: Lift the grass catcher when
product to mulch mode. you move it to prevent wear.
1. Lift the rear cover and remove the grass catcher, if it
is installed. 1. Lift the grass catcher with the frame handle.
2. Put the mulch plug into the discharge channel. (Fig. 2. Use the frame handle and the bag handle when you
33) empty the grass catcher. (Fig. 36)
3. Close the rear cover and make sure that it is tightly To get a good result
closed against the mulch plug.
• Always use a sharp blade. A blunt blade gives an
Note: To increase the performance of the mulch irregular result and the cut surface of the grass
mode, replace the blade with the mulch blade becomes yellow. A sharp blade also uses less
accessory. Refer to To replace the blade on page 15 energy than a blunt blade.
• Do not cut more than ⅓ of the length of the grass.
Use the highest cutting height when you start to cut
To change the product to side the grass. Examine the result and lower the cutting
discharge mode height to an applicable level. If the grass is very long,
operate slowly and cut 2 times if it is necessary.
1. Lift the rear cover and remove the grass bag, if it is
• Cut in different directions each time to prevent
installed.
stripes in the lawn.
2. Close the rear cover and make sure that it is tightly • Lift the rear cover and remove the grass catcher.
closed against the product.
• If a mulch plug and a mulch blade are attached,
3. Lift the discharge lock. (Fig. 34) remove them.
4. Open the side discharge cover and install the side • Close the rear cover before you operate the product.
discharge deflector onto the support pins. (Fig. 35) When you operate the product, the cut grass
discharges below the rear cover.
5. Let the side discharge cover close against the
side discharge deflector. Make sure that the side • Keep the cutting cover clean. Buildup from grass
discharge deflector is tightly in position before you and dirt on the inner side of the cutting cover can
operate the product. decrease the cutting result. Refer to To clean the
inner surface of the cutting cover on page 15.
Note: To increase the performance in side discharge
mode, install the mulch plug. (Fig. 33)

Maintenance
Introduction Maintenance schedule
WARNING: Before you do CAUTION: Make sure that the air filter
maintenance, you must read and is up and not against the ground when you
understand the safety chapter. tilt the product. Risk of engine damage.

For all servicing and repair work on the product, special The maintenance intervals are calculated from daily use
training is necessary. We guarantee the availability of of the product. The intervals change if the product is not
professional repairs and servicing. If your dealer is not used daily.
a service agent, speak to them for information about the
nearest service agent. For maintenance identified with * refer to instructions in
Safety devices on the product on page 10.
For more detailed information, refer to
www.husqvarna.com.

Maintenance Daily Monthly Each season

Do a general inspection X

Examine the oil level X

1924 - 003 - 30.05.2024 13


Maintenance Daily Monthly Each season

Replace the oil (the first time after 5 h of use, then after each 50 h of
X
use) 1

Clean the product X

Examine the cutting equipment X

Examine the cutting cover * X

Examine the engine brake handle * X

Examine the muffler * X

Examine the spark plug. Clean or replace the spark plug if it is


X
necessary

Examine the air filter X

Clean the air filter 2 X

Replace the air filter X

Examine the fuel system X

Clean the cooling fins on the cylinder X

Examine and adjust the clutch wire X

Maintenance schedule The maintenance intervals are calculated from daily use
of the product. The intervals change if the product is not
used daily.
CAUTION: Make sure that the air filter
is up and not against the ground when you For maintenance identified with * refer to instructions in
tilt the product. Risk of engine damage. Safety devices on the product on page 10.

Maintenance Daily Monthly Each season

Do a general inspection X

Examine the oil level X

Replace the oil (the first time after 5 h of use, then after each 50 h of
X
use) 3

Clean the product X

Examine the cutting equipment X

Examine the cutting cover * X

Examine the engine brake handle * X

Examine the muffler * X

Examine the spark plug. Clean or replace the spark plug if it is


X
necessary

Examine the air filter X

1 If the product is operated with heavy load or in high ambient temperatures, replace the engine oil each 25
hours.
2 Clean more often under dusty conditions or when airborne debris is present. Replace air filter, if it is very dirty.
3 If the product is operated with heavy load or in high ambient temperatures, replace the engine oil each 25
hours.

14 1924 - 003 - 30.05.2024


Maintenance Daily Monthly Each season

Clean the air filter 4 X

Replace the air filter X

Examine the fuel system X

Clean the cooling fins on the cylinder X

Examine and adjust the clutch wire (LC 151S, LB 251S, LB 256SP) X

Clean below the transmission cover (LB 251S) X

To do a general inspection CAUTION: Water or contamination


• Make sure that all nuts and screws on the product below the transmission cover can cause
are tightened correctly. damage to the transmission.

To clean the product externally 6. Install the transmission cover and the 7 screws.

• Use a brush to remove leaves, grass and dirt. To examine the cutting equipment
• Make sure that the air intake on the top of the engine
is not blocked. WARNING: To prevent accidental start
• Do not use a high pressure washer to clean the remove the ignition cable from the spark
product. plug.
• If you use water to clean the product, do not flush
water directly on the engine.
WARNING: Use protective gloves
To clean the inner surface of the cutting when you do maintenance on the cutting
equipment. The blade is very sharp and cuts
cover can easily occur.
1. Empty the fuel tank.
2. Tilt the product. Make sure that the spark plug point 1. Examine the cutting equipment for damage
up. or cracks. Always replace a damaged cutting
equipment.
CAUTION: If the product is put 2. Look at the blade to see if it is damaged or blunt.
with the air filter down, the engine can
become damaged. Note: It is necessary to balance the blade after it is
sharpened. Let a service center sharpen, replace and
3. Hose down the inner surface of the cutting cover balance the blade. If you hit an obstacle that causes
with water. the product to stop, replace the damaged blade. Let the
service center estimate if the blade can be sharpened or
To clean below the transmission cover must be replaced.
(LB 251S)
1. Empty the fuel tank. To replace the blade
2. Tilt the product. Make sure that the spark plug point 1. Lock the blade with a block of wood. (Fig. 38)
up.
2. Remove the blade bolt and spring washer.

CAUTION: If the product is put 3. Remove the blade.


with the air filter down, the engine can 4. Examine the blade support and blade bolt to see if
become damaged. there are damages.
5. Examine the engine shaft to make sure that it is not
3. Remove the 7 screws. (Fig. 37)
bent.
4. Remove the transmission cover.
6. When you attach the new blade, point the angled
5. Clean the surface with a brush. ends of the blade in the direction of the cutting cover.
(Fig. 39)

4 Clean more often under dusty conditions or when airborne debris is present. Replace air filter, if it is very dirty.

1924 - 003 - 30.05.2024 15


7. Make sure that the blade is aligned with the center of To do a check of the spark plug
the engine shaft.
8. Lock the blade with a block of wood. Attach the CAUTION: Always use the
spring washer and tighten the bolt and washer with a recommended spark plug type. Incorrect
torque of 43 – 47 Nm. (Fig. 40) spark plug type can cause damage to the
9. Pull the blade around by hand and make sure that it product.
turns freely.
• Do a check of the spark plug if the engine is low
WARNING: Use heavy duty gloves. on power, is not easy to start or does not operate
The blade is very sharp and cuts can correctly at idle speed.
easily occur. • To decrease the risk of unwanted material on the
spark plug electrodes, obey these instructions:
10. Start the product to do a test of the blade. If the
blade is not correctly attached, there is vibration in a) Make sure that the idle speed is correctly
the product or the cutting result is unsatisfactory. adjusted.
b) Make sure that the fuel mixture is correct.
To do a check of the oil level c) Make sure that the air filter is clean.
• If the spark plug is dirty, clean it and make sure that
CAUTION: A too low oil level can do the electrode gap is correct, refer to Technical data
damage to the engine. Do a check of the oil on page 19. (Fig. 42)
level before you start the product. • Replace the spark plug if it is necessary.

1. Put the product on level ground. Air filter


2. Remove the oil tank cap with the attached dipstick. A dirty air filter can cause the engine to be damaged
3. Clean the oil from the dipstick. or not operate correctly. Do maintenance on the air
filter more frequently in dusty conditions. Refer to
4. Put the dipstick fully into the oil tank to give a correct Maintenance on page 13 for information about when to
picture of the oil level. replace the air filter.
5. Remove the dipstick.
6. Examine the oil level on the dipstick. Note: Always replace a damaged air filter.
7. If the oil level is low, fill with engine oil and do a
check of the oil level again. To remove and install the air filter
To replace the engine oil
WARNING: Engine oil is very hot WARNING: Use protective gloves.
directly after the engine is stopped. Let the
engine become cool before you drain the 1. Push the clips on the air filter cover.
engine oil. If you spill engine oil on your skin, 2. Carefully remove the air filter cover (A) from the
clean with soap and water. engine.
3. Remove the air filter (B). (Fig. 43)
(Fig. 41)
4. Examine the air filter for damages. Replace a
1. Operate the product until the fuel tank is empty. damaged air filter.
2. Remove the ignition cable from the spark plug. 5. Clean and examine the air filter. Refer to To clean
3. Remove the oil tank cap. the air filter on page 16.
4. Put a container below the product to collect the 6. Install in the opposite sequence.
engine oil in.
To clean the air filter
5. Tilt the product or drain the engine oil from the oil
tank with an oil pump (accessory). A dirty air filter can cause the engine to be damaged or
not operate correctly. Do maintenance on the air cleaner
6. Fill with new engine oil of the type recommended in
Technical data on page 19. more frequently in dusty conditions.

7. Do a check of the oil level. Refer to To do a check of Refer to Maintenance on page 13 for information about
the oil level on page 16. when to replace the air filter.
1. Remove the air filter cover and remove the filter.

16 1924 - 003 - 30.05.2024


2. Clean the filter by hitting it against a flat surface. • Examine the fuel hose to make sure that there are
Do not use solvent with petroleum, kerosene or no leaks. If the fuel hose is damaged, let a service
compressed air to clean the filter. agent replace it.

Note: Air filters in operation for a long time To adjust the clutch wire (LC 151S, LB
cannot be cleaned fully. Replace the air filter at 251S, LB 256SP)
regular intervals. Damaged air filters must always be
replaced. For the situations that follow, it is necessary to decrease
the length of the clutch wire:
3. When you assemble the air filter, make sure that it
• The drive of the wheels does not engage when you
fully seals against the filter holder.
pull the drive bail or the speed control lever.
To do a check of the side discharge • The product moves slowly when the drive of the
wheels is engaged.
deflector
For the situations that follow, it is necessary to extend
The side discharge deflector is attached to the side the length of clutch wire:
discharge opening of the product. It decreases the risk
of objects to eject in the direction of the mow position of • The product moves when the drive of the wheels is
the operator. not engaged.
1. Make sure that the side discharge deflector is not • Adjust the clutch wire.
damaged. a) To decrease the length of clutch wire, turn the
2. Examine the side discharge deflector. Make sure adjuster screw counterclockwise.
that you do not see damages, such as cracks or b) To extend the length of the clutch wire, turn the
broken springs that push the door to close. adjustment screw clockwise. (Fig. 44)
3. Replace the side discharge deflector or the springs if If the product continues to drive unsatisfactory after the
they are damaged. adjustment, speak to you servicing dealer

To examine the fuel system


• Examine the fuel tank cap and the seal for the fuel
tank cap to make sure that there are no damages.

Engine troubleshooting

Problem Possible cause Solution

The engine does not start. The ignition cable is not connected cor- Connect the ignition cable to the spark
rectly. plug.

The fuel tank is empty. Fill the fuel tank with correct fuel type.

The fuel is old. Drain the fuel tank and the carburetor.
Refuel with new gasoline.

There is dirt in the carburetor or fuel line. Clean the carburetor and/or fuel line.

The spark plug is damaged. Adjust the electrode gap, clean or re-
place the spark plug.

There is fuel on the spark plug. Clean the spark plug.

The engine does not stop. The stop mechanism does not operate Disconnect the ignition cable from the
correctly. spark plug. Let an approved service
agent repair the product.

1924 - 003 - 30.05.2024 17


Problem Possible cause Solution

The engine does not operate The ignition cable is not connected cor- Connect the ignition cable to the spark
smoothly. rectly. plug.

There is dirt in the fuel line or the fuel Clean the fuel line. Fill the fuel tank with
has expired. new fuel of the correct type.

There is blockage in the fuel tank cap. Clean the fuel tank cap.

There is water or dirt in the fuel system. Drain the fuel tank. Fill the fuel tank with
new fuel of the correct type.

The air filter is dirty. Clean the air filter.

The carburetor must be adjusted. Let a servicing dealer adjust the carbu-
retor.

The engine becomes too hot. The engine oil level is too low. Fill engine oil.

The air flow is not sufficient. Clean the air filter and the air filter hous-
ing.

The carburetor must be adjusted. Let a servicing dealer adjust the carbu-
retor.

There is misfire in the en- The electrode gap in the spark plug is Adjust the electrode gap.
gine when it operates at high too small.
speed.

Unusual noises from the en- Incorrect type of gasoline. Drain the fuel tank and the carburetor.
gine during normal load. Refuel with new gasoline. Refer to To fill
fuel on page 12. If the problem continues
speak to your local service dealer.

The engine does not operate The spark plug is dirty,damaged or the Adjust the electrode gap or replace the
smoothly at idle speed. electrode gap is too wide. spark plug.

The carburetor must be adjusted. Adjust the carburetor.

The air filter is dirty. Clean the air filter.

Transportation, storage and disposal


Transportation and storage Disposal
• For storage and transportation of the product and • Obey the local recycling requirements and applicable
fuel, make sure that there are no leaks or fumes. regulations.
Sparks or open flames, for example from electrical • Discard all chemicals, such as engine oil or fuel, at a
devices or boilers, can start a fire. service center or at an applicable disposal location.
• Always use approved containers for storage and • When the product is no longer in use, send it to
transportation of fuel. a Husqvarna dealer or discard it at a recycling
• Empty the fuel tank before you put the product in location.
storage for a long period of time. Discard the fuel at
an applicable disposal location
• Safely attach the product during transportation to
prevent damage and accidents.
• Keep the product in a locked area to prevent access
for children or persons that are not approved.
• Keep the product in a dry and frost free area.

18 1924 - 003 - 30.05.2024


Technical data

Technical data

LC 151 LC 151S

Engine

Brand Husqvarna Husqvarna

Engine type Single cylinder, 4-Stroke, Single cylinder, 4-Stroke,


Forced Air Cooling, OHV Forced Air Cooling, OHV

Displacement, cm3 166 166

Speed, rpm 2800 2800

Nominal engine output, kW5 2.7 2.7

Ignition system

Spark plug Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

Electrode gap, mm 0.7–0.8 0.7–0.8

Fuel and lubrication system

Engine lubrication type Splash Splash

Fuel tank capacity, litre 1.0 1.0

Oil tank capacity, litre 0.5 0.5

Engine oil6 SAE 30 SAE 30

Weight

With empty tanks, kg 29.9 31.6

Noise emissions 7

Sound power level, measured, dB(A) 97 97

Sound power level, guaranteed, LWA dB(A) 98 98

Sound levels 8

Sound pressure level at operators ear, dB(A) 85 85

Vibration levels 9

5 The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production
engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ
from this value. Actual power output for the engine installed on the final product will depend on the operating
speed, environmental conditions and other values.
6 If SAE-30 oil is used at temperatures lower than +5 °C, there is a risk that it does not lubricate the engine
sufficiently. This can cause engine damage. Refer to To replace the engine oil on page 16 for the correct oil
for low temperatures.
7 Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
8 Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB (A).
9 Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s2.

1924 - 003 - 30.05.2024 19


LC 151 LC 151S

Vibrations handlebar, m/s2 8.5 8.5

Cutting equipment

Cutting height, mm 25–75 25–75

Cutting width, mm 510 510

Cutting system Collection / BioClip® / Side Collection / BioClip® / Side


discharge discharge

Blade - standard Collection 598562601 Collection 598562601

Blade - Accessory Mulch 597683901 Mulch 597683901

Grass catcher capacity, liter 65 65

Drive

Self walk speed, km/h – 3.6

Technical data

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Engine

Brand Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Engine type Single cylinder, Single cylinder, Single cylinder, Single cylinder,
4-Stroke, Forced 4-Stroke, Forced 4-Stroke, Forced 4-Stroke, Forced
Air Cooling, OHV Air Cooling, OHV Air Cooling, OHV Air Cooling, OHV

Displacement, cm3 166 166 166 166

Speed, rpm 2800 2800 2800 2800

Nominal engine output, kW10 2.7 2.7 2.7 2.7

Ignition system

Spark plug Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–
7 7 7 7

Electrode gap, mm 0.7–0.8 0.7–0.8 0.7–0.8 0.7–0.8

Fuel and lubrication system

Engine lubrication type Splash Splash Splash Splash

Fuel tank capacity, litre 1.0 1.0 1.0 1.0

Oil tank capacity, litre 0.5 0.5 0.5 0.5

10 The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production
engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ
from this value. Actual power output for the engine installed on the final product will depend on the operating
speed, environmental conditions and other values.

20 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Engine oil11 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE HusqvarnaSAE


30 30 30 30

Weight

With empty tanks, kg 31.1 32.6 32.0 33.1

Noise emissions 12

Sound power level, measured, dB(A) 97 97 95 98

Sound power level, guaranteed, LWA 98 98 96 98


dB(A)

Sound levels 13

Sound pressure level at operators 85 85 82 88


ear, dB(A)

Vibration levels 14

Vibrations handlebar, m/s2 8.5 8.5 4.7 7.5

Cutting equipment

Cutting height, mm 25–75 25–75 25–75 25–75

Cutting width, mm 510 510 510 560

Cutting system Collection / Bio- Collection / Bio- BioClip® / Side BioClip® / Side
Clip® / Side dis- Clip® / Side dis- discharge discharge
charge charge

Blade - standard Collection Collection Mulch Mulch


598562601 598562601 597683901 598563601

Blade - Accessory Mulch Mulch – –


597683901 597683901

Grass catcher capacity, liter 65 65 – –

Drive

Self walk speed, km/h – 3.6 4.0 3.6

11 If SAE-30 oil is used at temperatures lower than +5 °C, there is a risk that it does not lubricate the engine
sufficiently. This can cause engine damage. Refer to To replace the engine oil on page 16 for the correct oil
for low temperatures.
12 Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
13 Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB (A).
14 Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s2.

1924 - 003 - 30.05.2024 21


Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:

Description Lawn Mower

Brand Husqvarna

Type / Model LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards

complies fully with the following EU directives and


regulations:

Regulation Description

2006/42/EC "relating to machinery"

2014/30/EU "relating to electromagnetic compatibility"

2000/14/EC "relating to the noise emissions in the environment"

"on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
2011/65/EU
equipment"

and that the following standards and/or technical


specifications are applied: EN ISO 5395-1:2013/
A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN
ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
Notified Body: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden has certified
conformity with the council's directive 2000/14/EC,
conformity assessment procedure: Annex VI.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 19.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, Development Manager/Garden Products


Husqvarna AB
Responsible for technical documentation

22 1924 - 003 - 30.05.2024


UK Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:

Description Lawn Mower

Brand Husqvarna

Type / Model LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards

complies fully with the following UK regulations:

Description

The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012

The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008

The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, schedule 9

Electromagnetic Compatibility Regulations 2016

and that the following standards and/or technical


specifications are applied: EN ISO 5395-1:2013/ UK Importer:
A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN Husqvarna UK Ltd
ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018 Preston Road, Co. Durham
DL5 6UP
Approved body: 0888, HORIBA MIRA Certification Ltd.
Watling Street, Nuneaton, Warwickshire, CV10 0TU,
UK has carried out certified conformity according to
the Outdoor Noise Regulations of 2001, conformity
assessment procedure: Schedule 9.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 19.
Huskvarna, 2022-10-14

Claes Losdal, Development Manager/Garden Products


Husqvarna AB
Responsible for technical documentation

1924 - 003 - 30.05.2024 23


‫المحتويات‬
‫استكشاف أخطاء المحرك وإصالحها‪33 ......................................‬‬ ‫مقدمة‪24 .............................................................................‬‬
‫النقل والتخزين وطريقة التخلص من المنتج‪34 .............................‬‬ ‫السالمة‪25 ............................................................................‬‬
‫البيانات الفنية‪35 ....................................................................‬‬ ‫التجميع‪27 ............................................................................‬‬
‫بيان التوافق‪38......................................................................‬‬ ‫التشغيل‪28 ...........................................................................‬‬
‫الصيانة‪30 ............................................................................‬‬

‫مقدمة‬
‫الغرض من االستخدام‬ ‫وصف المنتج‬
‫استخدم المنتج لقطع العشب‪ .‬ال تستخدم المنتج ألداء المهام‬ ‫المنتج هو جزازة عشب ذات شفرات دوارة تُدار بواسطة المشاة‪.‬‬
‫األخرى‪.‬‬ ‫وبالنسبة إلى الطُرز ‪ LC 151, LC 151S‬ثبِّت وحدة التقاط العشب‬
‫لتجميع العشب‪ .‬وثبِّت عاكس التفريغ الجانبي لتفريغ العشب من‬
‫الجانب‪ .‬وبالنسبة إلى الطُرز ‪ LC 151, LC 151S‬ثبِّت مجموعة‬
‫التغطية لقطع العشب وتحويله إلى سماد‪.‬‬

‫نظرة عامة على المنتج‬


‫‪ .11‬كاتم الصوت‬ ‫)الشكل ‪(1‬‬
‫‪ .12‬شمعة اإلشعال‬ ‫‪ .1‬المقود‬
‫‪ .13‬الكاربراتير‬ ‫‪ .2‬مقبض فرامل المحرك‬
‫‪ .14‬غطاء خزان الوقود‬ ‫‪ .3‬عمود محرك الدفع )‪(LC 151S‬‬
‫‪ .15‬الرموز‬ ‫‪ .4‬مقبض شريط بادئ التشغيل‬
‫‪ .16‬غطاء القَطع‬ ‫‪ .5‬الغطاء الخلفي )‪(LC 151, LC 151S‬‬
‫‪ .17‬فلتر الهواء‬ ‫‪ .6‬وحدة التقاط العشب )‪(LC 151, LC 151S‬‬
‫‪ .18‬العاكس الجانبي‬ ‫‪ .7‬المقبضان الدواران الرتفاع المقبض‬
‫‪ .19‬مقبس مجموعة التغطية‬ ‫‪ .8‬ذراع ارتفاع القَطع‬
‫‪ .20‬دليل المشغِّل‬ ‫‪ .9‬غطاء خزان الزيت وعصا القياس‬
‫‪ .21‬شفرة التغطية )ملحق(‬ ‫‪ .10‬غطاء التفريغ الجانبي‬

‫نظرة عامة على المنتج‬


‫‪ .20‬مقبض شريط بادئ التشغيل‬ ‫)الشكل ‪(2‬‬
‫‪ .21‬دليل المشغِّل‬ ‫‪ .1‬المقود‬
‫الرموز الموجودة على المنتج‬ ‫‪ .2‬مقبض فرامل المحرك‬
‫‪ .3‬عمود محرك الدفع )‪(LC 151S, LB 256SP‬‬
‫تحذير! كن حذرًا واستخدم المنتج بشكل صحيح‪.‬‬ ‫)الشكل ‪(3‬‬ ‫‪ .4‬ذراع محرك الدفع )‪(LB 251S‬‬
‫يمكن أن يتسبب المنتج في تعرُّض المشغّل أو‬ ‫‪ .5‬الغطاء الخلفي )‪(LC 151, LC 151S‬‬
‫اآلخرين إلصابات جسيمة‪ ،‬أو قد يصل األمر إلى‬ ‫‪ .6‬وحدة التقاط العشب )‪(LC 151, LC 151S‬‬
‫الوفاة‪.‬‬
‫‪ .7‬المقبضان الدواران الرتفاع المقبض‬
‫‪ .8‬ذراع ارتفاع القَطع‬
‫يُرجى قراءة دليل المشغِّل بعناية والتأكد من فهم‬ ‫)الشكل ‪(4‬‬
‫اإلرشادات قبل االستخدام‪.‬‬ ‫‪ .9‬غطاء خزان الزيت وعصا القياس‬
‫‪ .10‬غطاء التفريغ الجانبي‬
‫احترس من األجسام المقذوفة والمتطايرة‪.‬‬ ‫)الشكل ‪(5‬‬ ‫‪ .11‬كاتم الصوت‬
‫‪ .12‬شمعة اإلشعال‬
‫احرص على إبقاء األشخاص والحيوانات على‬ ‫)الشكل ‪(6‬‬ ‫‪ .13‬الكاربراتير‬
‫مسافة آمنة من منطقة العمل‪.‬‬ ‫‪ .14‬غطاء خزان الوقود‬
‫‪ .15‬الرموز‬
‫تحذير‪ :‬أبقِ يديك وقدميك بعيدًا عن الشفرات‬ ‫)الشكل ‪(7‬‬ ‫‪ .16‬غطاء القَطع‬
‫الدوارة‪.‬‬
‫‪ .17‬فلتر الهواء‬
‫‪ .18‬العاكس الجانبي‬
‫تحذير‪ :‬أبقِ يديك وقدميك بعيدًا عن األجزاء‬ ‫)الشكل ‪(8‬‬
‫‪ .19‬مجموعة التغطية )ملحق لطُرز ‪(LC 151, LC 151S‬‬
‫الدوارة‪.‬‬

‫‪30.05.2024 - 003 - 1924‬‬ ‫‪24‬‬


‫املأ المحرك بالزيت قبل بدء تشغيل‬ ‫)الشكل ‪(16‬‬ ‫أوقف المحرك وانزع كابل اإلشعال قبل اإلصالحات‬ ‫)الشكل ‪(9‬‬
‫المنتج‪.‬‬ ‫أو الصيانة‪.‬‬

‫يتوافق هذا المنتج مع توجيهات االتحاد األوروبي‬ ‫)الشكل ‪(10‬‬


‫مالحظة‪ :‬تشير الرموز‪/‬الملصقات األخرى الموجودة على المنتج‬ ‫المعمول بها‪.‬‬
‫إلى متطلبات اعتماد موجّهة لبعض المناطق التجارية‪.‬‬
‫ملصق انبعاث الضوضاء في البيئة وفقًا لتوجيهات‬ ‫)الشكل ‪(11‬‬
‫الضرر الملحق بالمنتج‬ ‫ولوائح االتحاد األوروبي والمملكة المتحدة‪،‬‬
‫وتشريعات والية نيوساوث ويلز "الئحة حماية‬
‫نحن غير مسؤولين عن األضرار التي تلحق بمنتجاتنا في الحاالت‬ ‫العمليات البيئية )التحكم في الضوضاء( لعام‬
‫التالية‪:‬‬ ‫‪ ."2017‬ويتم توضيح مستوى طاقة الصوت‬
‫المضمون في البيانات الفنية في الصفحة ‪35‬‬
‫إصالح المنتج بطريقة خاطئة‪.‬‬ ‫•‬
‫وعلى الملصق‪.‬‬
‫إصالح المنتج باستخدام أجزاء ليست من إنتاج الشركة المصنعة‬ ‫•‬
‫أو غير معتمدة منها‪.‬‬
‫يتوافق هذا المنتج مع لوائح المملكة المتحدة‬ ‫)الشكل ‪(12‬‬
‫استخدام المنتج مع ملحق ليس من إنتاج الشركة المصنعة أو‬ ‫•‬ ‫المعمول بها‪.‬‬
‫غير معتمد منها‪.‬‬
‫عدم إصالح المنتج في مركز خدمة معتمد أو بواسطة جهة‬ ‫•‬ ‫)الشكل ‪(13‬‬
‫خطر نشوب حريق‪.‬‬
‫معتمدة‪.‬‬

‫انبعاثات النوع الخامس في االتحاد األوروبي‬ ‫ال تستنشق أبخرة العادم‪ .‬تحتوي أبخرة العادم‬ ‫)الشكل ‪(14‬‬
‫المنبعثة من المحرك على أول أكسيد الكربون وهو‬
‫غاز عديم الرائحة وسام وخطير للغاية‪ .‬ال تقم‬
‫تحذير‪ :‬يلغي العبث بالمحرك اعتماد هذا المنتج من‬ ‫بتشغيل المحرك في األماكن الداخلية أو المساحات‬
‫النوع الخاص باالتحاد األوروبي‪.‬‬ ‫المغلقة‪.‬‬

‫سطح ساخن‪.‬‬ ‫)الشكل ‪(15‬‬

‫السالمة‬
‫أو الكامنة‪ .‬للحد من خطر التعرض إلصابات خطيرة أو الوفاة‪،‬‬ ‫تعريفات السالمة‬
‫نوصي األشخاص الذين زُرعت فيهم غرسات طبية باستشارة‬
‫طبيبهم والشركة المصنِّعة للغرسة الطبية قبل تشغيل هذا‬ ‫تُستخدم التحذيرات والتنبيهات والمالحظات لإلشارة إلى أجزاء مهمة‬
‫المنتج‪.‬‬ ‫للغاية من الدليل‪.‬‬
‫احرص دومًا على توخّي الحذر واستخدام المنطق السليم‪ .‬وإذا‬ ‫•‬
‫لم تكن متأكدًا من كيفية تشغيل المنتج في حالة معينة‪ ،‬فتوقف‬ ‫تحذير‪ :‬يُستخدم إذا ثمة احتمال تعرّض المشغل أو‬
‫وتحدث إلى وكيل ‪ Husqvarna‬المحلي قبل المتابعة‪.‬‬ ‫المارة لإلصابة أو الوفاة إذا لم يتم اتباع اإلرشادات‬
‫تذكَّر أن مشغل اآللة سيكون مسؤوال ً عن الحوادث التي يتعرض‬ ‫•‬ ‫الواردة في الدليل‪.‬‬
‫لها أشخاص آخرون أو ممتلكاتهم‪.‬‬
‫حافظ على نظافة المنتج‪ .‬وتأكد من أنك تستطيع قراءة الالفتات‬ ‫•‬
‫تنبيه‪ :‬يُستخدم إذا ثمة احتمال لتلف المنتج أو المواد‬
‫والملصقات بوضوح‪.‬‬
‫األخرى أو المنطقة المجاورة إذا لم يتم اتباع‬
‫ال تسمح لشخص باستخدام المنتج ما لم تتأكد من أنه قرأ‬ ‫•‬
‫اإلرشادات الواردة في الدليل‪.‬‬
‫محتويات دليل المشغِّل وفهمها‪.‬‬
‫ال تسمح للأطفال بتشغيل المنتج‪.‬‬ ‫•‬
‫أبقِ األطفال بعيدًا عن منطقة العمل‪ .‬ويجب أن يكون هناك‬ ‫•‬ ‫تُستخدم إلعطاء المزيد من المعلومات الالزمة في‬ ‫مالحظة‪:‬‬
‫دائمًا شخص بالغ مسؤول‪.‬‬ ‫حالة معينة‪.‬‬
‫ال تسمح ألي شخص ليس على دراية بالتعليمات بتشغيل المنتج‪.‬‬ ‫•‬
‫احرص دومًا على مراقبة الشخص الذي يستخدم المنتج والذي‬ ‫•‬ ‫إرشادات السالمة العامة‬
‫يعاني من إعاقة بدنية أو عقلية‪ .‬ويجب أن يكون هناك دائمًا‬
‫شخص بالغ مسؤول‪.‬‬
‫ال تستخدم المنتج إذا كنت تشعر بالتعب أو إذا كنت مريضًا أو‬ ‫•‬ ‫تحذير‪ :‬اقرأ اإلرشادات التحذيرية التالية قبل‬
‫تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو األدوية‪ .‬حيث يؤثر هذا سلبًا‬ ‫استخدام المنتج‪.‬‬
‫في قدرتك على الرؤية وانتباهك وتدبيرك وحكمك‪.‬‬
‫ال تستخدم منتجًا تالفًا أو ال يعمل بشكل صحيح‪.‬‬ ‫•‬ ‫هذا المنتج خطِر إذا استُخدِم بشكل غير صحيح أو إذا لم تكن‬ ‫•‬
‫ال تغيِّر هذا المنتج أو تستخدمه إذا كان من المحتمل أن يكون‬ ‫•‬ ‫حذرًا‪ .‬يمكن أن تحدث اإلصابة أو الوفاة إذا لم تمتثل لتعليمات‬
‫قد تم تغييره من قبل آخرين‪.‬‬ ‫السالمة‪.‬‬
‫ال تغير إعداد التحكم في سرعة المحرك‪.‬‬ ‫•‬ ‫يولِّد هذا المنتج مجاال ً كهرومغناطيسيًا أثناء تشغيله‪ .‬وقد يتداخل‬ ‫•‬
‫هذا المجال‪ ،‬في بعض الظروف‪ ،‬مع الغرسات الطبية النشطة‬

‫‪25‬‬ ‫‪30.05.2024 - 003 - 1924‬‬


‫ضع كل العجالت على األرض وأبقِ يديك على المقبض عند‬ ‫•‬ ‫السالمة في منطقة العمل‬
‫تشغيل المنتج‪ .‬أبعِد يديك وقدميك عن الشفرات الدوارة‪.‬‬
‫ال تبتعد عن المنتج عندما يكون المحرك قيد التشغيل‪.‬‬ ‫•‬
‫كن حذرًا عند سحب المنتج إلى الخلف‪.‬‬ ‫•‬ ‫تحذير‪ :‬اقرأ اإلرشادات التحذيرية التالية قبل‬
‫ال ترفع المنتج مطلقًا عندما يكون المحرك قيد التشغيل‪ .‬وإذا‬ ‫•‬ ‫استخدام المنتج‪.‬‬
‫تعين عليك رفع المنتج‪ ،‬فأوقف المحرك أوال ً وافصل كابل‬
‫اإلشعال عن شمعة اإلشعال‪.‬‬ ‫أزل األجسام مثل فروع األشجار واألغصان واألحجار من منطقة‬ ‫•‬
‫ال تسِر إلى الخلف عند تشغيل المنتج‪.‬‬ ‫•‬ ‫العمل قبل استخدام المنتج‪.‬‬
‫أوقف المحرك عندما تتحرك عبر المناطق الخالية من العشب‪،‬‬ ‫•‬ ‫يمكن للأجسام التي تصطدم بمعدات القَطع أن تُقذَف وتلحق‬ ‫•‬
‫على سبيل المثال‪ ،‬الطرق المصنوعة من الحصى واألحجار‬ ‫الضرر باألشخاص‪ .‬لذا احرص على إبقاء المارة والحيوانات‬
‫واألسفلت‪.‬‬ ‫على مسافة آمنة من المنتج‪.‬‬
‫ال تركض بالمنتج عندما يكون المحرك قيد التشغيل‪ .‬وسِر دائمًا‬ ‫•‬ ‫ال تستخدم المنتج مطلقًا في ظروف الطقس السيئة‪ ،‬مثل‬ ‫•‬
‫عند تشغيل المنتج‪.‬‬ ‫الضباب والمطر والرياح القوية والبرد الشديد وخطر حدوث‬
‫البرق‪ .‬حيث إن استخدام المنتج في ظروف الطقس السيئة أو‬
‫أوقف المحرك قبل تغيير ارتفاع القَطع‪ .‬ال تقم مطلقًا بإجراء أي‬ ‫•‬
‫في المواقع الرطبة أو المبللة أمر متعب‪ .‬وقد تؤدي ظروف‬
‫تعديالت عندما يكون المحرك قيد التشغيل‪.‬‬
‫الطقس السيئة إلى ظروف عمل خطرة‪ ،‬مثل األسطح الزلقة‪.‬‬
‫ال تترك المنتج مطلقًا بعيدًا عن أنظارك عندما يكون المحرك قيد‬ ‫•‬
‫ابحث عن األشخاص واألشياء والمواقف التي يمكن أن تحول‬ ‫•‬
‫التشغيل‪ .‬أوقف المحرك وتأكد من عدم دوران معدات القَطع‪.‬‬
‫دون التشغيل اآلمن للمنتج‪.‬‬
‫إرشادات السالمة المتعلقة بالتشغيل‬ ‫انتبه للعقبات مثل الجذور واألحجار واألغصان والحفر والخنادق‪.‬‬ ‫•‬
‫ويمكن للعشب الطويل أن يخفي هذه العقبات‪.‬‬
‫معدات الوقاية الشخصية‬ ‫قد يكون قطع العشب على المنحدرات خطرًا‪ .‬لذا ال تستخدم‬ ‫•‬
‫المنتج على األراضي ذات المنحدرات التي تزيد على ‪ 15‬درجة‪.‬‬
‫شغِّل المنتج بشكل أفقي على المنحدرات‪ .‬وال تتحرك صعودًا‬ ‫•‬
‫تحذير‪ :‬اقرأ اإلرشادات التحذيرية التالية قبل‬ ‫وهبوطًا‪.‬‬
‫استخدام المنتج‪.‬‬
‫كن حذرًا عند االقتراب من الزوايا المخفية واألشياء التي تحجب‬ ‫•‬
‫الرؤية الواضحة‪.‬‬
‫ال يمكن لمعدات الوقاية الشخصية أن تمنع التعرض لإلصابة‬ ‫•‬
‫بالكامل‪ ،‬ولكنها تقلل من درجة اإلصابة عند وقوع حادث‪ .‬دع‬ ‫السالمة في العمل‬
‫الوكيل يساعدك في اختيار المعدات المناسبة‪.‬‬
‫استخدم معدات وقاية السمع إذا كان مستوى الضوضاء أعلى‬ ‫•‬
‫من ‪ 85‬ديسيبل‪.‬‬ ‫تحذير‪ :‬اقرأ اإلرشادات التحذيرية التالية قبل‬
‫ارتدِ أحذية برقبة عالية أو أحذية عادية شديدة التحمل ومقاومة‬ ‫•‬ ‫استخدام المنتج‪.‬‬
‫لالنزالق‪ .‬ال تستخدم األحذية المفتوحة أو تمشِ حافي القدمين‪.‬‬
‫ارتدِ سرواال ً طويال ً وثقيال ً‪.‬‬ ‫•‬ ‫استخدم هذا المنتج لقَطع المروج العشبية فقط‪ .‬وال يُسمح‬ ‫•‬
‫باستخدامه لمهام أخرى‪.‬‬
‫ارتدِ قفازات الوقاية عند الضرورة‪ ،‬على سبيل المثال عند تثبيت‬ ‫•‬
‫معدات القَطع أو فحصها أو تنظيفها‪.‬‬ ‫استخدم معدات الوقاية الشخصية‪ .‬راجع معدات الوقاية‬ ‫•‬
‫الشخصية في الصفحة ‪.26‬‬
‫أجهزة السالمة الموجودة على المنتج‬ ‫تأكد من أنك على دراية بكيفية إيقاف المحرك بسرعة في أي‬ ‫•‬
‫حالة طوارئ‪.‬‬
‫ال تشغِّل المحرك مطلقًا في مكان مغلق أو بالقرب من مادة‬ ‫•‬
‫تحذير‪ :‬اقرأ اإلرشادات التحذيرية التالية قبل‬ ‫قابلة لالشتعال‪ .‬ألن أدخنة العادم المنبعثة من المحرك تكون‬
‫استخدام المنتج‪.‬‬ ‫ساخنة ويمكن أن تحتوي على شرر قد يتسبب في نشوب‬
‫حريق‪.‬‬
‫ال تستخدم منتجًا تكون أجهزة السالمة فيه تالفة أو ال تعمل‬ ‫•‬ ‫ال تشغِّل المنتج ما لم يتم تثبيت الشفرة وكل األغطية بشكل‬ ‫•‬
‫بشكل صحيح‪.‬‬ ‫صحيح‪ .‬حيث يمكن للشفرة المثبتة بشكل غير صحيح أن تنفصل‬
‫افحص أجهزة السالمة بانتظام‪ .‬إذا كانت أجهزة السالمة تالفة أو‬ ‫•‬ ‫وتسبب إصابة شخصية‪.‬‬
‫ال تعمل بشكل صحيح‪ ،‬فتحدّث إلى وكيل خدمة ‪Husqvarna‬‬ ‫احرص أال تصطدم الشفرة باألجسام مثل الحجارة والجذور‪ .‬إذ‬ ‫•‬
‫لديك‪.‬‬ ‫يمكن لهذا أن يتسبب في تلف الشفرة وانثناء عمود المحرك‪.‬‬
‫تجنب إجراء تعديالت على أجهزة السالمة‪.‬‬ ‫•‬ ‫ويتسبب العمود المنحني في حدوث اهتزاز قوي ومخاطرة عالية‬
‫في أن تصبح الشفرة منفصلة‪.‬‬
‫فحص غطاء القَطع‬ ‫في حال اصطدمت الشفرة بأي جسم أو حدثت اهتزازات‪ ،‬أوقِف‬ ‫•‬
‫تشغيل المنتج على الفور‪ .‬افصل كابل اإلشعال من شمعة‬
‫يقلل غطاء القَطع اهتزازات المنتج ويقلل خطر اإلصابة من الشفرة‪.‬‬
‫اإلشعال‪ .‬افحص المنتج بحثًا عن أي تلفيات‪ .‬وأصلح التلفيات أو‬
‫افحص غطاء القَطع للتأكد من عدم وجود أي تلفيات مثل‬ ‫•‬ ‫استعن بوكيل خدمة معتمد للقيام بأعمال اإلصالح‪.‬‬
‫التشققات‪.‬‬ ‫ال تثبِّت مطلقًا مقبض فرامل المحرك بالمقبض بشكل دائم عند‬ ‫•‬
‫بدء تشغيل المحرك‪.‬‬
‫ضع المنتج على سطح ثابت ومستوٍ وابدأ تشغيله‪ .‬وتأكد من أن‬ ‫•‬
‫الشفرة ال تصطدم باألرض أو بأي أجسام أخرى‪.‬‬
‫ابقَ دائمًا خلف المنتج عند تشغيله‪.‬‬ ‫•‬

‫‪30.05.2024 - 003 - 1924‬‬ ‫‪26‬‬


‫توخَّ الحذر عند استخدام الوقود‪ .‬إذ إنه قابل لالشتعال وأبخرته‬ ‫•‬ ‫فحص مقبض فرامل المحرك‬
‫قابلة لالنفجار وقد تتسبب بحدوث إصابات أو الوفاة‪.‬‬
‫يقوم مقبض فرامل المحرك بإيقاف المحرك‪ .‬وعند تحرير مقبض‬
‫ال تستنشق أبخرة الوقود‪ ،‬فقد يؤدي ذلك إلى إصابة‪ .‬وتأكد من‬ ‫•‬ ‫فرامل المحرك‪ ،‬يتوقف المحرك‪.‬‬
‫وجود تدفق كافٍ للهواء‪.‬‬
‫ال تدخن بالقرب من الوقود أو المحرك‪.‬‬ ‫•‬ ‫ابدأ تشغيل المحرك ثم حرر مقبض فرامل المحرك‪ .‬وإذا لم‬ ‫•‬
‫يتوقف المحرك في غضون ‪ 3‬ثوانٍ‪ ،‬فاستعن بوكيل خدمة‬
‫ال تضع أجسامًا دافئة بالقرب من الوقود أو المحرك‪.‬‬ ‫•‬
‫‪ Husqvarna‬المعتمد لضبط فرامل المحرك‪) .‬الشكل ‪(17‬‬
‫ال تضف الوقود في أثناء تشغيل المحرك‪.‬‬ ‫•‬
‫تأكد من أن المحرك بارد قبل إعادة تزويده بالوقود‪.‬‬ ‫•‬ ‫فحص الغطاء الخلفي‬
‫قبل إعادة التزوّد بالوقود‪ ،‬افتح غطاء خزان الوقود ببطء ثم قم‬ ‫•‬
‫بتصريف الضغط بحرص‪.‬‬ ‫يقلل العاكس الخلفي من خطر قذف األشياء باتجاه المشغِّل‪.‬‬
‫ال تضف الوقود إلى المحرك في منطقة مغلقة‪ .‬ألن عدم تدفق‬ ‫•‬ ‫تأكد من عدم وجود تلف في الغطاء الخلفي‪.‬‬ ‫•‬
‫الهواء الكافي قد يتسبب في حدوث إصابة أو وفاة بسبب‬ ‫تأكد من عدم وجود تلف في وحدات الزنبرك التي تغلق الغطاء‬ ‫•‬
‫االختناق أو أول أكسيد الكربون‪.‬‬ ‫الخلفي‪.‬‬
‫أحكم ربط غطاء خزان الوقود تمامًا‪ .‬وإذا لم يُحكم ربط غطاء‬ ‫•‬ ‫استبدل وحدات الزنبرك واألجزاء التالفة‪.‬‬ ‫•‬
‫خزان الوقود‪ ،‬فهناك احتمال لنشوب حريق‪.‬‬ ‫تأكد من أن الغطاء الخلفي يتحرك بسالسة على المفصالت‪.‬‬ ‫•‬
‫انقل المنتج على بُعد ‪ 3‬أمتار‪ 10/‬أقدام بحد أدنى من المكان‬ ‫•‬
‫الذي ملأت الخزان فيه قبل بدء التشغيل‪.‬‬ ‫كاتم الصوت‬
‫ال تملأ خزان الوقود بالكامل‪ ،‬إذ تتسبب الحرارة في تمدد‬ ‫•‬
‫الوقود‪ .‬وحافظ على إتاحة مساحة في الجزء العلوي من خزان‬ ‫يحافظ كاتم الصوت على مستويات الضوضاء عند حدها األدنى‬
‫الوقود‪.‬‬ ‫ويُبعد أدخنة العادم عن المشغِّل‪.‬‬
‫ال تستخدم المنتج إذا لم يكن كاتم الصوت موجودًا أو كان تالفًا‪ .‬حيث‬
‫إرشادات السالمة المتعلقة بالصيانة‬ ‫يزيد كاتم الصوت المتضرر من مستوى الضوضاء ومن خطر نشوب‬
‫حريق‪.‬‬

‫تحذير‪ :‬اقرأ اإلرشادات التحذيرية التالية قبل‬


‫تحذير‪ :‬يصبح كاتم الصوت ساخنًا جدًا أثناء‬
‫استخدام المنتج‪.‬‬
‫االستخدام وبعده وعند تشغيل المحرك على سرعة‬
‫التباطؤ‪ .‬توخّ الحذر بالقرب من المواد سريعة االشتعال‬
‫تحتوي أبخرة العادم المنبعثة من المحرك على أول أكسيد‬ ‫•‬ ‫و‪/‬أو األبخرة لتفادي نشوب حريق‪.‬‬
‫الكربون وهو غاز عديم الرائحة وسام وخطير للغاية‪ .‬ال تقم‬
‫بتشغيل المحرك في األماكن الداخلية أو المساحات المغلقة‪.‬‬
‫لفحص كاتم الصوت‬
‫قبل إجراء الصيانة على المنتج‪ ،‬أوقف المحرك وأزل كابل‬ ‫•‬
‫اإلشعال من شمعة اإلشعال‪.‬‬ ‫افحص كاتم الصوت بانتظام للتأكّد من توصيله بشكل صحيح‬ ‫•‬
‫ارتدِ قفازات الوقاية عند إجراء الصيانة على معدات القَطع‪ .‬حيث‬ ‫•‬ ‫وعدم تلفه‪.‬‬
‫تكون الشفرة حادة للغاية ويمكنها أن تُحدث جروحًا بسهولة‪.‬‬ ‫السالمة المتعلقة بالوقود‬
‫فقد تتسبب الملحقات والتغييرات على المنتج غير المعتمدة من‬ ‫•‬
‫الشركة المصنِّعة في إصابة خطيرة أو الوفاة‪ .‬ال تُدخل تغييرات‬
‫على المنتج‪ .‬ال تستخدم إال الملحقات المعتمدة من الشركة‬ ‫تحذير‪ :‬اقرأ اإلرشادات التحذيرية التالية قبل‬
‫المصنِّعة‪.‬‬ ‫استخدام المنتج‪.‬‬
‫في حال عدم إجراء الصيانة على نحو صحيح ومنتظم‪ ،‬يزيد‬ ‫•‬
‫خطر اإلصابة وإلحاق الضرر بالمنتج‪.‬‬ ‫ال تبدأ تشغيل المنتج في حالة وجود وقود أو زيت محرك على‬ ‫•‬
‫قم بإجراء الصيانة فقط وفقًا لإلرشادات الموضحة في دليل‬ ‫•‬ ‫المنتج‪ .‬أزِل الوقود‪/‬الزيت غير المرغوب فيه واترك المنتج ليجف‪.‬‬
‫المالك هذا‪ .‬ويجب إجراء كل الخدمات األخرى بواسطة وكيل‬ ‫إذا انسكب الوقود على مالبسك‪ ،‬فقم بتغيير المالبس على‬ ‫•‬
‫خدمة ‪ Husqvarna‬معتمد‪.‬‬ ‫الفور‪.‬‬
‫قم بإجراء أعمال صيانة المنتج بانتظام بواسطة مركز خدمة‬ ‫•‬ ‫احرص على أال يلمس الوقود جسمك‪ ،‬فقد يتسبب ذلك في‬ ‫•‬
‫‪ Husqvarna‬معتمد‪.‬‬ ‫حدوث إصابة‪ .‬وإذا لمس الوقود جسمك‪ ،‬فاستخدم الصابون‬
‫استبدل القطع التالفة أو البالية أو المكسورة‪.‬‬ ‫•‬ ‫والماء إلزالته‪.‬‬
‫ال تبدأ بتشغيل المنتج إذا كان ثمة تسريب في المحرك‪ .‬افحص‬ ‫•‬
‫المحرك للتأكّد من عدم وجود تسريبات بانتظام‪.‬‬

‫التجميع‬
‫مقدمة‬
‫تحذير‪ :‬انزع كابل شمعة الشرر من سمعة الشرر‬
‫قبل تجميع المنتج‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬قبل تجميع المنتج‪ ،‬تجب عليك قراءة فصل‬
‫السالمة وفهمه‪.‬‬

‫‪27‬‬ ‫‪30.05.2024 - 003 - 1924‬‬


‫‪ .2‬حرك المقبضين الدوارين إلى الطرف السفلي من التجاويف‬ ‫تجميع المقبض‬
‫الموجودة على الجانب األيسر والجانب األيمن من المنتج‪.‬‬
‫)الشكل ‪(20‬‬ ‫‪ .1‬ادفع البرغي )‪ (A‬عبر المقبض )‪ (B‬والفلكة البالستيكية )‪(C‬‬
‫وكتيفة دعم المقبض )‪) .(D‬الشكل ‪(18‬‬
‫‪ .3‬قم بطي المقبض إلى األمام‪) .‬الشكل ‪(22‬‬
‫‪ .2‬أحكم ربط الصامولة )‪ (E‬تمامًا‪.‬‬
‫ضبط المنتج على وضع التشغيل‬ ‫‪ .3‬ادفع البرغي )‪ (F‬عبر الفلكة )‪ (G‬وكتيفة دعم المقبض‪) .‬الشكل‬
‫‪ .1‬قم بطي المقبض في وضع مستقيم‪) .‬الشكل ‪(23‬‬ ‫‪(19‬‬
‫‪ .2‬حرك المقبضين الدوارين ألعلى في اتجاه المقبض حتى يتوقفا‬ ‫‪ .4‬أحكم ربط المقبض الدوار )‪ (H‬تمامًا‪.‬‬
‫وتسمع صوت نقرة‪) .‬الشكل ‪(21‬‬
‫ضبط المقبض‬
‫‪ .3‬أحكم شدّ المقبضين الدوارين بالكامل‪.‬‬
‫‪ .1‬فك المقبضين الدوارين السفليين‪.‬‬
‫تجميع وحدة التقاط العشب )‪LC 151, LC‬‬ ‫‪ .2‬حرك المقبضين الدوارين إلى الطرف السفلي من التجاويف‬
‫‪(151S‬‬ ‫الموجودة على الجانب األيسر والجانب األيمن من المنتج‪.‬‬
‫)الشكل ‪(20‬‬
‫‪ .1‬ثبِّت وحدة التقاط العشب بحقيبة العشب بحيث يكون الجزء‬
‫الصلب من الحقيبة في األسفل‪ .‬وأبقِ مقبض اإلطار خارج الجزء‬ ‫‪ .3‬اضبط ارتفاع المقبض في أحد الموضعين المتاحين‪.‬‬
‫العلوي من الحقيبة‪) .‬الشكل ‪(24‬‬ ‫‪ .4‬حرك المقبضين الدوارين ألعلى في اتجاه المقبض حتى يتوقفا‬
‫‪ .2‬ثبِّت حقيبة العشب باإلطار باستخدام المشابك‪) .‬الشكل ‪(25‬‬ ‫وتسمع صوت نقرة‪) .‬الشكل ‪(21‬‬
‫‪ .5‬أحكم شدّ المقبضين الدوارين بالكامل‪.‬‬

‫ضبط المنتج على وضع النقل‬


‫‪ .1‬فك المقبضين الدوارين السفليين‪.‬‬

‫التشغيل‬
‫تعبئة الوقود‬ ‫مقدمة‬
‫استخدم البنزين منخفض االنبعاثات‪/‬األلكيالت إذا كان متوفرًا‪ .‬وإذا‬
‫كان البنزين منخفض االنبعاثات‪/‬األلكيالت غير متوافر‪ ،‬فاستخدم بنزينًا‬ ‫تحذير‪ :‬قبل تشغيل المنتج‪ ،‬عليك قراءة فصل‬
‫ذا جودة جيدة خاليًا من الرصاص أو بنزينًا يحتوي على الرصاص مع‬ ‫السالمة وفهمه‪.‬‬
‫رقم أوكتان ال يقل عن ‪.90‬‬

‫تنبيه‪ :‬ال تستخدم البنزين الذي يحمل رقم أوكتان‬ ‫‪Husqvarna Connect‬‬
‫أقل من ‪ .(AKI 87) 90 RON‬قد يتسبب ذلك في تلف‬ ‫‪ Husqvarna Connect‬هو تطبيق مجاني لجهازك المحمول‪ .‬يوفر‬
‫المنتج‪.‬‬ ‫تطبيق ‪ Husqvarna Connect‬مزيدًا من الوظائف لمنتج‬
‫‪ Husqvarna‬الخاص بك‪:‬‬
‫‪ .1‬افتح غطاء خزان الوقود ببطء لتحرير الضغط‪.‬‬
‫معلومات المنتج الموسّعة‪.‬‬ ‫•‬
‫‪ .2‬قم بالتعبئة ببطء باستخدام صفيحة وقود‪ .‬وإذا حدث انسكاب‬ ‫معلومات عن أجزاء المنتج وخدمته والمساعدة على ذلك‪.‬‬ ‫•‬
‫للوقود‪ ،‬فامسحه بقماشة واترك الوقود المتبقي حتى يجف‪.‬‬
‫)الشكل ‪(26‬‬ ‫بدء استخدام ‪Husqvarna Connect‬‬
‫‪ .3‬نظِّف المنطقة المحيطة بغطاء خزان الوقود‪.‬‬ ‫‪ .1‬قم بتنزيل تطبيق ‪ Husqvarna Connect‬على جهازك‬
‫‪ .4‬أحكم ربط غطاء خزان الوقود تمامًا‪ .‬وإذا لم يُحكم ربط غطاء‬ ‫المحمول‪.‬‬
‫خزان الوقود‪ ،‬فهناك احتمال لنشوب حريق‪.‬‬ ‫‪ .2‬قم بالتسجيل في تطبيق ‪.Husqvarna Connect‬‬
‫‪ .5‬انقل المنتج على بعد ‪ 3‬أمتار )‪ 10‬أقدام( على األقل من المكان‬ ‫‪ .3‬اتبع خطوات التعليمات في تطبيق ‪Husqvarna Connect‬‬
‫الذي قمت فيه بتعبئة الخزان قبل بدء التشغيل‪.‬‬ ‫لتوصيل المنتج وتسجيله‪.‬‬
‫ضبط ارتفاع القَطع‬ ‫قبل تشغيل المنتج‬
‫‪ .1‬حرك ذراع ارتفاع القَطع إلى الخلف لزيادة ارتفاع القَطع‪.‬‬ ‫‪ .1‬اقرأ دليل المشغل بعناية وتأكد من فهم اإلرشادات‪.‬‬
‫‪ .2‬حرك ذراع ارتفاع القَطع إلى األمام لتقليل ارتفاع القَطع‪.‬‬ ‫‪ .2‬افحص معدات القَطع للتأكد من أنها مثبَّتة ومضبوطة بشكل‬
‫)الشكل ‪(27‬‬ ‫صحيح‪ .‬اطلع على لفحص معدات النشر في الصفحة ‪.31‬‬
‫‪ .3‬املأ خزان الوقود‪ .‬اطلع على تعبئة الوقود في الصفحة ‪.28‬‬
‫تنبيه‪ :‬ال تضبط ارتفاع القَطع على ارتفاع منخفض‬
‫للغاية‪ .‬حيث يمكن للشفرات أن تصطدم باألرض إذا‬ ‫‪ .4‬املأ خزان الزيت وافحص مستوى الزيت‪ .‬اطلع على فحص‬
‫كان سطح العشب غير مستوٍ‪.‬‬ ‫مستوى الزيت في الصفحة ‪.32‬‬

‫‪30.05.2024 - 003 - 1924‬‬ ‫‪28‬‬


‫‪ .3‬ضع وحدة التقاط العشب على الكتيفة‪.‬‬ ‫لبدء تشغيل المنتج‬
‫‪ .4‬حرر الغطاء الخلفي وضعه فوق إطار حقيبة العشب‪) .‬الشكل‬
‫‪ .1‬تأكد من أن كابل اإلشعال متصل بشمعة اإلشعال‪.‬‬
‫‪(32‬‬
‫‪ .2‬ابقَ خلف المنتج‪.‬‬
‫تغيير المنتج إلى وضع التغطية )‪LC 151, LC‬‬ ‫‪ .3‬أمسِك مقبض فرامل المحرك مقابل المقود‪) .‬الشكل ‪(28‬‬
‫‪(151S‬‬ ‫‪ .4‬أمسِك مقبض حبل بادئ التشغيل بيدك اليمنى‪.‬‬
‫تأكد من إيقاف تشغيل المحرك قبل تحويل المنتج إلى وضع‬ ‫‪ .5‬اسحب ببطء شريط بادئ التشغيل حتى تشعر ببعض المقاومة‪.‬‬
‫التغطية‪.‬‬ ‫‪ .6‬اسحب بقوة لتشغيل المحرك‪.‬‬
‫‪ .1‬ارفع الغطاء الخلفي وأزل وحدة التقاط العشب إذا كانت مثبَّتة‪.‬‬
‫‪ .2‬ضع مقبس مجموعة التغطية في قناة التفريغ‪) .‬الشكل ‪(33‬‬
‫‪ .3‬أغلق الغطاء الخلفي وتأكد من إغالقه بإحكام مقابل مقبس‬ ‫ال تلف حبل بادئ التشغيل حول يدك‪.‬‬ ‫تحذير‪:‬‬
‫مجموعة التغطية‪.‬‬

‫مالحظة‪ :‬لرفع أداء وضع التغطية‪ ،‬استبدل الشفرة بملحق شفرة‬


‫استخدام محرك الدفع على العجالت ‪LC 151S‬‬
‫التغطية‪ .‬راجع استبدال الشفرة في الصفحة ‪32‬‬ ‫‪& LB 256SP‬‬
‫ادفع عمود محرك الدفع في اتجاه المقود‪) .‬الشكل ‪(29‬‬ ‫•‬
‫تحويل وضع المنتج إلى وضع التفريغ الجانبي‬ ‫حرر عمود محرك الدفع إليقاف الدفع‪ ،‬على سبيل المثال‪ ،‬عندما‬ ‫•‬
‫تقترب من عقبة‪.‬‬
‫‪ .1‬ارفع الغطاء الخلفي وأزل حقيبة العشب إذا كانت مثبَّتة‪.‬‬
‫قبل سحب المنتج إلى الخلف‪ ،‬افصل محرك الدفع وحرك المنتج‬ ‫•‬
‫‪ .2‬أغلق الغطاء الخلفي وتأكد من إغالقه بإحكام على المنتج‪.‬‬ ‫إلى األمام بمقدار ‪ 10‬سم تقريبًا‪.‬‬
‫‪ .3‬ارفع قفل التفريغ‪) .‬الشكل ‪(34‬‬
‫‪ .4‬افتح غطاء التفريغ الجانبي وثبِّت عاكس التفريغ الجانبي على‬
‫استخدام محرك الدفع على العجالت )‪LB‬‬
‫مسامير الدعم‪) .‬الشكل ‪(35‬‬ ‫‪(251S‬‬
‫‪ .5‬دع غطاء التفريغ الجانبي يغلق على عاكس التفريغ الجانبي‪.‬‬ ‫اسحب ذراع محرك الدفع في اتجاه المقود‪) .‬الشكل ‪(30‬‬ ‫•‬
‫وتأكد من أن عاكس التفريغ الجانبي مثبَّت بإحكام في موضعه‬ ‫ادفع ذراع محرك الدفع بعيدًا عن المقود إليقاف الدفع‪ ،‬على‬ ‫•‬
‫قبل تشغيل المنتج‪.‬‬ ‫سبيل المثال‪ ،‬عندما تقترب من عقبة‪.‬‬

‫مالحظة‪ :‬لرفع األداء في وضع التفريغ الجانبي‪ ،‬ثبِّت مقبس‬ ‫مالحظة‪ :‬يتم فصل ذراع محرك الدفع تلقائيًا عند تحرير‬
‫مجموعة التغطية‪) .‬الشكل ‪(33‬‬ ‫مقبض فرامل المحرك‪.‬‬
‫قبل سحب المنتج إلى الخلف‪ ،‬ادفع ذراع محرك الدفع بعيدًا عن‬ ‫•‬
‫تفريغ وحدة التقاط العشب‬ ‫المقود وحرك المنتج إلى األمام بمقدار ‪ 10‬سم تقريبًا إليقاف‬
‫الدفع تمامًا‪.‬‬
‫ارفع وحدة التقاط العشب عند تحريكها لمنع‬ ‫تنبيه‪:‬‬ ‫إليقاف المنتج‬
‫تآكلها‪.‬‬
‫إليقاف محرك الدفع فقط‪ ،‬حرر عمود محرك الدفع‪.‬‬ ‫•‬
‫‪ .1‬ارفع وحدة التقاط العشب بمقبض اإلطار‪.‬‬ ‫إليقاف المحرك‪ ،‬حرر مقبض فرامل المحرك‪.‬‬ ‫•‬
‫‪ .2‬استخدم مقبض اإلطار ومقبض الحقيبة عند تفريغ وحدة التقاط‬ ‫إليقاف المنتج‬
‫العشب‪) .‬الشكل ‪(36‬‬
‫إليقاف محرك الدفع فقط‪ ،‬حرر عمود محرك الدفع )‪LC 151S,‬‬ ‫•‬
‫الحصول على نتيجة جيدة‬ ‫‪ (LB 256SP‬أو ذراع محرك الدفع )‪.(LB 251S‬‬
‫احرص دومًا على استخدام شفرات حادة‪ .‬ألن الشفرة الثلمة‬ ‫•‬ ‫إليقاف المحرك‪ ،‬حرر مقبض فرامل المحرك‪.‬‬ ‫•‬
‫تعطي نتيجة غير منتظمة ويتحول سطح العشب الذي تم قطعه‬
‫إلى اللون األصفر‪ .‬كما تستهلك الشفرة الحادة طاقة أقل من‬
‫استخدام المنتج مع وحده التقاط العشب )‪LC‬‬
‫الشفرة الثلمة‪.‬‬ ‫‪(151, LC 151S‬‬
‫ال تقطع أكثر من ⅓ طول العشب‪ .‬واستخدم أعلى ارتفاع قطع‬ ‫•‬
‫عند البدء في قطع العشب‪ .‬وتأكد من النتيجة وخفِّض ارتفاع‬ ‫تحذير‪ :‬ال تشغِّل المنتج من دون تثبيت وحدة التقاط‬
‫القَطع إلى مستوى مناسب‪ .‬إذا كان العشب طويال ً للغاية‪،‬‬ ‫العشب أو من دون إغالق الغطاء الخلفي‪ .‬حيث‬
‫فاعمل ببطء واقطع العشب مرتين إذا لزم األمر‪.‬‬ ‫يمكن أن تُقذَف األجسام وتتسبب في حدوث إصابة‬
‫اقطع العشب في اتجاهات مختلفة في كل مرة لمنع ظهور‬ ‫•‬ ‫للمشغِّل‪.‬‬
‫خطوط في الحديقة‪.‬‬
‫ارفع الغطاء الخلفي وأزل وحدة التقاط العشب‪.‬‬ ‫•‬ ‫‪ .1‬ارفع الغطاء الخلفي وأزل مقبس مجموعة التغطية إذا كان‬
‫إذا كان مقبس مجموعة التغطية وشفرة مجموعة التغطية‬ ‫•‬ ‫مثبتًا‪) .‬الشكل ‪(31‬‬
‫مثبتين‪ ،‬فأزلهما‪.‬‬ ‫‪ .2‬اجمع وحدة التقاط العشب‪ ،‬وراجع تجميع وحدة التقاط العشب‬
‫)‪ (LC 151, LC 151S‬في الصفحة ‪.28‬‬

‫‪29‬‬ ‫‪30.05.2024 - 003 - 1924‬‬


‫حافظ على غطاء القَطع نظيفًا‪ .‬حيث يمكن لتراكم العشب‬ ‫•‬ ‫أغلق الغطاء الخلفي قبل تشغيل المنتج‪ .‬ألنه عند تشغيل‬ ‫•‬
‫واألوساخ على الجانب الداخلي من غطاء القَطع أن يؤدي إلى‬ ‫المنتج‪ ،‬يتم تفريغ العشب المقطوع أسفل الغطاء الخلفي‪.‬‬
‫تقليل جودة القَطع‪ .‬راجع تنظيف السطح الداخلي لغطاء القَطع‬
‫في الصفحة ‪.31‬‬

‫الصيانة‬
‫جدول الصيانة‬ ‫مقدمة‬

‫تنبيه‪ :‬تأكد من أن فلتر الهواء مرتفع ألعلى وليس‬ ‫تحذير‪ :‬قبل تنفيذ الصيانة‪ ،‬يجب عليك قراءة فصل‬
‫على األرض عند إمالة المنتج‪ .‬خطر تلف المحرك‪.‬‬ ‫السالمة وفهمه‪.‬‬

‫تُحسب الفواصل الزمنية للصيانة من االستخدام اليومي للمنتج‪ .‬وتتغير‬ ‫لتنفيذ كل أعمال الصيانة واإلصالح في المنتج‪ ،‬يلزم الحصول على‬
‫الفواصل الزمنية إذا كان المنتج ال يُستخدم يوميًا‪.‬‬ ‫تدريب خاص‪ .‬نضمن توفر عمليات اإلصالح والصيانة االحترافية‪ .‬إذا‬
‫لم يكن الوكيل لديك يعمل كوكيل خدمة‪ ،‬فتحدث إليه للحصول على‬
‫ألعمال الصيانة المحددة بعالمة *‪ ،‬راجع اإلرشادات فيأجهزة‬ ‫معلومات حول أقرب وكيل خدمة‪.‬‬
‫السالمة الموجودة على المنتج في الصفحة ‪.26‬‬
‫لمزيد من المعلومات المفصلة‪ ،‬راجع ‪.www.husqvarna.com‬‬

‫كل موسم‬ ‫شهريًا‬ ‫يوميًّا‬ ‫الصيانة‬

‫‪X‬‬ ‫إجراء فحص عام‬

‫‪X‬‬ ‫فحص مستوى الزيت‬

‫استبدال الزيت )المرة األولى بعد ‪ 5‬ساعات من االستخدام‪ ،‬ثم بعد كل ‪ 50‬ساعة‬
‫‪X‬‬ ‫من االستخدام( ‪15‬‬

‫‪X‬‬ ‫تنظيف المنتج‬

‫‪X‬‬ ‫فحص معدات القَطع‬

‫‪X‬‬ ‫فحص غطاء القَطع *‬

‫‪X‬‬ ‫فحص مقبض فرامل المحرك *‬

‫‪X‬‬ ‫فحص كاتم الصوت *‬

‫‪X‬‬ ‫افحص شمعة اإلشعال‪ .‬استبدال شمعة اإلشعال إذا لزم األمر‬

‫‪X‬‬ ‫فحص فلتر الهواء‬

‫‪X‬‬ ‫‪16‬‬ ‫تنظيف فلتر الهواء‬

‫‪X‬‬ ‫استبدال فلتر الهواء‬

‫‪X‬‬ ‫فحص نظام الوقود‬

‫‪X‬‬ ‫تنظيف زعانف التبريد على األسطوانة‬

‫‪X‬‬ ‫فحص سلك القابض وضبطه‬

‫تُحسب الفواصل الزمنية للصيانة من االستخدام اليومي للمنتج‪ .‬وتتغير‬ ‫جدول الصيانة‬
‫الفواصل الزمنية إذا كان المنتج ال يُستخدم يوميًا‪.‬‬
‫ألعمال الصيانة المحددة بعالمة *‪ ،‬راجع اإلرشادات فيأجهزة‬
‫السالمة الموجودة على المنتج في الصفحة ‪.26‬‬ ‫تنبيه‪ :‬تأكد من أن فلتر الهواء مرتفع ألعلى وليس‬
‫على األرض عند إمالة المنتج‪ .‬خطر تلف المحرك‪.‬‬

‫إذا تم تشغيل المنتج مع حمولة ثقيلة أو في درجات حرارة محيطة عالية‪ ،‬فاستبدل زيت المحرك كل ‪ 25‬ساعة‪.‬‬ ‫‪15‬‬

‫نظِّف فلتر الهواء بشكل أكثر تكرارًا في الظروف المتربة أو عند وجود غبار محمول جوًا‪ .‬واستبدله إذا كان متسخًا للغاية‪.‬‬ ‫‪16‬‬

‫‪30.05.2024 - 003 - 1924‬‬ ‫‪30‬‬


‫كل موسم‬ ‫شهريًا‬ ‫يوميًّا‬ ‫الصيانة‬

‫‪X‬‬ ‫إجراء فحص عام‬

‫‪X‬‬ ‫فحص مستوى الزيت‬

‫استبدال الزيت )المرة األولى بعد ‪ 5‬ساعات من االستخدام‪ ،‬ثم بعد كل ‪ 50‬ساعة‬
‫‪X‬‬ ‫من االستخدام( ‪17‬‬

‫‪X‬‬ ‫تنظيف المنتج‬

‫‪X‬‬ ‫فحص معدات القَطع‬

‫‪X‬‬ ‫فحص غطاء القَطع *‬

‫‪X‬‬ ‫فحص مقبض فرامل المحرك *‬

‫‪X‬‬ ‫فحص كاتم الصوت *‬

‫‪X‬‬ ‫افحص شمعة اإلشعال‪ .‬استبدال شمعة اإلشعال إذا لزم األمر‬

‫‪X‬‬ ‫فحص فلتر الهواء‬

‫‪X‬‬ ‫‪18‬‬ ‫تنظيف فلتر الهواء‬

‫‪X‬‬ ‫استبدال فلتر الهواء‬

‫‪X‬‬ ‫فحص نظام الوقود‬

‫‪X‬‬ ‫تنظيف زعانف التبريد على األسطوانة‬

‫‪X‬‬ ‫فحص سلك القابض وضبطه )‪(LC 151S, LB 251S, LB 256SP‬‬

‫‪X‬‬ ‫التنظيف أسفل غطاء ناقل الحركة )‪(LB 251S‬‬

‫التنظيف أسفل غطاء ناقل الحركة )‪(LB 251S‬‬ ‫إلجراء فحص عام‪:‬‬
‫‪ .1‬قم بتفريغ خزان الوقود‪.‬‬ ‫تأكَّد من أن كل الصواميل والبراغي الموجودة في المنتج‬ ‫•‬
‫‪ .2‬أمِل المنتج‪ .‬وتأكد من أن شمعة اإلشعال موجهة إلى أعلى‪.‬‬ ‫مربوطة بشكل صحيح‪.‬‬

‫تنظيف المنتج من الخارج‬


‫تنبيه‪ :‬إذا تم وضع المنتج مع فلتر الهواء ألسفل‪،‬‬ ‫استخدم فرشاة إلزالة األوراق والعشب واألوساخ‪.‬‬ ‫•‬
‫فقد يتلف المحرك‪.‬‬ ‫تأكد من عدم انسداد مدخل الهواء في الجزء العلوي من‬ ‫•‬
‫‪ .3‬فك البراغي السبعة‪) .‬الشكل ‪(37‬‬ ‫المحرك‪.‬‬
‫ال تستخدم غسالة عالية الضغط لتنظيف المنتج‪.‬‬ ‫•‬
‫‪ .4‬أزِل غطاء ناقل الحركة‪.‬‬
‫إذا كنت تستخدم الماء لتنظيف المنتج‪ ،‬فال تسكب الماء مباشرة‬ ‫•‬
‫‪ .5‬نظِّف السطح بفرشاة‪.‬‬ ‫على المحرك‪.‬‬

‫تنظيف السطح الداخلي لغطاء القَطع‬


‫تنبيه‪ :‬قد يتسبب الماء أو التلوث أسفل غطاء‬
‫ناقل الحركة في تلف ناقل الحركة‪.‬‬ ‫‪ .1‬قم بتفريغ خزان الوقود‪.‬‬
‫‪ .2‬أمِل المنتج‪ .‬وتأكد من أن شمعة اإلشعال موجهة إلى أعلى‪.‬‬
‫‪ .6‬ركِّب غطاء ناقل الحركة وثبِّت البراغي السبعة‪.‬‬

‫لفحص معدات النشر‬ ‫تنبيه‪ :‬إذا تم وضع المنتج مع فلتر الهواء ألسفل‪،‬‬
‫فقد يتلف المحرك‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬لمنع بدء التشغيل العرضي‪ ،‬أزِل كابل‬ ‫‪ .3‬استخدم خرطومًا لتنظيف السطح الداخلي لغطاء القَطع بالماء‪.‬‬
‫اإلشعال من شمعة اإلشعال‪.‬‬

‫إذا تم تشغيل المنتج مع حمولة ثقيلة أو في درجات حرارة محيطة عالية‪ ،‬فاستبدل زيت المحرك كل ‪ 25‬ساعة‪.‬‬ ‫‪17‬‬

‫نظِّف فلتر الهواء بشكل أكثر تكرارًا في الظروف المتربة أو عند وجود غبار محمول جوًا‪ .‬واستبدله إذا كان متسخًا للغاية‪.‬‬ ‫‪18‬‬

‫‪31‬‬ ‫‪30.05.2024 - 003 - 1924‬‬


‫استبدال زيت المحرك‬ ‫تحذير‪ :‬ارتدِ قفازات الوقاية عند إجراء الصيانة على‬
‫معدات القَطع‪ .‬حيث تكون الشفرة حادة للغاية‬
‫تحذير‪ :‬يكون زيت المحرك ساخنًا جدًا بعد توقف‬ ‫ويمكنها أن تُحدث جروحًا بسهولة‪.‬‬
‫المحرك مباشرة‪ .‬لذا اترك المحرك حتى يبرد قبل‬
‫تصريف زيت المحرك‪ .‬وإذا المس زيت المحرك‬ ‫‪ .1‬افحص معدات القَطع بحثًا عن أي تلفيات أو تشققات‪ .‬واستبدِل‬
‫بشرتك‪ ،‬فنظّفها بالماء والصابون‪.‬‬ ‫دائمًا معدات القَطع التالفة‪.‬‬
‫‪ .2‬انظر إلى الشفرة لمعرفة ما إذا كانت تالفة أو ثلمة‪.‬‬
‫)الشكل ‪(41‬‬
‫‪ .1‬شغِّل المنتج حتى يصبح خزان الوقود فارغًا‪.‬‬ ‫مالحظة‪ :‬من الضروري موازنة الشفرة بعد شحذها‪ .‬استعن‬
‫‪ .2‬أزِل كابل اإلشعال من شمعة اإلشعال‪.‬‬ ‫بمركز خدمة متخصص لشحذ الشفرة واستبدالها وموازنتها‪ .‬إذا‬
‫اصطدمت بعقبة تؤدي إلى توقف المنتج‪ ،‬فاستبدل الشفرة التالفة‪.‬‬
‫‪ .3‬أزل غطاء خزان الزيت‪.‬‬
‫ودع مركز الخدمة يفحص الشفرة ويقدِّر ما إذا كان يمكن شحذها‬
‫‪ .4‬ضع حاوية أسفل المنتج لتجميع زيت المحرك فيها‪.‬‬ ‫أم يجب استبدالها‪.‬‬
‫‪ .5‬أمِل المنتج أو صرِّف زيت المحرك من خزان الزيت باستخدام‬
‫مضخة الزيت )ملحق(‪.‬‬ ‫استبدال الشفرة‬
‫‪ .6‬املأ الخزان بزيت المحرك الجديد من النوع الموصى به البيانات‬
‫‪ .1‬ثبِّت الشفرة باستخدام كتلة خشبية‪) .‬الشكل ‪(38‬‬
‫الفنية في الصفحة ‪.35‬‬
‫‪ .2‬فك مسمار الشفرة وفلكة الزنبرك‪.‬‬
‫‪ .7‬افحص مستوى الزيت‪ .‬راجع فحص مستوى الزيت في الصفحة‬
‫‪.32‬‬ ‫‪ .3‬فك الشفرة‪.‬‬
‫‪ .4‬افحص دعامة الشفرة ومسمار الشفرة للتأكد من عدم وجود‬
‫لفحص شمعة اإلشعال‬ ‫تلفيات‪.‬‬
‫‪ .5‬افحص عمود المحرك للتأكد من أنه غير مثني‪.‬‬
‫تنبيه‪ :‬استخدم دائمًا النوع الموصى به من شمعة‬
‫اإلشعال‪ .‬حيث يمكن أن يؤدي النوع غير المناسب من‬ ‫‪ .6‬عند تثبيت الشفرة الجديدة‪ ،‬وجِّه أطرافها المنحنية باتجاه غطاء‬
‫شمعة اإلشعال إلى تلف المنتج‪.‬‬ ‫القَطع‪) .‬الشكل ‪(39‬‬
‫‪ .7‬تأكد من محاذاة الشفرة مع مركز عمود المحرك‪.‬‬
‫افحص شمعة اإلشعال إذا كانت قوة المحرك منخفضة‪ ،‬أو إذا‬ ‫•‬ ‫‪ .8‬ثبِّت الشفرة باستخدام كتلة خشبية‪ .‬وثبِّت فلكة الزنبرك وأحكم‬
‫لم يكن من السهل بدء تشغيله أو لم يكن يعمل بشكل صحيح‬ ‫ربط المسمار والفلكة بعزم دوران قدره ‪ 47 – 43‬نيوتن متر‪.‬‬
‫عند سرعة التباطؤ‪.‬‬ ‫)الشكل ‪(40‬‬
‫لتقليل خطر المواد غير المرغوب فيها على إلكترودات شمعة‬ ‫•‬ ‫‪ .9‬اسحب الشفرة بحركة دائرية بيديك وتأكد من دورانها بحرية‪.‬‬
‫اإلشعال‪ ،‬اتبع هذه اإلرشادات‪:‬‬
‫‪ (a‬تأكد من ضبط سرعة التباطؤ بشكل صحيح‪.‬‬
‫‪ (b‬تأكد من أن مزيج الوقود صحيح‪.‬‬ ‫تحذير‪ :‬ارتدِ قفازات متينة‪ .‬حيث تكون الشفرة‬
‫‪ (c‬تأكد من أن فلتر الهواء نظيف‪.‬‬ ‫حادة للغاية ويمكنها أن تُحدث جروحًا بسهولة‪.‬‬
‫إذا كانت شمعة اإلشعال متسخة‪ ،‬فنظِّفها وتأكد من أن فرجة‬ ‫•‬ ‫‪ .10‬ابدأ تشغيل المنتج إلجراء اختبار للشفرة‪ .‬وفي حال لم يتم تثبيت‬
‫اإللكترود صحيحة‪ ،‬راجع البيانات الفنية في الصفحة ‪.35‬‬ ‫الشفرة بشكل صحيح‪ ،‬سيحدث اهتزاز في المنتج أو ستكون‬
‫)الشكل ‪(42‬‬ ‫نتيجة القَطع غير مُرضية‪.‬‬
‫استبدِل شمعة اإلشعال إذا لزم األمر‪.‬‬ ‫•‬
‫فحص مستوى الزيت‬
‫فلتر الهواء‬
‫يمكن أن يتسبب فلتر الهواء المتسخ في تلف المحرك أو عدم‬ ‫تنبيه‪ :‬قد يتسبب انخفاض مستوى الزيت بدرجة‬
‫تشغيله بشكل صحيح‪ .‬لذا احرص على إجراء الصيانة على فلتر‬ ‫كبيرة في حدوث تلف بالمحرك‪ .‬لذا يجب أن تفحص‬
‫الهواء بشكل متكرر في الظروف المتربة‪ .‬راجع الصيانة في الصفحة‬ ‫مستوى الزيت قبل تشغيل المنتج‪.‬‬
‫‪ 30‬للحصول على معلومات حول وقت استبدال فلتر الهواء‪.‬‬
‫‪ .1‬ضع المنتج على أرض مستوية‪.‬‬
‫استبدِل دائمًا فلتر الهواء التالف‪.‬‬ ‫مالحظة‪:‬‬ ‫‪ .2‬انزع غطاء خزان الزيت وعصا القياس المرفقة‪.‬‬
‫‪ .3‬نظِّف عصا القياس من الزيت‪.‬‬
‫إلزالة فلتر الهواء وتركيبه‬ ‫‪ .4‬ضع عصا القياس بالكامل في خزان الزيت إلعطاء صورة‬
‫صحيحة عن مستوى الزيت‪.‬‬
‫‪ .5‬أزِل عصا القياس‪.‬‬
‫ارتدِ القفازات الواقية‪.‬‬ ‫تحذير‪:‬‬ ‫‪ .6‬افحص مستوى الزيت على عصا القياس‪.‬‬
‫‪ .7‬إذا كان مستوى الزيت منخفضًا‪ ،‬فاملأ زيت المحرك وافحص‬
‫‪ .1‬اضغط على المشابك الموجودة على غطاء فلتر الهواء‪.‬‬ ‫مستوى الزيت مرة أخرى‪.‬‬
‫‪ .2‬أزِل غطاء فلتر الهواء )‪ (A‬بعناية من المحرك‪.‬‬

‫‪30.05.2024 - 003 - 1924‬‬ ‫‪32‬‬


‫‪ .2‬افحص عاكس التفريغ الجانبي‪ .‬تأكد من عدم وجود أي تلفيات‪،‬‬ ‫‪ .3‬فك فلتر الهواء )ب(‪) .‬الشكل ‪(43‬‬
‫مثل التشققات أو وحدات الزنبرك المكسورة التي تدفع الباب‬ ‫‪ .4‬افحص فلتر الهواء بحثًا عن أي تلفيات‪ .‬استبدل فلتر الهواء‬
‫إلى اإلغالق‪.‬‬ ‫التالف‪.‬‬
‫‪ .3‬استبدل عاكس التفريغ الجانبي أو وحدات الزنبرك إذا كانت‬ ‫‪ .5‬نظِّف فلتر الهواء وافحصه‪ .‬راجع لتنظيف فلتر الهواء في‬
‫تالفة‪.‬‬ ‫الصفحة ‪.33‬‬
‫فحص نظام الوقود‬ ‫‪ .6‬قم بالتركيب بالتسلسل العكسي‪.‬‬

‫افحص غطاء خزان الوقود وأغلقه للتأكد من عدم وجود أي‬ ‫•‬ ‫لتنظيف فلتر الهواء‬
‫تلفيات‪.‬‬
‫يمكن أن يتسبب فلتر الهواء المتسخ في تلف المحرك أو عدم‬
‫افحص خرطوم الوقود للتأكد من عدم وجود أي تسريبات‪ .‬وإذا‬ ‫•‬ ‫تشغيله بشكل صحيح‪ .‬لذا احرص على إجراء الصيانة على منظف‬
‫كان خرطوم الوقود تالفًا‪ ،‬فاستعن بوكيل خدمة الستبداله‪.‬‬ ‫الهواء بشكل متكرر في الظروف المتربة‪.‬‬
‫ضبط سلك القابض )‪LC 151S, LB 251S,‬‬ ‫راجع الصيانة في الصفحة ‪ 30‬للحصول على معلومات حول وقت‬
‫‪(LB 256SP‬‬ ‫استبدال فلتر الهواء‪.‬‬
‫‪ .1‬أزِل غطاء فلتر الهواء ثم أزِل الفلتر‪.‬‬
‫بالنسبة إلى الحاالت اآلتية‪ ،‬من الضروري تقليل طول سلك القابض‪:‬‬
‫‪ .2‬نظِّف الفلتر بضربه على سطح مستو‪ .‬وال تستخدم المذيبات التي‬
‫في حال عدم تعشيق محرك دفع العجالت عند سحب عمود‬ ‫•‬ ‫تحتوي على البترول أو الكيروسين أو الهواء المضغوط لتنظيف‬
‫محرك الدفع أو ذراع التحكم في السرعة‪.‬‬ ‫الفلتر‪.‬‬
‫في حال تحرك المنتج ببطء عند تعشيق محرك دفع العجالت‪.‬‬ ‫•‬
‫بالنسبة إلى الحاالت اآلتية‪ ،‬من الضروري تمديد طول سلك القابض‪:‬‬ ‫مالحظة‪ :‬ال يمكن تنظيف فالتر الهواء التي ظلت قيد‬
‫التشغيل لفترة طويلة بالكامل‪ .‬ويجب استبدال فلتر الهواء على‬
‫في حال تحرك المنتج حتى عندما ال يتم تعشيق محرك دفع‬ ‫•‬ ‫فترات منتظمة‪ .‬يجب دائمًا استبدال فالتر الهواء التالفة‪.‬‬
‫العجالت‪.‬‬
‫‪ .3‬عند تجميع فلتر الهواء‪ ،‬تأكد من أنه ينغلق تمامًا على حامل‬
‫في حال ضبط سلك القابض‪.‬‬ ‫•‬
‫الفلتر‪.‬‬
‫‪ (a‬لتقليل طول سلك القابض‪ ،‬أدِر برغي الضبط عكس اتجاه‬
‫عقارب الساعة‪.‬‬ ‫لفحص عاكس التفريغ الجانبي‬
‫‪ (b‬لتمديد طول سلك القابض‪ ،‬أدِر برغي الضبط في اتجاه‬
‫يكون عاكس التفريغ الجانبي مثبتًا بفتحة التفريغ الجانبية من المنتج‪.‬‬
‫عقارب الساعة‪) .‬الشكل ‪(44‬‬
‫ويقلل من خطر قذف األجسام في اتجاه موضع الجز حيث يقف‬
‫إذا استمر المنتج في التحرك بشكل غير مرضٍ بعد ضبطه‪ ،‬فتحدث‬ ‫المشغِّل‪.‬‬
‫إلى وكيل الخدمة‬
‫‪ .1‬تأكد من أن عاكس التفريغ الجانبي غير تالف‪.‬‬

‫استكشاف أخطاء المحرك وإصالحها‬

‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬

‫قم بتوصيل كابل اإلشعال بشمعة اإلشعال‪.‬‬ ‫لم يتم توصيل كابل اإلشعال بشكل صحيح‪.‬‬ ‫ال يبدأ تشغيل المحرك‪.‬‬

‫املأ خزان الوقود بنوع الوقود الصحيح‪.‬‬ ‫خزان الوقود فارغ‪.‬‬

‫صرِّف خزان الوقود والكاربراتير‪ .‬ثم أعد التعبئة‬ ‫الوقود قديم‪.‬‬


‫بالبنزين الجديد‪.‬‬

‫نظِّف الكاربراتير و‪/‬أو خط الوقود‪.‬‬ ‫توجد أوساخ في الكاربراتير أو خط الوقود‪.‬‬

‫اضبط فرجة اإللكترود‪ ،‬ونظف شمعة اإلشعال أو‬ ‫شمعة اإلشعال تالفة‪.‬‬
‫استبدلها‪.‬‬

‫نظِّف شمعة اإلشعال‪.‬‬ ‫يوجد وقود على شمعة اإلشعال‪.‬‬

‫افصل كابل اإلشعال من شمعة اإلشعال‪.‬‬ ‫ال تعمل آلية التوقف بشكل صحيح‪.‬‬ ‫ال يتوقف المحرك‪.‬‬
‫واستعن بوكيل خدمة معتمد إلصالح المنتج‪.‬‬

‫‪33‬‬ ‫‪30.05.2024 - 003 - 1924‬‬


‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬

‫قم بتوصيل كابل اإلشعال بشمعة اإلشعال‪.‬‬ ‫لم يتم توصيل كابل اإلشعال بشكل صحيح‪.‬‬ ‫ال يعمل المحرك بسالسة‪.‬‬

‫نظِّف خط الوقود‪ .‬املأ خزان الوقود بوقود جديد‬ ‫توجد أوساخ في خط الوقود أو أن صالحية‬
‫من النوع الصحيح‪.‬‬ ‫الوقود انتهت‪.‬‬

‫نظِّف غطاء خزان الوقود‪.‬‬ ‫يوجد انسداد في غطاء خزان الوقود‪.‬‬

‫صرِّف خزان الوقود‪ .‬املأ خزان الوقود بوقود‬ ‫يوجد ماء أو أوساخ في نظام الوقود‪.‬‬
‫جديد من النوع الصحيح‪.‬‬

‫نظِّف فلتر الهواء‪.‬‬ ‫فلتر الهواء متسخ‪.‬‬

‫استعن بوكيل الخدمة لضبط الكاربراتير‪.‬‬ ‫يجب ضبط الكاربراتير‪.‬‬

‫املأ المحرك بالزيت‪.‬‬ ‫مستوى زيت المحرك منخفض للغاية‪.‬‬ ‫يصبح المحرك ساخنًا للغاية‪.‬‬

‫نظِّف فلتر الهواء وخرطوم فلتر الهواء‪.‬‬ ‫تدفق الهواء غير كافٍ‪.‬‬

‫استعن بوكيل الخدمة لضبط الكاربراتير‪.‬‬ ‫يجب ضبط الكاربراتير‪.‬‬

‫اضبط فرجة اإللكترود‪.‬‬ ‫فرجة اإللكترود في شمعة اإلشعال صغيرة‬ ‫يوجد خلل في المحرك عندما يعمل‬
‫للغاية‪.‬‬ ‫بسرعة عالية‪.‬‬

‫صرِّف خزان الوقود والكاربراتير‪ .‬ثم أعد التعبئة‬ ‫نوع البنزين غير صحيح‪.‬‬ ‫إصدار ضوضاء غير عادية من‬
‫بالبنزين الجديد‪ .‬راجع تعبئة الوقود في الصفحة‬ ‫المحرك خالل الحمل العادي‪.‬‬
‫‪ .28‬وإذا استمرت المشكلة‪ ،‬فتحدث إلى وكيل‬
‫الخدمة المحلي‪.‬‬

‫اضبط فرجة اإللكترود أو استبدل شمعة اإلشعال‪.‬‬ ‫ال يعمل المحرك بسالسة عند سرعة شمعة اإلشعال متسخة أو تالفة‪ ،‬أو فرجة‬
‫اإللكترود واسعة للغاية‪.‬‬ ‫التباطؤ‪.‬‬

‫اضبط الكاربراتير‪.‬‬ ‫يجب ضبط الكاربراتير‪.‬‬

‫نظِّف فلتر الهواء‪.‬‬ ‫فلتر الهواء متسخ‪.‬‬

‫النقل والتخزين وطريقة التخلص من المنتج‬


‫النقل والتخزين‬
‫لتخزين المنتج والوقود ونقلهما‪ ،‬تأكد من عدم وجود تسربات أو‬ ‫•‬
‫أبخرة‪ .‬وقد يتسبب الشرر أو ألسنة اللهب المكشوفة‪ ،‬على سبيل‬
‫المثال من األجهزة الكهربائية أو الغاليات‪ ،‬في إشعال حريق‪.‬‬
‫استخدم دائمًا الحاويات المعتمدة لتخزين الوقود ونقله‪.‬‬ ‫•‬
‫فرِّغ خزان الوقود قبل تخزين المنتج لفترة طويلة‪ .‬وتخلص من‬ ‫•‬
‫الوقود في موقع مناسب لذلك‬
‫اربط المنتج بأمان أثناء عملية النقل لمنع التلف والحوادث‪.‬‬ ‫•‬
‫احتفظ بالمنتج في منطقة مغلقة لمنع وصول األطفال أو‬ ‫•‬
‫األشخاص غير المعتمدين‪.‬‬
‫احتفظ بالمنتج في منطقة جافة وخالية من الصقيع‪.‬‬ ‫•‬

‫التخلص‬
‫التزم بمتطلبات إعادة التدوير المحلية واللوائح المطبقة‪.‬‬ ‫•‬
‫تخلص من أي مواد كيماوية على مثال زيت المحرك أو الوقود‬ ‫•‬
‫في مركز خدمة أو موقع تخلص مناسب‪.‬‬
‫في حالة التوقف عن استخدام المنتج نهائيًا‪ ،‬أرسله إلى وكيل‬ ‫•‬
‫‪ Husqvarna‬أو تخلص منه في موقع إلعادة التدوير‪.‬‬

‫‪30.05.2024 - 003 - 1924‬‬ ‫‪34‬‬


‫البيانات الفنية‬

‫البيانات الفنية‬

‫‪LC 151S‬‬ ‫‪LC 151‬‬

‫المحرك‬

‫‪Husqvarna‬‬ ‫‪Husqvarna‬‬ ‫الماركة‬

‫محرك رباعي األشواط ذو‬ ‫محرك رباعي األشواط ذو‬ ‫نوع المحرك‬
‫صمامات علوية وأسطوانة فردية‬ ‫صمامات علوية وأسطوانة فردية‬
‫مزود بنظام التبريد القسري‬ ‫مزود بنظام التبريد القسري‬
‫بالهواء‬ ‫بالهواء‬

‫‪166‬‬ ‫‪166‬‬ ‫سم‪3‬‬ ‫اإلزاحة‪،‬‬

‫‪2800‬‬ ‫‪2800‬‬ ‫السرعة‪ ،‬بالدورة في الدقيقة‬

‫‪2,7‬‬ ‫‪2,7‬‬ ‫كيلووات‪19‬‬ ‫خرج المحرك االسمي‪،‬‬

‫نظام اإلشعال‬

‫‪Husqvarna HQT–7 / Torch‬‬ ‫‪Husqvarna HQT–7 / Torch‬‬ ‫شمعة اإلشعال‬


‫‪F7RTC‬‬ ‫‪F7RTC‬‬

‫‪0,7-0,8‬‬ ‫‪0,7-0,8‬‬ ‫فرجة اإللكترود‪ ،‬مم‬

‫الوقود ونظام التشحيم‬

‫رش‬ ‫رش‬ ‫نوع عملية تزييت المحرك‬

‫‪1,0‬‬ ‫‪1,0‬‬ ‫سعة خزان الوقود‪ ،‬لتر‬

‫‪0.5‬‬ ‫‪0.5‬‬ ‫سعة خزان الزيت‪ ،‬لتر‬

‫‪SAE 30‬‬ ‫‪SAE 30‬‬ ‫المحرك‪20‬‬ ‫زيت‬

‫الوزن‬

‫‪31,6‬‬ ‫‪29,9‬‬ ‫مع الخزانات الفارغة‪ ،‬كجم‬


‫‪21‬‬ ‫انبعاثات الضوضاء‬

‫‪97‬‬ ‫‪97‬‬ ‫مستوى طاقة الصوت‪ ،‬المقيس بالديسيبل )‪(A‬‬

‫‪98‬‬ ‫‪98‬‬ ‫مستوى طاقة الصوت المضمون بالديسيبل‪(A) LWA ،‬‬


‫‪22‬‬ ‫مستويات الصوت‬

‫‪85‬‬ ‫‪85‬‬ ‫مستوى ضغط الصوت في أذن المشغِّلين بالديسيبل )‪(A‬‬


‫‪23‬‬ ‫مستويات االهتزاز‬

‫قدرة المحرك الموضحة هي متوسط صافي الخرج )بمعدل محدد للدورة في الدقيقة( لمحرك إنتاج نموذجي لطراز المحرك الذي تم‬ ‫‪19‬‬

‫قياسه وفقًا لمعيار جمعية مهندسي السيارات )‪ .J1349/ISO1585 (SAE‬قد تختلف محركات اإلنتاج الكمي عن هذه القيمة‪.‬‬
‫وسيعتمد خرج الطاقة الفعلي للمحرك المركَّب في المنتج النهائي على سرعة التشغيل والظروف البيئية وقيم أخرى‪.‬‬
‫إذا تم استخدام زيت من الفئة ‪ SAE-30‬عند درجات حرارة أقل من ‪ 5+‬درجات مئوية‪ ،‬فيوجد خطر من عدم تزييته للمحرك بشكلٍ‬ ‫‪20‬‬

‫كافٍ‪ .‬ويمكن أن يتسبب هذا في تلف المحرك‪ .‬راجع استبدال زيت المحرك في الصفحة ‪ 32‬لمعرفة الزيت الصحيح لدرجات الحرارة‬
‫المنخفضة‪.‬‬
‫تم قياس انبعاثات الضوضاء في البيئة كطاقة الصوت )‪ (LWA‬وفقًا لتوجيه االتحاد األوروبي رقم ‪.2000/14/EC‬‬ ‫‪21‬‬

‫البيانات الموضحة لمستوى ضغط الضوضاء لها تشتت إحصائي نموذجي )انحراف معياري( يبلغ ‪ 1,2‬ديسيبل )‪.(A‬‬ ‫‪22‬‬

‫تشتمل البيانات المُعلن عنها لمستوى االهتزاز على تشتت إحصائي نموذجي )انحراف معياري( يبلغ ‪ 0,2‬متر‪/‬ثانية‪.2‬‬ ‫‪23‬‬

‫‪35‬‬ ‫‪30.05.2024 - 003 - 1924‬‬


‫‪LC 151S‬‬ ‫‪LC 151‬‬

‫‪8,5‬‬ ‫‪8,5‬‬ ‫متر‪/‬ثانية‪2‬‬ ‫مقود االهتزازات‪،‬‬

‫معدات القَطع‬

‫‪25-75‬‬ ‫‪25-75‬‬ ‫ارتفاع القَطع‪ ،‬مم‬

‫‪510‬‬ ‫‪510‬‬ ‫عرض القَطع‪ ،‬مم‬

‫مجموعة‪/®BioClip/‬التفريغ‬ ‫مجموعة‪/®BioClip/‬التفريغ‬ ‫نظام القَطع‬


‫الجانبي‬ ‫الجانبي‬

‫مجموعة ‪598562601‬‬ ‫مجموعة ‪598562601‬‬ ‫الشفرة ‪ -‬نموذجية‬

‫مجموعة التغطية ‪597683901‬‬ ‫مجموعة التغطية ‪597683901‬‬ ‫الشفرة ‪ -‬ملحق‬

‫‪65‬‬ ‫‪65‬‬ ‫سعة وحدة التقاط العشب‪ ،‬لتر‬

‫محرك الدفع‬

‫‪3.6‬‬ ‫–‬ ‫سرعة السير الذاتي‪ ،‬كم‪/‬ساعة‬

‫البيانات الفنية‬

‫‪LB 256SP‬‬ ‫‪LB 251S‬‬ ‫‪LC 151S‬‬ ‫‪LC 151‬‬

‫المحرك‬

‫‪Husqvarna‬‬ ‫‪Husqvarna‬‬ ‫‪Husqvarna‬‬ ‫‪Husqvarna‬‬ ‫الماركة‬

‫محرك رباعي‬ ‫محرك رباعي‬ ‫محرك رباعي‬ ‫محرك رباعي‬ ‫نوع المحرك‬
‫األشواط ذو صمامات األشواط ذو صمامات األشواط ذو صمامات األشواط ذو صمامات‬
‫علوية وأسطوانة‬ ‫علوية وأسطوانة‬ ‫علوية وأسطوانة‬ ‫علوية وأسطوانة‬
‫فردية مزود بنظام‬ ‫فردية مزود بنظام‬ ‫فردية مزود بنظام‬ ‫فردية مزود بنظام‬
‫التبريد القسري‬ ‫التبريد القسري‬ ‫التبريد القسري‬ ‫التبريد القسري‬
‫بالهواء‬ ‫بالهواء‬ ‫بالهواء‬ ‫بالهواء‬

‫‪166‬‬ ‫‪166‬‬ ‫‪166‬‬ ‫‪166‬‬ ‫سم‪3‬‬ ‫اإلزاحة‪،‬‬

‫‪2800‬‬ ‫‪2800‬‬ ‫‪2800‬‬ ‫‪2800‬‬ ‫السرعة‪ ،‬بالدورة في الدقيقة‬

‫‪2,7‬‬ ‫‪2,7‬‬ ‫‪2,7‬‬ ‫‪2,7‬‬ ‫كيلووات‪24‬‬ ‫خرج المحرك االسمي‪،‬‬

‫نظام اإلشعال‬

‫–‪Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT‬‬ ‫شمعة اإلشعال‬
‫‪7‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪7‬‬

‫‪0,7-0,8‬‬ ‫‪0,7-0,8‬‬ ‫‪0,7-0,8‬‬ ‫‪0,7-0,8‬‬ ‫فرجة اإللكترود‪ ،‬مم‬

‫الوقود ونظام التشحيم‬

‫رش‬ ‫رش‬ ‫رش‬ ‫رش‬ ‫نوع عملية تزييت المحرك‬

‫‪1,0‬‬ ‫‪1,0‬‬ ‫‪1,0‬‬ ‫‪1,0‬‬ ‫سعة خزان الوقود‪ ،‬لتر‬

‫‪0.5‬‬ ‫‪0.5‬‬ ‫‪0.5‬‬ ‫‪0.5‬‬ ‫سعة خزان الزيت‪ ،‬لتر‬

‫قدرة المحرك الموضحة هي متوسط صافي الخرج )بمعدل محدد للدورة في الدقيقة( لمحرك إنتاج نموذجي لطراز المحرك الذي تم‬ ‫‪24‬‬

‫قياسه وفقًا لمعيار جمعية مهندسي السيارات )‪ .J1349/ISO1585 (SAE‬قد تختلف محركات اإلنتاج الكمي عن هذه القيمة‪.‬‬
‫وسيعتمد خرج الطاقة الفعلي للمحرك المركَّب في المنتج النهائي على سرعة التشغيل والظروف البيئية وقيم أخرى‪.‬‬

‫‪30.05.2024 - 003 - 1924‬‬ ‫‪36‬‬


‫‪LB 256SP‬‬ ‫‪LB 251S‬‬ ‫‪LC 151S‬‬ ‫‪LC 151‬‬

‫‪HusqvarnaSAE‬‬ ‫‪Husqvarna SAE‬‬ ‫‪Husqvarna SAE‬‬ ‫‪Husqvarna SAE‬‬ ‫المحرك‪25‬‬ ‫زيت‬


‫‪30‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪30‬‬ ‫‪30‬‬

‫الوزن‬

‫‪33,1‬‬ ‫‪32,0‬‬ ‫‪32,6‬‬ ‫‪31,1‬‬ ‫مع الخزانات الفارغة‪ ،‬كجم‬


‫‪26‬‬ ‫انبعاثات الضوضاء‬

‫‪98‬‬ ‫‪95‬‬ ‫‪97‬‬ ‫‪97‬‬ ‫مستوى طاقة الصوت‪ ،‬المقيس بالديسيبل‬


‫)‪(A‬‬

‫‪98‬‬ ‫‪96‬‬ ‫‪98‬‬ ‫‪98‬‬ ‫مستوى طاقة الصوت المضمون بالديسيبل‪،‬‬


‫‪(A) LWA‬‬
‫‪27‬‬ ‫مستويات الصوت‬

‫‪88‬‬ ‫‪82‬‬ ‫‪85‬‬ ‫‪85‬‬ ‫مستوى ضغط الصوت في أذن المشغِّلين‬


‫بالديسيبل )‪(A‬‬
‫‪28‬‬ ‫مستويات االهتزاز‬

‫‪7.5‬‬ ‫‪4,7‬‬ ‫‪8,5‬‬ ‫‪8,5‬‬ ‫متر‪/‬ثانية‪2‬‬ ‫مقود االهتزازات‪،‬‬

‫معدات القَطع‬

‫‪25-75‬‬ ‫‪25-75‬‬ ‫‪25-75‬‬ ‫‪25-75‬‬ ‫ارتفاع القَطع‪ ،‬مم‬

‫‪560‬‬ ‫‪510‬‬ ‫‪510‬‬ ‫‪510‬‬ ‫عرض القَطع‪ ،‬مم‬

‫‪/®BioClip‬التفريغ‬ ‫‪/®BioClip‬التفريغ‬ ‫مجموعة‪/®BioClip/‬‬ ‫مجموعة‪/®BioClip/‬‬ ‫نظام القَطع‬


‫الجانبي‬ ‫الجانبي‬ ‫التفريغ الجانبي‬ ‫التفريغ الجانبي‬

‫مجموعة التغطية‬ ‫مجموعة التغطية‬ ‫مجموعة‬ ‫مجموعة‬ ‫الشفرة ‪ -‬نموذجية‬


‫‪598563601‬‬ ‫‪597683901‬‬ ‫‪598562601‬‬ ‫‪598562601‬‬

‫–‬ ‫–‬ ‫مجموعة التغطية‬ ‫مجموعة التغطية‬ ‫الشفرة ‪ -‬ملحق‬


‫‪597683901‬‬ ‫‪597683901‬‬

‫–‬ ‫–‬ ‫‪65‬‬ ‫‪65‬‬ ‫سعة وحدة التقاط العشب‪ ،‬لتر‬

‫محرك الدفع‬

‫‪3.6‬‬ ‫‪4,0‬‬ ‫‪3.6‬‬ ‫–‬ ‫سرعة السير الذاتي‪ ،‬كم‪/‬ساعة‬

‫إذا تم استخدام زيت من الفئة ‪ SAE-30‬عند درجات حرارة أقل من ‪ 5+‬درجات مئوية‪ ،‬فيوجد خطر من عدم تزييته للمحرك بشكلٍ‬ ‫‪25‬‬

‫كافٍ‪ .‬ويمكن أن يتسبب هذا في تلف المحرك‪ .‬راجع استبدال زيت المحرك في الصفحة ‪ 32‬لمعرفة الزيت الصحيح لدرجات الحرارة‬
‫المنخفضة‪.‬‬
‫تم قياس انبعاثات الضوضاء في البيئة كطاقة الصوت )‪ (LWA‬وفقًا لتوجيه االتحاد األوروبي رقم ‪.2000/14/EC‬‬ ‫‪26‬‬

‫البيانات الموضحة لمستوى ضغط الضوضاء لها تشتت إحصائي نموذجي )انحراف معياري( يبلغ ‪ 1,2‬ديسيبل )‪.(A‬‬ ‫‪27‬‬

‫تشتمل البيانات المُعلن عنها لمستوى االهتزاز على تشتت إحصائي نموذجي )انحراف معياري( يبلغ ‪ 0,2‬متر‪/‬ثانية‪.2‬‬ ‫‪28‬‬

‫‪37‬‬ ‫‪30.05.2024 - 003 - 1924‬‬


‫بيان التوافق‬
‫بيان التوافق مع توجيهات االتحاد األوروبي‬
‫)‪(EU‬‬
‫نحن ‪ ،Husqvarna AB‬العنوان‪SE-561 82 Huskvarna, :‬‬
‫‪ ،Sweden‬رقم الهاتف‪ ،+46-36-146500 :‬نعلن على مسؤوليتنا‬
‫الخاصة عن أن المنتج‪:‬‬

‫جزازة العشب‬ ‫الوصف‬

‫‪Husqvarna‬‬ ‫الماركة‬

‫‪LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP‬‬ ‫النوع ‪ /‬الطراز‬

‫األرقام المسلسلة من ‪ 2022‬وما بعد ذلك‬ ‫الهوية‬

‫يمتثل تمامًا للتوجيهات واللوائح األوروبية التالية‪:‬‬

‫الوصف‬ ‫الالئحة‬

‫"بخصوص المعدات"‬ ‫‪EC/2006/42‬‬

‫"بخصوص التوافق الكهرومغناطيسي"‬ ‫‪EU/2014/30‬‬

‫"متعلق بانبعاثات الضوضاء في البيئة"‬ ‫‪2000/14/EC‬‬

‫"بشأن تقييد استخدام مواد خطرة معيّنة في المعدات الكهربائية واإللكترونية"‬ ‫‪EU/2011/65‬‬

‫وأن المعايير و‪/‬أو المواصفات الفنية اآلتية مطبَّقة‪EN ISO :‬‬


‫‪5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/‬‬
‫‪A2:2017, EN ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018‬‬
‫الجهة المُبلَّغة‪ :‬اعتمدت شركة ‪RISE SMP Svensk ,0404‬‬
‫‪Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,‬‬
‫‪ Sweden‬توافق المنتج مع توجيه المجلس ‪ ،2000/14/EC‬إجراء‬
‫تقييم التوافق‪ :‬الملحق رقم ‪.6‬‬
‫للحصول على معلومات في ما يتعلق بانبعاثات الضوضاء‪ ،‬راجع‬
‫البيانات الفنية في الصفحة ‪.35‬‬
‫‪Huskvarna, 2022-10-12‬‬

‫كالوس لوسدال‪ ،‬مدير قسم التطوير‪/‬منتجات الحدائق في‬


‫‪Husqvarna AB‬‬
‫مسؤول المستندات الفنية‬

‫‪30.05.2024 - 003 - 1924‬‬ ‫‪38‬‬


Съдържание
Въведение................................................................... 39 Търсене и отстраняване на неизправностите
по двигателя................................................................51
Безопасност.................................................................40
Транспортиране, съхранение и изхвърляне.............52
Монтаж.........................................................................43
Технически характеристики....................................... 53
Операция..................................................................... 44
Декларация за съответствие......................................57
Поддръжка...................................................................46

Въведение
Описание на продукта мулчиране за нарязване на тревата и превръщането
й в тор.
Продуктът е пешеходна ротационна косачка. За LC
151, LC 151S закрепете коша за трева за събиране Предназначение
на тревата. Закрепете страничния разтоварващ
дефлектор за странично разтоварване на тревата. Използвайте продукта за косене на трева. Не
За LC 151, LC 151S закрепете комплект за използвайте продукта за други задачи.

Общ преглед на продукта


(Фиг. 1) 11. Ауспух
1. Управление 12. Запалителна свещ
2. Ръчка за спирачката на двигателя 13. Карбуратор
3. Дръжка за задвижване (LC 151S) 14. Капачка на резервоара за гориво
4. Дръжка на въжето на стартера 15. Символи
5. Заден капак (LC 151, LC 151S) 16. Капак срещу порязване
6. Кош за трева (LC 151, LC 151S) 17. Въздушен филтър
7. Фиксатори за височината на дръжката 18. Страничен дефлектор
8. Лост за височината на рязане 19. Приставка за мулчиране
9. Капачка за масло и мерителна пръчка 20. Инструкция за експлоатация
10. Капак на страничното разтоварване 21. Нож за мулчиране (принадлежност)

Общ преглед на продукта


(Фиг. 2) 19. Комплект за мулчиране (аксесоар за LC 151, LC
151S)
1. Управление
20. Дръжка на въжето на стартера
2. Ръчка за спирачката на двигателя
21. Инструкция за експлоатация
3. Дръжка за задвижване (LC 151S, LB 256SP)
4. Задвижващ лост (LB 251S) Символи върху продукта
5. Заден капак (LC 151, LC 151S)
6. Кош за трева (LC 151, LC 151S) (Фиг. 3) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимавайте и
7. Фиксатори за височината на дръжката използвайте продукта правилно. Този
продукт може да причини сериозно
8. Лост за височината на рязане
нараняване или смърт на оператора и
9. Капачка за масло и мерителна пръчка други хора.
10. Капак на страничното разтоварване
11. Ауспух (Фиг. 4) Прочетете внимателно ръководството
12. Запалителна свещ за оператора и се уверете, че
13. Карбуратор разбирате инструкциите, преди да
14. Капачка на резервоара за гориво използвате машината.
15. Символи
(Фиг. 5) Пазете се от отскачащи предмети и
16. Капак срещу порязване
рикошети.
17. Въздушен филтър
18. Страничен дефлектор

1924 - 003 - 30.05.2024 39


(Фиг. 6) Дръжте хората и животните на съдържат въглероден окис – много
безопасно разстояние от работната опасен отровен газ без миризма. Не
площ. стартирайте двигателя на закрито или
в затворени пространства.
(Фиг. 7) Предупреждение: Дръжте ръцете и
краката си далеч от въртящия се нож. (Фиг. 15) Гореща повърхност.

(Фиг. 8) Предупреждение: Дръжте ръцете и (Фиг. 16) Преди да стартирате про-


краката си далеч от въртящи се части. дукта, напълнете двигателя
с масло.
(Фиг. 9) Спрете двигателя и отстранете
запалителния кабел преди ремонти или
техническо обслужване. Забележка: Останалите символи/стикери на
продукта се отнасят до изисквания по отношение на
сертификати за някои търговски площи.
(Фиг. 10) Този продукт отговаря на изискванията
на приложимите директиви на EO.
Повреда на продукта
(Фиг. 11) Етикет за шумовите емисии за
Ние не носим отговорност за повреди по нашия
околната среда съгласно директивите
продукт, ако:
и регламентите на ЕС и Обединеното
кралство и законодателството на Нов • продуктът е неправилно ремонтиран.
Южен Уелс "Регламент 2017 относно • продуктът е ремонтиран с части, които не
защитата от дейности, оказващи са от производителя или не са одобрени от
влияние на околната среда (контрол производителя.
на шума)". Гарантираното ниво на • продуктът има принадлежност, която не е
звуковата мощност на продукта е от производителя или не е одобрена от
посочено в Технически данни на производителя.
страница 53 и върху етикета.
• продуктът не е ремонтиран в одобрен сервизен
център или от одобрен орган.
(Фиг. 12) Този продукт съответства на
приложимите регламенти на Емисии Euro V
Обединеното кралство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Намесата
(Фиг. 13) Риск от пожар. в двигателя прави невалидно ЕС
одобрението на тип на този продукт.
(Фиг. 14) Не вдишвайте отработени газове.
Отработените газове от двигателя

Безопасност
Дефиниции за безопасност Забележка: Използва се за предоставяне на
Предупреждения, знаци за внимание и бележки се повече информация, която е необходима в дадена
използват за указване на особено важни части на ситуация.
инструкцията.
Общи инструкции за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използва
се, ако има опасност от нараняване или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
смърт за оператора или за околните,
следващите предупредителни
ако не се спазват инструкциите в
инструкции, преди да използвате
ръководството.
продукта.

ВНИМАНИЕ: Използва се, ако има • Този продукт е опасен, ако се използва
опасност от повреждане на машината, неправилно или ако не сте внимателни.
други материали или съседната зона, Неспазването на инструкциите за безопасност
ако не се спазват инструкциите в може да доведе до нараняване или смърт.
ръководството. • Този продукт създава електромагнитно поле по
време на работа. При някои условия това поле

40 1924 - 003 - 30.05.2024


може да предизвика смущения в активни или много силен студ и риск от мълнии. Използването
пасивни медицински импланти. За да намалите на продукта в лошо време или върху влажни
риска от тежко или смъртоносно нараняване, ние или мокри терени е изморително. Лошото време
препоръчваме лицата с медицински импланти може да създаде опасни условия, като например
да говорят с лекаря си и производителя на хлъзгави повърхности.
медицинския имплант, преди да започнат да • Внимавайте за лица, предмети и ситуации,
работят с този продукт. които могат да са причина за намаляване на
• Винаги бъдете внимателни и подхождайте безопасната работа на продукта.
разумно. Ако не сте сигурни как да работите с • Внимавайте за препятствия като корени, камъни,
продукта при специална ситуация, спрете и се клони, ями и канавки. Дългата трева може да
обърнете към Вашия дилър на Husqvarna, преди крие препятствия.
да продължите. • Косенето на трева на склон може да бъде
• Имайте предвид, че операторът носи отговорност опасно. Не работете с продукта, когато наклонът
за злополуки, включващи други лица или тяхното на повърхността е повече от 15°.
имущество. • Използвайте продукта напречно на склона. Не се
• Поддържайте продукта чист. Уверете се, че движете нагоре и надолу.
разчитате ясно знаците и стикерите. • Внимавайте, когато преминавате покрай закриват
• Не позволявайте на лице да работи с продукта, ъгли и предмети, които скриват зрителното Ви
освен ако не се уверите, че е прочело и разбрало поле.
съдържанието на ръководството за оператора.
• Не позволявайте на дете да работи с продукта. Безопасност при работа
• Дръжте децата далеч от работната зона. През
цялото време трябва да присъства отговорен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
възрастен. следващите предупредителни указания,
• Не позволявайте на лице, което не е запознато с преди да използвате машината.
инструкциите, да работи с продукта.
• Винаги наблюдавайте лице с намален физически • Използвайте този продукт само за косене на
или умствен капацитет, което използва продукта. морави. Не се допуска използването му за други
През цялото време трябва да присъства цели.
отговорен възрастен. • Използвайте лични предпазни средства. Вижте
• Не използвайте продукта, ако сте уморени, Лични предпазни средства на страница 42.
болни или под въздействието на алкохол, • Уверете се, че знаете как бързо да спрете
наркотици или лекарства. Това състояние оказва двигателя при аварийна ситуация.
отрицателно въздействие върху Вашето зрение, • Никога не стартирайте двигателя в затворено
бдителност, координация и преценка. пространство или близо до запалими материали.
• Не използвайте продукт, който е повреден или не Отработените газове от двигателя са горещи и
работи правилно. могат да съдържат искри, които да предизвикат
• Не променяйте този продукт и не го използвайте, пожар.
ако има вероятност той да е бил променен от • Не работете с продукта, докато ножът и всички
други лица. капаци не се монтират правилно. Неправилно
• Не променяйте регулировката за управление на монтираният нож може да се разхлаби и да
оборотите на двигателя. причини телесна повреда.
• Уверете се, че ножът няма да се удря в обекти,
Безопасност на работната област като например камъни и корени. Това може да
доведе до повреда на ножа и до огъване на
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете двусекционния вал на двигателя. Огънатата ос
следващите предупредителни указания, предизвиква силни вибрации и има много голяма
преди да използвате машината. опасност ножът да се разхлаби.
• Ако ножът се удари в някакъв обект
• Отстранете препятствия като клони, пръчки и или се получат вибрации, спрете веднага
камъни от работната зона, преди да използвате продукта. Изключете запалителния кабел от
продукта. запалителната свещ. Проверете продукта за
• Обектите, които се удрят в режещото повреди. Ремонтирайте повредите или потърсете
оборудване, могат да бъдат изхвърлени и да оторизиран сервиз за това.
причинят нараняване на лицата и щети на • Никога не прикрепяйте ръчката на спирачката на
предметите. Дръжте страничните наблюдатели и двигателя за постоянно върху дръжката, когато
животните на безопасно разстояние от продукта. двигателят е стартиран.
• Никога не използвайте продукта в лошо време • Поставете продукта върху стабилна, равна
– например при мъгла, дъжд, силни ветрове, повърхност и го стартирайте. Уверете се, че

1924 - 003 - 30.05.2024 41


ножът не се допира в земята или в други • Не използвайте продукт с устройства за
предмети. безопасност, които са повредени или не работят
• Винаги стойте зад продукта, когато го правилно.
използвате. • Извършвайте редовно проверка на устройствата
• Всички колела трябва да бъдат на земята и да за безопасност. Ако устройствата за безопасност
държите дръжката с 2 ръце, когато работите с са повредени или не работят правилно, говорете
продукта. Дръжте ръцете и краката си далеч от с Вашия сервиз на Husqvarna.
въртящите се остриета. • Не правете модификации по устройствата за
• Не накланяйте продукта при стартиран двигател. безопасност.
• Бъдете внимателни, когато дърпате продукта
назад. За проверка на капака срещу порязване
• Никога не повдигайте продукта при стартиран Капакът срещу порязване намалява вибрациите в
двигател. Ако се налага да вдигнете продукта и опасността от нараняване, причинени от
продукта, първо спрете двигателя и изключете острието.
запалителния кабел от запалителната свещ.
• Проверете капака срещу порязване, за да
• Не се движете назад при работа с продукта.
се уверите, че няма повреди, като например
• Спрете двигателя, когато преминавате през пукнатини.
области без трева, например пътеки от чакъл,
камък или асфалт.
За проверка на ръчката на спирачката на двигателя
• Не тичайте с продукта, когато двигателят работи.
Винаги ходете, когато работите с продукта. Ръчката за спирачката на двигателя спира
• Спрете двигателя, преди да промените двигателя. Когато ръчката за спирачката на
височината на рязане. Никога не регулирайте при двигателя бъде пусната, двигателят спира.
стартиран двигател. • Запалете двигателя и след това освободете
• Никога не оставяйте продукта без надзор, когато ръчката на спирачката на двигателя. Ако
двигателят работи. Спрете двигателя и се двигателят не спре след 3 секунди, позволете
уверете, че режещото оборудване не се върти. на одобрен Husqvarna сервиз да регулира
спирачката на двигателя. (Фиг. 17)
Инструкции за безопасност за
работа За да извършите проверка на задния капак

Лични предпазни средства Задният дефлектор намалява риска от изхвърляне


на предмети по посока на оператора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете • Уверете се, че задният капак не е повреден.
следващите предупредителни указания, • Уверете се, че пружините, които затварят задния
преди да използвате машината. капак, не са повредени.
• Заменяйте повредените пружини и части.
• Личните предпазни средства не изключват • Уверете се, че задният капак може да се движи
изцяло риска от нараняване, но намаляват свободно върху пантите.
степента на нараняването при злополука.
Нека вашият дилър Ви помогне да изберете Ауспух
подходящото оборудване.
• Използвайте антифони, ако нивото на шума е по- Ауспухът е предназначен за максимално намаляване
високо от 85 dB. на нивата на шума и за отвеждане на отработените
газове настрани от оператора.
• Носете ботуши или обувки, устойчиви на
хлъзгане. Не носете отворени обувки и не ходете Не използвайте продукта, ако ауспухът липсва или е
боси. повреден. Повреденият ауспух повишава нивото на
• Използвайте дълги панталони от здрав плат. шума и риска от пожар.
• Когато е необходимо, носете защитни ръкавици,
например, когато закрепвате, проверявате или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ауспухът
почиствате режещото оборудване. се нагрява много по време на
и след употреба и също при
Устройства за безопасност на продукта обороти на празен ход на двигателя.
Бъдете внимателни близо до запалими
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете материали и/или газове, за да
следващите предупредителни предотвратите възникването на пожар.
инструкции, преди да използвате
продукта.

42 1924 - 003 - 30.05.2024


За проверка на ауспуха • Преди да включите двигателя, преместете
продукта най-малко на 3 m/10 ft от мястото,
• Проверявайте ауспуха редовно, за да сте
където сте заредили резервоара.
сигурни, че е закрепен правилно и не е повреден.
• Не зареждайте резервоара за гориво догоре.
Безопасност при работа с гориво Топлината причинява увеличаване на обема на
горивото. Оставяйте място в горната част на
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете резервоара за гориво.
следващите предупредителни указания,
преди да използвате машината.
Инструкции за безопасност при
техническо обслужване
• Не включвайте продукта, ако върху него
има гориво или моторно масло. Отстранете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
нежеланото гориво/масло и оставете продукта да следващите предупредителни указания,
изсъхне. преди да използвате машината.
• Ако разлеете гориво по дрехите си, сменете ги
незабавно. • Отработените газове от двигателя съдържат
• Внимавайте да не попадне гориво върху въглероден окис – много опасен, отровен газ без
тялото Ви, това може да доведе до телесни миризма. Не стартирайте двигателя на закрито
увреждания. Ако гориво попадне върху тялото или в затворени пространства.
Ви, използвайте сапун и вода, за да го • Преди техническо обслужване на продукта
отстраните. спрете двигателя и изключете запалителния
• Не стартирайте продукта, ако от двигателя има кабел от запалителната свещ.
теч. Проверявайте редовно двигателя за течове. • Носете защитни ръкавици, когато ще
• Внимавайте с горивото. Горивото е запалимо, изпълнявате дейности, свързани с техническото
изпаренията са взривоопасни и могат да обслужване на режещото оборудване. Ножът е
причинят телесни увреждания или смърт. много остър и можете лесно да се порежете.
• Не вдишвайте горивните изпарения, това може • Аксесоари и промени на продукта, които не са
да доведе до телесни увреждания. Уверете се, одобрени от производителя, могат да доведат
че има достатъчен въздушен поток. до сериозно нараняване или смърт. Не правете
• Не пушете близо до горивото или двигателя. промени по продукта. Винаги използвайте само
• Не поставяйте топли предмети близо до горивото аксесоари, които са одобрени от производителя.
или двигателя. • Ако техническото обслужване не се изпълнява
• Не добавяйте гориво, когато двигателят работи. правилно и редовно, рискът от нараняване и
повреда на продукта се увеличава.
• Уверете се, че двигателят е изстинал преди
зареждане с гориво. • Изпълнявайте техническото обслужване само
както е посочено в това ръководство на
• Преди зареждане с гориво отворете бавно
собственика. Всички останали сервизни дейности
капачката на резервоара за гориво и освободете
трябва да се извършват от одобрен Husqvarna
внимателно налягането.
сервиз.
• Не добавяйте гориво към двигателя на закрито.
• Позволете одобрен Husqvarna сервиз редовно да
Недостатъчният въздушен поток може да доведе
обслужва продукта.
до нараняване или смърт поради задушаване
или въглероден окис. • Заменете повредени, износени или счупени
части.
• Затегнете капачката на резервоара за гориво
докрай. Ако капачката на резервоара за гориво
не е затегната, има риск от злополука.

Монтаж
Въведение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Отстранете кабела на запалителната
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди свещ от запалителната свещ, преди да
сглобяване на продукта трябва да сглобите продукта.
прочетете и разберете главата за
безопасност.
За да монтирате ръкохватката
1. Прекарайте винта (A) през ръкохватката (B),
пластмасовата шайба (C) и опорната скоба на
ръкохватката (D). (Фиг. 18)

1924 - 003 - 30.05.2024 43


2. Затегнете гайката (E) докрай. 3. Сгънете ръкохватката напред. (Фиг. 22)
3. Прекарайте винта (F) през шайбата (G) и
опорната скоба на ръкохватката. (Фиг. 19)
Задаване на продукта в положение
4. Затегнете фиксатора (H) докрай. за работа
1. Сгънете дръжката в изправено положение. (Фиг.
За регулиране на ръкохватката 23)
1. Разхлабете долните копчета. 2. Преместете фиксаторите по посока на дръжката,
2. Преместете фиксаторите към долния край на докато спрат и се чуе щракване. (Фиг. 21)
каналите от лявата и дясната страна на продукта. 3. Затегнете напълно фиксаторите.
(Фиг. 20)
3. Задайте височината на дръжката в едно от 2 За сглобяване на коша за трева (LC
възможни положения. 151, LC 151S)
4. Преместете фиксаторите по посока на дръжката, 1. Прикрепете рамката на коша за трева към
докато спрат и се чуе щракване. (Фиг. 21) торбата за събиране на трева, като твърдата
5. Затегнете напълно фиксаторите. част на торбата трябва да е отдолу. Дръжте
ръкохватката на рамката извън горната част на
За задаване на продукта в торбата. (Фиг. 24)
положение за транспортиране 2. Закрепете торбата за трева към рамката с
щипките. (Фиг. 25)
1. Разхлабете долните копчета.
2. Преместете фиксаторите към долния край на
каналите от лявата и дясната страна на продукта.
(Фиг. 20)

Операция
Въведение Преди да започнете работа с
продукта
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди
работа с продукта трябва да прочетете и 1. Прочетете внимателно ръководството за
разберете главата за безопасност. оператора и се уверете, че разбирате
инструкциите.
2. Проверете режещото оборудване, за да се
Husqvarna Connect уверите, че то е правилно монтирано и
Husqvarna Connect е безплатно приложение регулирано. Вижте За проверка на режещото
за Вашето мобилно устройство. Приложението оборудване на страница 48.
Husqvarna Connect осигурява разширени функции за 3. Напълнете резервоара за гориво. Вижте За
Вашия продукт на Husqvarna: наливане на гориво на страница 44.
• Разширена продуктова информация. 4. Напълнете резервоара за масло и проверете
• Информация и помощ за частите на продукта и нивото на маслото. Вижте За проверка на нивото
сервизното обслужване. на маслото на страница 49.

За да започнете да използвате Husqvarna За наливане на гориво


Connect Ако има наличен, използвайте нискоемисионен/
1. Изтеглете приложението Husqvarna Connect на алкалитен бензин. Ако няма наличен
Вашето мобилно устройство. нискоемисионен/алкалитен бензин, използвайте
2. Регистрирайте се в приложението Husqvarna висококачествен безоловен бензин или оловен
Connect. бензин с октаново число не по-малко от 90.
3. Изпълнете стъпките с инструкции в
приложението Husqvarna Connect, за да
ВНИМАНИЕ: Не използвайте
свържете и регистрирате продукта. бензин с октаново число по-малко от 90
RON (87 AKI). Това може да повреди
продукта.

1. Отворете бавно капачката на резервоара за


гориво, за да освободите налягането.

44 1924 - 003 - 30.05.2024


2. Заредете бавно резервоара от туба с гориво. Ако За да използвате задвижването на
разлеете гориво, попийте го с кърпа и оставете
горивото, което остане да изсъхне. (Фиг. 26) колелата (LB 251S)
3. Почистете областта около капачката на • Дръпнете задвижващия лост по посока на
резервоара за гориво. управлението. (Фиг. 30)
4. Затегнете капачката на резервоара за гориво • Натиснете задвижващия лост в посока, обратна
докрай. Ако капачката на резервоара за гориво на управлението, за да изключите задвижването,
не е затегната, има риск от злополука. когато приближите препятствие например.
5. Преди да включите двигателя, преместете
продукта най-малко на 3 m (10 ft) от мястото, Забележка: Задвижващият лост се изключва
където сте заредили резервоара. автоматично, когато освободите ръчката за
спирачката на двигателя.
За регулиране на височината на • Преди да дръпнете продукта назад, натиснете
рязане задвижващия лост в посока, обратна на
управлението, и натиснете продукта напред
1. Преместете назад лоста за височина на рязане, с приблизително 10 cm, за да изключите
за да увеличите височината на рязане. задвижването напълно.
2. Преместете напред лоста за височина на рязане,
за да намалите височината на рязане. (Фиг. 27) Спиране на продукта
• За да спрете само задвижването, освободете
ВНИМАНИЕ: Не настройвайте дръжката за задвижване.
твърде ниска височина на рязане.
• За да спрете двигателя, освободете ръчката за
Ножовете могат да се ударят в земята,
спирачката на двигателя.
ако повърхността на моравата не е
равна. Спиране на продукта
• За да спрете само задвижването, освободете
За стартиране на продукта дръжката за задвижване (LC 151S, LB 256SP) или
1. Уверете се, че запалителният кабел е свързан задвижващия лост (LB 251S).
към запалителната свещ. • За да спрете двигателя, освободете ръчката за
2. Останете зад продукта. спирачката на двигателя.

3. Задръжте ръчката на спирачката на двигателя до За да използвате продукта с коша за


управлението. (Фиг. 28)
трева (LC 151, LC 151S)
4. Дръжте дръжката на стартерното въже с дясната
си ръка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
5. Бавно издърпайте стартерното въже, докато работете с продукта без монтиран кош
почувствате някакво съпротивление. за трева или без задният капак да е
6. Издърпайте силно шнура, докато двигателят затворен. Възможно е да се изхвърлят
запали. предмети и да причинят нараняване на
оператора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
навивайте стартерното въже около 1. Повдигнете задния капак и отстранете
ръката си. приставката за мулчиране, ако е монтирана. (Фиг.
31)
За да използвате задвижването на 2. Сглобете коша за трева, вижте За сглобяване на
коша за трева (LC 151, LC 151S) на страница 44.
колелата LC 151S & LB 256SP
3. Поставете коша за трева върху скобата.
• Дръпнете дръжката за задвижване по посока на 4. Отпуснете задния капак и го поставете върху
ръкохватката. (Фиг. 29) рамката на торбата за трева. (Фиг. 32)
• Освободете дръжката за задвижване, за да
изключите задвижването, например, когато За да превключите продукта към
приближите препятствие.
режим на мулчиране (LC 151, LC
• Преди да дръпнете продукта назад, изключете
задвижването и бутнете продукта напред 151S)
приблизително 10 cm. Уверете се, че двигателят е изключен, преди да
превключите продукта към режим на мулчиране.

1924 - 003 - 30.05.2024 45


1. Повдигнете задния капак и отстранете коша за 1. Повдигнете коша за трева с ръкохватката на
трева, ако е монтиран. рамката.
2. Поставете приставката за мулчиране в канала за 2. Използвайте ръкохватката на рамката и
разтоварване на тревата. (Фиг. 33) ръкохватката на торбичката, когато изпразвате
3. Затворете задния капак и се уверете, че е добре коша за трева. (Фиг. 36)
затворен към приставката за мулчиране.
За получаване на добър резултат
Забележка: За да увеличите • Винаги използвайте остър нож. Косенето със
производителността на режима на мулчиране, затъпен нож е неравномерно и окосената
сменете ножа с ножа за мулчиране. Вижте За смяна повърхност пожълтява. При работа с остър
на ножа на страница 49 нож също така се използва по-малко енергия
отколкото при работа със затъпен нож.
• Не отрязвайте повече от ⅓ от дължината на
За да превключите продукта към тревата. Използвайте най-голямата височина на
режим на странично разтоварване рязане, когато започнете да режете тревата.
Вижте какъв е резултатът и намалете височината
1. Повдигнете задния капак и отстранете торбата за
на рязане до подходящо ниво. Ако тревата е
трева, ако е монтирана.
много висока, работете бавно и окосете 2 пъти,
2. Затворете задния капак и се уверете, че е добре ако е необходимо.
затворен към продукта. • Режете всеки път в различни посоки, за да
3. Повдигнете блокировката за разтоварване. (Фиг. избегнете образуването на линии в моравата.
34) • Повдигнете задния капак и извадете коша за
4. Отворете капака за странично разтоварване и трева.
монтирайте страничния разтоварващ дефлектор • Ако има монтирани приставка за мулчиране и
върху опорните щифтове. (Фиг. 35) острие за мулчиране, извадете ги.
5. Оставете капака за странично разтоварване • Затворете задния капак преди работа с продукта.
да се затвори към страничния разтоварващ Когато работите с продукта, изрязаната трева се
дефлектор. Уверете се, че страничният извежда под задния капак.
разтоварващ дефлектор е фиксиран на позиция, • Поддържайте капака за рязане чист.
преди да започнете работа с продукта. Натрупването на трева и замърсявания по
вътрешната страна на капака на режещите части
Забележка: За да увеличите могат да намалят резултата от рязането. Вижте
производителността на режима на странично За почистване на вътрешната повърхност на
разтоварване, монтирайте приставката за капака на режещите части на страница 48.
мулчиране. (Фиг. 33)

За изпразване на коша за трева


ВНИМАНИЕ: Повдигнете коша
за трева, когато го местите, за да
предотвратите износване.

Поддръжка
Въведение За по-подробна информация направете справка с
www.husqvarna.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди График за техническо обслужване
да извършите техническо обслужване,
трябва да прочетете и разберете главата
за безопасност.
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че
въздушният филтър е насочен нагоре,
а не към земята, когато накланяте
За всички работи по обслужването и поправката продукта. Опасност от повреда на
на продукта е необходимо специално обучение. двигателя.
Осигуряваме предлагане на професионални
ремонти и обслужване. Ако Вашият дилър не
предлага сервизно обслужване, се свържете с него, Интервалите за техническо обслужване са
за да Ви даде информация за най-близкия сервиз. изчислени в зависимост от ежедневната употреба на

46 1924 - 003 - 30.05.2024


продукта. Интервалите се променят, ако продуктът За техническо обслужване, маркирано със *,
не се използва ежедневно. направете справка с инструкциите в Устройства за
безопасност на продукта на страница 42.

Поддръжка Ежедневно Всеки месец Всеки сезон

Обща проверка X

Проверка на нивото на маслото X

Смяна на маслото (първи път след 5 ч употреба, след това на


X
всеки 50 ч употреба) 29

Почистване на продукта X

Преглед на режещото оборудване X

Проверка на капака на режещите части * X

Проверете ръчката на спирачката на двигателя * X

Проверете ауспуха * X

Проверете запалителната свещ. Почистете или сменете запали-


X
телната свещ, ако е необходимо

Проверете въздушния филтър X

Почистване въздушния филтър 30 X

Смяна на въздушния филтър X

Проверка на горивната система X

Почистете охладителните ребра на цилиндъра X

Проверете и регулирайте кабела на съединителя X

График за техническо обслужване Интервалите за техническо обслужване са


изчислени в зависимост от ежедневната употреба на
продукта. Интервалите се променят, ако продуктът
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че не се използва ежедневно.
въздушният филтър е насочен нагоре,
а не към земята, когато накланяте За техническо обслужване, маркирано със *,
продукта. Опасност от повреда на направете справка с инструкциите в Устройства за
двигателя. безопасност на продукта на страница 42.

Поддръжка Ежедневно Всеки месец Всеки сезон

Обща проверка X

Проверка на нивото на маслото X

Смяна на маслото (първи път след 5 ч употреба, след това на


X
всеки 50 ч употреба) 31

Почистване на продукта X

29 Ако продуктът работи при тежко натоварване или високи околни температури, сменяйте моторното
масло на всеки 25 часа.
30 Почиствайте по-често в запрашена среда или когато във въздуха се носят частици. Сменете въздуш-
ния филтър, ако е много замърсен.
31 Ако продуктът работи при тежко натоварване или високи околни температури, сменяйте моторното
масло на всеки 25 часа.

1924 - 003 - 30.05.2024 47


Поддръжка Ежедневно Всеки месец Всеки сезон

Преглед на режещото оборудване X

Проверка на капака на режещите части * X

Проверете ръчката на спирачката на двигателя * X

Проверете ауспуха * X

Проверете запалителната свещ. Почистете или сменете запали-


X
телната свещ, ако е необходимо

Проверете въздушния филтър X

Почистване въздушния филтър 32 X

Смяна на въздушния филтър X

Проверка на горивната система X

Почистете охладителните ребра на цилиндъра X

Проверете и регулирайте кабела на съединителя (LC 151S, LB


X
251S, LB 256SP)

Почистете под капака на трансмисията (LB 251S) X

За извършване на обща проверка За почистване под капака на


• Уверете се, че всички гайки и винтове на трансмисията (LB 251S)
продукта са затегнати правилно.
1. Изпразнете резервоара за гориво.
За външно почистване на машината 2. Наклонете продукта. Уверете се, че
запалителната свещ е насочена нагоре.
• За отстраняване на листа, трева и прах
използвайте четка.
ВНИМАНИЕ: Ако продуктът се
• Уверете се, че смукателният въздухопровод в постави с въздушния филтър надолу,
горната част на двигателя не е блокиран. двигателят може да се повреди.
• Не мийте продукта с устройство за миене под
високо налягане. 3. Отстранете 7-те винта. (Фиг. 37)
• Ако използвате вода за почистване на продукта, 4. Свалете капака на трансмисията.
не насочвайте струята вода директно върху
5. Почистете повърхността с четка.
двигателя.

За почистване на вътрешната ВНИМАНИЕ: Наличието на вода


или замърсяване под капака на
повърхност на капака на режещите трансмисията може да доведе до
части повреда на трансмисията.

1. Изпразнете резервоара за гориво. 6. Монтирайте капака на трансмисията и 7-те винта.


2. Наклонете продукта. Уверете се, че
запалителната свещ е насочена нагоре.
За проверка на режещото
оборудване
ВНИМАНИЕ: Ако продуктът се
постави с въздушния филтър надолу, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За
двигателят може да се повреди. предотвратяване на случайно стартиране
извадете запалителния кабел от
3. Промийте вътрешната повърхност на капака на запалителната свещ.
режещите части с вода.

32 Почиствайте по-често в запрашена среда или когато във въздуха се носят частици. Сменете въздуш-
ния филтър, ако е много замърсен.

48 1924 - 003 - 30.05.2024


1. Позиционирайте машината на равна повърхност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Носете
защитни ръкавици, когато ще 2. Отстранете капачката на резервоара с
изпълнявате дейности, свързани с прикрепена мерителна пръчка.
техническото обслужване на режещото 3. Почистете маслото от мерителната пръчка.
оборудване. Ножът е много остър и 4. Потопете мерителната пръчка докрай в
можете лесно да се порежете. резервоара за масло, за да получите точна
информация за нивото на маслото.
1. Проверете режещото оборудване за повреди
5. Извадете мерителната пръчка.
или пукнатини. Винаги заменяйте повреденото
режещо оборудване. 6. Вижте колко е нивото на маслото на мерителната
пръчка.
2. Погледнете ножа, за да разберете дали не е
повреден или затъпен. 7. Ако нивото на маслото е ниско, долейте моторно
масло и отново проверете нивото му.
Забележка: Необходимо е да балансирате За смяна на моторното масло
ножа след заточване. Ножът се заточва, сменя
и балансира от сервизен център. Ако ударите
препятствие и вследствие на това продуктът спре, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
сменете повредения нож. Оставете специалистите в Моторното масло е много горещо
сервиза да преценят дали ножът ще трябва да се непосредствено след спирането на
заточи, или да се смени. двигателя. Оставете двигателя да
изстине, преди да източите моторното
масло. Ако разлеете моторно масло
За смяна на ножа върху кожата си, почистете със сапун и
1. Фиксирайте ножа с дървено блокче. (Фиг. 38) вода.
2. Отстранете болта на ножа и пружинната шайба.
(Фиг. 41)
3. Отстранете ножа.
1. Работете с продукта, докато резервоарът за
4. Проверете опората на ножа и болта на ножа, за гориво се изпразни.
да видите дали има повреди.
2. Отстранете запалителния кабел от
5. Проверете дали валът на двигателя не е огънат. запалителната свещ.
6. Когато закрепвате новия нож, насочете извитите 3. Отстранете капачката на резервоара за масло.
краища на ножа по посока към капака на
режещите части. (Фиг. 39) 4. Поставете съд под продукта, в който да се
събере моторното масло.
7. Уверете се, че ножът е подравнен с центъра на
вала на двигателя. 5. Наклонете продукта или източете моторното
масло от резервоара за масло с помощта на
8. Фиксирайте ножа с дървено блокче. Закрепете маслена помпа (принадлежност).
пружинната шайба и затегнете болта и шайбата с
въртящ момент 43 – 47 Nm. (Фиг. 40) 6. Заредете с новото моторно масло от типа,
препоръчан в Технически характеристики на
9. Раздвижете ножа на ръка и се уверете, че той се страница 53.
върти свободно.
7. Извършете проверка на нивото на моторното
масло. Направете справка с За проверка на
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: нивото на маслото на страница 49.
Използвайте ръкавици с висока
здравина. Ножът е много остър и За извършване на проверка на
можете лесно да се порежете.
запалителната свещ
10. Стартирайте продукта, за да извършите тест
на ножа. Ако ножът не е закрепен правилно, ВНИМАНИЕ: Използвайте винаги
продуктът вибрира или резултатът от косенето е
запалителните свещи от препоръчания
незадоволителен.
вид. Използването на запалителна свещ
от неправилен тип може да причини
За проверка на нивото на маслото повреда на продукта.

ВНИМАНИЕ: Твърде ниското ниво • Извършете проверка на запалителната свещ,


на маслото може да доведе до повреда ако двигателят е с понижена мощност, стартира
на двигателя. Проверете нивото на трудно или работи неправомерно при обороти на
маслото, преди да стартирате продукта. празен ход.

1924 - 003 - 30.05.2024 49


• За да намалите риска от попадане на нежелани 2. Почистете филтъра, като го чукнете в плоска
материали върху електродите на запалителната повърхност. Не използвайте разтворител на
свещ, следвайте тези инструкции: нефтена основа, керосин или въздух под
a) Проверете дали оборотите на празен ход са налягане, за да почистите филтъра.
правилно регулирани.
b) Уверете се, че горивната смес е правилна. Забележка: Въздушните филтри, които
са използвани дълго време, не могат да
c) Уверете се, че въздушният филтър е чист.
бъдат почистени напълно. Сменяйте въздушния
• Ако запалителната свещ е замърсена, я филтър редовно. Повредените въздушни филтри
почистете и проверете дали разстоянието между трябва винаги да се сменят.
електродите е правилно, направете справка с
Технически характеристики на страница 53. 3. Когато монтирате въздушния филтър, се уверете,
(Фиг. 42) че напълно пасва към държача на филтъра.
• Сменете запалителната свещ, ако е необходимо.
За извършване на проверка на
Въздушен филтър страничния разтоварващ дефлектор
Замърсен въздушен филтър може да причини Страничният разтоварващ дефлектор е закрепен
повреда или неправилна работа на двигателя. към отвора за странично разтоварване на продукта.
Извършвайте техническо обслужване на въздушния
Той намалява риска от изхвърляне на предмети по
филтър по-често в запрашена среда. Направете
посока на косящия оператор.
справка с Поддръжка на страница 46 за информация
относно това кога да смените въздушния филтър. 1. Уверете се, че страничният разтоварващ
дефлектор не е повреден.
Забележка: Винаги заменяйте повреден 2. Проверете страничния разтоварващ дефлектор.
въздушен филтър. Уверете се, че не виждате повреди, като
например пукнатини или счупени пружини, които
За сваляне и монтиране на въздушния избутват вратата да се затвори.
филтър 3. Сменете страничния разтоварващ дефлектор или
пружините, ако са повредени.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За проверка на горивната система


Използвайте защитни ръкавици. • Проверете капачката на резервоара за гориво
и уплътнението на капачката на резервоара за
1. Натиснете щипките на капака на въздушния гориво, за да се уверите, че не са повредени.
филтър. • Проверете маркуча за горивото, за да се уверите,
2. Внимателно свалете капака на въздушния че не тече. Ако маркучът за горивото е повреден,
филтър (A) от двигателя. той трябва да се смени от сервиз.
3. Свалете въздушния филтър (B). (Фиг. 43)
За да регулирате кабела на
4. Проверете въздушния филтър за повреди.
Подменeте повреден въздушен филтър.
съединителя (LC 151S, LB 251S, LB
5. Почистете и проверете въздушния филтър. 256SP)
Направете справка с За почистване на За следните ситуации е необходимо да намалите
въздушния филтър на страница 50. дължината на кабела на съединителя:
6. Извършете монтаж в обратната
• Задвижването на колелата не се задейства,
последователност.
когато издърпате дръжката за задвижване или
За почистване на въздушния филтър лоста за управление на скоростта.
• Продуктът се движи бавно, когато задвижването
Замърсен въздушен филтър може да причини на колелата е задействано.
повреда или неправилна работа на двигателя.
Извършвайте техническо обслужване на За следните ситуации е необходимо да увеличите
устройството за пречистване на въздуха по-често в дължината на кабела на съединителя:
запрашена среда. • Продуктът се движи, когато задвижването на
Направете справка с Поддръжка на страница 46 колелата е задействано.
за информация относно това кога да смените • Регулирайте кабела на съединителя.
въздушния филтър.
a) За да намалите дължината на кабела на
1. Отстранете капака на въздушния филтър и съединителя, завъртете регулиращия винт
отстранете филтъра. обратно на часовниковата стрелка.

50 1924 - 003 - 30.05.2024


b) За да увеличите дължината на кабела на Ако продуктът продължава да се движи
съединителя, завъртете регулиращия винт по незадоволително след регулирането, обърнете се
часовниковата стрелка. (Фиг. 44) към своя сервизен дистрибутор

Търсене и отстраняване на неизправностите по двигателя

Проблем Възможна причина Решение

Двигателят не стартира. Запалителният кабел не е свързан Свържете запалителния кабел към за-
правилно. палителната свещ.

Резервоарът за гориво е празен. Напълнете резервоара за гориво с


правилния тип гориво.

Горивото е старо. Източете резервоара за гориво и кар-


буратора. Презаредете с нов бензин.

Има замърсяване в карбуратора или в Почистете карбуратора и/или гориво-


горивопровода. провода.

Запалителната свещ е повредена. Регулирайте разстоянието между


електродите, почистете или сменете
запалителната свещ.

Има гориво по запалителната свещ. Почистете запалителната свещ.

Двигателят не спира. Спирателният механизъм не работи Разкачете запалителния кабел от за-


правилно. палителната свещ. Оставете ремонта
на продукта на одобрен сервиз.

Двигателят не работи плав- Запалителният кабел не е свързан Свържете запалителния кабел към за-
но равномерно. правилно. палителната свещ.

В горивопровода има замърсяване Почистете горивопровода. Напълнете


или срокът на годност на горивото е резервоара за гориво с ново гориво от
изтекъл. правилния тип.

В капачката на резервоара за гориво Почистете капачката на резервоара за


има запушване. гориво.

Има вода или замърсяване в горивна- Източете резервоара за гориво. На-


та система. пълнете резервоара за гориво с ново
гориво от правилния тип.

Въздушният филтър е замърсен. Почистете въздушния филтър.

Карбураторът трябва да бъде регули- Оставете регулирането на карбурато-


ран. ра на сервизен дилър.

Двигателят става прекалено Нивото на моторното масло е прека- Долейте моторно масло.
горещ. лено ниско.

Въздушният поток не е достатъчен. Почистете въздушния филтър и кор-


пуса на въздушния филтър.

Карбураторът трябва да бъде регули- Оставете регулирането на карбурато-


ран. ра на сервизен дилър.

Има неуспешно запалване Разстоянието между електродите в Регулирайте разстоянието между


в двигателя, когато работи запалителната свещ е прекалено мал- електродите.
при високи обороти. ко.

1924 - 003 - 30.05.2024 51


Проблем Възможна причина Решение

Чуват се необичайни звуци Неправилен тип бензин. Източете резервоара за гориво и кар-
от двигателя при нормално буратора. Презаредете с нов бензин.
натоварване. Направете справка с За наливане на
гориво на страница 44. Ако проблемът
продължи, се обърнете към Вашия
местен сервизен дилър.

Двигателят не работи пра- Запалителната свещ е замърсена, Регулирайте разстоянието между


вилно равномерно при обо- повредена или разстоянието между електродите или сменете запалител-
роти на празен ход. електродите е прекалено голямо. ната свещ.

Карбураторът трябва да бъде регули- Регулирайте карбуратора.


ран.

Въздушният филтър е замърсен. Почистете въздушния филтър.

Транспортиране, съхранение и изхвърляне


Транспорт и съхранение
• При съхранението и транспортирането на
продукта и горивото се уверете, че няма течове
или изпарения. Искри или открит огън, например
от електрически уреди или котли може да
възникне пожар.
• Винаги използвайте одобрени контейнери за
съхранение и транспортиране на гориво.
• Изпразнете резервоара за гориво, преди да
приберете продукта за съхранение за дълъг
период от време. Изхвърлете горивото на
подходящо за целта място
• Прикрепете продукта по безопасен начин
по време на транспортирането, за да се
предотвратят повреди и злополуки.
• Съхранявайте продукта под ключ, за да
предотвратите достъпа до него на деца или лица,
които не са упълномощени да го използват.
• Съхранявайте продукта на сухо и незамръзващо
място.

Изхвърляне
• Съблюдавайте местните изисквания за
рециклиране и приложимите разпоредби.
• Изхвърлете всички химикали, като например
двигателно масло или гориво, в сервизен център
или на подходящо за целта място.
• Когато продуктът вече не се използва, изпратете
го на Husqvarna дилър или го изхвърлете на
място за рециклиране.

52 1924 - 003 - 30.05.2024


Технически характеристики

Технически данни

LC 151 LC 151S

Двигател

Марка Husqvarna Husqvarna

Тип на двигателя Едноцилиндров, 4-тактов, Едноцилиндров, 4-тактов,


принудително въздушно принудително въздушно
охлаждане, OHV охлаждане, OHV

Работен обем, cm3 166 166

Скорост, об./мин 2800 2800

Номинална изходна мощност на двигателя, kW33 2,7 2,7

Запалителна система

Запалителна свещ Husqvarna HQT–7/Torch Husqvarna HQT–7/Torch


F7RTC F7RTC

Разстояние между електродите, mm 0,7 – 0,8 0,7 – 0,8

Горивна и смазочна система

Тип на смазването на двигателя Разпръскване Разпръскване

Вместимост на резервоара за гориво, литри 1,0 1,0

Вместимост на резервоара за масло, литри 0,5 0,5

Моторно масло34 SAE 30 SAE 30

Тегло

С празни резервоари, kg 29,9 31,6

Шумови емисии 35

Ниво на звуковата мощност, измерено, dB(A) 97 97

Ниво на звуковата мощност, гарантирана, LWA dB(A) 98 98

Нива на шума 36

33 Номиналната мощност на двигателя е средната нетна мощност (при указаните об/мин) на стандартен
двигател за модела двигател, измерен спрямо SAE стандарта J1349/ISO1585. Двигателите масово
производство може да се отклоняват от тази стойност. Действителната изходна мощност за двигателя,
инсталиран на крайния продукт, ще зависи от работната скорост, условията на околната среда и други
стойности.
34 Ако се използва масло SAE-30 при температури, по-ниски от +5°C, съществува риск двигателят да
не бъде смазан достатъчно. Това може да доведе до повреда на двигателя. Направете справка с За
смяна на моторното масло на страница 49 за правилното масло за ниски температури.
35 Емисии на шума в околната среда, измерени като звукова мощност (LWA) в съответствие с директива
на ЕО 2000/14/ЕО.
36 Отчетените данни за нивото на звуковото налягане имат типична статистическа дисперсия (стандартно
отклонение) от 1,2 dB (A).

1924 - 003 - 30.05.2024 53


LC 151 LC 151S

Ниво на звуковото налягане при ухото на оператора, 85 85


dB(A)

Нива на вибрациите 37

Управление на вибрациите, m/s2 8,5 8,5

Режещо оборудване

Височина на рязане, mm 25 – 75 25 – 75

Ширина на рязане, mm 510 510

Режеща система Събиране/BioClip®/стра- Събиране/BioClip®/стра-


нично разтоварване нично разтоварване

Нож – стандартен Събиране 598562601 Събиране 598562601

Нож – приставка Мулчиране 597683901 Мулчиране 597683901

Капацитет на коша за трева, литър 65 65

Задвижване

Обороти за самостоятелно задвижване, km/h – 3,6

Технически данни

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Двигател

Марка Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Тип на двигателя Едноцилиндров, Едноцилиндров, Едноцилиндров, Едноцилиндров,


4-тактов, прину- 4-тактов, прину- 4-тактов, прину- 4-тактов, прину-
дително въз- дително въз- дително въз- дително въз-
душно охлажда- душно охлажда- душно охлажда- душно охлажда-
не, OHV не, OHV не, OHV не, OHV

Работен обем, cm3 166 166 166 166

Скорост, об./мин 2800 2800 2800 2800

Номинална изходна мощност на 2,7 2,7 2,7 2,7


двигателя, kW38

Запалителна система

Запалителна свещ Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna


HQT-7 HQT-7 HQT-7 HQT-7

37 Отчетените данни за равнището на вибрации имат типична статистическа дисперсия (стандартно


отклонение) от 0,2 m/s2.
38 Номиналната мощност на двигателя е средната нетна мощност (при указаните об/мин) на стандартен
двигател за модела двигател, измерен спрямо SAE стандарта J1349/ISO1585. Двигателите масово
производство може да се отклоняват от тази стойност. Действителната изходна мощност за двигателя,
инсталиран на крайния продукт, ще зависи от работната скорост, условията на околната среда и други
стойности.

54 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Разстояние между електродите, 0,7 – 0,8 0,7 – 0,8 0,7 – 0,8 0,7 – 0,8
mm

Горивна и смазочна система

Тип на смазването на двигателя Разпръскване Разпръскване Разпръскване Разпръскване

Вместимост на резервоара за го- 1,0 1,0 1,0 1,0


риво, литри

Вместимост на резервоара за мас- 0,5 0,5 0,5 0,5


ло, литри

Моторно масло39 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE
30 30 30 30

Тегло

С празни резервоари, kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Шумови емисии 40

Ниво на звуковата мощност, изме- 97 97 95 98


рено, dB(A)

Ниво на звуковата мощност, гаран- 98 98 96 98


тирана, LWA dB(A)

Нива на шума 41

Ниво на звуковото налягане при 85 85 82 88


ухото на оператора, dB(A)

Нива на вибрациите 42

Управление на вибрациите, m/s2 8,5 8,5 4,7 7,5

Режещо оборудване

Височина на рязане, mm 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75

Ширина на рязане, mm 510 510 510 560

Режеща система Събиране/ Събиране/ BioClip®/стра- BioClip®/стра-


BioClip®/стра- BioClip®/стра- нично разтовар- нично разтовар-
нично разтовар- нично разтовар- ване ване
ване ване

Нож – стандартен Събиране Събиране Мулчиране Мулчиране


598562601 598562601 597683901 598563601

Нож – приставка Мулчиране Мулчиране – –


597683901 597683901

Капацитет на коша за трева, литър 65 65 – –

39 Ако се използва масло SAE-30 при температури, по-ниски от +5°C, съществува риск двигателят да
не бъде смазан достатъчно. Това може да доведе до повреда на двигателя. Направете справка с За
смяна на моторното масло на страница 49 за правилното масло за ниски температури.
40 Емисии на шума в околната среда, измерени като звукова мощност (LWA) в съответствие с директива
на ЕО 2000/14/ЕО.
41 Отчетените данни за нивото на звуковото налягане имат типична статистическа дисперсия (стандартно
отклонение) от 1,2 dB (A).
42 Отчетените данни за равнището на вибрации имат типична статистическа дисперсия (стандартно
отклонение) от 0,2 m/s2.

1924 - 003 - 30.05.2024 55


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Задвижване

Обороти за самостоятелно задвиж- – 3,6 4,0 3,6


ване, km/h

56 1924 - 003 - 30.05.2024


Декларация за съответствие
Декларация за съответствие на ЕС
Ние, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция,
тел.: +46-36-146500, декларираме на своя собствена
отговорност, че продуктът:

Описание Косачка за трева

Марка Husqvarna

Тип/модел LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Идентификация Серийни номера от 2022 и нататък

отговаря напълно на следните директиви и


регламенти на ЕС:

Регламент Описание

2006/42/EО "относно машините"

2014/30/ЕС "относно електромагнитната съвместимост"

2000/14/EО "относно шумовите емисии в околната среда"

"по отношение на ограничението за използване на определени опасни вещества в


2011/65/ЕС
електрическо и електронно оборудване"

и че следните стандарти и/или технически


характеристики са приложени: EN ISO 5395-1:2013/
A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN
ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
Нотифициран орган: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden, сертифицира за съответствие с Директива
на съвета 2000/14/ЕО, процедура за оценка на
съответствието: приложение VI.
За информация относно шумови емисии направете
справка с Технически характеристики на страница
53.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, мениджър "Разработки и развитие/


градински продукти", Husqvarna AB
Отговорен за техническата документация

1924 - 003 - 30.05.2024 57


Obsah
Úvod............................................................................. 58 Odstraňování problémů s motorem.............................. 69
Bezpečnost................................................................... 59 Přeprava, skladování a likvidace.................................. 70
Montáž.......................................................................... 62 Technické údaje............................................................71
Provoz...........................................................................63 Prohlášení o shodě.......................................................74
Údržba.......................................................................... 65

Úvod
Popis výrobku Zamýšlené použití
Výrobek je rotační sekačka na trávu s pěší obsluhou. Výrobek používejte k sečení trávy. K jiným činnostem
Pro modely LC 151, LC 151S připevněte koš na trávu, výrobek nepoužívejte.
chcete-li sbírat trávu. Namontujte deflektor pro boční
vyhazování k provádění bočního vyhazování trávy. Pro
modely LC 151, LC 151S připevněte mulčovací sadu,
chcete-li používat posečenou trávu jako hnojivo.

Popis výrobku
(Obr. 1) 11. Tlumič výfuku
1. Řídicí rukojeť 12. Zapalovací svíčka
2. Páka brzdy motoru 13. Karburátor
3. Páka pojezdu (LC 151S) 14. Víčko palivové nádrže
4. Rukojeť startéru 15. Symboly
5. Zadní kryt (LC 151, LC 151S) 16. Kryt žacího ústrojí
6. Koš na trávu (LC 151, LC 151S) 17. Vzduchový filtr
7. Knoflíky výšky rukojeti 18. Boční deflektor
8. Páka pro nastavení výšky sečení 19. Mulčovací vložka
9. Víčko olejové nádrže a olejová měrka 20. Návod k používání
10. Kryt bočního vyhazování 21. Mulčovací nůž (příslušenství)

Popis výrobku
(Obr. 2) 19. Mulčovací sada (příslušenství pro model LC 151, LC
151S)
1. Řídicí rukojeť
20. Rukojeť startéru
2. Páka brzdy motoru
21. Návod k používání
3. Páka pojezdu (LC 151S, LB 256SP)
4. Páčka pojezdu (LB 251S) Symboly na výrobku
5. Zadní kryt (LC 151, LC 151S)
6. Koš na trávu (LC 151, LC 151S) (Obr. 3) VAROVÁNÍ! Buďte opatrní a výrobek
7. Knoflíky výšky rukojeti používejte správně. Tento výrobek může
způsobit obsluze a dalším osobám vážné
8. Páka pro nastavení výšky sečení
zranění.
9. Víčko olejové nádrže a olejová měrka
10. Kryt bočního vyhazování (Obr. 4) Před použitím si pozorně prostudujte
11. Tlumič výfuku tento návod k používání a nepoužívejte
12. Zapalovací svíčka výrobek, pokud návodu zcela nerozumíte.
13. Karburátor
14. Víčko palivové nádrže (Obr. 5) Pozor na odvržené a odražené předměty.
15. Symboly
16. Kryt žacího ústrojí (Obr. 6) Zajistěte, aby se v pracovní oblasti a jejím
okolí nezdržovaly nepovolané osoby či
17. Vzduchový filtr
zvířata.
18. Boční deflektor

58 1924 - 003 - 30.05.2024


(Obr. 7) Varování: Ruce a nohy udržujte mimo Nenechávejte motor spuštěný ve vnitřních
dosah rotujícího nože. nebo uzavřených prostorech.

(Obr. 8) Varování: Ruce a nohy udržujte mimo (Obr. 15) Horký povrch.
dosah rotujících částí.
(Obr. 16) Před nastartováním výrobku
(Obr. 9) Před prováděním oprav a údržby vypněte doplňte do motoru olej.
motor a odpojte kabel zapalování.

(Obr. 10) Tento výrobek vyhovuje příslušným Povšimněte si: Další symboly/štítky na výrobku
směrnicím ES. se týkají certifikačních požadavků pro některé komerční
oblasti.
(Obr. 11) Štítek s emisemi hluku do okolí
podle směrnic a předpisů Evropské Poškození výrobku
unie a Spojeného království a nařízení
o regulaci hluku v australském Novém Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, pokud:
Jižním Walesu „Protection of the • byl výrobek nesprávně opraven.
Environment Operations (Noise Control) • byl výrobek opraven pomocí součástí od jiného
Regulation 2017“. Garantovaná hladina výrobce nebo součástí, které nejsou výrobcem
akustického výkonu tohoto výrobku je schváleny.
uvedena v části Technické údaje na strani
• má výrobek příslušenství od jiného výrobce nebo
71 a na štítku.
příslušenství, které není výrobcem schváleno.
• výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním
(Obr. 12) Tento výrobek vyhovuje platným
středisku nebo schváleným odborníkem.
předpisům Spojeného království.
Emise Euro V
(Obr. 13) Nebezpečí požáru.
VÝSTRAHA: Manipulace s motorem
(Obr. 14) Nevdechujte výfukové plyny. Výfukové vede k zneplatnění typového schválení EU
plyny obsahují oxid uhelnatý, jedovatý tohoto výrobku.
a velmi nebezpečný plyn bez zápachu.

Bezpečnost
Definice týkající se bezpečnosti Obecné bezpečnostní pokyny
Varování, upozornění a poznámky slouží jako
upozornění na specifické důležité části návodu. VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
VÝSTRAHA: Používá se v případě
nebezpečí úrazu nebo usmrcení obsluhy
• Tento výrobek je nebezpečný, nepoužívá-li se
nebo okolních osob, pokud nejsou dodrženy
správně nebo není-li věnována provozu řádná
pokyny uvedené v této příručce.
pozornost. Nedodržení bezpečnostních pokynů
může vést ke zranění nebo usmrcení.
VAROVÁNÍ: Používá se v případě • Tento výrobek vytváří během provozu
nebezpečí poškození výrobku, dalších elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých
materiálů či škod na majetku v blízkém okolí, okolností narušovat funkci aktivních či pasivních
pokud nejsou dodrženy pokyny uvedené implantovaných lékařských přístrojů. Za účelem
v této příručce. snížení rizika možného zranění nebo smrtelného
úrazu doporučujeme osobám s implantovanými
lékařskými přístroji poradit se před použitím výrobku
Povšimněte si: Používá se k poskytnutí dalších s lékařem a s výrobcem implantovaného lékařského
informací, které jsou nezbytné v dané situaci. přístroje.
• Buďte stále opatrní a používejte zdravý rozum.
Pokud si nejste jisti, jak výrobek ovládat ve
zvláštních situacích, vypněte jej a obraťte se na
prodejce Husqvarna, než budete pokračovat v práci.

1924 - 003 - 30.05.2024 59


• Mějte na paměti, že obsluha je odpovědná za Bezpečnost práce
nehody a škody vzniklé jiným osobám nebo na jejich
majetku.
• Udržujte výrobek čistý. Ujistěte se, že jsou značky VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
a štítky dobře čitelné. přečtěte následující varování.
• Nedovolte osobám používat výrobek, nejste-li si jisti,
že si přečetly návod k používání a porozuměly jeho • Tento výrobek používejte výhradně k sečení trávy.
obsahu. Není dovoleno používat výrobek k jiným činnostem.
• Nedovolte dětem používat výrobek. • Používejte osobní ochranné prostředky. Další
• Udržujte děti mimo pracovní oblast. Vždy musí být informace naleznete v části Osobní ochranné
přítomna zodpovědná dospělá osoba. prostředky na strani 61.
• Nedovolte, aby výrobek obsluhovala osoba, která • Ujistěte se, že víte, jak v případě nouze rychle
nezná pokyny. zastavit motor.
• Vždy dohlížejte na osoby s fyzickým nebo mentálním • Nikdy nestartujte motor v uzavřených prostorech
postižením při práci s výrobkem. Vždy musí být nebo v blízkosti hořlavého materiálu. Výfukové plyny
přítomna zodpovědná dospělá osoba. z motoru jsou horké a mohou obsahovat jiskry, které
• Nepoužívejte výrobek, jste-li unavení, nemocní nebo by mohly zažehnout požár.
pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. To by mohlo • Neprovozujte výrobek, pokud není správně
ovlivnit váš zrak, ostražitost, koordinaci a úsudek. namontovaný nůž a všechny kryty. V opačném
• Nepoužívejte výrobek, který je poškozený nebo případě by se mohl nůž uvolnit a způsobit zranění
nefunguje správně. osob.
• Nikdy neupravujte výrobek a nepoužívejte jej, pokud • Zajistěte, aby nůž nenarazil do předmětů, jako jsou
je možné, že jej upravil někdo jiný. kameny a kořeny. Mohlo by dojít k poškození nože
a ohnutí hřídele motoru. Ohnutý hřídel způsobuje
• Neměňte nastavení regulace otáček motoru.
velké vibrace a hrozí velmi vysoké riziko uvolnění
Bezpečnost pracovního prostoru nože.
• Pokud nůž narazí do nějakého předmětu nebo se
objeví vibrace, okamžitě zastavte výrobek. Odpojte
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si kabel zapalování od zapalovací svíčky. Zkontrolujte,
přečtěte následující varování. zda není výrobek poškozený. Opravte poškozené
díly nebo svěřte opravu schválenému servisnímu
• Před použitím výrobku, odkliďte z pracovní oblasti pracovníkovi.
předměty, jako jsou větve, větvičky a kameny. • Po nastartování motoru nikdy nepřipevňujte páku
• Předměty, které mohou být zachyceny žacím brzdy motoru trvale k rukojeti sekačky.
ústrojím mohou být odmrštěny a způsobit zranění • Umístěte výrobek na stabilní, rovný povrch
osob a poškození předmětů. Udržujte osoby v okolí a nastartujte jej. Zkontrolujte, zda nůž nemůže přijít
a zvířata v bezpečné vzdálenosti od výrobku. do kontaktu se zemí nebo cizími objekty.
• Nikdy nepoužívejte výrobek za špatného počasí, • Při provozu vždy stůjte za výrobkem.
jako je mlha, déšť, silný vítr, intenzívní chlad • Při provozu nechte všechna kola spočívat na zemi
a nebezpečí blesku. Použití výrobku za špatného a držte rukojeť oběma rukama. Ruce a nohy udržujte
počasí nebo ve vlhkých či mokrých podmínkách mimo dosah rotujících nožů.
je namáhavé. Nepříznivé počasí může vytvořit • Nenaklánějte výrobek, když je spuštěný motor.
nebezpečné podmínky, např. kluzký povrch. • Dávejte pozor při tažení výrobku dozadu.
• Dávejte pozor na osoby, předměty a situace, které • Nikdy nezvedejte výrobek, když je spuštěný motor.
mohou bránit bezpečnému provozu výrobku. Pokud musíte výrobek zvednout, nejprve vypněte
• Dávejte pozor na překážky, jako jsou kořeny, motor a odpojte kabel zapalování od zapalovací
kameny, větve, díry a příkopy. Vysoká tráva může svíčky.
překážky skrýt. • Při provozování výrobku nechoďte směrem dozadu.
• Sečení trávy na svazích může být nebezpečné. • Před přejezdem ploch bez trávy, jako jsou cesty
Nepoužívejte výrobek na svahu se sklonem větším vytvořené ze štěrku, kamenů nebo asfaltu, vypněte
než 15°. motor.
• S výrobkem jezděte po vrstevnicích. Nepohybujte se • Neběhejte s výrobkem, když je spuštěný motor. Při
na svahu nahoru a dolů. provozu výrobku vždy pouze choďte.
• Postupujte opatrně v blízkosti skrytých rohů • Před změnou výšky sečení vypněte motor. Nikdy
a objektů, které mohou bránit ve výhledu. neprovádějte seřizování při spuštěném motoru.
• Nikdy nenechte výrobek se spuštěným motorem bez
dozoru. Vypněte motor a ujistěte se, že se žací
ústrojí neotáčí.

60 1924 - 003 - 30.05.2024


Bezpečnostní pokyny pro provoz • Zkontrolujte, zda nejsou pružiny, které zavírají zadní
kryt, poškozené.
Osobní ochranné prostředky • Vyměňte poškozené pružiny a další poškozené díly.
• Zkontrolujte, zda se zadní kryt může plynule
pohybovat na závěsech.
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování. Tlumič výfuku

• Osobní ochranné prostředky nemohou zcela Tlumič výfuku je určen k omezení úrovně hluku na
eliminovat nebezpečí úrazu, ale v případě nehody minimum a k usměrnění výfukových plynů směrem od
pomáhají snížit míru poranění. Požádejte prodejce, obsluhy.
aby vám pomohl vybrat správné vybavení. Nepoužívejte výrobek bez tlumiče výfuku nebo
• Používejte ochranu sluchu, pokud je hladina hluku s poškozeným tlumičem. Poškozený tlumič zvyšuje
vyšší než 85 dB. úroveň hluku a nebezpečí požáru.
• Používejte odolnou obuv s protiskluzovou
podrážkou. Nepoužívejte otevřenou obuv ani VÝSTRAHA: Tlumič výfuku je během
nepracujte naboso. provozu a po použití velmi horký, i když
• Používejte silné, dlouhé kalhoty. motor pracuje na volnoběžné otáčky. Aby se
• Při určitých činnostech používejte ochranné zabránilo požáru, dbejte zvýšené opatrnosti
rukavice, například při nasazování, prohlídce nebo v blízkosti hořlavých materiálů a plynů.
čištění žacího ústrojí.
Kontrola tlumiče výfuku
Bezpečnostní zařízení na produktu
• Pravidelně kontrolujte tlumič výfuku, aby bylo
zajištěno, že je řádně upevněný a že není
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si poškozený.
přečtěte následující varování. Bezpečnost při manipulaci s palivem
• Nepoužívejte výrobek s poškozenými
bezpečnostními zařízeními nebo se zařízeními, která VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
nefungují správně. přečtěte následující varování.
• Pravidelně kontrolujte bezpečnostní zařízení. Pokud
jsou bezpečnostní zařízení poškozená nebo • Pokud je na výrobku palivo nebo olej, nespouštějte
nefungují správně, obraťte se na schválený servis ho. Nechtěné palivo/olej z výrobku odstraňte
Husqvarna. a nechte výrobek uschnout.
• Neprovádějte úpravy bezpečnostních zařízení. • Pokud si palivem polijete oblečení, okamžitě se
převlékněte.
Kontrola krytu žacího ústrojí • Zabraňte styku paliva s tělem, může způsobit
Kryt žacího ústrojí snižuje vibrace výrobku a snižuje zranění. Pokud se polijete palivem, omyjte zasažené
nebezpečí poranění nožem. místo vodou a mýdlem.
• Nepouštějte motor, pokud z něj něco uniká.
• Zkontrolujte kryt žacího ústrojí, aby bylo zajištěno, že Pravidelně kontrolujte, jestli z motoru nic neuniká.
nevykazuje známky poškození, např. praskliny.
• Při manipulaci s palivem buďte opatrní. Palivo je
hořlavé a výpary jsou výbušné a můžou způsobit
Kontrola rukojeti brzdy motoru zranění nebo smrt.
Páka brzdy motoru slouží k zastavení motoru. Když • Nevdechujte palivové výpary, můžou způsobit
uvolníte páku brzdy motoru, motor se zastaví. zranění. Zajistěte dostatečný průtok vzduchu.
• V blízkosti paliva ani motoru nekuřte.
• Nastartujte motor a poté uvolněte rukojeť brzdy
motoru. Pokud se motor nevypne během 3 sekund, • Do blízkosti paliva ani motoru neumisťujte horké
požádejte schváleného servisního pracovníka předměty.
Husqvarna o seřízení brzdy motoru. (Obr. 17) • Když je spuštěný motor, nedoplňujte palivo.
• Než začnete doplňovat palivo, přesvědčte se, že je
Kontrola zadního krytu motor studený.
Zadní deflektor snižuje riziko vylétávání předmětů • Než doplníte palivo, pomalu otevřete uzávěr palivové
nádrže a opatrně uvolněte tlak.
směrem k obsluze.
• Palivo do motoru nedoplňujte ve vnitřních
• Zkontrolujte, zda není zadní kryt poškozený. prostorech. Nedostatečné proudění vzduchu může

1924 - 003 - 30.05.2024 61


způsobit zranění nebo smrt udušením nebo otravou • Před prováděním údržby výrobku nejprve vypněte
kysličníkem uhelnatým. motor a odpojte kabel zapalování od zapalovací
• Pevně dotáhněte víčko palivové nádrže. Není-li svíčky.
víčko palivové nádrže dotažené, hrozí nebezpečí • Při provádění údržby žacího ústrojí používejte
požáru. ochranné rukavice. Nůž je velmi ostrý a může
• Než výrobek spustíte, přejděte s ním minimálně 3 m snadno dojít k pořezání.
(10 stop) od místa, kde jste doplňovali palivo. • Příslušenství a změny výrobku, které neschválí
• Nenaplňujte palivovou nádrž na maximum. Teplem výrobce, mohou způsobit vážné zranění nebo úmrtí.
dochází k rozpínání paliva. V horní části palivové Neprovádějte změny na výrobku. Vždy používejte
nádrže udržujte volný prostor. výhradně příslušenství schválené výrobcem.
• Při nesprávném nebo nepravidelném provádění
Bezpečnostní pokyny pro údržbu údržby se zvyšuje nebezpečí poranění a poškození
výrobku.
• Provádějte pouze údržbu uvedenou v tomto návodu
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si k používání. Veškerý ostatní servis musí provést
přečtěte následující varování. schválený servisní pracovník Husqvarna.
• Servis výrobku by měl provádět schválený servisní
• Výfukové plyny obsahují oxid uhelnatý, jedovatý pracovník Husqvarna v pravidelných intervalech.
a velmi nebezpečný plyn bez zápachu. • Poškozené, opotřebené či prasklé součásti vyměňte.
Nenechávejte motor spuštěný ve vnitřních nebo
uzavřených prostorech.

Montáž
Úvod 4. Posuňte knoflíky směrem k rukojeti, dokud se
nezastaví a neuslyšíte cvaknutí. (Obr. 21)
VÝSTRAHA: Před montáží výrobku 5. Knoflíky řádně utáhněte.
je třeba, abyste si přečetli a porozuměli
kapitole o bezpečnosti. Nastavení produktu do přepravní
polohy
VÝSTRAHA: Před montáží výrobku 1. Povolte spodní matice.
sejměte koncovku kabelu zapalovací svíčky 2. Posuňte knoflíky na spodní konec drážek na pravé
ze zapalovací svíčky. i na levé straně výrobku. (Obr. 20)
3. Sklopte rukojeť dopředu. (Obr. 22)
Montáž řídítek
Nastavení výrobku do provozní polohy
1. Prostrčte šroub (A) rukojetí (B), plastovou podložkou
(C) a podpůrným držákem rukojeti (D). (Obr. 18) 1. Sklopte rukojeť do vzpřímené polohy. (Obr. 23)
2. Zcela utáhněte matici (E). 2. Posuňte knoflíky směrem k rukojeti, dokud se
nezastaví a neuslyšíte cvaknutí. (Obr. 21)
3. Prostrčte šroub (F) podložkou (G) a podpůrným
držákem rukojeti. (Obr. 19) 3. Knoflíky řádně utáhněte.
4. Zcela dotáhněte knoflík (H). Montáž koše na trávu (LC 151, LC
Nastavení rukojeti 151S)
1. Povolte spodní matice. 1. Vložte rám do koše na trávu tak, aby pevná část
koše směřovala dolů. Rukojeť rámu musí zůstat na
2. Posuňte knoflíky na spodní konec drážek na pravé
vnější horní části koše. (Obr. 24)
i na levé straně výrobku. (Obr. 20)
2. Upevněte koš na trávu k rámu pomocí svorek. (Obr.
3. Nastavte výšku rukojeti do jedné ze 2 dostupných
25)
poloh.

62 1924 - 003 - 30.05.2024


Provoz
Úvod 4. Pevně dotáhněte víčko palivové nádrže. Není-li
víčko palivové nádrže dotažené, hrozí nebezpečí
požáru.
VÝSTRAHA: Před používáním
produktu je třeba, abyste si přečetli 5. Než výrobek spustíte, přejděte s ním minimálně 3 m
a porozuměli kapitole o bezpečnosti. (10 stop) od místa, kde jste doplňovali palivo.

Nastavení výšky sečení


Husqvarna Connect
1. Chcete-li zvýšit výšku sečení, posuňte páku pro
Husqvarna Connect je bezplatná aplikace pro mobilní nastavení výšky sečení dozadu.
zařízení. Aplikace Husqvarna Connect dodá vašemu 2. Posunem páky pro nastavení výšky sečení dopředu
výrobku Husqvarna doplňkové funkce: výšku sečení snížíte. (Obr. 27)
• Rozšířené informace o výrobku.
• Informace o dílech a servisu a nápověda pro tyto VAROVÁNÍ: Nenastavujte výšku
položky. sečení příliš nízko. V případě, že není
povrch trávníku rovný, mohou nože přijít do
Jak začít používat aplikaci Husqvarna styku se zemí.
Connect
1. Stáhněte si aplikaci Husqvarna Connect do svého Spuštění výrobku
mobilního zařízení.
1. Zkontrolujte, zda je kabel zapalování připojený
2. V aplikaci Husqvarna Connect se zaregistrujte. k zapalovací svíčce.
3. Při připojování a registraci výrobku postupujte podle 2. Postavte se za výrobek.
pokynů v aplikaci Husqvarna Connect.
3. Držte páku motorové brzdy přitisknutou k rukojeti
Před použitím výrobku sekačky. (Obr. 28)
4. Uchopte rukojeť startovací šňůry pravou rukou.
1. Pozorně si prostudujte tento návod k používání
a nepoužívejte výrobek, pokud návodu zcela 5. Pomalu vytáhněte startovací šňůru, dokud neucítíte
nerozumíte. odpor.
2. Zkontrolujte žací ústrojí, aby bylo zajištěno, že je 6. Nastartuje motor silným zatáhnutím za šňůru.
řádně připevněné a nastavené. Viz Kontrola žacího
ústrojí na strani 67.
VÝSTRAHA: Nikdy si neomotávejte
3. Naplňte palivovou nádrž. Viz Doplňování paliva na
startovací šňůru kolem ruky.
strani 63.
4. Doplňte olej do olejové nádrže a zkontrolujte hladinu
oleje. Viz Kontrola hladiny oleje na strani 67. Použití pohonu kol LC 151S & LB
256SP
Doplňování paliva
• Zatlačte páku pojezdu směrem k rukojeti. (Obr. 29)
Pokud možno používejte alkylátový benzín s nízkými • V blízkosti překážek uvolněte páku pojezdu, aby se
emisemi. Není-li k dostání alkylátový benzín s nízkými deaktivoval pohon.
emisemi, používejte kvalitní bezolovnatý benzín nebo
• Pokud chcete táhnout výrobek dozadu, odpojte
olovnatý benzín s oktanovým číslem nejméně 90. pohon a zatlačte výrobek dopředu přibližně 10 cm.

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte benzín Použití pohonu kol (LB 251S)


s oktanovým číslem nižším než 90 RON (87
AKI). Můžete tím výrobek poškodit. • Přitáhněte páčku pojezdu směrem k řídítkům. (Obr.
30)
1. Víčko palivové nádrže otevírejte pomalu, aby se • Uvolněním páčky pojezdu od řídítek deaktivujete
uvolnil tlak. pohon, např. v blízkosti překážek.

2. Palivo doplňte pomalu z kanystru. Dojde-li k rozlití


paliva, odstraňte jej utěrkou a zbývající palivo nechte
Povšimněte si: Při uvolnění rukojeti brzdy
motoru se páčka pojezdu automaticky uvolní.
vypařit. (Obr. 26)
3. Očistěte plochu kolem víčka palivové nádrže.

1924 - 003 - 30.05.2024 63


• Pokud chcete táhnout výrobek dozadu, uvolněte 2. Zavřete zadní kryt a zkontrolujte, zda je pevně
páčku pojezdu od řídítek a zatlačením výrobku zavřený a těsně přiléhá k výrobku.
dopředu přibližně 10 cm zcela uvolněte pohon. 3. Zvedněte pojistku vyhazování. (Obr. 34)
Zastavení výrobku 4. Otevřete kryt bočního vyhazování a namontujte
deflektor bočního vyhazování na podpůrné čepy.
• Chcete-li zastavit pojezd, uvolněte páku pojezdu. (Obr. 35)
• Motor zastavíte uvolněním páky brzdy motoru. 5. Zavřete kryt bočního vyhazování tak, aby spočíval
na deflektoru bočního vyhazování. Zkontrolujte,
Zastavení výrobku zda je deflektor pro boční vyhazování důkladně
• Chcete-li zastavit pojezd, uvolněte páku (LC 151S, upevněný, než budete výrobek používat.
LB 256SP) nebo páčku pojezdu (LB 251S).
• Motor zastavíte uvolněním páky brzdy motoru. Povšimněte si: Chcete-li zvýšit výkon v režimu
bočního výhozu, nainstalujte mulčovací vložku. (Obr. 33)
Používání výrobku s košem na trávu
(LC 151, LC 151S) Vyprázdnění koše na trávu
VÝSTRAHA: Nepoužívejte výrobek VAROVÁNÍ: Při přesouvání koš na
bez instalovaného koše na trávu nebo trávu zvedněte, aby se zabránilo jeho
s otevřeným zadním krytem. Vyletující opotřebení.
předměty mohou zranit obsluhu.
1. Zdvihněte koš na trávu pomocí rukojeti na rámu.
1. Zdvihněte zadní kryt a vyjměte mulčovací vložku, je-
2. Při vyprazdňování koše na trávu použijte rukojeť na
li instalovaná. (Obr. 31)
rámu a rukojeť na koši. (Obr. 36)
2. Sestavte koš na trávu podle části Montáž koše na
trávu (LC 151, LC 151S) na strani 62. Jak docílit dobrých výsledků
3. Vložte koš na trávu do držáku. • Používejte vždy ostrý nůž. Při použití tupého nože je
4. Uvolněte zadní kryt a položte ho na horní stranu střih nepravidelný a posečený povrch trávy žloutne.
rámu koše na trávu. (Obr. 32) Ostrý nůž také vyžaduje méně energie než tupý nůž.
• Nesekejte více než ⅓ výšky trávy. Při prvním sekání
Přestavba výrobku na režim mulčování trávy použijte nejvyšší výšku sekání. Zkontrolujte
(LC 151, LC 151S) výsledek a případně snižte výšku sečení na
požadovanou úroveň. Pokud je tráva velmi vysoká,
Než začnete s přestavbou výrobku na režim mulčování, sekejte pomalu a v případě potřeby 2krát.
zkontrolujte, zda je motor vypnutý. • Sekejte vždy v jiném směru, aby na trávníku
1. Zdvihněte zadní kryt a demontujte koš na trávu, je-li nevznikly pruhy.
instalovaný. • Zvedněte zadní kryt a vyjměte koš na trávu.
2. Vložte do kanálu výhozu trávy mulčovací vložku. • Pokud je namontována mulčovací vložka
(Obr. 33) a mulčovací nůž, odstraňte je.
3. Zavřete zadní kryt a zkontrolujte, zda je pevně • Než začnete s výrobkem pracovat, zavřete zadní
zavřený a těsně přiléhá k mulčovací vložce. kryt. Při práci s výrobkem bude posečená tráva
vylétávat pod zadním krytem.
Povšimněte si: Chcete-li zvýšit výkon režimu • Udržujte kryt žacího ústrojí čistý. Nahromaděná
tráva a nečistoty na vnitřní straně krytu žacího ústrojí
mulčování, vyměňte nůž za mulčovací (příslušenství).
mohou zhoršit výsledek sečení. Další informace
Viz část Postup výměny nože na strani 67
jsou uvedeny v části Čištění vnitřního povrchu krytu
žacího ústrojí na strani 66.
Přestavba výrobku na režim bočního
vyhazování
1. Zdvihněte zadní kryt a demontujte koš na trávu, je-li
instalovaný.

64 1924 - 003 - 30.05.2024


Údržba
Úvod Plán údržby
VÝSTRAHA: Před prováděním údržby VAROVÁNÍ: Když nakláníte výrobek,
je třeba, abyste si přečetli kapitolu ujistěte se, že vzduchový filtr je na horní
o bezpečnosti a porozuměli jí. straně a ne vespod. Hrozí poškození
motoru.
Pro servis a opravy výrobku je nezbytné speciální
školení. Garantujeme dostupnost profesionálních oprav Intervaly údržby se vypočítávají na základě
a servisu. Pokud prodejce neposkytuje servisní služby, každodenního používání výrobku. Intervaly se mění,
požádejte jej o informace o nejbližším servisu. není-li výrobek používán denně.
Podrobnější informace jsou uvedeny v části U údržby označené symbolem * vyhledejte pokyny
www.husqvarna.com. v části Bezpečnostní zařízení na produktu na strani 61.

Údržba Každou se-


Denně Měsíčně
zónu

Proveďte běžnou kontrolu. X

Zkontrolujte hladinu oleje. X

Vyměňte olej (poprvé po 5 h používání, poté po každých 50 h použí-


X
vání). 43

Vyčistěte výrobek. X

Zkontrolujte žací ústrojí. X

Zkontrolujte kryt žacího ústrojí.* X

Zkontrolujte páku brzdy motoru.* X

Zkontrolujte tlumič výfuku.* X

Zkontrolujte zapalovací svíčku. V případě potřeby zapalovací svíčku


X
očistěte nebo vyměňte.

Zkontrolujte vzduchový filtr. X

Vyčistěte vzduchový filtr. 44 X

Vyměňte vzduchový filtr. X

Zkontrolujte palivový systém. X

Vyčistěte chladicí žebra válce. X

Zkontrolujte a seřiďte lanko spojky. X

Plán údržby Intervaly údržby se vypočítávají na základě


každodenního používání výrobku. Intervaly se mění,
není-li výrobek používán denně.
VAROVÁNÍ: Když nakláníte výrobek,
ujistěte se, že vzduchový filtr je na horní U údržby označené symbolem * vyhledejte pokyny
straně a ne vespod. Hrozí poškození v části Bezpečnostní zařízení na produktu na strani 61.
motoru.

43 Pokud je výrobek provozován s vysokým zatížením nebo při vysokých okolních teplotách, vyměňujte motoro-
vý olej každých 25 hodin.
44 V prašných podmínkách nebo při výskytu nečistot přenášených vzduchem provádějte čištění častěji. Pokud je
vzduchový filtr silně znečištěný, vyměňte jej.

1924 - 003 - 30.05.2024 65


Údržba Každou se-
Denně Měsíčně
zónu

Proveďte běžnou kontrolu. X

Zkontrolujte hladinu oleje. X

Vyměňte olej (poprvé po 5 h používání, poté po každých 50 h použí-


X
vání). 45

Vyčistěte výrobek. X

Zkontrolujte žací ústrojí. X

Zkontrolujte kryt žacího ústrojí.* X

Zkontrolujte páku brzdy motoru.* X

Zkontrolujte tlumič výfuku.* X

Zkontrolujte zapalovací svíčku. V případě potřeby zapalovací svíčku


X
očistěte nebo vyměňte.

Zkontrolujte vzduchový filtr. X

Vyčistěte vzduchový filtr. 46 X

Vyměňte vzduchový filtr. X

Zkontrolujte palivový systém. X

Vyčistěte chladicí žebra válce. X

Zkontrolujte a seřiďte lanko spojky (LC 151S, LB 251S, LB 256SP). X

Vyčistěte povrch pod krytem převodovky (LB 251S). X

Provedení běžné kontroly VAROVÁNÍ: Pokud byste položili


• Zajistěte, aby byly všechny matice a šrouby na výrobek se vzduchovým filtrem dole,
výrobku správně dotažené. mohl by se poškodit motor.

Čištění výrobku zvnějšku 3. Opláchněte vodou z hadice vnitřní povrch krytu


žacího ústrojí.
• Pomocí kartáče odstraňte listí, trávu a nečistoty.
• Zkontrolujte, zda není přívod vzduchu v horní části Čištění povrchu pod krytem převodovky
motoru ucpaný. (LB 251S)
• K čištění produktu nepoužívejte vodu pod vysokým
tlakem. 1. Vyprázdněte palivovou nádrž.
• Pokud používáte vodu k čištění motoru, nestříkejte ji 2. Nakloňte výrobek. Zkontrolujte, zda zapalovací
přímo na motor. svíčka směřuje vzhůru.

Čištění vnitřního povrchu krytu žacího VAROVÁNÍ: Pokud byste položili


ústrojí výrobek vzduchovým filtrem dolů, mohl
by se poškodit motor.
1. Vyprázdněte palivovou nádrž.
3. Vyšroubujte 7 šroubů. (Obr. 37)
2. Nakloňte výrobek. Zkontrolujte, zda zapalovací
svíčka směřuje vzhůru. 4. Demontujte kryt převodovky.
5. Očistěte povrch kartáčem.

45 Pokud je výrobek provozován s vysokým zatížením nebo při vysokých okolních teplotách, vyměňujte motoro-
vý olej každých 25 hodin.
46 V prašných podmínkách nebo při výskytu nečistot přenášených vzduchem provádějte čištění častěji. Pokud je
vzduchový filtr silně znečištěný, vyměňte jej.

66 1924 - 003 - 30.05.2024


VAROVÁNÍ: Voda nebo nečistoty Kontrola hladiny oleje
pod krytem převodovky mohou způsobit
poškození převodovky. VAROVÁNÍ: Příliš nízká hladina oleje
může způsobit poškození motoru. Před
6. Namontujte kryt převodovky pomocí 7 šroubů. spuštěním výrobku zkontrolujte hladinu
oleje.
Kontrola žacího ústrojí
1. Umístěte výrobek na rovnou plochu.
VÝSTRAHA: Aby se zabránilo 2. Sejměte víčko olejové nádrže s olejovou měrkou.
náhodnému spuštění, odpojte kabel
zapalování od zapalovací svíčky. 3. Setřete olej z olejové měrky.
4. Zasuňte olejovou měrku do olejové nádrže, abyste
mohli zkontrolovat hladinu oleje.
VÝSTRAHA: Při provádění údržby
žacího ústrojí používejte ochranné rukavice. 5. Vyjměte olejovou měrku.
Nůž je velmi ostrý a může snadno dojít 6. Zkontrolujte hladinu oleje na olejové měrce.
k pořezání. 7. Pokud je hladina nízká, doplňte motorový olej
a znovu zkontrolujte hladinu oleje.
1. Zkontrolujte žací ústrojí ohledně poškození
a prasklin. Poškozené žací ústrojí vždy vyměňte. Výměna motorového oleje
2. Prohlédněte nůž a zkontrolujte, zda není poškozený
nebo tupý. VÝSTRAHA: Motorový olej je
bezprostředně po vypnutí motoru velmi
Povšimněte si: Po ostření je nezbytné nůž horký. Před vypuštěním nechte motorový
vyvážit. Výměnu, ostření a vyvážení nože svěřte olej vychladnout. Pokud si potřísníte
servisnímu středisku. Dojde-li k nárazu do překážky, po pokožku motorovým olejem, omyjte ji
kterém dochází k vypínání výrobku, vyměňte poškozený mýdlem a vodou.
nůž. O tom, zda je možné nůž nabrousit či zda je nutné
ho vyměnit, rozhodne servisní středisko. (Obr. 41)
1. Nechte výrobek běžet, dokud nebude palivová nádrž
Postup výměny nože prázdná.
1. Zajistěte nůž pomocí dřevěného špalíku. (Obr. 38) 2. Odmontujte kabel zapalování od zapalovací svíčky.
2. Demontujte šroub nože a pružnou podložku. 3. Sejměte víčko olejové nádrže.
3. Demontujte nůž. 4. Umístěte nádobu pod výrobek tak, aby do něj mohl
vytéct motorový olej.
4. Prohlédněte držák nože a šroub nože a zkontrolujte,
zda nejsou poškozené. 5. Nakloňte výrobek nebo vypusťte motorový olej
z olejové nádrže pomocí olejového čerpadla
5. Prohlédněte hřídel motoru a ujistěte se, zda není (příslušenství).
ohnutý.
6. Doplňte nový motorový olej typu doporučeného
6. Při montáží nového nože nasměrujte zahnuté konce v části Technické údaje na strani 71.
nože ve směru krytu žacího ústrojí. (Obr. 39)
7. Zkontrolujte hladinu oleje. Viz část Kontrola hladiny
7. Zkontrolujte, zda je nůž zarovnaný se středem oleje na strani 67.
hřídele motoru.
8. Zajistěte nůž pomocí dřevěného špalíku. Nasaďte Kontrola zapalovací svíčky
pružnou podložku a utáhněte šroub a podložku
utahovacím momentem 43 – 47 Nm. (Obr. 40) VAROVÁNÍ: Vždy používejte
9. Otočte nožem rukou a zkontrolujte, zda se volně doporučený typ zapalovacích svíček.
otáčí. Nesprávný typ zapalovací svíčky může
způsobit poškození výrobku.
VÝSTRAHA: Používejte odolné
rukavice. Nůž je velmi ostrý a může • Zkontrolujte zapalovací svíčku, pokud má motor
snadno dojít k pořezání. malý výkon, špatně startuje nebo nefunguje správně
ve volnoběžných otáčkách.
10. Nastartujte výrobek a proveďte test nože. Pokud • Aby se snížilo nebezpečí přítomnosti nechtěných
není nůž správně připevněn, výrobek vibruje materiálů na elektrodách zapalovací svíčky,
a výsledky sečení nejsou uspokojivé. dodržujte tyto pokyny:

1924 - 003 - 30.05.2024 67


a) Zkontrolujte, zda jsou správně nastaveny
volnoběžné otáčky. Povšimněte si: Vzduchové filtry, které byly
dlouho v provozu, nelze zcela vyčistit. Vzduchový
b) Zkontrolujte správnost palivové směsi.
filtr vyměňujte v pravidelných intervalech. Poškozené
c) Zkontrolujte, zda je vzduchový filtr čistý. vzduchové filtry je nutno vždy vyměnit.
• Jestliže je zapalovací svíčka znečištěná, vyčistěte
ji a zkontrolujte, zda je elektrodová vzdálenost 3. Při montáži vzduchového filtru zkontrolujte, zda plně
zapalovací svíčky správná, viz část Technické údaje těsní proti svému držáku.
na strani 71. (Obr. 42)
• V případě potřeby zapalovací svíčku vyměňte. Kontrola deflektoru pro boční výhoz
Deflektor pro boční výhoz je připevněn k otvoru pro
Vzduchový filtr boční výhoz na výrobku. Při sečení snižuje nebezpečí
Znečištěný vzduchový filtr může vést k poškození odmrštění předmětů směrem k obsluze.
motoru nebo k jeho nesprávnému fungování. 1. Zkontrolujte, zda není deflektor pro boční výhoz
V prašných podmínkách provádějte údržbu poškozený.
vzduchového filtru častěji. Viz část Údržba na strani 65
s informacemi, kdy vyměnit vzduchový filtr. 2. Zkontrolujte deflektor pro boční výhoz. Zkontrolujte
přítomnost poškození, jako jsou praskliny nebo
prasklé pružiny, které tlačí dvířka do zavřené polohy.
Povšimněte si: Poškozený vzduchový filtr vždy
vyměňte. 3. V případě poškození vyměňte deflektor pro boční
výhoz nebo pružiny.
Demontáž a montáž vzduchového filtru Kontrola palivového systému
• Prohlédněte víčko palivové nádrže a těsnění víčka
VÝSTRAHA: Používejte ochranné a ujistěte se, že nejsou poškozené.
rukavice. • Prohlédněte hadici přívodu paliva a ujistěte se,
že nedochází k úniku. Pokud je hadice přívodu
1. Stiskněte spony na krytu vzduchového filtru. paliva poškozená, požádejte servisního pracovníka
o výměnu.
2. Opatrně sejměte kryt vzduchového filtru (A)
z motoru. Seřízení lanka spojky ((LC 151S, LB
3. Demontujte vzduchový filtr (B). (Obr. 43)
251S, LB 256SP))
4. Zkontrolujte, jestli není vzduchový filtr poškozený.
Poškozený vzduchový filtr vyměňte. V následujících situacích je nutné zkrátit lanko spojky:
5. Vyčistěte a prohlédněte vzduchový filtr. Další • Pohon kol se po zatažení páky pojezdu nebo páky
informace jsou uvedeny v části Čištění vzduchového ovládání rychlosti neaktivuje.
filtru na strani 68. • Výrobek se při aktivaci pohonu kol pohybuje pomalu.
6. Montáž proveďte v opačném pořadí. V následujících situacích je nutné prodloužit lanko
Čištění vzduchového filtru spojky:
• Výrobek se pohybuje, když není pohon kol aktivní.
Znečištěný vzduchový filtr může vést k poškození
motoru nebo k jeho nesprávnému fungování. • Seřiďte lanko spojky.
V prašných podmínkách provádějte údržbu čističe a) Pokud chcete zkrátit lanko spojky, otočte
vzduchu častěji. seřizovacím šroubem proti směru hodinových
Viz část Údržba na strani 65 s informacemi, kdy vyměnit ručiček.
vzduchový filtr. b) Pokud chcete prodloužit lanko spojky, otočte
seřizovacím šroubem po směru hodinových
1. Odmontujte kryt vzduchového filtru a filtr.
ručiček. (Obr. 44)
2. Vyčistěte filtr poklepáním o rovný povrch. K čištění
filtru nepoužívejte ředidla na bázi petroleje, kerosin Pokud je pojezd výrobku i po seřízení nevyhovující,
ani stlačený vzduch. kontaktujte autorizovaný servis.

68 1924 - 003 - 30.05.2024


Odstraňování problémů s motorem

Problém Možná příčina Řešení

Motor nestartuje. Kabel zapalování není správně připojen. Připojte kabel zapalování k zapalovací
svíčce.

Palivová nádrž je prázdná. Doplňte do palivové nádrže palivo správ-


ného typu.

Palivo je staré. Vyprázdněte palivovou nádrž a karburá-


tor. Doplňte nový benzín.

V karburátoru nebo vedení paliva jsou Vyčistěte karburátor nebo vedení paliva.
nečistoty.

Zapalovací svíčka je poškozená. Upravte vzdálenost elektrod a vyčistěte


nebo vyměňte svíčku.

Na zapalovací svíčce je palivo. Vyčistěte zapalovací svíčku.

Motor se nezastaví. Mechanismus zastavení nefunguje Odpojte kabel zapalování od zapalova-


správně. cí svíčky. Opravu tohoto výrobku svěřte
schválenému servisu.

Motor neběží plynule. Kabel zapalování není správně připojen. Připojte kabel zapalování k zapalovací
svíčce.

Ve vedení paliva jsou nečistoty nebo je Vyčistěte vedení paliva. Doplňte do pali-
palivo příliš staré. vové nádrže nové palivo správného typu.

Víčko palivové nádrže je zablokované. Očistěte víčko palivové nádrže.

V palivovém systému je voda nebo neči- Vypusťte palivovou nádrž. Doplňte do


stoty. palivové nádrže nové palivo správného
typu.

Vzduchový filtr je znečištěný. Vyčistěte vzduchový filtr.

Karburátor je nutné seřídit. Nechte karburátor seřídit u servisního


prodejce.

Teplota motoru je příliš vyso- Příliš nízká hladina motorového oleje. Doplňte motorový olej.
ká.
Proudění vzduchu není dostatečné. Vyčistěte vzduchový filtr a kryt vzducho-
vého filtru.

Karburátor je nutné seřídit. Nechte karburátor seřídit u servisního


prodejce.

Při vysokých otáčkách motor Vzdálenost elektrod v zapalovací svíčce Seřiďte vzdálenost elektrod.
vynechává. je příliš malá.

Neobvyklé zvuky z motoru při Nesprávný typ benzínu. Vyprázdněte palivovou nádrž a karburá-
normálním zatížení. tor. Doplňte nový benzín. Viz část Do-
plňování paliva na strani 63. Pokud po-
tíže přetrvávají, obraťte se na místní se-
rvis.

1924 - 003 - 30.05.2024 69


Problém Možná příčina Řešení

Motor nefunguje plynule ve Zapalovací svíčka je znečištěná, poško- Upravte vzdálenost elektrod nebo vy-
volnoběžných otáčkách. zená nebo elektrodová vzdálenost je pří- měňte svíčku.
liš velká.

Karburátor je nutné seřídit. Seřiďte karburátor.

Vzduchový filtr je znečištěný. Vyčistěte vzduchový filtr.

Přeprava, skladování a likvidace


Přeprava a skladování
• Před uskladněním a přepravou výrobku či paliva
zkontrolujte, zda nejsou přítomny známky úniku
nebo výparů. Jiskry a otevřený oheň, například
z elektrických zařízení nebo kotlů, mohou zažehnout
požár.
• Vždy používejte schválené nádoby na skladování
a přepravu paliva.
• Před dlouhodobým skladováním výrobku
vyprázdněte palivovou nádrž. Odevzdejte palivo na
příslušném sběrném místě
• Během přepravy musí být výrobek bezpečně
upevněný, aby se zabránilo jeho poškození
a nehodám.
• Skladujte výrobek na uzamčeném místě, aby se
zamezilo přístupů dětí a neoprávněných osob.
• Uchovávejte výrobek na suchém a bezprašném
místě.

Likvidace
• Dodržujte místní požadavky ohledně recyklace
a platné předpisy.
• Odevzdejte všechny chemikálie, například motorový
olej nebo palivo, v servisním středisku nebo na
příslušném sběrném místě.
• Nehodláte-li výrobek dále používat, odešlete jej
prodejci Husqvarna nebo jej dopravte do recyklační
stanice.

70 1924 - 003 - 30.05.2024


Technické údaje

Technické údaje

LC 151 LC 151S

Motor

Značka Husqvarna Husqvarna

Typ motoru Jednoválcový, čtyřdobý, Jednoválcový, čtyřdobý,


nucené chlazení vzdu- nucené chlazení vzdu-
chem, rozvod OHV chem, rozvod OHV

Zdvihový objem, cm3 166 166

Rychlost, ot./min 2800 2800

Jmenovitý výkon motoru, kW47 2,7 2,7

Systém zapalování

Zapalovací svíčka Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

Elektrodová vzdálenost, mm 0,7–0,8 0,7–0,8

Systém mazání a palivový systém

Typ mazání motoru Rozstřikovací Rozstřikovací

Objem palivové nádrže, litry 1,0 1,0

Objem olejové nádrže, litry 0,5 0,5

Motorový olej48 SAE 30 SAE 30

Hmotnost

S prázdnými nádržemi, kg 29,9 31,6

Emise hluku 49

Hladina akustického výkonu, změřená, dB(A) 97 97

Hladina akustického výkonu, zaručená, LWA dB(A) 98 98

Hladiny hluku 50

Hladina akustického tlaku na sluch obsluhy, dB(A) 85 85

Úrovně vibrací 51

47 Uvedený jmenovitý výkon motoru je průměrný čistý výkon (při specifikovaných ot/min) typického motoru pro
model motoru měřený podle normy SAE J1349/ISO1585. Sériově vyráběné motory se od této hodnoty mohou
lišit. Skutečný výstupní výkon motoru instalovaného na konečném výrobku závisí na provozních otáčkách,
povětrnostních podmínkách a dalších hodnotách.
48 Pokud použijete olej SAE-30 při teplotách nižších než +5 °C, hrozí nebezpečí nedostatečného promazání
motoru. Může dojít k poškození motoru. Správný olej pro nízké teploty najdete v části Výměna motorového
oleje na strani 67.
49 Emise hluku v životním prostředí měřené jako akustický výkon (LWA) v souladu se směrnicí 2000/14/EU.
50 Uváděná data pro hladinu tlaku zvuku mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1,2 dB (A).
51 Uváděná data o úrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 0,2 m/s2.

1924 - 003 - 30.05.2024 71


LC 151 LC 151S

Vibrace řídítek, m/s2 8,5 8,5

Žací ústrojí

Výška sečení, mm 25–75 25–75

Šířka sečení, mm 510 510

Žací systém Sběr / BioClip® / boční vy- Sběr / BioClip® / boční vy-
hazování hazování

Nůž – standardní Sběr 598562601 Sběr 598562601

Nůž – příslušenství Mulč 597683901 Mulč 597683901

Kapacita koše na trávu, litry 65 65

Pohon

Rychlost vlastního pojezdu, km/h – 3,6

Technické údaje

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Motor

Značka Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Typ motoru Jednoválcový, Jednoválcový, Jednoválcový, Jednoválcový,


čtyřdobý, nucené čtyřdobý, nucené čtyřdobý, nucené čtyřdobý, nucené
chlazení vzdu- chlazení vzdu- chlazení vzdu- chlazení vzdu-
chem, rozvod chem, rozvod chem, rozvod chem, rozvod
OHV OHV OHV OHV

Zdvihový objem, cm3 166 166 166 166

Rychlost, ot./min 2800 2800 2800 2800

Jmenovitý výkon motoru, kW52 2,7 2,7 2,7 2,7

Systém zapalování

Zapalovací svíčka Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–
7 7 7 7

Elektrodová vzdálenost, mm 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8

Systém mazání a palivový systém

Typ mazání motoru Rozstřikovací Rozstřikovací Rozstřikovací Rozstřikovací

Objem palivové nádrže, litry 1,0 1,0 1,0 1,0

Objem olejové nádrže, litry 0,5 0,5 0,5 0,5

52 Uvedený jmenovitý výkon motoru je průměrný čistý výkon (při specifikovaných ot/min) typického motoru pro
model motoru měřený podle normy SAE J1349/ISO1585. Sériově vyráběné motory se od této hodnoty mohou
lišit. Skutečný výstupní výkon motoru instalovaného na konečném výrobku závisí na provozních otáčkách,
povětrnostních podmínkách a dalších hodnotách.

72 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Motorový olej53 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE
30 30 30 30

Hmotnost

S prázdnými nádržemi, kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Emise hluku 54

Hladina akustického výkonu, změře- 97 97 95 98


ná, dB(A)

Hladina akustického výkonu, zaruče- 98 98 96 98


ná, LWA dB(A)

Hladiny hluku 55

Hladina akustického tlaku na sluch 85 85 82 88


obsluhy, dB(A)

Úrovně vibrací 56

Vibrace řídítek, m/s2 8,5 8,5 4,7 7,5

Žací ústrojí

Výška sečení, mm 25–75 25–75 25–75 25–75

Šířka sečení, mm 510 510 510 560

Žací systém Sběr / BioClip® / Sběr / BioClip® / BioClip® / boční BioClip® / boční
boční vyhazování boční vyhazování vyhazování vyhazování

Nůž – standardní Sběr 598562601 Sběr 598562601 Mulč 597683901 Mulč 598563601

Nůž – příslušenství Mulč 597683901 Mulč 597683901 – –

Kapacita koše na trávu, litry 65 65 – –

Pohon

Rychlost vlastního pojezdu, km/h – 3,6 4,0 3,6

53 Pokud použijete olej SAE-30 při teplotách nižších než +5 °C, hrozí nebezpečí nedostatečného promazání
motoru. Může dojít k poškození motoru. Správný olej pro nízké teploty najdete v části Výměna motorového
oleje na strani 67.
54 Emise hluku v životním prostředí měřené jako akustický výkon (LWA) v souladu se směrnicí 2000/14/EU.
55 Uváděná data pro hladinu tlaku zvuku mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1,2 dB (A).
56 Uváděná data o úrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 0,2 m/s2.

1924 - 003 - 30.05.2024 73


Prohlášení o shodě
Prohlášení o shodě EU
Společnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Švédsko, tel.: +46-36-146500, na svou výhradní
odpovědnost prohlašuje, že výrobek:

Popis Sekačka na trávu

Značka Husqvarna

Typ/Model LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Identifikace Výrobní čísla od roku 2022 a dále

je zcela ve shodě s následujícími směrnicemi a předpisy


EU:

Nařízení Popis

2006/42/ES „o strojních zařízeních“

2014/30/EU „o elektromagnetické kompatibilitě“

2000/14/ES „týkající se emisí hluku do okolního prostředí“

„o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zaříze-


2011/65/EU
ních“

a že byly použity následující normy nebo technické


specifikace: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO
5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN ISO 14982:2009, EN
IEC 63000:2018
Oznámený subjekt: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden obdržel osvědčení o shodě se směrnicí rady
2000/14/ES, postup posouzení shody: Dodatek VI.
Informace o emisích hluku najdete v části Technické
údaje na strani 71.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, ředitel vývoje zahradního sortimentu,


Husqvarna AB
Osoba odpovědná za technickou dokumentaci

74 1924 - 003 - 30.05.2024


Indhold
Indledning..................................................................... 75 Fejlfinding af motor....................................................... 86
Sikkerhed......................................................................76 Transport, opbevaring og bortskaffelse........................ 87
Montering......................................................................79 Tekniske data............................................................... 88
Drift............................................................................... 80 Overensstemmelseserklæring...................................... 91
Vedligeholdelse............................................................ 82

Indledning
Produktbeskrivelse Anvendelsesformål
Produktet er en roterende plæneklipper med gående Brug produktet til at slå græs. Brug ikke produktet til
fører. Monter græsopsamleren på LC 151, LC 151S andre opgaver.
for at opsamle græs. Monter sideudkastdeflektoren for
sideudkast af græsset. Monter et bioklipsæt på LC 151,
LC 151S, og klip græsset til gødning.

Produktoversigt
(Fig. 1) 11. Lyddæmper
1. Styr 12. Tændrør
2. Motorbremsehåndtag 13. Karburator
3. Bøjle til fremtræk (LC 151S) 14. Brændstoftankdæksel
4. Startsnorens håndgreb 15. Symboler
5. Bageste dæksel (LC 151, LC 151S) 16. Klippeskjold
6. Græsopsamler (LC 151, LC 151S) 17. Luftfilter
7. Styr til højdejustering 18. Sidedeflektor
8. Klippehøjdehåndtag 19. BioClip®-prop
9. Oliedæksel og oliepind 20. Brugervejledning
10. Sideudkastdæksel 21. Bioklipkniv (tilbehør)

Produktoversigt
(Fig. 2) 20. Startsnorens håndgreb
1. Styr 21. Brugervejledning
2. Motorbremsehåndtag Symboler på produktet
3. Bøjle til fremtræk (LC 151S, LB 256SP)
4. Styrehåndtag (LB 251S) (Fig. 3) ADVARSEL! Vær forsigtig, og brug
5. Bageste dæksel (LC 151, LC 151S) produktet korrekt. Dette produkt kan
6. Græsopsamler (LC 151, LC 151S) forårsage alvorlig personskade eller død
for brugeren eller andre.
7. Styr til højdejustering
8. Klippehøjdehåndtag
(Fig. 4) Læs brugervejledningen omhyggeligt
9. Oliedæksel og oliepind igennem, og sørg for at have
10. Sideudkastdæksel forstået instruktionerne, inden du bruger
11. Lyddæmper produktet.
12. Tændrør
13. Karburator (Fig. 5) Pas på udslyngede genstande og
14. Brændstoftankdæksel rikochettering.
15. Symboler
(Fig. 6) Hold uvedkommende personer og dyr på
16. Klippeskjold
sikker afstand af arbejdsstedet.
17. Luftfilter
18. Sidedeflektor (Fig. 7) Advarsel: Hold hænder og fødder på
19. Bioklipsæt (tilbehør til LC 151, LC 151S) sikker afstand af den roterende kniv.

1924 - 003 - 30.05.2024 75


(Fig. 8) Advarsel: Hold hænder og fødder på og meget farlig gasart. Undlad at starte
sikker afstand af bevægelige dele. motoren indendørs eller i lukkede rum.

(Fig. 9) Stands motoren, og fjern tændingskablet, (Fig. 15) Varm overflade.


før der udføres reparationer eller
vedligeholdelsesarbejde. (Fig. 16) Fyld motoren med olie, før du
starter produktet.
(Fig. 10) Dette produkt er i overensstemmelse med
gældende EF-direktiver.
Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet
(Fig. 11) Mærkat vedrørende emission af støj henviser til certificeringskrav i visse handelsområder.
til omgivelserne i henhold til direktiver
og regulativer i EU og Storbritannien Skader på produktet
og New South Wales' lovgivning om
"Beskyttelse af miljøet (støjbegrænsning) Vi er ikke ansvarlige for skader på vores produkt, hvis:
forordning 2017". Produktets garanterede
• produktet er forkert repareret.
lydeffektniveau er angivet i Tekniske data
på side 88 og på mærkaten. • produktet er repareret med dele, der ikke er fra
producenten eller ikke er godkendt af producenten
(Fig. 12) • produktet har tilbehør, der ikke er fra producenten
Dette produkt er i overensstemmelse med
eller ikke er godkendt af producenten.
gældende UK-bestemmelser.
• produktet ikke er repareret på et godkendt
servicecenter eller af en godkendt myndighed.
(Fig. 13) Brandfare.
Euro V-emissioner
(Fig. 14) Indånd ikke udstødningsgasser.
Udstødningsgasserne fra motoren
indeholder kulilte, som er en lugtfri, giftig
ADVARSEL: Ved manipulation af
motoren bortfalder EU-typegodkendelsen af
dette produkt.

Sikkerhed
Sikkerhedsdefinitioner • Dette produkt er farligt, hvis det bruges forkert,
eller hvis du ikke er forsigtig. Personskade eller
Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at dødsfald kan forekomme, hvis du ikke overholder
pege på særligt vigtige dele af brugsanvisningen. sikkerhedsinstruktionerne.
• Dette produkt danner et elektromagnetisk felt under
ADVARSEL: Bruges, hvis føreren betjening. Dette felt kan i visse tilfælde påvirke
udsætter sig selv eller omkringstående aktive eller passive medicinske implantater. For at
personer for risiko for personskade reducere risikoen for alvorlige eller dødbringende
eller dødsfald ved tilsidesættelse af kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske
instruktionerne i brugsanvisningen. implantater kontakter deres læge og producenten af
det medicinske implantat, før de tager produktet i
brug.
BEMÆRK: Bruges, hvis der er risiko for • Vær altid forsigtig, og brug din sunde fornuft. Hvis
skader på produktet, andre materialer eller du ikke er sikker på, hvordan produktet betjenes
det omgivende område ved tilsidesættelse af en særlig situation: Stop, og kontakt Husqvarna-
instruktionerne i brugsanvisningen. forhandleren, inden du fortsætter.
• Vær opmærksom på, at brugeren er ansvarlig for
ulykker, der involverer andre personer eller disses
Bemærk: Bruges til at give yderligere oplysninger, ejendom.
der er nødvendige i en given situation.
• Hold produktet rent. Sørg for, at skilte og mærkater
er tydeligt læsbare.
Generelle sikkerhedsinstruktioner • Lad ikke en person bruge produktet, medmindre du
er sikker på, at vedkommende har læst og forstået
ADVARSEL: Læs følgende indholdet i denne brugervejledning.
advarselsinstruktioner, inden du bruger • Lad ikke børn betjene produktet.
produktet.

76 1924 - 003 - 30.05.2024


• Hold børn væk fra arbejdsområdet. En voksen skal • Sørg for, at du ved, hvordan du standser motoren
være til stede hele tiden. hurtigt i nødstilfælde.
• Lad ikke en person uden kendskab til anvisningerne • Start aldrig motoren i et lukket rum eller i
betjene produktet. nærheden af brandfarlige materialer. Motorens
• Hold altid øje med personer med nedsat fysisk eller udstødningsgasser er varme og kan indeholde
mental kapacitet, der bruger produktet. En voksen gnister, som kan forårsage brand.
skal være til stede hele tiden. • Betjen ikke produktet, medmindre klingen og alle
• Brug ikke produktet, hvis du er træt, syg eller afskærmninger er monteret korrekt. En forkert
påvirket af alkohol, narkotika eller medicin. Det monteret klinge kan løsne sig og forårsage
har en negativ virkning på synet, overblikket, personskade.
koordinationsevnen og dømmekraften. • Sørg for, at klingen ikke rammer genstande som
• Brug ikke et produkt, der er beskadiget eller ikke f.eks. sten og rødder. Det kan beskadige kniven
fungerer korrekt. og bøje motorakslen. En bøjet aksel giver kraftige
• Foretag ikke ændringer på produktet, og undlad at vibrationer og stor risiko for, at kniven løsner sig.
bruge det, hvis der er risiko for, at det er blevet • Hvis kniven rammer en genstand, eller der opstår
ændret af andre. vibrationer, skal du straks standse produktet. Tag
• Foretag ikke ændringer i justeringen af tændkablet af tændrøret. Undersøg, om produktet
motoromdrejningsstyringen. er blevet beskadiget. Reparer skader, eller lad et
autoriseret serviceværksted udføre reparationen.
Sikkerhed i arbejdsområdet • Fastgør aldrig motorbremsehåndtaget permanent på
styret, når motoren er startet.
ADVARSEL: Læs følgende • Anbring produktet på et stabilt, fladt underlag, og
advarselsinstruktioner, inden du bruger start det. Sørg for, at kniven ikke rammer jorden eller
produktet. andre genstande.
• Hold dig altid bag produktet, mens du betjener det.
• Fjern genstande såsom grene, kviste og sten fra • Lad alle hjulene blive på jorden, og hold 2 hænder
arbejdsområdet, inden du bruger produktet. på styret, når du betjener produktet. Hold hænder og
• Genstande, som rammer skæreudstyret, kan fødder på sikker afstand af de roterende klinger.
udslynges og forårsage person- og tingskade. Hold • Tip ikke produktet, når motoren er startet.
omkringstående personer og dyr på sikker afstand af • Vær forsigtig, når du trækker produktet baglæns.
produktet.
• Løft aldrig produktet, når motoren er startet. Hvis du
• Undlad at bruge produktet i dårligt vejr, som f.eks. skal løfte produktet, skal du først standse motoren
tåge, regn, hård vind, kraftig kulde og ved risiko og frakoble tændkablet fra tændrøret.
for lynnedslag. Det kan være trættende at bruge
• Gå ikke baglæns, når du bruger produktet.
produktet i dårligt vejr eller i fugtige eller våde
områder. Dårligt vejr kan medføre farlige forhold, • Stands motoren, når du bevæger dig hen over
f.eks. glatte underlag. områder uden græs, f.eks. stier med grus, sten og
asfalt.
• Pas på personer, genstande og situationer, som kan
forhindre sikker brug af produktet. • Undlad at køre med produktet, når motoren er
startet. Gå altid fremad, når du bruger produktet.
• Pas på forhindringer som f.eks. rødder, sten, kviste,
huller og grøfter. Langt græs kan skjule hindringer. • Stands motoren, inden du ændrer klippehøjden.
Foretag aldrig justeringer, når motoren er startet.
• Det kan være farligt at klippe græs på skråninger.
Brug ikke produktet på skråninger, der hælder mere • Efterlad aldrig produktet uden opsyn, når motoren
end 15°. er startet. Stands motoren, og sørg for, at
skæreudstyret ikke roterer.
• Lad produktet køre på tværs af skråninger. Kør ikke
op og ned. Sikkerhedsinstruktioner for drift
• Vær forsigtig, når du nærmer dig uoverskuelige
hjørner og genstande, som blokerer for udsynet. Personligt beskyttelsesudstyr
Arbejdssikkerhed ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
ADVARSEL: Læs følgende produktet.
advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet.
• Personligt beskyttelsesudstyr udelukker ikke
fuldstændigt risikoen for personskader, men det
• Brug kun produktet til græsslåning. Det er ikke tilladt mindsker graden af skaderne i tilfælde af, at der
at bruge det til andre opgaver. skulle ske en ulykke. Lad forhandleren hjælpe dig
• Bær personligt beskyttelsesudstyr. Se Personligt med at vælge det rigtige udstyr.
beskyttelsesudstyr på side 77.

1924 - 003 - 30.05.2024 77


• Brug høreværn, hvis støjniveauet er højere end 85
dB. ADVARSEL: Lyddæmperen bliver
meget varm under og efter brug, og når
• Brug kraftige, skridsikre støvler eller sko. Brug ikke
motoren kører i tomgang. Vær forsigtig i
åbne sko, og gå heller ikke på bare fødder.
nærheden af brandfarlige materialer og/eller
• Brug kraftige, lange bukser. dampe for at forhindre brand.
• Brug om nødvendigt beskyttelseshandsker, f.eks.
ved montering, eftersyn eller rengøring af
Sådan kontrolleres lyddæmperen
skæreudstyret.
• Efterse lyddæmperen regelmæssigt for at sikre, at
Sikkerhedsanordninger på produktet den er monteret korrekt og ikke er beskadiget.

ADVARSEL: Læs følgende Brændstofsikkerhed


advarselsinstruktioner, inden du bruger
produktet. ADVARSEL: Læs følgende
advarselsinstruktioner, inden du bruger
• Brug ikke et produkt med sikkerhedsanordninger, produktet.
der er beskadigede eller ikke fungerer korrekt.
• Kontrollér sikkerhedsanordningerne regelmæssigt. • Start ikke produktet, hvis der er brændstof eller
Hvis sikkerhedsanordningerne er beskadigede motorolie på produktet. Fjern uønsket brændstof/olie
eller ikke fungerer korrekt, skal du kontakte dit og lad produktet tørre.
Husqvarna-serviceværksted. • Hvis du får brændstof på dit tøj, skal du skifte tøj
• Foretag ikke ændringer på sikkerhedsanordninger. med det samme.
• Undgå at få brændstof på kroppen, da det kan
Sådan kontrolleres klippeskjoldet forårsage personskader. Hvis du får brændstof på
kroppen, skal du bruge sæbe og vand til at fjerne
Klippeskjoldet mindsker vibrationer i produktet og brændstoffet.
reducerer risikoen for skader fra klingen. • Start ikke produktet, hvis motoren lækker. Undersøg
• Undersøg klippeskjoldet for at sikre, at der ikke er regelmæssigt motoren for lækager.
skader såsom revner. • Vær forsigtig med brændstof. Brændstof er
letantændeligt og dampe er eksplosive og kan
Sådan kontrolleres motorbremsehåndtaget. medføre personskader eller dødsfald.
• Undgå at indånde brændstofdampene, da det
Motorbremsehåndtaget standser motoren. Når
kan forårsage personskader. Sørg for, at der er
motorbremsehåndtaget slippes, standser motoren.
tilstrækkelig luftstrøm.
• Start motoren, og slip derefter • Ryg ikke i nærheden af brændstof eller motor.
motorbremsehåndtaget. Hvis motoren ikke standser • Anbring ikke varme genstande i nærheden af
inden for 3 sekunder, skal et godkendt Husqvarna brændstof eller motor.
serviceværksted justere motorbremsen. (Fig. 17)
• Fyld ikke brændstof på, når motoren er tændt.
• Sørg for, at motoren er afkølet, inden du fylder
Sådan kontrollerer du bageste dæksel
brændstof på.
Den bageste deflektor mindsker risikoen for, at • Før du fylder brændstof på, skal du åbne
genstande slynges ud i retning af føreren. brændstoftankens dæksel langsomt og forsigtigt
• Sørg for, at det bageste dæksel ikke er beskadiget. udløse trykket.
• Sørg for, at fjedrene, der lukker det bageste dæksel, • Fyld ikke brændstof på motoren i et indendørs
ikke er i stykker. område. Utilstrækkelig med luftstrøm kan forårsage
personskader eller dødsfald på grund af kvælning
• Udskift beskadigede fjedre og ødelagte dele.
eller kulilte.
• Sørg for, at det bageste dæksel bevæger sig frit på
• Spænd brændstoftankens dæksel helt. Hvis
hængslerne.
brændstoftankens dæksel ikke spændes, opstår der
risiko for brand.
Lyddæmper
• Flyt produktet minimum 3 m / 10 ft fra det sted, hvor
Lyddæmperen sikrer et minimalt støjniveau og sender du fyldte tanken, før du starter det.
udstødningsgasserne væk fra føreren. • Fyld aldrig brændstoftanken helt op. Varme får
Brug ikke produktet, hvis lyddæmperen mangler eller er brændstoffet til at udvide sig. Sørg for at bevare
beskadiget. En beskadiget lyddæmper øger støjniveauet ledig plads øverst i brændstoftanken.
og risikoen for brand.

78 1924 - 003 - 30.05.2024


Sikkerhedsinstruktioner for • Tilbehør til og ændringer på produktet, som ikke
er godkendt af producenten, kan medføre alvorlig
vedligeholdelse personskade eller dødsfald. Undlad at ændre
produktet. Brug altid reservedele, der er godkendt af
ADVARSEL: Læs følgende producenten.
advarselsinstruktioner, inden du bruger • Hvis vedligeholdelsen ikke udføres korrekt og
produktet. regelmæssigt, øges risikoen for personskade og
beskadigelse af produktet.
• Udstødningsgasserne fra motoren indeholder kulilte, • Foretag kun den form for vedligeholdelse, der er
som er en lugtfri, giftig og meget farlig gasart. angivet i denne instruktionsbog. Eventuel anden
Undlad at starte motoren indendørs eller i lukkede service skal udføres af et godkendt Husqvarna
rum. serviceværksted.
• Før der udføres vedligeholdelse af produktet, • Lad et godkendt Husqvarna serviceværksted
standses motoren, og tændkablet tages af foretage regelmæssig service af produktet.
tændrøret. • Udskift beskadigede, slidte eller defekte dele.
• Brug handsker, når du udfører vedligeholdelse på
skæreudstyret. Klingen er meget skarp, og du kan
nemt komme til at skære dig.

Montering
Indledning 5. Spænd skruehåndtagene hårdt.

Sådan sættes produktet i


ADVARSEL: Inden brug af produktet transportposition
skal du læse og forstå kapitlet om sikkerhed.
1. Løsn de nederste skruehåndtag.
2. Flyt grebene til den nederste ende af rillerne på
venstre og højre side af produktet. (Fig. 20)
ADVARSEL: Fjern tændrørskablet fra
3. Fold håndtaget fremad. (Fig. 22)
tændrøret inden samling af produktet.
Sådan sættes produktet i driftsstilling
Sådan samles håndtaget 1. Fold håndtaget ud i opretstående stilling. (Fig. 23)
1. Skub skruen (A) gennem håndtaget (B), 2. Flyt grebene op i retning af håndtaget, indtil de
plastikskiven (C) og håndtagets støttebeslag (D). stopper, og der høres et klik. (Fig. 21)
(Fig. 18)
3. Spænd skruehåndtagene hårdt.
2. Spænd møtrikken (E) helt.
3. Skub skruen (F) gennem skiven (G) og håndtagets Sådan samles græsopsamleren (LC
støttebeslag. (Fig. 19) 151, LC 151S)
4. Spænd knappen (H) helt.
1. Fastgør græsopsamlerens ramme til græsposen
Sådan justeres håndtaget med den afstivede del af posen nederst. Sørg for, at
håndtaget på rammen er uden for toppen af posen.
1. Løsn de nederste skruehåndtag. (Fig. 24)
2. Flyt grebene til den nederste ende af rillerne på 2. Fastgør græsposen til rammen ved hjælp af
venstre og højre side af produktet. (Fig. 20) clipsene. (Fig. 25)
3. Sæt håndtagets højde i en af de 2 mulige stillinger.
4. Flyt grebene op i retning af håndtaget, indtil de
stopper, og der høres et klik. (Fig. 21)

1924 - 003 - 30.05.2024 79


Drift
Indledning 5. Flyt produktet minimum 3 m fra det sted, hvor du
fyldte tanken, før du starter det.

ADVARSEL: Før du bruger produktet, Sådan indstilles klippehøjden


skal du læse og forstå kapitlet om sikkerhed. 1. Flyt klippehøjdehåndtaget bagud for at øge
klippehøjden.
Husqvarna Connect 2. Flyt klippehøjdehåndtaget fremad for at mindske
klippehøjden. (Fig. 27)
Husqvarna Connect er en gratis app til din mobile
enhed. Appen Husqvarna Connect giver udvidede
funktioner til dit Husqvarna produkt:
BEMÆRK: Indstil ikke klippehøjden
for lavt. Knivene kan ramme jorden, hvis
• Yderligere produktoplysninger. græsplænens overflade ikke er jævn.
• Oplysninger om, og hjælp til, dele og service.

Sådan kommer du i gang med at bruge Sådan startes produktet


Husqvarna Connect 1. Kontroller, at tændkablet er tilsluttet til tændrøret.
1. Download Husqvarna Connect appen på din mobile 2. Stil dig bag produktet.
enhed. 3. Hold motorbremsehåndtaget ind mod styret. (Fig.
2. Tilmeld dig i Husqvarna Connect appen. 28)
3. Følg instruktionerne i Husqvarna Connect appen for 4. Hold fast i startsnorens håndgreb med højre hånd.
at tilslutte og registrere produktet. 5. Træk langsomt startsnoren ud, indtil der føles
modstand.
Før du bruger produktet
6. Træk kraftigt, indtil motoren starter.
1. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, og
sørg for at have forstået instruktionerne.
2. Undersøg skæreudstyret for at sikre, at det er ADVARSEL: Vikl aldrig startsnoren
korrekt monteret og justeret. Se Sådan efterses rundt om hånden.
skæreudstyret på side 84.
3. Fyld brændstoftanken. Se Sådan påfyldes brændstof Sådan bruges hjulenes fremtræk (LC
på side 80. 151S & LB 256SP)
4. Fyld olietanken, og efterse oliestanden. Se Sådan
• Skub bøjlen til fremtrækket i retning mod styret. (Fig.
kontrolleres oliestanden på side 84.
29)
Sådan påfyldes brændstof • Slip bøjlen til fremtrækket for at frakoble det, f.eks.
når du nærmer dig en forhindring.
Brug om muligt miljø-/alkylatbenzin. Hvis du ikke har • Før produktet trækkes baglæns, frakobles
mulighed for at bruge miljø-/alkylatbenzin, anvendes en fremtrækket, og produktet skubbes ca. 10 cm
blyfri benzin af god kvalitet eller blyholdig benzin med et fremad.
oktantal ikke under 90.
Sådan bruges hjulenes fremtræk ((LB
BEMÆRK: Brug ikke benzin med et 251S))
oktantal mindre end 90 RON (87 AKI). Det
kan forårsage skader på produktet. • Træk styrehåndtaget i retning mod håndtaget. (Fig.
30)
1. Åbn brændstoftankens dæksel langsomt for at • Skub styrehåndtaget væk fra håndtaget for at
aflaste trykket. frakoble drevet, f.eks. når du nærmer dig en
2. Påfyld brændstof langsomt med en benzindunk. Hvis forhindring.
du spilder brændstof, fjernes det med en klud. Lad
resterende brændstof fordampe. (Fig. 26) Bemærk: Styrehåndtaget deaktiveres
automatisk, når bremsehåndtaget slippes.
3. Rengør omkring brændstoftankens dæksel.
4. Spænd brændstoftankens dæksel helt. Hvis
brændstoftankens dæksel ikke spændes, opstår der
risiko for brand.

80 1924 - 003 - 30.05.2024


• Før du trækker produktet bagud, skal du skubbe 2. Luk det bageste dæksel, og sørg for, at det slutter
styrehåndtaget væk fra håndtaget og skubbe tæt til produktet.
produktet ca. 10 cm fremad for at frakoble drevet 3. Løft udkasterlåsen. (Fig. 34)
helt.
4. Åbn sideudkastdækslet, og monter
Sådan standses produktet sideudkastdeflektoren på støttestifterne. (Fig. 35)
5. Lad sideudkastdækslet lukke mod
• For kun at standse drevet slippes bøjlen til
sideudkastdeflektoren. Sørg for, at
fremtrækket.
sideudkastdeflektoren sidder helt fast, før du
• Motoren standses ved at slippe betjener produktet.
motorbremsehåndtaget.

Sådan standses produktet Bemærk: For at øge ydeevnen i


sideudkastningstilstand skal du montere bioklipproppen.
• Hvis du kun vil stoppe drevet, skal du slippe bøjlen (Fig. 33)
(LC 151S, LB 256SP) eller styrehåndtaget (LB
251S).
• Motoren standses ved at slippe
Sådan tømmes græsopsamleren
motorbremsehåndtaget.

Sådan betjenes produktet med BEMÆRK: Løft græsopsamleren, når


du flytter den, for at undgå slitage.
græsopsamleren (LC 151, LC 151S)
1. Løft græsopsamleren med rammens håndtag.
ADVARSEL: Betjen ikke produktet 2. Brug rammehåndtaget og posens håndtag, når du
uden monteret græsopsamler eller med det
tømmer græsopsamleren. (Fig. 36)
bageste dæksel åben. Objekter kan blive
slynget ud og forårsage skader på føreren. Sådan opnår du et godt resultat
1. Løft det bageste dæksel, og fjern bioklipproppen, • Sørg altid for, at klingen er skarp. En sløv
hvis den er monteret. (Fig. 31) klinge giver et uregelmæssigt resultat, og græssets
snitflade bliver gul. En skarp klinge bruger desuden
2. Saml græsopsamleren, se Sådan samles mindre energi end en sløv klinge.
græsopsamleren (LC 151, LC 151S) på side 79.
• Klip aldrig mere end ⅓ af græssets længde.
3. Fastgør græsopsamleren til beslaget. Benyt den højeste klippehøjde, når du begynder at
4. Skru det bageste dæksel af, og sæt det oven på slå græsset. Efterse resultatet, og sænk derefter
græsopsamlerrammen. (Fig. 32) klippehøjden til det ønskede niveau. Hvis græsset er
meget højt, skal du køre langsomt og om nødvendigt
Sådan ændres produktet til klippe 2 gange.
biokliptilstand (LC 151, LC 151S) • Klip i forskellige retninger hver gang for at undgå
striber i græsplænen.
Sørg for, at motoren er standset, før du ændrer • Løft bagklappen, og tag græsopsamleren ud.
produktet til biokliptilstand. • Hvis der er monteret en bioklipprop og en
1. Løft det bageste dæksel, og fjern græsopsamleren, findelingsklinge, skal de fjernes.
hvis den er monteret. • Luk det bageste dæksel, før du betjener produktet.
2. Sæt bioklipproppen i udkastkanalen. (Fig. 33) Når du betjener produktet, udkastes det afskårne
græs under det bageste dæksel.
3. Luk det bageste dæksel, og sørg for, at det slutter
• Hold klippeafskærmningen ren. Ophobning af græs
tæt til bioklipproppen.
og snavs på indersiden af klippeafskærmningen
kan forringe klipperesultatet. Se Sådan rengøres
Bemærk: Hvis du vil øge bioklipfunktionens indersiden af klippeskjoldet på side 83.
ydeevne, skal du udskifte kniven med
bioklipknivtilbehøret. Se Sådan udskiftes bladet på side
84

Sådan ændres produktet, så græsset


kastes til siden
1. Løft det bageste dæksel, og fjern græsposen, hvis
den er monteret.

1924 - 003 - 30.05.2024 81


Vedligeholdelse
Indledning Vedligeholdelsesskema
ADVARSEL: Inden der foretages BEMÆRK: Sørg for, at luftfilteret er
vedligeholdelse, skal du læse og forstå oppe og ikke rammer imod jorden, når du
kapitlet om sikkerhed. vipper produktet. Risiko for motorskade.

Alt service- og reparationsarbejde på produktet Vedligeholdelsesintervallerne er fastlagt baseret på


kræver specialuddannelse. Vi garanterer faglig korrekt daglig brug af produktet. Intervallerne ændres, hvis
reparation og service. Hvis forhandleren ikke er produktet ikke bruges dagligt.
et serviceværksted, kan vedkommende oplyse om
nærmeste serviceværksted. For vedligeholdelse mærket med * henvises til
vejledningen i Sikkerhedsanordninger på produktet på
Se www.husqvarna.com for at få mere detaljerede side 78.
oplysninger.

Vedligeholdelse Hver dag Månedligt Hver sæson

Foretag et generelt eftersyn X

Efterse oliestanden X

Skift olie (første gang efter 5 timers brug, derefter efter hver 50
X
timers brug). 57

Rengør produktet X

Efterse skæreudstyret X

Efterse klippeskjoldet * X

Efterse motorbremsehåndtaget * X

Efterse lyddæmperen * X

Efterse tændrøret. Rengør eller udskift tændrøret, når det er nødven-


X
digt

Undersøg luftfilteret X

Rens luftfiltret 58 X

Udskift luftfilteret X

Efterse brændstofsystemet X

Rens køleribberne på cylinderen X

Efterse og justér koblingskablet X

Vedligeholdelsesskema Vedligeholdelsesintervallerne er fastlagt baseret på


daglig brug af produktet. Intervallerne ændres, hvis
produktet ikke bruges dagligt.
BEMÆRK: Sørg for, at luftfilteret er
oppe og ikke rammer imod jorden, når du For vedligeholdelse mærket med * henvises til
vipper produktet. Risiko for motorskade. vejledningen i Sikkerhedsanordninger på produktet på
side 78.

57 Hvis produktet betjenes med stor belastning eller ved høje omgivelsestemperaturer, skal motorolien udskiftes
hver 25. time.
58 Rengør oftere under støvede forhold, eller når der er luftbårne partikler til stede. Udskift luftfilteret, hvis det er
meget snavset.

82 1924 - 003 - 30.05.2024


Vedligeholdelse Hver dag Månedligt Hver sæson

Foretag et generelt eftersyn X

Efterse oliestanden X

Skift olie (første gang efter 5 timers brug, derefter efter hver 50
X
timers brug). 59

Rengør produktet X

Efterse skæreudstyret X

Efterse klippeskjoldet * X

Efterse motorbremsehåndtaget * X

Efterse lyddæmperen * X

Efterse tændrøret. Rengør eller udskift tændrøret, når det er nødven-


X
digt

Undersøg luftfilteret X

Rens luftfiltret 60 X

Udskift luftfilteret X

Efterse brændstofsystemet X

Rens køleribberne på cylinderen X

Efterse og justér koblingskablet (LC 151S, LB 251S, LB 256SP) X

Rengør under transmissionsdækslet (LB 251S) X

Sådan udføres et generelt eftersyn BEMÆRK: Hvis produktet


• Sørg for, at alle møtrikker og skruer på produktet er anbringes med luftfilteret nedad, kan
spændt korrekt. motoren tage skade.

Sådan rengøres produktet udvendigt 3. Spul indersiden af klippeskjoldet med vand.

• Brug en børste til at fjerne blade, græs og snavs. Sådan rengøres under
• Sørg for, at luftindtaget oven på motoren ikke er transmissionsdækslet (LB 251S)
blokeret.
• Brug ikke en højtryksrenser til at rengøre produktet. 1. Tøm brændstoftanken.
• Hvis du bruger vand til at rengøre produktet, må 2. Vip produktet. Sørg for, at tændrøret peger opad.
vandet ikke sprøjtes direkte på motoren.
BEMÆRK: Hvis produktet
Sådan rengøres indersiden af anbringes med luftfilteret nedad, kan
klippeskjoldet motoren tage skade.

1. Tøm brændstoftanken. 3. Afmonter de 7 skruer. (Fig. 37)


2. Vip produktet. Sørg for, at tændrøret peger opad. 4. Afmontér gearkassedækslet.
5. Rengør overfladen med en børste.

59 Hvis produktet betjenes med stor belastning eller ved høje omgivelsestemperaturer, skal motorolien udskiftes
hver 25. time.
60 Rengør oftere under støvede forhold, eller når der er luftbårne partikler til stede. Udskift luftfilteret, hvis det er
meget snavset.

1924 - 003 - 30.05.2024 83


BEMÆRK: Vand eller forurening Sådan kontrolleres oliestanden
under transmissionsdækslet kan
beskadige transmissionen. BEMÆRK: Hvis olieniveauet er for lavt,
kan det medføre motorskader. Kontroller
6. Monter transmissionsdækslet og de 7 skruer. oliestanden, før du starter produktet.

Sådan efterses skæreudstyret 1. Anbring produktet på et plant underlag.


2. Afmonter olietankens dæksel, hvorpå oliepinden
ADVARSEL: Tændkablet tages af sidder.
tændrøret for at undgå utilsigtet start af
motoren. 3. Tør olien af oliepinden.
4. Stik oliepinden helt ned i olietanken for at få et
korrekt billede af oliestanden.
ADVARSEL: Brug handsker, når du
udfører vedligeholdelse på skæreudstyret. 5. Fjern oliepinden.
Klingen er meget skarp, og du kan nemt 6. Kontroller oliestanden på målepinden.
komme til at skære dig. 7. Hvis oliestanden er lav, skal der efterfyldes
med motorolie, og foretag derefter en kontrol af
1. Efterse skæreudstyret for skader eller revner. Udskift oliestanden igen.
altid skæreudstyret, hvis det er beskadiget.
2. Kig på klingen for at se, om den er beskadiget eller Sådan udskiftes motorolien
sløv.
ADVARSEL: Motorolien er meget varm
Bemærk: Kniven skal afbalanceres, efter den er umiddelbart efter, at motoren er standset.
blevet slebet. Lad et servicecenter skærpe, udskift og Lad motoren køle af, før du aftapper
afbalancere klingen. Hvis du rammer en forhindring, der motorolien. Hvis du spilder motorolie på
får produktet til at standse, udskiftes den beskadigede huden, kan den fjernes med vand og sæbe.
klinge. Lad servicecenteret vurdere, om klingen kan
files, eller om den skal udskiftes. (Fig. 41)
1. Brug produktet, indtil brændstoftanken er tom.
Sådan udskiftes bladet 2. Tag tændkablet af tændrøret.
1. Lås kniven med en træklods. (Fig. 38) 3. Tag olietankens dæksel af.
2. Fjern knivbolten og fjederskiven. 4. Stil en beholder under produktet til at opsamle
3. Fjern bladet. motorolien i.
4. Efterse knivophæng og knivbolt for at se, om der er 5. Vip produktet, eller aftap motorolien fra olietanken
skader. med en oliepumpe (tilbehør).
5. Efterse motorakslen for at sikre, at den ikke er bøjet. 6. Påfyld ny motorolie af den type, der anbefales i
Tekniske data på side 88.
6. Når du sætter den nye kniv på, skal knivens spidser
pege i retning af klippebordet. (Fig. 39) 7. Udfør en kontrol af oliestanden. Se Sådan
kontrolleres oliestanden på side 84.
7. Sørg for, at kniven flugter med motorakslens
centrum. Sådan kontrolleres tændrøret
8. Lås kniven med en træklods. Monter fjederskiven, og
spænd bolten og skiven med et tilspændingsmoment BEMÆRK: Brug altid anbefalet
på 43 – 47 Nm. (Fig. 40) tændrørstype. Forkert tændrørstype kan
9. Træk kniven rundt pr. håndkraft, og kontrollér, at den forårsage skader på produktet.
drejer frit.
• Undersøg tændrøret, hvis motoren mangler kraft,
ADVARSEL: Brug ikke starter nemt eller ikke fungerer korrekt i
sikkerhedshandsker. Kniven er meget tomgangshastighed.
skarp, og du kan nemt komme til at • Sådan mindsker du risikoen for uønsket materiale på
skære dig. tændrørets elektroder, følg disse instruktioner:

10. Start produktet for at afprøve kniven. Hvis a) Sørg for, at tomgangshastigheden er indstillet
kniven ikke er korrekt fastgjort, forekommer der korrekt.
vibrationer i produktet, eller klipperesultatet bliver b) Sørg for, at brændstofblandingen er korrekt.
utilfredsstillende. c) Sørg for, at luftfilteret er rent.

84 1924 - 003 - 30.05.2024


• Hvis tændrøret er beskidt, skal det renses, og Sådan kontroller du
samtidig skal det kontrolleres, at elektrodeafstanden
er korrekt, se Tekniske data på side 88. (Fig. 42) sideudkastdeflektoren
• Udskift tændrøret, når det er nødvendigt. Sideudkastdeflektoren er fastgjort til produktets
sideudkaståbning. Den mindsker risikoen for, at
Luftfilter genstande slynges ud i retning af brugeren.
Et beskadiget filter kan beskadige motoren eller 1. Sørg for, at sideudkastdeflektoren ikke er
forhindre den i at fungere korrekt. Foretag hyppigere beskadiget.
vedligeholdelse af luftfilteret under støvede forhold. Se
Vedligeholdelse på side 82 for at få oplysninger om, 2. Efterse sideudkastdeflektoren. Sørg for, at der ikke
hvornår du skal udskifte luftfilteret. er fejl, for eksempel revner eller ødelagte fjedre, som
skubber døren i.
Bemærk: Udskift altid et beskadiget luftfilter. 3. Udskift sideudkastdeflektoren eller fjedrene, hvis de
er beskadigede.
Sådan af- og påmonteres luftfilteret Sådan undersøger du
brændstofsystemet
ADVARSEL: Bær altid • Efterse brændstoftankens dæksel og pakningen til
beskyttelseshandsker. brændstoftankens dæksel for at sikre, at der ikke er
nogen skader.
1. Tryk på klemmerne på luftfilterdækslet. • Efterse brændstofslangen for at sikre, at der ikke
2. Tag forsigtigt luftfilterdækslet (A) ud af motoren. er utætheder. Hvis brændstofslangen er beskadiget,
skal du lade et serviceværksted skifte den.
3. Fjern luftfilteret (B). (Fig. 43)
4. Undersøg luftfiltret for skader. Udskift et beskadiget Sådan justeres koblingskablet ((LC
luftfilter.
151S, LB 251S, LB 256SP))
5. Rengør og efterse luftfilteret. Se Sådan rengøres
luftfilteret på side 85. I nedenstående tilfælde er det nødvendigt at forkorte
længden af koblingskablet:
6. Monter i modsat rækkefølge.
• Hjulenes fremtræk aktiveres ikke, når du trækker i
Sådan rengøres luftfilteret bøjlen til fremtræk eller i omdrejningstalreguleringen.
Et beskadiget filter kan beskadige motoren eller • Produktet kører langsomt, når hjulenes fremtræk er
forhindre den i at fungere korrekt. Foretag hyppigere aktiveret.
vedligeholdelse af luftfilteret under støvede forhold. I nedenstående tilfælde er det nødvendigt at øge
Se Vedligeholdelse på side 82 for at få oplysninger om, længden af koblingskablet:
hvornår du skal udskifte luftfilteret. • Produktet kører, når hjulenes fremtræk ikke er
1. Fjern luftfilterdækslet og filteret. aktiveret.
2. Rengør filtret ved banke det mod en flad overflade. • Justering af koblingskablet.
Brug aldrig et opløsningsmiddel med petroleum eller a) Reducer længden af koblingskablet ved at dreje
trykluft til at rengøre filtret. justerskruen mod uret.
b) Øg længden af koblingskablet ved at dreje
Bemærk: Luftfiltre, der har været i brug i lang tid, justerskruen med uret. (Fig. 44)
kan ikke rengøres fuldstændigt. Udskift luftfiltret med
regelmæssige mellemrum. Beskadigede luftfiltre skal Hvis produktet fortsat kører utilfredsstillende efter
altid udskiftes. justeringen, skal du tale med en autoriseret
serviceforhandler
3. Når du samler luftfiltret, skal du sørge for, at det
slutter helt tæt til filterholderen.

1924 - 003 - 30.05.2024 85


Fejlfinding af motor

Problem Mulig årsag Løsning

Motoren starter ikke. Tændkablet er ikke tilsluttet korrekt. Tilslut tændkablet til tændrøret.

Brændstoftanken er tom. Fyld den korrekte brændstoftype i tan-


ken.

Brændstoffet er gammelt. Tøm brændstoftanken og karburatoren.


Påfyld ny benzin.

Der er snavs i karburator eller brænd- Rengør karburatoren og/eller brændstof-


stoftilførsel. tilførslen.

Tændrøret er beskadiget. Juster elektrodeafstanden, rengør eller


udskift tændrøret.

Der er brændstof på tændrøret. Rens tændrøret.

Motoren standser ikke. Stopmekanismen fungerer ikke korrekt. Frakobl tændkablet fra tændrøret. Lad et
godkendt serviceværksted reparere pro-
duktet.

Motoren kører ikke jævnt. Tændkablet er ikke tilsluttet korrekt. Tilslut tændkablet til tændrøret.

Der er snavs i brændstoftilførslen, eller Rengør brændstoftilførslen. Fyld brænd-


der er ikke mere brændstof på produktet. stoftanken op med nyt brændstof af den
rigtige type.

Der er en blokering i brændstoftankens Rengør brændstoftankens dæksel.


dæksel.

Der er vand eller snavs i brændstofsy- Tøm brændstoftanken. Fyld brændstof-


stemet. tanken op med nyt brændstof af den rig-
tige type.

Luftfilteret er snavset. Rens luftfilteret.

Karburatoren skal justeres. Lad en serviceforhandler justere karbu-


ratoren.

Motoren bliver for varm. Motoroliestanden er for lav. Påfyld motorolie.

Luftstrømmen er ikke tilstrækkelig. Rengør luftfilteret og luftfilterhuset.

Karburatoren skal justeres. Lad en serviceforhandler justere karbu-


ratoren.

Der sker fejltænding i moto- Elektrodeafstanden i tændrøret er for lil- Juster elektrodeafstanden.
ren, når den kører ved høj ha- le.
stighed.

Usædvanlig støj fra motoren Forkert type benzin. Tøm brændstoftanken og karburatoren.
under normal belastning. Påfyld ny benzin. Se Sådan påfyldes
brændstof på side 80. Hvis problemet
fortsætter, skal du kontakte din lokale
serviceforhandler.

86 1924 - 003 - 30.05.2024


Problem Mulig årsag Løsning

Motoren fungerer ikke korrekt Tændrøret er tilstoppet eller beskadiget Juster elektrodeafstanden, eller udskift
i tomgangshastighed. eller elektrodeafstanden er for stor. tændrøret.

Karburatoren skal justeres. Juster karburatoren.

Luftfilteret er snavset. Rens luftfilteret.

Transport, opbevaring og bortskaffelse


Transport og opbevaring
• Ved opbevaring og transport af produktet og
brændstoffet, skal du sørge for, at der ikke er
utætheder eller dampe. Gnister eller åben ild, f.eks.
fra elektriske enheder eller kedler, kan starte en
brand.
• Brug altid godkendte beholdere til opbevaring og
transport af brændstof.
• Tøm brændstoftanken, inden du stiller produktet væk
i en længere periode. Bortskaf brændstoffet på en
lokal miljøstation
• Fastgør produktet sikkert under transport for at
undgå skader og uheld.
• Opbevar produktet i et aflåst område utilgængeligt
for børn eller personer, som ikke er godkendt.
• Opbevar produktet på et tørt og frostfrit sted.

Bortskaffelse
• Overhold de lokale krav til genanvendelse og de
gældende regler.
• Bortskaf alle kemikalier, som f.eks. motorolie eller
brændstof, hos et servicecenter eller på en lokal
miljøstation.
• Når produktet ikke længere er i brug, skal det
sendes til en Husqvarna forhandler eller bortskaffes
på en lokal genbrugsstation.

1924 - 003 - 30.05.2024 87


Tekniske data

Tekniske data

LC 151 LC 151S

Motor

Varemærke Husqvarna Husqvarna

Motortype 1-cylindret, 4-takts frem- 1-cylindret, 4-takts frem-


medkøling, OHV medkøling, OHV

Slagvolumen, cm3 166 166

Hastighed, o/min. 2800 2800

Nominel motoreffekt, kW61 2,7 2,7

Tændingssystem

Tændrør Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

Elektrodeafstand, mm 0,7-0,8 0,7-0,8

Brændstof-/smøresystem

Motorsmøringstype Splash Splash

Benzintankens kapacitet, liter 1,0 1,0

Olietankens kapacitet, liter 0,5 0,5

Motorolie62 SAE 30 SAE 30

Vægt

Med tomme tanke, kg 29,9 31,6

Støjemissioner 63

Lydeffektniveau, målt, dB(A) 97 97

Lydeffektniveau, garanteret LWA dB(A) 98 98

Lydniveauer 64

Lydtryksniveau ved operatørens øre, dB(A) 85 85

Vibrationsniveauer 65

Vibrationer i styret, m/s2 8,5 8,5

61 Motorens effektangivelse er den gennemsnitlige nettoeffekt (ved det anførte omdrejningstal) for en typisk
produktionsmodel af motoren målt iht. SAE-standarden J1349/ISO1585. Motorer fra masseproduktionen kan
afvige fra denne værdi. Den faktiske effekt på motoren, som monteres i det færdige produkt, vil afhænge af
driftshastigheden, miljøhensyn og andre værdier.
62 Hvis SAE-30-olien anvendes ved temperaturer under +5 °C, er der risiko for, at den ikke smører motoren
tilstrækkeligt. Dette kan forårsage skader på motoren. Se Sådan udskiftes motorolien på side 84 for den
korrekte olie til lave temperaturer.
63 Støjemissioner til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF.
64 Rapporterede data for lydtrykniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1,2 dB (A).
65 Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 0,2 m/s2.

88 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S

Klippeudstyr

Klippehøjde, mm 25-75 25-75

Klippebredde, mm 510 510

Klippesystem Opsamling / BioClip® / si- Opsamling / BioClip® / si-


deudkast deudkast

Klinge - standard Opsamling 598562601 Opsamling 598562601

Kniv - tilbehør Bioklip 597683901 Bioklip 597683901

Græsopsamlerens kapacitet, liter 65 65

Drev

Selvkørende hastighed, km/t – 3,6

Tekniske data

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Motor

Varemærke Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Motortype 1-cylindret, 4- 1-cylindret, 4- 1-cylindret, 4- 1-cylindret, 4-


takts fremmedkø- takts fremmedkø- takts fremmedkø- takts fremmedkø-
ling, OHV ling, OHV ling, OHV ling, OHV

Slagvolumen, cm3 166 166 166 166

Hastighed, o/min. 2800 2800 2800 2800

Nominel motoreffekt, kW66 2,7 2,7 2,7 2,7

Tændingssystem

Tændrør Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–


7 7 7 7

Elektrodeafstand, mm 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8

Brændstof-/smøresystem

Motorsmøringstype Splash Splash Splash Splash

Benzintankens kapacitet, liter 1,0 1,0 1,0 1,0

Olietankens kapacitet, liter 0,5 0,5 0,5 0,5

Motorolie67 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE


30 30 30 30

66 Motorens effektangivelse er den gennemsnitlige nettoeffekt (ved det anførte omdrejningstal) for en typisk
produktionsmodel af motoren målt iht. SAE-standarden J1349/ISO1585. Motorer fra masseproduktionen kan
afvige fra denne værdi. Den faktiske effekt på motoren, som monteres i det færdige produkt, vil afhænge af
driftshastigheden, miljøhensyn og andre værdier.
67 Hvis SAE-30-olien anvendes ved temperaturer under +5 °C, er der risiko for, at den ikke smører motoren
tilstrækkeligt. Dette kan forårsage skader på motoren. Se Sådan udskiftes motorolien på side 84 for den
korrekte olie til lave temperaturer.

1924 - 003 - 30.05.2024 89


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Vægt

Med tomme tanke, kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Støjemissioner 68

Lydeffektniveau, målt, dB(A) 97 97 95 98

Lydeffektniveau, garanteret LWA 98 98 96 98


dB(A)

Lydniveauer 69

Lydtryksniveau ved operatørens øre, 85 85 82 88


dB(A)

Vibrationsniveauer 70

Vibrationer i styret, m/s2 8,5 8,5 4,7 7,5

Klippeudstyr

Klippehøjde, mm 25-75 25-75 25-75 25-75

Klippebredde, mm 510 510 510 560

Klippesystem Opsamling / Bio- Opsamling / Bio- BioClip® / sideud- BioClip® / sideud-


Clip® / sideud- Clip® / sideud- kast kast
kast kast

Klinge - standard Opsamling Opsamling Bioklip Bioklip


598562601 598562601 597683901 598563601

Kniv - tilbehør Bioklip Bioklip – –


597683901 597683901

Græsopsamlerens kapacitet, liter 65 65 – –

Drev

Selvkørende hastighed, km/t – 3,6 4,0 3,6

68 Støjemissioner til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF.
69 Rapporterede data for lydtrykniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1,2 dB (A).
70 Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 0,2 m/s2.

90 1924 - 003 - 30.05.2024


Overensstemmelseserklæring
EU-overensstemmelseserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Sverige,
tlf.: +46-36-146500 erklærer under eneansvar, at det
pågældende produkt:

Beskrivelse Plæneklipper

Varemærke Husqvarna

Type / model LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Identifikation Serienumrene fra 2022 og fremefter

overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser:

Regulativ Beskrivelse

2006/42/EF ”vedrørende maskiner"

2014/30/EU "vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet"

2000/14/EF "vedrørende støjemissioner til omgivelserne"

2011/65/EU "om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr"

og at følgende standarder og/eller tekniske


specifikationer anvendes: EN ISO 5395-1:2013/
A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN
ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
Bemyndiget organ: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03
Umeå, Sweden har bekræftet, at bestemmelserne
i Rådets direktiv 2000/14/EF, procedure for
overensstemmelsesvurdering: Bilag VI.
Vedr. oplysninger om støjemission, se Tekniske data på
side 88.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, udviklingschef/haveprodukter, Husqvarna


AB
Ansvarlig for teknisk dokumentation

1924 - 003 - 30.05.2024 91


Inhalt
Einleitung...................................................................... 92 Fehlersuche am Motor................................................104
Sicherheit......................................................................93 Transport, Lagerung und Entsorgung.........................105
Montage........................................................................97 Technische Daten.......................................................106
Betrieb.......................................................................... 97 Konformitätserklärung.................................................109
Wartung........................................................................ 99

Einleitung
Gerätebeschreibung Verwendungszweck
Das Gerät ist ein handgeführter Rasenmäher. Verwenden Sie das Gerät zum Schneiden von Gras.
Befestigen Sie bei LC 151, LC 151S den Grasfänger, Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Aufgaben.
um den Grasschnitt aufzufangen. Bringen Sie das
seitliche Auswurfprallblech für den Seitenauswurf des
Grases an. Bringen Sie bei LC 151, LC 151S ein Mulch-
Kit an, um das Gras in Dünger zu schneiden.

Geräteübersicht
(Abb. 1) 11. Schalldämpfer
1. Lenker 12. Zündkerze
2. Motorbremsgriff 13. Vergaser
3. Antriebsgriff (LC 151S) 14. Kraftstofftankdeckel
4. Startseilgriff 15. Symbole
5. Heckklappe (LC 151, LC 151S) 16. Schneidwerkabdeckung
6. Grasfänger (LC 151, LC 151S) 17. Luftfilter
7. Knöpfe zur Einstellung der Griffhöhe 18. Seitliches Prallblech
8. Schnitthöhenhebel 19. Mulcheinsatz
9. Öldeckel und Messstab 20. Bedienungsanleitung
10. Abdeckung Seitenauswurf 21. Mulchklinge (Zubehör)

Geräteübersicht
(Abb. 2) 19. Mulch-Kit (Zubehör für LC 151, LC 151S)
1. Lenker 20. Startseilgriff
2. Motorbremsgriff 21. Bedienungsanleitung
3. Antriebsgriff (LC 151S, LB 256SP) Symbole auf dem Gerät
4. Antriebshebel (LB 251S)
5. Heckklappe (LC 151, LC 151S) (Abb. 3) WARNUNG! Gehen Sie vorsichtig
6. Grasfänger (LC 151, LC 151S) vor, und verwenden Sie das Gerät
7. Knöpfe zur Einstellung der Griffhöhe ordnungsgemäß. Dieses Gerät kann
schwere oder tödliche Verletzungen
8. Schnitthöhenhebel
des Bedieners oder anderer Personen
9. Öldeckel und Messstab verursachen.
10. Abdeckung Seitenauswurf
11. Schalldämpfer (Abb. 4) Lesen Sie die Bedienungsanleitung
12. Zündkerze sorgfältig durch, und machen Sie sich vor
13. Vergaser der Benutzung mit dem Inhalt vertraut.
14. Kraftstofftankdeckel
15. Symbole (Abb. 5) Achten Sie auf hochgeschleuderte und
abprallende Objekte.
16. Schneidwerkabdeckung
17. Luftfilter
18. Seitliches Prallblech

92 1924 - 003 - 30.05.2024


(Abb. 6) Andere Personen oder Tiere müssen sich ein geruchloses, giftiges und sehr
in sicherem Abstand vom Arbeitsbereich gefährliches Gas. Starten Sie den
befinden. Motor nicht in Innenräumen oder in
geschlossenen Räumen.
(Abb. 7) Warnung: Halten Sie Hände und Füße
von der rotierenden Klinge fern. (Abb. 15) Heiße Oberfläche.

(Abb. 8) Warnung: Halten Sie Hände und Füße (Abb. 16) Befüllen Sie den Motor mit Öl,
von rotierenden Teilen fern. bevor Sie das Gerät starten.

(Abb. 9) Schalten Sie vor der Durchführung von


Reparatur- oder Wartungsarbeiten den Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf dem Gerät
Motor aus, und entfernen Sie das beziehen sich auf die Zertifizierungsanforderungen für
Zündkabel. einige gewerbliche Bereiche.

(Abb. 10) Dieses Gerät stimmt mit den geltenden Produktschäden


EG-Richtlinien überein.
Wir haften nicht für Schäden an unserem Produkt,
wenn:
(Abb. 11) Etikett mit Geräuschemissionen
gemäß EU- und UK-Richtlinien und • das Gerät nicht ordnungsgemäß repariert wird.
Verordnungen sowie der australischen • das Gerät mit Teilen repariert wird, die nicht
„Protection of the Environment Operations vom Hersteller stammen oder nicht vom Hersteller
(Noise Control) Regulation 2017“ zugelassen sind.
(Umweltschutz-/Lärmschutzbestimmung) • ein Zubehörteil mit dem Gerät verwendet wird,
von New South Wales. Der garantierte das nicht vom Hersteller stammt oder nicht vom
Schallleistungspegel des Geräts ist unter Hersteller zugelassen ist.
Technische Daten auf Seite 106 und auf
• das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service
dem Etikett angegeben.
Center oder von einem zugelassenen Fachmann
repariert wird.
(Abb. 12) Dieses Gerät entspricht den geltenden
UK-Richtlinien. Emissionen nach Euro V
(Abb. 13) Brandgefahr. WARNUNG: Bei jeglichen
Manipulationen des Motors erlischt die EU-
(Abb. 14) Atmen Sie keine Abgase ein. Die Abgase Typgenehmigung für dieses Produkt.
des Motors enthalten Kohlenmonoxid,

Sicherheit
Sicherheitsdefinitionen Hinweis: Für weitere Informationen, die in
Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise bestimmten Situationen nötig sind.
werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der
Bedienungsanleitung hinzuweisen. Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
Handbuch die Gefahr von Verletzung oder
verwenden.
Tod des Bedieners oder anderer Personen
besteht.
• Dieses Gerät ist gefährlich, wenn es falsch
bedient wird oder Sie unvorsichtig sind. Wenn die
ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei Sicherheitshinweise nicht befolgt werden, kann dies
Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem zu Verletzungen oder zum Tod führen.
Handbuch die Gefahr von Schäden am • Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein
Gerät, an anderen Materialien oder in der elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann
Umgebung besteht. sich unter bestimmten Bedingungen auf die
Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer
Implantate auswirken. Um die Gefahr von

1924 - 003 - 30.05.2024 93


Situationen, die zu schweren oder tödlichen • Benutzen Sie das Produkt niemals bei schlechtem
Verletzungen führen können, auszuschließen, Wetter wie Nebel, Regen, starkem Wind, intensiver
sollten Personen mit einem medizinischen Implantat Kälte und bei der Gefahr eines Blitzeinschlags.
vor der Nutzung dieses Geräts ihren Arzt und den Die Verwendung des Produkts bei schlechtem
Hersteller des Implantats konsultieren. Wetter oder an feuchten oder nassen Stellen ist
• Lassen Sie immer Vorsicht walten, und arbeiten anstrengend. Schlechtes Wetter kann gefährliche
Sie mit gesundem Menschenverstand. Wenn Sie Zustände wie rutschige Oberflächen verursachen.
sich nicht sicher sind, wie das Gerät in einer • Achten Sie auf Personen, Gegenstände und
bestimmten Situation zu bedienen ist, unterbrechen Situationen, die einen sicheren Betrieb des Produkts
Sie die Arbeit und wenden sich an Ihren Husqvarna- verhindern könnten.
Händler, bevor Sie fortfahren. • Achten Sie auf Hindernisse wie Wurzeln, Steine,
• Denken Sie daran, dass der Bediener für Unfälle Zweige, Löcher und Gräben. Langes Gras kann
mit anderen Personen oder deren Eigentum Hindernisse verdecken.
verantwortlich ist. • Das Mähen von Gras an Steigungen kann gefährlich
• Halten Sie das Gerät sauber. Stellen Sie sicher, sein. Verwenden Sie das Produkt nicht in einem
dass Symbole und Aufkleber deutlich lesbar sind. Gelände mit einer Neigung von mehr als 15°.
• Lassen Sie keine andere Person das Gerät • Betreiben Sie das Produkt quer zum Hang. Bewegen
verwenden, es sei denn, Sie haben sich zuvor Sie sich nicht nach oben und nach unten.
vergewissert, dass diese Person den Inhalt der • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie um versteckte Ecken
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden hat. oder Objekte herum fahren, die Ihre freie Sicht
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder das Gerät verhindern.
verwenden.
• Halten Sie Kinder vom Arbeitsbereich fern. Es muss
Arbeitssicherheit
immer ein verantwortlicher Erwachsener anwesend
sein. WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
• Erlauben Sie nicht, dass Personen ohne Kenntnis Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
der Anweisungen das Gerät bedienen. benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass Personen mit verminderter
physischer oder psychischer Leistungsfähigkeit • Verwenden Sie dieses Produkt nur zum Mähen von
dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt verwenden. Rasenflächen. Es ist nicht erlaubt, das Produkt für
Es muss immer ein verantwortlicher Erwachsener andere Aufgaben zu verwenden.
anwesend sein. • Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde Siehe Persönliche Schutzausrüstung auf Seite 95.
oder krank sind oder unter Einfluss von Alkohol, • Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie der Motor in
Drogen oder Medikamenten stehen. Dies wirkt sich einem Notfall schnell gestoppt werden kann.
negativ auf Ihre Sehkraft, Ihre Aufmerksamkeit sowie • Starten Sie den Motor niemals in einem
Ihr Koordinations- und Urteilsvermögen aus. geschlossenen Raum oder in der Nähe von
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt brennbarem Material. Die Motorabgase sind heiß
ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. und können Funken enthalten, die einen Brand
• Verändern oder verwenden Sie dieses Gerät nicht, verursachen können.
wenn die Möglichkeit besteht, dass es durch Dritte • Starten Sie das Produkt nicht, bevor die Klinge
verändert wurde. und alle Abdeckungen korrekt befestigt sind. Eine
• Nehmen Sie keine Änderungen an der Einstellung falsch befestigte Klinge kann sich lösen und
der Motordrehzahlregelung vor. Personenschaden verursachen.
• Stellen Sie sicher, dass die Klinge nicht auf
Sicherheit im Arbeitsbereich Gegenstände wie Steine und Wurzeln trifft. Dies
kann die Klinge beschädigen und die Motorwelle
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden verbiegen. Eine verbogene Achse führt zu starken
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät Vibrationen und birgt ein hohes Risiko, dass die
benutzen. Klinge sich löst.
• Wenn die Klinge auf ein Objektiv trifft oder
• Entfernen Sie Gegenstände wie Äste, Zweige Vibrationen auftreten, müssen Sie das Produkt
und Steineaus dem Arbeitsbereich, bevor Sie das sofort abstellen. Ziehen Sie das Zündkabel von der
Produkt verwenden. Zündkerze ab. Untersuchen Sie das Produkt auf
• Gegenstände, die auf die Schneidausrüstung treffen, beschädigte Teile. Reparieren Sie Schäden oder
können herausgeschleudert werden und Personen lassen Sie einen autorisierten Kundendienst die
und Gegenständen Schaden zufügen. Halten Sie Reparatur durchführen.
andere Personen und Tiere in einem sicheren • Befestigen Sie die Motorbremse niemals fest am
Abstand zum Produkt. Griff, wenn der Motor läuft.

94 1924 - 003 - 30.05.2024


• Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, flache Sicherheitsvorrichtungen am Gerät
Oberfläche und starten Sie es. Stellen Sie sicher,
dass die Klinge nicht den Boden oder ein anderes WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Objekt berührt.
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
• Bleiben Sie immer hinter dem Produkt, wenn Sie es verwenden.
betreiben.
• Lassen Sie alle Räder auf dem Boden bleiben und • Verwenden Sie kein Gerät mit
halten Sie den Griff mit 2 Händen, wenn Sie das Sicherheitsvorrichtungen, die beschädigt sind oder
Produkt betreiben. Halten Sie Hände und Füße von nicht ordnungsgemäß funktionieren.
den rotierenden Rasenmäherklingen fern.
• Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung
• Kippen Sie das Produkt nicht, wenn der Motor läuft. der Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn die
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Produkt nach Sicherheitsvorrichtungen beschädigt sind oder nicht
hinten ziehen. ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich an
• Heben Sie das Produkt nicht hoch, wenn der Motor den Kundendienst von Husqvarna.
läuft. Wenn Sie das Produkt anheben müssen, • Führen Sie keine Änderungen an den
schalten Sie zunächst den Motor aus und ziehen Sie Sicherheitsvorrichtungen durch.
das Zündkabel von der Zündkerze ab.
• Gehen Sie nicht rückwärts, wenn Sie das Produkt So überprüfen Sie den Schneidschutz
betreiben.
Der Schneidschutz verringert Vibrationen im Gerät und
• Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie sich über
das Verletzungsrisiko durch die Klinge.
Bereiche ohne Gras bewegen, zum Beispiel Wege
aus Kies, Stein und Asphalt. • Untersuchen Sie die Schneidewerkabdeckung, um
• Rennen Sie nicht mit dem Produkt, wenn der Motor sicherzustellen, dass es keine Beschädigungen wie
läuft. Gehen Sie immer, wenn Sie das Produkt zum Beispiel Risse gibt.
benutzen.
• Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie die Schnitthöhe So führen Sie eine Prüfung des Motorbremsgriffs durch
verändern. Verändern Sie die Einstellungen niemals, Der Motorbremsgriff stoppt den Motor. Wenn der
wenn der Motor läuft. Motorbremsgriff losgelassen wird, stoppt der Motor.
• Lassen Sie das Produkt niemals aus den Augen,
wenn der Motor läuft. Stellen Sie den Motor ab und • Starten Sie den Motor, und lassen Sie den
stellen Sie sicher, dass sich die Schneidausrüstung Motorbremsgriff los. Wenn der Motor nicht innerhalb
nicht dreht. von 3 Sekunden stoppt, lassen Sie die Motorbremse
von einer autorisierten Husqvarna-Servicewerkstatt
Sicherheitshinweise für den Betrieb einstellen. (Abb. 17)

Persönliche Schutzausrüstung So prüfen Sie die hintere Abdeckung


Das hintere Prallblech verringert das Risiko, dass
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Gegenstände in Richtung des Bedieners ausgeworfen
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
werden.
benutzen.
• Vergewissern Sie sich, dass die hintere Abdeckung
• Die persönliche Schutzausrüstung kann nicht beschädigt ist.
Verletzungen nicht vollständig vermeiden, • Stellen Sie sicher, dass die Federn, die die hintere
vermindert aber den Umfang der Verletzungen Abdeckung schließen, nicht beschädigt sind.
und Schäden bei einem Unfall. Lassen Sie sich • Ersetzen Sie beschädigte Federn und Teile.
von Ihrem Händler bei der Auswahl der richtigen • Stellen Sie sicher, dass sich die hintere Abdeckung
Ausrüstung unterstützen. problemlos an den Scharnieren bewegen lässt.
• Tragen Sie einen Gehörschutz, wenn der
Geräuschpegel höher als 85 dB ist Schalldämpfer
• Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsstiefel oder
-schuhe. Verwenden Sie keine offenen Schuhe, und Der Schalldämpfer senkt den Geräuschpegel so weit
gehen Sie nicht barfuß. wie möglich und hält die Abgase des Motors vom
Anwender fern.
• Tragen Sie schwere, lange Hosen.
• Tragen Sie bei Bedarf Schutzhandschuhe, Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
beispielsweise bei der Montage, der Untersuchung Schalldämpfer fehlt oder beschädigt ist. Ein
oder der Reinigung der Schneidausrüstung. beschädigter Schalldämpfer erhöht den Geräuschpegel
und die Brandgefahr.

1924 - 003 - 30.05.2024 95


mangelhafte Luftzirkulation kann zu schweren oder
WARNUNG: Der Schalldämpfer wird tödlichen Verletzungen durch Ersticken oder eine
während und nach Gebrauch und wenn der Kohlenmonoxidvergiftung führen.
Motor im Leerlauf läuft, sehr heiß. Seien Sie
• Schrauben Sie den Kraftstofftankdeckel fest zu.
in der Nähe von entzündlichen Materialien
Wenn der Tankverschluss nicht fest zugeschraubt
und/oder Dämpfen besonders vorsichtig, um
ist, besteht Feuergefahr.
Brandgefahr zu verhindern.
• Bewegen Sie das Produkt vor dem Starten
mindestens 3 m von der Stelle fort, an der Sie den
So prüfen Sie den Schalldämpfer Tank befüllt hatten.
• Überprüfen Sie den Schalldämpfer regelmäßig, um • Füllen Sie den Kraftstofftank nicht vollständig auf.
sicherzustellen, dass er richtig angebracht und nicht Durch Hitze dehnt sich der Kraftstoff aus. Lassen
beschädigt ist. Sie deshalb einen Freiraum im oberen Bereich des
Kraftstofftanks.
Sicherer Umgang mit Kraftstoff
Sicherheitshinweise für die Wartung
WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
benutzen. Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
benutzen.
• Starten Sie das Gerät nicht, wenn sich Kraftstoff
oder Öl darauf befindet. Entfernen Sie den • Die Abgase des Motors enthalten Kohlenmonoxid,
unerwünschten Kraftstoff bzw. das Öl und lassen Sie ein geruchloses, giftiges und sehr gefährliches Gas.
das Gerät trocknen. Starten Sie den Motor nicht in Innenräumen oder in
• Wechseln Sie sofort die Kleidung, wenn Sie geschlossenen Räumen.
Kraftstoff darauf verschütten. • Bevor Sie an dem Produkt eine Wartung
• Lassen Sie keinen Kraftstoff auf Ihren Körper durchführen, schalten Sie den Motor aus und ziehen
gelangen, denn dies kann zu Verletzungen führen. Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab.
Wenn Kraftstoff auf Ihre Haut gelangt, waschen Sie • Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie an der
diesen mit Wasser und Seife ab. Schneidausrüstung eine Wartung durchführen. Die
• Starten Sie das Gerät nicht, wenn der Motor undicht Klinge ist sehr scharf und man schneidet sich sehr
ist. Überprüfen Sie den Motor regelmäßig auf leicht.
Undichtigkeiten. • Zubehörteile und Änderungen am Produkt, die
• Gehen Sie vorsichtig mit Kraftstoff um. Kraftstoff ist vom Hersteller nicht genehmigt wurden, können
feuergefährlich, und die Dämpfe sind explosiv und zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
können zu Verletzungen oder sogar zum Tod führen. Verändern Sie das Produkt nicht. Verwenden Sie
• Atmen Sie die Kraftstoffdämpfe nicht ein, denn immer Teile, die vom Hersteller genehmigt wurden.
sie sind gesundheitsschädigend. Achten Sie auf • Wenn die Wartung nicht ordnungsgemäß
ausreichende Belüftung. und regelmäßig erfolgt, erhöht sich die
• Rauchen Sie nicht in der Nähe des Kraftstoffs oder Verletzungsgefahr und das Risiko für eine
des Motors. Beschädigung des Produkts.
• Stellen Sie keine heißen Gegenstände in der Nähe • Führen Sie die Wartung nur gemäß
des Kraftstoffs oder Motors ab. dieser Betriebsanleitung durch. Alle anderen
• Füllen Sie keinen Kraftstoff nach, während der Motor Wartungsarbeiten müssen von einer autorisierten
läuft. Husqvarna Servicewerkstatt durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Motor abgekühlt ist, • Lassen Sie eine autorisierte Husqvarna
bevor Sie Kraftstoff nachfüllen. Servicewerkstatt das Produkt regelmäßig warten.
• Öffnen Sie vor dem Nachfüllen den Tankdeckel • Ersetzen Sie beschädigte, abgenutzte oder defekte
langsam und lassen Sie den Druck vorsichtig Teile.
entweichen.
• Füllen Sie keinen Kraftstoff in den Motor, wenn
Sie sich in einem Innenraum befinden. Eine

96 1924 - 003 - 30.05.2024


Montage
Einleitung 5. Ziehen Sie die Knöpfe vollständig fest.

So bringen Sie das Gerät in die


WARNUNG: Vor dem Betrieb
des Gerätes müssen Sie die Transportposition
Sicherheitsinformationen lesen und 1. Lösen Sie die unteren Knöpfe.
verstehen.
2. Schieben Sie die Knöpfe zum unteren Ende der
Nuten an der linken und rechten Seite des Geräts.
WARNUNG: Ziehen Sie den (Abb. 20)
Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab, 3. Klappen Sie den Griff nach vorn. (Abb. 22)
bevor Sie das Gerät zusammenbauen.
So bringen Sie das Gerät in die
So montieren Sie den Griff Betriebsposition
1. Schieben Sie die Schraube (A) durch den Griff (B), 1. Klappen Sie den Griff nach oben. (Abb. 23)
die Kunststoffscheibe (C) und die Griffhalterung (D). 2. Bewegen Sie die Knöpfe nach oben in Richtung
(Abb. 18) Griff, bis sie den Anschlag erreichen und ein Klicken
2. Ziehen Sie die Mutter (E) vollständig fest. zu hören ist. (Abb. 21)
3. Schieben Sie die Schraube (F) durch die 3. Ziehen Sie die Knöpfe vollständig fest.
Scheibe (G) und die Griffhalterung. (Abb. 19)
So montieren Sie den Grasfänger (LC
4. Ziehen Sie den Knopf (H) vollständig fest.
151, LC 151S)
So stellen Sie den Handgriff ein 1. Befestigen Sie den Rahmen des Grasfängers am
1. Lösen Sie die unteren Knöpfe. Grasfangbeutel, sodass der starre Teil des Beutels
nach unten weist. Sorgen Sie dafür, dass sich der
2. Schieben Sie die Knöpfe zum unteren Ende der
Rahmengriff stets außerhalb des Beutels befindet.
Nuten an der linken und rechten Seite des Geräts.
(Abb. 24)
(Abb. 20)
2. Befestigen Sie den Grasfangbeutel mit den
3. Stellen Sie die Höhe des Griffs in einer der 2
Klammern am Rahmen. (Abb. 25)
verfügbaren Positionen ein.
4. Bewegen Sie die Knöpfe nach oben in Richtung
Griff, bis sie den Anschlag erreichen und ein Klicken
zu hören ist. (Abb. 21)

Betrieb
Einleitung So verwenden Sie Husqvarna Connect
1. Laden Sie die Husqvarna Connect App auf Ihr
WARNUNG: Vor dem Betrieb Mobiltelefon.
des Gerätes müssen Sie die 2. Anmeldung bei der Husqvarna Connect App.
Sicherheitsinformationen lesen und
verstehen. 3. Befolgen Sie die Anweisungen in der Husqvarna
Connect App, um sich zu verbinden und das Gerät
zu registrieren.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect ist eine kostenlose App für
Bevor Sie das Produkt in Betrieb
Ihr Mobilgerät. Die Husqvarna Connect App bietet nehmen
erweiterte Funktionen für Ihr Gerät:
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
• Erweiterte Produktinformationen durch, und vergewissern Sie sich, dass Sie die
• Informationen über Produktteile und -wartung sowie Anweisungen verstehen.
entsprechende Hilfe dazu. 2. Untersuchen Sie die Schneidausrüstung, um
sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß befestigt
und eingestellt ist. Siehe So prüfen Sie die
Schneidausrüstung auf Seite 102.

1924 - 003 - 30.05.2024 97


3. Füllen Sie es in den Kraftstofftank. Siehe So füllen
Sie Kraftstoff ein auf Seite 98. WARNUNG: Wickeln Sie das Startseil
4. Füllen Sie den Öltank, und überprüfen Sie den nicht um Ihre Hand.
Ölstand. Siehe So prüfen Sie den Ölstand auf Seite
102.
So treiben Sie die Räder an LC 151S &
So füllen Sie Kraftstoff ein LB 256SP
Falls vorhanden, verwenden Sie schadstoffarmes • Drücken Sie den Antriebsgriff in die Richtung des
Benzin/Alkylatbenzin. Wenn schadstoffarmes Benzin/ Lenkers. (Abb. 29)
Alkylatbenzin nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein • Lassen Sie den Antriebsgriff los, um den Antrieb zu
qualitativ hochwertiges, bleifreies Benzin oder verbleites deaktivieren, z. B. wenn Sie sich einem Hindernis
Benzin mit einer Oktanzahl von mindestens 90. nähern.
• Bevor Sie das Gerät nach hinten ziehen, kuppeln Sie
ACHTUNG: Verwenden Sie kein den Antrieb aus und schieben das Gerät ca. 10 cm
Benzin mit einer geringeren Oktanzahl als nach vorne.
90 RON (87 AKI). Dadurch kann das Gerät
beschädigt werden. So treiben Sie die Räder an (LB 251S)
• Ziehen Sie den Antriebshebel in die Richtung des
1. Öffnen Sie den Tankdeckel langsam, damit der
Lenkers. (Abb. 30)
Druck entweichen kann.
• Drücken Sie den Antriebshebel vom Lenker weg,
2. Füllen Sie langsam mit einem Kraftstoffkanister auf. um den Antrieb zu deaktivieren, z. B. wenn Sie sich
Wenn Sie Kraftstoff verschütten, entfernen Sie ihn einem Hindernis nähern.
mit einem Tuch und lassen Sie den verbleibenden
Treibstoff trocknen. (Abb. 26)
Hinweis: Der Antrieb wird automatisch
3. Säubern Sie den Bereich um den Tankdeckel deaktiviert, sobald sie den Motorbremsgriff
herum. loslassen.
4. Schrauben Sie den Kraftstofftankdeckel fest zu. • Bevor Sie das Gerät nach hinten ziehen, drücken
Wenn der Tankdeckel nicht fest zugeschraubt ist, Sie den Antriebshebel vom Lenker weg und
besteht Feuergefahr. schieben das Gerät ca. 10 cm nach vorne, um den
5. Bewegen Sie das Gerät vor dem Starten mindestens Antrieb vollständig zu deaktivieren.
3 m (10 ft) von der Stelle fort, an der Sie den Tank
befüllt hatten. So stoppen Sie das Produkt
So stellen Sie die Schnitthöhe ein • Um nur den Antrieb zu stoppen, lassen Sie den
Antriebsgriff los.
1. Bewegen Sie den Schnitthöhenhebel nach hinten, • Um den Motor zu stoppen, lassen Sie den
um die Schnitthöhe zu erhöhen. Motorbremsgriff los.
2. Bewegen Sie den Schnitthöhenhebel nach vorne,
um die Schnitthöhe zu verringern. (Abb. 27) So stoppen Sie das Gerät
• Um nur den Antrieb zu stoppen, lassen Sie
ACHTUNG: Stellen Sie die Schnitthöhe den Antriebsgriff (LC 151S, LB 256SP) oder den
nicht zu niedrig ein. Die Klingen können auf Antriebshebel (LB 251S) los.
den Boden treffen, wenn die Oberfläche des • Um den Motor zu stoppen, lassen Sie den
Rasens nicht eben ist. Motorbremsgriff los.

So starten Sie das Gerät So verwenden Sie das Gerät mit dem
1. Stellen Sie sicher, dass das Zündkabel mit der
Grasfänger (LC 151, LC 151S)
Zündkerze verbunden ist.
2. Halten Sie sich immer hinter dem Gerät auf.
WARNUNG: Bedienen Sie das
Gerät nicht ohne Grasfänger oder mit
3. Halten Sie den Motorbremsgriff gegen den Lenker. geöffneter hinterer Abdeckung. Objekte
(Abb. 28) können herausgeschleudert werden und den
4. Halten Sie den Startseilgriff mit Ihrer rechten Hand. Bediener verletzen.
5. Ziehen Sie langsam das Startseil, bis Sie etwas
Widerstand spüren. 1. Heben Sie die hintere Abdeckung an, und entfernen
Sie den Mulcheinsatz (sofern vorhanden). (Abb. 31)
6. Ziehen Sie kräftig, um den Motor anzulassen.

98 1924 - 003 - 30.05.2024


2. Siehe So montieren Sie den Grasfänger (LC 151, LC So leeren Sie den Grasfänger
151S) auf Seite 97 für Informationen zur Montage
des Grasfängers.
ACHTUNG: Heben Sie den Grasfänger
3. Bringen Sie den Grasfänger auf der Halterung an. an, wenn Sie ihn bewegen, um Verschleiß
4. Lösen Sie die hintere Abdeckung, und legen Sie sie zu vermeiden.
auf den Rahmen des Grasfangbeutels. (Abb. 32)
1. Heben Sie den Grasfänger mit dem Rahmengriff an.
So versetzen Sie das Gerät in den
2. Verwenden Sie den Rahmengriff und den Beutelgriff,
Mulchmodus (LC 151, LC 151S) wenn Sie den Grasfänger leeren. (Abb. 36)
Stellen Sie sicher, dass der Motor ausgeschaltet ist,
bevor Sie das Gerät in den Mulchmodus versetzen.
So erhalten Sie ein gutes
Arbeitsergebnis
1. Heben Sie die hintere Abdeckung an, und entfernen
Sie den Grasfänger (sofern vorhanden). • Benutzen Sie immer eine scharfe Klinge. Eine
2. Setzen Sie den Mulcheinsatz in den Austrittskanal. stumpfe Klinge liefert ein unregelmäßiges Ergebnis,
(Abb. 33) und die Schnittfläche des Grases wird gelb.
Eine scharfe Klinge verbraucht außerdem weniger
3. Schließen Sie die hintere Abdeckung, und stellen Energie als eine stumpfe Klinge.
Sie sicher, dass sie dicht am Mulcheinsatz
• Schneiden Sie nicht mehr als ⅓ der Länge des
abschließt.
Grases ab. Verwenden Sie die höchste Schnitthöhe,
wenn Sie mit dem Schneiden des Grases beginnen.
Hinweis: Um die Leistung des Mulchmodus Überprüfen Sie das Ergebnis, und senken Sie die
zu erhöhen, ersetzen Sie die Klinge durch das Schnitthöhe auf eine entsprechende Stufe. Wenn
Mulchklingen-Zubehör. Siehe So tauschen Sie die das Gras sehr lang ist, gehen Sie langsam vor, und
Klinge aus auf Seite 102 mähen Sie bei Bedarf zweimal.
• Mähen Sie bei jedem Mal in eine andere Richtung,
So versetzen Sie das Gerät in den um Streifen auf dem Rasen zu vermeiden.
Modus „Seitenauswurf“ • Heben Sie die hintere Abdeckung an, und entfernen
Sie den Grasfänger.
1. Heben Sie die hintere Abdeckung an, und entfernen • Wenn ein Mulcheinsatz und eine Mulchklinge
Sie den Grasfangbeutel (sofern vorhanden). angebracht sind, entfernen Sie diese.
2. Schließen Sie die hintere Abdeckung, und stellen • Schließen Sie die hintere Abdeckung, bevor Sie das
Sie sicher, dass sie dicht am Gerät abschließt. Gerät verwenden. Wenn Sie das Gerät verwenden,
3. Heben Sie die Auswurfsperre an. (Abb. 34) wird das geschnittene Gras unterhalb der hinteren
Abdeckung ausgeworfen.
4. Öffnen Sie den Abdeckung des Seitenauswurfs, und
• Halten Sie die Schneidwerkabdeckung sauber.
montieren Sie das seitliche Auswurfprallblech auf die
Ansammlungen von Gras und Schmutz auf der
Auflagestifte. (Abb. 35)
Innenseite der Schneidwerkabdeckung können das
5. Der Abdeckung des Seitenauswurfs muss mit dem Schneidergebnis beeinträchtigen. Siehe So reinigen
seitlichen Auswurfprallblech abschließen. Stellen Sie Sie die Innenseite der Schneidewerkabdeckung auf
sicher, dass das seitliche Auswurfprallblech fest Seite 101.
sitzt, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

Hinweis: Um die Leistung im Seitenauswurfmodus


zu erhöhen, installieren Sie den Mulcheinsatz. (Abb. 33)

Wartung
Einleitung Servicewerkstatt ist, sprechen Sie mit ihm, um
Informationen über die nächste Servicewerkstatt zu
erhalten.
WARNUNG: Bevor Sie eine Wartung
durchführen, müssen Sie das Kapitel über Genauere Informationen finden Sie unter
die Sicherheit lesen und verstehen. www.husqvarna.com.

Für alle Wartungs- und Reparaturarbeiten am Produkt


ist eine spezielle Schulung erforderlich. Wir garantieren
die Verfügbarkeit von professionellen Reparaturen
und Wartungsarbeiten. Wenn Ihr Händler keine

1924 - 003 - 30.05.2024 99


Wartungsplan das Gerät schräg stellen. Risiko von
Motorschäden.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass
Die Wartungsintervalle werden anhand der täglichen
der Luftfilter nach oben und nicht zum
Boden hin ausgerichtet ist, wenn Sie Nutzung des Geräts berechnet. Die Intervalle ändern
sich, wenn das Gerät nicht täglich verwendet wird.
Für Wartungsarbeiten, die mit * gekennzeichnet sind,
siehe Anweisungen unter Sicherheitsvorrichtungen am
Gerät auf Seite 95.

Wartungspunkt Zu jeder Jah-


Täglich Monatlich
reszeit

Eine allgemeine Inspektion durchführen X

Den Ölstand prüfen X

Das Öl wechseln (erstmalig nach 5 Betriebsstunden, danach alle


X
50 Betriebsstunden) 71

Das Gerät reinigen X

Die Schneidausrüstung prüfen X

Die Schneidwerkabdeckung prüfen * X

Den Motorbremsgriff prüfen * X

Den Schalldämpfer prüfen * X

Die Zündkerze prüfen. Die Zündkerze bei Bedarf reinigen oder erset-
X
zen

Den Luftfilter prüfen X

Den Luftfilter reinigen 72 X

Den Luftfilter ersetzen X

Den Kraftstofffilter prüfen X

Die Zylinderkühlrippen reinigen X

Das Kupplungskabel prüfen und einstellen X

Wartungsplan das Gerät schräg stellen. Risiko von


Motorschäden.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass
Die Wartungsintervalle werden anhand der täglichen
der Luftfilter nach oben und nicht zum
Boden hin ausgerichtet ist, wenn Sie Nutzung des Geräts berechnet. Die Intervalle ändern
sich, wenn das Gerät nicht täglich verwendet wird.
Für Wartungsarbeiten, die mit * gekennzeichnet sind,
siehe Anweisungen unter Sicherheitsvorrichtungen am
Gerät auf Seite 95.

71 Wenn das Gerät mit hoher Last oder bei hohen Umgebungstemperaturen betrieben wird, das Motoröl alle
25 Betriebsstunden wechseln.
72 Bei staubigen Bedingungen oder Schmutzpartikeln in der Luft häufiger reinigen. Den Luftfilter bei starker
Verschmutzung ersetzen.

100 1924 - 003 - 30.05.2024


Wartungspunkt Zu jeder Jah-
Täglich Monatlich
reszeit

Eine allgemeine Inspektion durchführen X

Den Ölstand prüfen X

Das Öl wechseln (erstmalig nach 5 Betriebsstunden, danach alle


X
50 Betriebsstunden) 73

Das Gerät reinigen X

Die Schneidausrüstung prüfen X

Die Schneidwerkabdeckung prüfen * X

Den Motorbremsgriff prüfen* X

Den Schalldämpfer prüfen * X

Die Zündkerze prüfen. Die Zündkerze bei Bedarf reinigen oder erset-
X
zen

Den Luftfilter prüfen X

Den Luftfilter reinigen 74 X

Den Luftfilter ersetzen X

Den Kraftstofffilter prüfen X

Die Zylinderkühlrippen reinigen X

Das Kupplungskabel prüfen und einstellen (LC 151S, LB 251S, LB


X
256SP)

Den Bereich unter der Getriebeabdeckung reinigen (LB 251S) X

So führen Sie eine allgemeine So reinigen Sie die Innenseite der


Inspektion durch Schneidewerkabdeckung
• Stellen Sie sicher, dass alle Muttern und Schrauben 1. Leeren Sie den Kraftstofftank.
am Gerät richtig angezogen sind. 2. Kippen Sie das Gerät. Stellen Sie sicher, dass die
Zündkerze nach oben gerichtet ist.
So reinigen Sie das Produkt außen
• Verwenden Sie einen Pinsel, um Blätter, Gras und ACHTUNG: Wenn das Gerät mit
Schmutz zu entfernen. dem Luftfilter nach unten gelegt wird,
• Achten Sie darauf, dass der Lufteinlass auf der kann der Motor beschädigt werden.
Oberseite des Motors nicht blockiert ist.
3. Spritzen Sie die Innenfläche der
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Schneidewerkabdeckung mit dem Wasserschlauch
Hochdruckreiniger.
ab.
• Wenn Sie Wasser verwenden, um das Produkt zu
reinigen, bringen Sie das Wasser nicht direkt auf den So reinigen Sie den Bereich unter der
Motor auf.
Getriebeabdeckung (LB 251S)
1. Leeren Sie den Kraftstofftank.

73 Wenn das Gerät mit hoher Last oder bei hohen Umgebungstemperaturen betrieben wird, das Motoröl alle
25 Betriebsstunden wechseln.
74 Bei staubigen Bedingungen oder Schmutzpartikeln in der Luft häufiger reinigen. Den Luftfilter bei starker
Verschmutzung ersetzen.

1924 - 003 - 30.05.2024 101


2. Kippen Sie das Gerät. Stellen Sie sicher, dass die 6. Wenn Sie die neue Klinge montieren, zeigen die
Zündkerze nach oben gerichtet ist. abgewinkelten Enden der Klinge in die Richtung der
Schneidwerkabdeckung. (Abb. 39)
ACHTUNG: Wenn das Gerät mit 7. Stellen Sie sicher, dass die Klinge an der Mitte der
dem Luftfilter nach unten gelegt wird, Motorwelle ausgerichtet ist.
kann der Motor beschädigt werden.
8. Arretieren Sie die Klinge mit einem Holzblock.
3. Entfernen Sie die 7 Schrauben. (Abb. 37) Befestigen Sie die Federscheibe, und ziehen Sie
die Schraube und die Unterlegscheibe mit einem
4. Entfernen Sie die Getriebeabdeckung. Drehmoment von 43 – 47 Nm an. (Abb. 40)
5. Reinigen Sie die Oberfläche mit einer Bürste. 9. Drehen Sie die Klinge mit der Hand, um
sicherzustellen, dass sie sich einwandfrei dreht.
ACHTUNG: Wasser oder
Verunreinigungen unter der WARNUNG: Tragen Sie
Getriebeabdeckung können das Sicherheitshandschuhe. Die Klinge ist
Getriebe beschädigen. sehr scharf, und man schneidet sich
6. Installieren Sie die Getriebeabdeckung und die sehr leicht.
7 Schrauben. 10. Starten Sie das Gerät, um die Klinge zu prüfen.
Wenn die Klinge nicht richtig befestigt ist, gibt es
So prüfen Sie die Schneidausrüstung im Gerät Vibrationen, oder das Schneidergebnis ist
unbefriedigend.
WARNUNG: Um ein unbeabsichtigtes
Starten zu vermeiden, entfernen Sie das So prüfen Sie den Ölstand
Zündkabel von der Zündkerze.
ACHTUNG: Ein zu niedriger Ölstand
kann den Motor beschädigen. Prüfen Sie
WARNUNG: Tragen Sie den Ölstand, bevor Sie das Produkt starten.
Schutzhandschuhe, wenn Sie an
der Schneidausrüstung eine Wartung
durchführen. Die Klinge ist sehr scharf und 1. Stellen Sie das Produkt auf einer ebenen Fläche ab.
man schneidet sich sehr leicht. 2. Entfernen Sie den Öltankverschluss mit dem
beigefügten Messstab.
1. Prüfen Sie die Schneidausrüstung auf 3. Reinigen Sie den Messstab von Öl.
Beschädigungen oder Risse. Wechseln Sie eine
4. Tauchen Sie den Messstab vollständig in den
beschädigte Schneidausrüstung unbedingt aus.
Ölbehälter ein, um ein korrektes Bild über den
2. Schauen Sie sich die Klinge an, um festzustellen, ob Ölstand zu erhalten.
sie beschädigt oder stumpf ist.
5. Entfernen Sie den Messstab.

Hinweis: Nach dem Schärfen muss die Klinge 6. Prüfen Sie den Ölstand am Messstab.
ausbalanciert werden. Lassen Sie eine Servicewerkstatt 7. Wenn der Ölstand zu niedrig ist, füllen Sie Motoröl
die Klinge schärfen, ersetzen und ausbalancieren. Wenn ein, und kontrollieren Sie den Ölstand erneut.
Sie auf ein Hindernis treffen, das das Produkt zum
Halten bringt, ersetzen Sie die beschädigte Klinge. So wechseln Sie das Motoröl
Lassen Sie die Werkstatt beurteilen, ob die Klinge
geschliffen werden kann oder ersetzt werden muss. WARNUNG: Das Motoröl ist direkt
nach dem Abstellen des Motors sehr heiß.
So tauschen Sie die Klinge aus Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie
das Motoröl ablassen. Wenn Motoröl auf
1. Arretieren Sie die Klinge mit einem Holzblock. (Abb. Ihre Haut gerät, reinigen Sie diese mit
38) Wasser und Seife.
2. Entfernen Sie die Klingenschraube und die
Federscheibe. (Abb. 41)
3. Entfernen Sie die Klinge. 1. Arbeiten Sie so lange mit dem Gerät, bis der Tank
4. Prüfen Sie die Halterung und den Bolzen der Klinge, leer ist.
um festzustellen, ob Beschädigungen vorliegen. 2. Trennen Sie das Zündkabel von der Zündkerze.
5. Prüfen Sie die Motorwelle, um sicherstellen, dass sie 3. Entfernen Sie den Öltankdeckel.
nicht geknickt ist.
4. Stellen Sie einen Behälter unter das Gerät, um das
Motoröl aufzufangen.

102 1924 - 003 - 30.05.2024


5. Neigen Sie das Gerät oder lassen Sie das Motoröl 5. Reinigen Sie den Luftfilter, und untersuchen sie ihn.
mit einer Ölpumpe (Zubehör) aus dem Öltank ab. Siehe So reinigen Sie den Luftfilter auf Seite 103.
6. Füllen Sie ein Motoröl des Typs ein, das empfohlen 6. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
wird unter Technische Daten auf Seite 106.
So reinigen Sie den Luftfilter
7. Prüfen Sie den Ölstand. Siehe So prüfen Sie den
Ölstand auf Seite 102. Ein verschmutzter Luftfilter kann dazu führen, dass
der Motor beschädigt wird oder nicht ordnungsgemäß
So prüfen Sie die Zündkerze funktioniert. Warten Sie den Luftfilter bei staubigen
Bedingungen häufiger.
ACHTUNG: Verwenden Sie stets Siehe Wartung auf Seite 99 für Informationen darüber,
den vom Hersteller empfohlenen wann Sie den Luftfilter ersetzen müssen.
Zündkerzentyp! Die Verwendung eines
falschen Zündkerzentyps kann zu Schäden 1. Nehmen Sie den Luftfilterdeckel ab, und entfernen
am Gerät führen. Sie den Luftfilter.
2. Reinigen Sie den Filter, indem Sie ihn gegen eine
• Überprüfen Sie die Zündkerze, wenn der Motor nur flache Oberfläche klopfen. Reinigen Sie den Filter
schwache Leistung bringt, sich nur schwer starten nicht mit einem petroleumhaltigen Lösungsmittel, mit
lässt oder im Leerlauf nicht ordnungsgemäß läuft. Kerosin oder mit Druckluft.
• Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, verringern
Sie die Gefahr von unerwünschtem Material an den Hinweis: Luftfilter, die über einen langen
Elektroden der Zündkerze: Zeitraum verwendet werden, können nicht
a) Stellen Sie sicher, dass die Leerlaufdrehzahl vollständig gereinigt werden. Ersetzen Sie den
richtig eingestellt ist. Luftfilter in regelmäßigen Abständen. Beschädigte
Luftfilter sind immer auszuwechseln.
b) Vergewissern Sie sich, dass das
Kraftstoffgemisch korrekt ist. 3. Achten Sie beim Zusammenbau des Luftfilters
c) Vergewissern Sie sich, dass der Luftfilter sauber darauf, dass er den Luftfilterhalter vollständig
ist. abdichtet.
• Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist sie zu reinigen;
gleichzeitig ist zu prüfen, ob der Elektrodenabstand So prüfen Sie das seitliche
korrekt ist, siehe Technische Daten auf Seite 106. Auswurfprallblech
(Abb. 42)
• Ersetzen Sie die Zündkerze bei Bedarf. Das seitliche Auswurfprallblech ist an der seitlichen
Auswurföffnung des Geräts angebracht. Es verringert
Luftfilter die Gefahr, dass Gegenstände in die Richtung der
Mähposition des Bedieners ausgeworfen werden.
Ein verschmutzter Luftfilter kann dazu führen, dass
der Motor beschädigt wird oder nicht ordnungsgemäß 1. Vergewissern Sie sich, dass das seitliche
funktioniert. Warten Sie den Luftfilter bei staubigen Auswurfprallblech nicht beschädigt ist.
Bedingungen häufiger. Siehe Wartung auf Seite 99 für 2. Untersuchen Sie das seitliche Auswurfprallblech.
Informationen darüber, wann Sie den Luftfilter ersetzen Stellen Sie sicher, dass keine Schäden zu sehen
müssen. sind, z. B. Risse oder gebrochene Federn, durch die
die Öffnung zugedrückt wird.
Hinweis: Ersetzen Sie einen beschädigten Luftfilter 3. Ersetzen Sie das seitliche Auswurfprallblech oder
in jedem Fall. die Federn, wenn sie beschädigt sind.

So entfernen und installieren Sie den Luftfilter So prüfen Sie die Kraftstoffanlage
• Prüfen Sie den Kraftstofftankdeckel und die Dichtung
für den Tankdeckel, um sicherzustellen, dass keine
WARNUNG: Tragen Sie stets Beschädigungen vorliegen.
Schutzhandschuhe.
• Untersuchen Sie den Kraftstoffschlauch, um
sicherzustellen, dass keine undichten Stellen
1. Drücken Sie die Clips am Luftfilterdeckel. vorhanden sind. Wenn der Schlauch beschädigt
2. Entfernen Sie den Luftfilterdeckel (A) vorsichtig vom ist, lassen Sie ihn durch eine Servicewerkstatt
Motor. austauschen.
3. Nehmen Sie den Luftfilter heraus. (Abb. 43)
4. Überprüfen Sie den Luftfilter auf Schäden. Ersetzen
Sie beschädigte Luftfilter.

1924 - 003 - 30.05.2024 103


So passen Sie das Kupplungsseil an • Das Gerät bewegt sich, wenn der Antrieb der Räder
nicht aktiviert ist.
(LC 151S, LB 251S, LB 256SP)
• Passen Sie das Kupplungsseil an.
In nachfolgenden Situationen muss die Länge des
a) Um die Länge des Kupplungsseils zu verringern,
Kupplungsseils verringert werden:
drehen Sie die Stellschraube gegen den
• Der Antrieb der Räder wird nicht aktiviert, wenn Sie Uhrzeigersinn.
am Antriebsgriff oder am Drehzahlregelungshebel b) Um die Länge des Kupplungsseils zu
ziehen. vergrößern, drehen Sie die Stellschraube im
• Das Gerät bewegt sich langsam, wenn der Antrieb Uhrzeigersinn. (Abb. 44)
der Räder aktiviert ist. Wenn das Gerät auch nach den Anpassungen nicht
In den nachfolgenden Situationen muss die Länge des zufriedenstellend läuft, wenden Sie sich an Ihren
Kupplungsseils verlängert werden: Servicehändler.

Fehlersuche am Motor

Problem Mögliche Ursache Lösung

Der Motor springt nicht an. Das Zündkabel ist nicht richtig ange- Das Zündkabel an die Zündkerze an-
schlossen. schließen.

Der Kraftstofftank ist leer. Den Kraftstofftank mit dem richtigen


Kraftstofftyp auffüllen.

Der Kraftstoff ist alt. Den Kraftstofftank und den Vergaser lee-
ren. Frischen Kraftstoff nachfüllen.

Es befindet sich Schmutz im Vergaser Den Vergaser bzw. die Kraftstoffleitung


oder in der Kraftstoffleitung. reinigen.

Die Zündkerze ist beschädigt. Den Elektrodenabstand korrigieren und


die Zündkerze reinigen oder ersetzen.

An der Zündkerze befindet sich Kraft- Die Zündkerze reinigen.


stoff.

Der Motor stoppt nicht. Der Stoppmechanismus funktioniert Das Zündkabel von der Zündkerze ab-
nicht korrekt. ziehen. Die Reparatur von einer autori-
sierten Servicewerkstatt durchführen las-
sen.

Der Motor läuft nicht rund. Das Zündkabel ist nicht richtig ange- Das Zündkabel an die Zündkerze an-
schlossen. schließen.

Es befindet sich Schmutz in der Kraft- Die Kraftstoffleitung reinigen. Den Kraft-
stoffleitung, oder der Kraftstoff ist abge- stofftank mit frischem Kraftstoff des rich-
laufen. tigen Typs auffüllen.

Der Kraftstofftankdeckel ist verstopft. Den Kraftstofftankdeckel reinigen.

Es befindet sich Wasser oder Schmutz Leeren Sie den Kraftstofftank. Den Kraft-
im Kraftstoffsystem. stofftank mit frischem Kraftstoff des rich-
tigen Typs auffüllen.

Der Luftfilter ist verschmutzt. Den Luftfilter reinigen.

Der Vergaser muss eingestellt werden. Den Vergaser von einem Servicehändler
einstellen lassen.

104 1924 - 003 - 30.05.2024


Problem Mögliche Ursache Lösung

Der Motor wird zu heiß. Der Motorölstand ist zu niedrig. Motoröl nachfüllen.

Der Luftstrom ist zu schwach. Den Luftfilter und das Luftfiltergehäuse


reinigen.

Der Vergaser muss eingestellt werden. Den Vergaser von einem Servicehändler
einstellen lassen.

Es kommt zu Fehlzündungen, Der Elektrodenabstand in der Zündkerze Den Elektrodenabstand einstellen.


wenn der Motor bei hoher ist zu gering.
Drehzahl läuft.

Ungewöhnliche Motorgeräu- Falscher Kraftstofftyp. Den Kraftstofftank und den Vergaser lee-
sche bei normaler Belastung. ren. Frischen Kraftstoff nachfüllen. Siehe
So füllen Sie Kraftstoff ein auf Seite 98.
Wenn das Problem weiterhin besteht, ei-
nen Servicehändler vor Ort kontaktieren.

Der Motor läuft bei Leerlaufd- Die Zündkerze ist verschmutzt oder be- Den Elektrodenabstand korrigieren oder
rehzahl nicht gleichmäßig. schädigt, oder der Elektrodenabstand ist eine andere Zündkerze verwenden.
zu groß.

Der Vergaser muss eingestellt werden. Den Vergaser einstellen.

Der Luftfilter ist verschmutzt. Den Luftfilter reinigen.

Transport, Lagerung und Entsorgung


Transport und Lagerung • Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, senden
Sie es an einen Husqvarna Händler oder entsorgen
• Für die Lagerung und den Transport des Produkts Sie es in einer Wiederverwertungsanlage.
und des Kraftstoffs ist darauf zu achten, dass keine
Lecks oder Dämpfe vorhanden sind. Funken oder
offene Flammen, zum Beispiel von elektrischen
Geräten oder einem Boiler, können ein Feuer
auslösen.
• Verwenden Sie für die Lagerung und den Transport
von Kraftstoff immer zugelassene Behälter.
• Leeren Sie den Kraftstofftank, bevor Sie das
Produkt über einen längeren Zeitraum einlagern.
Entsorgen Sie den Kraftstoff in einer geeigneten
Abfallentsorgungsstelle.
• Sichern Sie das Produkt während des Transports ab,
um Schäden und Unfälle zu vermeiden.
• Bewahren Sie das Produkt in einem verschlossenen
Bereich auf, um einen unerlaubten Zugriff durch
Kinder oder andere Personen zu verhindern.
• Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen und
frostfreien Raum auf.

Entsorgung
• Befolgen Sie die örtlichen Recyclinganforderungen
und geltenden Vorschriften.
• Entsorgen Sie alle Chemikalien, z. B. Motoröl oder
Kraftstoff, in einer Servicewerkstatt oder in einer
geeigneten Abfallentsorgungsstelle.

1924 - 003 - 30.05.2024 105


Technische Daten

Technische Daten

LC 151 LC 151S

Motor

Marke Husqvarna Husqvarna

Motortyp Einzylinder, 4-Takt, Einzylinder, 4-Takt,


Zwangsluftkühlung, OHV Zwangsluftkühlung, OHV

Hubraum, cm3 166 166

Drehzahl, U/min 2.800 2.800

Nennleistung des Motors, kW75 2,7 2,7

Zündanlage

Zündkerze Husqvarna HQT–7/Torch Husqvarna HQT–7/Torch


F7RTC F7RTC

Elektrodenabstand, mm 0,7-0,8 0,7-0,8

Kraftstoff- und Schmiersystem

Motorschmierung Typ Splash Splash

Füllmenge Kraftstofftank, Liter 1,0 1,0

Füllmenge Öltank, Liter 0,5 0,5

Motoröl76 SAE 30 SAE 30

Gewicht

Mit leeren Tanks, kg 29,9 31,6

Geräuschemissionen 77

Schallleistungspegel, gemessen, dB (A) 97 97

Schallleistungspegel, garantiert LWA dB (A) 98 98

Schallpegel 78

Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB (A) 85 85

75 Die Motornennleistung ist die durchschnittlich nach SAE-Standard J1349/ISO1585 gemessene Nettoleistung
eines typischen Motors aus der Produktion, die (bei einer bestimmten Drehzahl) an das Motormodell abge-
geben wird. Motoren aus Massenproduktion können von diesem Wert abweichen. Die tatsächliche Ausgangs-
leistung des eingebauten Motors hängt von der Betriebsdrehzahl, den Umgebungsbedingungen und anderen
Werten ab.
76 Wird SAE-30-Öl bei Temperaturen unter +5 °C verwendet, besteht die Gefahr, dass der Motor nicht ausrei-
chend geschmiert wird. Dadurch können schwere Motorschäden entstehen. Hinweise zur Verwendung des
richtigen Öls bei niedrigen Temperaturen finden Sie unter So wechseln Sie das Motoröl auf Seite 102.
77 Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (LWA) gemäß EG-Richtli-
nie 2000/14/EG.
78 Berichten zufolge liegt der Schalldruckpegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabwei-
chung) von 1,2 dB (A).

106 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S

Vibrationspegel 79

Vibrationen Lenker, m/s2 8,5 8,5

Schneidausrüstung

Schnitthöhe, mm 25-75 25-75

Schnittbreite, mm 510 510

Schneidsystem Aufsammeln/BioClip®/Sei- Aufsammeln/BioClip®/Sei-


tenauswurf tenauswurf

Klinge – Standard Aufsammeln 598562601 Aufsammeln 598562601

Klinge – Zubehör Mulch 597683901 Mulch 597683901

Grasfängervolumen, Liter 65 65

Antrieb

Eigene Gehgeschwindigkeit, km/h – 3,6

Technische Daten

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Motor

Marke Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Motortyp Einzylinder, 4- Einzylinder, 4- Einzylinder, 4- Einzylinder, 4-


Takt, Zwangsluft- Takt, Zwangsluft- Takt, Zwangsluft- Takt, Zwangsluft-
kühlung, OHV kühlung, OHV kühlung, OHV kühlung, OHV

Hubraum, cm3 166 166 166 166

Drehzahl, U/min 2.800 2.800 2.800 2.800

Nennleistung des Motors, kW80 2,7 2,7 2,7 2,7

Zündanlage

Zündkerze Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–


7 7 7 7

Elektrodenabstand, mm 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8

Kraftstoff- und Schmiersystem

Motorschmierung Typ Splash Splash Splash Splash

Füllmenge Kraftstofftank, Liter 1,0 1,0 1,0 1,0

79 Berichten zufolge liegt der Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabwei-
chung) von 0,2 m/s2.
80 Die Motornennleistung ist die durchschnittlich nach SAE-Standard J1349/ISO1585 gemessene Nettoleistung
eines typischen Motors aus der Produktion, die (bei einer bestimmten Drehzahl) an das Motormodell abge-
geben wird. Motoren aus Massenproduktion können von diesem Wert abweichen. Die tatsächliche Ausgangs-
leistung des eingebauten Motors hängt von der Betriebsdrehzahl, den Umgebungsbedingungen und anderen
Werten ab.

1924 - 003 - 30.05.2024 107


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Füllmenge Öltank, Liter 0,5 0,5 0,5 0,5

Motoröl81 Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna


SAE 30 SAE 30 SAE 30 SAE 30

Gewicht

Mit leeren Tanks, kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Geräuschemissionen 82

Schallleistungspegel, gemessen, 97 97 95 98
dB (A)

Schallleistungspegel, garantiert LWA 98 98 96 98


dB (A)

Schallpegel 83

Schalldruckpegel am Ohr des Bedie- 85 85 82 88


ners, dB (A)

Vibrationspegel 84

Vibrationen Lenker, m/s2 8,5 8,5 4,7 7,5

Schneidausrüstung

Schnitthöhe, mm 25-75 25-75 25-75 25-75

Schnittbreite, mm 510 510 510 560

Schneidsystem Aufsammeln/Bio- Aufsammeln/Bio- BioClip®/Seiten- BioClip®/Seiten-


Clip®/Seitenaus- Clip®/Seitenaus- auswurf auswurf
wurf wurf

Klinge – Standard Aufsammeln Aufsammeln Mulch Mulch


598562601 598562601 597683901 598563601

Klinge – Zubehör Mulch Mulch – –


597683901 597683901

Grasfängervolumen, Liter 65 65 – –

Antrieb

Eigene Gehgeschwindigkeit, km/h – 3,6 4,0 3,6

81 Wird SAE-30-Öl bei Temperaturen unter +5 °C verwendet, besteht die Gefahr, dass der Motor nicht ausrei-
chend geschmiert wird. Dadurch können schwere Motorschäden entstehen. Hinweise zur Verwendung des
richtigen Öls bei niedrigen Temperaturen finden Sie unter So wechseln Sie das Motoröl auf Seite 102.
82 Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (LWA) gemäß EG-Richtli-
nie 2000/14/EG.
83 Berichten zufolge liegt der Schalldruckpegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabwei-
chung) von 1,2 dB (A).
84 Berichten zufolge liegt der Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabwei-
chung) von 0,2 m/s2.

108 1924 - 003 - 30.05.2024


Konformitätserklärung
EU-Konformitätserklärung
Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden,
Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung,
dass das Gerät:

Beschreibung Rasenmäher

Marke Husqvarna

Typ/Modell LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Identifizierung Seriennummern ab 2022

die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt:

Verordnung Beschreibung

2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“

2014/30/EG „EMV-Richtlinie“

„über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen


2000/14/EG
Geräten und Maschinen“

„zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektron-
2011/65/EG
ikgeräten“

und dass die folgenden Normen und/oder technischen


Daten angewendet werden: EN ISO 5395-1:2013/
A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN
ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
Benannte Stelle: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Swedenbestätigte die Konformität mit der Richtlinie
2000/14/EG, Konformitätsbewertungsverfahren nach:
Anhang VI.
Informationen zu Geräuschemissionen finden Sie unter
Technische Daten auf Seite 106.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, Entwicklungsleiter/Gartenprodukte,


Husqvarna AB
Verantwortlich für die technische Dokumentation

1924 - 003 - 30.05.2024 109


Περιεχόμενα
Εισαγωγή.................................................................... 110 Αντιμετώπιση προβλημάτων κινητήρα........................ 122
Ασφάλεια.....................................................................111 Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη.......................123
Συναρμολόγηση.......................................................... 114 Τεχνικά στοιχεία.......................................................... 124
Λειτουργία................................................................... 115 Δήλωση Συμμόρφωσης.............................................. 127
Συντήρηση.................................................................. 117

Εισαγωγή
Περιγραφή προϊόντος συνδέστε ένα κιτ κοπής χορτολιπάσματος για κοπή του
γρασιδιού σε λίπασμα.
Το προϊόν είναι ένα χλοοκοπτικό γκαζόν πεζού χειριστή
με κύλινδρο. Για τα LC 151, LC 151S, τοποθετήστε Προβλεπόμενη χρήση
το συλλέκτη χόρτου για τη συλλογή του χόρτου.
Τοποθετήστε τον εκτροπέα πλευρικής εξαγωγής για την Χρησιμοποιήστε το προϊόν για την κοπή γρασιδιού. Μην
πλευρική εξαγωγή του χόρτου. Για τα LC 151, LC 151S, χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλες εργασίες.

Επισκόπηση προϊόντος
(Εικ. 1) 11. Εξάτμιση
1. Χειρολαβή 12. Μπουζί
2. Λαβή φρένου κινητήρα 13. Καρμπυρατέρ
3. Ασφάλεια κίνησης (LC 151S) 14. Τάπα ντεπόζιτου καυσίμου
4. Λαβή κορδονιού συστήματος εκκίνησης 15. Σύμβολα
5. Πίσω κάλυμμα (LC 151, LC 151S) 16. Κάλυμμα κοπής
6. Συλλέκτης χόρτου (LC 151, LC 151S) 17. Φίλτρο αέρα
7. Χειρόβιδες ύψους λαβής 18. Πλευρικός εκτροπέας
8. Μοχλός ρύθμισης του ύψους κοπής 19. Πώμα χορτολιπάσματος
9. Τάπα λαδιού και δείκτης στάθμης 20. Εγχειρίδιο χρήσης
10. Κάλυμμα πλευρικής εξαγωγής 21. Λεπίδα κοπής χορτολιπάσματος (αξεσουάρ)

Επισκόπηση προϊόντος
(Εικ. 2) 19. Κιτ κοπής χορτολιπάσματος (παρελκόμενο για LC
151, LC 151S)
1. Τιμόνι
20. Λαβή κορδονιού συστήματος εκκίνησης
2. Λαβή φρένου κινητήρα
21. Εγχειρίδιο χρήσης
3. Ασφάλεια κίνησης (LC 151S, LB 256SP)
4. Μοχλός μετάδοσης κίνησης (LB 251S) Σύμβολα στο προϊόν
5. Πίσω κάλυμμα (LC 151, LC 151S)
6. Συλλέκτης χόρτου (LC 151, LC 151S) (Εικ. 3) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να είστε προσεκτικοί
7. Χειρόβιδες ύψους λαβής και να χρησιμοποιείτε το προϊόν σωστά.
Αυτό το προϊόν μπορεί να προκαλέσει
8. Μοχλός ρύθμισης του ύψους κοπής
σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο του
9. Τάπα λαδιού και δείκτης στάθμης χειριστή ή άλλων ατόμων.
10. Κάλυμμα πλευρικής εξαγωγής
11. Εξάτμιση (σιγαστήρας) (Εικ. 4) Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν,
12. Μπουζί διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά
13. Καρμπυρατέρ και βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις
14. Τάπα ντεπόζιτου καυσίμου οδηγίες.
15. Σύμβολα
(Εικ. 5) Προσέχετε για αντικείμενα που μπορεί να
16. Κάλυμμα κοπής
εκτοξευθούν ή να εξοστρακιστούν.
17. Φίλτρο αέρα
18. Πλευρικός εκτροπέας

110 1924 - 003 - 30.05.2024


(Εικ. 6) Διατηρήστε τα άλλα άτομα και τα ζώα από τον κινητήρα περιέχουν μονοξείδιο
σε απόσταση ασφαλείας από την περιοχή του άνθρακα, ένα άοσμο, δηλητηριώδες
εργασίας. και ιδιαίτερα επικίνδυνο αέριο. Να μην
εκκινείτε τον κινητήρα σε εσωτερικούς ή
κλειστούς χώρους.
(Εικ. 7) Προειδοποίηση: Να διατηρείτε τα χέρια
και τα πόδια σας μακριά από την
περιστρεφόμενη λεπίδα. (Εικ. 15) Καυτή επιφάνεια.

(Εικ. 8) Προειδοποίηση: Να διατηρείτε τα χέρια και (Εικ. 16) Γεμίστε τον κινητήρα με λάδι
τα πόδια σας μακριά από κινούμενα μέρη. προτού θέσετε σε λειτουργία
το προϊόν.
(Εικ. 9) Προτού πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
εργασία επισκευής ή συντήρησης,
σταματήστε τον κινητήρα και αφαιρέστε το Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που
καλώδιο ανάφλεξης. υπάρχουν στο προϊόν αναφέρονται σε απαιτήσεις
πιστοποίησης για ορισμένες εμπορικές περιοχές.
(Εικ. 10) Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις
ισχύουσες οδηγίες ΕΚ. Ζημιά στο προϊόν
Δεν φέρουμε ευθύνη για ζημιές στο προϊόν μας εάν:
(Εικ. 11) Ετικέτα εκπομπών θορύβου στο
περιβάλλον σύμφωνα με οδηγίες και • Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα.
κανονισμούς της ΕΕ και του Η.Β. • Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν
και τη νομοθεσία της Νότιας Νέας προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχουν
Ουαλίας "Κανονισμός για την προστασία εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
των περιβαλλοντικών δράσεων (έλεγχος • Το προϊόν διαθέτει ένα αξεσουάρ που δεν
θορύβου) του 2017". Η εγγυημένη προέρχεται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχει
στάθμη ηχητικής ισχύος του προϊόντος εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
καθορίζεται στην ενότητα Τεχνικά στοιχεία
• Το προϊόν δεν έχει επισκευαστεί σε εγκεκριμένο
στη σελίδα 124 και στην ετικέτα.
κέντρο σέρβις ή από εγκεκριμένη αρχή.
(Εικ. 12) Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις Εκπομπές Euro V
ισχύουσες οδηγίες του Η.Β.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οποιαδήποτε
(Εικ. 13) Κίνδυνος πυρκαγιάς. μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση στον
κινητήρα ακυρώνει την έγκριση τύπου ΕΕ
(Εικ. 14) Μην εισπνέετε τις αναθυμιάσεις της αυτού του προϊόντος.
εξάτμισης. Οι αναθυμιάσεις της εξάτμισης

Ασφάλεια
Ορισμοί για την ασφάλεια Περιεχόμενα Χρησιμοποιείται για παροχή
Για την επισήμανση ειδικών σημαντικών τμημάτων περισσότερων πληροφοριών, οι οποίες χρειάζονται σε
του εγχειριδίου χρησιμοποιούνται προειδοποιήσεις, μια δεδομένη κατάσταση.
συστάσεις προσοχής και σημειώσεις.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείται
όταν υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
ή θανάτου του χειριστή ή άλλων
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παριστάμενων ατόμων, αν δεν τηρηθούν οι
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιο.

• Αυτό το προϊόν είναι επικίνδυνο αν δεν


ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείται όταν χρησιμοποιηθεί σωστά ή αν δεν είστε προσεκτικοί.
υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο Αν δεν τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας, μπορεί να
προϊόν, σε άλλα υλικά ή στον παρακείμενο προκληθεί τραυματισμός ή θάνατος.
χώρο, αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες που • Αυτό το προϊόν παράγει ηλεκτρομαγνητικό πεδίο
παρέχονται στο εγχειρίδιο. κατά τη λειτουργία του. Το πεδίο αυτό, υπό
ορισμένες συνθήκες, μπορεί να προκαλέσει

1924 - 003 - 30.05.2024 111


παρεμβολές σε ενεργά ή παθητικά ιατρικά • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν σε κακές καιρικές
εμφυτεύματα. Για να μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρών ή συνθήκες, όπως ομίχλη, βροχή, ισχυρό άνεμο,
θανατηφόρων τραυματισμών, συνιστούμε στα άτομα έντονο κρύο και κίνδυνο κεραυνού. Η χρήση του
με ιατρικά εμφυτεύματα να συμβουλεύονται τον προϊόντος σε κακές καιρικές συνθήκες, σε συνθήκες
θεράποντα ιατρό τους και τον κατασκευαστή του υγρασίας ή σε υγρές τοποθεσίες είναι εξαιρετικά
ιατρικού εμφυτεύματος, προτού θέσουν το προϊόν σε κουραστική. Οι κακές καιρικές συνθήκες μπορεί
λειτουργία. να προκαλέσουν επικίνδυνες καταστάσεις, όπως
• Πρέπει πάντα να προσέχετε και να χρησιμοποιείτε ολισθηρές επιφάνειες.
την κοινή λογική. Αν δεν είστε βέβαιοι πώς να • Να προσέχετε για πρόσωπα, αντικείμενα και
χειριστείτε το προϊόν σε μια ιδιαίτερη κατάσταση, καταστάσεις που μπορεί να αποτρέψουν την ασφαλή
σταματήστε και μιλήστε με τον αντιπρόσωπο της λειτουργία του προϊόντος.
Husqvarna προτού συνεχίσετε. • Να προσέχετε για εμπόδια, όπως ρίζες, πέτρες,
• Πρέπει να θυμάστε ότι ο χειριστής θεωρείται κλωνάρια, λακκούβες και χαντάκια. Το μακρύ γρασίδι
υπεύθυνος για ατυχήματα που μπορεί να μπορεί να κρύβει εμπόδια.
προκληθούν σε άλλα άτομα ή στην περιουσία τους. • Η κοπή χόρτου σε πλαγιές μπορεί να είναι
• Να διατηρείτε το προϊόν καθαρό. Βεβαιωθείτε ότι επικίνδυνη. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε
μπορείτε να διαβάσετε καθαρά τις ενδείξεις και τα πλαγιές με κλίση πάνω από 15°.
σήματα. • Να κατευθύνετε το προϊόν κατά πλάτος στις
• Μην επιτρέπετε σε κανένα άτομο να χρησιμοποιήσει επιφάνειες με κλίση. Να μην μετακινείστε προς τα
το προϊόν αν δεν βεβαιωθείτε ότι έχει διαβάσει και πάνω και προς τα κάτω.
κατανοήσει τα περιεχόμενα του εγχειριδίου χρήσης. • Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κοντά σε κρυφές
• Μην επιτρέψετε σε παιδιά να χρησιμοποιήσουν το γωνίες και αντικείμενα που εμποδίζουν το οπτικό σας
προϊόν. πεδίο.
• Μην αφήνετε να πλησιάσουν παιδιά στην περιοχή
εργασίας. Πρέπει να είναι παρών ένας υπεύθυνος
Ασφάλεια στην εργασία
ενήλικας ανά πάσα στιγμή.
• Μην επιτρέψετε σε άτομα που δεν έχουν διαβάσει τις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
οδηγίες να χρησιμοποιήσουν το προϊόν. χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
• Αν το προϊόν χρησιμοποιείται από ένα άτομο με
μειωμένη σωματική ή διανοητική ικανότητα, θα
πρέπει πάντα να το επιβλέπετε. Πρέπει να είναι • Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για την κοπή
παρών ένας υπεύθυνος ενήλικας ανά πάσα στιγμή. χόρτου γκαζόν. Δεν επιτρέπεται η χρήση του για
άλλες εργασίες.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν είστε κουρασμένοι,
άρρωστοι ή υπό την επήρεια αλκοόλ, ναρκωτικών • Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό.
ή φαρμάκων. Αυτά έχουν αρνητικές συνέπειες στην Ανατρέξτε στην ενότητα Προσωπικός εξοπλισμός
όραση, την αυτοσυγκέντρωση, τον συντονισμό και προστασίας στη σελίδα 113.
την κρίση σας. • Βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε πώς να σταματήσετε τον
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν έχει υποστεί ζημιά κινητήρα γρήγορα σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης.
ή δεν λειτουργεί σωστά. • Μην εκκινείτε ποτέ τον κινητήρα μέσα σε κλειστό
• Μην τροποποιείτε το προϊόν και μην το χώρο ή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Τα καυσαέρια
χρησιμοποιείτε αν είναι εμφανές ότι έχει του κινητήρα είναι ζεστά και ενδέχεται να έχουν
τροποποιηθεί από άλλους. σπινθήρες που μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά.
• Μην αλλάζετε τη ρύθμιση του χειριστηρίου στροφών • Μην λειτουργείτε το προϊόν αν δεν είναι σωστά
κινητήρα. συνδεδεμένη η λεπίδα και όλα τα καλύμματα. Αν
η λεπίδα δεν είναι σωστά συνδεδεμένη, μπορεί
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας να χαλαρώσει και να προκληθεί προσωπικός
τραυματισμός.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού • Να βεβαιώνεστε ότι ο δίσκος δεν χτυπάει αντικείμενα,
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις όπως πέτρες και ρίζες. Αυτό μπορεί να κάνει ζημιά
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. στη λεπίδα και να λυγίσει τον άξονα του κινητήρα.
Ο λυγισμένος άξονας προκαλεί ισχυρή δόνηση και
• Αφαιρέστε αντικείμενα όπως κλαδιά, κλωνάρια πολύ υψηλό κίνδυνο χαλάρωσης της λεπίδας.
και πέτρες από την περιοχή εργασίας πριν • Σε περίπτωση πρόσκρουσης της λεπίδας σε
χρησιμοποιήσετε το προϊόν. αντικείμενο ή αν διαπιστώσετε κραδασμούς,
• Τα αντικείμενα που χτυπούν πάνω στον εξοπλισμό διακόψτε αμέσως τη λειτουργία του προϊόντος.
κοπής μπορεί να πεταχτούν και να προκαλέσουν Αφαιρέστε το καλώδιο ανάφλεξης από το μπουζί.
ζημιές σε πρόσωπα και αντικείμενα. Να διατηρείτε Ελέγξτε το προϊόν για ζημιές. Επισκευάστε τις ζημιές
τους παρευρισκόμενους και τα ζώα σε απόσταση ή αναθέστε την επισκευή σε έναν εξουσιοδοτημένο
ασφαλείας από το προϊόν. αντιπρόσωπο σέρβις.

112 1924 - 003 - 30.05.2024


• Μην συνδέετε ποτέ μόνιμα τη λαβή φρένου κινητήρα Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν
στη χειρολαβή κατά την εκκίνηση του κινητήρα.
• Τοποθετήστε το προϊόν σε μια σταθερή, επίπεδη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
επιφάνεια και εκκινήστε το. Να βεβαιώνεστε ότι χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
η λεπίδα δεν χτυπάει στο έδαφος ή σε άλλα παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
αντικείμενα.
• Να παραμένετε πάντα πίσω από το προϊόν κατά τη • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με συσκευές
λειτουργία. ασφαλείας που έχουν υποστεί ζημιά ή δεν
• Κατά τη λειτουργία του προϊόντος, θα πρέπει όλοι οι λειτουργούν σωστά.
τροχοί να ακουμπούν στο έδαφος και να διατηρείτε • Πρέπει να κάνετε τακτικά έλεγχο των συσκευών
και τα 2 χέρια πάνω στη λαβή. Διατηρήστε τα χέρια ασφαλείας. Εάν οι συσκευές ασφαλείας έχουν
και τα πόδια σας μακριά από τις περιστρεφόμενες υποστεί ζημιά ή δεν λειτουργούν σωστά,
λεπίδες. απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της
• Μην γέρνετε το προϊόν όταν εκκινείται ο κινητήρας. Husqvarna.
• Να είστε προσεκτικοί όταν τραβάτε το προϊόν προς • Μην κάνετε τροποποιήσεις στις συσκευές ασφαλείας.
τα πίσω.
• Να μην ανασηκώνετε ποτέ το προϊόν όταν εκκινείται Για τον έλεγχο του καλύμματος κοπής
ο κινητήρας. Αν πρέπει να ανασηκώσετε το προϊόν,
σβήστε πρώτα τον κινητήρα και αποσυνδέστε το Το κάλυμμα κοπής μειώνει τους κραδασμούς στο προϊόν
καλώδιο ανάφλεξης από το μπουζί. και μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμού από τη λεπίδα.
• Να μην περπατάτε προς τα πίσω όταν • Εξετάστε το κάλυμμα κοπής για να βεβαιωθείτε ότι
χρησιμοποιείτε το προϊόν. δεν υπάρχουν φθορές όπως ρωγμές.
• Να σβήνετε τον κινητήρα όταν μετακινείστε σε
περιοχές χωρίς χόρτα, για παράδειγμα μονοπάτια Για τον έλεγχο της λαβής φρένου του κινητήρα
από χαλίκι, πέτρα και άσφαλτο.
Η λαβή του φρένου κινητήρα σταματάει τον κινητήρα.
• Μην τρέχετε με το προϊόν όταν εκκινείται ο Όταν απελευθερωθεί η λαβή του φρένου κινητήρα, ο
κινητήρας. Να περπατάτε πάντα προς τα εμπρός
κινητήρας σταματάει.
όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν.
• Να σβήνετε τον κινητήρα προτού αλλάξετε το ύψος • Εκκινήστε τον κινητήρα και αφήστε τη λαβή του
κοπής. Μην προβείτε ποτέ σε τροποποιήσεις με τον φρένου του κινητήρα. Αν ο κινητήρας δεν σταματά
κινητήρα σε λειτουργία. σε 3 δευτερόλεπτα, αναθέστε τη ρύθμιση του φρένου
• Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν εκτός ορατότητας με κινητήρα σε έναν εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις
τον κινητήρα σε λειτουργία. Να σβήνετε τον κινητήρα Husqvarna. (Εικ. 17)
και να βεβαιώνεστε ότι το παρελκόμενο κοπής δεν
περιστρέφεται. Έλεγχος του πίσω καλύμματος
Ο πίσω εκτροπέας μειώνει τον κίνδυνο εκτίναξης
Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία αντικειμένων προς την κατεύθυνση του χειριστή.
Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας • Βεβαιωθείτε ότι το πίσω κάλυμμα δεν έχει υποστεί
ζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού • Βεβαιωθείτε ότι τα ελατήρια που κλείνουν το πίσω
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις κάλυμμα δεν είναι χαλασμένα.
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. • Αντικαταστήστε τα χαλασμένα ελατήρια και
εξαρτήματα.
• Ο προσωπικός εξοπλισμός προστασίας δεν μπορεί • Βεβαιωθείτε ότι το πίσω κάλυμμα κινείται ομαλά
να εξαλείψει τον κίνδυνο τραυματισμών, ωστόσο πάνω στους μεντεσέδες.
μειώνει τη σοβαρότητά τους σε περίπτωση
ατυχήματος. Ο αντιπρόσωπος θα σας βοηθήσει να Σιγαστήρας
επιλέξετε το σωστό εξοπλισμό.
• Να χρησιμοποιείτε προστατευτικά ακοής, εάν το Ο σιγαστήρας διατηρεί τα επίπεδα θορύβου στο
επίπεδο θορύβου είναι υψηλότερο από 85 dB. ελάχιστο και κατευθύνει τις αναθυμιάσεις της εξάτμισης
μακριά από τον χειριστή.
• Να χρησιμοποιείτε αντιολισθητικές μπότες ή
παπούτσια βαρέος τύπου. Να μην χρησιμοποιείτε το Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν ο σιγαστήρας λείπει ή
προϊόν με ανοιχτά παπούτσια ή ξυπόλυτοι. έχει καταστραφεί. Ο κατεστραμμένος σιγαστήρας αυξάνει
• Χρησιμοποιήστε χοντρά, μακριά παντελόνια. το επίπεδο θορύβου και τον κίνδυνο φωτιάς.
• Όταν χρειάζεται, να χρησιμοποιείτε προστατευτικά
γάντια, για παράδειγμα κατά την τοποθέτηση, την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο σιγαστήρας
επιθεώρηση ή τον καθαρισμό του εξοπλισμού κοπής. θερμαίνεται πολύ κατά τη διάρκεια της
χρήσης και παραμένει θερμός μετά τη

1924 - 003 - 30.05.2024 113


χρήση, καθώς και όταν ο κινητήρας προκαλέσει τραυματισμό ή θάνατο λόγω ασφυξίας ή
λειτουργεί στο ρελαντί. Προσέχετε όταν μονοξειδίου του άνθρακα.
κινείστε κοντά σε εύφλεκτα υλικά ή/και • Να σφίγγετε πλήρως την τάπα του ντεπόζιτου
αναθυμιάσεις, για να αποφύγετε την καυσίμου. Αν η τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου δεν
εκδήλωση πυρκαγιάς. είναι σφιγμένη, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
• Πριν από την εκκίνηση, μετακινήστε το προϊόν σε
Έλεγχος της εξάτμισης (σιγαστήρας) απόσταση τουλάχιστον 3 m /10 ft από το σημείο
• Πρέπει να εξετάζετε την εξάτμιση (το σιγαστήρα) όπου γεμίσατε το ντεπόζιτο.
τακτικά, για να βεβαιωθείτε ότι είναι σωστά • Μην γεμίζετε ποτέ εντελώς το ντεπόζιτο καυσίμου.
συνδεδεμένη και δεν έχει υποστεί ζημιά. Η υψηλή θερμοκρασία προκαλεί διαστολή του
καυσίμου. Αφήνετε κενό στο επάνω μέρος του
Ασφάλεια καυσίμου ντεπόζιτου.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση


χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
• Μην θέτετε το προϊόν σε λειτουργία, εάν υπάρχει παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
καύσιμο ή λάδι κινητήρα στο προϊόν. Αφαιρέστε το
ανεπιθύμητο καύσιμο/λάδι και αφήστε το προϊόν να • Οι αναθυμιάσεις της εξάτμισης από τον κινητήρα
στεγνώσει. περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, ένα άοσμο,
• Εάν χύσετε καύσιμο στα ρούχα σας, αλλάξτε τα δηλητηριώδες και ιδιαίτερα επικίνδυνο αέριο. Να μην
αμέσως. εκκινείτε τον κινητήρα σε εσωτερικούς ή κλειστούς
• Μην χύσετε καύσιμο στο σώμα σας, καθώς μπορεί χώρους.
να προκληθεί τραυματισμός. Αν χύσετε καύσιμο στο • Πριν πραγματοποιήσετε συντήρηση στο προϊόν,
σώμα σας, χρησιμοποιήστε σαπούνι και νερό για να σβήστε τον κινητήρα και αποσυνδέστε το καλώδιο
αφαιρέσετε το καύσιμο. ανάφλεξης από το μπουζί.
• Μην θέσετε το προϊόν σε λειτουργία, εάν ο κινητήρας • Να χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια όταν κάνετε
έχει διαρροή. Εξετάζετε τακτικά τον κινητήρα για συντήρηση του εξοπλισμού κοπής. Η λεπίδα είναι
διαρροές. πολύ κοφτερή και μπορεί εύκολα να κοπείτε.
• Να είστε προσεκτικοί με το καύσιμο. Το καύσιμο είναι • Τα αξεσουάρ και οι τροποποιήσεις στο προϊόν που
εύφλεκτο και οι αναθυμιάσεις είναι εκρηκτικές και δεν είναι εγκεκριμένες από τον κατασκευαστή, μπορεί
μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμό ή θάνατο. να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
• Μην εισπνεύσετε τις αναθυμιάσεις καυσίμου, καθώς Να μην πραγματοποιείτε αλλαγές στο προϊόν. Να
μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που έχουν εγκριθεί
υπάρχει επαρκής ροή αέρα. από τον κατασκευαστή.
• Μην καπνίζετε κοντά στο καύσιμο ή τον κινητήρα. • Αν η συντήρηση δεν γίνεται σωστά και τακτικά,
αυξάνεται ο κίνδυνος τραυματισμού και ζημιάς στο
• Μην τοποθετείτε ζεστά αντικείμενα κοντά στο
προϊόν.
καύσιμο ή τον κινητήρα.
• Να πραγματοποιείτε μόνο τις εργασίες συντήρησης
• Μην προσθέτετε καύσιμο όταν λειτουργεί ο
όπως δίνονται σε αυτό το εγχειρίδιο κατόχου. Όλες οι
κινητήρας.
άλλες εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από
• Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας έχει κρυώσει πριν από εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις Husqvarna.
τον ανεφοδιασμό.
• Να αναθέτετε τη συντήρηση του προϊόντος σε έναν
• Πριν από τον ανεφοδιασμό, ανοίξτε αργά την τάπα εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις Husqvarna σε
του ντεπόζιτου καυσίμου και εκτονώστε προσεκτικά τακτά χρονικά διαστήματα.
την πίεση.
• Να αντικαθιστάτε τυχόν κατεστραμμένα, φθαρμένα ή
• Μην προσθέτετε καύσιμο στον κινητήρα σε σπασμένα εξαρτήματα.
εσωτερικό χώρο. Η ανεπαρκής ροή αέρα μπορεί να

Συναρμολόγηση
Εισαγωγή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αφαιρέστε το
καλώδιο του μπουζί από το μπουζί πριν τη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού συναρμολόγηση του προϊόντος.
συναρμολογήσετε το προϊόν, πρέπει να
διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο
για την ασφάλεια.

114 1924 - 003 - 30.05.2024


Συναρμολόγηση της λαβής 2. Μετακινήστε τους μοχλούς στο κατώτερο άκρο των
αυλακώσεων από την αριστερή και τη δεξιά πλευρά
1. Περάστε τη βίδα (A) μέσα από τη λαβή (B), του προϊόντος. (Εικ. 20)
την πλαστική ροδέλα (C) και το μπράτσο του
3. Διπλώστε τη χειρολαβή προς τα εμπρός. (Εικ. 22)
στηρίγματος της λαβής (D). (Εικ. 18)
2. Σφίξτε καλά το παξιμάδι (E). Για να ρυθμίσετε το προϊόν στη θέση
3. Περάστε τη βίδα (F) μέσα από τη ροδέλα (G) και το λειτουργίας
μπράτσο του στηρίγματος της λαβής. (Εικ. 19)
1. Διπλώστε τη λαβή στην όρθια θέση. (Εικ. 23)
4. Σφίξτε καλά τη χειρόβιδα (H).
2. Μετακινήστε τους μοχλούς προς την κατεύθυνση της
Ρύθμιση της λαβής χειρολαβής μέχρι να σταματήσουν και να ακούσετε
ένα κλικ. (Εικ. 21)
1. Χαλαρώστε τις κάτω χειρόβιδες.
3. Σφίξτε πλήρως τις χειρόβιδες.
2. Μετακινήστε τους μοχλούς στο κατώτερο άκρο των
αυλακώσεων από την αριστερή και τη δεξιά πλευρά Συναρμολόγηση του συλλέκτη χόρτου
του προϊόντος. (Εικ. 20)
(LC 151, LC 151S)
3. Ρυθμίστε το ύψος της χειρολαβής σε μία από τις 2
διαθέσιμες θέσεις. 1. Τοποθετήστε το πλαίσιο συλλέκτη χόρτου στον σάκο
χόρτου με το άκαμπτο τμήμα του σάκου να ακουμπά
4. Μετακινήστε τους μοχλούς προς την κατεύθυνση της στο έδαφος. Μην αφήνετε τη λαβή του πλαισίου να
χειρολαβής μέχρι να σταματήσουν και να ακούσετε πλησιάσει το πάνω μέρος του σάκου. (Εικ. 24)
ένα κλικ. (Εικ. 21)
2. Στερεώστε το σάκο χόρτου στο πλαίσιο με τα κλιπ.
5. Σφίξτε πλήρως τις χειρόβιδες. (Εικ. 25)
Ρύθμιση του προϊόντος στη θέση
μεταφοράς
1. Χαλαρώστε τους κάτω τροχίσκους.

Λειτουργία
Εισαγωγή Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν
1. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά και
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις οδηγίες.
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, πρέπει να
διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο 2. Εξετάστε τον εξοπλισμό κοπής για να βεβαιωθείτε
για την ασφάλεια. ότι είναι σωστά συνδεδεμένος και ρυθμισμένος.
Ανατρέξτε στην ενότητα Για να ελέγξετε τον
εξοπλισμό κοπής στη σελίδα 120.
Husqvarna Connect 3. Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσίμου. Ανατρέξτε στην
Η Husqvarna Connect είναι μια δωρεάν εφαρμογή ενότητα Ανεφοδιασμός με καύσιμο στη σελίδα 115.
για τη φορητή συσκευή σας. Η εφαρμογή Husqvarna 4. Γεμίστε το ντεπόζιτο λαδιού και κάντε έναν έλεγχο
Connect παρέχει εκτεταμένες λειτουργίες για το προϊόν της στάθμης λαδιού. Ανατρέξτε στην ενότητα
σας Husqvarna: Έλεγχος της στάθμης λαδιού στη σελίδα 120.
• Περισσότερες πληροφορίες για το προϊόν.
Ανεφοδιασμός με καύσιμο
• Πληροφορίες και βοήθεια για τα ανταλλακτικά και το
σέρβις του προϊόντος. Αν υπάρχει διαθέσιμη, χρησιμοποιήστε βενζίνη
χαμηλής εκπομπής καυσαερίων/χαμηλής αλκυλίωσης.
Για να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν Σε περίπτωση που δεν είναι διαθέσιμη βενζίνη
Husqvarna Connect χαμηλών εκπομπών/αλκυλίωσης, χρησιμοποιήστε καλής
1. Κατεβάστε την εφαρμογή Husqvarna Connect στη ποιότητας αμόλυβδη βενζίνη ή βενζίνη με μόλυβδο με
φορητή συσκευή σας. αριθμό οκτανίων όχι μικρότερο από 90.

2. Εγγραφείτε στην εφαρμογή Husqvarna Connect.


ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε
3. Ακολουθήστε τα βήματα με τις οδηγίες που θα βενζίνη με αριθμό οκτανίων κάτω από 90
βρείτε στην εφαρμογή Husqvarna Connect για να RON (87 AKI). Μπορεί να προκληθεί ζημιά
συνδέσετε και να δηλώσετε το προϊόν. στο προϊόν.

1924 - 003 - 30.05.2024 115


1. Ανοίξτε αργά την τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου για Χρήση της κίνησης στους τροχούς (LB
να εκτονώσετε την πίεση.
251S)
2. Γεμίστε αργά με ένα δοχείο καυσίμων. Αν χύσετε
καύσιμο, καθαρίστε το με ένα πανί και αφήστε το • Τραβήξτε το μοχλό μετάδοσης κίνησης προς την
καύσιμο που απομένει να στεγνώσει. (Εικ. 26) κατεύθυνση της χειρολαβής. (Εικ. 30)
3. Καθαρίστε την περιοχή γύρω από την τάπα του • Πατήστε το μοχλό μετάδοσης κίνησης προς την
ντεπόζιτου καυσίμου. αντίθετη κατεύθυνση από τη χειρολαβή για να
αποσυμπλέξετε το σύστημα μετάδοσης κίνησης, όταν
4. Να σφίγγετε πλήρως την τάπα του ντεπόζιτου
π.χ. πλησιάζετε ένα εμπόδιο.
καυσίμου. Αν η τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου δεν
είναι σφιγμένη, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
Περιεχόμενα Ο μοχλός μετάδοσης κίνησης
5. Πριν από την εκκίνηση, μετακινήστε το προϊόν σε αποσυμπλέκεται αυτόματα, όταν απελευθερώνετε τη
απόσταση τουλάχιστον 3 m (10 ft) από το σημείο λαβή του φρένου του κινητήρα.
όπου γεμίσατε το ντεπόζιτο.
• Προτού τραβήξετε το προϊόν προς τα πίσω, πατήστε
Για να ρυθμίσετε το ύψος κοπής το μοχλό μετάδοσης κίνησης προς την αντίθετη
κατεύθυνση από τη χειρολαβή και σπρώξτε το
1. Μετακινήστε το μοχλό ύψους κοπής προς τα πίσω προϊόν προς τα εμπρός περίπου 10 cm για να
για να αυξήσετε το ύψος κοπής. αποσυμπλέξετε πλήρως τη μετάδοση κίνησης.
2. Μετακινήστε το μοχλό ύψους κοπής προς τα εμπρός
για να μειώσετε το ύψος κοπής. (Εικ. 27) Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος
• Για να διακόψετε μόνο την κίνηση, απελευθερώστε
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ρυθμίζετε το ύψος την ασφάλεια οδήγησης.
κοπής πολύ χαμηλά. Οι λεπίδες μπορεί να
• Για να διακόψετε τη λειτουργία του κινητήρα,
χτυπήσουν στο έδαφος αν η επιφάνεια του
απελευθερώστε τη λαβή του φρένου κινητήρα.
χλοοτάπητα δεν είναι επίπεδη.
Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος
Εκκίνηση του προϊόντος • Για να σταματήσετε μόνο το σύστημα μετάδοσης
1. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ανάφλεξης είναι κίνησης, απελευθερώστε την ασφάλεια κίνησης (LC
συνδεδεμένο στο μπουζί. 151S, LB 256SP) ή το μοχλό μετάδοσης κίνησης (LB
251S).
2. Να παραμένετε πίσω από το προϊόν.
• Για να διακόψετε τη λειτουργία του κινητήρα,
3. Κρατήστε τη λαβή του φρένου κινητήρα προς τη απελευθερώστε τη λαβή του φρένου κινητήρα.
χειρολαβή. (Εικ. 28)
4. Πιάστε τη λαβή του κορδονιού εκκίνησης με το δεξί Χρήση του προϊόντος με τον συλλέκτη
σας χέρι. χόρτου (LC 151, LC 151S)
5. Τραβήξτε αργά έξω το κορδόνι της μίζας μέχρι να
αισθανθείτε κάποια αντίσταση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
6. Τραβήξτε δυνατά για να εκκινήσει ο κινητήρας. χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς να έχετε
τοποθετήσει τον συλλέκτη χόρτου ή χωρίς να
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τυλίγετε έχετε κλείσει το πίσω κάλυμμα. Μπορεί να
ποτέ το σχοινί της τροχαλίας του συστήματος εκτιναχθούν αντικείμενα και να προκαλέσουν
εκκίνησης γύρω από το χέρι σας. τραυματισμό στον χειριστή.

1. Ανασηκώστε το πίσω κάλυμμα και αφαιρέστε το


Χρήση της κίνησης στους τροχούς LC πώμα χορτολιπάσματος, αν υπάρχει. (Εικ. 31)
151S & LB 256SP 2. Για να συναρμολογήσετε τον συλλέκτη χόρτου,
• Πιέστε την ασφάλεια κίνησης προς την κατεύθυνση ανατρέξτε στην ενότητα Συναρμολόγηση του
της χειρολαβής. (Εικ. 29) συλλέκτη χόρτου (LC 151, LC 151S) στη σελίδα 115.
• Απελευθερώστε την ασφάλεια κίνησης για να 3. Τοποθετήστε τον συλλέκτη χόρτου στο μπράτσο.
αποδεσμεύσετε την κίνηση, για παράδειγμα όταν 4. Απασφαλίστε το πίσω κάλυμμα και τοποθετήστε το
βρίσκεστε κοντά σε κάποιο εμπόδιο. πάνω στο πλαίσιο του σάκου χόρτου. (Εικ. 32)
• Προτού τραβήξετε το προϊόν προς τα πίσω,
αποσυμπλέξτε τον μηχανισμό μετάδοσης κίνησης και
σπρώξτε το προϊόν προς τα εμπρός κατά περίπου 10
cm.

116 1924 - 003 - 30.05.2024


Αλλαγή του προϊόντος σε λειτουργία Άδειασμα του συλλέκτη χόρτου
κοπής χορτολιπάσματος (LC 151, LC
151S) ΠΡΟΣΟΧΗ: Ανασηκώστε τον συλλέκτη
χόρτου όταν τον μετακινείτε, για να
Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας είναι απενεργοποιημένος αποφύγετε τη φθορά.
προτού αλλάξετε το προϊόν στη λειτουργία κοπής
χορτολιπάσματος. 1. Ανασηκώστε το συλλέκτη χόρτου με τη λαβή του
πλαισίου.
1. Ανασηκώστε το πίσω κάλυμμα και αφαιρέστε το
συλλέκτη χόρτου, αν υπάρχει. 2. Χρησιμοποιήστε τη χειρολαβή πλαισίου και τη
χειρολαβή τσάντας όταν αδειάζετε τον συλλέκτη
2. Τοποθετήστε το πώμα χορτολιπάσματος μέσα στο
χόρτου. (Εικ. 36)
κανάλι εκτόξευσης. (Εικ. 33)
3. Κλείστε το πίσω κάλυμμα και βεβαιωθείτε ότι έχει Για ένα καλό αποτέλεσμα
κλείσει καλά πάνω στο πώμα χορτολιπάσματος.
• Να χρησιμοποιείτε πάντα μια ακονισμένη λεπίδα. Η
στομωμένη λεπίδα δίνει ένα ακανόνιστο αποτέλεσμα
Περιεχόμενα Για να αυξήσετε την απόδοση της και η επιφάνεια κοπής του γρασιδιού γίνεται κίτρινη.
λειτουργίας χορτολίπανσης, αντικαταστήστε τη λεπίδα
Επίσης, η ακονισμένη λεπίδα χρησιμοποιεί λιγότερη
με το αξεσουάρ λεπίδας κοπής χορτολιπάσματος.
ενέργεια από μια στομωμένη λεπίδα.
Ανατρέξτε στην ενότητα Αντικατάσταση της λεπίδας στη
σελίδα 120 • Να μην κόβετε ποτέ πάνω από το ⅓ του μήκους
του γρασιδιού. Όταν αρχίζετε να κόβετε το γρασίδι,
χρησιμοποιήστε το υψηλότερο ύψος κοπής. Εξετάστε
Αλλαγή του προϊόντος σε λειτουργία το αποτέλεσμα και χαμηλώστε το ύψος κοπής
πλευρικής εξαγωγής κομμένου χόρτου σε κατάλληλο επίπεδο. Αν το γρασίδι είναι πολύ
μακρύ, κινηθείτε αργά και κόψτε 2 φορές, αν είναι
1. Ανασηκώστε το πίσω κάλυμμα και αφαιρέστε το απαραίτητο.
σάκο χόρτου, αν υπάρχει. • Να κόβετε κάθε φορά σε διαφορετικές κατευθύνσεις
2. Κλείστε το πίσω κάλυμμα και βεβαιωθείτε ότι έχει για να αποφεύγετε τις ρίγες στο γκαζόν.
κλείσει καλά στο προϊόν. • Ανασηκώστε το πίσω κάλυμμα και αφαιρέστε το
3. Ανασηκώστε την ασφάλεια εξαγωγής. (Εικ. 34) συλλέκτη χόρτου.
• Αν έχουν τοποθετηθεί πώμα χορτολιπάσματος και
4. Ανοίξτε τον κάλυμμα πλευρικής εξαγωγής και
λεπίδα χορτολίπανσης, αφαιρέστε τα.
τοποθετήστε τον εκτροπέα πλευρικής εξαγωγής
πάνω στους πείρους στήριξης. (Εικ. 35) • Κλείστε το πίσω κάλυμμα προτού χρησιμοποιήσετε
το προϊόν. Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν, το
5. Αφήστε το κάλυμμα πλευρικής εξαγωγής να κομμένο χόρτο εκτοξεύεται κάτω από το πίσω
κλείσει πάνω στον εκτροπέα πλευρικής εξαγωγής. κάλυμμα.
Βεβαιωθείτε ότι ο εκτροπέας πλευρικής εξαγωγής
• Διατηρείτε το κάλυμμα κοπής καθαρό. Η
είναι καλά τοποθετημένος προτού χρησιμοποιήσετε
συσσώρευση χορταριού και ακαθαρσιών στην
το προϊόν.
εσωτερική πλευρά του καλύμματος κοπής μπορεί
να μειώσει το αποτέλεσμα κοπής. Ανατρέξτε στην
Περιεχόμενα Για να αυξήσετε την απόδοση ενότητα Για να καθαρίσετε την εσωτερική επιφάνεια
στη λειτουργία πλευρικής εξαγωγής κομμένου χόρτου, του καλύμματος κοπής στη σελίδα 119.
τοποθετήστε το πώμα χορτολιπάσματος. (Εικ. 33)

Συντήρηση
Εισαγωγή μιλήστε του για πληροφορίες σχετικά με τον πλησιέστερο
αντιπρόσωπο σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού Για λεπτομερέστερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη σελίδα
εκτελέσετε εργασίες συντήρησης, πρέπει να www.husqvarna.com.
διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο
για την ασφάλεια. Πρόγραμμα συντήρησης

Για όλες τις εργασίες συντήρησης και επισκευής ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο
στο προϊόν, είναι απαραίτητη ειδική εκπαίδευση. αέρα είναι στραμμένο προς τα πάνω και όχι
Μπορούμε να εγγυηθούμε για τη διαθεσιμότητα των προς το έδαφος όταν γέρνετε το προϊόν.
επαγγελματικών επισκευών και τη συντήρηση. Αν ο Κίνδυνος ζημιάς στον κινητήρα.
αντιπρόσωπός σας δεν είναι αντιπρόσωπος σέρβις,

1924 - 003 - 30.05.2024 117


Τα διαστήματα συντήρησης υπολογίζονται με βάση Για τις εργασίες συντήρησης που προσδιορίζονται με
την καθημερινή χρήση του προϊόντος. Τα διαστήματα αστερίσκο (*), ανατρέξτε στις οδηγίες στην ενότητα
αλλάζουν αν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται καθημερινά. Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν στη σελίδα 113.

Συντήρηση Σε κάθε σε-


Καθημερινά Κάθε μήνα
ζόν

Εκτέλεση γενικής επιθεώρησης X

Έλεγχος της στάθμης λαδιού X

Αλλαγή λαδιού (την πρώτη φορά μετά από 5 ώρες χρήσης, έπειτα
X
μετά από κάθε 50 ώρες χρήσης) 85

Καθαρισμός του προϊόντος X

Έλεγχος του εξοπλισμού κοπής X

Έλεγχος του καλύμματος κοπής * X

Έλεγχος της λαβής του φρένου του κινητήρα * X

Έλεγχος της εξάτμισης (σιγαστήρα) * X

Ελέγξτε το μπουζί. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το μπουζί, εάν χρειά-


X
ζεται

Έλεγχος του φίλτρου αέρα X

Καθαρισμός του φίλτρου αέρα 86 X

Αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα X

Έλεγχος του συστήματος καυσίμου X

Καθαρίστε τα πτερύγια φτερωτής (ανεμιστήρα) ψύξης του κυλίνδρου X

Ελέγξτε και προσαρμόστε την ντίζα του συμπλέκτη X

Πρόγραμμα συντήρησης Τα διαστήματα συντήρησης υπολογίζονται με βάση


την καθημερινή χρήση του προϊόντος. Τα διαστήματα
αλλάζουν αν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται καθημερινά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο
αέρα είναι στραμμένο προς τα πάνω και όχι Για τις εργασίες συντήρησης που προσδιορίζονται με
προς το έδαφος όταν γέρνετε το προϊόν. αστερίσκο (*), ανατρέξτε στις οδηγίες στην ενότητα
Κίνδυνος ζημιάς στον κινητήρα. Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν στη σελίδα 113.

Συντήρηση Σε κάθε σε-


Καθημερινά Κάθε μήνα
ζόν

Εκτέλεση γενικής επιθεώρησης X

Έλεγχος της στάθμης λαδιού X

Αλλαγή λαδιού (την πρώτη φορά μετά από 5 ώρες χρήσης, έπειτα
X
μετά από κάθε 50 ώρες χρήσης) 87

Καθαρισμός του προϊόντος X

85 Εάν το προϊόν λειτουργεί με βαρύ φορτίο ή σε υψηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος, πρέπει να αντικαθιστάτε
το λάδι κινητήρα κάθε 25 ώρες.
86 Καθαρίζετε συχνότερα σε συνθήκες με σκόνη ή όταν υπάρχουν αερομεταφερόμενα σωματίδια. Αντικαταστήστε
το φίλτρο αέρα, εάν είναι πολύ βρώμικο.
87 Εάν το προϊόν λειτουργεί με βαρύ φορτίο ή σε υψηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος, πρέπει να αντικαθιστάτε
το λάδι κινητήρα κάθε 25 ώρες.

118 1924 - 003 - 30.05.2024


Συντήρηση Σε κάθε σε-
Καθημερινά Κάθε μήνα
ζόν

Έλεγχος του εξοπλισμού κοπής X

Έλεγχος του καλύμματος κοπής * X

Έλεγχος λαβής του φρένου κινητήρα * X

Έλεγχος της εξάτμισης (σιγαστήρα) * X

Ελέγξτε το μπουζί. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το μπουζί, εάν χρειά-


X
ζεται

Έλεγχος του φίλτρου αέρα X

Καθαρισμός του φίλτρου αέρα 88 X

Αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα X

Έλεγχος του συστήματος καυσίμου X

Καθαρίστε τα πτερύγια φτερωτής (ανεμιστήρα) ψύξης του κυλίνδρου X

Ελέγξτε και προσαρμόστε την ντίζα του συμπλέκτη (LC 151S, LB


X
251S, LB 256SP)

Καθαρίστε κάτω από το κάλυμμα του συστήματος μετάδοσης κίνησης


X
(LB 251S)

Εκτέλεση γενικής επιθεώρησης Καθαρισμός κάτω από το κάλυμμα του


• Βεβαιωθείτε ότι όλα τα παξιμάδια και οι βίδες πάνω συστήματος μετάδοσης κίνησης (LB
στο προϊόν είναι σφιγμένα σωστά. 251S)
Για να καθαρίσετε εξωτερικά το προϊόν 1. Αδειάστε το ντεπόζιτο καυσίμου.

• Χρησιμοποιήστε μια βούρτσα για να αφαιρέσετε 2. Γείρετε το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι το μπουζί δείχνει
φύλλα, γρασίδι και ακαθαρσίες. προς τα επάνω.
• Βεβαιωθείτε ότι η εισαγωγή αέρα στο επάνω μέρος
του κινητήρα δεν είναι φραγμένη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν το προϊόν
τοποθετηθεί με το φίλτρο αέρα προς τα
• Μην χρησιμοποιείτε σύστημα πλύσης με υψηλή
κάτω, ο κινητήρας μπορεί να υποστεί
πίεση για να καθαρίσετε το προϊόν.
ζημιά.
• Αν χρησιμοποιείτε νερό για να καθαρίσετε το προϊόν,
μην ρίχνετε νερό απευθείας επάνω στον κινητήρα. 3. Αφαιρέστε τις 7 βίδες. (Εικ. 37)

Για να καθαρίσετε την εσωτερική 4. Αφαιρέστε το κάλυμμα του συστήματος μετάδοσης


κίνησης.
επιφάνεια του καλύμματος κοπής 5. Καθαρίστε την επιφάνεια με μια βούρτσα.
1. Αδειάστε το ντεπόζιτο καυσίμου.
2. Γείρετε το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι το μπουζί δείχνει ΠΡΟΣΟΧΗ: Το νερό ή η
προς τα επάνω. ρύπανση κάτω από το κάλυμμα του
συστήματος μετάδοσης κίνησης μπορεί
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν το προϊόν να προκαλέσει ζημιά στο σύστημα
μετάδοσης κίνησης.
τοποθετηθεί με το φίλτρο αέρα προς τα
κάτω, ο κινητήρας μπορεί να υποστεί 6. Τοποθετήστε το κάλυμμα του συστήματος μετάδοσης
ζημιά. κίνησης και τις 7 βίδες.
3. Ξεπλύνετε την εσωτερική επιφάνεια του καλύμματος
κοπής ρίχνοντας νερό προς τα κάτω με ένα λάστιχο.

88 Καθαρίζετε συχνότερα σε συνθήκες με σκόνη ή όταν υπάρχουν αερομεταφερόμενα σωματίδια. Αντικαταστήστε


το φίλτρο αέρα, εάν είναι πολύ βρώμικο.

1924 - 003 - 30.05.2024 119


Για να ελέγξετε τον εξοπλισμό κοπής Έλεγχος της στάθμης λαδιού
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ΠΡΟΣΟΧΗ: Το πολύ χαμηλό επίπεδο
αποτρέψετε ακούσια εκκίνηση, αφαιρέστε το λαδιού μπορεί να προκαλέσει βλάβη
καλώδιο ανάφλεξης από το μπουζί. στον κινητήρα. Να κάνετε έλεγχο της
στάθμης λαδιού πριν από την εκκίνηση του
προϊόντος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να
χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια όταν 1. Τοποθετήστε το προϊόν σε οριζόντιο έδαφος.
κάνετε συντήρηση του εξοπλισμού κοπής.
Η λεπίδα είναι πολύ κοφτερή και μπορεί 2. Αφαιρέστε το καπάκι του ντεπόζιτου λαδιού με τον
εύκολα να κοπείτε. συνδεδεμένο δείκτη στάθμης.
3. Καθαρίστε το λάδι από το δείκτη στάθμης.
1. Ελέγξτε τον εξοπλισμό κοπής για ζημιές ή ρωγμές. 4. Τοποθετήστε το δείκτη στάθμης πλήρως μέσα στο
Πρέπει πάντα να αντικαθιστάτε τον εξοπλισμό κοπής, ντεπόζιτο λαδιού για να έχετε μια σωστή εικόνα της
αν έχει υποστεί ζημιά. στάθμης λαδιού.
2. Κοιτάξτε τη λεπίδα για να δείτε εάν είναι φθαρμένη ή 5. Αφαιρέστε το δείκτη στάθμης.
στομωμένη.
6. Εξετάστε τη στάθμη λαδιού πάνω στο δείκτη
στάθμης.
Περιεχόμενα Είναι απαραίτητο να ζυγοσταθμιστεί
7. Αν η στάθμη του λαδιού είναι χαμηλή, συμπληρώστε
η λεπίδα μετά το ακόνισμα. Να αναθέτετε το ακόνισμα,
με λάδι κινητήρα και ελέγξτε ξανά τη στάθμη λαδιού.
την αντικατάσταση και τη ζυγοστάθμιση της λεπίδας
σε ένα κέντρο σέρβις. Αν χτυπήσετε κάποιο εμπόδιο
και σταματήσει το προϊόν, αντικαταστήστε τη φθαρμένη
Αντικατάσταση του λαδιού του κινητήρα
λεπίδα. Το κέντρο σέρβις θα αξιολογήσει αν η λεπίδα
μπορεί να ακονιστεί ή πρέπει να αντικατασταθεί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το λάδι του
κινητήρα είναι πολύ καυτό αμέσως μετά το
σβήσιμο του κινητήρα. Αφήστε τον κινητήρα
Αντικατάσταση της λεπίδας να κρυώσει προτού αδειάσετε το λάδι του
1. Ασφαλίστε τη λεπίδα με έναν ξύλινο τάκο. (Εικ. 38) κινητήρα. Αν πέσει λάδι κινητήρα στο δέρμα
σας, καθαρίστε το με σαπούνι και νερό.
2. Αφαιρέστε τη βίδα της λεπίδας και την ελατηριωτή
ροδέλα.
(Εικ. 41)
3. Αφαιρέστε τη λεπίδα.
1. Λειτουργήστε το προϊόν μέχρι να αδειάσει το
4. Εξετάστε την υποστήριξη και τη βίδα της λεπίδας για ντεπόζιτο καυσίμου.
να δείτε εάν υπάρχουν φθορές.
2. Αφαιρέστε το καλώδιο της μίζας από το μπουζί.
5. Εξετάστε τον άξονα του κινητήρα για να βεβαιωθείτε
ότι δεν είναι λυγισμένος. 3. Αφαιρέστε την τάπα του ντεπόζιτου λαδιού.
6. Όταν συνδέετε μια καινούργια λεπίδα, στρέψτε τα 4. Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το προϊόν για να
άκρα της λεπίδας που σχηματίζουν γωνία προς την συλλέξετε το λάδι του κινητήρα.
κατεύθυνση του καλύμματος κοπής. (Εικ. 39) 5. Γείρετε το προϊόν ή αποστραγγίστε το λάδι κινητήρα
7. Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα είναι ευθυγραμμισμένη με από το ντεπόζιτο λαδιού με μια αντλία λαδιού
το κέντρο του άξονα του κινητήρα. (αξεσουάρ).
8. Ασφαλίστε τη λεπίδα με έναν ξύλινο τάκο. 6. Γεμίστε με καινούργιο λάδι κινητήρα που έχει τον
Τοποθετήστε τη ροδέλα του ελατηρίου και σφίξτε τη τύπο που προτείνεται στην ενότητα Τεχνικά στοιχεία
βίδα και τη ροδέλα με ροπή 43 – 47 Nm. (Εικ. 40) στη σελίδα 124.
9. Περιστρέψτε τη λάμα με το χέρι και βεβαιωθείτε ότι 7. Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού. Ανατρέξτε στην ενότητα
μπορεί να περιστραφεί χωρίς προβλήματα. Έλεγχος της στάθμης λαδιού στη σελίδα 120.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εκτέλεση ελέγχου μπουζί


Χρησιμοποιείτε γάντια βαρέος τύπου. Η
λεπίδα είναι πολύ κοφτερή και μπορεί ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα τον
εύκολα να κοπείτε. συνιστώμενο τύπο μπουζί. Η χρήση λάθος
τύπου μπουζί μπορεί να προκαλέσει ζημιά
10. Εκκινήστε το προϊόν για να δοκιμάστε τη λεπίδα. Αν στο προϊόν.
η λεπίδα δεν είναι σωστά συνδεδεμένη, θα υπάρχουν
κραδασμοί στο προϊόν ή το αποτέλεσμα κοπής δεν
θα είναι ικανοποιητικό.

120 1924 - 003 - 30.05.2024


• Ελέγξτε το μπουζί, αν ο κινητήρας έχει χαμηλή 2. Καθαρίστε το φίλτρο κτυπώντας το σε μια
ισχύ, δεν εκκινεί εύκολα ή δεν λειτουργεί σωστά στο επίπεδη επιφάνεια. Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικό
ρελαντί. με πετρέλαιο, κηροζίνη ή πεπιεσμένο αέρα για τον
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο συσσώρευσης καθαρισμό του φίλτρου.
ανεπιθύμητων υλικών στα ηλεκτρόδια του μπουζί,
ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: Περιεχόμενα Τα φίλτρα αέρα που βρίσκονται
a) Βεβαιωθείτε ότι οι στροφές ανά λεπτό ρελαντί σε λειτουργία για μεγάλο χρονικό διάστημα δεν
έχουν ρυθμιστεί σωστά. μπορούν να καθαριστούν εντελώς. Να αντικαθιστάτε
το φίλτρο αέρα σε τακτά διαστήματα. Τα φίλτρα
b) Βεβαιωθείτε ότι το μίγμα καυσίμου είναι σωστό.
αέρα που έχουν υποστεί ζημιά, θα πρέπει πάντα να
c) Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αέρα είναι καθαρό. αντικαθίσταται.
• Αν το μπουζί είναι βρόμικο, καθαρίστε το και
βεβαιωθείτε ότι το διάκενο του ηλεκτροδίου είναι 3. Κατά τη συναρμολόγηση του φίλτρου αέρα,
σωστό, ανατρέξτε στην ενότητα Τεχνικά στοιχεία στη βεβαιωθείτε ότι έχει σφραγίσει πλήρως στο στήριγμα
σελίδα 124. (Εικ. 42) φίλτρου.
• Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε το μπουζί.
Έλεγχος του εκτροπέα πλευρικής
Φίλτρο αέρα εξαγωγής
Αν το φίλτρο αέρα είναι βρώμικο, ο κινητήρας μπορεί να Ο εκτροπέας πλευρικής εξαγωγής είναι τοποθετημένος
υποστεί ζημιά ή να μην λειτουργεί σωστά. Σε συνθήκες στο άνοιγμα πλευρικής εξαγωγής του προϊόντος. Μειώνει
με πολλή σκόνη, πρέπει να εκτελείτε τη συντήρηση τον κίνδυνο εκτίναξης αντικειμένων προς την κατεύθυνση
του φίλτρου αέρα πιο συχνά. Ανατρέξτε στην ενότητα χλοοκοπής του χειριστή.
Συντήρηση στη σελίδα 117 για να μάθετε πότε πρέπει να
αντικαθιστάτε το φίλτρο αέρα. 1. Βεβαιωθείτε ότι ο εκτροπέας πλευρικής εξαγωγής δεν
έχει υποστεί ζημιά.
Περιεχόμενα Πρέπει πάντα να αντικαθιστάτε το 2. Ελέγξτε τον εκτροπέα πλευρικής εξαγωγής.
φίλτρο αέρα, εάν έχει υποστεί ζημιά. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ελαττώματα, όπως
ρωγμές ή χαλασμένα ελατήρια που ωθούν την πόρτα
να κλείσει.
Αφαίρεση και τοποθέτηση του φίλτρου αέρα
3. Αντικαταστήστε τον εκτροπέα πλευρικής εξαγωγής ή
τα ελατήρια, εάν έχουν υποστεί ζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να
χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια. Για να ελέγξετε το σύστημα καυσίμου
• Ελέγξτε την τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου και την
1. Πιέστε τα κλιπ στο κάλυμμα του φίλτρου αέρα. τσιμούχα στεγανότητας της τάπας του ντεπόζιτου
2. Αφαιρέστε προσεκτικά το κάλυμμα του φίλτρου αέρα καυσίμου για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
(A) από τον κινητήρα. φθορές.
• Ελέγξτε το σωλήνα καυσίμου για να βεβαιωθείτε ότι
3. Αφαιρέστε το φίλτρο αέρα (B). (Εικ. 43)
δεν υπάρχουν διαρροές. Αν ο σωλήνας καυσίμου
4. Ελέγξτε το φίλτρο αέρα για ζημιές. Αντικαταστήστε το έχει υποστεί φθορά, αναθέστε την αντικατάστασή του
φίλτρο αέρα, εάν έχει υποστεί ζημιά. σε έναν αντιπρόσωπο σέρβις.
5. Καθαρίστε και ελέγξτε το φίλτρο αέρα. Ανατρέξτε
στην ενότητα Καθαρισμός του φίλτρου αέρα στη Ρύθμιση του καλωδίου του συμπλέκτη
σελίδα 121. ((LC 151S, LB 251S, LB 256SP))
6. Για την τοποθέτηση, ακολουθήστε την αντίστροφη
Για τις παρακάτω περιπτώσεις, πρέπει να μειώσετε το
σειρά.
μήκος του καλωδίου του συμπλέκτη:
Καθαρισμός του φίλτρου αέρα • Η κίνηση των τροχών δεν ενεργοποιείται όταν
Αν το φίλτρο αέρα είναι βρώμικο, ο κινητήρας μπορεί να τραβάτε την ασφάλεια κίνησης ή το μοχλό ελέγχου
υποστεί ζημιά ή να μην λειτουργεί σωστά. Σε συνθήκες ταχύτητας.
με πολλή σκόνη, πρέπει να εκτελείτε τη συντήρηση του • Το προϊόν κινείται αργά όταν η κίνηση των τροχών
φίλτρου αέρα πιο συχνά. είναι ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα Συντήρηση στη σελίδα 117 για Για τις παρακάτω περιπτώσεις, είναι απαραίτητο να
να μάθετε πότε πρέπει να αντικαθιστάτε το φίλτρο αέρα. αυξήσετε το μήκος του καλωδίου του συμπλέκτη:
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα και το • Το προϊόν κινείται όταν δεν έχει ενεργοποιηθεί η
φίλτρο. κίνηση των τροχών.
• Ρυθμίστε το καλώδιο του συμπλέκτη.

1924 - 003 - 30.05.2024 121


a) Για να μειώσετε το μήκος του καλωδίου Εάν το προϊόν συνεχίζει να μην κινείται ικανοποιητικά
του συμπλέκτη, γυρίστε τη βίδα ρύθμισης μετά τη ρύθμιση, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο
αριστερόστροφα. σέρβις.
b) Για να αυξήσετε το μήκος του καλωδίου
του συμπλέκτη, γυρίστε τη βίδα ρύθμισης
δεξιόστροφα. (Εικ. 44)

Αντιμετώπιση προβλημάτων κινητήρα

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση

Ο κινητήρας δεν εκκινεί. Το καλώδιο ανάφλεξης δεν έχει συνδεθεί Συνδέστε το καλώδιο ανάφλεξης στο
σωστά. μπουζί.

Το ντεπόζιτο καυσίμου έχει αδειάσει. Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσίμου με τον


σωστό τύπο καυσίμου.

Το καύσιμο είναι παλιό. Αδειάστε το ντεπόζιτο καυσίμου και το


καρμπυρατέρ. Ανεφοδιάστε το προϊόν με
νέα βενζίνη.

Υπάρχουν σκουπιδάκια στο καρμπυρα- Καθαρίστε το καρμπυρατέρ ή/και τη


τέρ ή στη γραμμή καυσίμου. γραμμή καυσίμου.

Το μπουζί είναι κατεστραμμένο. Ρυθμίστε το διάκενο του ηλεκτροδίου,


καθαρίστε ή αντικαταστήστε το μπουζί.

Υπάρχει καύσιμο στο μπουζί. Καθαρίστε το μπουζί.

Ο κινητήρας δεν σβήνει. Ο μηχανισμός διακοπής λειτουργίας δεν Αφαιρέστε το καλώδιο ανάφλεξης από
λειτουργεί σωστά. το μπουζί. Αναθέστε την επισκευή του
προϊόντος σε έναν εγκεκριμένο αντιπρό-
σωπο σέρβις.

Ο κινητήρας δεν λειτουργεί Το καλώδιο ανάφλεξης δεν έχει συνδεθεί Συνδέστε το καλώδιο ανάφλεξης στο
ομαλά. σωστά. μπουζί.

Υπάρχουν βρομιές στη γραμμή καυσίμου Καθαρίστε τη γραμμή καυσίμου. Γεμίστε


ή το καύσιμο έχει λήξει. το ντεπόζιτο καυσίμου με καινούργιο
καύσιμο σωστού τύπου.

Υπάρχει εμπόδιο στην τάπα του ντεπόζι- Καθαρίστε την τάπα του ντεπόζιτου καυ-
του καυσίμου. σίμου.

Υπάρχει νερό ή βρομιά στο σύστημα Αποστραγγίστε το ντεπόζιτο καυσίμου.


καυσίμου. Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσίμου με και-
νούργιο καύσιμο σωστού τύπου.

Το φίλτρο αέρα είναι βρόμικο. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα.

Πρέπει να γίνει ρύθμιση του καρμπυρα- Αναθέστε τη ρύθμιση του καρμπυρατέρ


τέρ. σε έναν αντιπρόσωπο σέρβις.

Ο κινητήρας υπερθερμαίνεται. Η στάθμη λαδιού κινητήρα είναι πολύ χα- Γεμίστε με λάδι κινητήρα.
μηλή.

Η παροχή αέρα δεν είναι επαρκής. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα και το περί-
βλημα του φίλτρου αέρα.

Πρέπει να γίνει ρύθμιση του καρμπυρα- Αναθέστε τη ρύθμιση του καρμπυρατέρ


τέρ. σε έναν αντιπρόσωπο σέρβις.

122 1924 - 003 - 30.05.2024


Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση

Παρουσιάζεται αφλογιστία Το διάκενο του ηλεκτροδίου στο μπουζί Ρυθμίστε το διάκενο αέρα.
στον κινητήρα όταν λειτουργεί είναι πολύ μικρό.
με υψηλές στροφές.

Ασυνήθιστοι θόρυβοι από τον Λάθος τύπος βενζίνης. Αδειάστε το ντεπόζιτο καυσίμου και το
κινητήρα κατά τη διάρκεια λει- καρμπυρατέρ. Ανεφοδιάστε το προϊόν με
τουργίας με κανονικό φορτίο. νέα βενζίνη. Ανατρέξτε στην ενότητα Ανε-
φοδιασμός με καύσιμο στη σελίδα 115.
Εάν το πρόβλημα συνεχίζει να εμφανί-
ζεται, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντι-
πρόσωπο σέρβις.

Ο κινητήρας δεν λειτουργεί Το μπουζί είναι βρόμικο, κατεστραμμένο Ρυθμίστε το διάκενο ηλεκτροδίου ή αντι-
ομαλά στο ρελαντί. ή το διάκενο του ηλεκτροδίου είναι πολύ καταστήστε το μπουζί.
μεγάλο.

Πρέπει να γίνει ρύθμιση του καρμπυρα- Ρυθμίστε το καρμπυρατέρ.


τέρ.

Το φίλτρο αέρα είναι βρόμικο. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα.

Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη


Μεταφορά και αποθήκευση
• Για την αποθήκευση και τη μεταφορά του προϊόντος
και του καυσίμου, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
διαρροές ή αναθυμιάσεις. Τυχόν σπινθήρες ή
ακάλυπτες φλόγες, για παράδειγμα από ηλεκτρικές
συσκευές ή λέβητες, μπορεί να προκαλέσουν
πυρκαγιά.
• Να χρησιμοποιείτε πάντα εγκεκριμένα δοχεία για την
αποθήκευση και τη μεταφορά των καυσίμων.
• Να αδειάζετε το ντεπόζιτο καυσίμου πριν την
αποθήκευση του προϊόντος για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Να απορρίπτετε το καύσιμο σε μια
κατάλληλη τοποθεσία απόρριψης
• Να στερεώνετε με ασφάλεια το προϊόν κατά τη
μεταφορά για να αποφύγετε βλάβες και ατυχήματα.
• Να διατηρείτε το προϊόν σε μια κλειδωμένη περιοχή
για να αποτρέψετε την πρόσβαση σε παιδιά ή μη
εγκεκριμένα άτομα.
• Να διατηρείτε το προϊόν σε μια περιοχή στεγνή και
χωρίς πάγο.

Απόρριψη
• Πρέπει να συμμορφώνεστε με τις τοπικές απαιτήσεις
ανακύκλωσης και τους ισχύοντες κανονισμούς.
• Πετάξτε όλα τα χημικά, όπως το λάδι κινητήρα ή το
καύσιμο, σε ένα κέντρο σέρβις ή σε μια κατάλληλη
τοποθεσία απόρριψης.
• Όταν το προϊόν δεν είναι πλέον σε χρήση, στείλτε το
σε έναν αντιπρόσωπο Husqvarna ή απορρίψτε το σε
μια τοποθεσία ανακύκλωσης.

1924 - 003 - 30.05.2024 123


Τεχνικά στοιχεία

Τεχνικά στοιχεία

LC 151 LC 151S

Ηλεκτροκινητήρας/κινητήρας

Μάρκα Husqvarna Husqvarna

Τύπος κινητήρα Μονοκύλινδρος, 4-χρονος, Μονοκύλινδρος, 4-χρονος,


ψύξη με εξαναγκασμένη κυ- ψύξη με εξαναγκασμένη κυ-
κλοφορία αέρα, OHV κλοφορία αέρα, OHV

Κυβισμός, cm3 166 166

Ταχύτητα, σ.α.λ. 2800 2800

Ονομαστική απόδοση ισχύος κινητήρα, kW89 2.7 2.7

Σύστημα ανάφλεξης

Μπουζί Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

Διάκενο ηλεκτροδίου, mm 0,7–0,8 0,7–0,8

Σύστημα καυσίμου και λίπανσης

Τύπος λίπανσης κινητήρα Παφλασμός Παφλασμός

Χωρητικότητα ντεπόζιτου καυσίμου, λίτρα 1,0 1,0

Χωρητικότητα δοχείου λαδιού, λίτρα 0,5 0,5

Λάδι κινητήρα90 SAE 30 SAE 30

Βάρος

Με κενά ντεπόζιτα, kg 29,9 31,6

Εκπομπές θορύβου 91

Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρημένη, dB(A) 97 97

Στάθμη ηχητικής ισχύος, εγγυημένη , LWA dB (A) 98 98

Στάθμες θορύβου 92

Στάθμη ηχητικής πίεσης στο αυτί του χειριστή, dB(A) 85 85

89 Η ονομαστική ισχύς του εν λόγω κινητήρα είναι η μέση ωφέλιμη ισχύς (σε συγκεκριμένες στροφές κινητήρα)
ενός τυπικού κινητήρα παραγωγής για το μοντέλο του κινητήρα μετρημένης βάσει του προτύπου SAE J1349/
ISO1585. Οι κινητήρες μαζικής παραγωγής μπορεί να διαφέρουν από την τιμή αυτή. Η πραγματική ωφέλιμη
απόδοση ισχύος του κινητήρα που τοποθετείται στο τελικό προϊόν εξαρτάται από την ταχύτητα λειτουργίας, τις
συνθήκες του περιβάλλοντος και άλλες τιμές.
90 Εάν το λάδι SAE-30 χρησιμοποιείται σε θερμοκρασίες χαμηλότερες από +5 °C, υπάρχει κίνδυνος να μην
λιπανθεί επαρκώς ο κινητήρας. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον κινητήρα. Ανατρέξτε στην ενότητα
Αντικατάσταση του λαδιού του κινητήρα στη σελίδα 120 για το σωστό λάδι για χαμηλές θερμοκρασίες.
91 Οι εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον μετρούνται ως ηχητική ισχύς (LWA) σε συμμόρφωση με την Οδηγία
2000/14/EΚ.
92 Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για τη στάθμη πίεσης θορύβου έχουν τυπική στατιστική διασπορά (τυπική από-
κλιση) 1,2 dB(A).

124 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S

Στάθμες κραδασμών 93

Κραδασμοί στη χειρολαβή, m/s2 8,5 8,5

Εξοπλισμός κοπής

Ύψος κοπής, mm 25-75 25-75

Πλάτος κοπής, mm 510 510

Σύστημα κοπής Συλλογή / BioClip® / Πλευ- Συλλογή / BioClip® / Πλευ-


ρική εξαγωγή ρική εξαγωγή

Λεπίδα - τυπική Συλλογή 598562601 Συλλογή 598562601

Λεπίδα - Αξεσουάρ Χορτολίπανση 597683901 Χορτολίπανση 597683901

Χωρητικότητα συλλέκτη χόρτου, λίτρο 65 65

Σύστημα μετάδοσης κίνησης

Ταχύτητα αυτόματης πορείας, km/h – 3,6

Τεχνικά στοιχεία

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Ηλεκτροκινητήρας/κινητήρας

Μάρκα Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Τύπος κινητήρα Μονοκύλινδρος, Μονοκύλινδρος, Μονοκύλινδρος, Μονοκύλινδρος,


4-χρονος, ψύξη 4-χρονος, ψύξη 4-χρονος, ψύξη 4-χρονος, ψύξη
με εξαναγκασμέ- με εξαναγκασμέ- με εξαναγκασμέ- με εξαναγκασμέ-
νη κυκλοφορία νη κυκλοφορία νη κυκλοφορία νη κυκλοφορία
αέρα, OHV αέρα, OHV αέρα, OHV αέρα, OHV

Κυβισμός, cm3 166 166 166 166

Ταχύτητα, σ.α.λ. 2800 2800 2800 2800

Ονομαστική απόδοση ισχύος κινητή- 2.7 2.7 2.7 2.7


ρα, kW94

Σύστημα ανάφλεξης

Μπουζί Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–


7 7 7 7

Διάκενο ηλεκτροδίου, mm 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8

Σύστημα καυσίμου και λίπανσης

93 Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για τη στάθμη κραδασμών έχουν τυπική στατιστική διασπορά (τυπική απόκλιση)
της τάξης του 0,2 m/s2.
94 Η ονομαστική ισχύς του εν λόγω κινητήρα είναι η μέση ωφέλιμη ισχύς (σε συγκεκριμένες στροφές κινητήρα)
ενός τυπικού κινητήρα παραγωγής για το μοντέλο του κινητήρα μετρημένης βάσει του προτύπου SAE J1349/
ISO1585. Οι κινητήρες μαζικής παραγωγής μπορεί να διαφέρουν από την τιμή αυτή. Η πραγματική ωφέλιμη
απόδοση ισχύος του κινητήρα που τοποθετείται στο τελικό προϊόν εξαρτάται από την ταχύτητα λειτουργίας, τις
συνθήκες του περιβάλλοντος και άλλες τιμές.

1924 - 003 - 30.05.2024 125


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Τύπος λίπανσης κινητήρα Παφλασμός Παφλασμός Παφλασμός Παφλασμός

Χωρητικότητα ντεπόζιτου καυσίμου, 1,0 1,0 1,0 1,0


λίτρα

Χωρητικότητα δοχείου λαδιού, λίτρα 0,5 0,5 0,5 0,5

Λάδι κινητήρα95 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE
30 30 30 30

Βάρος

Με κενά ντεπόζιτα, kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Εκπομπές θορύβου 96

Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρημένη, 97 97 95 98


dB(A)

Στάθμη ηχητικής ισχύος, εγγυημένη , 98 98 96 98


LWA dB (A)

Στάθμες θορύβου 97

Στάθμη ηχητικής πίεσης στο αυτί του 85 85 82 88


χειριστή, dB(A)

Στάθμες κραδασμών 98

Κραδασμοί στη χειρολαβή, m/s2 8,5 8,5 4,7 7,5

Εξοπλισμός κοπής

Ύψος κοπής, mm 25-75 25-75 25-75 25-75

Πλάτος κοπής, mm 510 510 510 560

Σύστημα κοπής Συλλογή / Συλλογή / BioClip® / Πλευ- BioClip® / Πλευ-


BioClip® / Πλευ- BioClip® / Πλευ- ρική εξαγωγή ρική εξαγωγή
ρική εξαγωγή ρική εξαγωγή

Λεπίδα - τυπική Συλλογή Συλλογή Χορτολίπανση Χορτολίπανση


598562601 598562601 597683901 598563601

Λεπίδα - Αξεσουάρ Χορτολίπανση Χορτολίπανση – –


597683901 597683901

Χωρητικότητα συλλέκτη χόρτου, λί- 65 65 – –


τρο

Σύστημα μετάδοσης κίνησης

Ταχύτητα αυτόματης πορείας, km/h – 3,6 4,0 3,6

95 Εάν το λάδι SAE-30 χρησιμοποιείται σε θερμοκρασίες χαμηλότερες από +5 °C, υπάρχει κίνδυνος να μην
λιπανθεί επαρκώς ο κινητήρας. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον κινητήρα. Ανατρέξτε στην ενότητα
Αντικατάσταση του λαδιού του κινητήρα στη σελίδα 120 για το σωστό λάδι για χαμηλές θερμοκρασίες.
96 Οι εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον μετρούνται ως ηχητική ισχύς (LWA) σε συμμόρφωση με την Οδηγία
2000/14/EΚ.
97 Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για τη στάθμη πίεσης θορύβου έχουν τυπική στατιστική διασπορά (τυπική από-
κλιση) 1,2 dB(A).
98 Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για τη στάθμη κραδασμών έχουν τυπική στατιστική διασπορά (τυπική απόκλιση)
της τάξης του 0,2 m/s2.

126 1924 - 003 - 30.05.2024


Δήλωση Συμμόρφωσης
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Εμείς, η Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Σουηδία,
τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με αποκλειστική μας
ευθύνη ότι το προϊόν:

Περιγραφή Ωθούμενο χλοοκοπτικό

Μάρκα Husqvarna

Τύπος / Μοντέλο LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από το 2022 και έπειτα

συμμορφώνεται πλήρως με τις ακόλουθες οδηγίες και


τους κανονισμούς της ΕΕ:

Κανονισμός Περιγραφή

2006/42/ΕΚ "σχετικά με τα μηχανήματα"

2014/30/ΕΕ "σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα"

2000/14/ΕΚ "σχετικά με τις εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον"

"σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού
2011/65/ΕΕ
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού"

και ότι εφαρμόζονται τα παρακάτω πρότυπα ή/και


τεχνικές προδιαγραφές: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018,
EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN ISO
14982:2009, EN IEC 63000:2018
Κοινοποιημένος φορέας: Ο 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden έχει πιστοποιήσει τη συμμόρφωση με
την οδηγία 2000/14/ΕΚ του Συμβουλίου, διαδικασία
αξιολόγησης συμμόρφωσης: Παράρτημα VI.
Για πληροφορίες σχετικά με τις εκπομπές θορύβου,
ανατρέξτε στην ενότητα Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 124.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, Υπεύθυνος ανάπτυξης/Προϊόντα κήπου


Husqvarna AB
Υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση

1924 - 003 - 30.05.2024 127


Contenido
Introducción................................................................ 128 Resolución de problemas del motor........................... 140
Seguridad................................................................... 129 Transporte, almacenamiento y eliminación................ 141
Montaje....................................................................... 132 Datos técnicos............................................................ 142
Funcionamiento.......................................................... 133 Declaración de conformidad....................................... 145
Mantenimiento............................................................ 135

Introducción
Descripción del producto Uso previsto
El producto es un cortacésped giratorio conducido a pie. Utilice el producto para cortar hierba. No utilice el
Para LC 151, LC 151S, fije un recogedor de césped producto para otras tareas.
para recoger la hierba. Monte el deflector de descarga
lateral para realizar una descarga lateral de la hierba.
Para LC 151, LC 151S, fije un kit de trituración para
cortar la hierba y utilizarla como abono.

Descripción del producto


(Fig. 1) 11. Silenciador
1. Manillar 12. Bujía
2. Maneta del freno del motor 13. Carburador
3. Mango de transmisión (LC 151S) 14. Tapón del depósito de combustible
4. Empuñadura de la cuerda de arranque 15. Símbolos
5. Cubierta trasera (LC 151, LC 151S) 16. Cubierta del equipo de corte
6. Recogedor de césped (LC 151, LC 151S) 17. Filtro de aire
7. Mariposas de ajuste de la altura del manillar 18. Deflector lateral
8. Palanca de la altura de corte 19. Tapón del triturador
9. Tapón del depósito de aceite y varilla de nivel 20. Manual de usuario
10. Cubierta de descarga lateral 21. Cuchilla trituradora (auxiliar)

Descripción del producto


(Fig. 2) 19. Kit de trituración (accesorio para LC 151, LC 151S)
1. Manillar 20. Empuñadura de la cuerda de arranque
2. Maneta del freno del motor 21. Manual de usuario
3. Mango de transmisión (LC 151S, LB 256SP) Símbolos que aparecen en el producto
4. Palanca de control (LB 251S)
5. Cubierta trasera (LC 151, LC 151S) (Fig. 3) ADVERTENCIA: Tenga cuidado y utilice
6. Recogedor de césped (LC 151, LC 151S) el producto correctamente. Este producto
7. Mariposas de ajuste de la altura del manillar puede ocasionar lesiones graves o
mortales tanto al usuario como a
8. Palanca de la altura de corte
cualquier otra persona.
9. Tapón del depósito de aceite y varilla de nivel
10. Cubierta de descarga lateral (Fig. 4) Lea detenidamente el manual de usuario
11. Silenciador y asegúrese de que entiende las
12. Bujía instrucciones antes de usar la máquina.
13. Carburador
14. Tapón del depósito de combustible (Fig. 5) Tenga cuidado con los objetos que
15. Símbolos puedan salir despedidos o rebotados.
16. Cubierta del equipo de corte
(Fig. 6) Mantenga a las personas y animales a
17. Filtro de aire
una distancia de seguridad respecto al
18. Deflector lateral área de trabajo.

128 1924 - 003 - 30.05.2024


(Fig. 7) Advertencia: Mantenga alejados los pies de carbono, que es un gas inodoro, tóxico
y las manos de la cuchilla cuando esté y muy peligroso. No arranque el motor en
girando. interiores ni en espacios cerrados.

(Fig. 8) Advertencia: Mantenga las manos y los (Fig. 15) Superficie caliente.
pies alejados de las piezas giratorias.
(Fig. 16) Llene el motor de aceite antes
(Fig. 9) Detenga el motor y desconecte el cable de arrancar el producto.
de encendido antes de realizar tareas de
mantenimiento o reparación.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que
(Fig. 10) Este producto cumple con las directivas aparecen en el producto corresponden a requisitos de
CE vigentes. homologación específicos de otras zonas comerciales.

(Fig. 11) Etiqueta de emisiones sonoras al Daños en el producto


medioambiente conforme con las
directivas y normativas europeas y del No nos hacemos responsables de los daños que pueda
Reino Unido, y con la regulación de 2017 sufrir el producto si:
sobre de protección del medioambiente • El producto se ha reparado incorrectamente.
(control de ruidos) (Protection of the • El producto se ha reparado con piezas que no eran
Environment Operations - Noise Control) del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
de la legislación de Nueva Gales del Sur.
• El producto tiene un accesorio que no es del
El nivel de potencia acústica garantizado
fabricante o no está autorizado por este.
del producto se especifica en Datos
técnicos en la página 142 y en la etiqueta. • El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
(Fig. 12) Este producto cumple con las directivas
del Reino Unido vigentes.
Emisiones Euro V

(Fig. 13) Riesgo de incendio.


ADVERTENCIA: La manipulación
del motor anula la homologación de la UE
de este producto.
(Fig. 14) No inhale los gases de escape. Los gases
de escape del motor contienen monóxido

Seguridad
Definiciones de seguridad Instrucciones generales de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del ADVERTENCIA: Lea las siguientes
manual. instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o • Este producto es una herramienta peligrosa si se
de las personas cercanas si no se respetan usa incorrectamente o si no se tiene cuidado. Puede
las instrucciones del manual. causar lesiones graves o incluso la muerte si no
siguen las instrucciones de seguridad.
• Este producto genera un campo electromagnético
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de durante el funcionamiento. Este campo magnético
daños en el producto, otros materiales o puede, en determinadas circunstancias, interferir
el área adyacente si no se respetan las con implantes médicos activos o pasivos. Para
instrucciones del manual. reducir el riesgo de que se den condiciones que
provocarían lesiones graves o letales, las personas
que utilizan implantes médicos deben consultar con
Nota: Se usa para proporcionar más información su médico y con el fabricante del implante antes de
necesaria en una situación determinada. poner en marcha este producto.
• Proceda siempre con cuidado y utilice el sentido
común. Si no está seguro de cómo manejar el
producto en una situación en particular, pare y

1924 - 003 - 30.05.2024 129


consulte con su distribuidor Husqvarna antes de • Utilice el producto a lo largo de las laderas de las
continuar. pendientes. No se desplace hacia arriba y hacia
• Tenga en cuenta que el usuario será el responsable abajo.
de los accidentes que involucren a otras personas o • Tenga cuidado cuando se acerque a esquinas y
a su propiedad. objetos escondidos que puedan bloquear su campo
• Mantenga el producto limpio. Asegúrese de que de visión.
puede leer claramente las etiquetas.
Seguridad en el trabajo
• No permita que nadie utilice el producto a menos
que haya leído y comprendido el contenido del
manual de usuario. ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
• No deje que un niño maneje el producto.
utilizar el producto.
• Mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo.
Debe haber presente en todo momento una persona
• Utilice este producto para cortar solamente césped.
mayor de edad responsable.
No está permitido utilizar el producto para otras
• No permita que nadie maneje el producto sin tareas.
conocer las instrucciones.
• Utilice el equipo de protección personal. Consulte la
• Si una persona con discapacidad física o mental sección Equipo de protección personal en la página
usa el producto, asegúrese de supervisarla en todo 131.
momento. Debe haber presente en todo momento
• Asegúrese de que saber cómo detener el motor
una persona mayor de edad responsable.
rápidamente en caso de emergencia.
• No utilice el producto si está cansado, enfermo o
• Nunca arranque el motor en un espacio cerrado
si se encuentra bajo los efectos de alcohol, drogas
ni cerca de materiales inflamables. Los gases de
o medicamentos. Esto tiene un efecto negativo en
escape del motor están calientes y pueden contener
su visión, capacidad de reacción, coordinación y
chispas que pueden provocar un incendio.
capacidad de decisión.
• No utilice el producto a menos que la cuchilla
• No utilice un producto que esté dañado o que no
y todas las cubiertas estén fijadas correctamente.
funcione correctamente.
Una cuchilla fijada incorrectamente puede soltarse y
• No modifique este producto ni lo utilice si puede provocar daños personales.
haber sido modificado por otras personas.
• Asegúrese de que la cuchilla no golpea ningún
• No cambie el ajuste del régimen del motor. objeto, como piedras y raíces. Esto puede causar
Seguridad en el área de trabajo daños a la cuchilla y doblar el eje del motor. Un
eje doblado causa vibraciones excesivas y un riesgo
muy alto de que la cuchilla se suelte.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes • Si la cuchilla choca con algún objeto o
instrucciones de advertencia antes de
si se producen vibraciones, pare el producto
utilizar el producto.
inmediatamente. Desconecte el cable de encendido
de la bujía. Examine el producto para comprobar
• Retire objetos tales como ramas, palos y piedras de si presenta daños. Repare los daños o lleve el
la zona de trabajo antes de usar el producto. producto a un taller de servicio autorizado para
• Los objetos que chocan contra el equipo de corte realizar la reparación.
pueden salir despedidos y causar daños a personas • No acople la maneta del freno del motor
y objetos. Mantenga a las personas y los animales a permanentemente al mango cuando el motor esté
una distancia de seguridad respecto al producto. encendido.
• No utilice el producto en condiciones climáticas • Ponga el producto en una superficie plana y estable,
desfavorables, como niebla, lluvia, viento fuerte, y arránquelo. Asegúrese de que la cuchilla no entre
frío intenso y riesgo de relámpagos. El uso del en contacto con el suelo u otros objetos.
producto en condiciones climáticas desfavorables o
• Manténgase siempre detrás del producto durante su
en entornos húmedos o mojados produce mucho
uso.
cansancio. El mal tiempo puede causar condiciones
peligrosas, como superficies resbaladizas. • Mientras utilice el producto, mantenga todas las
ruedas apoyadas en el suelo y las dos manos en
• Preste atención a las personas, objetos y
el manillar. Mantenga alejados las manos y los pies
situaciones que puedan impedir el funcionamiento
de las cuchillas giratorias.
seguro del producto.
• No incline el producto con el motor en marcha.
• Tenga cuidado con los posibles obstáculos, como
raíces, piedras, ramas, hoyos y zanjas. El césped • Tenga cuidado cuando tire del producto hacia atrás.
crecido puede esconder obstáculos. • Nunca levante el producto con el motor en marcha.
• Cortar el césped en pendientes puede resultar Si tiene que levantar el producto, primero apague
peligroso. No utilice el producto en pendientes de el motor y desconecte el cable de encendido de la
más de 15°. bujía.

130 1924 - 003 - 30.05.2024


• No camine hacia atrás mientras utiliza el producto. Comprobación de la maneta de freno del motor
• Detenga el motor cuando se desplace por áreas La maneta del freno del motor detiene el motor. Cuando
sin hierba, por ejemplo, caminos de grava, piedra se suelta la maneta del freno del motor, el motor se
y asfalto. para.
• No corra con el producto con el motor en marcha.
Camine siempre mientras utiliza el producto. • Arranque el motor y, a continuación, suelte la
maneta de freno. Si el motor no se detiene en 3
• Detenga el motor antes de cambiar la altura de
segundos, lleve el producto a un taller de servicio
corte. Nunca realice ajustes con el motor en marcha.
Husqvarna autorizado para realizar el ajuste del
• No deje el producto desatendido con el motor en freno del motor. (Fig. 17)
marcha. Pare el motor y asegúrese de que el equipo
de corte no gire.
Comprobación de la cubierta trasera
Instrucciones de seguridad para el La cubierta trasera reduce el riesgo de que salgan
funcionamiento despedidos objetos hacia el usuario.
• Asegúrese de que la cubierta trasera no esté
Equipo de protección personal dañada.
• Asegúrese de que los muelles que cierran la
ADVERTENCIA: Lea las siguientes cubierta trasera no estén rotos.
instrucciones de advertencia antes de
• Sustituya los muelles y piezas dañados.
utilizar el producto.
• Asegúrese de que la cubierta trasera se mueve sin
dificultad en las bisagras.
• El equipo de protección personal no elimina
completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la
gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje Silenciador
que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido y
adecuado. aparta los gases de escape del usuario.
• Utilice protectores auriculares si el nivel de ruido es
No utilice el producto si el silenciador no está instalado
superior a 85 dB.
o está dañado. Un silenciador dañado aumenta el nivel
• Utilice botas o zapatos de trabajo antideslizantes. de ruido y el riesgo de incendio.
No utilice calzado abierto ni vaya descalzo.
• Utilice pantalones largos gruesos. ADVERTENCIA: El silenciador se
• Utilice guantes protectores cuando sea necesario, calienta mucho durante el uso y también
por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza cuando el motor se encuentra al ralentí.
del equipo de corte. Tenga cuidado cuando se encuentre cerca
de materiales o gases inflamables para
Dispositivos de seguridad en el producto evitar incendios.

ADVERTENCIA: Lea las siguientes Comprobación del silenciador


instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto. • Examine el silenciador con frecuencia para
asegurarse de que está montado correctamente y
• No utilice ningún producto con dispositivos que no está dañado.
de seguridad dañados o que no funcionen Seguridad en el uso del combustible
correctamente.
• Realice una comprobación de los dispositivos ADVERTENCIA: Lea las siguientes
de seguridad con frecuencia. Si los dispositivos
instrucciones de advertencia antes de
de seguridad están dañados o no funcionan
utilizar el producto.
correctamente, póngase en contacto con su taller de
servicio Husqvarna.
• No arranque el producto si está manchado
• No realice ninguna modificación en los dispositivos
con combustible o aceite del motor. Retire el
de seguridad.
combustible/aceite no deseado y deje secar el
producto.
Comprobación de la cubierta del equipo de corte
• Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese
La cubierta del equipo de corte disminuye las inmediatamente.
vibraciones en el producto y el riesgo de lesiones • Evite el contacto con el combustible; puede
provocadas por la cuchilla. provocarle lesiones. Si entra en contacto con el
• Examine la cubierta de corte para asegurarse de combustible, utilice agua y jabón para eliminar el
que no haya daños como, por ejemplo, grietas. combustible.

1924 - 003 - 30.05.2024 131


• No arranque el motor si el producto tiene una fuga. • Los gases de escape del motor contienen monóxido
Examine frecuentemente si hay fugas en el motor. de carbono, que es un gas inodoro, tóxico y muy
• Tenga cuidado con el combustible. El combustible peligroso. No arranque el motor en interiores ni en
es inflamable, sus vapores son explosivos y puede espacios cerrados.
provocar lesiones o la muerte. • Antes de realizar el mantenimiento del producto,
• No inhale los vapores de combustible, ya que detenga el motor y desconecte el cable de
pueden causar lesiones. Asegúrese de que hay encendido de la bujía.
ventilación suficiente. • Utilice guantes protectores cuando realice el
• No fume cerca del combustible o el motor. mantenimiento del equipo de corte. La cuchilla está
• No coloque objetos calientes cerca del combustible muy afilada y se pueden producir cortes con mucha
o el motor. facilidad.
• No agregue el combustible con el motor encendido. • Los accesorios y modificaciones en el producto
que no estén aprobados por el fabricante pueden
• Asegúrese de que el motor esté frío antes repostar.
causar daños graves o la muerte. No modifique el
• Antes de repostar, abra la tapa del depósito de producto. Utilice siempre accesorios autorizados por
combustible lentamente y deje salir el exceso de el fabricante.
presión con cuidado.
• Si el mantenimiento no se realiza correctamente y
• No añada combustible al motor en interiores. de forma regular, aumenta el riesgo de lesiones y
Una circulación de aire insuficiente puede causar daños en el producto.
lesiones o la muerte por asfixia o inhalación de
• Realice únicamente las tareas de mantenimiento
monóxido de carbono.
que se indican en este manual del propietario.
• Apriete el tapón del depósito de combustible Todos los demás trabajos de mantenimiento deben
completamente. Si el tapón del depósito de llevarse a cabo en un taller de servicio Husqvarna
combustible no se aprieta, existe riesgo de incendio. autorizado.
• Antes de arrancar el producto, llévelo a 3 m (10 • Lleve el producto a un taller de servicio Husqvarna
pies) de distancia como mínimo del punto en el que autorizado para realizar el mantenimiento de forma
llenó el depósito. regular.
• No llene el depósito de combustible por completo. • Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.
El calor hace que el combustible se expanda.
Deje espacio en la parte superior del depósito de
combustible.

Instrucciones de seguridad para el


mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.

Montaje
Introducción 3. Coloque el tornillo (F) a través de la arandela (G) y
el soporte del manillar. (Fig. 19)
ADVERTENCIA: Antes de montar el 4. Apriete la ruedecilla (H) por completo.
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad. Ajuste del mango
1. Afloje las ruedecillas inferiores.
2. Mueva los mandos hacia el extremo inferior de las
ADVERTENCIA: Retire el cable de la ranuras en el lado izquierdo y derecho del producto.
bujía antes de montar el producto. (Fig. 20)
3. Ajuste la altura del manillar en una de las 2
Montaje del manillar posiciones disponibles.
4. Mueva los mandos hacia arriba, en dirección al
1. Coloque el tornillo (A) a través del manillar (B), la
manillar, hasta que finalice su recorrido y escuche
arandela de plástico (C) y el soporte del manillar (D).
un clic. (Fig. 21)
(Fig. 18)
5. Apriete las ruedecillas por completo.
2. Apriete la tuerca (E) completamente.

132 1924 - 003 - 30.05.2024


Para ajustar el producto en la posición 3. Apriete las ruedecillas a fondo.

de transporte Para montar el recogedor de césped


1. Afloje las ruedecillas inferiores. (LC 151, LC 151S)
2. Mueva las ruedecillas hacia el extremo inferior de 1. Coloque el bastidor del recogedor de césped en la
las ranuras en el lado izquierdo y derecho del bolsa de hierba con la parte rígida de la bolsa en
producto. (Fig. 20) la parte inferior. Mantenga el mango del bastidor
3. Doble el mango hacia delante. (Fig. 22) separado de la parte superior de la bolsa. (Fig. 24)
2. Fije la bolsa de hierba al bastidor con los clips. (Fig.
Ajuste del producto en la posición de 25)
trabajo
1. Coloque el manillar en posición vertical. (Fig. 23)
2. Mueva las ruedecillas hacia arriba, en dirección al
manillar, hasta que finalice su recorrido y escuche
un clic. (Fig. 21)

Funcionamiento
Introducción Repostaje de combustible
Si es posible, utilice de gasolina de bajas emisiones/
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el alquilatos. Si no puede utilizar gasolina de bajas
producto, debe leer y entender el capítulo emisiones/alquilatos, utilice una gasolina sin plomo o
sobre seguridad. gasolina con plomo de buena calidad con un octanaje
no inferior a 90.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect es una aplicación gratuita
PRECAUCIÓN: No utilice gasolina
con un octanaje inferior a 90 octanos RON
para su dispositivo móvil. La aplicación Husqvarna
(87 AKI). Esto puede provocar daños en el
Connect proporciona más funciones para su producto
producto.
Husqvarna:
• Información ampliada sobre el producto. 1. Abra el tapón del depósito de combustible
• Información y asistencia sobre piezas y lentamente para liberar la presión.
mantenimiento de productos. 2. Llene lentamente con una lata de combustible. Si
Para empezar a utilizar Husqvarna Connect derrama combustible, límpielo con un paño y deje
que el combustible restante se seque. (Fig. 26)
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su
3. Limpie la zona de alrededor del tapón del depósito
dispositivo móvil.
de combustible.
2. Registre una cuenta en la aplicación Husqvarna
4. Apriete el tapón del depósito de combustible
Connect.
completamente. Si el tapón del depósito de
3. Siga las instrucciones de la aplicación Husqvarna combustible no se aprieta, existe riesgo de incendio.
Connect para conectarse y registrar el producto.
5. Antes de arrancarlo, lleve el producto a 3 m (10
pies) de distancia como mínimo del punto en el que
Antes de utilizar el producto llenó el depósito.
1. Lea detenidamente el manual de usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones. Para ajustar la altura de corte
2. Examine el equipo de corte para asegurarse de que 1. Mueva la palanca de altura de corte hacia atrás para
está conectado y ajustado correctamente. Consulte aumentar la altura de corte.
Para inspeccionar el equipo de corte en la página
2. Mueva la palanca de altura de corte hacia delante
137.
para reducir la altura de corte. (Fig. 27)
3. Llene el depósito de combustible. Consulte
Repostaje de combustible en la página 133. PRECAUCIÓN: No ajuste la altura de
4. Llene el depósito de aceite y realice una corte demasiado baja. Las cuchillas pueden
comprobación del nivel de aceite. Consulte Para golpear el suelo si la superficie del césped
realizar una comprobación del nivel de aceite en la no está nivelada.
página 138.

1924 - 003 - 30.05.2024 133


Para arrancar el producto Uso del producto con el recogedor de
1. Asegúrese de que el cable de encendido está césped (LC 151, LC 151S)
conectado a la bujía.
2. Manténgase detrás del producto. ADVERTENCIA: No utilice el
producto sin el recogedor de césped
3. Sujete la maneta del freno del motor contra el
colocado o sin la cubierta trasera cerrada.
manillar. (Fig. 28)
Pueden salir despedidos objetos y lesionar
4. Sostenga la empuñadura de arranque con la mano al usuario.
derecha.
5. Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta 1. Levante la cubierta trasera y retire el tapón del
sentir cierta resistencia. triturador, si estuviera instalado. (Fig. 31)
6. Tire con fuerza para arrancar el motor. 2. Monte el recogedor de césped; consulte Para
montar el recogedor de césped (LC 151, LC 151S)
en la página 133.
ADVERTENCIA: No se enrolle la 3. Coloque el recogedor de césped en el soporte.
cuerda de arranque alrededor de la mano.
4. Suelte la cubierta trasera y colóquela sobre el
bastidor de la bolsa para césped. (Fig. 32)
Uso de la transmisión de las ruedas LC
151S & LB 256SP Cambio del producto al modo de
• Empuje el mango de transmisión hacia el manillar.
trituración (LC 151, LC 151S)
(Fig. 29) Asegúrese de que el motor está apagado antes de
• Suelte el mango de transmisión para desacoplar la cambiar el producto al modo de trituración.
transmisión, por ejemplo, cuando se acerque a un
1. Levante la cubierta trasera y retire el recogedor de
obstáculo.
césped, si estuviera instalado.
• Antes de tirar del producto hacia atrás, desacople
la transmisión y empuje el producto hacia adelante 2. Coloque el accesorio triturador en el canal de
aproximadamente 10 cm. descarga. (Fig. 33)
3. Cierre la cubierta trasera y asegúrese de que está
Uso de la transmisión de las ruedas bien cerrada contra el tapón de trituración.
(LB 251S)
Nota: Para aumentar el rendimiento del modo de
• Tire de la palanca de control en dirección al manillar. trituración, sustituya la cuchilla por la cuchilla trituradora
(Fig. 30) auxiliar. Consulte Sustitución de la cuchilla en la página
• Separe la palanca de control del manillar para 137
desacoplar la transmisión, por ejemplo, cuando se
acerque a un obstáculo.
Cambio del producto al modo de
Nota: La palanca de control se desacopla descarga lateral
automáticamente al soltar la maneta del freno. 1. Levante la cubierta trasera y retire la bolsa para
• Antes de tirar del producto hacia atrás, separe la césped, si estuviera instalada.
palanca de control del manillar y empuje el producto 2. Cierre la cubierta trasera y asegúrese de que está
hacia adelante aproximadamente unos 10 cm para bien cerrada contra el producto.
desacoplar la transmisión completamente.
3. Levante el bloqueo de descarga. (Fig. 34)
Para detener el producto 4. Abra la cubierta de descarga lateral e instale el
deflector de descarga lateral en los pasadores de
• Para detener solo la transmisión, basta con soltar el soporte. (Fig. 35)
mango de transmisión.
5. Deje que la cubierta de descarga lateral se cierre
• Para detener el motor, suelte la maneta del freno del
contra el deflector de descarga lateral. Asegúrese de
motor.
que el deflector de descarga lateral está firmemente
Parada del producto fijado en su posición antes de utilizar el producto.

• Para detener solo la transmisión, suelte el mango de Nota: Para aumentar el rendimiento en el modo de
transmisión (LC 151S, LB 256SP) o la palanca de descarga lateral, instale el tapón del triturador. (Fig. 33)
control (LB 251S).
• Para detener el motor, suelte la maneta del freno del
motor.

134 1924 - 003 - 30.05.2024


Vaciado del recogedor de césped • Corte en direcciones distintas cada vez para evitar
crear rayas en el césped.
PRECAUCIÓN: Levante el recogedor • Levante la cubierta trasera y extraiga el recogedor
de césped.
de césped cuando lo desplace para evitar
desgastes. • Si hay un triturador y una cuchilla trituradora
instalados, retírelos.
1. Levante el recogedor de césped con el mango del • Cierre la cubierta trasera antes de utilizar el
bastidor. producto. Cuando se utiliza el producto, la hierba
cortada se expulsa por debajo de la cubierta trasera.
2. Utilice el mango del bastidor y el asa de la bolsa al
• Mantenga limpia la cubierta del equipo de corte. La
vaciar el recogedor de césped. (Fig. 36)
acumulación de hierba y suciedad en el interior de
esta cubierta puede reducir el resultado del corte.
Para obtener un buen resultado Consulte la sección Para limpiar la superficie interior
• Use siempre una cuchilla afilada. Un cuchilla roma de la cubierta de corte en la página 137.
proporciona un resultado irregular y la superficie de
corte de la hierba adquiere un tono amarillo. Una
cuchilla afilada también utiliza menos energía que
una cuchilla roma.
• No corte más de ⅓ de la longitud del césped.
Cuando empiece a cortar la hierba, utilice la altura
de corte más alta. Examine el resultado y baje la
altura de corte al nivel que corresponda. Si la hierba
está muy larga, vaya despacio y realice dos pasadas
si es necesario.

Mantenimiento
Introducción Programa de mantenimiento
ADVERTENCIA: Antes de realizar PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el
cualquier trabajo de mantenimiento, debe filtro de aire esté hacia arriba y no contra
leer y entender el capítulo sobre seguridad. el suelo cuando incline el producto. Podría
dañar el motor.
Para todos los trabajos de mantenimiento y reparación
del producto, es necesario realizar una formación Los intervalos de mantenimiento se calculan a partir del
especial. Husqvarna garantiza que los trabajos de uso diario del producto. Los intervalos cambian si el
mantenimiento y reparación sean realizados por producto no se utiliza a diario.
profesionales. Si su distribuidor no es un taller de
servicio, pídale información sobre el taller de servicio Para las tareas de mantenimiento identificadas con un *,
más cercano. consulte las instrucciones de Dispositivos de seguridad
en el producto en la página 131.
Para obtener información detallada, consulte
www.husqvarna.com.

Mantenimiento Cada tempo-


Diario Mensual
rada

Inspección general X

Compruebe el nivel de aceite X

Cambie el aceite (la primera vez a las 5 horas de uso; después,


X
cada 50 h de uso) 99

Limpie el producto X

Inspeccione el equipo de corte X

99 Si se utiliza el producto con una carga pesada o a temperaturas elevadas, sustituya el aceite del motor cada
25 horas.

1924 - 003 - 30.05.2024 135


Mantenimiento Cada tempo-
Diario Mensual
rada

Examine la cubierta de corte * X

Examine la maneta del freno del motor* X

Inspeccione el silenciador* X

Examine la bujía. Limpie o sustituya la bujía si fuese necesario X

Inspección del filtro de aire X

Limpie el filtro de aire 100 X

Sustituya el filtro de aire X

Inspeccione el sistema de combustible X

Limpie las aletas de refrigeración del cilindro X

Inspeccione y ajuste el cable de embrague X

Programa de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento se calculan a partir del


uso diario del producto. Los intervalos cambian si el
producto no se utiliza a diario.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el
filtro de aire esté hacia arriba y no contra Para las tareas de mantenimiento identificadas con un *,
el suelo cuando incline el producto. Podría consulte las instrucciones de Dispositivos de seguridad
dañar el motor. en el producto en la página 131.

Mantenimiento Cada tempo-


Diario Mensual
rada

Inspección general X

Compruebe el nivel de aceite X

Cambie el aceite (la primera vez a las 5 horas de uso; después,


X
cada 50 h de uso) 101

Limpie el producto X

Inspeccione el equipo de corte X

Examine la cubierta de corte * X

Examine de la maneta del freno del motor* X

Inspeccione el silenciador* X

Examine la bujía. Limpie o sustituya la bujía si fuese necesario X

Inspección del filtro de aire X

Limpie el filtro de aire 102 X

Sustituya el filtro de aire X

100 Límpielo con mayor frecuencia en condiciones polvorientas o cuando haya residuos en el aire. Si está muy
sucio, sustituya el filtro de aire.
101 Si se utiliza el producto con una carga pesada o a temperaturas elevadas, sustituya el aceite del motor cada
25 horas.
102 Límpielo con mayor frecuencia en condiciones polvorientas o cuando haya residuos en el aire. Si está muy
sucio, sustituya el filtro de aire.

136 1924 - 003 - 30.05.2024


Mantenimiento Cada tempo-
Diario Mensual
rada

Inspeccione el sistema de combustible X

Limpie las aletas de refrigeración del cilindro X

Inspeccione y ajuste el cable de embrague (LC 151S, LB 251S, LB


X
256SP)

Limpie debajo de la tapa de la transmisión (LB 251S) X

Para realizar una inspección general la transmisión, se pueden causar daños


en la transmisión.
• Asegúrese de que todas las tuercas y los tornillos
del producto estén apretados correctamente. 6. Instale la tapa de la transmisión y apriete los
7 tornillos.
Para limpiar el producto externamente
Para inspeccionar el equipo de corte
• Use un cepillo para retirar las hojas, la hierba y la
suciedad.
ADVERTENCIA: Para evitar el
• Asegúrese de que la toma de aire de la parte arranque accidental, desconecte el cable de
superior del motor no esté obstruida. encendido de la bujía.
• No utilice un equipo de limpieza a alta presión para
limpiar el producto.
• Si utiliza agua para limpiar el producto, no dirija el ADVERTENCIA: Utilice guantes
chorro directamente sobre el motor. protectores cuando realice el mantenimiento
del equipo de corte. La cuchilla está muy
Para limpiar la superficie interior de la afilada y se pueden producir cortes con
cubierta de corte mucha facilidad.

1. Vacíe el depósito de combustible. 1. Inspeccione el equipo de corte para comprobar


2. Incline el producto. Asegúrese de que la bujía si presenta daños o grietas. Sustituya siempre un
apunta hacia arriba. equipo de corte dañado.
2. Inspeccione la cuchilla para comprobar si está
PRECAUCIÓN: Si el producto se dañada o roma.
pone con el filtro de aire hacia abajo, el
motor puede dañarse. Nota: Después de afilar la cuchilla, es necesario
equilibrarla. El afilado, la sustitución y el equilibrado de
3. Limpie la superficie interior de la cubierta de corte
la cuchilla deben realizarse en un centro de servicio.
con una manguera de agua.
Si choca con un obstáculo que haga que el producto
Limpieza debajo de la tapa de la se pare, sustituya la cuchilla dañada. Lleve el producto
a un centro de servicio, donde estimarán si la cuchilla
transmisión (LB 251S) puede afilarse o debe sustituirse.
1. Vacíe el depósito de combustible.
2. Incline el producto. Asegúrese de que la bujía Sustitución de la cuchilla
apunta hacia arriba. 1. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera. (Fig.
38)
PRECAUCIÓN: Si el producto se 2. Retire el tornillo y la arandela de presión de la
pone con el filtro de aire hacia abajo, el
cuchilla.
motor puede dañarse.
3. Extraiga la cuchilla.
3. Retire los 7 tornillos. (Fig. 37)
4. Examine el soporte de la cuchilla y el tornillo de la
4. Extraiga la tapa de la transmisión. cuchilla para comprobar si presentan daños.
5. Limpie la superficie con un cepillo. 5. Inspeccione el eje del motor para asegurarse de que
no está doblado.
6. Cuando instale la nueva cuchilla, colóquela con los
PRECAUCIÓN: Si se acumula extremos en ángulo en dirección a la cubierta del
agua o suciedad debajo de la tapa de equipo de corte. (Fig. 39)

1924 - 003 - 30.05.2024 137


7. Asegúrese de que la cuchilla quede alineada con el 5. Incline el producto y drene el aceite del motor
centro del eje del motor. del depósito de aceite con una bomba de aceite
8. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera. (accesorio).
Coloque la arandela de presión, y apriete el tornillo y 6. Llene el depósito con aceite de motor nuevo del tipo
la arandela a un par de 43 – 47 Nm. (Fig. 40) recomendado en Datos técnicos en la página 142.
9. Mueva la cuchilla en distintas direcciones 7. Compruebe el nivel de aceite. Consulte Para realizar
manualmente y compruebe que gira libremente. una comprobación del nivel de aceite en la página
138.
ADVERTENCIA: Utilice guantes
de protección de alta resistencia. La Mantenimiento de la bujía
cuchilla está muy afilada y se pueden
producir cortes con mucha facilidad. PRECAUCIÓN: Utilice siempre el tipo
de bujía recomendado. El uso de un tipo de
10. Arranque el producto para hacer una prueba de bujía incorrecto puede causar averías en el
la cuchilla. Si la cuchilla no está correctamente producto.
fijada, se producirán vibraciones en el producto o el
resultado del corte no será satisfactorio.
• Examine la bujía si el motor tiene poca potencia, no
Para realizar una comprobación del es fácil de arrancar o no funciona correctamente al
régimen de ralentí.
nivel de aceite • Para reducir la suciedad en los electrodos de la
bujía, siga estas instrucciones:
PRECAUCIÓN: Un nivel de aceite a) Asegúrese de que el régimen de ralentí está bien
demasiado bajo puede causar daños en el ajustado.
motor. Compruebe el nivel de aceite antes
b) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea
de arrancar el producto.
correcta.
c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
1. Coloque el producto sobre una superficie nivelada.
• Si la bujía está sucia, límpiela y asegúrese de que
2. Retire el tapón del depósito de aceite con la varilla la distancia entre los electrodos sea la correcta,
de nivel acoplada. consulte Datos técnicos en la página 142. (Fig. 42)
3. Limpie el aceite de la varilla de nivel de aceite. • Sustituya la bujía si fuese necesario.
4. Introduzca la varilla de nivel totalmente en el
depósito de aceite para obtener un resultado Filtro de aire
correcto del nivel de aceite. Un filtro de aire sucio puede provocar daños en el motor
5. Quite la varilla de nivel. o que este no funcione correctamente. En condiciones
polvorientas, realice el mantenimiento del filtro de aire
6. Compruebe el nivel de aceite que indica la varilla de
con mayor frecuencia. Consulte Mantenimiento en la
nivel.
página 135 para obtener información sobre cuándo
7. Si el nivel de aceite es bajo, llene con aceite de cambiar el filtro de aire.
motor y vuelva a comprobar el nivel de aceite.

Sustitución del aceite del motor Nota: Sustituya siempre el filtro de aire si está
dañado.

ADVERTENCIA: El aceite del motor


está muy caliente inmediatamente después
Extracción e instalación del filtro de aire
de apagar el motor. Deje que el motor se
enfríe antes de vaciar el aceite del motor.
Si derrama aceite del motor y entra en
ADVERTENCIA: Utilice guantes
contacto con la piel, lávese con agua y protectores.
jabón.
1. Presione las fijaciones de la tapa del filtro de aire.
(Fig. 41) 2. Retire con cuidado la tapa del filtro de aire (A) del
motor.
1. Ponga el producto en funcionamiento hasta que el
depósito de combustible se vacíe. 3. Retire el filtro de aire (B). (Fig. 43)
2. Quite el cable de encendido de la bujía. 4. Compruebe si el filtro de aire está dañado. Sustituya
el filtro de aire si está dañado.
3. Retire el tapón del depósito de aceite.
5. Limpie y examine el filtro de aire. Consulte la
4. Coloque un recipiente debajo del producto para
sección Limpieza del filtro de aire en la página 139.
recoger el aceite del motor.

138 1924 - 003 - 30.05.2024


6. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en Para inspeccionar el sistema de
el orden inverso.
combustible
Limpieza del filtro de aire
• Examine el tapón del depósito de combustible y la
Un filtro de aire sucio puede provocar daños en el motor junta del tapón para comprobar que no presenten
o que este no funcione correctamente. En condiciones daños.
de trabajo con mucho polvo, realice el mantenimiento • Examine la manguera de combustible para
del filtro de aire con más frecuencia. asegurarse de que no haya fugas. Si la manguera
Consulte Mantenimiento en la página 135 para obtener de combustible está dañada, lleve el producto a un
taller de servicio para sustituirla.
información sobre cuándo cambiar el filtro de aire.
1. Retire la cubierta del filtro de aire y extraiga el filtro Ajuste del cable del embrague (LC
de aire. 151S, LB 251S, LB 256SP)
2. Limpie el filtro golpeándolo suavemente contra una
superficie plana. Para limpiar el filtro, no utilice En las situaciones siguientes, es necesario reducir la
nunca disolventes con petróleo, como el queroseno, longitud del cable del embrague:
ni aire comprimido. • La transmisión de las ruedas no engrana cuando se
tira del mango de transmisión o de la palanca de
Nota: Los filtros de aire utilizados durante mucho control de régimen.
tiempo no se pueden limpiar por completo. Sustituya • El producto se mueve lentamente con la transmisión
el filtro de aire con regularidad. Un filtro de aire de las ruedas engranada.
dañado debe cambiarse siempre.
En las situaciones siguientes, es necesario alargar la
3. Cuando monte el filtro de aire, asegúrese de que longitud del cable del embrague:
quede totalmente sellado en su soporte.
• El producto se mueve sin que la transmisión de las
Comprobación del deflector de ruedas esté engranada.

descarga lateral • Ajuste del cable del embrague:


a) Para reducir la longitud del cable del embrague,
El deflector de descarga lateral está sujeto a la abertura
gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda.
de descarga lateral del producto. Reduce el riesgo de
expulsión de objetos en dirección al usuario. b) Para alargar la longitud del cable del embrague,
gire el tornillo de ajuste hacia la derecha. (Fig.
1. Asegúrese de que el deflector de descarga lateral no 44)
esté dañado.
Si el producto continúa sin funcionar de manera
2. Examine el deflector de descarga lateral. Asegúrese satisfactoria después del ajuste, póngase en contacto
de que no ve daños, como alguna grieta o que con el distribuidor.
alguno de los muelles que empujan la puerta para
cerrarla esté roto.
3. Sustituya el deflector de descarga lateral o los
muelles en caso de estar dañados.

1924 - 003 - 30.05.2024 139


Resolución de problemas del motor

Problema Causa posible Solución

El motor no arranca. El cable de encendido no está conecta- Conecte el cable de encendido a la bu-
do correctamente. jía.

El depósito de combustible está vacío. Llene el depósito de combustible con el


tipo de combustible adecuado.

El combustible es antiguo. Drene el depósito de combustible y el


carburador. Reposte con gasolina nue-
va.

Hay suciedad en el carburador o la tube- Limpie el carburador, la tubería de com-


ría de combustible. bustible o ambos.

La bujía está dañada. Ajuste la distancia entre los electrodos y


limpie o sustituya la bujía.

Hay combustible en la bujía. Limpie la bujía.

El motor no para. El mecanismo de parada no funciona co- Desconecte el cable de encendido de la


rrectamente. bujía. Lleve el producto a un taller de
servicio autorizado para su reparación.

El motor no funciona correcta- El cable de encendido no está conecta- Conecte el cable de encendido a la bu-
mente. do correctamente. jía.

Hay suciedad en la tubería de combusti- Limpie la tubería de combustible. Llene


ble o el combustible ha caducado. el depósito de combustible con combus-
tible nuevo del tipo correcto.

Hay una obstrucción en el tapón del de- Limpie el tapón del depósito de combus-
pósito de combustible. tible.

Hay agua o suciedad en el sistema de Vacíe el depósito de combustible. Llene


combustible. el depósito de combustible con combus-
tible nuevo del tipo correcto.

El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire.

Es necesario ajustar el carburador. Lleve el carburador a un taller de servi-


cio para que lo ajusten.

El motor se calienta demasia- El nivel de aceite del motor es demasia- Reponga con aceite de motor.
do. do bajo.

El caudal de aire no es suficiente. Limpie el filtro de aire y la carcasa del


filtro de aire.

Es necesario ajustar el carburador. Lleve el carburador a un taller de servi-


cio para que lo ajusten.

Se produce un fallo de encen- La distancia entre los electrodos de la Ajuste la distancia entre los electrodos.
dido en el motor cuando fun- bujía es demasiado corta.
ciona a régimen alto.

140 1924 - 003 - 30.05.2024


Problema Causa posible Solución

El motor emite ruidos extra- Tipo de gasolina incorrecto. Drene el depósito de combustible y el
ños con una carga normal. carburador. Reposte con gasolina nue-
va. Consulte Repostaje de combustible
en la página 133. Si el problema persis-
te, póngase en contacto con su taller de
servicio más cercano.

El motor no funciona correcta- La bujía está sucia o defectuosa, o la Ajuste la distancia entre los electrodos o
mente al ralentí. distancia entre los electrodos es dema- sustituya la bujía.
siado grande.

Es necesario ajustar el carburador. Ajuste el carburador.

El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire.

Transporte, almacenamiento y eliminación


Transporte y almacenamiento
• Para el transporte y almacenamiento del producto
y del combustible, asegúrese de que no haya
fugas ni humos. Las chispas o llamas abiertas,
por ejemplo, de dispositivos eléctricos o calderas,
pueden producir un incendio.
• Use siempre recipientes homologados para el
transporte y almacenamiento de combustible.
• Vacíe el depósito de combustible antes de poner
el producto en almacenamiento durante un largo
periodo de tiempo. Deseche el combustible en una
ubicación adecuada para su eliminación.
• Asegure el producto durante el transporte para evitar
daños y accidentes.
• Mantenga el producto en un área cerrada para
impedir el acceso a niños o personas no
autorizadas.
• Mantenga el producto en un lugar seco y al abrigo
de las heladas.

Eliminación
• Respete los requisitos de reciclaje locales y las
normas aplicables.
• Deseche todos los productos químicos, como el
aceite de motor o el combustible, en un centro
de servicio o una ubicación adecuada para su
eliminación.
• Cuando ya no use el producto, envíelo a un
distribuidor Husqvarna o deséchelo en un punto de
reciclaje.

1924 - 003 - 30.05.2024 141


Datos técnicos

Datos técnicos

LC 151 LC 151S

Motor

Marca Husqvarna Husqvarna

Tipo de motor Monocilíndrico, 4 tiempos, Monocilíndrico, 4 tiempos,


refrigeración forzada por refrigeración forzada por
aire, OHV aire, OHV

Cilindrada, cm3 166 166

Velocidad, r/min 2800 2800

Potencia nominal del motor, kW103 2,7 2,7

Sistema de encendido

Bujía Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

Distancia entre electrodos, mm 0,7–0,8 0,7–0,8

Sistema de combustible y lubricación

Tipo de lubricación del motor Salpicadura Salpicadura

Capacidad del depósito de combustible, litros 1,0 1,0

Capacidad del depósito de aceite, litros 0,5 0,5

Aceite del motor104 SAE 30 SAE 30

Peso

Con los depósitos vacíos, kg 29,9 31,6

Emisiones de ruido 105

Nivel de potencia acústica medida, dB( A) 97 97

Nivel de potencia acústica garantizado, LWA dB(A) 98 98

Niveles acústicos 106

Nivel de presión sonora en el oído del usuario, dB(A) 85 85

103 La potencia de salida del motor indicada es la potencia neta media (a la velocidad especificada) de un motor
de producción típico para el modelo de motor conforme a la norma SAE J1349 / ISO1585. Los motores
fabricados en serie podrían presentar valores diferentes. La potencia de salida real del motor instalado en
el producto final dependerá de la velocidad de funcionamiento, las condiciones medioambientales y otros
valores.
104 Si utiliza aceite SAE-30 a temperaturas inferiores a +5 °C, existe el riesgo de que no lubrique el motor
correctamente. Esto puede ocasionar daños en el motor. Consulte la sección Sustitución del aceite del motor
en la página 138 para saber cuál es el aceite correcto para temperaturas bajas.
105 Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva 2000/14/CE.
106 Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica)
de 1,2 dB (A).

142 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S

Niveles de vibraciones 107

Vibración en el manillar, m/s2 8,5 8,5

Equipo de corte

Altura de corte, mm 25-75 25-75

Anchura de corte, mm 510 510

Sistema de corte Recogedor/BioClip®/des- Recogedor/BioClip®/des-


carga lateral carga lateral

Cuchilla estándar Recogedor 598562601 Recogedor 598562601

Cuchilla auxiliar Triturador 597683901 Triturador 597683901

Capacidad del recogedor de césped, litros 65 65

Transmisión

Velocidad de movimiento, km/h – 3,6

Datos técnicos

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Motor

Marca Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Tipo de motor Monocilíndrico, 4 Monocilíndrico, 4 Monocilíndrico, 4 Monocilíndrico, 4


tiempos, refrige- tiempos, refrige- tiempos, refrige- tiempos, refrige-
ración forzada ración forzada ración forzada ración forzada
por aire, OHV por aire, OHV por aire, OHV por aire, OHV

Cilindrada, cm3 166 166 166 166

Velocidad, r/min 2800 2800 2800 2800

Potencia nominal del motor, kW108 2,7 2,7 2,7 2,7

Sistema de encendido

Bujía Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–


7 7 7 7

Distancia entre electrodos, mm 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8

Sistema de combustible y lubricación

Tipo de lubricación del motor Salpicadura Salpicadura Salpicadura Salpicadura

107 Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 0,2
m/s2.
108 La potencia de salida del motor indicada es la potencia neta media (a la velocidad especificada) de un motor
de producción típico para el modelo de motor conforme a la norma SAE J1349 / ISO1585. Los motores
fabricados en serie podrían presentar valores diferentes. La potencia de salida real del motor instalado en
el producto final dependerá de la velocidad de funcionamiento, las condiciones medioambientales y otros
valores.

1924 - 003 - 30.05.2024 143


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Capacidad del depósito de combusti- 1,0 1,0 1,0 1,0


ble, litros

Capacidad del depósito de aceite, li- 0,5 0,5 0,5 0,5


tros

Aceite del motor109 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE HusqvarnaSAE
30 30 30 30

Peso

Con los depósitos vacíos, kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Emisiones de ruido 110

Nivel de potencia acústica medida, 97 97 95 98


dB( A)

Nivel de potencia acústica garantiza- 98 98 96 98


do, LWA dB(A)

Niveles acústicos 111

Nivel de presión sonora en el oído 85 85 82 88


del usuario, dB(A)

Niveles de vibraciones 112

Vibración en el manillar, m/s2 8,5 8,5 4,7 7,5

Equipo de corte

Altura de corte, mm 25-75 25-75 25-75 25-75

Anchura de corte, mm 510 510 510 560

Sistema de corte Recogedor/Bio- Recogedor/Bio- BioClip®/descar- BioClip®/descar-


Clip®/descarga Clip®/descarga ga lateral ga lateral
lateral lateral

Cuchilla estándar Recogedor Recogedor Triturador Triturador


598562601 598562601 597683901 598563601

Cuchilla auxiliar Triturador Triturador – –


597683901 597683901

Capacidad del recogedor de césped, 65 65 – –


litros

Transmisión

Velocidad de movimiento, km/h – 3,6 4,0 3,6

109 Si utiliza aceite SAE-30 a temperaturas inferiores a +5 °C, existe el riesgo de que no lubrique el motor
correctamente. Esto puede ocasionar daños en el motor. Consulte la sección Sustitución del aceite del motor
en la página 138 para saber cuál es el aceite correcto para temperaturas bajas.
110 Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva 2000/14/CE.
111 Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica)
de 1,2 dB (A).
112 Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 0,2
m/s2.

144 1924 - 003 - 30.05.2024


Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:

Descripción Cortacésped

Marca Husqvarna

Tipo/Modelo LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Identificación Números de serie a partir del año 2022

Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:

Norma Descripción

2006/42/CE "relativa a las máquinas"

2014/30/UE "relativa a la compatibilidad electromagnética"

2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno"

"relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos


2011/65/UE
eléctricos y electrónicos"

Y que se aplican las especificaciones técnicas


o los estándares siguientes: EN ISO 5395-1:2013/
A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN
ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
Organismo notificado: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden ha certificado la conformidad con la Directiva
del Consejo 2000/14/CE, Procedimiento de evaluación
de conformidad: Anexo VI.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte Datos técnicos en la página 142.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, director de desarrollo/productos para


jardín de Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica

1924 - 003 - 30.05.2024 145


Sisukord
Sissejuhatus............................................................... 146 Mootori tõrkeotsing..................................................... 156
Ohutus........................................................................ 147 Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine.............157
Kokkupanek................................................................ 150 Tehnilised andmed..................................................... 158
Töö..............................................................................150 Vastavusdeklaratsioon................................................161
Hooldamine.................................................................152

Sissejuhatus
Toote kirjeldus Kasutusotstarve
Tooteks on lükatav ja pöörlev muruniiduk. Kinnitage Kasuta toodet muru pügamiseks. Ära kasuta toodet
tootele LC 151, LC 151S rohu kogumiseks rohukogur. muude tööde tegemiseks.
Kinnitage rohu külgväljaviske väljaviske suunaja.
Kinnitage tootele LC 151, LC 151S multšimiskomplekt,
et lõigata rohi väetiseks.

Toote tutvustus
(Joon. 1) 11. Summuti
1. Juhtraud 12. Süüteküünal
2. Mootori pidurikäepide 13. Karburaator
3. Veo käepide (LC 151S) 14. Kütusepaagi kork
4. Käivitusnööri käepide 15. Sümbolid
5. Tagumine kate (LC 151, LC 151S) 16. Lõikekorpus
6. Rohukogur (LC 151, LC 151S) 17. Õhufilter
7. Käepideme kõrguse seadistamise nupud 18. Külgmine suunaja
8. Lõikekõrguse hoob 19. Multšikork
9. Õlipaagi kork ja mõõtevarras 20. Kasutusjuhend
10. Külgväljaviske kate 21. Multšitera (tarvik)

Toote ülevaade
(Joon. 2) 20. Käivitusnööri käepide
1. Juhtraud 21. Kasutusjuhend
2. Mootori pidurikäepide Sümbolid tootel
3. Veo käepide (LC 151S, LB 256SP)
4. Sõiduhoob (LB 251S) (Joon. 3) HOIATUS! Olge ettevaatlik ja kasutage
5. Tagumine kate (LC 151, LC 151S) toodet õigesti. Toode võib tekitada
6. Rohukogur (LC 151, LC 151S) kasutajale või teistele raske või surmava
kehavigastuse.
7. Käepideme kõrguse seadistamise nupud
8. Lõikekõrguse hoob
(Joon. 4) Enne seadme kasutamist lugege
9. Õlipaagi kork ja mõõtevarras kasutusjuhend põhjalikult läbi ja
10. Külgväljaviske kate veenduge, et kõik juhised oleksid täiesti
11. Summuti arusaadavad.
12. Süüteküünal
13. Karburaator (Joon. 5) Olge ettevaatlik – lenduvate esemete ning
14. Kütusepaagi kork tagasipõrkumise oht.
15. Sümbolid
(Joon. 6) Teised inimesed ja loomad peavad
16. Lõikekorpus
viibima tööalast ohutus kauguses.
17. Õhufilter
18. Külgmine suunaja (Joon. 7) Hoiatus! Hoidke käed ja jalad pöörlevast
19. Multšimiskomplekt (tarvik tootele LC 151, LC 151S) terast eemal.

146 1924 - 003 - 30.05.2024


(Joon. 8) Hoiatus! Hoidke käed ja jalad pöörlevatest käivitage mootorit siseruumis ega suletud
osadest eemal. alal.

(Joon. 9) Enne seadme remontimist või hooldamist (Joon. 15) Kuum pind.
seisake mootor ja eemaldage süütejuhe.
(Joon. 16) Enne toote käivitamist täitke
(Joon. 10) See toode vastab kehtivatele EÜ mootor õliga.
direktiividele.

(Joon. 11) Müraemissioonile viitav keskkonnasilt Märkus: Tootel olevad ülejäänud sümbolid/tähised
vastavalt ELi ja UK direktiividele viitavad teatud ärivaldkondade sertifitseerimisnõuetele.
ja määrustele ja Uus Lõuna-Walesi
õigusaktile „Protection of the Environment Toote kahjustused
Operations (Noise Control) Regulation
2017“. Toote garanteeritud helivõimsuse Me ei vastuta meie tootele tekitatud kahjude eest, kui:
taseme andmed leiate jaotisest Tehnilised
• toodet on valesti parandatud;
andmed lk 158 ja sildilt.
• toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole
tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud;
(Joon. 12) See toode vastab kehtivatele UK
• tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt
direktiividele.
valmistatud või heaks kiidetud;
• toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses
(Joon. 13) Tuleoht.
või volitatud isiku poolt.
(Joon. 14) Ärge hingake sisse heitgaase. Mootori Euro V heitmed
heitgaasid sisaldavad vingugaasi, mis on
lõhnatu, mürgine ja väga ohtlik. Ärge
HOIATUS: Mootori igasugune
modifitseerimine, muutmine või rikkumine
tühistab toote EL-i tüübikinnituse.

Ohutus
Ohutuse määratlused • Seade on ohtlik, kui seda kasutada valesti või
ettevaatamatult. Ohutuseeskirjade eiramine võib
Mõistetega „hoiatus”, „ettevaatust” ja „märkus” juhitakse põhjustada kehavigastuse või surma.
tähelepanu eriti olulistele kohtadele kasutusjuhendis. • Toode tekitab töötades elektromagnetvälja. Teatud
tingimustel võib väli häirida aktiivsete või
HOIATUS: Tähistab kasutusjuhendi passiivsete meditsiiniliste implantaatide tööd.
juhiste eiramise korral kasutaja või Raskete või surmaga lõppevate kehavigastuste ohu
kõrvalseisjate kehavigastuse või surmaga vähendamiseks soovitame meditsiinilisi implantaate
lõppeva õnnetuse ohtu. kasutavatel inimestel pidada enne selle seadme
kasutamist nõu oma arsti ja implantaadi
valmistajaga.
ETTEVAATUST: Tähistab • Olge alati ettevaatlik ja toimige arukalt. Kui te pole
kasutusjuhendi juhiste eiramise korral kindel, kuidas toodet eriolukorras kasutada, lõpetage
seadme, muude esemete või läheduses töö ja pidage enne jätkamist nõu Husqvarna
asuvate objektide kahjustamise ohtu. edasimüüjaga.
• Arvestage, et teiste isikute ja nende varaga seotud
õnnetuste korral kannab vastutust seadme kasutaja.
Märkus: Tähistab antud olukorras vajalikku
lisateavet. • Hoidke seade puhas. Veenduge, et märgid ja
tähised oleksid selgelt loetavad.
• Ärge lubage kellelgi toodet kasutada enne, kui ta on
Üldised ohutuseeskirjad lugenud kasutusjuhendit ja selle sisu endale selgeks
teinud.
• Ärge lubage lastel toodet käsitseda.
HOIATUS: Enne toote kasutamist
• Hoidke lapsed tööalast eemal. Vastutusvõimeline
lugege läbi järgmised hoiatused.
täiskasvanu peab kogu aeg kasutaja juures viibima.

1924 - 003 - 30.05.2024 147


• Ärge lubage kasutusjuhistega mitte tutvunud isikul • Ärge käivitage mootorit suletud ruumis ega
toodet käsitseda. tuleohtlike materjalide lähedal. Mootori heitgaasid on
• Kui seadet kasutab piiratud füüsiliste või vaimsete kuumad ja võivad sisaldada sädemeid, mis võivad
võimetega isik, peab ta olema kogu aeg järelevalve tekitada tulekahju.
all. Vastutusvõimeline täiskasvanu peab kogu aeg • Ärge kasutage toodet enne, kui lõiketera ja katted
kasutaja juures viibima. on õigesti kinnitatud. Valesti kinnitatud lõiketera võib
• Ärge kasutage toodet, kui olete väsinud, haige lahti tulla ja inimesi vigastada.
või tarvitanud alkoholi, narkootikume või ravimeid. • Veenduge, et lõiketera ei puutuks kokku esemetega
Sellel on negatiivne mõju teie nägemisele, (nt kivide ja juurtega). See võib lõiketera kahjustada
tähelepanuvõimele, liikumisele ja otsustamisvõimele. ja põhjustada mootori võlli väändumist. Paindega
• Ärge kasutage toodet, mis on kahjustatud või mis ei telg põhjustab tugevat vibratsiooni ja suurt lõiketera
tööta korralikult. lahtitulemise ohtu.
• Ärge muutke seadet, nii et see ei vasta enam tehase • Kui lõiketera puutub kokku mõne esemega või
originaalmudelile; ärge kasutage seadet, kui arvate, esineb vibratsioon, peatage toode viivitamatult.
et seda on muutnud keegi teine. Lahutage süüteküünla süütejuhe. Kontrollige toodet
• Ära muuda mootori kiiruse regulaatori seadistust. kahjustuste suhtes. Parandage kahjustused või
laske toodet remontida volitatud hooldustöökojas.
Tööala ohutus • Kui mootor töötab, ärge kinnitage mootori
pidurikäepidet käepidemele jäädavalt.
• Asetage toode stabiilsele ja tasasele pinnale ning
HOIATUS: Enne seadme kasutamist käivitage see. Veenduge, et lõiketera ei puutuks
lugege läbi järgnevad hoiatused. vastu maad ega muid esemeid.
• Olge toote kasutamisel alati toote taga.
• Enne toote kasutamist eemaldage tööalalt oksad ja • Toote kasutamisel hoidke mõlema käega
kivid. käepidemest ja kõik toote rattad maas. Hoidke käed
• Lõikeosaga kokku puutuvad esemed võivad õhku ja jalad liikuvatest teradest eemal.
paiskuda ning inimesi vigastada ja esemeid • Kui mootor on käivitatud, ärge kallutage toodet.
kahjustada. Juuresolijad ja loomad peavad viibima
• Olge toote tagasisuunas tõmbamisel ettevaatlik.
tootest ohutus kauguses.
• Kui mootor on käivitatud, ärge tõstke toodet. Kui
• Ärge kasutage toodet halva ilmaga, näiteks udu,
teil on vaja toodet tõsta, seisake esmalt mootor ja
vihma, tugeva tuule, tugeva pakase ja pikseohu
lahutage süütejuhe süüteküünlast.
korral. Toote kasutamine halva ilma ning niiskete ja
märgade tingimuste korral on väsitav. Halb ilm võib • Ärge kõndige toote kasutamise ajal tagurpidi.
põhjustada ohtlikke tingimusi (nt libedaid pindu). • Seisake mootor, kui liigute alal, kus pole muru,
• Suhtuge tähelepanelikult inimestesse, esemetesse näiteks kruusast, kivist ja asfaldist teedel.
ja olukordadesse, mis võivad takistada toote ohutut • Ärge lükake toodet joostes, kui mootor on käivitatud.
kasutamist. Toote kasutamise ajal kõndige.
• Olge ettevaatlik takistuste (nt juurte, kivide, oksade, • Enne lõikamiskõrguse muutmist seisake mootor.
aukude ja kraavide) suhtes. Kõrge rohi võib peita Ärge tehke seadistusi, kui mootor töötab.
takistusi. • Ärge laske toodet silmist, kui mootor töötab. Seisake
• Muru niitmine kallakutel võib olla ohtlik. Ärge mootor ja veenduge, et lõikeosa ei pöörleks.
kasutage toodet alal, mille kalle ületab 15°.
• Kasutage toodet kallakul risti liikudes. Ärge liikuge Ohutusjuhised kasutamisel
üles ja alla.
Isikukaitsevahendid
• Olge ettevaatlik varjatud nurkade ja vaatevälja
varjavate esemete läheduses.

Tööohutus HOIATUS: Enne seadme kasutamist


lugege läbi järgnevad hoiatused.

HOIATUS: Enne seadme kasutamist • Isikukaitsevarustus ei välista täielikult kehavigastuste


lugege läbi järgnevad hoiatused. ohtu, kuid vähendab õnnetusjuhtumi korral
kehavigastuse raskusastet. Õige varustuse
valimiseks pöörduge edasimüüja poole.
• Kasutage seda toodet ainult muru niitmiseks. Muude
toimingute tegemiseks toodet kasutada ei tohi. • Kui müratase ületab 85 dB, kandke kuulmiskaitseid.
• Kasutage isikukaitsevahendeid. Vt jaotist • Kandke vastupidavaid saapaid või jalatseid, mis on
Isikukaitsevahendid lk 148. libisemiskindlad. Ärge kandke avatud jalatseid ega
olge paljajalu.
• Veenduge, et teate, kuidas hädaolukorras mootorit
kiiresti seisata. • Kandke tugevaid pikki pükse.

148 1924 - 003 - 30.05.2024


• Vajaduse korral kandke kaitsekindaid, näiteks Summuti kontrollimine
lõikeosa kinnitades, kontrollides või puhastades.
• Kontrollige summutit regulaarselt ning veenduge, et
Toote ohutusseadised see oleks õigesti kinnitatud ja kahjustamata.

Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel


HOIATUS: Enne toote kasutamist
lugege läbi järgmised hoiatused. HOIATUS: Enne seadme kasutamist
lugege läbi järgnevad hoiatused.
• Ärge kasutage toodet, mille ohutusseadmed on
kahjustatud või ei tööta korralikult.
• Ärge käivitage toodet, kui toote pinnale on sattunud
• Kontrollige ohutusseadiseid regulaarselt. Kui kütust või mootoriõli. Eemaldage kütus/õli toote
ohutusseadmed on kahjustatud või ei tööta pinnalt ja laske tootel kuivada.
korralikult, pöörduge Husqvarnahooldustöökoja
• Kui kütus satub rõivastele, siis vahetage kohe riideid.
poole.
• Vältige kütuse sattumist nahale, see võib põhjustada
• Ärge muutke ohutusseadmeid.
kehavigastusi. Kui kütus satub kehale, puhastage
piirkond seebi ja veega.
Lõikeosa katte kontrollimine
• Ärge käivitage toodet, kui mootor lekib. Kontrollige
Lõikeosa kate vähendab toote vibratsiooni ja lõiketerast regulaarselt mootori lekkekindlust.
tingitud vigastuste ohtu. • Olge kütuse käsitsemisel ettevaatlik. Kütus on
• Kontrollige lõikeosa kahjustuste (nt pragude) suhtes. tuleohtlik ja kütuse aurud on plahvatusohtlikud ning
võivad põhjustada kehavigastusi või surma.
Mootori pidurikäepide kontrollimine • Ärge hingake sisse kütuseaure, see võib põhjustada
kehavigastuse. Tagage piisav õhuvahetus.
Mootori pidurikäepideme abil saab mootori seisata. • Ärge suitsetage kütuse ega mootori läheduses.
Mootori pidurikäepideme vabastamisel mootor seiskub. • Ärge asetage kuumi esemeid kütuse ega mootori
• Käivitage mootor ja vabastage seejärel mootori lähedusse.
pidurikäepide. Kui mootor kolme sekundi jooksul ei • Ärge tankige kütust, kui mootor töötab.
seisku, laste mootorpidurit reguleerida Husqvarna • Enne tankimise alustamist veenduge, et mootor
volitatud hooldustöökojas. (Joon. 17) oleks külm.
• Enne tankimise alustamist avage aeglaselt
Tagumise katte kontrollimine kütusepaagi kork ja laske survel alaneda.
Tagumine deflektor vähendab esemete kasutaja suunas • Ärge tankige mootorit siseruumis. Ebapiisav
paiskumise ohtu. õhuvahetus võib põhjustada lämbumisest või
vingugaasimürgistusest tingitud kehavigastuse või
• Veenduge, et tagumine kate oleks kahjustamata. surma.
• Veenduge, et tagumise katte sulgurvedrud oleksid • Pingutage kütusepaagi korki korralikult. Pingutamata
terved. kütusepaagi kork põhjustab tuleohtu.
• Purunenud vedrud ja kahjustatud osad tuleb välja • Enne käivitamist viige toode vähemalt 3 m
vahetada. kaugusele kohast, kus toimus kütusepaagi täitmine.
• Veenduge, et tagumine kate liiguks hingedel • Ärge täitke kütusepaaki täielikult. Soojuse mõjul
sujuvalt. kütus paisub. Jätke kütusepaagi ülaserva vaba
ruumi.
Summuti
Summuti ülesandeks on hoida müratase võimalikult
Ohutusjuhised hooldamisel
madalal ja suunata mootori heitgaasid kasutajast
eemale.
HOIATUS: Enne seadme kasutamist
Ärge kasutage toodet, kui summuti puudub või on lugege läbi järgnevad hoiatused.
kahjustatud. Kahjustatud summuti tõstab mürataset ja
suurendab tulekahju ohtu. • Mootori heitgaasid sisaldavad vingugaasi: lõhnatut,
mürgist ja väga ohtlikku gaasi. Ärge käivitage
HOIATUS: Seadme töötamise ajal mootorit siseruumis ega suletud alal.
ja vahetult pärast töötamist ning mootori • Enne toote hooldamist seisake mootor ja eemaldage
tühikäigul töötamise ajal on summuti väga süüteküünla süütejuhe.
kuum. Tulekahju vältimiseks olge tuleohtlike
• Lõikeosa hooldamisel kandke kaitsekindaid.
materjalide ja/või aurude läheduses väga
Lõiketera on väga terav ja võib kergesti põhjustada
ettevaatlik.
lõikevigastusi.

1924 - 003 - 30.05.2024 149


• Tootja heakskiiduta tarvikud ja muudatused toote • Hooldage toodet ainult selle kasutusjuhendi järgi.
juurest võivad põhjustada tõsiseid kehavigastusi Muid hooldustöid tuleb lasta teha Husqvarna
või surma. Ärge muutke toodet. Kasutage tootja heakskiiduga hooldustöökojas.
heakskiidetud tarvikuid. • Laske toodet regulaarselt hooldada Husqvarna
• Kui toodet regulaarselt ja õigesti ei hooldata, heakskiiduga hooldustöökojas.
suureneb oht, et toode saab kahjustada ja võib • Asendage kahjustatud, kulunud ja katkised osad.
kedagi vigastada.

Kokkupanek
Sissejuhatus 4. Liigutage nuppusid üles käepideme suunas, kuni
need peatuvad ja kostub klõpsatus. (Joon. 21)
HOIATUS: Enne seadme 5. Keerake nupud korralikult kinni.
kokkupanemist lugege põhjalikult läbi
ohutust puudutav jaotis. Muruniiduki seadmine
transportasendisse
HOIATUS: Enne seadme 1. Keerake alumised hoovad lahti.
kokkupanemist eemaldage süüteküünala 2. Liigutage nupud toote vasakul ja paremal küljel
juhe süüteküünla küljest. olevatesse soonetesse. (Joon. 20)
3. Keerake käepide ettepoole. (Joon. 22)
Käepideme kokkupanek
Toote seadmine tööasendisse
1. Lükka kruvi (A) läbi käepideme (B), plastseibi (C) ja
käepideme tugikronsteini (D). (Joon. 18) 1. Pöörake käepide püstasendisse. (Joon. 23)
2. Keera mutter (E) täiesti kinni. 2. Liigutage nuppusid üles käepideme suunas, kuni
need peatuvad ja kostub klõpsatus. (Joon. 21)
3. Lükka kruvi (F) läbi seibi (G) ja käepideme
tugikronsteini. (Joon. 19) 3. Keerake nupud korralikult kinni.
4. Keera nupp (H) täiesti kinni. Rohukoguri kokkupanek (LC 151, LC
Käepideme reguleerimine 151S)
1. Keerake alumised hoovad lahti. 1. Kinnitage rohukoguri raam rohukoti külge nii, et koti
jäik osa jääb põhja. Veenduge, et raami käepide
2. Liigutage nupud toote vasakul ja paremal küljel
oleks koti ülaservast eemal. (Joon. 24)
olevatesse soonetesse. (Joon. 20)
2. Kinnitage rohukott klambritega raami külge. (Joon.
3. Reguleerige käepideme kõrgus ühte kahest
25)
võimalikust asendist.

Töö
Sissejuhatus Toote Husqvarna Connect kasutamise
alustamine
HOIATUS: Enne seadme kasutamist 1. Laadige Husqvarna Connect rakendus oma
lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav mobiilsideseadmesse.
jaotis.
2. Registreeruge Husqvarna Connect rakenduses.
3. Toote ühendamiseks ja registreerimiseks järgige
Husqvarna Connect Husqvarna Connect rakenduse juhiseid.
Husqvarna Connect on mobiilsideseadmetele mõeldud
tasuta rakendus. Rakendus Husqvarna Connect annab Enne toote kasutamist
teie Husqvarna tootele lisafunktsionaalsuse: 1. Lugege kasutusjuhend põhjalikult läbi, et kõik
• Täiendav tooteteave. juhised oleksid täiesti arusaadavad.
• Toote osade ja hoolduse alane teave ja abi. 2. Veenduge, et lõikeosa oleks õigesti kinnitatud ja
reguleeritud. Vt jaotist Lõikeosa kontrollimine lk 154.
3. Täitke kütusepaak. Vt jaotist Kütuse tankimine lk
151.

150 1924 - 003 - 30.05.2024


4. Täitke õlipaak ja kontrollide õlitaset. Vt jaotist • Veo vabastamiseks vabastage veo käepide näiteks
Õlitaseme kontrollimine lk 155. siis, kui lähenete takistusele.
• Enne seadme tagasisuunas tõmbamist vabastage
Kütuse tankimine vedu ja lükake seadet umbes 10 cm edasisuunas.
Võimaluse korral kasutage keskkonnasäästlikku
bensiini/alkülaatbensiini. Kui keskkonnasäästlik või
Veo kasutamine ratastel (LB 251S)
alkülaatbensiin pole saadaval, kasutage kvaliteetset • Tõmba juhtkangi käepideme suunas. (Joon. 30)
pliivaba bensiini või pliibensiini, mille oktaaniarv on • Lükka juhtkangi käepidemest eemale, et lahutada
vähemalt 90. veosüsteem, nt kui oled takistuse lähedal.

ETTEVAATUST: Ärge kasutage Märkus: Juhtkang lahutatakse automaatselt, kui


bensiini, mille oktaaniarv on alla 90 RON (87 vabastad mootori piduri käepideme.
AKI). See võib seadet kahjustada.
• Enne toote tõmbamist tagasisuunal, lükka juhtkang
käepidemest eemale ja lükka toodet edasi ligikaudu
1. Surve vabastamiseks avage kütusepaagi kork
10 cm, et veoülekanne täielikult lahutada.
aeglaselt.
2. Lisage kütust aeglaselt kütusenõust. Mahavalgumise Toote seiskamine
korral eemaldage osa kütust lapiga ja laske ülejäänul
ära kuivada. (Joon. 26) • Veo peatamiseks vabastage veojõu käepide.
• Mootori seiskamiseks vabastage mootoripiduri
3. Puhastage kütusepaagi korgi ümbrus.
käepide.
4. Pingutage kütusepaagi korki korralikult. Pingutamata
kütusepaagi kork põhjustab tuleohtu. Seadme seiskamine
5. Enne käivitamist viige toode vähemalt 3 m • Ainult veoülekande seiskamiseks vabasta toote (LC
kaugusele kohast, kus toimus kütusepaagi täitmine. 151S, LB 256SP) veo käepide või toote (LB 251S)
juhtkang.
Lõikamiskõrguse reguleerimine
• Mootori seiskamiseks vabastage mootoripiduri
1. Lõikamiskõrguse suurendamiseks tõmmake käepide.
lõikamiskõrguse hooba tagasisuunas.
2. Lõikamiskõrguse vähendamiseks lükake
Toote kasutamine rohukoguriga (LC
lõikamiskõrguse hooba edasisuunas. (Joon. 27) 151, LC 151S)
ETTEVAATUST: Ärge seadistage HOIATUS: Ärge kasutage toodet, kui
lõikamiskõrgust liiga madalaks. Kui muru rohukogur pole paigaldatud või tagumine
pole tasane, võivad lõiketerad puutuda vastu kate suletud. Vastasel juhul võivad esemed
maad. õhku paiskuda ja kasutajat vigastada.

Toote käivitamine 1. Tõstke tagumine kate üles ja eemaldage multšikork,


kui see on paigaldatud. (Joon. 31)
1. Veenduge, et süütejuhe ja süüteküünal oleksid
2. Paigaldage rohukogur, vt Rohukoguri kokkupanek
omavahel ühendatud.
(LC 151, LC 151S) lk 150.
2. Olge toote taga.
3. Asetage rohukogur kronsteinile.
3. Hoidke mootori pidurikäepidet juhtraua vastas.
4. Vabastage tagumine kate ja laske sel toetuda
(Joon. 28)
rohukoti raami ülaservale. (Joon. 32)
4. Hoidke starteri nööri käepidet paremas käes.
5. Tõmmake starteri nööri väljasuunas, kuni tunnete Toote seadistamine multšimisrežiimile
vastujõudu. (LC 151, LC 151S)
6. Tõmmake hooga, nii et mootor käivitub.
Veenduge, et mootor on välja lülitatud, enne kui
seadistate toote multšimisrežiimi.
HOIATUS: Käivitusnööri ei tohi kerida 1. Tõstke tagumine kate üles ja eemaldage rohukogur,
käe ümber. kui see on paigaldatud.
2. Asetage multšikork väljaviskekanalisse. (Joon. 33)
Veo kasutamine ratastel LC 151S & LB 3. Sulgege tagumine kate ja veenduge, et see on
256SP tihkelt suletud vastu multšikorki.

• Lükake veo käepidet juhtraua suunas. (Joon. 29)

1924 - 003 - 30.05.2024 151


1. Tõstke rohukogur raami käepideme abil üles.
Märkus: Multšimisrežiimi jõudluse suurendamiseks
asendage lõiketera multšitera tarvikuga. Vt jaotist 2. Rohukoguri tühjendamisel kasuta raami käepidet ja
Lõiketera vahetamine lk 154 koti käepidet. (Joon. 36)

Hea tulemuse saavutamiseks


Toote seadistamine külgväljaviske
• Kasutage vahedat lõiketera. Nüri tera annab
režiimile ebaühtlase tulemuse ja muru lõigatud osa muutub
kollaseks. Terav lõiketera on nüri teraga võrreldes
1. Tõstke tagumine kate üles ja eemaldage rohukott
energiasäästlikum.
(kui see on paigaldatud).
• Lõigake kuni pool muru pikkusest. Kui alustate
2. Sulgege tagumine kate ja veenduge, et see on niitmist, alustage kõrgeima lõikamiskõrgusega
tihkelt suletud vastu toodet. Vaadake tulemust ja seadistage lõikamiskõrgus
3. Tõstke väljaviske lukku. (Joon. 34) soovitud madalamale tasemele. Kui rohi on väga
4. Ava külgväljaviskekate ja paigalda külgväljaviske pikk, sõitke aeglaselt ja vajadusel niitke kaks korda.
suunaja tugitihvtidele. (Joon. 35) • Niitke iga kord erinevas suunas, et ära hoida triipude
tekkimist murule.
5. Lase külgväljaviskekattel sulguda vastu
külgväljaviskesuunajat. Veenduge, e • Kergitage tagakaant ja eemaldage rohukogur.
külgväljaviskesuunaja on tugevalt omal kohal, enne • Kui seadmele on paigaldatud multšikork ja
kui alustate tootega tööd. multšimistera, eemaldage need.
• Enne seadme kasutamist sulgege tagumine kate.
Märkus: Külgväljaviske režiimi jõudluse Seadme töötamise ajal väljub lõigatud rohi tagumise
suurendamiseks paigaldage multšikork. (Joon. 33) katte alt.
• Hoidke lõikamiskate puhtana. Lõikekorpuse
siseküljele kogunevad rohujäägid ja mustus võivad
Rohukoguri tühjendamine lõikamistõhusust vähendada. Vt jaotist Lõikekorpuse
sisepinnapuhastamine lk 154.
ETTEVAATUST: Kulumise
vältimiseks tõsta rohukogur liigutamise ajal
üles.

Hooldamine
Sissejuhatus Hooldusskeem
HOIATUS: Enne seadme hooldamist ETTEVAATUST: Toote kallutamisel
lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav veenduge, et õhufilter oleks üleval, mitte
peatükk. vastu maad. Tekib mootori kahjustamise oht.

Seadme hooldamiseks ja remontimiseks on Hooldusintervallide arvutamisel on aluseks võetud toote


vaja erioskusi. Tagame asjatundliku remondi- ja igapäevane kasutamine. Intervallid muutuvad, kui toodet
hooldustöö. Kui edasimüüjal, kellelt toote ostsite, igapäevaselt ei kasutata.
pole hooldustöökoda, küsige neilt teavet lähima
hooldustöökoja kohta. Tärniga (*) tähistatud hooldustööde kohta leiate juhised
peatükist Toote ohutusseadised lk 149.
Lisateavet vt www.husqvarna.com.

Hooldamine Üks kord Üks kord


Igal aastaajal
päevas kuus

Üldkontrolli läbiviimine X

Õlitaseme kontrollimine X

Õlivahetus (esmalt pärast 5 töötundi, seejärel iga kord 50 töötunni


X
järel) 113

113 Kui toode töötab suurtel koormustel või on ümbritsev temperatuur kõrge, siis vaheta mootoriõli iga 25 tunni
järel.

152 1924 - 003 - 30.05.2024


Hooldamine Üks kord Üks kord
Igal aastaajal
päevas kuus

Toote puhastamine X

Lõikeosa kontrollimine X

Kontrollige lõikekatet * X

Kontrollige mootori pidurikäepidet * X

Kontrollige summutit * X

Kontrolli süüteküünalt. Vajaduse korral vaheta süüteküünal välja või


X
puhasta seda.

Õhufiltri kontrollimine X

Puhastage õhufilter. 114 X

Vahetage õhufilter. X

Kütusesüsteemi kontrollimine X

Puhasta silindri jahutusribid. X

Kontrolli ja reguleeri siduritrossi. X

Hooldusskeem Hooldusintervallide arvutamisel on aluseks võetud toote


igapäevane kasutamine. Intervallid muutuvad, kui toodet
igapäevaselt ei kasutata.
ETTEVAATUST: Toote kallutamisel
veenduge, et õhufilter oleks üleval, mitte Tärniga (*) tähistatud hooldustööde kohta leiate juhised
vastu maad. Tekib mootori kahjustamise oht. peatükist Toote ohutusseadised lk 149.

Hooldamine Üks kord Üks kord


Igal aastaajal
päevas kuus

Üldkontrolli läbiviimine X

Õlitaseme kontrollimine X

Õlivahetus (esmalt pärast 5 töötundi, seejärel iga kord 50 töötunni


X
järel) 115

Toote puhastamine X

Lõikeosa kontrollimine X

Kontrollige lõikekatet * X

Kontrollige mootori pidurikäepidet * X

Kontrollige summutit * X

Kontrolli süüteküünalt. Vajaduse korral vaheta süüteküünal välja või


X
puhasta seda.

Õhufiltri kontrollimine X

Puhastage õhufilter. 116 X

114 Tolmuste töötingimuste või lendleva prügi korral puhasta sagedamini. Asenda õhufilter, kui see on väga must.
115 Kui toode töötab suurtel koormustel või on ümbritsev temperatuur kõrge, siis vaheta mootoriõli iga 25 tunni
järel.
116 Tolmuste töötingimuste või lendleva prügi korral puhasta sagedamini. Asenda õhufilter, kui see on väga must.

1924 - 003 - 30.05.2024 153


Hooldamine Üks kord Üks kord
Igal aastaajal
päevas kuus

Vahetage õhufilter. X

Kütusesüsteemi kontrollimine X

Puhasta silindri jahutusribid. X

Kontrolli ja reguleeri siduritrossi tootel (LC 151S, LB 251S, LB


X
256SP)

Puhasta ülekandekatte alust (LB 251S) X

Üldülevaatuse läbiviimine Lõikeosa kontrollimine


• Veenduge, et kõik toote mutrid ja kruvid oleksid
korralikult kinni pingutatud. HOIATUS: Tahtmatu käivitamise
ärahoidmiseks eemaldage süüteküünlalt
Toote välikorpuse puhastamine süütejuhe.

• Eemaldage lehed, muru ja pori harja abil.


• Veenduge, et mootori peal asuv õhuvõtuava oleks HOIATUS: Lõikeosa hooldamisel
takistustest vaba. kandke kaitsekindaid. Lõiketera on väga
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks survepesurit. terav ja võib kergesti põhjustada
• Kui kasutate toote puhastamiseks vett, ärge suunake lõikevigastusi.
vett otse mootorile.
1. Kontrollige lõikeosa kahjustuste ja mõrade suhtes.
Lõikekorpuse sisepinnapuhastamine Kahjustatud lõikeosa tuleb alati välja vahetada.
1. Tühjendage kütusepaak. 2. Kontrollige, kas lõiketera on kahjustatud või nüri.
2. Kalluta toodet. Veendu, et süüteküünal on suunaga
üles.
Märkus: Teritamise järel tuleb lõiketera
tasakaalustada. Lõiketera teritamine, asendamine
ja tasakaalustamine usaldage hooldustehnikule. Kui
ETTEVAATUST: Kui toode on toode põrkub vastu eset, mis põhjustab toote
asetatud selliselt, et õhufilter jääb seiskumise, vahetage välja kahjustatud lõiketera. Laske
allapoole, võib mootor kahjustada saada. hoolduskeskuses hinnata, kas tera saab teritada või
3. Loputage lõikekorpuse sisepinda veega. tuleb see välja vahetada.

Toote (LB 251S)ülekandekatte aluse Lõiketera vahetamine


puhastamine 1. Lukustage lõiketera mõne puuklotsiga. (Joon. 38)
1. Tühjendage kütusepaak. 2. Eemaldage lõiketera polt ja vedruseib.
2. Kalluta toodet. Veendu, et süüteküünal on suunaga 3. Eemaldage lõiketera.
üles.
4. Eemaldage lõiketera tugi ja polt ning kontrollige, kas
esineb kahjustusi.
ETTEVAATUST: Kui toode on
asetatud selliselt, et õhufilter jääb 5. Kontrollige mootori võlli ja veenduge, et see poleks
allapoole, võib mootor kahjustada saada. väändunud.
6. Uue lõiketera kinnitamisel suunake nurksed otsad
3. Eemalda 7 kruvi. (Joon. 37) lõikekorpuse poole. (Joon. 39)
4. Eemalda ülekandekate. 7. Veenduge, et lõiketera ja mootori võlli kese oleksid
5. Puhasta pinda harjaga. kohakuti.
8. Lukustage lõiketera mõne puuklotsiga. Kinnitage
ETTEVAATUST: Vesi või vedruseib ning pingutage polti ja seibi momendiga
saastus ülekandekatte all võib 43 – 47 Nm. (Joon. 40)
põhjustada ülekandele kahjustusi. 9. Keerake tera käega, veendumaks, et see pöörleb
6. Paigalda ülekandekate ja seitse kruvi. vabalt.

154 1924 - 003 - 30.05.2024


• Süüteküünla elektroodidele võõrainete kogunemise
HOIATUS: Kasutage tugevaid ohu vähendamiseks täitke järgmisi juhiseid.
kindaid. Lõiketera on väga terav ja võib
kergesti põhjustada lõikevigastusi. a) Veenduge, et tühikäigu pöörete arv on õigesti
seadistatud.
10. Tera katsetamiseks käivitage toode. Kui tera b) Veenduge, et kütusesegu oleks õige.
on valesti kinnitatud, siis toode vibreerib ja c) Veenduge, et õhufilter oleks puhas.
niitmistulemus pole rahuldav. • Kui süüteküünal on määrdunud, puhastage see ja
kontrollige, kas elektroodide vahe on õige, vt jaotist
Õlitaseme kontrollimine Tehnilised andmed lk 158. (Joon. 42)
• Vajaduse korral vahetage süüteküünal välja.
ETTEVAATUST: Liiga madal õlitase
võib mootorit kahjustada. Enne toote Õhufilter
käivitamist kontrollige õlitaset.
Määrdunud õhufilter võib põhjustada mootorikahjustusi
1. Asetage toode tasasele pinnale. või põhjustada mootori valesti töötamist. Tolmuste
tingimuste korral tehke õhufiltri hooldustöid sagedamini.
2. Eemaldage õlipaagi kork koos kinnitatud Vt jaotisest Hooldamine lk 152 lisateavet, millal
mõõtevardaga. vahetada õhufiltrit.
3. Puhastage mõõtevarras õlist.
4. Õlitaseme õigesti mõõtmiseks asetage mõõtevarras Märkus: Kahjustatud õhufilter tuleb alati välja
täies pikkuses õlipaaki. vahetada.
5. Eemaldage õlivarras.
Toote õhufiltri eemaldamine ja paigaldamine
6. Vaadake mõõtevardalt õlitaset.
7. Kui õlitase on madal, lisage mootoriõli ja kontrollige
õlitaset uuesti.
HOIATUS: Kasuta kaitsekindaid.
Mootoriõli vahetamine
1. Ava klambrid õhufiltri kattel.
HOIATUS: Vahetult pärast mootori 2. Eemalda mootorilt ettevaatlikult õhufitri kate (A).
seiskumist on mootoriõli väga kuum. Enne
mootoriõli väljutamist laske mootoril maha 3. Eemalda õhufilter (B). (Joon. 43)
jahtuda. Kui mootoriõli satub nahale, 4. Veendu, et õhufiltril poleks kahjustusi. Vahetage
puhastage piirkond vee ja seebiga. kahjustatud õhufilter välja.
5. Puhasta ja kontrolli õhufiltrit. Vt jaotist Õhufiltri
(Joon. 41) puhastamine lk 155.
1. Laske tootel töötada, kuni kütusepaak on tühi. 6. Paigalda vastupidises järjestuses.
2. Eemaldage süüteküünlalt süütejuhe.
Õhufiltri puhastamine
3. Eemaldage õlipaagi kork.
Määrdunud õhufilter võib põhjustada mootorikahjustusi
4. Asetage toote alla mõni mahuti, kuhu mootoriõli
või põhjustada mootori valesti töötamist. Tolmuste
saaks valguda.
tingimuste korral tehke õhupuhasti hooldustöid
5. Kallutage toodet või tühjendage õlipaak õlipumba sagedamini.
abil (lisatarvik) mootoriõlist.
Vt jaotisest Hooldamine lk 152 lisateavet, millal
6. Lisage uus mootoriõli, mille tüüpi on soovitatud vahetada õhufiltrit.
jaotises Tehnilised andmed lk 158.
1. Eemaldage õhufiltri kate ja filter.
7. Kontrollige õlitaset. Vt jaotisest Õlitaseme
kontrollimine lk 155. 2. Puhastage filtrit, koputades seda vastu tasast pinda.
Ärge kunagi kasutage filtri puhastamiseks suruõhku
Süüteküünla kontrollimine või petrooleumi sisaldavat lahustit.

ETTEVAATUST: Kasutage alati Märkus: Pikka aega kasutuses olnud õhufiltreid


soovitatud tüüpi süüteküünalt. Vale tüüpi ei saa täielikult puhastada. Vahetage õhufiltrit
süüteküünal võib toodet kahjustada. regulaarselt. Kahjustatud õhufilter tuleb alati
vahetada.
• Kontrollige süüteküünalt, kui mootori võimsus on 3. Kui panete õhufiltrit kokku, siis veenduge, et on
madal, mootor ei käivitu kergesti või ei tööta tihedasti vastu filtrihoidikut.
tühikäigul korralikult.

1924 - 003 - 30.05.2024 155


Külgväljaviskesuunaja kontrollimine • rataste vedu ei rakendu, kui tõmbate veo
käepidemest või pöörlemiskiiruse reguleerimise
Külgväljaviskesuunaja on kinnitatud toote hoovast;
külgväljaviskeavale. See vähendab niiduki kasutaja • kui rataste vedu on rakendatud, liigub toode
suunas paiskuvatest esemetest tingitud ohtu. aeglaselt.
1. Veenduge, et külgväljaviskesuunaja oleks Järgmistes olukordades on vajalik suurendada
kahjustamata. siduritrossi pikkust:
2. Uurige külgväljaviskesuunajat. Veenduge, et sellel
• toode liigub, kui rataste vedu pole rakendatud.
pole kahjustusi, nt mõrad või murdunud vedrud, mis
suruvad luuki kinni. • Siduritrossi reguleerimine.
3. Kui külgväljaviskesuunaja või vedrud on kahjustatud, a) Siduritrossi pikkuse vähendamiseks pöörake
vahetage need välja. reguleerimiskruvi vastupäeva.
b) Siduritrossi pikendamiseks keerake
Kütusesüsteemi kontrollimine reguleerimiskruvi päripäeva. (Joon. 44)
• Kontrollige kütusepaagi korki ja selle tihendit Kui tööde liigub ebarahuldavalt pärast reguleerimist,
kahjustuste suhtes. võtke ühendust hooldustöökojaga
• Kontrollige kütusevoolikut lekete suhtes. Kahjustatud
kütusevoolik laske hooldustöökojas välja vahetada.

Siduritrossi reguleerimine (LC 151S, LB


251S, LB 256SP)
Järgmistes olukordades on vajalik vähendada
siduritrossi pikkust:

Mootori tõrkeotsing

Probleem Võimalik põhjus Lahendus

Mootor ei käivitu. Süütejuhe pole õigesti ühendatud. Ühendage süütejuhe süüteküünlaga.

Kütusepaak on tühi. Täitke kütusepaak õiget tüüpi kütusega.

Kütus on vana. Tühjendage kütusepaak ja karburaator.


Täitke uue bensiiniga.

Karburaatoris või kütusevoolikus on Puhastage karburaator ja/või kütusevoo-


mustus. lik.

Süüteküünal on kahjustatud. Reguleerige elektroodide vahet, puhas-


tage või vahetage välja süüteküünal.

Süüteküünlal on kütus. Puhastage süüteküünal.

Mootor ei seisku. Seiskamismehhanism ei tööta korralikult. Lahutage süüteküünla süütejuhe. Laske


toode remontida volitatud hooldustööko-
jas.

156 1924 - 003 - 30.05.2024


Probleem Võimalik põhjus Lahendus

Mootor ei tööta sujuvalt. Süütejuhe pole õigesti ühendatud. Ühendage süütejuhe süüteküünlaga.

Kütusevoolikus on mustus või kütus on Puhastage kütusevoolik. Lisage kütuse-


otsa saanud. paaki õiget liiki kütust.

Kütusepaagi kork on ummistunud. Puhastage kütusepaagi kork.

Kütusesüsteemis on vesi või mustus. Tühjendage kütusepaak. Lisage kütuse-


paaki õiget liiki kütust.

Õhufilter on määrdunud. Puhastage õhufilter.

Karburaatorit tuleb reguleerida. Laske hooldusesinduses karburaatorit


reguleerida.

Mootor läheb liiga kuumaks. Mootoriõli tase on liiga madal. Lisage mootoriõli.

Õhuvool pole piisav. Puhastage õhufilter ja õhufiltri korpus.

Karburaatorit tuleb reguleerida. Laske hooldusesinduses karburaatorit


reguleerida.

Kui mootor töötab suurel kiiru- Süüteküünla elektroodide vahe on liiga Reguleerige elektroodide vahet.
sel, hakkab see töötakte vahel väike.
jätma.

Normaalkoormuse korral kos- Kasutatakse valet tüüpi bensiini. Tühjendage kütusepaak ja karburaator.
tub mootorist ebatavalist heli. Täitke uue bensiiniga. Vt jaotisest Kütu-
se tankimine lk 151. Probleemi püsimise
korral pöörduge hooldustöökotta.

Mootor ei tööta tühikäigukiiru- Süüteküünal on määrdunud, kahjustatud Reguleerige elektroodi vahet või asenda-
sel sujuvalt. või elektroodide vahe on liga suur. ge süüteküünal.

Karburaatorit tuleb reguleerida. Reguleerige karburaatorit.

Õhufilter on määrdunud. Puhastage õhufilter.

Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine


Transportimine ja hoiustamine Kõrvaldamine
• Toote ja kütuse transportimisel ning hoiustamisel • Järgige kohalikke jäätmekäitluseeskirju ja kehtivaid
veenduge, et puuduvad lekked ja aurud. seadusi.
Elektriseadmetest või boileritest pärit sädemed ja • Kemikaalid (nt mootoriõli ja kütus) kõrvaldage
lahtine leek võivad põhjustada tulekahju. hoolduskeskuses või spetsiaalses jäätmejaamas.
• Kütuse transportimiseks ja hoiustamiseks kasutage • Kui toodet enam ei kasutata, toimetage see
heakskiidetud mahuteid. Husqvarna edasimüüjale või kõrvaldage see
• Toote pikaks ajaks hoiule panemisel tühjendage taaskasutuskeskuses.
eelnevalt kütusepaak. Kõrvaldage kütus spetsiaalses
jäätmejaamas.
• Transportimisel kinnitage toode ohutult, et ära hoida
kahjustusi ja õnnetusi.
• Hoidke toodet lukustatud kohas, kus sellele ei pääse
juurde lapsed ega volitamata isikud.
• Hoidke toodet kuivas kohas, mis ei külmu.

1924 - 003 - 30.05.2024 157


Tehnilised andmed

Tehnilised andmed

LC 151 LC 151S

Mootor

Kaubamärk Husqvarna Husqvarna

Mootori tüüp Ühesilindriline, neljataktili- Ühesilindriline, neljataktili-


ne, sundõhkjahutus, OHV ne, sundõhkjahutus, OHV

Silindrimaht, cm3 166 166

Kiirus, p/min 2800 2800

Mootori nimivõimsus, kW117 2,7 2,7

Süütesüsteem

Süüteküünal Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

Elektroodide vahe, mm 0,7–0,8 0,7–0,8

Kütuse-/määrimissüsteem

Mootori määrimistüüp Pritse Pritse

Kütusepaagi maht, liitrit 1,0 1,0

Õlipaagi maht, liitrit 0,5 0,5

Mootoriõli118 SAE 30 SAE 30

Mass

Tühjade paakidega, kg 29,9 31,6

Müraemissioon 119

Müravõimsustase, mõõdetud, dB(A) 97 97

Müravõimsustase, garanteeritud LWA dB(A) 98 98

Müratase 120

Helirõhutase kasutaja kõrva juures, dB(A) 85 85

Vibratsioonitase 121

117 Mootori näidatud võimsusklass on antud mootorimudeli järgi toodetud tüüpmootori keskmine netovõimsus
(kindla pöörete arvu juures), mõõdetud vastavalt SAE standardile J1349/ISO1585. Masstoodangust tulnud
mootoritel võib see väärtus pisut erineda. Tootele paigaldatud mootori tegelik võimsus oleneb töökiirusest,
keskkonnatingimustest ja muudest teguritest.
118 Kui kasutakse SAE-30 õli madalamal temperatuuril kui +5 °C, siis on oht, et see ei määri mootorit piisavalt.
See võib kahjustada mootorit. Vt jaotisest Mootoriõli vahetamine lk 155, milline on õige õli madalal tempera-
tuuril.
119 Müraemissioon ümbritsevasse keskkonda, mõõdetud helivõimsuse tasemena (LWA) vastavalt EÜ direktiivile
2000/14/EÜ
120 Müra rõhutaseme kohta toodud andmete statistiline dispersioon (standardhälve) on 1,2 dB(A).
121 Vibratsioonitaseme kohta toodud andmete tüüpiline statistiline dispersioon (standardhälve) on 0,2 m/s2.

158 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S

Käepideme vibratsioonitase, m/s2 8,5 8,5

Lõikeosa

Lõikekõrgus, mm 25-75 25-75

Lõikamislaius, mm 510 510

Lõikesüsteem Komplekt / BioClip® / külg- Komplekt / BioClip® / külg-


väljavise väljavise

Lõiketera – standard Komplekt 598562601 Komplekt 598562601

Lõiketera – lisatarvik Multš 597683901 Multš 597683901

Rohukoguri maht liitrites 65 65

Ajam

Iseliikumiskiirus, km/h – 3,6

Tehnilised andmed

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Mootor

Kaubamärk Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Mootori tüüp Ühesilindriline, Ühesilindriline, Ühesilindriline, Ühesilindriline,


neljataktiline, neljataktiline, neljataktiline, neljataktiline,
sundõhkjahutus, sundõhkjahutus, sundõhkjahutus, sundõhkjahutus,
OHV OHV OHV OHV

Silindrimaht, cm3 166 166 166 166

Kiirus, p/min 2800 2800 2800 2800

Mootori nimivõimsus, kW122 2,7 2,7 2,7 2,7

Süütesüsteem

Süüteküünal Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–


7 7 7 7

Elektroodide vahe, mm 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8

Kütuse-/määrimissüsteem

Mootori määrimistüüp Pritse Pritse Pritse Pritse

Kütusepaagi maht, liitrit 1,0 1,0 1,0 1,0

Õlipaagi maht, liitrit 0,5 0,5 0,5 0,5

122 Mootori näidatud võimsusklass on antud mootorimudeli järgi toodetud tüüpmootori keskmine netovõimsus
(kindla pöörete arvu juures), mõõdetud vastavalt SAE standardile J1349/ISO1585. Masstoodangust tulnud
mootoritel võib see väärtus pisut erineda. Tootele paigaldatud mootori tegelik võimsus oleneb töökiirusest,
keskkonnatingimustest ja muudest teguritest.

1924 - 003 - 30.05.2024 159


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Mootoriõli123 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE


30 30 30 30

Mass

Tühjade paakidega, kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Müraemissioon 124

Müravõimsustase, mõõdetud, dB(A) 97 97 95 98

Müravõimsustase, garanteeritud LWA 98 98 96 98


dB(A)

Müratase 125

Helirõhutase kasutaja kõrva juures, 85 85 82 88


dB(A)

Vibratsioonitase 126

Käepideme vibratsioonitase, m/s2 8,5 8,5 4,7 7,5

Lõikeosa

Lõikekõrgus, mm 25-75 25-75 25-75 25-75

Lõikamislaius, mm 510 510 510 560

Lõikesüsteem Komplekt / BioC- Komplekt / BioC- BioClip® / külg- BioClip® / külg-


lip® / külgväljavi- lip® / külgväljavi- väljavise väljavise
se se

Lõiketera – standard Komplekt Komplekt Multš 597683901 Multš 598563601


598562601 598562601

Lõiketera – lisatarvik Multš 597683901 Multš 597683901 – –

Rohukoguri maht liitrites 65 65 – –

Ajam

Iseliikumiskiirus, km/h – 3,6 4,0 3,6

123 Kui kasutakse SAE-30 õli madalamal temperatuuril kui +5 °C, siis on oht, et see ei määri mootorit piisavalt.
See võib kahjustada mootorit. Vt jaotisest Mootoriõli vahetamine lk 155, milline on õige õli madalal tempera-
tuuril.
124 Müraemissioon ümbritsevasse keskkonda, mõõdetud helivõimsuse tasemena (LWA) vastavalt EÜ direktiivile
2000/14/EÜ
125 Müra rõhutaseme kohta toodud andmete statistiline dispersioon (standardhälve) on 1,2 dB(A).
126 Vibratsioonitaseme kohta toodud andmete tüüpiline statistiline dispersioon (standardhälve) on 0,2 m/s2.

160 1924 - 003 - 30.05.2024


Vastavusdeklaratsioon
EÜ vastavusdeklaratsioon
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46
3614 6500, kinnitab ainuvastutusel, et toode:

Kirjeldus Muruniiduk

Kaubamärk Husqvarna

Tüüp/mudel LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Identifitseerimine Seerianumbrid alates 2022. aastast

vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja


määrustele:

Määrus Kirjeldus

2006/42/EÜ „masinadirektiiv“

2014/30/EL „elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv”

2000/14/EÜ „seadmete müra kohta käiv direktiiv”

2011/65/EL „elektri- ja elektroonikaseadmetes teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise direktiiv“

ja et kohalduvad järgmised standardid ja/või tehnilised


spetsifikatsioonid: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018,
EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN ISO
14982:2009, EN IEC 63000:2018
Teavitatud asutus: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden kinnitab vastavust nõukogu direktiivile
2000/14/EÜ, vastavushindamise menetlus: lisa VI.
Lisateavet mürataseme kohta vt Tehnilised andmed lk
158.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, aiandustoodete arendusdirektor,


Husqvarna AB
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutaja

1924 - 003 - 30.05.2024 161


Sisällys
Johdanto..................................................................... 162 Moottorin vianmääritys................................................172
Turvallisuus.................................................................163 Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen..............173
Asentaminen...............................................................166 Tekniset tiedot............................................................ 174
Käyttö..........................................................................166 Vaatimustenmukaisuusvakuutus................................ 177
Huolto......................................................................... 168

Johdanto
Tuotekuvaus Käyttötarkoitus
Tuote on kävellen ohjattava ja pyörivä ruohonleikkuri. Käytä laitetta ruohon leikkuuseen. Älä käytä laitetta
Malleissa LC 151, LC 151S kiinnitä ruohonkerääjä muihin tehtäviin.
ruohon keräämistä varten. Kiinnitä sivullepuhalluksen
ohjain ruohon sivullepuhallusta varten. Malleihin LC
151, LC 151S voi liittää silppurin, jolloin ruohon
leikkuujätteestä tulee lannoitetta.

Laitteen kuvaus
(Kuva 1) 11. Äänenvaimennin
1. Kahvasto 12. Sytytystulppa
2. Moottorin jarrukahva 13. Kaasutin
3. Vetojärjestelmän sanka (LC 151S) 14. Polttoainesäiliön korkki
4. Käynnistysnarun kahva 15. Symbolit
5. Takasuojus (LC 151, LC 151S) 16. Leikkuusuojus
6. Ruohonkerääjä (LC 151, LC 151S) 17. Ilmansuodatin
7. Kahvan korkeudensäätönupit 18. Sivullepuhalluksen ohjain
8. Leikkuukorkeuden säätövipu 19. Silppurin tulppa
9. Öljysäiliön korkki ja mittatikku 20. Käyttöohjekirja
10. Sivullepuhalluksen suojus 21. Silppuriterä (lisävaruste)

Laitteen kuvaus
(Kuva 2) 19. Silppuri (lisävaruste malleille LC 151, LC 151S)
1. Ohjain 20. Käynnistysnarun kahva
2. Moottorin jarrukahva 21. Käyttöohjekirja
3. Vetojärjestelmän sanka (LC 151S, LB 256SP) Tuotteen symbolit
4. Ohjausvipu (LB 251S)
5. Takasuojus (LC 151, LC 151S) (Kuva 3) VAROITUS: Ole varovainen ja käytä
6. Ruohonkerääjä (LC 151, LC 151S) tuotetta oikein. Tämä tuote voi aiheuttaa
7. Kahvan korkeudensäätönupit käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja
tai kuoleman.
8. Leikkuukorkeuden säätövipu
9. Öljysäiliön korkki ja mittatikku
(Kuva 4) Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista,
10. Sivullepuhalluksen suojus että ymmärrät sen sisällön ennen kuin alat
11. Äänenvaimennin käyttää tuotetta.
12. Sytytystulppa
13. Kaasutin (Kuva 5) Varo sinkoutuvia esineitä ja kimmokkeita.
14. Polttoainesäiliön korkki
15. Tunnukset (Kuva 6) Pidä sivulliset ja eläimet turvallisen
16. Leikkuusuojus välimatkan päässä työalueesta.
17. Ilmansuodatin
(Kuva 7) Varoitus: Pidä kädet ja jalat poissa
18. Sivullepuhalluksen ohjain
pyörivän terän läheisyydestä.

162 1924 - 003 - 30.05.2024


(Kuva 8) Varoitus: Pidä kädet ja jalat poissa vaarallinen kaasu. Älä käynnistä moottoria
pyörivien osien läheisyydestä. sisällä tai suljetuissa tiloissa.

(Kuva 9) Pysäytä moottori ja poista sytytysjohto (Kuva 15) Kuuma pinta.


ennen korjaus- tai huoltotöitä.
(Kuva 16) Täytä moottori öljyllä ennen
(Kuva 10) Tämä tuote täyttää sovellettavien EY- tuotteen käynnistämistä.
direktiivien vaatimukset.

(Kuva 11) Melupäästöt ympäristöön -tarra EU:n ja Huomautus: Muita tuotteen symboleita/tarroja
Yhdistyneen kuningaskunnan direktiivien tarvitaan joillakin markkina-alueilla ilmaisemaan
ja säädösten mukaisesti sekä Uuden sertifiointivaatimuksia.
Etelä-Walesin "Protection of the
Environment Operations (Noise Control) Tuotteen vaurioituminen
Regulation 2017" -asetuksen mukaisesti.
Tuotteen taattu äänitehotaso on määritetty Emme ole vastuussa tuotteen vaurioitumisesta, jos:
kohdassa Tekniset tiedot sivulla 174 ja
• tuote on korjattu virheellisesti
kilvessä.
• tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin
valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia
(Kuva 12) Tämä tuote täyttää sovellettavien UK-
• tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen
säädösten vaatimukset.
hyväksymä lisävaruste
• tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä
(Kuva 13) Tulipalon vaara.
tai hyväksytyllä asiantuntijalla.
(Kuva 14) Älä hengitä pakokaasuja. Moottorin Euro V -päästöt
pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia,
joka on hajuton, myrkyllinen ja erittäin
VAROITUS: Moottorin muokkaaminen
mitätöi tuotteen EU-tyyppihyväksynnän.

Turvallisuus
Turvallisuusmääritelmät • Tämä laite on vaarallinen, jos sitä käytetään
huolimattomasti tai virheellisesti. Turvaohjeiden
Varoituksia, huomioita ja huomautuksia käytetään, kun noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vammoja tai
jotakin käyttöohjeen osaa halutaan erityisesti korostaa. kuoleman.
• Tuote muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen
VAROITUS: Tätä käytetään, jos kentän. Kenttä saattaa joissakin olosuhteissa
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi häiritä aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten
seurata käyttäjän tai sivullisen vamma tai implanttien toimintaa. Vakavien tai
kuolema. hengenvaarallisten tapaturmien ehkäisemiseksi
kehotamme lääketieteellisiä implantteja käyttäviä
henkilöitä neuvottelemaan lääkärin ja
HUOMAUTUS: Tätä käytetään, jos lääketieteellisen implantin valmistajan kanssa ennen
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi tuotteen käyttämistä.
seurata koneen, muiden materiaalien tai • Ole aina varovainen ja käytä tervettä järkeä.
ympäristön vaurioituminen. Jos et ole varma, miten tuotetta käytetään
erityistilanteessa, sammuta tuote ja ota yhteys
Husqvarna-jälleenmyyjään, ennen kuin jatkat.
Huomautus: Tätä käytetään tietyissä tilanteissa • Muista, että käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai
tarvittavien lisätietojen antamiseen.
heidän omaisuudelleen aiheutuvista vahingoista.
• Pidä laite puhtaana. Varmista, että tuotteen merkit ja
Yleiset turvallisuusohjeet tarrat ovat luettavissa.
• Salli vain sellaisten henkilöiden, jotka ovat lukeneet
käyttöohjekirjan ja ymmärtäneet siinä annetut ohjeet,
VAROITUS: Lue seuraavat varoitukset käyttää tuotetta.
ennen tuotteen käyttöä. • Älä anna lasten käyttää tuotetta.

1924 - 003 - 30.05.2024 163


• Pidä lapset poissa työskentelyalueelta. Vastuullisen • Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Katso
aikuisen on oltava aina paikalla. Henkilökohtainen suojavarustus sivulla 164.
• Tuotetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat • Opettele pysäyttämään moottori nopeasti
lukeneet ja ymmärtävät ohjeet. hätätilassa.
• Valvo aina laitetta käyttävää henkilöä, jonka fyysiset • Älä koskaan käynnistä moottoria suljetussa tilassa
tai psyykkiset kyvyt ovat heikentyneet. Vastuullisen tai lähellä herkästi syttyviä materiaaleja. Moottorin
aikuisen on oltava aina paikalla. pakokaasu on kuumaa ja se voi sisältää kipinöitä,
• Älä käytä laitetta jos olet väsynyt tai sairas jotka voivat aiheuttaa tulipalon.
tai alkoholin, huumaavien aineiden tai lääkkeiden • Älä käytä tuotetta, ellei sen terää ja kaikkia suojuksia
vaikutuksen alaisena. Niillä on negatiivinen vaikutus ole kiinnitetty asianmukaisesti. Virheellisesti
näkökykyysi, vireyteesi, harkintakykyysi ja kehosi kiinnitetty terä saattaa irrota ja aiheuttaa
hallintaan. henkilövahinkoja.
• Älä käytä tuotetta, joka on vahingoittunut tai joka ei • Varmista, ettei terä osu kiviin ja juuriin. Tämä
toimi oikein. voi vaurioittaa terää, ja kampiakseli voi vääntyä.
• Älä tee koneeseen muutoksia tai käytä konetta, Vääntynyt akseli aiheuttaa voimakasta tärinää.
mikäli epäilet jonkun muun muuttaneen sitä. Tällöin on erittäin suuri riski, että terä irtoaa.
• Älä tee muutoksia moottorin käyntinopeuden • Jos terä osuu esineeseen tai alkaa täristä,
hallintaan. pysäytä tuote välittömästi. Irrota sytytyskaapeli
sytytystulpasta. Tarkista tuote vaurioiden varalta.
Työalueen turvallisuus Korjaa vauriot tai teetä korjaustyöt valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
• Älä koskaan liitä moottorin jarrukahvaa pysyvästi
VAROITUS: Lue seuraavat kahvaan moottoria käynnistettäessä.
varoitusohjeet ennen koneen käyttämistä. • Aseta tuote kiinteälle, tasaiselle alustalle ja käynnistä
se. Varmista, ettei terä pääse osumaan maahan tai
• Poista työskentelyalueelta oksat, risut ja kivet ennen mihinkään esineeseen.
tuotteen käyttämistä. • Ole aina tuotteen takana käyttäessäsi sitä.
• Terävarustukseen osuvat esineet sinkoutuvat • Pidä kaikki renkaat maassa ja molemmat kätesi
edelleen ja voivat siten aiheuttaa vahinkoa ihmisille työntöaisalla käyttäessäsi tuotetta. Pidä kätesi ja
ja esineille. Pidä sivulliset ja eläimet turvallisen jalkasi poissa pyörivien terien läheisyydestä.
välimatkan päässä tuotteesta.
• Älä kallista tuotetta moottorin käynnistyksen aikana.
• Älä koskaan käytä tuotetta huonolla säällä
• Ole varovainen vetäessäsi tuotetta taaksepäin.
esimerkiksi sumussa, sateessa, kovassa tuulessa,
ankarassa pakkasessa tai ukkosella. Tuotteen • Älä koskaan nosta tuotetta moottorin käynnistyksen
käyttäminen huonolla säällä tai kosteissa tai märissä aikana. Jos tuotetta täytyy nostaa, sammuta ensin
olosuhteissa on raskasta. Huono sää voi aiheuttaa moottori ja irrota sytytyskaapeli sytytystulpasta.
vaaratilanteita, kuten liukastumisvaaran. • Älä kävele taaksepäin käyttäessäsi tuotetta.
• Varo henkilöitä, esineitä ja tilanteita, jotka voivat • Sammuta moottori, kun siirrät tuotteen ruohottoman
estää tuotteen turvallisen käytön. alueen yli, esimerkiksi ylittäessäsi sora-, kivi- tai
• Varo esteitä, kuten juuria, kiviä, risuja, kuoppia ja asfalttipolkuja.
ojia. Pitkän ruohon seassa voi olla esteitä. • Älä juokse tuotteen kanssa, kun moottoria
• Ruohon leikkaaminen rinteissä voi olla vaarallista. käynnistetään. Kävele aina, kun käytät tuotetta.
Älä käytä tuotetta rinteessä, jonka kaltevuus on yli • Sammuta moottori ennen kuin muutat
15°. leikkuukorkeutta. Älä koskaan tee säätöjä moottorin
• Käytä tuotetta sivusuunnassa rinteeseen nähden. käydessä.
Älä käytä tuotetta pystysuunnassa. • Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa moottorin
• Ole varovainen lähestyessäsi piilossa olevia kulmia käydessä. Sammuta moottori ja varmista, ettei
ja esineitä, jotka estävät näkyvyyden. terävarustus pyöri.

Työturvallisuus Turvallisuusohjeet käyttöä varten


Henkilökohtainen suojavarustus
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä.
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen koneen käyttämistä.
• Käytä tätä tuotetta ainoastaan nurmikoiden
leikkaamiseen. Tuotteita ei saa käyttää muihin
käyttötarkoituksiin. • Henkilökohtaiset suojavarusteet eivät poista
tapaturmien vaaraa, mutta ne lieventävät vammoja

164 1924 - 003 - 30.05.2024


onnettomuustilanteessa. Anna jälleenmyyjän auttaa
oikeiden varusteiden valinnassa. VAROITUS: Äänenvaimennin on
erittäin kuuma käytön aikana, heti
• Käytä kuulonsuojaimia, kun melutaso on yli 85 dB.
käytön jälkeen ja moottorin käydessä
• Käytä kestäviä luistamattomia saappaita tai kenkiä. joutokäyntinopeudella. Ole varovainen
Älä käytä avonaisia jalkineita tai kulje paljain jaloin. syttyvien materiaalien ja/tai kaasujen
• Käytä vahvakankaisia, pitkiä housuja. läheisyydessä, jotta et aiheuta tulipaloa.
• Käytä suojakäsineitä tarvittaessa, esimerkiksi
terävarustuksen asennuksen, tarkastuksen ja Äänenvaimentimen tarkistaminen
puhdistuksen aikana.
• Tarkista äänenvaimennin säännöllisesti vaurioiden
Tuotteen turvalaitteet varalta ja varmista, että se on kiinnitetty oikein.

Polttoaineturvallisuus
VAROITUS: Lue seuraavat varoitukset
ennen tuotteen käyttöä.
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen koneen käyttämistä.
• Älä käytä tuotetta vahingoittuneiden tai viallisten
turvalaitteiden kanssa.
• Älä käynnistä laitetta, jos sen päällä on polttoainetta
• Tarkasta turvalaitteet säännöllisesti. Jos turvalaitteet
tai moottoriöljyä. Poista ylimääräinen polttoaine tai
ovat vahingoittuneet tai eivät toimi oikein, ota yhteys
öljy ja anna laitteen kuivua.
Husqvarna-huoltoliikkeeseen.
• Jos olet läikyttänyt polttoainetta vaatteillesi, vaihda
• Älä tee muutoksia turvalaitteisiin.
vaatteet heti.
• Varo, ettei iholle pääse polttoainetta, sillä se voi
Leikkuusuojuksen tarkistaminen
aiheuttaa vamman. Jos ihollesi joutuu polttoainetta,
Leikkuusuojus vähentää laitteen tärinää ja terän pese se pois vedellä ja saippualla.
aiheuttamaa tapaturmavaaraa. • Älä käynnistä laitetta, jos moottori vuotaa. Tarkista
• Tarkista leikkuusuojus vaurioiden, kuten halkeamien, moottori säännöllisesti vuotojen varalta.
varalta. • Käsittele polttoainetta varoen. Polttoaine on syttyvää
ja kaasut ovat räjähdysherkkiä, mikä voi aiheuttaa
Moottorin jarrukahvan tarkistaminen tapaturman tai kuoleman.
• Älä hengitä polttoainehöyryjä, sillä ne voivat
Moottorin jarrukahva pysäyttää moottorin. Kun moottorin aiheuttaa vamman. Varmista, että ilmanvirtaus on
jarrukahva vapautetaan, moottori pysähtyy. riittävä.
• Käynnistä moottori ja vapauta sitten moottorin • Älä tupakoi polttoaineen tai moottorin lähistöllä.
jarrukahva. Jos moottori ei pysähdy 3 sekunnissa, • Älä sijoita lämpimiä esineitä polttoaineen tai
anna valtuutetun Husqvarna-huoltoliikkeen säätää moottorin lähelle.
moottorijarru. (Kuva 17) • Älä lisää polttoainetta, kun moottori on käynnissä.
• Varmista ennen polttoaineen lisäämistä, että
Takasuojuksen tarkistaminen moottori on jäähtynyt.
Ohjauslevy vähentää esineiden sinkoutumista käyttäjän • Ennen kuin lisäät polttoainetta, avaa
suuntaan. polttoainesäiliön korkki hitaasti ja vapauta paine
varovasti.
• Varmista, ettei takasuojus ole vaurioitunut.
• Älä lisää polttoainetta moottoriin sisätilassa. Jos
• Varmista, että takasuojuksen sulkevat jouset eivät
ilmanvirtaus ei ole riittävä, tukehtuminen tai
ole vaurioituneet.
hiilimonoksidin hengittäminen voi aiheuttaa vamman
• Vaihda vaurioituneet jouset ja vahingoittuneet osat. tai kuoleman.
• Varmista, että takasuojus voi liikkua juohevasti • Kiristä polttoainesäiliön korkki tiukasti.
saranoillaan. Polttoainesäiliön korkin riittämätön kiristys aiheuttaa
tulipalovaaran.
Äänenvaimennin • Siirrä laite ennen käynnistystä vähintään 3 metrin
Äänenvaimennin pitää äänitason mahdollisimman päähän paikasta, jossa lisäsit polttoainetta.
alhaisena ja ohjaa moottorin pakokaasut käyttäjästä • Älä täytä polttoainesäiliötä täyteen. Kuumuus saa
poispäin. polttoaineen laajenemaan. Jätä polttoainesäiliön
päälle tyhjää tilaa.
Älä käytä tuotetta, jos äänenvaimennin on vaurioitunut
tai puuttuu kokonaan. Vaurioitunut äänenvaimennin
nostaa äänitasoa ja lisää tulipalon vaaraa.

1924 - 003 - 30.05.2024 165


Turvaohjeet huoltoa varten vamman tai kuoleman. Älä tee tuotteeseen
muutoksia. Käytä vain valmistajan hyväksymiä
lisävarusteita.
VAROITUS: Lue seuraavat • Jos tuotetta ei ole huollettu asianmukaisesti
varoitusohjeet ennen koneen käyttämistä. ja säännöllisesti, tapaturmien ja tuotteen
vaurioitumisen vaara kasvaa.
• Moottorin pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka • Huolla tuote ainoastaan käyttöohjekirjassa
on hajuton, myrkyllinen ja erittäin vaarallinen kaasu. annettujen ohjeiden mukaisesti. Kaikki muut
Älä käynnistä moottoria sisällä tai suljetuissa tiloissa. huoltotoimet on tehtävä valtuutetussa Husqvarna-
huoltoliikkeessä.
• Jos tuotetta täytyy huoltaa, sammuta ensin moottori
ja irrota sytytyskaapeli sytytystulpasta. • Anna valtuutetun Husqvarna-huoltoliikkeen huoltaa
tuote säännöllisesti.
• Käytä suojakäsineitä huoltaessasi terävarustusta.
Terä on erittäin terävä ja aiheuttaa helposti haavoja. • Vaihda vaurioituneet, kuluneet tai rikkoutuneet osat.
• Lisävarusteet ja muut kuin valmistajan hyväksymät
muutokset tuotteeseen voivat aiheuttaa vakavan

Asentaminen
Johdanto 4. Liu'uta nuppeja ylöspäin kahvaa kohti, kunnes ne
pysähtyvät ja kuulet naksahduksen. (Kuva 21)
VAROITUS: Ennen kuin asennat 5. Kiristä nupit huolellisesti.
laitteen, lue turvallisuutta käsittelevä luku
niin, että ymmärrät sen sisällön. Tuotteen asettaminen kuljetusasentoon
1. Irrota alemmat nupit.
2. Liu'uta nupit urien alaosaan laitteen molemmin
VAROITUS: Irrota sytytystulpan johto puolin. (Kuva 20)
sytytystulpasta ennen laitteen asentamista. 3. Taita kahva eteen. (Kuva 22)

Kahvan asentaminen Laitteen asettaminen käyttöasentoon


1. Työnnä ruuvi (A) kahvan (B), muovisen aluslevyn (C) 1. Taita kahva pystyasentoon. (Kuva 23)
ja kahvan tukikiinnikkeen (D) läpi. (Kuva 18) 2. Liu'uta nuppeja ylöspäin kahvaa kohti, kunnes ne
2. Kiristä mutteri (E) kokonaan. pysähtyvät ja kuulet naksahduksen. (Kuva 21)

3. Työnnä ruuvi (F) aluslevyn (G) ja kahvan 3. Kiristä nupit huolellisesti.


tukikiinnikkeen läpi. (Kuva 19)
Ruohonkerääjän (LC 151, LC 151S)
4. Kiristä nuppi (H) kokonaan.
asentaminen
Kahvan säätäminen 1. Kiinnitä ruohonkerääjän kehys keruupussiin niin, että
1. Irrota alemmat nupit. pussin jäykkä osa on alhaalla. Pidä kehyksen kahva
pussin yläosan ulkopuolella. (Kuva 24)
2. Liu'uta nupit urien alaosaan laitteen molemmin
puolin. (Kuva 20) 2. Kiinnitä keruupussi kehykseen kiinnikkeillä. (Kuva
25)
3. Aseta kahvan korkeus jompaankumpaan
käytettävissä olevista asennoista.

Käyttö
Johdanto Husqvarna Connect
Husqvarna Connect on ilmainen mobiililaitesovellus.
VAROITUS: Lue turvallisuutta Husqvarna Connect -sovellus saat lisätoimintoja
käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen Husqvarna-koneeseen:
sisällön, ennen laitteen käyttämistä.
• Enemmän tuotetietoja.
• Tietoja koneen osista ja huolto-ohjeita.

166 1924 - 003 - 30.05.2024


Husqvarna Connect -käytön aloittaminen Laitteen käynnistäminen
1. Lataa Husqvarna Connect -sovellus 1. Varmista, että sytytyskaapeli on liitettynä
mobiililaitteeseesi. sytytystulppaan.
2. Rekisteröi Husqvarna Connect -sovelluksessa. 2. Seiso laitteen takana.
3. Liitä ja rekisteröi kone Husqvarna Connect 3. Pidä moottorin jarrukahvaa kahvastoa vasten. (Kuva
-sovelluksen ohjeiden mukaan. 28)

Ennen tuotteen käyttöä 4. Pitele käynnistysnarun kahvaa oikealla kädelläsi.


5. Vedä käynnistysnarusta hitaasti, kunnes tunnet
1. Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista, että hieman vastusta.
ymmärrät sen sisältämät ohjeet.
6. Käynnistä moottori vetämällä voimakkaasti.
2. Tutki terävarustus ja varmista, että se on kiinnitetty
ja säädetty asiamukaisesti. Katso Terävarustuksen
tarkistaminen sivulla 170. VAROITUS: Älä kiedo käynnistysnarua
3. Täytä polttoainesäiliö. Katso Polttoaineen lisääminen kätesi ympärille.
sivulla 167.
4. Lisää öljysäiliöön öljyä ja tarkista öljytaso. Katso Vetojärjestelmän käyttäminen pyörillä
Öljyn määrän tarkistaminen sivulla 171.
LC 151S & LB 256SP
Polttoaineen lisääminen • Työnnä vetojärjestelmän sankaa kahvaston
Käytä ympäristöä säästävää bensiiniä tai suuntaan. (Kuva 29)
alkylaattibensiiniä, jos niitä on saatavilla. Jos ympäristöä • Kytke vetojärjestelmä pois käytöstä vapauttamalla
säästävää bensiiniä tai alkylaattibensiiniä ei ole vetojärjestelmän sanka esimerkiksi lähestyessäsi
saatavilla, käytä lyijytöntä tai lyijyllistä laatubensiiniä, estettä.
jonka oktaaniluku on vähintään 90. • Ennen kuin vedät tuotetta taaksepäin, kytke
vetojärjestelmä pois käytöstä ja työnnä tuotetta
HUOMAUTUS: Älä käytä eteenpäin noin 10 cm.
polttoainetta, jonka oktaaniluku on pienempi
kuin 90 RON (87 AKI). Se voi vaurioittaa Vetojärjestelmän käyttäminen pyörillä
laitetta. (LB 251S)
• Vedä ohjaussauvaa kahvaston suuntaan. (Kuva 30)
1. Vapauta polttoainesäiliöstä painetta avaamalla
polttoainesäiliön korkki hitaasti. • Kytke vetojärjestelmä pois käytöstä työntämällä
ohjaussauvaa poispäin kahvastosta esimerkiksi
2. Kaada polttoainesäiliöön hitaasti polttoainetta. Jos lähestyessäsi estettä.
öljyä läikkyy, pyyhi öljy pois liinalla ja anna
öljyjäämien kuivua. (Kuva 26)
Huomautus: Ohjaussauva vapautuu
3. Pyyhi polttoainesäiliön korkin ympäristö puhtaaksi. automaattisesti myös, kun vapautat moottorin
4. Kiristä polttoainesäiliön korkki tiukasti. jarrukahvan.
Polttoainesäiliön korkin riittämätön kiristys aiheuttaa • Ennen kuin vedät tuotetta taaksepäin, työnnä
tulipalovaaran. ohjaussauvaa poispäin kahvastosta ja työnnä
5. Siirrä laite ennen käynnistystä vähintään 3 metrin tuotetta eteenpäin noin 10 cm, jotta vetojärjestelmä
(10 jalan) päähän paikasta, jossa lisäsit polttoainetta. kytkeytyy kokonaan pois käytöstä.

Leikkuukorkeuden asettaminen Laitteen pysäyttäminen


1. Lisää leikkuukorkeutta siirtämällä leikkuukorkeuden • Jos haluat pysäyttää vain vetojärjestelmän, vapauta
säätövipua taaksepäin. vetojärjestelmän sanka.
2. Vähennä leikkuukorkeutta siirtämällä • Pysäytä moottori vapauttamalla moottorin
leikkuukorkeuden säätövipua eteenpäin. (Kuva 27) jarrukahva.

HUOMAUTUS: Älä aseta Laitteen pysäyttäminen


leikkuukorkeutta liian alhaiseksi. Jos • Jos haluat pysäyttää vain vetojärjestelmän, vapauta
ruohikon pinta ei ole tasainen, terät voivat vetojärjestelmän sanka (LC 151S, LB 256SP) tai
osua maahan. ohjaussauva (LB 251S).
• Pysäytä moottori vapauttamalla moottorin
jarrukahva.

1924 - 003 - 30.05.2024 167


Ruohonkerääjän käyttö konetta 4. Avaa sivullepuhalluksen suojus ja asenna
sivullepuhalluksen ohjain tukitappeihin. (Kuva 35)
käytettäessä (LC 151, LC 151S)
5. Anna sivullepuhalluksen suojuksen sulkeutua
sivullepuhalluksen ohjainta vasten. Varmista ennen
VAROITUS: Älä käytä laitetta, jos laitteen käyttöä, että sivullepuhalluksen ohjain on
ruohonkerääjä ei ole paikallaan tai jos tiukasti paikallaan.
takasuojus ei ole suljettuna. Esineet
voivat sinkoutua laitteesta ja vahingoittaa Huomautus: Voit tehostaa laitteen suorituskykyä
käyttäjää.
sivullepuhallustilassa asentamalla silppurin tulpan.
(Kuva 33)
1. Nosta takasuojus ja irrota silppurin tulppa, jos se on
asennettu. (Kuva 31)
2. Kokoa ruohonkerääjä, katso Ruohonkerääjän (LC
Ruohonkerääjän tyhjentäminen
151, LC 151S) asentaminen sivulla 166.
HUOMAUTUS: Nosta ruohonkerääjä
3. Aseta ruohonkerääjä pidikkeeseen.
liikuttaessasi sitä. Tämä estää sen
4. Vapauta takasuojus ja aseta se ruohopussin rungon kulumisen.
päälle. (Kuva 32)
1. Nosta ruohonkerääjää rungon kahvasta.
Laitteen vaihtaminen silppuamistilaan
2. Käytä rungon ja pussin kahvaa, kun tyhjennät
(LC 151, LC 151S) ruohonkerääjän. (Kuva 36)
Varmista, että moottori on sammutettu, ennen kuin
vaihdat laitteen silppuamistilaan. Hyvän tuloksen saavuttaminen
1. Nosta takasuojus ja irrota ruohonkerääjä, jos se on • Käytä aina hyvin teroitettua terää. Tylsä terä leikkaa
asennettu. epätasaisesti ja ruohosta tulee keltaista leikatun
pinnan kohdalta. Hyvin teroitettu terä käyttää myös
2. Aseta silppurin tulppa ruohonkerääjän tylsää terää vähemmän energiaa.
ulosheittokanavaan. (Kuva 33)
• Älä leikkaa enempää kuin 1/3 ruohon pituudesta.
3. Sulje takasuojus ja varmista, että se on tiukasti kiinni Käytä korkeinta leikkuukorkeutta, kun alat leikata
silppurin tulppaa vasten. ruohoa. Tutkittuasi leikkuutuloksen voit laskea
leikkuukorkeuden haluamallesi tasolle. Jos ruoho
Huomautus: Voit tehostaa laitteen suorituskykyä on erittäin pitkää, kulje hitaasti ja leikkaa nurmikko
silppuritilassa vaihtamalla terän tilalle lisävarusteena tarvittaessa kaksi kertaa.
saatavan silppuriterän. Katso Terän vaihtaminen sivulla • Leikkaa joka kerta eri suuntiin, jotta nurmikkoon ei
171 tule raitoja.
• Nosta takasuojusta ja irrota ruohonkerääjä.
Laitteen vaihtaminen • Jos silppurin tulppa ja silppuamisterä on kiinnitetty,
irrota ne.
sivullepuhallustilaan
• Sulje takasuojus ennen laitteen käyttämistä. Kun
1. Nosta takasuojus ja irrota ruohopussi, jos se on käytät laitetta, ruohosilppu purkautuu takasuojuksen
asennettu. alle.
2. Sulje takasuojus ja varmista, että se on tiukasti kiinni • Pidä leikkuusuojus puhtaana. Leikkuusuojuksen
laitetta vasten. sisäpuolelle kertynyt ruoho ja lika voivat heikentää
leikkuutuloksia. Katso kohta Leikkuusuojuksen
3. Nosta puhalluslaitteen lukko ylös. (Kuva 34)
sisäpinnan puhdistaminen sivulla 170.

Huolto
Johdanto jälleenmyyjäsi ei ole huoltoliike, pyydä jälleenmyyjää
neuvomaan lähin huoltoliike.
VAROITUS: Ennen minkäänlaisten Katso lisätietoja kohdasta www.husqvarna.com.
huoltotöiden aloittamista sinun on luettava
turvallisuutta käsittelevä luku niin, että Huoltokaavio
ymmärrät sen sisällön.
HUOMAUTUS: Varmista, että
Kaikkiin tuotteelle tehtäviin huolto- ja korjaustöihin ilmansuodatin on laitteen yläosassa eikä
tarvitaan erityiskoulutus. Takaamme, että tuotteemme maata vasten, kun kallistat laitetta.
huolletaan ja korjataan ammattimaisesti. Jos Moottorivaurion vaara.

168 1924 - 003 - 30.05.2024


Huoltovälit on laskettu laitteen päivittäisen käytön Lisätietoja *-merkillä merkityistä huolloista on kohdassa
perusteella. Välit voivat muuttua, jos laitetta ei käytetä Tuotteen turvalaitteet sivulla 165.
päivittäin.

Huolto Kerran käyt-


Päivittäin Kuukausittain
tökaudessa

Tee yleistarkastus. X

Tarkista öljytaso. X

Vaihda öljy (ensimmäisten 5 käyttötunnin jälkeen ja sitten 50 käyttö-


X
tunnin välein) 127

Puhdista laite. X

Tarkista terävarustus. X

Tarkista leikkuusuojus*. X

Tarkista moottorin jarrukahva * X

Tarkista äänenvaimennin*. X

Tarkista sytytystulppa. Puhdista tai vaihda sytytystulppa tarvittaessa. X

Tarkista ilmansuodatin X

Puhdista ilmansuodatin. 128 X

Vaihda ilmansuodatin. X

Tarkista polttoainejärjestelmä X

Puhdista sylinterin jäähdytysrivat. X

Tarkista ja säädä kytkinjohto. X

Huoltokaavio maata vasten, kun kallistat laitetta.


Moottorivaurion vaara.

HUOMAUTUS: Varmista, että Huoltovälit on laskettu laitteen päivittäisen käytön


ilmansuodatin on laitteen yläosassa eikä perusteella. Välit voivat muuttua, jos laitetta ei käytetä
päivittäin.
Lisätietoja *-merkillä merkityistä huolloista on kohdassa
Tuotteen turvalaitteet sivulla 165.

Huolto Kerran käyt-


Päivittäin Kuukausittain
tökaudessa

Tee yleistarkastus. X

Tarkista öljytaso. X

Vaihda öljy (ensimmäisten 5 käyttötunnin jälkeen ja sitten 50 käyttö-


X
tunnin välein) 129

Puhdista laite. X

127 Jos laitteen kuormitus on suuri tai ympäristön lämpötila korkea, vaihda moottoriöljy 25 tunnin välein.
128 Puhdista tavallista useammin pölyisissä olosuhteissa tai silloin, jos ilmassa leijuu likahiukkasia. Vaihda ilman-
suodatin, jos se on erittäin likainen.
129 Jos laitteen kuormitus on suuri tai ympäristön lämpötila korkea, vaihda moottoriöljy 25 tunnin välein.

1924 - 003 - 30.05.2024 169


Huolto Kerran käyt-
Päivittäin Kuukausittain
tökaudessa

Tarkista terävarustus. X

Tarkista leikkuusuojus*. X

Tarkista moottorin jarrukahva*. X

Tarkista äänenvaimennin*. X

Tarkista sytytystulppa. Puhdista tai vaihda sytytystulppa tarvittaessa. X

Tarkista ilmansuodatin X

Puhdista ilmansuodatin. 130 X

Vaihda ilmansuodatin. X

Tarkista polttoainejärjestelmä X

Puhdista sylinterin jäähdytysrivat. X

Tarkista ja säädä kytkinjohto (LC 151S, LB 251S, LB 256SP). X

Puhdista voimansiirron kannen alapuoli (LB 251S). X

Yleistarkastus HUOMAUTUS: Jos laite


• Varmista, että laitteen kaikki ruuvit ja mutterit on asetetaan ilmansuodatin alaspäin,
kiristetty oikein. moottori saattaa vaurioitua.

Laitteen puhdistaminen ulkopuolelta 3. Irrota 7 ruuvia. (Kuva 37)


4. Irrota voimansiirron kansi.
• Poista lehdet, ruoho ja lika harjalla.
5. Puhdista pinta harjalla.
• Varmista, ettei moottorin yläosassa sijaitseva
ilmanottoaukko ole tukkeutunut.
• Älä käytä laitteen puhdistamiseen painepesuria.
HUOMAUTUS: Jos voimansiirron
kannen alapuolella on vettä tai likaa,
• Jos käytät tuotteen puhdistamiseen vettä, älä
voimansiirto voi vaurioitua.
suihkuta vettä suoraan moottoriin.
6. Aseta voimansiirron kansi ja sen seitsemän ruuvia
Leikkuusuojuksen sisäpinnan paikoilleen.
puhdistaminen
Terävarustuksen tarkistaminen
1. Tyhjennä polttoainesäiliö.
2. Kallista tuotetta. Varmista, että sytytystulppa osoittaa VAROITUS: Estä tuotteen tahaton
ylöspäin. käynnistyminen irrottamalla sytytyskaapeli
sytytystulpasta.
HUOMAUTUS: Jos laite
asetetaan ilmansuodatin alaspäin,
moottori saattaa vaurioitua. VAROITUS: Käytä suojakäsineitä
huoltaessasi terävarustusta. Terä on erittäin
3. Pese leikkuusuojuksen sisäpinta vesiletkulla. terävä ja aiheuttaa helposti haavoja.

Voimansiirron kannen alapuolen 1. Tutki terävarustus vaurioiden tai halkeamien varalta.


puhdistaminen (LB 251S) Vaurioitunut terävarustus on aina vaihdettava.
1. Tyhjennä polttoainesäiliö. 2. Tarkista, onko terä vaurioitunut tai tylsä.
2. Kallista tuotetta. Varmista, että sytytystulppa osoittaa
ylöspäin.
Huomautus: Terä on tasapainotettava oikein
teroituksen jälkeen. Anna huoltoliikkeen teroittaa,

130 Puhdista tavallista useammin pölyisissä olosuhteissa tai silloin, jos ilmassa leijuu likahiukkasia. Vaihda ilman-
suodatin, jos se on erittäin likainen.

170 1924 - 003 - 30.05.2024


vaihtaa ja tasapainottaa terä. Jos osut esteeseen niin, 1. Käytä tuotetta, kunnes polttoainesäiliö on tyhjä.
että tuote pysähtyy, vaihda vaurioitunut terä. Anna 2. Irrota sytytyskaapeli sytytystulpasta.
huoltoliikkeen arvioida, voiko terän teroittaa vai onko se
vaihdettava. 3. Irrota öljysäiliön korkki.
4. Aseta tuotteen alle säiliö, johon valutat öljyn.
Terän vaihtaminen 5. Kallista tuotetta tai tyhjennä moottoriöljy öljysäiliöstä
öljypumpulla (lisävaruste).
1. Lukitse terä puukiilalla. (Kuva 38)
6. Lisää uutta moottoriöljyä, jota suositellaan kohdassa
2. Irrota terän pultti ja jousialuslevy. Tekniset tiedot sivulla 174.
3. Irrota terä. 7. Tarkista öljytaso. Katso kohdasta Öljyn määrän
4. Tutki terän tuki ja teräpultti vaurioiden varalta. tarkistaminen sivulla 171.
5. Tutki kampiakseli ja varmista, ettei se ole vääntynyt.
Sytytystulpan tarkistus
6. Asenna uusi terä siten, että terän taitetut kulmat
osoittavat leikkuusuojuksen suuntaan. (Kuva 39) HUOMAUTUS: Käytä aina suositeltua
7. Varmista, että terä on kohdistettu kampiakselin sytytystulppaa. Väärä sytytystulpan tyyppi
keskiosan kanssa. saattaa vaurioittaa tuotetta.
8. Lukitse terä puukiilalla. Kiinnitä jousialuslevy
paikalleen ja kiristä pultti ja aluslevy momenttiin 43 • Tarkista sytytystulppa, jos moottorin teho on heikko,
– 47 Nm. (Kuva 40) moottoria on vaikea saada käyntiin tai se ei toimi
9. Pyöritä terää käsin ja varmista, että se pyörii oikein joutokäyntinopeudella.
vapaasti. • Ehkäise ylimääräisen materiaalin joutuminen
sytytystulpan elektrodeihin noudattamalla seuraavia
VAROITUS: Käytä paksuja ohjeita:
käsineitä. Terä on erittäin terävä ja a) Varmista, että joutokäyntinopeus on säädetty
aiheuttaa helposti haavoja. oikein.
b) Varmista, että polttoaineseos on oikea.
10. Testaa terää käynnistämällä tuote. Jos terä ei ole
c) Varmista, että ilmansuodatin on puhdas.
kiinnitetty asianmukaisesti, tuote tärisee tai sen
leikkuutulos ei ole tyydyttävä. • Jos sytytystulppa on karstoittunut, puhdista se ja
tarkista samalla, että kärkiväli on oikea. Katso
Öljyn määrän tarkistaminen Tekniset tiedot sivulla 174. (Kuva 42)
• Vaihda sytytystulppa tarvittaessa.
HUOMAUTUS: Liian alhainen öljytaso
voi vaurioittaa moottoria. Tarkista öljytaso
Ilmansuodatin
ennen kuin käynnistät tuotteen. Likainen ilmansuodatin voi vaurioittaa moottoria
tai aiheuttaa toimintahäiriöitä. Huolla ilmansuodatin
1. Aseta tuote tasaiselle alustalle. tavallista useammin pölyisissä oloissa. Katso kohdasta
2. Irrota polttoainesäiliön korkki ja mittatikku.
Huolto sivulla 168 lisätietoja ilmansuodattimen
vaihtamisen ajankohdasta.
3. Pyyhi mittatikku puhtaaksi öljystä.
4. Työnnä mittatikku kokonaan öljysäiliöön, jotta saat Huomautus: Vaurioitunut ilmansuodatin on aina
öljytasosta oikean kuvan. vaihdettava.
5. Poista mittatikku.
6. Tarkista öljytaso mittatikusta. Ilmansuodattimen irrottaminen ja asentaminen
7. Jos öljytaso on alhainen, lisää moottoriöljyä ja
tarkista öljytaso uudelleen.

Moottoriöljyn vaihtaminen VAROITUS: Käytä suojakäsineitä.


1. Paina ilmansuodattimen kannen kiinnikkeitä.
VAROITUS: Moottoriöljy on erittäin
kuumaa moottorin sammuttamisen jälkeen. 2. Irrota ilmansuodattimen kansi (A) varovasti
Anna moottorin jäähtyä ennen kuin moottorista.
valutat moottoriöljyn pois moottorista. Jos 3. Irrota ilmansuodatin (B). (Kuva 43)
moottoriöljyä joutuu iholle, pese öljy pois
4. Tarkista ilmansuodatin vaurioiden varalta. Vaihda
vedellä ja saippualla.
vaurioitunut ilmansuodatin.

(Kuva 41)

1924 - 003 - 30.05.2024 171


5. Puhdista ja tarkista ilmansuodatin. Katso kohta 2. Tarkista sivullepuhalluksen ohjain. Varmista, ettei
Ilmansuodattimen puhdistaminen – sivulla 172. ohjaimessa ole näkyviä vikoja, kuten halkeamia tai
6. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä. katkenneita jousia, jotka sulkevat luukun.
3. Vaihda sivullepuhalluksen ohjain tai jouset, jos ne
Ilmansuodattimen puhdistaminen – ovat vahingoittuneet.
Likainen ilmansuodatin voi vaurioittaa moottoria
tai aiheuttaa toimintahäiriöitä. Huolla ilmansuodatin
Polttoainejärjestelmän tarkistaminen
tavallista useammin pölyisissä oloissa. • Tutki polttoainesäiliön korkki ja polttoainesäiliön
Katso kohdasta Huolto sivulla 168 lisätietoja korkin tiiviste vaurioiden varalta.
ilmansuodattimen vaihtamisen ajankohdasta. • Tutki polttoaineletku vuotojen varalta. Jos
polttoaineletku on vaurioitunut, vaihdata se
1. Irrota ilmansuodattimen kansi ja ilmansuodatin. huoltoliikkeessä.
2. Puhdista suodatin napauttamalla sitä tasaista
pintaa vasten. Älä koskaan käytä suodattimen Kytkinjohdon säätäminen (LC 151S, LB
puhdistamiseen bensiiniä tai kerosiinia sisältävää 251S, LB 256SP)
liuotinta äläkä paineilmaa.
Seuraavissa tilanteissa kytkinjohtoa on pidennettävä:
Huomautus: Pitkään käytössä olleita • Pyörien veto ei kytkeydy, kun vetojärjestelmän
ilmansuodattimia ei voi puhdistaa täysin. Vaihda sangasta tai nopeuden säätövivusta vedetään.
ilmansuodatin säännöllisin väliajoin. Vaurioitunut • Laite liikkuu hitaasti, kun pyörien veto on kytkettynä.
ilmansuodatin on aina vaihdettava.
Seuraavissa tilanteissa kytkinjohtoa on lyhennettävä:
3. Kun asennat ilmansuodattimen, varmista, että se
asettuu tiiviisti suodattimen pidintä vasten. • Laite liikkuu, kun pyörien veto ei ole kytkettynä.
• Säädä kytkinjohtoa.
Sivullepuhalluksen ohjaimen
a) Lyhennä kytkinjohtoa kääntämällä säätöruuvia
tarkistaminen vastapäivään.
Sivullepuhalluksen ohjain on kiinnitetty tuotteen b) Pidennä kytkinjohtoa kääntämällä säätöruuvia
sivullepuhallusaukkoon. Se vähentää esineiden myötäpäivään. (Kuva 44)
sinkoutumista nurmikkoa leikkaamassa olevan käyttäjän Jos ajettavuus ei parane säädön jälkeen, ota yhteyttä
suuntaan. huoltoliikkeeseen.
1. Varmista, ettei sivullepuhalluksen ohjain ole
vaurioitunut.

Moottorin vianmääritys

Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu

Moottori ei käynnisty. Sytytyskaapelia ei ole liitetty oikein. Kytke sytytyskaapeli sytytystulppaan.

Polttoainesäiliö on tyhjä. Täytä polttoainesäiliö oikeantyyppisellä


polttoaineella.

Polttoaine on vanhaa. Tyhjennä polttoainesäiliö ja kaasutin.


Täytä uudella polttoaineella.

Kaasuttimessa tai polttoainejärjestelmäs- Puhdista kaasutin ja/tai polttoaineen


sä on likaa. syöttöletku.

Sytytystulppa on vaurioitunut. Säädä kärkiväli tai puhdista tai vaihda


sytytystulppa.

Sytytystulpassa on polttoainetta. Puhdista sytytystulppa.

Moottori ei pysähdy. Pysäytysmekanismi ei toimi oikein. Irrota sytytyskaapeli sytytystulpasta. Kor-


jauta tuote valtuutetussa huoltoliikkees-
sä.

172 1924 - 003 - 30.05.2024


Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu

Moottori ei käy tasaisesti. Sytytyskaapelia ei ole liitetty oikein. Kytke sytytyskaapeli sytytystulppaan.

Polttoaineletkussa on likaa tai polttoaine Puhdista polttoaineletku. Täytä polttoai-


on vanhentunutta. nesäiliö uudella oikeantyyppisellä poltto-
aineella.

Polttoainesäiliön korkissa on tukos. Puhdista polttoainesäiliön korkki.

Polttoainejärjestelmässä on vettä tai li- Tyhjennä polttoainesäiliö. Täytä polttoai-


kaa. nesäiliö uudella oikeantyyppisellä poltto-
aineella.

Ilmansuodatin on likainen. Puhdista ilmansuodatin.

Kaasutinta on säädettävä. Säädätä kaasutin valtuutetussa huolto-


liikkeessä.

Moottori kuumenee liikaa. Moottoriöljyn taso on liian alhainen. Lisää moottoriöljyä.

Ilmavirtaus ei ole riittävä. Puhdista ilmansuodatin ja ilmansuodatti-


men kotelo.

Kaasutinta on säädettävä. Säädätä kaasutin valtuutetussa huolto-


liikkeessä.

Moottori katkoo kun se käy Sytytystulppien kärkiväli on liian pieni. Säädä kärkiväliä.
kovalla nopeudella.

Moottorista kuuluu epätavalli- Vääräntyyppinen polttoaine. Tyhjennä polttoainesäiliö ja kaasutin.


sia ääniä normaalissa kuor- Täytä uudella polttoaineella. Katso koh-
massa. dasta Polttoaineen lisääminen sivulla
167. Jos ongelma jatkuu, ota yhteys pai-
kalliseen huoltoliikkeeseen.

Moottori ei toimi joutokäynti- Sytytystulppa on likainen tai vaurioitunut Säädä kärkiväli tai vaihda sytytystulppa.
nopeudella tasaisesti. tai kärkiväli on liian suuri.

Kaasutinta on säädettävä. Säädä kaasutin.

Ilmansuodatin on likainen. Puhdista ilmansuodatin.

Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen


Kuljetus ja säilytys • Säilytä tuotetta kuivassa paikassa, jossa lämpötila ei
laske pakkasen puolelle.
• Kun säilytät ja kuljetat tuotetta ja polttoainetta,
varmista, ettei tuote vuoda polttoainetta tai Hävittäminen
polttoainehöyryä. Esimerkiksi sähkölaitteista tai
lämmityskattiloista peräisin olevat kipinät tai avotuli • Noudata paikallisia kierrätysvaatimuksia ja
voivat aiheuttaa tulipalon. säädöksiä.
• Käytä polttoaineen säilytyksessä ja kuljettamisessa • Hävitä kaikki kemikaalit, kuten moottoriöljy ja
aina hyväksyttyjä polttoainesäiliöitä. polttoaine viemällä ne huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
• Tyhjennä tuotteen polttoainesäiliö, jos varastoit
tuotteen pitkäksi ajaksi. Hävitä polttoaine viemällä se • Kun tuote tulee elinkaarensa päähän, hävitä
asianmukaiseen keräyspisteeseen. tuote lähettämällä se Husqvarna-jälleenmyyjälle tai
kierrätyspisteeseen.
• Vältä onnettomuudet ja tuotteen vaurioituminen
kiinnittämällä tuote turvallisesti kuljetuksen ajaksi.
• Säilytä tuotetta lukitussa varastossa, jonne lapset ja
asiattomat henkilöt eivät pääse.

1924 - 003 - 30.05.2024 173


Tekniset tiedot

Tekniset tiedot

LC 151 LC 151S

Moottori

Tuotemerkki Husqvarna Husqvarna

Moottorityyppi Yksisylinterinen, nelitahti- Yksisylinterinen, nelitahti-


nen, paineilmajäähdytys, nen, paineilmajäähdytys,
OHV OHV

Iskutilavuus, cm3 166 166

Nopeus, r/min 2800 2800

Moottorin nimellisteho, kW131 2,7 2,7

Sytytysjärjestelmä

Sytytystulppa Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

Kärkiväli, mm 0,7–0,8 0,7–0,8

Polttoaine-/voitelujärjestelmä

Moottorin voitelun tyyppi Roiske Roiske

Polttoainesäiliön tilavuus, litraa 1,0 1,0

Öljysäiliön tilavuus, litraa 0,5 0,5

Moottoriöljy132 SAE 30 SAE 30

Paino

Säiliöt tyhjinä, kg 29,9 31,6

Melupäästöt 133

Äänentehotaso, mitattu, dB(A) 97 97

Äänen tehotaso, taattu , LWA dB(A) 98 98

Äänitasot 134

Äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla, dB(A) 85 85

Tärinätasot 135

131 Moottorin ilmoitettu nimellisteho on moottorimallia edustavan tyypillisen tuotantomoottorin keskimääräinen


nettoteho (rpm) mitattuna SAE-standardin J1349/ISO1585 mukaisesti. Massatuotantomoottorit voivat poiketa
tästä arvosta. Laitteeseen asennetun moottorin todellinen lähtöteho riippuu käyttönopeudesta, ympäristön
olosuhteista ja muista arvoista.
132 Jos SAE-30-öljyä käytetään alle +5 °C:n lämpötilassa, öljy ei välttämättä voitele moottoria riittävästi. Se voi
vahingoittaa moottoria. Katso kohdasta Moottoriöljyn vaihtaminen sivulla 171 tiedot alhaisiin lämpötiloihin
sopivasta öljystä.
133 Melupäästö ympäristöön äänitehona (LWA) EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisesti mitattuna.
134 Äänenpainetasoista ilmoitettujen tietojen tyypillinen tilastollinen hajonta (keskihajonta) on 1,2 dB(A).
135 Tärinätasolle ilmoitetuissa tiedoissa tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 0,2 m/s2.

174 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S

Tärinätaso kahvastossa, m/s2 8,5 8,5

Terälaite

Leikkuukorkeus, mm 25-75 25-75

Leikkuuleveys, mm 510 510

Leikkuujärjestelmä Keruu/BioClip®/sivullepu- Keruu/BioClip®/sivullepu-


hallus hallus

Terä – vakio Keräävä 598562601 Keräävä 598562601

Terä – lisävaruste Silppuava 597683901 Silppuava 597683901

Ruohonkerääjän tilavuus litroina 65 65

Veto

Liikkumisnopeus, km/h – 3,6

Tekniset tiedot

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Moottori

Tuotemerkki Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Moottorityyppi Yksisylinterinen, Yksisylinterinen, Yksisylinterinen, Yksisylinterinen,


nelitahtinen, pai- nelitahtinen, pai- nelitahtinen, pai- nelitahtinen, pai-
neilmajäähdytys, neilmajäähdytys, neilmajäähdytys, neilmajäähdytys,
OHV OHV OHV OHV

Iskutilavuus, cm3 166 166 166 166

Nopeus, r/min 2800 2800 2800 2800

Moottorin nimellisteho, kW136 2,7 2,7 2,7 2,7

Sytytysjärjestelmä

Sytytystulppa Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–


7 7 7 7

Kärkiväli, mm 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8

Polttoaine-/voitelujärjestelmä

Moottorin voitelun tyyppi Roiske Roiske Roiske Roiske

Polttoainesäiliön tilavuus, litraa 1,0 1,0 1,0 1,0

Öljysäiliön tilavuus, litraa 0,5 0,5 0,5 0,5

136 Moottorin ilmoitettu nimellisteho on moottorimallia edustavan tyypillisen tuotantomoottorin keskimääräinen


nettoteho (rpm) mitattuna SAE-standardin J1349/ISO1585 mukaisesti. Massatuotantomoottorit voivat poiketa
tästä arvosta. Laitteeseen asennetun moottorin todellinen lähtöteho riippuu käyttönopeudesta, ympäristön
olosuhteista ja muista arvoista.

1924 - 003 - 30.05.2024 175


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Moottoriöljy137 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE


30 30 30 30

Paino

Säiliöt tyhjinä, kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Melupäästöt 138

Äänentehotaso, mitattu, dB(A) 97 97 95 98

Äänen tehotaso, taattu , LWA dB(A) 98 98 96 98

Äänitasot 139

Äänenpainetaso käyttäjän korvan ta- 85 85 82 88


salla, dB(A)

Tärinätasot 140

Tärinätaso kahvastossa, m/s2 8,5 8,5 4,7 7,5

Terälaite

Leikkuukorkeus, mm 25-75 25-75 25-75 25-75

Leikkuuleveys, mm 510 510 510 560

Leikkuujärjestelmä Keruu/BioClip®/ Keruu/BioClip®/ BioClip®/sivulle- BioClip®/sivulle-


sivullepuhallus sivullepuhallus puhallus puhallus

Terä – vakio Keräävä Keräävä Silppuava Silppuava


598562601 598562601 597683901 598563601

Terä – lisävaruste Silppuava Silppuava – –


597683901 597683901

Ruohonkerääjän tilavuus litroina 65 65 – –

Veto

Liikkumisnopeus, km/h – 3,6 4,0 3,6

137 Jos SAE-30-öljyä käytetään alle +5 °C:n lämpötilassa, öljy ei välttämättä voitele moottoria riittävästi. Se voi
vahingoittaa moottoria. Katso kohdasta Moottoriöljyn vaihtaminen sivulla 171 tiedot alhaisiin lämpötiloihin
sopivasta öljystä.
138 Melupäästö ympäristöön äänitehona (LWA) EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisesti mitattuna.
139 Äänenpainetasoista ilmoitettujen tietojen tyypillinen tilastollinen hajonta (keskihajonta) on 1,2 dB(A).
140 Tärinätasolle ilmoitetuissa tiedoissa tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 0,2 m/s2.

176 1924 - 003 - 30.05.2024


Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46
36 146500, vakuuttaa täten, että tuote:

Kuvaus Ruohonleikkuri

Tuotemerkki Husqvarna

Tyyppi/malli LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Tunniste Sarjanumerot vuodesta 2022 alkaen

vastaavat täysin seuraavien EU:n direktiivien ja


asetusten vaatimuksia:

Asetus Kuvaus

2006/42/EC konedirektiivi

2014/30/EU EMC-direktiivi

2000/14/EC Melupäästödirektiivi

2011/65/EU Direktiivi tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa

ja että asiassa sovelletaan seuraavia standardeja ja/tai


teknisiä tietoja: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO
5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN ISO 14982:2009, EN
IEC 63000:2018
Ilmoitettu tarkastuslaitos: 0404, RISE SMP
Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904
03 Umeå, Sweden vakuuttaa yhdenmukaisuuden
neuvoston direktiivin 2000/14/EY mukaisesti,
vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely: liite VI.
Katso lisätietoja melupäästöistä osiosta Tekniset tiedot
sivulla 174.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, kehityspäällikkö/puutarhatuotteet,


Husqvarna AB
Teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja

1924 - 003 - 30.05.2024 177


Sommaire
Introduction................................................................. 178 Dépannage moteur..................................................... 190
Sécurité.......................................................................179 Transport, entreposage et mise au rebut....................191
Montage......................................................................182 Caractéristiques techniques....................................... 192
Utilisation.................................................................... 183 Déclaration de conformité...........................................196
Entretien..................................................................... 185

Introduction
Description du produit Utilisation prévue
Le produit est une tondeuse rotative à pousser. Pour Utilisez le produit pour couper l'herbe. N'utilisez pas ce
LC 151, LC 151S, fixez le collecteur d'herbe pour produit pour d'autres travaux.
recueillir l'herbe. Fixez le déflecteur d'éjection latérale
pour l'éjection latérale de l'herbe. Pour LC 151, LC
151S, fixez un kit de mulching pour broyer l'herbe et la
transformer en engrais.

Aperçu du produit
(Fig. 1) 11. Silencieux
1. Guidon 12. Bougie
2. Poignée de frein moteur 13. Carburateur
3. Manette de commande (LC 151S) 14. Bouchon du réservoir d'essence
4. Poignée du câble du démarreur 15. Symboles
5. Couvercle arrière (LC 151, LC 151S) 16. Capot de coupe
6. Collecteur d'herbe (LC 151, LC 151S) 17. Filtre à air
7. Boutons de hauteur de la poignée 18. Déflecteur latéral
8. Levier de hauteur de coupe 19. Obturateur du broyeur
9. Bouchon et jauge d'huile 20. Manuel de l'opérateur
10. Couvercle latéral d'éjection 21. Couteau broyeur (accessoire)

Aperçu du produit
(Fig. 2) 19. Kit de mulching (accessoire pour LC 151, LC 151S)
1. Guidon 20. Poignée du câble du démarreur
2. Poignée de frein moteur 21. Manuel de l'opérateur
3. Manette de commande (LC 151S, LB 256SP) Symboles concernant le produit
4. Levier d'entraînement (LB 251S)
5. Couvercle arrière (LC 151, LC 151S) (Fig. 3) AVERTISSEMENT ! soyez prudent et
6. Collecteur d'herbe (LC 151, LC 151S) utilisez le produit correctement. Ce produit
7. Boutons de hauteur de la poignée peut causer des blessures graves, voire
mortelles, à l'opérateur ou à d'autres
8. Levier de hauteur de coupe
personnes.
9. Bouchon et jauge d'huile
10. Couvercle latéral d'éjection (Fig. 4) Veuillez lire attentivement le manuel
11. Silencieux d'utilisation et assurez-vous de bien
12. Bougie comprendre les instructions avant
13. Carburateur utilisation.
14. Bouchon du réservoir d'essence
15. Symboles (Fig. 5) Attention : projections et ricochets.
16. Capot de coupe
(Fig. 6) Maintenez les personnes et les animaux
17. Filtre à air
à une distance suffisante de la zone de
18. Déflecteur latéral travail.

178 1924 - 003 - 30.05.2024


(Fig. 7) Avertissement : Éloignez vos mains et vos Ne démarrez pas le moteur en intérieur ou
pieds de la lame en rotation. dans des espaces fermés.

(Fig. 8) Avertissement : Éloignez vos pieds et vos (Fig. 15) Surface chaude.
mains des pièces rotatives.
(Fig. 16) Remplissez le moteur d'huile
(Fig. 9) Coupez le moteur et retirez le câble avant de démarrer le produit.
d'allumage avant toute réparation ou
opération d'entretien.
Remarque: Les autres symboles/autocollants
(Fig. 10) Ce produit est conforme aux directives CE présents sur le produit concernent des exigences
en vigueur. de certification spécifiques à certaines zones
commerciales.
(Fig. 11) Étiquette relative aux émissions sonores
dans l'environnement selon les directives Endommagement du produit
et réglementations européennes et du
Royaume-Uni et la législation de la Nous ne sommes pas responsables des dommages
Nouvelle-Galles du Sud « Protection subis par le produit si :
of the Environment Operations (Noise • le produit n'est pas correctement réparé ;
Control) Regulation 2017 ». Le niveau de • le produit est réparé avec des pièces qui ne
puissance sonore garanti du produit est proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas
spécifié dans la section Caractéristiques homologuées par le fabricant ;
techniques à la page 192 et sur l'étiquette.
• le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient
pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le
(Fig. 12) Ce produit est conforme aux directives fabricant ;
applicables en vigueur au Royaume-Uni.
• le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien
agréé ou par une autorité homologuée.
(Fig. 13) Risque d'incendie.
Émissions Euro V
(Fig. 14) Ne respirez pas les gaz d'échappement.
Les gaz d'échappement du moteur AVERTISSEMENT: toute altération
contiennent du monoxyde de carbone, un du moteur a pour effet d'annuler
gaz inodore, toxique et très dangereux. l'homologation de type UE de ce produit.

Sécurité
Définitions de sécurité Remarque: Symbole utilisé pour donner des
Des avertissements, des recommandations et des informations supplémentaires pour une situation
remarques sont utilisés pour souligner des parties donnée.
spécialement importantes du manuel.
Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé
en cas de risque de blessures ou de AVERTISSEMENT: lisez les
mort pour l'opérateur ou les personnes à
instructions qui suivent avant d'utiliser le
proximité si les instructions du manuel ne
produit.
sont pas respectées.

• Ce produit est dangereux s'il est utilisé de manière


REMARQUE: Symbole utilisé en cas incorrecte ou imprudente. Des blessures graves ou
de risque de dommages pour le produit, mortelles peuvent se produire si vous ne respectez
d'autres matériaux ou les environs si pas les instructions de sécurité.
les instructions du manuel ne sont pas • Ce produit génère un champ électromagnétique
respectées. durant son fonctionnement. Ce champ peut dans
certaines circonstances perturber le fonctionnement
d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire
le risque de blessures graves ou mortelles, nous
recommandons aux personnes portant des implants

1924 - 003 - 30.05.2024 179


médicaux de consulter leur médecin et le fabricant • Identifiez les éventuels personnes, objets et
de leurs implants avant d'utiliser ce produit. situations susceptibles de nuire à la sécurité du
• Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. fonctionnement du produit.
Si vous ne savez pas comment faire fonctionner le • Soyez attentif aux obstacles tels que les racines,
produit dans une situation particulière, ne l'utilisez les pierres, les brindilles, les fosses et les fossés.
pas et contactez votre revendeur Husqvarna avant L'herbe haute peut cacher des obstacles.
de poursuivre. • Il peut être dangereux de couper l'herbe sur des
• N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable terrains en pente. N'utilisez pas le produit sur un sol
des accidents occasionnés à des tiers et à leurs dont la pente est supérieure à 15°.
biens. • Faites fonctionner le produit en travers de la courbe
• Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous de la pente, jamais de haut en bas.
pouvez lire clairement les avertissements et les • Soyez prudent lorsque vous vous approchez de
autocollants. coins cachés et d'objets qui empêchent d'avoir une
• Ne laissez personne utiliser le produit avant d'avoir vue dégagée.
lu et compris le contenu du manuel d'utilisation.
• Ne laissez pas un enfant utiliser le produit.
Sécurité du travail
• Tenez les enfants éloignés de la zone de travail. Un
adulte responsable doit être présent à tout moment. AVERTISSEMENT: Lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le
• Ne laissez pas une personne utiliser le produit si elle
produit.
ne connaît pas les instructions.
• Surveillez constamment les personnes aux
• Utilisez le produit uniquement pour couper les
capacités physiques ou mentales réduites qui
pelouses. Il est interdit d'utiliser le produit pour
utilisent ce produit. Un adulte responsable doit être
d'autres travaux.
présent à tout moment.
• Utilisez un équipement de protection personnelle.
• N'utilisez jamais le produit si vous êtes fatigué ou
Reportez-vous à la section Équipement de
malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de
protection individuelle à la page 181.
drogues ou de médicaments. Cela a un effet négatif
sur votre vision, votre vigilance, votre coordination et • Assurez-vous que vous savez arrêter le moteur
votre jugement. rapidement en cas d'urgence.
• N'utilisez pas un produit endommagé ou qui ne • Ne démarrez jamais le moteur dans un espace
fonctionne pas correctement. clos ou à proximité matériaux inflammables. Les
gaz d'échappement du moteur sont très chauds et
• Ne modifiez jamais le produit et ne l'utilisez jamais
peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer
s'il est susceptible d'avoir été modifié par un tiers.
un incendie.
• Ne modifiez pas le réglage de régulation du régime
• Faites fonctionner le produit uniquement si la lame
moteur.
et tous les couvercles sont fixés correctement. Une
Sécurité dans l'espace de travail lame fixée de manière inadéquate risque de se
détacher et de causer des blessures personnelles.
AVERTISSEMENT: Lisez les • Assurez-vous que la lame ne touche pas des objets
instructions qui suivent avant d'utiliser le tels que des pierres et des racines. Cela peut ne pas
produit. endommager la lame et tordre l'arbre du moteur. Un
arbre tordu génère de fortes vibrations, il y a alors un
risque important que la lame se détache.
• Retirez les objets tels que les branches, les brindilles
et les pierres de la zone de travail avant d'utiliser le • Arrêtez immédiatement le produit s'il vibre ou bute
produit. sur un objet. Débranchez le câble d'allumage
de la bougie. Vérifiez que le produit n'est pas
• Les objets heurtant l'équipement de coupe peuvent
endommagé. Réparez les éventuels dommages ou
être éjectés et causer des blessures ou des dégâts
demandez à un atelier spécialisé agréé procéder
matériels. Maintenez les personnes aux alentours et
aux réparations.
les animaux à une distance suffisante du produit.
• N'attachez jamais la poignée de frein moteur en
• N'utilisez jamais le produit par mauvais temps,
permanence à la poignée de commande quand le
par exemple en cas de brouillard, de pluie,
moteur est mis en marche.
de vent violent, de froid intense et de risque
d'éclair. Utiliser le produit par mauvais temps ou • Placez le produit sur une surface stable et plane,
dans des environnements humides est fatigant. Le puis lancez-le. Vérifiez que la lame ne touche pas le
mauvais temps peut rendre les conditions de travail sol ou tout autre objet.
dangereuses : des surfaces peuvent par exemple • Restez toujours derrière le produit lorsque vous
devenir glissantes. l'utilisez.
• Faites reposer toutes les roues sur le sol et
conservez vos deux mains sur la poignée lorsque

180 1924 - 003 - 30.05.2024


vous faites fonctionner le produit. Maintenez les • Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement.
mains et les pieds à distance des lames en rotation. Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou
• N'inclinez pas le produit quand le moteur est mis en ne fonctionnent pas correctement, contactez votre
marche. atelier spécialisé Husqvarna.
• Soyez prudent lorsque vous tirez le produit vers • N'apportez pas de modifications aux dispositifs de
l'avant. sécurité.
• Ne soulevez jamais le produit quand le moteur est
mis en marche. Si vous devez soulever le produit, Pour contrôler le capot de coupe
coupez d'abord le moteur et débranchez le câble Le capot de coupe réduit les vibrations dans le produit et
d'allumage de la bougie. réduit le risque de blessures provoquées par la lame.
• Ne marchez pas vers l'arrière lorsque vous utilisez le
produit. • Examinez le capot de coupe pour vous assurer qu'il
ne présente pas de dommages tels que des fissures.
• Arrêtez le moteur lorsque vous vous déplacez à
travers des zones exemptes d'herbe, par exemple
des chemins de gravier, de pierre ou d'asphalte. Pour contrôler la poignée de frein moteur
• Ne courez pas lorsque vous utilisez le produit et que La poignée de frein moteur arrête le moteur. Lorsque la
le moteur est mis en marche. Vous devez toujours poignée de frein moteur est relâchée, le moteur s'arrête.
marcher lorsque vous utilisez le produit.
• Démarrez le moteur, puis relâchez la poignée de
• Arrêtez le moteur avant de modifier la hauteur de
frein moteur. Si le moteur ne s'arrête pas au bout
coupe. N'effectuez jamais de réglages pendant que
de 3 secondes, demandez à un Husqvarna atelier
le moteur tourne.
spécialisé agréé de régler le frein moteur. (Fig. 17)
• Ne quittez jamais le produit des yeux pendant que
le moteur tourne. Arrêtez le moteur et assurez-vous
Pour contrôler le capot arrière
que l'équipement de coupe ne tourne pas.
Le déflecteur arrière diminue le risque d'éjection d'objets
Consignes de sécurité pour le en direction de l'opérateur.
fonctionnement • Assurez-vous que le capot arrière n'est pas
endommagé.
Équipement de protection individuelle • Assurez-vous que les ressorts qui ferment le capot
arrière ne sont pas endommagés.
AVERTISSEMENT: Lisez les • Remplacez les ressorts endommagés et les pièces
instructions qui suivent avant d'utiliser le endommagées.
produit.
• Assurez-vous que le capot arrière peut se déplacer
correctement sur les charnières.
• L'équipement de protection individuel ne protège
pas complètement des blessures, mais il diminue la
Silencieux
gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel
à votre revendeur pour vous aider à sélectionner Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le
l'équipement adéquat. niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin du
• Utilisez des protège-oreilles si le niveau sonore est conducteur.
supérieur à 85 dB. N'utilisez pas le produit si le silencieux est manquant
• Portez des bottes ou chaussures antidérapantes ou défectueux. Un silencieux endommagé augmente le
à usage intensif. Ne portez pas de chaussures niveau sonore et le risque d'incendie.
ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous
utilisez le produit. AVERTISSEMENT: Le silencieux
• Utilisez des pantalons longs et épais. devient très chaud pendant et après
• Portez des gants de protection en cas de besoin, par utilisation et lorsque le moteur fonctionne au
exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez régime de ralenti. Soyez vigilant à proximité
l'équipement de coupe. des matériaux inflammables et/ou des
fumées pour prévenir tout risque d'incendie.
Dispositifs de sécurité sur le produit
Pour contrôler le silencieux
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions qui suivent avant d'utiliser le • Examinez le silencieux régulièrement pour s'assurer
produit. qu'il est correctement fixé et qu'il n'est pas
endommagé.
• N'utilisez pas un produit dont les dispositifs de
sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas
correctement.

1924 - 003 - 30.05.2024 181


Sécurité carburant • Déplacez le produit à un minimum de 3 m/10 ft de
l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de
AVERTISSEMENT: Lisez les démarrer le produit.
instructions qui suivent avant d'utiliser le • Ne remplissez pas entièrement le réservoir de
produit. carburant. La chaleur entraîne la dilatation du
carburant. Laissez un espace en haut du réservoir
de carburant.
• Ne démarrez pas le produit si du carburant ou
de l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit. Consignes de sécurité pour l'entretien
Essuyez le carburant/l'huile et attendez que le
produit sèche.
• Si vous avez renversé du carburant sur vos
AVERTISSEMENT: Lisez les
vêtements, changez de vêtements immédiatement. instructions qui suivent avant d'utiliser le
produit.
• Évitez tout contact de la peau avec le carburant. Le
carburant peut causer des blessures. Si votre peau
entre en contact avec le carburant, lavez les parties • Les gaz d'échappement du moteur contiennent du
qui ont été en contact avec de l'eau et du savon. monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et
très dangereux. Ne démarrez pas le moteur en
• Ne démarrez pas le produit s'il y a une fuite de
intérieur ou dans des espaces fermés.
moteur. Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites de
moteur. • Avant de procéder à l'entretien du produit, arrêtez
le moteur et débranchez le câble d'allumage de la
• Faites attention avec le carburant. Le carburant est
bougie.
inflammable et ses vapeurs sont explosives. Il peut
causer des blessures graves, voire mortelles. • Utilisez des gants de protection lorsque vous
procédez à l'entretien de l'équipement de coupe. La
• Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles
lame est très tranchante et des coupures peuvent
peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la
survenir facilement.
ventilation est suffisante.
• Les accessoires et les modifications apportées au
• Ne fumez pas à proximité du carburant ou du
produit qui ne sont pas approuvés par le fabricant
moteur.
peuvent causer des blessures très graves, voire
• Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du mortelles. Ne modifiez pas le produit. Utilisez
carburant ou du moteur. toujours des accessoires qui sont approuvés par le
• N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est fabricant.
allumé. • Si l'entretien n'est pas effectué correctement
• Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire et régulièrement, le risque de blessures et
le plein de carburant. d'endommagement du produit augmente.
• Avant de faire le plein, ouvrez le bouchon du • Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites
réservoir de carburant lentement et relâchez la dans le présent manuel d'utilisation. Toutes les
pression avec précaution. autres tâches d'entretien doivent être effectuées par
• N'ajoutez pas de carburant au moteur dans un un Husqvarna atelier spécialisé agréé.
espace intérieur. Un débit d'air insuffisant peut • Demandez à un Husqvarna atelier spécialisé
causer des blessures graves, voire mortelles dues d'effectuer régulièrement l'entretien du produit.
à une asphyxie ou au monoxyde de carbone. • Remplacez les pièces endommagées, usées ou
• Serrez complètement le bouchon du réservoir de cassées.
carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant
n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.

Montage
Introduction Pour monter la poignée
1. Poussez la vis (A) dans la poignée (B), la rondelle
AVERTISSEMENT: Avant de en plastique (C) et le support de poignée (D). (Fig.
monter le produit, vous devez lire et 18)
comprendre le chapitre sur la sécurité.
2. Serrez entièrement l'écrou (E).
3. Poussez la vis (F) dans la rondelle (G) et le support
AVERTISSEMENT: Débranchez le de poignée. (Fig. 19)
câble d'allumage de la bougie avant de 4. Serrez entièrement le bouton (H).
monter le produit.

182 1924 - 003 - 30.05.2024


Pour régler la poignée 3. Pliez la poignée vers l'avant. (Fig. 22)

1. Desserrez les boutons inférieurs. Pour régler le produit en position de


2. Faites glisser les boutons jusqu'aux extrémités fonctionnement
inférieures des rainures sur le côté gauche et le côté
droit de la machine. (Fig. 20) 1. Mettez la poignée en position verticale. (Fig. 23)

3. Réglez la hauteur de la poignée selon l'une des deux 2. Déplacez les boutons vers le haut, en direction de la
positions disponibles. poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent et qu'un clic se
fasse entendre. (Fig. 21)
4. Déplacez les boutons vers le haut, en direction de la
poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent et qu'un clic se 3. Serrez fermement les boutons.
fasse entendre. (Fig. 21)
Pour monter le collecteur d'herbe (LC
5. Serrez fermement les boutons.
151, LC 151S)
Pour régler le produit en position de 1. Fixez le châssis du collecteur d'herbe au sac à
transport herbe, la partie rigide du sac étant sur la partie
inférieure. Maintenez la poignée du châssis à
1. Desserrez les boutons inférieurs. l'extérieur de la partie supérieure du sac. (Fig. 24)
2. Faites glisser les boutons jusqu'aux extrémités 2. Fixez le sac à herbe sur le châssis à l'aide des clips.
inférieures des rainures sur le côté gauche et le côté (Fig. 25)
droit de la machine. (Fig. 20)

Utilisation
Introduction 3. Remplissez le réservoir de carburant. Consultez la
section Pour remplir le réservoir de carburant à la
page 183.
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser
le produit, vous devez lire et comprendre le 4. Remplissez le réservoir d'huile et contrôlez le niveau
chapitre sur la sécurité. d'huile. Consultez la section Pour contrôler le niveau
d'huile à la page 188.

Husqvarna Connect Pour remplir le réservoir de carburant


Husqvarna Connect est une application gratuite pour Si cela est possible, utilisez de l'essence d'alkylate/
votre appareil mobile. L'application Husqvarna Connect écologique. Si vous ne pouvez pas vous procurer de
offre des fonctions étendues à votre produit Husqvarna : l'essence d'alkylate/écologique, utilisez l'essence sans
• Informations produit détaillées. plomb de bonne qualité ou d'essence dont le taux
d'octane n'est pas inférieur à 90.
• Informations et aide sur les pièces et l'entretien du
produit.
REMARQUE: N'utilisez pas d'essence
Pour commencer à utiliser Husqvarna avec un indice d'octane inférieur à 90 RON
Connect (87 AKI). Cela peut endommager le produit.

1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur


1. Ouvrez lentement le couvercle du réservoir de
votre appareil mobile.
carburant pour relâcher la pression.
2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna
2. Remplissez lentement le réservoir à l'aide d'un
Connect.
bidon de carburant. Si vous renversez du carburant,
3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna essuyez-le à l'aide d'un chiffon et laissez le
Connect pour vous connecter et enregistrer le carburant restant sécher. (Fig. 26)
produit.
3. Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de
carburant.
Avant d'utiliser le produit
4. Serrez complètement le bouchon du réservoir de
1. Lisez attentivement le manuel d'utilisation et carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant
assurez-vous de bien comprendre les instructions. n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
2. Examinez l'équipement de coupe pour vous assurer 5. Déplacez le produit à un minimum de 3 m (10 ft) de
qu'il est bien fixé et réglé. Consultez la section Pour l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de
inspecter l'équipement de coupe à la page 187. démarrer le produit.

1924 - 003 - 30.05.2024 183


Pour régler la hauteur de coupe Pour arrêter le produit
1. Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'arrière • Pour arrêter uniquement l'entraînement, relâchez la
pour augmenter la hauteur de coupe. manette de commande.
2. Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'avant • Pour arrêter le moteur, relâchez la poignée de
pour diminuer la hauteur de coupe. (Fig. 27) freinage du moteur.

REMARQUE: La hauteur de coupe ne Pour arrêter le produit


doit pas être réglée trop bas. Les lames • Pour arrêter l'entraînement uniquement, relâchez la
peuvent toucher le sol si la surface de la manette de commande (LC 151S, LB 256SP) ou le
pelouse n'est pas plane. levier d'entraînement (LB 251S).
• Pour arrêter le moteur, relâchez la poignée de
Pour démarrer le produit freinage du moteur.

1. Assurez-vous que le câble d'allumage est branché Pour utiliser le produit avec le
sur la bougie.
collecteur d'herbe (LC 151, LC 151S)
2. Restez derrière le produit.
3. Tenez la poignée de freinage du moteur contre le AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
guidon. (Fig. 28) le produit sans qu'un collecteur d'herbe
4. Tenez la poignée du câble du démarreur de votre soit installé ou sans que le capot arrière
main droite. soit fermé. Les objets peuvent s'éjecter et
blesser l'opérateur.
5. Tirez lentement sur le câble du démarreur jusqu'à ce
que vous sentiez une certaine résistance.
1. Soulevez le capot arrière et retirez l'obturateur du
6. Tirez avec force pour démarrer le moteur. broyeur, s'il est installé. (Fig. 31)
2. Montez le collecteur d'herbe, reportez-vous à la
AVERTISSEMENT: N'enroulez pas section Pour monter le collecteur d'herbe (LC 151,
le câble du démarreur autour de votre main. LC 151S) à la page 183.
3. Placez le collecteur d'herbe sur le support.
Pour appliquer l'entraînement aux 4. Relâchez le capot arrière et placez-le sur le dessus
du châssis du collecteur d'herbe. (Fig. 32)
roues LC 151S & LB 256SP
• Poussez la manette de commande en direction du Pour passer le produit en mode
guidon. (Fig. 29) broyage (LC 151, LC 151S)
• Relâchez la manette de commande pour
Assurez-vous que le moteur est coupé avant de passer
désengager l'entraînement, lorsque vous vous
le produit en mode broyage.
rendez à proximité d'un obstacle par exemple.
• Avant de tirer le produit vers l'arrière, désengagez 1. Soulevez le capot arrière et retirez le collecteur
l'entraînement et poussez le produit d'environ 10 cm d'herbe, s'il est installé.
vers l'avant. 2. Placez l'obturateur du broyeur dans le canal
d'éjection. (Fig. 33)
Pour appliquer l'entraînement aux
3. Fermez le capot arrière et assurez-vous qu'il est bien
roues (LB 251S) fermé contre l'obturateur du broyeur.
• Tirez le levier d'entraînement en direction du guidon.
(Fig. 30) Remarque: pour améliorer les performances du
• Poussez le levier d'entraînement depuis le guidon mode broyeur, remplacez la lame par le couteau
pour désengager l'entraînement, par exemple broyeur. Reportez-vous à la section Pour remplacer la
lorsque vous vous approchez d'un obstacle. lame à la page 188

Remarque: Le levier d'entraînement est Pour passer le produit en mode


automatiquement désengagé lorsque vous relâchez
la poignée de freinage du moteur.
éjection latérale
1. Soulevez le capot arrière et retirez le sac à herbe, s'il
• Avant de tirer le produit vers l'arrière, poussez le
est installé.
levier d'entraînement depuis le guidon et poussez
le produit vers l'avant d'environ 10 cm pour 2. Fermez le capot arrière et assurez-vous qu'il est bien
désengager complètement l'entraînement. fermé contre le produit.

184 1924 - 003 - 30.05.2024


3. Soulevez le verrou d'éjection. (Fig. 34) • Ne coupez pas plus d'un tiers de la longueur
4. Ouvrez le couvercle d'éjection latérale et posez le de l'herbe. Utilisez la hauteur de coupe la plus
déflecteur d'éjection latérale sur les goupilles de élevée lorsque vous commencez à couper l'herbe.
support. (Fig. 35) Examinez le résultat et abaissez la hauteur de coupe
à un niveau convenable. Si l'herbe est très longue,
5. Laissez le couvercle d'éjection latérale se fermer tondez lentement, et deux fois si nécessaire.
contre le déflecteur d'éjection latérale. Assurez-vous
• Tondez toujours dans différentes directions afin
que le déflecteur d'éjection latérale est bien en place
d'éviter de faire des lignes dans la pelouse.
avant d'utiliser le produit.
• Relevez le capot arrière et retirez le collecteur
d'herbe.
Remarque: pour améliorer les performances en
• Si un obturateur et une lame de broyeur sont
mode éjection latérale, installez l'obturateur pour le
montés, déposez-les.
broyage. (Fig. 33)
• Fermez le couvercle arrière avant d'utiliser le produit.
Lorsque vous faites fonctionner le produit, l'herbe
Vider le collecteur d'herbe coupée est évacuée sous le couvercle arrière.
• Assurez-vous que le carter de coupe reste propre.
REMARQUE: Soulevez le collecteur L'accumulation d'herbe et de saleté sur la face
d'herbe lorsque vous le déplacez pour éviter intérieure du carter de coupe peut réduire la qualité
toute usure. du résultat de coupe. Reportez-vous à la section
Pour nettoyer la surface interne du capot de coupe à
1. Soulevez le collecteur d'herbe à l'aide de la poignée la page 187.
du châssis.
2. Utilisez la poignée du châssis et la poignée du sac
pour vider le collecteur d'herbe. (Fig. 36)

Pour obtenir de bons résultats


• Utilisez toujours une lame correctement affûtée.
Une lame émoussée produit un résultat irrégulier et
l'herbe jaunira à la surface de la coupe. De plus,
une lame affûtée consomme moins d'énergie qu'une
lame émoussée.

Entretien
Introduction Calendrier d'entretien
AVERTISSEMENT: Avant REMARQUE: Assurez-vous que le
d'effectuer des travaux d'entretien, vous filtre à air est orienté vers le haut et
devez lire et comprendre le chapitre sur la qu'il n'est pas contre le sol lorsque vous
sécurité. inclinez le produit. Risque de détérioration
du moteur.
Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer
tous les travaux d'entretien et de réparation du produit. Les intervalles d'entretien sont calculés selon une
Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont
services de réparation et d'entretien effectués par des différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours.
professionnels. Si votre revendeur n'est pas un atelier
spécialisé, demandez-lui des informations à propos de Pour les travaux d'entretien suivis d'un astérisque
l'atelier spécialisé le plus proche. (*), reportez-vous aux instructions dans la section
Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 181.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à
www.husqvarna.com.

Entretien Une fois par À chaque


Au quotidien
mois saison

Faites une inspection générale X

Inspectez le niveau d'huile X

1924 - 003 - 30.05.2024 185


Entretien Une fois par À chaque
Au quotidien
mois saison

Changez l'huile (la première fois après 5 h d'utilisation, puis toutes


X
les 50 h d'utilisation) 141

Nettoyez le produit X

Inspectez l'équipement de coupe X

Inspectez le capot de coupe * X

Inspectez la poignée de frein moteur * X

Inspectez le silencieux * X

Vérifiez la bougie. Nettoyez ou remplacez la bougie si nécessaire X

Inspectez le filtre à air X

Nettoyez le filtre à air 142 X

Remplacez le filtre à air X

Inspectez le système de carburant X

Nettoyez les ailettes de refroidissement sur le cylindre. X

Contrôlez et réglez le câble d'embrayage X

Calendrier d'entretien inclinez le produit. Risque de détérioration


du moteur.
REMARQUE: Assurez-vous que le
Les intervalles d'entretien sont calculés selon une
filtre à air est orienté vers le haut et
qu'il n'est pas contre le sol lorsque vous utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont
différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours.
Pour les travaux d'entretien suivis d'un astérisque
(*), reportez-vous aux instructions dans la section
Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 181.

Entretien Une fois par À chaque


Au quotidien
mois saison

Faites une inspection générale X

Inspectez le niveau d'huile X

Changez l'huile (la première fois après 5 h d'utilisation, puis toutes


X
les 50 h d'utilisation) 143

Nettoyez le produit X

Inspectez l'équipement de coupe X

Inspectez le capot de coupe * X

Inspectez la poignée de frein moteur * X

141 Si le produit est utilisé avec une charge lourde ou à une température ambiante élevée, remplacez l'huile
moteur toutes les 25 heures.
142 Nettoyez-le plus souvent en cas de conditions poussiéreuses ou en présence de rejets aériens. Remplacez le
filtre à air s'il est très sale.
143 Si le produit est utilisé avec une charge lourde ou à une température ambiante élevée, remplacez l'huile
moteur toutes les 25 heures.

186 1924 - 003 - 30.05.2024


Entretien Une fois par À chaque
Au quotidien
mois saison

Inspectez le silencieux * X

Vérifiez la bougie. Nettoyez ou remplacez la bougie si nécessaire X

Inspectez le filtre à air X

Nettoyez le filtre à air 144 X

Remplacez le filtre à air X

Inspectez le système de carburant X

Nettoyez les ailettes de refroidissement sur le cylindre. X

Contrôlez et réglez le câble d'embrayage (LC 151S, LB 251S, LB


X
256SP)

Nettoyez la surface sous le couvercle de transmission (LB 251S) X

Pour faire une inspection générale REMARQUE: Si le produit est


• Assurez-vous que l'ensemble des vis et des écrous posé avec le filtre à air vers le bas, le
du produit sont correctement serrés. moteur peut être endommagé.

Pour nettoyer la partie extérieure du 3. Retirez les 7 vis. (Fig. 37)

produit 4. Déposez le capot de transmission.


5. Nettoyez la surface à l'aide d'une brosse.
• Utilisez une brosse pour enlever les feuilles, l'herbe
et la saleté.
REMARQUE: Toute présence
• Assurez-vous que la prise d'air sur le dessus du d'eau ou toute contamination sous
moteur n'est pas obstruée. le couvercle de transmission peut
• N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le endommager la transmission.
nettoyage du produit.
• Si vous utilisez de l'eau pour nettoyer le produit, ne 6. Posez le couvercle de transmission et les 7 vis.
projetez jamais d'eau directement sur le moteur.
Pour inspecter l'équipement de coupe
Pour nettoyer la surface interne du
capot de coupe AVERTISSEMENT: Afin d'éviter
tout démarrage accidentel, débranchez le
1. Videz le réservoir de carburant. câble d'allumage de la bougie.
2. Inclinez le produit. Assurez-vous que la bougie
pointe vers le haut.
AVERTISSEMENT: Utilisez des
gants de protection lorsque vous procédez
REMARQUE: Si le produit est à l'entretien de l'équipement de coupe. La
posé avec le filtre à air vers le bas, le
lame est très tranchante et des coupures
moteur peut être endommagé.
peuvent survenir facilement.
3. Lavez au jet la surface intérieure du capot de coupe.
1. Inspectez l'équipement de coupe afin de détecter
Nettoyer la surface sous le couvercle d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez
de transmission (LB 251S) toujours un équipement de coupe endommagé.
2. Inspectez la lame pour voir si elle est endommagée
1. Videz le réservoir de carburant. ou émoussée.
2. Inclinez le produit. Assurez-vous que la bougie
pointe vers le haut. Remarque: Il est nécessaire d'équilibrer la lame
après l'avoir affûtée. Demandez à un centre d'entretien

144 Nettoyez-le plus souvent en cas de conditions poussiéreuses ou en présence de rejets aériens. Remplacez le
filtre à air s'il est très sale.

1924 - 003 - 30.05.2024 187


d'affûter, de remplacer et d'équilibre la lame. Si vous Remplacement de l'huile moteur
heurtez un obstacle qui entraîne l'arrêt du produit,
remplacez la lame endommagée. Demandez au centre
d'entretien d'évaluer si la lame peut être affûtée ou si AVERTISSEMENT: L'huile moteur
elle doit être remplacée. est très chaude juste après l'arrêt du moteur.
Laissez le moteur refroidir avant de vidanger
l'huile moteur. Si vous renversez de l'huile
Pour remplacer la lame moteur sur votre peau, nettoyez avec de
l'eau et du savon.
1. Bloquez la lame avec une cale en bois. (Fig. 38)
2. Retirez le boulon de lame et la rondelle ressort. (Fig. 41)
3. Retirez la lame.
1. Faites fonctionner le produit jusqu'à ce que le
4. Examinez le support de lame et le boulon de lame réservoir de carburant soit vide.
pour voir s'ils sont endommagés.
2. Débranchez le câble d'allumage de la bougie.
5. Examinez l'arbre du moteur pour vous assurer qu'il
3. Retirez le bouchon du réservoir d'huile.
n'est pas tordu.
4. Placez un récipient sous le produit pour recueillir
6. Lorsque vous fixez la nouvelle lame, orientez le
l'huile moteur.
tranchant en direction du capot de coupe. (Fig. 39)
5. Inclinez le produit ou vidangez l'huile moteur du
7. Assurez-vous que la lame est alignée par rapport au
réservoir d'huile à l'aide d'une pompe à huile
centre de l'arbre du moteur.
(accessoire).
8. Bloquez la lame avec une cale en bois. Fixez la
6. Faites le plein avec de l'huile moteur neuve du
rondelle ressort, puis serrez le boulon et la rondelle
type recommandé à la section Caractéristiques
à un couple de 43 – 47 Nm. (Fig. 40)
techniques à la page 192.
9. Déplacez la lame à la main et vérifiez qu'elle tourne
7. Contrôlez le niveau d'huile. Reportez-vous à la
librement.
section Pour contrôler le niveau d'huile à la page
188.
AVERTISSEMENT: Utilisez des
gants de travail épais. La lame est Pour inspecter la bougie
très tranchante et des coupures peuvent
survenir facilement.
REMARQUE: Utilisez toujours le type
10. Démarrez le produit pour tester la lame. Si la lame de bougie recommandé. Un type de bougie
n'est pas correctement fixée, le produit vibre ou le inadéquat peut endommager le produit.
résultat de coupe n'est pas satisfaisant.
• Inspectez la bougie si le moteur manque de
Pour contrôler le niveau d'huile puissance, n'est pas facile à démarrer ou ne
fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au
REMARQUE: Un niveau d'huile trop régime de ralenti.
bas peut endommager le moteur. Contrôlez • Afin de réduire le risque de présence de matériaux
le niveau d'huile avant de démarrer le indésirables sur les électrodes de la bougie,
produit. procédez comme suit :
a) Assurez-vous que le régime de ralenti est
1. Placez le produit sur un sol plat. correctement réglé.
2. Retirez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge b) Assurez-vous que le mélange de carburant est
qui y est attachée. correct.
3. Nettoyez l'huile sur la jauge. c) Assurez-vous que le filtre à air est propre.
• Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et
4. Insérez entièrement la jauge dans le réservoir d'huile
vérifiez que l'écartement des électrodes est
pour connaître le véritable niveau d'huile.
correct ; reportez-vous à la section Caractéristiques
5. Enlevez la jauge. techniques à la page 192. (Fig. 42)
6. Inspectez le niveau d'huile sur la jauge. • Remplacez la bougie si nécessaire.
7. Si le niveau d'huile est bas, faites l'appoint d'huile
moteur et contrôlez à nouveau le niveau d'huile.
Filtre à air
Un filtre à air sale peut endommager le moteur ou
provoquer son dysfonctionnement. Effectuez l'entretien
du filtre à air plus fréquemment en cas d'utilisation en
conditions poussiéreuses. Reportez-vous à la section

188 1924 - 003 - 30.05.2024


Entretien à la page 185 pour plus d'informations sur le de projection d'objets vers la position de tonte de
remplacement du filtre à air. l'opérateur.
1. Assurez-vous que le déflecteur d'éjection latérale
Remarque: Remplacez toujours le filtre à air s'il est n'est pas endommagé.
endommagé.
2. Examinez le déflecteur d'éjection latérale. Assurez-
vous qu'aucun dommage n'est présent, tels que des
Dépose et installation du filtre à air fissures ou des ressorts cassés qui entraînent une
fermeture forcée du capot.

AVERTISSEMENT: Utilisez des 3. Remplacez le déflecteur d'éjection latérale ou les


gants de protection. ressorts s'ils sont endommagés.

Pour examiner le système de carburant


1. Poussez les clips sur le couvercle du filtre à air.
• Examinez le couvercle du réservoir de carburant et
2. Déposez avec précaution le couvercle du filtre à
le joint du couvercle du réservoir de carburant pour
air (A) du moteur.
vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés.
3. Déposez le filtre à air (B). (Fig. 43) • Examinez le tuyau à carburant pour vous assurer
4. Examinez le filtre à air à la recherche de dommages. qu'il n'y a pas de fuite. Si le tuyau à carburant est
Remplacez le filtre à air s'il est endommagé. endommagé, demandez à un atelier spécialisé de le
5. Nettoyez et examinez le filtre à air. Reportez-vous à remplacer.
la section Nettoyage du filtre à air à la page 189.
Pour régler le câble d'embrayage (LC
6. Effectuez l'installation en suivant les étapes dans
l'ordre inverse. 151S, LB 251S, LB 256SP)
Pour les situations suivantes, il est nécessaire de
Nettoyage du filtre à air
réduire la longueur du câble d'embrayage :
Un filtre à air sale peut endommager le moteur ou
• L'entraînement des roues ne s'engage pas lorsque
provoquer son dysfonctionnement. Effectuez l'entretien
vous tirez la manette de commande ou le levier de
du filtre à air plus fréquemment en cas d'utilisation en
commande de vitesse.
conditions poussiéreuses.
• Le produit se déplace lentement lorsque
Reportez-vous à la section Entretien à la page 185 pour l'entraînement des roues est engagé.
plus d'informations sur le remplacement du filtre à air.
Pour les situations suivantes, il est nécessaire
1. Retirez le couvercle du filtre à air et le filtre. d'augmenter la longueur du câble d'embrayage :
2. Nettoyez le filtre en le frappant contre une surface • Le produit se déplace lorsque l'entraînement des
plane. N'utilisez pas de diluant avec de l'essence, du roues n'est pas engagé.
kérosène ou de l'air comprimé pour nettoyer le filtre.
• Réglez le câble d’embrayage.
Remarque: Les filtres à air en fonctionnement a) Pour réduire la longueur du câble d'embrayage,
pendant une longue période ne peuvent pas être tournez la vis de réglage dans le sens contraire
nettoyés complètement. Remplacez le filtre à air à des aiguilles d'une montre.
intervalles réguliers. Les filtres à air endommagés b) Pour augmenter la longueur du câble
doivent toujours être remplacés. d'embrayage, tournez la vis de réglage dans le
sens des aiguilles d'une montre. (Fig. 44)
3. Lors de l'assemblage du filtre à air, veillez à assurer
une bonne étanchéité entre celui-ci et le support du Si le produit continue à ne pas fonctionner correctement
filtre. après le réglage, contactez votre atelier d'entretien

Contrôle du déflecteur d'éjection


latérale
Le déflecteur d'éjection latérale est fixé à l'ouverture
d'éjection latérale du produit. Il réduit les risques

1924 - 003 - 30.05.2024 189


Dépannage moteur

Problème Cause possible Solution

Le moteur ne démarre pas. Le câble d'allumage n'est pas branché Branchez le câble d'allumage à la bou-
correctement. gie.

Le réservoir de carburant est vide. Remplissez le réservoir de carburant


avec le carburant adéquat.

Le carburant est vieux. Vidangez le réservoir de carburant et


le carburateur. Faites le plein d'essence
propre.

Il y a des saletés dans le carburateur ou Nettoyez le carburateur et/ou la durite de


dans la durite de carburant. carburant.

La bougie est endommagée. Réglez l'écartement des électrodes, net-


toyez ou remplacez la bougie.

Présence de carburant sur la bougie. Nettoyez la bougie.

Le moteur ne s'arrête pas. La mécanisme d'arrêt ne fonctionne pas Débranchez le câble d'allumage de la
correctement. bougie. Faites réparer le produit par un
atelier de réparation homologué.

Le moteur ne fonctionne pas Le câble d'allumage n'est pas branché Branchez le câble d'allumage à la bou-
correctement. correctement. gie.

Des saletés sont présentes dans la du- Nettoyez la durite de carburant. Remplis-
rite de carburant ou le carburant a expi- sez le réservoir de carburant avec du
ré. carburant neuf adéquat.

Le bouchon du réservoir de carburant Nettoyez le bouchon du réservoir de car-


est colmaté. burant.

De l'eau ou de la saleté sont présentes Videz le réservoir de carburant. Remplis-


dans le système de carburant. sez le réservoir de carburant avec du
carburant neuf adéquat.

Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre à air.

Le carburateur doit être réglé. Laissez un atelier d'entretien régler le


carburateur.

Le moteur devient trop chaud. Le niveau d'huile moteur est trop bas. Faites l'appoint en huile moteur.

Le débit d'air est insuffisant. Nettoyez le filtre à air et le boîtier du filtre


à air.

Le carburateur doit être réglé. Laissez un atelier d'entretien régler le


carburateur.

Des ratés proviennent du L'écartement des électrodes dans la Réglez l'écartement des électrodes.
moteur lorsqu'il fonctionne à bougie est trop petit.
grande vitesse.

Bruits inhabituels du moteur Type d'essence incorrect. Vidangez le réservoir de carburant et


en charge normale. le carburateur. Faites le plein d'essence
propre. Reportez-vous à la section Pour
remplir le réservoir de carburant à la pa-
ge 183. Si le problème persiste, contac-
tez votre atelier d'entretien local.

190 1924 - 003 - 30.05.2024


Problème Cause possible Solution

Le moteur ne fonctionne pas La bougie est sale, endommagée ou Ajustez l'écartement des électrodes ou
correctement lorsqu'il tourne l'écartement des électrodes est trop remplacez la bougie.
au régime de ralenti. grand.

Le carburateur doit être réglé. Réglez le carburateur.

Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre à air.

Transport, entreposage et mise au rebut


Transport et stockage
• Pour le stocker et transporter le produit et le
carburant, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite ou
de vapeurs. Les étincelles ou les flammes nues
produites par exemple par des appareils électriques
ou chaudières peuvent provoquer un incendie.
• Utilisez uniquement des récipients homologués pour
le transport et le stockage de carburant.
• Videz le réservoir de carburant avant de remiser
le produit pendant une longue période. Mettez le
carburant au rebut dans une déchetterie appropriée
• Sécurisez le produit lors de son transport pour éviter
tout dommage ou accident.
• Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin
que des enfants ou personnes qui ne sont pas
autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
• Conservez le produit dans un endroit sec et à l'abri
du gel.

Mise au rebut
• Respectez les consignes locales de recyclage et la
réglementation en vigueur.
• Mettez au rebut tous les produits chimiques tels que
l'huile moteur ou le carburant à un centre d'entretien
ou à une déchetterie appropriée.
• Lorsque vous n'utilisez plus le produit, renvoyez-le à
un Husqvarnaconcessionnaire ou mettez-le au rebut
dans une déchetterie.

1924 - 003 - 30.05.2024 191


Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques

LC 151 LC 151S

Moteur

Marque Husqvarna Husqvarna

Type de moteur Un cylindre, 4 temps, re- Un cylindre, 4 temps, re-


froidissement par air forcé, froidissement par air forcé,
OHV OHV

Cylindrée, cm3 166 166

Vitesse, tr/min. 2 800 2 800

Puissance nominale du moteur, kW145 2,7 2,7

Système d'allumage

Bougie Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

Écartement des électrodes, mm 0,7-0,8 0,7-0,8

Système de graissage/de carburant

Type de lubrification du moteur Projection Projection

Capacité du réservoir de carburant, litres 1.0 1.0

Contenance du réservoir d’huile, litres 0,5 0,5

Huile moteur146 SAE 30 SAE 30

Poids

Réservoirs vides, en kg 29,9 31,6

Émissions sonores 147

Niveau de puissance sonore mesuré, dB (A) 97 97

Niveau de puissance sonore, garanti, LWA dB(A) 98 98

Niveaux sonores 148

145 La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime en tr/min spécifié)
d'un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesurée selon la norme SAE J1349/ISO1585.
Les moteurs produits à grande échelle peuvent s'écarter de cette valeur. La puissance effective du moteur
installé sur le produit fini dépend de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et
d'autres valeurs.
146 Si l'huile SAE-30 est utilisée à des températures inférieures à +5 °C, il y a un risque qu'elle ne lubrifie pas
suffisamment le moteur. Cela peut endommager le moteur. Reportez-vous à la section Remplacement de
l'huile moteur à la page 188 afin de connaître l'huile appropriée pour les basses températures.
147 Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (LWA) selon la directive euro-
péenne 2000/14/CE.
148 Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (dévia-
tion standard) de 1,2 dB(A).

192 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S

Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, 85 85


dB(A)

Niveaux de vibrations 149

Vibrations au niveau du guidon, m/s2 8,5 8,5

Équipement de coupe

Hauteur de coupe, en mm 25-75 25-75

Profondeur de coupe, en mm 510 510

Système de coupe Collecte / BioClip® / éjec- Collecte / BioClip® / éjec-


tion latérale tion latérale

Lame - standard Collecte 598562601 Collecte 598562601

Lame - accessoire Broyage 597683901 Broyage 597683901

Capacité du collecteur d'herbe, en litres 65 65

Entraînement

Vitesse de marche, km/h – 3,6

Caractéristiques techniques

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Moteur

Marque Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Type de moteur Un cylindre, Un cylindre, Un cylindre, Un cylindre,


4 temps, refroi- 4 temps, refroi- 4 temps, refroi- 4 temps, refroi-
dissement par air dissement par air dissement par air dissement par air
forcé, OHV forcé, OHV forcé, OHV forcé, OHV

Cylindrée, cm3 166 166 166 166

Vitesse, tr/min. 2 800 2 800 2 800 2 800

Puissance nominale du moteur, 2,7 2,7 2,7 2,7


kW150

Système d'allumage

Bougie Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–


7 7 7 7

Écartement des électrodes, mm 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8

149 Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation
standard) de 0,2 m/s2.
150 La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime en tr/min spécifié)
d'un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesurée selon la norme SAE J1349/ISO1585.
Les moteurs produits à grande échelle peuvent s'écarter de cette valeur. La puissance effective du moteur
installé sur le produit fini dépend de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et
d'autres valeurs.

1924 - 003 - 30.05.2024 193


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Système de graissage/de carburant

Type de lubrification du moteur Projection Projection Projection Projection

Capacité du réservoir de carburant, 1.0 1.0 1.0 1.0


litres

Contenance du réservoir d’huile, li- 0,5 0,5 0,5 0,5


tres

Huile moteur151 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna


30 30 30 SAE 30

Poids

Réservoirs vides, en kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Émissions sonores 152

Niveau de puissance sonore mesuré, 97 97 95 98


dB (A)

Niveau de puissance sonore, garanti, 98 98 96 98


LWA dB(A)

Niveaux sonores 153

Niveau de pression sonore à l'oreille 85 85 82 88


de l'utilisateur, dB(A)

Niveaux de vibrations 154

Vibrations au niveau du guidon, m/s2 8,5 8,5 4,7 7,5

Équipement de coupe

Hauteur de coupe, en mm 25-75 25-75 25-75 25-75

Profondeur de coupe, en mm 510 510 510 560

Système de coupe Collecte / Bio- Collecte / Bio- BioClip® / éjec- BioClip® / éjec-
Clip® / éjection Clip® / éjection tion latérale tion latérale
latérale latérale

Lame - standard Collec- Collec- Broya- Broya-


te 598562601 te 598562601 ge 597683901 ge 598563601

Lame - accessoire Broya- Broya- – –


ge 597683901 ge 597683901

Capacité du collecteur d'herbe, en li- 65 65 – –


tres

Entraînement

151 Si l'huile SAE-30 est utilisée à des températures inférieures à +5 °C, il y a un risque qu'elle ne lubrifie pas
suffisamment le moteur. Cela peut endommager le moteur. Reportez-vous à la section Remplacement de
l'huile moteur à la page 188 afin de connaître l'huile appropriée pour les basses températures.
152 Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (LWA) selon la directive euro-
péenne 2000/14/CE.
153 Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (dévia-
tion standard) de 1,2 dB(A).
154 Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation
standard) de 0,2 m/s2.

194 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Vitesse de marche, km/h – 3,6 4,0 3,6

1924 - 003 - 30.05.2024 195


Déclaration de conformité
Déclaration de conformité UE
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède,
tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière
responsabilité que le produit :

Description Tondeuse

Marque Husqvarna

Type/Modèle LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Identification Les numéros de série à partir de 2022 et ultérieurs

est entièrement conforme à la réglementation et aux


directives de l'UE suivantes :

Réglementation Description

2006/42/EC « relative aux machines »

2014/30/UE « relative à la compatibilité électromagnétique »

2000/14/EC « relative aux émissions sonores dans l'environnement »

« relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équi-


2011/65/UE
pements électriques et électroniques »

et que les normes et/ou les spécifications techniques


suivantes sont appliquées : EN ISO 5395-1:2013/
A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN
ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
Organisme notifié : 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden a certifié être conforme à la Directive du
Conseil 2000/14/CE, procédure d'évaluation de la
conformité : Annexe VI.
Pour toute information relative aux émissions sonores,
voir Caractéristiques techniques à la page 192.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de


jardinage Husqvarna AB
Responsable de la documentation technique

196 1924 - 003 - 30.05.2024


Sadržaj
Uvod........................................................................... 197 Rješavanje problema na motoru.................................207
Sigurnost.....................................................................198 Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje.............................. 208
Sastavljanje................................................................ 201 Tehnički podaci...........................................................209
Rad............................................................................. 201 Izjava o sukladnosti.................................................... 212
Održavanje................................................................. 203

Uvod
Opis proizvoda Namjena
Ovaj je proizvod rotacijska kosilica za travu kojom Proizvod upotrebljavajte za rezanje trave. Proizvod
upravlja pješak. Na LC 151, LC 151S pričvrstite nemojte upotrebljavati za druge zadatke.
sakupljač trave kako biste sakupljali travu. Za
bočno pražnjenje trave pričvrstite bočni usmjerivač za
pražnjenje. Na LC 151, LC 151S postavite komplet za
sječku kako biste travu rezali u gnojivo.

Pregled proizvoda
(Sl. 1) 11. Prigušivač
1. Upravljač 12. Svjećica
2. Ručica kočnice motora 13. Rasplinjač
3. Poluga pogona (LC 151S) 14. Čep spremnika za gorivo
4. Ručica za paljenje 15. Simboli
5. Stražnji poklopac (LC 151, LC 151S) 16. Pokrov noža
6. Sakupljač trave (LC 151, LC 151S) 17. Filtar zraka
7. Kotačići za visinu ručke 18. Bočni usmjerivač
8. Poluga za visinu rezanja 19. Priključak za usitnjavanje
9. Čep za ulje s mjernom šipkom 20. Korisnički priručnik
10. Poklopac za bočno pražnjenje 21. Nož za usitnjavanje (dodatna oprema)

Pregled proizvoda
(Sl. 2) 19. Komplet za sječku (dodatna oprema za LC 151, LC
151S)
1. Ručka
20. Ručica užeta pokretača
2. Kočna poluga motora
21. Korisnički priručnik
3. Poluga pogona (LC 151S, LB 256SP)
4. Poluga za vožnju (LB 251S) Simboli na proizvodu
5. Stražnji poklopac (LC 151, LC 151S)
6. Sakupljač trave (LC 151, LC 151S) (Sl. 3) UPOZORENJE! Budite oprezni i pravilno
7. Kotačići za visinu ručke upotrebljavajte ovaj proizvod. Ovaj
proizvod može izazvati teške ozljede ili
8. Poluga za visinu rezanja
smrt rukovatelja ili drugih osoba.
9. Čep za ulje s mjernom šipkom
10. Poklopac za bočno pražnjenje (Sl. 4) Pažljivo pročitajte korisnički priručnik i
11. Prigušivač prije korištenja dobro usvojite sadržaj.
12. Svjećica
13. Rasplinjač (Sl. 5) Pazite na izbačene predmete i odbijanja.
14. Čep spremnika za gorivo
15. Znakovi (Sl. 6) Osobe i životinje držite na sigurnoj
16. Pokrov noža udaljenosti od radnog područja.
17. Filtar zraka
(Sl. 7) Upozorenje: Ruke i stopala držite podalje
18. Bočni usmjerivač
od rotirajućeg noža.

1924 - 003 - 30.05.2024 197


(Sl. 8) Upozorenje: Šake i stopala držite podalje (Sl. 15) Vruća površina.
od rotirajućih dijelova.
(Sl. 16) Prije pokretanja proizvoda
(Sl. 9) Prije popravaka ili održavanja zaustavite motor napunite uljem.
motor i uklonite kabel za paljenje.

(Sl. 10) Ovaj je proizvod u suglasnosti je s Napomena: Drugi simboli/naljepnice na proizvodu


važećim direktivama EZ-a. odnose se na zahtjeve za certifikaciju za neka tržišna
područja.
(Sl. 11) Naljepnica emisije buke u okoliš u
skladu s direktivama i propisima EU i
UK te propisom Novog Južnog Walesa
Oštećenje proizvoda
„Zaštita od radova u okolišu (kontrola U sljedećim okolnostima nećemo biti odgovorni za
buke) iz 2017“. Zajamčena razina jačine oštećenja proizvoda:
zvuka proizvoda naznačena je u odjeljku
• proizvod nepravilno popravljen
Tehnički podaci na stranici 209 i na
naljepnici. • proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo
proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača
(Sl. 12) Ovaj je proizvod u skladu s važećim • proizvod ima dodatnu opremu koje nije proizveo
direktivama UK-a. proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača
• proizvod nije popravljen u odobrenom servisnom
(Sl. 13) Opasnost od požara. centru ili kod ovlaštene osobe.

Standard za emisije Euro V.


(Sl. 14) Nemojte udisati ispušne pare. Ispušni
plinovi iz motora sadrže ugljikov
monoksid, vrlo opasan otrovni plin bez UPOZORENJE: Petljanjem po
mirisa. Proizvod nemojte pokretati u motoru gubite pravo na odobrenje EU-a
zatvorenom ili uskom prostoru. ovog proizvoda.

Sigurnost
Sigurnosne definicije • Proizvod je opasan ako ga koristite nepravilno ili ako
niste oprezni. Nepoštivanje sigurnosnih uputa može
Upozorenjima, oprezima i napomenama naglašavaju se uzrokovati ozljede ili smrt.
posebno važni dijelovi priručnika. • Proizvod tijekom rada proizvodi elektromagnetsko
polje. To polje u određenim okolnostima može
UPOZORENJE: Koristi se kada ometati aktivne ili pasivne medicinske implantate.
nepoštivanje uputa iz priručnika može Za smanjenje opasnosti od smrtonosne ozljede
uzrokovati smrt ili ozljede rukovatelja ili osobama s medicinskim implantatima prije korištenja
promatrača. uređaja preporučujemo obraćanje liječniku i
proizvođaču medicinskog implantata.
• Uvijek budite pažljivi i razumni. Ako u posebnim
OPREZ: Koristi se kada nepoštivanje situacijama niste sigurni u način upotrebe stroja,
uputa iz priručnika može uzrokovati prije nastavka stanite i obratite se svom distributeru
oštećenje proizvoda ili drugih materijala u tvrtke Husqvarna.
neposrednoj blizini. • Imajte na umu kako se rukovatelj smatra odgovornim
za nezgode koje uključuju druge osobe ili njihovo
vlasništvo.
Napomena: Koristi se prikaz neophodnih dodatnih
informacija za zadanu situaciju. • Proizvod održavajte čistim. Znakovi i naljepnice
moraju biti jasno čitljivi.
• Osobama dopustite upotrebu proizvoda samo ako su
Opće sigurnosne upute pročitali i usvojili sadržaj uputa za rukovanje.
• Djeci nemojte dopustiti upotrebu proizvoda.
UPOZORENJE: Prije upotrebe • Djecu držite podalje od područja rada. Cijelo vrijeme
proizvoda pročitajte upute upozorenja u mora biti prisutna odgovorna odrasla osoba.
nastavku.
• Osobama koje nisu upoznate s uputama nemojte
dopustiti upotrebu proizvoda.

198 1924 - 003 - 30.05.2024


• Osobu smanjenih fizičkih ili mentalnih sposobnosti pare motora vruće su i mogu sadržavati vruće iskre
obavezno nadzirite tijekom uporabe proizvoda. Cijelo koje mogu uzrokovati požar.
vrijeme mora biti prisutna odgovorna odrasla osoba. • Proizvod upotrebljavajte samo ako su nož i svi
• Proizvod nemojte upotrebljavati kada ste umorni, štitnici pravilno postavljeni. Nepravilno postavljen
bolesni ili pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova. nož može se otpustiti i uzrokovati osobne ozljede.
To negativno utječe na vaš vid, pažnju, koordinaciju i • Pazite da nožem ne udarate u predmete poput
prosudbu. kamenja ili korijenja. Time možete oštetiti nož i saviti
• Nemojte upotrebljavati proizvod koji je izmijenjen ili vratilo motora. Savijena osovina uzrokuje snažne
neispravan. vibracije i vrlo visoku opasnost od otpuštanja noža.
• Nemojte izmjenjivati proizvod ili ga upotrebljavati ako • Ako nožem udarite u predmet ili osjetite vibracije,
postoji mogućnost da je izmijenjen. odmah zaustavite proizvod. Odspojite kabel za
• Nemojte mijenjati prilagodbe za kontrolu brzine paljenje od svjećice. Pregledajte je li proizvod
motora. oštećen. Popravite oštećenja ili popravak prepustite
ovlaštenom serviseru.
Sigurnost na radnom mjestu • Ručicu kočnice motora nikada trajno nemojte
pričvrstiti za ručku kada je motor u pogonu.
UPOZORENJE: Prije korištenja • Proizvod postavite na stabilnu, ravnu površinu i
proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u pokrenite ga. Noževi ne smiju udarati u tlo ili druge
nastavku. predmete.
• Tijekom rukovanja proizvodom obavezno budite iza
• Prije upotrebe proizvoda iz radnog područja uklonite njega.
sve predmete poput grana, prutova i kamenja. • Tijekom rukovanja proizvodom svi kotači trebaju biti
• Objekti koji udare u reznu opremu mogu biti izbačeni na tlu, a 2 ruke na ručki. Ruke i stopala držite
te uzrokovati ozljede ili oštećenja. Promatrače i podalje od rotirajućih noževa.
životinje držite na sigurnoj udaljenosti od proizvoda. • Proizvod nemojte naginjati kada je motor pokrenut.
• Proizvod nikada nemojte upotrebljavati u lošim • Budite pažljivi pri povlačenju proizvoda unatrag.
vremenskim uvjetima kao što su magla, kiša,
• Proizvod nikada nemojte podizati kada je motor
jak vjetar, intenzivna hladnoća i pri opasnosti od
pokrenut. Ako proizvod morate podići, prvo
grmljavinskog nevremena. Upotreba proizvoda po
zaustavite motor i odspojite kabel za paljenje od
lošem vremenu ili na vlažnim ili mokrim lokacijama
svjećice.
je zamorna. Pri lošem vremenu mogu nastati opasni
uvjeti, primjerice skliske površine. • Tijekom rada s proizvodom nemojte hodati unatrag.
• Pazite na osobe, predmete i situacije koje mogu • Zaustavite motor prilikom prelaska preko velikih
onemogućiti siguran rad proizvoda. površina bez trave, primjerice šljunčanih, kamenih i
asfaltnih staza.
• Pazite na prepreke poput korijenja, kamenja,
prutova, jama i jaraka. Visoka trava može sakrivati • Nemojte trčati s proizvodom kada je motor pokrenut.
prepreke. Obavezno hodajte tijekom rada s proizvodom.
• Košenje trave na nagibima može biti opasno. • Prije promjene visine rezanja zaustavite motor.
Proizvod nemojte upotrebljavati na tlu s nagibom Nemojte provoditi prilagodbe s pokrenutim motorom.
većim od 15°. • Proizvod s pokrenutim motorom ne ispuštajte iz
• Proizvod upotrebljavajte poprečno preko nagiba. vida. Zaustavite motor i provjerite je li rezna oprema
Nemojte se kretati prema gore i dolje. zaustavljena.
• Oprezno prilazite skrivenim kutovima i predmetima Sigurnosne upute za rad
koji onemogućavaju jasan pregled.
Oprema za osobnu zaštitu
Sigurnost pri radu

UPOZORENJE: Prije korištenja UPOZORENJE: Prije uporabe


proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u
proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u
nastavku.
nastavku.

• Oprema za osobnu zaštitu ne može u potpunosti


• Proizvod upotrebljavajte samo za košenje travnjaka.
spriječiti ozljede, no smanjuje stupanj ozljede u
Upotreba za druge zadatke nije dopuštena.
slučaju nezgode. Pri odabiru odgovarajuće opreme
• Upotrebljavajte osobnu zaštitnu opremu. Pogledajte zatražite pomoć ovlaštenog trgovca.
Oprema za osobnu zaštitu na stranici 199.
• Upotrebljavajte zaštitu sluha ako je razina buka veća
• Provjerite znate li brzo zaustaviti motor u slučaju od 85 dB.
nužde.
• Nosite čizme otporne na klizanje ili cipele za teške
• Nikada nemojte pokretati motor u zatvorenom uvjete rada. Nemojte nositi otvorene cipele ili biti
prostoru ili u blizini zapaljivog materijala. Ispušne bosi.

1924 - 003 - 30.05.2024 199


• Nosite teške, duge hlače. Provjera prigušivača
• Prema potrebi nosite zaštitne rukavice, primjerice • Redovito provjeravajte je li prigušivač pravilno
prilikom pričvršćivanja, pregleda ili čišćenja rezne pričvršćen i neoštećen.
opreme.
Sigurnost pri rukovanju s gorivom
Sigurnosni uređaji za proizvod
UPOZORENJE: Prije korištenja
UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u
proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u nastavku.
nastavku.
• Nemojte pokretati proizvod ako u njemu ima goriva
• Proizvod nemojte upotrebljavati sa sigurnosnim ili motornog ulja. Uklonite neželjeno gorivo/ulje i
uređajima koji su oštećeni ili nisu ispravni. pričekajte na sušenje proizvoda.
• Redovito pregledavajte sigurnosne uređaje. Ako su • Ako gorivo prolijete po odjeći, odmah ju zamijenite.
sigurnosni uređaji oštećeni ili nisu ispravni, obratite
• Gorivu nemojte dopustiti kontakt s tijelom jer može
se ovlaštenom serviseru tvrtke Husqvarna.
uzrokovati ozljede. Ako dođe do kontakta goriva s
• Sigurnosne uređaje nije dopušteno izmjenjivati. tijelom, sapunom i vodom isperite gorivo.
• Nemojte pokretati proizvod ako motor propušta.
Provjera reznog poklopca Redovito pregledavajte ima li na motoru propuštanja.
Rezni poklopac smanjuje vibriranje proizvoda te • Budite pažljivo s gorivom. Gorivo je zapaljivo, a pare
opasnost od ozljede nožem. su eksplozivne i mogu uzrokovati ozljede i smrt.
• Provjerite ima li na pokrovu noža oštećenja, • Nemojte udisati pare goriva, one mogu uzrokovati
primjerice napuklina. ozljede. Osigurajte dovoljan protok zraka.
• U blizini goriva ili motora nemojte pušiti.
Provjera ručke kočnice motora • U blizini goriva ili motora nemojte stavljati vruće
predmete.
Kočnom polugom motora zaustavljate motor. Motor se
• Nemojte ulijevati gorivo kada je motor uključen.
zaustavlja po otpuštanju kočne poluge motora.
• Prije ulijevanja goriva provjerite je li motor hladan.
• Pokrenite motor i potom otpustite ručku kočnice • Prije ulijevanja goriva polako otvorite čep spremnika
motora. Ako se motor ne zaustavi za 3 sekunde, goriva i pažljivo ispustite tlak.
podesite kočnicu motora kod servisera tvrtke
• Nemojte ulijevati gorivo u motor u zatvorenom
Husqvarna. (Sl. 17)
prostoru. Nedovoljan protok zraka može uzrokovati
ozljede ili smrt zbog gušenja ili trovanja ugljičnim
Provjera stražnjeg poklopca monoksidom.
Stražnji usmjerivač smanjuje opasnost od odbacivanja • Potpuno zategnite čep spremnika za gorivo. Ako čep
predmeta u smjeru rukovatelja. spremnika za gorivo nije zategnut, postoji opasnost
od požara.
• Provjerite je li stražnji poklopac neoštećen.
• Prije pokretanja proizvod odmaknite najmanje 3 m /
• Provjerite jesu li opruge koje zatvaraju stražnji 10' od mjesta punjenja spremnika.
poklopac neoštećene.
• Spremnik za gorivo nemojte puniti do kraja.
• Zamijenite oštećene opruge i oštećene dijelove. Zagrijavanje uzrokuje širenje goriva. Ostavite mjesta
• Provjerite pomiče li se stražnji poklopac neometano pri vrhu spremnika za gorivo.
na šarkama.
Sigurnosne upute za održavanje
Prigušivač
Prigušivač razinu buke održava na minimumu i ispušne UPOZORENJE: Prije korištenja
plinove usmjerava dalje od rukovatelja. proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u
nastavku.
Nemojte upotrebljavati proizvod bez prigušivača ili s
oštećenim prigušivačem. Oštećen prigušivač povećava
• Ispušni plinovi iz motora sadrže ugljikov monoksid,
razinu buke i opasnost od požara.
vrlo opasan otrovni plin bez mirisa. Proizvod nemojte
pokretati u zatvorenom ili uskom prostoru.
UPOZORENJE: Prigušivač se • Prije održavanja proizvoda zaustavite motor i
tijekom rada, nakon rada te kada motor
odspojite kabel za paljenje od svjećice.
pogonite u praznom hodu jako zagrije.
Budite oprezni u blizini zapaljivih materijal • Tijekom održavanja rezne opreme nosite zaštitne
i/ili para kako biste spriječili požar. rukavice. Nož je vrlo oštar i lako dolazi do
posjekotina.

200 1924 - 003 - 30.05.2024


• Dodatna oprema i izmjene proizvoda bez odobrenja • Održavanje provodite isključivo prema uputama iz
proizvođača mogu uzrokovati ozbiljne ozljede ovog priručnika za vlasnika. Sva druga servisiranja
ili smrt. Nemojte mijenjati proizvod. Obavezno mora provoditi ovlašteni serviser tvrtke Husqvarna.
upotrebljavajte dijelove s odobrenjem proizvođača. • Redovno servisirajte proizvod kod ovlaštenog
• Ako se održavanje ne provodi ispravno i redovno, servisera tvrtke Husqvarna.
povećava se opasnost od ozljede i oštećenja • Zamijenite oštećene, istrošene ili polomljene
proizvoda. dijelove.

Sastavljanje
Uvod 4. Pomičite kotačiće gore u smjeru ručke dok se ne
zaustave uz škljocaj. (Sl. 21)
UPOZORENJE: Prije sastavljanja 5. Kotačiće zategnite do kraja.
proizvoda morate pročitati i usvojiti poglavlje
o sigurnosti. Postavljanje kosilice u položaj za
prijevoz
UPOZORENJE: Prije sastavljanja 1. Otpustite donje vijke.
proizvoda sa svjećice uklonite kabel 2. Pomaknite kotačiće u donji dio utora na lijevoj i
svjećice. desnoj strani proizvoda. (Sl. 20)
3. Preklopite ručku prema naprijed. (Sl. 22)
Sastavljanje ručke
Postavljanje proizvoda u položaj za rad
1. Pritisnite vijak (A) kroz ručicu (B), plastičnu podlošku
(C) i potporni nosač ručice (D). (Sl. 18) 1. Preklopite ručku u uspravan položaj. (Sl. 23)
2. Maticu (E) zategnite do kraja. 2. Pomičite kotačiće gore u smjeru ručke dok se ne
zaustave uz škljocaj. (Sl. 21)
3. Pritisnite vijak (F) kroz podlošku (G) i potporni nosač
ručice. (Sl. 19) 3. Kotačiće zategnite do kraja.
4. Zategnite kotačić (H) do kraja. Montaža sakupljača trave (LC 151, LC
Prilagodba ručke 151S)
1. Otpustite donje vijke. 1. Okvir sakupljača trave pričvrstite za vreću za travu
tako da kruti dio vreće bude na dnu. Držite dršku
2. Pomaknite kotačiće u donji dio utora na lijevoj i
okvira izvan vrha vreće. (Sl. 24)
desnoj strani proizvoda. (Sl. 20)
2. Kopčama pričvrstite vreću za travu na okvir. (Sl. 25)
3. Postavite visinu ručke u jednu od dva dostupna
položaja.

Rad
Uvod Početak rada sa Husqvarna Connect
1. Preuzmite aplikaciju Husqvarna Connect na svoj
UPOZORENJE: Prije rada s mobilni uređaj.
proizvodom morate pročitati i usvojiti 2. Prijavite se na aplikaciju Husqvarna Connect.
poglavlje o sigurnosti.
3. Pratite upute u aplikaciji Husqvarna Connect kako
biste se spojili i registrirali proizvod.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect besplatna je aplikacija za mobilni
Prije rada s proizvodom
uređaj. Aplikacija Husqvarna Connect pruža vam 1. Pažljivo pročitajte korisnički priručnik i prije upotrebe
dodatne funkcije za proizvod Husqvarna. dobro usvojite sadržaj.
• Opširnije informacije o proizvodu. 2. Pregledajte reznu opremu i uvjerite se da je pravilno
• Dodatne informacije i pomoć za dijelove i pričvršćena i podešena. Pogledajte Za pregled rezne
servisiranje proizvoda. opreme na stranici 205.
3. Napunite spremnik goriva. Pogledajte Ulijevanje
goriva na stranici 202.

1924 - 003 - 30.05.2024 201


4. Napunite spremnik za ulje i provjerite razinu ulja. • Prije povlačenja proizvoda unatrag odspojite pogon i
Pogledajte Provjera razine ulja na stranici 206. gurnite proizvod prema naprijed za pribl. 10 cm.

Ulijevanje goriva Upotreba pogona na kotačima (LB


Ako je dostupno, upotrebljavajte benzin s niskim 251S)
emisijama/alkilatni benzin. Ako benzin s niskim • Povucite polugu za vožnju u smjeru upravljača. (Sl.
emisijama / alkilatni benzin nije dostupan, upotrijebite 30)
kvalitetno bezolovno gorivo ili olovno gorivo s oktanskim
• Polugu za vožnju pritisnite od upravljača kako biste
brojem koji je niži od 90.
odspojili pogon, primjerice kada se približite prepreci.

OPREZ: Nemojte koristiti benzin s Napomena: Poluga za vožnju automatski se


oktanskim brojem manjim od 90 RON (87
odspaja kada otpustite ručicu kočnice motora.
AKI). Tako možete oštetiti proizvod.
• Prije vuče proizvoda unatrag polugu za vožnju
1. Čep spremnika goriva otvarajte polako kako biste pritisnite od upravljača i gurnite proizvod približno
otpustili tlak. 10 cm prema naprijed kako biste potpuno odspojili
pogon.
2. Punite polako pomoću kantice za gorivo. Ako
prolijete gorivo, obrišite ga krpom i pričekajte na Zaustavljanje proizvoda
sušenje preostalog goriva. (Sl. 26)
3. Očistite područje oko čepa spremnika za gorivo. • Kako biste zaustavili samo pogon, otpustite polugu
pogona.
4. Potpuno zategnite čep spremnika goriva. Ako čep
• Za zaustavljanje motora otpustite kočnu polugu
spremnika goriva nije zategnut, postoji opasnost od
motora.
požara.
5. Prije pokretanja proizvod odmaknite najmanje 3 m Zaustavljanje proizvoda
(10') od mjesta punjenja spremnika.
• Kako biste samo zaustavili pogon otpustite polugu
Za postavljanje visine rezanja pogona (LC 151S, LB 256SP) ili ručicu za vožnju (LB
251S).
1. Polugu za visinu rezanja pomaknite unatrag kako • Za zaustavljanje motora otpustite kočnu polugu
biste povećali visinu rezanja. motora.
2. Polugu za visinu rezanja pomaknite naprijed kako
biste smanjili visinu rezanja. (Sl. 27) Upotreba proizvoda sa sakupljačem
trave (LC 151, LC 151S)
OPREZ: Visinu rezanja nemojte postaviti
prenisko. Noževi mogu udariti u tlo ako UPOZORENJE: Proizvod nemojte
površina travnjaka nije ravna. upotrebljavati bez ugrađenog sakupljača
trave ni s otvorenim stražnjim poklopcem.
Pokretanje proizvoda Može doći do odbacivanja predmeta i
ozljede rukovatelja.
1. Provjerite je li kabel za paljenje priključen na
svjećicu.
1. Podignite stražnji poklopac i skinite priključak za
2. Stanite iza proizvoda. sječku, ako je ugrađen. (Sl. 31)
3. Pritisnite kočnu polugu motora uz upravljač. (Sl. 28) 2. Za sastavljanje sakupljača trave vidi Montaža
4. Ručicu užeta pokretača držite desnom rukom. sakupljača trave (LC 151, LC 151S) na stranici 201.
5. Polako izvlačite uže pokretača dok ne osjetite otpor. 3. Postavite sakupljač trave na nosač.
6. Snažno povucite za pokretanje motora. 4. Otpustite stražnji poklopac i naslonite ga na vrh
okvira vreće za travu. (Sl. 32)

UPOZORENJE: Nikad ne omotavajte Prijelaz proizvoda u način rada za


uže za paljenje oko šake. usitnjavanje (LC 151, LC 151S)
Prije postavljanja proizvoda u način rada za usitnjavanje
Upotreba pogona na kotačima LC 151S obavezno isključite motor.
& LB 256SP 1. Podignite stražnji poklopac i uklonite sakupljač trave,
• Gurnite polugu pogona u smjeru upravljača. (Sl. 29) ako je ugrađen.
• Otpustite polugu pogona kako biste odspojili pogon, 2. Priključak za sječku umetnite u kanal za izbacivanje.
primjerice kada se približavate prepreci. (Sl. 33)

202 1924 - 003 - 30.05.2024


3. Zatvorite stražnji poklopac i provjerite je li dobro 1. Podignite sakupljač trave pomoću ručke na okviru.
zatvoren uz priključak za sječku. 2. Koristite ručku na okviru i ručku na vreći kad praznite
sakupljač trave. (Sl. 36)
Napomena: Za povećanje performansi načina
rada za usitnjavanje zamijenite nož opremom noža za Za dobar ishod
usitnjavanje. Pogledajte Zamjena noža na stranici 205
• Uvijek upotrebljavajte oštar nož. Tup nož daje
nepravilne rezultate, a rezana površina trave požuti.
Prijelaz proizvoda u način rada za Oštar nož također troši manje energije od tupog.
bočno pražnjenje • Nemojte rezati više od ⅓ od duljine trave.
Travu započnite kositi s najvišom visinom rezanja.
1. Podignite stražnji poklopac i uklonite vreću za travu, Provjerite rezultat i spustite visinu rezanja na
ako je postavljena. prihvatljivu razinu. Ako je trava vrlo dugačka, radite
2. Zatvorite stražnji poklopac i provjerite je li dobro polako i po potrebi kosite dva puta.
zatvoren uz proizvod. • Svaki put kosite u drugom smjeru kako biste spriječili
3. Podignite blokadu pražnjenja. (Sl. 34) nastanak traka na travnjaku.
• Podignite stražnji poklopac i uklonite sakupljač trave.
4. Otvorite poklopac za bočno pražnjenje i postavite
bočni usmjerivač za pražnjenje na noseće klinove. • Ako su postavljeni priključak za sječku i nož za
(Sl. 35) sječku, uklonite ih.
• Prije upotrebe proizvoda zatvorite stražnji poklopac.
5. Dopustite da se poklopac za bočno pražnjenje
Pri upotrebi proizvoda trava se izbacuje ispod
zatvori uz bočni usmjerivač za pražnjenje. Prije rada
stražnjeg poklopca.
s proizvodom provjerite je li bočni usmjerivač za
pražnjenje pričvršćen u svom položaju. • Pokrov noža mora biti čist. Nakupine trave i
prljavštine s unutarnje strane pokrova noža mogu
umanjiti rezultate rezanja. Pogledajte Za čišćenje
Napomena: Za povećanje performansi u načinu unutarnje površine pokrova noža na stranici 205.
rada za bočno pražnjenje instalirajte priključak za
usitnjavanje. (Sl. 33)

Pražnjenje sakupljača trave

OPREZ: Podignite sakupljač trave kad


ga pomičete kako biste spriječili habanje.

Održavanje
Uvod Raspored održavanja
UPOZORENJE: Prije održavanja OPREZ: Pri naginjanju proizvoda filtar
morate pročitati i usvojiti poglavlje o zraka nemojte nasloniti na tlo nego ga
sigurnosti. podignite u zrak. Opasnost od oštećenja
motora.
Za sve radove servisiranja i održavanja na proizvodu
potrebna je posebna obuka. Jamčimo dostupnost Intervali održavanja izračunati su za dnevnu upotrebu
profesionalnih popravaka i servisa. Ako vaš distributer proizvoda. Intervali se mijenjaju ako se proizvod ne
nije serviser, od njega zatražite informacije o najbližem upotrebljava svakodnevno.
serviseru.
Za održavanja označena s * pogledajte upute u
Detaljnije informacije potražite pod Sigurnosni uređaji za proizvod na stranici 200.
www.husqvarna.com.

Održavanje Svake sezo-


Dnevno Mjesečno
ne

Provedite opći pregled X

Provjerite razinu ulja X

1924 - 003 - 30.05.2024 203


Održavanje Svake sezo-
Dnevno Mjesečno
ne

Zamijenite ulje (prvi put nakon 5 h upotrebe, potom nakon svakih 50


X
h upotrebe) 155

Očistite proizvod X

Pregledajte reznu opremu X

Pregledajte pokrov noža * X

Pregledajte ručicu kočnice motora * X

Pregledajte prigušivač * X

Pregledajte svjećicu. Ako je potrebno, očistite ili zamijenite svjećicu X

Pregledajte filtar zraka X

Očistite filtar zraka 156 X

Zamijenite filtar zraka X

Pregledajte sustav goriva X

Očistite rashladna rebra na cilindru X

Pregledajte i podesite sajlu spojke X

Raspored održavanja podignite u zrak. Opasnost od oštećenja


motora.

OPREZ: Pri naginjanju proizvoda filtar Intervali održavanja izračunati su za dnevnu upotrebu
zraka nemojte nasloniti na tlo nego ga proizvoda. Intervali se mijenjaju ako se proizvod ne
upotrebljava svakodnevno.
Za održavanja označena s * pogledajte upute u
Sigurnosni uređaji za proizvod na stranici 200.

Održavanje Svake sezo-


Dnevno Mjesečno
ne

Provedite opći pregled X

Provjerite razinu ulja X

Zamijenite ulje (prvi put nakon 5 h upotrebe, potom nakon svakih 50


X
h upotrebe) 157

Očistite proizvod X

Pregledajte reznu opremu X

Pregledajte pokrov noža * X

Pregledajte ručku kočnice motora * X

Pregledajte prigušivač * X

155 Ako se proizvod pogoni pod velikim opterećenjem ili pri visokim temperaturama okoline, motorno ulje zamije-
nite svakih 25 sati.
156 Čistite češće ako ste u prašnjavim uvjetima ili se u zraku nalaze ostaci. Ako je filtar zraka vrlo prljav,
zamijenite ga.
157 Ako se proizvod pogoni pod velikim opterećenjem ili pri visokim temperaturama okoline, motorno ulje zamije-
nite svakih 25 sati.

204 1924 - 003 - 30.05.2024


Održavanje Svake sezo-
Dnevno Mjesečno
ne

Pregledajte svjećicu. Ako je potrebno, očistite ili zamijenite svjećicu X

Pregledajte filtar zraka X

Očistite filtar zraka 158 X

Zamijenite filtar zraka X

Pregledajte sustav goriva X

Očistite rashladna rebra na cilindru X

Pregledajte i podesite sajlu spojke (LC 151S, LB 251S, LB 256SP) X

Očistite ispod poklopca mjenjača (LB 251S) X

Za opći pregled 5. Površinu očistite četkom.

• Provjerite jesu li sve matice i vijci na proizvodu OPREZ: Voda ili onečišćenje ispod
pravilno pritegnuti. poklopca mjenjača može uzrokovati
oštećenje mjenjača.
Za vanjsko čišćenje proizvoda
6. Ugradite poklopac mjenjača i zategnite sedam
• Četkom uklonite lišće, travu i onečišćenja.
vijaka.
• Provjerite prohodnost dovoda zraka na vrhu motora.
• Za čišćenje proizvoda nemojte koristiti visokotlačni Za pregled rezne opreme
stroj za pranje.
• Ako proizvod čistite vodom, nemojte izlijevati vodu UPOZORENJE: Odvojite kabel za
izravno na motor. paljenje od svjećice kako biste spriječili
slučajno pokretanje.
Za čišćenje unutarnje površine pokrova
noža
UPOZORENJE: Tijekom održavanja
1. Ispraznite spremnik za gorivo. rezne opreme nosite zaštitne rukavice. Nož
2. Nagnite proizvod. Svjećica mora biti usmjerena je vrlo oštar i lako dolazi do posjekotina.
prema gore.
1. Pregledajte ima li na reznoj opremi oštećenja
OPREZ: Ako proizvod položite tako ili pukotina. Oštećenu reznu opremu obavezno
da je filtar zraka na donjoj strani, možete zamijenite.
oštetiti motor. 2. Pregledajte nož kako biste ustanovili je li oštećen ili
tup.
3. Unutarnju površinu pokrova noža isperite vodom.

Čišćenje ispod poklopca mjenjača (LB Napomena: Nakon oštrenja nož je nužno
uravnotežiti. Nož naoštrite, zamijenite i uravnotežite u
251S) servisnom centru. Ako se pri udaru u prepreku proizvod
1. Ispraznite spremnik za gorivo. zaustavi, zamijenite oštećeni nož. Procjenu za oštrenje
ili zamjenu noža prepustite servisnom centru.
2. Nagnite proizvod. Svjećica mora biti usmjerena
prema gore.
Zamjena noža
OPREZ: Ako proizvod položite tako 1. Blokirajte nož drvenim blokom. (Sl. 38)
da je filtar zraka na donjoj strani, možete
oštetiti motor. 2. Uklonite vijak noža i opružnu podlošku.
3. Uklonite nož.
3. Izvadite 7 vijka. (Sl. 37)
4. Provjerite jesu li nosač noža i vijak noža neoštećeni.
4. Skinite poklopac prijenosa.

158 Čistite češće ako ste u prašnjavim uvjetima ili se u zraku nalaze ostaci. Ako je filtar zraka vrlo prljav,
zamijenite ga.

1924 - 003 - 30.05.2024 205


5. Pregledajte vratilo motora kako biste se uvjerili da je 6. Napunite novim motornim uljem preporučenim u
neoštećeno. Tehnički podaci na stranici 209.
6. Zaobljene rubove novog noža pri postavljanju 7. Provjerite razinu ulja. Pogledajte Provjera razine ulja
usmjerite prema pokrovu noža. (Sl. 39) na stranici 206.
7. Nož mora biti poravnat sa središtem vratila motora.
Provjera svjećice
8. Blokirajte nož drvenim blokom. Postavite elastični
rasječeni prsten i zategnite vijak i podlošku na
zatezni moment od 43 – 47 Nm. (Sl. 40)
OPREZ: Uvijek koristite preporučenu
vrstu svjećice. Neodgovarajuća vrsta
9. Ručno povucite nož u krug kako biste provjerili svjećice može oštetiti proizvod.
okreće li se slobodno.
• Ako motor nema snage, teško se pokreće ili ne radi
UPOZORENJE: Nosite rukavice ispravno u praznom hodu, pregledajte svjećicu.
za teške uvjete rada. Nož je vrlo oštar i • Za smanjenje opasnosti od nepoželjnog materijala
lako dolazi do posjekotina. na elektrodama svjećice pratite sljedeće upute:
10. Pokrenite proizvod kako biste ispitali nož. Ako nož a) Provjerite je li broj okretaja pri praznom hodu
nije ispravno pričvršćen, proizvod vibrira ili ishod pravilno podešen.
košenja nije zadovoljavajuć. b) Provjerite ispravnost mješavine goriva.
c) Provjerite je li filtar zraka čist.
Provjera razine ulja
• Ako je svjećica prljava, očistite je i provjerite
ispravnost zazora elektroda, pogledajte. Tehnički
OPREZ: Preniska razina ulja može podaci na stranici 209. (Sl. 42)
uzrokovati oštećenje motora. Prije • Ako je potrebno, zamijenite svjećicu.
pokretanja proizvoda provjerite razinu ulja.
Filtar zraka
1. Postavite proizvod na ravno tlo.
Onečišćen filtar zraka može uzrokovati oštećenje ili
2. Skinite čep spremnika za ulje s pričvršćenom šipkom neispravan rad motora. Filtar zraka održavajte češće u
za mjerenje ulja. prašnjavim uvjetima. Pogledajte Održavanje na stranici
3. Očistite ulje sa šipke za mjerenje razine ulja. 203 za informacije o zamjeni filtra zraka.
4. Šipku za mjerenje ulja u potpunosti umetnite u
spremnik za ulje kako biste dobili ispravan prikaz Napomena: Oštećeni filtar zraka obavezno
razine ulja. zamijenite.
5. Uklonite mjernu šipku.
6. Provjerite razinu ulja na šipci za mjerenje ulja.
Uklanjanje i ugradnja filtra zraka
7. Ako je razina ulja niska, napunite motornim uljem i
ponovno provjerite razinu ulja. UPOZORENJE: Upotrebljavajte
zaštitne rukavice.
Zamjena motornog ulja
1. Otpustite kopče na poklopcu filtra zraka.
UPOZORENJE: Motorno ulje vrlo
2. S motora pažljivo uklonite poklopac filtra zraka (A).
je vruće neposredno nakon zaustavljanja
motora. Prije ispuštanja motornog ulja 3. Uklonite filtar zraka (B). (Sl. 43)
pričekajte da se ohladi. Ako motorno ulje 4. Provjerite je filtar zraka neoštećen. Oštećeni filtar
prolijete po koži, očistite sapunom i vodom. zraka zamijenite.
5. Očistite i pregledajte filtar zraka. Pogledajte Čišćenje
(Sl. 41) filtra zraka na stranici 206.
1. Proizvod upotrebljavajte dok ne ispraznite spremnik 6. Ugradite obrnutim redoslijedom.
goriva.
2. Odvojite kabel za paljenje od svjećice. Čišćenje filtra zraka
3. Uklonite čep spremnika za ulje. Onečišćen filtar zraka može uzrokovati oštećenje ili
neispravan rad motora. Pročistač zraka održavajte
4. Ispod proizvoda stavite posudu za skupljanje
češće u prašnjavim uvjetima.
motornog ulja.
5. Nagnite proizvod ili ispraznite motorno ulje iz Pogledajte Održavanje na stranici 203 za informacije o
spremnika ulja pumpom za ulje (dodatna oprema). zamjeni filtra zraka.
1. Uklonite poklopac filtra zraka i izvadite filtar zraka.

206 1924 - 003 - 30.05.2024


2. Očistite filtar lupanjem po ravnoj površini. Filtar • Pregledajte crijevo goriva kako biste se uvjerili da
zraka nemojte čistiti petrolejom, kerozinom ili nema propuštanja. Ako je crijevo goriva oštećeno,
komprimiranim zrakom. zamijenite ga kod servisera.

Napomena: Dugo korištene filtre zraka nije Podešavanje sajle spojke (LC 151S, LB
moguće potpuno očistiti. Filtar zraka mijenjajte u 251S, LB 256SP)
redovnim intervalima. Oštećeni filtar zraka obavezno
morate zamijeniti. U sljedećim situacijama nužno je smanjiti duljinu sajle
spojke:
3. Pri sastavljanju filtra zraka provjerite brtvi li dobro uz
• Pogon kotača ne uključuje se kada povučete polugu
držač filtra.
pogona ili ručicu za regulaciju brzine.
Provjera bočnog usmjerivača za • Proizvod se po uključenju pogona kotača kreće
sporo.
pražnjenje
U sljedećim situacijama nužno je povećati duljinu sajle
Bočni usmjerivač za pražnjenje pričvršćen je na bočni spojke:
otvor za pražnjenje na proizvodu. Smanjuje opasnost
od izbacivanja predmeta u smjeru položaja u kojem • Proizvod se kreće kada pogon kotača nije uključen.
rukovatelj kosi. • Podesite sajlu spojke.
1. Provjerite je li bočni usmjerivač za pražnjenje a) Za smanjenje duljine sajle spojke vijak za
neoštećen. podešavanje okrećite u smjeru suprotnom od
2. Pregledajte bočni usmjerivač za pražnjenje. Uvjerite kazaljke na satu.
se da nema oštećenja, npr. pukotine ili slomljene b) Za povećanje duljine sajle spojke vijak za
opruge koje tjeraju vrata da se zatvore. podešavanje okrećite u smjeru kazaljke na satu.
3. Zamijenite oštećeni bočni usmjerivač za pražnjenje (Sl. 44)
ili opruge. Ako nakon podešavanja i dalje niste zadovoljni
pogonom proizvoda, obratite se servisnom distributeru
Pregled sustav goriva
• Pregledajte čep spremnika za gorivo i brtvu čepa
spremnika za gorivo i uvjerite se kako su neoštećeni.

Rješavanje problema na motoru

Problem Mogući uzrok Rješenje

Motor se ne pokreće. Kabel paljenja nije pravilno priključen. Priključite kabel paljenja na svjećicu.

Spremnik za gorivo je prazan. Napunite spremnik za gorivo odgovara-


jućom vrstom goriva.

Gorivo je staro. Ispraznite spremnik za gorivo i raspli-


njač. Napunite ga novim gorivom.

Prljavština u rasplinjaču ili dovodu gori- Očistite rasplinjač i/ili dovod goriva.
va.

Svjećica je oštećena. Prilagodite razmak elektroda, očistite ili


zamijenite svjećicu.

Na svjećici ima goriva. Očistite svjećicu.

Motor se ne zaustavlja. Mehanizam za zaustavljanje ne radi Odspojite kabel paljenja od svjećice. Po-
ispravno. pravak proizvoda prepustite odobrenom
serviseru.

1924 - 003 - 30.05.2024 207


Problem Mogući uzrok Rješenje

Motor ne radi neometano. Kabel paljenja nije pravilno priključen. Priključite kabel paljenja na svjećicu.

Dovod goriva je onečišćen ili je gorivu Očistite dovod goriva. Napunite sprem-
istekao rok. nik goriva novim gorivom odgovarajuće
vrste.

Čep spremnika za gorivo je blokiran. Očistite čep spremnika za gorivo.

U sustavu goriva je voda ili je onečišćen. Ispraznite spremnik goriva. Napunite


spremnik goriva novim gorivom odgova-
rajuće vrste.

Filtar zraka je prljav. Očistite filtar zraka.

Morate podesiti rasplinjač. Podešavanje rasplinjača prepustite ser-


viseru.

Motor se previše zagrijava. Razina ulja u motoru je preniska. Nadolijte motorno ulje.

Protok zraka nije dovoljan. Očistite filtar zraka i kućište filtra zraka.

Morate podesiti rasplinjač. Podešavanje rasplinjača prepustite ser-


viseru.

Kada motor radi visokom br- Razmak elektroda na svjećici je prema- Prilagodite razmak elektroda.
zinom, dolazi do zatajenja pa- len.
ljenja u motoru.

Motor tijekom uobičajenog ra- Neispravna vrsta goriva. Ispraznite spremnik za gorivo i raspli-
da proizvodi neobične zvuko- njač. Napunite ga novim gorivom. Pogle-
ve. dajte Ulijevanje goriva na stranici 202.
Ako se problem nastavi pojavljivati, obra-
tite se lokalnom servisnom zastupniku.

Motor ne radi neometano u Svjećica je onečišćena, neispravna ili je Prilagodite razmak elektroda ili zamijeni-
praznom hodu. prevelik razmak između elektroda. te svjećicu.

Morate podesiti rasplinjač. Podesite rasplinjač.

Filtar zraka je prljav. Očistite filtar zraka.

Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje


Prijevoz i skladištenje Odlaganje
• Za prijevoz i skladištenje proizvoda i goriva uvjerite • Poštujte lokalne zahtjeve za reciklažu i važeće
se kako nema propuštanja ili isparavanja. Iskre ili propise.
otvoren plamen, primjerice od električnih uređaja ili • Sve kemikalije, poput motornog ulja ili goriva,
bojlera, mogu uzrokovati požar. zbrinite u servisnom centru ili na prikladnoj lokaciji
• Za prijevoz i skladištenje goriva obavezno za zbrinjavanje.
upotrebljavajte odobrene spremnike. • Ako proizvod više ne upotrebljavate, pošaljite ga
• Prije dugotrajnog skladištenja proizvoda ispraznite distributeru tvrtke Husqvarna ili ga zbrinite na lokaciji
spremnik za gorivo. Zbrinite gorivo na prikladnoj za reciklažu.
lokaciji za zbrinjavanje
• Čvrsto osigurajte proizvod za prijevoz kako biste
spriječili oštećenja i nezgode.
• Proizvod čuvajte u zaključanom prostoru kako biste
onemogućili pristup djeci ili osobama bez odobrenja.
• Proizvod skladištite u suhom prostoru bez mraza.

208 1924 - 003 - 30.05.2024


Tehnički podaci

Tehnički podaci

LC 151 LC 151S

Motor

Marka Husqvarna Husqvarna

Vrsta motora Jednocilindrični, četvero- Jednocilindrični, četvero-


taktni, prisilno atmosfersko taktni, prisilno atmosfersko
hlađenje, OHV hlađenje, OHV

Zapremnina, cm3 166 166

Brzina, o/min 2800 2800

Nazivna izlazna snaga motora, kW159 2,7 2,7

Sustav paljenja

Svjećica Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

Razmak elektroda, mm 0,7 – 0,8 0,7 – 0,8

Sustav za gorivo i podmazivanje

Vrsta podmazivanja motora Raspršivanje Raspršivanje

Zapremnina spremnika goriva, litre 1,0 1,0

Zapremnina spremnika ulja, litre 0,5 0,5

Motorno ulje160 SAE 30 SAE 30

Težina

S praznim spremnicima, kg 29,9 31,6

Emisije buke 161

Razina jačine zvuka, izmjerena, dB(A) 97 97

Razina jačine zvuka, zajamčena, LWA dB (A) 98 98

Razine buke 162

Razina tlaka zvuka na uhu rukovatelja, dB(A) 85 85

159 Navedena nazivna snaga motora prosječna je neto izlazna snaga (pri navedenom broju okretaja u minuti)
tipičnog serijskog motora za određeni model mjerena prema normi SAE J1349/ISO1585. Vrijednost se može
razlikovati za motore za masovnu proizvodnju. Stvarna izlazna snaga motora ugrađenog u krajnji proizvod
ovisi o radnoj brzini, uvjetima u okolišu i drugim vrijednostima.
160 Ako se ulje SAE-30 primjenjuje na temperaturama nižim od 5 °C, postoji opasnost od nedovoljnog podmazi-
vanja motora. To može uzrokovati oštećenje motora. Odgovarajuće ulje za niske temperature potražite u
Zamjena motornog ulja na stranici 206.
161 * Emisije buke u okoliš izmjerene kao jakost zvuka (LWA) u skladu s Direktivom EZ 2000/14/EZ.
162 Navedeni podaci za razinu pritiska zvuka uključuju tipično statističko raspršenje (standardno odstupanje) od
1,2 dB (A).

1924 - 003 - 30.05.2024 209


LC 151 LC 151S

Razine vibracije 163

Vibracije na upravljaču, m/s2 8,5 8,5

Rezna oprema

Visina rezanja, mm 25 – 75 25 – 75

Širina rezanja, mm 510 510

Rezni sustav Sakupljanje / BioClip® / Sakupljanje / BioClip® /


bočno pražnjenje bočno pražnjenje

Nož – standardni Sakupljanje 598562601 Sakupljanje 598562601

Nož – dodatna oprema Sječka 597683901 Sječka 597683901

Zapremnina sakupljača trave, litre 65 65

Pogon

Brzina samostalnog hoda, km/h – 3,6

Tehnički podaci

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Motor

Marka Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Vrsta motora Jednocilindrični, Jednocilindrični, Jednocilindrični, Jednocilindrični,


četverotaktni, pri- četverotaktni, pri- četverotaktni, pri- četverotaktni, pri-
silno atmosfersko silno atmosfersko silno atmosfersko silno atmosfersko
hlađenje, OHV hlađenje, OHV hlađenje, OHV hlađenje, OHV

Zapremnina, cm3 166 166 166 166

Brzina, o/min 2800 2800 2800 2800

Nazivna izlazna snaga motora, 2,7 2,7 2,7 2,7


kW164

Sustav paljenja

Svjećica Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–


7 7 7 7

Razmak elektroda, mm 0,7 – 0,8 0,7 – 0,8 0,7 – 0,8 0,7 – 0,8

Sustav za gorivo i podmazivanje

Vrsta podmazivanja motora Raspršivanje Raspršivanje Raspršivanje Raspršivanje

Zapremnina spremnika goriva, litre 1,0 1,0 1,0 1,0

163 Navedeni podaci o razini vibracija sadrže tipično statističko raspršenje (standardno odstupanje) od 0,2 m
m/s2.
164 Navedena nazivna snaga motora prosječna je neto izlazna snaga (pri navedenom broju okretaja u minuti)
tipičnog serijskog motora za određeni model mjerena prema normi SAE J1349/ISO1585. Vrijednost se može
razlikovati za motore za masovnu proizvodnju. Stvarna izlazna snaga motora ugrađenog u krajnji proizvod
ovisi o radnoj brzini, uvjetima u okolišu i drugim vrijednostima.

210 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Zapremnina spremnika ulja, litre 0,5 0,5 0,5 0,5

Motorno ulje165 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE HusqvarnaSAE


30 30 30 30

Težina

S praznim spremnicima, kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Emisije buke 166

Razina jačine zvuka, izmjerena, 97 97 95 98


dB(A)

Razina jačine zvuka, zajamčena, LWA 98 98 96 98


dB (A)

Razine buke 167

Razina tlaka zvuka na uhu rukovate- 85 85 82 88


lja, dB(A)

Razine vibracije 168

Vibracije na upravljaču, m/s2 8,5 8,5 4,7 7,5

Rezna oprema

Visina rezanja, mm 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75

Širina rezanja, mm 510 510 510 560

Rezni sustav Sakupljanje / Bio- Sakupljanje / Bio- BioClip®/ bočno BioClip® / bočno
Clip® / bočno Clip® / bočno pražnjenje pražnjenje
pražnjenje pražnjenje

Nož – standardni Sakupljanje Sakupljanje Sječka Sječka


598562601 598562601 597683901 598563601

Nož – dodatna oprema Sječka Sječka – –


597683901 597683901

Zapremnina sakupljača trave, litre 65 65 – –

Pogon

Brzina samostalnog hoda, km/h – 3,6 4,0 3,6

165 Ako se ulje SAE-30 primjenjuje na temperaturama nižim od 5 °C, postoji opasnost od nedovoljnog podmazi-
vanja motora. To može uzrokovati oštećenje motora. Odgovarajuće ulje za niske temperature potražite u
Zamjena motornog ulja na stranici 206.
166 * Emisije buke u okoliš izmjerene kao jakost zvuka (LWA) u skladu s Direktivom EZ 2000/14/EZ.
167 Navedeni podaci za razinu pritiska zvuka uključuju tipično statističko raspršenje (standardno odstupanje) od
1,2 dB (A).
168 Navedeni podaci o razini vibracija sadrže tipično statističko raspršenje (standardno odstupanje) od 0,2 m
m/s2.

1924 - 003 - 30.05.2024 211


Izjava o sukladnosti
EU izjava o sukladnosti
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.:
+46-36-146500, pod punom odgovornošću izjavljujemo
da proizvod:

Opis Kosilica

Marka Husqvarna

Vrsta/model LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Identifikacija Serijski brojevi iz 2022 i noviji

u potpunosti su sukladni sljedećim EU direktivama i


propisima:

Propis Opis

2006/42/EC „o strojevima”

2014/30/EU „o elektromagnetskoj kompatibilnosti“

2000/14/EC „koja se odnosi na emisije buke u okoliš“

2011/65/EU „o ograničenoj upotrebi određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi“

i primjenjuju se sljedeće norme i/ili tehničke


specifikacije: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO
5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN ISO 14982:2009, EN
IEC 63000:2018
Prijavljeno tijelo: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden, certificiralo je sukladnost s Direktivom Vijeća
2000/14/EC, postupak kontrole kvalitete: Dodatak VI.
Informacije o emisiji buke potražite u odjeljku Tehnički
podaci na stranici 209.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, razvojni menadžer / proizvodi za vrtove,


Husqvarna AB
Osoba odgovorna za tehničku dokumentaciju

212 1924 - 003 - 30.05.2024


TARTALOMJEGYZÉK
Bevezető.....................................................................213 Motorral kapcsolatos hibaelhárítás............................. 224
Biztonság.................................................................... 214 Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás............................ 225
Összeszerelés............................................................ 217 Műszaki adatok...........................................................227
Üzemeltetés................................................................218 Megfelelőségi nyilatkozat............................................230
Karbantartás............................................................... 220

Bevezető
Termékleírás Rendeltetésszerű használat
A termék egy gyalog kísért forgókéses fűnyíró. Az LC A termék fűnyírásra szolgál. Ne használja a terméket
151, LC 151S típus esetén szerelje fel a fűgyűjtőt a fű egyéb feladatokra.
összegyűjtéséhez. Szerelje fel az oldalsó kidobóelterelőt
a fű oldalsó ürítéséhez. Az LC 151, LC 151S típus
esetén csatlakoztasson egy porhanyító készletet a fű
műtrágyázásra való vágásához.

A termék áttekintése
(ábra 1) 11. Kipufogódob
1. Fogantyú 12. Gyújtógyertya
2. Fékkar 13. Porlasztó
3. Kerékhajtás kapcsoló kar (LC 151S) 14. Üzemanyagtartály sapkája
4. Indítózsinór fogantyúja 15. Szimbólumok
5. Hátsó burkolat (LC 151, LC 151S) 16. Vágóburkolat
6. Fűgyűjtő (LC 151, LC 151S) 17. Légszűrő
7. A fogantyú magasságát szabályozó gombok 18. Oldalsó elterelő
8. Vágási magasságot szabályozó kar 19. Mulcsozó dugó
9. Olajsapka és nívópálca 20. Kezelői kézikönyv
10. Oldalsó kidobófedél 21. Mulcsozókés (tartozék)

A termék áttekintése
(ábra 2) 19. Porhanyító készlet (tartozék az LC 151, LC 151S
típushoz)
1. Fogantyú
20. Indítózsinór fogantyúja
2. Fékkar
21. Kezelői kézikönyv
3. Kerékhajtás kapcsoló kar (LC 151S, LB 256SP)
4. Meghajtókar (LB 251S) A terméken található jelzések
5. Hátsó burkolat (LC 151, LC 151S)
6. Fűgyűjtő (LC 151, LC 151S) (ábra 3) FIGYELMEZTETÉS! Körültekintően járjon
7. A fogantyú magasságát szabályozó gombok el, és megfelelően használja a terméket.
A gép a kezelő és mások súlyos sérülését
8. Vágási magasságot szabályozó kar
és halálát is okozhatja.
9. Olajsapka és nívópálca
10. Oldalsó kidobófedél (ábra 4) Olvassa el figyelmesen a használati
11. Kipufogódob utasítást, és győződjön meg róla, hogy
12. Gyújtógyertya megértette azt, mielőtt a terméket
13. Porlasztó használatba veszi.
14. Üzemanyagtartály sapkája
15. Szimbólumok (ábra 5) Legyen óvatos a kivetett és visszapattanó
tárgyakkal.
16. Vágóburkolat
17. Légszűrő
18. Oldalsó elterelő

1924 - 003 - 30.05.2024 213


(ábra 6) A személyeket és állatokat (ábra 15) Forró felület.
tartsa biztonságos távolságban
a munkaterülettől. (ábra 16) Töltse fel a motort olajjal a ter-
mék beindítása előtt.
(ábra 7) Figyelmeztetés: Tartsa távol kezét és
lábát a forgó késektől.
Megjegyzés: A terméken szereplő többi
(ábra 8) Figyelmeztetés: Tartsa távol kezét és jelölés/címke néhány piac specifikus vizsgáztatási
lábát a forgó alkatrészektől. követelményeire vonatkozik.

(ábra 9) Javítás vagy karbantartás előtt állítsa le


a motort, és vegye le a gyújtáskábelt.
A termék károsodása
A termékben keletkezett károkért nem vállalunk
(ábra 10) Ez a termék megfelel a vonatkozó EK felelősséget, amennyiben:
irányelveknek. • a termék javítását helytelenül végezték;
• a termék javítása nem a gyártótól származó vagy
(ábra 11) Az EU és az Egyesült Királyság általa jóváhagyott alkatrészekkel történt;
irányelveinek és jogszabályainak, és
• a terméket nem a gyártótól származó vagy általa
New South Wales „Környezetben
jóváhagyott kiegészítővel szerelték fel;
történő munkavégzés szabályozása
(zajszabályozás), 2017” irányelvének • a termék javítását nem hivatalos szakszerviz vagy
megfelelő környezeti zajkibocsátási jóváhagyott egyéb szerviz végezte.
címke. A termék garantált
hangteljesítményszintjére vonatkozó
Euro V. kibocsátási norma
adatok megtalálhatók a Műszaki
adatok227. oldalon című fejezetben és FIGYELMEZTETÉS: A motor
a címkén. módosítása érvényteleníti a termékre
vonatkozó európai uniós típusjóváhagyást.
(ábra 12) A termék megfelel a vonatkozó egyesült
királyságbeli irányelveknek.

(ábra 13) Tűzveszély.

(ábra 14) Ne lélegezze be a kipufogógázokat.


A motorból származó kipufogógázok
szén-monoxidot tartalmaznak, amely
szagtalan, mérgező, rendkívül veszélyes
gáz. Ne indítsa be a motort beltérben
vagy zárt helyen.

Biztonság
Biztonsági meghatározások vagy a környező terület károsodásának
veszélye.
A figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések
a használati utasítás kiemelten fontos részeire hívják fel
a figyelmet. Megjegyzés: További információt biztosít az adott
helyzetben szükséges tennivalókról.
FIGYELMEZTETÉS: Akkor
használatos, ha a kézikönyv utasításainak Általános biztonsági utasítások
be nem tartása esetén fennáll a kezelő vagy
a közelben tartózkodók sérülésének vagy
halálának veszélye. FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
VIGYÁZAT: Akkor használatos, ha
a kézikönyv utasításainak be nem tartása • Ez a termék veszélyes, ha helytelenül használja,
esetén fennáll a vagyoni kár, illetve a termék vagy ha nem vigyáz. A biztonsági utasítások be nem
tartása sérüléssel vagy halállal járhat.

214 1924 - 003 - 30.05.2024


• A termék működés közben elektromágneses mezőt helyeken történő használata fárasztó. A rossz
hoz létre. Ez bizonyos körülmények esetén hatással időjárás veszélyes körülményeket, például csúszós
lehet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokra. felületeket okozhat.
A súlyos vagy halálos sérülés kockázatának • Ügyeljen az olyan személyekre, tárgyakra és
csökkentése érdekében azt javasoljuk, hogy az helyzetekre, amelyek akadályozzák a termék
orvosi implantátumot használó személyek a termék biztonságos üzemeltetését.
alkalmazása előtt kérjék ki orvosuk vagy az orvosi • Ügyeljen az olyan akadályokra, mint a gyökerek,
implantátum gyártójának tanácsát. kövek, gallyak, gödrök és árkok. A magas fű
• Mindig megfontoltan és előrelátóan cselekedjen. akadályokat rejthet.
Ha nem biztos benne, hogyan kell a terméket • A lejtőkön levő fű nyírása veszélyes lehet. Ne
speciális helyzetben üzemeltetni, akkor hagyja használja a terméket 15 foknál meredekebb lejtőn.
abba a tevékenységet, és beszéljen a Husqvarna
• Az emelkedőknél/lejtőknél mindig oldalirányban
kereskedőjével a folytatás előtt.
működtesse a terméket. Ne haladjon felfelé vagy
• Ne feledje, hogy a kezelő felelős a másokat és lefelé.
a mások tulajdonát érő balesetekért is.
• Legyen körültekintő, ha olyan sarkok és tárgyak
• Tartsa tisztán a terméket. Ügyeljen arra, hogy a jelek közelébe ér, amelyek gátolják a tiszta kilátást.
és címkék jól olvashatóak legyenek.
• Ne engedje, hogy használják a terméket, amíg nem Munkabiztonság
gondoskodott róla, hogy elolvassák és megértsék
a használati utasítás tartalmát. FIGYELMEZTETÉS: A termék
• A terméket gyermekek nem használhatják. használata előtt olvassa el az alábbi
• Tartsa távol a gyermekeket a munkavégzési figyelmeztetéseket.
területtől. Egy felelős felnőttnek mindig jelen kell
lennie. • Ezt a terméket kizárólag füves pázsitok nyírására
• Ne használja a terméket olyan személy, aki nem használja. A termék más feladatokra történő
ismeri a kezelési utasítást. használata nem megengedett.
• Csökkent fizikai vagy szellemi képességekkel • Használjon személyi védőfelszerelést. Lásd:
rendelkező személy csak felügyelet mellett Személyi védőfelszerelés216. oldalon.
használhatja a terméket. Egy felelős felnőttnek • Mindenképpen legyen tisztában azzal, hogy
mindig jelen kell lennie. vészhelyzet esetén hogyan kell gyorsan leállítani
• Ne használja a terméket, ha fáradt, beteg, illetve a motort.
alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll. Ez • Soha ne indítsa el a motort zárt térben vagy
negatív hatással van a látására, az éberségére, gyúlékony anyag közelében. A motorból kijutó
a koordinációjára és az ítélőképességére. kipufogó füstök forrók és szikrákat tartalmazhatnak,
• Ne használja a sérült vagy nem megfelelően amelyek tüzet okozhatnak.
működő terméket. • Ne használja a készüléket, hacsak a kés és az
• Ne változtassa meg a terméket, vagy ne használja, összes borítás nincs megfelelően rögzítve. A nem
ha feltehetőleg valaki más változtatásokat hajtott megfelelően rögzített kés kilazulhat, és személyi
végre rajta. sérülést okozhat.
• Ne módosítson a motorfordulatszám-szabályozás • Ügyeljen arra, hogy a kés ne ütközzön olyan
beállításán. tárgyakba, mint például kövek és gyökerek. Ez
kárt tehet a késben, és meghajlíthatja a motor
A munkaterület biztonsága tengelyét. A meghajlott tengely erős rezgést okoz,
és így nagyon nagy a kockázata annak, hogy a kés
FIGYELMEZTETÉS: A termék meglazul.
használata előtt olvassa el az alábbi • Ha a kés valamilyen tárgynak ütközik vagy rezegni
figyelmeztetéseket. kezd, azonnal állítsa le a terméket. Húzza ki
a gyújtáskábelt a gyújtógyertyából. Ellenőrizze,
• A termék használata előtt távolítsa el a különböző hogy a termék sérülésmentes-e. Javítsa meg
tárgyakat, például ágakat, gallyakat és köveket a sérüléseket, vagy végeztesse el a szakszervizzel
a munkaterületről. a javításokat.
• A vágószerkezetnek ütköző tárgyak elrepülve • Amikor a motor működésben van, soha ne rögzítse
személyek vagy tárgyak sérülését okozhatják. tartósan a fékkart a fogantyúhoz.
A közelben állókat és az állatokat tartsa biztonságos • Helyezze a terméket stabil, vízszintes felületre, és
távolságban a terméktől. kapcsolja be. Gondoskodjon arról, hogy a kés ne
• Ne használja a terméket rossz időben, például ütközzön se a talajba, se egyéb tárgyakba.
ködben, esőben, erős szélben, nagy hidegben, • Mindig maradjon a termék mögött, amikor működteti.
villámlás veszélyes esetén. A termék rossz
időjárási körülmények között vagy nyirkos, nedves

1924 - 003 - 30.05.2024 215


• A termék üzemeltetése során minden kerék legyen A vágóburkolat ellenőrzése
a talajon, és tartsa két kézzel a fogantyút. Tartsa
A vágóburkolat csökkenti a termék rezgését és a kés
távol kezét és lábát a forgó késektől.
okozta sérülések kockázatát.
• Ne döntse meg a terméket, ha a motor jár.
• Legyen óvatos, amikor hátrafelé húzza a terméket. • Vizsgálja meg a vágóburkolatot, hogy nincs rajta
sérülés, például repedés.
• Soha ne emelje fel a terméket, ha a motor jár. Ha fel
kell emelnie a terméket, előbb kapcsolja ki a motort,
és válassza le a gyújtásvezetéket a gyújtógyertyáról. A fékkar ellenőrzése
• Ne sétáljon hátrafelé a termék működtetése során. A fékkar a motor leállítására szolgál. Ha elengedi
• Állítsa le a motort, ha olyan területeken halad a fékkart, a motor leáll.
át, ahol nincs fű, például kavicsos, kövezett és • Indítsa be a motort, majd engedje el a fékkart. Ha
aszfaltozott járdák. a motor 3 másodpercen belül nem áll le, állíttassa
• Ne fusson a termékkel, ha a motor jár. Mindig be egy hivatalos Husqvarna szakszervizben
sétáljon a termék működtetése során. a motorféket. (ábra 17)
• Mielőtt megváltoztatná a vágási magasságot, állítsa
le a motort. Soha ne végezzen beállításokat, amikor A hátsó burkolat ellenőrzése
a motor jár.
A hátsó terelőlap csökkenti annak veszélyét, hogy
• Soha ne hagyja a terméket felügyelet nélkül járó
motor esetén. Állítsa le a motort és győződjön meg a tárgyak a kezelő felé verődjenek fel.
arról, hogy a vágószerkezet nem forog. • Ellenőrizze, hogy a hátsó burkolat sértetlen-e.
• Ellenőrizze, hogy a hátsó burkolatot bezáró rugók
Biztonsági utasítások az nem sérültek-e.
üzemeltetéshez • Cserélje ki a sérült rugókat és a meghibásodott
alkatrészeket.
Személyi védőfelszerelés • Ellenőrizze, hogy a hátsó burkolat gördülékenyen
mozog-e a zsanérokon.
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt olvassa el az alábbi Kipufogódob
figyelmeztetéseket.
A kipufogódob minimálisra csökkenti a zajszintet, és
• A személyi védőfelszerelés nem küszöböli ki teljes elvezeti a kipufogógázokat a kezelő közeléből.
mértékben a sérülés kockázatát, de csökkenti Hiányzó vagy hibás hangfogó esetén ne használja
a sérülés mértékét, ha bekövetkezik a baleset. a terméket. A hibás kipufogódob növeli a zajszintet és
A megfelelő felszerelés kiválasztásában kérje a tűzveszélyt.
a kereskedő segítségét.
• 85 dB-nél magasabb zajszint esetén használjon FIGYELMEZTETÉS:
hallásvédőt. A kipufogódob erősen felhevül használat
• Használjon nagy teherbírású, csúszásmentes közben és után, illetve, amikor a motor
bakancsot vagy cipőt. Ne használja nyitott cipőben alapjáraton működik. Legyen óvatos
vagy mezítláb a terméket. gyúlékony anyagok és/vagy gőzök
• Viseljen vastag, hosszú szárú nadrágot. közelében a tűzveszély elkerülése
• Viseljen védőkesztyűt, például a vágószerkezet érdekében.
felhelyezésekor, ellenőrzésekor vagy tisztításakor.
A hangfogó ellenőrzése
Biztonsági eszközök a terméken
• Rendszeresen ellenőrizze a kipufogódob megfelelő
rögzítését és épségét.
FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt olvassa el az alábbi Üzemanyaggal kapcsolatos biztonság
figyelmeztetéseket.
FIGYELMEZTETÉS: A termék
• Ne használja a terméket sérült vagy nem használata előtt olvassa el az alábbi
megfelelően működő biztonsági eszközökkel. figyelmeztetéseket.
• Rendszeresen ellenőrizze a biztonsági eszközöket.
Ha a biztonsági eszközök sérültek vagy nem • Ne indítsa be a terméket, ha üzemanyag vagy
működnek megfelelően, forduljon a Husqvarna motorolaj került rá. Távolítsa el a nem kívánt
szakszervizhez. üzemanyagot/motorolajat és hagyja megszáradni
• Ne módosítsd a biztonsági eszközöket. a terméket.

216 1924 - 003 - 30.05.2024


• Ha a kiömlött üzemanyag a ruhájára csöppent, Biztonsági utasítások
öltözzön át azonnal.
• Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön üzemanyag
a karbantartáshoz
a testére, mert az sérülést okozhat. Ha üzemanyag
került a testére, távolítsa el szappannal és vízzel. FIGYELMEZTETÉS: A termék
• Ne indítsa be a motort, ha szivárog a motor. használata előtt olvassa el az alábbi
Vizsgálja meg rendszeresen a motort szivárgás figyelmeztetéseket.
szempontjából.
• Bánjon óvatosan az üzemanyaggal. Az üzemanyag • A motorból származó kipufogógázok szén-
gyúlékony, a gőzei robbanásveszélyesek, ezért monoxidot tartalmaznak, amely szagtalan, mérgező,
súlyos, akár végzetes sérülést is okozhat. rendkívül veszélyes gáz. Ne indítsa be a motort
• Ne lélegezze be az üzemanyag gőzeit, beltérben vagy zárt helyen.
egészségkárosodást okozhatnak. Gondoskodjon • A termék karbantartása előtt állítsa le a motort, és
megfelelő légáramlásról. húzza ki a gyújtáskábelt a gyújtógyertyából.
• Az üzemanyag vagy a motor közelében ne • A vágószerkezet karbantartásakor használjon
dohányozzon. védőkesztyűt. A kés nagyon éles, könnyen
• Az üzemanyag vagy a motor közelébe ne tegyen megvághatja magát.
forró tárgyakat. • A gyártó által nem jóváhagyott tartozékok és
• Ne tankoljon járó motornál. változtatások súlyos sérülést vagy halált okozhatnak.
Ne végezzen módosításokat a terméken. Csak
• Várja meg a tankolással, amíg lehűl a motor.
a gyártó által jóváhagyott tartozékokat használjon.
• Tankolás előtt nyissa meg lassan a tanksapkát,
• Ha a karbantartást nem megfelelően és
engedje ki óvatosan a nyomást.
rendszeresen végezték el, nő a termék sérülésének
• Ne beltérben tankoljon. A nem elegendő mértékű és károsodásának kockázata.
légáramlás fulladás vagy szén-monoxid miatt
• Csak a felhasználói kézikönyvben megadott
egészségkárosodást, akár halált is okozhat.
karbantartást végezze el. Minden egyéb szervizelés
• Húzza meg teljesen az üzemanyagtartály sapkáját. csak hivatalos Husqvarna szervizműhely végezhet.
Ha az üzemanyagtartály sapkája nincs meghúzva,
• Végeztesse a termék rendszeres szervizelését
tűzveszélyt okozhat.
hivatalos Husqvarna szervizműhellyel.
• Beindítás előtt vigye a terméket legalább 3
• A sérült, kopott vagy törött alkatrészt cserélje ki.
m távolságra a tankolás helyétől.
• Ne töltse teljesen tele az üzemanyagtartályt. Hő
hatására az üzemanyag kitágul. Hagyjon egy kis
helyet az üzemanyagtartály tetejénél.

Összeszerelés
Bevezető A fogantyú beállítása
1. Lazítsa meg az alsó csavarokat.
FIGYELMEZTETÉS: A termék
összeszerelése előtt el kell olvasnia és meg 2. A gombokat a termék bal és jobb oldalán is
kell értenie a biztonságról szóló fejezetet. csúsztassa a hornyok alsó végébe. (ábra 20)
3. Állítsa a fogantyú magasságát a két lehetséges
pozíció egyikébe.
FIGYELMEZTETÉS: A termék 4. A gombokat ütközésig csúsztassa a fogantyú
összeszerelése előtt távolítsa el irányába, amíg egy kattanó hangot nem hall. (ábra
a gyújtógyertya kábelét a gyújtógyertyából. 21)
5. Teljesen húzza meg a gombokat.
A fogantyú összeszerelése
1. Nyomja át a csavart (A) a fogantyún (B), a műanyag
A termék szállítási pozícióba állítása
alátéten (C) és a fogantyú tartókonzolján (D). (ábra 1. Lazítsa meg az alsó csavarokat.
18)
2. A gombokat a termék bal és jobb oldalán is
2. Húzza meg teljesen az anyát (E). csúsztassa a hornyok alsó végébe. (ábra 20)
3. Nyomja át a csavart (F) az alátéten (G) és 3. Hajtsa előre a fogantyút. (ábra 22)
a fogantyú tartókonzolján. (ábra 19)
4. Húzza meg teljesen a gombot (H). A termék működési pozícióba állítása
1. Hajtsa ki a fogantyút a legfelső pozícióba. (ábra 23)

1924 - 003 - 30.05.2024 217


2. A gombokat ütközésig csúsztassa a fogantyú 2. Rögzítse a fűzsákot a vázkerethez a kapcsokkal.
irányába, amíg egy kattanó hangot nem hall. (ábra (ábra 25)
21)
3. Teljesen húzza meg a gombokat.

A fűgyűjtő doboz felszerelése (LC 151,


LC 151S)
1. Rögzítse a fűgyűjtő keretét a fűzsákban úgy, hogy
a fűzsák merev része alul legyen. Ügyeljen arra,
hogy a keret fogantyúja a zsák tetején kívülre essen.
(ábra 24)

Üzemeltetés
Bevezető használjon jó minőségű, legalább 90-es oktánszámú
ólommentes vagy ólomtartalmú benzint.
FIGYELMEZTETÉS: A termék
működtetése előtt el kell olvasnia és meg
VIGYÁZAT: Ne használjon 90 RON
kell értenie a biztonságról szóló fejezetet. (87 AKI) oktánszámúnál gyengébb benzint.
Ezzel kárt tehet a termékben.

Husqvarna Connect 1. Lassan nyissa ki az üzemanyagtartály sapkáját,


A Husqvarna Connect egy ingyenes mobilalkalmazás. hogy kiengedje a nyomást.
A Husqvarna Connect alkalmazás kibővített funkciókat 2. Töltsön fel lassan a tartályt az üzemanyagkannával.
biztosít Husqvarna termékéhez: Ha kiömlött az üzemanyag, törölje le egy
kendővel, és hagyja, hogy a megmaradt üzemanyag
• Bővebb termékinformációk.
felszáradjon. (ábra 26)
• Információk és segítség a termékalkatrészekkel és
a szervizeléssel kapcsolatban. 3. Tartsa tisztán az üzemanyagtartály sapkájának
környékét.
A Husqvarna Connect használatának 4. Húzza meg teljesen az üzemanyagtartály sapkáját.
megkezdése Ha az üzemanyagtartály sapkája nincs meghúzva,
tűzveszélyt okozhat.
1. Töltse le a Husqvarna Connect alkalmazást
mobileszközére. 5. Vigye legalább 3 m (10 láb) távolságra a terméket
a tankolás helyétől, mielőtt beindítaná.
2. Regisztráljon egy fiókot a Husqvarna Connect
alkalmazásban.
A vágási magasság beállítása
3. A termék csatlakoztatásához és regisztrálásához
kövesse a Husqvarna Connect alkalmazásban 1. Mozgassa a vágási magasságot szabályozó kart
megjelenő utasításokat. hátrafelé a vágási magasság növeléséhez.
2. Mozgassa a vágási magasságot szabályozó kart
A termék működtetése előtt előrefelé a vágási magasság csökkentéséhez. (ábra
27)
1. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és
győződjön meg róla, hogy megértette azt.
VIGYÁZAT: Ne állítsa túl alacsonyra
2. Vizsgálja meg a vágószerkezetet, hogy
a vágási magasságot. A kések a talajba
megbizonyosodjon róla, hogy megfelelően van-
ütközhetnek, ha a pázsit felülete nem
e rögzítve és beállítva. Lásd A vágószerkezet
egyenletes.
ellenőrzése222. oldalon.
3. Töltse fel az üzemanyagtartályt. Lásd Tankolás218.
oldalon. A termék elindítása
4. Töltse fel az olajtartályt, és ellenőrizze az olajszintet. 1. Győződjön meg róla, hogy a gyújtáskábel
Lásd Az olajszint ellenőrzése223. oldalon. csatlakozik a gyújtógyertyához.
2. Maradjon a termék mögött.
Tankolás
3. Húzza a fékkart a fogantyúhoz. (ábra 28)
Ha elérhető, használjon környezetbarát/alkilát benzint.
4. Fogja meg a berántókötél fogantyúját jobb kézzel.
Ha környezetbarát/alkilát benzin nem áll rendelkezésre,

218 1924 - 003 - 30.05.2024


5. Lassan húzza ki a berántókötelet, amíg ellenállást 2. A fűgyűjtő összeszerelése, lásd: A fűgyűjtő doboz
nem érez. felszerelése (LC 151, LC 151S)218. oldalon.
6. Erőteljes mozdulattal rántsa be a motort. 3. Helyezze a fűgyűjtőt a rögzítőkeretre.
4. Engedje el a hátsó burkolatot, és tegye a fűzsák
keretének tetejére. (ábra 32)
FIGYELMEZTETÉS: Ne tekerje
a berántókötelet a keze köré. A termék átállítása mulcsozási
üzemmódra (LC 151, LC 151S)
A kerekeken levő meghajtó használata
A termék mulcsozási üzemmódba állítása előtt
LC 151S & LB 256SP győződjön meg arról, hogy a motor le van-e állítva.
• Nyomja a kerékhajtás kapcsoló kart a fogantyú 1. Emelje fel a hátsó burkolatot, és távolítsa el
irányába. (ábra 29) a fűgyűjtőt (ha fel van szerelve).
• Engedje el a kerékhajtás kapcsoló kart, hogy
2. Helyezze a mulcsozódugót a fűkidobó csatornába.
kikapcsolja a meghajtást, például amikor akadály
(ábra 33)
közelébe ér.
• Mielőtt maga felé húzza a gépet, kapcsolja ki 3. Zárja le a hátsó burkolatot, és ellenőrizze, hogy
a meghajtást, és tolja előre a gépet kb. 10 cm-re. szorosan a mulcsozódugóhoz rögzül-e.

A kerekeken levő meghajtó használata Megjegyzés: Mulcsozási üzemmódban


a teljesítmény növeléséhez cserélje ki a kést
(LB 251S) a mulcsozókés tartozékra. Lásd: A kés cseréje222.
• Húzza a meghajtókart a fogantyú irányába. (ábra 30) oldalon
• Tolja el a meghajtókart a fogantyúval ellentétes
irányba, hogy kikapcsolja a meghajtást, például A termék átállítása oldalsó kidobás
amikor akadály közelébe ér.
üzemmódra
Megjegyzés: A meghajtókar a motorfékkar 1. Emelje fel a hátsó burkolatot, és távolítsa el
elengedésekor automatikusan kikapcsol. a fűzsákot (ha be van helyezve).
• Mielőtt maga felé húzná a terméket, tolja el 2. Zárja le a hátsó burkolatot, és ellenőrizze, hogy
a meghajtókart a fogantyúval ellentétes irányba, szorosan a termékhez rögzül-e.
és tolja előre a terméket körülbelül 10 cm-re 3. Emelje fel a kidobó reteszét. (ábra 34)
a meghajtás teljes mértékű kikapcsolásához.
4. Nyissa fel az oldalsó fűkidobó fedelét, és szerelje fel
A termék leállítása az oldalsó kidobóelterelőt a tartócsapokra. (ábra 35)
5. Hagyja az oldalsó fűkidobó fedelét szorosan
• Csak a meghajtás leállításához engedje el
az oldalsó kidobóelterelőhöz rögzülni. A termék
a kerékhajtás kapcsoló kart.
használata előtt ellenőrizze, hogy az oldalsó
• A motor leállításához engedje el a fékkart. kidobóelterelő szorosan rögzült-e a helyén.
A termék leállítása Megjegyzés: Oldalsó kidobás üzemmódban
• Ha csak a meghajtást szeretné leállítani, engedje el a teljesítmény növeléséhez szerelje fel
a kerékhajtás-kapcsoló kart (LC 151S, LB 256SP) a mulcsozódugót. (ábra 33)
vagy a meghajtókart (LB 251S).
• A motor leállításához engedje el a fékkart. A fűgyűjtő kiürítése
A termék használata fűgyűjtővel (LC
VIGYÁZAT: Emelje meg a fűgyűjtőt
151, LC 151S) annak mozgatásakor, hogy elkerülje az
elhasználódását.
FIGYELMEZTETÉS: Ne
működtesse a terméket, ha nincs felszerelve 1. A keret fogantyújánál fogva emelje fel a fűgyűjtőt.
fűgyűjtő, vagy nincs lezárva a hátsó
2. A fűgyűjtő kiürítésekor használja a vázon és
burkolat. A termék tárgyakat repíthet szét,
a zsákon található fogantyút. (ábra 36)
amelyek a kezelő sérülését okozhatják.

1. Emelje fel a hátsó burkolatot, és távolítsa el


a mulcsozódugót (ha be van helyezve). (ábra 31)

1924 - 003 - 30.05.2024 219


Megfelelő eredmény elérése • Emelje fel a hátsó burkolatot, és vegye ki a fűgyűjtőt.
• Ha van felszerelve mulcsozódugó és mulcsozókés,
• Használjon mindig éles kést. A tompa kés szerelje le azokat.
egyenetlen eredményt ad, és a fű vágási felülete
• Zárja le a hátsó burkolatot, mielőtt használni
megsárgul. Az éles kés egyben kevesebb energiát
kezdené a terméket. A termék használatakor
igényel, mint a tompa kés.
a levágott fű a hátsó burkolat alatt ürül.
• Ne nyírjon le többet a fű hosszának ⅓-ánál.
• Tartsa tisztán a vágóburkolatot. A vágóburkolat
A fűnyírás megkezdésekor használja a legmagasabb
belső oldalán lerakódott fű és szennyeződés
vágási magasságot. Vizsgálja meg az eredményt,
ronthatja a vágási eredményt. Lásd: A vágóburkolat
és csökkentse a vágási magasságot egy megfelelő
belső felületének tisztítása222. oldalon.
szintre. Ha nagyon magas a fű, lassan és szükség
esetén 2-szer nyírjon.
• Minden alkalommal más irányban haladjon, hogy ne
alakuljanak ki sávok a pázsiton.

Karbantartás
Bevezetés A karbantartási intervallumok meghatározásakor
a termék napi használatát feltételeztük. Az intervallum
változik, ha a terméket nem napi rendszerességgel
FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás használja.
előtt el kell olvasnia és meg kell értenie
a biztonságról szóló fejezetet. A * szimbólummal jelölt karbantartási műveletekhez lásd
a Biztonsági eszközök a terméken216. oldalon című
A gépen végzett minden szerviz- és javítási részben található utasításokat.
munkálat szakképzettséget igényel. Garantáljuk
a professzionális javítások és szervizelés lehetőségét.
Ha márkakereskedője nem szervizműhely, forduljon
hozzájuk a legközelebbi szervizműhellyel kapcsolatban.
Részletesebb információért lásd: www.husqvarna.com.

Karbantartási terv
VIGYÁZAT: A termék megdöntésekor
ügyeljen arra, hogy a levegőszűrő a termék
felfelé néző oldalán, ne pedig a föld felé
néző oldalán legyen. Fennáll a motor
károsodásának veszélye.

Karbantartás Évszakon-
Naponta Havonta
ként

Végezzen általános ellenőrzés X

Ellenőrizze az olajszintet X

Cserélje ki az olajat (először 5 óra használat után, majd minden 50


X
óra használat után) 169

Tisztítsa meg a terméket X

Ellenőrizze a vágószerkezetet X

Ellenőrizze a vágóburkolatot * X

Ellenőrizze a fékkart * X

Ellenőrizze a hangfogót * X

169 Ha a terméket komoly terhelés vagy magas környezeti hőmérséklet mellett működtetik, cserélje ki a motorola-
jat 25 óránként.

220 1924 - 003 - 30.05.2024


Karbantartás Évszakon-
Naponta Havonta
ként

Ellenőrizze a gyújtógyertyát. Szükség esetén tisztítsa meg vagy cse-


X
rélje ki a gyújtógyertyát

Ellenőrizze a levegőszűrőt X

Tisztítsa ki a légszűrőt 170 X

Cserélje ki a levegőszűrőt X

Ellenőrizze az üzemanyagrendszert X

Tisztítsa meg a hengeren lévő hűtőbordákat X

Ellenőrizze és állítsa be a tengelykapcsoló bowdent X

Karbantartási terv A karbantartási intervallumok meghatározásakor


a termék napi használatát feltételeztük. Az intervallum
változik, ha a terméket nem napi rendszerességgel
VIGYÁZAT: A termék megdöntésekor használja.
ügyeljen arra, hogy a levegőszűrő a termék
felfelé néző oldalán, ne pedig a föld felé A * szimbólummal jelölt karbantartási műveletekhez lásd
néző oldalán legyen. Fennáll a motor a Biztonsági eszközök a terméken216. oldalon című
károsodásának veszélye. részben található utasításokat.

Karbantartás Évszakon-
Naponta Havonta
ként

Végezzen általános ellenőrzés X

Ellenőrizze az olajszintet X

Cserélje ki az olajat (először 5 óra használat után, majd minden 50


X
óra használat után) 171

Tisztítsa meg a terméket X

Ellenőrizze a vágószerkezetet X

Ellenőrizze a vágóburkolatot * X

Ellenőrizze a fékkart * X

Ellenőrizze a hangfogót * X

Ellenőrizze a gyújtógyertyát. Szükség esetén tisztítsa meg vagy cse-


X
rélje ki a gyújtógyertyát

Ellenőrizze a levegőszűrőt X

Tisztítsa ki a légszűrőt 172 X

Cserélje ki a levegőszűrőt X

Ellenőrizze az üzemanyagrendszert X

Tisztítsa meg a hengeren lévő hűtőbordákat X

170 Végezze el gyakrabban a tisztítást poros környezet vagy a levegőben szálló törmelék jelenléte esetén. Ha
a légszűrő erősen szennyezett, akkor cserélje ki.
171 Ha a terméket komoly terhelés vagy magas környezeti hőmérséklet mellett működtetik, cserélje ki a motorola-
jat 25 óránként.
172 Végezze el gyakrabban a tisztítást poros környezet vagy a levegőben szálló törmelék jelenléte esetén. Ha
a légszűrő erősen szennyezett, akkor cserélje ki.

1924 - 003 - 30.05.2024 221


Karbantartás Évszakon-
Naponta Havonta
ként

Ellenőrizze és állítsa be a tengelykapcsoló bowdent (LC 151S, LB


X
251S, LB 256SP)

Tisztítsa meg a hajtómű fedele alatti területet (LB 251S) X

Általános ellenőrzés A vágószerkezet ellenőrzése


• Ellenőrizze, hogy az anyák és csavarok megfelelően
meg vannak-e szorítva a terméken. FIGYELMEZTETÉS: A termék
véletlen elindítását elkerülendő, húzza ki
A termék külső tisztítása a gyújtáskábelt a gyújtógyertyából.

• Kefével távolítsa el a leveleket, a füvet és az egyéb


szennyeződéseket. FIGYELMEZTETÉS:
• Győződjön meg róla, hogy a motor tetején levő A vágószerkezet karbantartásakor
levegőbeömlő nyílás nincs eltömődve. használjon védőkesztyűt. A kés nagyon
• Ne használjon nagynyomású mosót a termék éles, könnyen megvághatja magát.
tisztításához.
• Ha vízzel tisztítja a terméket, ne irányítsa 1. Ellenőrizze a vágószerkezetet sérülés, repedés
a vízsugarat közvetlenül a motorra. szempontjából. Mindig cserélje ki a sérült
vágószerkezetet.
A vágóburkolat belső felületének 2. Nézze meg a kést, hogy sérült-e vagy tompa-e.
tisztítása
1. Ürítse ki a benzintartályt.
Megjegyzés: A kés élezését követően ki kell
egyensúlyozni. Végeztesse a kés élezését, cseréjét
2. Döntse meg a terméket. Ellenőrizze, hogy és kiegyensúlyozását szervizközponttal. Ha olyan
a gyújtógyertya felfelé néz-e. akadályba ütközött, amely megállította a terméket,
cserélje ki a sérült kést. Vizsgáltassa meg
VIGYÁZAT: Ha a terméket a szervizközpontban, hogy élezhető-e a kés, vagy pedig
a légszűrővel lefelé fordítva állítja, cserét igényel-e.
a motor károsodhat.

3. Mossa le vízzel a vágóburkolat belső felületét. A kés cseréje


1. Rögzítse a kést egy fadarabbal. (ábra 38)
A hajtómű fedele alatti területet
2. Távolítsa el a késtartó csavart és a rugós alátétet.
tisztítása (LB 251S)
3. Vegye le a kést.
1. Ürítse ki a benzintartályt.
4. Ellenőrizze a késtámaszt és a késtartó csavart, hogy
2. Döntse meg a terméket. Ellenőrizze, hogy sérült-e.
a gyújtógyertya felfelé néz-e.
5. Ellenőrizze a motor tengelyét, hogy nincs-e
meghajolva.
VIGYÁZAT: Ha a terméket
6. Az új kés rögzítésekor a kés ferde vége
a légszűrővel lefelé fordítva állítja,
a vágóburkolat felé nézzen. (ábra 39)
a motor károsodhat.
7. Győződjön meg róla, hogy a kés igazodik
3. Távolítsa el a 7 csavart. (ábra 37) a motortengely középpontjához.
4. Távolítsa el a sebességváltó burkolatát. 8. Rögzítse a kést egy fadarabbal. Helyezze fel a rugós
5. Egy kefe segítségével tisztítsa meg a felületet. alátétet, és húzza meg a csavart 43 – 47 Nm
nyomatékkal. (ábra 40)
VIGYÁZAT: A hajtómű fedele alá 9. Forgassa meg a kést kézzel, és figyelje, hogy
jutó víz vagy szennyeződés a hajtómű szabadon forog-e.
károsodását okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS:
6. Szerelje fel a hajtómű fedelét és a 7 csavart.
Használjon strapabíró kesztyűt. A kés
nagyon éles, könnyen megvághatja
magát.

222 1924 - 003 - 30.05.2024


10. Indítsa be a terméket, hogy tesztelje a kést. Ha • A gyújtógyertya elektródái közötti lerakódások
a kés nincs megfelelően rögzítve, a termékben kialakulásának csökkentése érdekében tartsa be az
rezgés tapasztalható, vagy a vágási eredmény nem alábbi utasításokat:
kielégítő. a) gondoskodjon az alapjárati fordulatszám
megfelelő beállításáról;
Az olajszint ellenőrzése
b) Gondoskodjon a megfelelő üzemanyag-
keverékről.
VIGYÁZAT: Ha az olajszint túlságosan c) Gondoskodjon a levegőszűrő tisztaságáról.
alacsony, kár keletkezhet a motorban.
Ellenőrizze az olajszintet, mielőtt elindítja • Ha a gyújtógyertya piszkos, tisztítsa meg, és
a terméket. ellenőrizze, hogy a szikraköz megfelelő-e, lásd:
Műszaki adatok227. oldalon. (ábra 42)
• Szükség esetén cserélje ki a gyújtógyertyát.
1. Helyezze a terméket vízszintes talajra.
2. Vegye le az olajtartály sapkáját a rögzített Levegőszűrő
nívópálcával együtt.
A szennyezett levegőszűrő a motor sérülését
3. Törölje le a nívópálcáról az olajat. vagy nem megfelelő működését okozhatja. Poros
4. Tegye a nívópálcát teljesen az olajtartályba, hogy körülmények esetén gyakrabban végezze el
pontos képet kapjon az olajszintről. a légszűrő karbantartását. Lásd: Karbantartás220.
5. Vegye ki a nívópálcát. oldalon a levegőszűrő cseréjének szükségességével
kapcsolatos információkat.
6. Vizsgálja meg az olajszintet a nívópálcán.
7. Ha az olajszint alacsony, töltse fel a tartályt Megjegyzés: Mindig cserélje ki a sérült
motorolajjal, és ellenőrizze újra az olajszintet. levegőszűrőt.

A motorolaj cseréje –
A levegőszűrő eltávolítása és felszerelése
FIGYELMEZTETÉS: A motorolaj
rendkívül forró közvetlenül a motor leállítása FIGYELMEZTETÉS: Használjon
után. Várja meg, amíg lehűl a motor, mielőtt védőkesztyűt.
leereszti a motorolajat. Ha motorolaj kerül
a bőrére, vízzel és szappannal mossa le.
1. Nyomja be a légszűrő fedelén található füleket.
(ábra 41) 2. Óvatosan távolítsa el a légszűrő fedelét (A)
a motorról.
1. Használja a terméket addig, amíg kiürül az
3. Távolítsa el a légszűrőt (B). (ábra 43)
üzemanyagtartály.
4. Ellenőrizze, hogy nem károsodott-e a légszűrő.
2. Húzza ki a gyújtáskábelt a gyújtógyertyából.
Cserélje ki a sérült levegőszűrőt.
3. Vegye le az olajtartály sapkáját.
5. Tisztítsa meg és ellenőrizze a levegőszűrőt. Lásd:
4. Tegyen egy tartályt a termék alá, hogy a motorolajat A levegőszűrő megtisztítása 223. oldalon.
összegyűjtse.
6. A beszerelést fordított sorrendben végezze el.
5. Döntse meg a terméket, vagy engedje le
a motorolajat az olajtartályból egy olajszivattyú A levegőszűrő megtisztítása
(tartozék) segítségével.
A szennyezett levegőszűrő a motor sérülését
6. Töltse fel az olajtartályt az alábbi részben ajánlott vagy nem megfelelő működését okozhatja. Poros
típusú, új motorolajjal: Műszaki adatok227. oldalon. körülmények esetén gyakrabban végezze el a légtisztító
7. Ellenőrizze az olajszintet. Lásd: Az olajszint karbantartását.
ellenőrzése223. oldalon. Lásd: Karbantartás220. oldalon a levegőszűrő
cseréjének szükségességével kapcsolatos
A gyújtógyertya ellenőrzése információkat.

VIGYÁZAT: Használja mindig az előírt 1. Távolítsa el a levegőszűrő fedelét és a szűrőt.


típusú gyújtógyertyát. A nem megfelelő 2. Tisztítsa ki a szűrőt, sima felülethez ütögetve.
gyújtógyertya károsíthatja a terméket. A levegőszűrő tisztításához ne használjon
petróleumot vagy kerozint tartalmazó oldószert,
• Ellenőrizze a gyújtógyertyát, ha gyenge a motor illetve sűrített levegőt.
teljesítménye, nehezen indul, vagy egyenetlen az
alapjárata. Megjegyzés: A hosszú ideje használt
levegőszűrőket nem lehet teljes mértékben

1924 - 003 - 30.05.2024 223


megtisztítani. A légszűrőt rendszeres időközönként A tengelykapcsoló bovden beállítása
cserélje ki. A sérült levegőszűrőt mindig ki kell
cserélni. (LC 151S, LB 251S, LB 256SP)
3. A levegőszűrő összeszerelésekor ügyeljen arra, A következő esetekben csökkenteni kell
hogy a szűrő szorosan illeszkedjen a szűrőtartóba. a tengelykapcsoló bovden hosszát:
• A kerékhajtás nem kapcsol be a kerékhajtás-
Az oldalsó kidobóelterelő ellenőrzése kapcsoló kar vagy a sebességszabályozó kar
Az oldalsó kidobóelterelő a termék oldalsó meghúzásakor.
kidobónyílására van rögzítve. Csökkenti annak • A termék lassan mozog, amikor a kerékhajtás be
veszélyét, hogy a tárgyak a kezelő fűnyírási pozíciója van kapcsolva.
felé repüljenek. A következő esetekben meg kell hosszabbítani
1. Ellenőrizze, hogy az oldalsó kidobóelterelő nem a tengelykapcsoló bovdent:
sérült-e.
• A termék elmozdul, amikor a kerékhajtás nincs
2. Ellenőrizze az oldalsó kidobóelterelőt. Ellenőrizze, bekapcsolva.
hogy nem lát-e sérüléseket, például nincsenek-
e repedések, illetve nem törtek-e el az ajtó • Állítsa be a tengelykapcsoló bovdent.
bezáródását biztosító rugók. a) A tengelykapcsoló bovden hosszának
3. Ha az oldalsó kidobóelterelő vagy a rugók sérültek, csökkentéséhez fordítsa el a beállítócsavart az
cserélje ki őket. óramutató járásával ellentétes irányba.
b) A bovden meghosszabbításához fordítsa el
Az üzemanyagrendszer ellenőrzése a beállító csavart az óramutató járásával
megegyező irányba. (ábra 44)
• Vizsgálja meg az üzemanyagtartály sapkáját és
a sapka tömítését, hogy ellenőrizze, nincs-e Ha a beállítás után a termék továbbra sem halad
megsérülve. megfelelően, forduljon a szakszervizhez.
• Vizsgálja meg az üzemanyag-vezetéket, hogy
ellenőrizze, nincs-e szivárgás. Ha az üzemanyag-
vezeték sérült, cseréltesse ki egy szervizműhellyel.

Motorral kapcsolatos hibaelhárítás

Probléma Lehetséges ok Megoldás

A motor nem indul. A gyújtáskábel nincs megfelelően csatla- Csatlakoztassa a gyújtáskábelt a gyújtó-
koztatva. gyertyához.

Kiürült az üzemanyagtartály. Töltse fel az üzemanyagtartályt a megfe-


lelő típusú üzemanyaggal.

Az olaj régi. Ürítse le az üzemanyagtartályt és a kar-


burátort. Töltse fel friss benzinnel.

Szennyeződés került a karburátorba Tisztítsa meg a karburátort és/vagy az


vagy az üzemanyag-vezetékbe. üzemanyag-vezetéket.

A gyújtógyertya sérült. Állítsa be a szikraközt, tisztítsa meg


vagy cserélje ki a gyújtógyertyát.

Üzemanyag került a gyújtógyertyára. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát.

A motor nem áll le. A leállító mechanizmus nem működik Húzza ki a gyújtáskábelt a gyújtógyer-
megfelelően. tyából. Bízza hivatalos szervizműhelyre
a termék javítását.

224 1924 - 003 - 30.05.2024


Probléma Lehetséges ok Megoldás

A motor nem egyenletesen A gyújtáskábel nincs megfelelően csatla- Csatlakoztassa a gyújtáskábelt a gyújtó-
jár. koztatva. gyertyához.

Szennyeződés van az üzemanyag-veze- Tisztítsa meg az üzemanyag-vezetéket.


tékben, vagy az üzemanyag lejárt. Töltse fel az üzemanyagtartályt a megfe-
lelő típusú új üzemanyaggal.

Eltömődés van az üzemanyagtartály Tisztítsa meg az üzemanyagtartály sap-


sapkájában. káját.

Víz vagy szennyeződés van az üzema- Eressze le az üzemanyagtartályt. Töltse


nyagrendszerben. fel az üzemanyagtartályt a megfelelő tí-
pusú új üzemanyaggal.

Piszkos a légszűrő. Tisztítsa meg a légszűrőt.

Be kell állítani a karburátort. A karburátor beállítását végeztesse el


a hivatalos szakszervizben.

A motor túl forró. Túl alacsony a motorolajszint. Töltse fel a motort olajjal.

A levegőáramlás nem elegendő. Tisztítsa meg a levegőszűrőt és a leve-


gőszűrő házát.

Be kell állítani a karburátort. A karburátor beállítását végeztesse el


a hivatalos szakszervizben.

Időnként kihagy a gyújtás, A gyújtógyertya szikraköze túl kicsi. Állítsa be a szikraközt.


amikor a motor nagy sebes-
séggel üzemel.

A motor szokatlan hangokat A benzin típusa nem megfelelő. Ürítse le az üzemanyagtartályt és a kar-
bocsát ki normál terhelés mel- burátort. Töltse fel friss benzinnel. Lásd:
lett. Tankolás218. oldalon. Ha a probléma
továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba
a helyi szervizzel.

Alapjáraton nem egyenletes A gyújtógyertya piszkos, sérült vagy túl Állítsa be a szikraközt, vagy cserélje ki
a motor járása. nagy a szikraköz. a gyújtógyertyát.

Be kell állítani a karburátort. Állítsa be a karburátort.

Piszkos a légszűrő. Tisztítsa meg a légszűrőt.

Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás


Szállítás és raktározás • Biztonságosan rögzítse a terméket szállítás során,
a sérülés és baleset elkerülése érdekében.
• A termék és az üzemanyag tárolásához és • Tartsa a terméket zárható helyen, ahol gyermek
szállításához győződjön meg róla, hogy nincsenek vagy jogosulatlan személy nem férhet hozzá.
szivárgások vagy gőzök. Szikra vagy nyílt láng,
• Tartsa a terméket száraz és fagymentes helyen.
például elektromos készülékektől vagy kazánoktól,
tüzet okozhat. Hulladékkezelés
• Mindig engedélyezett tartályokat használjon az
üzemanyag tárolására és szállítására. • Kövesse a helyi újrahasznosítási előírásokat és
• Ha a terméket hosszabb ideig tárolja, ürítse ki az a vonatkozó szabályozásokat.
üzemanyagtartályt. A felesleges üzemanyagot adja • A használt vagy felesleges vegyi anyagot, például
le egy erre kijelölt gyűjtőponton. a motorolajat vagy az üzemanyagot, adja le
egy szervizközpontban vagy egy erre kijelölt
gyűjtőponton.

1924 - 003 - 30.05.2024 225


• A már nem használt terméket, küldje vissza
a Husqvarna kereskedőhöz, vagy adja le egy
újrahasznosítási ponton.

226 1924 - 003 - 30.05.2024


Műszaki adatok

Műszaki adatok

LC 151 LC 151S

Motor

Márka Husqvarna Husqvarna

Motortípus Egyhengeres, 4 ütemű, Egyhengeres, 4 ütemű,


kényszerített léghűtéses, kényszerített léghűtéses,
OHV OHV

Lökettérfogat, cm3 166 166

Fordulatszám, ford./perc 2800 2800

Névleges motorteljesítmény, kW173 2,7 2,7

Gyújtásrendszer

Gyújtógyertya Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

Elektródahézag, mm 0,7-0,8 0,7-0,8

Üzemanyag- és olajozási rendszer

Motor kenési típusa Fröcsköléses Fröcsköléses

Üzemanyagtartály űrtartalma, liter 1,0 1,0

Olajtartály űrtartalma, liter 0,5 0,5

Motorolaj174 SAE 30 SAE 30

Tömeg

Üres tartályokkal, kg 29,9 31,6

Zajkibocsátás 175

Hangteljesítményszint, dB(A)-ben mérve 97 97

Hangteljesítményszint, garantált, LWA dB (A) 98 98

Zajszintek 176

Hangnyomásszint a kezelő fülénél, dB (A) 85 85

173 A motor feltüntetett névleges teljesítménye az adott motormodell tipikus legyártott motorjának a J1349/
ISO1585 sz. SAE-szabvány szerint mért átlagos nettó teljesítménye (a megadott fordulatszám mellett). A so-
rozatgyártott motorok esetén ez az érték eltérő lehet. A végső termékbe épített motor tényleges leadott
teljesítménye az üzemi fordulatszámtól, a környezeti körülményektől és egyéb értékektől függ.
174 Ha SAE-30 típusú olajat használnak +5 °C alatti hőmérsékleten, fennáll a kockázata, hogy az nem képes
biztosítani a motor megfelelő kenését. Ez a motor sérülését okozhatja. Az alacsony hőmérséklet mellett
alkalmazandó megfelelő olajtípusra vonatkozóan lásd: A motorolaj cseréje – 223. oldalon.
175 A környezetben a 2000/14/EK sz. EK irányelvvel összhangban hangteljesítményként mért zajkibocsátás
(LWA).
176 A zajnyomásszintre vonatkozó jelentési adatok az 1,2 dB (A) tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával)
rendelkeznek.

1924 - 003 - 30.05.2024 227


LC 151 LC 151S

Rezgésszintek 177

Rezgésszint, fogantyú, m/s2 8,5 8,5

Vágófelszerelés

Vágási magasság, mm 25–75 25–75

Vágószélesség, mm 510 510

Vágórendszer Gyűjtés/BioClip®/oldalsó ki- Gyűjtés/BioClip®/oldalsó ki-


dobás dobás

Kés – standard 598562601 kollekció 598562601 kollekció

Kés – tartozék 597683901 mulcsozó 597683901 mulcsozó

Fűgyűjtő űrtartalma, liter 65 65

Meghajtás

Önjárás sebessége, km/h – 3,6

Műszaki adatok

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Motor

Márka Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Motortípus Egyhengeres, 4 Egyhengeres, 4 Egyhengeres, 4 Egyhengeres, 4


ütemű, kénysze- ütemű, kénysze- ütemű, kénysze- ütemű, kénysze-
rített léghűtéses, rített léghűtéses, rített léghűtéses, rített léghűtéses,
OHV OHV OHV OHV

Lökettérfogat, cm3 166 166 166 166

Fordulatszám, ford./perc 2800 2800 2800 2800

Névleges motorteljesítmény, kW178 2,7 2,7 2,7 2,7

Gyújtásrendszer

Gyújtógyertya Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–


7 7 7 7

Elektródahézag, mm 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8

Üzemanyag- és olajozási rendszer

Motor kenési típusa Fröcsköléses Fröcsköléses Fröcsköléses Fröcsköléses

Üzemanyagtartály űrtartalma, liter 1,0 1,0 1,0 1,0

177 A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok 0,2 m/s2 tipikus statisztikus ingadozással (szórással) rendelkez-
nek.
178 A motor feltüntetett névleges teljesítménye az adott motormodell tipikus legyártott motorjának a J1349/
ISO1585 sz. SAE-szabvány szerint mért átlagos nettó teljesítménye (a megadott fordulatszám mellett). A so-
rozatgyártott motorok esetén ez az érték eltérő lehet. A végső termékbe épített motor tényleges leadott
teljesítménye az üzemi fordulatszámtól, a környezeti körülményektől és egyéb értékektől függ.

228 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Olajtartály űrtartalma, liter 0,5 0,5 0,5 0,5

Motorolaj179 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE


30 30 30 30

Tömeg

Üres tartályokkal, kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Zajkibocsátás 180

Hangteljesítményszint, dB(A)-ben 97 97 95 98
mérve

Hangteljesítményszint, garantált, LWA 98 98 96 98


dB (A)

Zajszintek 181

Hangnyomásszint a kezelő fülénél, 85 85 82 88


dB (A)

Rezgésszintek 182

Rezgésszint, fogantyú, m/s2 8,5 8,5 4,7 7,5

Vágófelszerelés

Vágási magasság, mm 25–75 25–75 25–75 25–75

Vágószélesség, mm 510 510 510 560

Vágórendszer Gyűjtés/BioClip®/ Gyűjtés/BioClip®/ BioClip®/oldalsó BioClip®/oldalsó


oldalsó kidobás oldalsó kidobás kidobás kidobás

Kés – standard 598562601 kol- 598562601 kol- 597683901 mul- 598563601 mul-
lekció lekció csozó csozó

Kés – tartozék 597683901 mul- 597683901 mul- – –


csozó csozó

Fűgyűjtő űrtartalma, liter 65 65 – –

Meghajtás

Önjárás sebessége, km/h – 3,6 4,0 3,6

179 Ha SAE-30 típusú olajat használnak +5 °C alatti hőmérsékleten, fennáll a kockázata, hogy az nem képes
biztosítani a motor megfelelő kenését. Ez a motor sérülését okozhatja. Az alacsony hőmérséklet mellett
alkalmazandó megfelelő olajtípusra vonatkozóan lásd: A motorolaj cseréje – 223. oldalon.
180 A környezetben a 2000/14/EK sz. EK irányelvvel összhangban hangteljesítményként mért zajkibocsátás
(LWA).
181 A zajnyomásszintre vonatkozó jelentési adatok az 1,2 dB (A) tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával)
rendelkeznek.
182 A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok 0,2 m/s2 tipikus statisztikus ingadozással (szórással) rendelkez-
nek.

1924 - 003 - 30.05.2024 229


Megfelelőségi nyilatkozat
EU megfelelőségi nyilatkozat
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (tel.:
+46-36-146500), a saját felelősségére kijelenti, hogy
a termék:

Leírás Fűnyíró

Márka Husqvarna

Típus/modell LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Megjelölés 2022-as és újabb sorozatszámok

teljes mértékben megfelelnek a következő EU-


irányelveknek és szabályozásoknak:

Szabályozás Leírás

2006/42/EK „gépre vonatkozó”

2014/30/EU „elektromágneses megfelelőségre vonatkozó”

2000/14/EK „környezeti zajkibocsátásra vonatkozó”

„az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazá-


2011/65/EU
sának korlátozására vonatkozó”

valamint hogy az alábbi szabványok és/vagy műszaki


előírások kerültek alkalmazásra: EN ISO 5395-1:2013/
A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN
ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
Bejelentett tanúsítási szervezet: A(z) 0404, RISE
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904
03 Umeå, Sweden igazolja a Bizottság 2000/14/EK
jelű irányelve VI., megfelelőségértékelési eljárás című
függelékének való megfelelést.
A zajkibocsátásra vonatkozó tájékoztatást illetően
tekintse át a következőt: Műszaki adatok227. oldalon.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, Fejlesztési Igazgató/Kertművelési


termékek, Husqvarna AB
A műszaki dokumentációk felelőse

230 1924 - 003 - 30.05.2024


Sommario
Introduzione................................................................ 231 Ricerca guasti del motore........................................... 243
Sicurezza.................................................................... 232 Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................244
Montaggio................................................................... 235 Dati tecnici.................................................................. 245
Utilizzo........................................................................ 236 Dichiarazione di conformità........................................ 248
Manutenzione............................................................. 238

Introduzione
Descrizione del prodotto Uso previsto
Il prodotto è un rasaerba rotativo con operatore a piedi. Utilizzare il prodotto per tagliare l'erba. Non utilizzare il
Sui modelli LC 151, LC 151S, montare il raccoglierba prodotto per altre attività.
per raccogliere l’erba. Montare il deflettore di scarico
laterale per lo scarico laterale dell'erba. Per i modelli LC
151, LC 151S, agganciare un kit di mulching per tagliare
l'erba da utilizzare come fertilizzante.

Panoramica del prodotto


(Fig. 1) 11. Marmitta
1. Manubrio 12. Candela
2. Impugnatura del freno motore 13. Carburatore
3. Impugnatura di comando (LC 151S) 14. Tappo del serbatoio del carburante
4. Impugnatura della fune di avviamento 15. Simboli
5. Coperchio posteriore (LC 151, LC 151S) 16. Coperchio di taglio
6. Raccoglierba (LC 151, LC 151S) 17. Filtro dell'aria
7. Manopole per l'altezza dell'impugnatura 18. Deflettore laterale
8. Leva altezza di taglio 19. Tappo di pacciamatura
9. Tappo dell'olio e astina di livello 20. Manuale operatore
10. Coperchio di scarico laterale 21. Lama per mulching (accessorio)

Panoramica del prodotto


(Fig. 2) 19. Kit di mulching (accessorio per LC 151, LC 151S)
1. Manubrio 20. Impugnatura della fune di avviamento
2. Impugnatura del freno motore 21. Manuale operatore
3. Impugnatura di comando (LC 151S, LB 256SP) Simboli riportati sul prodotto
4. Leva di azionamento (LB 251S)
5. Coperchio posteriore (LC 151, LC 151S) (Fig. 3) AVVERTENZA! Prestare attenzione e
6. Raccoglierba (LC 151, LC 151S) utilizzare il prodotto correttamente. Il
7. Manopole per l'altezza dell'impugnatura prodotto può causare gravi lesioni o morte
dell'operatore o altre persone.
8. Leva altezza di taglio
9. Tappo dell'olio e astina di livello
(Fig. 4) Prima dell'uso, leggere per intero il
10. Coperchio di scarico laterale manuale dell'operatore e accertarsi di
11. Marmitta aver compreso le istruzioni.
12. Candela
13. Carburatore (Fig. 5) Prestare attenzione a oggetti lanciati o
14. Tappo del serbatoio del carburante rimbalzati.
15. Simboli
16. Coperchio di taglio (Fig. 6) Mantenere le persone e gli animali a una
distanza di sicurezza dalla zona di lavoro.
17. Filtro dell'aria
18. Deflettore laterale

1924 - 003 - 30.05.2024 231


(Fig. 7) Avvertenza: Tenere mani e piedi lontani estremamente pericoloso. Non avviare il
dalla lama rotante. motore in ambienti o spazi chiusi.

(Fig. 8) Avvertenza: Tenere le mani e i piedi (Fig. 15) Superficie calda.


lontani dalle parti rotanti.
(Fig. 16) Rifornire il motore con olio pri-
(Fig. 9) Arrestare il motore e rimuovere il cavo di ma di avviare il prodotto.
accensione prima di effettuare interventi di
riparazione o manutenzione.
Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto
(Fig. 10) Il prodotto è conforme alle direttive CE riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la
vigenti. certificazione in determinate aree commerciali.

(Fig. 11) Emissioni di rumore nell'ambiente in Danni al prodotto


conformità alle direttive e alle norme UE
e UK e alla norma del Nuovo Galles del Non siamo responsabili dei danni al prodotto se:
Sud in materia di protezione dell'ambiente • Il prodotto viene riparato in modo errato.
"Protection of the Environment Operations • Il prodotto viene riparato con parti che non
(Noise Control) Regulation 2017". Il livello provengono o non sono omologate dal produttore.
di potenza sonora garantito del prodotto è
• Il prodotto contiene un accessorio che non proviene
specificato in Dati tecnici alla pagina 245
o non è omologato dal produttore.
e sull'etichetta.
• Il prodotto non viene riparato presso un centro
di assistenza autorizzato o presso un'autorità
(Fig. 12) Questo prodotto è conforme alle direttive
competente.
del Regno Unito vigenti.
Emissioni Euro V
(Fig. 13) Rischio di incendio.
AVVERTENZA: La manomissione del
(Fig. 14) Non respirare i fumi di scarico. I fumi di motore rende nulla l'omologazione UE del
scarico del motore contengono monossido prodotto.
di carbonio, un gas inodore, velenoso ed

Sicurezza
Definizioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza generali
Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate
per evidenziare le parti importanti del manuale. AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
AVVERTENZA: Utilizzato se è
presente un rischio di lesioni o morte
• Questo prodotto è pericoloso se utilizzato in maniera
dell'operatore o di passanti nel caso in
impropria o se non si presta attenzione. La mancata
cui le istruzioni del manuale non vengano
osservanza delle istruzioni di sicurezza può causare
rispettate.
lesioni anche fatali.
• Durante il funzionamento, questo prodotto genera un
ATTENZIONE: Utilizzato se è campo elettromagnetico. Tale campo può interferire,
presente un rischio di danni al prodotto, ad in alcuni casi, con persone portatrici di impianti
altri materiali oppure alla zona adiacente nel medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di
caso in cui le istruzioni del manuale non condizioni che possono implicare lesioni gravi o
vengano rispettate. mortali, i portatori di tali impianti devono consultare il
proprio medico e il produttore dell'impianto prima di
utilizzare questo prodotto.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni • Usare la massima cautela e il buon senso. Se
necessarie in una determinata situazione. non si è sicuri di come utilizzare il prodotto in una
particolare situazione, fermarsi e rivolgersi al proprio
rivenditore Husqvarna prima di continuare.

232 1924 - 003 - 30.05.2024


• Tenere presente che l'operatore potrà essere • Utilizzare il prodotto trasversalmente lungo i pendii.
ritenuto responsabile di eventuali incidenti che Non spostarsi seguendo tragitti verso l’alto e verso il
coinvolgano altre persone o i loro beni. basso.
• Tenere pulito il prodotto. Assicurarsi che • Prestare attenzione in prossimità di angoli e oggetti
sia possibile leggere chiaramente simboli e nascosti che potrebbero ostacolare la visuale.
decalcomanie.
• Non consentire ad altre persone di utilizzare il
Sicurezza sul lavoro
prodotto se non si è sicuri che abbiano letto e
compreso il contenuto del Manuale dell'operatore.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
• Non consentire ai bambini di utilizzare il prodotto.
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Tenere i bambini lontani dall'area di lavoro. È
necessaria sempre la supervisione di un adulto
• Utilizzare il prodotto esclusivamente per tagliare il
responsabile.
prato. Non è consentito utilizzare il prodotto per altri
• Non permettere a chiunque non conosca le istruzioni scopi.
di utilizzare il prodotto.
• Usare sempre abbigliamento protettivo personale.
• Controllare sempre qualsiasi persona, dalle capacità Vedere Abbigliamento protettivo personale alla
fisiche o mentali ridotte, che utilizzi il prodotto. È pagina 234.
necessaria sempre la supervisione di un adulto
• Assicurarsi di saper spegnere il motore rapidamente
responsabile.
in caso di emergenza.
• Non utilizzare il prodotto quando si è stanchi,
• Non avviare il motore in uno spazio chiuso o in
ammalati o sotto effetto di alcool, farmaci o
prossimità di materiali infiammabili. I fumi di scarico
medicinali. Essi potrebbero compromettere la vista,
del motore sono molto caldi e possono contenere
l'attenzione, il coordinamento e il giudizio.
scintille in grado di provocare incendi.
• Non utilizzare un prodotto danneggiato o che non
• Non azionare il prodotto senza prima aver montato
funzioni correttamente.
correttamente la lama e tutti i coperchi. Una lama
• Non modificare il prodotto né utilizzarlo nel caso in non correttamente fissata potrebbe allentarsi e
cui vi sia la possibilità che sia stato modificato da causare lesioni personali.
altri.
• Assicurarsi che la lama non urti oggetti quali pietre
• Non modificare la regolazione per il controllo del e radici. Ciò potrebbe provocare danni alla lama
regime motore. e piegare l’albero motore. Un’asse piegato provoca
forti vibrazioni e un alto rischio di allentamento della
Sicurezza dell’area di lavoro
lama.
• Qualora la lama urti contro un oggetto o all’insorgere
AVVERTENZA: Leggere le seguenti di vibrazioni arrestare immediatamente il prodotto.
avvertenze prima di utilizzare il prodotto. Staccare il cavo di accensione dalla candela.
Verificare la presenza di eventuali danni al prodotto.
Riparare eventuali danni o contattare un'officina
• Rimuovere oggetti quali rami, ramoscelli o pietre
autorizzata per far svolgere la riparazione.
dall'area di lavoro prima di utilizzare il prodotto.
• Non fissare l’impugnatura del freno motore in modo
• Gli oggetti che urtano contro l’attrezzatura di taglio
permanente al manubrio quando il motore è avviato.
potrebbero essere proiettati e causare danni a cose
e persone. Mantenere persone e animali a una • Posizionare il prodotto su una superficie piana e
distanza di sicurezza dal prodotto. stabile e avviarlo. Assicurarsi che la lama non venga
a contatto con il terreno o con altri oggetti.
• Non utilizzare mai il prodotto in condizioni
meteorologiche avverse quali nebbia, pioggia, • Collocarsi sempre posteriormente al prodotto
vento forte, freddo intenso e rischio di fulmini. quando lo si utilizza.
L’uso del prodotto in condizioni meteorologiche • Consentire a tutte le ruote di restare a contatto con
avverse o in ambienti umidi è stancante. Condizioni il suolo e tenere le 2 mani sull'impugnatura mentre si
meteorologiche avverse possono causare situazioni aziona il prodotto. Tenere mani e piedi lontani dalle
di pericolo quali superfici scivolose. lame rotanti.
• Prestare attenzione a persone, cose e situazioni che • Non ribaltare il prodotto a motore acceso.
possono impedire un utilizzo sicuro del prodotto. • Prestare attenzione quando si tira il prodotto verso di
• Prestare attenzione a ostacoli quali radici, pietre, sé.
ramoscelli, fossi e avvallamenti. L’erba alta può • Non sollevare mai il prodotto a motore avviato. Se
nascondere eventuali ostacoli. si deve sollevare il prodotto, arrestare innanzitutto
• Tagliare l'erba in pendenza può risultare pericoloso. il motore e scollegare il cavo di accensione dalla
Non utilizzare il prodotto su terreni con pendenze candela.
superiori a 15°. • Non camminare all’indietro quando si utilizza il
prodotto.

1924 - 003 - 30.05.2024 233


• Arrestare il motore quando si attraversano zone Controllo dell'impugnatura del freno motore
prive d’erba quali vialetti in ghiaia, pietra e asfalto.
L'impugnatura del freno motore arresta il motore.
• Non correre con il prodotto quando il motore è Quando si rilascia l'impugnatura del freno motore, il
acceso. Camminare sempre durante l'utilizzo del motore si arresta.
prodotto.
• Spegnere il motore prima di apportare qualsiasi • Avviare il motore, quindi rilasciare l'impugnatura del
modifica all’altezza di taglio. Non effettuare mai freno motore. Se il motore non si arresta entro
regolazioni a motore acceso. 3 secondi, far regolare il freno motore presso
un'officina Husqvarna autorizzata. (Fig. 17)
• Non perdere mai di vista il prodotto quando il motore
è acceso. Arrestare il motore e assicurarsi che
l’attrezzatura di taglio non giri. Controllo del coperchio posteriore
Il deflettore posteriore riduce il rischio che gli oggetti
Istruzioni di sicurezza per il vengano scagliati nella direzione dell'operatore.
funzionamento • Assicurarsi che il coperchio posteriore non sia
Abbigliamento protettivo personale danneggiato.
• Assicurarsi che le molle che chiudono il coperchio
posteriore non siano danneggiate.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti • Sostituire le molle e le parti danneggiate.
avvertenze prima di utilizzare il prodotto. • Assicurarsi che il coperchio posteriore possa
muoversi agevolmente sulle cerniere.
• L'uso di abbigliamento protettivo personale non
elimina il rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità Marmitta
in caso di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore
La marmitta assicura il minimo livello di rumorosità e
per la scelta dell'attrezzatura adatta.
allontana i fumi di scarico dall'operatore.
• Utilizzare protezioni per le orecchie se il livello di
rumore è superiore a 85 dB. Non utilizzare il prodotto se la marmitta è mancante
• Utilizzare robusti stivali o scarpe antiscivolo. Non o danneggiata. Una marmitta danneggiata aumenta il
utilizzare il prodotto con calzature aperte o a piedi livello acustico e il rischio di incendio.
nudi.
• Utilizzare pantaloni lunghi di tessuto pesante. AVVERTENZA: La marmitta si
• Indossare guanti protettivi ove necessario, ad surriscalda durante e dopo l'uso e quando
esempio per montare, ispezionare o pulire il motore funziona al regime minimo.
l’attrezzatura di taglio. Prestare attenzione in prossimità di materiali
infiammabili e/o fumi per evitare incendi.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto
Controllo della marmitta

AVVERTENZA: Leggere le seguenti • Esaminare la marmitta periodicamente per


assicurarsi che sia collegata correttamente e che
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
non sia danneggiata.

• Non utilizzare un prodotto usando dispositivi Sicurezza nell'uso del carburante


di sicurezza danneggiati o che non funzionano
correttamente.
• Effettuare regolarmente un controllo dei dispositivi AVVERTENZA: Leggere le seguenti
di sicurezza. Se i dispositivi di sicurezza sono avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
danneggiati o non funzionano correttamente,
rivolgersi al centro di assistenza Husqvarna. • Non avviare il prodotto nel caso in cui vi sia
• Non apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza. carburante o olio motore su di esso. Rimuovere il
carburante/olio indesiderato e lasciare che il prodotto
Controllo del coperchio di taglio si asciughi.
• In caso di perdite di carburante sugli indumenti,
Il coperchio di taglio riduce le vibrazioni del prodotto e il
cambiarsi immediatamente.
rischio di ferirsi con la lama.
• Il carburante non deve arrivare a contatto con
• Esaminare il coperchio di taglio per accertarsi che il corpo, poiché può causare lesioni. In caso di
non presenti danni quali crepe. contatto del carburante con il corpo, rimuoverlo con
acqua e sapone.

234 1924 - 003 - 30.05.2024


• Non avviare il prodotto se il motore presenta Istruzioni di sicurezza per la
una perdita. Esaminare regolarmente il motore per
verificare la presenza di eventuali perdite. manutenzione
• Prestare la massima attenzione con il carburante.
Il carburante è infiammabile e i fumi sono esplosivi
quindi possono causare lesioni o morte.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Non respirare i fumi del carburante perché possono
causare lesioni. Accertarsi che ci sia un flusso d'aria
sufficiente. • I fumi di scarico del motore contengono monossido
di carbonio, un gas inodore, velenoso e altamente
• Non fumare in prossimità del carburante o del
pericoloso. Non avviare il motore in ambienti o spazi
motore.
chiusi.
• Non posizionare oggetti caldi in prossimità del
• Prima di eseguire la manutenzione del prodotto,
carburante o del motore.
arrestare il motore e rimuovere il cavo di accensione
• Non aggiungere carburante a motore acceso. dalla candela.
• Assicurarsi che il motore sia freddo prima di • Indossare guanti protettivi quando si esegue la
effettuare il rifornimento. manutenzione dell'attrezzatura di taglio. La lama è
• Prima di effettuare il rifornimento, aprire lentamente molto affilata e ci si può ferire facilmente.
il tappo del serbatoio del carburante e rilasciare la • Accessori e modifiche apportate al prodotto che non
pressione con cautela. siano stati approvati dal costruttore possono causare
• Non aggiungere carburante al motore in un ambiente infortuni gravi, anche fatali. Non apportare modifiche
chiuso. Un flusso d'aria insufficiente può causare al prodotto. Utilizzare sempre accessori approvati
lesioni o la morte dovute ad asfissia o al monossido dal produttore.
di carbonio. • Se la manutenzione non viene eseguita
• Stringere completamente il tappo del serbatoio del correttamente e con regolarità, aumenta il rischio di
carburante. Se il tappo del serbatoio carburante non lesioni personali e danni al prodotto.
è serrato, vi è il rischio di incendio. • Eseguire esclusivamente gli interventi di
• Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno manutenzione riportati nel presente manuale. Tutti
3 m/10 ft dal punto in cui è stato riempito il serbatoio gli altri interventi di manutenzione devono essere
del carburante. svolti da un’officina Husqvarna autorizzata.
• Non riempire completamente il serbatoio del • Rivolgersi a un’officina Husqvarna autorizzata per far
carburante. Il calore provoca l'espansione del svolgere regolarmente interventi di manutenzione sul
carburante. Lasciare dello spazio nella parte prodotto.
superiore del serbatoio del carburante. • Sostituire le parti danneggiate, usurate o rotte.

Montaggio
Introduzione Regolazione dell'impugnatura
1. Allentare le manopole inferiori.
AVVERTENZA: Prima di assemblare
il prodotto, leggere e comprendere il capitolo 2. Spostare le manopole verso l’estremità inferiore
sulla sicurezza. delle scanalature dei lati sinistro e destro del
prodotto. (Fig. 20)
3. Impostare l'altezza dell'impugnatura su una delle 2
AVVERTENZA: Rimuovere il cavo posizioni disponibili.
della candela dalla candela prima di 4. Spostare le manopole verso l’alto in direzione
assemblare il prodotto. dell’impugnatura fino a quando un clic ne segnala
l’arresto. (Fig. 21)
Montaggio dell'impugnatura 5. Stringere completamente le manopole.
1. Spingere la vite (A) attraverso l'impugnatura (B),
la rondella in plastica (C) e la staffa di supporto
Per predisporre il prodotto in posizione
dell'impugnatura (D). (Fig. 18) di trasporto
2. Serrare completamente il dado (E). 1. Allentare le manopole inferiori.
3. Spingere la vite (F) attraverso la rondella (G) e sulla 2. Spostare le manopole verso l’estremità inferiore
staffa di supporto dell'impugnatura. (Fig. 19) delle scanalature dei lati sinistro e destro del
4. Serrare completamente la manopola (H). prodotto. (Fig. 20)
3. Ripiegare l'impugnatura in avanti. (Fig. 22)

1924 - 003 - 30.05.2024 235


Per fissare il prodotto in posizione di Per assemblare il raccoglierba (LC 151,
funzionamento LC 151S)
1. Ripiegare l'impugnatura in posizione eretta. (Fig. 23) 1. Fissare il telaio del raccoglierba al relativo sacco con
2. Spostare le manopole verso l’alto in direzione la parte rigida di quest'ultimo posta in basso. Tenere
dell’impugnatura fino a quando un clic ne segnala l'impugnatura del telaio all'esterno del lato superiore
l’arresto. (Fig. 21) del sacco. (Fig. 24)

3. Stringere completamente le manopole. 2. Fissare il sacco per l'erba al telaio utilizzando i fermi.
(Fig. 25)

Utilizzo
Introduzione 90 RON (87 AKI). Ciò può causare danni al
prodotto.
AVVERTENZA: Prima di utilizzare
1. Aprire lentamente il tappo del serbatoio del
il prodotto, è necessario leggere e
carburante per rilasciare la pressione.
comprendere il capitolo relativo alla
sicurezza. 2. Riempire lentamente il serbatoio con una tanica di
carburante. Se si versa del carburante, rimuoverlo
con un panno e lasciare asciugare eventuali residui.
Husqvarna Connect (Fig. 26)
Husqvarna Connect è un'app gratuita per i dispositivi 3. Pulire l’area intorno al tappo del serbatoio del
mobili. L'app Husqvarna Connect fornisce funzioni carburante.
estese per il prodotto Husqvarna:
4. Stringere completamente il tappo del serbatoio del
• Informazioni aggiuntive sul prodotto. carburante. Se il tappo del serbatoio carburante non
• Dettagli, guida, parti del prodotto e manutenzione. è serrato, vi è il rischio di incendio.
5. Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno
Primo utilizzo Husqvarna Connect 3 m (10 ft) dal punto in cui è stato riempito il
1. Scaricare l'app Husqvarna Connect sul proprio serbatoio del carburante.
dispositivo mobile.
Per impostare l'altezza di taglio
2. Registrarsi nell'app Husqvarna Connect.
3. Attenersi alle istruzioni dell'app Husqvarna Connect 1. Per aumentare l’altezza di taglio, spingere la leva
per collegare e registrare il prodotto. dell’altezza di taglio all’indietro.
2. Per diminuire l’altezza di taglio, spingere la leva
Prima di utilizzare il prodotto dell’altezza di taglio in avanti. (Fig. 27)
1. Leggere il Manuale dell’operatore con attenzione e
accertarsi di averne compreso il contenuto. ATTENZIONE: Non impostare
l'altezza di taglio troppo in basso. Se la
2. Esaminare l’attrezzatura di taglio per assicurarsi che superficie del prato non è piana, le lame
sia correttamente collegata e regolata. Vedere Per possono urtare il terreno.
controllare l’attrezzatura di taglio alla pagina 241.
3. Riempire il serbatoio del carburante. Vedere Per il
rifornimento del carburante alla pagina 236.
Per avviare il prodotto
4. Riempire il serbatoio dell’olio ed effettuare il controllo 1. Accertarsi che il cavo di accensione sia collegato
del livello dell’olio. Vedere Per eseguire il controllo alla candela.
del livello dell’olio alla pagina 241. 2. Collocarsi dietro il prodotto.

Per il rifornimento del carburante 3. Tenere l'impugnatura del freno motore contro il
manubrio. (Fig. 28)
Se disponibile, utilizzare benzina alchilata/a basso livello 4. Tenere l'impugnatura della fune di avviamento con la
di emissioni. Se non è disponibile benzina alchilata/a mano destra.
basso livello di emissioni, utilizzare una benzina senza
piombo di buona qualità o una benzina contenente 5. Estrarre lentamente l'impugnatura della fune di
avviamento fino a che non si avverte una leggera
piombo con un numero di ottani non inferiore a 90.
resistenza.
6. Tirare con forza per avviare il motore.
ATTENZIONE: Non utilizzare mai
benzina con un numero di ottani inferiore a

236 1924 - 003 - 30.05.2024


2. Montare il raccoglierba, fare riferimento a Per
AVVERTENZA: Non avvolgere la assemblare il raccoglierba (LC 151, LC 151S) alla
pagina 236.
fune di avviamento intorno alla mano.
3. Posizionare il raccoglierba sulla staffa.

Per applicare trazione alle ruote LC 4. Rilasciare il coperchio posteriore e appoggiarlo sul
lato superiore del telaio del sacco per l'erba. (Fig.
151S & LB 256SP 32)
• Premere l'impugnatura di comando in direzione del
manubrio. (Fig. 29)
Passaggio del prodotto alla modalità di
• Rilasciare l'impugnatura di comando per disinnestare pacciamatura (LC 151, LC 151S)
la trazione, ad esempio quando ci si avvicina a un
Assicurarsi che il motore sia spento prima di passare il
ostacolo.
prodotto alla modalità di pacciamatura.
• Prima di tirare il prodotto verso di sé, disinnestare la
trazione e spingere il prodotto in avanti di circa 10 1. Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere il
cm. raccoglierba, se installato.
2. Inserire il tappo per mulching nel canale di scarico.
Per applicare trazione alle ruote (LB (Fig. 33)
251S) 3. Chiudere il coperchio posteriore e accertarsi che sia
chiuso saldamente sulla spina di pacciamatura.
• Tirare le leva di comando verso il manubrio. (Fig. 30)
• Spingere la leva di comando lontano dal manubrio
per disinnestare la trazione, ad esempio quando ci si
Nota: Per aumentare le prestazioni nella modalità
avvicina a un ostacolo. mulching, sostituire la lama con l'accessorio lama per
pacciamatura. Fare riferimento a Per sostituire la lama
alla pagina 241
Nota: La leva di comando si disinnesta anche
quando si rilascia la leva del freno motore.
Passaggio del prodotto alla modalità di
• Prima di tirare il prodotto all'indietro, spingere la leva
di comando allontanandola dal manubrio e spingere scarico laterale
il prodotto in avanti di circa 10 cm per disinnestare 1. Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere il sacco
completamente la trazione. per l'erba, se installato.
Per arrestare il prodotto 2. Chiudere il coperchio posteriore e accertarsi che sia
chiuso saldamente sul prodotto.
• Per arrestare la sola trazione, rilasciare
3. Sollevare il blocco di scarico. (Fig. 34)
l’impugnatura di comando.
• Per spegnere il motore, rilasciare l’impugnatura del 4. Aprire la copertura dello scarico laterale e installare
freno motore. il deflettore di scarico laterale sui perni di supporto.
(Fig. 35)
Arresto del prodotto 5. Lasciare che la copertura di scarico laterale aderisca
al deflettore di scarico laterale. Accertarsi che il
• Per arrestare solo la trazione, rilasciare la staffa
deflettore di scarico laterale sia fissato in posizione
di azionamento (LC 151S, LB 256SP) o la leva di
prima di azionare il prodotto.
comando (LB 251S).
• Per spegnere il motore, rilasciare l'impugnatura del
freno motore.
Nota: Per aumentare le prestazioni in modalità di
scarico laterale, montare la spina pacciamatura. (Fig.
Utilizzo del prodotto con il raccoglierba 33)

(LC 151, LC 151S)


Svuotamento del raccoglierba
AVVERTENZA: Non utilizzare
il prodotto senza aver installato un ATTENZIONE: Sollevare il
raccoglierba o senza aver chiuso il raccoglierba quando lo si sposta per evitare
coperchio posteriore. Gli oggetti possono che si usuri.
essere scagliati e causare lesioni
all'operatore. 1. Sollevare il raccoglierba utilizzando l'impugnatura del
telaio.
1. Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere la 2. Utilizzare l'impugnatura del telaio e quella del sacco
spina di pacciamatura, se installata. (Fig. 31) quando si svuota il raccoglierba. (Fig. 36)

1924 - 003 - 30.05.2024 237


Per ottenere un buon risultato • Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere il
raccoglierba.
• Utilizzare sempre una lama ben affilata. Una lama • Se sono collegati un tappo e una lama mulching,
non tagliente fornisce un risultato irregolare e la rimuoverli.
superficie di taglio dell'erba ingiallisce. Una lama
• Chiudere il coperchio posteriore prima di azionare
affilata inoltre consuma minore energia di una lama
il prodotto. Durante l'utilizzo del prodotto, l'erba
affilata.
tagliata si scarica sotto il coperchio posteriore.
• Non tagliare più di ⅓ dell’altezza dell'erba. Applicare
• Mantenere pulito il coperchio di taglio. L'accumulo
l’altezza di taglio massima quando si inizia a tagliare
di erba e sporcizia sul lato interno del coperchio
l’erba. Esaminare il risultato e ridurre l'altezza
di taglio può ridurre il risultato del taglio. Fare
di taglio al livello applicabile. Se l’erba è molto
riferimento a Per pulire la superficie interna del
alta, procedere lentamente e tagliarla 2 volte, se
coperchio di taglio alla pagina 240.
necessario.
• Tagliare sempre in direzioni diverse per evitare il
formarsi di strisce sul prato.

Manutenzione
Introduzione Programma di manutenzione
AVVERTENZA: Prima di svolgere la ATTENZIONE: Accertarsi che il filtro
manutenzione, leggere e comprendere il dell'aria sia in alto e non a terra quando
capitolo relativo alla sicurezza. si inclina il prodotto. Rischio di avarie al
motore.
Per tutti gli interventi di assistenza e riparazione sul
prodotto, è necessaria una formazione specifica. La Gli intervalli di manutenzione sono calcolati sulla base
nostra azienda garantisce la disponibilità di personale di un uso quotidiano del prodotto. Gli intervalli cambiano
qualificato per le riparazioni e l’assistenza. Se non se il prodotto non viene usato quotidianamente.
avete acquistato il prodotto presso un rivenditore dotato
di officina, informatevi sull'ubicazione della più vicina Per gli interventi di manutenzione contrassegnati con il
officina autorizzata. simbolo *, vedere le istruzioni in Dispositivi di sicurezza
sul prodotto alla pagina 234.
Per ulteriori informazioni dettagliate, fare riferimento a
www.husqvarna.com.

Manutenzione Una volta al Ogni stagio-


Giornaliera
mese ne

Svolgere un'ispezione generale X

Controllare il livello dell'olio X

Cambiare l'olio (la prima volta dopo 5 ore di funzionamento, succes-


X
sivamente dopo ogni 50 ore) 183

Pulire il prodotto X

Controllare l'attrezzatura di taglio X

Controllare il coperchio di taglio * X

Controllare l'impugnatura del freno motore * X

Controllare la marmitta * X

Esaminare la candela. Pulire o sostituire la candela secondo neces-


X
sità.

Controllare il filtro dell'aria X

183 Se il prodotto viene utilizzato con carichi pesanti o a temperature ambiente elevate, sostituire l'olio motore
ogni 25 ore.

238 1924 - 003 - 30.05.2024


Manutenzione Una volta al Ogni stagio-
Giornaliera
mese ne

Pulire il filtro dell'aria 184 X

Sostituire il filtro dell'aria X

Controllare il sistema di alimentazione X

Pulire le alette di raffreddamento sul cilindro X

Controllare e regolare il cavo della frizione X

Programma di manutenzione Gli intervalli di manutenzione sono calcolati sulla base


di un uso quotidiano del prodotto. Gli intervalli cambiano
se il prodotto non viene usato quotidianamente.
ATTENZIONE: Accertarsi che il filtro
dell'aria sia in alto e non a terra quando Per gli interventi di manutenzione contrassegnati con il
si inclina il prodotto. Rischio di avarie al simbolo *, vedere le istruzioni in Dispositivi di sicurezza
motore. sul prodotto alla pagina 234.

184 Pulire più spesso in ambienti polverosi o in presenza di detriti trasportati dall'aria. Sostituire il filtro dell'aria, se
è molto sporco.

1924 - 003 - 30.05.2024 239


Manutenzione Una volta al Ogni stagio-
Giornaliera
mese ne

Svolgere un'ispezione generale X

Controllare il livello dell'olio X

Cambiare l'olio (la prima volta dopo 5 ore di funzionamento, succes-


X
sivamente dopo ogni 50 ore) 185

Pulire il prodotto X

Controllare l'attrezzatura di taglio X

Controllare il coperchio di taglio * X

Controllare l'impugnatura del freno motore * X

Controllare la marmitta * X

Esaminare la candela. Pulire o sostituire la candela secondo neces-


X
sità.

Controllare il filtro dell'aria X

Pulire il filtro dell'aria 186 X

Sostituire il filtro dell'aria X

Controllare il sistema di alimentazione X

Pulire le alette di raffreddamento sul cilindro X

Controllare e regolare il cavo della frizione (LC 151S, LB 251S, LB


X
256SP)

Pulire sotto il coperchio della trasmissione (LB 251S) X

Ispezione generale 2. Inclinare il prodotto. Assicurarsi che la candela sia


rivolta verso l'alto.
• Controllare che tutti i dadi e le viti del prodotto siano
serrati correttamente. ATTENZIONE: Se il prodotto è
stato collocato con il filtro dell'aria
Per pulire esternamente il prodotto rivolto verso il basso, il motore potrebbe
• Utilizzare una spazzola per rimuovere foglie, erba e danneggiarsi.
sporcizia.
3. Lavare la superficie interna del coperchio di taglio
• Assicurarsi che la presa d'aria nella parte superiore con acqua.
del motore non sia ostruita.
• Non utilizzare una lancia ad alta pressione per pulire Pulizia sotto il coperchio della
il prodotto.
trasmissione (LB 251S)
• Se si utilizza dell’acqua per pulire il prodotto, non
versare l'acqua direttamente sul motore. 1. Svuotare il serbatoio del carburante.
2. Inclinare il prodotto. Assicurarsi che la candela sia
Per pulire la superficie interna del rivolta verso l'alto.
coperchio di taglio
1. Svuotare il serbatoio del carburante.

185 Se il prodotto viene utilizzato con carichi pesanti o a temperature ambiente elevate, sostituire l'olio motore
ogni 25 ore.
186 Pulire più spesso in ambienti polverosi o in presenza di detriti trasportati dall'aria. Sostituire il filtro dell'aria, se
è molto sporco.

240 1924 - 003 - 30.05.2024


8. Bloccare la lama con un blocco di legno. Inserire la
ATTENZIONE: Se il prodotto è rondella reggispinta e serrare il bullone e la rondella
stato collocato con il filtro dell'aria a una coppia di 43 – 47 Nm. (Fig. 40)
rivolto verso il basso, il motore potrebbe
danneggiarsi. 9. Girare manualmente la lama per verificare che
possa ruotare liberamente.
3. Svitare le 7 viti. (Fig. 37)
4. Rimuovere il coperchio della trasmissione. AVVERTENZA: Utilizzare dei
guanti da lavoro spessi. La lama è molto
5. Pulire la superficie con una spazzola. affilata e ci si può ferire facilmente.

ATTENZIONE: L'acqua o la 10. Avviare il prodotto per eseguire una prova della
contaminazione sotto il coperchio della lama. Se la lama non è collegata correttamente, si
trasmissione può causare danni alla verificano delle vibrazioni nel prodotto o il risultato
trasmissione. del taglio è insoddisfacente.

6. Montare il coperchio della trasmissione e le 7 viti. Per eseguire il controllo del livello
Per controllare l’attrezzatura di taglio dell’olio

AVVERTENZA: Per evitare ATTENZIONE: Se il livello dell'olio è


troppo basso si possono verificare danni al
l'avviamento accidentale del prodotto,
motore. Controllare il livello dell'olio prima di
rimuovere il cavo di accensione dalla
avviare il prodotto.
candela.

1. Posizionare il prodotto su un terreno in piano.


AVVERTENZA: Indossare guanti 2. Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio con
protettivi quando si esegue la manutenzione l’annessa asta di livello.
dell'attrezzatura di taglio. La lama è molto
3. Pulire l'olio dall'asta di livello.
affilata e ci si può ferire facilmente.
4. Inserire l’asta di livello interamente all'interno del
1. Controllare l’attrezzatura di taglio per individuare serbatoio dell'olio per avere un immagine corretta del
danni o crepe. Sostituire sempre l'attrezzatura di livello dell'olio.
taglio danneggiata. 5. Rimuovere l'asta di livello.
2. Osservare la lama per controllare che non sia 6. Controllare il livello dell'olio sull'asta di livello.
danneggiata o usurata. 7. Se il livello dell'olio è basso, rabboccare con olio
motore ed eseguire nuovamente un controllo del
Nota: Dopo l’affilatura la lama deve essere bilanciata. livello dell'olio.
Rivolgersi a un centro assistenza per l’affilatura, la
sostituzione e il bilanciamento. Se si urta un ostacolo Cambio dell'olio motore
che provoca l’arresto del prodotto, sostituire la lama
danneggiata. Il centro di assistenza può valutare se la AVVERTENZA: L'olio motore è molto
lama può essere affilata o deve essere sostituita.
caldo subito dopo lo spegnimento del
motore. Lasciare che il motore si raffreddi
Per sostituire la lama prima di scaricare l'olio motore. Se si versa
accidentalmente dell'olio motore sulla pelle,
1. Bloccare la lama con un blocco di legno. (Fig. 38) lavare con acqua e sapone.
2. Rimuovere il bullone e la rondella reggispinta della
lama. (Fig. 41)
3. Rimuovere la lama. 1. Azionare il prodotto fino a quando il serbatoio
4. Esaminare il supporto e il bullone della lama per carburante è vuoto.
verificare la presenza di eventuali danni. 2. Rimuovere il cavo di accensione dalla candela.
5. Esaminare l'albero motore per accertarsi che non sia 3. Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio.
piegato.
4. Posizionare un recipiente sotto il prodotto per
6. Quando si fissa la nuova lama, assicurarsi che raccogliervi l'olio motore.
gli angoli finali della lama puntino in direzione del
coperchio di taglio. (Fig. 39) 5. Inclinare il prodotto o scaricare l'olio motore
dal serbatoio dell'olio con una pompa dell'olio
7. Assicurarsi che la lama sia allineata con il centro (accessoria).
dell'albero motore.

1924 - 003 - 30.05.2024 241


6. Riempire con nuovo olio motore del tipo manutenzione del filtro dell'aria con maggiore frequenza
raccomandato in Dati tecnici alla pagina 245. in caso di utilizzo in ambienti polverosi.
7. Eseguire il controllo del livello dell'olio. Fare Fare riferimento a Manutenzione alla pagina 238 per
riferimento a Per eseguire il controllo del livello informazioni su come sostituire il filtro dell'aria.
dell’olio alla pagina 241.
1. Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria e il filtro.
Controllo della candela 2. Pulire il filtro battendolo contro una superficie piatta.
Non usare solventi con petrolio, cherosene o aria
ATTENZIONE: Usare candele compressa per pulire il filtro.
originali o del tipo raccomandato. Un tipo di
candela errato può danneggiare il prodotto. Nota: I filtri dell'aria utilizzati per lungo tempo
non possono essere puliti completamente. Sostituire
• Controllare la candela nel caso in cui il motore giri il filtro dell'aria a intervalli regolari. I filtri dell'aria
a bassa potenza, risulti difficile da avviare o non danneggiati devono essere sempre sostituiti.
funzioni correttamente al regime minimo.
3. Quando si monta il filtro dell'aria, accertarsi che sia
• Per ridurre il rischio di materiale superfluo sugli
completamente inserito nel portafiltro.
elettrodi della candela, osservare le seguenti
istruzioni: Controllo del deflettore di scarico
a) Accertarsi che il regime minimo sia regolato laterale
correttamente.
b) Accertarsi che la miscela sia corretta. Il deflettore di scarico laterale è collegato all’apertura
c) Accertarsi che il filtro dell'aria sia pulito. di scarico laterale del prodotto. Esso riduce i rischi
di lancio di oggetti verso la posizione di taglio
• Se la candela è incrostata, pulirla e controllare che
la distanza tra gli elettrodi sia corretta; vedere Dati dell'operatore.
tecnici alla pagina 245. (Fig. 42) 1. Assicurarsi che il deflettore di scarico laterale non
• Sostituire la candela secondo necessità. sia danneggiato.
2. Esaminare il deflettore di scarico laterale. Accertarsi
Filtro dell'aria che non presenti danni, come crepe o molle
Un filtro dell’aria sporco può causare danni al motore danneggiate che spingono lo sportello a chiudersi.
e impedirne il corretto funzionamento. Eseguire la 3. Sostituire il deflettore di scarico laterale o le molle se
manutenzione del filtro dell'aria con maggiore frequenza sono danneggiati.
in caso di utilizzo in ambienti polverosi. Fare riferimento
a Manutenzione alla pagina 238 per informazioni su Per controllare il sistema di
come sostituire il filtro dell'aria.
alimentazione
Nota: Sostituire sempre un filtro dell'aria danneggiato. • Esaminare il tappo del serbatoio del carburante e la
relativa guarnizione di tenuta per verificare che non
vi siano danni.
Rimozione e installazione del filtro dell'aria
• Esaminare il tubo pescante per accertarsi che non
presenti perdite. Se il tubo pescante è danneggiato,
AVVERTENZA: Usare guanti farlo sostituire presso un’officina.
protettivi.
Per regolare il filo della frizione (LC
1. Spingere i fermi sul coperchio del filtro dell'aria. 151S, LB 251S, LB 256SP)
2. Rimuovere con cautela il coperchio del filtro dell'aria Nelle situazioni di seguito riportate, è necessario
(A) dal motore. accorciare il filo della frizione:
3. Rimuovere il filtro dell'aria (B). (Fig. 43) • la trazione delle ruote non si avvia quando si tira
4. Controllare la presenza di eventuali danni al filtro la staffa di azionamento o la leva di controllo del
dell'aria. Sostituire un filtro dell'aria danneggiato. regime;
5. Pulire e esaminare il filtro dell'aria. Fare riferimento a • il prodotto si muove lentamente quando si avvia la
Pulizia del filtro dell'aria alla pagina 242. trazione delle ruote.
6. Montare, seguendo i passaggi nell'ordine inverso. Nelle situazioni di seguito riportate, è necessario
allungare il filo della frizione:
Pulizia del filtro dell'aria
• il prodotto si muove senza aver avviato la trazione
Un filtro dell’aria sporco può causare danni al motore delle ruote.
e impedirne il corretto funzionamento. Eseguire la
• Regolare il filo della frizione.

242 1924 - 003 - 30.05.2024


a) Per accorciare il filo della frizione, avvitare in Se il prodotto continua ad avere problemi di trazione,
senso antiorario la vite di regolazione. contattare il centro di assistenza.
b) Per allungare il filo della frizione, avvitare la vite
di regolazione in senso orario. (Fig. 44)

Ricerca guasti del motore

Problema Possibile causa Soluzione

Il motore non si avvia. Il cavo di accensione non è collegato Collegare il cavo di accensione alla can-
correttamente. dela.

Il serbatoio del carburante è vuoto. Riempire il serbatoio del carburante con


il corretto tipo di carburante.

Il carburante è vecchio. Svuotare il serbatoio del carburante e il


carburatore. Rifornire con benzina nuo-
va.

È presente dello sporco nel carburatore Pulire il carburatore e/o la tubazione del
o nel tubo del carburante. carburante.

La candela è danneggiata. Regolare la distanza tra gli elettrodi, puli-


re o sostituire la candela.

È presente del carburante sulla candela. Pulire la candela.

Il motore non si spegne. Il meccanismo di spegnimento non fun- Staccare il cavo di accensione dalla can-
ziona correttamente. dela. Rivolgersi a un tecnico dell'assi-
stenza qualificato per la riparazione del
prodotto.

Il motore gira in maniera irre- Il cavo di accensione non è collegato Collegare il cavo di accensione alla can-
golare. correttamente. dela.

È presente sporcizia nella tubazione del Pulire il tubo del carburante. Riempire il
carburante o il carburante è scaduto. serbatoio del carburante con carburante
nuovo del tipo corretto.

È presente carburante nel tappo del ser- Pulire il tappo del serbatoio del carbu-
batoio del carburante. rante.

Presenza di acqua o sporcizia nel siste- Svuotare il serbatoio del carburante.


ma di alimentazione. Riempire il serbatoio del carburante con
carburante nuovo del tipo corretto.

Il filtro dell'aria è sporco. Pulire il filtro dell'aria.

Il carburatore deve essere regolato. Affidare la regolazione del carburatore


all'officina di manutenzione.

Il motore si è surriscaldato. Il livello dell'olio motore è insufficiente. Rabboccare l'olio motore.

Il flusso d'aria non è sufficiente. Pulire il filtro dell'aria e il relativo allog-


giamento.

Il carburatore deve essere regolato. Affidare la regolazione del carburatore


all'officina di manutenzione.

Si verifica un'accensione irre- La distanza tra gli elettrodi nella candela Regolare la distanza tra gli elettrodi.
golare nel motore quando gira è troppo piccola.
ad alta velocità.

1924 - 003 - 30.05.2024 243


Problema Possibile causa Soluzione

Rumori insoliti provenienti dal Tipo di benzina non corretto. Svuotare il serbatoio del carburante e il
motore durante il carico nor- carburatore. Rifornire con benzina nuo-
male. va. Fare riferimento a Per il rifornimento
del carburante alla pagina 236. Se il pro-
blema persiste, rivolgersi al rivenditore di
zona.

Il motore non gira regolarmen- La candela è sporca, danneggiata o la Regolare la distanza tra gli elettrodi o
te al regime minimo. distanza tra gli elettrodi è eccessiva. sostituire la candela.

Il carburatore deve essere regolato. Regolare il carburatore.

Il filtro dell'aria è sporco. Pulire il filtro dell'aria.

Trasporto, stoccaggio e smaltimento


Trasporto e conservazione
• Per trasportare e conservare il prodotto e il
carburante, accertarsi che non vi siano perdite
o fumi. Scintille o fiamme aperte, provocate ad
esempio da dispositivi elettrici o caldaie, possono
innescare un incendio.
• Utilizzare sempre contenitori approvati per la
conservazione e il trasporto del carburante.
• Svuotare il serbatoio del carburante prima di riporre
il prodotto per un lungo periodo di tempo. Smaltire il
carburante presso un apposito centro di smaltimento
• Fissare in sicurezza il prodotto durante il trasporto
per evitare danni o incidenti.
• Conservare il prodotto in un'area chiusa a chiave
per impedire l'accesso a bambini o persone non
autorizzate.
• Conservare il prodotto in un luogo asciutto e al riparo
dal gelo.

Smaltimento
• Rispettare le norme locali sul riciclaggio e le
normative vigenti.
• Smaltire tutte le sostanze chimiche, quali olio motore
o carburante, presso un centro assistenza o un
centro di smaltimento applicabili.
• Quando il prodotto non è più in uso, inviarlo a un
rivenditore Husqvarna o smaltirlo presso un impianto
di riciclo.

244 1924 - 003 - 30.05.2024


Dati tecnici

Dati tecnici

LC 151 LC 151S

Motore

Marchio Husqvarna Husqvarna

Tipo di motore Cilindro singolo, 4 tempi, Cilindro singolo, 4 tempi,


raffreddamento ad aria for- raffreddamento ad aria for-
zata, OHV zata, OHV

Cilindrata, cm3 166 166

Velocità, giri/min 2800 2800

Potenza nominale motore, kW187 2,7 2,7

Impianto di accensione

Candela Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

Distanza tra gli elettrodi, mm 0,7-0,8 0,7-0,8

Carburante e sistema di lubrificazione

Tipo lubrificante del motore Lubrificazione per sbatti- Lubrificazione per sbatti-
mento mento

Capacità del serbatoio carburante, litri 1,0 1,0

Capacità serbatoio olio, litri 0,5 0,5

Olio motore188 SAE 30 SAE 30

Peso

Con serbatoi vuoti, kg 29,9 31,6

Emissioni di rumore 189

Livello potenza acustica, misurato dB(A) 97 97

Livello acustico, garantito, LWA dB(A) 98 98

Livelli di rumorosità 190

187 La potenza nominale del motore indicata corrisponde alla potenza netta media (al rapporto giri/min specifica-
to) di un tipico motore in fase di produzione per il modello di motore misurato dalla normativa SAE J1349/
ISO1585. I motori per produzione di massa potrebbero presentare un valore diverso da questo. La potenza
effettiva del motore installato nel prodotto finale dipende dalla velocità di funzionamento, dalle condizioni
ambientali e da altri valori.
188 Se l'olio SAE-30 viene utilizzato a temperature inferiori a +5 °C, vi è il rischio che non lubrifichi sufficientemen-
te il motore. Ciò può causare danni al motore. Fare riferimento a Cambio dell'olio motore alla pagina 241 per
informazioni sull'olio corretto da utilizzare in presenza di basse temperature.
189 Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (LWA) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
190 I dati riportati per il livello di pressione acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard)
di 1,2 dB(A).

1924 - 003 - 30.05.2024 245


LC 151 LC 151S

Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operatore, 85 85


dB(A)

Livelli di vibrazioni 191

Vibrazioni sul manubrio, m/s2 8,5 8,5

Attrezzatura di taglio

Altezza di taglio, mm 25-75 25-75

Larghezza di taglio, mm 510 510

Apparato di taglio Raccolta / BioClip® / Scari- Raccolta / BioClip® / Scari-


co laterale co laterale

Lama - standard Raccolta 598562601 Raccolta 598562601

Lama - accessorio Mulching 597683901 Mulching 597683901

Capacità del sacco raccoglierba, litri 65 65

Trazione

Velocità conduzione automatica, km/h – 3,6

Dati tecnici

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Motore

Marchio Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Tipo di motore Cilindro singolo, Cilindro singolo, Cilindro singolo, Cilindro singolo,
4 tempi, raffred- 4 tempi, raffred- 4 tempi, raffred- 4 tempi, raffred-
damento ad aria damento ad aria damento ad aria damento ad aria
forzata, OHV forzata, OHV forzata, OHV forzata, OHV

Cilindrata, cm3 166 166 166 166

Velocità, giri/min 2800 2800 2800 2800

Potenza nominale motore, kW192 2,7 2,7 2,7 2,7

Impianto di accensione

Candela Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–


7 7 7 7

Distanza tra gli elettrodi, mm 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8

Carburante e sistema di lubrificazione

191 I dati riportati per il livello di vibrazioni presentano una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 0,2
m/s2.
192 La potenza nominale del motore indicata corrisponde alla potenza netta media (al rapporto giri/min specifica-
to) di un tipico motore in fase di produzione per il modello di motore misurato dalla normativa SAE J1349/
ISO1585. I motori per produzione di massa potrebbero presentare un valore diverso da questo. La potenza
effettiva del motore installato nel prodotto finale dipende dalla velocità di funzionamento, dalle condizioni
ambientali e da altri valori.

246 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Tipo lubrificante del motore Lubrificazione per Lubrificazione per Lubrificazione per Lubrificazione per
sbattimento sbattimento sbattimento sbattimento

Capacità del serbatoio carburante, li- 1,0 1,0 1,0 1,0


tri

Capacità serbatoio olio, litri 0,5 0,5 0,5 0,5

Olio motore193 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE HusqvarnaSAE


30 30 30 30

Peso

Con serbatoi vuoti, kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Emissioni di rumore 194

Livello potenza acustica, misurato 97 97 95 98


dB(A)

Livello acustico, garantito, LWA dB(A) 98 98 96 98

Livelli di rumorosità 195

Livello di pressione sonora all'orec- 85 85 82 88


chio dell'operatore, dB(A)

Livelli di vibrazioni 196

Vibrazioni sul manubrio, m/s2 8,5 8,5 4,7 7,5

Attrezzatura di taglio

Altezza di taglio, mm 25-75 25-75 25-75 25-75

Larghezza di taglio, mm 510 510 510 560

Apparato di taglio Raccolta / Bio- Raccolta / Bio- BioClip® / Scari- BioClip® / Scari-
Clip® / Scarico la- Clip® / Scarico la- co laterale co laterale
terale terale

Lama - standard Raccolta Raccolta Mulching Mulching


598562601 598562601 597683901 598563601

Lama - accessorio Mulching Mulching – –


597683901 597683901

Capacità del sacco raccoglierba, litri 65 65 – –

Trazione

Velocità conduzione automatica, – 3,6 4,0 3,6


km/h

193 Se l'olio SAE-30 viene utilizzato a temperature inferiori a +5 °C, vi è il rischio che non lubrifichi sufficientemen-
te il motore. Ciò può causare danni al motore. Fare riferimento a Cambio dell'olio motore alla pagina 241 per
informazioni sull'olio corretto da utilizzare in presenza di basse temperature.
194 Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (LWA) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
195 I dati riportati per il livello di pressione acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard)
di 1,2 dB(A).
196 I dati riportati per il livello di vibrazioni presentano una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 0,2
m/s2.

1924 - 003 - 30.05.2024 247


Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.:
+46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva
responsabilità che il prodotto indicato:

Descrizione Tagliaerba

Marchio Husqvarna

Tipo / Modello LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Identificazione Numeri di serie a partire da 2022 e successivi

È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive


UE:

Regolamento Descrizione

2006/42/CE "sulle macchine"

2014/30/UE "sulla compatibilità elettromagnetica"

2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente"

"sulle restrizioni dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche


2011/65/UE
ed elettroniche"

e che sono applicati gli standard e/o le specifiche


tecniche seguenti: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018,
EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN ISO
14982:2009, EN IEC 63000:2018
Organo competente: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden ha certificato la conformità alla Direttiva del
Consiglio 2000/14/CE, procedura di valutazione della
conformità: Allegato VI
Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare
riferimento a Dati tecnici alla pagina 245.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Lossdal, Responsabile sviluppo/Prodotti da


giardino, Husqvarna AB
Responsabile della documentazione tecnica

248 1924 - 003 - 30.05.2024


目次
はじめに..................................................................... 249 エンジンのトラブルシューティング.......................... 260
安全性......................................................................... 250 搬送、保管、廃棄.........................................................261
組立.............................................................................253 主要諸元..................................................................... 262
Operation(操作)........................................................253 適合宣言..................................................................... 265
メンテナンス.............................................................. 255

はじめに
製品の説明 用途
本製品は、手押し式ロータリー芝刈機です。LC 151, LC 本製品は芝刈り用です。他の作業に本製品を使用しない
151S の場合、刈った芝を集めるためのグラスキャッチ でください。
ャーを取り付けます。芝を横に排出するには、サイドデ
ィスチャージデフレクターを取り付けます。LC 151, LC
151S の場合、刈った芝を肥料にするためのマルチキッ
トを取り付けます。

製品の概要
(図 1) 11. マフラー
1. ハンドルバー 12. スパークプラグ
2. エンジンブレーキハンドル 13. キャブレター
3. ドライブベイル (LC 151S) 14. 燃料タンクキャップ
4. スターターロープハンドル 15. シンボルマーク
5. リヤカバー (LC 151, LC 151S) 16. カッティングカバー
6. グラスキャッチャー (LC 151, LC 151S) 17. エアフィルター
7. ハンドル高さノブ 18. サイドデフレクター
8. 刈高調整レバー 19. マルチプラグ
9. オイルキャップおよびオイルレベルゲージ 20. 取扱説明書
10. サイドディスチャージカバー 21. マルチブレード(別売り)

製品の概要
(図 2) 19. マルチキット(LC 151, LC 151S の場合は別売)
1. ハンドルバー 20. スターターロープハンドル
2. エンジンブレーキハンドル 21. 取扱説明書
3. ドライブベイル (LC 151S, LB 256SP) 製品に表記されるシンボルマーク
4. ドライブレバー (LB 251S)
5. リヤカバー (LC 151, LC 151S) (図 3) 警告!十分に注意し、本製品を正しく使用
6. グラスキャッチャー (LC 151, LC 151S) してください。本製品により、作業者や付
7. ハンドル高さノブ 近にいる人が重傷を負う、または死亡する
おそれがあります。
8. 刈高調整レバー
9. オイルキャップおよびオイルレベルゲージ
(図 4) この取扱説明書をよくお読みになり、内容
10. サイドディスチャージカバー をしっかりと把握したうえで、使用してく
11. マフラー ださい。
12. スパークプラグ
13. キャブレター (図 5) 飛び散ったり跳ね返ってくる物体に気を
14. 燃料タンクキャップ つけてください。
15. シンボルマーク
16. カッティングカバー (図 6) 作業領域からは人や動物との安全な距離
を保ってください。
17. エアフィルター
18. サイドデフレクター

1924 - 003 - 30.05.2024 249


(図 7) 警告:回転しているブレードに手や足を近 れます。屋内または閉鎖された空間でエ
づけないでください。 ンジンを始動しないでください。

(図 8) 警告:回転部品に手や足を近づけないでく (図 15) 高温の表面。


ださい。
(図 16) 本製品を始動する前にエンジ
(図 9) 修理やメンテナンスを行う前に、エンジン ンオイルを充填してください。
を切り、イグニションケーブルを外してく
ださい。
注記: 本製品に付いている他のシンボル/銘板は、
(図 10) この製品は EC 指令適合製品です。 一部の商業地域に向けた認定条件を示します。

(図 11) 環境に対する騒音レベルは EC 指令と英 製品の損傷


国の指令および規制、ニューサウスウェー
ルズの法規「Protection of the Environment 以下の場合、当社は製品の損傷について責任を負いませ
Operations(Noise Control)Regulation ん。
2017」に準拠しています。本製品の保証音 • 本製品が誤って修理された場合。
響レベルは、主要諸元 262 ページ および • メーカーによるものではない部品、またはメーカー
ラベルに記載されています。 の認可していない部品を使用して本製品を修理した
場合。
(図 12) 本製品は英国で適用される規制に準拠し • メーカーによるものではないアクセサリー、または
ています。 メーカーの認可していないアクセサリーを本製品に
使用した場合。
(図 13) 火災を起こす危険性があります。 • 認定サービスセンターまたは認定販売店で本製品が
修理されていない場合。
(図 14) 排気ガスを吸わないようにしてください。
エンジンの排気ガスには、無臭で有毒な危 ユーロ V 排出規制
険性の高いガスである一酸化炭素が含ま

警告: エンジンを改造すると、この製品
の EC 型式認証が無効になります。

安全性
安全性の定義 • 本製品は、慎重かつ適切に使用しないと、危険な道
具となります。安全注意事項に従わないと、負傷や
警告、注意、注記は、取扱説明書の特に重要な部分を示 死亡事故が発生するおそれがあります。
しています。 • 本製品では、運転中に電磁場が発生します。この電
磁場は、ある条件下でアクティブ、またはパッシブ
警告: 取扱説明書の指示に従わない場合、 な医療用インプラントに影響を及ぼすことがありま
使用者が負傷したり、死亡したりするか、あ す。深刻な傷害または致命傷の危険を避けるため、
るいは付近の人に損傷を与える危険がある 医療用インプラントを使用している方は、本製品を
ことを意味します。 使用する前に主治医および医療用インプラントの製
造元に相談することをお勧めします。
• 常に常識に基づいて注意して使用してください。特
注意: 取扱説明書の指示に従わない場合、 殊な状況での本製品の操作方法がわからない場合、
製品や他の物品、または隣接するエリアに損 作業を続ける前に本製品を停止して、Husqvarna 販
傷を与える危険があることを意味します。 売店までご連絡ください。
• 第三者やその所有物が事故に巻き込まれた場合、そ
の責任は、作業者にあることをご留意ください。
注記: 特定の状況で必要とされる詳細情報を提供す
るために使用されます。 • 本製品は清潔に保ってください。標識やラベルがは
っきりと読み取れるようにしてください。
• 取扱説明書を読んで内容を理解した人にのみ本製品
一般的な安全注意事項 を使用させてください。
• 子供に本製品を操作させないでください。
警告: 本製品を使用する前に、以下の警 • 子供を作業エリアに近づけないでください。責任を
有する大人が常にそばにいる必要があります。
告指示をお読みください。

250 1924 - 003 - 30.05.2024


• 指示を理解していない人に本製品を操作させないで 温で火花を含むことがあり、火災発生の原因となり
ください。 ます。
• 身体的、精神的にハンデを負った人が本製品を使用 • ブレードやすべてのカバーを適切に装着してから本
する場合は常に監視してください。責任を有する大 製品を始動させてください。ブレードが適切に装着
人が常にそばにいる必要があります。 されていないと、緩んで、怪我をすることがありま
• 疲労時、疾病時、アルコールや医薬品の影響が残っ す。
ているときは、本製品を使用しないでください。視 • ブレードが石や根などの物体にぶつからないように
力、注意力、動作、判断力に悪影響を与えます。 気を付けてください。ブレードが損傷したり、エン
• 損傷した製品や正しく動作しない製品は使用しない ジンシャフトが曲がったりするおそれがあります。
でください。 シャフトが曲がると振動が激しくなり、ブレードが
• 本製品を改造しないでください。また、本製品が改 緩む危険性が非常に高くなります。
造されている可能性がある場合は使用しないでくだ • ブレードが物に当たったり振動が発生したりした場
さい。 合は、すぐに本製品を停止してください。スパーク
• エンジンの速度制御の調整を変更しないでくださ プラグからイグニションケーブルを外してくださ
い。 い。製品に損傷がないか点検します。損傷部を修復
するか、正規サービス代理店に修理を依頼してくだ
作業エリアの安全 さい。
• エンジンの始動時は、エンジンブレーキハンドルを
ハンドルに完全に固定しないでください。
警告: 本製品を使用する前に、以下の警 • 製品を平らで安定した面に置き、始動します。ブレ
告指示をお読みください。 ードが地面やその他の物に触れないよう、注意して
ください。
• 本製品を使用する前に、大小の枝や石などの物体を • 本製品の操作時は、必ず製品の後ろに立ってくださ
作業範囲から取り除いてください。 い。
• カッティング装置にぶつかった物体がはじかれて、 • 製品を操作するときは、すべてのホイールを地面に
人が怪我をしたり物が損傷したりするおそれがあり つけ、両手でハンドルをつかんで操作してください。
ます。本製品から周囲の人や動物との安全な距離を 回転しているブレードに手や足を近づけないでくだ
保ってください。 さい。
• 霧、雨、強風、極寒、雷の危険などの悪天候下で本 • エンジンの作動中は、本製品を傾けないでください。
製品を使用しないでください。悪天候下や、湿気の • 製品を後方に引くときは注意してください。
ある場所、濡れた場所で本製品を使用すると疲労し
• エンジンの作動中は、本製品を持ち上げないでくだ
ます。悪天候の場合、路面が滑りやすくなるなど、
さい。エンジンを持ち上げる必要がある場合は、最
危険な状態を引き起こすことがあります。
初にエンジンを停止し、スパークプラグからイグニ
• 製品の安全な操作を妨げる可能性がある人、物、状 ションケーブルを取り外してください。
況に注意してください。
• 本製品を操作するときは、後ろ向きに歩かないでく
• 根、石、小枝、窪み、溝などの障害物に注意してく ださい。
ださい。長い芝の中に障害物が隠れていることがあ
• 砂利、石、アスファルトなど、芝面以外の領域を横
ります。
切るときは、エンジンを停止してください。
• 斜面で芝を刈ることは危険を伴います。15 度を超え
• エンジンの作動中は、本製品を操作しながら走らな
る斜面では、本製品を使用しないでください。
いでください。製品を操作するときは、必ず歩いて
• 斜面を横切りながら本製品を操作してください。上 ください。
下に移動しないでください。
• 刈高を変更する場合は、まずエンジンを停止してく
• 陰になった隅や視界を遮るものに近づくときは気を ださい。エンジンが作動している状態での調整は決
付けてください。 して行わないでください。
安全な作業 • エンジンが作動している状態で、見えない場所に製
品を放置しないでください。エンジンを停止し、カ
ッティング装置が回転していないことを確認してく
警告: 本製品を使用する前に、以下の警 ださい。
告指示をお読みください。
操作のための安全注意事項
• 本製品は芝生刈りにのみ使用してください。他の作 使用者の身体保護具
業には使用できません。
• 身体保護具を使用してください。使用者の身体保護
具 251 ページ を参照してください。 警告: 本製品を使用する前に、以下の警
• 緊急時にエンジンをすばやく停止する方法を必ず確 告指示をお読みください。
認してください。
• 閉鎖された空間または可燃性物質の近くでエンジン • 身体保護具で怪我を完全に防止できるわけではあり
を始動しないでください。エンジンの排気ガスは高 ませんが、万が一事故が起こった場合、負傷の度合

1924 - 003 - 30.05.2024 251


いを軽減することができます。適切な保護具の選択 マフラーがない、または損傷している場合は、本製品を
については、販売店にご相談ください。 使用しないでください。マフラーに損傷があると、騒音
• 騒音レベルが 85 dB を超える場合は、イヤマフを使 レベルと火災発生の危険が増加します。
用してください。
• 丈夫で滑りくいブーツや靴を着用してください。開 警告: 使用中、使用直後およびエンジン
放部の多い靴を使用したり、裸足で作業を行ったり がアイドリング速度で稼働しているときは
しないでください。 マフラーが高温になります。可燃性の材料
• 厚手の長ズボンを着用してください。 やガスの近くでは火災に注意してください。
• カッティング装置の取り付け、点検、清掃を行う場
合は、必要に応じて保護グローブを着用してくださ マフラーの点検方法
い。 • マフラーを定期的に点検して、正しく取り付けられ
ているか、損傷していないかを確認してください。
本製品の安全装置
燃料の安全について
警告: 本製品を使用する前に、以下の警
告指示をお読みください。 警告: 本製品を使用する前に、以下の警
告指示をお読みください。
• 損傷している、または正しく動作していない安全装
置を取り付けた状態で、製品を使用しないでくださ • 本製品に燃料やエンジンオイルが付着している場合
い。 は始動しないでください。不要な燃料やオイルを本
• 安全装置は定期的に点検してください。安全装置が 製品から除去し、乾かしてください。
損傷している、または正しく動作していない場合は、 • 衣服にガソリンをこぼした場合は、すぐに着替えて
Husqvarna サービス代理店にお問い合わせくださ ください。
い。
• 燃料が身体に付着しないようにしてください。負傷
• 安全装置は改造しないでください。 する場合があります。身体に燃料が付着した場合
は、石鹸と水を使用して燃料を洗い流してください。
カッティングカバーの点検方法 • エンジンに漏れがある場合は、本製品を始動しない
カッティングカバーは、本製品の振動を抑え、ブレード でください。エンジンに漏れがないかどうかは定期
で負傷する危険性を低減します。 的に点検してください。
• 燃料に注意してください。燃料は可燃性で蒸気には
• カッティングカバーを点検して、亀裂などの損傷が 爆発性があるため、負傷や死亡に至ることがありま
ないことを確認してください。 す。
• 燃料の蒸気を吸引しないでください。負傷の原因に
エンジンブレーキハンドルの点検 なることがあります。十分な空気の流れを確保して
エンジンブレーキハンドルは、エンジンを停止させるた ください。
めのものです。エンジンブレーキハンドルを放すと、エ • 燃料やエンジンのそばで喫煙しないでください。
ンジンが停止します。 • 燃料やエンジンのそばに温かい物を置かないでくだ
• エンジンを始動して、エンジンブレーキハンドルを さい。
放します。エンジンが 3 秒で停止しない場合は、 • エンジンの稼働中は、燃料を補充しないでください。
Husqvarna の認証サービス代理店にエンジンブレー • 燃料の補充は、エンジンが冷えてからにしてくださ
キの調整を依頼してください。 (図 17) い。
• 燃料を補充する前に、燃料タンクのキャップを開け
リヤカバーの点検 て慎重に圧力を解放してください。
リヤデフレクターは、物体が作業者の方に飛ぶ危険を低 • 屋内でエンジンに燃料を補充しないでください。十
減します。 分な空気の流れがないと、窒息や一酸化炭素中毒に
よって負傷や死亡に至ることがあります。
• リヤカバーに損傷がないことを確認します。 • 燃料タンクキャップを完全に締め込んでください。
• リヤカバーを閉じるスプリングに損傷がないことを 燃料タンクキャップが締め込まれていない場合、火
確認します。 災発生の危険があります。
• 損傷したスプリングおよび部品を交換します。 • 始動する前に、燃料を充填した場所から本製品を 3 m
• リヤカバーがヒンジ上でスムーズに動くことを確認 (10 フィート)以上移動させてください。
します。 • 燃料タンクいっぱいに充填しないでください。高温
になると、燃料が膨張します。燃料タンクの上部に
マフラー 余裕があるようにください。
マフラーは騒音レベルを最小限に抑え、排気ガスを作業
者から遠ざける働きをします。

252 1924 - 003 - 30.05.2024


メンテナンスのための安全注意事項 • メーカーが認可していないアクセサリーの使用や本
製品の改造は、重傷や死亡事故の原因となるおそれ
があります。本製品を改造しないでください。必
警告: 本製品を使用する前に、以下の警 ず、メーカー認可済みのアクセサリーを使用してく
告指示をお読みください。 ださい。
• メンテナンスが正しく定期的に実施されていない場
合は、負傷や本製品の損傷の危険性が高まります。
• エンジンの排気ガスには、無臭で有毒な危険性の高
いガスである一酸化炭素が含まれます。屋内または • 取扱説明書に記載されているメンテナンスのみを実
閉鎖された空間でエンジンを始動しないでくださ 施してください。他のすべてのサービス作業は、
い。 Husqvarna の認証サービス代理店が実施する必要が
あります。
• 本製品のメンテナンスを実施する前に、エンジンを
停止し、スパークプラグからイグニションケーブル • Husqvarna の認証サービス代理店で定期的に本製品
を取り外してください。 のサービス作業を実施する必要があります。
• カッティング装置のメンテナンスを実施するとき • 損傷、摩耗、破損した部品は交換してください。
は、保護グローブを使用してください。ブレードは
非常に鋭利なため、切り傷を負う危険性があります。

組立
はじめに 4. ノブをハンドル方向に、カチッと音がするまで上方
に動かします。 (図 21)
警告: 本製品を組み立てる前に、安全に 5. ノブを完全に締め込みます。
関する章をお読みになり、内容を理解してく
ださい。 製品を搬送位置にセットする方法
1. 下側ノブを緩めます。

警告: 本製品を組み立てる前に、スパー 2. 本製品の左右にある溝の下端までノブを動かしま


クプラグからスパークプラグケーブルを取 す。 (図 20)
りはずしてください。 3. ハンドルを前側に折り畳みます。 (図 22)

製品を操作位置にセットする方法
ハンドルの組み立て
1. ハンドルを直立した位置まで折り畳みます。 (図 23)
1. ネジ(A)をハンドル(B)、プラスチックワッシャー
(C)、ハンドルサポートブラケット(D)に通します。 2. ノブをハンドル方向に、カチッと音がするまで上方
(図 18) に動かします。 (図 21)

2. ナット(E)を完全に締め込みます。 3. ノブを完全に締め込みます。

3. ネジ(F)をワッシャー(G)とハンドルサポートブ グラスキャッチャーの取り付け((LC
ラケットに通します。 (図 19)
151, LC 151S))
4. ノブ(H)を完全に締め込みます。
1. グラスキャッチャーフレームを、バッグ下部の硬質
ハンドルの調節方法 な部分に取り付けます。フレームのハンドルはバッ
グの上に出しておきます。 (図 24)
1. 下側ノブを緩めます。
2. グラスバッグをクリップでフレームに取り付けま
2. 本製品の左右にある溝の下端までノブを動かしま す。 (図 25)
す。 (図 20)
3. ハンドルを 2 つの高さのいずれかにセットします。

Operation(操作)
はじめに Husqvarna Connect
Husqvarna Connect は、モバイルデバイス用の無料アプ
警告: 本製品を操作する前に、安全に関 リです。Husqvarna Connect アプリは、お持ちの
する章をお読みになり、内容を理解してくだ Husqvarna 製品の拡張機能を提供します。
さい。
• 拡張製品情報。
• 製品の部品とサービスに関する情報とヘルプ。

1924 - 003 - 30.05.2024 253


Husqvarna Connect の使い方 本製品の始動方法
1. Husqvarna Connect アプリをモバイルデバイスにダ 1. イグニッションケーブルがスパークプラグに接続さ
ウンロードします。 れていることを確認してください。
2. Husqvarna Connect アプリで登録を行います。 2. 製品の後ろに立ってください。
3. Husqvarna Connect アプリの指示に沿って、製品を 3. エンジンブレーキハンドルをハンドルバーの方へ引
接続して登録します。 きます。 (図 28)

本製品を操作する前に 4. 右手でスターターロープハンドルを握ります。
5. 抵抗を感じるまで、スターターロープをゆっくりと
1. この取扱説明書をよくお読みになり、内容をしっか 引き出します。
りと把握してください。
6. 力を入れて引き、エンジンを始動します。
2. カッティング装置を点検し、正しく取り付けられ、
調整されていることを確認します。カッティング装
置の点検方法 258 ページ を参照してください。 警告: スターターロープを手に巻き付け
3. 燃料タンクを充填します。燃料の充填方法 254 ペー ないでください。
ジ を参照してください。
4. オイルタンクにオイルを注入し、油面をチェックし ドライブホイールの使用 LC 151S &
ます。油面のチェックを行うには 258 ページ を参照
してください。 LB 256SP
• ハンドルバーの方向にドライブベイルを押します。
燃料の充填方法 (図 29)
使用可能な場合は、低排出/アキレートガソリンを使用 • 障害物に近づいたときなどは、ドライブベイルを放
してください。低排出/アキレートガソリンを使用でき してドライブを解除します。
ない場合は、高品質の無鉛プレミアムガソリンを使用す • ドライブを解除し、本製品を約 10 cm 前方に押して
るか、オクタン価が 90 以上の無鉛ガソリンを使用して から、後ろ向きに引きます。
ください。
ドライブホイールの使用 (LB 251S)
注意: オクタン価が 90 RON(87 AKI) • ハンドルバーの方向にドライブレバーを引きます。
未満のガソリンは使用しないでください。 (図 30)
本製品が損傷する場合があります。
• 障害物に近づいたときなどは、ハンドルバーと逆の
方向にドライブレバーを押してドライブを解除しま
1. 燃料タンクキャップをゆっくりと開いて、圧力を解 す。
放します。
2. 燃料缶を使用してゆっくり補充してください。燃料 注記: ドライブレバーは、エンジンブレーキハン
をこぼした場合は、布で拭き取り、残った燃料を乾 ドルを放すと自動的に解除されます。
燥させてください。 (図 26)
• 製品を後方に引く前に、ハンドルバーと逆の方向に
3. 燃料タンクキャップの周囲をきれいにしてくださ ドライブレバーを押し、製品を約 10 cm 前方に押し
い。 てドライブを完全に解除します。
4. 燃料タンクキャップを完全に締め込んでください。
燃料タンクキャップが締め込まれていない場合、火 本製品を停止するには
災発生の危険があります。
• ドライブのみを停止するには、ドライブベイルを解
5. 始動する前に燃料を入れた場所から本製品を 3 m 除します。
(10 フィート)以上移動させてください。 • エンジンを停止するには、エンジンブレーキハンド
ルを放します。
刈高の設定方法
1. 刈高を高くするには、刈高レバーを後方に動かしま 本製品の停止方法
す。 • ドライブのみを停止するには、ドライブベイル (LC
2. 刈高を低くするには、刈高レバーを前方に動かしま 151S, LB 256SP) またはドライブレバー (LB 251S)
す。 (図 27) を解除します。
• エンジンを停止するには、エンジンブレーキハンド
注意: 刈高を低く設定しすぎないでくだ ルを放します。
さい。芝生の表面が水平でない場合、ブレー
ドが地面に当たるおそれがあります。

254 1924 - 003 - 30.05.2024


グラスキャッチャーを取り付けて使用 5. サイドディスチャージデフレクターにサイドディス
チャージカバーを取り付けます。本製品を操作する
する (LC 151, LC 151S) 前に、サイドディスチャージデフレクターが所定の
位置にしっかりと固定されていることを確認してく
警告: グラスキャッチャーが取り付けら ださい。
れていない場合、またはリヤカバーが閉じて
いない場合は、本製品を操作しないでくださ 注記: サイドディスチャージモードの性能を改善す
い。物体が飛び出して、作業者が負傷するお るにはマルチプラグを取り付けます。 (図 33)
それがあります。

1. リヤカバーを持ち上げて、マルチプラグが取り付け
グラスキャッチャーを空にする方法
られている場合は取り外します。 (図 31)
2. グラスキャッチャーを組み立てます。グラスキャッ 注意: グラスキャッチャーを動かす際は、
チャーの取り付け((LC 151, LC 151S))253 ページ 摩耗防止のため持ち上げてください。
を参照してください。
3. グラスキャッチャーをブラケットに取り付けます。 1. フレームハンドルを使ってグラスキャッチャーを持
4. リヤカバーを外し、グラスバッグフレームの上に置 ち上げます。
きます。 (図 32) 2. グラスキャッチャーを空にする際は、フレームハン
ドルとバッグハンドルを使用します。 (図 36)
マルチモードへの変更 (LC 151, LC
151S) 良好に芝を刈る方法
本製品をマルチモードに変更する前に、エンジンをオフ • 必ず鋭利なブレードを使用してください。ブレード
にしてください。 が鈍っていると、刈り取りにばらつきが出て、芝の
切口が黄ばみます。鋭利なブレードを使用すると、
1. グラスキャッチャーが取り付けられている場合は、 鈍いブレードを使用した場合より労力が少なくて済
リヤカバーを持ち上げて取り外します。 みます。
2. 排出口にマルチプラグを取り付けます。 (図 33) • 芝の長さの ⅓ 以上刈らないでください。芝刈りの開
始時は、刈高を最も高く設定します。結果を確認し、
3. リヤカバーを閉じて、マルチプラグに対してしっか
必要なレベルまで刈高を下げます。芝が非常に長い
り閉まっていることを確認します。
場合は、ゆっくり操作し、必要に応じて刈り取り作
業を 2 回行ないます。
注記: マルチブレードの性能を改善するには、ブレ • 1 回目と 2 回目は別の方向に向かって刈り、芝面に筋
ードをマルチブレードアクセサリーに交換してくださ
がつかないようにします。
い。参照: ブレードの交換 258 ページ
• リヤカバーを持ち上げてグラスキャッチャーを取り
外します。
サイドディスチャージモードへの変更 • マルチプラグとマルチブレードが取り付けられてい
1. グラスバッグが取り付けられている場合は、リヤカ る場合は、取り外します。
バーを持ち上げて、取り外します。 • 製品を操作する前に、後部カバーを閉じてください。
製品を操作すると、刈り取られた芝が後部カバーの
2. リヤカバーを閉じて、本製品に対してしっかり閉ま
下に排出されます。
っていることを確認します。
• カッティングカバーの汚れは落としてください。カ
3. ディスチャージロックを持ち上げます。 (図 34) ッティングカバーの内側に草や土がたまると芝刈り
4. サイドディスチャージカバーを開き、サイドディス の結果が悪くなります。カッティングカバーの内面
チャージデフレクターを支持ピンに取り付けます。 の清掃 257 ページ を参照してください。
(図 35)

メンテナンス
はじめに 場合は、最寄りのサービス代理店に関する情報をお問い
合わせください。
警告: メンテナンスを行う前に、安全に 詳しくは、www.husqvarna.com を参照してください。
関する章をお読みになり、内容を理解してく
ださい。 メンテナンススケジュール

本製品のすべての整備と修理作業には、特別な訓練が必
要です。当社では責任をもって専門的な修理と整備作業 注意: 製品を傾けるときは、エアフィル
を提供します。お客様の販売店がサービス代理店でない ターを上向きにし、地面に接触しないように

1924 - 003 - 30.05.2024 255


してください。エンジンが損傷する可能性 「*」が付いているメンテナンスについては、 「本製品の安
があります。 全装置 252 ページ 」を参照してください。

メンテナンス間隔は、本製品が毎日使用されることを前
提に算出されています。本製品を毎日使用しない場合
は、メンテナンス間隔が変わります。

メンテナンス 毎日 毎月 季節ごと

一般点検の実施 X

油面の点検 X

オイルの交換(最初は 5 時間の使用後、その後は 50 時間の使用ご


X
と) 197

製品の洗浄 X

カッティング装置の点検 X

カッティングカバーの点検 * X

エンジンブレーキハンドルの点検 * X

マフラーの点検 * X

スパークプラグを点検します。必要に応じてスパークプラグを清掃
X
または交換します。

エアフィルターの点検 X

エアフィルターの清掃 198 X

エアフィルターの交換 X

燃料システムの点検 X

シリンダーの冷却フィンを清掃します X

クラッチワイヤーの点検と調整 X

メンテナンススケジュール してください。エンジンが損傷する可能性
があります。

注意: 製品を傾けるときは、エアフィル メンテナンス間隔は、本製品が毎日使用されることを前


ターを上向きにし、地面に接触しないように 提に算出されています。本製品を毎日使用しない場合
は、メンテナンス間隔が変わります。
「*」が付いているメンテナンスについては、 「本製品の安
全装置 252 ページ 」を参照してください。

メンテナンス 毎日 毎月 季節ごと

一般点検の実施 X

油面の点検 X

197 本製品を高負荷の作業または高温の場所で使用する場合は、25 時間ごとにエンジンオイルを交換してくださ


い。
198 埃っぽい環境や空中に砕片がある環境ではより頻繁に清掃してください。汚れがひどい場合は、エアフィルタ
ーを交換します。

256 1924 - 003 - 30.05.2024


メンテナンス 毎日 毎月 季節ごと

オイルの交換(最初は 5 時間の使用後、その後は 50 時間の使用ご


X
と) 199

製品の洗浄 X

カッティング装置の点検 X

カッティングカバーの点検 * X

エンジンブレーキハンドルの点検 * X

マフラーの点検 * X

スパークプラグを点検します。必要に応じてスパークプラグを清掃
X
または交換します。

エアフィルターの点検 X

エアフィルターの清掃 200 X

エアフィルターの交換 X

燃料システムの点検 X

シリンダーの冷却フィンを清掃します X

クラッチワイヤーの点検と調整 (LC 151S, LB 251S, LB 256SP) X

トランスミッションカバーの下の清掃 (LB 251S) X

一般点検の実施方法 トランスミッションカバーの下の清掃
• 本製品のナットとネジがしっかりと締め込まれてい (LB 251S)
ることを確認してください。
1. 燃料タンクを空にします。
製品外部を洗浄するには 2. 本製品を傾けます。スパークプラグが上向きになっ
ていることを確認します。
• ブラシで、葉、草、土を取り除いてください。
• エンジン上部の空気取り込み口が塞がれていないこ 注意: 製品にエアフィルターを取り付
とを確認してください。 けている場合は、エンジンが破損するこ
• 本製品の清掃には高圧水を使用しないでください。 とがあります。
• 水を使用して製品を洗浄する場合は、エンジンに直
接水をかけないでください。 3. 7 本のネジを外します。 (図 37)
4. トランスミッションカバーを外します。
カッティングカバーの内面の清掃 5. ブラシを使用して表面を清掃します。
1. 燃料タンクを空にします。
2. 本製品を傾けます。スパークプラグが上向きになっ 注意: トランスミッションカバーの下
ていることを確認します。 に水や汚れがあると、トランスミッショ
ンが損傷する可能性があります。
注意: 製品にエアフィルターを取り付 6. トランスミッションカバーと 7 本のネジを取り付け
けている場合は、エンジンが破損するこ ます。
とがあります。

3. ホースを使ってカッティングカバーの内側の表面を
水で洗浄します。

199 本製品を高負荷の作業または高温の場所で使用する場合は、25 時間ごとにエンジンオイルを交換してくださ


い。
200 埃っぽい環境や空中に砕片がある環境ではより頻繁に清掃してください。汚れがひどい場合は、エアフィルタ
ーを交換します。

1924 - 003 - 30.05.2024 257


カッティング装置の点検方法 油面のチェックを行うには
警告: 誤って始動しないように、イグニ 注意: 油面が低すぎると、エンジンが損
ションケーブルをスパークプラグから取り 傷することがあります。製品を始動する前
外します。 に油面を点検してください。

1. 本製品を水平面に置きます。
警告: カッティング装置のメンテナンス
を実施するときは、保護グローブを着用して 2. オイルレベルゲージが付いているオイルタンクキャ
ください。ブレードは非常に鋭利なため、切 ップを取り外します。
り傷を負う危険性があります。 3. オイルレベルゲージのオイルを拭き取ります。
4. 油面の正しい状況を知るには、オイルタンクにディ
1. カッティング装置に損傷やひび割れがないかどうか ップスティックを完全に入れます。
点検してください。損傷したカッティング装置は必
5. オイルレベルゲージを外します。
ず交換してください。
6. オイルレベルゲージで油面を点検します。
2. ブレードが破損していないか、鈍くなっていないか
を確認してください。 7. 油面が低すぎる場合は、エンジンオイルを充填し、
もう一度油面をチェックします。
注記: ブレードの目立て後は、ブレードのバランス エンジンオイルの交換方法
調整が必要です。サービスセンターに依頼して、ブレー
ドの目立て、交換、バランス調整を受けてください。製
品が障害物に当たって停止した場合は、破損したブレー 警告: エンジンの停止直後は、エンジン
ドを交換してください。サービスセンターに依頼して、 オイルが非常に高温になっています。エン
ブレードの目立てが可能かどうか、交換が必要かどうか ジンオイル排出前にエンジンを冷ましてく
を判断してもらってください。 ださい。エンジンオイルが皮膚に触れた場
合は、石鹸と水で洗ってください。

ブレードの交換 (図 41)
1. ブレードを木製ブロックでロックします。 (図 38)
1. 燃料タンクが空になるまで、本製品を運転します。
2. ブレードボルトとスプリングワッシャーを取り外し
2. スパークプラグからイグニションケーブルを取り外
ます。
します。
3. ブレードを外します。
3. オイルタンクキャップを取り外します。
4. ブレードサポートとブレードボルトに破損がないか
4. エンジンオイルを収集するために、本製品の下に容
どうか点検します。
器を置きます。
5. エンジンシャフトが曲がっていないかことを点検し
5. 本製品を傾けるか、オイルポンプ(アクセサリー)
ます。
を使用して、オイルタンクからエンジンオイルを排
6. 新しいブレードを取り付けるときは、角度がついた 出させます。
ブレードの端の部分をカッティングカバー方向に向
6. 以下で推奨されているタイプの新しいエンジンオイ
けます。 (図 39)
ルを充填します: 主要諸元 262 ページ 。
7. ブレードがエンジンシャフトの中心と合っているこ
7. 油面をチェックします。参照: 油面のチェックを行
とを確認します。
うには 258 ページ 。
8. ブレードを木製ブロックでロックします。スプリン
グワッシャーを取り付け、ボルトとワッシャーを 43 スパークプラグの点検方法
– 47 Nm のトルクで締め付けます。 (図 40)
9. 手でブレードを引き回して、引っかかりなく回転す 注意: 必ず推奨されたスパークプラグタ
ることを確認します。 イプを使用してください。スパークプラグ
の種類が間違っていると、本製品が破損する
警告: 丈夫な作業用手袋を着用してく おそれがあります。
ださい。ブレードは非常に鋭利なため、
切り傷を負う危険性があります。 • エンジンのパワーが出ない、なかなか始動しない、
またはアイドリング速度で適切に動作しない場合
10. 製品を始動してブレードのテストを実施します。ブ は、スパークプラグを点検します。
レードが正しく取り付けられていない場合、製品に • スパークプラグ電極に異物が付着するリスクを下げ
振動が発生するか、良好な刈り取り結果を得られま るには、次の手順に従います。
せん。
a) アイドリング速度が正しく調整されていること
を確認します。

258 1924 - 003 - 30.05.2024


b) 適切な燃料混合物を使用していることを確認し 換してください。損傷したエアフィルターは必ず交
ます。 換してください。
c) エアフィルターに汚れがないことを確認します。
3. エアフィルターを取り付ける際は、フィルターホル
• スパークプラグが汚れていたら、きれいにしてから ダーとの間に隙間ができないようにします。
電極ギャップが適切であることを確認します。主要
諸元 262 ページ を参照してください。 (図 42) サイドディスチャージデフレクターの
• 必要に応じて、スパークプラグを交換します。
点検方法
エアフィルター サイドディスチャージデフレクターは、本製品のサイド
エアフィルターが汚れていると、エンジンの損傷や動作 ディスチャージ開口部に取り付けます。これにより、芝
不良の原因になります。埃の多い環境下では、より頻繁 刈り時に作業者の方に物体が飛ぶ危険性を低減します。
にエアフィルターのメンテナンスを実施してください。 1. サイドディスチャージデフレクターに損傷がないこ
エアフィルターを交換するタイミングについては、 メン とを確認します。
テナンス 255 ページ を参照してください。
2. サイドディスチャージデフレクターを点検します。
ドアを閉めるスプリングの亀裂や破損などといった
注記: 損傷したエアフィルターは必ず交換してくだ 不具合がないことを確認してください。
さい。
3. サイドディスチャージデフレクターまたはスプリン
グが損傷している場合は、交換します。
エアフィルターの取り外しと取り付け
燃料システムを点検するには
• 燃料タンクキャップと燃料タンクキャップのシール
警告: 保護グローブを着用してください。 を確認し、破損していないことを確認します。
• 燃料ホースを点検し、漏れがないことを確認します。
1. エアフィルターカバーのクリップを押します。 燃料ホースが破損している場合は、サービス代理店
に交換を依頼してください。
2. エンジンからエアフィルターカバー(A)を慎重に取
り外します。 クラッチワイヤーの調整 (LC 151S, LB
3. エアフィルター(B)を取り外します。 (図 43) 251S, LB 256SP)
4. エアフィルターに損傷がないことを確認します。破
損したエアフィルターを交換します。 以下の状況では、クラッチワイヤーを短くする必要があ
ります。
5. エアフィルターを清掃して点検します。エアフィル
ターの清掃 259 ページ を参照してください。 • ドライブベイルまたはスピードコントロールレバー
を引いたときに、ホイールの駆動が噛み合わない。
6. 逆の手順で取り付けます。
• ホイールの駆動力がかかると、本製品がゆっくりと
エアフィルターの清掃 動く。
エアフィルターが汚れていると、エンジンの損傷や動作 以下の状況では、クラッチワイヤーを長くする必要があ
不良の原因になります。埃の多い環境下では、より頻繁 ります。
にエアクリーナーのメンテナンスを実施してください。
• ホイールの駆動力がかかっていないときに本製品が
エアフィルターを交換するタイミングについては、 メン 動く。
テナンス 255 ページ を参照してください。 • クラッチワイヤーの調整
1. エアフィルターカバーを取り外して、フィルターを a) クラッチワイヤーを短くするには、調整ネジを反
取り出します。 時計回りに回します。
2. フィルターを平らな面に当てて、汚れを落とします。 b) クラッチワイヤーを長くするには、調整ネジを時
フィルターの清掃に、石油、灯油、圧縮空気を使用 計回りに回します。 (図 44)
しないでください。
調整後も本製品の運転に不具合があるない場合は、販売
店にお問い合わせください。
注記: 長時間使用されたエアフィルターは、完全
には清掃できません。定期的にエアフィルターを交

1924 - 003 - 30.05.2024 259


エンジンのトラブルシューティング

問題 考えられる原因 解決策

エンジンが始動しない。 イグニッションケーブルが正しく接続さ イグニッションケーブルをスパークプラ


れていません。 グに接続します。

燃料タンクが空です。 燃料タンクに正しい種類の燃料を充填し
ます。

燃料が古くなっています。 燃料タンクとキャブレターから燃料を抜
き取ります。新しいガソリンを充填しま
す。

キャブレターまたは燃料ラインに異物が キャブレターまたは燃料ラインを清掃し
あります。 ます。

スパークプラグが損傷しています。 電極間距離を調節するか、スパークプラ
グを清掃または交換します。

スパークプラグに燃料が付着していま スパークプラグを清掃します。
す。

エンジンが停止しない。 停止機構が正しく動作していません。 スパークプラグからイグニッションケー


ブルを外します。本製品の修理は販売店
に依頼してください。

エンジンがスムーズに動作し イグニッションケーブルが正しく接続さ イグニッションケーブルをスパークプラ


ない。 れていません。 グに接続します。

燃料ラインに汚れがあるか、燃料が古く 燃料ラインを清掃します。正しい種類の
なっています。 新しい燃料を燃料タンクに充填します。

燃料タンクキャップに詰まりがありま 燃料タンクキャップを清掃します。
す。

燃料系統に水または汚れが入っていま 燃料タンクを空にします。正しい種類の
す。 新しい燃料を燃料タンクに充填します。

エアフィルターが汚れています。 エアフィルターを清掃します。

キャブレターを調整する必要がありま 販売店にキャブレターの調整を依頼して
す。 ください。

エンジンが過熱しています。 エンジンオイルレベルが低すぎます。 エンジンオイルを充填します。

エアフローが十分ではありません。 エアフィルターとエアフィルターハウジ
ングを清掃します。

キャブレターを調整する必要がありま 販売店にキャブレターの調整を依頼して
す。 ください。

高速運転中にエンジンが失火 スパークプラグの電極間距離が狭すぎま 電極間距離を調整します。


する。 す。

通常の負荷時にエンジンから ガソリンの種類が誤っています。 燃料タンクとキャブレターから燃料を抜


異音がする。 き取ります。新しいガソリンを充填しま
す。参照: 燃料の充填方法 254 ページ 。
問題が解決しない場合は、最寄りの販売
店にご相談ください。

260 1924 - 003 - 30.05.2024


問題 考えられる原因 解決策

エンジンがアイドリング速度 スパークプラグに汚れや損傷があるか、 電極間距離を調整するか、スパークプラ


でスムーズに動作しない。 電極間距離が広すぎます。 グを交換します。

キャブレターを調整する必要がありま キャブレタを調整します。
す。

エアフィルターが汚れています。 エアフィルターを清掃します。

搬送、保管、廃棄
搬送と保管
• 本製品と燃料を保管、搬送する場合は、漏れや煙が
ないことを確認してください。電気装置やボイラー
などからの火花や裸火により、火災が発生する場合
があります。
• 燃料を保管、搬送する場合は必ず、認証されたコン
テナを使用してください。
• 本製品を長期間、保管場所に入れる場合は、燃料タ
ンクを空にしてください。燃料は適切な廃棄場所に
廃棄してください。
• 搬送中は本製品を安全に接続して、損傷や事故を防
止してください。
• 本製品は鍵のかかる場所に保管して、子供や許可を
得ていない人が近づけないようにしてください。
• 本製品は、乾燥した霜の降りない場所に保管します。

廃棄
• 地域のリサイクル要件および適用される法規に従っ
てください。
• すべての化学物質(エンジンオイルや燃料など)は
サービスセンターまたは適切な廃棄場所に廃棄して
ください。
• 本製品が不要になった場合は、Husqvarna 販売店に
送付するか、リサイクル施設で廃棄してください。

1924 - 003 - 30.05.2024 261


主要諸元

主要諸元

LC 151 LC 151S

エンジン

ブランド Husqvarna Husqvarna

エンジンタイプ 1 シリンダー、4 ストロー 1 シリンダー、4 ストロー


ク、強制空冷、OHV ク、強制空冷、OHV

排気量、cm3 166 166

回転速度、r/min 2800 2800

公称エンジン出力、kW201 2.7 2.7

イグニッションシステム

スパークプラグ Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

電極ギャップ、mm 0.7~0.8 0.7~0.8

燃料および潤滑システム

エンジンの潤滑タイプ はねかけ式 はねかけ式

燃料タンク容量、リットル 1.0 1.0

燃料タンク容量、リットル 0.5 0.5

エンジンオイル 202 SAE 30 SAE 30

質量

燃料タンクが空の場合(kg) 29.9 31.6

騒音排出 203

音響パワーレベル、測定、dB(A) 97 97

音響パワーレベル、保証、LWA dB(A) 98 98

音量レベル 204

使用者の耳における音圧レベル、dB(A) 85 85

振動レベル 205

ハンドルバーの振動レベル、m/s2 8.5 8.5

201 表示エンジンの電気定格は、 (指定 r/min での)平均実質電気出力で、SAE 基準 J1349/ISO1585 で測定したエ


ンジンモデル向けの一般生産エンジンに対応しています。大量生産用エンジンは、この値と異なることがあり
ます。最終製品に据え付けたエンジンの実際の電気出力は、運転スピード、環境状態およびその他の値によっ
て異なります。
202 +5 °C 以下の気温で SAE-30 オイルを使用した場合、エンジンが十分に潤滑されない可能性があります。これ
により、エンジンが損傷するおそれがあります。低温に適したオイルについては エンジンオイルの交換方法
258 ページ を参照してください。
203 環境における騒音の排出は、EC 指令 2000/14/EC に従って、音響パワー(LWA)として測定。
204 報告データによれば、騒音音圧レベルの一般的な統計上のばらつき(標準偏差)は、1.2 dB(A)です。
205 報告データによれば、等価振動レベルの一般的な統計上のばらつき(標準偏差)は、0.2 m/s2 です。

262 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S

カッティング装置

刈高、mm 25–75 25–75

刈幅、mm 510 510

カッティングシステム 収集/BioClip®/サイドデ 収集/BioClip®/サイドデ


ィスチャージ ィスチャージ

ブレード - 標準 収集 598562601 収集 598562601

ブレード - 別売 マルチ 597683901 マルチ 597683901

グラスキャッチャーの容量、リットル 65 65

ドライブ

自走速度、km/h – 3.6

主要諸元

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

エンジン

ブランド Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

エンジンタイプ 1 シリンダー、4 1 シリンダー、4 1 シリンダー、4 1 シリンダー、4


ストローク、強制 ストローク、強制 ストローク、強制 ストローク、強制
空冷、OHV 空冷、OHV 空冷、OHV 空冷、OHV

排気量、cm3 166 166 166 166

回転速度、r/min 2800 2800 2800 2800

公称エンジン出力、kW206 2.7 2.7 2.7 2.7

イグニッションシステム

スパークプラグ ハスクバーナ ハスクバーナ ハスクバーナ ハスクバーナ


HQT–7 HQT–7 HQT–7 HQT–7

電極ギャップ、mm 0.7~0.8 0.7~0.8 0.7~0.8 0.7~0.8

燃料および潤滑システム

エンジンの潤滑タイプ はねかけ式 はねかけ式 はねかけ式 はねかけ式

燃料タンク容量、リットル 1.0 1.0 1.0 1.0

燃料タンク容量、リットル 0.5 0.5 0.5 0.5

エンジンオイル 207 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE
30 30 30 30

206 表示エンジンの電気定格は、 (指定 r/min での)平均実質電気出力で、SAE 基準 J1349/ISO1585 で測定したエ


ンジンモデル向けの一般生産エンジンに対応しています。大量生産用エンジンは、この値と異なることがあり
ます。最終製品に据え付けたエンジンの実際の電気出力は、運転スピード、環境状態およびその他の値によっ
て異なります。
207 +5 °C 以下の気温で SAE-30 オイルを使用した場合、エンジンが十分に潤滑されない可能性があります。これ
により、エンジンが損傷するおそれがあります。低温に適したオイルについては エンジンオイルの交換方法
258 ページ を参照してください。

1924 - 003 - 30.05.2024 263


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

質量

燃料タンクが空の場合(kg) 31.1 32.6 32.0 33.1

騒音排出 208

音響パワーレベル、測定、dB(A) 97 97 95 98

音響パワーレベル、保証、LWA dB 98 98 96 98
(A)

音量レベル 209

使用者の耳における音圧レベル、dB 85 85 82 88
(A)

振動レベル 210

ハンドルバーの振動レベル、m/s2 8.5 8.5 4.7 7.5

カッティング装置

刈高、mm 25–75 25–75 25–75 25–75

刈幅、mm 510 510 510 560

カッティングシステム 収集/BioClip®/ 収集/BioClip®/ BioClip®/サイド BioClip®/サイド


サイドディスチ サイドディスチ ディスチャージ ディスチャージ
ャージ ャージ

ブレード - 標準 収集 598562601 収集 598562601 マルチ マルチ


597683901 598563601

ブレード - 別売 マルチ マルチ – –


597683901 597683901

グラスキャッチャーの容量、リットル 65 65 – –

ドライブ

自走速度、km/h – 3.6 4.0 3.6

208 環境における騒音の排出は、EC 指令 2000/14/EC に従って、音響パワー(LWA)として測定。


209 報告データによれば、騒音音圧レベルの一般的な統計上のばらつき(標準偏差)は、1.2 dB(A)です。
210 報告データによれば、等価振動レベルの一般的な統計上のばらつき(標準偏差)は、0.2 m/s2 です。

264 1924 - 003 - 30.05.2024


適合宣言
EU 適合宣言
ハスクバーナ社(Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Sweden、電話番号:+46-36-146500)は、単独責任のも
とで、以下の製品の適合を宣言します。

名称 芝刈機

ブランド Husqvarna

タイプ/モデル LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

ID 2022 年以降の製造番号

が以下の EU 指令および規制を完全に順守し、

規制 名称

2006/42/EC 「機械類に関する」

2014/30/EU 「電磁環境適合性に関する」

2000/14/EC 「環境への騒音排出に関する」

2011/65/EU 「電気・電子製品に含まれる特定有害物質の使用制限に関する」

および以下の規格または技術仕様が適用されています:
EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/
A1:2016/A2:2017, EN ISO 14982:2009, EN IEC
63000:2018
試験機関:0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB,
Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden が評議会指令
2000/14/EC 適合性評価補足 VI の準拠を確認しました。
騒音排出に関する詳細: 主要諸元 262 ページ 。
Huskvarna, 2022-10-12

開発マネージャー/ガーデン製品担当 Claes Losdal、


Husqvarna AB
正式代表兼技術文書担当

1924 - 003 - 30.05.2024 265


TURINYS
Įvadas......................................................................... 266 Variklio trikčių šalinimas..............................................277
Sauga......................................................................... 267 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas.............. 278
Surinkimas.................................................................. 270 Techniniai duomenys..................................................279
Naudojimas.................................................................270 Atitikties deklaracija.................................................... 282
Techninė priežiūra...................................................... 272

Įvadas
Gaminio aprašas Numatytasis naudojimas
Šis gaminys yra savaeigė sukamoji vejapjovė. Gaminį naudokite žolei pjauti. Nenaudokite gaminio
Pritvirtinkite žolės rinktuvą, skirtą LC 151, LC 151S, kitiems darbams.
nupjautai žolei surinkti. Pritvirtinkite išmetimo deflektorių
šoniniam žolės išmetimui. Pritvirtinkite mulčiavimo
rinkinį, skirtą LC 151, LC 151S, kad žolė būtų
smulkinama į trąšas.

Gaminio apžvalga
(Pav. 1) 11. Duslintuvas
1. Valdymo rankena 12. Degimo žvakė
2. Variklio stabdymo rankena 13. Karbiuratorius
3. Pavaros rankena (LC 151S) 14. Degalų bakelio dangtelis
4. Starterio virvės rankena 15. Ženklai
5. Galinis gaubtas (LC 151, LC 151S) 16. Pjovimo gaubtas
6. Žolės rinktuvas (LC 151, LC 151S) 17. Oro filtras
7. Rankenos aukščio rankenėlės 18. Šoninis deflektorius
8. Pjovimo aukščio reguliavimo svirtis 19. Mulčiavimo kaištis
9. Alyvos bakelio dangtelis ir alyvos lygio matuoklis 20. Naudojimo instrukcija
10. Šoninio išmetimo gaubtas 21. Mulčiavimo peilis (priedas)

Gaminio apžvalga
(Pav. 2) 19. Mulčiavimo rinkinys (priedas, skirtas LC 151, LC
151S)
1. Valdymo rankena
20. Starterio virvės rankena
2. Variklio stabdymo rankena
21. Naudojimo instrukcija
3. Pavaros rankena (LC 151S, LB 256SP)
4. Pavaros svirtis (LB 251S) Simboliai ant gaminio
5. Galinis gaubtas (LC 151, LC 151S)
6. Žolės rinktuvas (LC 151, LC 151S) (Pav. 3) ĮSPĖJIMAS! Būkite atsargūs ir tinkamai
7. Rankenos aukščio rankenėlės naudokite gaminį. Šis gaminys gali rimtai
sužeisti arba pražudyti operatorių arba
8. Pjovimo aukščio reguliavimo svirtis
aplinkinius.
9. Alyvos bakelio dangtelis ir alyvos lygio matuoklis
10. Šoninio išmetimo gaubtas (Pav. 4) Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite
11. Duslintuvas naudojimo instrukciją ir įsitikinkite, kad
12. Uždegimo žvakė viską gerai supratote.
13. Karbiuratorius
14. Degalų bakelio dangtelis (Pav. 5) Saugokitės išmetamų ir rikošetu atšokusių
15. Ženklai daiktų.
16. Pjovimo gaubtas
(Pav. 6) Asmenims ir gyvūnams būtina laikytis
17. Oro filtras
saugaus atstumo nuo darbo zonos.
18. Šoninis deflektorius

266 1924 - 003 - 30.05.2024


(Pav. 7) Įspėjimas. Saugokite rankas bei kojas ir labai pavojingų dujų. Nepaleiskite variklio
nekiškite jų prie besisukančio peilio. patalpose ar uždarose erdvėse.

(Pav. 8) Įspėjimas. Saugokite rankas bei kojas ir (Pav. 15) Įkaitęs paviršius.
nekiškite jų prie besisukančių dalių.
(Pav. 16) Pripilkite į variklį alyvos prieš
(Pav. 9) Prieš taisydami ar prižiūrėdami paleisdami gaminį.
sustabdykite variklį ir atjunkite uždegimo
kabelį.
Pasižymėkite: Kiti ant gaminio pateikti simboliai
(Pav. 10) Šis įrenginys atitinka jam taikomas EB (lipdukai), skirti kitų komercinių teritorijų sertifikavimo
direktyvas. reikalavimams.

(Pav. 11) Triukšmo emisijos į aplinką ženklinimas Produkto pažeidimai


atitinka ES ir Jungtinės Karalystės
direktyvas bei reglamentus ir Naujojo Mes neatsakome už mūsų gaminio sugadinimą, jei:
Pietų Velso įstatymą „2017 m. • gaminys netinkamai suremontuotas;
aplinkos apsaugos (triukšmo kontrolės) • gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo
reglamentas“. Gaminio garantuotas arba gamintojo nepatvirtintas dalis;
garso galios lygis nurodytas Techniniai
• gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo
duomenys psl. 279 ir etiketėje.
nepatvirtintą priedą;
• gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninės
(Pav. 12) Šis gaminys atitinka taikytinų JK
priežiūros centre arba jį suremontavo ne patvirtintas
reglamentų nuostatas.
atstovas.
(Pav. 13) Gaisro pavojus. „Euro V“ standartas
(Pav. 14) Neįkvėpkite išmetamųjų dujų. Variklio PERSPĖJIMAS: Variklio
išmetamosiose dujose yra anglies modifikavimas panaikina šio produkto ES
monoksido – nuodingų, bekvapių ir tipo patvirtinimą.

Sauga
Saugos ženklų reikšmės Bendrieji saugos nurodymai
Įspėjimai, perspėjimai ir pastabos yra skirtos atkreipti
dėmesį į ypač svarbias vadovo dalis. PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami
gaminį, perskaitykite toliau esančius
PERSPĖJIMAS: Naudojamas, kai įspėjimus.
naudotojui ar šalia esantiems asmenims
kyla mirtino arba sunkaus sužeidimo pavojus • Netinkamai arba neatidžiai naudojant šis gaminys
arba, jei nesilaikoma vadove pateiktų yra pavojingas. Jei nesilaikysite saugos nurodymų,
nurodymų. kyla sužeidimų arba mirties pavojus.
• Šis gaminys veikdamas sukuria elektromagnetinį
lauką. Tam tikromis aplinkybėmis šis laukas gali
PASTABA: Naudojamas, kai kyla trikdyti aktyviųjų arba pasyviųjų medicininių implantų
pavojus sugadinti gaminį, kitas medžiagas veiklą. Kad sumažėtų sunkių ar mirtinų sužeidimų
arba padaryti žalą aplinkai, jei nesilaikoma pavojus, medicininių implantų turintiems asmenims
vadove pateiktų nurodymų. rekomenduojame prieš naudojant šį gaminį pasitarti
su gydytoju ir implanto gamintoju.
• Visada elkitės atsargiai ir vadovaukitės sveiku protu.
Pasižymėkite: Naudojamas papildomai Jei tiksliai nežinote, kaip naudoti gaminį konkrečioje
informacijai apie konkrečią situaciją pateikti. situacijoje, sustabdykite darbą ir prieš tęsdami darbą
pasitarkite su „Husqvarna“ pardavimo atstovu.
• Atsiminkite, kad už nelaimingus atitikimus, kurių
metu nukentės asmenys ar turtas, bus atsakingas
naudotojas.

1924 - 003 - 30.05.2024 267


• Rūpinkitės gaminio švara. Įsitikinkite, kad galite Darbo sauga
aiškiai perskaityti ženklus ir lipdukus.
• Neleiskite kitiems naudotis gaminiu, jei neįsitikinote, PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami
kad jie perskaitė ir suprato naudojimo instrukcijos gaminį, perskaitykite toliau esančius
turinį. įspėjimus.
• Neleiskite gaminio naudoti vaikams.
• Pasirūpinkite, kad vaikai būtų toliau nuo darbo • Gaminį naudokite tik vejų žolei pjauti. Neleidžiama jo
zonos. Būtina nuolatinė atsakingo suaugusiojo naudoti kitoms užduotims atlikti.
priežiūra. • Naudokite asmenines apsaugines priemones. Žr.
• Neleiskite gaminio naudoti su instrukcijomis Asmeninės apsauginės priemonės psl. 269.
nesusipažinusiems asmenims. • Įsitikinkite, kad žinote, kaip greitai sustabdyti variklį
• Visada prižiūrėkite gaminį naudojantį fizinę arba nelaimės atveju.
protinę negalią turintį asmenį. Būtina nuolatinė • Niekada neužveskite variklio uždaroje erdvėje ar
atsakingo suaugusiojo priežiūra. netoli degių medžiagų. Variklio išmetamosios dujos
• Nedirbkite su gaminiu, jeigu esate pavargę, sergate yra karštos, jose gali būti kibirkščių, kurios gali
arba esate apsvaigę alkoholio, narkotinių medžiagų sukelti gaisrą.
ar vaistų. Tai neigiamai veikia jūsų regėjimą, • Nenaudokite gaminio tinkamai neuždengę peilio ir
nuovoką ar koordinaciją. neuždėję kitų dangčių. Netinkamai uždėtas peilis gali
• Nenaudokite gaminio, jei jis yra pažeistas arba atsilaisvinti ir sužeisti.
tinkamai neveikia. • Užtikrinkite, kad peilis neatsitrenktų į tokius objektus,
• Nekeiskite gaminio ir nenaudokite jo, jei jį galėjo kaip akmenys ir šaknys. Tai gali sugadinti peilį
pakeisti kiti. ir sulenkti variklio veleną. Sulenkta ašis sukelia
• Nekeiskite variklio greičio valdymo reguliavimo. didelę vibraciją ir kyla didžiulis pavojus, kad peilis
atsilaisvins.
Sauga darbo vietoje • Jei į peilį atsitrenkia objektas arba susidaro
vibracijos, nedelsdami sustabdykite gaminį. Atjunkite
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami uždegimo kabelį nuo uždegimo žvakės. Patikrinkite,
gaminį, perskaitykite toliau esančius ar gaminys neapgadintas. Pataisykite sugadintas
įspėjimus. dalis arba remonto darbus perleiskite įgaliotajam
techninės priežiūros atstovui.
• Prieš naudodami gaminį nuo darbo zonos pašalinkite • Niekada neprijunkite variklio stabdžio rankenos prie
tokius objektus, kaip šakos, šakelės ir akmenys. rankenos visam laikui, kai variklis veikia.
• Atsitrenkę į pjovimo įrangą objektai gali atšokti • Padėkite gaminį ant stabilaus, plokščio paviršiaus ir
ir sužeisti asmenis bei sugadinti daiktus. Šalia paleiskite jį. Patikrinkite, ar peilis neliečia žemės ar
esantiems asmenims ir gyvūnams būtina laikytis kokių kitų daiktų.
saugaus atstumo nuo gaminio. • Visada būkite už gaminio, kai jį naudojate.
• Gaminio niekuomet nenaudokite blogu oru, pvz., • Prižiūrėkite, kad visi ratukai būtų ant žemės ir abi
kai pakyla rūkas, lyja, pučia stiprus vėjas, stipriai rankas laikykite ant rankenos, kai naudojate gaminį.
šąla ir gali žaibuoti. Darbas gaminiu blogu oru arba Saugokite rankas bei kojas ir nekiškite jų prie
drėgnose ar šlapiose vietose yra varginantis. Blogu besisukančių peilių.
oru gali susidaryti pavojingos sąlygos, pvz., slidūs • Dirbant varikliui nepakreipkite gaminio.
paviršiai.
• Būkite atsargūs, kai gaminį traukiate atgal.
• Saugokitės asmenų, daiktų ir tam tikrų situacijų
• Dirbant varikliui nepakelkite gaminio. Jei gaminį
kurios gali neleisti saugiai naudoti gaminio.
turite pakelti, pirmiausia sustabdykite variklį ir
• Saugokitės kliūčių, pvz., šaknų, akmenų, šakelių, atjunkite uždegimo kabelį nuo uždegimo žvakės.
duobių ir griovių. Aukštoje žolėje kliūtys gali būti
• Naudodami gaminį neikite atgal.
nematomos.
• Veždami įrenginį per zonas be žolės, pvz., žvirgždo,
• Gali būti pavojinga pjauti žolę įkalnėse. Nenaudokite
akmenų ir asfalto takelius, sustabdykite variklį.
gaminio, jei šlaitas yra statesnis nei 15°.
• Dirbant varikliui nebėkite su gaminiu. Naudodami
• Šlaitus pjaukite skersai. Nevažiuokite į viršų ir
gaminį visada eikite.
žemyn.
• Prieš pakeisdami pjovimo aukštį pirmiausia išjunkite
• Būkite atsargūs artėdami prie nematomų kampų ir
variklį. Draudžiama reguliuoti, kai veikia variklis.
daiktų, kurie užstoja vaizdą.
• Niekada nepaleiskite gaminio iš akių, kai veikia
variklis. Išjunkite variklį ir įsitikinkite, kad pjovimo
įranga nesisuka.

268 1924 - 003 - 30.05.2024


Naudojimo saugos instrukcijos • Įsitikinkite, kad galinis gaubtas gali sklandžiai judėti
lankstais.
Asmeninės apsauginės priemonės
Duslintuvas
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami Duslintuvas iki minimumo sumažina triukšmo lygį ir
gaminį, perskaitykite toliau esančius nukreipia nuo naudotojo variklio išmetamąsias dujas.
įspėjimus.
Nenaudokite gaminio, jei duslintuvo nėra arba jei jis
yra pažeistas. Pažeistas duslintuvas skleidžia daugiau
• Asmeninės apsauginės priemonės nepadės visiškai
triukšmo ir kelia didesnį gaisro pavojų.
išvengti pavojaus susižeisti, tačiau nelaimingo
atsitikimo atveju mažiau nukentėsite. Leiskite
prekybos atstovui padėti pasirinkti tinkamą įrangą. PERSPĖJIMAS: Darbo metu ir tada,
kai variklis veikia tuščiąja eiga, duslintuvas
• Jei triukšmo lygis viršija 85 dB, naudokite klausos
labai įkaista ir kurį laiką išlieka karštas.
apsaugą
Elkitės atsargiai su degiomis medžiagomis ir
• Avėkite patvarius, neslystančius batus. Neavėkite (arba) garais, kad išvengtumėte gaisro.
atvirų batų ir nebūkite basi.
• Dėvėkite storas, ilgas kelnes.
Duslintuvo patikra
• Kai būtina, pvz., montuojant, apžiūrint arba valant
pjovimo įrangą, užsimaukite apsaugines pirštines. • Norėdami įsitikinti, kad duslintuvas yra tinkamai
pritvirtintas ir nėra pažeistas, jį tikrinkite reguliariai.
Gaminio apsauginės priemonės
Degalų naudojimo sauga
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami
gaminį, perskaitykite toliau esančius PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami
įspėjimus. gaminį, perskaitykite toliau esančius
įspėjimus.
• Nenaudokite gaminio su saugos įtaisais, kurie yra
pažeisti arba tinkamai neveikia. • Neužveskite gaminio, jei ant gaminio yra kuro arba
variklio alyvos. Nuvalykite nepageidaujamą kurą /
• Reguliariai tikrinkite saugos įtaisus. Jei saugos
alyvą ir palaukite, kol gaminys išdžius.
įtaisai pažeisti arba tinkamai neveikia, kreipkitės į
Husqvarna techninės priežiūros atstovą. • Apsipylę drabužius kuru nedelsiant persirenkite.
• Nemodifikuokite saugos įtaisų. • Neapsipilkite kūno kuru, nes jis gali sužaloti.
Apsipylę kūną kuru, jį nusiplaukite muilu ir vandeniu.
Atlikite pjovimo gaubto patikrą. • Neužveskite gaminio, jei iš variklio sunkiasi skysčiai.
Reguliariai tikrinkite, ar iš variklio nesisunkia
Pjovimo gaubtas sumažina gaminio vibracijas ir skysčiai.
sumažina disko keliamą sužeidimų pavojų. • Atsargiai elkitės su kuru. Kuras yra degus, o jo
• Apžiūrėkite pjovimo gaubtą, kad įsitikintumėte, jog garai – sprogūs, todėl neatsargiai elgiantis galima
nėra pažeidimų, pvz., įtrūkių. susižaloti arba žūti.
• Neįkvėpkite kuro garų, nes jie gali sužaloti.
Norėdami patikrinti variklio stabdžio rankeną Pasirūpinkite tinkamu vedinimu.
• Nerūkykite greta kuro arba variklio.
Variklio stabdžio rankena sustabdo variklį. Atleidus
variklio stabdžio rankeną variklis sustoja. • Nedėkite šiltų objektų greta kuro arba variklio.
• Nepilkite kuro, kai variklis užvestas.
• Paleiskite variklį, o tada atleiskite variklio stabdymo
• Prieš pildami kurą įsitikinkite, ar variklis ataušęs.
rankeną. Jei variklis nesustoja per 3 sekundes,
paprašykite, kad įgaliotasis „Husqvarna“ techninės • Prieš pildami kurą lėtai atidarykite kuro bakelio
priežiūros atstovas sureguliuotų variklio rankeną. dangtelį ir atsargiai išleiskite slėgį.
(Pav. 17) • Nepilkite į variklį kuro būdami patalpoje. Dėl oro
stygiaus galima susižaloti arba žūti uždusus arba
Galinio gaubto patikra apsinuodijus anglies monoksidu.
• Stipriai užsukite kuro bakelio dangtelį.
Galinis deflektorius saugo, kad gaminio naudotojo Nepakankamai stipriai užsukus kuro bakelį kyla
kryptimi neišskrietų objektai. gaisro pavojus.
• Įsitikinkite, kad galinis gaubtas nepažeistas. • Prieš pradėdami darbą patraukite gaminį mažiausiai
• Įsitikinkite, kad spyruoklės, kurios uždaro galinį 3 m / 10 pėdų nuo vietos, kurioje pylėte kurą.
gaubtą, nėra pažeistos. • Nepripilkite sklidino kuro bakelio. Šildamas kuras
• Pakeiskite pažeistas spyruokles ir apgadintas dalis. plečiasi. Palikite vietos kuro bakelio viršuje.

1924 - 003 - 30.05.2024 269


Priežiūros saugos instrukcijos • Gamintojo nepatvirtinti priedai ir gaminio pakeitimai
gali rimtai ar net mirtinai sužeisti. Nekeiskite gaminio.
Visada naudokite tik gamintojo patvirtintus priedus.
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami • Jei techninė priežiūra atliekama netinkamai ir
gaminį, perskaitykite toliau esančius
nereguliariai, padidėja sužeidimų ir žalos gaminiui
įspėjimus.
pavojus.
• Atlikite tik savininko vadove nurodytus techninės
• Variklio išmetamosiose dujose yra anglies
priežiūros darbus. Visus kitus techninės priežiūros
monoksido – nuodingų, bekvapių ir labai pavojingų
darbus turi atlikti patvirtintas „Husqvarna“ techninės
dujų. Nepaleiskite variklio patalpose ar uždarose
priežiūros atstovas.
erdvėse.
• Patvirtintas „Husqvarna“ techninės priežiūros
• Prieš atlikdami techninę gaminio priežiūrą,
atstovas turi reguliariai atlikti gaminio techninę
sustabdykite variklį ir atjunkite uždegimo kabelį nuo
priežiūrą.
uždegimo žvakės.
• Pakeiskite pažeistas, sulūžusias arba susidėvėjusias
• Pjovimo įrangos techninės priežiūros darbus atlikite
dalis.
apsimovę apsaugines pirštines. Peilis labai aštrus ir
gali lengvai įpjauti.

Surinkimas
Įvadas 4. Stumkite rankenėles į viršų link rankenos, kol jos
sustos ir išgirsite spragtelėjimą. (Pav. 21)
PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami 5. Iki galo priveržkite rankenėles.
įrenginį perskaitykite ir supraskite saugos
skyriaus informaciją. Gaminio paruošimas transportuoti
1. Atsukite apatines rankenėles.

PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami 2. Stumkite rankenėles iki apatinio griovelių krašto


gaminį nuo uždegimo žvakės nuimkite kairėje ir dešinėje gaminio pusėje. (Pav. 20)
dangtelį. 3. Nulenkite rankeną pirmyn. (Pav. 22)

Gaminio paruošimas transportuoti


Rankenos surinkimas
1. Atlenkite rankeną į viršų. (Pav. 23)
1. Įstumkite varžtą (A) pro rankeną (B), plastikinę
poveržlę (C) ir rankenos atraminį laikiklį (D). (Pav. 2. Stumkite rankenėles į viršų link rankenos, kol jos
18) sustos ir išgirsite spragtelėjimą. (Pav. 21)

2. Iki galo priveržkite veržlę (E). 3. Iki galo priveržkite rankenėles.

3. Įstumkite varžtą (F) pro poveržlę (G) ir rankenos Žolės rinktuvo montavimas (LC 151, LC
atraminį laikiklį. (Pav. 19)
151S)
4. Iki galo priveržkite rankenėlę (H).
1. Įdėkite žolės rinktuvo rėmą į žolės krepšį taip, kad
Rankenos reguliavimas standi krepšio dalis būtų apačioje. Pasirūpinkite, kad
rėmo rankena būtų išsikišusi iš krepšio viršaus. (Pav.
1. Atsukite apatines rankenėles. 24)
2. Stumkite rankenėles iki apatinio griovelių krašto 2. Pritvirtinkite žolės krepšį prie rėmo, naudodami
kairėje ir dešinėje produkto pusėje. (Pav. 20) spaustukus. (Pav. 25)
3. Nustatykite rankenos aukštį į vieną iš dviejų aukščio
padėčių.

Naudojimas
Įvadas Husqvarna Connect
Husqvarna Connect yra nemokama programėlė,
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami skirta mobiliesiems įrenginiams. Programėlė Husqvarna
gaminį perskaitykite ir supraskite saugos Connect suteikia Husqvarna gaminiui papildomas
skyriaus informaciją. funkcijas:
• Papildoma informacija apie gaminį.

270 1924 - 003 - 30.05.2024


• Informacija ir patarimai apie gaminio dalis ir Įrenginio paleidimas
priežiūrą.
1. Įsitikinkite, kada uždegimo kabelis prijungtas prie
Norėdami pradėti naudoti Husqvarna Connect uždegimo žvakės.
1. Atsisiųskite „Husqvarna Connect“ programėlę į 2. Stovėkite už gaminio.
mobilųjį įrenginį. 3. Laikykite variklio stabdymo rankeną prispaudę prie
2. Užsiregistruokite „Husqvarna Connect“ rankenos. (Pav. 28)
programėlėje. 4. Dešine ranka laikykite starterio lynelį.
3. Norėdami prisijungti ir užregistruoti gaminį, vykdykite 5. Lėtai patraukite starterio lynelį, kol pajusite
„Husqvarna Connect“ programėlėje pateiktas pasipriešinimą.
instrukcijas.
6. Tada stipriai patraukite, kad paleistumėte variklį.
Prieš naudodami gaminį
1. Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir PERSPĖJIMAS: Nevyniokite
įsitikinkite, kad viską gerai supratote. starterio virvės sau ant rankos.
2. Apžiūrėkite pjovimo įrangą ir įsitikinkite, kad ji
tinkamai prijungta ir sureguliuota. Žr. Pjovimo Ratų pavaros naudojimas LC 151S &
įrangos patikrinimas psl. 275.
3. Užpildykite kuro bakelį. Žr. Degalų pripylimas psl.
LB 256SP
271. • Pavaros rankeną pastumkite valdymo rankenos
4. Pripilkite alyvos bakelį ir patikrinkite alyvos lygį. Žr. kryptimi. (Pav. 29)
Alyvos lygio tikrinimas psl. 275. • Atleiskite pavaros rankeną, kad išjungtumėte pavarą,
pvz., kai priartėjate prie kliūties.
Degalų pripylimas • Prieš patraukdami gaminį atgal, išjunkite pavarą ir
pastumkite įrenginį į priekį apie 10 cm.
Jei įmanoma, naudokite ekologišką / alkilato benziną.
Jei ekologiško / alkilato benzino naudoti negalite, Ratų pavaros naudojimas (LB 251S)
naudokite geros kokybės bešvinį benziną arba benziną
su švinu, kurio oktaninis skaičius ne mažesnis nei 90. • Pavaros svirtį patraukite valdymo rankenos kryptimi.
(Pav. 30)
PASTABA: Nenaudokite benzino, kurio • Norėdami išjungti pavarą, pvz., kai priartėjate prie
oktaninis skaičius yra mažesnis nei 90 RON kliūties, pavaros svirtį pastumkite tolyn nuo valdymo
(87 AKI). Antraip galima sugadinti gaminį. rankenos.

1. Lėtai atsukite degalų bakelio dangtelį, kad Pasižymėkite: Pavaros svirtis išjungiama
sumažintumėte slėgį. automatiškai, kai atleidžiate variklio stabdymo
rankeną.
2. Lėtai pilkite iš degalų kanistro. Jei išliejate degalus,
nuvalykite juos audiniu ir palaukite, kol likę degalai • Prieš patraukdami gaminį atgal, pastumkite pavaros
išdžius. (Pav. 26) svirtį tolyn nuo valdymo rankenos ir pastumkite
3. Nuvalykite sritį aplink degalų bakelio dangtelį. gaminį į priekį maždaug 10 cm, kad pavara būtų
visiškai išjungta.
4. Gerai uždarykite degalų bako dangtelį.
Nepakankamai stipriai užsukus degalų bakelį kyla Įrenginio sustabdymas
gaisro pavojus.
• Norėdami tik sustabdyti pavarą, atleiskite pavaros
5. Prieš pradėdami darbą patraukite gaminį mažiausiai
rankeną.
3 m (10 pėdų) nuo vietos, kurioje pylėte degalus.
• Norėdami išjungti variklį, atleiskite variklio stabdymo
Pjovimo aukščio nustatymas rankeną.

1. Kad padidintumėte pjovimo aukštį, pjovimo aukščio Gaminio sustabdymas


svirtį palenkite atgal.
• Norėdami sustabdyti tik varančiuosius ratus,
2. Kad sumažintumėte pjovimo aukštį, pjovimo aukščio atlaisvinkite pavaros rankeną (LC 151S, LB 256SP)
svirtį palenkite į priekį. (Pav. 27) arba pavaros svirtį (LB 251S).
• Norėdami išjungti variklį, atleiskite variklio stabdymo
PASTABA: Nenustatykite per žemo rankeną.
pjovimo aukščio. Peiliai gali užkliudyti žemę,
jei vejos paviršius nelygus.

1924 - 003 - 30.05.2024 271


Gaminio su žolės rinktuvu naudojimas 5. Paleiskite šoninio išmetimo gaubtą, kad jis
užsidarytų uždengdamas šoninio išmetimo
(LC 151, LC 151S) deflektorių. Prieš naudodamiesi gaminiu įsitikinkite,
kad šoninio išmetimo deflektorius yra patikimai
PERSPĖJIMAS: Nenaudokite įtvirtintas.
gaminio nepritvirtinę žolės rinktuvo arba
neuždarę galinio gaubto. Objektai gali Pasižymėkite: Norėdami padidinti šoninio
išskrieti ir sužaloti gaminio naudotoją. išmetimo režimo našumą, sumontuokite mulčiavimo
priedą. (Pav. 33)
1. Pakelkite galinį gaubtą ir išimkite mulčiavimo priedą,
jei jis yra įdėtas. (Pav. 31)
Žolės rinktuvo ištuštinimas
2. Kaip pritvirtinti žolės rinktuvą, žr. Žolės rinktuvo
montavimas (LC 151, LC 151S) psl. 270.
3. Žolės rinktuvą uždėkite ant laikiklio. PASTABA: Perkeldami žolės rinktuvą,
pakelkite jį, kad jis nesidėvėtų.
4. Atleiskite galinį gaubtą ir uždėkite ant žolės krepšio
rėmo. (Pav. 32)
1. Pakelkite žolės rinktuvą už rėmo rankenos.
Gaminio paruošimas mulčiavimui (LC 2. Tuštindami žolės rinktuvą, laikykite už rėmo
151, LC 151S) rankenos ir maišo rankenos. (Pav. 36)

Prieš paruošdami produktą mulčiavimui įsitikinkite, kad Gerų rezultatų gavimas


variklis išjungtas.
• Visada naudokite pagaląstą peilį. Atšipęs peilis
1. Pakelkite galinį gaubtą ir išimkite žolės rinktuvą, jei netaisyklingai nupjauna ir žolės paviršius pagelsta.
jis yra įdėtas. Be to, aštrus peilis naudoja mažiau energijos nei
2. Įstatykite mulčiavimo priedą į išmetimo kanalą. (Pav. atšipęs.
33) • Nepjaukite daugiau nei 1/3 žolės ilgio. Pradėdami
pjauti žolę, naudokite aukščiausią pjovimo aukštį.
3. Uždarykite galinį gaubtą ir įsitikinkite, kad jis
Patikrinkite rezultatą ir sumažinkite pjovimo aukštį iki
sandariai prispaustas prie mulčiavimo priedo.
tinkamo lygio. Jeigu žolė tikrai aukšta, judėkite lėtai
ir, jei reikia, pjaukite 2 kartus.
Pasižymėkite: Norėdami padidinti mulčiavimo • Kiekvieną kartą pjaukite skirtingomis kryptimis, kad
režimo našumą, pakeiskite mulčiavimo peilį nauju. Žr.
vejoje nesusidarytų dryžiai.
Disko keitimas psl. 275
• Pakelkite galinį gaubtą ir išimkite žolės rinktuvą.
• Jei mulčiavimo priedas ir mulčiavimo peilis uždėti,
Gaminio pritaikymas šoniniam žolės nuimkite juos.
išmetimui • Prieš naudodami gaminį, uždarykite galinį gaubtą.
Kai naudojate gaminį, nupjauta žolė išmetama po
1. Pakelkite galinį gaubtą ir išimkite žolės krepšį, jei jis
galiniu dangčiu.
yra įdėtas.
• Pjovimo dangtis turi būti visuomet švarus. Prikibusi
2. Uždarykite galinį gaubtą ir įsitikinkite, kad jis žolė ir purvas vidinėje pjovimo dangčio pusėje gali
sandariai prisispaudęs prie gaminio. turėti įtakos pjovimo rezultatams. Žr. Pjovimo įrangos
3. Pakelkite išmetimo užraktą. (Pav. 34) gaubto vidinio paviršiaus valymas psl. 274.
4. Atidarykite šoninio išmetimo gaubtą ir pritvirtinkite
šoninio išmetimo deflektorių ant laikančiųjų kaiščių.
(Pav. 35)

Techninė priežiūra
Įvadas pasiekiamumą. Jei jūsų pardavėjas nėra techninės
priežiūros atstovas, paprašykite jo informacijos apie
artimiausią techninės priežiūros atstovą.
PERSPĖJIMAS: Prieš atlikdami
priežiūros darbus perskaitykite ir supraskite Išsamesnės informacijos žr. www.husqvarna.com.
saugos skyriaus informaciją.

Visiems gaminio techninės priežiūros ir remonto


darbams reikia specialių apmokymų. Garantuojame
profesionalaus remonto ir techninės priežiūros darbų

272 1924 - 003 - 30.05.2024


Priežiūros grafikas žemės, kai keliate gaminį. Pavojus sugadinti
variklį.

PASTABA: Įsitikinkite, kad oro filtras Techninės priežiūros intervalai apskaičiuojami pagal
yra tinkamai įdėtas ir nesiglaudžia prie kasdienį gaminio naudojimą. Intervalai keičiasi, jei
gaminys naudojamas kasdien.
Techninės priežiūros informaciją, pažymėtą *, žr.
Gaminio apsauginės priemonės psl. 269.

Techninės priežiūros darbas Kiekvieną


Kasdien Kas sezoną
mėnesį

Atlikti bendrąją apžiūrą X

Patikrinti alyvos lygį X

Pakeisti alyvą (pirmą kartą po 5 naudojimo valandų, tada kas 50


X
naudojimo valandų) 211

Nuvalyti įrenginį X

Patikrinti pjovimo įrangą X

Patikrinti pjovimo įrangos gaubtą * X

Patikrinti variklio stabdymo rankeną * X

Patikrinti duslintuvą * X

Patikrinti uždegimo žvakę. Esant reikalui išvalykite arba pakeiskite


X
uždegimo žvakę

Apžiūrėti oro filtrą. X

Išvalyti oro filtrą 212 X

Pakeisti oro filtrą X

Patikrinti degalų sistemą X

Išvalyti cilindro aušinimo briaunas X

Patikrinti ir sureguliuoti sankabos trosą X

Priežiūros grafikas žemės, kai keliate gaminį. Pavojus sugadinti


variklį.

PASTABA: Įsitikinkite, kad oro filtras Techninės priežiūros intervalai apskaičiuojami pagal
yra tinkamai įdėtas ir nesiglaudžia prie kasdienį gaminio naudojimą. Intervalai keičiasi, jei
gaminys naudojamas kasdien.
Techninės priežiūros informaciją, pažymėtą *, žr.
Gaminio apsauginės priemonės psl. 269.

Techninės priežiūros darbas Kiekvieną


Kasdien Kas sezoną
mėnesį

Atlikti bendrąją apžiūrą X

211 Jei gaminys naudojamas dideliu pajėgumu arba esant aukštai aplinkos temperatūrai, keiskite variklio alyvą
kas 25 valandas.
212 Valykite dažniau, jei gaminys naudojamas aplinkoje, kurioje yra daug dulkių arba oru sklindančių dalelių.
Pakeiskite oro filtrą, jei jis smarkiai užterštas.

1924 - 003 - 30.05.2024 273


Techninės priežiūros darbas Kiekvieną
Kasdien Kas sezoną
mėnesį

Patikrinti alyvos lygį X

Pakeisti alyvą (pirmą kartą po 5 naudojimo valandų, tada kas 50


X
naudojimo valandų) 213

Nuvalyti įrenginį X

Patikrinti pjovimo įrangą X

Patikrinti pjovimo įrangos gaubtą * X

Patikrinti variklio stabdymo rankeną * X

Patikrinti duslintuvą * X

Patikrinti uždegimo žvakę. Esant reikalui išvalykite arba pakeiskite


X
uždegimo žvakę

Apžiūrėti oro filtrą X

Išvalyti oro filtrą 214 X

Pakeisti oro filtrą X

Patikrinti degalų sistemą X

Išvalyti cilindro aušinimo briaunas X

Patikrinti ir sureguliuoti sankabos trosą (LC 151S, LB 251S, LB


X
256SP)

Išvalyti sritį transmisijos gaubto apačioje (LB 251S) X

Bendroji apžiūra
• Įsitikinkite, kad gaminio veržlės ir varžtai yra tinkamai
PASTABA: Jei gaminį paversite ant
oro filtro, galite sugadinti variklį.
priveržti.
3. Vandeniu apliekite vidinį pjovimo įrangos gaubto
Gaminio valymas iš išorės paviršių.
• Lapus, žolę ir purvą nuvalykite šepečiu.
• Apžiūrėkite ar neužsikišusi oro įsiurbimo anga
Srities transmisijos gaubto apačioje
variklio viršuje. valymas (LB 251S)
• Gaminio neplaukite aukšto slėgio plovimo aparatu. 1. Ištuštinkite degalų bakelį.
• Jei gaminį valote vandeniu, nepilkite vandens tiesiai
2. Paverskite gaminį. Įsitikinkite, kad uždegimo žvakė
ant variklio.
nukreipta į viršų.
Pjovimo įrangos gaubto vidinio
paviršiaus valymas PASTABA: Jei gaminį paversite ant
oro filtro, galite sugadinti variklį.
1. Ištuštinkite degalų bakelį.
2. Paverskite gaminį. Įsitikinkite, kad uždegimo žvakė 3. Išsukite 7 varžtus. (Pav. 37)
nukreipta į viršų. 4. Nuimkite transmisijos gaubtą.
5. Nuvalykite paviršių šepečiu.

213 Jei gaminys naudojamas dideliu pajėgumu arba esant aukštai aplinkos temperatūrai, keiskite variklio alyvą
kas 25 valandas.
214 Valykite dažniau, jei gaminys naudojamas aplinkoje, kurioje yra daug dulkių arba oru sklindančių dalelių.
Pakeiskite oro filtrą, jei jis smarkiai užterštas.

274 1924 - 003 - 30.05.2024


PASTABA: Vandens ar nešvarumų Alyvos lygio tikrinimas
sankaupos transmisijos gaubto apačioje
gali pažeisti transmisiją. PASTABA: Per mažas alyvos kiekis
gali sukelti variklio gedimus. Prieš
6. Uždėkite transmisijos gaubtą ir pritvirtinkite 7 paleisdami gaminį patikrinkite alyvos lygį
varžtais.
1. Pastatykite gaminį ant lygaus paviršiaus.
Pjovimo įrangos patikrinimas
2. Nusukite alyvos bakelio dangtelį su pridėtu alyvos
lygio matuokliu.
PERSPĖJIMAS: Kad įranga netyčia
nepasileistų, ištraukite uždegimo kabelį iš 3. Nuvalykite alyvą nuo matuoklės.
uždegimo žvakės. 4. Visiškai įmerkite alyvos lygio matuoklį į alyvos bakelį,
kad tinkamai išsiaiškintumėte alyvos lygį.

PERSPĖJIMAS: Pjovimo įrangos 5. Ištraukite lygio matuoklę.


techninės priežiūros darbus atlikite 6. Patikrinkite alyvos lygį matuoklio pagalba.
apsimovę apsaugines pirštines. Peilis labai 7. Jei alyvos lygis nedidelis, pripilkite variklio alyvos ir
aštrus ir gali lengvai įpjauti. vėl jį patikrinkite.

1. Patikrinkite, ar pjovimo įranga nepažeista ir Norėdami pakeisti variklio alyvą


neįskilusi. Visada pakeiskite pažeistą pjovimo įrangą.
2. Apžiūrėkite peilį, ar jis nepažeistas ir neatšipęs. PERSPĖJIMAS: Iš karto sustabdžius
variklį variklio alyva yra labai karšta. Prieš
Pasižymėkite: Pagalandus peilį jį reikia išleisdami variklio alyvą, leiskite varikliui
subalansuoti. Pagaląsti, pakeisti ir subalansuoti peilį turi atvėsti. Jei užsipilsite variklio alyvos ant
techninės priežiūros centro darbuotojai. Jei susidūrėte odos, nuplaukite ją muilu ir vandeniu.
su kliūtimi, dėl kurios įrenginys sustojo, pakeiskite
pažeistą peilį. Leiskite techninės priežiūros centro (Pav. 41)
darbuotojams nuspręsti, ar peilį dar galima galąsti, ar jau
1. Eksploatuokite gaminį, kol degalų bakelis ištuštės.
reikia keisti.
2. Nuimkite uždegimo kabelį nuo uždegimo žvakės.
Disko keitimas 3. Nuimkite alyvos bakelio dangtelį.
4. Po gaminiu padėkite konteinerį, į kurį surinksite
1. Užfiksuokite peilį medžio bloku. (Pav. 38)
variklio alyvą.
2. Išimkite peilio varžtą ir spyruoklinę poveržlę.
5. Pakreipkite gaminį arba išleiskite variklio alyvą iš
3. Nuimkite diską. alyvos bakelio naudodami alyvos siurblį (priedas).
4. Patikrinkite peilio atramą ir peilio tvirtinimo varžtą, ar 6. Pripilkite naujos rekomenduojamo tipo variklio alyvos
jie nepažeisti. Techniniai duomenys psl. 279.
5. Patikrinkite variklio veleną, kad įsitikintumėte, ar jis 7. Patikrinkite alyvos lygį. Žr. Alyvos lygio tikrinimas psl.
nesulenktas. 275.
6. Įdėję naują peilį nukreipkite jo kampus pjovimo
įrangos gaubto kryptimi. (Pav. 39) Žvakės patikra
7. Įsitikinkite, kad peilis sulygiuotas su peilio veleno
centru.
PASTABA: Visada naudokite
rekomenduojamo tipo žvakes. Netinkamo
8. Užfiksuokite peilį medžio bloku. Uždėkite spyruoklės tipo uždegimo žvakė gali pažeisti gaminį.
poveržlę ir pritvirtinkite varžtą ir poveržlę 43 – 47 Nm
sukimo momento jėga. (Pav. 40)
• Patikrinkite uždegimo žvakę, jei variklio galingumas
9. Ranka pasukite peilį ir patikrinkite, ar jis laisvai mažas, variklį sunku paleisti arba jis netinkamai
sukasi. veikia tuščiąja eiga.
• Norėdami sumažinti pašalinių medžiagų atsiradimą
PERSPĖJIMAS: Apsimaukite ant uždegimo žvakės elektrodų, laikykitės šių
pirštines sunkiam darbui. Peilis labai instrukcijų:
aštrus ir gali lengvai įpjauti.
a) Įsitikinkite, kad tinkamai sureguliuotas greitis
10. Paleiskite gaminį, kad išbandytumėte peilį. Jei tuščiąja eiga.
peilis netinkamai uždėtas, gaminys vibruoja arba b) Įsitikinkite, kad naudojate tinkamą kuro mišinį.
pjaunama nepakankamai gerai. c) Patikrinkite, ar oro filtras švarus.

1924 - 003 - 30.05.2024 275


• Jeigu uždegimo žvakė purvina, nuvalykite ją ir 3. Montuodami oro filtrą įsitikinkite, kad jis visiškai
patikrinkite, ar nustatytas tinkamas tarpas tarp prisispaudžia prie filtro laikiklio.
elektrodų, žr. Techniniai duomenys psl. 279. (Pav.
42) Šoninio išmetimo deflektoriaus patikra
• Esant reikalui pakeiskite uždegimo žvakę. Šoninio išmetimo deflektorius yra pritvirtintas prie
produkto šoninio išmetimo angos. Tai sumažina riziką,
Oro filtras kad objektai bus išsviesti link naudotojo.
Dėl purvino oro filtro variklis gali būti pažeistas arba 1. Įsitikinkite, kad šoninio išmetimo deflektorius
veikti netinkamai. Atlikite oro filtro techninę priežiūrą nepažeistas.
dažniau, jei gaminys naudojamas aplinkoje, kurioje daug
dulkių. Žr. Techninė priežiūra psl. 272 norėdami sužinoti, 2. Patikrinkite šoninio išmetimo deflektorių. Įsitikinkite,
kada keisti oro filtrą. kad nematote jokių pažeidimų, pvz. įtrūkimų arba
sulūžusių spyruoklių, kurios uždaro duris.
Pasižymėkite: Visada pakeiskite pažeistą oro 3. Pakeiskite pažeistą šoninio išmetimo deflektorių arba
filtrą. spyruokles.

Oro filtro išėmimas ir įdėjimas


Kuro sistemos tikrinimas
• Patikrinkite kuro bakelio dangtelį ir užsandarinkite jį,
kad nepažeistumėte.
PERSPĖJIMAS: Mūvėkite • Patikrinkite kuro žarnelę ir įsitikinkite, kad ji
apsaugines pirštines. neprateka. Jei kuro žarnelė pažeista, paprašykite,
kad techninės priežiūros atstovas ją pakeistų.
1. Atstumkite spaustukus, esančius ant oro filtro
gaubto. Sankabos laido reguliavimas (LC 151S,
2. Atsargiai nuimkite oro filtro gaubtą (A) nuo variklio. LB 251S, LB 256SP)
3. Išimkite oro filtrą (B). (Pav. 43) Toliau nurodytose situacijose būtina sutrumpinti
4. Patikrinkite, ar oro filtras nepažeistas. Pažeistą oro sankabos laidą:
filtrą pakeiskite. • Ratų pavara neįsijungia, kai patraukiate pavaros
5. Išvalykite ir patikrinkite oro filtrą. Žr. Oro filtro rankeną arba greičio valdymo svirtį.
valymas psl. 276. • Produktas juda lėtai, kai įjungta ratų pavara.
6. Montuokite priešinga eilės tvarka.
Toliau nurodytose situacijose būtina pailginti sankabos
Oro filtro valymas laidą:

Dėl purvino oro filtro variklis gali būti pažeistas arba • Produktas juda , kai ratų pavara neįjungta.
veikti netinkamai. Dulkėtoje aplinkoje dažniau atlikite oro • Sureguliuokite sankabos laidą.
filtro priežiūrą.
a) Norėdami sutrumpinti sankabos laidą, pasukite
Žr. Techninė priežiūra psl. 272 norėdami sužinoti, kada reguliavimo varžtą prieš laikrodžio rodyklę.
keisti oro filtrą. b) Norėdami pailginti sankabos laidą, pasukite
reguliavimo varžtą pagal laikrodžio rodyklę. (Pav.
1. Nuimkite oro filtro dangtelį ir išimkite filtrą.
44)
2. Išvalykite filtrą, padaužydami į lygų paviršių. Filtrui
valyti nenaudokite tirpiklio su benzinu, žibalo ar Jei po reguliavimo produktas ir toliau važiuoja
suspausto oro. netinkamai, susisiekite su aptarnavimo paslaugų teikėju

Pasižymėkite: Ilgą laiką naudotų oro filtrų


neįmanoma visiškai išvalyti. Reguliariai pakeiskite
oro filtrą. Pažeistus oro filtrus visada būtina pakeisti.

276 1924 - 003 - 30.05.2024


Variklio trikčių šalinimas

Problema Galima priežastis Sprendimas

Nepavyksta užvesti variklio. Uždegimo kabelis prijungtas netinkamai. Prijunkite uždegimo kabelį prie uždegimo
žvakės.

Degalų bakelis yra tuščias. Į degalų bakelį pripilkite tinkamų degalų.

Degalai yra pasenę. Ištuštinkite degalų bakelį ir karbiuratorių.


Įpilkite naujo benzino.

Užterštas karbiuratorius arba degalų lini- Išvalykite karbiuratorių ir (arba) degalų


ja. liniją.

Pažeista uždegimo žvakė. Sureguliuokite tarpą tarp elektrodų, išva-


lykite arba pakeiskite uždegimo žvakę.

Ant uždegimo žvakės yra degalų. Išvalykite žvakę.

Nepavyksta sustabdyti variklio Sustabdymo mechanizmas neveikia tin- Atjunkite uždegimo kabelį nuo uždegimo
kamai. žvakės. Gaminio remontą leiskite atlikti
įgaliotam techninės priežiūros atstovui.

Variklis veikia netolygiai. Uždegimo kabelis prijungtas netinkamai. Prijunkite uždegimo kabelį prie uždegimo
žvakės.

Užteršta degalų linija arba baigėsi dega- Išvalykite degalų liniją. Užpildykite dega-
lų galiojimas. lų bakelį tinkamais degalais.

Degalų bakelio dangtelis užsikimšo. Išvalykite degalų bakelio dangtelį.

Į degalų sistemą pateko vandens arba Išleiskite degalus iš degalų bakelio. Už-
purvo. pildykite degalų bakelį tinkamais dega-
lais.

Oro filtras yra purvinas. Išvalykite oro filtrą.

Būtina sureguliuoti karbiuratorių. Karbiuratorių sureguliuoti leiskite techni-


nės priežiūros atstovams.

Variklis pernelyg įkaista. Per mažas variklio alyvos lygis. Įpilkite variklio alyvos.

Oro srautas nepakankamas. Išvalykite oro filtrą ir oro filtro korpusą.

Būtina sureguliuoti karbiuratorių. Karbiuratorių sureguliuoti leiskite techni-


nės priežiūros atstovams.

Gaminiui veikiant dideliu grei- Tarpas tarp elektrodų uždegimo žvakėje Sureguliuokite tarpą tarp elektrodų.
čiu įvyksta uždegimo pertrū- yra per mažas.
kių.

Neįprastas variklio garsas Netinkamo tipo benzinas. Ištuštinkite degalų bakelį ir karbiuratorių.
naudojant gaminį normaliu pa- Įpilkite naujo benzino. Žr. Degalų pripyli-
jėgumu. mas psl. 271. Jei problema išlieka, kreip-
kitės į vietinį techninės priežiūros atsto-
vą.

1924 - 003 - 30.05.2024 277


Problema Galima priežastis Sprendimas

Variklis veikia netolygiai tuš- Uždegimo žvakė yra purvina, pažeista Sureguliuokite tarpą tarp elektrodų arba
čiąja eiga. arba tarpas tarp elektrodų yra per dide- pakeiskite uždegimo žvakę.
lis.

Būtina sureguliuoti karbiuratorių. Sureguliuokite karbiuratorių.

Oro filtras yra purvinas. Išvalykite oro filtrą.

Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas


Transportavimas ir laikymas
• Norėdami laikyti ir transportuoti gaminį ir kurą,
įsitikinkite, kad jis neprateka ir neskleidžia
išmetamųjų dujų. Žiežirbos arba atvira ugnis, pvz.,
elektriniai įrenginiai arba džiovintuvai, gali sukelti
gaisrą.
• Laikydami ir transportuodami kurą visada naudokite
patvirtintus konteinerius.
• Ištuštinkite kuro bakelį prieš padėdami gaminį laikyti
ilgam laikui. Kurą išpilkite tinkamoje šalinimo vietoje.
• Saugiai pritvirtinkite gaminį jį transportuodami,
kad nepažeistumėte ir išvengtumėte nelaimingų
atsitikimų.
• Laikykite gaminį užrakintoje patalpoje, kad jo
nepasiektų vaikai arba neįgalioti asmenys.
• Laikykite gaminį sausoje neužšąlančioje vietoje.

Šalinimas
• Laikykitės vietinių atliekų tvarkymo reikalavimų ir
galiojančių teisės aktų.
• Išpilkite visas chemines medžiagas, pvz., variklio
alyvą arba kurą techninės priežiūros centre arba
tinkamoje šalinimo vietoje.
• Kai gaminys nebenaudojamas, nusiųskite jį
„Husqvarna“ pardavėjui arba atiduokite į perdirbimo
vietą.

278 1924 - 003 - 30.05.2024


Techniniai duomenys

Techniniai duomenys

LC 151 LC 151S

Variklis

Gamintojas Husqvarna Husqvarna

Variklio tipas Vieno cilindro, keturtaktis, Vieno cilindro, keturtaktis,


oru aušinamas, OHV oru aušinamas, OHV

Darbinis tūris, cm3 166 166

Greitis, sūk./min. 2800 2800

Vardinė variklio galia, kW215 2,7 2,7

Uždegimo sistema

Degimo žvakė Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

Tarpas tarp elektrodų, mm 0,7-0,8 0,7-0,8

Degalų ir tepimo sistema

Variklio tepimo tipas Purškiamasis Purškiamasis

Degalų bakelio talpa, litrais 1,0 1,0

Alyvos bakelio talpa, litrais 0,5 0,5

Variklio alyva216 SAE 30 SAE 30

Svoris

Su tuščiais bakeliais, kg 29,9 31,6

Skleidžiamas triukšmas 217

Garso galios lygis, išmatuotas, dB (A) 97 97

Garso galios lygis, garantuojamas, LWA dB (A) 98 98

Garso lygiai 218

Naudotojo ausį veikiantis garso slėgis, dB (A) 85 85

Vibracijos lygis 219

Valdymo rankenos vibracija, m/s2 8,5 8,5

215 Nurodyta variklio galia atitinka to modelio tipinės gamybos būdu pagaminto variklio vidutinę naudingąją ati-
duodamą galią (varikliui veikiant nurodytu greičiu), išmatuotą pagal SAE standartą J1349 / ISO1585. Masinės
gamybos būdu pagamintų variklių galia gali skirtis. Faktinė gaminyje įmontuoto variklio galia priklausys nuo
darbinio greičio, aplinkos sąlygų ir kitų aplinkybių.
216 Jei SAE-30 alyva naudojama žemesnėje nei +5 °C temperatūroje, variklis gali būti suteptas nepakankamai.
Dėl to gali atsirasti variklio gedimų. Daugiau informacijos apie tai, kokią alyvą naudoti esant žemai temperatū-
rai, žr. Norėdami pakeisti variklio alyvą psl. 275.
217 Triukšmas, skleidžiamas į aplinką, išmatuotas kaip garso galia (LWA) pagal EB direktyvą 2000/14/EB.
218 Pateikiamų triukšmo slėgio duomenų būdingoji statistinė sklaida (standartinis nuokrypis) lygi 1,2 dB (A).
219 Pateiktuose vibracijos lygio duomenyse yra 0,2 m/s2 tipiška statistinė sklaida (standartinis nuokrypis).

1924 - 003 - 30.05.2024 279


LC 151 LC 151S

Pjovimo įranga

Pjovimo aukštis, mm 25–75 25–75

Pjovimo plotis, mm 510 510

Pjovimo sistema Surinkimas / BioClip® / šo- Surinkimas / BioClip® / šo-


ninis išmetimas ninis išmetimas

Peilis – standartinis Surinkimas 598562601 Surinkimas 598562601

Peilis – priedas Mulčiavimas 597683901 Mulčiavimas 597683901

Žolės rinktuvo galia, litrais 65 65

Pavara

Savaeigis greitis, km/h – 3,6

Techniniai duomenys

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Variklis

Gamintojas Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Variklio tipas Vieno cilindro, Vieno cilindro, Vieno cilindro, Vieno cilindro,
keturtaktis, oru keturtaktis, oru keturtaktis, oru keturtaktis, oru
aušinamas, OHV aušinamas, OHV aušinamas, OHV aušinamas, OHV

Darbinis tūris, cm3 166 166 166 166

Greitis, sūk./min. 2800 2800 2800 2800

Vardinė variklio galia, kW220 2,7 2,7 2,7 2,7

Uždegimo sistema

Degimo žvakė „Husqvarna „Husqvarna „Husqvarna „Husqvarna


HQT–7“ HQT–7“ HQT–7“ HQT–7“

Tarpas tarp elektrodų, mm 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8

Degalų ir tepimo sistema

Variklio tepimo tipas Purškiamasis Purškiamasis Purškiamasis Purškiamasis

Degalų bakelio talpa, litrais 1,0 1,0 1,0 1,0

Alyvos bakelio talpa, litrais 0,5 0,5 0,5 0,5

Variklio alyva221 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE HusqvarnaSAE


30 30 30 30

220 Nurodyta variklio galia atitinka to modelio tipinės gamybos būdu pagaminto variklio vidutinę naudingąją ati-
duodamą galią (varikliui veikiant nurodytu greičiu), išmatuotą pagal SAE standartą J1349 / ISO1585. Masinės
gamybos būdu pagamintų variklių galia gali skirtis. Faktinė gaminyje įmontuoto variklio galia priklausys nuo
darbinio greičio, aplinkos sąlygų ir kitų aplinkybių.
221 Jei SAE-30 alyva naudojama žemesnėje nei +5 °C temperatūroje, variklis gali būti suteptas nepakankamai.
Dėl to gali atsirasti variklio gedimų. Daugiau informacijos apie tai, kokią alyvą naudoti esant žemai temperatū-
rai, žr. Norėdami pakeisti variklio alyvą psl. 275.

280 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Svoris

Su tuščiais bakeliais, kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Skleidžiamas triukšmas 222

Garso galios lygis, išmatuotas, dB 97 97 95 98


(A)

Garso galios lygis, garantuojamas, 98 98 96 98


LWA dB (A)

Garso lygiai 223

Naudotojo ausį veikiantis garso slė- 85 85 82 88


gis, dB (A)

Vibracijos lygis 224

Valdymo rankenos vibracija, m/s2 8,5 8,5 4,7 7,5

Pjovimo įranga

Pjovimo aukštis, mm 25–75 25–75 25–75 25–75

Pjovimo plotis, mm 510 510 510 560

Pjovimo sistema Surinkimas / Surinkimas / BioClip®


/ šoninis BioClip® / šoninis
BioClip® / šoninis BioClip® / šoninis išmetimas išmetimas
išmetimas išmetimas

Peilis – standartinis Surinkimas Surinkimas Mulčiavimas Mulčiavimas


598562601 598562601 597683901 598563601

Peilis – priedas Mulčiavimas Mulčiavimas – –


597683901 597683901

Žolės rinktuvo galia, litrais 65 65 – –

Pavara

Savaeigis greitis, km/h – 3,6 4,0 3,6

222 Triukšmas, skleidžiamas į aplinką, išmatuotas kaip garso galia (LWA) pagal EB direktyvą 2000/14/EB.
223 Pateikiamų triukšmo slėgio duomenų būdingoji statistinė sklaida (standartinis nuokrypis) lygi 1,2 dB (A).
224 Pateiktuose vibracijos lygio duomenyse yra 0,2 m/s2 tipiška statistinė sklaida (standartinis nuokrypis).

1924 - 003 - 30.05.2024 281


Atitikties deklaracija
ES atitikties deklaracija
Mes, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel.
+46-36-146500, atsakingai patvirtiname, kad gaminys:

Aprašymas Vejapjovė

Gamintojas Husqvarna

Tipas / modelis LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Identifikacijos nume-
Serijos numeriai nuo šios datos: 2022 ir vėlesni
ris

visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reglamentus:

Reglamentas Aprašymas

2006/42/EB „dėl mašinų“

2014/30/ES „dėl elektromagnetinio suderinamumo“

2000/14/EB „dėl į aplinką skleidžiamo triukšmo“

2011/65/ES „dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo“

ir kad laikomasi šių standartų ir (arba) techninių


specifikacijų: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO
5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN ISO 14982:2009, EN
IEC 63000:2018
Notifikuotoji įstaiga: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden patvirtino atitiktį Tarybos direktyvai 2000/14/EB;
atitikties įvertinimo procedūra: VI priedas.
Daugiau informacijos apie triukšmo emisiją žr Techniniai
duomenys psl. 279.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, plėtros vadovas / sodo gaminiai,


„Husqvarna AB“
Atsakingas už techninę dokumentaciją

282 1924 - 003 - 30.05.2024


Saturs
Ievads......................................................................... 283 Dzinēja problēmu novēršana...................................... 294
Drošība....................................................................... 284 Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana..................... 295
Montāža...................................................................... 287 Tehniskie dati..............................................................296
Lietošana.................................................................... 288 Atbilstības deklarācija................................................. 299
Apkope........................................................................290

Ievads
Izstrādājuma apraksts Paredzētā lietošana
Izstrādājums ir gājējam vadāmais rotējošais zāles Izmantojiet izstrādājumu, lai apgrieztu zāli. Nelietojiet
pļāvējs. Modelim LC 151, LC 151S pievienojiet zāles izstrādājumu citiem uzdevumiem.
uztvērēju, lai savāktu zāli. Piestipriniet izmetes sānu
novirzītāju zāles sānu izmetējatverei. Modelim LC
151, LC 151S pievienojiet mulčēšanas komplektu, lai
sagrieztu zāli un izmantotu kā mēslojumu.

Izstrādājuma pārskats
(Att. 1) 11. Trokšņa slāpētājs
1. Rokturis 12. Aizdedzes svece
2. Dzinēja bremžu rokturis 13. Karburators
3. Piedziņas rokturis (LC 151S) 14. Degvielas tvertnes vāciņš
4. Startera auklas rokturis 15. Simboli
5. Aizmugurējais pārsegs (LC 151, LC 151S) 16. Pļaušanas pārsegs
6. Zāles uztvērējs (LC 151, LC 151S) 17. Gaisa filtrs
7. Roktura augstuma regulēšanas slēdži 18. Sānu novirzītājs
8. Pļaušanas augstuma svira 19. Mulčēšanas ieliktnis
9. Eļļas tvertnes vāciņš un mērstienis 20. Lietotāja rokasgrāmata
10. Sānu izmetēja pārsegs 21. Mulčēšanas asmens (piederums)

Izstrādājuma pārskats
(Att. 2) 19. Mulčēšanas komplekts (piederums modelim LC 151,
LC 151S)
1. Roktura stienis
20. Startera auklas rokturis
2. Dzinēja bremžu rokturis
21. Lietošanas rokasgrāmata
3. Piedziņas rokturis (LC 151S, LB 256SP)
4. Piedziņas svira (LB 251S) Simboli uz zāles pļāvēja
5. Aizmugurējais pārsegs (LC 151, LC 151S)
6. Zāles uztvērējs (LC 151, LC 151S) (Att. 3) BRĪDINĀJUMS! Esiet uzmanīgi un lietojiet
7. Roktura augstuma regulēšanas slēdži zāles pļāvēju pareizi. Šis zāles pļāvējs
var radīt smagas vai nāvējošas traumas
8. Griešanas augstuma svira
operatoram vai citiem.
9. Eļļas tvertnes vāciņš un mērstienis
10. Sānu izmetēja pārsegs (Att. 4) Lūdzu, rūpīgi izlasiet šo lietotāja
11. Trokšņa slāpētājs rokasgrāmatu un pirms zāles pļāvēja
12. Aizdedzes svece lietošanas pārliecinieties, ka izprotat
13. Karburators norādījumus.
14. Degvielas tvertnes vāciņš
15. Simboli (Att. 5) Uzmanieties no izmestiem un rikošetā
atlecošiem priekšmetiem.
16. Griezēja pārsegs
17. Gaisa filtrs
(Att. 6) Nodrošiniet, lai cilvēki un dzīvnieki
18. Sānu novirzītājs atrastos drošā attālumā no darba zonas.

1924 - 003 - 30.05.2024 283


(Att. 7) Brīdinājums. Turiet rokas un kājas drošā kas ir bezkrāsaina, indīga un ļoti bīstama
attālumā no rotējošā asmens. gāze. Nedarbiniet dzinēju iekštelpās vai
slēgtās telpās.
(Att. 8) Brīdinājums. Turiet rokas un kājas drošā
attālumā no rotējošajām daļām. (Att. 15) Karsta virsma.

(Att. 9) Pirms veicat remontdarbus vai tehnisko (Att. 16) Pirms iedarbināt zāles pļāvē-
apkopi, apturiet dzinēju un atvienojiet ju, iepildiet dzinējā eļļu.
aizdedzes vadu.

(Att. 10) Šis zāles pļāvējs atbilst spēkā esošajām Piezīme: Pārējie uz zāles pļāvēja norādītie simboli/
EK direktīvām. uzlīmes attiecas uz dažu tirdzniecības nozaru prasībām.

(Att. 11) Trokšņa emisijas vidē uzlīme Produkta bojājumi


atbilstoši ES un Apvienotās Karalistes
direktīvām un noteikumiem, kā arī Mēs neatbildam par mūsu produkta bojājumiem, ja:
Jaundienvidvelsas tiesību aktam “Darba • ir veikts nepareizs produkta remonts;
vides aizsardzības (trokšņa kontroles) • produkta remonts ir veikts, izmantojot detaļas, ko
regula (2017)”. Zāliena traktora nav nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;
garantētais skaņas jaudas līmenis ir
• produktam tiek pievienots piederums, ko nav
norādīts šeit: Tehniskie dati lpp. 296, kā
nodrošinājis vai apstiprinājis ražotājs;
arī uzlīmē.
• produkta remonts nav veikts pilnvarotā
remontdarbnīcā vai pie pilnvarota speciālista.
(Att. 12) Šis zāles pļāvējs atbilst spēkā esošajiem
AK noteikumiem.
Euro V emisija
(Att. 13) Aizdegšanās risks.
BRĪDINĀJUMS: Motora atvēršana
(Att. 14) Neieelpojiet izplūdes gāzes. Dzinēja anulē šī ķēdes zāģa ES tipa apstiprinājumu.
izplūdes gāzes satur oglekļa monoksīdu,

Drošība
Drošības definīcijas Vispārīgi drošības norādījumi
Brīdinājumi, norādes “Uzmanību!” un piezīmes tiek
izmantotas, lai izceltu īpaši svarīgas lietotāja BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma
rokasgrāmatas daļas. lietošanas izlasiet tālāk izklāstītos
brīdinājumus.
BRĪDINĀJUMS: Tiek izmantota
tad, ja rokasgrāmatā sniegto instrukciju • Šis izstrādājums ir bīstams, ja to lieto nepareizi
neievērošanas dēļ operatoram vai blakus vai ja nerīkojaties piesardzīgi. Drošības instrukciju
esošajām personām draud traumu vai nāves neievērošana var izraisīt traumas vai nāvi.
risks. • Šis izstrādājums darbības laikā rada
elektromagnētisko lauku. Zināmos apstākļos šis
lauks var traucēt aktīvā vai pasīvā medicīniskā
IEVĒROJIET: Tiek izmantota tad, implantāta darbību. Lai samazinātu nopietnas
ja rokasgrāmatā sniegto instrukciju traumas gūšanas vai dzīvības zaudēšanas risku,
neievērošanas dēļ rodas izstrādājuma, citu mēs iesakām personām, kam ir medicīniskie
materiālu vai blakus esošās teritorijas implantāti, pirms šī izstrādājuma lietošanas
bojājuma risks. konsultēties ar savu ārstu un medicīniskā implantāta
ražotāju.
• Vienmēr rīkojieties piesardzīgi un saprātīgi. Ja
Piezīme: Tiek izmantota, lai sniegtu plašāku neesat drošs par to, kā izmantot šo izstrādājumu
informāciju, kas nepieciešama attiecīgajā situācijā. konkrētā situācijā, pārtrauciet darbu un sazinieties ar
savu Husqvarna izplatītāju, pirms turpināt.
• Paturiet prātā, ka operators ir atbildīgs par
negadījumiem, kuros iesaistītas citas personas.

284 1924 - 003 - 30.05.2024


• Gādājiet, lai izstrādājums ir tīrs. Pārliecinieties, ka Darba drošība
varat skaidri izlasīt zīmes un uzlīmes.
• Neļaujiet nevienai personai izmantot izstrādājumu, ja BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat lietot
neesat pārliecinājies, ka šī persona ir izlasījusi un izstrādājumu, izlasiet tālāk izklāstītās
izprot lietotāja rokasgrāmatas saturu. brīdinājuma instrukcijas.
• Neļaujiet bērniem lietot šo izstrādājumu.
• Bērni nedrīkst atrasties darba zonā. Tuvumā vienmēr • Izmantojiet šo izstrādājumu tikai zālienu pļaušanai.
jābūt pieaugušajam. Izstrādājumu nav atļauts izmantot citu darbu
• Neļaujiet lietot izstrādājumu personai, kas nav veikšanai.
iepazinusies ar lietošanas norādījumiem. • Lietojiet individuālos aizsardzības līdzekļus. Skatiet
• Ja produktu izmanto persona ar samazinātām šeit: Individuālie aizsarglīdzekļi lpp. 286.
fiziskajām vai garīgajām spējām, vienmēr uzraugiet • Pārliecinieties, vai zināt, kā ārkārtas situācijā ātri
šo personu. Tuvumā vienmēr jābūt pieaugušajam. apturēt dzinēju.
• Neizmantojiet šo izstrādājumu, ja esat noguris, • Nekad neiedarbiniet dzinēju slēgtās telpās vai
slims vai esat alkohola, narkotiku vai medikamentu uzliesmojošu materiālu tuvumā. Dzinēja izplūdes
izraisītā reibumā. Šāds stāvoklis negatīvi ietekmē gāzes ir karstas, un tajās var būt dzirksteles, kas var
jūsu redzi, modrību, koordināciju un spriestspēju. izraisīt ugunsgrēku.
• Nelietojiet izstrādājumu, kas ir bojāts vai nedarbojas • Nedarbiniet izstrādājumu, ja asmens un visi pārsegi
pareizi. nav piestiprināti pareizi. Nepareizi piestiprināts
• Neveiciet izmaiņas šajā izstrādājumā un asmens var kļūt vaļīgs un izraisīt traumas personai.
neizmantojiet to, ja ir iespējams, ka citas personas • Pārliecinieties, ka asmens neatsitas pret
tajā ir veikušas izmaiņas. priekšmetiem, piemēram, akmeņiem un saknēm.
• Nemainiet noregulēto dzinēja apgriezienu skaitu Tas var sabojāt asmeni un saliekt dzinēja vārpstu.
Saliekts asmens izraisa stipru vibrāciju un rada ļoti
Darba zonas drošība lielu risku, ka asmens kļūst vaļīgs.
• Ja asmens saskaras ar priekšmetu vai
BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat lietot rodas spēcīgas vibrācijas, nekavējoties izslēdziet
izstrādājumu, izlasiet tālāk izklāstītās izstrādājumu. Atvienojiet aizdedzes vadu no
brīdinājuma instrukcijas. aizdedzes sveces. Pārbaudiet, vai izstrādājumā nav
bojājumu. Novērsiet bojājumus vai ļaujiet pilnvarotā
• Pirms izmantojat izstrādājumu, noņemiet no darba servisa pārstāvim veikt remontu.
zonas priekšmetus, piemēram, zarus, žagarus un • Nekad nepiestipriniet dzinēja bremžu rokturi
akmeņus. pastāvīgi rokturim, kad dzinējs ir iedarbināts.
• Priekšmeti, kas saskaras ar griešanas ierīci, var • Novietojiet izstrādājumu uz stabilas, līdzenas
atlēkt un nodarīt kaitējumu personām vai citiem virsmas un iedarbiniet to. Pārliecinieties, vai asmens
priekšmetiem. Gādājiet, lai citi cilvēki un dzīvnieki nepieskaras zemei vai citiem priekšmetiem.
atrastos drošā attālumā no izstrādājuma. • Darbinot izstrādājumu, vienmēr stāviet aiz tā.
• Nekad neizmantojiet izstrādājumu sliktos • Darbinot izstrādājumu, raugiet, lai visi četri riteņi
laikapstākļos, piemēram, miglā, lietū, stiprā vējā, atrodas uz zemes un turiet rokturi ar abām rokām.
lielā aukstumā un pastāvot zibeņošanas riskam. Turiet rokas un kājas drošā attālumā no rotējošajiem
Izstrādājuma izmantošana sliktos laikapstākļos asmeņiem.
vai mitrā vai slapjā vietā ir nogurdinoša. • Nekad nenolieciet izstrādājumu dzinēja darbības
Slikti laikapstākļi var izraisīt bīstamus apstākļus, laikā.
piemēram, slidenas virsmas.
• Esiet piesardzīgs, velkot izstrādājumu uz aizmuguri.
• Pārliecinieties, vai nav personu, priekšmetu un
• Nekad neceliet izstrādājumu uz augšu dzinēja
situāciju, kas varētu kavēt izstrādājuma drošu
darbības laikā. Ja jums jāpaceļ izstrādājums,
darbību.
vispirms izslēdziet dzinēju un atvienojiet aizdedzes
• Uzmanīgi skatieties, vai nav šķēršļu, piemēram, vadu no aizdedzes sveces.
sakņu, akmeņu, zaru, bedru un grāvju. Garā zālē var
• Neejiet atmuguriski izstrādājuma lietošanas laikā.
atrasties dažādi šķēršļi.
• Izslēdziet dzinēju, kad pārvietojaties pa teritorijām,
• Pļaušana uz nogāzēm var būt bīstama.
ko neklāj zāle, piemēram, pa grants, akmens vai
Neizmantojiet izstrādājumu uz virsmas, kuras
asfalta celiņiem.
slīpums pārsniedz 15°.
• Nekad neskrieniet ar izstrādājumu dzinēja darbības
• Uz nogāzēm izstrādājumu izmantojiet garenvirzienā.
laikā. Darbinot izstrādājumu, vienmēr ejiet.
Nepļaujiet uz augšu un uz leju.
• Apturiet dzinēju, pirms maināt griešanas augstumu.
• Esiet uzmanīgi, kad tuvojaties stūriem, aiz kuriem
Nekad nemēģiniet veikt regulēšanas darbus dzinēja
nekas nav redzams, un priekšmetiem, kas aizsedz
darbības laikā.
skaidru skatu.

1924 - 003 - 30.05.2024 285


• Nekad neatstājiet izstrādājumu bez uzraudzības • Pārbaudiet, vai nav salauztas atsperes, kas noslēdz
dzinēja darbības laikā. Izslēdziet dzinēju un aizmugurējo pārsegu.
pārliecinieties, vai griešanas ierīce nerotē. • Nomainiet bojātās atsperes un bojātās daļas.
• Pārbaudiet, vai aizmugurējais pārsegs eņģēs kustas
Norādījumi par drošu darbu brīvi.
Individuālie aizsarglīdzekļi
Trokšņa slāpētājs
BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat lietot Slāpētājs maksimāli mazina troksni un novirza dzinēja
izstrādājumu, izlasiet tālāk izklāstītās izplūdes gāzes prom no operatora.
brīdinājuma instrukcijas.
Nelietojiet produktu, ja nav trokšņa slāpētāja vai tas ir
bojāts. Bojāts trokšņa slāpētājs palielina trokšņa līmeni
• Šādi līdzekļi nevar pilnībā novērst traumu gūšanas un aizdegšanās risku.
risku, taču samazina traumu smaguma pakāpi, ja
negadījums tomēr notiek. Ļaujiet izplatītājam palīdzēt BRĪDINĀJUMS: Lietošanas laikā,
jums izvēlēties pareizo aprīkojumu.
tūlīt pēc tās un tad, kad dzinējs
• Ja trokšņa līmenis ir augstāks par 85 dB, izmantojiet darbojas tukšgaitā, trokšņa slāpētājs būtiski
dzirdes aizsarglīdzekļus. sakarst. Lai nepieļautu aizdegšanos, esiet
• Velciet izturīgus zābakus vai kurpes, kas neslīd. piesardzīgi uzliesmojošu materiālu un/vai
Nevelciet vaļējas kurpes un neejiet ar basām kājām. gāzu tuvumā.
• Velciet izturīgas garās bikses.
• Vajadzības gadījumā izmantojiet aizsargcimdus, Trokšņa slāpētāja pārbaude
piemēram, piestiprinot, pārbaudot vai tīrot griešanas
• Regulāri pārbaudiet slāpētāju, lai pārliecinātos, ka
aprīkojumu.
tas ir pareizi piestiprināts un nav bojāts.
Izstrādājuma drošības ierīces Drošības norādījumi, rīkojoties ar degvielu
BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat lietot
lietošanas izlasiet zemāk minētos
izstrādājumu, izlasiet tālāk izklāstītās
brīdinājumus.
brīdinājuma instrukcijas.

• Nelietojiet izstrādājumu kopā ar drošības ierīcēm,


• Nelietojiet izstrādājumu, ja uz tā ir degviela vai
kas ir bojātas vai nedarbojas pareizi.
dzinēja eļļa. Notīriet nevēlamo degvielu/eļļu un ļaujiet
• Regulāri pārbaudiet drošības ierīces. Ja drošības izstrādājumam nožūt.
ierīces ir bojātas vai nedarbojas pareizi, sazinieties
• Ja degviela ir nokļuvusi uz apģērba, nekavējoties
ar Husqvarna apkopes dienesta pārstāvi.
pārģērbieties.
• Nepārveidojiet drošības ierīces.
• Neļaujiet degvielai nonākt uz ķermeņa, jo tā var
izraisīt savainojumus. Ja degviela ir nonākusi
Griezēja pārsega pārbaude uz ķermeņa, izmantojiet ziepes un ūdeni, lai to
Griezēja pārsegs samazina izstrādājuma vibrācijas un nomazgātu.
asmens radītu ievainojumu gūšanas risku. • Nelietojiet izstrādājumu, ja dzinējā ir sūce. Regulāri
pārbaudiet, vai dzinējam nav radusies sūce.
• Pārbaudiet griezēja pārsegu, lai pārliecinātos, vai
nav bojājumu, piemēram, plaisu. • Rīkojoties ar degvielu, esiet uzmanīgs. Degviela ir
viegli uzliesmojoša, tās tvaiki ir sprādzienbīstami, un
var izraisīt savainojumus vai nāvi.
Dzinēja bremžu roktura pārbaude
• Neieelpojiet degvielas tvaikus, jo tie var izraisīt
Dzinēja bremžu rokturis aptur dzinēju. Atlaižot dzinēja savainojumus. Pārliecinieties, vai gaisa plūsma ir
bremžu rokturi, dzinējs apstājas. pietiekama.
• Iedarbiniet dzinēju un pēc tam atlaidiet dzinēja • Nesmēķējiet degvielas vai dzinēja tuvumā.
bremžu rokturi. Ja dzinējs neapstājas trīs sekundēs, • Nenovietojiet siltus objektus degvielas vai dzinēja
lieciet pilnvarotā Husqvarna servisa pārstāvim tuvumā.
noregulēt dzinēja bremzes. (Att. 17) • Nepievienojiet degvielu dzinēja darbības laikā.
• Pirms degvielas uzpildes pārliecinieties, vai dzinējs ir
Aizmugurējā pārsega pārbaude atdzisis.
Aizmugurējais novirzītājs mazina operatora virzienā • Pirms uzpildes lēni atveriet degvielas tvertnes vāciņu
izsviestu priekšmetu iespējamību. un uzmanīgi izlaidiet spiedienu.
• Neveiciet dzinēja degvielas uzpildi telpās.
• Pārbaudiet, vai nav bojāts aizmugurējais pārsegs. Nepietiekama gaisa plūsma var izraisīt savainojumus

286 1924 - 003 - 30.05.2024


vai nāvi, nosmokot vai saindējoties ar oglekļa • Pirms veicat izstrādājuma apkopi, vispirms izslēdziet
monoksīdu (tvana gāzi). dzinēju un atvienojiet aizdedzes vadu no aizdedzes
• Pilnībā piegrieziet degvielas tvertnes vāciņu. Ja sveces.
degvielas tvertnes vāciņš nav piegriezts, pastāv • Veicot griešanas aprīkojuma apkopi, velciet
aizdegšanās risks. aizsargcimdus. Asmens ir ļoti ass, un ar to var viegli
• Pirms iedarbināšanas pārvietojiet izstrādājumu sagriezties.
vismaz 3 m (10 pēdas) no vietas, kur piepildījāt • Piederumi un pārveidojumi izstrādājumā, kurus
tvertni. ražotājs nav apstiprinājis, var izraisīt nopietnas
• Nepiepildiet degvielas tvertni pilnībā. Siltuma traumas vai nāvi. Nepārveidojiet izstrādājumu.
ietekmē degviela izplešas. Atstājiet degvielas Izmantojiet tikai tādus piederumus, ko ir apstiprinājis
tvertnes augšdaļu tukšu. ražotājs.
• Ja apkope netiek veikta pareizi un regulāri, traumu
Norādījumi par drošu apkopi gūšanas risks un bojājumu izstrādājumam risks
palielinās.
BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat lietot • Veiciet tikai to apkopi, kas norādīta īpašnieka
izstrādājumu, izlasiet tālāk izklāstītās rokasgrāmatā. Visi pārējie apkopes darbi jāveic
brīdinājuma instrukcijas. pilnvarotā Husqvarna servisa pārstāvim.
• Ļaujiet pilnvarotā Husqvarna servisa pārstāvim
• Dzinēja gāzu izplūdes satur oglekļa monoksīdu, regulāri veikt izstrādājuma apkopi.
kas ir bezkrāsaina, indīga un ļoti bīstama gāze. • Nomainiet bojātās, nodilušās un salūzušās detaļas.
Nedarbiniet dzinēju iekštelpās vai slēgtās telpās.

Montāža
Ievads 4. Pārvietojiet fiksatorus uz augšu roktura virzienā, līdz
tie apstājas un atskan klikšķis. (Att. 21)
BRĪDINĀJUMS: Pirms montējat 5. Pilnībā pievelciet fiksatorus.
izstrādājumu, izlasiet nodaļu par drošību un
pārliecinieties, vai saprotat to. Produkta novietošana transportēšanas
pozīcijā
BRĪDINĀJUMS: Noņemiet aizdedzes 1. Atlaidiet apakšējos fiksatorus.
sveces vadu no aizdedzes sveces, pirms 2. Pārvietojiet fiksatorus uz rievu apakšējo malu
montējat izstrādājumu. izstrādājuma kreisajā un labajā pusē. (Att. 20)
3. Nolokiet rokturi uz priekšu. (Att. 22)
Roktura montāža
Izstrādājuma novietošana darbības
1. Izbīdiet skrūvi (A) caur rokturi (B), plastmasas
paplāksni (C) un roktura balsta kronšteinu (D). (Att.
pozīcijā
18) 1. Uzlokiet rokturi uz augšu. (Att. 23)
2. Pilnībā piegrieziet uzgriezni (E). 2. Virziet fiksatorus uz augšu roktura virzienā, līdz tie
3. Izbīdiet skrūvi (F) caur paplāksni (G) un roktura apstājas un jūs dzirdat klikšķi. (Att. 21)
balsta kronšteinu. (Att. 19) 3. Pilnībā pievelciet fiksatorus.
4. Pilnībā pievelciet fiksatoru (H).
Zāles savācēja (LC 151, LC 151S)
Roktura regulēšana montāža
1. Atlaidiet apakšējos fiksatorus. 1. Piestipriniet zāles uztvērēja rāmi zāles maisam tā, lai
2. Pārvietojiet fiksatorus uz rievu apakšējo galu maisa stingrā daļa būtu apakšā. Raugieties, lai rāmja
izstrādājuma kreisajā un labajā pusē. (Att. 20) rokturis ir ārpus maisa augšdaļas. (Att. 24)
3. Iestatiet roktura augstumu vienā no diviem 2. Nostipriniet zāles maisu pie rāmja, izmantojot
pieejamiem stāvokļiem. spailes. (Att. 25)

1924 - 003 - 30.05.2024 287


Lietošana
Ievads 4. Pilnībā piegrieziet degvielas tvertnes vāciņu. Ja
degvielas tvertnes vāciņš nav piegriezts, pastāv
aizdegšanās risks.
BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat darbu
ar produktu, izlasiet nodaļu par drošību un 5. Pirms iedarbināšanas pārvietojiet izstrādājumu
pārliecinieties, vai saprotat to. vismaz 3 m (10 pēdu attālumā) no vietas, kur veicāt
uzpildi.

Husqvarna Connect Pļaušanas augstuma regulēšana


Husqvarna Connect ir bezmaksas lietotne jūsu 1. Lai palielinātu griešanas augstumu, pārvietojiet
mobilajai ierīcei. Lietotne Husqvarna Connect nodrošina griešanas augstuma sviru uz aizmuguri.
paplašinātas funkcijas jūsu Husqvarna izstrādājumam: 2. Lai samazinātu griešanas augstumu, pārvietojiet
• Paplašināta izstrādājuma informācija. griešanas augstuma sviru uz priekšu. (Att. 27)
• Informācija par izstrādājuma daļām un apkopi un
palīdzība ar to. IEVĒROJIET: Neiestatiet griešanas
augstumu pārāk zemu. Ja zāliena virsma
Lai sāktu izmantot Husqvarna Connect nav līdzena, asmeņi var saskarties ar zemi.
1. Lejupielādējiet Husqvarna Connect lietotni savā
mobilajā ierīcē. Izstrādājuma iedarbināšana
2. Reģistrējieties Husqvarna Connect lietotnē.
1. Pārliecinieties, vai aizdedzes vads ir pievienots
3. Izpildiet Husqvarna Connect lietotnē sniegtos aizdedzes svecei.
norādījumus, lai savienotu un reģistrētu produktu.
2. Stāviet aiz izstrādājuma.
Pirms izstrādājuma darbināšanas 3. Turiet dzinēja bremžu rokturi pretī stūrei. (Att. 28)

1. Uzmanīgi izlasiet lietotāja rokasgrāmatu un 4. Turiet startera auklas rokturi ar labo roku.
pārliecinieties, vai izprotat instrukcijas. 5. Lēni velciet startera auklu, līdz sajūtat pretestību.
2. Pārbaudiet griešanas aprīkojumu, lai pārliecinātos, 6. Lai iedarbinātu dzinēju, spēcīgi to pavelciet.
vai tas ir pareizi piestiprināts un noregulēts. Skatiet
šeit: Griešanas aprīkojuma pārbaudīšana lpp. 292.
3. Uzpildiet degvielas tvertni. Skatiet šeit: Degvielas
BRĪDINĀJUMS: Netiniet startera
uzpildīšana lpp. 288. auklu ap roku.

4. Uzpildiet degvielas tvertni un pārbaudiet eļļas līmeni.


Skatiet šeit: Eļļas līmeņa pārbaude lpp. 292. Piedziņas izmantošana riteņiem LC
151S & LB 256SP
Degvielas uzpildīšana
• Pabīdiet piedziņas rokturi stūres virzienā. (Att. 29)
Ja iespējams, izmantojiet zemu emisiju/alkilātu degvielu.
• Atlaidiet piedziņas rokturi, lai atvienotu piedziņu,
Ja zemu emisiju/alkilātu benzīns nav pieejams,
piemēram, ja ejat tuvu šķērslim.
izmantojiet kvalitatīvu bezsvina benzīnu vai svinu
saturošu benzīnu, kura oktānskaitlis ir vismaz 90. • Pirms velkat izstrādājumu uz aizmuguri, atvienojiet
piedziņu un pastumiet izstrādājumu uz priekšu par
aptuveni 10 cm.
IEVĒROJIET: Neizmantojiet benzīnu,
kura oktānskaitlis ir mazāks par 90 RON Piedziņas izmantošana riteņiem (LB
(87 AKI). Pretējā gadījumā izstrādājums var
tikt bojāts. 251S)
• Velciet piedziņas sviru stūres virzienā. (Att. 30)
1. Lēni atveriet degvielas tvertnes vāciņu, lai • Paspiediet sviru virzienā prom no stūres, lai
samazinātu spiedienu. atvienotu piedziņu, piemēram, pārvietojoties šķēršļa
2. Lēni uzpildiet ar degvielas kannu. Ja esat izšļakstījis tuvumā.
degvielu, notīriet to ar drāniņu un ļaujiet atlikušajai
degvielai nožūt. (Att. 26) Piezīme: Piedziņas svira automātiski tiek
3. Notīriet vietu ap degvielas tvertnes vāciņu. atvienota, kad atbrīvojat dzinēja bremzes rokturi.

288 1924 - 003 - 30.05.2024


• Pirms velkat izstrādājumu uz aizmuguri, paspiediet 2. Aizveriet aizmugurējo pārsegu un pārliecinieties, vai
piedziņas sviru virzienā prom no roktura un tas cieši pieguļ izstrādājumam.
pastumiet izstrādājumu uz priekšu aptuveni 10 cm, 3. Paceliet izmešanas bloķētāju. (Att. 34)
lai pilnībā atvienotu piedziņu.
4. Atveriet sānu izmetes pārsegu un uzstādiet sānu
Izstrādājuma apturēšana izmetes novirzītāju uz balsta tapām. (Att. 35)
5. Sānu izmetes vākam ir cieši jāpieguļ sānu izmetes
• Lai apturētu tikai piedziņu, atlaidiet piedziņas rokturi.
novirzītājam. Pirms izstrādājuma iedarbināšanas
• Lai apturētu dzinēju, atlaidiet dzinēja bremžu rokturi. pārliecinieties, vai sānu izmetes novirzītājs ir cieši
piestiprināts.
Izstrādājuma izslēgšana
• Lai izslēgtu tikai piedziņu, atbrīvojiet piedziņas rokturi Piezīme: Lai palielinātu sānu izvades režīma
(LC 151S, LB 256SP) vai piedziņas sviru (LB 251S). veiktspēju, uzstādiet mulčēšanas ieliktni. (Att. 33)
• Lai apturētu dzinēju, atlaidiet dzinēja bremžu rokturi.

Izstrādājuma lietošana ar zāles Zāles savācēja iztukšošana


savācēju (LC 151, LC 151S) IEVĒROJIET: Lai novērstu zāles
savācēja nolietošanos, paceliet to, kad
BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet pārvietojat.
izstrādājumu bez uzstādīta zāles savācēja
vai ar neaizvērtu aizmugurējo pārsegu. Var 1. Paceliet zāles savācēju, izmantojot rāmja rokturi.
tikt izsviesti priekšmeti, un operatoram var
tikt radīta trauma. 2. Kad iztukšojat zāles savācēju, izmantojiet rāmja un
maisa rokturi. (Att. 36)
1. Paceliet aizmugurējo pārsegu un noņemiet Laba rezultāta panākšana
mulčēšanas piederumu (ja tas ir uzstādīts). (Att. 31)
2. Samontējiet zāles savācēju; skatiet šeit: Zāles • Vienmēr lietojiet tikai asus asmeņus. Lietojot trulu
savācēja (LC 151, LC 151S) montāža lpp. 287. asmeni, pļaušanas rezultāts ir nevienmērīgs, un
nopļautā zāles virsma kļūst dzeltena. Ass asmens
3. Novietojiet zāles savācēju uz skavas. arī patērē mazāk enerģijas nekā truls asmens.
4. Atlaidiet aizmugurējo pārsegu un novietojiet virs • Nepļaujiet vairāk par ⅓ no zāles garuma. Sākot
zāles maisa rāmja. (Att. 32) pļaut zāli, izmantojiet augstāko griešanas augstumu.
Pārbaudiet rezultātu un nolaidiet pļaušanas
Izstrādājuma iestatīšana mulčēšanas augstumu līdz pieņemamam līmenim. Ja zāle ir ļoti
režīmā (LC 151, LC 151S) gara, pļaujiet lēni un, ja nepieciešams, dariet to
divreiz.
Pirms izstrādājuma iestatīšanas mulčēšanas režīmā • Katru reizi pļaujiet dažādos virzienus, lai zālienā
pārliecinieties, vai ir izslēgts dzinējs. neatstātu svītras.
1. Paceliet aizmugurējo pārsegu un noņemiet zāles • Paceliet aizmugurējo pārsegu un noņemiet zāles
savācēju (ja tas ir uzstādīts). savācēju.
2. Ievietojiet mulčēšanas ieliktni zāles izmešanas • Ja ir pievienots mulčēšanas aizbāznis un
atverē. (Att. 33) mulčēšanas asmens, noņemiet tos.
3. Aizveriet aizmugurējo pārsegu un pārliecinieties, vai • Pirms produkta lietošanas aizveriet aizmugurējo
tas cieši pieguļ mulčēšanas piederumam. vāku. Kad lietojat produktu, nogrieztā zāles tiek
izvadīta zem aizmugurējā pārsega.
Piezīme: Lai palielinātu mulčēšanas režīma • Uzturiet pļaušanas pārsegu tīru. Zāles un netīrumu
uzkrāšanās pļaušanas pārsega iekšpusē var
veiktspēju, nomainiet asmeni ar mulčēšanas asmens
pasliktināt pļaušanas rezultātu. Skatiet: Griešanas
piederumu. Skatiet: Asmens maiņa lpp. 292
pārsega iekšējās virsmas tīrīšana lpp. 291.

Izstrādājuma iestatīšana sānu izmetes


režīmā
1. Paceliet aizmugurējo pārsegu un noņemiet zāles
maisu (ja tas ir uzstādīts).

1924 - 003 - 30.05.2024 289


Apkope
Ievads Apkopes grafiks
BRĪDINĀJUMS: Pirms veicat apkopi, IEVĒROJIET: Sagāžot izstrādājumu,
izlasiet nodaļu par drošību un pārliecinieties, pārliecinieties, lai gaisa filtrs būtu vērsts uz
vai izprotat to. augšu, nevis pret zemi. Pastāv risks izraisīt
dzinēja bojājumus.
Lai veiktu visus izstrādājuma apkopes un remonta
darbus, ir nepieciešama īpaša apmācība. Mēs Apkopes intervāli tiek aprēķināti atbilstoši izstrādājuma
garantējam profesionāla remonta un apkopes ikdienas lietošanai. Intervāli mainās, ja izstrādājumu
pieejamību. Ja jūsu izplatītājs nav servisa pārstāvis, neizmanto ikdienā.
vērsieties pie viņa, lai iegūtu informāciju par tuvāko
servisa pārstāvi. Apkopei, kas atzīmēta ar zīmi *, skatiet instrukcijas
sadaļā Izstrādājuma drošības ierīces lpp. 286.
Papildinformāciju skatiet šeit: www.husqvarna.com.

Apkope Katru dienu Reizi mēnesī Katru sezonu

Vispārējas pārbaudes veikšana X

Pārbaudiet eļļas līmeni X

Nomainiet eļļu (pirmo reizi pēc 5 h lietošanas, pēc tam — ik pēc 50 h


X
lietošanas) 225

Notīriet izstrādājumu X

Pārbaudiet griešanas aprīkojumu X

Pārbaudiet griešanas pārsegu* X

Pārbaudiet dzinēja bremžu rokturi* X

Pārbaudiet slāpētāju* X

Pārbaudiet aizdedzes sveci. Ja nepieciešams, iztīriet vai nomainiet


X
aizdedzes sveci.

Pārbaudiet gaisa filtru X

Iztīriet gaisa filtru 226 X

Nomainiet gaisa filtru. X

Pārbaudiet degvielas sistēmu X

Notīriet cilindra dzesēšanas spārniņus X

Pārbaudiet un noregulējiet sajūga trosi. X

Apkopes grafiks Apkopes intervāli tiek aprēķināti atbilstoši izstrādājuma


ikdienas lietošanai. Intervāli mainās, ja izstrādājumu
neizmanto ikdienā.
IEVĒROJIET: Sagāžot izstrādājumu,
pārliecinieties, lai gaisa filtrs būtu vērsts uz Apkopei, kas atzīmēta ar zīmi *, skatiet instrukcijas
augšu, nevis pret zemi. Pastāv risks izraisīt sadaļā Izstrādājuma drošības ierīces lpp. 286.
dzinēja bojājumus.

225 Ja izstrādājums tiek izmantots ļoti lielas slodzes apstākļos vai augstā gaisa temperatūrā, nomainiet dzinēja
eļļu ik pēc 25 stundām.
226 Ja izstrādājums tiek izmantots putekļainās vietās vai gaisā ir gruži, tīriet biežāk. Ja gaisa filtrs ir ļoti netīrs,
nomainiet to.

290 1924 - 003 - 30.05.2024


Apkope Katru dienu Reizi mēnesī Katru sezonu

Vispārējas pārbaudes veikšana X

Pārbaudiet eļļas līmeni X

Nomainiet eļļu (pirmo reizi pēc 5 h lietošanas, pēc tam — ik pēc 50 h


X
lietošanas) 227

Notīriet izstrādājumu X

Pārbaudiet griešanas aprīkojumu X

Pārbaudiet griešanas pārsegu* X

Pārbaudiet dzinēja bremžu rokturi* X

Pārbaudiet slāpētāju* X

Pārbaudiet aizdedzes sveci. Ja nepieciešams, iztīriet vai nomainiet


X
aizdedzes sveci.

Pārbaudiet gaisa filtru X

Iztīriet gaisa filtru 228 X

Nomainiet gaisa filtru. X

Pārbaudiet degvielas sistēmu X

Notīriet cilindra dzesēšanas spārniņus X

Pārbaudiet un noregulējiet sajūga trosi (LC 151S, LB 251S, LB


X
256SP)

Notīriet transmisijas pārsega apakšpusi (LB 251S) X

Vispārējās pārbaudes veikšana IEVĒROJIET: Novietojot


• Pārliecinieties, vai visi uzgriežņi un skrūves uz izstrādājumu ar gaisa filtru uz leju, var
izstrādājuma ir pareizi pievilkti. sabojāt dzinēju.

Produkta tīrīšana no ārpuses 3. Ar šļūteni noskalojiet griešanas pārsega iekšējo


virsmu.
• Izmantojiet suku, lai notīrītu lapas, zāli un netīrumus.
• Pārliecinieties, vai gaisa ieplūde dzinēja augšpusē Transmisijas pārsega apakšpuses
nav bloķēta. tīrīšana (LB 251S)
• Produktu nedrīkst skalot ar augstspiediena ūdens
strūklu. 1. Iztukšojiet degvielas tvertni.
• Ja izstrādājuma tīrīšanai izmantojat ūdeni, nelejiet to 2. Sagāziet izstrādājumu. Pārliecinieties, vai aizdedzes
tieši uz dzinēja. svece ir virzienā uz augšu.

Griešanas pārsega iekšējās virsmas IEVĒROJIET: Novietojot


tīrīšana izstrādājumu ar gaisa filtru uz leju, var
sabojāt dzinēju.
1. Iztukšojiet degvielas tvertni.
3. Izskrūvējiet 7 skrūves. (Att. 37)
2. Sagāziet izstrādājumu. Pārliecinieties, vai aizdedzes
svece ir virzienā uz augšu. 4. Noņemiet transmisijas pārsegu.
5. Notīriet virsmu ar suku.

227 Ja izstrādājums tiek izmantots ļoti lielas slodzes apstākļos vai augstā gaisa temperatūrā, nomainiet dzinēja
eļļu ik pēc 25 stundām.
228 Ja izstrādājums tiek izmantots putekļainās vietās vai gaisā ir gruži, tīriet biežāk. Ja gaisa filtrs ir ļoti netīrs,
nomainiet to.

1924 - 003 - 30.05.2024 291


IEVĒROJIET: Ūdens vai Eļļas līmeņa pārbaude
piesārņojums zem transmisijas pārsega
var izraisīt transmisijas bojājumus. IEVĒROJIET: Pārāk zems eļļas
līmenis var izraisīt dzinēja bojājumus. Pirms
6. Uzstādiet transmisijas pārsegu un 7 skrūves. iedarbināt izstrādājumu, pārbaudiet eļļas
līmeni.
Griešanas aprīkojuma pārbaudīšana
1. Novietojiet izstrādājumu uz līdzenas virsmas.
BRĪDINĀJUMS: Lai novērstu nejaušu 2. Noņemiet eļļas tvertnes vāciņu ar piestiprināto
palaišanu, atvienojiet aizdedzes vadu no
mērstieni.
aizdedzes sveces.
3. Notīriet no mērstieņa eļļu.
4. Ievietojiet mērstieni pilnībā eļļas tvertnē, lai iegūtu
BRĪDINĀJUMS: Veicot griešanas pareizu priekšstatu par eļļas līmeni.
aprīkojuma apkopi, velciet aizsargcimdus.
Asmens ir ļoti ass, un ar to var viegli 5. Izņemiet mērstieni.
sagriezties. 6. Pārbaudiet eļļas līmeni uz mērstieņa.
7. Ja eļļas līmenis ir pārāk zems, uzpildiet dzinēja eļļu
1. Pārbaudiet, vai griešanas aprīkojums nav bojāts vai un pārbaudiet eļļas līmeni vēlreiz.
ieplaisājis. Vienmēr nomainiet bojātu griešanas ierīci.
2. Apskatiet asmeni, lai redzētu, vai tas nav bojāts vai Dzinēja eļļas maiņa
truls.
BRĪDINĀJUMS: Uzreiz pēc dzinēja
Piezīme: Vajadzības gadījumā pēc asmens izslēgšanas dzinēja eļļa ir ļoti karsta. Ļaujiet
uzasināšanas to balansējiet. Ļaujiet servisa centram dzinējam atdzist, pirms izlejat dzinēja eļļu.
asināt, nomainīt un balansēt asmeni. Ja saskaraties Ja dzinēja eļļa ir uzšļakstījusies uz ādas,
ar šķērsli, kas liek izstrādājumam apstāties, nomainiet nomazgājiet to ar ziepēm un ūdeni.
bojāto asmeni. Lai apkopes centra pārstāvis novērtē, vai
asmens ir jāuzasina, vai arī tas ir jānomaina. (Att. 41)
1. Darbiniet produktu, līdz degvielas tvertne ir tukša.
Asmens maiņa 2. Noņemiet aizdedzes vadu no aizdedzes sveces.
1. Fiksējiet asmeni ar koka kluci. (Att. 38) 3. Noņemiet eļļas tvertnes vāciņu.
2. Izskrūvējiet asmens skrūvi un noņemiet atsperes 4. Novietojiet tvertni zem zāles produkta, lai savāktu
paplāksni. dzinēja eļļu.
3. Noņemiet asmeni. 5. Sagāziet produktu vai iztukšojiet dzinēja eļļu no eļļas
4. Pārbaudiet, vai nav bojāts asmens balsts un asmens tvertnes, izmantojot eļļas sūkni (piederums).
skrūve. 6. Iepildiet jaunu dzinēja eļļu, kuras tips atbilst
5. Pārbaudiet, vai dzinēja vārpsta nav saliekta. ieteikumiem Tehniskie dati lpp. 296.
6. Kad piestiprināt jauno asmeni, vērsiet asmens 7. Pārbaudiet eļļas līmeni. Skatiet šeit: Eļļas līmeņa
saliektos galus pļaušanas pārsega virzienā. (Att. 39) pārbaude lpp. 292.
7. Pārliecinieties, vai asmens ir salāgots ar dzinēja Aizdedzes sveces pārbaude
vārpstas centru.
8. Fiksējiet asmeni ar koka kluci. Piestipriniet IEVĒROJIET: Vienmēr lietojiet
atsperpaplāksni, pievelciet skrūvi un paplāksni līdz ieteiktā tipa aizdedzes sveci. Nepiemērota
43 – 47 Nm. (Att. 40) aizdedzes svece var radīt izstrādājuma
9. Ar roku pagrieziet asmeni un pārbaudiet, vai tas bojājumus.
griežas brīvi.
• Pārbaudiet aizdedzes sveci, ja dzinējam nepietiek
BRĪDINĀJUMS: Uzvelciet biezus jaudas, dzinēju nevar viegli iedarbināt vai arī tas
cimdus. Asmens ir ļoti ass, un ar to var nedarbojas pareizi tukšgaitā.
viegli sagriezties. • Lai samazinātu nevēlamu materiālu uzkrāšanos uz
aizdedzes sveces elektrodiem, ievērojiet turpmākos
10. Iedarbiniet zāles pļāvēju, lai pārbaudītu asmeni. Ja norādījumus.
asmens nav pareizi piestiprināts, zāles pļāvējs vibrē
vai pļaušanas rezultāts nav apmierinošs. a) Pārliecinieties, ka apgriezienu skaits tukšgaitā ir
noregulēts pareizi.

292 1924 - 003 - 30.05.2024


b) Pārliecinieties, ka degvielas maisījums ir 3. Uzstādot gaisa filtru, pārbaudiet, vai tas cieši pieguļ
atbilstošs. filtra turētājam.
c) Pārliecinieties, ka gaisa filtrs ir tīrs.
• Ja aizdedzes svece ir netīra, notīriet to un
Sānu izmetes novirzītāja pārbaude
pārbaudiet, vai atstatums starp elektrodiem ir Sānu izmetes novirzītājs ir piestiprināts zāles pļāvēja
pareizs; skatiet šeit: Tehniskie dati lpp. 296. (Att. 42) sānu izmetes atverei. Tas samazina risku, ka priekšmeti
• Ja nepieciešams, nomainiet aizdedzes sveci. var tikt izsviesti operatora virzienā.

Gaisa filtrs 1. Pārbaudiet, vai nav bojāts sānu izmetes novirzītājs.


2. Pārbaudiet sānu izmetes novirzītāju. Pārbaudiet, vai
Netīrs gaisa filtrs var sabojāt dzinēju vai izraisīt tā nav redzamu bojājumu, piemēram, plaisu un bojātu
darbības traucējumus. Strādājot putekļainā vidē, gaisa atsperu, kas liek lūkai aizvērties.
filtra apkopi veiciet biežāk. Skatiet šeit: Apkope lpp. 290
vairāk informācijas par to, kad ir jānomaina gaisa filtrs. 3. Nomainiet sānu izmetes novirzītāju un atsperes, ja
tās ir bojātas.
Piezīme: Vienmēr nomainiet bojātu gaisa filtru. Degvielas sistēmas pārbaude
Gaisa filtra noņemšana un uzstādīšana • Pārbaudiet degvielas tvertnes vāciņu un degvielas
tvertnes vāciņa blīvi, lai pārliecinātos, vai nav
bojājumu.
BRĪDINĀJUMS: Lietojiet • Pārbaudiet degvielas šļūtenes, lai pārbaudītu, vai
aizsargcimdus. nav noplūdes. Ja degvielas šļūtene ir bojāta, ļaujiet
servisa pārstāvim to nomainīt.
1. Piespiediet skavas, kas fiksē gaisa filtra pārsegu.
Sajūga vada regulēšana (LC 151S, LB
2. Uzmanīgi noņemiet no dzinēja gaisa filtra vāku (A).
251S, LB 256SP)
3. Noņemiet gaisa filtru (B). (Att. 43)
Tālāk norādītajos gadījumos sajūga vads ir jāsaīsina:
4. Pārbaudiet, vai gaisa filtram nav bojājumu.
Nomainiet bojātu gaisa filtru. • Riteņu piedziņa nesaslēdzas, kad tiek pavilkts
5. Gaisa filtra tīrīšana un pārbaude. Skatiet: Gaisa filtra piedziņas rokturis vai apgriezienu skaita regulēšanas
tīrīšana lpp. 293. svira.
• Izstrādājums pārvietojas lēni, kad riteņu piedziņa ir
6. Uzstādiet, veicot darbības pretējā secībā.
saslēgusies.
Gaisa filtra tīrīšana Tālāk norādītajos gadījumos sajūga vads ir jāpagarina:
Netīrs gaisa filtrs var sabojāt dzinēju vai izraisīt tā • Izstrādājums pārvietojas, kad riteņu piedziņa nav
darbības traucējumus. Putekļainos apstākļos biežāk saslēgusies.
veiciet gaisa attīrītāja apkopi.
• Sajūga vada regulēšana.
Skatiet šeit: Apkope lpp. 290 vairāk informācijas par to,
a) Lai saīsinātu sajūga vadu, pagrieziet regulēšanas
kad ir jānomaina gaisa filtrs.
skrūvi pretēji pulksteņa rādītāju kustības
1. Noņemiet gaisa filtra pārsegu un izņemiet filtru. virzienam.
2. Iztīriet filtru, padauzot to pret līdzenu virsmu. b) Lai pagarinātu sajūga vadu, pagrieziet
Filtra tīrīšanai neizmantojiet šķīdinātāju ar benzīnu, regulēšanas skrūvi pulksteņa rādītāju kustības
petroleju vai saspiestu gaisu. virzienā. (Att. 44)
Ja izstrādājuma pārvietošanās pēc regulēšanas
Piezīme: Gaisa filtrus, kas tiek izmantoti ilgu joprojām nav apmierinoša, sazinieties ar izplatītāju, kas
laiku, nevar pilnībā iztīrīt. Regulāri nomainiet gaisa nodrošina servisu
filtru. Bojāti gaisa filtri noteikti ir jānomaina.

1924 - 003 - 30.05.2024 293


Dzinēja problēmu novēršana

Problēma Iespējamais iemesls Risinājums

Nevar iedarbināt motoru. Nav pareizi pievienots aizdedzes kabe- Pievienojiet aizdedzes kabeli aizdedzes
lis. svecei.

Degvielas tvertne ir tukša. Uzpildiet degvielas tvertni ar atbilstoša


veida degvielu.

Degviela ir veca. Iztukšojiet degvielas tvertni un karburato-


ru. Ielejiet jaunu benzīnu.

Karburatorā vai degvielas pievades cau- Iztīriet karburatoru un/vai degvielas cau-
rulē ir netīrumi. ruļvadu.

Aizdedzes svece ir bojāta. Noregulējiet elektrodu atstarpi, notīriet


vai nomainiet aizdedzes sveci.

Uz aizdedzes sveces ir degviela. Notīriet aizdedzes sveci.

Dzinēju nevar apturēt. Apturēšanas mehānisms nedarbojas pa- Atvienojiet aizdedzes vadu no aizdedzes
reizi. sveces. Uzticiet produkta remontu apsti-
prināta apkopes dienesta pārstāvim.

Dzinējs darbojas nevienmērī- Nav pareizi pievienots aizdedzes kabe- Pievienojiet aizdedzes kabeli aizdedzes
gi. lis. svecei.

Degvielas cauruļvadā ir netīrumi vai deg- Iztīriet degvielas cauruļvadu. Uzpildiet


vielai ir beidzies derīguma termiņš. degvielas tvertni ar svaigu, atbilstošu
degvielu.

Aizsērējis degvielas tvertnes vāciņš. Iztīriet degvielas tvertnes vāciņu.

Degvielas sistēmā ir ūdens vai netīrumi. Iztukšojiet degvielas tvertni. Uzpildiet


degvielas tvertni ar svaigu, atbilstošu
degvielu.

Netīrs gaisa filtrs. Iztīriet gaisa filtru.

Jāregulē karburators. Uzticiet karburatora regulēšanu apkopes


dienesta darbiniekiem.

Motors pārāk sakarst. Dzinēja eļļas līmenis ir pārāk zems. Iepildiet dzinēja eļļu.

Nepietiekama gaisa plūsma. Iztīriet gaisa filtru un gaisa filtra korpusu.

Jāregulē karburators. Uzticiet karburatora regulēšanu apkopes


dienesta darbiniekiem.

Dzinējam darbojoties ar lielu Pārāk maza elektrodu atstarpe aizde- Pielāgojiet elektrodu atstarpi.
apgriezienu skaitu, rodas dzi- dzes svecē.
nēja aizdedzes kļūme.

Neparasti trokšņi dzinējā nor- Nepareizs benzīna tips. Iztukšojiet degvielas tvertni un karbura-
mālas slodzes apstākļos. toru. Ielejiet jaunu benzīnu. Skatiet šeit:
Degvielas uzpildīšana lpp. 288. Ja pro-
blēma joprojām pastāv, sazinieties ar
vietējo apkopes dienestu.

294 1924 - 003 - 30.05.2024


Problēma Iespējamais iemesls Risinājums

Dzinējs nedarbojas vienmērīgi Netīra, bojāta aizdedzes svece vai pārāk Noregulējiet elektrodu atstarpi vai nomai-
tukšgaitas ātrumā. plata elektrodu atstarpe. niet aizdedzes sveci.

Jāregulē karburators. Noregulējiet karburatoru.

Netīrs gaisa filtrs. Iztīriet gaisa filtru.

Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana


Transportēšana un glabāšana
• Attiecībā uz izstrādājuma un degvielas glabāšanu
un transportēšanu pārliecinieties, vai nav noplūdes
vai tvaiku. Dzirksteles vai atklātas liesmas, ko rada,
piemēram, elektroierīces vai tvaika katli, var izraisīt
ugunsgrēku.
• Vienmēr izmantojiet apstiprinātas tvertnes degvielas
glabāšanai un transportēšanai.
• Iztukšojiet degvielas tvertni, pirms novietojat
izstrādājumu glabāšanai uz ilgāku laiku. Nododiet
degvielu piemērojamā utilizēšanas vietā.
• Transportēšanas laikā droši nostipriniet
izstrādājumu, lai novērstu bojājumus un
negadījumus.
• Glabājiet izstrādājumu norobežotā vietā, lai novērstu
to, ka tam var piekļūt bērni vai personas, kam tas
nav atļauts.
• Glabājiet izstrādājumu sausā vietā, kurā temperatūra
nepazeminās zem 0°C.

Utilizēšana
• Ievērojiet vietējās pārstrādes prasības un
piemērojamos noteikumus.
• Utilizējiet visas ķimikālijas, piemēram, dzinēja eļļu
vai degvielu, servisa centrā vai piemērojamā
utilizācijas vietā.
• Kad izstrādājums vairs netiek izmantots, nosūtiet to
Husqvarna izplatītājam vai nogādājiet to pārstrādes
vietā.

1924 - 003 - 30.05.2024 295


Tehniskie dati

Tehniskie dati

LC 151 LC 151S

Dzinējs

Zīmols Husqvarna Husqvarna

Dzinēja tips Viencilindra, 4 taktu, pie- Viencilindra, 4 taktu, pie-


spiedgaisdzese, OHV spiedgaisdzese, OHV

Dzinēja tilpums, cm3 166 166

Ātrums, apgr./min 2800 2800

Dzinēja nomināljauda, kW229 2,7 2,7

Aizdedzes sistēma

Aizdedzes svece Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

Attālums starp elektrodiem, mm 0,7–0,8 0,7–0,8

Degvielas un eļļošanas sistēma

Dzinēja eļļošanas veids Šķaideļļošana Šķaideļļošana

Degvielas tvertnes ietilpība, litri 1,0 1,0

Eļļas tvertnes tilpums, litros 0,5 0,5

Dzinēja eļļa230 SAE 30 SAE 30

Svars

Svars ar tukšu tvertni, kg 29,9 31,6

Trokšņa emisija 231

Akustiskās jaudas līmenis, izmērītais, dB (A) 97 97

Akustiskās jaudas līmenis, garantētais, LWA dB(A) 98 98

Skaņas līmeņi 232

Skaņas spiediena līmenis pie operatora auss, dB(A) 85 85

Vibrācijas līmeņi 233

Stūres vibrācija, m/s2 8,5 8,5

229 Maksimāli pieļaujamā dzinēja jauda ir vidējā tipiskā ražošanas dzinēja neto jauda (pēc noteiktajiem apgr./
min.) dzinēja modelim, kas mērīta pēc SAE standarta J1349/ISO1585. Vairākumam dzinēju šis lielums var
atšķirties no šeit norādītā. Faktiskā izejas jauda dzinējam, kas uzstādīts gala izstrādājumam, būs atkarīga no
darbības ātruma, vides apstākļiem un citiem lielumiem.
230 Ja eļļa SAE-30 tiek lietota apstākļos, kad temperatūra ir zemāka nekā +5 °C, pastāv nepietiekamas dzinēja
eļļošanas risks. Tas var izraisīt dzinēja bojājumus. Informāciju par zemai temperatūrai piemērotu eļļu skatiet
šeit: Dzinēja eļļas maiņa lpp. 292.
231 Atbilstoši EK direktīvai 2000/14/EK trokšņa emisija apkārtnē ir mērīta kā akustiskā jauda (LWA).
232 Sniegtajos datos par skaņas spiediena līmeni tipiskā statistiskā izkliede ir 1,2 dB(A) (standartnovirze).
233 Sniegtajos datos par vibrācijas līmeni tipiska statistiskā izkliede ir 0,2 m/s2 (standarta novirze).

296 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S

Griešanas ierīce

Griešanas augstums, mm 25-75 25-75

Pļaušanas platums, cm 510 510

Pļaušanas sistēma Savākšana/BioClip®/sānu Savākšana/BioClip®/sānu


izmete izmete

Asmens — standarta Savākšana 598562601 Savākšana 598562601

Asmens — piederums Mulčēšana 597683901 Mulčēšana 597683901

Zāles savācēja tilpums, litri 65 65

Braukšana

Kustības ātrums, km/h – 3,6

Tehniskie dati

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Dzinējs

Zīmols Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Dzinēja tips Viencilindra, Viencilindra, Viencilindra, Viencilindra,


4 taktu, piespied- 4 taktu, piespied- 4 taktu, piespied- 4 taktu, piespied-
gaisdzese, OHV gaisdzese, OHV gaisdzese, OHV gaisdzese, OHV

Dzinēja tilpums, cm3 166 166 166 166

Ātrums, apgr./min 2800 2800 2800 2800

Dzinēja nomināljauda, kW234 2,7 2,7 2,7 2,7

Aizdedzes sistēma

Aizdedzes svece Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–
7 7 7 7

Attālums starp elektrodiem, mm 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8

Degvielas un eļļošanas sistēma

Dzinēja eļļošanas veids Šķaideļļošana Šķaideļļošana Šķaideļļošana Šķaideļļošana

Degvielas tvertnes ietilpība, litri 1,0 1,0 1,0 1,0

Eļļas tvertnes tilpums, litros 0,5 0,5 0,5 0,5

Dzinēja eļļa235 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE HusqvarnaSAE


30 30 30 30

234 Maksimāli pieļaujamā dzinēja jauda ir vidējā tipiskā ražošanas dzinēja neto jauda (pēc noteiktajiem apgr./
min.) dzinēja modelim, kas mērīta pēc SAE standarta J1349/ISO1585. Vairākumam dzinēju šis lielums var
atšķirties no šeit norādītā. Faktiskā izejas jauda dzinējam, kas uzstādīts gala izstrādājumam, būs atkarīga no
darbības ātruma, vides apstākļiem un citiem lielumiem.
235 Ja eļļa SAE-30 tiek lietota apstākļos, kad temperatūra ir zemāka nekā +5 °C, pastāv nepietiekamas dzinēja
eļļošanas risks. Tas var izraisīt dzinēja bojājumus. Informāciju par zemai temperatūrai piemērotu eļļu skatiet
šeit: Dzinēja eļļas maiņa lpp. 292.

1924 - 003 - 30.05.2024 297


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Svars

Svars ar tukšu tvertni, kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Trokšņa emisija 236

Akustiskās jaudas līmenis, izmērītais, 97 97 95 98


dB (A)

Akustiskās jaudas līmenis, garantē- 98 98 96 98


tais, LWA dB(A)

Skaņas līmeņi 237

Skaņas spiediena līmenis pie opera- 85 85 82 88


tora auss, dB(A)

Vibrācijas līmeņi 238

Stūres vibrācija, m/s2 8,5 8,5 4,7 7,5

Griešanas ierīce

Griešanas augstums, mm 25-75 25-75 25-75 25-75

Pļaušanas platums, cm 510 510 510 560

Pļaušanas sistēma Savākšana/BioC- Savākšana/BioC- BioClip®/Sānu iz- BioClip®/Sānu iz-


lip®/sānu izmete lip®/sānu izmete mete mete

Asmens — standarta Savākšana Savākšana Mulčēšana Mulčēšana


598562601 598562601 597683901 598563601

Asmens — piederums Mulčēšana Mulčēšana – –


597683901 597683901

Zāles savācēja tilpums, litri 65 65 – –

Braukšana

Kustības ātrums, km/h – 3,6 4,0 3,6

236 Atbilstoši EK direktīvai 2000/14/EK trokšņa emisija apkārtnē ir mērīta kā akustiskā jauda (LWA).
237 Sniegtajos datos par skaņas spiediena līmeni tipiskā statistiskā izkliede ir 1,2 dB(A) (standartnovirze).
238 Sniegtajos datos par vibrācijas līmeni tipiska statistiskā izkliede ir 0,2 m/s2 (standarta novirze).

298 1924 - 003 - 30.05.2024


Atbilstības deklarācija
ES atbilstības deklarācija
Mēs, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija,
tālr. +46-36-146500, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis
izstrādājums:

Apraksts Zāles pļaujmašīna

Zīmols Husqvarna

Tips/modelis LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Identifikācija Ar sērijas numuriem no 2022 un turpmākiem sērijas numuriem

pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem:

Noteikums Apraksts

2006/42/EK “par iekārtām”

2014/30/ES “par elektromagnētisko savietojamību”

2000/14/EK “par trokšņa emisiju vidē”

Par dažādu bīstamo vielu lietošanas ierobežojumiem elektriskajos un elektroniskajos aprīko-


2011/65/ES
jumos

un ir ievēroti zemāk norādītie saskaņotie standarti un/vai


tehniskie dati: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO
5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN ISO 14982:2009, EN
IEC 63000:2018
Informētā valsts iestāde: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden ir apstiprinājusi atbilstību Eiropas Padomes
direktīvai 2000/14/EK, atbilstības izvērtēšanas kārtībai:
VI pielikums.
Lai iegūtu informāciju par trokšņa emisiju, skatiet šeit:
Tehniskie dati lpp. 296.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, nodaļas vadītājs/dārzkopības izstrādājumi,


Husqvarna AB
Atbildīgais par tehnisko dokumentāciju

1924 - 003 - 30.05.2024 299


Inhoud
Inleiding...................................................................... 300 Storingzoeken in de motor..........................................311
Veiligheid.................................................................... 301 Vervoer, opslag en verwerking................................... 312
Montage......................................................................304 Technische gegevens.................................................313
Werking.......................................................................305 Verklaring van overeenstemming............................... 316
Onderhoud..................................................................307

Inleiding
Productbeschrijving Gebruik
Het product is een roterende duwmaaier. Voor LC Gebruik het product om gras te maaien. Gebruik het
151, LC 151S, bevestig de grasopvangbak om gras product niet voor andere taken.
te verzamelen. Bevestig de uitworptrechter aan de
zijkant voor zijuitworp van het gras. Voor LC 151, LC
151S, bevestig een mulchkit om het gras te snijden tot
meststof.

Productoverzicht
(Fig. 1) 11. Uitlaatdemper
1. Stuur 12. Bougie
2. Motorremhendel 13. Carburateur
3. Aandrijfhendel (LC 151S) 14. Brandstoftankdop
4. Startkoordgreep 15. Symbolen
5. Achterklep (LC 151, LC 151S) 16. Kap van maaidek
6. Grasopvangbak (LC 151, LC 151S) 17. Luchtfilter
7. Knoppen voor de hoogteafstelling 18. Zijuitworp
8. Maaihoogtehendel 19. Mulchplug
9. Oliedop en peilstok 20. Bedieningshandleiding
10. Kap voor zijuitworp 21. Mulchmes (accessoire)

Productoverzicht
(Fig. 2) 19. Mulchkit (accessoire voor LC 151, LC 151S)
1. Handgreep 20. Startkoordgreep
2. Motorremhendel 21. Bedieningshandleiding
3. Aandrijfhendel (LC 151S, LB 256SP) Symbolen op het product
4. Aandrijfhendel (LB 251S)
5. Achterklep (LC 151, LC 151S) (Fig. 3) WAARSCHUWING! Wees voorzichtig en
6. Grasopvangbak (LC 151, LC 151S) gebruik het product op de juiste manier.
7. Knoppen voor de hoogteafstelling Dit product kan ernstig of fataal letsel
toebrengen aan de gebruiker of anderen.
8. Maaihoogtehendel
9. Oliedop en peilstok
(Fig. 4) Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig
10. Kap voor zijuitworp door en zorg dat u de instructies hebt
11. Geluiddemper begrepen voordat u het product gebruikt.
12. Bougie
13. Carburateur (Fig. 5) Kijk uit voor weggeslingerde en afgeketste
14. Brandstoftankdop voorwerpen.
15. Symbolen
16. Kap van maaidek (Fig. 6) Houd personen en dieren op veilige
afstand van het werkgebied.
17. Luchtfilter
18. Zijuitworp

300 1924 - 003 - 30.05.2024


(Fig. 7) Waarschuwing: Houd handen en voeten uiterst gevaarlijk gas. Start de motor nooit
uit de buurt van het roterende mes. binnenshuis of in gesloten ruimten.

(Fig. 8) Waarschuwing: Houd handen en voeten (Fig. 15) Warm oppervlak.


uit de buurt van draaiende onderdelen.
(Fig. 16) Vul de motor met olie voordat
(Fig. 9) Zet de motor uit en verwijder de u het product start.
ontstekingskabel voordat u reparaties of
onderhoud uitvoert.
Let op: Andere symbolen/stickers op het product
(Fig. 10) Dit product voldoet aan de geldende EG- hebben betrekking op certificeringseisen voor een aantal
richtlijnen. commerciële markten.

(Fig. 11) Geluidsemissies naar het omgevingslabel Schade aan het product
volgens de richtlijnen en voorschriften
van de EU en het VK en de wetgeving We zijn niet verantwoordelijk voor schade aan ons
van Nieuw-Zuid-Wales "Protection of the product als:
Environment Operations (Noise Control) • het product niet goed is gerepareerd.
Regulation 2017". Het gegarandeerde • het product is gerepareerd met onderdelen die niet
geluidsvermogensniveau van het product van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die
staat vermeld in Technische gegevens op niet zijn goedgekeurd door de fabrikant.
pagina 313 en op het label.
• het product een accessoire bevat dat niet afkomstig
is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de
(Fig. 12) Dit product voldoet aan geldende VK- fabrikant.
regelgeving.
• het product niet is gerepareerd door een erkend
servicepunt of door een erkende autoriteit.
(Fig. 13) Risico op brand.
Euro V-emissies
(Fig. 14) Adem geen uitlaatgassen in.
Uitlaatgassen van de motor bevatten WAARSCHUWING: De EU-
koolmonoxide, een geurloos, giftig en typegoedkeuring van dit product vervalt als
ongeoorloofde wijzigingen aan de motor
aangebracht worden.

Veiligheid
Veiligheidsdefinities Algemene veiligheidsinstructies
Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en
opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op WAARSCHUWING: Lees de
belangrijke delen van de handleiding. volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
WAARSCHUWING: Wordt gebruikt
om te wijzen op de kans op ernstig of • Dit product is gevaarlijk als het verkeerd wordt
fataal letsel voor de gebruiker of omstanders gebruikt, of als u niet voorzichtig bent. Letsel
wanneer de instructies in de handleiding niet of overlijden kunnen het gevolg zijn als u de
worden gevolgd. veiligheidsvoorschriften negeert.
• Dit product produceert tijdens bedrijf een
elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde
OPGELET: Wordt gebruikt indien er omstandigheden de werking van actieve of passieve
een risico bestaat op schade aan het medische implantaten verstoren. Om het risico op
product en andere eigendommen of aan ernstig of dodelijk letsel te beperken, raden we
de omgeving wanneer de instructies in de personen met een medisch implantaat aan om
handleiding niet worden gevolgd. contact op te nemen met hun arts en de fabrikant
van het medische implantaat alvorens dit product te
gaan gebruiken.
Let op: Geven verdere informatie die nodig is in een • Wees altijd voorzichtig en gebruik uw gezond
bepaalde situatie. verstand. Als u niet zeker weet hoe u het product

1924 - 003 - 30.05.2024 301


moet bedienen in een bepaalde situatie, stop dan • Gras maaien op hellingen kan gevaarlijk zijn.
en informeer bij uw Husqvarna dealer voordat u Gebruik het product niet op een helling van meer
verdergaat. dan 15°.
• Denk erom dat de bediener of gebruiker • Gebruik het product dwars over het oppervlak van
verantwoordelijk is voor ongelukken of hellingen. Ga niet van boven naar beneden.
beschadigingen aan eigendommen. • Wees voorzichtig wanneer u in de buurt komt van
• Houd het product schoon. Zorg ervoor dat u de onoverzichtelijke bochten en voorwerpen die uw
aanduidingen en stickers duidelijk kunt lezen. zicht kunnen belemmeren.
• Laat niemand het product gebruiken tenzij u
zeker weet dat deze de inhoud van de
Werkveiligheid
gebruikershandleiding hebben gelezen en begrepen.
• Laat het product niet door een kind bedienen. WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het
• Houd kinderen uit het werkgebied. Er moet te allen
product gaat gebruiken.
tijde een verantwoordelijke volwassene aanwezig
zijn.
• Gebruik dit product alleen om gazons te maaien.
• Laat de machine niet bedienen door personen die de
Het is niet toegestaan om het product voor andere
instructies niet hebben gelezen.
doeleinden te gebruiken.
• Houd personen met een lichamelijke of geestelijke
• Maak altijd gebruik van persoonlijke
beperking die het product gebruiken, altijd in de
beschermingsmiddelen. Zie Persoonlijke
gaten. Er moet te allen tijde een verantwoordelijke
beschermingsuitrusting op pagina 303.
volwassene aanwezig zijn.
• Zorg ervoor dat u weet hoe u de motor in een
• Gebruik het product nooit als u moe of ziek bent,
noodsituatie snel kunt stoppen.
of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen
verkeert. Dit heeft een negatief effect op uw visie, • Start de motor nooit in een gesloten ruimte of in
alertheid, coördinatie en oordeel. de buurt van brandbaar materiaal. De uitlaatdampen
van de motor zijn heet en kunnen vonken bevatten
• Gebruik geen product dat is beschadigd of niet
die brand kunnen veroorzaken.
correct werkt.
• Gebruik dit product alleen als het mes en alle
• Wijzig dit product niet of gebruik het niet als het door
afdekkingen correct zijn bevestigd. Een verkeerd
anderen kan zijn gewijzigd.
bevestigd mes kan losraken en letsel veroorzaken.
• Wijzig de afstelling voor de motortoerentalregeling
• Zorg ervoor dat het mes geen voorwerpen
niet.
raakt zoals stenen en wortels. Hierdoor kan het
Veiligheid van het werkgebied mes beschadigen en de motoras verbuigen. Een
gebogen as veroorzaakt zware trillingen en een zeer
WAARSCHUWING: Lees de groot risico dat het mes losraakt.
volgende waarschuwingen voordat u het • Stop het product onmiddellijk als het mes een
product gaat gebruiken. voorwerp wordt geraakt of als zich trillingen
voordoen. Ontkoppel de ontstekingskabel van de
bougie. Controleer het product op schade. Repareer
• Verwijder objecten zoals takken, twijgen en stenen
schade of laat een erkende servicewerkplaats de
uit het werkgebied voordat u het product gaat
reparatie uitvoeren.
gebruiken.
• Bevestig de motorremhendel nooit permanent aan
• Objecten die tegen de snijuitrusting aankomen,
de handgreep wanneer de motor wordt gestart.
kunnen worden uitgeworpen en schade veroorzaken
aan personen en objecten. Houd omstanders en • Plaats het product op een stabiele, vlakke
dieren op veilige afstand van het product. ondergrond en start het. Zorg ervoor dat het mes
niet in aanraking komt met de grond of andere
• Gebruik het product nooit in slechte
voorwerpen.
weersomstandigheden zoals mist, regen, sterke
wind, hevige kou of als er gevaar is voor • Blijf altijd achter het product wanneer u het gebruikt.
blikseminslag. Het gebruik van dit product bij slecht • Zorg dat alle wielen op de grond blijven en houd 2
weer of op vochtige of natte plaatsen is vermoeiend. handen op de handgreep tijdens de bediening van
Slecht weer kan leiden tot gevaarlijke situaties zoals het product. Houd uw handen en voeten uit de buurt
gladde ondergronden. van de roterende messen.
• Kijk uit voor personen, objecten en situaties die een • Kantel het product niet terwijl de motor draait.
veilig gebruik van het product kunnen verhinderen. • Wees voorzichtig wanneer u het product naar
• Kijk uit voor obstakels zoals wortels, stenen, takjes, achteren trekt.
kuilen en greppels. Obstakels kunnen moeilijk te • Til het product nooit op terwijl de motor draait. Als
zien zijn door hoog gras. het product toch moet worden opgetild, zet dan eerst
de motor uit en ontkoppel de ontstekingskabel van
de bougie.

302 1924 - 003 - 30.05.2024


• Loop niet achteruit wanneer u het product bedient. De remhendel van de motor controleren
• Stop de motor als u in gebieden zonder gras komt, De motorrem schakelt de motor uit. Als de remhendel
bijvoorbeeld op paden van grind, stenen en asfalt. van de motor wordt losgelaten, stopt de motor.
• Loop niet hard met het product wanneer de motor
is ingeschakeld. Loop altijd rustig wanneer u het • Start de motor en laat vervolgens de remhendel
product bedient. van de motor los. Als de motor niet binnen 3
seconden stopt, laat u een erkende Husqvarna
• Zet de motor uit voordat u de maaihoogte wijzigt.
servicewerkplaats de motorrem afstellen. (Fig. 17)
Voer nooit afstellingen uit terwijl de motor draait.
• Houd altijd toezicht op het product wanneer de motor
De achterklep controleren
draait. Schakel de motor uit en zorg ervoor dat de
snijuitrusting niet draait. De achteruitworp verkleint het risico dat objecten in de
richting van de gebruiker worden uitgeworpen.
Veiligheidsinstructies voor bediening
• Controleer of de achterklep niet beschadigd is.
Persoonlijke beschermingsuitrusting • Controleer of de veren die de achterklep sluiten niet
beschadigd zijn.
WAARSCHUWING: Lees de • Vervang beschadigde veren en onderdelen.
volgende waarschuwingen voordat u het • Controleer of de achterklep soepel kan bewegen op
product gaat gebruiken. de scharnieren.

• Persoonlijke beschermingsuitrusting kunnen niet Geluiddemper


alle risico’s uitsluiten maar kunnen de ernst
De uitlaatdemper is bedoeld om het geluidsniveau zo
van eventueel letsel helpen beperken. Vraag uw
laag mogelijk te houden en om de uitlaatgassen weg te
dealer u te helpen bij het kiezen van de juiste
voeren van de gebruiker.
beschermingsmiddelen.
• Gebruik gehoorbescherming als het geluidsniveau Gebruik het product niet als de geluiddemper ontbreekt
hoger is dan 85 dB. of beschadigd is. Een beschadigde geluiddemper laat
• Gebruik zware antisliplaarzen of -schoenen. Draag het geluidniveau stijgen en vergroot het risico van brand.
geen open schoenen en loop niet op blote voeten.
• Draag een lange broek van stevige stof. WAARSCHUWING: De
uitlaatdemper wordt erg heet tijdens en
• Draag zo nodig beschermende handschoenen,
na gebruik en wanneer de motor draait
bijvoorbeeld bij het monteren, inspecteren of
bij stationair toerental. Wees voorzichtig in
reinigen van de snijuitrusting.
de buurt van brandbare materialen en/of
Veiligheidsvoorzieningen op het product dampen om brand te voorkomen.

WAARSCHUWING: Lees de Geluiddemper controleren


volgende waarschuwingen voordat u het • Inspecteer de uitlaatdemper regelmatig om te
product gaat gebruiken. verifiëren of die goed vastzit en niet beschadigd is.

• Gebruik geen producten met Brandstofveiligheid


veiligheidsvoorzieningen die beschadigd zijn of niet
correct werken. WAARSCHUWING: Lees de
• Controleer de veiligheidsvoorzieningen regelmatig volgende waarschuwingen voordat u het
op een juiste werking. Als de product gaat gebruiken.
veiligheidsvoorzieningen beschadigd zijn of niet
goed werken, neem dan contact op met uw • Start het product niet als er brandstof of motorolie op
Husqvarna servicewerkplaats. het product aanwezig is. Verwijder de ongewenste
• Voer geen aanpassingen uit aan brandstof/olie en laat het product drogen.
veiligheidsvoorzieningen. • Als u brandstof op uw kleding morst, trek dan direct
andere kleding aan.
De kap van het maaidek controleren • Zorg dat er geen brandstof op uw lichaam terecht
komt, dit kan letsel veroorzaken. Als er brandstof op
De kap van het maaidek vermindert trillingen in het
uw lichaam terecht komt, verwijder deze dan met
product en vermindert het risico op letsel door het mes.
water en zeep.
• Controleer de kap van het maaidek om te zien of er • Start het product niet als er sprake is van een
geen schade is, zoals barsten. motorlekkage. Controleer de motor regelmatig op
lekkage.

1924 - 003 - 30.05.2024 303


• Wees voorzichtig met brandstof. Brandstof is licht • Uitlaatgassen van de motor bevatten koolmonoxide,
ontvlambaar en de dampen zijn explosief. Ze kunnen een geurloos, giftig en uiterst gevaarlijk gas. Start de
letsel veroorzaken of leiden tot de dood. motor nooit binnenshuis of in gesloten ruimten.
• Adem geen brandstofdampen in, dit kan letsel • Voordat u het onderhoud van het product
veroorzaken. Zorg voor voldoende ventilatie. uitvoert, zet u de motor uit en verwijdert u de
• Rook niet in de buurt van de brandstof of de motor. ontstekingskabel van de bougie.
• Plaats geen warme voorwerpen in de buurt van de • Draag beschermende handschoenen wanneer u
brandstof of de motor. onderhoud aan de snijuitrusting uitvoert. Het mes
• Vul geen brandstof bij terwijl de motor is is zeer scherp en kan gemakkelijk snijwonden
ingeschakeld. veroorzaken.
• Zorg ervoor dat de motor koud is wanneer u • Accessoires en wijzigingen aan het product die
brandstof bijvult. niet zijn goedgekeurd door de fabrikant, kunnen
leiden tot ernstig letsel of overlijden. Breng geen
• Draai de tankdop langzaam open en laat de druk
wijzigingen aan het product aan. Gebruik alleen
voorzichtig ontsnappen voordat u brandstof bijvult.
accessoires die zijn goedgekeurd door de fabrikant.
• Vul geen brandstof voor de motor bij in een
• Als het onderhoud niet correct en regelmatig wordt
afgesloten ruimte. Onvoldoende ventilatie kan leiden
uitgevoerd, neemt de kans op letsel of schade aan
tot ernstig letsel of de dood door verstikking of het
het product toe.
inademen van koolmonoxide.
• Voer alleen onderhoud uit zoals beschreven
• Draai de tankdop volledig aan. Als de tankdop niet
in deze gebruikershandleiding. Alle overige
volledig is aangedraaid, bestaat een risico op brand.
onderhoudswerkzaamheden moeten worden
• Verplaats het product minstens 3 m van de plaats uitgevoerd door een erkende Husqvarna
waar u de brandstoftank hebt gevuld, voordat u het servicewerkplaats.
product start.
• Laat een erkende Husqvarna servicewerkplaats
• Vul de brandstoftank niet volledig. Door hitte zet de regelmatig onderhoud aan het product uitvoeren.
brandstof uit. Zorg ervoor dat er ruimte overblijft aan
• Vervang beschadigde, versleten of defecte
de bovenkant van de brandstoftank.
onderdelen.
Veiligheidsinstructies voor onderhoud
WAARSCHUWING: Lees de
volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.

Montage
Inleiding De handgreep afstellen
1. Draai de onderste knoppen los.
WAARSCHUWING: Voordat u
het product gaat monteren, dient u het 2. Beweeg de knoppen naar het onderste uiteinde van
hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben de sleuven aan de linker- en rechterzijde van het
begrepen. product. (Fig. 20)
3. Stel de hendelhoogte af op een van de twee
beschikbare posities.
WAARSCHUWING: Verwijder de 4. Beweeg de knoppen omhoog naar de handgreep tot
bougiekabel van de bougie voordat u het de aanslag en u een klik hoort. (Fig. 21)
product monteert.
5. Draai de knoppen volledig vast.

De hendel monteren Product in de transportstand zetten


1. Duw de schroef (A) door de handgreep (B), de 1. Draai de onderste knoppen los.
kunststof ring (C) en de steunbeugel van de
2. Beweeg de knoppen naar het onderste uiteinde van
handgreep (D). (Fig. 18)
de sleuven aan de linker- en rechterzijde van het
2. Draai de moer (E) volledig vast. product. (Fig. 20)
3. Duw de schroef (F) door de ring (G) en de 3. Klap de hendel naar voren. (Fig. 22)
steunbeugel van de handgreep. (Fig. 19)
4. Draai de knop (H) volledig vast. Product in de werkstand zetten
1. Klap de handgreep omhoog. (Fig. 23)

304 1924 - 003 - 30.05.2024


2. Beweeg de knoppen omhoog naar de handgreep tot 2. Monteer de graszak en bevestig deze aan het frame
de aanslag en u een klik hoort. (Fig. 21) met de klemmen. (Fig. 25)
3. Draai de knoppen volledig vast.

Grasopvangbak monteren (LC 151, LC


151S)
1. Breng het frame van de grasopvangbak aan in de
graszak met het stevige gedeelte van de zak aan de
onderzijde. Houd de hendel van het frame aan de
buitenkant van de bovenkant van de zak. (Fig. 24)

Werking
Inleiding OPGELET: Gebruik geen benzine met
een octaangetal lager dan 90 RON (87
WAARSCHUWING: Voordat u AKI). Dit kan schade aan het product
het product gaat gebruiken, dient u het veroorzaken.
hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben
begrepen. 1. Draai de brandstoftankdop langzaam los om de druk
te laten ontsnappen.
Husqvarna Connect 2. Vul langzaam met een benzinejerrycan. Als u
brandstof morst, verwijder deze dan met een doek
Husqvarna Connect is een gratis app voor uw mobiele
en laat de resterende brandstof opdrogen. (Fig. 26)
apparaat. De Husqvarna Connect-app biedt uitgebreide
functies voor uw Husqvarna-product: 3. Maak het gebied rondom de brandstoftankdop goed
schoon.
• Uitgebreide productinformatie.
4. Draai de tankdop volledig aan. Als de tankdop niet
• Informatie over, en hulp bij, onderdelen en
volledig is aangedraaid, bestaat een risico op brand.
onderhoud van uw product.
5. Verplaats het product minstens 3 m (10 ft) van de
Husqvarna Connect gebruiken plaats waar u de brandstoftank hebt gevuld, voordat
u het product start.
1. Download de Husqvarna Connect-app op uw
mobiele apparaat.
Maaihoogte afstellen
2. Registreer in de Husqvarna Connect-app.
1. Breng de maaihoogtehendel naar achteren om de
3. Volg de instructies in de Husqvarna Connect-app maaihoogte te vergroten.
om verbinding te maken met het product en dit te
registreren. 2. Breng de maaihoogtehendel naar voren om de
maaihoogte te verkleinen. (Fig. 27)
Voordat u het product gaat bedienen
OPGELET: Stel de maaihoogte niet te
1. Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door en
laag in. Als het oppervlak van het gazon niet
zorg dat u de instructies hebt begrepen.
waterpas is, kunnen de messen de grond
2. Controleer de snijuitrusting om te zien of deze raken.
correct is gemonteerd en afgesteld. Zie Snijuitrusting
controleren op pagina 309.
Product starten
3. Vul de brandstoftank. Zie Brandstof bijvullen op
pagina 305. 1. Controleer of de ontstekingskabel is verbonden met
de bougie.
4. Vul de olietank en controleer het oliepeil. Zie Oliepeil
controleren op pagina 309. 2. Blijf achter het product.
3. Houd de motorremhendel tegen de handgreep. (Fig.
Brandstof bijvullen 28)
Gebruik emissiearme of alkylaatbenzine, indien 4. Houd het startkoord in uw rechterhand.
beschikbaar. Als er geen emissiearme of 5. Trek het startkoord langzaam naar buiten totdat u
alkylaatbenzine beschikbaar is, gebruik dan een enige weerstand voelt.
loodvrije benzine van goede kwaliteit, of loodhoudende
benzine met een octaangetal dat niet lager is dan 90. 6. Krachtig trekken om de motor te starten.

1924 - 003 - 30.05.2024 305


2. Monteer de grasopvangbak, zie Grasopvangbak
WAARSCHUWING: Wikkel het monteren (LC 151, LC 151S) op pagina 305.
startkoord niet rond uw hand. 3. Plaats de grasopvangbak op de steun.
4. Maak de achterklep los en plaats deze op het frame
De aandrijving op de wielen gebruiken van de grasopvangzak. (Fig. 32)

LC 151S & LB 256SP Het product wijzigen naar mulchmodus


• Druk de aandrijfhendel in de richting van de (LC 151, LC 151S)
handgreep. (Fig. 29)
Zorg ervoor dat de motor is uitgeschakeld voordat u het
• Laat de aandrijfhendel los om de aandrijving uit te
product in de mulchmodus zet.
schakelen, bijvoorbeeld wanneer u bij een obstakel
komt. 1. Til de achterklep op en verwijder de grasopvangbak,
• Voordat u het product naar achteren trekt, moet u de als deze is aangebracht.
aandrijving uitschakelen en het product ongeveer 10 2. Steek de mulchplug in het afvoerkanaal. (Fig. 33)
cm naar voren duwen.
3. Sluit de achterklep en zorg ervoor dat deze stevig
De aandrijving op de wielen gebruiken tegen de mulchplug zit.

(LB 251S) Let op: Om de prestaties van de mulchmodus te


• Trek de aandrijfhendel in de richting van de verbeteren, vervangt u het mes door het accessoire voor
handgreep. (Fig. 30) het mulchmes. Zie Mes vervangen op pagina 309
• Duw de aandrijfhendel weg van de handgreep om de
aandrijving uit te schakelen, bijvoorbeeld wanneer u Het product wijzigen naar zijuitworp
bij een obstakel komt.
1. Til de achterklep op en verwijder de graszak, als
Let op: De aandrijfhendel wordt automatisch deze is aangebracht.
uitgeschakeld als u de motorremhendel loslaat. 2. Sluit de achterklep en zorg ervoor dat deze stevig
tegen het product zit.
• Voordat u het product naar achteren trekt, duwt u
de aandrijfhendel weg van de handgreep en duwt 3. Til de trechtervergrendeling op. (Fig. 34)
u het product ongeveer 10 cm naar voren om de 4. Open de afdekking van de zijuitworp en breng
aandrijving volledig uit te schakelen. de uitworptrechter aan de zijkant aan op de
steunpennen. (Fig. 35)
Product stoppen 5. Laat de afdekking van de zijuitworp tegen de
• Als u de alleen de aandrijving wilt stoppen, laat u de uitworptrechter aan de zijkant sluiten. Zorg ervoor
aandrijfhendel los. dat de uitworptrechter aan de zijkant stevig op zijn
• Als u de motor wilt stoppen, laat u de plaats zit voordat u het product gebruikt.
motorremhendel los.
Let op: Om de prestaties van de zijuitworp te
Product stoppen verbeteren, installeert u de mulchplug. (Fig. 33)
• Als u de alleen de aandrijving wilt stoppen, laat u
de aandrijfbevestiging (LC 151S, LB 256SP) of de De grasopvangbak legen
aandrijfhendel (LB 251S) los.
• Als u de motor wilt stoppen, laat u de OPGELET: Til de grasopvangbak op
motorremhendel los. wanneer u deze verplaatst om slijtage te
voorkomen.
Het product gebruiken met de
grasopvangbak (LC 151, LC 151S) 1. Til de grasopvangbak op met de framehendel.
2. Gebruik de framehendel en de zakhendel wanneer u
WAARSCHUWING: Gebruik het de grasopvangbak leegt. (Fig. 36)
product niet zonder een grasopvangbak
of zonder gesloten achterklep. Voorwerpen Een goed resultaat verkrijgen
kunnen worden uitgeworpen en letsel
• Gebruik altijd een scherp mes. Een bot mes geeft
veroorzaken bij de gebruiker.
een onregelmatig resultaat en het snijvlak van het
gras wordt geel. Een scherp mes verbruikt ook
1. Til de achterklep op en verwijder de mulchplug als minder energie dan een bot mes.
deze is aangebracht. (Fig. 31)

306 1924 - 003 - 30.05.2024


• Maai nooit meer dan 1/3e van de lengte van het • Sluit de achterklep voordat u het product gebruikt.
gras af. Gebruik de hoogste maaihoogte wanneer u Wanneer u het product gebruikt, wordt het gemaaide
het gras gaat maaien. Controleer het resultaat en gras onder de achterklep uitgeworpen.
verlaag de snijhoogte tot een geschikt niveau. Als • Houd de kap van het maaidek schoon. Door
het gras echt lang is, rijd dan langzaam en maai zo ophoping van gras en vuil aan de binnenkant van
nodig 2 keer. de kap van het maaidek kunnen de maairesultaten
• Maai elke keer in een andere richting, om het verminderen. Zie Binnenoppervlak van de kap van
ontstaan van strepen in het gazon te voorkomen. het maaidek reinigen op pagina 309.
• Til de achterklep op en verwijder de grasopvangbak.
• Verwijder aangekoppelde mulchpluggen en
mulchmessen.

Onderhoud
Inleiding Onderhoudsschema
WAARSCHUWING: Voordat u OPGELET: Zorg ervoor dat het
onderhoud gaat uitvoeren, dient u het luchtfilter aan de bovenkant zit en de grond
hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben niet raakt wanneer u het product kantelt.
begrepen. Risico van schade aan de motor.

Voor alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden De onderhoudsintervallen worden berekend op basis


aan het product is speciale training nodig. Wij van het dagelijks gebruik van het product. De intervallen
garanderen de beschikbaarheid van professionele veranderen als het product niet dagelijks wordt gebruikt.
reparaties en onderhoud. Indien uw dealer geen
servicewerkplaats heeft, vraag hem dan naar de Voor onderhoud dat is gemarkeerd met *: zie de
dichtstbijzijnde servicewerkplaats. instructies in Veiligheidsvoorzieningen op het product op
pagina 303.
Zie www.husqvarna.com voor meer gedetailleerde
informatie.

Onderhoud Elke dag Maandelijks Elk seizoen

Algemene inspectie uitvoeren X

Motoroliepeil controleren X

De olie verversen (de eerste keer na 5 uur gebruik, vervolgens na


X
elke 50 uur gebruik) 239

Product reinigen X

Snijuitrusting controleren X

Kap van het maaidek controleren * X

Motorremhendel controleren * X

Geluiddemper controleren * X

Controleer de bougie. Reinig of vervang de bougie indien nodig X

Luchtfilter controleren X

Luchtfilter reinigen 240 X

Vervang het luchtfilter X

239 Als het product wordt gebruikt onder zware belasting of bij hoge omgevingstemperaturen, moet de motorolie
om de 25 uur worden ververst.
240 Reinig vaker onder stoffige omstandigheden of wanneer er vuil in de lucht aanwezig is. Vervang het luchtfilter
als het erg vuil is.

1924 - 003 - 30.05.2024 307


Onderhoud Elke dag Maandelijks Elk seizoen

Brandstofsysteem controleren X

Reinig de koelvinnen op de cilinder X

Controleer de koppelingskabel en stel deze af X

Onderhoudsschema De onderhoudsintervallen worden berekend op basis


van het dagelijks gebruik van het product. De intervallen
veranderen als het product niet dagelijks wordt gebruikt.
OPGELET: Zorg ervoor dat het
luchtfilter aan de bovenkant zit en de grond Voor onderhoud dat is gemarkeerd met *: zie de
niet raakt wanneer u het product kantelt. instructies in Veiligheidsvoorzieningen op het product op
Risico van schade aan de motor. pagina 303.

Onderhoud Elke dag Maandelijks Elk seizoen

Algemene inspectie uitvoeren X

Motoroliepeil controleren X

De olie verversen (de eerste keer na 5 uur gebruik, vervolgens na


X
elke 50 uur gebruik) 241

Product reinigen X

Snijuitrusting controleren X

Kap van het maaidek controleren * X

Motorremhendel controleren * X

Geluiddemper controleren * X

Controleer de bougie. Reinig of vervang de bougie indien nodig X

Luchtfilter controleren X

Luchtfilter reinigen 242 X

Vervang het luchtfilter X

Brandstofsysteem controleren X

Reinig de koelvinnen op de cilinder X

Controleer de koppelingskabel en stel deze af (LC 151S, LB 251S,


X
LB 256SP)

Reinig onder de transmissiekap (LB 251S) X

Algemene inspectie uitvoeren Product aan de buitenkant reinigen


• Controleer of alle moeren en schroeven op het • Gebruik een borstel om bladeren, gras en vuil te
product goed zijn vastgedraaid. verwijderen.
• Zorg dat de luchtinlaat op de bovenkant van de
motor niet is geblokkeerd.
• Reinig het product niet met een hogedrukspuit.

241 Als het product wordt gebruikt onder zware belasting of bij hoge omgevingstemperaturen, moet de motorolie
om de 25 uur worden ververst.
242 Reinig vaker onder stoffige omstandigheden of wanneer er vuil in de lucht aanwezig is. Vervang het luchtfilter
als het erg vuil is.

308 1924 - 003 - 30.05.2024


• Als u water gebruikt om het product te reinigen, spuit balanceren door een servicecentrum uitvoeren. Als u
dan geen water rechtstreeks op de motor. een obstakel raakt waardoor het product stopt, vervang
dan het beschadigde mes. Laat het servicecentrum
Binnenoppervlak van de kap van het beoordelen of het mes kan worden geslepen of moet
maaidek reinigen worden vervangen.

1. Leeg de brandstoftank.
Mes vervangen
2. Kantel het product. Zorg ervoor dat de bougie
omhoog wijst. 1. Zet het mes vast met een houten blok. (Fig. 38)
2. Verwijder de mesbout en de veerring.
OPGELET: Als het product met het 3. Verwijder het mes.
luchtfilter naar beneden wordt geplaatst,
kan de motor beschadigd raken. 4. Controleer de messteun en de mesbout om te zien
of er schade is.
3. Spuit de binnenkant van het maaidek schoon met 5. Controleer de motoras om te controleren of deze niet
water. is verbogen.
Reinigen onder de transmissiekap (LB 6. Wanneer u het nieuwe mes bevestigt, richt dan de
gebogen uiteinden van het mes naar de kap van het
251S) maaidek. (Fig. 39)
1. Leeg de brandstoftank. 7. Controleer of het mes is uitgelijnd met het midden
2. Kantel het product. Zorg ervoor dat de bougie van de motoras.
omhoog wijst. 8. Zet het mes vast met een houten blok. Bevestig
de veerring en draai de bout en ring vast met een
OPGELET: Als het product met het aanhaalmoment van 43 – 47 Nm. (Fig. 40)
luchtfilter naar beneden wordt geplaatst, 9. Draai het mes met de hand rond en controleer of het
kan de motor beschadigd raken. vrij draait.
3. Verwijder de 7 schroeven. (Fig. 37)
WAARSCHUWING: Draag
4. Verwijder de transmissiekap. handschoenen van dikke stof. Het mes
5. Reinig het oppervlak met een borstel. is zeer scherp en kan gemakkelijk
snijwonden veroorzaken.
OPGELET: Water of verontreiniging 10. Start het product om het mes te testen. Als het mes
onder de transmissiekap kan de
niet goed is bevestigd, zijn er trillingen in het product
transmissie beschadigen.
of is het maairesultaat niet goed.
6. Installeer de transmissiekap en draai de 7 schroeven
vast. Oliepeil controleren
Snijuitrusting controleren OPGELET: Een te laag oliepeil kan
ernstige schade aan de motor veroorzaken.
WAARSCHUWING: Verwijder de Voer een controle van het oliepeil uit voordat
ontstekingskabel van de bougie om te u het product start.
voorkomen dat de motor per ongeluk wordt
gestart. 1. Zet het product op een vlakke ondergrond.
2. Verwijder de olietankdop met de bijgevoegde
peilstok.
WAARSCHUWING: Draag
beschermende handschoenen wanneer u 3. Veeg de olie van de peilstok.
onderhoud aan de snijuitrusting uitvoert. Het 4. Steek de peilstok volledig in de olietank om een
mes is zeer scherp en kan gemakkelijk goed beeld van het oliepeil te krijgen.
snijwonden veroorzaken. 5. Verwijder de peilstok.
6. Controleer het oliepeil op de peilstok.
1. Controleer de snijuitrusting op beschadiging of
scheuren. Vervang beschadigde snijuitrusting altijd. 7. Als het oliepeil laag is, vult u bij met motorolie en
controleert u het oliepeil opnieuw.
2. Kijk naar het mes om te zien of dit is beschadigd of
bot is.

Let op: Het mes moet na het slijpen worden


gebalanceerd. Laat het slijpen, vervangen en

1924 - 003 - 30.05.2024 309


De motorolie verversen Het luchtfilter verwijderen en monteren

WAARSCHUWING: Motorolie is WAARSCHUWING: Draag


nog erg heet direct nadat de motor is
veiligheidshandschoenen.
uitgezet. Laat de motor afkoelen voordat u
de motorolie aftapt. Als u motorolie morst op
uw huid, was die dan af met water en zeep. 1. Duw de klemmen op het luchtfilterdeksel.
2. Verwijder voorzichtig het luchtfilterdeksel (A) van de
(Fig. 41) motor.
1. Gebruik het product totdat de brandstoftank leeg is. 3. Verwijder het luchtfilter (B). (Fig. 43)
2. Verwijder de ontstekingskabel van de bougie. 4. Controleer het luchtfilter op beschadigingen.
Vervang een beschadigd luchtfilter.
3. Verwijder de olietankdop.
5. Reinig en controleer het luchtfilter. Zie Het luchtfilter
4. Plaats een opvangbak onder het product om de reinigen op pagina 310.
motorolie in op te vangen.
6. Monteer in omgekeerde volgorde van verwijderen.
5. Kantel het product of tap de motorolie af uit de
olietank met een oliepomp (accessoire). Het luchtfilter reinigen
6. Vul bij met nieuwe motorolie van het type dat wordt Een vuil luchtfilter kan de motor beschadigen of ervoor
aanbevolen in Technische gegevens op pagina 313. zorgen dat deze niet goed werkt. Onderhoud de
7. Controleer het oliepeil. Raadpleeg Oliepeil luchtreiniger vaker in stoffige omstandigheden.
controleren op pagina 309.
Raadpleeg Onderhoud op pagina 307 voor informatie
De bougie controleren over het vervangen van het luchtfilter.
1. Verwijder het luchtfilterdeksel en verwijder het filter.
OPGELET: Gebruik altijd het juiste 2. Reinig het filter door het uit te kloppen op een
bougietype. Een verkeerd type bougie kan plat oppervlak. Gebruik geen oplosmiddelen met
schade aan het product veroorzaken. aardolie, kerosine of perslucht om het filter te
reinigen.
• Controleer de bougie als de motor weinig vermogen
heeft, niet gemakkelijk te starten is of stationair niet Let op: Luchtfilters die lange tijd zijn gebruikt,
goed draait. kunnen niet volledig worden gereinigd. Vervang
• Volg deze instructies om het risico van ongewenst het luchtfilter regelmatig. Beschadigde luchtfilters
materiaal op de elektroden van de bougie te moeten altijd vervangen worden.
beperken:
3. Zorg er bij het monteren van het luchtfilter voor dat
a) Zorg ervoor dat het stationair toerental altijd juist
het volledig tegen de filterhouder zit.
is afgesteld.
b) Zorg dat het brandstofmengsel correct is. De uitworptrechter aan de zijkant
c) Zorg dat het luchtfilter schoon is. controleren
• Maak de bougie schoon als deze vuil is en
controleer of de afstand tussen de elektroden correct De uitworptrechter aan de zijkant is bevestigd aan de
is, zie Technische gegevens op pagina 313. (Fig. 42) uitvoeropening aan de zijkant van het product. Het
• Vervang de bougie indien nodig. vermindert de kans dat objecten worden uitgeworpen in
de richting van de maaipositie van de gebruiker.
Luchtfilter 1. Controleer of de uitworptrechter aan de zijkant niet
Een vuil luchtfilter kan de motor beschadigen of beschadigd is.
ervoor zorgen dat deze niet goed werkt. Onderhoud 2. Controleer de uitworptrechter aan de zijkant.
het luchtfilter vaker in stoffige omstandigheden. Zie Controleer of u geen beschadigingen ziet, zoals
Onderhoud op pagina 307 voor informatie over het barsten of defecte veren die de deur dichtdrukken.
vervangen van het luchtfilter.
3. Vervang de uitworptrechter aan de zijkant of de
veren als deze beschadigd zijn.
Let op: Vervang een beschadigd luchtfilter altijd.
Brandstofsysteem controleren
• Controleer de brandstoftankdop en de afdichting van
de brandstoftankdop om te zien of er geen schade
is.

310 1924 - 003 - 30.05.2024


• Controleer de brandstofslang om te controleren of er In de volgende situaties moet de koppelingskabel
geen lekken zijn. Als de brandstofslang beschadigd worden verlengd:
is, laat deze dan door een servicemonteur
• Het product beweegt wanneer de aandrijving van de
vervangen.
wielen niet is ingeschakeld.
De koppelingskabel afstellen (LC 151S, • Stel de koppelingskabel af.
LB 251S, LB 256SP) a) Om de koppelingskabel in te korten, draait u de
stelschroef linksom.
In de volgende situaties moet de koppelingskabel
worden ingekort: b) Om de koppelingskabel te verlengen, draait u de
stelschroef rechtsom. (Fig. 44)
• De aandrijving van de wielen wordt niet
ingeschakeld wanneer u aan de aandrijfhendel of de Neem contact op met uw servicedealer als het product
snelheidsregelhendel trekt. na afstelling nog steeds niet naar tevredenheid rijdt
• Het product beweegt langzaam wanneer de
aandrijving van de wielen is ingeschakeld.

Storingzoeken in de motor

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

De motor start niet. De ontstekingskabel is niet correct aan- Sluit de ontstekingskabel aan op de bou-
gesloten. gie.

De brandstoftank is leeg. Vul de brandstoftank met het juiste type


brandstof.

De brandstof is oud. Tap de brandstoftank en de carburateur


af. Vul bij met nieuwe benzine.

Vuil in de carburateur of brandstoflei- Reinig de carburateur en/of brandstoflei-


ding. ding.

De bougie is beschadigd. Pas de elektrodenafstand aan of reinig


of vervang de bougie.

Er zit brandstof op de bougie. Reinig de bougie.

De motor stopt niet. Het stopmechanisme werkt niet goed. Ontkoppel de ontstekingskabel van de
bougie. Laat onderhoud aan het product
uitvoeren door een erkende servicewerk-
plaats.

De motor loopt niet gelijkma- De ontstekingskabel is niet correct aan- Sluit de ontstekingskabel aan op de bou-
tig. gesloten. gie.

De brandstofleiding is verontreinigd of de Maak de brandstoftank schoon. Vul de


brandstof is verouderd. brandstoftank met nieuwe brandstof van
het juiste type.

De brandstoftankdop is verstopt. Reinig de brandstoftankdop.

Er is water of vuil in het brandstofsys- Tap de brandstoftank af. Vul de brand-


teem. stoftank met nieuwe brandstof van het
juiste type.

Het luchtfilter is vuil. Maak het luchtfilter schoon.

De carburateur moet worden afgesteld. Laat de carburateur afstellen door een


servicedealer.

1924 - 003 - 30.05.2024 311


Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

De motor wordt te heet. Het motoroliepeil is te laag. Vul motorolie bij.

De luchtstroom is onvoldoende. Reinig het luchtfilter en het luchtfilter-


huis.

De carburateur moet worden afgesteld. Laat de carburateur afstellen door een


servicedealer.

De motor slaat over wanneer De elektrodenafstand van de bougie is te Stel de elektrodenafstand af.
deze op hoge snelheid draait. klein.

Ongewone geluiden van de Verkeerd type benzine. Tap de brandstoftank en de carburateur


motor tijdens normale belas- af. Vul bij met nieuwe benzine. Raad-
ting. pleeg Brandstof bijvullen op pagina 305.
Indien het probleem zich blijft voordoen,
neem dan contact op met uw plaatselijke
servicedealer.

De motor draait niet soepel bij De bougie is vervuild, beschadigd of de Pas de elektrodenafstand aan of ver-
stationair toerental. elektrodenafstand is te groot. vang de bougie.

De carburateur moet worden afgesteld. Stel de carburateur af.

Het luchtfilter is vuil. Maak het luchtfilter schoon.

Vervoer, opslag en verwerking


Transport en opslag
• Controleer voor opslag en vervoer van het product
en de brandstof of er geen lekken of dampen zijn.
Vonken of open vuur, bijvoorbeeld van elektrische
apparaten of ketels, kunnen tot brand leiden.
• Gebruik altijd goedgekeurde containers voor opslag
en transport van brandstof.
• Leeg de brandstoftank voordat u het product voor
langere tijd opslaat. De brandstof via een geschikte
verwijderinglocatie afvoeren
• Zet het product tijdens het vervoer veilig vast om
schade en ongevallen te voorkomen.
• Bewaar het product in een afgesloten ruimte om
toegang door kinderen of onbevoegde personen te
verhinderen.
• Bewaar het product in een droge en vorstvrije
ruimte.

Afvoeren
• Neem de plaatselijk geldende wet- en regelgeving
voor recycling in acht.
• Voer alle chemicaliën, zoals olie of brandstof,
af via een servicecentrum of een geschikte
verwijderingslocatie.
• Wanneer het product niet langer in gebruik is, stuur
het dan naar een Husqvarna dealer of voer het af via
een recyclingslocatie.

312 1924 - 003 - 30.05.2024


Technische gegevens

Technische gegevens

LC 151 LC 151S

Motor

Merk Husqvarna Husqvarna

Motortype Enkelvoudige cilinder, 4- Enkelvoudige cilinder, 4-


takt, geforceerde luchtkoe- takt, geforceerde luchtkoe-
ling, bovenliggende klep- ling, bovenliggende klep-
pen pen

Cilinderinhoud, cm3 166 166

Toerental, tpm 2800 2800

Nominaal motorvermogen, kW243 2,7 2,7

Ontstekingssysteem

Bougie Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

Elektrodenafstand, mm 0,7-0,8 0,7-0,8

Brandstof-/smeersysteem

Type motorsmeermiddel Spatten Spatten

Inhoud brandstoftank, liter 1,0 1,0

Inhoud olietank, liter 0,5 0,5

Motorolie244 SAE 30 SAE 30

Gewicht

Met lege tanks, kg 29,9 31,6

Geluidsemissies 245

Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) 97 97

Geluidsvermogensniveau, gegarandeerd, LWA dB (A) 98 98

Geluidsniveau 246

Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, dB(A) 85 85

243 Het aangegeven nominale vermogen van de motor heeft betrekking op het gemiddelde nettovermogen (bij het
opgegeven toerental) van een typische productiemotor voor het betreffende motormodel, gemeten volgens
de SAE-norm J1349/ISO1585. In massa geproduceerde motoren kunnen een afwijkende waarde geven. Het
werkelijk geleverde vermogen van de geïnstalleerde motor in het product hangt af van de bedrijfssnelheid, de
omgevingscondities en andere waarden.
244 Als SAE-30 olie wordt gebruikt bij temperaturen lager dan +5 °C bestaat het risico dat de motor niet voldoen-
de wordt gesmeerd. Dit kan leiden tot schade aan de motor. Zie De motorolie verversen op pagina 310 voor
de juiste olie voor lage temperaturen.
245 Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (LWA) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG.
246 De gerapporteerde gegevens voor het geluidsdrukniveau vertonen een typische statistische spreiding (stan-
daardafwijking) van 1,2 dB (A).

1924 - 003 - 30.05.2024 313


LC 151 LC 151S

Trillingsniveau 247

Trillingsniveau handgreep, m/s2 8,5 8,5

Snijuitrusting

Maaihoogte, mm 25-75 25-75

Maaibreedte, mm 510 510

Maaisysteem Opvang / BioClip® / zijui- Opvang / BioClip® / zijui-


tworp tworp

Blad - standaard Opvang 598562601 Opvang 598562601

Blad - accessoire Mulch 597683901 Mulch 597683901

Capaciteit grasopvangbak, liter 65 65

Aandrijving

Loopsnelheid, km/h – 3,6

Technische gegevens

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Motor

Merk Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Motortype Enkelvoudige ci- Enkelvoudige ci- Enkelvoudige ci- Enkelvoudige ci-


linder, 4-takt, ge- linder, 4-takt, ge- linder, 4-takt, ge- linder, 4-takt, ge-
forceerde lucht- forceerde lucht- forceerde lucht- forceerde lucht-
koeling, bovenlig- koeling, bovenlig- koeling, bovenlig- koeling, bovenlig-
gende kleppen gende kleppen gende kleppen gende kleppen

Cilinderinhoud, cm3 166 166 166 166

Toerental, tpm 2800 2800 2800 2800

Nominaal motorvermogen, kW248 2,7 2,7 2,7 2,7

Ontstekingssysteem

Bougie Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–


7 7 7 7

Elektrodenafstand, mm 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8

Brandstof-/smeersysteem

Type motorsmeermiddel Spatten Spatten Spatten Spatten

247 De gerapporteerde gegevens voor een trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaard-
afwijking) van 0,2 m/s2.
248 Het aangegeven nominale vermogen van de motor heeft betrekking op het gemiddelde nettovermogen (bij het
opgegeven toerental) van een typische productiemotor voor het betreffende motormodel, gemeten volgens
de SAE-norm J1349/ISO1585. In massa geproduceerde motoren kunnen een afwijkende waarde geven. Het
werkelijk geleverde vermogen van de geïnstalleerde motor in het product hangt af van de bedrijfssnelheid, de
omgevingscondities en andere waarden.

314 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Inhoud brandstoftank, liter 1,0 1,0 1,0 1,0

Inhoud olietank, liter 0,5 0,5 0,5 0,5

Motorolie249 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE


30 30 30 30

Gewicht

Met lege tanks, kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Geluidsemissies 250

Geluidsvermogenniveau, gemeten 97 97 95 98
dB(A)

Geluidsvermogensniveau, gegaran- 98 98 96 98
deerd, LWA dB (A)

Geluidsniveau 251

Geluidsdrukniveau bij het oor van de 85 85 82 88


gebruiker, dB(A)

Trillingsniveau 252

Trillingsniveau handgreep, m/s2 8,5 8,5 4,7 7,5

Snijuitrusting

Maaihoogte, mm 25-75 25-75 25-75 25-75

Maaibreedte, mm 510 510 510 560

Maaisysteem Opvang / Bio- Opvang / Bio- BioClip® / zijui- BioClip® / zijui-


Clip® / zijuitworp Clip® / zijuitworp tworp tworp

Blad - standaard Opvang Opvang Mulch Mulch


598562601 598562601 597683901 598563601

Blad - accessoire Mulch Mulch – –


597683901 597683901

Capaciteit grasopvangbak, liter 65 65 – –

Aandrijving

Loopsnelheid, km/h – 3,6 4,0 3,6

249 Als SAE-30 olie wordt gebruikt bij temperaturen lager dan +5 °C bestaat het risico dat de motor niet voldoen-
de wordt gesmeerd. Dit kan leiden tot schade aan de motor. Zie De motorolie verversen op pagina 310 voor
de juiste olie voor lage temperaturen.
250 Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (LWA) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG.
251 De gerapporteerde gegevens voor het geluidsdrukniveau vertonen een typische statistische spreiding (stan-
daardafwijking) van 1,2 dB (A).
252 De gerapporteerde gegevens voor een trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaard-
afwijking) van 0,2 m/s2.

1924 - 003 - 30.05.2024 315


Verklaring van overeenstemming
EU-verklaring van overeenstemming
Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze
alleenverantwoordelijkheid dat het product:

Beschrijving Gazonmaaier

Merk Husqvarna

Type / model LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Identificatie Serienummers vanaf 2022 en verder

volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en


-regelgeving:

Verordening Beschrijving

2006/42/EG "betreffende machines"

2014/30/EU "betreffende elektromagnetische compatibiliteit"

2000/14/EG "betreffende de geluidsemissies in het milieu"

"inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektro-
2011/65/EU
nische apparatuur"

en dat de volgende normen en/of technische


specificaties zijn toegepast: EN ISO 5395-1:2013/
A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN
ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
Aangemelde instantie: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden is gecertificeerd conform Richtlijn 2000/14/EG
van de Raad, beoordelingsprocedure voor conformiteit:
Bijlage VI.
Voor informatie over geluidsemissies, zie Technische
gegevens op pagina 313.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, Development Manager/Garden Products,


Husqvarna AB
Verantwoordelijk voor technische documentatie

316 1924 - 003 - 30.05.2024


INNHOLD
Innledning................................................................... 317 Feilsøking på motoren................................................ 327
Sikkerhet.....................................................................318 Transport, oppbevaring og avhending........................ 328
Montering....................................................................321 Tekniske data............................................................. 329
Drift............................................................................. 321 Samsvarserklæring.....................................................332
Vedlikehold................................................................. 323

Innledning
Produktbeskrivelse Bruksområder
Produktet er en roterende skyvegressklipper. For LC Bruk produktet til å klippe gress. Ikke bruk produktet til
151, LC 151S fester du oppsamleren for å samle andre oppgaver.
opp gresset. Monter deflektoren for sideutkast for å
kaste ut gresset. For LC 151, LC 151S fester du et
finfordelingssett for å klippe gresset til gjødsel.

Produktoversikt
(Fig. 1) 11. Lyddemper
1. Styrearm 12. Tennplugg
2. Motorbremsehåndtak 13. Forgasser
3. Sikkerhetsbøyle (LC 151S) 14. Drivstofflokk
4. Startsnorhåndtak 15. Symboler
5. Bakdeksel (LC 151, LC 151S) 16. Klippedeksel
6. Oppsamler (LC 151, LC 151S) 17. Luftfilter
7. Knotter for justering styrehøyde 18. Sidedeflektor
8. Spak for regulering av klippehøyde 19. Finfordelingsplugg
9. Oljetanklokk og peilepinne 20. Bruksanvisning
10. Sideutkastdeksel 21. Finfordelingskniv (tilbehør)

Produktoversikt
(Fig. 2) 20. Startsnorhåndtak
1. Styre 21. Bruksanvisning
2. Motorbremsehåndtak Symboler på produktet
3. Sikkerhetsbøyle (LC 151S, LB 256SP)
4. Kjørespak (LB 251S) (Fig. 3) ADVARSEL! Vær forsiktig, og bruk
5. Bakdeksel (LC 151, LC 151S) produktet riktig. Dette produktet kan føre
6. Oppsamler (LC 151, LC 151S) til alvorlig personskade eller død for
operatøren eller andre.
7. Knotter for justering styrehøyde
8. Spak for regulering av klippehøyde
(Fig. 4) Les nøye gjennom bruksanvisningen og
9. Oljetanklokk og peilepinne forsikre deg om at du har forstått
10. Sideutkastdeksel instruksjonene før bruk.
11. Lyddemper
12. Tennplugg (Fig. 5) Se opp for gjenstander som slynges ut og
13. Forgasser rikosjetterer.
14. Drivstofflokk
15. Symboler (Fig. 6) Hold personer og dyr på trygg avstand fra
arbeidsområdet.
16. Klippedeksel
17. Luftfilter
(Fig. 7) Advarsel: Hold hender og føtter borte fra
18. Sidedeflektor den roterende kniven.
19. finfordelingssett (tilbehør til LC 151, LC 151S)

1924 - 003 - 30.05.2024 317


(Fig. 8) Advarsel: Hold hender og føtter borte fra gass. Ikke start motoren innendørs eller i
bevegelige deler. lukkede rom.

(Fig. 9) Stopp motoren og fjern tenningskabelen (Fig. 15) Varm overflate.


før det utføres reparasjoner eller
vedlikehold. (Fig. 16) Fyll motoren med olje før du
starter produktet.
(Fig. 10) Dette produktet er i overensstemmelse
med gjeldende EU-direktiver.
Merk: Øvrige symboler/klistremerker angitt på
(Fig. 11) Støyutslipp til omgivelsene som i EU- produktet gjelder sertifiseringskrav for enkelte markeder.
direktiver og forskrifter, britiske direktiver
og forskrifter og New South Wales- Skader på produktet
forskriften «Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation Vi er ikke ansvarlige for skader på produktet vårt hvis:
2017». Garantert lydeffektnivå for
• Produktet er reparert på feil måte.
produktet er angitt i Tekniske data på side
329 og på etiketten. • Produktet er reparert med deler som ikke kommer
fra produsenten eller som ikke er godkjent av
produsenten.
(Fig. 12) Dette produktet samsvarer med gjeldende
• Produktet har et tilbehør som ikke kommer
britiske direktiver.
fra produsenten eller som ikke er godkjent av
produsenten.
(Fig. 13) Brannfare.
• Produktet er ikke reparert på et godkjent
servicesenter eller av en godkjent aktør.
(Fig. 14) Unngå å puste inn avgasser. Avgassene
fra motoren inneholder karbonmonoksid, Euro V-utslipp
som er en luktfri, giftig og svært farlig
ADVARSEL: Tukling med motoren
opphever EU-type-godkjenningen til dette
produktet.

Sikkerhet
Sikkerhetsdefinisjoner Generelle sikkerhetsinstruksjoner
Advarsler, oppfordringer og merknader brukes for å
understreke spesielt viktige deler av bruksanvisningen. ADVARSEL: Les de følgende
advarselsinstruksjonene før du bruker
ADVARSEL: Brukes hvis det er fare produktet.
for personskade eller død for brukeren
eller andre personer om instruksjonene i • Dette produktet er farlig hvis det brukes feil,
håndboken ikke følges. eller hvis du ikke er forsiktig. Personskade
eller død kan forekomme hvis du ikke følger
sikkerhetsinstruksjonene.
OBS: Brukes hvis det er fare for skade på • Dette produktet danner et elektromagnetisk felt når
produktet, annet materiell eller nærliggende det er i bruk. Dette feltet kan under visse forhold
områder om instruksjonene i håndboken forstyrre aktive eller passive medisinske implantater.
ikke følges. For å redusere faren for hendelser som kan føre
til alvorlig eller livstruende skade, anbefaler vi
at personer med medisinske implantater rådfører
Merk: Brukes for å gi mer nødvendig informasjon for seg med lege og produsenten av det medisinske
en spesifikk situasjon. implantatet før dette produktet tas i bruk.
• Vær alltid forsiktig, og bruk sunn fornuft. Hvis du
ikke er sikker på hvordan du skal bruke produktet i
en bestemt situasjon, må du stoppe og snakke med
Husqvarna-forhandleren før du fortsetter.
• Husk at brukeren er ansvarlig for ulykker som
involverer andre personer eller deres eiendom.

318 1924 - 003 - 30.05.2024


• Hold produktet rent. Sørg for at du kan lese skilt og • Bruk dette produktet bare til å klippe gressplener.
merker. Det er ikke tillatt å bruke det til andre formål.
• Ikke la en person bruke produktet med mindre du • Bruk personlig verneutstyr. Se Personlig verneutstyr
forsikrer deg om at de har lest og forstått innholdet i på side 319.
bruksanvisningen. • Sørg for at du vet hvordan du stopper motoren raskt
• Ikke la barn bruke produktet. i en nødssituasjon.
• Hold barn borte fra arbeidsområdet. En ansvarlig • Start aldri motoren i et lukket rom eller i nærheten av
voksen må alltid være til stede. brennbart materiale. Motorens avgasser er varme og
• Ikke la en person uten kunnskap om instruksjonene kan inneholde gnister som kan forårsake brann.
bruke produktet. • Ikke bruk produktet med mindre kniven og alle
• Hold alltid øye med personer med redusert fysisk deksler er riktig montert. En kniv som er feilmontert,
eller mental kapasitet når de bruker produktet. En kan løsne og forårsake personskade.
ansvarlig voksen må alltid være til stede. • Pass på at kniven ikke kommer borti gjenstander
• Ikke bruk produktet dersom du er trett eller syk eller som steiner og røtter. Dette kan gjøre skade på
under påvirkning av alkohol, andre rusmidler eller kniven og bøye motorakselen. En bøyd aksel kan
medisiner. Disse tingene har en negativ effekt på forårsake mye vibrasjon og utgjør en svært høy fare
synet, vurderingsevnen og dømmekraften din. for at kniven blir løs.
• Ikke bruk et produkt som er skadet eller ikke • Hvis kniven treffer en gjenstand eller det
fungerer som det skal. oppstår kraftige vibrasjoner, må produktet stanses
• Ikke modifiser dette produktet, og ikke bruk det øyeblikkelig. Koble tenningskabelen fra tennpluggen.
dersom det er mulig at andre har modifisert det. Kontroller produktet for skader. Reparer skader, eller
la et autorisert serviceverksted utføre reparasjon.
• Ikke endre justeringen for turtallsreguleringen.
• Du må aldri feste motorbremsehåndtaket permanent
Sikkerhet i arbeidsområdet til håndtaket når motoren er i gang.
• Plasser produktet på et stabilt, flatt underlag, og start
det. Pass på at kniven ikke berører bakken eller
ADVARSEL: Les de følgende andre gjenstander.
advarslene før du bruker produktet. • Hold deg alltid bak produktet når du bruker det.
• La alle hjulene være på bakken, og hold begge
• Fjern gjenstander som greiner, kvister og steiner fra hender på håndtaket når du bruker produktet. Hold
området før du bruker produktet. hender og føtter borte fra de roterende knivene.
• Gjenstander som treffer skjæreutstyret, kan slynges • Unngå å vippe produktet opp mens motoren er i
ut og forårsake skade på personer og gjenstander. gang.
Hold tilskuere og dyr på trygg avstand fra produktet. • Vær forsiktig når du trekker produktet bakover.
• Bruk aldri produktet i dårlig vær, for eksempel i tåke, • Du må aldri løfte produktet når motoren er i gang.
regn, sterk vind, sterk kulde, eller ved fare for lyn. Hvis du må løfte produktet, må du først stoppe
Det er slitsomt å bruke produktet i dårlig vær eller motoren og koble tenningskabelen fra tennpluggen.
på fuktige eller våte steder. Dårlig vær kan forårsake
• Ikke gå bakover når du bruker produktet.
farlige forhold, for eksempel glatt underlag.
• Stopp motoren når du går over områder uten gress,
• Hold utkikk etter personer, objekter og situasjoner
for eksempel gangveier av grus, stein og asfalt.
som kan forhindre sikker bruk av produktet.
• Ikke løp med produktet når motoren er på. Du må
• Se etter hindringer, for eksempel røtter, steiner,
alltid gå mens du bruker produktet.
kvister, fordypninger og grøfter. Høyt gress kan
skjule hindringer. • Stopp motoren før du endrer klippehøyde. Utfør aldri
justeringer mens motoren er i gang.
• Det kan være farlig å klippe gress i skråninger. Ikke
bruk produktet i skråninger som heller mer enn 15 • La aldri produktet være ute av syne mens motoren
grader. er i gang. Stopp motoren, og forsikre deg om at
skjæreutstyret ikke roterer.
• Bruk produktet på tvers av skråninger. Ikke gå opp
og ned.
Sikkerhetsinstruksjoner for drift
• Vær forsiktig når du nærmer deg skjulte hjørner eller
gjenstander som blokkerer sikten. Personlig verneutstyr
Arbeidssikkerhet
ADVARSEL: Les de følgende
advarslene før du bruker produktet.
ADVARSEL: Les de følgende
advarslene før du bruker produktet.
• Verneutstyr kan aldri fullstendig forhindre skade,
men det reduserer skadeomfanget hvis ulykken

1924 - 003 - 30.05.2024 319


inntreffer. Spør forhandleren din om hjelp til å velge
riktig utstyr. ADVARSEL: Lyddemperen blir svært
varm under og etter bruk, og når motoren
• Bruk hørselsvern hvis støynivået er høyere enn
går på tomgang. Vær forsiktig i nærheten av
85 dB.
brannfarlige materialer og/eller avgasser for
• Bruk kraftige, sklisikre støvler eller sko. Ikke bruk å unngå brann.
åpne sko eller gå barbeint.
• Bruk tykke langbukser.
Slik kontrollerer du lyddemperen
• Bruk vernehansker når det er nødvendig, for
eksempel når du fester, undersøker eller rengjør • Kontroller lyddemperen regelmessig for å sikre at
skjæreutstyret. den er riktig montert og ikke skadet.

Sikkerhetsutstyr på produktet Drivstoffsikkerhet

ADVARSEL: Les de følgende ADVARSEL: Les de følgende


advarselsinstruksjonene før du bruker
advarslene før du bruker produktet.
produktet.

• Ikke start produktet hvis det er drivstoff eller


• Ikke bruk et produkt med sikkerhetsutstyr som er
motorolje på produktet. Fjern uønsket drivstoff/olje,
skadet eller ikke fungerer som det skal.
og la produktet tørke.
• Utfør regelmessig kontroll av sikkerhetsutstyret.
• Skift klær umiddelbart hvis du søler drivstoff på
Hvis sikkerhetsutstyret er skadet eller ikke
klærne.
fungerer som det skal, må du kontakte Husqvarna-
serviceverkstedet. • Ikke få drivstoff på kroppen, det kan føre til
personskade. Bruk såpe og vann for å fjerne drivstoff
• Ikke foreta endringer på sikkerhetsutstyr.
hvis du får drivstoff på kroppen.
• Ikke start produktet hvis motoren lekker. Kontroller
Slik kontrollerer du klippedekselet
motoren for lekkasjer med jevne mellomrom.
Klippedekselet gir mindre vibrasjoner og minsker • Vær forsiktig med drivstoff. Drivstoff er brannfarlig,
risikoen for skader forårsaket av kniven. og avgassene er eksplosive og kan forårsake
• Undersøk klippedekselet for å sikre at det ikke er personskade eller død.
noen skader, for eksempel sprekker. • Ikke pust inn bensindamp, det kan føre til
personskade. Pass på at det er tilstrekkelig
luftstrøm.
Slik kontrollerer du motorbremsehåndtaket
• Du må ikke røyke i nærheten av drivstoff eller
Motorbremsehåndtaket stopper motoren. Når du slipper motoren.
motorbremsehåndtaket, stopper motoren. • Ikke sett varme gjenstander i nærheten av drivstoff
• Start motoren, og slipp deretter eller motoren.
motorbremsehåndtaket. Hvis motoren ikke stopper • Ikke fyll på drivstoff når motoren er på.
innen tre sekunder, må du la et godkjent Husqvarna- • Kontroller at motoren er avkjølt før du fyller på
serviceverksted justere motorbremsen. (Fig. 17) drivstoff.
• Åpne tanklokket sakte og slipp ut trykket forsiktig før
Slik kontrollerer du det bakre dekselet du fyller.
Den bakre deflektoren reduserer risikoen for at objekter • Ikke fyll drivstoff på motoren innendørs. En
kastes ut i retning av brukeren. utilstrekkelig luftstrøm kan føre til personskade
eller dødsfall på grunn av kveling eller
• Kontroller at det bakre dekselet ikke er skadet. karbonmonoksidforgiftning.
• Pass på at fjærene som lukker det bakre dekselet, • Trekk til drivstofflokket helt. Hvis drivstofflokket ikke
ikke er skadet. er strammet, kan det utgjøre en risiko for brann.
• Bytt ut skadede fjærer og deler. • Flytt produktet minst 3 m (10 fot) fra stedet der du
• Kontroller at det bakre dekselet kan bevege seg fylte tanken, før du starter det.
jevnt på hengslene. • Fyll ikke drivstofftanken helt opp. Varme fører til at
drivstoffet utvider seg. Lad det være litt plass øverst i
Lyddemper drivstofftanken.
Lyddemperen begrenser støynivået og sender
avgassene bort fra brukeren.
Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold
Ikke bruk produktet hvis lyddemperen mangler eller
er skadet. En defekt lyddemper øker lydnivået og ADVARSEL: Les de følgende
brannfaren. advarslene før du bruker produktet.

320 1924 - 003 - 30.05.2024


• Eksosen fra motoren inneholder karbonmonoksid, en personskade eller død. Ikke foreta endringer av
luktfri, giftig og svært farlig gass. Ikke start motoren produktet. Bruk bare tilbehør som er godkjent av
innendørs eller i lukkede rom. produsenten.
• Før du utfører vedlikehold på produktet, må du • Hvis vedlikeholdet ikke utføres riktig og regelmessig,
stoppe motoren og fjerne tenningskabelen fra øker faren for personskade og skade på produktet.
tennpluggen. • Bare utfør vedlikehold som beskrevet i denne
• Bruk vernehansker når du utfører vedlikehold på brukerveiledningen. Alt annet vedlikehold må utføres
skjæreutstyret. Kniven er svært skarp, og det er lett av et godkjent Husqvarna-serviceverksted.
å kutte seg. • La et godkjent Husqvarna-serviceverksted utføre
• Tilbehør og endringer på produktet som ikke er service på produktet regelmessig.
godkjent av produsenten, kan føre til alvorlig • Skift ut alle skadde, slitte eller ødelagte deler.

Montering
Innledning 5. Trekk til knottene helt.

Slik setter du produktet i


ADVARSEL: Før du monterer
produktet, må du lese og forstå kapittelet om transportstilling
sikkerhet. 1. Løsne de nedre knottene.
2. Flytt knottene til den nedre enden av sporene på
venstre og høyre side av produktet. (Fig. 20)
ADVARSEL: Fjern tennpluggkabelen 3. Vipp styret forover. (Fig. 22)
fra tennpluggen før du monterer produktet.
Slik setter du produktet i driftsstilling
Slik monterer du håndtaket 1. Fell opp styret til oppfelt posisjon. (Fig. 23)
1. Dytt skruen (A) gjennom håndtaket (B), plastskiven 2. Flytt knottene oppover i retning av styret til de
(C) og støttebraketten på håndtaket (D). (Fig. 18) stopper og du hører et klikk. (Fig. 21)
2. Trekk til mutteren (E) helt. 3. Trekk til knottene helt.
3. Dytt skruen (F) gjennom skiven (G) og
støttebraketten på håndtaket. (Fig. 19)
Slik monterer du oppsamleren (LC 151,
4. Trekk til knotten (H) helt. LC 151S)
1. Fest oppsamlerrammen til gressposen med den
Slik justerer du håndtaket faste delen av posen på undersiden. Sørg for at
1. Løsne de nedre knottene. styret på rammen er utenfor toppen av posen. (Fig.
24)
2. Flytt knottene til den nedre enden av sporene på
venstre og høyre side av produktet. (Fig. 20) 2. Fest gressposen til rammen ved hjelp av klemmene.
(Fig. 25)
3. Angi høyden på håndtaket til én av de to tilgjengelige
posisjonene.
4. Flytt knottene oppover i retning av håndtaket til de
stopper og du hører et klikk. (Fig. 21)

Drift
Innledning • utvidet produktinformasjon
• informasjon om og hjelp med produktdeler og
service
ADVARSEL: Før du bruker produktet,
må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet.
Slik begynner du å bruke Husqvarna Connect
1. Last ned Husqvarna Connect-appen på
mobilenheten din.
Husqvarna Connect
2. Utfør registrering i Husqvarna Connect-appen.
Husqvarna Connect er en kostnadsfri app for
mobilenheten din. Husqvarna Connect-appen gir 3. Følg instruksjonene i Husqvarna Connect-appen for
utvidede funksjoner for Husqvarna-produktet ditt: å koble til og registrere produktet.

1924 - 003 - 30.05.2024 321


Før du bruker produktet Slik brukes hjuldriften LC 151S & LB
1. Les nøye gjennom bruksanvisningen, og sørg for at 256SP
du har forstått instruksjonene.
• Skyv sikkerhetsbøylen i retning av styret. (Fig. 29)
2. Undersøk skjæreutstyret for å sikre at det er • Løsne sikkerhetsbøylen for å frakoble driften, for
riktig festet og justert. Se Slik kontrollerer du eksempel når du går nær en hindring.
skjæreutstyret på side 325. • Før du trekker produktet bakover, må du koble ut
3. Fyll drivstofftanken. Se Slik fyller du drivstoff på side driften og skyve produktet forover med ca. 10 cm.
322.
4. Fyll oljetanken, og kontroller oljenivået. Se Slik Slik brukes hjuldriften (LB 251S)
kontrollerer du oljenivået på side 326. • Trekk kjørespaken i retning av styret. (Fig. 30)
• Skyv kjørespaken bort fra styret for å koble ut driften,
Slik fyller du drivstoff for eksempel når du går nær en hindring.
Bruk miljøbensin/alkylatbensin, hvis det er tilgjengelig.
Hvis miljøbensin/alkylatbensin ikke er tilgjengelig, bruk Merk: Kjørespaken kobles ut automatisk hvis du
blyfri bensin av god kvalitet eller blybensin med oktantall slipper bremsehåndtaket.
90 eller høyere.
• Før du trekker produktet bakover, skyver du
kjørespaken bort fra styret og skyver produktet ca.
OBS: Ikke bruk bensin med et oktantall 10 cm fremover for å koble drivsystemet helt ut.
som er mindre enn 90 RON (87 AKI). Dette
kan skade produktet. Slik stopper du produktet
1. Åpne drivstofflokket sakte for å slippe ut trykket. • Hvis du vil stoppe kun driften, slipper du
sikkerhetsbøylen.
2. Fyll langsomt med en bensinkanne. Hvis du søler
• Hvis du vil stoppe motoren, slipper du
drivstoff, kan du tørke det opp med en klut og la det
motorbremsehåndtaket.
som måtte være igjen, lufttørke. (Fig. 26)
3. Tørk rent rundt drivstofflokket. Slik stopper du produktet
4. Trekk til drivstofflokket helt. Hvis drivstofflokket ikke • Hvis du bare vil stoppe drivsystemet, må du
er strammet, kan det utgjøre en risiko for brann. frigjøre sikkerhetsbøylen (LC 151S, LB 256SP) eller
5. Flytt produktet minst 3 m fra stedet du fylte tanken kjørespaken (LB 251S).
før du starter det. • Hvis du vil stoppe motoren, slipper du
motorbremsehåndtaket.
Slik regulerer du klippehøyden
1. Flytt spaken for klippehøyde bakover for å øke
Slik bruker du produktet med
klippehøyden. oppsamleren (LC 151, LC 151S)
2. Flytt spaken for klippehøyde forover for å senke
klippehøyden. (Fig. 27) ADVARSEL: Ikke bruk produktet uten
en oppsamler montert, eller uten at det
OBS: Ikke sett klippehøyden for lavt. bakre dekselet er lukket. Objekter kan bli
Knivene kan treffe bakken hvis overflaten av kastet ut og forårsake skade på brukeren.
plenen ikke er vannrett.
1. Løft det bakre dekselet, og fjern finfordelingspluggen
(hvis montert). (Fig. 31)
Slik starter du produktet
2. Monter oppsamleren. Se Slik monterer du
1. Sørg for at tenningskabelen er koblet til tennpluggen. oppsamleren (LC 151, LC 151S) på side 321.
2. Stå bak produktet. 3. Sett oppsamleren på braketten.
3. Hold motorbremsehåndtaket mot styret. (Fig. 28) 4. Løsne det bakre dekselet, og plasser det oppå
4. Hold i startsnorhåndtaket med høyrehånden. gressposerammen. (Fig. 32)
5. Dra startsnoren langsomt ut til du kjenner litt Slik bytter du til finfordelingsmodus (LC
motstand.
151, LC 151S)
6. Trekk kraftig for å starte motoren.
Kontroller at motoren er slått av før du bytter til
finfordelingsmodus.
ADVARSEL: Surr aldri startsnoren
1. Løft det bakre dekselet, og fjern oppsamleren (hvis
rundt hånden.
den er på).

322 1924 - 003 - 30.05.2024


2. Sett finfordelingspluggen inn i utkasterkanalen. (Fig. 1. Løft oppsamleren ved å holde i rammehåndtaket.
33) 2. Bruk rammehåndtaket og oppsamlerhåndtaket når
3. Lukk det bakre dekselet, og kontroller at det sitter du tømmer oppsamleren. (Fig. 36)
tett inntil finfordelingspluggen.
Slik får du et godt resultat
Merk: Hvis du vil øke ytelsen til finfordelingsmodusen, • Bruk alltid en godt slipt kniv. En sløv kniv gir ujevnt
bytter du ut kniven med finfordelingskniv-tilbehøret. Se resultat, og gressets klippeoverflate blir gul. En skarp
Slik skifter du ut skjærebladet på side 325 kniv bruker også mindre energi enn en sløv kniv.
• Ikke klipp mer enn 1/3 av lengden på gresset. Bruk
Slik bytter du til modusen for sideutkast den høyeste klippehøyden når du begynner å klippe
gresset. Undersøk resultatet, og senk klippehøyden
1. Løft det bakre dekselet, og fjern gressposen (hvis til det aktuelle nivået. Hvis gresset er veldig langt,
den er på). skyver du gressklipperen langsomt og klipper to
2. Lukk det bakre dekselet, og kontroller at det sitter ganger om nødvendig.
tett inntil produktet. • Klipp i forskjellige retninger hver gang, for å unngå
3. Løft utkastlåsen. (Fig. 34) striper i plenen.
4. Åpne sideutkastdekselet, og fest deflektoren for • Løft det bakre dekselet, og ta av oppsamleren.
sideutkast til støttepinnene. (Fig. 35) • Hvis en finfordelingsplugg og en finfordelingskniv er
festet, tar du dem av.
5. La sideutkastdekselet hvile mot deflektoren for
sideutkast. Pass på at deflektoren for sideutkast • Lukk bakdekselet før du bruker produktet. Når du
sitter godt på plass før du begynner å bruke bruker produktet, tømmes det klipte gresset under
produktet. bakdekselet.
• Hold klippedekselet rent. Oppsamling av gress og
Merk: Installer finfordelingspluggen for å øke ytelsen i smuss på innsiden av klippedekselet kan gi et
dårligere klipperesultat. Se Slik rengjør du den indre
sideutkastmodus. (Fig. 33)
overflaten av klippedekselet på side 325.

Slik tømmer du oppsamleren

OBS: Løft oppsamleren når du flytter den,


for å unngå slitasje.

Vedlikehold
Innledning Vedlikeholdsskjema
ADVARSEL: Før du utfører OBS: Sørg for at luftfilteret vender opp
vedlikeholdsarbeid, må du lese og forstå og ikke mot bakken når du vipper produktet.
kapittelet om sikkerhet. Fare for motorskade.

For alt vedlikehold og reparasjonsarbeid på produktet Vedlikeholdsintervallene er beregnet med utgangspunkt


er det nødvendig med spesiell opplæring. Vi garanterer i daglig bruk av produktet. Intervallene kan endres hvis
fagmessig reparasjon og service. Hvis forhandleren ikke produktet ikke brukes daglig.
er et serviceverksted, må du snakke med dem for å få
informasjon om nærmeste serviceverksted. For vedlikehold merket med * kan du se instruksjonene i
Sikkerhetsutstyr på produktet på side 320.
Hvis du vil ha mer detaljert informasjon, kan du se
www.husqvarna.com.

Vedlikehold Daglig Månedlig Hver sesong

Utfør en generell inspeksjon. X

Kontroller oljenivået. X

1924 - 003 - 30.05.2024 323


Vedlikehold Daglig Månedlig Hver sesong

Skift olje (første gang etter 5 timers bruk og deretter etter hver 50.
X
times bruk). 253

Rengjør produktet. X

Kontroller skjæreutstyret. X

Kontroller klippedekselet*. X

Kontroller motorbremsehåndtaket * X

Kontroller lyddemperen*. X

Kontroller tennpluggen. Rengjør eller skift tennpluggen når det er


X
nødvendig.

Kontroller luftfilteret. X

Rengjør luftfilteret. 254 X

Skift luftfilteret. X

Kontroller drivstoffsystemet. X

Rengjør kjøleflensene på sylinderen X

Kontroller og juster clutchvaieren. X

Vedlikeholdsskjema Vedlikeholdsintervallene er beregnet med utgangspunkt


i daglig bruk av produktet. Intervallene kan endres hvis
produktet ikke brukes daglig.
OBS: Sørg for at luftfilteret vender opp
og ikke mot bakken når du vipper produktet. For vedlikehold merket med * kan du se instruksjonene i
Fare for motorskade. Sikkerhetsutstyr på produktet på side 320.

Vedlikehold Daglig Månedlig Hver sesong

Utfør en generell inspeksjon. X

Kontroller oljenivået. X

Skift olje (første gang etter 5 timers bruk og deretter etter hver 50.
X
times bruk). 255

Rengjør produktet. X

Kontroller skjæreutstyret. X

Kontroller klippedekselet*. X

Kontroller motorbremsehåndtaket*. X

Kontroller lyddemperen*. X

Kontroller tennpluggen. Rengjør eller skift tennpluggen når det er


X
nødvendig.

Kontroller luftfilteret. X

253 Hvis produktet brukes med tung belastning eller ved høye omgivelsestemperaturer, må motoroljen skiftes
hver 25. time.
254 Rengjør oftere under støvete forhold eller når det er rusk i luften. Skift luftfilteret hvis det er veldig skittent.
255 Hvis produktet brukes med tung belastning eller ved høye omgivelsestemperaturer, må motoroljen skiftes
hver 25. time.

324 1924 - 003 - 30.05.2024


Vedlikehold Daglig Månedlig Hver sesong

Rengjør luftfilteret. 256 X

Skift luftfilteret. X

Kontroller drivstoffsystemet. X

Rengjør kjøleflensene på sylinderen X

Kontroller og juster clutchvaieren (LC 151S, LB 251S, LB 256SP). X

Rengjør under transmisjonsdekselet (LB 251S). X

Slik utfører du en generell inspeksjon Slik kontrollerer du skjæreutstyret


• Sørg for at alle mutre og skruer på produktet er
trukket til ordentlig. ADVARSEL: For å hindre utilsiktet
start må du fjerne tenningskabelen fra
Slik rengjør du produktet på utsiden tennpluggen.

• Bruk en børste for å fjerne løv, gress og smuss.


• Kontroller at luftinntaket på toppen av motoren ikke ADVARSEL: Bruk vernehansker når
er blokkert. du utfører vedlikehold på skjæreutstyret.
• Produktet må ikke rengjøres med høytrykksspyler. Kniven er svært skarp, og det er lett å kutte
• Hvis du bruker vann til å rengjøre produktet, må du seg.
ikke spyle vann direkte på motoren.
1. Kontroller skjæreutstyret med henblikk på skader og
Slik rengjør du den indre overflaten av sprekkdannelse. Bytt alltid ut skadet skjæreutstyr.
klippedekselet 2. Sjekk om kniven er skadet eller sløv.

1. Tøm drivstofftanken.
Merk: Kniven må balanseres etter at den er slipt. La
2. Vipp produktet. Kontroller at tennpluggen peker opp. et servicesenter slipe, skifte og balansere kniven. Hvis
du treffer en hindring som fører til at produktet stopper,
må du skifte ut den skadde kniven. La serviceverkstedet
OBS: Hvis produktet plasseres med vurdere om kniven kan slipes eller om den må skiftes ut.
luftfilteret ned, kan motoren bli skadet.

3. Spyl innsiden av klippedekselet med vann. Slik skifter du ut skjærebladet


Slik rengjør du under 1. Lås skjærebladet med en trekloss. (Fig. 38)

transmisjonsdekselet (LB 251S) 2. Fjern knivbolten og sprengskiven.


3. Fjern skjærebladet.
1. Tøm drivstofftanken.
4. Kontroller støtten og bolten for skjærebladet for å se
2. Vipp produktet. Kontroller at tennpluggen peker opp. etter skader.
5. Undersøk motorakselen for å forsikre deg om at den
OBS: Hvis produktet plasseres med ikke er bøyd.
luftfilteret ned, kan motoren bli skadet. 6. Når du fester det nye skjærebladet, må du
peke de vinklede endene av bladet i retning av
3. Ta ut de 7 skruene. (Fig. 37) klippedekselet. (Fig. 39)
4. Ta av transmisjonsdekselet. 7. Kontroller at kniven er på linje med midten av
5. Rengjør overflaten med en børste. motorakselen.
8. Lås skjærebladet med en trekloss. Fest
OBS: Vann eller forurensning under sprengskiven, og trekk til bolten og skiven med et
transmisjonsdekselet kan føre til skade moment på 43 – 47 Nm. (Fig. 40)
på transmisjonen.
9. Trekk skjærebladet rundt for hånd, og kontroller at
6. Monter transmisjonsdekselet og de syv skruene. det roterer fritt.

256 Rengjør oftere under støvete forhold eller når det er rusk i luften. Skift luftfilteret hvis det er veldig skittent.

1924 - 003 - 30.05.2024 325


• Følg disse instruksjonene for å redusere risikoen for
ADVARSEL: Bruk·solide uønsket materiale på tennpluggenes elektroder:
arbeidshansker. Skjærebladet er svært
skarpt, og det er lett å skjære seg. a) Pass på at tomgangsturtallet er riktig justert.
b) Pass på at drivstoffblandingen er riktig.
10. Start produktet for å teste skjærebladet. Hvis bladet c) Kontroller at luftfilteret er rent.
ikke er riktig festet, vil produktet vibrere, eller • Hvis tennpluggen er skitten, må du rengjøre den og
klipperesultatet vil ikke bli bra nok. samtidig kontrollere at elektrodeavstanden er riktig.
Se Tekniske data på side 329. (Fig. 42)
Slik kontrollerer du oljenivået
• Skift tennpluggen når det er nødvendig.
OBS: For lavt oljenivå kan forårsake Luftfilter
alvorlige motorskader. Kontroller oljenivået
før du starter produktet. Et skittent luftfilter kan føre til at motoren blir skadet eller
ikke fungerer som den skal. Rengjør luftfilteret oftere
1. Sett produktet på et flatt underlag. ved arbeid i støvete omgivelser. Se Vedlikehold på side
323 for informasjon om når du bør skifte luftfilter.
2. Ta av oljetanklokket med den medfølgende
peilepinnen.
Merk: Bytt alltid ut et skadet luftfilter.
3. Fjern gjenværende olje fra peilepinnen.
4. Sett peilepinnen helt ned i oljetanken for å gi et Slik fjerner og monterer du luftfilteret
korrekt bilde av oljenivået.
5. Fjern peilepinnen.
6. Kontroller oljenivået på peilepinnen.
ADVARSEL: Bruk vernehansker.
7. Hvis oljenivået er lavt, fyller du på motorolje og
utfører en ny kontroll av oljenivået. 1. Trykk på klemmene på luftfilterdekslet.
Slik skifter du motorolje 2. Ta luftfilterdekslet (A) forsiktig av motoren.
3. Fjern luftfilteret (B). (Fig. 43)
ADVARSEL: Motorolje er svært varm 4. Se etter skader på luftfilteret. Bytt alltid ut et skadet
rett etter at motoren har stoppet. La motoren luftfilter.
bli avkjølt før du tapper ut motorolje. Rengjør
5. Rengjør og undersøk luftfilteret. Se Slik rengjør du
med såpe og vann hvis du søler motorolje
luftfilteret på side 326.
på huden.
6. Monter i motsatt rekkefølge.
(Fig. 41) Slik rengjør du luftfilteret
1. Bruk produktet til drivstofftanken er tom.
Et skittent luftfilter kan føre til at motoren blir skadet eller
2. Fjern tenningskabelen fra tennpluggen. ikke fungerer som den skal. Rengjør luftfilteret oftere
3. Ta av oljetanklokket. ved arbeid i støvete omgivelser.
4. Sett en beholder under produktet for å samle opp Se Vedlikehold på side 323 for informasjon om når du
olje. bør skifte luftfilter.
5. Vipp produktet, eller tapp av motoroljen fra 1. Ta av luftfilterdekselet, og ta ut filteret.
oljetanken med en oljepumpe (tilbehør).
2. Rengjør filteret ved å slå det mot en flat overflate.
6. Fyll på ny motorolje av typen som anbefales i Ikke bruk løsemiddel med bensin, for eksempel
Tekniske data på side 329. parafin, eller trykkluft til å rengjøre filteret.
7. Kontroller oljenivået. Se Slik kontrollerer du
oljenivået på side 326. Merk: Luftfiltre som har vært i bruk over lang tid,
kan ikke rengjøres helt. Skift luftfilteret med jevne
Kontrollere tennpluggen mellomrom. Et skadet luftfilter må alltid skiftes.

OBS: Bruk alltid anbefalt type tennplugg. 3. Når du monterer luftfilteret, må du passe på at det
sitter tett inntil filterholderen.
Feil tennpluggtype kan føre til skade på
produktet.

• Undersøk tennpluggen hvis motorens effekt er for


lav, den ikke er enkel å starte eller ikke fungerer
riktig på tomgang.

326 1924 - 003 - 30.05.2024


Slik kontrollerer du deflektoren for • Hjuldriften går ikke i inngrep når du trekker i
sikkerhetsbøylen eller spaken for turtallsregulering.
sideutkast • Produktet beveger seg sakte når hjuldriften er koblet
Deflektoren for sideutkast er festet til åpningen for inn.
sideutkast på produktet. Den reduserer risikoen for at I situasjonene som er nevnt nedenfor, må du øke
gjenstander slynges i retning av brukeren. lengden på clutchvaieren:
1. Kontroller at deflektoren for sideutkast ikke er
• Produktet beveger seg når hjuldriften ikke er koblet
skadet.
inn.
2. Undersøk deflektoren for sideutkast. Forsikre deg
om at det ikke er skader som sprekker eller ødelagte • Slik justerer du clutchvaieren:
fjærer som skyver døren igjen. a) For å redusere lengden på clutchvaieren dreier
3. Bytt ut fjærene eller deflektoren for sideutkast hvis du justeringsskruen mot urviseren.
de er skadede. b) For å øke lengden på clutchvaieren dreier du
justeringsskruen med urviseren. (Fig. 44)
Slik undersøker du drivstoffsystemet Hvis produktet fortsatt går på en lite tilfredsstillende
• Undersøk drivstofflokket og pakningen til lokket for å måte etter justeringen, må du ta kontakt med
sikre at det ikke er noen skader. serviceforhandleren.
• Undersøk drivstoffslangen for å sikre at det ikke
finnes lekkasjer. Hvis drivstoffslangen er ødelagt, må
du la et serviceverksted skifte den ut.

Slik justerer du clutchvaieren (LC 151S,


LB 251S, LB 256SP)
I situasjonene som er nevnt nedenfor, må du redusere
lengden på clutchvaieren:

Feilsøking på motoren

Problem Mulig årsak Løsning

Motoren starter ikke. Tenningskabelen er ikke riktig tilkoblet. Koble tenningskabelen til tennpluggen.

Drivstofftanken er tom. Fyll drivstofftanken med riktig drivstoffty-


pe.

Drivstoffet er gammelt. Tøm drivstofftanken og forgasseren. Fyll


på med ny bensin.

Det er smuss i forgasseren eller drivstof- Rengjør forgasseren og/eller drivstoffled-


fledningen. ningen.

Tennpluggen er skadet. Juster elektrodeavstanden, og rengjør


eller bytt ut tennpluggen.

Det er drivstoff på tennpluggen. Rengjør tennpluggen.

Motoren stopper ikke. Stoppemekanismen fungerer ikke som Koble tenningskabelen fra tennpluggen.
den skal. Få produktet reparert ved et godkjent
serviceverksted.

1924 - 003 - 30.05.2024 327


Problem Mulig årsak Løsning

Motoren går ujevnt. Tenningskabelen er ikke riktig tilkoblet. Koble tenningskabelen til tennpluggen.

Det er smuss i drivstoffledningen, eller Rengjør drivstofflinjen. Fyll drivstofftan-


drivstoffet er utløpt. ken med nytt drivstoff av riktig type.

Det er en blokkering i lokket på drivstoff- Rengjør lokket på drivstofftanken.


tanken.

Det er vann eller smuss i drivstoffsyste- Tapp drivstofftanken. Fyll drivstofftanken


met. med nytt drivstoff av riktig type.

Luftfilteret er skittent. Rengjør luftfilteret.

Forgasseren må justeres. La en serviceforhandler justere forgasse-


ren.

Motoren blir for varm. Motoroljenivået er for lavt. Fyll motorolje.

Luftstrømmen er ikke tilstrekkelig. Rengjør luftfilteret og luftfilterhuset.

Forgasseren må justeres. La en serviceforhandler justere forgasse-


ren.

Det er feiltenning i motoren Elektrodeavstanden i tennpluggen er for Juster elektrodeavstanden.


når den går med høy hastig- liten.
het.

Uvanlige lyder fra motoren un- Feil type bensin. Tøm drivstofftanken og forgasseren. Fyll
der normal belastning. på med ny bensin. Se Slik fyller du driv-
stoff på side 322. Hvis problemet vedva-
rer, må du ta kontakt med den lokale
serviceforhandleren din.

Motoren fungerer ikke riktig Tennpluggen er skitten eller skadet, eller Juster elektrodeavstanden eller bytt ut
på tomgang. elektrodeavstanden er for stor. tennpluggen.

Forgasseren må justeres. Juster forgasseren.

Luftfilteret er skittent. Rengjør luftfilteret.

Transport, oppbevaring og avhending


Transport og oppbevaring Kassering
• Før oppbevaring og transport av produktet og • Følg lokale gjenvinningsbestemmelser og gjeldende
drivstoff, må du kontroller at det ikke finnes lekkasjer regelverk.
eller gasser. Gnister eller åpen ild, for eksempel fra • Kast alle kjemikalier, for eksempel motorolje eller
elektriske apparater eller varmekjeler, kan starte en drivstoff, på et servicesenter eller en returstasjon.
brann. • Når produktet ikke lenger er i bruk, kan du sende
• Bruk alltid godkjente beholdere for oppbevaring og det til en Husqvarna-forhandler eller kaste det ved et
transport av drivstoff. returpunkt.
• Tøm drivstofftanken før du setter produktet til
oppbevaring over en lengre periode. Lever drivstoffet
hos en returstasjon.
• Sørg for sikkert feste av produktet under transport
for å unngå skader og ulykker.
• Oppbevar produktet på et låst sted for å hindre
tilgang for barn eller personer som ikke er godkjent.
• Oppbevar produktet på et tørt og frostfritt sted.

328 1924 - 003 - 30.05.2024


Tekniske data

Tekniske data

LC 151 LC 151S

Motor

Merke Husqvarna Husqvarna

Motortype Ensylindret, 4-takts, tvun- Ensylindret, 4-takts, tvun-


gen luftkjøling, OHV gen luftkjøling, OHV

Volum, cm3 166 166

Hastighet, o/min 2800 2800

Nominell motoreffekt, kW257 2,7 2,7

Tenningssystem

Tennplugg Husqvarna HQT–7 / lykt Husqvarna HQT–7 / lykt


F7RTC F7RTC

Elektrodeavstand, mm 0,7–0,8 0,7–0,8

Drivstoff-/smøresystem

Motorsmøretype Skvalpesmøring Skvalpesmøring

Volum drivstofftank, liter 1.0 1.0

Volum oljetank, liter 0,5 0,5

Motorolje258 SAE 30 SAE 30

Vekt

Med tomme tanker, kg 29,9 31,6

Støyutslipp 259

Lydeffektnivå, målt, dB(A) 97 97

Lydeffektnivå, garantert LWA dB(A) 98 98

Lydnivåer 260

Lydtrykknivå ved brukerens øre, dB(A) 85 85

Vibrasjonsnivåer 261

257 Motorens merkeeffekt er gjennomsnittlig nettoeffekt (ved angitt turtall) for en typisk produksjonsmotor for
motormodellen, målt ifølge SAE-standarden J1349/ISO1585. Masseproduserte motorer kan avvike fra denne
verdien. Faktisk effekt for motoren montert på det ferdige produktet vil avhenge av driftshastighet, klimafor-
hold og andre verdier.
258 Hvis SAE-30-olje brukes ved temperaturer lavere enn +5 °C, er det fare for at den ikke smører motoren
tilstrekkelig. Dette kan føre til skader på motoren. Se Slik skifter du motorolje på side 326 for riktig olje for lave
temperaturer.
259 Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (LWA) samsvarer med EF-direktiv 2000/14/EF.
260 Rapporterte data for ekvivalent lydtrykksnivå for maskinen har en typisk statistisk spredning (standardavvik)
på 1,2 dB (A).
261 Rapporterte data for vibrasjonsnivå har en typisk statistisk spredning (standard avvik) på 0,2 m/s2.

1924 - 003 - 30.05.2024 329


LC 151 LC 151S

Vibrasjoner i håndtak, m/s2 8,5 8,5

Klippeutstyr

Klippehøyde, mm 25–75 25–75

Klippebredde, cm 510 510

Klippesystem Oppsamling/BioClip®/side- Oppsamling/BioClip®/side-


utkast utkast

Kniv – standard Oppsamling 598562601 Oppsamling 598562601

Kniv – ekstrautstyr Finfordeling 597683901 Finfordeling 597683901

Gressoppsamlerkapasitet, liter 65 65

Drift

Selvgående hastighet, km/t - 3,6

Tekniske data

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Motor

Merke Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Motortype Ensylindret, 4- Ensylindret, 4- Ensylindret, 4- Ensylindret, 4-


takts, tvungen takts, tvungen takts, tvungen takts, tvungen
luftkjøling, OHV luftkjøling, OHV luftkjøling, OHV luftkjøling, OHV

Volum, cm3 166 166 166 166

Hastighet, o/min 2800 2800 2800 2800

Nominell motoreffekt, kW262 2,7 2,7 2,7 2,7

Tenningssystem

Tennplugg Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna


HQT-7 HQT-7 HQT-7 HQT-7

Elektrodeavstand, mm 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8

Drivstoff-/smøresystem

Motorsmøretype Skvalpesmøring Skvalpesmøring Skvalpesmøring Skvalpesmøring

Volum drivstofftank, liter 1.0 1.0 1.0 1.0

Volum oljetank, liter 0,5 0,5 0,5 0,5

262 Motorens merkeeffekt er gjennomsnittlig nettoeffekt (ved angitt turtall) for en typisk produksjonsmotor for
motormodellen, målt ifølge SAE-standarden J1349/ISO1585. Masseproduserte motorer kan avvike fra denne
verdien. Faktisk effekt for motoren montert på det ferdige produktet vil avhenge av driftshastighet, klimafor-
hold og andre verdier.

330 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Motorolje263 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE HusqvarnaSAE


30 30 30 30

Vekt

Med tomme tanker, kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Støyutslipp 264

Lydeffektnivå, målt, dB(A) 97 97 95 98

Lydeffektnivå, garantert LWA dB(A) 98 98 96 98

Lydnivåer 265

Lydtrykknivå ved brukerens øre, 85 85 82 88


dB(A)

Vibrasjonsnivåer 266

Vibrasjoner i håndtak, m/s2 8,5 8,5 4,7 7,5

Klippeutstyr

Klippehøyde, mm 25–75 25–75 25–75 25–75

Klippebredde, cm 510 510 510 560

Klippesystem Oppsamling/Bio- Oppsamling/Bio- BioClip®/sideut- BioClip®/sideut-


Clip®/sideutkast Clip®/sideutkast kast kast

Kniv – standard Oppsamling Oppsamling Finfordeling Finfordeling


598562601 598562601 597683901 598563601

Kniv – ekstrautstyr Finfordeling Finfordeling - -


597683901 597683901

Gressoppsamlerkapasitet, liter 65 65 - -

Drift

Selvgående hastighet, km/t - 3,6 4,0 3,6

263 Hvis SAE-30-olje brukes ved temperaturer lavere enn +5 °C, er det fare for at den ikke smører motoren
tilstrekkelig. Dette kan føre til skader på motoren. Se Slik skifter du motorolje på side 326 for riktig olje for lave
temperaturer.
264 Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (LWA) samsvarer med EF-direktiv 2000/14/EF.
265 Rapporterte data for ekvivalent lydtrykksnivå for maskinen har en typisk statistisk spredning (standardavvik)
på 1,2 dB (A).
266 Rapporterte data for vibrasjonsnivå har en typisk statistisk spredning (standard avvik) på 0,2 m/s2.

1924 - 003 - 30.05.2024 331


Samsvarserklæring
EU-samsvarserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.:
+46 36 146500, erklærer på eget ansvar at produktet:

Beskrivelse Gressklipper

Merke Husqvarna

Type/modell LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

ID Serienumre datert 2022 og senere

fullstendig overholder følgende EU-direktiver og


-forskrifter:

Regulering Beskrivelse

2006/42/EC «angående maskiner»

2014/30/EU «om elektromagnetisk kompatibilitet»

2000/14/EC «angående utslipp av støy til omgivelsene»

2011/65/EU «om begrensning av bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr»

og at følgende standarder eller tekniske spesifikasjoner


er anvendt: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO
5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN ISO 14982:2009, EN
IEC 63000:2018
Kontrollorgan: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden Har bekreftet
samsvar med rådsdirektivet 2000/14/EF, prosedyre for
overensstemmelsesvurdering: Vedlegg VI.
For informasjon som gjelder støyutslipp, kan du se
Tekniske data på side 329.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, Utviklingssjef/hageproduktansvarlig,


Husqvarna AB
Ansvarlig for teknisk dokumentasjon

332 1924 - 003 - 30.05.2024


SPIS TREŚCI
Wstęp..........................................................................333 Rozwiązywanie problemów z silnikiem.......................345
Bezpieczeństwo..........................................................334 Transport, przechowywanie i utylizacja...................... 346
Montaż........................................................................ 337 Dane techniczne......................................................... 347
Przeznaczenie............................................................ 338 Deklaracja zgodności..................................................350
Przegląd......................................................................340

Wstęp
Opis produktu modeli LC 151, LC 151S zamontować zestaw
mulczujący, aby pociąć trawę na nawóz.
Produkt jest rotacyjną kosiarką obsługiwaną przez
operatora. W przypadku modeli LC 151, LC 151S Przeznaczenie
zamocować pojemnik na trawę, aby zbierać trawę.
Zamontować deflektor wyrzutu bocznego w celu Produkt służy fo cięcia trawy. Nie używać produktu do
wykonania wyrzutu bocznego trawy. W przypadku innych zadań.

Przegląd produktu
(Rys. 1) 11. Tłumik
1. Uchwyt sterowniczy 12. Świeca zapłonowa
2. Dźwignia hamulca silnika 13. Gaźnik
3. Dźwignia napędu (LC 151S) 14. Zakrętka zbiornika paliwa
4. Rączka linki rozrusznika 15. Symbole
5. Pokrywa tylna (LC 151, LC 151S) 16. Osłona modułu tnącego
6. Pojemnik na trawę (LC 151, LC 151S) 17. Filtr powietrza
7. Pokrętła wysokości uchwytu 18. Deflektor boczny
8. Dźwignia regulacji wysokości koszenia 19. Wkładka mulczująca
9. Korek wlewu oleju i prętowy wskaźnik poziomu oleju 20. Instrukcja obsługi
10. Pokrywa wyrzutu bocznego 21. Nóż mulczujący (akcesorium)

Przegląd produktu
(Rys. 2) 19. Zestaw mulczujący (jako akcesorium dla modeli LC
151, LC 151S)
1. Uchwyt sterowniczy
20. Rączka linki rozrusznika
2. Dźwignia hamulca silnika
21. Instrukcja obsługi
3. Dźwignia napędu (LC 151S, LB 256SP)
4. Dźwignia sterowania (LB 251S) Symbole znajdujące się na produkcie
5. Pokrywa tylna (LC 151, LC 151S)
6. Pojemnik na trawę (LC 151, LC 151S) (Rys. 3) OSTRZEŻENIE! Należy zachować
7. Pokrętła wysokości uchwytu ostrożność i prawidłowo korzystać
z produktu. Produkt może spowodować
8. Dźwignia regulacji wysokości koszenia
poważne obrażenia ciała lub śmierć
9. Korek wlewu oleju i prętowy wskaźnik poziomu oleju operatora lub innych osób.
10. Pokrywa wyrzutu bocznego
11. Tłumik (Rys. 4) Przed przystąpieniem do pracy prosimy
12. Świeca zapłonowa dokładnie i ze zrozumieniem zapoznać się
13. Gaźnik z treścią niniejszej instrukcji obsługi.
14. Zakrętka zbiornika paliwa
15. Symbole (Rys. 5) Należy uważać na wyrzucane
i rykoszetujące przedmioty.
16. Osłona modułu tnącego
17. Filtr powietrza
(Rys. 6) Ludzie i zwierzęta powinny przebywać
18. Deflektor boczny w bezpiecznej odległości od obszaru
roboczego.

1924 - 003 - 30.05.2024 333


(Rys. 7) Ostrzeżenie: Ręce i stopy należy trzymać wewnątrz pomieszczeń lub w zamkniętych
z dala od obracającego się noża. przestrzeniach.

(Rys. 8) Ostrzeżenie: Nie zbliżać dłoni i stóp do (Rys. 15) Gorąca powierzchnia.
części obrotowych.
(Rys. 16) Przed uruchomieniem urzą-
(Rys. 9) Przed rozpoczęciem napraw lub dzenia należy napełnić silnik
konserwacji urządzenia wyłączyć silnik olejem.
i zdjąć przewód zapłonowy.

(Rys. 10) Niniejszy produkt jest zgodny Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki samoprzylepne
z obowiązującymi dyrektywami WE. umieszczone na produkcie dotyczą wymogów
związanych z certyfikatami w niektórych obszarach
komercyjnych.
(Rys. 11) Etykieta emisji hałasu do środowiska
zgodnie z dyrektywami oraz przepisami
UE i Wielkiej Brytanii, a także przepisami Uszkodzenie produktu
Nowej Południowej Walii „Protection
of the Environment Operations (Noise Nie odpowiadamy za uszkodzenia naszego produktu,
Control) Regulation 2017”. Gwarantowany w przypadku gdy:
poziom mocy akustycznej urządzenia jest • produkt jest nieprawidłowo naprawiany.
określony w Dane techniczne na stronie • produkt jest naprawiany przy użyciu
347 oraz na etykiecie. części niepochodzących od producenta lub
niezatwierdzonych przez producenta.
(Rys. 12) Ten produkt jest zgodny z przepisami • produkt jest wyposażony w akcesoria
obowiązującymi w Wielkiej Brytanii. niepochodzące od producenta lub niezatwierdzone
przez producenta.
(Rys. 13) Ryzyko pożaru. • produkt nie jest naprawiany w autoryzowanym
centrum serwisowym lub przez autoryzowaną
(Rys. 14) Nie wdychać oparów spalin. Spaliny placówkę.
z silnika zawierają tlenek węgla, który jest
bezwonnym, trującym i niebezpiecznym Emisje Euro V
gazem. Nie należy uruchamiać silnika
OSTRZEŻENIE: Ingerencja w silnik
powoduje unieważnienie europejskiego
zatwierdzenia typu produktu.

Bezpieczeństwo
Definicje dotyczące bezpieczeństwa Uwaga: Stosuje się, aby przekazać więcej informacji,
Ostrzeżenia, uwagi i informacje są używane do które są przydatne w danej sytuacji.
zwrócenia uwagi na szczególnie ważne sekcje instrukcji
obsługi. Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Jest używane, OSTRZEŻENIE: Przed
gdy istnieje ryzyko poważnych obrażeń,
rozpoczęciem użytkowania produktu
śmierci operatora lub uszkodzenia otoczenia
przeczytać następujące ostrzeżenia.
w wyniku nieprzestrzegania instrukcji
obsługi.
• Produkt ten może być niebezpieczny
w przypadku jego nieprawidłowego użytkowania
UWAGA: Jest używane, gdy istnieje i niezachowania ostrożności. Nieprzestrzeganie
ryzyko uszkodzenia materiałów lub instrukcji bezpieczeństwa może spowodować
urządzenia w wyniku nieprzestrzegania obrażenia ciała lub śmierć.
instrukcji obsługi. • Niniejszy produkt podczas pracy wytwarza pole
elektromagnetyczne. W pewnych okolicznościach
pole to może zakłócać pracę aktywnych lub
pasywnych implantów medycznych. Przed użyciem
tego produktu osoby z wszczepionym implantem

334 1924 - 003 - 30.05.2024


medycznym powinny skonsultować się z lekarzem lokalizacjach jest męczące. Niesprzyjające warunki
i producentem implantu w celu ograniczenia ryzyka pogodowe mogą stworzyć niebezpieczne warunki,
poważnych lub śmiertelnych obrażeń. takie jak śliskie powierzchnie.
• Zawsze zachowywać ostrożność i kierować się • Należy uważać na osoby, przedmioty i sytuacje,
zdrowym rozsądkiem. Jeśli nie ma pewności, które mogą uniemożliwiać bezpieczną obsługę
w jaki sposób należy obsługiwać ten produkt maszyny.
w konkretnej sytuacji, przed wznowieniem pracy • Należy zwracać uwagę na przeszkody, takie jak
należy porozmawiać z dealerem Husqvarna. korzenie, kamienie, gałązki, dziury i doły. Wysoka
• Pamiętać o tym, że operator ponosi trawa może zasłaniać przeszkody.
odpowiedzialność za wypadki z udziałem innych • Koszenie trawy na pochyłościach może być
ludzi i ich własności. niebezpieczne. Nie należy używać maszyny na
• Utrzymywać produkt czystym. Upewnić się, że pochyłościach terenu przekraczających 15°.
można łatwo odczytać oznaczenia i naklejki. • Należy używać maszyny, prowadząc ją w poprzek
• Nie pozwalać używać maszyny jakimkolwiek zbocza. Nie należy jeździć w górę i w dół zbocza.
osobom, które nie zapoznały się i nie zrozumiały • Zachować ostrożność podczas zbliżania się do
zawartości instrukcji obsługi. narożników lub innych obiektów, które mogą
• Nie pozwalać dzieciom używać produktu. ograniczać widoczność.
• Należy trzymać dzieci z dala od obszaru roboczego
Zawsze musi jej towarzyszyć odpowiedzialna osoba
Pracuj bezpiecznie
dorosła.
• Nie pozwalać osobom nieznającym instrukcji używać OSTRZEŻENIE: Przed
maszyny. rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
• Należy zawsze kontrolować osobę o ograniczonych
możliwościach fizycznych lub umysłowych podczas
używania produktu. Zawsze musi jej towarzyszyć • Używać maszyny wyłącznie do przycinania
odpowiedzialna osoba dorosła. trawników. Nie jest dozwolone wykorzystanie
maszyny do innych zadań.
• Osoba, która jest zmęczona, chora lub pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub lekarstw nie może • Stosuj środki ochrony osobistej. Patrz Środki
obsługiwać urządzenia. Stany te mają negatywny ochrony osobistej na stronie 336.
wpływ na wzrok, uwagę, koordynację i osąd. • Należy zawsze wiedzieć, jak szybko wyłączyć silnik
• Nie używać urządzenia, które jest uszkodzone lub w razie awarii.
nie działa prawidłowo. • Nigdy nie należy uruchamiać silnika w zamkniętej
• Nie wolno dokonywać w maszynie zmian przestrzeni lub w pobliżu łatwopalnych materiałów.
stanowiących modyfikację jej oryginalnej wersji. Nie Spaliny silnikowe mają wysoką temperaturę, mogą
używać maszyny, jeżeli istnieje podejrzenie, że ktoś zawierać iskry, które mogą się stać przyczyną
inny wprowadził w niej zmiany. pożaru.
• Nie wolno zmieniać ustawień prędkości obrotowej • Nie należy obsługiwać maszyny, jeśli ostrze
silnika. oraz wszystkie pokrywy nie zostały prawidłowo
zamocowane. Nieprawidłowo zamocowane ostrze
Bezpieczeństwo miejsca pracy może się obluzować i spowodować obrażenia.
• Należy upewnić się, że ostrze nie uderza w żadne
OSTRZEŻENIE: Przed obiekty, takie jak kamienie czy korzenie. Może
rozpoczęciem użytkowania produktu to spowodować uszkodzenie ostrza oraz wygięcie
przeczytać następujące ostrzeżenia. wału silnika. Zgięta oś powoduje silne wibracje oraz
bardzo wysokie zagrożenie obluzowaniem ostrza.
• Usunąć obiekty, takie jak gałęzie, gałązki • Jeśli ostrze uderzy w jakikolwiek obiekt lub jeśli
i kamienie z obszaru roboczego przed rozpoczęciem wystąpią wibracje, należy natychmiast wyłączyć
korzystania z maszyny. maszynę. Odłączyć przewód zapłonowy od świecy
• Obiekty, które zderzają się z elementami tnącymi, zapłonowej. Należy sprawdzić maszynę pod kątem
mogą zostać wyrzucone i spowodować obrażenia uszkodzeń. Należy naprawić uszkodzenia lub zlecić
osób i uszkodzenia przedmiotów. Osoby znajdujące przeprowadzenie naprawy przez autoryzowany
się w pobliżu i zwierzęta powinny zachować punkt serwisowy.
bezpieczną odległość od maszyny. • Nigdy nie należy na stałe przymocowywać uchwytu
• Nigdy nie należy używać produktu hamulca silnikowego do uchwytu podczas pracy
w niesprzyjających warunkach np. we mgle, silnika.
w deszczu, przy silnym wietrze, na silnym mrozie, • Maszynę należy ustawić na stabilnej, płaskiej
gdy występuje ryzyko wyładowań atmosferycznych. powierzchni i ją uruchomić. Należy upewnić się, że
Korzystanie z maszyny w niesprzyjających ostrza nie uderzają w podłoże lub inne przedmioty.
warunkach lub w wilgotnych czy mokrych

1924 - 003 - 30.05.2024 335


• Podczas obsługi maszyny zawsze należy stać za Zespoły zabezpieczające na produkcie
nią.
• Podczas obsługi maszyny należy upewnić się, że OSTRZEŻENIE: Przed
wszystkie koła dotykają podłoża oraz trzymać na rozpoczęciem użytkowania produktu
kierownicy obie dłonie. Ręce i stopy należy trzymać przeczytać następujące ostrzeżenia.
z dala od obracających się noży.
• Nie przechylać produktu, kiedy uruchomiony jest • Nie używać produktu z urządzeniami
silnik. zabezpieczającymi, które są uszkodzone lub nie
• Należy zachować ostrożność podczas ciągnięcia działają prawidłowo.
maszyny do tyłu. • Regularnie przeprowadzać kontrole urządzeń
• Nigdy nie należy podnosić maszyny przy włączonym zabezpieczających. Jeśli urządzenia
silniku. Jeśli konieczne jest podniesienie maszyny, zabezpieczające są uszkodzone lub nie działają
najpierw należy wyłączyć silnik i odłączyć przewód prawidłowo, należy skontaktować się z warsztatem
zapłonowy od świecy zapłonowej. obsługi technicznej Husqvarna.
• Nie należy poruszać się do tyłu podczas obsługi • Nie wolno dokonywać modyfikacji urządzeń
maszyny. zabezpieczających.
• Podczas poruszania się po obszarach bez trawy, na
przykład po żwirowych, kamiennych lub asfaltowych Sprawdzanie osłony modułu tnącego
ścieżkach, należy wyłączyć silnik.
Osłona modułu tnącego ogranicza drgania urządzenia
• Nie należy biegać z maszyną przy włączonym
i obniża ryzyko odniesienia obrażeń od ostrza.
silniku. Podczas obsługi maszyny zawsze należy
poruszać się chodem. • Zbadać osłonę modułu tnącego, aby upewnić się,
• Przed zmianą wysokości koszenia należy wyłączyć że nie nosi ona znamion uszkodzenia, takich jak
silnik. Nigdy nie należy wykonywać regulacji przy pęknięcia.
uruchomionym silniku.
• Nigdy nie należy pozostawiać maszyny poza Sprawdzanie dźwigni hamulca silnika
zasięgiem wzroku przy włączonym silniku. Należy Uchwyt hamulca silnika zatrzymuje silnik. Po zwolnieniu
wyłączyć silnik i upewnić się, że narzędzia tnące nie uchwytu hamulca silnika następuje wyłączenie silnika.
obracają się.
• Uruchomić silnik, a następnie zwolnić dźwignię
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące hamulca silnika. Jeśli silnik nie wyłączy się w czasie
obsługi 3 sekund, zatwierdzony serwis obsługi technicznej
Husqvarna powinien wyregulować hamulec silnika.
Środki ochrony osobistej (Rys. 17)

OSTRZEŻENIE: Przed Sprawdzanie tylnej pokrywy


rozpoczęciem użytkowania produktu Deflektor tylny ogranicza ryzyko wyrzucenia
przeczytać następujące ostrzeżenia. przedmiotów w kierunku operatora.
• Upewnić się, że tylna pokrywa nie jest uszkodzona.
• Środki ochrony osobistej nie eliminują całkowicie
ryzyka odniesienia obrażeń, natomiast ograniczają • Upewnić się, że sprężyny zamykające tylną pokrywę
ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku. Skorzystać nie są uszkodzone.
z pomocy dealera przy wyborze odpowiedniego • Wymienić uszkodzone sprężyny i części.
sprzętu. • Upewnić się, że tylna pokrywa porusza się
• Jeśli poziom hałasu przekracza 85 dB, należy swobodnie w zawiasach.
stosować ochronniki słuchu.
• Należy używać mocnego, przeciwpoślizgowego Tłumik
obuwia ochronnego lub obuwia roboczego. Nie Tłumik ogranicza do minimum poziom hałasu
należy używać otwartego obuwia lub chodzić boso. i odprowadza spaliny poza strefę pracy operatora.
• Stosować wytrzymałe, długie spodnie.
Nie używać produktu, jeśli tłumik nie jest zamontowany
• W razie potrzeby, na przykład podczas mocowania,
lub jest uszkodzony. Uszkodzony tłumik zwiększa
badania czy czyszczenia narzędzi tnących,
poziom hałasu i ryzyko pożaru.
stosować rękawice ochronne.
OSTRZEŻENIE: Tłumik nagrzewa
się do wysokiej temperatury podczas
użytkowania oraz gdy silnik pracuje na
obrotach biegu jałowego, oraz pozostaje
gorący przez pewien czas po wyłączeniu

336 1924 - 003 - 30.05.2024


silnika. W przypadku zbliżenia się do • Do końca dokręcić korek zbiornika paliwa.
łatwopalnych materiałów i/lub spalin należy W przypadku braku dokręcenia korka zbiornika
zachować szczególną ostrożność, aby paliwa istnieje ryzyko powstania pożaru.
zapobiec pożarowi. • Przed uruchomieniem należy przenieść produkt co
najmniej 3 metry / 10 stóp od miejsca, w którym
Sprawdzanie tłumika napełniany był zbiornik paliwa.
• Przeprowadzać regularne kontrole tłumika, aby • Nie napełniać zbiornika paliwa całkowicie. Ciepło
upewnić się, że jest prawidłowo zamontowany powoduje zwiększenie objętości paliwa. Pozostawić
i sprawny. wolną przestrzeń na górze zbiornika.

Zasady bezpieczeństwa dotyczące paliwa Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące


konserwacji
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu OSTRZEŻENIE: Przed
przeczytać następujące ostrzeżenia. rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytać następujące ostrzeżenia.
• Nie uruchamiać produktu, jeśli znajduje się na
nim paliwo lub olej silnikowy. Usunąć zabrudzenia • Spaliny z silnika zawierają tlenek węgla, który jest
paliwem/olejem i odczekać, aż produkt wyschnie. bezwonnym, trującym i niebezpiecznym gazem. Nie
• W przypadku rozlania paliwa na ubranie należy je należy uruchamiać silnika wewnątrz pomieszczeń
natychmiast zmienić. lub w zamkniętych przestrzeniach.
• Nie dopuścić do kontaktu paliwa z ciałem, ponieważ • Przed rozpoczęciem konserwacji produktu wyłączyć
może to spowodować obrażenia. W przypadku silnik i odłączyć przewód zapłonowy ze świecy
kontaktu paliwa z ciałem należy użyć wody zapłonowej.
z mydłem w celu jego usunięcia. • W trakcie konserwacji narzędzi tnących należy
• Nie uruchamiać maszyny, jeśli silnik jest korzystać z rękawic ochronnych. Ostrze jest bardzo
nieszczelny. Regularnie sprawdzać silnik pod kątem ostre i może łatwo doprowadzić do skaleczenia.
nieszczelności. • Niezatwierdzone przez producenta akcesoria
• Zachować ostrożność przy pracy z paliwem. Paliwo i modyfikacje maszyny mogą spowodować poważne
jest łatwopalne, a jego opary mogą wybuchnąć, obrażenia lub śmierć. Nie należy modyfikować
powodując obrażenia lub śmierć. maszyny. Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów
• Nie wdychać oparów paliwa, ponieważ może to być zatwierdzonych do użytku przez producenta.
groźne dla zdrowia lub życia. Zapewnić odpowiednią • W przypadku nieprawidłowo lub nieregularnie
wentylację. przeprowadzanej konserwacji wzrasta ryzyko
• Nie palić tytoniu w pobliżu paliwa lub silnika. obrażeń oraz uszkodzenia produktu.
• Nie umieszczać gorących przedmiotów w pobliżu • Konserwację należy przeprowadzać wyłącznie
paliwa lub silnika. w sposób określony w instrukcji użytkownika.
• Nie dolewać paliwa podczas pracy silnika. Wszelkie prace serwisowe muszą być wykonywane
przez zatwierdzony serwis Husqvarna.
• Przed tankowaniem upewnić się, że silnik jest zimny.
• Należy dopilnować przeprowadzania regularnej
• Przed tankowaniem pomału odkręcić korek zbiornika
konserwacji maszyny przez autoryzowany serwis
paliwa i ostrożnie zwolnić ciśnienie.
Husqvarna.
• Nie dolewać paliwa do silnika w zamkniętym
• Wymienić uszkodzone, zużyte lub zniszczone
pomieszczeniu. Niewystarczający przepływ
części.
powietrza może doprowadzić do obrażeń lub śmierci
na skutek uduszenia lub zatrucia tlenkiem węgla.

Montaż
Wstęp OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem montażu produktu odłączyć
OSTRZEŻENIE: Przed złożeniem przewód świecy zapłonowej od świecy
produktu należy przeczytać ze zapłonowej.
zrozumieniem rozdział poświęcony
bezpieczeństwu.
Montaż uchwytu
1. Przepchnąć śrubę (A) przez uchwyt (B), plastikową
podkładkę (C) i wspornik uchwytu (D). (Rys. 18)

1924 - 003 - 30.05.2024 337


2. Całkowicie dokręcić nakrętkę (E). 2. Przesunąć pokrętła do dolnych końców rowków po
3. Przepchnąć śrubę (F) przez podkładkę (G) lewej i prawej stronie produktu. (Rys. 20)
i wspornik uchwytu. (Rys. 19) 3. Złożyć rękojeść do przodu. (Rys. 22)
4. Dokręcić pokrętło (H) do końca.
Ustawienie kosiarki w pozycji roboczej
Regulacja uchwytu 1. Złożyć uchwyt do pozycji pionowej. (Rys. 23)
1. Poluzować dolne pokrętła. 2. Przesunąć pokrętła w górę w kierunku uchwytu aż
2. Przesunąć pokrętła do dolnych końców rowków po do zatrzaśnięcia. (Rys. 21)
lewej i prawej stronie produktu. (Rys. 20) 3. Dokręcić do końca pokrętła.
3. Ustawić wysokość uchwytu w jedną z 2 dostępnych
pozycji.
Montaż pojemnika na trawę (LC 151,
4. Przesunąć pokrętła w górę w kierunku uchwytu aż LC 151S)
do zatrzaśnięcia. (Rys. 21) 1. Przymocować ramę pojemnika na trawę do worka na
5. Dokręcić do końca pokrętła. trawę tak, aby sztywna część worka znajdowała się
na dole. Uchwyt ramy powinien znajdować się poza
Ustawienie kosiarki w pozycji górną częścią kosza. (Rys. 24)
transportowej 2. Przymocować worek na trawę do ramy za pomocą
zacisków. (Rys. 25)
1. Poluzować dolne pokrętła.

Przeznaczenie
Wstęp 4. Napełnić zbiornik oleju i wykonać kontrolę poziomu
oleju. Patrz Kontrola poziomu oleju na stronie 343.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem Uzupełnianie paliwa
urządzenia należy przeczytać ze
zrozumieniem rozdział poświęcony Jeśli to możliwe, należy korzystać z niskoemisyjnej
bezpieczeństwu. benzyny alkilatowej. W przypadku braku dostępności
niskoemisyjnej benzyny alkilatowej należy korzystać
z dobrej jakości benzyny bezołowiowej lub benzyny
Husqvarna Connect ołowiowej o liczbie oktanowej nie niższej niż 90.
Husqvarna Connect to darmowa aplikacja na urządzenia
mobilne. Husqvarna ConnectHusqvarna UWAGA: Nie używać benzyny o liczbie
• Extended product information. oktanowej niższej niż 90 RON (87 AKI).
Niezastosowanie się do tego zalecenia
• Information about, and help with, product parts and może spowodować uszkodzenie produktu.
servicing.

Rozpoczęcie użytkowania Husqvarna Connect 1. Powoli otworzyć korek wlewowy w celu wyrównania
ciśnienia.
1. Pobierz aplikację Husqvarna Connect na swoim
urządzeniu mobilnym. 2. Powoli napełniać zbiornik paliwa. W przypadku
rozlania paliwa należy je usunąć przy użyciu ścierki
2. Zarejestruj się w aplikacji Husqvarna Connect. i pozwolić na wyschnięcie pozostałego paliwa. (Rys.
3. Wykonaj instrukcje wyświetlane w aplikacji 26)
Husqvarna Connect, aby nawiązać połączenie 3. Oczyścić korek wlewowy i powierzchnię wokół niego.
i zarejestrować produkt.
4. Do końca dokręcić korek zbiornika paliwa.
Przed użyciem urządzenia W przypadku braku dokręcenia korka zbiornika
paliwa istnieje ryzyko powstania pożaru.
1. Należy dokładnie i ze zrozumieniem zapoznać się
5. Przed uruchomieniem należy przenieść maszynę co
z treścią niniejszej instrukcji.
najmniej 3 metry od miejsca, w którym napełniany
2. Należy sprawdzić narzędzia tnące, aby upewnić był zbiornik paliwa.
się, że są one prawidłowo zamontowane
i wyregulowane. Patrz Kontrola osprzętu tnącego na Regulacja wysokości koszenia
stronie 342.
1. Przesunąć dźwignię wysokości koszenia do tyłu
3. Napełnić zbiornik paliwa. Patrz Uzupełnianie paliwa w celu zwiększenia wysokości koszenia.
na stronie 338.

338 1924 - 003 - 30.05.2024


2. Przesunąć dźwignię wysokości koszenia do przodu • Aby zatrzymać silnik, należy zwolnić dźwignię
w celu zmniejszenia wysokości koszenia. (Rys. 27) hamulca silnika.

UWAGA: Nie należy ustawiać zbyt Wyłączanie produktu


niskiej wysokości koszenia. Ostrza mogą • Aby wyłączyć tylko napęd, należy zwolnić dźwignię
uderzyć w podłoże, jeśli powierzchnia napędu (LC 151S, LB 256SP) lub dźwignię
trawnika nie jest równa. sterowania (LB 251S).
• Aby zatrzymać silnik, należy zwolnić dźwignię
Uruchamianie produktu hamulca silnika.

1. Należy upewnić się, że przewód zapłonowy jest Używanie produktu z pojemnikiem na


połączony ze świecą zapłonową.
trawę (LC 151, LC 151S)
2. Należy pozostawać za maszyną.
3. Przytrzymać dźwignię hamulca silnika przy drążku OSTRZEŻENIE: Nie wolno
sterującym. (Rys. 28) obsługiwać produktu bez zamontowania
4. Należy trzymać rączkę linki rozrusznika prawą pojemnika na trawę lub z otwartą
dłonią. tylną pokrywą. Przedmioty mogą zostać
wyrzucone i spowodować obrażenia
5. Powoli pociągnąć za linkę rozrusznika do poczucia
operatora.
oporu.
6. Pociągnąć, używając odpowiedniej siły, aby
1. Podnieść tylną pokrywę i wymontować wkładkę
uruchomić silnik.
rozdrabniającą, jeśli jest zamontowana. (Rys. 31)
2. Zamontować pojemnik na trawę, patrz Montaż
OSTRZEŻENIE: Nie owijać linki pojemnika na trawę (LC 151, LC 151S) na stronie
rozrusznika wokół dłoni. 338.
3. Umieścić pojemnik na trawę na wsporniku.
Korzystanie z napędu kół LC 151S & 4. Zdjąć tylną pokrywę i umieścić ją na ramie torby na
trawę. (Rys. 32)
LB 256SP
• Popchnąć dźwignię napędu w stronę drążka Ustawianie trybu mulczowania
sterującego. (Rys. 29) urządzenia (LC 151, LC 151S)
• Zwolnić dźwignię napędu, aby odłączyć napęd na
przykład w sytuacji zbliżania się do przeszkody. Przed ustawieniem trybu mulczowania urządzenia
należy upewnić się, że silnik jest wyłączony.
• Przed pociągnięciem maszyny do tyłu należy
odłączyć napęd i popchnąć maszynę do przodu 1. Unieść tylną pokrywę i wyjąć pojemnik na trawę, jeśli
o około 10 cm. jest zamontowany.
2. Zamontować wkładkę mulczującą w kanale otworu
Korzystanie z napędu kół (LB 251S) wylotowego. (Rys. 33)
• Pociągnąć dźwignię sterowania w stronę uchwytu 3. Zamknąć tylną pokrywę i upewnić się, że jest
sterowniczego. (Rys. 30) szczelnie zamknięta względem wkładki mulczującej.
• Popchnąć dźwignię sterowania w stronę przeciwną
do uchwytu sterowniczego, aby odłączyć napęd na Uwaga: Aby zwiększyć wydajność pracy w trybie
przykład w sytuacji zbliżania się do przeszkody. mulczowania, wymienić nóż na nóż mulczujący
(akcesorium). Więcej informacji znajduje się w Wymiana
Uwaga: Dźwignia sterowania automatycznie noża na stronie 343
rozłącza napęd po zwolnieniu dźwigni hamulca
silnika.
Ustawianie trybu wyrzutu bocznego
• Przed pociągnięciem maszyny do tyłu, należy
popchnąć dźwignię sterowania z dala od uchwytu
urządzenia
sterowniczego, a następnie popchnąć maszynę do 1. Unieść tylną pokrywę i wyjąć torbę na trawę, jeśli
przodu o około 10 cm, aby całkowicie rozłączyć jest zamontowana.
napęd.
2. Zamknąć tylną pokrywę i upewnić się, że jest
szczelnie zamknięta względem urządzenia.
Zatrzymywanie urządzenia
3. Podnieść blokadę wyrzutu. (Rys. 34)
• Aby wyłączyć wyłącznie napęd, należy zwolnić
dźwignię napędu.

1924 - 003 - 30.05.2024 339


4. Otworzyć pokrywę wyrzutu bocznego i zamontować • Nie należy kosić więcej niż ⅓ długości trawy. Na
deflektor wyrzutu bocznego na sworzniach początku koszenia trawy należy ustawić najwyższą
podtrzymujących. (Rys. 35) wysokość cięcia. Zbadać rezultaty i obniżyć
5. Pokrywa wyrzutu bocznego musi być szczelnie wysokość koszenia do odpowiedniego poziomu.
zamknięta względem deflektora wyrzutu bocznego. Jeśli trawa jest bardzo długa, w razie konieczności
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy należy ścinać ją powoli i dwukrotnie.
upewnić się, że deflektor wyrzutu bocznego jest • Kosić za każdym razem w różnych kierunkach, aby
prawidłowo zamocowany. uniknąć powstawania pasów na trawniku.
• Unieść tylną pokrywę i wyjąć pojemnik na trawę.
Uwaga: Aby zwiększyć wydajność w trybie wyrzutu • Jeżeli zamontowana jest wkładka mulczująca lub
bocznego, zamontować wkładkę mulczującą. (Rys. 33) nóż mulczujący, należy je wymontować.
• Przed przystąpieniem do używania urządzenia
Opróżnianie pojemnika na trawę należy zamknąć tylną pokrywę. W trakcie pracy
urządzenia ścięta trawa jest wyrzucana pod tylną
pokrywą.
UWAGA: Aby zapobiec zużyciu, • Utrzymywać osłonę zespołu tnącego w czystości.
podczas przenoszenia pojemnika na trawę Nagromadzenie trawy i zanieczyszczeń po
należy go podnieść. wewnętrznej stronie osłony zespołu tnącego może
zmniejszyć efekt koszenia. Patrz Czyszczenie
1. Podnieść pojemnik na trawę za pomocą uchwytu powierzchni wewnętrznej osłony modułu tnącego na
ramy. stronie 342.
2. Podczas opróżniania pojemnika na trawę należy
trzymać uchwyty ramy i worka. (Rys. 36)

Uzyskiwanie dobrych rezultatów


• Używać zawsze dobrze naostrzonych ostrzy.
Stępione ostrze daje nierównomierne rezultaty,
a ścinana powierzchnia żółknie. Naostrzone ostrze
zużywa również mniej energii niż ostrze stępione.

Przegląd
Wstęp Plan konserwacji
OSTRZEŻENIE: Przed UWAGA: Upewnić się, że filtr powietrza
przeprowadzeniem konserwacji należy jest uniesiony i nie dotyka podłoża po
przeczytać i zrozumieć rozdział przechyleniu produktu. Ryzyko uszkodzenia
o bezpieczeństwie. silnika.

Do wykonywania wszelkich prac serwisowych Odstępy pomiędzy konserwacjami obliczane są


i naprawczych konieczne jest specjalistyczne w oparciu o codzienne wykorzystanie produktu. Odstępy
przeszkolenie. Gwarantujemy dostępność te ulegają zmianie, jeśli maszyna nie jest użytkowana
profesjonalnych napraw i usług serwisowych. Jeśli dany codziennie.
dealer nie jest autoryzowanym punktem serwisowym,
poproś sprzedawcę o informacje na temat najbliższego Czynności konserwacyjne oznaczone znakiem *
autoryzowanego punktu serwisowego. objaśniono w instrukcjach w części Zespoły
zabezpieczające na produkcie na stronie 336.
Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji, patrz
www.husqvarna.com.

Przegląd Codziennie Co miesiąc Co sezon

Przeprowadzenie ogólnego przeglądu X

Kontrola poziomu oleju X

340 1924 - 003 - 30.05.2024


Przegląd Codziennie Co miesiąc Co sezon

Wymienić olej (pierwszy raz po 5 godzinach użytkowania, następnie


X
po upływie każdych 50 godzin). 267

Wyczyszczenie maszyny X

Kontrola osprzętu tnącego X

Sprawdzanie osłony cięcia* X

Sprawdzanie dźwigni hamulca silnika* X

Kontrola tłumika* X

Sprawdzić świecę zapłonową. W razie potrzeby wyczyścić lub wy-


X
mienić świecę zapłonową

Sprawdzić filtr powietrza X

Sprawdzić filtr powietrza 268 X

Wymienić filtr powietrza X

Kontrola układu paliwowego X

Oczyścić żeberka chłodzące cylindra. X

Kontrola i regulacja linki sprzęgła X

Plan konserwacji Odstępy pomiędzy konserwacjami obliczane są


w oparciu o codzienne wykorzystanie produktu. Odstępy
te ulegają zmianie, jeśli maszyna nie jest użytkowana
UWAGA: Upewnić się, że filtr powietrza codziennie.
jest uniesiony i nie dotyka podłoża po
przechyleniu produktu. Ryzyko uszkodzenia Czynności konserwacyjne oznaczone znakiem *
silnika. objaśniono w instrukcjach w części Zespoły
zabezpieczające na produkcie na stronie 336.

Przegląd Codziennie Co miesiąc Co sezon

Przeprowadzenie ogólnego przeglądu X

Kontrola poziomu oleju X

Wymienić olej (pierwszy raz po 5 godzinach użytkowania, następnie


X
po upływie każdych 50 godzin). 269

Wyczyszczenie maszyny X

Kontrola osprzętu tnącego X

Sprawdzanie osłony cięcia* X

Kontrola dźwigni hamulca silnika* X

Kontrola tłumika* X

267 Jeśli produkt jest użytkowany przy dużym obciążeniu lub w wysokich temperaturach otoczenia, olej silnikowy
należy wymieniać co 25 godzin.
268 Czyścić częściej w warunkach dużego zapylenia lub w przypadku obecności zanieczyszczeń unoszących się
w powietrzu. Wymienić wkład filtra powietrza, jeżeli jest bardzo brudny.
269 Jeśli produkt jest użytkowany przy dużym obciążeniu lub w wysokich temperaturach otoczenia, olej silnikowy
należy wymieniać co 25 godzin.

1924 - 003 - 30.05.2024 341


Przegląd Codziennie Co miesiąc Co sezon

Sprawdzić świecę zapłonową. W razie potrzeby wyczyścić lub wy-


X
mienić świecę zapłonową

Sprawdzić filtr powietrza X

Sprawdzić filtr powietrza 270 X

Wymienić filtr powietrza X

Kontrola układu paliwowego X

Oczyścić żeberka chłodzące cylindra. X

Kontrola i regulacja linki sprzęgła (LC 151S, LB 251S, LB 256SP) X

Czyszczenie pod pokrywą przekładni (LB 251S) X

Przegląd ogólny UWAGA: Jeśli maszyna położona


• Należy upewnić się, że wszystkie nakrętki i śruby zostanie ze skierowanym do dołu filtrem
maszyny są odpowiednio dokręcone. powietrza, może dojść do uszkodzenia
silnika.
Czyszczenie maszyny od zewnątrz
3. Wykręcić 7 śrub. (Rys. 37)
• W celu usunięcia liści, trawy i brudu należy użyć 4. Wymontować pokrywę przekładni.
szczotki.
5. Wyczyścić powierzchnię szczotką.
• Należy upewnić się, że wlot powietrza zlokalizowany
nad silnikiem nie jest zablokowany.
• Nie używać myjek wysokociśnieniowych do
UWAGA: Woda lub
czyszczenia urządzenia. zanieczyszczenia znajdujące się pod
pokrywą przekładni mogą spowodować
• Jeśli do czyszczenia maszyny używana jest woda,
uszkodzenie przekładni.
nie należy polewać nią bezpośrednio silnika.
6. Zamocować pokrywę przekładni i wkręcić 7 śrub.
Czyszczenie powierzchni wewnętrznej
osłony modułu tnącego Kontrola osprzętu tnącego
1. Opróżnić zbiornik paliwa.
OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec
2. Przechylić maszynę. Upewnić się, że świeca przypadkowemu uruchomieniu, należy
zapłonowa jest skierowana w górę. odłączyć przewód zapłonowy od świecy
zapłonowej.
UWAGA: Jeśli maszyna położona
zostanie ze skierowanym do dołu filtrem
powietrza, może dojść do uszkodzenia OSTRZEŻENIE: W trakcie
silnika. konserwacji narzędzi tnących należy
korzystać z rękawic ochronnych. Ostrze jest
3. Należy spłukać powierzchnie wewnętrzne osłony bardzo ostre i może łatwo doprowadzić do
osprzętu tnącego wodą. skaleczenia.

Czyszczenie pod pokrywą przekładni 1. Należy skontrolować, czy osprzęt tnący nie jest
(LB 251S) uszkodzony bądź pęknięty. Zawsze wymieniać
uszkodzony osprzęt tnący.
1. Opróżnić zbiornik paliwa.
2. Obejrzeć ostrze i upewnić się, że nie jest
2. Przechylić maszynę. Upewnić się, że świeca uszkodzone lub stępione.
zapłonowa jest skierowana w górę.
Uwaga: Po ostrzeniu ostrze należy wypoziomować.
Ostrzenie, wymiana i poziomowanie ostrza winno
zostać przeprowadzone przez centrum serwisowe.

270 Czyścić częściej w warunkach dużego zapylenia lub w przypadku obecności zanieczyszczeń unoszących się
w powietrzu. Wymienić wkład filtra powietrza, jeżeli jest bardzo brudny.

342 1924 - 003 - 30.05.2024


W przypadku uderzenia w przeszkodę, która zatrzymuje Wymiana oleju silnikowego
maszynę, należy wymienić uszkodzone ostrze.
Pozwolić, aby przedstawiciel serwisowy oszacował, czy
ostrze można naostrzyć czy wymienić. OSTRZEŻENIE: Olej silnikowy
jest niezwykle gorący bezpośrednio
po wyłączeniu silnika. Poczekać na
Wymiana noża ostygnięcie silnika przed spuszczeniem
oleju silnikowego. W przypadku rozlania
1. Zablokować nóż przy użyciu drewnianego bloku.
oleju silnikowego na skórę, zmyć go wodą
(Rys. 38)
z mydłem.
2. Wykręcić śrubę noża i wyjąć podkładkę sprężynową.
3. Zdjąć nóż. (Rys. 41)
4. Skontrolować wspornik noża oraz śrubę noża pod 1. Obsługiwać maszynę do momentu opróżnienia
kątem uszkodzeń. zbiornika paliwowego.
5. Skontrolować wał silnika, aby upewnić się, że nie 2. Odłączyć przewód zapłonowy od świecy zapłonowej.
jest zgięty.
3. Odkręcić korek zbiornika oleju.
6. Podczas mocowania nowego noża należy skierować
4. Umieścić pod maszyną pojemnik, do którego
zakrzywione końce noża ku pokrywie zespołu
zebrany zostanie olej silnikowy.
tnącego. (Rys. 39)
5. Przechylić produkt lub spuścić olej silnikowy
7. Upewnić się, że ostrze jest wyrównane względem
ze zbiornika oleju za pomocą pompy oleju
środka wału silnika.
(akcesorium).
8. Zablokować nóż przy użyciu drewnianego bloku.
6. Napełnić nowym olejem silnikowym zgodnym
Zamocować podkładkę sprężynową i dokręcić śrubę
z zaleceniami zawartymi w Dane techniczne na
oraz podkładkę momentem dokręcania wynoszącym
stronie 347.
43 – 47 Nm. (Rys. 40)
7. Skontrolować poziom oleju. Patrz Kontrola poziomu
9. Obracać nożem za pomocą ręki i sprawdzić, czy
oleju na stronie 343.
obraca się swobodnie.
Sprawdzanie świecy zapłonowej
OSTRZEŻENIE: Nosić solidne
rękawice ochronne. Nóż jest bardzo
ostry i może łatwo doprowadzić do
UWAGA: Stosować wyłącznie świece
zapłonowe zalecane przez producenta.
skaleczenia.
Niewłaściwy typ świecy zapłonowej może
10. Uruchomić maszynę w celu przetestowania noża. spowodować uszkodzenie produktu.
Jeśli nóż nie został zamontowany prawidłowo,
maszyna będzie wibrować lub rezultaty koszenia • Sprawdzić świecę zapłonową, jeśli silnik ma za małą
będą niezadowalające. moc, trudno go uruchomić lub nie działa prawidłowo
na biegu jałowym.
Kontrola poziomu oleju • Aby zmniejszyć ryzyko przedostawania się
niepożądanych materiałów na elektrody świecy
UWAGA: Za niski poziom oleju może zapłonowej, należy przestrzegać poniższych
doprowadzić do poważnego uszkodzenia instrukcji:
silnika. Przed uruchomieniem maszyny a) Dopilnować, by obroty biegu jałowego zostały
należy skontrolować poziom oleju. prawidłowo wyregulowane.
b) Dopilnować, aby używana była odpowiednia
1. Postawić maszynę na równym podłożu. mieszanka paliwowa.
2. Odkręcić korek zbiornika oleju z zamocowanym c) Zadbać o czystość filtra powietrza.
wskaźnikiem prętowym. • Jeśli świeca zapłonowa jest zabrudzona, należy
3. Zetrzeć olej z prętowego wskaźnika poziomu oleju. ją wyczyścić i upewnić się, że odstęp między
elektrodami jest prawidłowy, patrz Dane techniczne
4. Włożyć prętowy wskaźnik całkowicie do zbiornika,
aby sprawdzić rzeczywisty poziom oleju.
na stronie 347. (Rys. 42)
• W razie potrzeby wymienić świecę zapłonową.
5. Wyjąć prętowy wskaźnik poziomu oleju.
6. Sprawdzić poziom oleju na wskaźniku prętowym. Filtr powietrza
7. Jeśli poziom oleju jest zbyt niski, napełnić zbiornik Zanieczyszczony filtr powietrza może spowodować
olejem silnikowym i wykonać ponowną kontrolę uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie silnika.
poziomu oleju. W warunkach dużego zapylenia należy częściej
przeprowadzać czynności konserwacyjne filtra

1924 - 003 - 30.05.2024 343


powietrza. Patrz Przegląd na stronie 340 aby uzyskać Kontrola deflektora wyrzutu bocznego
informacje na temat tego, kiedy należy wymienić filtr
powietrza. Deflektor wyrzutu bocznego jest przymocowany do
otworu wyrzutu bocznego produktu. Zmniejsza ryzyko
Uwaga: Zawsze wymieniać uszkodzony filtr wyrzucenia przedmiotów w kierunku operatora podczas
powietrza. koszenia.
1. Należy upewnić się, że deflektor wyrzutu bocznego
Demontaż i montaż filtra powietrza nie jest uszkodzony.
2. Przeprowadzić kontrolę deflektora wyrzutu
bocznego. Upewnić się, że nie występują
OSTRZEŻENIE: Stosować rękawice uszkodzenia, takie jak rysy lub pęknięte sprężyny,
ochronne. które mogłyby spowodować zamknięcie drzwi.
3. Wymienić deflektor wyrzutu bocznego lub sprężyny,
1. Wcisnąć zaciski na pokrywie filtra powietrza. jeżeli uległy uszkodzeniu.
2. Ostrożnie wymontować pokrywę filtra powietrza (A)
z silnika. Kontrolowanie instalacji paliwowej
3. Wymontować filtr powietrza (B). (Rys. 43) • Skontrolować korek zbiornika paliwa oraz uszczelkę
4. Sprawdzić filtr powietrza pod kątem uszkodzeń. korka zbiornika paliwa w celu upewnienia się, że nie
Uszkodzony filtr powietrza należy wymienić. występują żadne uszkodzenia.
5. Wyczyścić i sprawdzić filtr powietrza. Patrz • Skontrolować przewód paliwowy w celu upewnienia
Czyszczenie filtra powietrza na stronie 344. się, że nie przecieka. W przypadku uszkodzenia
przewodu paliwowego zlecić jego wymianę
6. Zamontować w odwrotnej kolejności. przedstawicielowi serwisowemu.
Czyszczenie filtra powietrza Regulacja linki sprzęgła (LC 151S, LB
Zanieczyszczony filtr powietrza może spowodować 251S, LB 256SP)
uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie silnika.
W warunkach dużego zapylenia należy częściej Skrócenie linki sprzęgła jest konieczne w następujących
przeprowadzać czynności konserwacyjne filtra sytuacjach:
powietrza. • Po pociągnięciu dźwigni napędu lub dźwigni
Patrz Przegląd na stronie 340 aby uzyskać informacje regulacji obrotów napęd kół nie włącza się.
na temat tego, kiedy należy wymienić filtr powietrza. • Po włączeniu napędu kół produkt porusza się powoli.
1. Zdjąć pokrywę filtra powietrza i wyjąć filtr. Wydłużenie linki sprzęgła jest konieczne
2. Wyczyścić filtr, opukując go o płaską powierzchnię. w następujących sytuacjach:
Do czyszczenia filtra nie należy używać • Produkt porusza się, gdy napęd kół nie jest
rozpuszczalnika z ropą naftową lub naftą ani włączony.
sprężonego powietrza.
• Wyregulować linkę sprzęgła.
Uwaga: Całkowite oczyszczenie filtrów powietrza a) Aby skrócić linkę sprzęgła, należy obrócić śrubę
po długim okresie użytkowania nie jest możliwe. regulacyjną w lewo.
Należy wymieniać filtr powietrza w równomiernych b) Aby wydłużyć linkę sprzęgła, należy obrócić
odstępach czasu. Uszkodzone filtry powietrza należy śrubę regulacyjną w prawo. (Rys. 44)
natychmiast wymienić na nowe.
Jeśli po zakończeniu regulacji produktu jego działanie
3. Podczas montażu filtra powietrza upewnić się, że wciąż będzie niezadowalające, należy skontaktować się
ściśle przylega on do uchwytu filtra. z punktem serwisowym

344 1924 - 003 - 30.05.2024


Rozwiązywanie problemów z silnikiem

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie

Silnik nie uruchamia się. Przewód zapłonowy nie jest poprawnie Podłączyć przewód zapłonowy do świe-
podłączony. cy zapłonowej.

Zbiornik paliwa jest pusty. Zbiornik paliwa napełniać czystą mie-


szanką paliwową.

Paliwo jest stare. Opróżnić zbiornik paliwa i gaźnik. Zatan-


kować nową benzynę.

Gaźnik lub przewód paliwowy jest zabru- Wyczyścić gaźnik i/lub przewód paliwo-
dzony. wy.

Świeca zapłonowa jest uszkodzona. Wyregulować odstęp między elektroda-


mi, wyczyścić lub wymienić świecę za-
płonową.

Na świecy zapłonowej znajduje się pali- Oczyścić świecę zapłonową.


wo.

Silnik nie zatrzymuje się. Mechanizm zatrzymania nie działa pra- Odłączyć przewód zapłonowy od świecy
widłowo. zapłonowej. Wykonanie naprawy należy
zlecić autoryzowanemu warsztatowi ob-
sługi technicznej.

Silnik nie pracuje płynnie. Przewód zapłonowy nie jest poprawnie Podłączyć przewód zapłonowy do świe-
podłączony. cy zapłonowej.

Przewód paliwowy jest zabrudzony lub Wyczyścić przewód paliwowy. Napełnić


paliwo jest stare. zbiornik paliwa odpowiednim czystym
paliwem.

Zakrętka zbiornika paliwa jest zapchana. Oczyścić korek zbiornika paliwa.

W układzie paliwowym znajdują się za- Opróżnić zbiornik paliwa. Napełnić zbior-
nieczyszczenia lub woda. nik paliwa odpowiednim czystym pali-
wem.

Filtr powietrza jest zabrudzony. Oczyścić filtr powietrza.

Należy wyregulować gaźnik. Regulację gaźnika należy zlecić punkto-


wi serwisowemu.

Silnik staje się zbyt gorący. Poziom oleju silnikowego jest zbyt niski. Napełnić olej silnikowy.

Przepływ powietrza jest niewystarczają- Wyczyścić filtr powietrza i obudowę filtra


cy. powietrza.

Należy wyregulować gaźnik. Regulację gaźnika należy zlecić punkto-


wi serwisowemu.

Podczas pracy na wysokich Odstęp między elektrodami świecy za- Ustawić odstęp między elektrodami.
obrotach silnika występują płonowej jest zbyt mały.
przerwy w zapłonie.

1924 - 003 - 30.05.2024 345


Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie

Z silnika wydobywa się niety- Nieprawidłowy typ benzyny. Opróżnić zbiornik paliwa i gaźnik. Zatan-
powy hałas przy normalnym kować nową benzynę. Patrz Uzupełnia-
obciążeniu. nie paliwa na stronie 338. Jeśli problem
utrzymuje się, należy skontaktować się
z lokalnym warsztatem obsługi technicz-
nej.

Silnik nie pracuje płynnie przy Świeca zapłonowa jest zanieczyszczona Wyregulować odstęp między elektrodami
obrotach begu jałowego. lub uszkodzona lub odstęp między elek- lub wymienić świecę zapłonową.
trodami jest zbyt duży.

Należy wyregulować gaźnik. Wyregulować gaźnik.

Filtr powietrza jest zabrudzony. Oczyścić filtr powietrza.

Transport, przechowywanie i utylizacja


Transport i przechowywanie
• W zakresie przechowywania i transportu maszyny
i paliwa należy upewnić się, że nie ma żadnych
przecieków ani nie wydostają się z urządzenia żadne
opary. Iskry lub otwarty płomień pochodzące, na
przykład, z urządzeń elektrycznych lub kotłów, mogą
wzniecić pożar.
• Zawsze należy korzystać z zatwierdzonych
pojemników do przechowywania i transportu paliwa.
• Opróżnić zbiornik paliwa przed odłożeniem maszyny
na dłuższy okres. Utylizacja paliwa w odpowiednim
miejscu
• Podczas transportu, w celu zapobieżenia
uszkodzeniom i wypadkom, maszynę należy
bezpiecznie zamocować.
• Maszynę należy przechowywać w zamkniętym
obszarze w celu uniemożliwienia dzieciom lub
nieupoważnionym osobom uzyskania do niej
dostępu.
• Produkt przechowywać w suchym obszarze nie
narażonym na przymrozki.

Utylizacja
• Przestrzegać lokalnych wymogów dotyczących
recyklingu oraz obowiązujących przepisów.
• Zutylizować wszelkie środki chemiczne, takie jak
olej silnikowy i paliwo, w centrum serwisowym lub
w odpowiednim miejscu utylizacji.
• Gdy produkt nie jest już użytkowany, należy go
odesłać Husqvarna do dealera lub zutylizować
w centrum utylizacji.

346 1924 - 003 - 30.05.2024


Dane techniczne

Dane techniczne

LC 151 LC 151S

Silnik

Marka Husqvarna Husqvarna

Typ silnika Jednocylindrowy, 4-suwo- Jednocylindrowy, 4-suwo-


wy, wymuszony obieg po- wy, wymuszony obieg po-
wietrza chłodzącego, OHV wietrza chłodzącego, OHV

Pojemność, cm3 166 166

Prędkość, obr./min 2800 2800

Nominalna moc wyjściowa silnika (kW)271 2,7 2,7

Układ zapłonowy

Świeca zapłonowa Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

Odstęp między elektrodami, w mm 0,7–0,8 0,7–0,8

Układ zasilania/smarowania

Metoda smarowania silnika Rozprysk Rozprysk

Pojemność zbiornika paliwa, litry 1,0 1,0

Pojemność zbiornika oleju, w litrach 0,5 0,5

Olej silnikowy272 SAE 30 SAE 30

Waga

Z pustymi zbiornikami, kg 29,9 31,6

Poziom hałasu 273

Poziom mocy akustycznej, zmierzony, dB(A) 97 97

Poziom głośności, gwarantowana moc akustyczna LWA 98 98


dB(A)

Poziomy głośności 274

Poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora, 85 85


dB(A)

271 Moc silnika podana jest jako średnia, wyjściowa moc znamionowa (przy podanych obrotach) dla typowego
modelu produkowanego silnika zmierzonego wg normy SAE J1349/ISO1585. Silniki produkowane masowo
mogą odbiegać od tej wartości. Aktualna moc wyjściowa zainstalowanego na maszynie silnika zależeć będzie
od prędkości obrotowej, warunków otoczenia oraz innych wartości.
272 Jeśli olej SAE-30 jest stosowany w temperaturach poniżej +5°C, istnieje ryzyko, że silnik nie będzie odpo-
wiednio smarowany. Może to doprowadzić do uszkodzenia silnika. Informacje na temat prawidłowego pozio-
mu oleju dla niskich temperatur można znaleźć w Wymiana oleju silnikowego na stronie 343.
273 Emisję hałasu do otoczenia zmierzono jako moc akustyczną (LWA), zgodnie z dyrektywą WE 2000/14/WE.
274 Odnotowane dane dla ciśnienia akustycznego mają typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardo-
we) w wysokości 1,2 dB (A).

1924 - 003 - 30.05.2024 347


LC 151 LC 151S

Poziomy drgań 275

Poziom drgań uchwytu sterowniczego, m/s2 8,5 8,5

Osprzęt tnący

Wysokość koszenia, mm 25–75 25–75

Szerokość koszenia, mm 510 510

Układ tnący Zbieranie / BioClip® / Wy- Zbieranie / BioClip® / Wy-


rzut boczny rzut boczny

Ostrze — standard Zbieranie 598562601 Zbieranie 598562601

Ostrze — akcesorium Mulczowanie 597683901 Mulczowanie 597683901

Pojemność zbiornika na trawę, l 65 65

Napęd

Prędkość chodu, km/h – 3,6

Dane techniczne

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Silnik

Marka Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Typ silnika Jednocylindrowy, Jednocylindrowy, Jednocylindrowy, Jednocylindrowy,


4-suwowy, wy- 4-suwowy, wy- 4-suwowy, wy- 4-suwowy, wy-
muszony obieg muszony obieg muszony obieg muszony obieg
powietrza chło- powietrza chło- powietrza chło- powietrza chło-
dzącego, OHV dzącego, OHV dzącego, OHV dzącego, OHV

Pojemność, cm3 166 166 166 166

Prędkość, obr./min 2800 2800 2800 2800

Nominalna moc wyjściowa silnika 2,7 2,7 2,7 2,7


(kW)276

Układ zapłonowy

Świeca zapłonowa Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna


HQT-7 HQT-7 HQT-7 HQT-7

Odstęp między elektrodami, w mm 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8

Układ zasilania/smarowania

Metoda smarowania silnika Rozprysk Rozprysk Rozprysk Rozprysk

275 Odnotowane dane dla poziomu wibracji mają typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe)
w wysokości 0,2 m/s2.
276 Moc silnika podana jest jako średnia, wyjściowa moc znamionowa (przy podanych obrotach) dla typowego
modelu produkowanego silnika zmierzonego wg normy SAE J1349/ISO1585. Silniki produkowane masowo
mogą odbiegać od tej wartości. Aktualna moc wyjściowa zainstalowanego na maszynie silnika zależeć będzie
od prędkości obrotowej, warunków otoczenia oraz innych wartości.

348 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Pojemność zbiornika paliwa, litry 1,0 1,0 1,0 1,0

Pojemność zbiornika oleju, w litrach 0,5 0,5 0,5 0,5

Olej silnikowy277 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE
30 30 30 30

Waga

Z pustymi zbiornikami, kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Poziom hałasu 278

Poziom mocy akustycznej, zmierzo- 97 97 95 98


ny, dB(A)

Poziom głośności, gwarantowana 98 98 96 98


moc akustyczna LWA dB(A)

Poziomy głośności 279

Poziom ciśnienia akustycznego przy 85 85 82 88


uchu operatora, dB(A)

Poziomy drgań 280

Poziom drgań uchwytu sterownicze- 8,5 8,5 4,7 7,5


go, m/s2

Osprzęt tnący

Wysokość koszenia, mm 25–75 25–75 25–75 25–75

Szerokość koszenia, mm 510 510 510 560

Układ tnący Zbieranie / BioC- Zbieranie / BioC- BioClip® / Wyrzut BioClip® / Wyrzut
lip® / Wyrzut lip® / Wyrzut boczny boczny
boczny boczny

Ostrze — standard Zbieranie Zbieranie Mulczowanie Mulczowanie


598562601 598562601 597683901 598563601

Ostrze — akcesorium Mulczowanie Mulczowanie – –


597683901 597683901

Pojemność zbiornika na trawę, l 65 65 – –

Napęd

Prędkość chodu, km/h – 3,6 4,0 3,6

277 Jeśli olej SAE-30 jest stosowany w temperaturach poniżej +5°C, istnieje ryzyko, że silnik nie będzie odpo-
wiednio smarowany. Może to doprowadzić do uszkodzenia silnika. Informacje na temat prawidłowego pozio-
mu oleju dla niskich temperatur można znaleźć w Wymiana oleju silnikowego na stronie 343.
278 Emisję hałasu do otoczenia zmierzono jako moc akustyczną (LWA), zgodnie z dyrektywą WE 2000/14/WE.
279 Odnotowane dane dla ciśnienia akustycznego mają typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardo-
we) w wysokości 1,2 dB (A).
280 Odnotowane dane dla poziomu wibracji mają typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe)
w wysokości 0,2 m/s2.

1924 - 003 - 30.05.2024 349


Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności UE
Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Szwecja, tel.: +46-36-146500, deklarujemy z pełną
odpowiedzialnością, że produkt:

Opis Kosiarka

Marka Husqvarna

Typ/model LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Identyfikacja Numery seryjne z roku 2022 i nowsze

spełnia wszystkie wymogi określone w odpowiednich


dyrektywach i przepisach UE:

Przepis Opis

2006/42/WE „w sprawie maszyn”

2014/30/UE „w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej”

2000/14/WE „dotycząca emisji hałasu do środowiska”

„dotycząca ograniczenia użycia niektórych substancji niebezpiecznych w sprzęcie elektrycz-


2011/65/UE
nym i elektronicznym”

oraz został zaprojektowany zgodnie z następującymi


normami i parametrami technicznymi: EN ISO
5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/
A2:2017, EN ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
Jednostka notyfikowana: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden potwierdza zgodność z dyrektywą rady
2000/14/WE, procedura oceny zgodności: Załącznik VI.
Informacje dotyczące emisji hałasu, patrz Dane
techniczne na stronie 347.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, Szef ds. Rozwoju Produkcji/Produkty


ogrodowe, Husqvarna AB
Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną

350 1924 - 003 - 30.05.2024


ÍNDICE
Introdução...................................................................351 Resolução de problemas no motor.............................363
Segurança.................................................................. 352 Transporte, armazenamento e eliminação................. 364
Montagem...................................................................355 Especificações técnicas..............................................365
Funcionamento........................................................... 356 Declaração de conformidade......................................368
Manutenção................................................................ 358

Introdução
Descrição do produto Finalidade
O produto é um corta-relva giratório de controlo apeado. Utilize o produto para cortar a relva. Não utilize o
Para LC 151, LC 151S, fixe o coletor de relva para produto para outras tarefas.
recolher a relva. Fixe o defletor de descarga lateral para
a descarga lateral da relva. Para LC 151, LC 151S,
prenda um kit de trituração para cortar a relva e torná-la
fertilizante.

Vista geral do produto


(Fig. 1) 11. Silenciador
1. Barra de direção 12. Vela de ignição
2. Manípulo de travão do motor 13. Carburador
3. Manípulo de direção (LC 151S) 14. Tampa do depósito de combustível
4. Punho do cabo de arranque 15. Símbolos
5. Cobertura traseira (LC 151, LC 151S) 16. Cobertura de corte
6. Coletor de relva (LC 151, LC 151S) 17. Filtro de ar
7. Botões de ajuste da altura do punho 18. Defletor lateral
8. Alavanca da altura de corte 19. Tampão de trituração
9. Vareta e tampa de óleo 20. Manual do utilizador
10. Cobertura de descarga lateral 21. Lâmina de trituração (acessório)

Vista geral do produto


(Fig. 2) 19. Kit de trituração (acessório para LC 151, LC 151S)
1. Barra de direção 20. Punho do cabo de arranque
2. Manípulo de travão do motor 21. Manual do utilizador
3. Manípulo de direção (LC 151S, LB 256SP) Símbolos no produto
4. Alavanca de transmissão (LB 251S)
5. Cobertura traseira (LC 151, LC 151S) (Fig. 3) AVISO! Tenha cuidado e utilize o produto
6. Coletor de relva (LC 151, LC 151S) corretamente. Este produto pode provocar
7. Botões de ajuste da altura do punho ferimentos graves ou a morte do utilizador
ou terceiros.
8. Alavanca da altura de corte
9. Vareta e tampa de óleo
(Fig. 4) Leia o manual do utilizador com atenção
10. Cobertura de descarga lateral e certifique-se de que compreende as
11. Silenciador instruções antes de utilizar o produto.
12. Vela de ignição
13. Carburador (Fig. 5) Tenha cuidado com objetos projetados e
14. Tampa do depósito de combustível ricochetes.
15. Símbolos
16. Cobertura de corte (Fig. 6) Mantenha as pessoas e os animais a
uma distância de segurança da área de
17. Filtro de ar
trabalho.
18. Defletor lateral

1924 - 003 - 30.05.2024 351


(Fig. 7) Aviso: Mantenha as mãos e os pés tóxico e altamente perigoso. Não ligue o
afastados da lâmina rotativa. motor em zonas interiores ou em espaços
fechados.
(Fig. 8) Aviso: Mantenha as mãos e os pés
afastados das peças rotativas. (Fig. 15) Superfície quente.

(Fig. 9) Desligue o motor e retire o cabo de (Fig. 16) Encha o motor com óleo an-
ignição antes de realizar tarefas de tes de ligar o produto.
reparação ou manutenção.

(Fig. 10) Este produto está em conformidade com Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
as diretivas aplicáveis da CE. no produto dizem respeito a requisitos para
homologação em algumas áreas comerciais.
(Fig. 11) Emissão de ruído para a etiqueta
ambiental de acordo com as diretivas e Danos no produto
regulamentos da União Europeia e do
Reino Unido e o regulamento "Protection Não somos responsáveis por danos no nosso produto
of the Environment Operations (Noise se:
Control) Regulation 2017" (regulamento • o produto tiver sido incorretamente reparado.
de proteção de operações no meio • o produto tiver sido reparado com peças que não
ambiente [controlo do ruído] de 2017) sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
da Nova Gales do Sul. O nível de pelo fabricante.
potência sonora garantido do produto está
• o produto tiver um acessório que não seja do
especificado em Especificações técnicas
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
na página 365 e na etiqueta.
• o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
(Fig. 12) Este produto está em conformidade com
aprovada.
os regulamento aplicáveis do Reino
Unido.
Emissões Euro V
(Fig. 13) Risco de incêndio.
ATENÇÃO: A adulteração do motor
(Fig. 14) Não respire os gases de escape. Os anula a aprovação deste produto pela UE.
gases de escape do motor contêm
monóxido de carbono, um gás inodoro,

Segurança
Definições de segurança Instruções de segurança gerais
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual. ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador
• Este produto é perigoso se for utilizado de forma
ou transeuntes, se não forem respeitadas as
incorreta ou se não o utilizador for cuidadoso.
instruções do manual.
Podem ocorrer ferimentos graves ou mesmo
morte se as instruções de segurança não forem
respeitadas.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais • Este produto produz um campo eletromagnético
ou para a área adjacente, se não forem durante o funcionamento. Em determinadas
respeitadas as instruções do manual. circunstâncias, este campo pode interferir com o
funcionamento de implantes médicos ativos ou
passivos. Para diminuir o risco de ferimentos graves
Nota: Utilizado para disponibilizar informações ou mortais, recomendamos que os portadores de
adicionais necessárias numa determinada situação. implantes médicos consultem o seu médico e o
fabricante do implante antes de utilizar este produto.
• Seja sempre cuidadoso e use o seu senso comum.
Se não tiver a certeza sobre como utilizar o produto

352 1924 - 003 - 30.05.2024


numa situação especial, pare e fale com o seu • Utilize o produto ao longo da face dos declives. Não
distribuidor Husqvarna antes de continuar. se desloque para cima e para baixo.
• Tenha em atenção que o utilizador é responsável • Tenha cuidado ao aproximar-se de esquinas com
pelos acidentes que incluam outras pessoas ou a pouca visibilidade e de objetos que possam impedir
respetiva propriedade. uma boa visibilidade.
• Mantenha o produto limpo. Certifique-se de que
pode ler claramente os sinais e os autocolantes.
Segurança do trabalho
• Não permita que o produto seja utilizado por
pessoas que não tenham lido e compreendido o ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
conteúdo do manual do utilizador.
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não deixe uma criança utilizar o produto.
• Mantenha as crianças afastadas da área de • Utilize este produto apenas para cortar relva. Não é
trabalho. Tem de estar sempre presente um adulto permitido utilizá-lo para outras tarefas.
responsável.
• Use equipamento de proteção pessoal. Consulte
• Não deixe que o produto seja utilizado por uma Equipamento de proteção pessoal na página 354.
pessoa que não conhece as instruções.
• Certifique-se de que sabe como desligar o motor
• Monitorize sempre a utilização do produto por rapidamente em caso de emergência.
pessoas com diminuição da capacidade física ou
• Nunca ligue o motor num espaço fechado ou
mental. Tem de estar sempre presente um adulto
perto de material inflamável. Os gases de escape
responsável.
do motor são quentes e podem conter faíscas
• Não utilize o produto se estiver cansado, doente ou causadoras de incêndios.
sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos.
• Não utilize o produto, a menos que a lâmina e todas
Estes têm um efeito negativo na sua visão, atenção,
as coberturas estejam corretamente montadas. Uma
capacidade de discernimento ou controlo físico.
lâmina montada incorretamente pode soltar-se e
• Não utilize um produto que esteja danificado ou que causar ferimentos pessoais.
não funcione corretamente.
• Certifique-se de que a lâmina não atinge objetos
• Não altere este produto e não o utilize se houver a como pedras e raízes. Isto pode causar danos à
possibilidade de ter sido alterado por outros. lâmina e dobrar o eixo do motor. Um eixo dobrado
• Não altere o ajuste do controlo da velocidade do provoca fortes vibrações e um elevado risco de a
motor. lâmina se soltar.
• Se a lâmina atingir um objeto ou ocorrerem
Segurança no local de trabalho
vibrações, pare o produto imediatamente. Desligue
o cabo de ignição da vela de ignição. Examine
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso se o produto apresenta sinais de danos. Repare
os danos ou solicite a reparação numa oficina
que se seguem antes de utilizar o produto.
autorizada.
• Nunca ligue o manípulo de travão do motor de modo
• Retire objetos como ramos, galhos e pedras da área
permanente ao punho durante o arranque do motor.
de trabalho antes de utilizar o produto.
• Coloque o produto numa superfície estável e plana
• Os objetos que embatam no equipamento de corte
e ligue-o. Certifique-se de que a lâmina não atinge o
podem ser projetados e causar danos a pessoas
solo ou outros objetos.
e objetos. Mantenha terceiros e animais a uma
distância de segurança do produto. • Mantenha-se sempre por trás do produto quando o
operar.
• Nunca utilize o produto em más condições
meteorológicas, como nevoeiro, chuva, ventos • Mantenha todas as rodas no chão e as duas mãos
fortes, frio intenso e risco de trovoada. A utilização sobre o punho quando utilizar o produto. Mantenha
do produto em más condições meteorológicas ou as mãos e os pés afastados das lâminas rotativas.
em localizações molhadas ou com humidade é • Não incline o produto quanto ligar o motor.
cansativa. As más condições meteorológicas podem • Tenha cuidado quando puxar o produto para trás.
causar condições perigosas, como superfícies • Nunca levante o produto quando ligar o motor. Se
escorregadias. tiver de levantar o produto, desligue primeiro o motor
• Observe se há pessoas, objetos e situações que e o cabo de ignição da vela de ignição.
possam impedir o funcionamento seguro do produto. • Não caminhe para trás quando operar o produto.
• Observe se há obstáculos como raízes, pedras, • Desligue o motor quando se deslocar em zonas sem
ramos, buracos e valas. A relva longa pode ocultar relva, por exemplo caminhos de gravilha, pedra e
obstáculos. asfalto.
• Cortar relva em declives pode ser perigoso. Não • Não corra com o produto quando o motor está
utilize o produto em terrenos com um declive ligado. Caminhe sempre que operar o produto.
superior a 15°.

1924 - 003 - 30.05.2024 353


• Pare o motor antes de mudar a altura de corte. • Ligue o motor e depois solte o punho do travão do
Nunca efetue ajustes com o motor ligado. motor. Se o motor não parar em 3 segundos, solicite
• Nunca deixe o produto fora de vista com o motor o ajuste do travão do motor numa oficina Husqvarna
ligado. Pare o motor e certifique-se de que o autorizada. (Fig. 17)
equipamento de corte não roda.
Verificar a cobertura traseira
Instruções de segurança para
O defletor traseiro diminui o risco de projeção de objetos
funcionamento na direção do utilizador.
Equipamento de proteção pessoal • Certifique-se de que a cobertura traseira não está
danificada.
• Certifique-se de que as molas que fecham a
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso cobertura traseira não estão danificadas.
que se seguem antes de utilizar o produto. • Substitua as molas e as peças danificadas.
• Certifique-se de que a cobertura traseira consegue
• O equipamento de proteção pessoal não previne mover-se facilmente nas dobradiças.
totalmente os ferimentos mas diminui a respetiva
gravidade em caso de acidente. Obtenha ajuda Silenciador
junto do seu concessionário para selecionar o
equipamento certo. O silenciador mantém o mais baixo nível de ruído
• Utilize protetores acústicos se o nível de ruído for possível e afasta os gases de escape do utilizador.
superior a 85 dB. Não utilize o produto se o silenciador estiver danificado
• Use botas ou sapatos antiderrapantes resistentes. ou estiver em falta. Um silenciador danificado aumenta
Não use calçado aberto nem ande com os pés o nível de ruído e o risco de incêndio.
descalços.
• Use calças compridas e resistentes. ATENÇÃO: O silenciador fica muito
• Use luvas de proteção sempre que necessário, quente durante e após a utilização e quando
por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar o o motor funciona ao ralenti. Tenha cuidado
equipamento de corte. junto de materiais inflamáveis e/ou vapores
para evitar incêndios.
Dispositivos de segurança no produto
Verificar o silenciador
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso • Examine o silenciador regularmente para se
que se seguem antes de utilizar o produto. certificar de que está bem fixo e não está danificado.

Segurança no manuseamento do combustível


• Não utilize um produto com dispositivos de
segurança danificados ou que não funcionem
corretamente. ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
• Verifique regularmente os dispositivos de que se seguem antes de utilizar o produto.
segurança. Se os dispositivos de segurança
estiverem danificados ou não funcionarem • Não ligue o produto se houver combustível ou óleo
corretamente, contacte a sua oficina autorizada do motor sobre o produto. Remova o combustível/
Husqvarna. óleo indesejado e deixe o produto secar.
• Não faça modificações nos dispositivos de • Se derramar combustível na sua roupa, troque de
segurança. roupa imediatamente.
• Não deixe que o combustível entre em contacto com
Verificar a cobertura de corte o seu corpo, pois pode causar ferimentos. Se o
A cobertura de corte reduz as vibrações no produto e o combustível entrar em contacto com o seu corpo,
risco de ferimentos causados pela lâmina. use sabão e água para o remover.
• Não ligue o produto se o motor tiver uma fuga.
• Examine a cobertura de corte para se certificar de
Examine regularmente o motor quanto a fugas.
que não existem danos, como fissuras.
• Tenha cuidado com o combustível. O combustível
é inflamável e os gases são explosivos e podem
Verificar o punho do travão do motor
causar ferimentos ou morte.
O manípulo de travão do motor para o motor. Quando o • Não respire os gases do combustível, podem causar
manípulo de travão do motor é libertado, o motor para. ferimentos. Certifique-se de que existe um fluxo de
ar suficiente.
• Não fume perto de combustível ou do motor.

354 1924 - 003 - 30.05.2024


• Não coloque objetos quentes perto do combustível • Os gases de escape do motor contêm monóxido
ou do motor. de carbono, um gás inodoro, tóxico e altamente
• Não acrescente combustível com o motor em perigoso. Não ligue o motor em zonas interiores ou
funcionamento. em espaços fechados.
• Certifique-se de que o motor está frio antes de • Antes de proceder à manutenção do produto,
reabastecer. desligue o motor e retire o cabo de ignição da vela
• Antes de reabastecer, abra lentamente a tampa do de ignição.
depósito de combustível e liberte a pressão com • Use luvas de proteção quando realizar a
cuidado. manutenção do equipamento de corte. A lâmina é
• Não adicione combustível ao motor numa área muito afiada e pode facilmente provocar cortes.
interior. O fluxo de ar insuficiente pode causar • A utilização de acessórios e a realização de
ferimentos ou morte devido a asfixia ou monóxido alterações no produto que não sejam aprovadas
de carbono. pelo fabricante podem causar ferimentos graves
• Aperte completamente a tampa de depósito de ou morte. Não altere o produto. Utilize sempre
combustível. Se a tampa de depósito de combustível acessórios que sejam aprovados pelo fabricante.
não estiver apertada, existe um risco de incêndio. • Se a manutenção não for realizada de forma correta
• Desloque o produto a uma distância mínima de 3 e regular, o risco de ferimentos e danos no produto
m (10 pés) da posição onde abasteceu o depósito aumenta.
antes de começar. • Realize apenas tarefas de manutenção indicadas
• Não encha totalmente o depósito de combustível. O neste manual do proprietário. Todas as outras
calor provoca a expansão do combustível. Mantenha operações de manutenção devem ser realizadas por
um espaço na parte superior do depósito de uma oficina Husqvarna autorizada.
combustível. • Leve o produto regularmente a uma oficina
Husqvarna autorizada para realizar a manutenção.
Instruções de segurança para • Substitua as peças danificadas, gastas ou partidas.
manutenção

ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso


que se seguem antes de utilizar o produto.

Montagem
Introdução 2. Desloque os botões para a extremidade inferior das
ranhuras, dos lados esquerdo e direito do produto.
(Fig. 20)
ATENÇÃO: Antes de montar o produto,
tem de ler e compreender o capítulo sobre 3. Defina a altura do punho para uma das 2 posições
segurança. disponíveis.
4. Desloque os botões para cima em direção ao punho,
até pararem e ouvir um clique. (Fig. 21)
ATENÇÃO: Retire o cabo da vela de 5. Aperte os botões totalmente.
ignição antes de montar o produto.
Colocar o produto na posição de
Montar o punho transporte
1. Desaperte os manípulos inferiores.
1. Empurre o parafuso (A) através do punho (B), da
anilha de plástico (C) e do suporte do punho (D). 2. Desloque os botões para a extremidade inferior das
(Fig. 18) ranhuras, dos lados esquerdo e direito do produto.
(Fig. 20)
2. Aperte totalmente a porca (E).
3. Dobre a barra do guiador para a frente. (Fig. 22)
3. Empurre o parafuso (F) através da anilha (G) e do
suporte do punho. (Fig. 19) Para colocar o produto na posição de
4. Aperte totalmente o botão (H).
funcionamento
Ajustar o punho 1. Dobre o punho para a posição vertical. (Fig. 23)
1. Desaperte os manípulos inferiores. 2. Desloque os botões para cima em direção ao punho,
até pararem e ouvir um clique. (Fig. 21)

1924 - 003 - 30.05.2024 355


3. Aperte os botões totalmente. 2. Fixe o saco de relva à estrutura com os grampos.
(Fig. 25)
Montar o coletor de relva (LC 151, LC
151S)
1. Coloque a estrutura do coletor de relva no saco de
relva com a parte rígida do saco no fundo. Mantenha
o punho da estrutura fora da parte superior do saco.
(Fig. 24)

Funcionamento
Introdução CUIDADO: Não utilize gasolina com
um índice de octanas inferior a 90 RON (87
ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto, AKI). Caso contrário, pode causar danos no
tem ler e compreender o capítulo sobre produto.
segurança.
1. Abra a tampa do depósito de combustível devagar
Husqvarna Connect para libertar a pressão.
2. Encha lentamente com um recipiente de
A Husqvarna Connect é uma aplicação gratuita para o
combustível. Se derramar combustível, retire-o com
seu dispositivo móvel. A aplicação Husqvarna Connect
um pano e deixe o combustível restante secar. (Fig.
disponibiliza funções alargadas para o seu produto
26)
Husqvarna:
3. Limpe bem à volta da tampa do depósito de
• Informações alargadas sobre o produto. combustível.
• Informações sobre, e ajuda relacionada com peças
4. Aperte completamente a tampa de depósito de
e manutenção do produto.
combustível. Se a tampa de depósito de combustível
Começar a utilizar Husqvarna Connect não estiver apertada, existe um risco de incêndio.
5. Desloque o produto a uma distância mínima de 3
1. Transfira a aplicação Husqvarna Connect para o seu
m (10 pés) da posição onde abasteceu o depósito
dispositivo móvel.
antes de começar.
2. Registe-se na aplicação Husqvarna Connect.
3. Siga os passos das instruções na aplicação Para definir a altura de corte
Husqvarna Connect para ligar e registar o produto. 1. Mova a alavanca da altura de corte para trás para
aumentar a altura de corte.
Antes de utilizar o produto
2. Mova a alavanca da altura de corte para a frente
1. Leia o manual do utilizador com atenção e certifique- para diminuir a altura de corte. (Fig. 27)
se de que compreende as instruções.
2. Examine o equipamento de corte para se certificar CUIDADO: Não regule a altura de corte
de que está corretamente montado e ajustado. demasiado baixa. As lâminas podem entrar
Consulte o capítulo Para examinar o equipamento em contacto com o solo se a superfície do
de corte na página 361. relvado não estiver nivelada.
3. Encha o depósito de combustível. Consulte o
capítulo Encher o depósito de combustível na Para ligar o produto
página 356.
1. Certifique-se de que o cabo de ignição está ligado à
4. Encha o depósito de combustível e verifique o nível
vela de ignição.
do óleo. Consulte o capítulo Para verificar o nível do
óleo na página 361. 2. Mantenha-se atrás do produto.
3. Segure o manípulo de travão do motor contra a
Encher o depósito de combustível barra de direção. (Fig. 28)
Se disponível, utilize gasolina com base em alquilatos/ 4. Segure o punho do cabo de arranque com a mão
ecológica. Se não estiver disponível gasolina com base direita.
em alquilatos/ecológica, utilize gasolina sem chumbo de 5. Puxe lentamente o cabo de arranque até sentir
boa qualidade ou gasolina com chumbo com um índice alguma resistência.
de octanas de pelo menos 90.
6. Puxe com força para fazer arrancar o motor.

356 1924 - 003 - 30.05.2024


2. Monte o coletor de relva; consulte Montar o coletor
ATENÇÃO: Não enrole o cabo de de relva (LC 151, LC 151S) na página 356.
arranque na mão. 3. Coloque o coletor de relva no suporte.
4. Solte a cobertura traseira e coloque-a na parte
Utilizar a transmissão das rodas LC superior da estrutura do saco de relva. (Fig. 32)

151S & LB 256SP Colocar o produto em modo de


• Empurre o manípulo de direção no sentido da barra trituração (LC 151, LC 151S)
de direção. (Fig. 29)
Certifique-se de que o motor está desligado antes de
• Solte o manípulo de direção para desengatar a
colocar o produto em modo de trituração.
transmissão, por exemplo quando se aproximar de
um obstáculo. 1. Levante a cobertura traseira e retire o coletor de
• Antes de puxar o produto para trás, desengate relva, caso esteja instalado.
a transmissão e empurre o produto para a frente 2. Coloque o tampão de trituração no canal de
aproximadamente 10 cm. descarga. (Fig. 33)

Utilizar a transmissão das rodas (LB 3. Feche a cobertura traseira e certifique-se de que
está bem fechada contra o tampão de trituração.
251S)
• Puxe a alavanca de direção no sentido da barra de Nota: Para aumentar o desempenho do modo de
direção. (Fig. 30) trituração, substitua a lâmina pelo acessório de lâmina
• Afaste a alavanca de direção da barra de direção de trituração. Consulte Substituir a lâmina na página
para desengatar a transmissão, por exemplo, 361
quando se aproximar de um obstáculo.
Colocar o produto em modo de
Nota: A alavanca de direção é desengatada descarga lateral
automaticamente quando solta o manípulo do travão
do motor. 1. Levante a cobertura traseira e retire o saco de relva,
caso esteja instalado.
• Antes de puxar o produto para trás, afaste a
alavanca de direção da barra de direção e empurre 2. Feche a cobertura traseira e certifique-se de que
o produto para a frente cerca de 10 cm para está bem fechada contra o produto.
desengatar totalmente a transmissão. 3. Levante o bloqueio de descarga. (Fig. 34)
4. Abra a cobertura de descarga lateral e instale o
Para desligar o produto defletor de descarga lateral nos pinos de apoio. (Fig.
• Para parar apenas a transmissão, solte o manípulo 35)
de direção. 5. Permita que a cobertura de descarga lateral se
• Para parar o motor solte o manípulo de travão do feche contra o defletor de descarga lateral. Antes de
motor. utilizar o produto, certifique-se de que o defletor de
descarga lateral está bem posicionado.
Desligar o produto
• Para parar apenas a transmissão, solte o manípulo Nota: Para aumentar o desempenho no modo de
de direção (LC 151S, LB 256SP) ou a alavanca de descarga lateral, instale o tampão de trituração. (Fig.
direção (LB 251S). 33)
• Para parar o motor, solte o manípulo de travão do
motor. Esvaziar o coletor de relva
Utilizar o produto com o coletor de
relva (LC 151, LC 151S) CUIDADO: Levante o coletor de relva
quando o deslocar para evitar o desgaste.
ATENÇÃO: Não utilize o produto sem
um coletor de relva instalado ou sem 1. Levante o coletor de relva com o punho da estrutura.
a cobertura traseira fechada. Podem ser 2. Utilize o punho da estrutura e o punho do saco
projetados objetos que possam ferir o quando esvaziar o coletor de relva. (Fig. 36)
utilizador.

1. Levante a cobertura traseira e retire o tampão de


trituração, caso esteja instalado. (Fig. 31)

1924 - 003 - 30.05.2024 357


Para obter bons resultados • Levante a cobertura traseira e retire o coletor de
relva.
• Utilize sempre uma lâmina bem afiada. Uma lâmina • Se instalados, retire o tampão de trituração e a
romba produz um resultado irregular e a superfície lâmina de trituração.
de corte da relva fica amarela. Uma lâmina afiada
• Feche a cobertura traseira antes de utilizar o
também gasta menos energia que uma lâmina
produto. Quando utilizar o produto, a relva cortada
romba.
vai para baixo da cobertura traseira.
• Não corte mais do que ⅓ do comprimento da relva.
• Mantenha a cobertura de corte limpa. A acumulação
Utilize a maior altura de corte ao começar a cortar
de relva e sujidade no lado interior da cobertura de
a relva. Examine o resultado e reduza a altura de
corte pode diminuir o resultado de corte. Consulte
corte para um nível aplicável. Caso a relva esteja
Para limpar a superfície interior da cobertura de
muito comprida, avance lentamente e corte duas
corte na página 360.
vezes, se necessário.
• Corte em diferentes direções de cada vez, para
evitar a formação de linhas no relvado.

Manutenção
Introdução Esquema de manutenção
ATENÇÃO: Antes de efetuar a CUIDADO: Quando inclina o produto,
manutenção, tem de ler e compreender o certifique-se de que o filtro de ar está virado
capítulo sobre segurança. para cima e não contra o solo. Risco de
danos no motor.
É necessário ter formação especial para realizar
qualquer tarefa de manutenção ou reparação. Os intervalos de manutenção são calculados a partir da
Garantimos a disponibilidade de reparações e utilização diária do produto. Os intervalos são alterados
manutenção profissionais. Se o seu distribuidor não for se o produto não for utilizado diariamente.
uma oficina autorizada, pergunte-lhe onde se situa a
oficina autorizada mais próxima. Relativamente às tarefas de manutenção identificadas
com *, consulte as instruções em Dispositivos de
Para obter informações mais detalhadas, consulte segurança no produto na página 354.
www.husqvarna.com.

Manutenção A cada esta-


Diariamente Mensalmente
ção

Efetuar uma inspeção geral X

Examinar o nível do óleo X

Substituir o óleo (pela primeira vez após 5 horas de utilização e,


X
posteriormente, após cada 50 horas de utilização) 281

Limpar o produto X

Examinar o equipamento de corte X

Examinar a cobertura de corte* X

Examinar o punho do travão do motor * X

Examinar o silenciador * X

Examine a vela de ignição. Se for necessário, limpe ou substitua a


X
vela de ignição

Examinar o filtro de ar X

281 Se o produto for utilizado com carga pesada ou em temperaturas ambiente elevadas, substitua o óleo de
motor a cada 25 horas.

358 1924 - 003 - 30.05.2024


Manutenção A cada esta-
Diariamente Mensalmente
ção

Limpe o filtro de ar 282 X

Substitua o filtro de ar X

Examinar o sistema de combustível X

Limpe as aletas de arrefecimento do cilindro X

Examine e ajuste o cabo da embraiagem X

Esquema de manutenção Os intervalos de manutenção são calculados a partir da


utilização diária do produto. Os intervalos são alterados
se o produto não for utilizado diariamente.
CUIDADO: Quando inclina o produto,
certifique-se de que o filtro de ar está virado Relativamente às tarefas de manutenção identificadas
para cima e não contra o solo. Risco de com *, consulte as instruções em Dispositivos de
danos no motor. segurança no produto na página 354.

282 Limpe com mais frequência em ambientes poeirentos ou quando existirem resíduos aéreos. Substitua o filtro
de ar, se estiver muito sujo.

1924 - 003 - 30.05.2024 359


Manutenção A cada esta-
Diariamente Mensalmente
ção

Efetuar uma inspeção geral X

Examinar o nível do óleo X

Substituir o óleo (pela primeira vez após 5 horas de utilização e,


X
posteriormente, após cada 50 horas de utilização) 283

Limpar o produto X

Examinar o equipamento de corte X

Examinar a cobertura de corte* X

Examinar o punho do travão do motor * X

Examinar o silenciador * X

Examine a vela de ignição. Se for necessário, limpe ou substitua a


X
vela de ignição

Examinar o filtro de ar X

Limpe o filtro de ar 284 X

Substitua o filtro de ar X

Examinar o sistema de combustível X

Limpe as aletas de arrefecimento do cilindro X

Examine e ajuste o cabo da embraiagem (LC 151S, LB 251S, LB


X
256SP)

Limpe por baixo da cobertura da transmissão (LB 251S) X

Para efetuar uma inspeção geral 2. Incline o produto. Certifique-se de que a vela de
ignição aponta para cima.
• Certifique-se de que todas as porcas e os parafusos
do produto estão apertados corretamente. CUIDADO: Se o produto for
colocado com o filtro de ar para baixo,
Para limpar o produto externamente o motor pode sofrer danos.
• Utilize uma escova para remover folhas, relva e
3. Utilize uma mangueira para enxaguar a superfície
sujidade.
interna da cobertura de corte com água.
• Certifique-se de que a entrada de ar na parte
superior do motor não está bloqueada. Limpar por baixo da cobertura da
• Não utilize uma máquina de lavar à pressão para
limpar o produto.
transmissão (LB 251S)
• Se utilizar água para limpar o produto, não verta 1. Esvazie o depósito de combustível.
água diretamente sobre o motor. 2. Incline o produto. Certifique-se de que a vela de
ignição aponta para cima.
Para limpar a superfície interior da
cobertura de corte CUIDADO: Se o produto for
1. Esvazie o depósito de combustível. colocado com o filtro de ar para baixo,
o motor pode sofrer danos.

283 Se o produto for utilizado com carga pesada ou em temperaturas ambiente elevadas, substitua o óleo de
motor a cada 25 horas.
284 Limpe com mais frequência em ambientes poeirentos ou quando existirem resíduos aéreos. Substitua o filtro
de ar, se estiver muito sujo.

360 1924 - 003 - 30.05.2024


3. Retire os 7 parafusos. (Fig. 37)
ATENÇÃO: Use luvas resistentes.
4. Retire a cobertura da transmissão. A lâmina é muito afiada e pode
5. Limpe a superfície com uma escova. facilmente provocar cortes.

CUIDADO: A presença de água ou 10. Ligue o produto para testar a lâmina. Se a lâmina
não estiver corretamente ligada, o produto vibra ou o
contaminação por baixo da cobertura
resultado de corte não é satisfatório.
da transmissão pode causar danos na
transmissão.
Para verificar o nível do óleo
6. Instale a cobertura da transmissão e os 7 parafusos.
CUIDADO: Um nível de óleo
Para examinar o equipamento de corte demasiado baixo causa danos no motor.
Verifique o nível do óleo antes de ligar o
ATENÇÃO: Para evitar o arranque produto.
acidental retire o cabo de ignição da vela de
ignição. 1. Coloque o produto num piso nivelado.
2. Remova a tampa do depósito de óleo juntamente
com a vareta de nível.
ATENÇÃO: Use luvas de proteção
quando realizar a manutenção do 3. Limpe o óleo da vareta de nível.
equipamento de corte. A lâmina é muito 4. Coloque a vareta de nível completamente dentro do
afiada e pode facilmente provocar cortes. depósito de óleo para obter uma imagem correta do
nível do óleo.
1. Examine se o equipamento de corte está danificado 5. Remova a vareta de nível.
ou se apresenta fissuras. Substitua sempre um
equipamento de corte danificado. 6. Examine o nível do óleo na vareta de nível.

2. Olhe para a lâmina para verificar se está danificada 7. Se o nível do óleo estiver baixo, encha com óleo de
ou romba. motor e verifique novamente o nível do óleo.

Substituir o óleo de motor


Nota: É necessário estabilizar a lâmina depois de
ser afiada. Afie, substitua e estabilize a lâmina numa
oficina especializada. Se atingir um obstáculo que faça
ATENÇÃO: O óleo de motor está
o produto parar, substitua a lâmina danificada. Um muito quente imediatamente após desligar
centro de assistência deve avaliar se a lâmina pode ser o motor. Deixe o motor arrefecer antes de
afiada ou se tem de ser substituída. drenar o óleo de motor. Se derramar óleo de
motor na pele, limpe com água e sabão.

Substituir a lâmina (Fig. 41)


1. Bloqueie a lâmina com um bloco de madeira. (Fig. 1. Utilize o produto até esvaziar o depósito de
38) combustível.
2. Remova o parafuso da lâmina e a arruela de 2. Remova o cabo de ignição da vela de ignição.
pressão.
3. Retire a tampa do depósito de óleo.
3. Retire a lâmina.
4. Coloque um recipiente por baixo do produto para
4. Examine o suporte e o parafuso da lâmina para recolher o óleo de motor.
verificar se existem danos.
5. Incline o produto ou drene o óleo de motor
5. Examine o eixo do motor para se certificar de que do depósito de óleo com uma bomba de óleo
não se encontra dobrado. (acessório).
6. Quando colocar a lâmina nova, aponte as 6. Encha com óleo de motor novo do tipo
extremidades angulares da lâmina na direção da recomendado em Especificações técnicas na página
cobertura de corte. (Fig. 39) 365.
7. Certifique-se de que a lâmina está alinhada com a 7. Verifique o nível do óleo. Consulte Para verificar o
parte central do eixo do motor. nível do óleo na página 361.
8. Bloqueie a lâmina com um bloco de madeira.
Prenda a anilha de pressão e aperte o parafuso e
a anilha com um binário de 43 – 47 Nm. (Fig. 40)
9. Faça rodar a lâmina com a mão de modo a
assegurar-se de que roda livremente.

1924 - 003 - 30.05.2024 361


Verificar a vela de ignição Consulte Manutenção na página 358 para obter
informações sobre quando substituir o filtro de ar.
CUIDADO: Utilize sempre o tipo de 1. Retire a cobertura do filtro de ar e o filtro.
vela de ignição recomendado. Um tipo de 2. Limpe o filtro, batendo com o mesmo sobre uma
vela de ignição incorreto pode provocar superfície plana. Não utilize solventes com petróleo,
danos no produto. querosene ou ar comprimido para limpar o filtro.

• Examine a vela de ignição para verificar se o motor Nota: Não é possível limpar completamente
apresenta uma potência reduzida ou dificuldades os filtros de ar que estão em funcionamento
de arranque, ou se não funciona corretamente ao durante muito tempo. Substitua o filtro de ar em
ralenti. intervalos regulares. Substitua sempre os filtros de
• Para diminuir o risco de materiais indesejados nos ar danificados.
elétrodos da vela de ignição, siga estas instruções:
3. Ao montar o filtro de ar, certifique-se de que este
a) Assegure-se de que a rotação em vazio está
fica totalmente encostado ao suporte do filtro.
corretamente regulada.
b) Certifique-se de que a mistura de combustível Verificar o defletor de descarga lateral
está correta.
c) Certifique-se de que o filtro de ar está limpo. O defletor de descarga lateral está fixo à abertura
de descarga lateral do produto. Isto reduz o risco de
• Se a vela de ignição estiver suja, limpe-a e
projeção de objetos na direção da posição de corte do
certifique-se de que a distância entre os elétrodos
utilizador.
está correta; consulte Especificações técnicas na
página 365. (Fig. 42) 1. Certifique-se de que o defletor de descarga lateral
• Se for necessário, substitua a vela de ignição. não está danificado.
2. Examine o defletor de descarga lateral. Certifique-se
Filtro de ar de que não são detetados danos, como fissuras ou
Um filtro de ar sujo pode provocar danos no motor ou molas partidas que forcem o fecho da porta.
fazer com que este não funcione corretamente. Realize 3. Substitua o defletor de descarga lateral ou as molas
a manutenção do filtro de ar mais frequentemente em se estiverem danificados.
ambientes poeirentos. Consulte Manutenção na página
358 para obter informações sobre quando substituir o Para examinar o sistema de
filtro de ar.
combustível
Nota: Substitua sempre um filtro de ar danificado. • Examine a tampa do depósito de combustível e o
vedante da tampa do depósito de combustível para
se certificar de que não existem danos.
Retirar e instalar o filtro de ar
• Examine a mangueira de combustível para se
certificar de que não existem fugas. Se a mangueira
de combustível estiver danificada, deverá ser
ATENÇÃO: Utilize luvas de protecção. substituída por uma oficina autorizada.

Ajustar o cabo da embraiagem (LC


1. Pressione os grampos na cobertura do filtro de ar.
151S, LB 251S, LB 256SP)
2. Retire cuidadosamente a cobertura do filtro de ar (A)
do motor. Nas situações que se seguem, é necessário diminuir o
3. Retire o filtro de ar (B). (Fig. 43) comprimento do cabo da embraiagem:

4. Examine o filtro de ar quanto à existência de danos. • A transmissão das rodas não é acionada quando
Substitua um filtro de ar danificado. puxa o manípulo de direção ou a alavanca de
controlo da velocidade.
5. Limpar e examinar o filtro de ar. Consulte Limpar o
filtro de ar na página 362. • O produto desloca-se lentamente quando a
transmissão das rodas é acionada.
6. Instale na sequência inversa.
Nas situações que se seguem, é necessário aumentar o
Limpar o filtro de ar comprimento do cabo da embraiagem:
Um filtro de ar sujo pode provocar danos no motor ou • O produto desloca-se quando a transmissão das
fazer com que este não funcione corretamente. Realize rodas não é acionada.
a manutenção do filtro de ar mais frequentemente em
• Ajuste o cabo da embraiagem.
ambientes poeirentos.

362 1924 - 003 - 30.05.2024


a) Para diminuir o comprimento do cabo da Se continuar insatisfeito com a condução do produto
embraiagem, rode o parafuso de ajuste para a depois do ajuste, contacte o seu revendedor com
esquerda. assistência técnica.
b) Para aumentar o comprimento do cabo da
embraiagem, rode o parafuso de ajuste para a
direita. (Fig. 44)

Resolução de problemas no motor

Problema Causa possível Solução

O motor não arranca. O cabo de ignição não está ligado corre- Ligue o cabo de ignição à vela de igni-
tamente. ção.

O depósito de combustível está vazio. Encha o depósito de combustível com o


tipo de combustível correto.

O combustível é antigo. Drene o depósito de combustível e o


carburador. Reabasteça com gasolina
nova.

Existe sujidade no carburador ou no tu- Limpe o carburador e/ou o tubo de com-


bo de combustível. bustível.

A vela de ignição está danificada. Ajuste a distância entre os elétrodos,


limpe ou substitua a vela de ignição.

Existe combustível na vela de ignição. Limpe a vela de ignição.

O motor não para. O mecanismo de paragem não funciona Desligue o cabo de ignição da vela de
corretamente. ignição. Solicite a reparação do produto
numa oficina autorizada.

O motor não funciona correta- O cabo de ignição não está ligado corre- Ligue o cabo de ignição à vela de igni-
mente. tamente. ção.

Existe sujidade no tubo de combustível Limpe o tubo de combustível. Encha o


ou o período de utilização do combustí- depósito de combustível com combustí-
vel expirou. vel novo do tipo correto.

Existe obstrução na tampa do depósito Limpe a tampa do depósito de combustí-


de combustível. vel.

Existe água ou sujidade no sistema de Drene o depósito de combustível. Encha


combustível. o depósito de combustível com combus-
tível novo do tipo correto.

O filtro de ar está sujo. Limpe o filtro de ar.

O carburador tem de ser ajustado. Solicite o ajuste do carburador a um dis-


tribuidor com assistência técnica.

O motor fica demasiado quen- O nível de óleo do motor é demasiado Abasteça o óleo de motor.
te. baixo.

O fluxo de ar não é suficiente. Limpe o filtro de ar e o alojamento do


filtro de ar.

O carburador tem de ser ajustado. Solicite o ajuste do carburador a um dis-


tribuidor com assistência técnica.

Existe uma falha de ignição A distância entre os elétrodos na vela de Ajuste a distância entre os elétrodos.
no motor quando este funcio- ignição é demasiado pequena.
na a alta velocidade.

1924 - 003 - 30.05.2024 363


Problema Causa possível Solução

Ruídos invulgares provenien- Tipo incorreto de gasolina. Drene o depósito de combustível e o


tes do motor com carga nor- carburador. Reabasteça com gasolina
mal. nova. Consulte Encher o depósito de
combustível na página 356. Se o proble-
ma persistir, contacte o seu distribuidor
com assistência técnica local.

O motor não funciona correta- A vela de ignição está suja, danificada Ajuste a distância entre os elétrodos ou
mente ao ralenti. ou a distância entre os elétrodos é de- substitua a vela de ignição.
masiado grande.

O carburador tem de ser ajustado. Ajuste o carburador.

O filtro de ar está sujo. Limpe o filtro de ar.

Transporte, armazenamento e eliminação


Transporte e armazenamento
• Para o transporte e armazenamento do produto e do
combustível, certifique-se de que não existem fugas
ou fumos. Faíscas ou chamas abertas, por exemplo
de dispositivos elétricos ou mesmo caldeiras, podem
causar um incêndio.
• Utilize recipientes aprovados para o transporte e
armazenamento de combustível.
• Esvazie o depósito de combustível antes de
armazenar o produto durante um longo período de
tempo. Elimine o combustível numa localização de
eliminação aplicável
• Fixe o produto de forma segura durante o transporte
para evitar danos e acidentes.
• Mantenha o produto numa área trancada para
impedir o acesso a crianças ou pessoas que não
disponham de aprovação.
• Mantenha o produto num local seco e sem gelo.

Eliminação
• Respeite os requisitos de reciclagem locais e os
regulamentos aplicáveis.
• Elimine todos os produtos químicos, como óleo de
motor ou combustível, num centro de assistência ou
numa localização de eliminação aplicável.
• Quando o produto deixar de ser utilizado, envie-o
para um revendedor Husqvarna ou elimine-o numa
localização de reciclagem.

364 1924 - 003 - 30.05.2024


Especificações técnicas

Especificações técnicas

LC 151 LC 151S

Motor

Marca Husqvarna Husqvarna

Tipo de motor Monocilíndrico, 4 tempos, Monocilíndrico, 4 tempos,


refrigeração a ar forçado, refrigeração a ar forçado,
OHV OHV

Deslocamento, cm3 166 166

Velocidade, rpm 2800 2800

Potência nominal do motor, kW285 2,7 2,7

Sistema de ignição

Vela de ignição Husqvarna HQT–7/Torch Husqvarna HQT–7/Torch


F7RTC F7RTC

Distância entre os elétrodos, mm 0,7-0,8 0,7-0,8

Sistema de lubrificação e combustível

Tipo de lubrificação do motor Salpico Salpico

Capacidade do depósito de combustível, litros 1,0 1,0

Volume do depósito de óleo, litros 0,5 0,5

Óleo de motor286 SAE 30 SAE 30

Peso

Com depósitos vazios, kg 29,9 31,6

Emissões de ruído 287

Nível de potência sonora, medido, dB(A) 97 97

Nível de potência sonora, garantido LWA dB (A) 98 98

Níveis acústicos 288

Nível de pressão sonora ao nível do ouvido do operador, 85 85


dB(A)

285 A potência nominal do motor indicado é a potência líquida média (a um valor de rpm especificado) de um
motor de produção típico do modelo de motor avaliado de acordo com a norma J1349/ISO1585 da SAE.
Motores produzidos em série poderão divergir deste valor. A potência real do motor instalado no produto final
dependerá da velocidade de operação, das condições ambientais e de outros parâmetros.
286 Se o óleo SAE-30 for utilizado a temperaturas inferiores a +5 ° C, existe o risco de não lubrificar suficiente-
mente o motor. Isto pode provocar danos no motor. Consulte a secção Substituir o óleo de motor na página
361 para saber qual o óleo correto para temperaturas baixas.
287 Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE.
288 Os dados comunicados relativamente ao nível de pressão de ruído têm uma dispersão estatística típica
(desvio padrão) de 1,2 dB (A).

1924 - 003 - 30.05.2024 365


LC 151 LC 151S

Níveis de vibração 289

Vibrações na barra de direção, m/s2 8,5 8,5

Equipamento de corte

Altura de corte, mm 25-75 25-75

Largura de corte, mm 510 510

Sistema de corte Recolha/BioClip®/descarga Recolha/BioClip®/descarga


lateral lateral

Lâmina - padrão Recolha 598562601 Recolha 598562601

Lâmina - acessório Trituração 597683901 Trituração 597683901

Capacidade do coletor de relva, litros 65 65

Conduzir

Velocidade de autodeslocação, km/h – 3,6

Especificações técnicas

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Motor

Marca Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Tipo de motor Monocilíndrico, 4 Monocilíndrico, 4 Monocilíndrico, 4 Monocilíndrico, 4


tempos, refrigera- tempos, refrigera- tempos, refrigera- tempos, refrigera-
ção a ar forçado, ção a ar forçado, ção a ar forçado, ção a ar forçado,
OHV OHV OHV OHV

Deslocamento, cm3 166 166 166 166

Velocidade, rpm 2800 2800 2800 2800

Potência nominal do motor, kW290 2,7 2,7 2,7 2,7

Sistema de ignição

Vela de ignição Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–
7 7 7 7

Distância entre os elétrodos, mm 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8

Sistema de lubrificação e combustível

Tipo de lubrificação do motor Salpico Salpico Salpico Salpico

Capacidade do depósito de combus- 1,0 1,0 1,0 1,0


tível, litros

289 Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio
padrão) de 0,2 m/s2.
290 A potência nominal do motor indicado é a potência líquida média (a um valor de rpm especificado) de um
motor de produção típico do modelo de motor avaliado de acordo com a norma J1349/ISO1585 da SAE.
Motores produzidos em série poderão divergir deste valor. A potência real do motor instalado no produto final
dependerá da velocidade de operação, das condições ambientais e de outros parâmetros.

366 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Volume do depósito de óleo, litros 0,5 0,5 0,5 0,5

Óleo de motor291 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE HusqvarnaSAE


30 30 30 30

Peso

Com depósitos vazios, kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Emissões de ruído 292

Nível de potência sonora, medido, 97 97 95 98


dB(A)

Nível de potência sonora, garantido 98 98 96 98


LWA dB (A)

Níveis acústicos 293

Nível de pressão sonora ao nível do 85 85 82 88


ouvido do operador, dB(A)

Níveis de vibração 294

Vibrações na barra de direção, m/s2 8,5 8,5 4,7 7,5

Equipamento de corte

Altura de corte, mm 25-75 25-75 25-75 25-75

Largura de corte, mm 510 510 510 560

Sistema de corte Recolha/Bio- Recolha/Bio- BioClip®/descar- BioClip®/descar-


Clip®/descarga Clip®/descarga ga lateral ga lateral
lateral lateral

Lâmina - padrão Recolha Recolha Trituração Trituração


598562601 598562601 597683901 598563601

Lâmina - acessório Trituração Trituração – –


597683901 597683901

Capacidade do coletor de relva, litros 65 65 – –

Conduzir

Velocidade de autodeslocação, km/h – 3,6 4,0 3,6

291 Se o óleo SAE-30 for utilizado a temperaturas inferiores a +5 ° C, existe o risco de não lubrificar suficiente-
mente o motor. Isto pode provocar danos no motor. Consulte a secção Substituir o óleo de motor na página
361 para saber qual o óleo correto para temperaturas baixas.
292 Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE.
293 Os dados comunicados relativamente ao nível de pressão de ruído têm uma dispersão estatística típica
(desvio padrão) de 1,2 dB (A).
294 Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio
padrão) de 0,2 m/s2.

1924 - 003 - 30.05.2024 367


Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia,
tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira
responsabilidade, que o produto:

Descrição Corta-relva

Marca Husqvarna

Tipo/Modelo LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Identificação Números de série referentes a 2022 e posteriores

está em plena conformidade com as seguintes diretivas


e regulamentos da UE:

Regulamento Descrição

2006/42/CE "relativa a máquinas"

2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética"

2000/14/CE "relativa a emissões de ruído para o ambiente"

"relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento elétrico


2011/65/UE
e eletrónico"

e que as seguintes normas e/ou especificações técnicas


são aplicadas: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO
5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN ISO 14982:2009, EN
IEC 63000:2018
Entidade competente: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden atribuiu a certificação de conformidade com
a Diretiva 2000/14/CE do Conselho, procedimento de
avaliação de conformidade: Anexo VI.
Para mais informações sobre as emissões de ruído,
consulte Especificações técnicas na página 365.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, chefe de desenvolvimento/produtos de


jardinagem, Husqvarna AB
Responsável pela documentação técnica

368 1924 - 003 - 30.05.2024


CUPRINS
Introducere..................................................................369 Depanarea motorului.................................................. 381
Siguranţă.................................................................... 370 Transportul, depozitarea şi eliminarea........................382
Asamblarea.................................................................373 Date tehnice................................................................383
Funcţionarea...............................................................374 Declarație de conformitate..........................................386
Întreținerea..................................................................376

Introducere
Descrierea produsului montați un kit de mărunțire ca să tăiați iarba și să o
transformați în îngrășământ.
Produsul este o mașină rotativă pentru tuns gazonul
controlată de un operator-pieton. Pentru LC 151, LC Domeniul de utilizare
151S, montați colectorul de iarbă ca să colectați
iarba. Atașați deflectorul de descărcare laterală pentru Utilizați produsul pentru a tăia iarba. Nu utilizați produsul
descărcarea laterală a ierbii. Pentru LC 151, LC 151S, pentru alte sarcini.

Prezentarea generală a produsului


(Fig. 1) 11. Amortizor de zgomot
1. Ghidon 12. Bujie
2. Manetă frână de motor 13. Carburator
3. Manetă de transmisie (LC 151S) 14. Bușon rezervor de carburant
4. Mâner pentru șnurul de pornire 15. Simboluri
5. Capac posterior (LC 151, LC 151S) 16. Capac de tăiere
6. Colector de iarbă (LC 151, LC 151S) 17. Filtru de aer
7. Butoane de setare a înălțimii 18. Deflector lateral
8. Pârghie pentru înălțimea de tăiere 19. Obturator pentru resturi vegetale
9. Bușon de ulei și jojă 20. Manualul operatorului
10. Capac de descărcare laterală 21. Cuțit de mărunțire (accesoriu)

Prezentarea generală a produsului


(Fig. 2) 20. Mâner pentru șnurul de pornire
1. Mâner 21. Manualul operatorului
2. Manetă frână de motor Simbolurile de pe produs
3. Manetă de transmisie (LC 151S, LB 256SP)
4. Pârghie de deplasare (LB 251S) (Fig. 3) AVERTISMENT! Aveți grijă să utilizați
5. Capac posterior (LC 151, LC 151S) corect produsul. Acest produs poate
6. Colector de iarbă (LC 151, LC 151S) cauza vătămări corporale grave sau
decesul operatorului sau al altor
7. Butoane de setare a înălțimii
persoane.
8. Pârghie pentru înălțimea de tăiere
9. Bușon de ulei și jojă (Fig. 4) Citiți cu atenție manualul operatorului
10. Capac de descărcare laterală și asigurați-vă că înțelegeți instrucțiunile
11. Amortizor de zgomot înainte de utilizare.
12. Bujie
13. Carburator (Fig. 5) Feriți-vă de obiectele proiectate sau care
14. Bușon rezervor de carburant ricoșează.
15. Simboluri
(Fig. 6) Țineți persoanele și animalele la o distanță
16. Capac de tăiere
sigură de zona de lucru.
17. Filtru de aer
18. Deflector lateral (Fig. 7) Avertisment: Feriți-vă mâinile și picioarele
19. Kit de mărunțire (accesoriu pentru LC 151, LC 151S) de cuțitul rotativ.

1924 - 003 - 30.05.2024 369


(Fig. 8) Avertisment: Feriți-vă mâinile și picioarele porniți motorul în interior sau în spații
de piesele rotative. închise.

(Fig. 9) Opriți motorul și scoateți cablul de (Fig. 15) Suprafață fierbinte.


alimentare a aprinderii înainte de a
efectua lucrări de întreținere sau reparații. (Fig. 16) Umpleți motorul cu ulei înainte
de a porni produsul.
(Fig. 10) Acest produs este în conformitate cu
directivele UE aplicabile.
Nota: Alte simboluri/autocolante de pe produs se
(Fig. 11) Etichetă privind emisiile de zgomot referă la cerințele de certificare pentru unele zone
în mediu, conform directivelor și comerciale.
reglementărilor din UE și Regatul Unit
și legislației din New South Wales Deteriorarea produsului
„Regulamentul privind măsurile de
protecție a mediului (controlul zgomotului) Nu suntem responsabili pentru deteriorarea produsului
din 2017”. Nivelul de putere sonoră dacă:
garantat al produsului este specificat în
• produsul este reparat necorespunzător.
Date tehnice la pagina 383 și pe etichetă.
• produsul este reparat cu piese care nu provin de la
producător sau care nu sunt aprobate de acesta.
(Fig. 12) Acest produs respectă reglementările
• produsul are un accesoriu care nu provine de la
aplicabile din Regatul Unit.
producător sau care nu este aprobat de acesta.
• produsul nu este reparat la un centru de service
(Fig. 13) Pericol de incendiu.
omologat sau de o autoritate omologată.
(Fig. 14) Nu inhalați gazele de eșapament. Gazele Emisiile de Euro V
de eșapament ale motorului conțin
monoxid de carbon, care este un gaz
inodor, toxic și deosebit de periculos. Nu
AVERTISMENT: În urma modificării
neautorizate a motorului, este anulată
aprobarea de tip UE pentru acest produs.

Siguranţă
Definiții privind siguranța Instrucțiuni generale de siguranță
Avertismentele, atenționările și notele sunt utilizate
pentru a desemna părți foarte importante din manual. AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
AVERTISMENT: Se utilizează dacă mai jos.
există risc de vătămare sau de deces
pentru operator sau pentru trecători, în cazul • Acest produs este periculos dacă este utilizat
în care instrucțiunile din manual nu sunt incorect sau dacă nu sunteți atent. Nerespectarea
respectate. instrucțiunilor de siguranță poate cauza vătămări
corporale sau decesul.
• În timpul funcționării, acest produs generează un
ATENŢIE: Se utilizează dacă există câmp electromagnetic. În anumite condiții, acest
un risc de deteriorare a produsului, a altor câmp poate interfera cu implanturile medicale
materiale sau a zonelor învecinate, dacă active sau pasive. Pentru a reduce riscul de
instrucțiunile din manual nu sunt respectate. vătămări corporale grave sau mortale, recomandăm
persoanelor cu implanturi medicale să consulte
medicul și producătorul implantului medical înainte
Nota: Se utilizează pentru a furniza mai multe de a utiliza acest produs.
informații care sunt necesare într-o situație dată. • Procedați întotdeauna cu atenție și folosiți-vă
judecata. Dacă nu sunteți sigur cum să utilizați
produsul într-o situație specială, opriți-l și adresați-vă
distribuitorului Husqvarna înainte de a continua.

370 1924 - 003 - 30.05.2024


• Rețineți că operatorul poartă responsabilitatea • Procedați cu atenție atunci când vă apropiați
privind orice accidente care implică alte persoane de colțuri ascunse și de obiecte care blochează
sau bunurile lor. vederea.
• Păstrați produsul curat. Asigurați-vă că puteți citi clar
semnele și autocolantele.
Siguranța în lucru
• Nu permiteți niciunei persoane să utilizeze produsul
dacă aceasta nu a citit și înțeles conținutul AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
manualului operatorului. produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.
• Nu permiteți copiilor să utilizeze produsul.
• Țineți copiii departe de zona de lucru. Un adult
• Utilizați acest produs numai pentru tunderea
responsabil trebuie să fie prezent în permanență.
gazonului. Nu este permisă utilizarea acestui produs
• Nu permiteți niciunei persoane care nu cunoaște pentru alte lucrări.
instrucțiunile să utilizeze produsul.
• Utilizați echipamentul personal de protecție.
• Monitorizați permanent o persoană cu capacități Consultați Echipament de protecție personală la
fizice sau mintale reduse, care utilizează produsul. pagina 372.
Un adult responsabil trebuie să fie prezent în
• Asigurați-vă că știți cum să opriți rapid motorul în caz
permanență.
de urgență.
• Nu utilizați produsul atunci când sunteți obosit,
• Nu porniți niciodată motorul într-un spațiu închis sau
bolnav sau dacă ați consumat alcool, droguri sau
lângă materiale inflamabile. Gazele de eșapament
ați luat medicamente. Acestea vă afectează negativ
de la motor sunt fierbinți și pot conține scântei care
acuitatea vizuală, atenția, coordonarea și judecata.
pot cauza un incendiu.
• Nu folosiți produse deteriorate sau care nu
• Nu utilizați produsul decât dacă au fost montate
funcționează corect.
corect cuțitul și toate capacele. Un cuțit montat
• Nu modificați acest produs și nu îl utilizați dacă este incorect se poate slăbi, provocând vătămări
posibil să fi fost modificat de către alte persoane. corporale.
• Nu modificați setarea controlului turației motorului. • Asigurați-vă că lama nu lovește obiecte, precum
Siguranța zonei de lucru pietre și rădăcini. Acestea pot deteriora cuțitul și pot
îndoi arborele motorului. Un ax îndoit poate genera
vibrații puternice și prezintă un risc foarte ridicat de
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza slăbire a cuțitului.
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
• Dacă lama lovește un obiect sau dacă observați
mai jos.
vibrații, opriți produsul imediat. Decuplați cablul de
alimentare a aprinderii de la bujie. Examinați dacă
• Înainte de a utiliza produsul, îndepărtați obiectele produsul este deteriorat. Reparați defecțiunile sau
precum crengile, rămurelele și pietrele din zona de solicitați unui agent de service autorizat să le repare.
lucru.
• Nu fixați niciodată de mâner maneta frânei de motor,
• Obiectele care se lovesc de echipamentul de tăiere în mod permanent, atunci când motorul este pornit.
pot fi aruncate, provocând vătămări corporale și
• Poziționați produsul pe o suprafață stabilă, plană și
pagube materiale. Țineți trecătorii și animalele la o
porniți-l. Asigurați-vă că lama nu atinge solul sau alte
distanță sigură de produs.
obiecte.
• Nu utilizați produsul pe vreme rea, de exemplu pe
• Stați întotdeauna în spatele produsului atunci când îl
ceață, ploaie, vânt puternic, la temperaturi exterioare
utilizați.
foarte scăzute și atunci când există riscul de
descărcări electrice. Utilizarea produsului pe vreme • Mențineți toate roțile pe sol și țineți ambele mâini
nefavorabilă sau pe teren umed sau inundat este pe mâner când utilizați produsul. Feriți-vă mâinile și
obositoare. Vremea nefavorabilă poate conduce la picioarele de cuțitele rotative.
apariția de situații periculoase, de exemplu suprafețe • Nu înclinați produsul când motorul este pornit.
alunecoase. • Fiți atent atunci când trageți produsul în spate.
• Verificați dacă există persoane, obiecte și situații • Nu ridicați niciodată produsul când motorul este
care pot împiedica funcționarea în siguranță a pornit. Dacă trebuie să ridicați produsul, mai întâi
produsului. opriți motorul și deconectați cablul de alimentare a
• Atenție la obstacole, precum rădăcini, pietre, ramuri, aprinderii de la bujie.
gropi și șanțuri. În iarba înaltă se pot ascunde • Nu mergeți cu spatele în timp ce utilizați produsul.
obstacole. • Opriți motorul când traversați zone fără iarbă, de
• Tunderea ierbii pe pante poate fi periculoasă. Nu exemplu alei din pietriș, piatră și asfalt.
utilizați produsul pe pante cu înclinație mai mare de • Nu alergați cu produsul când motorul este pornit.
15°. Întotdeauna mergeți în timp ce utilizați produsul.
• Utilizați produsul de-a curmezișul pantei. Nu efectuați
mișcări în sus și în jos.

1924 - 003 - 30.05.2024 371


• Opriți motorul înainte de a schimba înălțimea de Verificarea capacului posterior
tăiere. Nu efectuați niciodată reglări cu motorul
Deflectorul posterior reduce riscul ejectării obiectelor în
pornit.
direcția operatorului.
• Nu lăsați niciodată produsul să iasă din câmpul
vizual cu motorul pornit. Opriți motorul și asigurați-vă • Asigurați-vă că capacul posterior nu este deteriorat.
că echipamentul de tăiere nu se rotește. • Asigurați-vă că arcurile care închid capacul posterior
nu sunt deteriorate.
Instrucțiuni de siguranță pentru utilizare • Înlocuiți arcurile deteriorate și componentele
deteriorate.
Echipament de protecție personală
• Asigurați-vă că capacul posterior se poate deplasa
lin pe balamale.
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
Amortizor de zgomot
mai jos.
Amortizorul de zgomot este proiectat pentru a reduce
• Echipamentele de protecție personală nu pot elimina la minimum nivelul de zgomot și a dirija gazele de
complet riscul de rănire, însă pot reduce gravitatea eșapament departe de utilizator.
rănilor în cazul unui accident. Distribuitorul vă poate Nu utilizați produsul dacă amortizorul de zgomot nu este
ajuta să alegeți echipamentul corect. instalat sau este deteriorat. Un amortizor de zgomot
• Utilizaţi echipament de protecție a auzului dacă deteriorat determină creșterea nivelului de zgomot și a
nivelul de zgomot este mai mare de 85 dB. pericolului de incendiu.
• Utilizați întotdeauna ghete sau pantofi pentru regim
greu de lucru, cu rezistență la alunecare. Nu folosiți AVERTISMENT: Amortizorul de
pantofi decupați și nu operați produsul desculț. zgomot atinge temperaturi înalte în timpul
• Utilizați pantaloni lungi, groși. utilizării, imediat după oprire și atunci când
• Purtați mănuși de protecție atunci când este necesar, motorul funcționează la turația de mers
de exemplu atunci când conectați, inspectați sau în gol. Procedați cu atenție în apropierea
curățați echipamentul de tăiere. materialelor și/sau gazelor inflamabile pentru
a preveni incendiile.
Dispozitivele de siguranță de pe produs
Pentru a verifica amortizorul de zgomot
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza • Verificați regulat amortizorul de zgomot pentru a vă
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
asigura că este montat corect și nu este deteriorat.
mai jos.
Reguli de siguranță referitoare la carburant
• Nu utilizați un produs cu dispozitive de siguranță
care sunt deteriorate sau care nu funcționează AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
corect. produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
• Verificați regulat dispozitivele de siguranță. În cazul mai jos.
în care dispozitivele de siguranță sunt deteriorate
sau nu funcționează corect , adresați-vă Husqvarna • Nu porniți produsul dacă pe acesta se află carburant
agentului de service. sau ulei pentru motor. Îndepărtați carburantul/uleiul
• Nu aduceți modificări dispozitivelor de siguranță. nedorit și lăsați produsul să se usuce.
• Dacă vărsați carburantul pe îmbrăcăminte, schimbați
Verificarea capacului de tăiere imediat hainele.
Capacul de tăiere reduce vibrațiile în produs și scade • Nu vărsați carburantul pe corp - poate provoca
riscul de rănire de la cuțit. vătămări corporale. Dacă vărsați carburant pe corp,
utilizați apă și săpun pentru a elimina carburantul.
• Examinați capacul de tăiere și asigurați-vă că nu
• Nu porniți produsul dacă motorul prezintă scurgeri.
există defecte, precum fisuri.
Examinați cu regularitate motorul, pentru a identifica
eventuale scurgeri.
Verificarea manetei frânei de motor
• Manipulați cu atenție carburantul. Carburantul este
Maneta frânei de motor oprește motorul. Când maneta inflamabil, vaporii sunt explozivi și pot cauza
frânei de motor este eliberată, motorul se oprește. vătămări corporale sau deces.
• Porniți motorul, apoi eliberați maneta frânei de • Nu respirați vaporii de carburant, se pot produce
motor. Dacă motorul nu se oprește în 3 secunde, vătămări corporale. Asigurați-vă că fluxul de aer este
solicitați unui agent de service autorizat Husqvarna suficient.
să regleze frâna de motor. (Fig. 17) • Nu fumați în apropierea carburantului sau a
motorului.

372 1924 - 003 - 30.05.2024


• Nu amplasați obiecte calde în apropierea • Gazele de eșapament ale motorului conțin monoxid
carburantului sau a motorului. de carbon, care este un gaz inodor, toxic și deosebit
• Nu adăugați carburant atunci când motorul este de periculos. Nu porniți motorul în interior sau în
pornit. spații închise.
• Asigurați-vă că motorul este rece înainte de a • Înainte de a efectua întreținerea produsului, opriți
realimenta. motorul și deconectați cablul de alimentare a
• Înainte de a realimenta, deschideți lent capacul aprinderii de la bujie.
rezervorului de carburant și eliberați cu atenție • Purtați mănuși de protecție când efectuați
presiunea. întreținerea echipamentului de tăiere. Cuțitul este
• Nu adăugați carburant la motor într-o zonă foarte ascuțit și vă puteți tăia foarte ușor.
interioară. Un flux de aer insuficient poate cauza • Accesoriile și modificările aduse produsului care nu
vătămare corporală sau deces din cauza asfixierii sunt autorizate de către producător pot provoca
sau a monoxidului de carbon. vătămări corporale grave sau fatale. Nu modificați
• Strângeți până la capăt capacul rezervorului de produsul. Utilizați întotdeauna numai accesorii
carburant. Dacă acesta nu este strâns, există pericol omologate de producător.
de incendiu. • Dacă întreținerea nu se efectuează corect și
• Înainte de pornire, mutați produsul la o distanță de periodic, crește pericolul de vătămări corporale și de
minimum 3 m/10 ft față de poziția unde ați umplut deteriorare a produsului.
rezervorul. • Efectuați numai operațiile de întreținere care se
• Nu umpleți complet rezervorul de carburant. Căldura regăsesc în acest manual al proprietarului. Toate
provoacă dilatarea carburantului. Păstrați un gol în celelalte operații de service trebuie efectuate de
partea de sus a rezervorului de carburant. către un agent de service autorizat Husqvarna.
• Solicitați unui agent de service autorizat Husqvarna
Instrucțiuni de siguranță pentru să efectueze în mod regulat operații de service la
produs.
întreținere
• Înlocuiți piesele deteriorate, uzate sau defecte.
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
mai jos.

Asamblarea
Introducere 3. Setați înălțimea mânerului într-una dintre cele 2
poziții disponibile.
AVERTISMENT: Înainte de a 4. Deplasați butoanele în sus în direcția mânerului,
asambla produsul, trebuie să citiți și să până când acestea se opresc și se aude un clic. (Fig.
înțelegeți capitolul privind siguranța. 21)
5. Strângeți rozetele până la capăt.

Așezați produsul în poziția pentru


AVERTISMENT: Demontați cablul de
la bujie înainte de a asambla produsul. transport
1. Slăbiți butoanele inferioare.
Asamblarea mânerului 2. Deplasați butoanele spre capătul inferior al
canelurilor de pe partea stângă și de pe partea
1. Împingeți șurubul (A) prin mâner (B), șaiba de plastic
dreaptă a produsului. (Fig. 20)
(C) și consola de susținere a mânerului (D). (Fig. 18)
3. Pliați mânerul în față. (Fig. 22)
2. Strângeți complet piulița (E).
3. Împingeți șurubul (F) prin șaibă (G) și consola de Așezarea produsului în poziția de
susținere a mânerului. (Fig. 19)
funcționare
4. Strângeți complet rozeta (H).
1. Pliați mânerul în poziție verticală. (Fig. 23)
Pentru a regla mânerul 2. Deplasați butoanele în sus în direcția mânerului,
până când acestea se opresc și se aude un clic. (Fig.
1. Slăbiți butoanele inferioare.
21)
2. Deplasați butoanele spre capătul inferior al
3. Strângeți butoanele până la capăt.
canelurilor de pe partea stângă și de pe partea
dreaptă a produsului. (Fig. 20)

1924 - 003 - 30.05.2024 373


Asamblarea colectorului de iarbă (LC 2. Fixați sacul de iarbă pe cadru cu ajutorul clemelor.
(Fig. 25)
151, LC 151S)
1. Prindeți cadrul colectorului de iarbă de sacul de
iarbă, cu partea rigidă a sacului în jos. Mențineți
mânerul cadrului în afara părții de sus a sacului.
(Fig. 24)

Funcţionarea
Introducere 1. Deschideți încet capacul rezervorului de carburant
pentru a elibera presiunea.
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza 2. Umpleți încet, cu o canistră de carburant. Dacă
produsul, trebuie să citiți și să înțelegeți vărsați carburant, îndepărtați-l cu o cârpă și lăsați-l
capitolul privind siguranța. să se usuce. (Fig. 26)
3. Curățați suprafața din jurul capacului rezervorului de
carburant.
Husqvarna Connect
4. Strângeți până la capăt capacul rezervorului de
Husqvarna Connect este o aplicație gratuită pentru carburant. Dacă acesta nu este strâns, există pericol
dispozitivul dvs. mobil. Aplicația Husqvarna Connect vă de incendiu.
oferă funcții extinse pentru produsul dvs. Husqvarna:
5. Înainte de pornire, mutați produsul la o distanță de
• Informații pe larg despre produs. minimum 3 m (10 ft) față de poziția unde ați umplut
• Informații despre piese pentru produse și service și rezervorul.
asistență pentru acestea.
Pentru a seta înălțimea de tăiere
Pentru a începe să utilizați Husqvarna
1. Deplasați spre spate pârghia înălțimii de tăiere
Connect pentru a mări înălțimea de tăiere.
1. Descărcați aplicația Husqvarna Connect pe 2. Deplasați înainte pârghia înălțimii de tăiere pentru a
dispozitivul dvs. mobil. reduce înălțimea de tăiere. (Fig. 27)
2. Înregistrați-vă în aplicația Husqvarna Connect.
3. Urmați pașii cu instrucțiuni din aplicația Husqvarna ATENŢIE: Nu setați o înălțime de tăiere
Connect pentru a conecta și înregistra produsul. prea scăzută. Cuțitele pot atinge solul dacă
suprafața gazonului nu este plană.
Înainte de a utiliza produsul
1. Citiți cu atenție manualul operatorului și asigurați-vă Pornirea produsului
că înțelegeți instrucțiunile.
1. Cablul de alimentare a aprinderii trebuie să fie
2. Examinați echipamentul de tăiere și asigurați-vă că conectat la bujie.
este corect montat și reglat. Consultați Pentru a
2. Stați în spatele produsului.
examina echipamentul de tăiere la pagina 378.
3. Țineți maneta frânei de motor lipită de mâner. (Fig.
3. Umpleți rezervorul de carburant. Consultați
28)
Alimentarea cu carburant la pagina 374.
4. Țineți mânerul șnurului de pornire cu mâna dreaptă.
4. Umpleți rezervorul de ulei și verificați nivelul uleiului.
Consultați Pentru a verifica nivelul de ulei la pagina 5. Trageți încet de șnurul de pornire până ce simțiți o
379. anumită rezistență.
6. Trageți cu forță pentru a porni motorul.
Alimentarea cu carburant
Dacă este disponibilă, folosiți benzină alchilată/cu emisii
scăzute. Dacă benzina alchilată/cu emisii scăzute nu
AVERTISMENT: Nu răsuciți cablul
de pornire în jurul mâinii.
este disponibilă, folosiți benzină fără plumb sau benzină
cu plumb de bună calitate, cu o cifră octanică nu mai
mică de 90. Utilizarea transmisiei pe roți LC 151S &
LB 256SP
ATENŢIE: Nu utilizați benzină cu o cifră
octanică mai mică de 90 RON (87 AKI). • Împingeți maneta de transmisie în direcția mânerului.
Aceasta poate deteriora produsul. (Fig. 29)

374 1924 - 003 - 30.05.2024


• Eliberați maneta de transmisie pentru a dezactiva 1. Ridicați capacul posterior și scoateți colectorul de
transmisia, de exemplu atunci când vă apropiați de iarbă, dacă este montat.
un obstacol. 2. Introduceți obturatorul pentru resturi vegetale în
• Înainte de a trage produsul în spate, decuplați canalul colector. (Fig. 33)
transmisia și împingeți produsul înainte cu
3. Închideți capacul posterior și asigurați-vă că este
aproximativ 10 cm.
bine închis pe obturatorul pentru resturi vegetale.
Utilizarea transmisiei pe roți (LB 251S)
Nota: Pentru a mări performanța modului de
• Trageți pârghia de transmisie în direcția mânerului. mărunțire, înlocuiți cuțitul cu accesoriul cuțit de
(Fig. 30) mărunțire. Consultați Înlocuirea cuțitului la pagina 379
• Împingeți pârghia de transmisie departe de mâner
pentru a dezactiva transmisia, de exemplu atunci
când vă apropiați de un obstacol. Trecerea produsului în modul de
descărcare laterală
Nota: Pârghia de transmisie este decuplată 1. Ridicați capacul posterior și scoateți sacul de iarbă,
automat atunci când eliberați maneta frânei de dacă este montat.
motor.
2. Închideți capacul posterior și asigurați-vă că este
• Înainte de a trage produsul în spate, împingeți bine închis pe produs.
pârghia transmisiei departe de mâner și împingeți
3. Ridicați dispozitivul de blocare pentru descărcare.
produsul înainte cu aproximativ 10 cm, pentru a
(Fig. 34)
decupla complet transmisia.
4. Deschideți capacul de descărcare laterală și instalați
Pentru a opri produsul deflectorul de descărcare laterală pe știfturile de
sprijin. (Fig. 35)
• Pentru a opri doar transmisia, eliberați maneta de
transmisie. 5. Lăsați capacul de descărcare laterală să se închidă
pe deflectorul de descărcare laterală. Asigurați-vă
• Pentru a opri motorul, eliberați maneta frânei de
că deflectorul de descărcare laterală este bine
motor.
poziționat înainte de a utiliza produsul.
Oprirea produsului
Nota: Pentru a mări performanța în modul de
• Pentru a opri doar transmisia, eliberați maneta descărcare laterală, instalați cuțitul de mărunțire. (Fig.
transmisiei (LC 151S, LB 256SP) sau pârghia 33)
transmisiei (LB 251S).
• Pentru a opri motorul, eliberați maneta frânei de
motor. Golirea colectorului de iarbă
Utilizarea produsului cu colectorul de
ATENŢIE: Ridicați colectorul de iarbă
iarbă (LC 151, LC 151S) când îl mișcați, pentru a preveni uzarea sa.

AVERTISMENT: Nu utilizați produsul 1. Ridicați colectorul de iarbă prinzându-l de mânerul


fără un colector de iarbă sau fără ca capacul cadrului.
posterior să fie închis. Obiectele pot ejecta și
pot cauza vătămarea operatorului. 2. Folosiți mânerul cadrului și mânerul sacului când
goliți colectorul de iarbă. (Fig. 36)
1. Ridicați capacul posterior și scoateți obturatorul Obținerea rezultatelor bune
pentru resturi vegetale, dacă este montat. (Fig. 31)
2. Asamblați colectorul de iarbă, consultați Asamblarea • Utilizați întotdeauna o lamă ascuțită. O lamă tocită
colectorului de iarbă (LC 151, LC 151S) la pagina oferă rezultate neregulate, iar suprafața tăiată a
374. ierbii se îngălbenește. De asemenea, o lamă ascuțită
folosește mai puțină energie decât o lamă tocită.
3. Puneți colectorul de iarbă pe consolă.
• Nu tăiați niciodată mai mult de ⅓ din lungimea
4. Scoateți capacul posterior și puneți-l pe cadrul ierbii. Folosiți cea mai mare înălțime de tăiere când
sacului de iarbă. (Fig. 32) începeți să tăiați iarba. Verificați rezultatul și coborâți
înălțimea de tăiere la un nivel convenabil. Dacă iarba
Trecerea produsului în modul de este foarte înaltă, deplasați aparatul încet și tundeți
mărunțire (LC 151, LC 151S) de două ori, dacă este necesar.
• Tăiați de fiecare dată în altă direcție, pentru a
Asigurați-vă că motorul este oprit înainte de a trece preveni formarea de dungi pe gazon.
produsul în modul de mărunțire.

1924 - 003 - 30.05.2024 375


• Ridicați capacul posterior și scoateți colectorul de • Păstrați capacul de tăiere curat. Acumularea de
iarbă. iarbă și de murdărie pe partea interioară a capacului
• Dacă obturatorul pentru resturi vegetale și cuțitul de de tăiere poate reduce calitatea rezultatului tăierii.
mărunțire sunt atașate, îndepărtați-le. Consultați Pentru a curăța suprafața interioară a
• Închideți capacul posterior, înainte de utilizarea capacului de tăiere la pagina 378.
produsului. Atunci când utilizați produsul, iarba tăiată
este evacuată pe sub capacul posterior.

Întreținerea
Introducere Program de întreținere
AVERTISMENT: Înainte de a efectua ATENŢIE: Asigurați-vă că filtrul de aer
orice operații de întreținere, citiți și înțelegeți este ridicat și nu este lipit de sol când
capitolul privind siguranța. înclinați produsul. Pericol de defectare a
motorului.
Toate lucrările de service și de reparații la produs
necesită instruire specială. Garantăm disponibilitatea Intervalele de întreținere sunt calculate având în vedere
unor lucrări profesioniste de reparații și service. Dacă o utilizare zilnică a produsului. Intervalele se modifică
distribuitorul dvs. nu este agent de service, solicitați dacă produsul nu este utilizat zilnic.
acestuia informații cu privire la cel mai apropiat agent
de service. Pentru operațiunile de întreținere marcate cu *,
consultați instrucțiunile din Dispozitivele de siguranță de
Pentru informații mai detaliate, consultați pe produs la pagina 372.
www.husqvarna.com.

376 1924 - 003 - 30.05.2024


Întreținerea În fiecare se-
Zilnic Lunar
zon

Efectuați o inspecție generală X

Examinați nivelul uleiului X

Schimbați uleiul (prima dată după 5 ore de utilizare, apoi la fiecare


X
50 ore de utilizare) 295

Curățați produsul X

Examinați echipamentul de tăiere X

Examinați capacul de tăiere * X

Examinați maneta frânei de motor * X

Examinați amortizorul de zgomot * X

Verificați bujia. Curățați sau înlocuiți bujia dacă este necesar X

Examinați filtrul de aer X

Curățați filtrul de aer 296 X

Schimbați filtrul de aer X

Examinați sistemul de alimentare cu carburant X

Curățați lamelele de răcire de pe cilindru X

Examinați și reglați cablul de ambreiaj X

Program de întreținere Intervalele de întreținere sunt calculate având în vedere


o utilizare zilnică a produsului. Intervalele se modifică
dacă produsul nu este utilizat zilnic.
ATENŢIE: Asigurați-vă că filtrul de aer
este ridicat și nu este lipit de sol când Pentru operațiunile de întreținere marcate cu *,
înclinați produsul. Pericol de defectare a consultați instrucțiunile din Dispozitivele de siguranță de
motorului. pe produs la pagina 372.

Întreținerea În fiecare se-


Zilnic Lunar
zon

Efectuați o inspecție generală X

Examinați nivelul uleiului X

Schimbați uleiul (prima dată după 5 ore de utilizare, apoi la fiecare


X
50 ore de utilizare) 297

Curățați produsul X

Examinați echipamentul de tăiere X

Examinați capacul de tăiere * X

295 Dacă produsul este folosit cu o sarcină mare sau la temperaturi ambiante ridicate, înlocuiți uleiul de motor la
fiecare 25 de ore.
296 Curățați mai des în condiții de praf sau când sunt prezente reziduuri în aer. Înlocuiți filtrul de aer dacă este
foarte murdar.
297 Dacă produsul este folosit cu o sarcină mare sau la temperaturi ambiante ridicate, înlocuiți uleiul de motor la
fiecare 25 de ore.

1924 - 003 - 30.05.2024 377


Întreținerea În fiecare se-
Zilnic Lunar
zon

Examinați maneta frânei de motor * X

Examinați amortizorul de zgomot * X

Verificați bujia. Curățați sau înlocuiți bujia dacă este necesar X

Examinați filtrul de aer X

Curățați filtrul de aer 298 X

Schimbați filtrul de aer X

Examinați sistemul de alimentare cu carburant X

Curățați lamelele de răcire de pe cilindru X

Examinați și reglați cablul de ambreiaj (LC 151S, LB 251S, LB


X
256SP)

Curățați sub capacul transmisiei (LB 251S) X

Pentru a efectua o inspecție generală ATENŢIE: Dacă produsul este


• Asigurați-vă că toate șuruburile și piulițele produsului așezat cu filtrul de aer în jos, motorul se
sunt strânse. poate deteriora.

Pentru a curăța produsul la exterior 3. Îndepărtați cele 7 șuruburi. (Fig. 37)


4. Scoateți capacul transmisiei.
• Folosiți o perie pentru a elimina frunzele, iarba și
murdăria. 5. Curățați suprafața cu o perie.
• Asigurați-vă că priza de aer din partea superioară a
motorului nu este înfundată. ATENŢIE: Apa sau murdăria de
• Nu utilizați o instalație de spălare cu presiune sub capacul transmisiei poate provoca
ridicată pentru a curăța produsul. deteriorarea transmisiei.
• Dacă utilizați apă pentru a curăța produsul, nu 6. Montați capacul transmisiei și cele 7 șuruburi.
stropiți direct către motor.
Pentru a examina echipamentul de
Pentru a curăța suprafața interioară a
tăiere
capacului de tăiere
1. Goliți rezervorul de carburant. AVERTISMENT: Pentru a preveni
2. Înclinați produsul. Asigurați-vă că bujia este orientată pornirea accidentală, decuplați cablul de
în sus. alimentare a aprinderii de la bujie.

ATENŢIE: Dacă produsul este AVERTISMENT: Purtați mănuși


așezat cu filtrul de aer în jos, motorul se de protecție când efectuați întreținerea
poate deteriora. echipamentului de tăiere. Cuțitul este foarte
ascuțit și vă puteți tăia foarte ușor.
3. Spălați cu apă suprafața interioară a capacului de
tăiere.
1. Examinați echipamentul de tăiere pentru a
Curățarea dedesubtul capacului identifica eventuale deteriorări sau crăpături. Înlocuiți
întotdeauna un echipament de tăiere deteriorat.
transmisiei (LB 251S)
2. Observați cuțitul pentru a vedea dacă este deteriorat
1. Goliți rezervorul de carburant. sau tocit.
2. Înclinați produsul. Asigurați-vă că bujia este orientată
în sus.

298 Curățați mai des în condiții de praf sau când sunt prezente reziduuri în aer. Înlocuiți filtrul de aer dacă este
foarte murdar.

378 1924 - 003 - 30.05.2024


Nota: După ascuțirea cuțitului, acesta trebuie Înlocuirea uleiului pentru motor
echilibrat. Solicitați unui centru de service să ascută,
să monteze la loc și să echilibreze cuțitul. Dacă loviți AVERTISMENT: Imediat după
un obstacol care determină produsul să se oprească, oprirea motorului, uleiul de motor este foarte
înlocuiți cuțitul deteriorat. Solicitați centrului de service fierbinte. Lăsați motorul să se răcească
să estimeze dacă lama poate fi ascuțită sau trebuie înainte de a-l goli de ulei. Dacă uleiul de
înlocuită. motor intră în contact cu pielea, curățați cu
apă și săpun.
Înlocuirea cuțitului
(Fig. 41)
1. Blocați cuțitul cu o bucată de lemn. (Fig. 38)
1. Utilizați produsul până când rezervorul de carburant
2. Scoateți bolțul lamei și șaiba de siguranță. se golește.
3. Demontați cuțitul. 2. Scoateți cablul de alimentare a aprinderii din bujie.
4. Examinați suportul și șurubul cuțitului pentru a vedea 3. Scoateți bușonul rezervorului de ulei.
dacă există deteriorări.
4. Amplasați sub produs un recipient în care să
5. Examinați arborele motorului pentru a vă asigura că colectați uleiul de motor.
nu s-a îndoit.
5. Înclinați produsul sau scurgeți uleiul pentru motor din
6. Când montați un cuțit nou, îndreptați capetele oblice rezervorul de ulei cu o pompă de ulei (accesoriu).
ale cuțitului în direcția capacului de tăiere. (Fig. 39)
6. Umpleți cu ulei de motor proaspăt de tipul
7. Asigurați-vă de alinierea lamei cu centrul arborelui recomandat în Date tehnice la pagina 383.
motorului.
7. Verificați nivelul de ulei. Consultați Pentru a verifica
8. Blocați cuțitul cu o bucată de lemn. Montați șaiba nivelul de ulei la pagina 379.
elastică și strângeți șurubul și șaiba la un cuplu de 43
– 47 Nm. (Fig. 40) Verificarea bujiei
9. Învârtiți cuțitul cu mâna și asigurați-vă că se rotește
liber. ATENŢIE: Folosiți întotdeauna tipul
recomandat de bujie. Tipul incorect de bujie
AVERTISMENT: Purtați mănuși poate defecta produsul.
de protecție rezistente. Cuțitul este
foarte ascuțit și vă puteți tăia foarte ușor. • Verificați bujia dacă motorul nu are putere, nu
pornește ușor sau nu funcționează corect la turația
10. Porniți produsul pentru a efectua un test al cuțitului. de ralanti.
Dacă cuțitul nu este prins corect, produsul vibrează
• Pentru a reduce riscul prezenței materialelor
sau rezultatele de tăiere sunt nesatisfăcătoare.
nedorite pe electrozii bujiei, respectați aceste
Pentru a verifica nivelul de ulei instrucțiuni:
a) Asigurați-vă că turația de ralanti este reglată
ATENŢIE: Un nivel de ulei prea corect.
redus poate deteriora motorul. Efectuați o b) Asigurați-vă că amestecul de combustibil este
verificare a nivelului de ulei înainte să porniți corect.
produsul. c) Asigurați-vă că filtrul de aer este curat.
• Dacă bujia este murdară, curățați-o și asigurați-vă
1. Așezați produsul pe teren drept. că apărătoarea electrozilor este corespunzătoare,
consultați Date tehnice la pagina 383. (Fig. 42)
2. Scoateți bușonul rezervorului cu joja atașată.
• Înlocuiți bujia atunci când este necesar.
3. Curățați joja de ulei.
4. Introduceți joja complet în rezervorul de ulei pentru o Filtru de aer
înregistrare corectă a nivelului de ulei.
Un filtru de aer murdar poate cauza deteriorarea sau
5. Scoateți joja. funcționarea incorectă a motorului. Efectuați mai des
6. Examinați nivelul de ulei de pe jojă. întreținerea filtrului de aer în mediile cu mult praf.
Consultați Întreținerea la pagina 376 pentru informații
7. Dacă nivelul uleiului este scăzut, alimentați cu ulei
despre înlocuirea filtrului de aer.
de motor și verificați din nou nivelul.
Nota: Întotdeauna înlocuiți un filtru de aer deteriorat.

1924 - 003 - 30.05.2024 379


Scoaterea și montarea filtrului de aer 2. Examinați deflectorul de descărcare laterală.
Asigurați-vă că nu există semne de deteriorare, cum
ar fi crăpături sau arcuri rupte care împing ușa pentru
AVERTISMENT: Utilizați mănuși de închidere.
protecție. 3. Înlocuiți deflectorul de descărcare laterală sau
arcurile, dacă sunt deteriorate.
1. Apăsați clemele de pe capacul filtrului de aer.
2. Scoateți cu grijă capacul filtrului de aer (A) de pe
Pentru a examina sistemul de
motor. alimentare cu carburant
3. Scoateți filtrul de aer (B). (Fig. 43) • Examinați bușonul rezervorului de carburant și
4. Verificați dacă filtrul de aer este deteriorat. Înlocuiți garnitura bușonului rezervorului de carburant pentru
un filtru de aer deteriorat. a vă asigura că nu există deteriorări.
5. Curățați și examinați filtrul de aer. Consultați • Examinați furtunul de carburant pentru a vă asigura
Curățarea filtrului de aer la pagina 380. că nu există scurgeri. Dacă furtun de carburant
este deteriorat, trebuie înlocuit de către un agent de
6. Instalați în ordine inversă. service.
Curățarea filtrului de aer Reglarea cablului de ambreiaj (LC
Un filtru de aer murdar poate cauza deteriorarea sau 151S, LB 251S, LB 256SP)
funcționarea incorectă a motorului. Efectuați mai des
întreținerea curățătorului de aer în mediile cu mult praf. Pentru situațiile următoare, este necesar să micșorați
lungimea cablului de ambreiaj:
Consultați Întreținerea la pagina 376 pentru informații
despre înlocuirea filtrului de aer. • Acționarea roților nu se cuplează când trageți
maneta de transmisie sau maneta de control al
1. Îndepărtați capacul filtrului de aer și scoateți filtrul. vitezei.
2. Curățați filtrul prin lovirea acestuia de o suprafață • Produsul se deplasează lent când acționarea roților
plană. Nu utilizați solvent cu benzină, kerosen sau este cuplată.
aer comprimat pentru curățarea filtrului.
Pentru situațiile următoare, este necesar să prelungiți
Nota: Filtrele de aer în funcțiune pentru o lungimea cablului de ambreiaj:
perioadă lungă de timp nu pot fi curățate complet. • Produsul se deplasează atunci când acționarea
Înlocuiți filtrul de aer la intervale regulate. Filtrele de roților nu este cuplată.
aer deteriorate trebuie înlocuite întotdeauna.
• Reglați cablul de ambreiaj.
3. Când asamblați filtrul de aer, asigurați-vă că acesta a) Pentru a reduce lungimea cablului de ambreiaj,
este etanșat complet pe suportul filtrului. rotiți șurubul de reglare în sens invers acelor de
ceasornic.
Verificarea deflectorului de descărcare b) Pentru a prelungi lungimea cablului de ambreiaj,
laterală rotiți șurubul de reglare în sensul acelor de
ceasornic. (Fig. 44)
Deflectorul de descărcare laterală este atașat la
deschiderea pentru descărcare laterală a produsului. Dacă produsul continuă să se deplaseze nesatisfăcător
Scade riscul expulzării de obiecte în direcția poziției de după reglare, contactați distribuitorul de service
tăiere a operatorului.
1. Asigurați-vă că deflectorul descărcare laterală nu
este deteriorat.

380 1924 - 003 - 30.05.2024


Depanarea motorului

Problemă Cauza posibilă Soluție

Motorul nu pornește. Cablul de alimentare a aprinderii nu este Conectați cablul de alimentare a aprin-
conectat corect. derii la bujie.

Rezervorul de carburant este gol. Umpleți rezervorul de carburant cu tipul


corect de carburant.

Combustibilul este vechi. Scurgeți rezervorul de carburant și car-


buratorul. Realimentați cu benzină nouă.

Există murdărie în carburator sau în con- Curățați carburatorul și/sau conducta de


ducta de carburant. carburant.

Bujia este deteriorată. Reglați apărătoarea electrodului, curățați


sau schimbați bujia.

Există combustibil pe bujie. Curățați bujia.

Motorul nu se oprește. Mecanismul de oprire nu funcționează Decuplați cablul de alimentare a aprin-


corect. derii de la bujie. Repararea produsului
trebuie efectuată de către un agent de
service autorizat.

Motorul nu funcționează uni- Cablul de alimentare a aprinderii nu este Conectați cablul de alimentare a aprin-
form. conectat corect. derii la bujie.

Există mizerie în conducta de carburant Curățați conducta de carburant. Umpleți


sau carburantul a expirat. rezervorul de carburant cu carburant nou
de tipul corect.

Există un blocaj al capacului rezervorului Curățați capacul rezervorului de carbu-


de carburant. rant.

Există apă sau murdărie în sistemul de Goliți rezervorul de carburant. Umpleți


alimentare cu carburant. rezervorul de carburant cu carburant nou
de tipul corect.

Filtrul de aer este murdar. Curățați filtrul de aer.

Carburatorul trebuie reglat. Lăsați un distribuitor de service să regle-


ze carburatorul.

Motorul devine prea fierbinte. Nivelul de ulei de motor este prea scă- Umpleți cu ulei de motor.
zut.

Debitul de aer nu este suficient. Curățați filtrul de aer și carcasa filtrului


de aer.

Carburatorul trebuie reglat. Lăsați un distribuitor de service să regle-


ze carburatorul.

Există rateuri de combustie Distanța dintre electrozi din bujie este Reglați distanța dintre electrozi.
în timpul funcționării la viteză prea mică.
mare.

1924 - 003 - 30.05.2024 381


Problemă Cauza posibilă Soluție

Zgomote neobișnuite de la Tip incorect de benzină. Scurgeți rezervorul de carburant și car-


motor în timpul operării cu buratorul. Realimentați cu benzină nouă.
sarcină normală. Consultați Alimentarea cu carburant la
pagina 374. Dacă problema persistă,
discutați cu reprezentantul de service lo-
cal.

Motorul nu funcționează lin la Bujia este murdară, defectă sau distanța Reglați apărătoarea electrodului sau
turația de mers în gol. dintre electrozi este prea mare. schimbați bujia.

Carburatorul trebuie reglat. Reglați carburatorul.

Filtrul de aer este murdar. Curățați filtrul de aer.

Transportul, depozitarea şi eliminarea


Transportul și depozitarea
• Pentru depozitarea și transportul produsului și a
carburantului, asigurați-vă că nu există scurgeri și
gaze. Scânteile sau flăcările deschise, de exemplu
cele provenite de la dispozitive sau boilere electrice,
pot cauza un incendiu.
• Utilizați întotdeauna recipiente omologate pentru
depozitarea și transportarea combustibilului.
• Goliți rezervorul de carburant și depozitați produsul
pentru o perioadă lungă de timp. Eliminați
carburantul într-o locație de eliminare autorizată
• Fixați în siguranță produsul în timpul transportului
pentru a preveni daunele și accidentele.
• Păstrați produsul într-o zonă restricționată pentru
a preveni accesul copiilor sau al persoanelor
neautorizate.
• Păstrați produsul într-un spațiu uscat și ferit de
îngheț.

Dezafectarea
• Respectați cerințele de reciclare și reglementările
locale aplicabile.
• Eliminați toate substanțele chimice, precum uleiul de
motor sau carburantul, la un centru de service sau
într-o locație de eliminare autorizată.
• Atunci când produsul nu mai este în uz, trimiteți-l la
un distribuitor Husqvarna sau casați-l într-o locație
de reciclare.

382 1924 - 003 - 30.05.2024


Date tehnice

Date tehnice

LC 151 LC 151S

Motor

Marcă Husqvarna Husqvarna

Tip de motor Cu un cilindru, în 4 timpi, Cu un cilindru, în 4 timpi,


răcire forțată cu aer, OHV răcire forțată cu aer, OHV

Cilindree, cm3 166 166

Turație, rpm 2800 2800

Putere nominală de ieșire motor, kW299 2,7 2,7

Sistem de aprindere

Bujie Husqvarna HQT–7/Torch Husqvarna HQT–7/Torch


F7RTC F7RTC

Apărătoare electrod, mm 0,7-0,8 0,7-0,8

Carburant și sistem de ungere

Tip de lubrifiere a motorului Stropire Stropire

Capacitate rezervor de carburant, litri 1,0 1,0

Capacitate rezervor de ulei, litri 0,5 0,5

Ulei de motor300 SAE 30 SAE 30

Greutate

Cu rezervoare goale, kg 29,9 31,6

Emisii de zgomot 301

Nivel de putere a zgomotului, măsurat, dB(A) 97 97

Nivel de putere acustică garantat LWA dB(A) 98 98

Niveluri de zgomot 302

Nivel de presiune acustică la urechea operatorului, dB(A) 85 85

Niveluri de vibrații 303

299 Puterea nominală indicată a motorului este puterea de ieșire medie netă (la turația specificată) a unui motor
de producție normal pentru modelul de motor, măsurată conform standardului SAE J1349/ISO1585. Motoare-
le de producție în masă pot prezenta valori diferite de aceasta. Puterea de ieșire efectivă pentru motorul
instalat pe produsul final va depinde de viteza de funcționare, de condițiile de mediu și de alte valori.
300 Dacă se folosește ulei SAE-30 la temperaturi mai joase de +5 °C, există riscul să nu lubrifieze suficient
motorul. Acest lucru poate cauza deteriorarea motorului. Consultați Înlocuirea uleiului pentru motor la pagina
379 pentru uleiul corect pentru temperaturi scăzute.
301 Emisiile de zgomot în mediu măsurate ca putere acustică (LWA) în conformitate cu directiva CE 2000/14/CE.
302 Datele raportate pentru presiunea nivelului de zgomot prezintă o distribuție statistică tipică (abatere standard)
de 1,2 dB(A).
303 Datele raportate pentru nivelul de vibrații prezintă o dispersie statistică tipică (abatere standard) de 0,2 m/s2.

1924 - 003 - 30.05.2024 383


LC 151 LC 151S

Vibrații în mâner, m/s2 8,5 8,5

Echipament de tăiere

Înălțime de tăiere, mm 25-75 25-75

Lățime de tăiere, mm 510 510

Sistem de tăiere Colectare / BioClip® / Des- Colectare / BioClip® / Des-


cărcare laterală cărcare laterală

Lamă - standard Colecția 598562601 Colecția 598562601

Lamă - Accesoriu Tocător 597683901 Tocător 597683901

Capacitate colector de iarbă, litri 65 65

Deplasarea

Viteză de deplasare independentă, km/h – 3,6

Date tehnice

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Motor

Marcă Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Tip de motor Cu un cilindru, în Cu un cilindru, în Cu un cilindru, în Cu un cilindru, în


4 timpi, răcire 4 timpi, răcire 4 timpi, răcire 4 timpi, răcire
forțată cu aer, forțată cu aer, forțată cu aer, forțată cu aer,
OHV OHV OHV OHV

Cilindree, cm3 166 166 166 166

Turație, rpm 2800 2800 2800 2800

Putere nominală de ieșire motor, 2,7 2,7 2,7 2,7


kW304

Sistem de aprindere

Bujie Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–


7 7 7 7

Apărătoare electrod, mm 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8

Carburant și sistem de ungere

Tip de lubrifiere a motorului Stropire Stropire Stropire Stropire

Capacitate rezervor de carburant, litri 1,0 1,0 1,0 1,0

Capacitate rezervor de ulei, litri 0,5 0,5 0,5 0,5

304 Puterea nominală indicată a motorului este puterea de ieșire medie netă (la turația specificată) a unui motor
de producție normal pentru modelul de motor, măsurată conform standardului SAE J1349/ISO1585. Motoare-
le de producție în masă pot prezenta valori diferite de aceasta. Puterea de ieșire efectivă pentru motorul
instalat pe produsul final va depinde de viteza de funcționare, de condițiile de mediu și de alte valori.

384 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Ulei de motor305 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE HusqvarnaSAE


30 30 30 30

Greutate

Cu rezervoare goale, kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Emisii de zgomot 306

Nivel de putere a zgomotului, măsu- 97 97 95 98


rat, dB(A)

Nivel de putere acustică garantat 98 98 96 98


LWA dB(A)

Niveluri de zgomot 307

Nivel de presiune acustică la urechea 85 85 82 88


operatorului, dB(A)

Niveluri de vibrații 308

Vibrații în mâner, m/s2 8,5 8,5 4,7 7,5

Echipament de tăiere

Înălțime de tăiere, mm 25-75 25-75 25-75 25-75

Lățime de tăiere, mm 510 510 510 560

Sistem de tăiere Colectare / Bio- Colectare / Bio- BioClip® / Des- BioClip® / Des-
Clip® / Descărca- Clip® / Descărca- cărcare laterală cărcare laterală
re laterală re laterală

Lamă - standard Colecția Colecția Tocător Tocător


598562601 598562601 597683901 598563601

Lamă - Accesoriu Tocător Tocător – –


597683901 597683901

Capacitate colector de iarbă, litri 65 65 – –

Deplasarea

Viteză de deplasare independentă, – 3,6 4,0 3,6


km/h

305 Dacă se folosește ulei SAE-30 la temperaturi mai joase de +5 °C, există riscul să nu lubrifieze suficient
motorul. Acest lucru poate cauza deteriorarea motorului. Consultați Înlocuirea uleiului pentru motor la pagina
379 pentru uleiul corect pentru temperaturi scăzute.
306 Emisiile de zgomot în mediu măsurate ca putere acustică (LWA) în conformitate cu directiva CE 2000/14/CE.
307 Datele raportate pentru presiunea nivelului de zgomot prezintă o distribuție statistică tipică (abatere standard)
de 1,2 dB(A).
308 Datele raportate pentru nivelul de vibrații prezintă o dispersie statistică tipică (abatere standard) de 0,2 m/s2.

1924 - 003 - 30.05.2024 385


Declarație de conformitate
Declarație de conformitate UE
Noi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.:
+46-36-146500, declarăm pe propria răspundere, că
produsul:

Descriere Mașină de tuns gazonul

Marcă Husqvarna

Tip/Model LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Identificare Numerele de serie începând cu 2022

respectă în totalitate următoarele directive și


reglementări UE:

Reglementare Descriere

2006/42/CE „privind utilajele”

2014/30/UE „aferentă compatibilității electromagnetice”

2000/14/CE „privind emisiile de zgomot în mediul înconjurător”

„privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice și


2011/65/UE
electronice”

și că au fost aplicate următoarele standarde și/sau


specificații tehnice: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018,
EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN ISO
14982:2009, EN IEC 63000:2018
Organismul notificat: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden a certificat conformitatea cu directiva
2000/14/CE a consiliului, procedura de evaluare a
conformității: Anexa VI.
Pentru informații privind emisiile de zgomot, consultați
Date tehnice la pagina 383.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, Director de Dezvoltare / Produse de


grădinărit, Husqvarna AB
Responsabil pentru documentația tehnică

386 1924 - 003 - 30.05.2024


Содержание
Введение................................................................... 387 Поиск и устранение неисправностей двигателя.... 400
Безопасность.............................................................388 Транспортировка, хранение и утилизация..............401
Сборка........................................................................392 Технические данные................................................. 402
Эксплуатация............................................................ 393 Декларация о соответствии..................................... 406
Техническое обслуживание......................................395

Введение
Описание изделия Назначение
Изделие представляет собой пешеходную роторную Используйте изделие для стрижки травы.
газонокосилку. Для LC 151, LC 151S установите Запрещается использовать изделие для других
травосборник для сбора травы. Установите видов работ.
дефлектор бокового выброса для бокового выброса
травы. Для LC 151, LC 151S установите комплект
для мульчирования, чтобы использовать скошенную
траву в качестве удобрения.

Обзор агрегата
(Pис. 1) 11. Глушитель
1. Рукоятка 12. Свеча зажигания
2. Рукоятка тормоза двигателя 13. Карбюратор
3. Петля привода (LC 151S) 14. Крышка топливного бака
4. Ручка шнура стартера 15. Условные обозначения
5. Задняя крышка (LC 151, LC 151S) 16. Кожух режущего оборудования
6. Травосборник (LC 151, LC 151S) 17. Воздушный фильтр
7. Ручки для регулировки рукоятки по высоте 18. Боковой дефлектор
8. Рычаг регулировки высоты кошения 19. Пробка для мульчирования
9. Крышка масляного бака и щуп 20. Руководство по эксплуатации
10. Крышка бокового выброса 21. Нож для мульчирования (принадлежность)

Обзор изделия
(Pис. 2) 18. Боковой дефлектор
1. Рукоятка 19. Комплект для мульчирования (принадлежность
для LC 151, LC 151S)
2. Рукоятка тормоза двигателя
20. Ручка шнура стартера
3. Петля привода (LC 151S, LB 256SP)
21. Руководство по эксплуатации
4. Рычаг привода (LB 251S)
5. Задняя крышка (LC 151, LC 151S) Символы на изделии
6. Травосборник (LC 151, LC 151S)
7. Ручки для регулировки рукоятки по высоте (Pис. 3) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Соблюдайте
8. Рычаг регулировки высоты стрижки осторожность и правила эксплуатации
изделия. Изделие может стать
9. Крышка масляного бака и щуп
причиной тяжелой травмы или смерти
10. Крышка бокового выброса оператора и окружающих.
11. Глушитель
12. Свеча зажигания (Pис. 4) Перед началом работы внимательно
13. Карбюратор прочитайте руководство по
14. Крышка топливного бака эксплуатации и убедитесь, что
15. Условные обозначения понимаете приведенные в нем
инструкции.
16. Режущая дека
17. Воздушный фильтр

1924 - 003 - 30.05.2024 387


(Pис. 5) Берегитесь отскакивающих предметов (Pис. 15) Горячая поверхность.
и рикошетов.
(Pис. 16) Перед запуском изделия за-
(Pис. 6) Следите за тем, чтобы в зоне лейте в двигатель масло.
проведения работ не было людей и
животных.
Примечание: Остальные символы/наклейки на
(Pис. 7) Предупреждение. Держите руки и изделии отвечают требованиям, предъявляемым к
ноги на безопасном расстоянии от сертификации в других коммерческих зонах.
вращающегося ножа.

(Pис. 8) Предупреждение. Не подносите руки и


Повреждение изделия
ноги к вращающимся частям. Мы не несем ответственности за повреждение
изделия в следующих случаях:
(Pис. 9) Остановите двигатель и отсоедините • ненадлежащий ремонт изделия;
кабель зажигания, прежде чем
• использование для ремонта изделия
приступать к ремонту или
неоригинальных деталей или деталей, не
техобслуживанию.
одобренных производителем;
• использование неоригинальных дополнительных
(Pис. 10) Данное изделие отвечает требованиям
принадлежностей или принадлежностей, не
соответствующих директив ЕС.
одобренных производителем;
• ремонт изделия в неавторизованном
(Pис. 11) Табличка с уровнем эмиссии шума
сервисном центре или неквалифицированным
в окружающую среду в соответствии
специалистом.
с директивами и нормативами
Европейского союза, Великобритании Соответствие уровня токсичных
и законодательством Нового Южного
Уэльса "Регламент 2017 года по защите выбросов стандарту Euro V
окружающей среды (контроль уровня
шума)". Гарантированный уровень ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
звуковой мощности изделия указан в случае вмешательства в работу
Технические данные на стр. 402 и на двигателя данное изделие перестанет
табличке. соответствовать нормативам ЕС.

(Pис. 12) Данное изделие соответствует


действующим директивам
Великобритании.

(Pис. 13) Опасность возгорания.

(Pис. 14) Не вдыхайте выхлопные газы.


Выхлопные газы из двигателя содержат
монооксид углерода — не имеющий
запаха, токсичный и чрезвычайно
опасный газ. Запрещается запускать
двигатель в помещении или в
замкнутых пространствах.

Безопасность
Инструкции по технике безопасности к травмам или смерти оператора или
находящихся рядом посторонних лиц.
Предупреждения, предостережения и примечания
используются для выделения особо важных пунктов
руководства. ВНИМАНИЕ: Используется, когда
несоблюдение инструкций руководства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: может привести к повреждению изделия,
Используется, когда несоблюдение
инструкций руководства может привести

388 1924 - 003 - 30.05.2024


других материалов или прилегающей воздействием алкоголя, наркотических веществ
территории. или лекарственных препаратов. Это может
повлиять на ваше зрение, реакцию, координацию
или оценку действительности.
Примечание: Используется для • Не используйте изделие, если оно повреждено
предоставления дополнительных сведений о или работает неправильно.
конкретной ситуации. • Запрещается вносить изменения в изделие или
использовать его, если вы подозреваете, что
Общие инструкции по технике конструкция была модифицирована.
безопасности • Не изменяйте настройку системы управления
частотой вращения двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В Техника безопасности на рабочем месте
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
безопасности, прежде чем приступать к обязательном порядке прочитайте
эксплуатации изделия. следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
• При небрежном или неправильном обращении эксплуатации изделия.
изделие может представлять собой опасность.
Несоблюдение инструкций по технике • Уберите ветви, сучья, камни и прочие
безопасности может привести к травмам или посторонние предметы из рабочей зоны перед
смерти. началом эксплуатации изделия.
• Во время работы данное изделие создает • Предметы, ударяющиеся о режущий инструмент,
электромагнитное поле. В определенных могут быть отброшены, что приведет к травмам
обстоятельствах это поле может создавать или повреждению имущества. Следите за тем,
помехи для пассивных и активных медицинских чтобы посторонние лица и животные находились
имплантатов. В целях снижения риска на безопасном расстоянии от изделия.
серьезной или смертельной травмы лицам
• Ни в коем случае не используйте изделие
с медицинскими имплантатами рекомендуется
при неблагоприятных погодных условиях,
проконсультироваться с врачом и изготовителем
например, в туман, дождь, при сильном ветре,
имплантата, прежде чем приступать к
низких температурах и риске удара молнии.
эксплуатации данного изделия.
Эксплуатация изделия при плохих погодных
• Всегда соблюдайте осторожность и условиях или на сырых участках утомительна.
руководствуйтесь здравым смыслом. Если вы не Плохие погодные условия могут создавать
уверены, как правильно эксплуатировать изделие опасные условия для работы, например,
в определенной ситуации, прекратите работу скользкие поверхности.
и проконсультируйтесь с дилером Husqvarna,
• Следите за возможным появлением посторонних
прежде чем продолжать.
лиц, предметов или условий, которые
• Помните: ответственность за несчастные случаи, могут препятствовать безопасной эксплуатации
угрожающие другим людям или их имуществу, изделия.
несет оператор изделия.
• Следите за возможным появлением препятствий,
• Содержите изделие в чистоте. Следите за тем, таких как корни, камни, сучья, ямы или рвы.
чтобы знаки и наклейки были легко читаемыми. Высокая трава может скрывать препятствия.
• Не разрешайте пользоваться изделием людям, • Стрижка травы на склоне может представлять
не убедившись сначала в том, что они опасность. Запрещается использовать изделие
прочитали и поняли содержание руководства по на участках с уклоном более 15°.
эксплуатации.
• Используйте изделие поперек поверхности
• Не позволяйте детям использовать изделие. склона. Не передвигайтесь вверх и вниз по
• Не допускайте детей в рабочую зону. Они поверхности склона.
должны постоянно находиться под присмотром • Проявляйте особую осторожность при
взрослого. приближении к скрытым из видимости поворотам
• Не допускайте к работе с изделием людей, или предметам, которые могут затруднять обзор.
которые не знакомы с данными инструкциями.
• Не оставляйте без присмотра людей с Техника безопасности
физическими или умственными нарушениями,
использующих изделие. Они должны постоянно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
находиться под присмотром взрослого. обязательном порядке прочитайте
• Ни в коем случае не используйте изделие, следующие инструкции по технике
если вы устали, больны или находитесь под

1924 - 003 - 30.05.2024 389


безопасности, прежде чем приступать к • Останавливайте двигатель, когда пересекаете
эксплуатации изделия. непокрытые травой зоны, например, дорожки из
гравия, камня или асфальта.
• Изделие предназначено исключительно для • Запрещается бегать с изделием при работающем
скашивания травы на газонах. Запрещается двигателе. Работайте с изделием в спокойном
использовать изделие не по назначению. темпе.
• Пользуйтесь средствами индивидуальной • Выключайте двигатель, прежде чем изменить
защиты. См. раздел Средства индивидуальной высоту стрижки. Ни в коем случае не выполняйте
защиты на стр. 390. регулировку при работающем двигателе.
• Убедитесь, что вы знаете, как быстро остановить • Ни в коем случае не выпускайте изделие из
двигатель в аварийной ситуации. вида при работающем двигателе. Остановите
• Запрещается запускать двигатель в закрытом двигатель и убедитесь, что режущее
помещении или вблизи легковоспламеняющихся оборудование не вращается.
материалов. Выхлопные газы двигателя имеют
высокую температуру и могут содержать искры, Инструкции по безопасности во
которые в свою очередь могут привести к пожару. время эксплуатации
• Ни в коем случае не используйте
изделие с отсутствующими или неправильно Средства индивидуальной защиты
установленными кожухами или ножом.
Неправильно установленный нож может ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
высвободиться и причинить травму. обязательном порядке прочитайте
• Следите за тем, чтобы в нож не попали следующие инструкции по технике
посторонние предметы, например, камни и безопасности, прежде чем приступать к
корни. Это может затупить нож и привести к эксплуатации изделия.
искривлению вала двигателя. При сгибании оси
увеличивается уровень вибрации, что может • Средства индивидуальной защиты не могут
привести к снижению надежности крепления полностью исключить риск получения травмы,
ножа. но при несчастном случае они снижают тяжесть
• В случае столкновения ножа с посторонним травмы. За помощью по правильному выбору
предметом или возникновения вибрации оборудования обращайтесь к дилеру.
незамедлительно остановите изделие. • Если уровень шума превышает 85 дБ, следует
Отсоедините кабель от свечи зажигания. использовать защитные наушники.
Проверьте изделие на наличие повреждений. • Используйте прочные, противоскользящие
Выполните ремонт повреждений или обратитесь ботинки. Запрещается надевать открытую обувь
в авторизованный сервисный центр для или работать босиком.
выполнения ремонта.
• Надевайте прочные длинные брюки.
• Запрещается на постоянной основе фиксировать
• При необходимости надевайте защитные
рукоятку тормоза двигателя при работающем
перчатки, например, при закреплении, проверке
двигателе.
или очистке режущего оборудования.
• При запуске изделие должно находиться на
устойчивой, ровной поверхности. Убедитесь, что Защитные устройства на изделии
нож не касается грунта или любого другого
предмета. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
• При работе с изделием всегда стойте сзади. обязательном порядке прочитайте
• При работе с изделием все колеса должны следующие инструкции по технике
стоять на земле; держите рукоятку обеими безопасности, прежде чем приступать к
руками. Не приближайте руки или ноги к эксплуатации изделия.
вращающимся ножам.
• Запрещается наклонять изделие при • Не используйте изделие, если защитные
работающем двигателе. устройства повреждены или работают
• Соблюдайте осторожность, когда тянете изделие неправильно.
назад. • Регулярно выполняйте проверку защитных
• Запрещается поднимать изделие при устройств. Если защитные устройства
работающем двигателе. Если вам необходимо повреждены или работают неправильно,
поднять изделие, сначала остановите двигатель обратитесь в сервисный центр Husqvarna.
и отсоедините кабель от свечи зажигания. • Запрещается вносить изменения в защитные
• Запрещается двигаться назад при работе с устройства.
изделием.

390 1924 - 003 - 30.05.2024


Проверка режущей деки Правила безопасного обращения с
Режущая дека снижает уровень вибрации изделия и топливом
риск травмирования ножом.
• Проверьте режущую деку и убедитесь, что на ней
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В
отсутствуют повреждения, такие как трещины. обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике
безопасности, прежде чем приступать к
Проверка рукоятки тормоза двигателя
эксплуатации изделия.
Рукоятка тормоза двигателя предназначена для
остановки двигателя. При отпускании рукоятки • Запрещается запускать изделие, если на него
тормоза двигатель останавливается. попало топливо или моторное масло. Удалите
постороннее топливо/масло и дайте изделию
• Запустите двигатель и отпустите рукоятку
высохнуть.
тормоза двигателя. Если двигатель не
остановится через 3 секунды, обратитесь в • Если топливо попало на одежду, немедленно
авторизованный сервисный центр Husqvarna для смените ее.
регулировки тормоза двигателя. (Pис. 17) • Не допускайте попадания топлива на тело, это
может причинить вред здоровью. При попадании
Проверка задней крышки топлива на тело смойте его водой с мылом.
• Запрещается запускать изделие при наличии
Задний дефлектор снижает риск выброса предметов утечки из двигателя. Регулярно проверяйте
в сторону оператора. двигатель на наличие утечек.
• Убедитесь, что задняя крыша не повреждена. • Соблюдайте осторожность при обращении
• Убедитесь, что пружины, закрывающие заднюю с топливом. Топливо является
крышку, не повреждены. легковоспламеняющейся жидкостью со
• Замените сломанные пружины и поврежденные взрывоопасными парами и может привести к
детали. серьезным или смертельным травмам.
• Убедитесь, что задняя крышка плавно • Запрещается вдыхать пары топлива, т. к. это
перемещается на петлях. может причинить вред здоровью. Убедитесь в
наличии достаточного потока воздуха.
Глушитель • Запрещается курить вблизи топлива или
двигателя.
Глушитель предназначен для максимального • Запрещается ставить теплые предметы рядом с
снижения уровня шума и отвода выхлопных газов в топливом или двигателем.
сторону от оператора.
• Запрещается доливать топливо при работающем
Запрещается использовать изделие, если глушитель двигателе.
поврежден или отсутствует. Повреждение глушителя • Прежде чем заправить изделие, убедитесь, что
приводит к повышению уровня шума и риску двигатель полностью остыл.
возгорания. • Перед заправкой топлива медленно откройте
крышку топливного бака и осторожно сбросьте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: давление.
Глушитель сильно нагревается в ходе • Запрещается заливать топливо в двигатель в
работы и остается горячим после помещении. Недостаточная вентиляция может
окончания работы, а также во время привести к травме или смерти в результате
работы двигателя на холостых оборотах. удушья или отравления угарным газом.
Во избежание возгорания соблюдайте
• Плотно затяните крышку топливного бака. Если
осторожность при работе вблизи
крышка топливного бака не затянута, возникает
легковоспламеняющихся материалов
риск пожара.
и/или паров.
• Переместите изделие минимум на 3 м / 10 футов
от места заправки топливом, прежде чем
Проверка глушителя
запустить его.
• Регулярно осматривайте глушитель и • Никогда не заправляйте топливный бак
проверяйте, что он правильно закреплен и не полностью. Тепло приводит к расширению
поврежден. топлива. Оставьте место в верхней части
топливного бака.

1924 - 003 - 30.05.2024 391


Инструкции по технике • Использование принадлежностей или внесение
изменений в конструкцию изделия, не
безопасности во время технического одобренных производителем, может привести
обслуживания к серьезным или смертельным травмам.
Запрещается вносить изменения в конструкцию
изделия. Пользуйтесь только рекомендованными
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В производителем принадлежностями.
обязательном порядке прочитайте
следующие инструкции по технике • При несоблюдении правил и сроков выполнения
безопасности, прежде чем приступать к техобслуживания риск получения травмы или
эксплуатации изделия. повреждения изделия возрастает.
• Выполняйте техобслуживание строго в
• Выхлопные газы из двигателя содержат окись соответствии с инструкциями, приведенными в
углерода — не имеющий запаха, токсичный руководстве по эксплуатации. Все прочие виды
и чрезвычайно опасный газ. Запрещается сервисного обслуживания должны проводиться в
запускать двигатель в помещении или в авторизованном сервисном центре Husqvarna.
замкнутых пространствах. • Регулярно обращайтесь в авторизованный
• Прежде чем приступить к техобслуживанию сервисный центр Husqvarna для проведения
изделия, остановите двигатель и отсоедините техобслуживания изделия.
кабель от свечи зажигания. • Замените поврежденные, сломанные или
• Надевайте защитные перчатки при изношенные детали.
техобслуживании режущего оборудования. Нож
очень острый, что при неосторожном обращении
может легко привести к порезам.

Сборка
Введение 5. Надежно затяните ручки.

Установка изделия в транспортное


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
сборкой изделия ознакомьтесь с положение
разделом, посвященным безопасности, и 1. Ослабьте нижние ручки.
усвойте его содержание.
2. Переместите ручки в нижние положения в пазах с
левой и правой стороны изделия. (Pис. 20)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед 3. Сложите рукоятку вперед. (Pис. 22)
сборкой изделия снимите со свечи
зажигания провод свечи зажигания. Установка изделия в рабочее
положение
Сборка ручки 1. Установите рукоятку в вертикальное положение.
1. Вставьте винт (A) в рукоятку (B), пластмассовую (Pис. 23)
шайбу (C) и опорный кронштейн рукоятки (D). 2. Переместите ручки вверх в направлении рукоятки
(Pис. 18) до упора. Вы должны услышать щелчок. (Pис. 21)
2. Полностью затяните гайку (E). 3. Надежно затяните ручки.
3. Вставьте винт (F) в шайбу (G) и опорный
кронштейн рукоятки. (Pис. 19) Установка травосборника (LC 151,
4. Полностью затяните ручку (H). LC 151S)
1. Установите раму травосборника на мешок
Регулировка рукоятки травосборника таким образом, чтобы жесткая
1. Ослабьте нижние ручки. часть мешка оказалась внизу. Ручка рамы
должна находиться за пределами верхней части
2. Переместите ручки в нижние положения в пазах с
сборника. (Pис. 24)
левой и правой стороны изделия. (Pис. 20)
2. Закрепите мешок травосборника на раме с
3. Установите рукоятку в одно из 2 доступных
помощью зажимов. (Pис. 25)
положений по высоте.
4. Переместите ручки вверх в направлении рукоятки
до упора. Вы должны услышать щелчок. (Pис. 21)

392 1924 - 003 - 30.05.2024


Эксплуатация
Введение ВНИМАНИЕ: Не используйте бензин
с октановым числом меньше 90 RON (87
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед AKI). Это может привести к повреждению
эксплуатацией прибора необходимо изделия.
внимательно изучить раздел
безопасности. 1. Медленно откройте крышку топливного бака,
чтобы стравить давление.
Husqvarna Connect 2. Медленно залейте топливо из канистры. Если вы
пролили топливо, протрите его тряпкой и дайте
Husqvarna Connect представляет собой бесплатное
оставшемуся топливу высохнуть. (Pис. 26)
приложение для мобильного устройства.
Приложение Husqvarna Connect позволяет 3. Очистите поверхность вокруг крышки топливного
пользоваться расширенными функциями вашего бака.
изделия Husqvarna: 4. Плотно затяните крышку топливного бака. Если
• Дополнительная информация об изделии. крышка топливного бака не затянута, возникает
риск пожара.
• Сведения о деталях и помощь в техническом
обслуживании. 5. Переместите изделие минимум на 3 м (10 футов)
от места заправки топливом, прежде чем
Как начать использовать Husqvarna запустить его.
Connect
Регулировка высоты стрижки
1. Загрузите приложение Husqvarna Connect на
свое мобильное устройство. 1. Переведите рычаг регулировки высоты стрижки
назад, чтобы увеличить высоту стрижки.
2. Зарегистрируйтесь в приложении Husqvarna
Connect. 2. Переведите рычаг регулировки высоты стрижки
вперед, чтобы уменьшить высоту стрижки. (Pис.
3. Выполните пошаговые инструкции в приложении
27)
Husqvarna Connect для подключения и
регистрации изделия.
ВНИМАНИЕ: Не устанавливайте
Перед началом эксплуатации высоту стрижки слишком низко. Ножи
могут ударяться о землю, если
изделия поверхность газона неровная.
1. Внимательно прочитайте руководство по
эксплуатации и убедитесь, что понимаете Запуск изделия
приведенные здесь инструкции.
2. Осмотрите режущее оборудование и убедитесь, 1. Убедитесь, что кабель подсоединен к свече
что оно правильно закреплено и отрегулировано. зажигания.
См. раздел Проверка режущего оборудования на 2. Стойте сзади изделия.
стр. 397. 3. Прижмите рукоятку тормоза двигателя к рукоятке.
3. Заполните топливный бак. См. раздел Заправка (Pис. 28)
топливом на стр. 393. 4. Держите ручку шнура стартера правой рукой.
4. Заполните масляный бак и проверьте уровень 5. Медленно потяните за шнур стартера, пока не
масла. См. раздел Проверка уровня масла на почувствуете некоторое сопротивление.
стр. 398.
6. Резко потяните трос, чтобы завести двигатель.
Заправка топливом
По возможности пользуйтесь экологическим/ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
алкилатным бензином. При невозможности накручивайте шнур стартера вокруг руки.
использовать экологический/алкилатный бензин
используйте качественный неэтилированный или
этилированный бензин с октановым числом не ниже
Использование привода колес LC
90. 151S & LB 256SP
• Потяните петлю привода в направлении
рукоятки. (Pис. 29)

1924 - 003 - 30.05.2024 393


• Отпустите петлю привода, чтобы отключить Переоснащение изделия для
привод, например, при приближении к
препятствию. его использования в режиме
• Прежде чем потянуть изделие назад, отключите мульчирования (LC 151, LC 151S)
привод и толкните изделие вперед примерно на
10 см. Перед переоснащением изделия для работы в
режиме мульчирования убедитесь, что двигатель
Использование привода колес (LB выключен.
251S) 1. Поднимите заднюю крышку и снимите
травосборник (при наличии).
• Потяните рычаг привода в направлении рукоятки.
(Pис. 30) 2. Вставьте пробку для мульчирования в канал для
выброса травы. (Pис. 33)
• Отведите рычаг привода в сторону от рукоятки,
чтобы отключить привод, например, при 3. Закройте заднюю крышку и убедитесь, что она
приближении к препятствию. плотно прижата к пробке для мульчирования.

Примечание: Рычаг привод автоматически Примечание: Чтобы повысить


переходит в положение выключения при производительность режима мульчирования,
отпускании рукоятки тормоза двигателя. замените стандартный нож на нож для
мульчирования (принадлежность). См. раздел
• Перед тем, как потянуть изделие назад, отведите Замена ножа на стр. 397
рычаг привода в сторону от рукоятки и
переместите изделие вперед примерно на 10 см,
чтобы полностью отключить привод. Переоснащение изделия для его
использования в режиме бокового
Остановка изделия
выброса
• Для того чтобы остановить только привод,
отпустите петлю привода. 1. Поднимите заднюю крышку и снимите мешок
травосборника (при наличии).
• Для того чтобы остановить двигатель, отпустите
рукоятку тормоза двигателя. 2. Закройте заднюю крышку и убедитесь, что она
плотно прижата к изделию.
Остановка изделия 3. Поднимите фиксатор узла выброса. (Pис. 34)
• Чтобы остановить только привод, отпустите 4. Откройте крышку бокового выброса и установите
петлю привода (LC 151S, LB 256SP) или рычаг дефлектор бокового выброса на опорные
привода (LB 251S). штифты. (Pис. 35)
• Чтобы остановить двигатель, отпустите рукоятку 5. Дайте крышке бокового выброса опуститься к
тормоза двигателя. дефлектору бокового выброса. Перед началом
работы с изделием убедитесь, что дефлектор
Использование изделия с бокового выброса надежно установлен.
травосборником (LC 151, LC 151S)
Примечание: Чтобы повысить
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не производительность в режиме бокового выброса,
используйте изделие, если травосборник установите пробку для мульчирования. (Pис. 33)
не установлен или задняя крышка
не закрыта. Предметы могут Опорожнение травосборника
быть отброшены, что приведет к
травмированию оператора.
ВНИМАНИЕ: При перемещении
поднимите травосборник для
1. Поднимите заднюю крышку и снимите пробку для
предотвращения износа.
мульчирования (при наличии). (Pис. 31)
2. Соберите травосборник, см. раздел Установка 1. Поднимите травосборник с помощью ручки рамы.
травосборника (LC 151, LC 151S) на стр. 392.
2. При опорожнении травосборника используйте
3. Установите травосборник на кронштейн. ручку рамы и ручку сборника. (Pис. 36)
4. Отпустите заднюю крышку и разместите ее на
верхней части рамы мешка травосборника. (Pис.
32)

394 1924 - 003 - 30.05.2024


Достижение оптимальных • Поднимите заднюю крышку и снимите
травосборник.
результатов • Снимите установленные пробку и нож для
• Всегда пользуйтесь хорошо заточенным ножом. мульчирования.
Затупившийся нож будет косить траву неровно, • Прежде чем включить агрегат, закройте заднюю
и в месте среза трава будет желтеть. крышку. Во время работы агрегата срезанная
При использовании острого ножа также трава выбрасывается под заднюю крышку.
затрачивается меньше энергии, чем при работе • Следите за чистотой кожуха режущего
с затупившимся ножом. оборудования. Скопление травы и грязи
• Не срезайте более ⅓ всей длины травы. При на внутренней стороне кожуха режущего
начале кошения устанавливайте максимальную оборудования может привести к ухудшению
высоту стрижки. Проверьте полученный качества кошения. См. раздел Очистка
результат и уменьшите высоту кошения до внутренней поверхности режущей деки на стр.
необходимого уровня. Если трава высокая, 397.
передвигайте газонокосилку медленно. При
необходимости выполните кошение дважды.
• Если вы хотите избежать образования полос на
вашем газоне, следует каждый раз стричь его в
разных направлениях.

Техническое обслуживание
Вводная информация График технического обслуживания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед ВНИМАНИЕ: При наклоне изделия
выполнением техобслуживания следите за тем, чтобы воздушный фильтр
необходимо внимательно изучить и был сверху, а не был обращен в
понять информацию в раздел по технике сторону земли. Это может привести к
безопасности. повреждению двигателя.

Для выполнения любых работ по сервисному График технического обслуживания рассчитан


обслуживанию и ремонту изделия необходимо исходя из ежедневного использования изделия. Если
пройти специальное обучение. Мы гарантируем изделие не используется ежедневно, интервалы
доступность услуг по профессиональному ремонту техобслуживания изменятся.
и сервисному обслуживанию. Если ваш дилер не
предоставляет услуги сервисного обслуживания, Сведения о техническом обслуживании, отмеченном
обратитесь к нему для получения информации о знаком *, см. в инструкциях в разделе Защитные
ближайшем сервисном центре. устройства на изделии на стр. 390.

Дополнительную информацию см. в разделе


www.husqvarna.com.

Техническое обслуживание Каждый се-


Ежедневно Ежемесячно
зон

Выполните общий осмотр X

Проверьте уровень масла X

Замените масло (первый раз через 5 часов использования, за-


X
тем через каждые 50 часов использования) 309

Очистите изделие X

Проверьте режущее оборудование X

Проверьте режущую деку * X

309 Если изделие эксплуатируется с большой нагрузкой или при высокой температуре окружающей среды,
заменяйте моторное масло каждые 25 часов.

1924 - 003 - 30.05.2024 395


Техническое обслуживание Каждый се-
Ежедневно Ежемесячно
зон

Проверьте рукоятку тормоза двигателя * X

Проверьте глушитель * X

Проверьте свечу зажигания. Очистите или замените свечу зажи-


X
гания при необходимости

Проверьте воздушный фильтр X

Очистите воздушный фильтр 310 X

Замените воздушный фильтр X

Проверьте топливную систему X

Очистите охлаждающие ребра цилиндра X

Осмотрите и отрегулируйте трос сцепления X

График технического обслуживания График технического обслуживания рассчитан


исходя из ежедневного использования изделия. Если
изделие не используется ежедневно, интервалы
ВНИМАНИЕ: При наклоне изделия техобслуживания изменятся.
следите за тем, чтобы воздушный фильтр
был сверху, а не был обращен в Сведения о техническом обслуживании, отмеченном
сторону земли. Это может привести к знаком *, см. в инструкциях в разделе Защитные
повреждению двигателя. устройства на изделии на стр. 390.

Техническое обслуживание Каждый се-


Ежедневно Ежемесячно
зон

Выполните общий осмотр X

Проверьте уровень масла X

Замените масло (первый раз через 5 часов использования, за-


X
тем через каждые 50 часов использования) 311

Очистите изделие X

Проверьте режущее оборудование X

Проверьте режущую деку * X

Проверьте рукоятку тормоза двигателя * X

Проверьте глушитель * X

Проверьте свечу зажигания. Очистите или замените свечу зажи-


X
гания при необходимости

Проверьте воздушный фильтр X

Очистите воздушный фильтр 312 X

Замените воздушный фильтр X

310 В пыльных условиях или при наличии загрязнений в воздухе проводите очистку чаще. Замените воз-
душный фильтр, если он сильно загрязнен
311 Если изделие эксплуатируется с большой нагрузкой или при высокой температуре окружающей среды,
заменяйте моторное масло каждые 25 часов.
312 В пыльных условиях или при наличии загрязнений в воздухе проводите очистку чаще. Замените воз-
душный фильтр, если он сильно загрязнен

396 1924 - 003 - 30.05.2024


Техническое обслуживание Каждый се-
Ежедневно Ежемесячно
зон

Проверьте топливную систему X

Очистите охлаждающие ребра цилиндра X

Осмотрите и отрегулируйте трос сцепления (LC 151S, LB 251S,


X
LB 256SP)

Очистите область под крышкой трансмиссии (LB 251S) X

Выполнение общего осмотра ВНИМАНИЕ: Попадание воды


• Проверьте затяжку гаек и винтов на изделии. или загрязнений под крышку
трансмиссии может привести к
Очистка изделия снаружи повреждению трансмиссии.

• Используйте щетку для удаления листьев, травы 6. Установите крышку трансмиссии и 7 винтов.
и грязи.
• Убедитесь, что воздухозаборник в верхней части Проверка режущего оборудования
двигателя не заблокирован.
• Не используйте моечный агрегат высокого ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во
давления для чистки устройства. избежание непреднамеренного запуска
• Если вы используете воду для очистки изделия, отсоедините кабель от свечи зажигания.
не допускайте попадания воды непосредственно
на двигатель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Очистка внутренней поверхности Надевайте защитные перчатки
при техобслуживании режущего
режущей деки оборудования. Нож очень острый, что при
1. Опорожните топливный бак. неосторожном обращении может легко
привести к порезам.
2. Наклоните изделие. Убедитесь, что свеча
зажигания направлена вверх.
1. Проверьте режущее оборудование на наличие
повреждений или трещин. Всегда заменяйте
ВНИМАНИЕ: Если положить поврежденное режущее оборудование.
изделие так, что воздушный фильтр
будет направлен вниз, можно 2. Осмотрите нож на наличие повреждений или
повредить двигатель. следов притупления.

3. Промойте водой из шланга внутренние Примечание: После заточки ножа необходимо


поверхности режущей деки. выполнить его балансировку. Обратитесь в
сервисный центр для выполнения заточки, замены
Очистка области под крышкой и балансировки ножа. При столкновении с
трансмиссии (LB 251S) препятствием, которое привело в остановке изделия,
замените поврежденный нож. Сервисный центр
1. Опорожните топливный бак. должен определить, следует ли заточить нож или
2. Наклоните изделие. Убедитесь, что свеча лучше его заменить.
зажигания направлена вверх.
Замена ножа
ВНИМАНИЕ: Если положить
изделие так, что воздушный фильтр 1. Заблокируйте нож деревянным бруском. (Pис. 38)
будет направлен вниз, можно 2. Снимите болт ножа и пружинную шайбу.
повредить двигатель.
3. Снимите нож.
3. Отверните 7 винта. (Pис. 37) 4. Проверьте опору и болт ножа на наличие
4. Снимите крышку трансмиссии. повреждений.
5. Очистите поверхность щеткой. 5. Проверьте вал двигателя на наличие
деформации.

1924 - 003 - 30.05.2024 397


6. При установке нового ножа находящиеся 4. Поместите емкость под изделие для сбора
под углом края должны быть обращены в моторного масла.
направлении кожуха режущего оборудования. 5. Наклоните изделие или слейте моторное масло
(Pис. 39) из масляного бака с помощью масляного насоса
7. Убедитесь, что нож совмещен с центром вала (принадлежность).
двигателя. 6. Заправьте бак новым моторным маслом;
8. Заблокируйте нож деревянным бруском. используйте тип масла, рекомендованный в
Установите пружинную шайбу и затяните болт с разделе Технические данные на стр. 402.
шайбой моментом 43 – 47 Н·м. (Pис. 40) 7. Проверьте уровень моторного масла. См. раздел
9. Проверните нож рукой и убедитесь, что он Проверка уровня масла на стр. 398.
свободно вращается.
Проверка свечи зажигания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Используйте прочные защитные ВНИМАНИЕ: Всегда используйте
перчатки. Нож очень острый, и при свечи зажигания только
неосторожном обращении он может рекомендованного типа. Использование
легко привести к порезам. свечи зажигания неправильного типа
может привести к повреждению изделия.
10. Запустите изделие, чтобы проверить работу
ножа. Если нож установлен неправильно, вы
• Проверьте свечу зажигания, если двигатель не
ощутите вибрацию изделия или результат
набирает обороты, с трудом запускается или
кошения будет неудовлетворительным.
плохо работает на холостых оборотах.
Проверка уровня масла • Чтобы уменьшить риск появления
нежелательного материала на электродах свечи
зажигания, соблюдайте следующие инструкции:
ВНИМАНИЕ: Слишком низкий
уровень масла может привести к a) Проверьте правильность регулировки
повреждениям двигателя. Проверьте оборотов холостого хода.
уровень масла перед запуском изделия. b) Убедитесь, что используется надлежащая
топливная смесь.
1. Расположите изделие на ровной поверхности. c) Убедитесь, что воздушный фильтр чистый.
2. Снимите крышку масляного бака вместе с щупом. • Если свеча зажигания загрязнена, очистите ее и
проверьте зазор между электродами, см. раздел
3. Очистите щуп от масла. Технические данные на стр. 402. (Pис. 42)
4. Поместите щуп полностью в масляный бак, чтобы • При необходимости замените свечу зажигания.
получить достоверную информацию об уровне
масла. Воздушный фильтр
5. Извлеките щуп. Загрязнение воздушного фильтра может привести к
6. Проверьте уровень масла на щупе. повреждению или неправильной работе двигателя.
7. Если уровень масла низкий, залейте моторное При работе в пыльных условиях необходимо чаще
масло и проверьте уровень масла еще раз. выполнять обслуживание воздушного фильтра. См.
раздел Техническое обслуживание на стр. 395 ,
Замена моторного масла где приведена информация об интервалах замены
воздушного фильтра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сразу
после остановки двигателя моторное
Примечание: Всегда заменяйте поврежденный
масло очень горячее. Дайте двигателю воздушный фильтр.
остыть, прежде чем сливать моторное
масло. При попадании моторного масла Снятие и установка воздушного фильтра
на кожу смойте его мылом и водой.

(Pис. 41) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:


Используйте защитные перчатки.
1. Запустите изделие и дождитесь, когда топливо в
баке будет полностью израсходовано.
1. Нажмите на фиксаторы на крышке воздушного
2. Отсоедините провод от свечи зажигания. фильтра.
3. Снимите крышку масляного бака. 2. Осторожно снимите крышку воздушного фильтра
(A) с двигателя.

398 1924 - 003 - 30.05.2024


3. Снимите воздушный фильтр (B). (Pис. 43) 2. Осмотрите дефлектор бокового выброса.
4. Проверьте воздушный фильтр на наличие Убедитесь в отсутствии повреждений, таких
повреждений. Замените поврежденный как трещины или сломанные пружины, которые
воздушный фильтр. закрывают дверцу.

5. Очистите и проверьте воздушный фильтр. См. 3. При наличии повреждений замените дефлектор
раздел Очистка воздушного фильтра на стр. 399. бокового выброса или пружины.

6. Установка выполняется в обратной Проверка топливной системы


последовательности.
• Проверьте крышку топливного бака и
Очистка воздушного фильтра уплотнение крышки топливного бака на наличие
повреждений.
Загрязнение воздушного фильтра может привести к
повреждению или неправильной работе двигателя. • Проверьте топливный шланг на наличие утечек.
При работе в пыльных условиях необходимо чаще Если топливный шланг поврежден, обратитесь в
сервисный центр для его замены.
выполнять обслуживание воздухоочистителя.
См. раздел Техническое обслуживание на стр. 395 , Регулировка троса сцепления (LC
где приведена информация об интервалах замены 151S, LB 251S, LB 256SP)
воздушного фильтра.
В следующих ситуациях необходимо уменьшить
1. Снимите крышку воздушного фильтра и
длину троса сцепления:
извлеките фильтр.
2. Очистите фильтр, постукивая его о плоскую • Привод колес не включается при вытягивании
поверхность. Ни в коем случае не используйте петли привода или использовании рычага
для очистки фильтра растворители, содержащие управления скоростью.
бензин, керосин, а также сжатый воздух. • При включении привода колес изделие движется
медленно.
Примечание: После длительной В следующих ситуациях необходимо увеличить
эксплуатации воздушные фильтры невозможно длину троса сцепления:
очистить полностью. Регулярно выполняйте
замену воздушного фильтра. Поврежденные • Изделие движется, когда привод колес не
воздушные фильтры необходимо заменять. включен.
• Регулировка троса сцепления.
3. При сборке воздушного фильтра убедитесь, что
он плотно прилегает к держателю фильтра. a) Чтобы уменьшить длину троса сцепления,
поверните регулировочный винт против
Проверка дефлектора бокового часовой стрелки.
выброса b) Чтобы увеличить длину троса сцепления,
поверните регулировочный винт по часовой
Дефлектор бокового выброса крепится к отверстию стрелке. (Pис. 44)
бокового выброса на изделии. Он снижает риск
отбрасывания предметов в направлении рабочего Если после регулировки изделие по-прежнему
положения оператора. движется ненадлежащим образом, обратитесь к
дилеру по обслуживанию
1. Убедитесь, что дефлектор бокового выброса не
поврежден.

1924 - 003 - 30.05.2024 399


Поиск и устранение неисправностей двигателя

Проблема Возможная причина Решение

Двигатель не запускается. Кабель зажигания подсоединен не- Подсоедините кабель зажигания к


правильно. свече зажигания.

Топливный бак пуст. Заполните топливный бак подходя-


щим топливом.

Старое топливо. Слейте топливо из бака и карбюрато-


ра. Заправьте свежим бензином.

Грязь в карбюраторе или топливопро- Очистите карбюратор и/или топливо-


воде. провод.

Свеча зажигания повреждена. Отрегулируйте зазор между электро-


дами, очистите или замените свечу
зажигания.

Топливо попало на свечу зажигания. Очистите свечу зажигания.

Двигатель не останавли- Механизм останова работает непра- Отсоедините кабель от свечи зажи-
вается. вильно. гания. Обратитесь в авторизованный
сервисный центр для выполнения ре-
монта изделия.

Двигатель работает рывка- Кабель зажигания подсоединен не- Подсоедините кабель зажигания к
ми. правильно. свече зажигания.

В топливопроводе присутствует грязь, Очистите топливопровод. Залейте в


или топливо просрочено. топливный бак новое топливо подхо-
дящего типа.

Крышка топливного бака засорена. Очистите крышку топливного бака.

В топливной системе присутствует во- Слейте топливо из топливного бака.


да или грязь. Залейте в топливный бак новое топли-
во подходящего типа.

Воздушный фильтр загрязнен. Очистите воздушный фильтр.

Необходимо отрегулировать карбюра- Обратитесь в сервисный центр для


тор. выполнения регулировки карбюрато-
ра.

Двигатель перегревается. Слишком низкий уровень моторного Залейте моторное масло.


масла.

Недостаточный поток воздуха. Очистите воздушный фильтр и корпус


воздушного фильтра.

Необходимо отрегулировать карбюра- Обратитесь в сервисный центр для


тор. выполнения регулировки карбюрато-
ра.

При работе на высокой ско- Зазор между электродами свечи зажи- Отрегулируйте зазор между электро-
рости в двигателе возни- гания слишком маленький. дами.
кают пропуски зажигания.

400 1924 - 003 - 30.05.2024


Проблема Возможная причина Решение

Необычные шумы двигате- Неправильный тип бензина. Слейте топливо из бака и карбюрато-
ля при нормальной нагруз- ра. Заправьте свежим бензином. См.
ке. раздел Заправка топливом на стр.
393. Если не удается устранить неис-
правность, обратитесь в местный сер-
висный центр.

Некорректная работа двига- Свеча зажигания загрязнена, повре- Отрегулируйте зазор между электро-
теля на холостых оборотах. ждена, или зазор между электродами дами или замените свечу зажигания.
слишком большой.

Необходимо отрегулировать карбюра- Отрегулируйте карбюратор.


тор.

Воздушный фильтр загрязнен. Очистите воздушный фильтр.

Транспортировка, хранение и утилизация


Транспортировка и хранение
• Перед помещением на хранение и
транспортировкой изделия и топлива убедитесь
в отсутствии утечек или испарения топлива.
Искры или источники открытого огня, например,
от электрических устройств или котлов, могут
привести к пожару.
• Всегда используйте рекомендованные
контейнеры для хранения и транспортировки
топлива.
• Перед помещением изделия на длительное
хранение опорожните топливный бак.
Утилизируйте топливо в специально
предназначенном для этого месте
• Надежно закрепите изделие на время
транспортировки для предотвращения
повреждений или аварий.
• Храните изделие в запертом помещении для
предотвращения доступа к изделию детей или
посторонних лиц.
• Храните изделие в сухом и защищенном от
низких температур месте.

Утилизация
• Соблюдайте местное законодательство и
действующие нормы в области переработки.
• Утилизируйте все химические вещества, такие
как моторное масло или топливо, в сервисном
центре или в специально предназначенном для
этого месте.
• Если изделие больше не эксплуатируется,
отправьте его дилеру Husqvarna или
утилизируйте в пункте переработки.

1924 - 003 - 30.05.2024 401


Технические данные

Технические данные

LC 151 LC 151S

Двигатель

Марка Husqvarna Husqvarna

Тип двигателя Одноцилиндровый, 4- Одноцилиндровый, 4-


тактный, с принудитель- тактный, с принудитель-
ным воздушным охлажде- ным воздушным охлажде-
нием, OHV нием, OHV

Рабочий объем, см3 166 166

Частота вращения, об/мин 2800 2800

Номинальная мощность двигателя, кВт313 2,7 2,7

Система зажигания

Свеча зажигания Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

Зазор между электродами, мм 0,7-0,8 0,7-0,8

Топливная система и система смазки

Тип смазки двигателя Разбрызгивание Разбрызгивание

Емкость топливного бака, л 1,0 1,0

Емкость масляного бака, л 0,5 0,5

Моторное масло314 SAE 30 SAE 30

Вес

С пустыми баками, кг 29,9 31,6

Излучение шума 315

Уровень мощности звука, измеренный, дБ (A) 97 97

Уровень мощности звука, гарантированный, LWA, 98 98


дБ(A)

313 Указанная номинальная мощность двигателя — это средняя полезная мощность типичного серийного
двигателя при указанной частоте вращения (об/мин) для определенной модели двигателя, измеренная
в соответствии со стандартом SAE J1349/ISO1585. Показатели двигателей массового производства
могут отличаться от этого значения. Фактическая выходная мощность двигателя, установленного на
определенном агрегате, зависит от рабочей скорости, условий окружающей среды и других парамет-
ров.
314 Если при температуре ниже +5 °C используется масло SAE-30, существует риск того, что смазка
двигателя будет недостаточной. Это может привести к повреждению двигателя. Информацию о масле,
подходящем для использования при низких температурах, см. в Замена моторного масла на стр. 398.
315 Излучение шума в окружающую среду измеряется как мощность звука (LWA) согласно директиве ЕС
2000/14/EC.

402 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S

Уровни шума 316

Уровень шумового давления на уши оператора, дБ(A) 85 85

Уровни вибрации 317

Вибрации на рукоятке, м/с2 8,5 8,5

Режущее оборудование

Высота стрижки, мм 25–75 25–75

Ширина кошения, мм 510 510

Режущая система Сбор / BioClip® / Боковой Сбор / BioClip® / Боковой


выброс выброс

Нож (стандартный) Collection 598562601 Collection 598562601

Нож – опциональный Mulch 597683901 Mulch 597683901

Емкость травосборника, л 65 65

Привод

Скорость самостоятельного хода, км/ч – 3,6

Технические данные

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Двигатель

Марка Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Тип двигателя Одноцилиндро- Одноцилиндро- Одноцилиндро- Одноцилиндро-


вый, 4-тактный, вый, 4-тактный, вый, 4-тактный, вый, 4-тактный,
с принудитель- с принудитель- с принудитель- с принудитель-
ным воздушным ным воздушным ным воздушным ным воздушным
охлаждением, охлаждением, охлаждением, охлаждением,
OHV OHV OHV OHV

Рабочий объем, см3 166 166 166 166

Частота вращения, об/мин 2800 2800 2800 2800

Номинальная мощность двигателя, 2,7 2,7 2,7 2,7


кВт318

Система зажигания

316 Указанные данные об уровне шумового давления имеют типичный статистический разброс (стандарт-
ное отклонение) в 1,2 дБ (A).
317 Указанные данные об уровне вибрации имеют типичный статистический разброс (стандартное откло-
нение) 0,2 м/с2.
318 Указанная номинальная мощность двигателя — это средняя полезная мощность типичного серийного
двигателя при указанной частоте вращения (об/мин) для определенной модели двигателя, измеренная
в соответствии со стандартом SAE J1349/ISO1585. Показатели двигателей массового производства
могут отличаться от этого значения. Фактическая выходная мощность двигателя, установленного на
определенном агрегате, зависит от рабочей скорости, условий окружающей среды и других парамет-
ров.

1924 - 003 - 30.05.2024 403


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Свеча зажигания Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–
7 7 7 7

Зазор между электродами, мм 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8

Топливная система и система смазки

Тип смазки двигателя Разбрызгивание Разбрызгивание Разбрызгивание Разбрызгивание

Емкость топливного бака, л 1,0 1,0 1,0 1,0

Емкость масляного бака, л 0,5 0,5 0,5 0,5

Моторное масло319 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE
30 30 30 30

Вес

С пустыми баками, кг 31,1 32,6 32,0 33,1

Излучение шума 320

Уровень мощности звука, измерен- 97 97 95 98


ный, дБ (A)

Уровень мощности звука, гаранти- 98 98 96 98


рованный, LWA, дБ(A)

Уровни шума 321

Уровень шумового давления на 85 85 82 88


уши оператора, дБ(A)

Уровни вибрации 322

Вибрации на рукоятке, м/с2 8,5 8,5 4,7 7,5

Режущее оборудование

Высота стрижки, мм 25–75 25–75 25–75 25–75

Ширина кошения, мм 510 510 510 560

Режущая система Сбор / BioClip® / Сбор / BioClip® / BioClip® / Боко- BioClip® / Боко-
Боковой выброс Боковой выброс вой выброс вой выброс

Нож (стандартный) Collection Collection Mulch Mulch


598562601 598562601 597683901 598563601

Нож – опциональный Mulch Mulch – –


597683901 597683901

Емкость травосборника, л 65 65 – –

Привод

319 Если при температуре ниже +5 °C используется масло SAE-30, существует риск того, что смазка
двигателя будет недостаточной. Это может привести к повреждению двигателя. Информацию о масле,
подходящем для использования при низких температурах, см. в Замена моторного масла на стр. 398.
320 Излучение шума в окружающую среду измеряется как мощность звука (LWA) согласно директиве ЕС
2000/14/EC.
321 Указанные данные об уровне шумового давления имеют типичный статистический разброс (стандарт-
ное отклонение) в 1,2 дБ (A).
322 Указанные данные об уровне вибрации имеют типичный статистический разброс (стандартное откло-
нение) 0,2 м/с2.

404 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Скорость самостоятельного хода, – 3,6 4,0 3,6


км/ч

1924 - 003 - 30.05.2024 405


Декларация о соответствии
Декларация соответствия
требованиям ЕС
Мы, компания Husqvarna AB, SЕ-561 82
Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, с полной
ответственностью заявляем, что изделие:

Описание Газонокосилка

Марка Husqvarna

Тип / Модель LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Идентификация Серийные номера начиная с 2022 года и далее

полностью соответствует следующим директивам и


нормативам ЕС:

Норматив Описание

2006/42/EC "О механическом оборудовании"

2014/30/EU "Об электромагнитной совместимости"

2000/14/EC "Об излучении шума в окружающую среду"

"Об ограничении использования определенных опасных веществ в электрическом и


2011/65/EU
электронном оборудовании"

а также требованиям следующих стандартов и/или 141400, Московская обл., Г. Химки, ул. Ленинградская,
технических регламентов: EN ISO 5395-1:2013/ владение 39, строение 6, здание II этаж 4,
A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN помещение OB02_04,
ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018 телефон горячей линии 8-800-200-1689
Уполномоченная организация: 0404, RISE SMP
Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904
03 Umeå, Sweden подтвердила соответствие
Директиве Совета ЕС 2000/14/EC, процедура оценки
соответствия: Приложение VI.
Информацию по излучению шума см. в разделе
Технические данные на стр. 402.
Huskvarna, 2022-10-12

Клаес Лосдал (Claes Losdal), директор отдела


разработок/садовая техника, Husqvarna AB
Ответственный за техническую документацию

406 1924 - 003 - 30.05.2024


Obsah
Úvod........................................................................... 407 Riešenie problémov s motorom.................................. 418
Bezpečnosť.................................................................408 Preprava, skladovanie a likvidácia..............................419
Montáž........................................................................ 411 Technické údaje..........................................................420
Prevádzka...................................................................412 Vyhlásenie o zhode.................................................... 423
Údržba........................................................................ 414

Úvod
Popis výrobku Plánované použitie
Tento výrobok je rotačná kosačka na trávu s chodiacou Produkt používajte na kosenie trávy. Výrobok
obsluhou. Pre LC 151, LC 151S pripevnite zberný kôš nepoužívajte na iné účely.
na zachytávanie trávy. Pripevnite bočný vyhadzovací
deflektor na bočné vyhadzovanie trávy. Pre LC 151, LC
151S použite mulčovaciu súpravu a trávu nasekáte na
hnojivo.

Prehľad výrobku
(Obr. 1) 11. Tlmič výfuku
1. Riadidlá 12. Zapaľovacia sviečka
2. Rukoväť motorovej brzdy 13. Karburátor
3. Páka pohonu (LC 151S) 14. Uzáver palivovej nádrže
4. Držadlo štartovacieho lanka 15. Symboly
5. Zadný kryt (LC 151, LC 151S) 16. Kryt rezacej časti
6. Zberný kôš (LC 151, LC 151S) 17. Vzduchový filter
7. Gombíky výšky rukoväti 18. Bočný deflektor
8. Páka výšky rezu 19. Zástrčka mulčovania
9. Uzáver nádrže na olej s olejovou mierkou 20. Návod na obsluhu
10. Kryt bočného vyhadzovania 21. Mulčovací nôž (príslušenstvo)

Prehľad výrobku
(Obr. 2) 19. Mulčovacia súprava (príslušenstvo pre LC 151, LC
151S)
1. Rukoväť
20. Držadlo štartovacieho lanka
2. Rukoväť motorovej brzdy
21. Návod na obsluhu
3. Páka pohonu (LC 151S, LB 256SP)
4. Páka pohonu (LB 251S) Symboly na výrobku
5. Zadný kryt (LC 151, LC 151S)
6. Zberný kôš (LC 151, LC 151S) (Obr. 3) UPOZORNENIE! Postupujte opatrne
7. Gombíky výšky rukoväti a používajte výrobok správnym
spôsobom. Tento výrobok môže spôsobiť
8. Páka výšky rezu
vážne poranenie alebo usmrtenie
9. Uzáver nádrže na olej s olejovou mierkou obsluhujúceho pracovníka alebo iných
10. Kryt bočného vyhadzovania osôb.
11. Tlmič výfuku
12. Zapaľovacia sviečka (Obr. 4) Skôr než začnete stroj používať, pozorne
13. Karburátor si prečítajte návod na obsluhu a
14. Uzáver palivovej nádrže presvedčite sa, že ste porozumeli jeho
obsahu.
15. Symboly
16. Kryt rezacej časti
(Obr. 5) Dávajte pozor na vymrštené predmety a
17. Vzduchový filter spätné nárazy.
18. Bočný deflektor

1924 - 003 - 30.05.2024 407


(Obr. 6) Dbajte na to, aby osoby a zvieratá plyn bez zápachu, ktorý je jedovatý
nevstupovali do pracovnej oblasti. a veľmi nebezpečný. Motor neštartujte
v interiéri ani v uzavretých priestoroch.
(Obr. 7) Upozornenie: Udržiavajte ruky a chodidlá
mimo dosahu rotujúceho noža. (Obr. 15) Horúci povrch.

(Obr. 8) Upozornenie: Udržiavajte ruky a chodidlá (Obr. 16) Pred štartovaním výrobku na-
mimo dosahu rotujúcich častí. plňte motor olejom.

(Obr. 9) Pred vykonávaním opráv a údržby vypnite


motor a odpojte kábel zapaľovania. Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na výrobku
odkazujú na požiadavky certifikácie pre niektoré
komerčné oblasti.
(Obr. 10) Tento výrobok je v súlade s príslušnými
smernicami EÚ.
Poškodenie výrobku
(Obr. 11) Označenie týkajúce sa emisie hluku do
Nie sme zodpovední za škody na našom výrobku v
okolia podľa smerníc a nariadení EÚ
prípade:
a UK a legislatívy v štáte New South
Wales „Protection of the Environment • nesprávne vykonanej opravy výrobku,
Operations (Noise Control) Regulation • opravy výrobku, pri ktorej neboli použité diely od
2017“ (Nariadenie o ochrane životného výrobcu alebo diely schválené výrobcom,
prostredia pri prevádzke (kontrola • používania príslušenstva od iného výrobcu alebo
hluku) z roku 2017). Zaručená hladina príslušenstva, ktoré nie je schválené výrobcom,
akustického výkonu výrobku je uvedená
• opravy výrobku, ktoré neboli vykonané
v dokumente Technické údaje na strane
v schválenom servisnom stredisku alebo
420 a na štítku.
schválenými kompetentnými osobami.
(Obr. 12) Tento výrobok je v súlade s príslušnými Emisie Euro V
právnymi predpismi Spojeného kráľovstva.
VÝSTRAHA: Nepovolená manipulácia
(Obr. 13) Hrozí nebezpečenstvo požiaru. s motorom ruší platnosť typového
schválenia tohto výrobku pre EÚ.
(Obr. 14) Nevdychujte výfukové plyny. Výfukové
plyny z motora obsahujú oxid uhoľnatý,

Bezpečnosť
Bezpečnostné definície Všeobecné bezpečnostné pokyny
Výstrahy, upozornenia a poznámky slúžia na
zdôraznenie mimoriadne dôležitých častí návodu. VÝSTRAHA: Skôr než budete výrobok
používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
VÝSTRAHA: Používa sa, ak pre
obsluhu alebo osoby v okolí existuje
• Tento výrobok je nebezpečný, ak sa nepoužíva
nebezpečenstvo poranenia alebo smrti v
správne alebo ak nie ste pri jeho používaní opatrní.
prípade nedodržania pokynov v návode.
V prípade nedodržania bezpečnostných pokynov
hrozí poranenie alebo usmrtenie.
VAROVANIE: Používa sa, ak hrozí • Tento výrobok vytvára počas prevádzky
nebezpečenstvo poškodenia produktu, iných elektromagnetické pole. Toto pole môže za
materiálov alebo okolitej oblasti v prípade určitých okolností spôsobovať rušenie aktívnych
nedodržania pokynov v návode. alebo pasívnych implantovaných zdravotníckych
pomôcok. Na zníženie rizika vážneho alebo
smrteľného zranenia odporúčame, aby sa osoby
Poznámka: Používa sa na poskytnutie informácií s implantovanými pomôckami poradili so svojím
nad rámec nevyhnutných informácií v danej situácii. lekárom a výrobcom pomôcky ešte pred použitím
tohto výrobku.
• Vždy zachovávajte opatrnosť a riaďte sa zdravým
úsudkom. Ak si v určitých situáciách nie ste istí,

408 1924 - 003 - 30.05.2024


ako máte výrobok používať, výrobok nepoužívajte a • Kosenie trávy na svahoch môže byť nebezpečné.
pred pokračovaním v práci sa poraďte s predajcom Výrobok nepoužívajte na svahoch so sklonom viac
spoločnosti Husqvarna. ako 15 °.
• Nezabudnite, že operátor bude zodpovedný za • S výrobkom sa pohybujte po vrstevnici. Nepohybujte
nehody zahŕňajúce iné osoby alebo ich majetok. sa smerom do svahu a zo svahu.
• Výrobok udržiavajte čistý. Symboly a emblémy • V blízkosti skrytých rohov a objektov, ktoré vám
musia byť čitateľné. bránia vo výhľade, sa pohybujte opatrne.
• Nedovoľte, aby výrobok používali iné osoby, pokiaľ
sa neuistíte, že si prečítali tento návod na obsluhu a
Bezpečnosť pri práci
porozumeli jeho obsahu.
• Nedovoľte, aby výrobok používali deti. VÝSTRAHA: Skôr než budete výrobok
• Deti držte v bezpečnej vzdialenosti od pracovnej používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
oblasti. Vyžaduje sa neustála prítomnosť
zodpovednej dospelej osoby.
• Tento výrobok používajte len na kosenie trávy.
• Nedovoľte, aby výrobok používali osoby, ktoré Výrobok sa nesmie používať na iné úlohy.
nepoznajú potrebné pokyny.
• Používajte osobné ochranné pomôcky. Pozrite si
• Osoby so zníženými fyzickými alebo duševnými časť Osobné ochranné prostriedky na strane 410.
schopnosťami musia byť počas používania výrobku
• Naučte sa, ako v prípade núdze rýchlo zastaviť
vždy pod dozorom. Vyžaduje sa neustála prítomnosť
motor.
zodpovednej dospelej osoby.
• Nikdy neštartujte motor v uzavretých priestoroch
• Výrobok nepoužívajte, ak ste unavení, chorí alebo
alebo v blízkosti horľavého materiálu. Výfukové plyny
ste pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. Vyššie
z motora sú horúce a môžu obsahovať iskry, ktoré
uvedené prípady majú negatívny vplyv na váš zrak,
môžu vyvolať požiar.
ostražitosť, koordináciu a úsudok.
• Výrobok nepoužívajte, pokiaľ nie sú nôž a všetky
• Nepoužívajte výrobok, ktorý je poškodený alebo
kryty správne upevnené. Nesprávne pripojený nôž
nefunguje správne.
sa môže uvoľniť a spôsobiť poranenia osôb.
• Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte ani
• Uistite sa, že nôž nenarazí na predmety, ako
nepoužívajte, ak existuje možnosť, že bol upravený
sú napr. kamene alebo korene. Môže dôjsť
inými osobami.
k poškodeniu noža a ohnutiu hriadeľa motora.
• Nemeňte nastavenie regulácie otáčok motora. Ohnutá náprava spôsobuje silné vibrácie a vzniká
veľké nebezpečenstvo uvoľnenia noža.
Bezpečnosť na pracovisku
• Ak nôž narazí na predmet alebo ak cítite
vibrácie, výrobok okamžite vypnite. Odpojte kábel
VÝSTRAHA: Skôr než budete zapaľovania od zapaľovacej sviečky. Skontrolujte,
používať produkt, prečítajte si nasledujúce
či nie je výrobok poškodený. Opravte akékoľvek
výstrahy.
poškodenie alebo kontaktujte servisného zástupcu.
• Keď je naštartovaný motor, rukoväť motorovej brzdy
• Pred používaním výrobku odstráňte z pracovnej nesmie byť nikdy trvalo pripevnená k rukoväti.
oblasti všetky predmety, ako sú napr. konáre, vetvy
• Položte výrobok na stabilný, rovný povrch a
a kamene.
naštartujte ho. Uistite sa, že sa nôž nedostane do
• Predmety, ktoré narazia na rezné zariadenie, môžu kontaktu so zemou alebo inými predmetmi.
byť vymrštené a spôsobiť poranenie osôb alebo
• Pri obsluhe vždy stojte za výrobkom.
poškodenie iných predmetov. Dávajte pozor, aby
okolo stojace osoby a zvieratá nevstupovali do • Pri obsluhe výrobku dávajte pozor, aby všetky
pracovnej oblasti. kolesá dosadali na zem a rukoväť držte oboma
rukami. Udržiavajte ruky a chodidlá mimo dosahu
• Výrobok nikdy nepoužívajte počas nepriaznivých
rotujúcich nožov.
poveternostných podmienok, napríklad v hmle,
v daždi, v silnom vetre, v silnom mraze, pri • Keď je motor spustený, výrobok nenakláňajte.
vysokom riziku blýskania. Používanie výrobku počas • Pri ťahaní výrobku smerom dozadu buďte opatrní.
nepriaznivých poveternostných podmienok alebo • Výrobok nikdy nedvíhajte, keď je spustený motor.
na vlhkých alebo mokrých miestach je namáhavé. Ak musíte výrobok zdvihnúť, najprv vypnite motor a
Nepriaznivé poveternostné podmienky môžu mať za odpojte kábel zapaľovania od zapaľovacej sviečky.
následok vznik nebezpečných podmienok, akými sú • Počas obsluhy výrobku necúvajte.
napr. klzké povrchy.
• Pri prechádzaní cez oblasti bez trávy, ako sú napr.
• Dávajte pozor na osoby, predmety a situácie, ktoré štrkové, kamenné a asfaltové chodníky, vypnite
môžu zamedziť bezpečnej prevádzke výrobku. motor.
• Dávajte pozor na prekážky, ako sú napr. korene, • Keď je zapnutý motor, s výrobkom neutekajte. Počas
kamene, halúzky, jamy a priekopy. Vysoká tráva obsluhy výrobku vždy kráčajte.
môže zakrývať prekážky.

1924 - 003 - 30.05.2024 409


• Pred zmenou výšky rezu zastavte motor. Nikdy Kontrola zadného krytu
nevykonávajte nastavenia so spusteným motorom.
Zadný deflektor znižuje riziko vstupu predmetov od
• Nikdy nenechávajte výrobok bez dozoru, keď je smeru prevádzky.
zapnutý motor. Zastavte motor a uistite sa, že sa
rezné zariadenie neotáča. • Skontrolujte, či zadný kryt nie je poškodený.
• Skontrolujte, či pružiny, ktoré uzatvárajú zadný kryt,
Bezpečnostné pokyny pre prevádzku nie sú poškodené.
• Poškodené súčiastky a pružiny vymeňte.
Osobné ochranné prostriedky
• Skontrolujte, či sa zadný kryt hladko pohybuje na
pántoch.
VÝSTRAHA: Skôr než budete výrobok
používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy. Tlmič výfuku
Tlmič výfuku slúži na udržovanie minimálnej hladiny
• Osobné ochranné prostriedky nedokážu úplne hluku a na smerovanie výfukových plynov smerom od
vylúčiť riziko, ale môžu znížiť vážnosť zranenia operátora.
v prípade nehody. Váš predajca vám pomôže pri
Výrobok nepoužívajte, ak tlmič výfuku chýba alebo je
výbere správnych prostriedkov.
poškodený. Poškodený tlmič výfuku zvyšuje hladinu
• Ak hladina hluku je vyššia ako 85 dB, používajte hluku a nebezpečenstvo požiaru.
chrániče sluchu.
• Noste odolné protišmykové topánky. Výrobok VÝSTRAHA: Tlmič výfuku je veľmi
neobsluhujte v otvorených topánkach ani s bosými
horúci počas prevádzky, po nej a tiež počas
nohami.
behu motora na voľnobeh. Zachovávajte
• Noste dlhé odolné nohavice. opatrnosť v okolí horľavých materiálov alebo
• Keď je to potrebné, používajte ochranné rukavice, výparov, aby ste nespôsobili požiar.
ako napríklad pri montáži, kontrole alebo čistení
rezného zariadenia. Kontrola tlmiča výfuku
Bezpečnostné zariadenia na výrobku • Pravidelne kontrolujte, či je tlmič výfuku správne
pripevnený a či nie je poškodený.

VÝSTRAHA: Skôr než budete výrobok Bezpečnosť paliva


používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
VÝSTRAHA: Skôr než budete
• Výrobok nepoužívajte s bezpečnostnými používať produkt, prečítajte si nasledujúce
zariadeniami, ktoré sú poškodené alebo nefungujú výstrahy.
správne.
• Pravidelne kontrolujte bezpečnostné zariadenia. • Výrobok neštartujte, ak sú na ňom zvyšky paliva
Ak sú bezpečnostné zariadenia poškodené alebo alebo motorového oleja. Odstráňte neželané palivo/
nefungujú správne, obráťte sa na servisného olej a nechajte výrobok vyschnúť.
zástupcu Husqvarna. • Ak vylejete palivo na odev, okamžite sa prezlečte.
• Bezpečnostné zariadenia neupravujte. • Dávajte pozor, aby ste si palivo nevyliali na telo,
pretože môže spôsobiť poranenie. Ak si palivo
Kontrola krytu rezacej časti vylejete na telo, umyte sa pomocou mydla vody.
• Výrobok neštartujte, ak sa na motore vyskytuje
Kryt rezacej časti tlmí vibrácie vo výrobku a znižuje
netesnosť. Pravidelne kontrolujte výskyt netesností
riziko poranenia kotúčom.
na motore.
• Skontrolujte kryt rezacej časti, aby ste sa uistili, že • Pri manipulácii s palivom zachovajte opatrnosť.
na ňom nie sú žiadne známky poškodenia, ako sú Palivo je horľavá látka a výpary z paliva sú výbušné
napr. praskliny. a môžu spôsobiť poranenia alebo smrť.
• Vyhnite sa vdychovaniu výparov paliva, pretože
Kontrola rukoväte motorovej brzdy. môžu spôsobiť poranenie. Zabezpečte dostatočné
Rukoväť motorovej brzdy slúži na zastavenie motora. prúdenie vzduchu.
Keď rukoväť motorovej brzdy uvoľníte, motor sa zastaví. • V blízkosti paliva alebo motora nefajčite.
• Neukladajte do blízkosti paliva alebo motora teplé
• Naštartujte motor a potom uvoľnite rukoväť
predmety.
motorovej brzdy. Ak sa motor v priebehu 3
sekúnd nezastaví, požiadajte servisného zástupcu • Nedopĺňajte palivo, keď je zapnutý motor.
spoločnosti Husqvarna o nastavenie motorovej • Pred dopĺňaním paliva sa uistite, že motor vychladol.
brzdy. (Obr. 17)

410 1924 - 003 - 30.05.2024


• Pred dopĺňaním paliva pomaly otvorte veko palivovej nebezpečný. Motor neštartujte v interiéri ani
nádrže a opatrne uvoľnite tlak. v uzavretých priestoroch.
• Palivo do motora nedopĺňajte v interiéri. • Pred vykonávaním údržby výrobku zastavte motor a
Nedostatočné prúdenie vzduchu môže spôsobiť odpojte kábel zapaľovania od zapaľovacej sviečky.
poranenie alebo smrť v dôsledku udusenia alebo • Pri vykonávaní údržby rezného zariadenia používajte
otravy oxidom uhoľnatým. ochranné rukavice. Čepeľ je veľmi ostrá a ľahko
• Veko palivovej nádrže pevne utiahnite. Ak nie je môže dôjsť k porezaniu.
veko palivovej nádrže pevne utiahnuté, existuje • Príslušenstvo a úprava výrobku, ktoré neschválil
riziko vzniku požiaru. výrobca, môžu spôsobiť vážne poranenia alebo
• Pred naštartovaním premiestnite výrobok minimálne smrť. Výrobok neupravujte. Vždy používajte
3 m od miesta, kde ste dopĺňali palivo do nádrže. príslušenstvo schválené výrobcom.
• Palivovú nádrž nedopĺňajte úplne doplna. Teplo • Nepravidelná a nesprávne vykonaná údržba zvyšuje
spôsobuje expanziu paliva. Uchovajte miesto nebezpečenstvo poranenia a poškodenia výrobku.
navrchu palivovej nádrže. • Vykonávajte len údržbu uvedenú v tomto návode
na používanie. Všetky ostatné práce týkajúce sa
Bezpečnostné pokyny pre údržbu údržby musí vykonávať schválený servisný zástupca
spoločnosti Husqvarna.
VÝSTRAHA: Skôr než budete • Výrobok nechajte pravidelne kontrolovať kvôli
používať produkt, prečítajte si nasledujúce údržbe u schváleného servisného zástupcu
výstrahy. spoločnosti Husqvarna.
• Vymeňte všetky poškodené, opotrebované alebo
• Výfukové plyny z motora obsahujú oxid uhoľnatý, zlomené diely.
plyn bez zápachu, ktorý je jedovatý a veľmi

Montáž
Úvod 4. Posuňte gombíky nahor smerom k rukoväti, kým sa
nezastavia a nebudete počuť kliknutie. (Obr. 21)
VÝSTRAHA: Pred zostavením výrobku 5. Gombíky utiahnite na doraz.
si musíte prečítať kapitolu o bezpečnosti
a porozumieť informáciám, ktoré sa v nej Nastavenie výrobku do transportnej
uvádzajú. polohy
1. Uvoľnite spodné gombíky.
VÝSTRAHA: Pred zostavením výrobku 2. Posuňte gombíky smerom k spodnej časti drážok na
od zapaľovacej sviečky odpojte kábel ľavej a pravej strane výrobku. (Obr. 20)
zapaľovacej sviečky. 3. Skopte držadlo dopredu. (Obr. 22)

Montáž rukoväti Nastavenie výrobku do prevádzkovej


1. Nasuňte skrutku (A) cez rukoväť (B), plastovú
polohy
podložku (C) a podperu rukoväti (D). (Obr. 18) 1. Vyklopte rukoväť do vzpriamenej polohy. (Obr. 23)
2. Maticu (E) utiahnite na doraz. 2. Posuňte gombíky nahor smerom k rukoväti, kým sa
3. Nasuňte skrutku (F) cez plastovú podložku (G) nezastavia a nebudete počuť kliknutie. (Obr. 21)
a podperu rukoväti. (Obr. 19) 3. Gombíky utiahnite na doraz.
4. Gombík (H) utiahnite na doraz.
Zostavenie zberného koša (LC 151, LC
Nastavenie rukoväti 151S)
1. Uvoľnite spodné gombíky. 1. Pripojte rám zberného koša k vaku na trávu tak, aby
2. Posuňte gombíky smerom k spodnej časti drážok na pevná časť vaku bola na spodnej strane. Ponechajte
ľavej a pravej strane výrobku. (Obr. 20) rukoväť rámu na vonkajšej strane vaku. (Obr. 24)
3. Nastavte výšku rukoväti do jednej z 2 dostupných 2. Pripevnite vak na trávu do rámu pomocou svoriek.
polôh. (Obr. 25)

1924 - 003 - 30.05.2024 411


Prevádzka
Úvod 3. Vyčistite priestor okolo veka palivovej nádrže.
4. Veko palivovej nádrže pevne utiahnite. Ak nie je
VÝSTRAHA: Pred používaním výrobku veko palivovej nádrže pevne utiahnuté, existuje
si musíte prečítať kapitolu o bezpečnosti riziko vzniku požiaru.
a porozumieť informáciám, ktoré sa v nej 5. Pred spustením premiestnite výrobok minimálne 3 m
uvádzajú. od miesta, na ktorom ste dopĺňali palivo do nádrže.

Husqvarna Connect Nastavenie výšky rezu


1. Ak chcete zvýšiť výšku rezu, posuňte páku výšky
Husqvarna Connect je bezplatná aplikácia pre mobilné rezu smerom dozadu.
zariadenia. Aplikácia Husqvarna Connect prináša
rozšírené funkcie pre výrobok Husqvarna: 2. Ak chcete znížiť výšku rezu, posuňte páku výšky
rezu smerom dopredu. (Obr. 27)
• Rozšírené informácie o výrobku.
• Informácie a podpora vzťahujúce sa na súčasti VAROVANIE: Nenastavujte výšku
výrobku a servis. rezu príliš nízko. Ak nie je povrch trávnika
Ak chcete začať, použite Husqvarna Connect rovný, nože môžu narážať o zem.

1. Stiahnite si aplikáciu Husqvarna Connect do


mobilného zariadenia.
Zapnutie výrobku
2. Zaregistrujte sa v aplikácii Husqvarna Connect. 1. Uistite sa, že je kábel zapaľovania pripojený
k zapaľovacej sviečke.
3. Ak chcete pripojiť a zaregistrovať produkt,
postupujte podľa pokynov v aplikácii Husqvarna 2. Stojte za výrobkom.
Connect. 3. Rukoväť motorovej brzdy držte oproti hornej
rukoväti. (Obr. 28)
Pred obsluhou zariadenia
4. Pevne uchopte rukoväť štartovacieho lanka pravou
1. Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu a rukou.
uistite sa, že ste porozumeli pokynom. 5. Pomaly potiahnite štartovacie lanko, kým nepocítite
2. Skontrolujte rezné zariadenie a uistite sa, že je istý odpor.
správne upevnené a nastavené. Pozrite si kapitolu 6. Silným potiahnutím naštartujte motor.
Kontrola rezného zariadenia na strane 416.
3. Nalejte palivo do palivovej nádrže. Pozrite si kapitolu
Dopĺňanie paliva na strane 412. VÝSTRAHA: Štartovacie lanko si
4. Naplňte nádrž a skontrolujte hladinu oleja. Pozrite si neovíjajte okolo ruky.
kapitolu Kontrola hladiny oleja na strane 416.
Používanie pohonu na kolesách LC
Dopĺňanie paliva
151S & LB 256SP
Ak je to možné, používajte alkylátový benzín s nízkymi
emisiami. Ak nemáte k dispozícii alkylátový benzín • Potlačte páku pohonu smerom k hornej rukoväti.
s nízkymi emisiami, použite vysokokvalitný bezolovnatý (Obr. 29)
benzín alebo olovnatý benzín s oktánovým číslom • Uvoľnením páky pohonu deaktivujte pohon, napr.
minimálne 90. keď sa pohybujete v blízkosti prekážok.
• Pred potiahnutím výrobku smerom dozadu
VAROVANIE: Nepoužívajte benzín deaktivujte pohon a potlačte výrobok zhruba 10 cm
s oktánovým číslom menším než 90 RON dopredu.
(87 AKI). Mohlo by to viesť k poškodeniu
výrobku. Používanie pohonu na kolesách (LB
251S)
1. Pomalým otvorením veka palivovej nádrže uvoľnite
• Potiahnite páku pohonu smerom k rukoväti. (Obr.
tlak.
30)
2. S použitím kanistra opatrne doplňte palivo. Ak sa • Odsuňte páku pohonu od rukoväti, aby ste
palivo vyleje, pomocou handričky ho utrite a zvyšné deaktivovali pohon, napr. keď sa blížite k prekážke.
palivo nechajte vyschnúť. (Obr. 26)

412 1924 - 003 - 30.05.2024


Poznámka: Páka pohonu sa automaticky Zmena nastavenia výrobku do režimu
oddelí, keď uvoľníte rukoväť motorovej brzdy. bočného vyhadzovania
• Predtým potiahnutím výrobku smerom dozadu, 1. Zdvihnite zadný kryt a vyberte vak na trávu, ak je
odsuňte páku pohonu od rukoväti a potlačte výrobok namontovaný.
zhruba 10 cm dopredu, aby ste úplne deaktivovali 2. Zatvorte zadný kryt a skontrolujte, či je pevne
pohon. zatvorený proti výrobku.
Vypnutie výrobku 3. Zdvihnite vyhadzovaciu poistku. (Obr. 34)

• Ak chcete vypnúť len pohon, uvoľnite páku pohonu. 4. Otvorte kryt bočnej výsypky a namontujte bočný
vyhadzovací deflektor na podporné čapy. (Obr. 35)
• Ak chcete vypnúť motor, uvoľnite rukoväť motorovej
brzdy. 5. Počkajte, kým kryt bočnej výsypky neklesne na
bočný vyhadzovací deflektor. Kým sa začne výrobok
Zastavenie výrobku používať, skontrolujte, či je bočný vyhadzovací
deflektor pevne na svojom mieste.
• Ak chcete zastaviť len pohon, uvoľnite páku pohonu
(LC 151S, LB 256SP) alebo (LB 251S). Poznámka: Na zlepšenie výkonu v režime bočného
• Ak chcete vypnúť motor, uvoľnite rukoväť motorovej vyhadzovania nainštalujte mulčovaciu zarážku. (Obr. 33)
brzdy.

Používanie výrobku so zberným košom Vyprázdnenie zberného koša


(LC 151, LC 151S)
VAROVANIE: Pri premiestňovaní
VÝSTRAHA: Výrobok nepoužívajte zdvihnite zberný kôš, aby ste predišli
opotrebovaniu.
bez nainštalovaného zberného koša alebo
bez zatvoreného zadného krytu. Predmety
môžu vyletieť a spôsobiť zranenie obsluhy. 1. Zberný kôš zdvihnite pomocou rukoväti rámu.
2. Keď vyprázdňujete zberný kôš, používajte rukoväť
1. Zdvihnite zadný kryt a vyberte mulčovaciu zarážku, konštrukcie a rukoväť vaku. (Obr. 36)
ak je namontovaná. (Obr. 31)
2. Namontujte zberný kôš (pozrite si časť Zostavenie
Zabezpečenie optimálnych výsledkov
zberného koša (LC 151, LC 151S) na strane 411). • Vždy používajte ostrý nôž. Tupý nôž poskytuje
3. Umiestnite zberný kôš na podperu. nepravidelné výsledky kosenia a pokosený povrch
trávnika zožltne. Ostrý nôž spotrebuje menej energie
4. Uvoľnite zadný kryt a položte ho na vrchnú časť ako tupý nôž.
rámu vaku na trávu. (Obr. 32)
• Nekoste viac ako 1/3 dĺžky trávy. Keď začínate kosiť
Zmena nastavenia výrobku do režimu trávu, používajte najvyššiu výšku rezu. Skontrolujte
výsledok a znížte výšku rezu na príslušnú úroveň.
mulčovania (LC 151, LC 151S) Ak je tráva veľmi vysoká, pohybujte sa pomaly a ak
je to potrebné, pokoste ju dvakrát.
Pred nastavením výrobku do režimu mulčovania
skontrolujte, či je motor vypnutý. • Zakaždým koste iným smerom, aby ste predišli
vzniku pruhov na trávniku.
1. Zdvihnite zadný kryt a vyberte zberný kôš, ak je • Nadvihnite zadný kryt a vyberte zberný kôš.
namontovaný.
• Ak sa používa mulčovacia zarážka a mulčovací nôž,
2. Do kanála na vyhadzovanie trávy vložte prípojku na demontujte ich.
mulčovanie. (Obr. 33) • Pred používaním výrobku zatvorte zadný kryt. Pri
3. Zatvorte zadný kryt a skontrolujte, či je pevne používaní výrobku sa pokosená tráva vyhadzuje pod
zatvorený proti mulčovacej zarážke. zadným krytom.
• Udržiavajte kryt kosačky čistý. Nahromadenie trávy
Poznámka: Na zlepšenie výkonu v a nečistoty na vnútornej strane krytu kosačky môže
mulčovacom režime nahraďte nôž mulčovacím nožom viesť k horšiemu výsledku kosenia. Pozrite si časť
(príslušenstvo). Pozrite si časť Výmena noža na strane Čistenie vnútorného povrchu krytu rezacej časti na
416 strane 415.

1924 - 003 - 30.05.2024 413


Údržba
Úvod Plán údržby
VÝSTRAHA: Pred vykonávaním VAROVANIE: Uistite sa, že
akejkoľvek údržby si musíte prečítať kapitolu vzduchový filter je na vrchnej strane
o bezpečnosti a porozumieť jej. výrobku a nie smerom do zeme, keď
výrobok nakloníte. Hrozí nebezpečenstvo
Údržba a opravné práce na výrobku si poškodenia motora.
vyžadujú špeciálne školenie. Zaručujeme dostupnosť
profesionálnych opravných prác a údržby. Ak váš Intervaly údržby sú vypočítané na základe
predajca nie je servisný zástupca, kontaktujte predajcu, každodenného používania výrobku. Ak sa výrobok
ktorý vám poskytne informácie o najbližšom servisnom nepoužíva každý deň, tieto intervaly sa menia.
zástupcovi.
Informácie o prvkoch údržby označených symbolom „*“
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke nájdete v pokynoch v časti Bezpečnostné zariadenia na
www.husqvarna.com. výrobku na strane 410.

Údržba Každú sezó-


Denne Mesačne
nu

Vykonajte všeobecnú kontrolu X

Skontrolujte hladinu oleja X

Vymeňte olej (prvýkrát po 5 hodinách používania, potom po každých


X
50 hodinách používania) 323

Vyčistite výrobok X

Skontrolujte rezné zariadenie X

Skontrolujte kryt rezacej časti * X

Skontrolujte rukoväť motorovej brzdy * X

Skontrolujte tlmič výfuku * X

Skontrolujte zapaľovaciu sviečku. V prípade potreby zapaľovaciu


X
sviečku vyčistite alebo vymeňte

Skontrolujte vzduchový filter X

Vyčistite vzduchový filter 324 X

Vymeňte vzduchový filter X

Skontrolujte palivový systém X

Vyčistite chladiace rebrá valca X

Skontrolujte a nastavte lanko spojky X

323 Ak je produkt ťažko namáhaný alebo používaný pri vysokej teplote prostredia, motorový olej vymeňte každých
25 hodín.
324 Filter čistite častejšie, ak sa vo vzduchu nachádza veľa prachových alebo iných častíc. Ak je filter veľmi
špinavý, vymeňte ho.

414 1924 - 003 - 30.05.2024


Plán údržby výrobok nakloníte. Hrozí nebezpečenstvo
poškodenia motora.
VAROVANIE: Uistite sa, že
Intervaly údržby sú vypočítané na základe
vzduchový filter je na vrchnej strane
výrobku a nie smerom do zeme, keď každodenného používania výrobku. Ak sa výrobok
nepoužíva každý deň, tieto intervaly sa menia.
Informácie o prvkoch údržby označených symbolom „*“
nájdete v pokynoch v časti Bezpečnostné zariadenia na
výrobku na strane 410.

Údržba Každú sezó-


Denne Mesačne
nu

Vykonajte všeobecnú kontrolu X

Skontrolujte hladinu oleja X

Vymeňte olej (prvýkrát po 5 hodinách používania, potom po každých


X
50 hodinách používania) 325

Vyčistite výrobok X

Skontrolujte rezné zariadenie X

Skontrolujte kryt rezacej časti * X

Skontrolujte rukoväť motorovej brzdy * X

Skontrolujte tlmič výfuku * X

Skontrolujte zapaľovaciu sviečku. V prípade potreby zapaľovaciu


X
sviečku vyčistite alebo vymeňte

Skontrolujte vzduchový filter X

Vyčistite vzduchový filter 326 X

Vymeňte vzduchový filter X

Skontrolujte palivový systém X

Vyčistite chladiace rebrá valca X

Skontrolujte a nastavte lanko spojky (LC 151S, LB 251S, LB 256SP) X

Vyčistite priestor pod krytom prevodovky (LB 251S) X

Vykonanie všeobecnej kontroly • Ak na čistenie výrobku použijete vodu, nelejte vodu


priamo na motor.
• Uistite sa, že sú dotiahnuté všetky matice aj skrutky
na výrobku. Čistenie vnútorného povrchu krytu
Čistenie externých povrchov výrobku rezacej časti
1. Vyprázdnite palivovú nádrž.
• Pomocou kefy odstráňte listy, trávu a nečistoty.
• Uistite sa, že nie je zablokované nasávanie vzduchu 2. Nakloňte výrobok. Ubezpečte sa, že zapaľovacia
vo vrchnej časti motora. sviečka je orientovaná hrotom nahor.
• Na čistenie výrobku nepoužívajte vysokotlakový
čistič.

325 Ak je produkt ťažko namáhaný alebo používaný pri vysokej teplote prostredia, motorový olej vymeňte každých
25 hodín.
326 Filter čistite častejšie, ak sa vo vzduchu nachádza veľa prachových alebo iných častíc. Ak je filter veľmi
špinavý, vymeňte ho.

1924 - 003 - 30.05.2024 415


4. Skontrolujte držiak noža a skrutku noža kvôli
VAROVANIE: Ak výrobok položíte známkam poškodenia.
tak, že vzduchový filter bude smerovať
nadol, môže dôjsť k poškodeniu motora. 5. Skontrolujte hriadeľ motora a uistite sa, že nie je
ohnutý.
3. Pomocou hadice vystriekajte vnútorné povrchy krytu 6. Pri upevňovaní nového noža nasmerujte zošikmené
rezacej časti. konce noža v smere krytu rezacej časti. (Obr. 39)

Čistenie priestoru pod krytom 7. Uistite sa, že je nôž zarovnaný so stredom hriadeľa
motora.
prevodovky (LB 251S)
8. Pomocou dreveného bloku zaistite nôž. Pripevnite
1. Vyprázdnite palivovú nádrž. pérovú podložku a utiahnite skrutku a podložku
2. Nakloňte výrobok. Ubezpečte sa, že zapaľovacia momentom 43 – 47 Nm. (Obr. 40)
sviečka je orientovaná hrotom nahor. 9. Rukou potočte nožom a uistite sa, že sa voľne otáča.

VAROVANIE: Ak výrobok položíte VÝSTRAHA: Používajte odolné


tak, že vzduchový filter bude smerovať rukavice. Nôž je veľmi ostrý a ľahko
nadol, môže dôjsť k poškodeniu motora. môže dôjsť k porezaniu.

3. Odskrutkujte 7 skrutiek. (Obr. 37) 10. Zapnite výrobok a otestujte nôž. Ak nôž nie je
4. Odstráňte kryt prevodovky. správne upevnený, výrobok vibruje alebo poskytuje
neuspokojivé výsledky kosenia.
5. Vyčistite povrchy pomocou kefy.
Kontrola hladiny oleja
VAROVANIE: Voda alebo
znečistenie pod krytom prevodovky VAROVANIE: Príliš nízka hladina
môže poškodiť prevodovku. oleja môže viesť k poškodeniu motora. Pred
zapnutím výrobku skontrolujte hladinu oleja.
6. Nasaďte kryt prevodovky a utiahnite 7 skrutiek.

Kontrola rezného zariadenia 1. Položte výrobok na rovný povrch.


2. Odstráňte uzáver nádrže na olej s olejovou mierkou.
VÝSTRAHA: Aby ste zabránili 3. Očistite olej z olejovej mierky.
náhodnému naštartovaniu, odpojte kábel
4. Aby ste získali presnú úroveň hladiny oleja, olejovú
zapaľovania od zapaľovacej sviečky.
mierku úplne zasuňte do nádrže na olej.
5. Vytiahnite olejovú mierku.
VÝSTRAHA: Pri vykonávaní údržby 6. Skontrolujte hladinu oleja na olejovej mierke.
rezného zariadenia používajte ochranné
rukavice. Čepeľ je veľmi ostrá a ľahko môže 7. V prípade príliš nízkej hladiny doplňte motorový olej
dôjsť k porezaniu. a opätovne skontrolujte hladinu oleja.

Výmena motorového oleja


1. Skontrolujte, či sa na reznom zariadení
nenachádzajú známky poškodenia alebo praskliny.
Poškodené rezné zariadenie vždy vymeňte. VÝSTRAHA: Bezprostredne po
vypnutí motora je motorový olej veľmi horúci.
2. Skontrolujte, či nie je poškodený alebo tupý nôž. Nechajte motor vychladnúť pred vypustením
oleja. Ak sa motorový olej dostane na
Poznámka: Po nabrúsení je potrebné nôž pokožku, očistite ju mydlom a vodou.
vyrovnať. Nôž nechajte nabrúsiť, vymeniť a vyrovnať
v servisnom stredisku. Ak narazíte na predmet, ktorý (Obr. 41)
spôsobí zastavenie výrobku, vymeňte poškodený nôž.
Nechajte, aby servisné stredisko rozhodlo, či je možné 1. Výrobok používajte, kým nebude palivová nádrž
nôž nabrúsiť alebo sa musí vymeniť. prázdna.
2. Vytiahnite kábel zapaľovania zo zapaľovacej sviečky.
Výmena noža 3. Odstráňte uzáver nádrže na olej.
1. Pomocou dreveného bloku zaistite nôž. (Obr. 38) 4. Položte pod výrobok nádobu na zachytenie
motorového oleja.
2. Odmontujte skrutku noža a vyberte perovú podložku.
5. Výrobok nakloňte alebo vyčerpajte motorový olej
3. Odstráňte nôž.
z nádrže na olej s pomocou olejového čerpadla
(príslušenstvo).

416 1924 - 003 - 30.05.2024


6. Nalejte do nádrže nový motorový olej, pričom sa Čistenie vzduchového filtra
riaďte odporúčaniami v kapitole Technické údaje na
strane 420. Znečistený vzduchový filter môže spôsobiť poškodenie
alebo nesprávnu prevádzku motora. V prašných
7. Skontrolujte hladinu oleja. V časti Kontrola hladiny
podmienkach vykonávajte údržbu vzduchového filtra
oleja na strane 416.
častejšie.
Kontrola zapaľovacej sviečky V časti Údržba na strane 414 pre informácie o tom, kedy
sa vymieňa vzduchový filter.
VAROVANIE: Vždy používajte 1. Odstráňte kryt vzduchového filtra a vzduchový filter.
odporúčaný typ zapaľovacej sviečky.
Nesprávny typ zapaľovacej sviečky môže 2. Filter sa čistí údermi o rovnú plochu. Na čistenie filtra
spôsobiť poškodenie výrobku. nepoužívajte riedidlo obsahujúce naftu alebo petrolej
a filter nečistite stlačeným vzduchom.
• Ak má motor slabý výkon, ťažko sa štartuje
alebo pri voľnobežných otáčkach nefunguje správne,
Poznámka: Dlhodobo používané vzduchové
skontrolujte zapaľovaciu sviečku. filtre sa nedajú úplne vyčistiť. Vzduchový filter
pravidelne vymieňajte. Poškodené vzduchové filtre
• Ak chcete znížiť riziko prítomnosti neželaného
sa musia vždy vymeniť.
materiálu na elektródach zapaľovacej sviečky,
postupujte takto: 3. Pri montáži sa vzduchový filter musí pevne utesniť
a) Uistite sa, že voľnobežné otáčky sú správne na držiaku filtra.
nastavené.
b) Uistite sa, že používate správnu zmes paliva.
Kontrola bočného vyhadzovacieho
c) Uistite sa, že je čistý vzduchový filter. deflektora
• Ak je zapaľovacia sviečka znečistená, očistite ju Bočný vyhadzovací deflektor je pripevnený na otvore
a skontrolujte, či je medzera medzi elektródami bočného vyhadzovania na výrobku. Deflektor slúži
správna. Pozrite si časť Technické údaje na strane na zníženie rizika vymrštenia predmetov smerom do
420. (Obr. 42) priestoru, v ktorom sa pri kosení nachádza obsluha.
• V prípade potreby vymeňte zapaľovaciu sviečku.
1. Skontrolujte, či bočný vyhadzovací deflektor nie je
Vzduchový filter poškodený.
2. Skontrolujte bočný vyhadzovací deflektor.
Znečistený vzduchový filter môže spôsobiť poškodenie
Skontrolujte, či nie sú viditeľné poškodenia, ako sú
alebo nesprávnu prevádzku motora. V prašných
praskliny alebo zlomené pružiny, ktoré tlačia dvere
podmienkach vykonávajte údržbu vzduchového filtra
na zatvorenie.
častejšie. V časti Údržba na strane 414 pre informácie
o tom, kedy sa vymieňa vzduchový filter. 3. Poškodený bočný vyhadzovací deflektor alebo
poškodené pružiny vymeňte.
Poznámka: Poškodený vzduchový filter vždy
vymeňte.
Kontrola palivového systému
• Skontrolujte veko palivovej nádrže a tesnenie veka
Demontáž a montáž vzduchového filtra palivovej nádrže a uistite sa, že nie sú poškodené.
• Skontrolujte palivovú hadicu a uistite sa, že z nej
nevyteká palivo. Ak je palivová hadica poškodená,
VÝSTRAHA: Používajte ochranné nechajte servisného zástupcu, aby ju vymenil.
rukavice.
Nastavenie lanka spojky (LC 151S, LB
1. Stlačte svorky na kryte vzduchového filtra. 251S, LB 256SP)
2. Opatrne vyberte kryt vzduchového filtra (A) z motora. V nasledujúcich situáciách je potrebné skrátiť lanko
3. Vyberte vzduchový filter (B). (Obr. 43) spojky:
4. Skontrolujte, či vzduchový filter nie je poškodený. • pohon kolies sa nezapojí, keď potiahnete páku
Poškodený vzduchový filter vymeňte. pohonu alebo páčku regulácie rýchlosti,
5. Čistenie a kontrola vzduchového filtra Pozrite si časť • výrobok sa pohybuje pomaly, keď sa zapojí pohon
Čistenie vzduchového filtra na strane 417. kolies.
6. Pri montáži postupujte v opačnom poradí. V nasledujúcich situáciách je potrebné predĺžiť lanko
spojky:
• výrobok sa pohybuje, keď pohon kolies nie je
zapojený.

1924 - 003 - 30.05.2024 417


• Nastavenie lanka spojky Ak sa výrobok po nastavení naďalej pohybuje
a) Ak chcete skrátiť lanko spojky, otáčajte neuspokojivo, obráťte sa na servisného predajcu.
nastavovaciu skrutku proti smeru hodinových
ručičiek.
b) Ak chcete predĺžiť lanko spojky, otáčajte
nastavovaciu skrutku v smere hodinových
ručičiek. (Obr. 44)

Riešenie problémov s motorom

Problém Možná príčina Riešenie

Motor neštartuje. Kábel zapaľovania nie je správne pripo- Pripojte kábel zapaľovania k zapaľovacej
jený. sviečke.

Palivová nádrž je prázdna. Palivovú nádrž naplňte správnym typom


paliva.

Palivo je staré. Vyprázdnite palivovú nádrž a karburátor.


Znova naplňte novým benzínom.

V karburátore alebo palivovom potrubí Vyčistite karburátor a/alebo palivové po-


sa nachádzajú nečistoty. trubie.

Zapaľovacia sviečka je poškodená. Nastavte medzeru medzi elektródami,


vyčistite alebo vymeňte zapaľovaciu
sviečku.

Na zapaľovacej sviečke sa nachádza pa- Vyčistite zapaľovaciu sviečku.


livo.

Motor sa nezastavuje. Mechanizmus zastavenia nefunguje Odpojte kábel zapaľovania od zapaľo-


správne. vacej sviečky. Opravu produktu zverte
schválenému servisnému zástupcovi.

Motor nebeží plynule. Kábel zapaľovania nie je správne pripo- Pripojte kábel zapaľovania k zapaľovacej
jený. sviečke.

V palivovom potrubí sú nečistoty alebo Vyčistite palivové potrubie. Palivovú nád-


vypršala životnosť paliva. rž naplňte novým palivom správneho ty-
pu.

Uzáver palivovej nádrže je zablokovaný. Vyčistite uzáver palivovej nádrže.

V palivovom systéme sa nachádza voda Vyprázdnite palivovú nádrž. Palivovú


alebo nečistoty. nádrž naplňte novým palivom správneho
typu.

Vzduchový filter je špinavý. Vyčistite vzduchový filter.

Je nutné nastaviť karburátor. O nastavenie karburátora požiadajte ser-


visného zástupcu.

Motor sa príliš prehrieva. Hladina motorového oleja je príliš nízka. Doplňte motorový olej.

Prietok vzduchu je nedostatočný. Očistite vzduchový filter a telo vzducho-


vého filtra.

Je nutné nastaviť karburátor. O nastavenie karburátora požiadajte ser-


visného zástupcu.

418 1924 - 003 - 30.05.2024


Problém Možná príčina Riešenie

Keď motor pracuje pri vyso- Medzera medzi elektródami v zapaľova- Nastavte medzeru medzi elektródami.
kých otáčkach, vynecháva sa cej sviečke je príliš malá.
v ňom zážih.

Motor vydáva nezvyčajné zvu- Nesprávny typ benzínu. Vyprázdnite palivovú nádrž a karburátor.
ky počas bežnej prevádzky. Znova naplňte novým benzínom. V časti
Dopĺňanie paliva na strane 412. Ak pro-
blém pretrváva, obráťte sa na svojho re-
gionálneho servisného zástupcu.

Motor nebeží plynule pri voľ- Zapaľovacia sviečka je špinavá alebo Nastavte medzeru medzi elektródami
nobežných otáčkach. poškodená, prípadne je medzera medzi alebo vymeňte zapaľovaciu sviečku.
elektródami príliš široká.

Je nutné nastaviť karburátor. Nastavte karburátor.

Vzduchový filter je špinavý. Vyčistite vzduchový filter.

Preprava, skladovanie a likvidácia


Preprava a uskladnenie
• Pri uskladňovaní a preprave výrobku a paliva sa
uistite, že nedochádza k úniku kvapaliny a výparov.
Iskry alebo otvorené plamene, napr. z elektrických
zariadení alebo bojlerov, môžu vyvolať požiar.
• Na uskladnenie a prepravu paliva vždy používajte
schválené kanistre.
• Pred uskladnením výrobku na dlhšiu dobu
vyprázdnite palivovú nádrž. Palivo zlikvidujte
v príslušnom zariadení na likvidáciu.
• Počas prepravy výrobok bezpečne upevnite, aby ste
zabránili poškodeniu alebo nehodám.
• Výrobok skladujte v uzamknutom priestore mimo
dosahu detí a neoprávnených osôb.
• Výrobok skladujte na suchom mieste, ktoré je
chránené pred mrazom.

Likvidácia
• Dodržiavajte miestne požiadavky v oblasti recyklácie
a platné predpisy.
• Všetky chemikálie, ako napr. motorový olej alebo
palivo, zlikvidujte v servisnom stredisku alebo
v príslušnom zariadení na likvidáciu.
• Keď už výrobok nepoužívate, pošlite ho predajcovi
spoločnosti Husqvarna alebo ho zlikvidujte
v recyklačnom zariadení.

1924 - 003 - 30.05.2024 419


Technické údaje

Technické údaje

LC 151 LC 151S

Motor

Značka Husqvarna Husqvarna

Typ motora Jednovalcový, 4-taktný, Jednovalcový, 4-taktný,


chladenie s núteným obe- chladenie s núteným obe-
hom vzduchu, OHV hom vzduchu, OHV

Objem, cm3 166 166

Rýchlosť, ot./min 2800 2800

Menovitý výkon motora, kW327 2,7 2,7

Systém zapaľovania

Zapaľovacia sviečka Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

Vzdialenosť elektród, mm 0,7–0,8 0,7–0,8

Systém paliva a mazania

Typ mazania motora Rozstrekovaním oleja Rozstrekovaním oleja

Objem palivovej nádrže, litre 1,0 1,0

Objem olejovej nádrže, litre 0,5 0,5

Motorový olej328 SAE 30 SAE 30

Hmotnosť

S prázdnymi nádržami, kg 29,9 31,6

Emisie hluku 329

Nameraná úroveň hlučnosti, dB(A) 97 97

Zaručená úroveň hlučnosti , LWA dB(A) 98 98

Úrovne hlučnosti 330

Hladina akustického tlaku pri uchu používateľa, dB(A) 85 85

327 Vyznačený výkon motora je priemerný čistý výkon (pri uvedených ot./min) typického sériového motora pre
model motora meraný podľa normy SAE J1349/ISO 1585. Sériovo vyrábané motory sa môžu od tejto hodnoty
odlišovať. Skutočný výkon motora nainštalovaného na koncovom výrobku závisí od prevádzkovej rýchlosti,
podmienok okolitého prostredia a iných hodnôt.
328 Ak sa motorový olej SAE-30 používa pri teplote nižšej ako +5 °C, existuje riziko, že motor nebude dostatočne
mazaný. Môže tak dôjsť k poškodeniu motora. Informácia o vhodnom oleji použiteľnom pri nízkych teplotách
nájdete v Výmena motorového oleja na strane 416.
329 Hladina hluku meraná ako akustický tlak (LWA) v súlade s európskou smernicou 2000/14/ES.
330 Uvádzané údaje pre hladinu akustického tlaku majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 1,2 dB
(A).

420 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S

Úrovne vibrácií 331

Ekvivalentné zrýchlenie vibrácií rukoväti, m/s2 8,5 8,5

Rezné zariadenie

Výška rezu, mm 25 – 75 25 – 75

Šírka rezu, mm 510 510

Kosiaci systém Zber/BioClip®/bočné vyha- Zber/BioClip®/bočné vyha-


dzovanie dzovanie

Nôž – štandardný Zberač 598562601 Zberač 598562601

Nôž – príslušenstvo Mulčovač 597683901 Mulčovač 597683901

Kapacita zberného koša, liter 65 65

Pohon

Rýchlosť kráčania, km/h – 3,6

Technické údaje

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Motor

Značka Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Typ motora Jednovalcový, 4- Jednovalcový, 4- Jednovalcový, 4- Jednovalcový, 4-


taktný, chladenie taktný, chladenie taktný, chladenie taktný, chladenie
s núteným obe- s núteným obe- s núteným obe- s núteným obe-
hom vzduchu, hom vzduchu, hom vzduchu, hom vzduchu,
OHV OHV OHV OHV

Objem, cm3 166 166 166 166

Rýchlosť, ot./min 2800 2800 2800 2800

Menovitý výkon motora, kW332 2,7 2,7 2,7 2,7

Systém zapaľovania

Zapaľovacia sviečka Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–
7 7 7 7

Vzdialenosť elektród, mm 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8

Systém paliva a mazania

Typ mazania motora Rozstrekovaním Rozstrekovaním Rozstrekovaním Rozstrekovaním


oleja oleja oleja oleja

331 Uvádzané údaje pre ekvivalentný stupeň vibrácií majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 0,2
m/s2.
332 Vyznačený výkon motora je priemerný čistý výkon (pri uvedených ot./min) typického sériového motora pre
model motora meraný podľa normy SAE J1349/ISO 1585. Sériovo vyrábané motory sa môžu od tejto hodnoty
odlišovať. Skutočný výkon motora nainštalovaného na koncovom výrobku závisí od prevádzkovej rýchlosti,
podmienok okolitého prostredia a iných hodnôt.

1924 - 003 - 30.05.2024 421


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Objem palivovej nádrže, litre 1,0 1,0 1,0 1,0

Objem olejovej nádrže, litre 0,5 0,5 0,5 0,5

Motorový olej333 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE HusqvarnaSAE


30 30 30 30

Hmotnosť

S prázdnymi nádržami, kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Emisie hluku 334

Nameraná úroveň hlučnosti, dB(A) 97 97 95 98

Zaručená úroveň hlučnosti , LWA 98 98 96 98


dB(A)

Úrovne hlučnosti 335

Hladina akustického tlaku pri uchu 85 85 82 88


používateľa, dB(A)

Úrovne vibrácií 336

Ekvivalentné zrýchlenie vibrácií ruko- 8,5 8,5 4,7 7,5


väti, m/s2

Rezné zariadenie

Výška rezu, mm 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75

Šírka rezu, mm 510 510 510 560

Kosiaci systém Zber/BioClip®/ Zber/BioClip®/ BioClip®/bočné BioClip®/bočné


bočné vyhadzo- bočné vyhadzo- vyhadzovanie vyhadzovanie
vanie vanie

Nôž – štandardný Zberač Zberač Mulčovač Mulčovač


598562601 598562601 597683901 598563601

Nôž – príslušenstvo Mulčovač Mulčovač – –


597683901 597683901

Kapacita zberného koša, liter 65 65 – –

Pohon

Rýchlosť kráčania, km/h – 3,6 4,0 3,6

333 Ak sa motorový olej SAE-30 používa pri teplote nižšej ako +5 °C, existuje riziko, že motor nebude dostatočne
mazaný. Môže tak dôjsť k poškodeniu motora. Informácia o vhodnom oleji použiteľnom pri nízkych teplotách
nájdete v Výmena motorového oleja na strane 416.
334 Hladina hluku meraná ako akustický tlak (LWA) v súlade s európskou smernicou 2000/14/ES.
335 Uvádzané údaje pre hladinu akustického tlaku majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 1,2 dB
(A).
336 Uvádzané údaje pre ekvivalentný stupeň vibrácií majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 0,2
m/s2.

422 1924 - 003 - 30.05.2024


Vyhlásenie o zhode
Vyhlásenie o zhode EÚ
My, spoločnosť Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme s plnou
zodpovednosťou, že výrobok:

Popis Kosačka na trávu

Značka Husqvarna

Typ/model LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Identifikácia Výrobné čísla od roku 2022 a novšie

plne spĺňa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ:

Nariadenie Popis

2006/42/ES „o strojových zariadeniach“

2014/30/EÚ „o elektromagnetickej kompatibilite“

„týkajúca sa emisie hluku v prostredí pochádzajúceho zo zariadení používaných vo voľnom


2000/14/ES
priestranstve“

„o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zaria-


2011/65/EÚ
deniach“

a že sa pri ňom uplatňujú nasledujúce normy a


technické špecifikácie: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018,
EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN ISO
14982:2009, EN IEC 63000:2018
Notifikovaný orgán: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden osvedčil zhodu so smernicou Rady
2000/14/ES, posudzovanie zhody: príloha VI.
Informácie týkajúce sa emisií hluku nájdete v časti
Technické údaje na strane 420.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, Manažér vývoja/Produkty pre záhradu


Husqvarna AB
Zodpovedný za technickú dokumentáciu

1924 - 003 - 30.05.2024 423


VSEBINA
Uvod........................................................................... 424 Odpravljanje težav z motorjem................................... 434
Varnost....................................................................... 425 Transport skladiščenje in odstranitev......................... 435
Montaža...................................................................... 428 Tehnični podatki..........................................................436
Delovanje....................................................................428 Izjava o skladnosti...................................................... 439
Vzdrževanje................................................................ 430

Uvod
Opis izdelka Namen uporabe
Naprava je rotacijska kosilnica. Za LC 151, LC 151S Izdelek uporabite za rezanje trave. Izdelka ne
namestite zbiralnik za travo, če želite zbirati travo. uporabljajte za druga opravila.
Če želite stranski izmet trave, namestite deflektor. Za
LC 151, LC 151S če želite travo razrezati v gnojilo,
namestite komplet za mulčenje.

Pregled izdelka
(Sl. 1) 11. Dušilnik
1. Ročaj 12. Svečka
2. Ročica zavore motorja 13. Uplinjalnik
3. Pogonska ročica (LC 151S) 14. Pokrovček rezervoarja za gorivo
4. Ročica zaganjalne vrvice 15. Simboli
5. Zadnji pokrov (LC 151, LC 151S) 16. Pokrov rezila
6. Zbiralnik za travo (LC 151, LC 151S) 17. Zračni filter
7. Vijaki za nastavitev višine ročaja 18. Stranski deflektor
8. Ročica za nastavitev višine košnje 19. Vložek za mulčenje
9. Pokrovček posode za olje in merilna palica 20. Navodila za uporabo
10. Pokrov stranske izmetne odprtine 21. Rezilo za mulčenje (dodatna oprema)

Pregled izdelka
(Sl. 2) 19. Komplet za mulčenje (dodatna oprema za LC 151,
LC 151S)
1. Ročaj
20. Ročica zaganjalne vrvice
2. Ročica zavore motorja
21. Navodila za uporabo
3. Pogonska ročica (LC 151S, LB 256SP)
4. Pogonska ročica (LB 251S) Simboli na izdelku
5. Zadnji pokrov (LC 151, LC 151S)
6. Zbiralnik za travo (LC 151, LC 151S) (Sl. 3) OPOZORILO! Bodite previdni in
7. Vijaki za nastavitev višine ročaja uporabljajte izdelek pravilno. Ta izdelek
lahko povzroči hude poškodbe oziroma
8. Ročica za nastavitev višine košnje
smrt upravljavca ali drugih.
9. Pokrovček posode za olje in merilna palica
10. Pokrov stranske izmetne odprtine (Sl. 4) Pred uporabo izdelka natančno preberite
11. Dušilnik navodila za uporabo in se prepričajte, da
12. Svečka ste jih razumeli.
13. Uplinjalnik
14. Pokrovček rezervoarja za gorivo (Sl. 5) Pazite na leteče in odbite predmete.
15. Simboli
16. Pokrov rezila (Sl. 6) Poskrbite, da so osebe in živali na varni
razdalji od delovnega območja.
17. Zračni filter
18. Stranski deflektor
(Sl. 7) Opozorilo: Roke in noge držite stran od
vrtljivega rezila.

424 1924 - 003 - 30.05.2024


(Sl. 8) Opozorilo: Z rokami in nogami ne segajte plin. Motorja ne vklopite v zaprtih
v območje premikanja vrtljivih delov. prostorih.

(Sl. 9) Izklopite motor in odstranite vžigalni (Sl. 15) Vroča površina.


kabel, šele nato opravite popravila ali
vzdrževalna dela. (Sl. 16) Pred uporabo izdelka dolijte
motorno olje.
(Sl. 10) Izdelek je v skladu z veljavnimi predpisi
CE.
Opomba: Ostali znaki in oznake na izdelku se
(Sl. 11) Emisija hrupa v okolje je skladna z nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za druga
direktivami in uredbami EU, ZK ter komercialna območja.
zakonodajo Novega južnega Walesa, in
sicer z direktivo "Zaščita okolja pri delu Škoda izdelka
(nadzor hrupa) iz 2017". Zajamčena raven
zvočne moči izdelka, kot je določeno v Za škodo na izdelku ne odgovarjamo, če:
Tehnični podatki na strani 436 in na • Izdelek ni pravilno popravljen.
nalepki.
• Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril
proizvajalec.
(Sl. 12) Izdelek je v skladu z veljavnimi direktivami
• Na izdelku je nameščena dodatna oprema, ki je ni
ZK.
izdelal ali odobril proizvajalec.
• Izdelek ni bil popravljen v pooblaščenem servisnem
(Sl. 13) Nevarnost požara.
centru ali pri pooblaščenem organu.
(Sl. 14) Ne vdihujte izpušnih plinov. Izpušni plini Stopnja emisij Euro V
vsebujejo ogljikov monoksid iz motorja, ki
je brezbarven, strupen in zelo nevaren
OPOZORILO: Zaradi predelave
motorja se razveljavi EU-homologacija tega
izdelka.

Varnost
Varnostne definicije • Ta izdelek je lahko nevaren, če ga ne uporabljate
pravilno ali če niste previdni. Če ne upoštevate
Opozorila, svarila in opombe opozarjajo na posebej varnostnih navodil, lahko nastopijo poškodbe ali celo
pomembne dele priročnika. smrt.
• Izdelek med delovanjem ustvarja elektromagnetno
OPOZORILO: Se uporabi, če polje. To polje lahko v nekaterih pogojih interferira z
obstaja nevarnost telesne poškodbe ali aktivnimi ali pasivnimi medicinskimi vsadki. Emisije
smrti uporabnika ali opazovalcev ob hrupa za oznako okolja v skladu z EU (vključno z
neupoštevanju navodil v tem priročniku. zakonodajo avstralske zvezne države New South
Wales) ter direktivami in uredbami Združenega
kraljestva.
POZOR: Se uporabi, če obstaja • Vedno bodite previdni in ravnajte razumno. Če niste
nevarnost poškodbe izdelka, drugih prepričani, kako upravljati ta izdelek v določeni
materialov ali okolice ob neupoštevanju situaciji, prenehajte z delom in se pogovorite s
navodil v tem priročniku. prodajalcem Husqvarna.
• Ne pozabite, da je uporabnik odgovoren za nesreče,
ki jih povzroči drugim ljudem ali njihovi lastnini.
Opomba: Se uporabi za podajanje podrobnejših
informacij, potrebnih v dani situaciji. • Izdelek redno čistite. Pozorno preberite znake in
nalepke.
• Ne dovolite osebi, ki ni prebrala in ne razume
Splošna varnostna navodila vsebine navodil za uporabo, da upravlja ta izdelek.
• Izdelka ne smejo uporabljati otroci.
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka • Otroci naj ostanejo zunaj delovnega območja. Vedno
preberite navodila v povezavi z opozorili v mora biti prisotna odgovorna odrasla oseba.
nadaljevanju.

1924 - 003 - 30.05.2024 425


• Izdelka ne smejo uporabljati osebe, ki ne poznajo • Izdelka ne uporabljajte, če rezilo in vsi pokrovi niso
navodil za uporabo. nameščeni pravilno. Nepravilno nameščeno rezilo
• Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšanimi fizičnimi lahko odleti in povzroči poškodbe.
ali intelektualnimi sposobnostmi, jih nenehno • Pazite, da rezilo ne udarja ob predmete, npr.
nadzorujte. Vedno mora biti prisotna odgovorna kamenje in korenine. To lahko poškoduje rezilo in
odrasla oseba. ukrivi motorno gred. Zvita os povzroča vibracije in
• Izdelka ne uporabljajte, ko ste utrujeni, bolni, ali zelo visoko tveganje, da rezilo odleti.
pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. To negativno • Če rezilo trči ob predmet ali začutite vibracije,
vpliva na vaš vid, pozornost, koordinacijo in presojo. izdelek nemudoma izklopite. S svečke odstranite
• Ne uporabljajte izdelkov, ki so poškodovani ali ne vžigalni kabel. Preglejte, ali je izdelek morda
delujejo pravilno. poškodovan. Poškodbe popravite ali pa popravilo
• Izdelka ne spreminjajte ali uporabljajte, če obstaja prepustite pooblaščenemu serviserju.
možnost, da so ga spremenile tretje osebe. • Ročico zavore motorja nikoli ne pritrdite trajno na
• Ne spreminjajte nastavitve števila vrtljajev motorja. ročaj, ko je motor obratuje.
• Izdelek vklopite na stabilni in ravni podlagi.
Varnost delovnega področja Prepričajte se, da rezilo ne trči ob tla ali druge
predmete.
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka • Vedno bodite za izdelkom, ko ga upravljate.
preberite navodila v povezavi z opozorili v • Ko upravljate izdelek, morajo biti vsa kolesa na tleh,
nadaljevanju. prav tako pa imejte na ročaju obe roki. Roke in noge
držite stran od vrtljivih rezil.
• Z delovnega območja pred začetkom dela odstranite • Pri delujočem motorju izdelka nikoli ne nagibajte.
predmete, kot so veje, vejice in kamni. • Ko izdelek potegnete nazaj, bodite previdni.
• Predmeti, ki pridejo v kontakt z rezalno opremo, • Izdelka ne dvigajte, ko motor deluje. Če morate
lahko odletijo in poškodujejo osebe in ostale izdelek dvigniti, motor izklopite in s svečke odstranite
predmete. Opazovalci in živali naj bodo na varni vžigalni kabel.
razdalji od izdelka.
• Med uporabo izdelka ne hodite vzvratno.
• Izdelka nikoli ne uporabljajte v slabem vremenu,
• Izklopite motor, ko se premikate prek področij brez
kot je megla, dež, močan veter, izreden mraz ter
trave, npr. poti iz gramoza, kamna in asfalta.
nevarnost strele. Če izdelek uporabljate v slabem
vremenu ali v vlažnih ali mokrih okoljih, vas bo • Pri delujočem motorju ne tecite z izdelkom. Pri
to utrudilo. Slabo vreme lahko povzroči nevarne uporabi tega izdelka vedno hodite.
pogoje, kot je spolzka podlaga. • Preden spreminjate višino reza, ustavite motor. Ne
• Bodite pozorni na osebe, predmete in situacije, ki izvajajte prilagoditev, ko motor deluje.
lahko preprečijo varno obratovanje izdelka. • Ko je motor vklopljen, imejte izdelek vedno v
• Bodite pozorni na ovire, kot so korenine, kamni, veje, pogledu. Motor izklopite in se prepričajte, da se
jame in jarki. Visoka trava lahko prekriva ovire. rezalna oprema ne vrti.
• Košnja trave na pobočju je lahko nevarna. Izdelka ne Varnostna navodila za uporabo
uporabljajte na pobočjih z naklonom, večjim od 15°.
• Izdelek uporabljajte prečno na pobočje. Ne Osebna zaščitna oprema
premikajte se navzgor in navzdol.
• Bodite previdni, kadar se približujete kotom in OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
predmetom, ki omejujejo pogled. preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju.
Varnost pri delu
• Osebna zaščitna oprema ne more popolnoma
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preprečiti poškodb, vendar v primeru nesreče omili
preberite navodila v povezavi z opozorili v posledice. Prodajalec naj vam pomaga izbrati
nadaljevanju. ustrezno opremo.
• Če je moč hrupa višja od 85 dB, uporabljajte
• Ta izdelek uporabljajte izključno za košnjo trave. Ne zaščitno opremo za sluh.
uporabljajte ga za druga opravila.
• Uporabite trpežno obutev, ki ne drsi. Ne bodite bosi
• Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Glejte Osebna ali nosite odprtih čevljev.
zaščitna oprema na strani 426.
• Oblečene imejte trpežne, dolge hlače.
• V zasilnem primeru morate znati motor hitro izklopiti.
• Po potrebi uporabite zaščitne rokavice, npr. kadar
• Motorja nikoli ne vklopite v zaprtem prostoru ali v pritrjujete, pregledujete ali čistite rezalno opremo.
bližini vnetljivega materiala. Izpušni plini iz motorja
so vroči in lahko vsebujejo iskre, ki lahko povzročijo
požar.

426 1924 - 003 - 30.05.2024


Varnostne naprave na izdelku Preverjanje dušilnika
• Dušilnik redno preverjajte in se tako prepričajte, da
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka je pravilno nameščen in ni poškodovan.
preberite navodila v povezavi z opozorili v
nadaljevanju. Varnost pri delu z gorivom

• Ne uporabljajte izdelka z varnostnimi napravami, ki OPOZORILO: Pred uporabo izdelka


so poškodovane ali ne delujejo pravilno. preberite navodila v povezavi z opozorili v
• Redno preverjajte varnostne naprave. Če so nadaljevanju.
varnostne naprave poškodovane ali ne delujejo
pravilno , se obrnite na servisnega zastopnika • Če so na izdelku ostanki goriva ali motornega olja,
Husqvarna. izdelka ne zaganjajte. Očistite ostanke goriva/olja in
• Ne spreminjajte varnostnih naprav. počakajte, da se izdelek posuši.
• Če se z gorivom polijete po obleki, se nemudoma
Preverjanje pokrova rezila preoblecite.
• Pazite, da goriva ne polijete po telesu, saj lahko
Pokrov rezila zmanjšuje moč vibracij v izdelku in pride do poškodb. Če gorivo polijete po telesu, se
zmanjšuje nevarnost poškodb, katerih vzrok bi lahko bilo očistite z milom in vodo.
rezilo.
• Če motor pušča, izdelka ne zaganjajte. Redno
• Preglejte pokrov rezila in se prepričajte, da nima preverjajte, ali motor pušča.
poškodb, kot so razpoke. • Z gorivom ravnajte previdno. Gorivo je vnetljivo,
hlapi pa so eksplozivni, zato lahko pride do poškodb
Preverjanje ročice zavore motorja ali smrti.
Ročica zavore motorja izklopi motor. Ko je ročica zavore • Ne vdihavajte hlapov goriva, saj lahko pride do
motorja sproščena, se motor ustavi. poškodb. Zagotovite zadosten pretok zraka.
• V bližini goriva ali motorja ne kadite.
• Zaženite motor in nato sprostite ročico zavore
• Vročih predmetov ne postavljajte v bližino goriva ali
motorja. Če se motor ne izklopi v 3 sekundah, peljite
motorja.
izdelek k pooblaščenemu serviserju Husqvarna, da
nastavi zavoro motorja. (Sl. 17) • Goriva ne dolivajte, ko je motor vklopljen.
• Pred dolivanjem goriva se prepričajte, da je motor
Preverjanje zadnjega pokrova ohlajen.
• Pred dolivanjem počasi odprite pokrovček posode za
Zadnji deflektor zmanjša nevarnost, da bi bili predmeti gorivo in previdno sprostite pritisk.
izvrženi v smeri uporabnika.
• Goriva ne dolivajte v zaprtih prostorih. Nezadosten
• Prepričajte se, da zadnji pokrov ni poškodovan. pretok zraka lahko povzroči poškodbe ali smrt zaradi
• Prepričajte se, da vzmeti, ki zapirajo zadnji pokrov, zadušitve ali zastrupitve z ogljikovim monoksidom.
niso poškodovane. • Skrbno privijte pokrovček posode za gorivo. Če
• Poškodovane vzmeti in dele zamenjajte. pokrovček posode za gorivo ni dobro zatesnjen,
obstaja nevarnost požara.
• Prepričajte se, da se zadnji pokrov lahko neovirano
premika po tečajih. • Preden izdelek vklopite, ga premaknite najmanj 3
m/10 čevljev stran od mesta, kjer ste napolnili
posodo za gorivo.
Dušilnik
• Rezervoar za gorivo ne napolnite do konca. Gorivo
Dušilnik zmanjšuje raven hrupa na najnižjo možno raven se razširi zaradi vročine. Pustite prazen prostor na
in odvaja izpušne pline stran od uporabnika. vrhu rezervoarja za gorivo.
Izdelka ne uporabljajte, če dušilnik ni nameščen ali je
poškodovan. Poškodovan dušilnik zviša nivo hrupa in Varnostna navodila za vzdrževanje
poveča nevarnost požara.
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka
OPOZORILO: Dušilnik se med in preberite navodila v povezavi z opozorili v
po uporabi ter med delovanjem motorja v nadaljevanju.
prostem teku zelo segreje. V bližini vnetljivih
materialov in/ali hlapov bodite previdni, da • Izpušni plini vsebujejo ogljikov monoksid iz motorja,
preprečite požar. ki je brezbarven, strupen in zelo nevaren plin.
Motorja ne vklopite v zaprtih prostorih.
• Preden začnete z vzdrževanjem izdelka, ustavite
motor in s svečke odstranite vžigalni kabel.

1924 - 003 - 30.05.2024 427


• Pri vzdrževanju rezalne opreme uporabite zaščitne • Vzdrževanje opravite tako, kot piše v teh navodilih
rokavice. Rezilo je izjemno ostro, zato lahko hitro za uporabo. Vsakršno drugačno vzdrževanje
pride do ureznin. mora opraviti osebje pooblaščene servisne
• Dodatki in spremembe izdelka, ki niso odobrene delavniceHusqvarna.
s strani proizvajalca, lahko vodijo k resnim • Redno dovolite osebju pooblaščene servisne
poškodbam ali celo v smrt. Ne spreminjajte izdelka. delavnice Husqvarnaizvajati vzdrževalna dela.
Vedno uporabljajte samo dodatke, ki jih je odobril • Zamenjajte poškodovane, obrabljene ali zlomljene
proizvajalec. dele.
• Če izdelka ne vzdržujete pravilno in redno, se
poveča nevarnost poškodb osebam in izdelku.

Montaža
Uvod 4. Premaknite gumbna vijaka do konca navzgor proti
ročici, da zaslišite klik. (Sl. 21)
OPOZORILO: Preden sestavite 5. Popolnoma zategnite gumbne vijake.
izdelek morate prebrati in razumeti poglavje
o varnosti. Nastavitev kosilnice v transportni
položaj
OPOZORILO: Preden sestavite 1. Sprostite spodnja gumbna vijaka.
izdelek odklopite kabel vžigalne svečke s 2. Gumbna vijaka na levi in desni strani izdelka
svečke. pomaknite v spodnji del utorov. (Sl. 20)
3. Ročaj preklopite naprej. (Sl. 22)
Namestitev ročice
Nastavitev kosilnice v delovni položaj
1. Potisnite vijak (A) skozi ročaj (B), plastično podložko
(C) in podporni nosilec ročaja (D). (Sl. 18) 1. Ročaj preklopite v navpičen položaj. (Sl. 23)
2. Do konca zategnite matico (E). 2. Premaknite gumbna vijaka do konca navzgor proti
ročici, da zaslišite klik. (Sl. 21)
3. Potisnite vijak (F) skozi podložko (G) in podporni
nosilec ročaja. (Sl. 19) 3. Popolnoma zategnite gumbne vijake.
4. Do konca zategnite gumbni vijak (H). Namestitev zbiralnika za travo (LC 151,
Nastavitev ročaja LC 151S)
1. Sprostite spodnja gumbna vijaka. 1. Ogrodje zbiralnika za travo vstavite v vrečo za travo
tako, da je trdi del vrečke na dnu. Ročaj na ogrodju
2. Gumbna vijaka na levi in desni strani izdelka
držite izven zgornjega dela vreče. (Sl. 24)
pomaknite v spodnji del utorov. (Sl. 20)
2. Vrečo za travo s sponkami pritrdite na ogrodje. (Sl.
3. Višino ročice prestavite v enega od 2 razpoložljivih
25)
položajev.

Delovanje
Uvod Začetek uporabe: Husqvarna Connect
1. V mobilno napravo si prenesite aplikacijo Husqvarna
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka Connect.
morate prebrati in razumeti poglavje o 2. Registrirajte se v aplikaciji Husqvarna Connect.
varnosti.
3. Za vzpostavitev povezave in registracijo izdelka
sledite navodilom v aplikaciji Husqvarna Connect.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connectje brezplačna aplikacija za vašo
Pred uporabo izdelka
mobilno napravo. Aplikacija Husqvarna Connect 1. Natančno preberite navodila za uporabo in se
omogoča razširitev funkcij vašega izdelka Husqvarna: prepričajte, da ste jih razumeli.
• Dodatne informacije o izdelku. 2. Preglejte rezalno opremo in se prepričajte, da
• Informacije o izdelku, delih in servisu ter pomoč. je pravilno pritrjena in nastavljena. Glejte Kako
pregledati rezalno opremo na strani 432.

428 1924 - 003 - 30.05.2024


3. Napolnite rezervoar za gorivo. Glejte Dolivanje • Sprostite pogonsko ročico, da izklopite pogon, npr.
goriva na strani 429. ko ste blizu ovire.
4. Napolnite rezervoar olja in preverite nivo olja. Glejte • Preden izdelek povlečete vzvratno, sprostite
Kako preveriti nivo olja na strani 433. pogonsko ročico in izdelek potisnite naprej približno
10 cm.
Dolivanje goriva
Za pogon koles (LB 251S)
Če je na voljo, uporabite nizkoemisijsko/alkilatno gorivo.
Če nizkoemisijsko/alkilatno gorivo ni na voljo, uporabite • Povlecite pogonsko ročico proti ročaju. (Sl. 30)
neosvinčeno gorivo dobre kakovosti ali osvinčeno • Potisnite pogonsko ročico stran od ročaja, da
gorivo, ki ima najmanj 90 oktanov. izklopite pogon, denimo, ko ste blizu ovire.

POZOR: Ne uporabljajte bencina, ki ima Opomba: Ko sprostite ročico zavore motorja, se


oktansko število nižje od 90 RON (87 AKI). pogonska ročica samodejno izklopi.
Izdelek se lahko tako poškoduje.
• Preden izdelek povlečete nazaj, potisnite pogonsko
ročico stran od ročaja in izdelek potisnite naprej
1. Počasi odprite pokrovček posode za gorivo, da približno 10 cm, da popolnoma izklopite pogon.
sprostite pritisk.
2. Napolnite počasi s posodo za gorivo. Če gorivo Kako izklopiti izdelek
polijete, ga pobrišite s krpo in pustite, da se • Če želite izklopiti samo pogon, sprostite pogonsko
preostalo gorivo posuši. (Sl. 26) ročico.
3. Očistite področje okrog pokrovčka posode za gorivo. • Če želite izklopiti motor, sprostite ročico zavore
4. Skrbno privijte pokrovček posode za gorivo. Če motorja.
pokrovček posode za gorivo ni dobro zatesnjen,
obstaja nevarnost požara. Izklop izdelka
5. Preden izdelek vklopite, ga premaknite najmanj 3 m • Če želite izklopiti samo pogon, sprostite pogonsko
(10 čevljev) stran od mesta, kjer ste napolnili posodo ročico (LC 151S, LB 256SP) ali (LB 251S).
za gorivo. • Če želite izklopiti motor, sprostite ročico zavore
motorja.
Nastavitev višine košnje
1. Povlecite ročico za nastavitev višine košnje nazaj, da Uporaba izdelka z zbiralnikom za travo
povečate višino rezanja. (LC 151, LC 151S)
2. Potisnite ročico za nastavitev višine košnje naprej,
da znižate višino rezanja. (Sl. 27) OPOZORILO: Izdelka ne uporabljajte,
če ni nameščen zbiralnik za travo ali zaprt
POZOR: Ne nastavite višino rezanja zadnji pokrov. Predmeti so lahko izvrženi in
prenizko. Rezila lahko trčijo ob tla, če poškodujejo uporabnika.
površina travnika ni ravna.
1. Dvignite zadnji pokrov in odstranite vložek za
mulčenje, če je nameščen. (Sl. 31)
Zagon izdelka
2. Sestavite zbiralnik za travo, glejte Namestitev
1. Prepričajte se, da je vžigalni kabel priklopljen na zbiralnika za travo (LC 151, LC 151S) na strani 428.
svečko.
3. Na nosilec namestite zbiralnik za travo.
2. Ostanite za izdelkom.
4. Sprostite zadnji pokrov in ga namestite na ogrodje
3. Ročico zavore motorja držite ob ročaju. (Sl. 28) vreče za travo. (Sl. 32)
4. Z desno roko držite ročico zaganjalne vrvice.
Priprava izdelka za mulčenje (LC 151,
5. Zaganjalno ročico počasi izvlecite, da začutite
nekoliko upora. LC 151S)
6. Močno povlecite, da zaženete motor. Preden izdelek pripravite za mulčenje, se prepričajte, da
je motor izklopljen.

OPOZORILO: Zaganjalne vrvice ne 1. Dvignite zadnji pokrov odstranite zbiralnik za travo,


navijajte okoli zapestja. če je nameščen.
2. Vložek za mulčenje vtaknite v izpustni kanal. (Sl. 33)
Za pogon koles LC 151S & LB 256SP 3. Zaprite zadnji pokrov in se prepričajte, da se tesno
prilega ob vložek za mulčenje.
• Pogonsko ročico potisnite v smer ročaja. (Sl. 29)

1924 - 003 - 30.05.2024 429


2. Pri praznjenju zbiralnika za travo si pomagajte z
Opomba: Če želite izboljšati zmogljivost mulčenja, ročajem na ogrodju in ročajem vreče. (Sl. 36)
zamenjajte rezilo z rezilom za mulčenje, ki je dodatna
oprema. Glejte Zamenjava rezil na strani 432 Kako doseči dober rezultat
• Vedno uporabljajte ostra rezila. Če uporabljate
Priprava izdelka za stranski izmet topo rezilo, bo trava pokošena neenakomerno, ob
1. Dvignite zadnji pokrov in odstranite vrečo za travo, zarezah pa lahko postane tudi rumena. Ostro rezilo
če je nameščena. prav tako porabi manj energije kot topo rezilo.
• Ne odrežite več kot tretjino dolžine travnih bilk. Za
2. Zaprite zadnji pokrov in se prepričajte, da se tesno
začetek košnje uporabite najvišjo višino. Preglejte
prilega ob izdelek.
rezultat in nastavite višino košnje na ustrezno višino.
3. Dvignite blokado izmeta. (Sl. 34) Če je trava zelo visoka, napredujte počasi in po
4. Odprite pokrov stranskega izmeta in na nosilne potrebi kosite dvakrat.
zatiče namestite deflektor. (Sl. 35) • Vsakič kosite v različnih smereh, da se na travi ne bi
pojavile črte.
5. Pustite, da se pokrov stranskega izmeta zapre ob
deflektor. Pred uporabo izdelka mora biti deflektor za • Privzdignite zadnji pokrov in odstranite zbiralnik za
stranski izmet trdno nameščen. travo.
• Če sta nameščena vložek za mulčenje in rezilo za
Opomba: Če želite izboljšati zmogljivost v načinu za mulčenje, ju odstranite.
stranski izmet, namestite vtičnik za mulčenje. (Sl. 33) • Pred uporabo izdelka zaprite zadnji pokrov. Ko
uporabljate izdelek, poteka izmet pokošene trave
pod zadnjim pokrovom.
Praznjenje zbiralnika za travo • Pokrov kosišča mora biti čist. Obloge iz trave in
umazanije na notranji strani pokrova kosišča lahko
zmanjša učinkovitost košnje. Glejte Kako očistiti
POZOR: Ko se premaknete, dvignite notranjo površino pokrova rezila na strani 432.
zbiralnik za travo, da preprečite obrabo.

1. Primite ročaj na ogrodju in privzdignite zbiralnik za


travo.

Vzdrževanje
Uvod Urnik vzdrževanja
OPOZORILO: Pred izvajanjem POZOR: Ko izdelek nagibate mora biti
vzdrževalnih del morate prebrati in razumeti zračni filter na zgornji strani in ne sme biti
poglavje o varnosti. bližje tlom. Nevarnost poškodb motorja.

Za servisiranje in popravila na izdelku posebno Izračunani intervali vzdrževanja veljajo za vsakodnevno


usposabljanje ni potrebno. Zagotavljamo, da vam bodo uporabo izdelka. Intervali se spremenijo, če izdelka ne
na voljo strokovna popravila in servisiranje. Če vaš uporabljate vsakodnevno.
prodajalec ni pooblaščen serviser, ga povprašajte, kje
je naslednja najbližja pooblaščena servisna delavnica. Vzdrževalni posegi, označeni z *, veljajo za navodila v
Varnostne naprave na izdelku na strani 427.
Za več informacij glejte www.husqvarna.com.

Vzdrževanje Vsako sezo-


Dnevno Mesečno
no

Opravite splošen pregled X

Preverite nivo olja X

Zamenjajte olje (prvič po 5 urah uporabe, potem po vsakih 50 urah


X
uporabe) 337

337 Če izdelek uporabljate z veliko obremenitvijo ali pri visokih temperaturah okolja, zamenjajte motorno olje
vsakih 25 ur.

430 1924 - 003 - 30.05.2024


Vzdrževanje Vsako sezo-
Dnevno Mesečno
no

Izdelek očistite X

Preglejte rezalno opremo X

Preglejte pokrov rezila * X

Preglejte ročico zavore motorja * () X

Preglejte dušilnik * X

Preglejte svečko. Po potrebi očistite ali zamenjajte svečko. X

Preglejte zračni filter X

Očistite zračni filter 338 X

Zamenjajte zračni filter X

Preglejte sistem za gorivo X

Očistite hladilna rebra na valju. X

Preglejte in nastavite žico za sklopko X

Urnik vzdrževanja Izračunani intervali vzdrževanja veljajo za vsakodnevno


uporabo izdelka. Intervali se spremenijo, če izdelka ne
uporabljate vsakodnevno.
POZOR: Ko izdelek nagibate mora biti
zračni filter na zgornji strani in ne sme biti Vzdrževalni posegi, označeni z *, veljajo za navodila v
bližje tlom. Nevarnost poškodb motorja. Varnostne naprave na izdelku na strani 427.

Vzdrževanje Vsako sezo-


Dnevno Mesečno
no

Opravite splošen pregled X

Preverite nivo olja X

Zamenjajte olje (prvič po 5 urah uporabe, potem po vsakih 50 urah


X
uporabe) 339

Izdelek očistite X

Preglejte rezalno opremo X

Preglejte pokrov rezila * X

Preglejte ročico zavore motorja * X

Preglejte dušilnik * X

Preglejte svečko. Po potrebi očistite ali zamenjajte svečko. X

Preglejte zračni filter X

Očistite zračni filter 340 X

338 Pogosteje čistite v prašnih razmerah ali ko so prisotni delci v zraku. Če je zračni filter zelo umazan, ga
zamenjajte.
339 Če izdelek uporabljate z veliko obremenitvijo ali pri visokih temperaturah okolja, zamenjajte motorno olje
vsakih 25 ur.
340 Pogosteje čistite v prašnih razmerah ali ko so prisotni delci v zraku. Če je zračni filter zelo umazan, ga
zamenjajte.

1924 - 003 - 30.05.2024 431


Vzdrževanje Vsako sezo-
Dnevno Mesečno
no

Zamenjajte zračni filter X

Preglejte sistem za gorivo X

Očistite hladilna rebra na valju. X

Preglejte in nastavite žico za sklopko (LC 151S, LB 251S, LB


X
256SP)

Očistite pod zaščitnim pokrovom menjalnika (LB 251S) X

Izvajanje splošnih pregledov Kako pregledati rezalno opremo


• Prepričajte se, da so vse matice in vijaki na izdelku
ustrezno priviti. OPOZORILO: Odstranite vžigalni
kabel s svečke, da preprečite naključni vklop
Kako čistiti zunanjost izdelka motorja.

• S krtačo odstranite listje, travo in umazanijo.


• Prepričajte se, da dovod zraka na vrhu motorja ni OPOZORILO: Pri vzdrževanju rezalne
oviran. opreme uporabite zaščitne rokavice. Rezilo
• Izdelka ne čistite z visokotlačnim čistilnikom. je izjemno ostro, zato lahko hitro pride do
• Če izdelek operete z vodo, pazite, da voda ne teče ureznin.
neposredno na motor.
1. Preverite, ali je rezalna oprema poškodovana
Kako očistiti notranjo površino pokrova oziroma razpokana. Če je rezalna oprema
poškodovana, jo zamenjajte.
rezila
2. Preverite, ali je rezilo poškodovano ali topo.
1. Izpraznite posodo za gorivo.
2. Nagnite izdelek. Prepričajte se, da je vžigalna Opomba: Rezilo morate po brušenju postaviti v
svečka obrnjena navzgor. ravnovesje. Izdelek peljite na servisni center, da rezilo
nabrusijo, zamenjajo in uravnovesijo. Če trčite ob oviro
POZOR: Če položite izdelek na stran in se izdelek ustavi, zamenjajte poškodovano rezilo.
tako, da je na tleh zračni filter, lahko Pooblaščena servisna delavnica naj oceni, ali lahko
poškodujete motor. rezilo izostrijo ali pa ga je treba zamenjati.

3. Izperite notranjo površino pokrova rezila z vodo.


Zamenjava rezil
Čiščenje pod zaščitnim pokrovom 1. Rezilo blokirajte z leseno klado. (Sl. 38)
menjalnika (LB 251S) 2. Odstranite vijak rezila in vzmetno podložko.
1. Izpraznite posodo za gorivo. 3. Odstranite rezilo.
2. Nagnite izdelek. Prepričajte se, da je vžigalna 4. Preverite, ali sta nosilec in vijak rezila poškodovana.
svečka obrnjena navzgor.
5. Preglejte, ali je motorna gred zvita.

POZOR: Če položite izdelek na stran 6. Ko pritrdite novo rezilo, usmerite nagnjene strani
rezila v smer pokrova rezila. (Sl. 39)
tako, da je na tleh zračni filter, lahko
poškodujete motor. 7. Prepričajte se, da je rezilo poravnano s središčem
motorne gredi.
3. Odvijte 7 vijakov. (Sl. 37)
8. Rezilo blokirajte z leseno klado. Pritrdite podložko
4. Odstranite zaščitni pokrov menjalnika. vzmeti in privijte vijak in podložko z zateznim
5. Površine očistite s krtačko. momentom 43 – 47 Nm. (Sl. 40)
9. Ročno zavrtite rezilo in se prepričajte, da se prosto
POZOR: Voda ali umazanija pod obrača.
pokrovom menjalnika lahko poškoduje
menjalnik.

6. Namestite pokrov menjalnika in privijte 7 vijaka.

432 1924 - 003 - 30.05.2024


• Če se moč motorja zmanjša, motorja ni mogoče
OPOZORILO: Nosite trpežne enostavno zagnati ali ta ne deluje ustrezno v
rokavice. Rezilo je izjemno ostro, zato prostem teku, preverite vžigalno svečko.
lahko hitro pride do ureznin.
• Tveganje za pojav oblog na elektrodah vžigalne
10. Izdelek vklopite, da preizkusite rezilo. Če rezilo ni svečke lahko zmanjšate tako, da upoštevate ta
pritrjeno pravilno, bo izdelek vibriral, rezultat košnje navodila:
pa ne bo zadovoljiv. a) Hitrost prostega teka mora biti pravilno
nastavljena.
Kako preveriti nivo olja b) Mešanica goriva mora biti ustrezna.
c) Zračni filter mora biti čist.
POZOR: Če je nivo olja prenizek, se • Če je vžigalna svečka umazana, jo očistite in
lahko poškoduje motor. Preden zaženete zagotovite, da je razmak med elektrodama ustrezen;
izdelek, preverite nivo olja. glejte Tehnični podatki na strani 436. (Sl. 42)
• Vžigalno svečko po potrebi zamenjajte.
1. Izdelek naj bo na ravnih tleh.
2. Odstranite pokrov rezervoarja olja s priloženo Zračni filter
merilno palico.
Umazan zračni filter lahko povzroči poškodbe ali
3. Z merilne palice očistite olje. nepravilno delovanje motorja. V prašnih pogojih
4. Merilno palico do konca vstavite v rezervoar olja, da pogosteje čistite zračni filter. Glejte, Vzdrževanje na
dobite pravi nivo olja. strani 430 za navodila, kdaj je treba zamenjati zračni
filter.
5. Odstranite merilno palico.
6. Na merilni palici preučite nivo olja. Opomba: Če je zračni filter poškodovan, ga
7. Če je nivo olja nizek, dolijte motorno olje in še enkrat zamenjajte.
preverite nivo olja.
Čiščenje in pregled zračnega filtra
Zamenjava motornega olja
OPOZORILO: Tik po zaustavitvi OPOZORILO: Uporabljajte zaščitne
motorja je motorno olje zelo vroče. Preden rokavice.
iztočite motorno olje, se motor mora ohladiti.
Če polijete motorno olje po koži, se umijte z 1. Potisnite objemke na pokrovu zračnega filtra.
milom in vodo.
2. Previdno odstranite pokrov zračnega filtra (A) z
motorja.
(Sl. 41)
3. Odstranite zračni filter (B). (Sl. 43)
1. Izdelek uporabljajte, dokler imate v rezervoarju
gorivo. 4. Preverite, ali je zračni filter poškodovan. Če je zračni
filter poškodovan, ga zamenjajte.
2. S svečke odstranite vžigalni kabel.
5. Očistite in preglejte zračni filter. Glejte Čiščenje
3. Odstranite pokrovček posode za olje. zračnega filtra na strani 433.
4. Pod izdelek postavite posodo, kamor se bo izteklo 6. Namestitev poteka v obratnem vrstnem redu.
motorno olje.
5. Nagnite izdelek ali iztočite motorno olje iz posode za Čiščenje zračnega filtra
olje z oljno črpalko (dodatna oprema). Umazan zračni filter lahko povzroči poškodbe ali
6. Dolijte novo motorno olje, priporočila najdete v nepravilno delovanje motorja. V prašnih pogojih
Tehnični podatki na strani 436. pogosteje čistite čistilec zraka.
7. Preverite nivo olja. Glejte, Kako preveriti nivo olja na Glejte, Vzdrževanje na strani 430 za navodila, kdaj je
strani 433. treba zamenjati zračni filter.

Preverjanje svečke 1. Odstranite pokrov zračnega filtra in filter.


2. Očistite filter tako, da z njim udarite ob ravno
POZOR: Vedno uporabljajte priporočeno površino. Za čiščenje filtra ne uporabljajte topil s
vrsto vžigalne svečke. Zaradi neustrezne petrolejem, kerozina ali komprimiranega zraka.
vrste vžigalne svečke se izdelek lahko
poškoduje. Opomba: Zračnih filtrov, ki jih uporabljate že
dolgo, ni mogoče povsem očistiti. Zračni filter

1924 - 003 - 30.05.2024 433


zamenjajte v rednih intervalih. Poškodovane zračne Kako nastaviti pletenico sklopke (LC
filtre obvezno zamenjajte.
151S, LB 251S, LB 256SP)
3. Pri namestitvi zračnega filtra bodite pozorni, da se
povsem nalega ob nosilec filtra. V naslednjih primerih je treba pletenico sklopke
skrajšati:
Preverjanje deflektorja za stranski • Ko potegnete pogonsko ročico ali ročico za nadzor
izmet hitrosti, se pogon koles ne aktivira.
• Ko je pogon koles aktiviran, se izdelek premika
Deflektor za stranski izmet je pritrjen na odprtino za
počasi.
stranski izmet na izdelku. Tako zmanjšuje nevarnost
izmeta predmetov proti uporabniku, ki kosi. V naslednjih primerih je treba pletenico sklopke
podaljšati:
1. Prepričajte se, da deflektor za stranski izmet ni
poškodovan. • Izdelek se premika, ko pogon koles ni aktiviran.
2. Preglejte deflektor za stranski izmet. Ne sme biti • Nastavite pletenico sklopke.
opaznih poškodb, kot so razpoke ali zlomljene
a) Če želite skrajšati pletenico sklopke, nastavitveni
vzmeti, ki zapirajo vrata.
vijak obračajte v nasprotni smeri urinega kazalca.
3. Če so deflektor za stranski izmet ali vzmeti b) Če želite pletenico sklopke podaljšati,
poškodovani, jih zamenjajte. nastavitveni vijak obračajte v smeri urinega
kazalca. (Sl. 44)
Kako pregledati sistem za gorivo
Če vožnja izdelka tudi po nastavitvi ni primerna, se
• Preverite, ali sta pokrov rezervoarja za gorivo in obrnite na servisnega zastopnika.
tesnilo pokrova rezervoarja za gorivo poškodovana.
• Preverite, ali cev za gorivo pušča. Če je cev za
gorivo poškodovana, naj jo pooblaščena servisna
delavnica zamenja.

Odpravljanje težav z motorjem

Težava Možen vzrok Rešitev

Motorja ni mogoče zagnati. Vžigalni kabel ni pravilno priključen. Vžigalni kabel priklopite na svečko.

Rezervoar za gorivo je prazen. Rezervoar za gorivo napolnite z ustrezno


vrsto goriva.

Gorivo je staro. Iztočite rezervoar za gorivo in uplinjalnik.


Dolijte novo gorivo.

V uplinjalniku ali vodu za gorivo je uma- Očistite uplinjač in/ali vod za gorivo.
zanija.

Vžigala svečka je poškodovana. Nastavite razmak med elektrodama, oči-


stite ali pa zamenjajte svečko.

Na vžigalniki svečki je prisotno gorivo. Očistite svečko.

Motorja ni mogoče zaustaviti. Zaustavitev stroja ne deluje pravilno. S svečke odstranite vžigalni kabel. Po-
pravilo izdelka naj izvede pooblaščena
servisna delavnica.

434 1924 - 003 - 30.05.2024


Težava Možen vzrok Rešitev

Motor ne deluje gladko. Vžigalni kabel ni pravilno priključen. Vžigalni kabel priklopite na svečko.

V vodu za gorivo je umazanija ali pa je Očistite vod za gorivo. V rezervoar za


izteklo gorivo. gorivo nalijte novo gorivo ustreznega ti-
pa.

V pokrovu rezervoarja za gorivo je pri- Očistite pokrovček rezervoarja za gorivo.


sotna zamašitev.

V sistemu goriva je voda ali umazanija. Izpraznite rezervoar za gorivo. V rezer-


voar za gorivo nalijte novo gorivo ustre-
znega tipa.

Zračni filter je umazan. Očistite zračni filter.

Uplinjač je treba nastaviti. Pustite, da servisni zastopnik nastavi


uplinjač.

Motor se pregreva. Nivo motornega olja je prenizek. Dolijte motorno olje.

Pretok zraka ni zadosten. Očistite zračni filter in ohišje zračnega


filtra.

Uplinjač je treba nastaviti. Pustite, da servisni zastopnik nastavi


uplinjač.

Pri delovanju motorja z visoko Razmak elektrod v svečki je premajhen. Prilagodite razmak med elektrodama.
hitrostjo je prisotno nepopolno
zgorevanje.

Nenavadni zvoki motorja pri Neustrezna vrsta bencina. Iztočite rezervoar za gorivo in uplinjalnik.
normalni obremenitvi. Dolijte novo gorivo. Glejte, Dolivanje go-
riva na strani 429. Če napake ne morete
odpraviti, se obrnite na lokalnega servis-
nega zastopnika.

Motor pri hitrosti prostega te- Vžigalna svečka je umazana, poškodo- Nastavite razmak med elektrodama ali
ka ne deluje pravilno. vana ali pa je razmak elektrod preširok. pa zamenjajte svečko.

Uplinjač je treba nastaviti. Nastavite uplinjač.

Zračni filter je umazan. Očistite zračni filter.

Transport skladiščenje in odstranitev


Prevoz in skladiščenje • Izdelek skladiščite v zaklenjenem prostoru, tako da
otroci ali osebe, ki niso primerne za rokovanje z
• Preden prevažate in skladiščite izdelek in gorivo, se izdelkom, do izdelka ne morajo dostopati.
prepričajte, da izdelek ne pušča in da ni hlapov. • Izdelek skladiščite na suhem mestu, kjer ne zmrzuje.
Iskre ali odprti plamen, npr. z električnih naprav ali
kotlov, lahko zanetijo ogenj. Odstranitev
• Za prevoz in skladiščenje goriva vedno uporabite
odobrene posode. • Upoštevajte lokalne zahteve za recikliranje in
ustrezne predpise.
• Preden izdelek skladiščite za daljše obdobje,
izpraznite rezervoar za gorivo. Gorivo zavrzite na • Vse kemikalije, kot so motorno olje ali gorivo,
temu primernem zbirnem mestu. zavrzite na servisnem centru ali na kakšni drugi
temu primerni lokaciji.
• Izdelek varno pritrdite na prevozno sredstvo, da se
izognete poškodbam in nesrečam. • Ko izdelka ne uporabljate več, ga pošljite k
prodajalcu Husqvarna ali pa ga zavrzite na mestu
za recikliranje.

1924 - 003 - 30.05.2024 435


Tehnični podatki

Tehnični podatki

LC 151 LC 151S

Motor

Znamka Husqvarna Husqvarna

Tip motorja Enojni valj, 4-taktni, prisilno Enojni valj, 4-taktni, prisilno
hlajenje z zrakom, OHV hlajenje z zrakom, OHV

Prostornina, cm3 166 166

Hitrost v vrt./min 2800 2800

Nazivna izhodna moč motorja v kW341 2,7 2,7

Vžigalni sistem

Svečka Husqvarna HQT–7 / Sveč- Husqvarna HQT–7 / Sveč-


ka F7RTC ka F7RTC

Razmak med elektrodama, mm 0,7-0,8 0,7-0,8

Sistem za gorivo in mazanje

Vrsta maziva za motor Pršenje Pršenje

Prostornina posode za gorivo v litrih 1,0 1,0

Prostornina posode za olje v litrih 0,5 0,5

Motorno olje342 SAE 30 SAE 30

Teža

S praznimi rezervoarji v kg 29,9 31,6

Emisije hrupa 343

Raven zvočne moči, izmerjena, dB(A) 97 97

Raven zvočne moči, zajamčena , LWA v dB(A) 98 98

Nivoji hrupa 344

Raven zvočnega tlaka pri uporabnikovem ušesu v dB (A) 85 85

Ravni vibracij 345

Raven vibracij ročaja, m/s2 8,5 8,5

341 Navedena nazivna moč motorja je povprečna neto izhodna moč (pri navedenem št. vrt/min) motorja običajne
proizvodnje za model motorja, umerjen po standardu SAE J1349/ISO1585. Motorji masovne proizvodnje
imajo lahko drugačno vrednost. Dejanska moč motorja, nameščenega na končnem izdelku, je odvisna od
delovne hitrosti, okoljskih pogojev in drugih vrednosti.
342 Če olje SAE-30 uporabljate pri temperaturah, nižjih od 5 °C, obstaja nevarnost, da motor ne bo dovolj nama-
zan. Ob tem lahko pride do poškodb motorja. Če želite ugotoviti, katero olje je primerno za nizke temperature,
si oglejte razdelek Zamenjava motornega olja na strani 433.
343 Emisije hrupa v okolje, merjene kot moč zvoka (LWA), v skladu z direktivo ES 2000/14/ES.
344 Zabeleženi podatki za nivo zvočnega tlaka imajo tipično statistično razpršitev (standardni odklon) 1,2 dB(A).
345 Zabeleženi podatki za raven tresljajev imajo tipično statistično razpršitev (standardni odklon) v višini 0,2 m/s2.

436 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S

Rezalna oprema

Višina reza v mm 25-75 25-75

Širina rezanja, mm 510 510

Rezalni sistem Zbiranje/BioClip®/stranski Zbiranje/BioClip®/stranski


izmet izmet

Standardno rezilo Zbiranje 598562601 Zbiranje 598562601

Dodatno rezilo Mulčer 597683901 Mulčer 597683901

Kapaciteta zbiralnika za travo v litrih 65 65

Pogon

Hitrost samohodnega pogona, km/h – 3,6

Tehnični podatki

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Motor

Znamka Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Tip motorja Enojni valj, 4- Enojni valj, 4- Enojni valj, 4- Enojni valj, 4-
taktni, prisilno taktni, prisilno taktni, prisilno taktni, prisilno
hlajenje z zra- hlajenje z zra- hlajenje z zra- hlajenje z zra-
kom, OHV kom, OHV kom, OHV kom, OHV

Prostornina, cm3 166 166 166 166

Hitrost v vrt./min 2800 2800 2800 2800

Nazivna izhodna moč motorja v 2,7 2,7 2,7 2,7


kW346

Vžigalni sistem

Svečka Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–


7 7 7 7

Razmak med elektrodama, mm 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8 0,7-0,8

Sistem za gorivo in mazanje

Vrsta maziva za motor Pršenje Pršenje Pršenje Pršenje

Prostornina posode za gorivo v litrih 1,0 1,0 1,0 1,0

Prostornina posode za olje v litrih 0,5 0,5 0,5 0,5

346 Navedena nazivna moč motorja je povprečna neto izhodna moč (pri navedenem št. vrt/min) motorja običajne
proizvodnje za model motorja, umerjen po standardu SAE J1349/ISO1585. Motorji masovne proizvodnje
imajo lahko drugačno vrednost. Dejanska moč motorja, nameščenega na končnem izdelku, je odvisna od
delovne hitrosti, okoljskih pogojev in drugih vrednosti.

1924 - 003 - 30.05.2024 437


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Motorno olje347 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE HusqvarnaSAE


30 30 30 30

Teža

S praznimi rezervoarji v kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Emisije hrupa 348

Raven zvočne moči, izmerjena, 97 97 95 98


dB(A)

Raven zvočne moči, zajamčena , 98 98 96 98


LWA v dB(A)

Nivoji hrupa 349

Raven zvočnega tlaka pri uporabni- 85 85 82 88


kovem ušesu v dB (A)

Ravni vibracij 350

Raven vibracij ročaja, m/s2 8,5 8,5 4,7 7,5

Rezalna oprema

Višina reza v mm 25-75 25-75 25-75 25-75

Širina rezanja, mm 510 510 510 560

Rezalni sistem Zbiranje/Bio- Zbiranje/Bio- BioClip®/stranski BioClip®/stranski


Clip®/stranski iz- Clip®/stranski iz- izmet izmet
met met

Standardno rezilo Zbiranje Zbiranje Mulčer Mulčer


598562601 598562601 597683901 598563601

Dodatno rezilo Mulčer Mulčer – –


597683901 597683901

Kapaciteta zbiralnika za travo v litrih 65 65 – –

Pogon

Hitrost samohodnega pogona, km/h – 3,6 4,0 3,6

347 Če olje SAE-30 uporabljate pri temperaturah, nižjih od 5 °C, obstaja nevarnost, da motor ne bo dovolj nama-
zan. Ob tem lahko pride do poškodb motorja. Če želite ugotoviti, katero olje je primerno za nizke temperature,
si oglejte razdelek Zamenjava motornega olja na strani 433.
348 Emisije hrupa v okolje, merjene kot moč zvoka (LWA), v skladu z direktivo ES 2000/14/ES.
349 Zabeleženi podatki za nivo zvočnega tlaka imajo tipično statistično razpršitev (standardni odklon) 1,2 dB(A).
350 Zabeleženi podatki za raven tresljajev imajo tipično statistično razpršitev (standardni odklon) v višini 0,2 m/s2.

438 1924 - 003 - 30.05.2024


Izjava o skladnosti
Izjava EU o skladnosti
Mi, Husqvarna AB, SE‐-561 82 Huskvarna, Švedska,
tel.: +46-36-146500, izjavljamo na lastno odgovornost,
da je izdelek:

Opis Vrtna kosilnica

Znamka Husqvarna

Vrsta/model LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Identifikacija Serijske številke od letnika 2022 dalje

v celoti skladen z naslednjimi direktivami in uredbami


EU:

Uredba Opis

2006/42/ES "o strojih"

2014/30/EU "o elektromagnetni združljivosti"

2000/14/EC "o emisijah hrupa v okolico"

2011/65/EU "o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi"

in so pri tem v veljavi naslednji standardi in/ali tehnične


specifikacije: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO
5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN ISO 14982:2009, EN
IEC 63000:2018
Priglašeni organ: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden, je potrdil skladnost z direktivo Sveta
2000/14/ES, postopki ugotavljanja skladnosti: Priloga VI.
Za informacije v zvezi z emisijami hrupa glejte poglavje
Tehnični podatki na strani 436.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, Vodja oddelka za razvoj vrtne opreme,


Husqvarna AB
Odgovorni za tehnično dokumentacijo

1924 - 003 - 30.05.2024 439


Sadržaj
Uvod........................................................................... 440 Rešavanje problema sa motorom...............................451
Bezbednost.................................................................441 Transport, skladištenje i odlaganje............................. 452
Sklapanje.................................................................... 444 Tehnički podaci...........................................................453
Rukovanje...................................................................445 Deklaracija o usaglašenosti........................................ 456
Održavanje................................................................. 447

Uvod
Opis proizvoda Namena
Proizvod je rotaciona kosačica koju kontroliše rukovalac. Koristite proizvod za košenje trave. Nemojte koristiti
Za LC 151, LC 151S, postavite okvir hvatača trave ako proizvod za druge zadatke.
želite da skupljate travu. Postavite usmerivač za bočno
pražnjenje ako želite da se trava izbacuje bočno. Za LC
151, LC 151S, postavite komplet za usitnjavanje trave
radi kompostiranja.

Pregled proizvoda
(Sl. 1) 11. Prigušivač
1. Upravljačka drška 12. Svećica
2. Ručica kočnice motora 13. Karburator
3. Pritiskivač pogona (LC 151S) 14. Poklopac rezervoara za gorivo
4. Ručica užeta startera 15. Simboli
5. Zadnji poklopac (LC 151, LC 151S) 16. Poklopac košenja
6. Hvatač trave (LC 151, LC 151S) 17. Filter za vazduh
7. Dugmad za podešavanje visine ručice 18. Bočni usmerivač
8. Poluga visine košenja 19. Merica za usitnjenu travu
9. Poklopac rezervoara za ulje i šipka za merenje 20. Korisničko uputstvo
10. Poklopac bočnog pražnjenja 21. Nož za usitnjavanje (oprema)

Pregled proizvoda
(Sl. 2) 19. Komplet za usitnjavanje (dodatak za LC 151, LC
151S)
1. Upravljačka drška
20. Ručica užeta startera
2. Ručica kočnice motora
21. Korisničko uputstvo
3. Pritiskivač pogona (LC 151S, LB 256SP)
4. Poluga za pokretanje (LB 251S) Simboli na proizvodu
5. Zadnji poklopac (LC 151, LC 151S)
6. Hvatač trave (LC 151, LC 151S) (Sl. 3) UPOZORENJE! Budite pažljivi i koristite
7. Dugmad za podešavanje visine ručice proizvod na pravilan način. Ovaj proizvod
može prouzrokovati teške telesne povrede
8. Poluga visine košenja
ili smrt rukovaoca i drugih osoba.
9. Poklopac rezervoara za ulje i šipka za merenje
10. Poklopac bočnog pražnjenja (Sl. 4) Pre upotrebe, pažljivo pročitajte korisničko
11. Prigušivač uputstvo i budite sigurni da ste ga
12. Svećica razumeli.
13. Karburator
14. Poklopac rezervoara za gorivo (Sl. 5) Pazite na odbačene predmete i
15. Simboli odskakivanja.
16. Poklopac košenja
(Sl. 6) Pazite da ljudi i životinje budu
17. Filter za vazduh
na bezbednoj udaljenosti od radnog
18. Bočni usmerivač područja.

440 1924 - 003 - 30.05.2024


(Sl. 7) Upozorenje: Udaljite šake i stopala od Nemojte puštati motor u rad u zatvorenim
rotirajućeg noža. prostorima.

(Sl. 8) Upozorenje: Udaljite šake i stopala od (Sl. 15) Vruća površina.


rotirajućih delova.
(Sl. 16) Napunite motor uljem pre po-
(Sl. 9) Zaustavite motor i uklonite kabl za kretanja proizvoda.
paljenje pre popravki i održavanja.

(Sl. 10) Proizvod je usaglašen sa važećim Napomena: Drugi simboli/oznake na proizvodu


direktivama EZ. odnose se na zahteve za sertifikaciju za određene
komercijalne oblasti.
(Sl. 11) Oznaka emisije buke u okruženje u skladu
sa direktivama i propisima EU i UK i Oštećenje proizvoda
propisom o zaštiti radova u okruženju
(kontrola buke) Novog Južnog Velsa iz Nismo odgovorni za oštećenja proizvoda u sledećim
2017. Garantovani nivo zvučne snage slučajevima:
za ovaj proizvod naveden je u odeljku • proizvod je popravljen na pogrešan način
Tehnički podaci na stranici 453 i na • proizvod je popravljen korišćenjem delova koji nisu
nalepnici. napravljeni ili odobreni od strane proizvođača
• proizvod ima opremu koja ne potiče ili nije odobrena
(Sl. 12) Proizvod je usaglašen sa važećim od strane proizvođača
direktivama UK.
• proizvod nije popravljen u ovlašćenom servisnom
centru ili od strane ovlašćenog stručnjaka
(Sl. 13) Rizik od požara.
Emisije Euro V.
(Sl. 14) Ne udišite izduvne gasove. Izduvni
gasovi iz motora sadrže ugljen-monoksid, UPOZORENJE: Neovlašćene
otrovan i veoma opasan gas bez mirisa. prepravke motora poništavaju EU tip
odobrenja za ovaj proizvod.

Bezbednost
Bezbednosne definicije Opšta bezbednosna uputstva
Upozorenja, mere opreza i napomene se koriste da
ukažu na naročito važne delove korisničkog uputstva. UPOZORENJE: Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
UPOZORENJE: Koristi se ako, usled korišćenja proizvoda.
nepoštovanja uputstava, postoji rizik od
nastanka telesnih povreda ili smrti kod • Proizvod je opasan ako se koristi na nepravilan
rukovaoca ili prisutnih osoba. način ili ako niste oprezni. Može doći do telesne
povrede ili smrti ako se ne pridržavate bezbednosnih
uputstava.
OPREZ: Koristi se ako, usled • Ovaj proizvod pri radu stvara elektromagnetno
nepoštovanja uputstava, postoji rizik od polje. Ovo polje u određenim uslovima može da
nastanka oštećenja na proizvodu, drugim izazove smetnje na aktivnim i pasivnim medicinskim
materijalima ili susednim oblastima. implantatima. Kako bi se smanjio rizik od teških
ili smrtnih povreda, preporučujemo osobama koje
imaju medicinske implante da se pre upotrebe
Napomena: Koristi se za pružanje više informacija ovog uređaja konsultuju sa lekarom ili proizvođačem
koje su neophodne u datoj situaciji. implanta.
• Uvek budite pažljivi i koristite zdrav razum. Ako niste
sigurni kako da rukujete proizvodom u određenoj
situaciji, prekinite rad i obratite se Husqvarna
prodavcu pre nastavka rada.

1924 - 003 - 30.05.2024 441


• Imajte na umu da će se rukovalac smatrati • Budite pažljivi kada se približavate skrivenim
odgovornim za nesrećne slučajeve koji uključuju uglovima i predmetima koji bi mogli da blokiraju vaš
druge osobe ili njihovu imovinu. vidik.
• Održavajte proizvod čistim. Pobrinite se da jasno
možete pročitati znakove i nalepnice.
Bezbednost na radu
• Nemojte dozvoliti da druga osoba koristi proizvod
osim ako se niste uverili da je pročitala i razumela UPOZORENJE: Pročitajte
sadržaj korisničkog uputstva. upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
• Nemojte dozvoliti da dete rukuje proizvodom.
• Vodite računa o tome da deca ne budu u radnom
• Koristite ovaj proizvod samo za košenje travnjaka.
području. Odgovorna odrasla osoba mora biti
Nije dozvoljeno njegovo korišćenje za druge
prisutna sve vreme.
zadatke.
• Ne dozvolite neobučenim osobama da rukuju
• Koristite ličnu zaštitnu opremu. Pogledajte Lična
proizvodom.
zaštitna oprema na stranici 443.
• Uvek nadzirite osobu sa smanjenim fizičkim ili
• Naučite kako da brzo zaustavite motor u slučaju
mentalnim sposobnostima koja koristi proizvod.
opasnosti.
Odgovorna odrasla osoba mora biti prisutna sve
vreme. • Nemojte da pokrećete motor u zatvorenom prostoru
ili blizu zapaljivih materijala. Izduvni gasovi motora
• Nemojte koristiti proizvod kada ste umorni, bolesni
su vreli i mogu da sadrže varnice, što može izazvati
ili pod uticajem alkohola, droge ili lekova. To
požar.
negativno utiče na vaš vid, opreznost, koordinaciju
i rasuđivanje. • Nemojte raditi sa proizvodom ako sečivo i
svi poklopci nisu pravilno postavljeni. Nepravilno
• Nemojte koristiti uređaj koji je oštećen ili neispravan.
postavljeno sečivo se može otkačiti i prouzrokovati
• Nemojte vršiti izmene na proizvodu i nemojte koristiti telesnu povredu.
proizvod ako postoji mogućnost da su druge osobe
• Pobrinite se da sečivo ne udara o predmete kao što
vršile izmene na njemu.
su kamenje ili korenje. To može dovesti do oštećenja
• Nemojte da menjate podešavanje za kontrolu brzine noža i savijanja osovine motora. Savijena osovina
motora. proizvodi velike vibracije i postoji povećana opasnost
Bezbednost u oblasti rada da se sečivo olabavi.
• Ako sečivo udari o predmet ili ako se pojave
UPOZORENJE: Pročitajte vibracije, odmah zaustavite proizvod. Uklonite kabl
za paljenje sa svećice. Pregledajte proizvod u
upozoravajuća uputstva koja slede pre
pogledu oštećenja. Otklonite oštećenja ili dozvolite
korišćenja proizvoda.
ovlašćenom servisnom agentu da izvrši popravku.
• Nemojte postavljati ručicu kočnice motora trajno na
• Uklonite predmete kao što su grane, grančice i
ručku kada je motor pokrenut.
kamenje iz radnog područja pre nego što počnete
da koristite proizvod. • Postavite proizvod na stabilnu, ravnu površinu i
pokrenite ga. Vodite računa da sečivo ne dodiruje
• Predmeti koji udare o opremu za košenje mogu da
tlo ili druge predmete.
budu izbačeni i izazovu povredu osoba ili oštećenje
predmeta. Pazite da prisutne osobe i životinje budu • Uvek stojte iza proizvoda kada radite sa njim.
na bezbednoj udaljenosti od proizvoda. • Vodite računa da svi točkići ostanu na tlu i držite
• Nikada nemojte koristiti proizvod u lošim dve ruke na ručki kada rukujete proizvodom. Udaljite
vremenskim uslovima kao što su magla, kiša, jak šake i stopala od rotirajućih sečiva.
vetar, intenzivna hladnoća i kada postoji opasnost • Nemojte naginjati proizvod kada je motor pokrenut.
od pojave munja. Korišćenje proizvoda u lošim • Budite pažljivi kada povlačite proizvod unazad.
vremenskim uslovima ili na vlažnim lokacijama je • Nikada nemojte podizati proizvod kada je motor
zamorno. Loši vremenski uslovi mogu da izazovu pokrenut. Ako morate da podignete proizvod, prvo
opasne okolnosti, kao što su klizave površine. isključite motor i odvojte kabl za paljenje sa svećice.
• Vodite računa o osobama, predmetima i situacijama • Nemojte hodati unazad kada radite sa proizvodom.
koji bi mogli da spreče bezbedan rad proizvoda. • Zaustavite motor kada se krećete preko područja
• Pazite na prepreke, kao što su korenje, kamenje, bez trave, na primer, stazica napravljenih od šljunka,
grančice, jame i jarci. Visoka trava može da sakrije kamena i asfalta.
prepreke. • Ne trčite sa proizvodom ako mu radi motor. Uvek
• Košenje trave na nagibima može biti opasno. hodajte kada radite sa proizvodom.
Nemojte koristiti proizvod na terenu koji ima nagib • Zaustavite motor pre nego što promenite visinu
veći od 15°. košenja. Nikada nemojte da vršite podešavanja dok
• Rukujte proizvodom preko prednjih strana nagiba. je motor pokrenut.
Nemojte ga pomerati gore i dole.

442 1924 - 003 - 30.05.2024


• Nikada nemojte dozvoliti da proizvod ostane bez • Uverite se da opruge koje zatvaraju zadnji poklopac
nadzora dok je motor pokrenut. Zaustavite motor i nisu polomljene.
uverite se da se oprema za košenje ne okreće. • Zamenite polomljene opruge i oštećene delove.
• Uverite se da se zadnji poklopac može slobodno
Bezbednosna uputstva za rad pomerati na šarkama.
Lična zaštitna oprema
Prigušivač
UPOZORENJE: Pročitajte Prigušivač održava nivoe buke na minimumu i šalje
upozoravajuća uputstva koja slede pre izduvne gasove dalje od rukovaoca.
korišćenja proizvoda.
Ne koristite proizvod ako prigušivač nedostaje ili je
oštećen. Oštećeni prigušivač povećava nivo buke i rizik
• Lična zaštitna oprema ne može da u potpunosti od požara.
spreči telesnu povredu, ali ona umanjuje stepen
telesne povrede ako dođe do nesrećnog slučaja. UPOZORENJE: Prigušivač postaje
Neka vam vaš prodavac pomogne u izboru
veoma vruć tokom i nakon korišćenja i
odgovarajuće opreme.
kada motor radi pri brzini praznog hoda.
• Koristite zaštitu za uši ako je nivo buke iznad 85 dB. Budite pažljivi u blizini zapaljivih materijala
• Nosite čvrste nekližuće čizme ili cipele. Nemojte i/ili isparenja kako biste sprečili požar.
nositi obuću sa otvorenim prstima ili ići bosonogi.
• Uvek nosite duge pantalone od čvrstog materijala. Da biste proverili prigušivač
• Nosite zaštitne rukavice po potrebi, na primer,
• Redovno proveravajte prigušivač kako biste se
kada pričvršćujete, pregledate ili čistite opremu za
uverili da je ispravno postavljen i da nije oštećen.
košenje.

Bezbednosni uređaji na proizvodu Bezbednost oko goriva

UPOZORENJE: Pročitajte UPOZORENJE: Pročitajte


upozoravajuća uputstva koja slede pre
upozoravajuća uputstva koja slede pre
korišćenja proizvoda.
korišćenja proizvoda.

• Nemojte pokretati proizvod ako na njemu postoje


• Nemojte da koristite bezbednosne uređaje koji su
tragovi goriva ili motornog ulja. Uklonite neželjeno
oštećeni ili neispravni.
gorivo/ulje i sačekajte da se proizvod osuši.
• Redovno proveravajte bezbednosne uređaje. Ako su
• Ako prospete gorivo na odeću, odmah je presvucite.
bezbednosni uređaji oštećeni ili neispravni, obratite
se svom Husqvarna servisnim agentu. • Nemojte dozvoliti da gorivo dospe na vaše telo,
ono može izazvati telesnu povredu. Ako vam gorivo
• Nemojte vršiti izmene na bezbednosnim uređajima.
dospe na telo, uklonite ga vodom i sapunom.
• Nemojte pokretati proizvod ako postoji curenje iz
Provera poklopca mehanizma za košenje
motora. Redovno proveravajte da li postoji curenje
Poklopac mehanizma za košenje smanjuje vibracije u iz motora.
proizvodu, kao i rizik od povrede nožem. • Budite oprezni pri rukovanju gorivom. Gorivo je
• Pregledajte poklopac košenja kako biste se uverili da zapaljivo a isparenja su eksplozivna i mogu izazvati
nema oštećenja kao što su naprsline. telesne povrede ili smrt.
• Nemojte udisati isparenja goriva, to može izazvati
Provera ručice kočnice motora telesnu povredu. Pobrinite se da ima dovoljno
protoka vazduha.
Ručica kočnice motora zaustavlja motor. Kada je ručica • Nemojte pušiti u blizini goriva ili motora.
kočnice motora otpuštena, motor se zaustavlja. • Nemojte stavljati vruće predmete blizu goriva ili
• Pokrenite motor, a zatim otpustite ručicu kočnice motora.
motora. Ako se motor ne zaustavi u roku od 3 • Nemojte dolivati gorivo kada motor radi.
sekunde, neka ovlašćeni Husqvarna serviser izvrši • Uverite se da je motor hladan pre dopunjavanja
podešavanje kočnice motora. (Sl. 17) goriva.
• Pre dopunjavanja goriva, lagano otvorite poklopac
Provera zadnjeg poklopca rezervoara za gorivo i pažljivo otpustite pritisak.
Zadnji usmerivač smanjuje rizik da predmeti budu • Nemojte dolivati gorivo u motor u zatvorenom
izbačeni u smeru rukovaoca. prostoru. Nedovoljan protok vazduha može izazvati
telesnu povredu ili smrt usled gušenja ili prisustva
• Uverite se da zadnji poklopac nije oštećen. ugljen-monoksida.

1924 - 003 - 30.05.2024 443


• Do kraja zategnite čep rezervoara za gorivo. Ako • Pre održavanja proizvoda zaustavite motor i uklonite
čep rezervoara za gorivo nije zategnut, postoji kabl za paljenje sa svećice.
opasnost od požara. • Nosite zaštitne rukavice kada vršite održavanje na
• Izmaknite proizvod bar 3 m / 10 stopa od mesta na opremi za košenje. Sečivo je veoma oštro i lako
kojem ste napunili rezervoar pre pokretanja. dolazi do posekotina.
• Ne punite rezervoar za gorivo do vrha. Toplota • Oprema i izmene na proizvodu koji nisu odobreni od
izaziva širenje goriva. Ostavite prazan prostor na strane proizvođača mogu da izazovu teške telesne
vrhu rezervoara za gorivo. povrede ili smrt. Nemojte vršiti izmene na proizvodu.
Koristite samo delove koje je odobrio proizvođač.
Bezbednosna uputstva za održavanje • Ako se održavanje ne vrši na ispravan način i
redovno, raste rizik od telesnih povreda i oštećenja
UPOZORENJE: Pročitajte proizvoda.
upozoravajuća uputstva koja slede pre • Vršite samo održavanja opisana u ovom korisničkom
korišćenja proizvoda. uputstvu. Ostalo servisiranje mora da obavlja
ovlašćeni Husqvarna serviser.
• Izduvni gasovi iz motora sadrže ugljen-monoksid, • Neka ovlašćeni Husqvarna servisni agent redovno
otrovan i veoma opasan gas bez mirisa. Nemojte vrši servisiranja proizvoda.
puštati motor u rad u zatvorenim prostorima. • Zamenite oštećene, pohabane ili pokvarene delove.

Sklapanje
Uvod 5. Potpuno zategnite dugmad.

Stavljanje proizvoda u položaj za


UPOZORENJE: Pre sklapanja
proizvoda, morate pročitati i razumeti transport
poglavlje o bezbednosti. 1. Olabavite donju dugmad.
2. Pomerite dugmad u donji kraj žlebova na levoj i
desnoj strani proizvoda. (Sl. 20)
UPOZORENJE: Uklonite kabl 3. Sklopite ručku unapred. (Sl. 22)
svećice sa svećice pre sklapanja proizvoda.
Stavljanje proizvoda u položaj za rad
Sklapanje ručke 1. Savijte ručku u uspravan položaj. (Sl. 23)
1. Gurnite zavrtanj (A) kroz ručku (B), plastičnu 2. Pomerite dugmad nagore u smeru ručke dok se ne
podlošku (C) i nosač ručke (D). (Sl. 18) zaustave i ne čujete klik zvuk. (Sl. 21)
2. Pritegnite navrtku (E) do kraja. 3. Potpuno zategnite dugmad.
3. Gurnite zavrtanj (F) kroz podlošku (G) i nosač ručke.
(Sl. 19)
Sklapanje hvatača trave (LC 151, LC
4. Potpuno zategnite točkić (H). 151S)
1. Postavite ram hvatača trave na vreću za travu tako
Podešavanje ručke da krut deo vreće bude na dnu. Držite ručku rama
1. Olabavite donju dugmad. izvan vrha vreće. (Sl. 24)
2. Pomerite dugmad u donji kraj žlebova na levoj i 2. Postavite vreću za travu na ram pomoću spojnica.
desnoj strani proizvoda. (Sl. 20) (Sl. 25)
3. Stavite ručku u jedan od 2 položaja za visinu.
4. Pomerite dugmad nagore u smeru ručke dok se ne
zaustave i ne čujete klik zvuk. (Sl. 21)

444 1924 - 003 - 30.05.2024


Rukovanje
Uvod 4. Do kraja zategnite čep rezervoara za gorivo. Ako
čep rezervoara za gorivo nije zategnut, postoji
opasnost od požara.
UPOZORENJE: Pre rada sa
proizvodom, morate pročitati i razumeti 5. Izmaknite proizvod bar 3 m (10 stopa) od mesta na
poglavlje o bezbednosti. kojem ste sipali gorivo pre pokretanja.

Podešavanje visine košenja


Husqvarna Connect
1. Pomerite polugu visine košenja unazad da biste
Husqvarna Connect je besplatna aplikacija za mobilne povećali visinu košenja.
uređaje. Aplikacija Husqvarna Connect pruža proširene 2. Pomerite polugu visine košenja unapred da biste
funkcije za proizvod Husqvarna: smanjili visinu košenja. (Sl. 27)
• Dodatne informacije o proizvodu.
• Informacije o delovima proizvoda i servisiranju i OPREZ: Nemojte postavljati visinu
pomoći u vezi s njima. košenja suviše nisko. Sečiva mogu da udare
o tlo ako površina travnjaka nije ujednačena.
Da biste počeli koristiti Husqvarna Connect
1. Preuzmite aplikaciju Husqvarna Connect na svoj Pokretanje proizvoda
mobilni uređaj.
1. Proverite da li je kabl za paljenje povezan sa
2. Registrujte se u aplikaciji Husqvarna Connect.
svećicom.
3. Pratite uputstva u aplikaciji Husqvarna Connect da
2. Stanite iza proizvoda.
biste se spojili i registrovali proizvod.
3. Držite ručicu kočnice motora naspram upravljača.
Pre rada sa proizvodom (Sl. 28)

1. Pažljivo pročitajte korisničko uputstvo i budite sigurni 4. Držite ručicu užeta startera desnom rukom.
da razumete njegov sadržaj. 5. Lagano izvlačite uže startera dok ne osetite otpor.
2. Pregledajte opremu za košenje i uverite se da je 6. Snažno povucite da biste pokrenuli motor.
pravilno postavljena i podešena. Pogledajte Pregled
opreme za košenje na stranici 449.
3. Napunite rezervoar za gorivo. Pogledajte Dosipanje
UPOZORENJE: Nemojte namotavati
goriva na stranici 445. uže startera oko ruke.

4. Napunite rezervoar za ulje i proverite nivo ulja.


Pogledajte Provera nivoa ulja na stranici 449. Korišćenje pogona na točkićima LC
151S & LB 256SP
Dosipanje goriva
• Gurnite pritiskivač pogona u smeru upravljača. (Sl.
Ako je dostupan, koristite alkilatni benzin / benzin 29)
koji proizvodi manju količinu štetnih izduvnih gasova.
• Otpustite pritiskivač pogona da biste deaktivirali
Ako vam nije dostupan alkilatni benzin / benzin koji
pogon, na primer, kada se nalazite blizu prepreke.
proizvodi manju količinu štetnih izduvnih gasova,
koristite bezolovni benzin ili benzin sa olovom čiji • Pre nego što povučete proizvod unazad, odvojte
pogon i gurnite proizvod ka napred približno 10 cm.
oktanski broj nije manji od 90.
Korišćenje pogona na točkićima (LB
OPREZ: Nemojte koristiti benzin sa
oktanskim brojem manjim od 90 RON (87 251S)
AKI). To može prouzrokovati oštećenje • Povucite ručicu pogona u smeru ručice. (Sl. 30)
proizvoda.
• Gurnite ručicu pogona dalje od ručke da biste
deaktivirali pogon, na primer, kada se nalazite blizu
1. Polako otvorite čep rezervoara za gorivo da biste prepreke.
izjednačili pritisak.
2. Polako napunite iz kanistera za gorivo. Ako prospete Napomena: Pogonska ručica se automatski
gorivo, obrišite ga krpom i sačekajte da se preostalo deaktivira kad pustite ručicu kočnice motora.
gorivo osuši. (Sl. 26)
3. Obrišite deo oko čepa rezervoara za gorivo.

1924 - 003 - 30.05.2024 445


• Pre nego što povučete proizvod unazad, gurnite 2. Zatvorite zadnji poklopac i uverite se da dobro
pogonsku ručicu dalje od drške i gurnite proizvod naleže na proizvod.
unapred oko 10 cm da biste potpuno odvojili pogon. 3. Podignite blokadu pražnjenja. (Sl. 34)
Zaustavljanje proizvoda 4. Otvorite poklopac za bočno pražnjenje i postavite
bočni usmeravač na osovinice. (Sl. 35)
• Da biste zaustavili samo pogon, oslobodite
5. Neka se poklopac za bočno pražnjenje nasloni
pritiskivač pogona.
na usmeravač. Uverite se da usmeravač bočno
• Da biste zaustavili motor, pustite ručicu kočnice izbacivanje dobro naleže na mesto pre korišćenja
motora. proizvoda.
Zaustavljanje proizvoda
Napomena: Da biste povećali performanse u
• Da biste zaustavili samo pogon, otpustite pritiskivač režimu bočnog pražnjenja, instalirajte priključak uređaja
pogona (LC 151S, LB 256SP) na pogonskoj ručici za usitnjavanje. (Sl. 33)
(LB 251S).
• Da biste zaustavili motor, pustite ručicu kočnice
motora.
Pražnjenje hvatača trave

Korišćenje proizvoda sa hvatačem OPREZ: Podignite hvatač trave kada ga


trave (LC 151, LC 151S) pomerite da biste sprečili habanje.

UPOZORENJE: Nemojte raditi sa 1. Podignite hvatač trave sa ručkom rama.


proizvodom bez postavljenog hvatača trave
2. Upotrebite ručku rama i ručku trave kada praznite
ili bez zatvorenog zadnjeg poklopca.
hvatač trave. (Sl. 36)
Predmeti mogu da budu izbačeni i
prouzrokuju povredu rukovaoca. Za dobre rezultate
1. Podignite zadnji poklopac i uklonite zapušač za • Uvek koristite oštro sečivo. Tupo sečivo daje
usitnjavanje ako je postavljen. (Sl. 31) neujednačeni rezultat i pokošena površina trave
postaje žuta. Oštro sečivo takođe koristi manje
2. Sklopite hvatač trave, pogledajte Sklapanje hvatača energije nego tupo sečivo.
trave (LC 151, LC 151S) na stranici 444.
• Nemojte kositi više od ⅓ dužine trave. Kad počnete
3. Postavite hvatač trave na držač. da kosite travu, koristite najveću visinu košenja.
4. Otpustite zadnji poklopac i postavite ga na vrh rama Pregledajte rezultat i spustite visinu košenja na
vreće za travu. (Sl. 32) prihvatljivi nivo. Ako je trava veoma visoka, vozite
polako i kosite 2 puta ako bude potrebno.
Promena proizvoda u režim za • Kosite u različitim smerovima svaki put da biste
usitnjavanje (LC 151, LC 151S) izbegli pruge na travnjaku.
• Podignite zadnji poklopac i uklonite hvatač trave.
Uverite se da je motor isključen pre pripreme proizvoda
• Ako su postavljeni priključak za usitnjavanje i sečivo
za režim usitnjavanja. za usitnjavanje, uklonite ih.
1. Podignite zadnji poklopac i uklonite hvatač trave ako • Zatvorite zadnji poklopac pre rada proizvodom. Kad
je postavljen. koristite proizvod, pokošena trava se izbacuje ispod
2. Postavite priključak za usitnjavanje u kanal za zadnjeg poklopca.
izbacivanje trave. (Sl. 33) • Poklopac košenja mora da bude čist. Naslage trave
i prljavštine s unutarnje strane poklopca košenja
3. Zatvorite zadnji poklopac i uverite se da dobro
mogu da umanje rezultate košenja. Pogledajte
naleže na zapušač za usitnjavanje.
Čišćenje unutrašnje površine poklopca mehanizma
za košenje na stranici 448
Napomena: Da biste povećali performanse režima
za usitnjavanje, zamenite nož opremom za nož za
usitnjavanje. Pogledajte Zamena noža na stranici 449

Promena proizvoda u režim bočnog


pražnjenja
1. Podignite zadnji poklopac i uklonite vreću za travu
ako je postavljena.

446 1924 - 003 - 30.05.2024


Održavanje
Uvod Šema održavanja
UPOZORENJE: Pre održavanja, OPREZ: Uverite se da je filter za vazduh
morate pročitati i razumeti poglavlje o podignut, a ne pritisnut na tlo kad nagnete
bezbednosti. proizvod. Opasnost od oštećenja motora.

Za sva servisiranja i popravke proizvoda, potrebna Intervali održavanja su izračunati na osnovu


je specijalna obuka. Garantujemo dostupnost stručnih svakodnevnog korišćenja proizvoda. Intervali se menjaju
popravki i servisiranja. Ako vaš prodavac nije servisni ako se proizvod ne koristi svakodnevno.
agent, obratite mu se za informacije o najbližem
servisnom agentu. Za održavanja obeležena znakom *, pogledajte uputstva
u Bezbednosni uređaji na proizvodu na stranici 443.
Za detaljnije informacije pogledajte
www.husqvarna.com.

Održavanje Svaka sezo-


Dnevno Mesečno
na

Izvršite generalni pregled X

Proverite nivo ulja X

Zamenite ulje (prvi put posle 5 sati rada, a zatim na svakih 50 sati
X
rada) 351

Očistite proizvod X

Pregledajte opremu za košenje X

Pregledajte poklopac košenja * X

Pregledajte ručicu kočnice motora * X

Pregledajte auspuh * X

Proverite svećicu. Očistite ili zamenite svećicu ako je potrebno X

Pregledajte filter za vazduh X

Očistite filter za vazduh 352 X

Zamenite filter za vazduh X

Pregledajte sistem za gorivo X

Očistite rebra za hlađenje cilindra X

Pregledajte i podesite sajlu kvačila X

Šema održavanja Intervali održavanja su izračunati na osnovu


svakodnevnog korišćenja proizvoda. Intervali se menjaju
ako se proizvod ne koristi svakodnevno.
OPREZ: Uverite se da je filter za vazduh
podignut, a ne pritisnut na tlo kad nagnete Za održavanja obeležena znakom *, pogledajte uputstva
proizvod. Opasnost od oštećenja motora. u Bezbednosni uređaji na proizvodu na stranici 443.

351 Ako proizvod radi pod teškim opterećenjem ili na visokoj temperaturi, zamenite motorno ulje svakih 25
časova.
352 Čistite češće u prašnjavim uslovima ili ako ima lebdećih otpadaka. Zamenite filter za vazduh ako je veoma
zaprljan.

1924 - 003 - 30.05.2024 447


Održavanje Svaka sezo-
Dnevno Mesečno
na

Izvršite generalni pregled X

Proverite nivo ulja X

Zamenite ulje (prvi put posle 5 sati rada, a zatim na svakih 50 sati
X
rada) 353

Očistite proizvod X

Pregledajte opremu za košenje X

Pregledajte poklopac košenja * X

Pregledajte ručicu kočnice motora * X

Pregledajte auspuh * X

Proverite svećicu. Očistite ili zamenite svećicu ako je potrebno X

Pregledajte filter za vazduh X

Očistite filter za vazduh 354 X

Zamenite filter za vazduh X

Pregledajte sistem za gorivo X

Očistite rebra za hlađenje cilindra X

Pregledajte i podesite sajlu kvačila (LC 151S, LB 251S, LB 256SP) X

Očistite donji deo poklopca menjača (LB 251S) X

Vršenje opšteg pregleda OPREZ: Ako se proizvod spusti tako


• Uverite se da su sve navrtke i zavrtnji na proizvodu da je filter za vazduh dole, motor može
ispravno pritegnuti. da se ošteti.

Čišćenje proizvoda spolja 3. Isperite unutrašnju stranu poklopca mehanizma za


košenje vodom iz creva.
• Uklonite lišće, travu i prljavštinu pomoću četke.
• Uverite se da ulaz vazduha na vrhu motora nije Čišćenje donjeg dela poklopca
blokiran. menjača (LB 251S)
• Nemojte da koristite čistač pod visokim pritiskom za
čišćenje proizvoda. 1. Ispraznite rezervoar za gorivo.
• Ako koristite vodu za čišćenje proizvoda, ne polivajte 2. Nagnite proizvod. Postarajte se da je svećica
motor. okrenuta nagore.

Čišćenje unutrašnje površine poklopca OPREZ: Ako se proizvod spusti tako


mehanizma za košenje da je filter za vazduh dole, motor može
da se ošteti.
1. Ispraznite rezervoar za gorivo.
3. Uklonite 7 zavrtanja. (Sl. 37)
2. Nagnite proizvod. Postarajte se da je svećica
okrenuta nagore. 4. Skinite poklopac menjača.
5. Očistite površinu četkom.

353 Ako proizvod radi pod teškim opterećenjem ili na visokoj temperaturi, zamenite motorno ulje svakih 25
časova.
354 Čistite češće u prašnjavim uslovima ili ako ima lebdećih otpadaka. Zamenite filter za vazduh ako je veoma
zaprljan.

448 1924 - 003 - 30.05.2024


10. Pokrenite proizvod kako biste testirali nož.
OPREZ: Voda i prljavština ispod Ako nož nije ispravno postavljen, pojaviće se
poklopca menjača mogu da oštete vibriranje proizvoda ili rezultat košenja neće biti
menjač. zadovoljavajući.
6. Postavite poklopac menjača i 7 zavrtanja. Provera nivoa ulja
Pregled opreme za košenje
OPREZ: Previše nizak nivo ulja može
UPOZORENJE: Da biste sprečili da ošteti motor. Proverite nivo ulja pre
pokretanja proizvoda.
neželjeno pokretanje, uklonite kabl za
paljenje sa svećice.
1. Stavite proizvod na ravno tlo.
2. Uklonite poklopac rezervoara za ulje sa šipkom za
UPOZORENJE: Nosite zaštitne merenje.
rukavice kada vršite održavanje na opremi
3. Obrišite ulje na šipki za merenje.
za košenje. Sečivo je veoma oštro i lako
dolazi do posekotina. 4. Stavite šipku za merenje do kraja u rezervoar za ulje
da biste tačno izmerili nivo ulja.
1. Pregledajte opremu za košenje u pogledu oštećenja 5. Uklonite šipku za merenje.
ili naprslina. Uvek zamenite oštećenu opremu za 6. Očitajte nivo ulja na šipci.
košenje.
7. Ako je nivo ulja nizak, dospite motorno ulje i ponovo
2. Pregledajte sečivo da biste videli je li oštećeno ili proverite nivo.
tupo.
Zamena motornog ulja
Napomena: Nakon oštrenja sečiva potrebno ga
je balansirati. Neka servisni centar naoštri, zameni i UPOZORENJE: Motorno ulje je vrelo
balansira sečivo. Ako udarite o prepreku nakon čega neposredno nakon zaustavljanja motora.
se proizvod zaustavi, zamenite oštećeno sečivo. Neka Pustite da se motor ohladi pre odlivanja
servisni centar odredi da li sečivo može da se naoštri ili motornog ulja. Ako prospete motorno ulje na
mora da se zameni. kožu, sperite ga sa tela sapunom i vodom.

Zamena noža (Sl. 41)


1. Blokirajte nož pomoću komada drveta. (Sl. 38) 1. Ostavite proizvod da radi dok se rezervoar za gorivo
2. Uklonite zavrtanj sečiva i opružnu podlošku. ne isprazni.

3. Uklonite nož. 2. Uklonite kabl za paljenje sa svećice.

4. Pregledajte nosač noža i vijak noža kako biste videli 3. Uklonite poklopac rezervoara za ulje.
postoje li oštećenja. 4. Stavite posudu za skupljanje ulja ispod proizvoda.
5. Pregledajte osovinu motora kako biste se uverili da 5. Nakrenite proizvod ili ispustite motorno ulje iz
nije savijena. rezervoara pomoću pumpe za ulje (dodatna
6. Kada postavite nov nož, usmerite savijene krajeve oprema).
noža u smeru poklopca košenja. (Sl. 39) 6. Sipajte novo motorno ulje tipa preporučenog u
7. Pobrinite se da je nož poravnat sa sredinom osovine Tehnički podaci na stranici 453.
motora. 7. Proverite nivo ulja. Pogledajte Provera nivoa ulja na
8. Blokirajte nož pomoću komada drveta. Postavite stranici 449.
opružnu podlošku i zategnite vijak i podlošku na
moment pritezanja od 43 – 47 Nm. (Sl. 40)
Pregled svećice
9. Povucite nož rukom da biste proverili da li se
slobodno okreće.
OPREZ: Uvek upotrebljavajte
preporučen tip svećice. Neodgovarajući tip
svećice može da ošteti proizvod.
UPOZORENJE: Nosite čvrste
rukavice. Nož je veoma oštar i lako
• Pregledajte svećicu ako je snaga motora mala, ako
dolazi do posekotina.
se teško pokreće ili nepravilno radi u praznom hodu.
• Da biste smanjili rizik od nakupljanja neželjenog
materijala na elektrodama svećice, poštujte sledeća
uputstva:

1924 - 003 - 30.05.2024 449


a) Uverite se da je broj obrtaja na praznom hodu
pravilno podešen. Napomena: Dugo korišćeni filteri za vazduh ne
mogu potpuno da se očiste. Redovno menjajte filter
b) Uverite se da je mešavina dobro napravljena.
za vazduh. Oštećene filtere za vazduh obavezno
c) Uverite se da je filter za vazduh čist. zamenite.
• Ako je svećica prljava, očistite je i ujedno proverite
da li je razmak između elektroda tačan, pogledajte 3. Kad postavljate filter za vazduh, proverite da li
Tehnički podaci na stranici 453. (Sl. 42) potpuno naleže na držač filtera.
• Zamenite svećicu ako je potrebno.
Provera usmeravača za bočno
Filter za vazduh izbacivanje
Prljav filter za vazduh može da izazove kvar na motoru Usmeravač za bočno izbacivanje se postavlja na
ili njegov nepravilan rad. Održavajte filter za vazduh otvor za bočno izbacivanje na proizvodu. To smanjuje
češće ako radite na lokaciji sa dosta prašine. Pogledajte opasnost od izbacivanja predmeta u pravcu rukovaoca.
Održavanje na stranici 447 ako vam je potrebno više
informacija o tome kada se menja filter za vazduh. 1. Uverite se da usmeravač za bočno izbacivanje nije
oštećen.
Napomena: Uvek zamenite oštećeni filter za 2. Pregledajte usmeravač za bočno izbacivanje.
vazduh. Uverite se da nema oštećenja, kao što su naprsline
ili pokidane opruge koje zatvaraju vrata.
Uklanjanje i postavljanje filtera za vazduh 3. Zamenite usmeravač za bočno izbacivanje ili opruge
ako ima oštećenja.

UPOZORENJE: Koristite zaštitne Pregled sistema za gorivo


rukavice. • Pogledajte da li su poklopac rezervoara za gorivo i
njegova zaptivka oštećeni.
1. Gurnite spojnice poklopca filtera za vazduh. • Pogledajte da li crevo za gorivo curi. Ako je crevo za
2. Pažljivo skinite poklopac filtera za vazduh (A) sa gorivo oštećeno, neka ga serviser zameni.
motora.
3. Uklonite filter za vazduh (B). (Sl. 43)
Podešavanje sajle kvačila (LC 151S,
4. Proverite da li je filter za vazduh oštećen. Zamenite
LB 251S, LB 256SP)
oštećeni filter za vazduh. U sledećim slučajevima treba skratiti sajlu kvačila:
5. Očistite i pregledajte filter za vazduh. Pogledajte • Pogon točkova se ne aktivira kad povučete
Čišćenje filtera za vazduh na stranici 450 pritiskivač pogona ili komandnu ručicu.
6. Postavite obrnutim redosledom. • Proizvod se kreće polako kad je aktiviran pogon
točkova.
Čišćenje filtera za vazduh
U sledećim slučajevima treba produžiti sajlu kvačila:
Prljav filter za vazduh može da izazove kvar na motoru
ili njegov nepravilan rad. Održavajte filter za vazduh • Proizvod se kreće kad je pogon točkova nije
češće ako radite na lokaciji sa dosta prašine. aktiviran.
Pogledajte Održavanje na stranici 447 ako vam je • Podesite sajlu kvačila.
potrebno više informacija o tome kada se menja filter a) Da biste skratili sajlu kvačila, okrenite zavrtanj za
za vazduh. podešavanje ulevo.
1. Skinite poklopac filtera za vazduh i izvadite filter. b) Da biste produžili sajlu kvačila, okrenite zavrtanj
za podešavanje udesno. (Sl. 44)
2. Očistite filter tako što ćete njime udariti o ravnu
površinu. Za čišćenje filtera nemojte koristiti Ako se proizvod i posle podešavanja ne kreće kako bi
rastvarač koji sadrži benzin, npr. kerozin, ili trebalo, obratite se serviseru
komprimovani vazduh.

450 1924 - 003 - 30.05.2024


Rešavanje problema sa motorom

Problem Mogući uzrok Rešenje

Motor ne može da se pokre- Kabl za paljenje nije ispravno povezan. Povežite kabl za paljenje sa svećicom.
ne.
Rezervoar za gorivo je prazan. Napunite rezervoar za gorivo odgovara-
jućim tipom goriva.

Gorivo je staro. Ispraznite rezervoar za gorivo i karbura-


tor. Sipajte nov benzin.

Prljavština u karburatoru ili vodu goriva. Očistite karburator i/ili vod goriva.

Svećica je oštećena. Podesite zazor elektroda i očistite ili za-


menite svećicu.

Svećica je zamašćena. Očistite svećicu.

Motor ne može da se zausta- Mehanizam za zaustavljanje ne radi pra- Isključite kabl za paljenje iz svećice. Pre-
vi. vilno. pustite ovlašćenom serviseru popravku
proizvoda.

Motor ne radi mirno. Kabl za paljenje nije ispravno povezan. Povežite kabl za paljenje sa svećicom.

Prljavština se nakupila u vodu goriva ili Očistite vod goriva. Napunite rezervoar
je istekao rok trajanja goriva. za gorivo novim gorivom odgovarajućeg
tipa.

Poklopac rezervoara za gorivo je zapu- Očistite poklopac rezervoara za gorivo.


šen.

U sistemu za gorivo ima vode ili prljavšti- Ispraznite rezervoar za gorivo. Napunite
ne. rezervoar za gorivo novim gorivom odgo-
varajućeg tipa.

Filter za vazduh je zaprljan. Očistite filter za vazduh.

Potrebno je podesiti karburator. Karburator može da podesi isključivo


serviser.

Motor se prekomerno zagre- Nivo motornog ulja je prenizak. Sipajte motorno ulje.
va.
Protok vazduha nije dovoljan. Očistite filter za vazduh i kućište filtera
za vazduh.

Potrebno je podesiti karburator. Karburator može da podesi isključivo


serviser.

Javlja se zastoj kada motor Zazor elektroda u svećici je premali. Podesite zazor elektroda.
radi pri velikoj brzini.

Neuobičajena buka dopire iz Pogrešan tip benzina. Ispraznite rezervoar za gorivo i karbura-
motora tokom normalnog op- tor. Sipajte nov benzin. Pogledajte Dosi-
terećenja. panje goriva na stranici 445. Ako se pro-
blem i dalje javlja, obratite se lokalnom
serviseru.

1924 - 003 - 30.05.2024 451


Problem Mogući uzrok Rešenje

Motor ne radi mirno u praz- Svećica je zaprljana, oštećena ili je za- Podesite zazor elektroda ili zamenite
nom hodu. zor elektroda prevelik. svećicu.

Potrebno je podesiti karburator. Podesite karburator.

Filter za vazduh je zaprljan. Očistite filter za vazduh.

Transport, skladištenje i odlaganje


Transport i skladištenje
• Uverite se da pri skladištenju i transportu proizvoda
i goriva nema isparavanja i curenja iz proizvoda.
Varnice i otvoren plamen, na primer iz električnih
uređaja i bojlera, može da zapali požar.
• Uvek koristite odobrene kanistere za čuvanje i
transport goriva.
• Ispraznite rezervoar za gorivo pre dužeg skladištenja
proizvoda. Gorivo odbacujte na odgovarajućoj
lokaciji za odbacivanje
• Da biste sprečili nezgode i oštećenja, dobro fiksirajte
proizvod prilikom transporta.
• Čuvajte proizvod u zaključanoj prostoriji da biste
sprečili neodobren pristup deci i drugim osobama.
• Čuvajte proizvod na suvom mestu bez mraza.

Odlaganje
• Pratite lokalne zakone i propise o reciklaži.
• Sve hemikalije, kao što su motorno ulje i gorivo,
odbacujte u servisnom centru ili na odgovarajućem
mestu za odbacivanje.
• Kad rashodujete proizvod, pošaljite ga Husqvarna
prodavcu ili ga odnesite na odgovarajuće mesto za
reciklažu.

452 1924 - 003 - 30.05.2024


Tehnički podaci

Tehnički podaci

LC 151 LC 151S

Motor

Marka Husqvarna Husqvarna

Tip motora Jedan cilindar, 4-taktni, ak- Jedan cilindar, 4-taktni, ak-
tivno vazdušno hlađenje, tivno vazdušno hlađenje,
OHV OHV

Zapremina cilindra, cm3 166 166

Brzina, o/min 2800 2800

Nominalna izlazna snaga motora, kW355 2,7 2,7

Sistem paljenja

Svećica Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

Zazor elektroda, mm 0,7–0,8 0,7–0,8

Sistem za gorivo i podmazivanje

Tip podmazivanja motora Prskanje Prskanje

Kapacitet rezervoara za gorivo, litara 1,0 1,0

Kapacitet rezervoara za ulje, litri 0,5 0,5

Motorno ulje356 SAE 30 SAE 30

Težina

Sa praznim rezervoarima, kg 29,9 31,6

Emisija buke 357

Nivo zvučne snage, mereno, dB (A) 97 97

Nivo zvučne snage, garantovano LWAdB(A) 98 98

Nivoi zvuka 358

Nivo zvučnog pritiska na uho rukovaoca, dB (A) 85 85

Nivoi vibracije 359

355 Naznačena snaga motora je prosečna neto izlazna snaga (pri navedenim obrtajima u minutu) tipičnog pro-
izvodnog motora za model motora izmerena prema SAE standardu J1349/ISO1585. Vrednost motora iz
masovne proizvodnje može da se razlikuje. Stvarna izlazna snaga postavljenog motora na proizvodu će
zavisiti od radne brzine, uslova u okruženju i drugih vrednosti.
356 Ako se ulje SAE-30 koristi na temperaturama nižim od +5 °C, postoji opasnost da se motor ne podmazuje
dovoljno. Tako može da dođe do oštećenja motora. Pogledajte Zamena motornog ulja na stranici 449 za
odgovarajući tip ulja za niske temperature.
357 Emisije buke u životnoj sredini merene kao zvučna snaga (LWA) u skladu sa direktivom 2000/14/EZ.
358 Prijavljeni podaci za nivo zvučnog pritiska imaju tipičnu statističku disperziju (standardna devijacija) od 1,2 dB
(A).
359 Podaci o nivou vibracije imaju tipičnu statističku disperziju (standardnu devijaciju) od 0,2 m/s2.

1924 - 003 - 30.05.2024 453


LC 151 LC 151S

Nivo vibracija na ručici, m/s2 8,5 8,5

Oprema za rezanje

Visina košenja, mm 25–75 25–75

Širina košenja, mm 510 510

Sistem košenja Skupljanje / BioClip® / boč- Skupljanje / BioClip® / boč-


no izbacivanje no izbacivanje

Sečivo – standardno Prikupljanje 598562601 Prikupljanje 598562601

Sečivo – dodatak Usitnjavanje 597683901 Usitnjavanje 597683901

Kapacitet hvatača trave, litara 65 65

Pogon

Brzina samostalnog hoda, km/h – 3,6

Tehnički podaci

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Motor

Marka Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Tip motora Jedan cilindar, 4- Jedan cilindar, 4- Jedan cilindar, 4- Jedan cilindar, 4-
taktni, aktivno taktni, aktivno taktni, aktivno taktni, aktivno
vazdušno hlađe- vazdušno hlađe- vazdušno hlađe- vazdušno hlađe-
nje, OHV nje, OHV nje, OHV nje, OHV

Zapremina cilindra, cm3 166 166 166 166

Brzina, o/min 2800 2800 2800 2800

Nominalna izlazna snaga motora, 2,7 2,7 2,7 2,7


kW360

Sistem paljenja

Svećica Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–


7 7 7 7

Zazor elektroda, mm 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8

Sistem za gorivo i podmazivanje

Tip podmazivanja motora Prskanje Prskanje Prskanje Prskanje

Kapacitet rezervoara za gorivo, litara 1,0 1,0 1,0 1,0

Kapacitet rezervoara za ulje, litri 0,5 0,5 0,5 0,5

360 Naznačena snaga motora je prosečna neto izlazna snaga (pri navedenim obrtajima u minutu) tipičnog pro-
izvodnog motora za model motora izmerena prema SAE standardu J1349/ISO1585. Vrednost motora iz
masovne proizvodnje može da se razlikuje. Stvarna izlazna snaga postavljenog motora na proizvodu će
zavisiti od radne brzine, uslova u okruženju i drugih vrednosti.

454 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Motorno ulje361 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE HusqvarnaSAE


30 30 30 30

Težina

Sa praznim rezervoarima, kg 31,1 32,6 32,0 33.1

Emisija buke 362

Nivo zvučne snage, mereno, dB (A) 97 97 95 98

Nivo zvučne snage, garantovano 98 98 96 98


LWAdB(A)

Nivoi zvuka 363

Nivo zvučnog pritiska na uho ruko- 85 85 82 88


vaoca, dB (A)

Nivoi vibracije 364

Nivo vibracija na ručici, m/s2 8,5 8,5 4,7 7,5

Oprema za rezanje

Visina košenja, mm 25–75 25–75 25–75 25–75

Širina košenja, mm 510 510 510 560

Sistem košenja Skupljanje / Bio- Skupljanje / Bio- BioClip® / bočno BioClip® / bočno
Clip® / bočno iz- Clip® / bočno iz- izbacivanje izbacivanje
bacivanje bacivanje

Sečivo – standardno Prikupljanje Prikupljanje Usitnjavanje Usitnjavanje


598562601 598562601 597683901 598563601

Sečivo – dodatak Usitnjavanje Usitnjavanje – –


597683901 597683901

Kapacitet hvatača trave, litara 65 65 – –

Pogon

Brzina samostalnog hoda, km/h – 3,6 4,0 3,6

361 Ako se ulje SAE-30 koristi na temperaturama nižim od +5 °C, postoji opasnost da se motor ne podmazuje
dovoljno. Tako može da dođe do oštećenja motora. Pogledajte Zamena motornog ulja na stranici 449 za
odgovarajući tip ulja za niske temperature.
362 Emisije buke u životnoj sredini merene kao zvučna snaga (LWA) u skladu sa direktivom 2000/14/EZ.
363 Prijavljeni podaci za nivo zvučnog pritiska imaju tipičnu statističku disperziju (standardna devijacija) od 1,2 dB
(A).
364 Podaci o nivou vibracije imaju tipičnu statističku disperziju (standardnu devijaciju) od 0,2 m/s2.

1924 - 003 - 30.05.2024 455


Deklaracija o usaglašenosti
EU deklaracija o usaglašenosti
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel:
+46-36-146500, izjavljujemo pod punom odgovornošću
da je proizvod:

Opis Kosačica za travu

Marka Husqvarna

Tip/model LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Identifikacija Serijski brojevi od 2022 i nadalje

su u potpunosti usaglašeni sa sledećim EU direktivama i


propisima:

Propis Opis

2006/42/EZ „koji se odnose na mašine“

2014/30/EU „koji se odnose na elektromagnetsku kompatibilnost“

2000/14/EZ „koji se odnose na emisiju buke u okruženju“

„koji se odnose na ograničenje upotrebe određenih opasnih supstanci u električnoj i elek-


2011/65/EU
tronskoj opremi“

i da su sledeći standardi i/ili tehničke specifikacije


primenjeni: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO
5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN ISO 14982:2009, EN
IEC 63000:2018
Ovlašćeno telo: 0404, RISE SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå,
Sweden je sertifikovalo usaglašenost sa direktivom veća
2000/14/EC, postupak za procenu usklađenosti: Aneks
VI.
Za informacije o emisiji buke pogledajte Tehnički podaci
na stranici 453.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, menadžer razvoja / baštenski proizvodi,


Husqvarna AB
Odgovoran za tehničku dokumentaciju

456 1924 - 003 - 30.05.2024


Innehåll
Introduktion................................................................. 457 Felsökning av motorn................................................. 467
Säkerhet..................................................................... 458 Transport, förvaring och kassering............................. 468
Montering....................................................................461 Tekniska data............................................................. 469
Drift............................................................................. 461 Försäkran om överensstämmelse.............................. 472
Underhåll.................................................................... 463

Introduktion
Produktbeskrivning Avsedd användning
Produkten är en rotorgräsklippare som styrs av en Använd produkten för att klippa gräs. Använd inte
gående person. För LC 151, LC 151S monterar produkten till andra uppgifter.
du gräsuppsamlaren om du vill samla upp gräs.
Om du vill kasta ut gräset på sidan monterar du
sidoutkastsdeflektorn. För LC 151, LC 151S monterar du
ett mulchingkit om du vill klippa ner gräset till gödning.

Produktöversikt
(Fig. 1) 11. Ljuddämpare
1. Handtag 12. Tändstift
2. Motorbromsbygel 13. Förgasare
3. Drivbygel (LC 151S) 14. Bränsletankslock
4. Startsnörets handtag 15. Symboler
5. Bakre kåpa (LC 151, LC 151S) 16. Klippkåpa
6. Gräsuppsamlare (LC 151, LC 151S) 17. Luftfilter
7. Höjdjusteringsvred 18. Sidodeflektor
8. Klipphöjdsspak 19. Mulchingplugg
9. Oljelock och mätsticka 20. Bruksanvisning
10. Sidoutkastets kåpa 21. Mulchingkniv (tillbehör)

Produktöversikt
(Fig. 2) 19. Mulchingkit (tillbehör för LC 151, LC 151S)
1. Handtag 20. Startsnörets handtag
2. Motorbromsbygel 21. Bruksanvisning
3. Drivbygel (LC 151S, LB 256SP) Symboler på produkten
4. Körspak (LB 251S)
5. Bakre kåpa (LC 151, LC 151S) (Fig. 3) VARNING! Var försiktig och använd
6. Gräsuppsamlare (LC 151, LC 151S) produkten på rätt sätt. Den här produkten
7. Höjdjusteringsvred kan orsaka allvarlig eller livshotande
skada för användaren och andra.
8. Klipphöjdsspak
9. Oljelock och mätsticka
(Fig. 4) Läs igenom bruksanvisningen noggrant
10. Sidoutkastets kåpa och se till att du förstår instruktionerna
11. Ljuddämpare innan användning.
12. Tändstift
13. Förgasare (Fig. 5) Akta dig för utslungade föremål och
14. Bränsletankslock rikoschetter.
15. Symboler
16. Klippkåpa (Fig. 6) Håll alltid människor och djur på säkert
avstånd från arbetsområdet.
17. Luftfilter
18. Sidodeflektor

1924 - 003 - 30.05.2024 457


(Fig. 7) Varning! Håll händer och fötter borta från giftig och mycket farlig gas. Starta inte
den roterande kniven. motorn inomhus eller i slutna utrymmen.

(Fig. 8) Varning! Håll händer och fötter borta från (Fig. 15) Het yta.
roterande delar.
(Fig. 16) Fyll motorn med olja innan du
(Fig. 9) Stäng av motorn och ta av tändkabeln startar produkten.
före reparation eller underhåll.

(Fig. 10) Produkten överensstämmer med gällande Notera: Övriga symboler/dekaler på produkten avser
EG-direktiv. specifika krav för certifieringar på vissa kommersiella
marknader.
(Fig. 11) Miljömärkning för bulleremission enligt
direktiv och bestämmelser för Produktskada
EU och Storbritannien samt New
South Wales-lagen "Protection of Vi ansvarar inte för skador på vår produkt om:
the Environment Operations (Noise • produkten repareras felaktigt
Control) Regulation 2017". Produktens • produkten repareras med delar som inte kommer
garanterade ljudeffektnivå anges i från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren
Tekniska data på sida 469 och på
• produkten har ett tillbehör som inte kommer från
etiketten.
tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren
• produkten inte repareras vid ett godkänt
(Fig. 12) Produkten överensstämmer med gällande
servicecenter eller av en godkänd person.
brittiska direktiv.
Euro V-utsläpp
(Fig. 13) Risk för brand.
VARNING: Manipulering av motorn
(Fig. 14) Undvik att andas in avgaser. Motorns upphäver EG-typgodkännandet för den här
avgaser innehåller kolmonoxid, en luktlös, produkten.

Säkerhet
Säkerhetsdefinitioner • Denna produkt är farlig om den används på fel sätt,
och om du inte är försiktig. Skada eller dödsfall kan
Varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar inträffa om du inte följer säkerhetsinstruktionerna.
används för att betona speciellt viktiga delar i • Denna produkt alstrar ett elektromagnetiskt
bruksanvisningen. fält under drift. Detta fält kan under vissa
omständigheter ge påverkan på aktiva eller passiva
VARNING: Används om det finns risk medicinska implantat. För att reducera risken
för skador eller dödsfall för användaren för omständigheter som kan leda till allvarliga
eller kringstående om anvisningarna i eller livshotande skador rekommenderar vi därför
bruksanvisningen inte följs. personer med implantat att rådgöra med läkare
samt tillverkaren av det medicinska implantatet innan
denna produkt används.
OBSERVERA: Används om det • Var alltid försiktig och använd sunt förnuft. Om
finns risk för skada på produkten, annat du inte vet hur du ska använda produkten i en
material eller det angränsande området om särskild situation ska du stanna den och tala med
anvisningarna i bruksanvisningen inte följs. en Husqvarna-återförsäljare innan du fortsätter.
• Tänk på att användaren kommer att hållas ansvarig
för olyckor som involverar andra människor eller
Notera: Används för att ge mer information som är deras egendom.
nödvändig i en viss situation.
• Håll produkten ren. Se till att du kan läsa skyltar och
dekaler tydligt.
Allmänna säkerhetsanvisningar • Låt inte någon använda produkten om du inte är
säker på att personen har läst och förstår innehållet i
bruksanvisningen.
VARNING: Läs varningsinstruktionerna • Låt inte barn använda produkten.
nedan innan du använder produkten.

458 1924 - 003 - 30.05.2024


• Håll barn borta från arbetsområdet. En vuxen person • Se till att du vet hur man snabbt stoppar motorn i en
måste vara närvarande hela tiden. nödsituation.
• Låt inte en person utan kännedom om • Starta aldrig motorn i ett stängt utrymme eller nära
instruktionerna använda produkten. brandfarliga material. Motoravgaserna är heta och
• Övervaka alltid en person med nedsatt fysisk eller kan medföra gnistor som kan orsaka brand.
mental kapacitet som använder produkten. En vuxen • Använd inte produkten utan att kniven och alla kåpor
person måste vara närvarande hela tiden. är korrekt monterade. En felaktigt monterad kniv kan
• Använd aldrig produkten om du är trött, sjuk eller om lossna och orsaka personskador.
du är påverkad av alkohol, droger eller läkemedel. • Se till att kniven inte slår emot föremål som stenar
Detta har en negativ inverkan på din syn, ditt och rötter. Detta kan göra att kniven skadas och böja
omdöme och din kroppskontroll. motoraxeln. En böjd axel orsakar kraftiga vibrationer
• Använd inte en produkt som har skador eller inte och risken för att kniven lossnar blir mycket hög.
fungerar korrekt. • Om kniven träffar ett föremål eller om det uppstår
• Modifiera aldrig den här produkten och använd den vibrationer ska du omedelbart stanna produkten.
inte om det är möjligt att den har blivit modifierad av Koppla bort tändkabeln från tändstiftet. Kontrollera
andra. om det finns några skador på produkten. Reparera
• Ändra inte inställningen för motorns skadorna eller låt en behörig serviceverkstad utföra
varvtalsreglering. reparationen.
• Fäst aldrig motorbromsbygeln permanent på
Säkerhet i arbetsområdet handtaget när motorn är igång.
• Ställ produkten på ett stabilt plant underlag och
starta den. Se till att kniven inte vidrör marken eller
VARNING: Läs varningsinstruktionerna andra föremål.
nedan innan du använder produkten. • Håll dig alltid bakom produkten när du använder den.
• Låt alla hjul stå på marken och håll båda händerna
• Ta bort föremål som grenar, kvistar och stenar från på handtaget när du använder produkten. Håll
arbetsområdet innan du använder produkten. händer och fötter borta från de roterande knivarna.
• Objekt som slår mot skärutrustningen kan slungas • Luta inte produkten när motorn är igång.
ut och orsaka skador på personer och föremål. Håll
• Var försiktig när du drar produkten bakåt.
alltid människor och djur på säkert avstånd från
produkten. • Lyft aldrig upp produkten när motorn är igång. Om
du måste lyfta produkten ska du först stanna motorn
• Använd aldrig produkten i dåligt väder, som dimma,
och koppla bort tändkabeln från tändstiftet.
regn, hård vind, extrem kyla och risk för blixtnedslag.
Det är ansträngande att använda produkten i dåligt • Gå inte baklänges när du använder produkten.
väder eller på fuktiga eller våta platser. Dåligt väder • Stäng av motorn när du rör dig över områden utan
kan leda till farliga förhållanden, t.ex. hala ytor. gräs, t.ex. gångar av grus, sten och asfalt.
• Håll utkik efter personer, föremål och situationer som • Spring inte med produkten när motorn är igång. Gå
kan förhindra säker användning av produkten. alltid när du använder produkten.
• Håll utkik efter hinder, som rötter, stenar, grenar, • Stäng av motorn innan du ändrar klipphöjden. Gör
gropar och diken. Långt gräs kan dölja hinder. aldrig justeringar med motorn igång.
• Det kan vara farligt att klippa gräs i sluttningar. • Lämna aldrig produkten utanför ditt synfält med
Använd inte produkten i terräng som lutar mer än motorn igång. Stäng av motorn och se till att
15°. skärutrustningen inte roterar.
• Klipp tvärs över sluttningar. Inte upp och ned.
• Var uppmärksam när du närmar dig dolda hörn och
Säkerhetsinstruktioner för drift
föremål som skymmer sikten. Personlig skyddsutrustning
Arbetssäkerhet
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten.
nedan innan du använder produkten.
• Personlig skyddsutrustning kan inte eliminera
skaderisken helt, men den reducerar effekten av
• Använd enbart den här produkten för att klippa
en skada vid ett eventuellt olyckstillbud. Be din
gräsmattor. Det är inte tillåtet att använda den för
återförsäljare om hjälp med att välja rätt utrustning.
andra uppgifter.
• Använd hörselskydd om ljudnivån är högre än 85 dB.
• Använd personlig skyddsutrustning. Se Personlig
skyddsutrustning på sida 459. • Använd kraftiga halksäkra kängor eller skor. Använd
inte öppna skor och var inte barfota.
• Använd tjockare långbyxor.

1924 - 003 - 30.05.2024 459


• Använd skyddshandskar vid behov, till exempel Kontrollera ljuddämparen
när du ansluter, undersöker eller rengör
• Undersök ljuddämparen regelbundet för att se till att
skärutrustningen.
den är korrekt monterad och inte skadad.
Säkerhetsanordningar på produkten Bränslesäkerhet

VARNING: Läs varningsinstruktionerna VARNING: Läs varningsinstruktionerna


nedan innan du använder produkten.
nedan innan du använder produkten.

• Använd inte en produkt med säkerhetsanordningar


• Starta inte produkten om det finns bränsle eller
som är skadade eller som inte fungerar korrekt.
motorolja på produkten. Ta bort det oönskade
• Kontrollera säkerhetsanordningarna regelbundet. bränslet/oljan och låt produkten torka.
Om säkerhetsanordningarna är skadade eller om de
• Om du spillt bränsle på kläderna skall dessa bytas
inte fungerar korrekt ska du kontakta en Husqvarna-
omedelbart.
serviceverkstad.
• Se till att inte få bränsle på kroppen, det kan orsaka
• Gör inga ändringar på säkerhetsanordningarna.
personskador. Om du får bränsle på kroppen ska du
använda tvål och vatten för att ta bort bränslet.
Kontrollera klippkåpan
• Starta inte produkten om motorn har en läcka.
Klippkåpan dämpar vibrationerna och minskar risken för Undersök regelbundet om motorn läcker.
skador orsakade av kniven. • Var försiktig med bränsle. Bränsle är brandfarligt och
• Undersök klippkåpan för att se till att där inte finns ångorna är explosiva och kan orsaka skador eller
några skador, t.ex. sprickor. dödsfall.
• Undvik att andas in bränsleångor då det kan orsaka
Kontrollera motorbromsbygeln personskador. Se till att det finns tillräckligt luftflöde.
• Rök inte i närheten av bränslet eller motorn.
Motorbromsbygeln stänger av motorn. När
• Placera inga varma föremål i närheten av bränslet
motorbromsbygeln släpps stannar motorn. eller motorn.
• Starta motorn och släpp sedan motorbromsbygeln. • Fyll inte på bränsle när motorn är på.
Om motorn inte stannar inom tre sekunder ska du • Se till att motorn har svalnat innan du fyller på
låta en godkänd Husqvarna-serviceverkstad justera bränsle.
motorbromsen. (Fig. 17)
• Innan du fyller på bränsle bör du öppna
bränsletanklocket långsamt och försiktigt släppa på
Kontrollera den bakre kåpan trycket.
Den bakre deflektorn minskar risken för att föremål • Fyll inte på bränsle i motorn inomhus. Otillräckligt
slungas ut i förarens riktning. luftflöde kan orsaka skador eller dödsfall på grund av
kvävning eller kolmonoxidförgiftning.
• Se till att den bakre kåpan inte är skadad.
• Dra åt bränsletanklocket ordentligt. Om
• Se till att fjädrarna som stänger den bakre kåpan inte bränsletanklocket inte dras åt ordentligt finns det en
är trasiga. risk för brand.
• Om fjädrarna eller några andra delar är skadade • Flytta produkten minst 3 m från den plats där du
byter du dem. fyllde på tanken innan du startar den.
• Se till att den bakre kåpan kan röra sig utan problem • Fyll inte upp tanken helt. Värme gör att bränslet
på gångjärnen. expanderar. Lämna lite plats längst upp på tanken.

Ljuddämpare Säkerhetsinstruktioner för underhåll


Ljuddämparen håller ljudnivån till ett minimum och leder
bort motorns avgaser från användaren.
VARNING: Läs varningsinstruktionerna
Använd inte produkten utan ljuddämpare eller med nedan innan du använder produkten.
en skadad ljuddämpare. En defekt ljuddämpare ökar
ljudnivån och brandrisken. • Motorns avgaser innehåller kolmonoxid, en luktlös,
giftig och mycket farlig gas. Starta inte motorn
VARNING: Ljuddämparen blir mycket inomhus eller i slutna utrymmen.
varm under och efter användning samt när • Innan du utför underhåll på produkten ska du stänga
motorn går på tomgång. Var försiktig nära av motorn och ta bort tändkabeln från tändstiftet.
brandfarliga material och/eller ångor för att
förhindra brand.

460 1924 - 003 - 30.05.2024


• Använd skyddshandskar när du utför underhåll • Utför endast underhåll enligt anvisningarna i den här
på skärutrustningen. Kniven är mycket vass och bruksanvisningen. All annan service måste utföras
skärskador uppstår lätt. av en godkänd Husqvarna-serviceverkstad.
• Tillbehör och ändringar av produkten som inte • Låt en godkänd Husqvarna-serviceverkstad utföra
godkänts av tillverkaren kan orsaka allvarliga skador service på produkten regelbundet.
eller dödsfall. Modifiera inte produkten. Använd • Byt ut skadade, slitna och trasiga delar.
endast tillbehör som godkänts av tillverkaren.
• Om underhåll inte utförs korrekt och regelbundet
ökar risken för personskador och skador på
produkten.

Montering
Introduktion 4. Skjut vreden uppåt mot handtaget tills det tar stopp
och du hör ett klick. (Fig. 21)
VARNING: Innan du monterar 5. Dra åt vreden helt.
produkten måste du läsa igenom och förstå
kapitlet om säkerhet. Ställa in produkten i transportläge
1. Lossa de nedre vreden.
2. Flytta vreden till den nedre delen av spåren på
VARNING: Avlägsna tändstiftskabeln produktens vänstra och högra sida. (Fig. 20)
från tändstiftet innan du monterar produkten. 3. Vik handtaget framåt. (Fig. 22)

Montera handtaget Ställa in produkten i arbetsläge


1. För skruven (A) genom handtaget (B), plastbrickan 1. Vik handtaget till upprätt läge. (Fig. 23)
(C) och handtagets stödfäste (D). (Fig. 18) 2. Skjut vreden uppåt mot handtaget tills det tar stopp
2. Dra åt muttern (E) helt. och du hör ett klick. (Fig. 21)

3. För skruven (F) genom brickan (G) och handtagets 3. Dra åt vreden helt.
stödfäste. (Fig. 19)
Montera gräsuppsamlaren (LC 151, LC
4. Dra åt vredet (H) helt.
151S)
Justera handtaget 1. Fäst gräsuppsamlarens ram i gräsbehållaren, med
1. Lossa de nedre vreden. behållarens stela del nedåt. Se till att handtaget på
ramen är utanför ovansidan av behållaren. (Fig. 24)
2. Flytta vreden till den nedre delen av spåren på
produktens vänstra och högra sida. (Fig. 20) 2. Sätt fast gräsuppsamlaren på ramen med
klämmorna. (Fig. 25)
3. Ställ in handtagshöjden till ett av två tillgängliga
lägen.

Drift
Introduktion Börja använda Husqvarna Connect
1. Hämta Husqvarna Connect-appen på din mobila
VARNING: Innan du använder enhet.
produkten måste du läsa igenom och förstå 2. Utför registreringen i Husqvarna Connect-appen.
kapitlet om säkerhet.
3. Följ instruktionerna i Husqvarna Connect-appen för
att ansluta och registrera produkten.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect är en kostnadsfri app för mobila
Innan du använder produkten
enheter. Husqvarna Connect-appen utökar funktionerna 1. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och se till att
för Husqvarna-produkten: du förstår instruktionerna.
• Mer produktinformation. 2. Undersök skärutrustningen för att se till att den
• Information om, och hjälp med, produktdelar och är korrekt monterad och justerad. Se Kontrollera
service. skärutrustningen på sida 465.

1924 - 003 - 30.05.2024 461


3. Fyll bränsletanken. Se Fylla på bränsle på sida 462. • Innan du drar produkten bakåt, stäng av drivenheten
4. Fyll oljetanken och kontrollera oljenivån. Se och putta fram den ca 10 cm.
Kontrollera oljenivån på sida 465.
Använda drivningen på hjulen (LB
Fylla på bränsle 251S)
Använd miljöanpassad bensin/alkylatbensin om det • Dra körspaken i styrets riktning. (Fig. 30)
finns. Om miljöanpassad bensin/alkylatbensin inte finns • Tryck körspaken bort från styret för att koppla ur
tillgänglig ska du använda blyfri bensin eller blyad drivningen, t.ex. när du är nära ett hinder.
bensin av hög kvalitet med ett oktantal på minst 90.
Notera: Körspaken kopplas automatiskt ur när du
OBSERVERA: Använd inte bensin släpper motorbromsbygeln.
med ett oktantal lägre än 90 RON (87 AKI).
Det kan orsaka skador på produkten. • Innan du drar produkten bakåt trycker du körspaken
bort från styret och skjuter produkten framåt cirka
10 cm för att koppla ur drivningen helt.
1. Öppna tanklocket långsamt för att släppa på trycket.
2. Fyll på långsamt med en bränsledunk. Om du spiller Stänga av produkten
bränsle ska du ta bort det med en trasa och låta
bensinresterna avdunsta. (Fig. 26) • För att stänga av endast drivningen ska du släppa
drivbygeln.
3. Torka rent runt bränsletanklocket.
• För att stänga av motorn ska du släppa
4. Dra åt bränsletanklocket ordentligt. Om motorbromsbygeln.
bränsletanklocket inte dras åt ordentligt finns det en
risk för brand. Stoppa produkten
5. Flytta produkten minst tre meter från den plats där • Om du endast vill stoppa drivningen släpper du
du fyllde på tanken innan du startar den. drivbygeln (LC 151S, LB 256SP) eller körspaken (LB
251S).
Ställa in klipphöjden • För att stänga av motorn ska du släppa
1. Flytta klipphöjdsspaken bakåt för att höja motorbromsbygeln.
klipphöjden.
2. Flytta klipphöjdsspaken framåt för att sänka
Använda produkten med
klipphöjden. (Fig. 27) gräsuppsamlaren ((LC 151, LC 151S))
OBSERVERA: Ställ inte in för låg VARNING: Använd inte produkten
klipphöjd. Knivarna kan träffa marken om utan monterad gräsuppsamlare eller stängd
gräsmattans yta inte är plan. bakre kåpa. Föremål kan slungas ut och
orsaka skador på användaren.
Starta produkten
1. Lyft upp den bakre kåpan och ta bort
1. Se till att tändkabeln är ansluten till tändstiftet. mulchingpluggen, om den är monterad. (Fig. 31)
2. Stå bakom produkten. 2. Montera gräsuppsamlaren, se Montera
3. Håll motorbromsbygeln mot handtaget. (Fig. 28) gräsuppsamlaren (LC 151, LC 151S) på sida 461.
4. Håll i startsnörets handtag med höger hand. 3. Placera gräsuppsamlaren i hållaren.
5. Dra långsamt i startsnöret tills du känner ett 4. Frigör den bakre kåpan och placera den på ramen till
motstånd. gräsuppsamlaren. (Fig. 32)
6. Dra kraftigt för att starta motorn. Ändra produkten till mulchingläge ((LC
151, LC 151S))
VARNING: Vira inte startsnöret runt Se till att motorn är avstängd innan du ändrar produkten
handen. till mulchingläge.
1. Lyft upp den bakre kåpan och ta bort gräsbehållaren,
Använda drivningen på hjulen LC 151S om den är monterad.
& LB 256SP 2. För in mulchingpluggen i utkastkanalen. (Fig. 33)
• Tryck drivbygeln mot styret. (Fig. 29) 3. Stäng den bakre kåpan och se till att den sitter tätt
• Släpp drivbygeln för att koppla ur drivningen, t.ex. emot mulchingpluggen.
när du går nära ett hinder.

462 1924 - 003 - 30.05.2024


1. Lyft gräsuppsamlaren med hjälp av ramens handtag.
Notera: Byt ut kniven mot mulchingtillbehöret för
att få bästa tänkbara resultat i mulchingläget. Se Byta 2. Använd ramhandtaget och påshandtaget när du
knivar på sida 465 tömmer gräsuppsamlaren. (Fig. 36)

Få ett bra resultat


Ändra produkten till sidoutkastläge
• Använd alltid en vass kniv. En slö kniv ger ett ojämnt
1. Lyft upp den bakre kåpan och ta bort resultat och gräsets snittyta blir gul. En vass kniv
gräsuppsamlaren, om den är monterad. förbrukar mindre energi än en slö kniv.
2. Stäng den bakre kåpan och se till att den sitter tätt • Klipp inte mer än en tredjedel av gräsets längd.
emot produkten. Använd den högsta klipphöjden när du börjar klippa
gräset. Undersök resultatet och sänk klipphöjden till
3. Lyft utkastslåset. (Fig. 34)
en lämplig nivå. Om gräset är väldigt långt kör du
4. Öppna sidoutkastkåpan och montera sakta och klipper två gånger, om det behövs.
sidoutkastsdeflektorn på stödtapparna. (Fig. 35) • Klipp i olika riktningar varje gång för att undvika
5. Se till att sidoutkastkåpan ligger mot ränder i gräsmattan.
sidoutkastsdeflektorn. Se till att sidoutkastsdeflektorn • Lyft upp den bakre kåpan och ta loss
sitter ordentligt fast innan du använder produkten. gräsuppsamlaren.
• Om en mulchingplugg och en mulchingkniv är
Notera: Montera mulchingpluggen för att öka monterade tar du bort dem.
prestandan i sidoutkastläget. (Fig. 33) • Stäng den bakre kåpan innan du använder
produkten. När du använder produkten kastas
Tömma gräsuppsamlaren gräsklippet ut under den bakre kåpan.
• Håll klippkåpan ren. Ansamling av gräs och
smuts på insidan av klippkåpan kan försämra
OBSERVERA: För att förhindra klippresultatet. Se Rengöra insidan av klippkåpan på
slitage ska du lyfta gräsuppsamlaren när du
sida 465.
flyttar den.

Underhåll
Introduktion Underhållsschema
VARNING: Innan du utför underhåll OBSERVERA: Se till att luftfiltret är
måste du läsa och förstå kapitlet om uppåt och inte mot marken när du lutar
säkerhet. produkten. Risk för motorskador.

För allt service- och reparationsarbete på produkten Underhållsintervallen beräknas utifrån daglig
krävs särskild utbildning. Vi garanterar att du kan få en användning av produkten. Intervallen ändras om
fackmannamässig reparation och service utförd. Om din produkten inte används dagligen.
återförsäljare inte är en serviceverkstad kan du tala med
dem för information om närmaste serviceverkstad. För underhåll som markeras med *, se anvisningarna i
Säkerhetsanordningar på produkten på sida 460.
Mer information finns här i www.husqvarna.com.

Underhåll Dagligen Varje månad Varje säsong

Utför en allmän inspektion X

Kontrollera oljenivån X

Byt ut oljan (första gången efter fem timmars användning, sedan


X
efter var 50:e timmes användning) 365

Rengör produkten X

Kontrollera skärutrustningen X

365 Om produkten används med hög belastning eller vid höga omgivningstemperaturer ska motoroljan bytas var
25:e timme.

1924 - 003 - 30.05.2024 463


Underhåll Dagligen Varje månad Varje säsong

Kontrollera klippkåpan* X

Kontrollera motorbromsbygeln* X

Kontrollera ljuddämparen * X

Undersök tändstiftet. Rengör eller byt ut tändstiftet vid behov X

Kontrollera luftfiltret X

Rengör luftfiltret 366 X

Byt luftfilter X

Kontrollera bränslesystemet X

Rengör kylflänsarna på cylindern. X

Kontrollera och justera kopplingsvajern X

Underhållsschema Underhållsintervallen beräknas utifrån daglig


användning av produkten. Intervallen ändras om
produkten inte används dagligen.
OBSERVERA: Se till att luftfiltret är
uppåt och inte mot marken när du lutar För underhåll som markeras med *, se anvisningarna i
produkten. Risk för motorskador. Säkerhetsanordningar på produkten på sida 460.

Underhåll Dagligen Varje månad Varje säsong

Utför en allmän inspektion X

Kontrollera oljenivån X

Byt ut oljan (första gången efter fem timmars användning, sedan


X
efter var 50:e timmes användning) 367

Rengör produkten X

Kontrollera skärutrustningen X

Kontrollera klippkåpan* X

Kontrollera motorbromsbygeln * X

Kontrollera ljuddämparen * X

Undersök tändstiftet. Rengör eller byt ut tändstiftet vid behov X

Kontrollera luftfiltret X

Rengör luftfiltret 368 X

Byt luftfilter X

Kontrollera bränslesystemet X

Rengör kylflänsarna på cylindern. X

366 Rengör oftare vid dammiga förhållanden eller när luftburet skräp förekommer. Byt ut luftfiltret om det är
mycket smutsigt.
367 Om produkten används med hög belastning eller vid höga omgivningstemperaturer ska motoroljan bytas var
25:e timme.
368 Rengör oftare vid dammiga förhållanden eller när luftburet skräp förekommer. Byt ut luftfiltret om det är
mycket smutsigt.

464 1924 - 003 - 30.05.2024


Underhåll Dagligen Varje månad Varje säsong

Kontrollera och justera kopplingsvajern (LC 151S, LB 251S, LB


X
256SP)

Rengör under transmissionskåpan (LB 251S) X

Allmän inspektion VARNING: Använd skyddshandskar


• Se till att alla skruvar och muttrar på produkten är när du utför underhåll på skärutrustningen.
korrekt åtdragna. Kniven är mycket vass och skärskador
uppstår lätt.
Rengöra produkten utvändigt
1. Kontrollera så att skärutrustningen inte är skadad
• Använd en borste för att ta bort löv, gräs och smuts.
eller har sprickor. Byt alltid ut skadad skärutrustning.
• Kontrollera att luftintaget på motorns ovansida inte är
igentäppt. 2. Titta på kniven för att se om den är skadad eller slö.
• Undvik att använda högtryckstvätt när du rengör
maskinen. Notera: Kniven måste balanseras när den har
slipats. Låt en serviceverkstad slipa, byta och balansera
• Om du använder vatten för att rengöra produkten
kniven. Om du träffar ett hinder som gör att produkten
ska du inte spola vatten direkt på motorn.
stannar ska du byta ut den skadade kniven. Låt
Rengöra insidan av klippkåpan serviceverkstaden bedöma om kniven kan slipas eller
måste ersättas.
1. Töm bensintanken.
2. Luta produkten. Se till att tändstiftet pekar uppåt. Byta knivar
OBSERVERA: Om produkten 1. Lås kniven med en träbit. (Fig. 38)
placeras med luftfiltret nedåt kan motorn 2. Ta bort knivbulten och fjäderbrickan.
skadas. 3. Ta bort kniven.
3. Spola av klippkåpans insida med vatten. 4. Kontrollera knivstödet och knivbulten för att se om
det finns skador.
Rengöra under transmissionskåpan 5. Kontrollera motoraxeln för att se till att den inte är
(LB 251S) böjd.

1. Töm bensintanken. 6. När du monterar en ny kniv ska du rikta knivens


vinklade ändar mot klippkåpan. (Fig. 39)
2. Luta produkten. Se till att tändstiftet pekar uppåt.
7. Se till att kniven är i linje med motoraxelns mitt.
OBSERVERA: Om produkten 8. Lås kniven med en träbit. Montera fjäderbrickan och
placeras med luftfiltret nedåt kan motorn dra åt bulten och brickan med ett vridmoment på 43
skadas. – 47 Nm. (Fig. 40)
9. Dra runt kniven för hand och se till att den roterar
3. Ta bort de sju skruvarna. (Fig. 37)
fritt.
4. Ta bort transmissionskåpan.
5. Rengör ytan med en borste. VARNING: Använd kraftiga
arbetshandskar. Kniven är mycket vass
OBSERVERA: Vatten eller smuts och skärskador uppstår lätt.
under transmissionskåpan kan skada
10. Starta produkten för att testa kniven. Om kniven
transmissionen.
inte är korrekt monterad känner du vibrationer i
6. Installera transmissionskåpan och de sju skruvarna. produkten eller så är klippresultat otillfredsställande.

Kontrollera skärutrustningen Kontrollera oljenivån

VARNING: För att förhindra oavsiktlig OBSERVERA: För låg oljenivå kan
start ska du ta bort tändkabeln från orsaka allvarliga motorskador. Kontrollera
tändstiftet. oljenivån innan du startar produkten.

1. Ställ produkten på plan mark.

1924 - 003 - 30.05.2024 465


2. Ta bort oljetanklocket med mätstickan.
Notera: Byt alltid ut ett skadat luftfilter.
3. Torka av oljan från mätstickan.
4. Sätt tillbaka mätstickan helt i oljetanken för att få en Ta bort och installera luftfiltret
korrekt bild av oljenivån.
5. Ta bort mätstickan.
6. Kontrollera oljenivån på mätstickan.
VARNING: Använd skyddshandskar.
7. Om oljenivån är låg ska du fylla på med motorolja
och kontrollera oljenivån igen.
1. Tryck på klämmorna på luftfilterkåpan.
Byta motorolja 2. Ta försiktigt bort luftfilterkåpan (A) från motorn.
3. Lyft bort luftfiltret (B). (Fig. 43)
VARNING: Motorolja är mycket varm 4. Undersök om luftfiltret är skadat. Byt luftfiltret om det
direkt efter att motorn har stängts av.
är skadat.
Låt motorn svalna innan du tappar ur
motoroljan. Om du spiller olja på huden 5. Rengör och undersök luftfiltret. Se Rengöra luftfiltret
måste du rengöra med tvål och vatten. på sida 466.
6. Installera i omvänd ordningsföljd.
(Fig. 41)
Rengöra luftfiltret
1. Använd produkten tills bränsletanken är tom.
Om luftfiltret är smutsigt kan det medföra att motorn
2. Ta bort tändkabeln från tändstiftet. skadas eller inte fungerar på rätt sätt. Utför underhåll
3. Ta bort oljetanklocket. på luftfiltret oftare vid dammiga förhållanden.
4. Ställ en behållare att samla upp motoroljan i under Se Underhåll på sida 463 för mer information om när du
produkten. ska byta luftfilter.
5. Luta produkten eller tappa av motoroljan från 1. Ta bort luftfilterkåpan och filtret.
oljetanken med en oljepump (tillbehör).
2. Gör rent filtret genom att slå det mot en plan yta.
6. Fyll på ny motorolja av den typ som rekommenderas Använd aldrig lösningsmedel med petroleum eller
i Tekniska data på sida 469. fotogen eller tryckluft till att rengöra filtret.
7. Kontrollera oljenivån. Se Kontrollera oljenivån på
sida 465. Notera: Det går inte att rengöra luftfilter som har
använts under lång tid helt. Byt luftfiltret regelbundet.
Kontrollera tändstiftet Om luftfiltret är skadat måste du byta det.

OBSERVERA: Använd alltid den 3. När du monterar luftfiltret måste du se till att det
rekommenderade tändstiftstypen. Fel typ av sitter tätt mot filterhållaren.
tändstift kan orsaka skador på produkten.
Kontrollera sidoutkastsdeflektorn
• Kontrollera tändstiftet om motorn har låg effekt, Sidoutkastsdeflektorn sitter fast i sidoutkastsöppningen
är svår att starta eller inte fungerar korrekt vid på produkten. Den minskar risken för att föremål
tomgångsvarvtal. slungas ut mot användaren.
• Följ dessa instruktioner om du vill minska risken för
1. Se till att sidoutkastsdeflektorn inte är skadad.
oönskat material på tändstiftets elektroder:
2. Kontrollera sidoutkastsdeflektorn. Se till att det inte
a) Se till att tomgångsvarvtalet är korrekt justerat.
finns några skador, som sprickor eller trasiga fjädrar,
b) Se till att bränsleblandningen är korrekt. som gör att det inte går att stänga dörren.
c) Se till att luftfiltret är rent.
3. Byt sidoutkastsdeflektorn eller fjädrarna om de är
• Om tändstiftet är smutsigt rengör du det och ser till skadade.
att elektrodavståndet är korrekt, se Tekniska data på
sida 469. (Fig. 42) Kontrollera bränslesystemet
• Byt ut tändstiftet vid behov.
• Kontrollera bränsletanklocket och tätningen till
Luftfilter bränsletanklocket för att se till att det inte finns några
skador.
Om luftfiltret är smutsigt kan det medföra att motorn • Kontrollera bränsleslangen för att se till att inget
skadas eller inte fungerar på rätt sätt. Utför underhåll på läckage förekommer. Om bränsleslangen är skadad
luftfiltret oftare vid dammiga förhållanden. Se Underhåll ska du låta en serviceverkstad byta ut den.
på sida 463 för mer information om när du ska byta
luftfilter.

466 1924 - 003 - 30.05.2024


Justera kopplingsvajern ((LC 151S, LB • Produkten rör sig när hjuldrivningen inte är
inkopplad.
251S, LB 256SP))
• Justera kopplingsvajern
Du måste minska längden på kopplingsvajern under
a) Om du vill minska längden på kopplingsvajerns
följande förhållanden:
vrider du justerskruven moturs.
• Hjuldrivningen kopplas inte in när du drar i b) Om du vill öka längden på kopplingsvajern vrider
drivbygeln eller hastighetsreglaget. du justerskruven medurs. (Fig. 44)
• Produkten rör sig långsamt när du har kopplat in
Om produkten inte fungerar på rätt sätt efter justeringen
hjuldrivningen.
kontaktar du en serviceverkstad.
Du måste öka längden på kopplingsvajern under
följande förhållanden:

Felsökning av motorn

Problem Möjlig orsak Lösning

Maskinen startar inte. Tändkabeln är felaktigt ansluten. Anslut tändkabeln till tändstiftet.

Bränsletanken är tom. Fyll bränsletanken med korrekt bränsle-


typ.

Bränslet är gammalt. Töm bränsletanken och förgasaren. Fyll


på med ny bensin.

Det finns smuts i förgasare eller bränsle- Rengör förgasaren och/eller bränsleled-
ledning. ningen.

Tändstiftet är skadat. Justera elektrodavståndet, rengör eller


byt ut tändstiftet.

Det finns bränsle på tändstiftet. Rengör tändstiftet.

Motorn stannar inte. Stoppmekanismen fungerar inte som Koppla bort tändkabeln från tändstiftet.
den ska. Låt en godkänd serviceverkstad reparera
produkten.

Motorn går ojämnt. Tändkabeln är felaktigt ansluten. Anslut tändkabeln till tändstiftet.

Det finns smuts i bränsleledningen eller Rengör bränsleledningen. Fyll bränsle-


så är bränslet slut. tanken med nytt bränsle av rätt typ.

Det är stopp i bränsletanklocket. Rensa bränsletanklocket.

Det finns vatten eller smuts i bränslesys- Tappa ur bränsletanken. Fyll bränsletan-
temet. ken med nytt bränsle av rätt typ.

Luftfiltret är smutsigt. Rengör luftfiltret.

Förgasaren måste justeras. Låt en serviceverkstad justera förgasa-


ren.

Motorn blir för varm. Motoroljenivån är för låg. Fyll på motorolja.

Luftflödet är inte tillräckligt. Rengör luftfiltret och luftfilterkåpan.

Förgasaren måste justeras. Låt en serviceverkstad justera förgasa-


ren.

Motorn feltänder när den ar- Elektrodavståndet i tändstiftet är för litet. Justera elektrodavståndet.
betar på höga varvtal.

1924 - 003 - 30.05.2024 467


Problem Möjlig orsak Lösning

Ovanliga ljud från motorn vid Fel typ av bensin. Töm bränsletanken och förgasaren. Fyll
normal belastning. på med ny bensin. Se Fylla på bräns-
le på sida 462. Kontakta en serviceverk-
stad om problemet kvarstår.

Motorn fungerar inte korrekt Tändstiftet är smutsigt eller skadat eller Justera elektrodavståndet eller byt ut
på tomgång. så är elektrodavståndet för stort. tändstiftet.

Förgasaren måste justeras. Justera förgasaren.

Luftfiltret är smutsigt. Rengör luftfiltret.

Transport, förvaring och kassering


Transport och förvaring
• Vid förvaring och transport av produkten och
bränslet ska du se till att det inte förekommer något
läckage eller avgaser. Gnistor eller öppen eld, t.ex.
från elektriska apparater eller pannor, kan orsaka
brand.
• Använd alltid godkända behållare för transport och
förvaring av bränsle.
• Töm bränsletanken innan du placerar produkten för
förvaring under en längre tid. Kassera bränslet på
lämplig anvisad plats
• Fäst produkten ordentligt under transport för att
förhindra skador och olyckor.
• Förvara produkten i ett låst utrymme för att förhindra
åtkomst för barn eller personer som inte är behöriga.
• Förvara produkten på en torr och frostfri plats.

Kassering
• Följ lokala återvinningsbestämmelser och tillämpliga
förordningar.
• Kassera alla kemikalier, som olja och bränsle, vid en
serviceverkstad eller på lämplig anvisad plats.
• När produkten inte längre används ska du skicka
den till en Husqvarna-återförsäljare eller lämna den
till en återvinningsstation.

468 1924 - 003 - 30.05.2024


Tekniska data

Tekniska data

LC 151 LC 151S

Motor

Varumärke Husqvarna Husqvarna

Motortyp Encylindrig, fyrtakt, force- Encylindrig, fyrtakt, force-


rad luftkylning, OHV rad luftkylning, OHV

Slagvolym, cm3 166 166

Varvtal, varv/min 2 800 2 800

Nominell motoreffekt, kW369 2,7 2,7

Tändsystem

Tändstift Husqvarna HQT–7/Torch Husqvarna HQT–7/Torch


F7RTC F7RTC

Elektrodgap, mm 0,7–0,8 0,7–0,8

Bränsle-/smörjsystem

Typ av motorsmörjning Splash Splash

Volym bensintank, liter 1.0 1.0

Volym oljetank, liter 0,5 0,5

Motorolja370 SAE 30 SAE 30

Vikt

Med tomma tankar, kg 29,9 31,6

Emission av buller 371

Ljudeffektnivå, uppmätt, dB(A) 97 97

Ljudeffektnivå, garanterad, LWA dB(A) 98 98

Ljudnivåer 372

Ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB(A) 85 85

Vibrationsnivåer 373

Vibrationer i styre, m/s2 8,5 8,5

369 Motorns angivna märkeffekt är medelvärdet för nettoeffekten (vid det specificerade varvtalet) hos en typisk
produktionsmotor för den motormodell som mätts enligt SAE-standard J1349/ISO1585. Massproducerade
motorer kan avvika från detta värde. Den faktiska effekten hos den motor som är installerad i slutprodukten
kommer att bero på driftshastigheten, omgivningens egenskaper och andra faktorer.
370 Om SAE-30-olja används vid lägre temperaturer än 5 °C är det risk att motorn inte smörjs tillräckligt. Detta
kan skada motorn. Information om rätt olja vid låga temperaturer finns i Byta motorolja på sida 466.
371 Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG.
372 Redovisade data för ljudtrycksnivå har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 1,2 dB(A).
373 Rapporterade data för vibrationsnivå har en typisk statistisk spridning (standardavvikelse) på 0,2 m/s2.

1924 - 003 - 30.05.2024 469


LC 151 LC 151S

Skärutrustning

Klipphöjd, mm 25–75 25–75

Klippbredd, mm 510 510

Klippsystem Uppsamling/BioClip®/si- Uppsamling/BioClip®/si-


doutkast doutkast

Kniv – standard Uppsamling: 598562601 Uppsamling: 598562601

Kniv – tillbehör Mulching: 597683901 Mulching: 597683901

Gräsuppsamlarens kapacitet, liter 65 65

Drivning

Självgående hastighet, km/h – 3,6

Tekniska data

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Motor

Varumärke Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Motortyp Encylindrig, fyr- Encylindrig, fyr- Encylindrig, fyr- Encylindrig, fyr-


takt, forcerad luft- takt, forcerad luft- takt, forcerad luft- takt, forcerad luft-
kylning, OHV kylning, OHV kylning, OHV kylning, OHV

Slagvolym, cm3 166 166 166 166

Varvtal, varv/min 2 800 2 800 2 800 2 800

Nominell motoreffekt, kW374 2,7 2,7 2,7 2,7

Tändsystem

Tändstift Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–


7 7 7 7

Elektrodgap, mm 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8

Bränsle-/smörjsystem

Typ av motorsmörjning Splash Splash Splash Splash

Volym bensintank, liter 1.0 1.0 1.0 1.0

Volym oljetank, liter 0,5 0,5 0,5 0,5

Motorolja375 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE


30 30 30 30

374 Motorns angivna märkeffekt är medelvärdet för nettoeffekten (vid det specificerade varvtalet) hos en typisk
produktionsmotor för den motormodell som mätts enligt SAE-standard J1349/ISO1585. Massproducerade
motorer kan avvika från detta värde. Den faktiska effekten hos den motor som är installerad i slutprodukten
kommer att bero på driftshastigheten, omgivningens egenskaper och andra faktorer.
375 Om SAE-30-olja används vid lägre temperaturer än 5 °C är det risk att motorn inte smörjs tillräckligt. Detta
kan skada motorn. Information om rätt olja vid låga temperaturer finns i Byta motorolja på sida 466.

470 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Vikt

Med tomma tankar, kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Emission av buller 376

Ljudeffektnivå, uppmätt, dB(A) 97 97 95 98

Ljudeffektnivå, garanterad, 98 98 96 98
LWA dB(A)

Ljudnivåer 377

Ljudtrycksnivå vid användarens öra, 85 85 82 88


dB(A)

Vibrationsnivåer 378

Vibrationer i styre, m/s2 8,5 8,5 4,7 7,5

Skärutrustning

Klipphöjd, mm 25–75 25–75 25–75 25–75

Klippbredd, mm 510 510 510 560

Klippsystem Uppsamling/Bio- Uppsamling/Bio- BioClip®/sidout- BioClip®/sidout-


Clip®/sidoutkast Clip®/sidoutkast kast kast

Kniv – standard Uppsamling: Uppsamling: Mulching: Mulching:


598562601 598562601 597683901 598563601

Kniv – tillbehör Mulching: Mulching: – –


597683901 597683901

Gräsuppsamlarens kapacitet, liter 65 65 – –

Drivning

Självgående hastighet, km/h – 3,6 4,0 3,6

376 Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG.
377 Redovisade data för ljudtrycksnivå har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 1,2 dB(A).
378 Rapporterade data för vibrationsnivå har en typisk statistisk spridning (standardavvikelse) på 0,2 m/s2.

1924 - 003 - 30.05.2024 471


Försäkran om överensstämmelse
EU-försäkran om överensstämmelse
Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel:
+46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten:

Beskrivning Gräsklippare

Varumärke Husqvarna

Typ/Modell LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Identifiering Serienummer daterade 2022 och framåt

uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar:

Lagstiftning Beskrivning

2006/42/EG ”om maskiner”

2014/30/EU ”angående elektromagnetisk kompatibilitet”

2000/14/EC ”angående emission av buller till omgivningen”

”angående begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk


2011/65/EU
utrustning”

och att följande standarder och/eller tekniska


specifikationer tillämpas: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018,
EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN ISO
14982:2009, EN IEC 63000:2018
Anmält organ: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden har intygat
överensstämmelse med rådets direktiv 2000/14/EG,
procedur för utvärdering av överensstämmelse: bilaga
VI.
För information om bulleremissioner, se Tekniska data
på sida 469.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, utvecklingschef/trädgårdsprodukter,


Husqvarna AB
Ansvarig för teknisk dokumentation

472 1924 - 003 - 30.05.2024


İçindekiler
Giriş............................................................................ 473 Motor sorunlarını giderme...........................................483
Güvenlik......................................................................474 Taşıma, depolama ve atma........................................ 484
Montaj......................................................................... 477 Teknik veriler.............................................................. 485
Çalışma.......................................................................477 Uyumluluk Bildirimi..................................................... 488
Bakım..........................................................................479

Giriş
Ürün açıklaması Kullanım amacı
Ürün, yaya kumandalı bir döner çim biçme makinesidir. Ürünü çim biçmek için kullanın. Ürünü başka işler için
LC 151, LC 151S için çimleri toplamak amacıyla kullanmayın.
çim toplama sepetini takın. Yandan çim boşaltımı için
yandan boşaltma saptırıcısını takın. LC 151, LC 151S
için çimi gübre haline getirmek amacıyla bir malç kiti
takın.

Ürüne genel bakış


(Şek. 1) 11. Susturucu
1. Gidon 12. Buji
2. Motor fren kolu 13. Karbüratör
3. Tahrik kolu (LC 151S) 14. Yakıt tankı kapağı
4. Çalıştırma ipi kolu 15. Semboller
5. Arka kapak (LC 151, LC 151S) 16. Kesme kapağı
6. Çim toplama sepeti (LC 151, LC 151S) 17. Hava filtresi
7. Tutma yeri yükseklik topuzları 18. Yan saptırıcı
8. Kesme yüksekliği kolu 19. Malç tapası
9. Yağ kapağı ve yağ ölçme çubuğu 20. Kullanım kılavuzu
10. Yandan boşaltma kapağı 21. Malç bıçağı (aksesuar)

Ürüne genel bakış


(Şek. 2) 19. Malç kiti (LC 151, LC 151S için aksesuar)
1. Gidon 20. Çalıştırma ipi kolu
2. Motor fren kolu 21. Kullanım kılavuzu
3. Tahrik kolu (LC 151S, LB 256SP) Ürün üzerindeki semboller
4. Tahrik kolu (LB 251S)
5. Arka kapak (LC 151, LC 151S) (Şek. 3) UYARI! Dikkatli olun ve ürünü doğru
6. Çim toplama sepeti (LC 151, LC 151S) kullanın. Bu ürün, operatör ya da
7. Tutma yeri yükseklik topuzları başkaları açısından ciddi yaralanmalara
veya ölüme neden olabilir.
8. Kesme yüksekliği kolu
9. Yağ kapağı ve yağ ölçme çubuğu
(Şek. 4) Lütfen kullanım kılavuzunu dikkatle
10. Yandan boşaltma kapağı okuyun ve kullanımdan önce talimatları
11. Susturucu anladığınızdan emin olun.
12. Buji
13. Karbüratör (Şek. 5) Atılan nesnelere ve seken cisimlere dikkat
14. Yakıt tankı kapağı edin.
15. Semboller
16. Kesme kapağı (Şek. 6) İnsanları ve hayvanları çalışma alanından
güvenli bir uzaklıkta tutun.
17. Hava filtresi
18. Yan saptırıcı

1924 - 003 - 30.05.2024 473


(Şek. 7) Uyarı: El ve ayaklarınızı döner bıçaktan monoksit içerir. Motoru iç mekanlarda
uzak tutun. veya kapalı alanlarda çalıştırmayın.

(Şek. 8) Uyarı: El ve ayaklarınızı döner (Şek. 15) Sıcak yüzey.


parçalardan uzak tutun.
(Şek. 16) Ürünü çalıştırmadan önce mo-
(Şek. 9) Onarım veya bakım işlemlerinden önce tora yağ doldurun.
motoru durdurun ve ateşleme kablosunu
çıkarın.
Not: Ürünün üzerindeki diğer semboller/etiketler, bazı
(Şek. 10) Bu ürün yürürlükteki AT direktiflerine ticari alanların sertifikalandırma gereklilikleri ile ilgilidir.
uygundur.
Üründe oluşabilecek hasarlar
(Şek. 11) AB ve BK direktifleri ile yönetmelikleri
ve Yeni Güney Galler mevzuatı "Çevre Aşağıdaki durumlarda ürünümüzde oluşabilecek
Koruma Operasyonları (Gürültü Kontrolü) hasarlardan sorumlu olmayız:
Yönetmeliği 2017" uyarınca çevreye • ürünün hatalı bir şekilde onarılması,
yayılan gürültü emisyonu etiketi. Ürünün • ürünün, üretici tarafından onaylanmayan veya
garantili ses gücü düzeyi Teknik veriler üreticiden alınmayan parçalarla tamir edilmesi,
sayfada: 485 bölümünde ve etiket
• üründe, üreticiden alınmayan veya üretici tarafından
üzerinde belirtilmiştir.
onaylanmayan bir aksesuar bulunması,
• ürünün, onaylı bir servis merkezinde veya yetkili bir
(Şek. 12) Bu ürün yürürlükteki Birleşik Krallık
kurum tarafından tamir edilmemesi.
yönetmeliklerine uygundur.
Avrupa V Emisyonları
(Şek. 13) Yangın tehlikesi.

(Şek. 14) Egzoz dumanlarını solumayın. Motordan UYARI: Motorun kurcalanması bu ürünün
gelen egzoz dumanı kokusuz, zehirli ve AB tip onayını geçersiz kılar.
son derece tehlikeli bir gaz olan karbon

Güvenlik
Güvenlik tanımları • Bu ürün yanlış kullanıldığında veya dikkatli
olmazsanız tehlikelidir. Güvenlik talimatlarına
Kılavuzdaki önemli kısımları vurgulamak için uyarılar ve uyulmaması yaralanmalara veya ölüme yol açabilir.
notlar kullanılmıştır. • Bu ürün, çalışırken elektromanyetik bir alan
oluşturur. Bu alan, bazı koşullarda aktif veya pasif
UYARI: Kılavuzdaki talimatlara tıbbi implantlarda parazitlenmeye neden olabilir.
uyulmadığı takdirde operatör veya çevredeki Ciddi yaralanmaya veya ölüme neden olabilecek
kişiler için ciddi yaralanma veya ölüm durumların ortaya çıkma riskini azaltmak için tıbbi
tehlikesi varsa kullanılır. implantı olan kişilerin, bu ürünü çalıştırmadan
önce doktorlarına ve tıbbi implant üreticilerine
danışmalarını öneririz.
DİKKAT: Kılavuzdaki talimatlara • Her zaman dikkatli olun ve sağduyunuzu kullanın.
uyulmadığı takdirde ürünün, diğer Özel bir durumda ürünü nasıl kullanacağınızdan
malzemelerin veya çevrenin zarar görme emin değilseniz durun ve devam etmeden önce
riski olduğunda kullanılır. Husqvarna bayinizle görüşün.
• Diğer insanları veya bu insanlara ait mülkleri
içeren kazalardan operatörün sorumlu tutulacağını
Not: Belirli bir durumda bilgi verilmesi gerektiğinde unutmayın.
kullanılır.
• Ürünü temiz tutun. İşaretleri ve etiketleri net bir
şekilde okuyabildiğinizden emin olun.
Genel güvenlik talimatları • Kullanım kılavuzunun içindekileri okuyup
anladığından emin olmadan kimsenin ürünü
kullanmasına izin vermeyin.
UYARI: Ürünü kullanmadan önce • Ürünü, bir çocuğun kullanmasına izin vermeyin.
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.

474 1924 - 003 - 30.05.2024


• Çocukları çalışma alanından uzakta tutun. • Acil bir durumda motoru hızlı bir şekilde nasıl
Sorumluluk sahibi bir yetişkin her zaman orada kapatacağınızı öğrenin.
olmalıdır. • Ürünü hiçbir zaman kapalı yerlerde veya yanıcı
• Talimatlar hakkında bilgisi olmayan birinin ürünü maddelerin yakınında çalıştırmayın. Motordan çıkan
kullanmasına izin vermeyin. egzoz dumanları sıcaktır ve yangın çıkmasına neden
• Fiziksel veya zihinsel kapasitesi düşük olan bir kişi olabilecek kıvılcımlar içerebilir.
ürünü kullanırken bu kişiyi daima gözetim altında • Bıçağı ve tüm kapakları doğru bir şekilde takmadan
tutun. Sorumluluk sahibi bir yetişkin her zaman ürünü çalıştırmayın. Yanlış bir şekilde takılan bıçak
orada olmalıdır. gevşeyerek yaralanmanıza neden olabilir.
• Ürünü yorgunken, hastayken veya alkol ya da • Bıçağın taş veya kök gibi nesnelere çarpmamasına
ilaç etkisi altındayken kullanmayın. Bu durum dikkat edin. Bu, bıçağa zarar verebilir ve motor milini
görüş, dikkat, koordinasyon ve doğru bir şekilde bükebilir. Bükülmüş aks, ağır titreşime ve çok yüksek
düşünmenizi olumsuz yönde etkiler. bir bıçak gevşemesi riskine neden olabilir.
• Hasarlı veya düzgün çalışmayan bir ürünü • Bıçak bir cisme çarpar veya titreşim oluşursa ürünü
kullanmayın. hemen durdurun. Ateşleme kablosunu bujiden ayırın.
• Başkaları tarafından değiştirilmiş olma olasılığı varsa Üründe hasar olup olmadığını kontrol edin. Hasarları
bu ürünü değiştirmeyin veya kullanmayın. onarın veya yetkili bir servis noktasının onarım
• Motor devir kontrolü ayarını değiştirmeyin. yapmasını sağlayın.
• Motor çalıştırıldığında motor fren kolunu hiçbir
Çalışma alanı güvenliği zaman sürekli olarak kola takmayın.
• Ürünü sabit ve düz bir yüzeye koyup çalıştırın.
Bıçağın yere veya diğer cisimlere çarpmadığından
UYARI: Ürünü kullanmadan önce emin olun.
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. • Ürünü çalıştırırken her zaman arkasında durun.
• Ürünü kullanırken tüm tekerleklerin yere basmasını
• Ürünü kullanmadan önce çalışma alanındaki dal, çalı sağlayın ve 2 elinizi kolun üzerinde tutun. Ellerinizi
çırpı ve taş gibi nesneleri alın. ve ayaklarınızı döner bıçaklardan uzakta tutun.
• Kesme donanımına çarpan nesneler fırlatılarak • Motor çalışırken ürünü yatırmayın.
kişi ve nesnelerin zarar görmesine neden olabilir.
• Ürünü arkaya doğru çekerken dikkatli olun.
Etraftaki insanları ve hayvanları üründen güvenli bir
uzaklıkta tutun. • Motor çalışırken ürünü hiçbir zaman yukarı
kaldırmayın. Ürünü kaldırmanız gerekirse önce
• Ürünü sis, yağmur, kuvvetli rüzgar, şiddetli soğuk ve
motoru durdurun ve ateşleme kablosunu bujiden
yıldırım düşmesi riski gibi olumsuz hava koşullarında
ayırın.
hiçbir zaman kullanmayın. Ürünü olumsuz hava
koşullarında veya nemli ya da ıslak yerlerde • Ürünü kullanırken arkaya doğru yürümeyin.
kullanmak yorucudur. Kötü hava, kaygan yüzeyler • Çakıl, taş ve asfalt gibi malzemelerden yapılmış, çim
gibi tehlikeli koşullara neden olabilir. olmayan alanlardan geçerken motoru durdurun.
• Ürünün güvenli bir şekilde çalışmasını önleyebilecek • Motor çalışırken ürünle birlikte koşmayın. Ürünü
kişi, nesne ve durumlara dikkat edin. kullanırken her zaman yürüyün.
• Kök, taş, çalı çırpı, çukur, hendek gibi engellere • Kesme yüksekliğini değiştirmeden önce motoru
dikkat edin. Uzun çim nesneleri saklayabilir. durdurun. Motor çalışırken asla ayarlama yapmayın.
• Eğimli yerlerde çim kesmek tehlikeli olabilir. Ürünü • Motor çalışırken ürünün hiçbir zaman görüş
15°'den daha eğimli zeminlerde kullanmayın. alanından çıkmasına izin vermeyin. Motoru durdurun
• Yokuşlarda ürünü yatay olarak kullanın. Yukarı ve ve kesme donanımının dönmediğinden emin olun.
aşağı hareket ettirmeyin.
• Gizli köşelere ve açık görüşü engelleyen nesnelerin
Kullanım için güvenlik talimatları
yanına giderken dikkatli olun. Kişisel koruyucu ekipman
Çalışma güvenliği
UYARI: Ürünü kullanmadan önce
UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
• Kişisel koruyucu ekipmanlar yaralanma riskini
tamamen engelleyemez ancak bir kaza durumunda
• Bu ürünü yalnızca çimenlik alanlarda çim kesmek
yaralanmanın derecesini azaltır. Bayinizin doğru
için kullanın. Ürünün başka işler için kullanılması
ekipmanı seçmenize yardımcı olmasını sağlayın.
yasaktır.
• Gürültü düzeyi 85 dB'den fazlaysa kulaklık koruma
• Kişisel koruyucu araçlar kullanın. Bkz. Kişisel
ekipmanı kullanın.
koruyucu ekipman sayfada: 475.

1924 - 003 - 30.05.2024 475


• Ağır hizmet tipi kaymayan botlar veya ayakkabılar çalışırken çok sıcak olur. Yangını önlemek
kullanın. Açık ayakkabılar giymeyin veya çıplak için yanıcı malzemelerin ve/veya dumanların
ayakla yürümeyin. yakınında dikkatli olun.
• Kalın, uzun pantolonlar giyin.
• Kesme donanımını takma, kontrol etme veya Susturucuyu kontrol etme
temizleme gibi gerekli durumlarda koruyucu • Düzgün takıldığından ve hasarlı olmadığından emin
eldivenler kullanın. olmak için susturucuyu düzenli olarak kontrol edin.
Ürünün üzerindeki güvenlik araçları Yakıt güvenliği

UYARI: Ürünü kullanmadan önce UYARI: Ürünü kullanmadan önce


aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.

• Güvenlik cihazları hasarlı olan veya düzgün • Ürünün üzerinde yakıt veya motor yağı varsa ürünü
çalışmayan bir ürünü kullanmayın. çalıştırmayın. İstenmeyen yakıtı/yağı temizleyin ve
• Güvenlik araçlarını düzenli olarak kontrol edin. ürünün kurumasını bekleyin.
Güvenlik cihazları hasarlıysa veya düzgün • Kıyafetlerinize yakıt bulaşırsa kıyafetlerinizi hemen
çalışmıyorsa Husqvarna servis noktanızla görüşün. değiştirin.
• Güvenlik araçları üzerinde değişiklik yapmayın. • Vücudunuza yakıt bulaştırmayın; bu, yaralanmaya
sebep olabilir. Vücudunuza yakıt bulaşırsa yakıtı
Kesme kapağını kontrol etme temizlemek için su ve sabun kullanın.
Kesme kapağı, üründeki titreşimleri ve bıçakla • Motorda sızıntı varsa ürünü çalıştırmayın. Motorda
yaralanma riskini azaltır. sızıntı olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin.
• Yakıtla uğraşırken dikkatli olun. Yakıt yanıcı ve
• Çatlak gibi hasarlar olmadığından emin olmak için
dumanlar patlayıcıdır; yaralanmalara veya ölüme
kesme kapağını inceleyin.
sebep olabilir.
• Yaralanmaya sebep olabileceğinden yakıt dumanını
Motor fren kolunu kontrol etme
solumayın. Yeterli hava akışı olduğundan emin olun.
Motor fren kolu, motoru durdurur. Motor fren kolu • Yakıtın veya motorun yakınında sigara içmeyin.
bırakıldığında motor durur. • Yakıtın veya motorun yakınına sıcak nesneler
• Motoru çalıştırın ve ardından motor fren kolunu koymayın.
serbest bırakın. Motor 3 saniye içinde durmazsa • Motor açıkken yakıt eklemeyin.
motor frenini onaylı Husqvarna servis noktasına • Yakıtı yenilemeden önce motorun soğuduğundan
ayarlatın. (Şek. 17) emin olun.
• Yakıtı yenilemeden önce yakıt tankı kapağını
Arka kapağı kontrol etme yavaşça açın ve basıncı dikkatlice tahliye edin.
Arka saptırıcı, objelerin operatöre doğru fırlama riskini • Kapalı bir alanda motora yakıt eklemeyin. Nefessiz
azaltır. kalma veya karbon monoksit nedeniyle yeterli hava
akışının olmaması yaralanmaya veya ölüme sebep
• Arka kapağın zarar görmemiş olduğundan emin olabilir.
olun. • Yakıt tankı kapağını tamamen sıkın. Yakıt tankı
• Arka kapağı kapatan yayların zarar görmemiş kapağı sıkılmamışsa yangın riski vardır.
olduğundan emin olun. • Çalıştırmadan önce ürünü, yakıt tankını
• Hasarlı yayları ve parçaları değiştirin. doldurduğunuz konumdan en az 3 m/10 ft uzağa
• Arka kapağın menteşeler üzerinde sorunsuz şekilde taşıyın.
hareket edebildiğinden emin olun. • Yakıt tankını tamamen doldurmayın. Isı yakıtın
genleşmesine neden olur. Yakıt tankının üst
Susturucu kısmında boşluk bırakın.
Susturucu, gürültü düzeyini minimum seviyede tutar ve
egzoz dumanlarını operatörden uzağa gönderir.
Bakım için güvenlik talimatları
Susturucu yoksa veya hasarlıysa ürünü kullanmayın.
Hasarlı bir susturucu, gürültü düzeyini ve yangın riskini UYARI: Ürünü kullanmadan önce
artırır. aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.

• Motordan gelen egzoz dumanı kokusuz, zehirli ve


UYARI: Susturucu kullanım sırasında, son derece tehlikeli bir gaz olan karbon monoksit
kullanım sonrasında ve motor rölantide

476 1924 - 003 - 30.05.2024


içerir. Motoru iç mekanlarda veya kapalı alanlarda • Bakım işlemi doğru ve düzenli şekilde yapılmadığı
çalıştırmayın. takdirde yaralanma ve ürün hasarı riski artar.
• Ürün üzerinde bakım yapmadan önce motoru • Bakım işlemini yalnızca kullanıcı kılavuzunda
durdurup ateşleme kablosunu bujiden çıkarın. belirtildiği şekilde gerçekleştirin. Diğer tüm servis
• Kesme donanımı üzerinde bakım yaparken koruyucu ve bakım işlemleri, onaylı Husqvarna servis noktası
eldiven kullanın. Bıçak çok keskindir ve kolaylıkla tarafından yapılmalıdır.
kesiklere yol açabilir. • Ürün üzerindeki servis işlemlerini düzenli olarak
• Üretici tarafından onaylanmamış aksesuarlar ve ürün Husqvarna servis noktasına yaptırın.
değişiklikleri, ciddi yaralanmalara veya ölüme neden • Hasarlı, aşınmış ya da kırık parçaları değiştirin.
olabilir. Ürünü değiştirmeyin. Her zaman üretici
tarafından onaylanmış aksesuarları kullanın.

Montaj
Giriş 4. Düğmeleri durana ve tık sesi duyulana kadar kol
yönünde yukarı hareket ettirin. (Şek. 21)
5. Düğmeleri tamamen sıkın.
UYARI: Ürünü monte etmeden önce
güvenlik bölümünü okuyup anlamalısınız. Ürünü taşıma konumuna getirme
1. Alt düğmeleri gevşetin.
2. Düğmeleri ürünün sol ve sağ tarafındaki girintilerin
UYARI: Ürünün montajını yapmadan alttaki ucuna getirin. (Şek. 20)
önce buji kablosunu bujiden çıkarın.
3. Kolu öne doğru katlayın. (Şek. 22)

Tutma yerinin takılması Ürünü çalıştırma konumuna getirme


1. Vidayı (A) iterek tutma yerinin (B), plastik pulun (C) 1. Kolu dik konuma gelecek şekilde katlayın. (Şek. 23)
ve tutma yeri destek braketinin (D) içinden geçirin. 2. Düğmeleri durana ve tık sesi duyulana kadar kol
(Şek. 18) yönünde yukarı hareket ettirin. (Şek. 21)
2. Somunu (E) tamamen sıkın. 3. Düğmeleri tamamen sıkın.
3. Vidayı (F) iterek pulun (G) ve tutma yeri destek
braketinin içinden geçirin. (Şek. 19) Çim toplama sepetinin takılması (LC
4. Topuzu (H) tamamen sıkın. 151, LC 151S)
1. Çim toplama sepeti çerçevesini, torbanın sert kısmı
Tutma yerinin ayarlanması aşağı gelecek şekilde çim torbasına takın. Çerçeve
1. Alt düğmeleri gevşetin. tutma yerini torbanın üstünde olacak şekilde dışarıda
tutun. (Şek. 24)
2. Düğmeleri ürünün sol ve sağ tarafındaki girintilerin
alttaki ucuna getirin. (Şek. 20) 2. Çim torbasını klipslerle çerçeveye tutturun. (Şek. 25)
3. Kol yüksekliğini mevcut 2 konumdan birine ayarlayın.

Çalışma
Giriş Husqvarna Connect uygulamasını kullanmaya
başlamak için
UYARI: Ürünü kullanmadan önce 1. Husqvarna Connect uygulamasını mobil cihazınıza
indirin.
güvenlik bölümünü okuyup anlamalısınız.
2. Husqvarna Connect uygulamasında kaydolun.
Husqvarna Connect 3. Ürünü bağlamak ve kaydettirmek için Husqvarna
Connect uygulamasındaki talimatları izleyin.
Husqvarna Connect, mobil cihazınız için ücretsiz
bir uygulamadır. Husqvarna Connect uygulaması, Ürünü çalıştırmadan önce
Husqvarna ürününüz için ayrıntılı işlevler sunar:
1. Kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve talimatları
• Ayrıntılı ürün bilgileri. anladığınızdan emin olun.
• Ürün parçaları ve servis hakkında bilgi ve yardım.

1924 - 003 - 30.05.2024 477


2. Doğru bir şekilde takılıp ayarlandığından emin
olmak için kesme donanımını inceleyin. Bkz. Kesme
donanımını kontrol etme sayfada: 481.
UYARI: Çalıştırma ipini elinize
dolamayın.
3. Yakıt tankını doldurun. Bkz. Yakıt doldurma sayfada:
478.
Tekerleklerde tahrikin kullanılması LC
4. Yağ tankını doldurun ve yağ seviyesini kontrol edin.
Bkz. Yağ seviyesini kontrol etme sayfada: 482. 151S & LB 256SP
• Tahrik kolunu gidonun yönünde itin. (Şek. 29)
Yakıt doldurma
• Örneğin bir engele yaklaştığınızda, tahriki devre dışı
Varsa düşük emisyonlu/alkilat benzin kullanın. Düşük bırakmak için tahrik kolunu serbest bırakın.
emisyonlu/alkilat benzin yoksa kaliteli kurşunsuz benzin • Ürünü geriye doğru çekmeden önce tahriki devre
veya oktan numarası 90'ın altında olmayan kurşunlu dışı bırakın ve ürünü yaklaşık 10 cm ileri itin.
benzin kullanın.
Tekerleklerde tahrikin kullanılması (LB
DİKKAT: Oktan numarası 90 RON 251S)
(87 AKI) değerinin altında olan benzin
kullanmayın. Bu, üründe hasara neden • Tahrik kolunu gidonun yönünde çekin. (Şek. 30)
olabilir. • Örneğin bir engele yaklaştığınızda, tahriki devre dışı
bırakmak için tahrik kolunu, gidondan uzağa doğru
1. Basıncı tahliye etmek için yakıt tankı kapağını itin.
yavaşça açın.
2. Yakıt bidonuyla yavaşça doldurun. Yakıt dökerseniz
Not: Motor freni kolunu bıraktığınızda tahrik kolu
bezle silin ve kalan yakıtı kurumaya bırakın. (Şek. otomatik olarak devre dışı bırakılır.
26) • Ürünü geriye doğru çekmeden önce, tahriki
3. Yakıt tankı kapağının çevresini temizleyin. tamamen devre dışı bırakmak için tahrik kolunu,
gidondan uzağa doğru itin ve ürünü yaklaşık 10 cm
4. Yakıt tankı kapağını tamamen sıkın. Yakıt tankı
ileri itin.
kapağı sıkılmamışsa yangın riski vardır.
5. Çalıştırmadan önce ürünü, yakıt tankını Ürünü durdurmak için
doldurduğunuz konumdan en az 3 m (10 ft) uzağa
taşıyın. • Yalnızca tahriki durdurmak için tahrik kolunu serbest
bırakın.
Kesme yüksekliğini ayarlama • Motoru durdurmak için motor fren kolunu serbest
bırakın.
1. Kesme yüksekliğini artırmak için kesme yüksekliği
kolunu arkaya getirin. Ürünü durdurma
2. Kesme yüksekliğini azaltmak için kesme yüksekliği
• Yalnızca tahriki durdurmak için tahrik kolunu ((LC
kolunu öne getirin. (Şek. 27)
151S, LB 256SP) veya (LB 251S)) serbest bırakın.
• Motoru durdurmak için motor fren kolunu serbest
DİKKAT: Kesme yüksekliğini çok alçakta bırakın.
belirlemeyin. Çimenlik alanın yüzeyi düz
değilse bıçaklar yere çarpabilir. Ürünü çim toplama sepetiyle kullanma
(LC 151, LC 151S)
Ürünü çalıştırma
1. Ateşleme kablosunun bujiye bağlandığından emin UYARI: Ürünü çim toplama sepeti takılı
olun. olmadan veya arka kapağı kapatmadan
2. Ürünün arkasında durun. kullanmayın. Nesneler fırlayabilir ve
operatörün yaralanmasına neden olabilir.
3. Motor fren kolunu tutma çubuğunun karşısında tutun.
(Şek. 28)
1. Arka kapağı kaldırın ve takılıysa malç tapasını
4. Çalıştırma ipinin kolunu sağ elinizle tutun. çıkarın. (Şek. 31)
5. Çalıştırma ipini bir miktar direnç hissedene kadar 2. Çim toplama sepetini takma, bkz. Çim toplama
yavaşça çekin. sepetinin takılması (LC 151, LC 151S) sayfada: 477.
6. Motoru çalıştırmak için kuvvetlice çekin. 3. Çim toplama sepetini brakete takın.
4. Arka kapağı serbest bırakın ve çim torbası
çerçevesinin üzerine koyun. (Şek. 32)

478 1924 - 003 - 30.05.2024


Ürünü malç moduna getirme (LC 151, Çim toplama sepetini boşaltma
LC 151S)
DİKKAT: Aşınmayı önlemek için çim
Ürünü malç moduna almadan önce motorun kapalı toplama sepetini hareket ettirirken yukarı
olduğundan emin olun. kaldırın.
1. Arka kapağı kaldırın ve takılıysa çim toplama
sepetini çıkarın. 1. Çim toplama sepetini çerçeve kolu ile kaldırın.
2. Malç tapasını boşaltma kanalının içine yerleştirin. 2. Çim toplama sepetini boşaltırken çerçeve tutma
(Şek. 33) yerini ve torba tutma yerini kullanın. (Şek. 36)
3. Arka kapağı kapatın ve malç tapasına doğru sıkıca
kapalı olduğundan emin olun.
İyi sonuç alma
• Her zaman keskin bıçak kullanın. Kör bıçak,
Not: Malç modunun performansını artırmak için düzensiz bir sonuç verir ve çimin kesme yüzeyi sarı
bıçağı malç bıçağı aksesuarıyla değiştirin. Bkz. Bıçağı olur. Ayrıca keskin bıçak kör bıçaktan daha az güç
değiştirme sayfada: 481 kullanır.
• Çim boyunun ⅓'sinden fazlasını kesmeyin. Çim
kesmeye başlarken en yüksek kesme yüksekliğini
Ürünü yandan boşaltma moduna kullanın. Sonucu inceleyin ve kesme yüksekliğini
getirme uygun seviyeye indirin. Çimler çok uzunsa makineyi
yavaş kullanın ve gerekirse 2 kere kesin.
1. Arka kapağı kaldırın ve takılıysa çim torbasını
çıkarın. • Her seferinde farklı yönlerde keserek çimenlik
alanda çizgi oluşmasını önleyin.
2. Arka kapağı kapatın ve ürüne doğru sıkıca kapalı
• Arka kapağı kaldırın ve çim toplama sepetini sökün.
olduğundan emin olun.
• Malç tapası ve malç bıçağı takılıysa bunları çıkarın.
3. Boşaltma kilidini kaldırın. (Şek. 34)
• Ürünü çalıştırmadan önce arka kapağı kapatın.
4. Yandan boşaltma kapağını açın ve yandan boşaltma Çalışma sırasında kesilen çim arka kapağın alt
saptırıcısını destek pimlerine takın. (Şek. 35) kısmından boşaltılır.
5. Yandan boşaltma kapağını yandan boşaltma • Kesme kapağını temiz tutun. Kesme kapağının iç
saptırıcısına doğru kapatın. Ürünü çalıştırmadan tarafında çim ve kir birikmesi kesme performansını
önce yandan boşaltma saptırıcısının sıkıca yerine zayıflatabilir. Bkz. Kesme kapağının iç yüzeyini
oturduğundan emin olun. temizleme sayfada: 481.

Not: Yandan boşaltma modunda performansı artırmak


için malç tapasını takın. (Şek. 33)

Bakım
Giriş Bakım takvimi
DİKKAT: Ürünü eğerken hava filtresinin
UYARI: Bakım yapmadan önce güvenlik yere dayalı değil, havada olduğundan emin
bölümünü okuyup anlamanız gerekir. olun. Motor hasarı riski.

Ürüne uygulanacak tüm servis ve onarım işlemleri için Bakım aralıkları, ürünün günlük kullanımına göre
özel eğitim gereklidir. Profesyonel onarım ve servis hesaplanır. Ürün her gün kullanılmazsa aralıklar değişir.
hizmetlerinin mevcut bulunduğunu garanti etmekteyiz.
Yetkili satıcınız servis noktası değilse kendisiyle görüşüp * işaretli bakım işlemleri için bkz. Ürünün üzerindeki
en yakınınızdaki servis noktası hakkında bilgi edinin. güvenlik araçları sayfada: 476.
Daha ayrıntılı bilgi için bkz. www.husqvarna.com.

Bakım Her mevsim-


Günlük Aylık olarak
de

Genel inceleme yapma X

Yağ seviyesini inceleme X

1924 - 003 - 30.05.2024 479


Bakım Her mevsim-
Günlük Aylık olarak
de

Yağ değişimi (ilk kullanımda 5 saatten sonra, daha sonra her 50


X
saatlik kullanımda bir) 379

Ürünü temizleme X

Kesme donanımını inceleme X

Kesme kapağını inceleme * X

Motor fren kolunu inceleme * X

Susturucuyu inceleme * X

Bujiyi kontrol edin. Gerekirse bujiyi temizleyin veya değiştirin X

Hava filtresini inceleyin X

Hava filtresini temizleyin 380 X

Hava filtresini değiştirin X

Yakıt sistemini inceleme X

Silindirin soğutma kanatlarını temizleme X

Kavrama kablosunu inceleme ve ayarlama X

Bakım takvimi Bakım aralıkları, ürünün günlük kullanımına göre


hesaplanır. Ürün her gün kullanılmazsa aralıklar değişir.
DİKKAT: Ürünü eğerken hava filtresinin * işaretli bakım işlemleri için bkz. Ürünün üzerindeki
yere dayalı değil, havada olduğundan emin güvenlik araçları sayfada: 476.
olun. Motor hasarı riski.

Bakım Her mevsim-


Günlük Aylık olarak
de

Genel inceleme yapma X

Yağ seviyesini inceleme X

Yağ değişimi (ilk kullanımda 5 saatten sonra, daha sonra her 50


X
saatlik kullanımda bir) 381

Ürünü temizleme X

Kesme donanımını inceleme X

Kesme kapağını inceleme * X

Motor fren kolunu inceleme * X

Susturucuyu inceleme * X

Bujiyi kontrol edin. Gerekirse bujiyi temizleyin veya değiştirin X

Hava filtresini inceleyin X

379 Ürün ağır yükle veya yüksek ortam sıcaklıklarında kullanılıyorsa motor yağını her 25 saatte bir değiştirin.
380 Tozlu koşullarda veya havada döküntü varsa daha sık temizleyin. Çok kirliyse hava filtresini değiştirin.
381 Ürün ağır yükle veya yüksek ortam sıcaklıklarında kullanılıyorsa motor yağını her 25 saatte bir değiştirin.

480 1924 - 003 - 30.05.2024


Bakım Her mevsim-
Günlük Aylık olarak
de

Hava filtresini temizleyin 382 X

Hava filtresini değiştirin X

Yakıt sistemini inceleme X

Silindirin soğutma kanatlarını temizleme X

Kavrama kablosunu (LC 151S, LB 251S, LB 256SP) inceleme ve


X
ayarlama

Şanzıman kapağının (LB 251S) alt kısmını temizleme X

Genel denetim yapma DİKKAT: Şanzıman kapağının


• Ürünün üzerindeki tüm somun ve vidaların doğru altındaki su veya kir şanzımana zarar
şekilde sıkıldığından emin olun. verebilir.

Ürünün dış kısmını temizleme 6. Şanzıman kapağını ve 7 vidayı takın.

• Yaprak, çim ve kirleri gidermek için fırça kullanın. Kesme donanımını kontrol etme
• Motorun üst kısmındaki hava girişinin
kapanmadığından emin olun.
• Ürünü temizlemek için yüksek basınçlı yıkayıcı UYARI: Kazara çalışmayı önlemek için
kullanmayın. ateşleme kablosunu bujiden ayırın.
• Ürünü temizlemek için su kullanıyorsanız suyu
doğrudan motorun üzerine akıtmayın. UYARI: Kesme donanımına bakım
Kesme kapağının iç yüzeyini temizleme yaptığınızda koruyucu eldivenler kullanın.
Bıçak çok keskindir ve kolaylıkla kesiklere
1. Yakıt tankını boşaltın. yol açabilir.
2. Ürünü eğin. Bujinin yukarı doğru baktığından emin
olun. 1. Kesme donanımında hasar veya çatlak olup
olmadığını inceleyin. Hasarlı bir kesme donanımını
DİKKAT: Ürün hava filtresi alta kesinlikle değiştirin.
gelecek şekilde yerleştirilirse motor 2. Hasarlı veya kör olup olmadığını anlamak için bıçağa
hasar görebilir. bakın.

3. Kesme kapağının iç yüzeyini hortum kullanarak Not: Bilendikten sonra bıçağı dengelemek
suyla yıkayın.
gerekir. Bıçağın bir servis merkezinde bilenmesini,
değiştirilmesini ve dengelenmesini sağlayın. Ürünün
Şanzıman kapağının (LB 251S) alt durmasına neden olan bir engele çarparsanız hasarlı
kısmını temizleme bıçağı değiştirin. Bıçağın bilenip bilenmeyeceğini veya
değiştirmek gerekip gerekmediğine servis merkezinin
1. Yakıt tankını boşaltın.
karar vermesini sağlayın.
2. Ürünü eğin. Bujinin yukarı doğru baktığından emin
olun.
Bıçağı değiştirme
DİKKAT: Ürün hava filtresi alta 1. Bıçağı ahşap bir blokla kilitleyin. (Şek. 38)
gelecek şekilde yerleştirilirse motor 2. Bıçak cıvatasını ve yaylı rondelayı çıkarın.
hasar görebilir.
3. Bıçağı sökün.
3. 7 vidayı çıkarın. (Şek. 37) 4. Bıçak desteğinde ve bıçak cıvatasında hasar olup
4. Şanzıman kapağını çıkarın. olmadığını kontrol edin.
5. Yüzeyi bir fırçayla temizleyin. 5. Motor milini inceleyip bükülmediğinden emin olun.

382 Tozlu koşullarda veya havada döküntü varsa daha sık temizleyin. Çok kirliyse hava filtresini değiştirin.

1924 - 003 - 30.05.2024 481


6. Yeni bıçak taktığınızda bıçağın açılı uçlarını kesme Bujinin kontrolü
kapağı yönüne doğrultun. (Şek. 39)
7. Bıçağın, motor milinin orta kısmıyla hizalandığından DİKKAT: Daima önerilen tipte buji
emin olun. kullanın. Yanlış buji türü ürüne zarar
8. Bıçağı ahşap bir blokla kilitleyin. Yaylı rondela takıp verebilir.
cıvatayı ve rondelayı 43 – 47 Nm'lik torkla sıkın.
(Şek. 40) • Motor gücü düşükse, çalıştırılması kolay değilse
9. Bıçağı elinizle çekerek döndürün ve serbestçe veya rölantide düzgün bir şekilde çalışmıyorsa bujiyi
döndüğünden emin olun. kontrol edin.
• Buji elektrotlarında istenmeyen madde riskini
UYARI: Ağır hizmet tipi eldiven azaltmak için şu talimatlara uyun:
kullanın. Bıçak çok keskindir ve a) Rölantinin doğru ayarlandığından emin olun.
kolaylıkla kesiklere yol açabilir. b) Yakıt karışımının doğru olduğundan emin olun.
10. Bıçağı test etmek için ürünü çalıştırın. Bıçak doğru c) Hava filtresinin temiz olduğundan emin olun.
bir şekilde takılmadıysa üründe titreşim olur veya • Buji kirliyse temizleyin ve elektrot boşluğunun doğru
kesme işleminin sonucu başarısızdır. olduğundan emin olun, bkz. Teknik veriler sayfada:
485. (Şek. 42)
Yağ seviyesini kontrol etme • Gerekirse bujiyi değiştirin.

DİKKAT: Yağ seviyesinin çok düşük Hava filtresi


olması motora zarar verebilir. Ürünü Kirlenmiş hava filtresi, motorun zarar görmesine veya
çalıştırmadan önce yağ seviyesini kontrol düzgün çalışmamasına neden olabilir. Tozlu ortamlarda
edin. hava filtresi üzerinde daha sık bakım yapın. Hava
filtresinin ne zaman değiştirileceği hakkında bilgi için
1. Ürünü düz bir zemine koyun. bkz. Bakım sayfada: 479 .
2. Takılı daldırma çubuk ölçekle yağ tankı kapağını
çıkarın. Not: Hasar görmüş hava filtrelerini daima değiştirin.
3. Yağ çubuğundaki yağı temizleyin.
4. Yağ seviyesini doğru bir şekilde belirtmesi için Hava filtresini çıkarma ve takma
daldırma çubuk ölçeği tamamen yağ tankına sokun.
5. Daldırma çubuk ölçeği çıkarın.
6. Daldırma çubuk ölçekteki yağ seviyesini kontrol edin. UYARI: Koruyucu eldivenler kullanın.
7. Yağ seviyesi düşükse motor yağı doldurun ve yağ
seviyesini tekrar kontrol edin. 1. Hava filtresi kapağının üzerindeki klipslere bastırın.
2. Hava filtresi kapağını (A) motordan dikkatlice çıkarın.
Motor yağının değiştirilmesi
3. Hava filtresini (B) çıkarın. (Şek. 43)
UYARI: Motor yağı, motor 4. Hava filtresinde hasar olup olmadığını kontrol edin.
durdurulduktan hemen sonra çok sıcaktır. Hasar görmüş hava filtrelerini değiştirin.
Motor yağını boşaltmadan önce motorun 5. Hava filtresini temizleyin ve kontrol edin. Bkz. Hava
soğumasını bekleyin. Cildinize motor yağı filtresini temizleme sayfada: 482.
dökülürse sabun ve suyla temizleyin. 6. Ters sırayla takın.

(Şek. 41) Hava filtresini temizleme


1. Ürünü yakıt deposu boşalana kadar çalıştırın. Kirlenmiş hava filtresi, motorun zarar görmesine veya
2. Ateşleme kablosunu bujiden çıkarın. düzgün çalışmamasına neden olabilir. Tozlu ortamlarda
hava temizleyici üzerinde daha sık bakım yapın.
3. Yağ deposu kapağını çıkarın.
Hava filtresinin ne zaman değiştirileceği hakkında bilgi
4. Ürünün altına motor yağını alacak bir kap yerleştirin.
için bkz. Bakım sayfada: 479 .
5. Ürünü eğin veya yağ deposundaki motor yağını bir
yağ pompası (aksesuar) yardımıyla boşaltın. 1. Hava filtresi kapağını ve filtreyi çıkarın.

6. Şu bölümde tavsiye edilen tipte yeni motor yağı 2. Düz bir zemine vurarak filtreyi temizleyin. Filtreyi
doldurun: Teknik veriler sayfada: 485. temizlemek için petrol içeren çözücüler, gaz yağı
veya basınçlı hava kullanmayın.
7. Yağ seviyesini kontrol edin. Bkz. Yağ seviyesini
kontrol etme sayfada: 482.

482 1924 - 003 - 30.05.2024


• Sızıntı olmadığından emin olmak için yakıt
Not: Uzun süredir kullanılan hava filtreleri tam hortumunu inceleyin. Yakıt hortumu hasarlıysa bir
anlamıyla temizlenemez. Hava filtresini düzenli servis noktasında değiştirilmesini sağlayın.
aralıklarla değiştirin. Hasarlı hava filtreleri mutlaka
değiştirilmelidir. Kavrama kablosunu ayarlama (LC
3. Hava filtresini takarken filtrenin, filtre tutucusuna 151S, LB 251S, LB 256SP)
tamamen sabitlendiğinden emin olun.
Aşağıdaki durumlarda kavrama kablosunun
Yandan boşaltma saptırıcısını kontrol uzunluğunun azaltılması gerekir:

etme • Tahrik kolunu veya hız kontrol kolunu çektiğinizde


tekerleklerin tahriki devreye girmezse.
Yandan boşaltma saptırıcısı, ürünün yandan boşaltma • Tekerleklerin tahriki devredeyken ürün yavaş hareket
açıklığına takılıdır. Saptırıcı, nesnelerin operatörün ederse.
biçme konumuna doğru fırlama riskini azaltır.
Aşağıdaki durumlarda kavrama kablosu uzunluğunun
1. Yandan boşaltma saptırıcısının hasarlı olmadığından artırılması gerekir:
emin olun.
• Tekerleklerin tahriki devrede değilken ürün hareket
2. Yandan boşaltma saptırıcısını kontrol edin. Çatlak
ederse.
veya kapağı iterek kapatan yayların kırık olması gibi
hasarlar görmediğinizden emin olun. • Kavrama kablosunu ayarlayın.
3. Hasarlıysa yandan boşaltma saptırıcısını veya a) Kavrama kablosunun uzunluğunu azaltmak için
yayları değiştirin. ayar vidasını saat yönünün tersine çevirin.
b) Kavrama kablosunun uzunluğunu artırmak için
Yakıt sistemini kontrol etme ayar vidasını saat yönünde çevirin. (Şek. 44)
• Hasar olmadığından emin olmak için yakıt tankı Üründeki tahrik, ayarlamadan sonra da yetersiz kalmaya
kapağını ve yakıt tankı kapağının contasını inceleyin. devam ederse servis bayinizle görüşün

Motor sorunlarını giderme

Sorun Olası neden Çözüm

Motor çalışmıyor. Ateşleme kablosu doğru bir şekilde bağ- Ateşleme kablosunu bujiye bağlayın.
lanmamıştır.

Yakıt deposu boştur. Yakıt deposunu doğru tipte yakıtla doldu-


run.

Yakıt eskidir. Yakıt deposunu ve karbüratörü boşaltın.


Yeni benzin doldurun.

Karbüratör veya yakıt hattında kir vardır. Karbüratörü ve/veya yakıt hattını temiz-
leyin.

Buji hasarlıdır. Elektrot boşluğunu ayarlayın, bujiyi te-


mizleyin veya değiştirin.

Bujinin üstünde yakıt vardır. Bujiyi temizleyin.

Motor durmuyor. Durdurma mekanizması düzgün çalışmı- Ateşleme kablosunu bujiden ayırın. Yet-
yordur. kili bir servis noktasında ürünü tamir etti-
rin.

1924 - 003 - 30.05.2024 483


Sorun Olası neden Çözüm

Motor düzgün çalışmıyor. Ateşleme kablosu doğru bir şekilde bağ- Ateşleme kablosunu bujiye bağlayın.
lanmamıştır.

Yakıt hattında kir vardır veya yakıt eski- Yakıt hattını temizleyin. Yakıt deposunu
miştir. doğru tipte yeni bir yakıtla doldurun.

Yakıt deposu kapağı tıkanmıştır. Yakıt deposu kapağını temizleyin.

Yakıt sisteminde su veya kir vardır. Yakıt deposunu boşaltın. Yakıt deposu-
nu doğru tipte yeni bir yakıtla doldurun.

Hava filtresi kirlidir. Hava filtresini temizleyin.

Karbüratörün ayarlanması gerekiyordur. Servis bayisine karbüratörü ayarlatın.

Motor çok ısınıyor. Motor yağı seviyesi çok düşüktür. Motor yağı doldurun.

Hava akışı yeterli değildir. Hava filtresini ve hava filtresi yuvasını te-
mizleyin.

Karbüratörün ayarlanması gerekiyordur. Servis bayisine karbüratörü ayarlatın.

Yüksek hızda çalışırken mo- Bujideki elektrot boşluğu çok azdır. Elektrot boşluğunu ayarlayın.
torda tekleme var.

Normal yükteyken motordan Yanlış benzin tipi. Yakıt deposunu ve karbüratörü boşaltın.
olağan dışı sesler geliyor. Yeni benzin doldurun. Bkz. Yakıt doldur-
ma sayfada: 478. Sorun devam ederse
yerel servis bayinize başvurun.

Motor, rölantide düzgün çalış- Buji kirlidir, hasarlıdır veya elektrot boş- Elektrot boşluğunu ayarlayın veya bujiyi
mıyor. luğu çok geniştir. değiştirin.

Karbüratörün ayarlanması gerekiyordur. Karbüratörü ayarlayın.

Hava filtresi kirlidir. Hava filtresini temizleyin.

Taşıma, depolama ve atma


Taşıma ve saklama • Motor yağı veya yakıt gibi kimyasalları servis
merkezinde veya uygun bir atık noktasında atın.
• Ürün ile yakıtı taşımak ve saklamak için sızıntı veya • Ürün artık kullanılmıyorsa ürünü Husqvarna bayisine
duman olmadığından emin olun. Örneğin, elektrikli gönderin veya geri dönüşüm noktasında atın.
cihazlardan veya kazanlardan kaynaklanan kıvılcım
veya açık alevler yangın çıkarabilir.
• Yakıtı taşımak ve saklamak için her zaman onaylı
kaplar kullanın.
• Ürünü uzun bir süre için saklama yerine koymadan
önce yakıt tankını boşaltın. Yakıtı uygun bir çöp
atma merkezinde bertaraf edin
• Hasar veya kaza olmasını önlemek için taşıma
sırasında ürünü güvenli bir şekilde bağlayın.
• Çocukların veya yetkili olmayan kişilerin erişmesini
önlemek için ürünü kilitli bir alanda tutun.
• Ürünü kuru ve donmayan bir yerde tutun.

Atma
• Yerel geri dönüşüm gerekliliklerine ve geçerli
düzenlemelere uyun.

484 1924 - 003 - 30.05.2024


Teknik veriler

Teknik veriler

LC 151 LC 151S

Motor

Marka Husqvarna Husqvarna

Motor tipi Tek silindirli, 4 Zamanlı, Tek silindirli, 4 Zamanlı,


Basınçlı Havayla Soğutma, Basınçlı Havayla Soğutma,
OHV OHV

Hacim, cm3 166 166

Hız, rpm 2800 2800

Nominal motor çıkış gücü, kW383 2.7 2.7

Ateşleme Sistemi

Buji Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

Elektrot boşluğu, mm 0,7–0,8 0,7–0,8

Yakıt ve yağlama sistemi

Motor yağlama türü Sıçrama Sıçrama

Yakıt deposu kapasitesi, litre 1,0 1,0

Yağ tankı kapasitesi, litre 0,5 0,5

Motor yağı384 SAE 30 SAE 30

Ağırlık

Boş tanklarla birlikte, kg 29,9 31,6

Gürültü yayma 385

Ses gücü düzeyi, ölçülen, dB(A) 97 97

Ses gücü seviyesi, garantili, LWA dB(A) 98 98

Ses düzeyleri 386

Operatörün kulağındaki ses basıncı düzeyi, dB(A) 85 85

Titreşim düzeyleri 387

Gidondaki titreşim, m/sn2 8,5 8,5

383 Motor için gösterilen güç derecesi SAE J1349/ISO1585 standardına göre ölçülen motor modeli için tipik
bir üretim motorunun (belirlenmiş dev/dk'da) ortalama net güç çıkışıdır. Seri üretim motorları bu değerden
farklı olabilir. Ürünün son haline takılan motorun gerçek güç çıkışı çalışma hızına, çevre koşullarına ve diğer
değerlere bağlıdır.
384 SAE-30 yağ, 5°C'nin altındaki sıcaklıklarda kullanılırsa motoru yeterince yağlamama riski vardır. Bu, motora
zarar verebilir. Düşük sıcaklıklara yönelik doğru yağ için bkz. Motor yağının değiştirilmesi sayfada: 482.
385 2000/14/AT sayılı AT direktifi uyarınca ses gücü (LWA) olarak çevrede ölçülen gürültü yayma seviyesi.
386 Ses basıncı düzeyi için bildirilen verilerdeki tipik istatistik dağılım (standart sapma) 1,2 dB(A) şeklindedir.
387 Titreşim düzeyi için bildirilen verilerin tipik istatistik dağılımı (standart sapması) 0,2 m/sn2 şeklindedir.

1924 - 003 - 30.05.2024 485


LC 151 LC 151S

Kesme donanımı

Kesme yüksekliği, mm 25-75 25-75

Kesim genişliği, mm 510 510

Kesim sistemi Toplama / BioClip® / Yan- Toplama / BioClip® / Yan-


dan boşaltma dan boşaltma

Bıçak - standart Toplama 598562601 Toplama 598562601

Bıçak - Aksesuar Malç 597683901 Malç 597683901

Çim ayırıcı kapasitesi, litre 65 65

Tahrik

Kendi kendine yürüme hızı, km/sa. – 3,6

Teknik veriler

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Motor

Marka Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Motor tipi Tek silindirli, 4 Tek silindirli, 4 Tek silindirli, 4 Tek silindirli, 4
Zamanlı, Basınçlı Zamanlı, Basınçlı Zamanlı, Basınçlı Zamanlı, Basınçlı
Havayla Soğut- Havayla Soğut- Havayla Soğut- Havayla Soğut-
ma, OHV ma, OHV ma, OHV ma, OHV

Hacim, cm3 166 166 166 166

Hız, rpm 2800 2800 2800 2800

Nominal motor çıkış gücü, kW388 2.7 2.7 2.7 2.7

Ateşleme Sistemi

Buji Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–


7 7 7 7

Elektrot boşluğu, mm 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8

Yakıt ve yağlama sistemi

Motor yağlama türü Sıçrama Sıçrama Sıçrama Sıçrama

Yakıt deposu kapasitesi, litre 1,0 1,0 1,0 1,0

Yağ tankı kapasitesi, litre 0,5 0,5 0,5 0,5

Motor yağı389 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE HusqvarnaSAE


30 30 30 30

388 Motor için gösterilen güç derecesi SAE J1349/ISO1585 standardına göre ölçülen motor modeli için tipik
bir üretim motorunun (belirlenmiş dev/dk'da) ortalama net güç çıkışıdır. Seri üretim motorları bu değerden
farklı olabilir. Ürünün son haline takılan motorun gerçek güç çıkışı çalışma hızına, çevre koşullarına ve diğer
değerlere bağlıdır.
389 SAE-30 yağ, 5°C'nin altındaki sıcaklıklarda kullanılırsa motoru yeterince yağlamama riski vardır. Bu, motora
zarar verebilir. Düşük sıcaklıklara yönelik doğru yağ için bkz. Motor yağının değiştirilmesi sayfada: 482.

486 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Ağırlık

Boş tanklarla birlikte, kg 31,1 32,6 32,0 33,1

Gürültü yayma 390

Ses gücü düzeyi, ölçülen, dB(A) 97 97 95 98

Ses gücü seviyesi, garantili, LWA 98 98 96 98


dB(A)

Ses düzeyleri 391

Operatörün kulağındaki ses basıncı 85 85 82 88


düzeyi, dB(A)

Titreşim düzeyleri 392

Gidondaki titreşim, m/sn2 8,5 8,5 4,7 7,5

Kesme donanımı

Kesme yüksekliği, mm 25-75 25-75 25-75 25-75

Kesim genişliği, mm 510 510 510 560

Kesim sistemi Toplama / BioC- Toplama / BioC- BioClip® / Yan- BioClip® / Yan-
lip® / Yandan bo- lip® / Yandan bo- dan boşaltma dan boşaltma
şaltma şaltma

Bıçak - standart Toplama Toplama Malç 597683901 Malç 598563601


598562601 598562601

Bıçak - Aksesuar Malç 597683901 Malç 597683901 – –

Çim ayırıcı kapasitesi, litre 65 65 – –

Tahrik

Kendi kendine yürüme hızı, km/sa. – 3,6 4,0 3,6

390 2000/14/AT sayılı AT direktifi uyarınca ses gücü (LWA) olarak çevrede ölçülen gürültü yayma seviyesi.
391 Ses basıncı düzeyi için bildirilen verilerdeki tipik istatistik dağılım (standart sapma) 1,2 dB(A) şeklindedir.
392 Titreşim düzeyi için bildirilen verilerin tipik istatistik dağılımı (standart sapması) 0,2 m/sn2 şeklindedir.

1924 - 003 - 30.05.2024 487


Uyumluluk Bildirimi
AB Uyumluluk Bildirimi
Biz, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, İsveç, tel:
+46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfıyla ürüne ilişkin
aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız:

Açıklama Çim Biçme Makinesi

Marka Husqvarna

Tip/Model LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Kimlik 2022 ve sonrası tarihli seri numaraları

aşağıdaki AB direktifleri ve yönetmelikleriyle tamamen


uyumludur:

Düzenleme Açıklama

2006/42/AT "makinelerle ilgili"

2014/30/AB "elektromanyetik uyumlulukla ilgili"

2000/14/AT "çevredeki gürültü emisyonlarıyla ilgili"

"elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli tehlikeli maddelerin kullanımının kısıtlanmasıyla


2011/65/AB
ilgili"

ve aşağıdaki standartlar ve/veya teknik özellikler Türk ithalat şirketi daha fazla bilgi için temas edilecek:
uygulanmıştır: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO Çullas Orman Bahçe ve Tarım Mak. San. Tic. A.Ş.
5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN ISO 14982:2009, EN Suadiye Mh. Bağdat Cd. No:455/4
IEC 63000:2018 Kadıköy – 34740 İstanbul / Türkiye
Onaylanmış Kuruluş: 0404, RISE SMP Svensk Telefon: +90 216 519 88 82
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Faks: +90 216 519 88 78
Sweden 2000/14/AT konsey direktifi, uyumluluk [email protected]
değerlendirme prosedürü: Ek VI ile uyumluluğu
belgelemiştir.
Gürültü emisyonları ile ilgili bilgi için bkz. Teknik veriler
sayfada: 485.
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal, Geliştirme Müdürü/Bahçe Ürünleri


Husqvarna AB
Teknik dokümantasyon sorumlusu

488 1924 - 003 - 30.05.2024


Зміст
Вступ.......................................................................... 489 Усунення несправностей двигуна............................501
Безпека...................................................................... 490 Транспортування, зберігання й утилізація.............. 502
Збирання....................................................................493 Технічні дані.............................................................. 503
Експлуатація..............................................................494 Декларація відповідності.......................................... 507
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ.............................. 496

Вступ
Опис виробу Призначення
Цей виріб – обертальна газонокосарка, керована Користуйтеся виробом для зрізання трави.
пішим оператором. Для моделей LC 151, LC Забороняється використовувати виріб для інших
151S: під’єднайте травозбірник, щоб збирати траву. завдань.
Під’єднайте викидний дефлектор для викидання
трави вбік. Для моделей LC 151, LC 151S:
під’єднайте комплект для мульчування, щоб
перетворити траву на добриво.

Огляд виробу
(Мал. 1) 11. Глушник
1. Рукоятка 12. Свічка запалювання
2. Ручка зупинення двигуна 13. Карбюратор
3. Привідна скоба (LC 151S) 14. Кришка паливного бака
4. Ручка стартера 15. Позначення
5. Задня кришка (LC 151, LC 151S) 16. Кожух леза
6. Травозбірник (LC 151, LC 151S) 17. Повітряний фільтр
7. Головки регулювання висоти ручки 18. Дефлектор для викидання трави вбік
8. Важіль регулювання висоти різання 19. Заглушка для мульчування
9. Кришка бака для оливи й вимірювальний 20. Посібник користувача
стрижень 21. Лезо для мульчування (приладдя)
10. Кришка бічного викиду

Огляд виробу
(Мал. 2) 17. Повітряний фільтр
1. Рукоятка 18. Дефлектор для викидання трави вбік
2. Ручка зупинення двигуна 19. Комплект для мульчування (насадка для LC 151,
LC 151S)
3. Привідна скоба (LC 151S, LB 256SP)
20. Ручка стартера
4. Важіль приводу (LB 251S)
21. Посібник користувача
5. Задня кришка (LC 151, LC 151S)
6. Травозбірник (LC 151, LC 151S) Символи на виробі
7. Головки регулювання висоти ручки
8. Важіль регулювання висоти різання (Мал. 3) ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Будьте обережні й
9. Кришка бака для оливи й вимірювальний використовуйте виріб належним чином.
стрижень Він може спричинити серйозні травми
або загибель оператора чи сторонніх
10. Кришка бічного викиду
осіб.
11. Глушник
12. Свічка запалення (Мал. 4) Перед початком використання
13. Карбюратор виробу уважно прочитайте посібник
14. Кришка паливного бака користувача й переконайтеся, що
15. Позначення зрозуміли всі вказівки.
16. Кожух леза

1924 - 003 - 30.05.2024 489


(Мал. 5) Остерігайтеся рикошету й об’єктів, які (Мал. 14) Не вдихайте вихлопні гази. Вихлопні
можуть вилітати з-під виробу. гази з двигуна містять моноксид
вуглецю – отруйний і дуже небезпечний
(Мал. 6) Сторонні особи та тварини повинні газ без запаху. Забороняється заводити
перебувати на безпечній відстані від двигун у приміщенні чи в замкненому
робочої зони. просторі.

(Мал. 7) Увага! Тримайте руки й ноги на (Мал. 15) Гаряча поверхня.


безпечній відстані від леза, що
обертається. (Мал. 16) Перш ніж запускати виріб,
залийте оливу у двигун.
(Мал. 8) Увага! Тримайте руки та ноги на
відстані від деталей, що обертаються.
Зверніть увагу: Інші позначення/бирки на
(Мал. 9) Перед проведенням ремонтних виробі стосуються сертифікаційних вимог для певних
робіт або обслуговування необхідно торгових зон.
зупинити двигун та витягнути провід
запалювання.
Пошкодження виробу
(Мал. 10) Цей виріб відповідає вимогам Ми не несемо відповідальності за пошкодження,
відповідних директив ЄС. якщо:
• виріб було неправильно відремонтовано;
(Мал. 11) Етикетка з інформацією щодо шумових • виріб було відремонтовано із використанням
викидів у навколишнє середовище деталей, виготовлених не виробником або не
відповідно до вимог директив і затверджених ним;
нормативних актів ЄС і Сполученого
• виріб обладнано аксесуаром, виготовленим не
Королівства та Закону про збереження
виробником або не затвердженим ним;
навколишнього середовища (контроль
шуму) 2017 р. Нового Південного • виріб було відремонтовано в неавторизованому
Уельсу. Гарантований рівень звукової сервісному центрі або неавторизованою
потужності виробу вказано в розділі компанією;
Технічні характеристики на сторінці 503
і на етикетці.
Відповідає вимогам європейського
екологічного стандарту Євро-5
(Мал. 12) Цей виріб відповідає вимогам
застосовних норм Сполученого ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Внесення змін
Королівства. у двигун позбавляє чинності сертифікацію
ЄС для цього виробу.
(Мал. 13) Небезпека загоряння.

Безпека
Визначення щодо безпеки виробу, інших матеріалів або навколишніх
об’єктів.
Попередження, застереження й примітки служать
для наголошення на особливо важливих положеннях
посібника. Зверніть увагу: Використовується для надання
додаткової інформації щодо певної ситуації.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Вказує на
те, що в разі порушення інструкцій, Загальні правила техніки безпеки
наведених у цьому посібнику, існує
небезпека поранення або смерті
оператора чи інших осіб, що знаходяться ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
поруч. розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
УВАГА: Вказує на те, що в разі
порушення інструкцій, наведених у цьому • Цей виріб може бути небезпечним у разі
посібнику, існує небезпека пошкодження неправильного або недбалого використання.

490 1924 - 003 - 30.05.2024


Порушення правил техніки безпеки може • Предмети, що потраплять на різальне
призвести до травм або смерті. обладнання, можуть відлетіти та поранити
• Під час роботи цього виробу утворюється сторонніх осіб або пошкодити інші предмети.
електромагнітне поле. Це поле може за Сторонні особи та тварини повинні знаходитися
деяких умов взаємодіяти з активними чи на безпечній відстані від виробу.
пасивними медичними імплантатами. Щоб • Забороняється використовувати виріб за поганої
зменшити ризик тяжких або смертельних погоди на кшталт туману, дощу, сильного вітру,
травм, рекомендуємо особам із медичними значного холоду або грози. Робота в погану
імплантатами проконсультуватися зі своїм погоду або на вологих ділянках виснажує. Погана
лікарем і виробником медичного імплантату погода може стати причиною небезпечних умов
перед початком експлуатації цього виробу. роботи, таких як слизькі поверхні.
• Завжди будьте обережні й керуйтеся здоровим • Бережіться осіб, предметів та ситуацій, які
глуздом. Якщо ви маєте сумніви щодо того, можуть зашкодити безпечній роботі виробу.
як користуватися виробом у конкретній ситуації, • Бережіться перешкод на кшталт коріння, каміння,
припиніть роботу й проконсультуйтеся з дилером гілок, ям або канав. Висока трава може
Husqvarna. приховувати перешкоди.
• Пам’ятайте, що оператор несе відповідальність • Скошування трави на схилах може бути
за нещасні випадки, у результаті яких небезпечним. Не використовуйте виріб на
постраждали інші особи або їхнє майно. ділянках із нахилом понад 15°.
• Тримайте пристрій у чистоті. Переконайтеся, що • Використовуйте виріб на схилах у
знаки та наклейки читабельні. горизонтальному напрямку. Не рухайтеся вверх і
• Не дозволяйте використовувати виріб стороннім вниз.
особам доки не переконаєтеся, що вони • Будьте обережні, наближаючись до прихованих
прочитали й зрозуміли весь зміст посібника кутів та предметів, які можуть закривати поле
користувача. зору.
• Не дозволяйте дітям використовувати виріб.
• Не підпускайте до робочої зони дітей. Біля
Техніка безпеки
виробу, що працює, має завжди перебувати
відповідальна доросла особа. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
• Не дозволяйте використовувати прилад особам, розпочати використання виробу,
що не ознайомилися з інструкціями. уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
• Завжди наглядайте за особами з обмеженими
фізичними чи розумовими можливостями, які
використовують виріб. Біля виробу, що працює, • Використовуйте виріб лише для скошування
має завжди перебувати відповідальна доросла трав’яних газонів. Заборонено використовувати
особа. виріб для інших цілей.
• Забороняється використовувати виріб, якщо ви • Використовуйте засоби індивідуального захисту.
втомлені, хворі, чи перебуваєте під впливом Див. Засоби індивідуального захисту на сторінці
наркотиків, алкоголю або медикаментів. Ці 492.
фактори мають негативний вплив на ваш зір, • Дізнайтеся, як швидко зупинити двигун в
зосередженість, свідомість і координацію рухів. екстреній ситуації.
• Не використовуйте виріб, який пошкоджений або • Забороняється запускати двигун у закритому
не працює належним чином. приміщенні або поблизу легкозаймистих
• Заборонено вносити зміни в конструкцію виробу матеріалів. Вихлопні дими мають високу
чи використовувати виріб, якщо є підозра, що температуру й можуть містити іскри, що можуть
його було змінено сторонніми особами. призвести до пожежі.
• Не змінюйте налаштування керування частотою • Забороняється використовувати виріб без
обертання двигуна. правильно встановленого леза та всіх
кожухів. Неправильно встановлене лезо може
Безпека в робочій зоні від’єднатися й призвести до травм.
• Слідкуйте, щоб лезо не зачіпляло сторонні
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж предмети на кшталт каміння та коріння. Це може
розпочати використання виробу, призвести до пошкодження леза та згинання вала
уважно прочитайте наведені нижче двигуна. Зігнута вісь викликає значні вібрації
попередження. та призводить до ризику від’єднання леза від
виробу.
• Перед використанням виробу приберіть з робочої • У разі удару леза об будь-який сторонній
зони всі гілки, лозу та каміння. предмет чи появи вібрації негайно зупиніть
виріб. Від’єднайте провід запалювання від свічки
запалювання. Перевіряйте виріб на наявність

1924 - 003 - 30.05.2024 491


пошкоджень. Виправляйте пошкодження або • За потреби використовуйте рукавички,
здавайте виріб на ремонт в авторизований центр наприклад, якщо необхідно приєднати, оглянути
обслуговування. або почистити різальне обладнання.
• Забороняється закріпляти ручку зупинення
двигуна на рукоятці, коли працює двигун.
Запобіжне обладнання на виробі
• Поставте виріб на тверду рівну поверхню та
ввімкніть його. При цьому лезо не повинно ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
торкатися землі або інших предметів. розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
• Під час роботи з виробом завжди залишайтеся
попередження.
позаду нього.
• Під час роботи з виробом усі колеса мають
• Не використовуйте виріб із запобіжними
залишатися на землі, а обидві руки треба
пристроями, які пошкоджені або не працюють
тримати на ручці. Тримайте руки та ноги на
належним чином.
відстані від лез, що обертаються.
• Регулярно перевіряйте захисні пристрої. Якщо
• Не нахиляйте виріб, коли двигун увімкнений.
запобіжні пристрої пошкоджені або не працюють
• Будьте обережні під час руху у зворотному належним чином, зверніться до центру
напрямку. обслуговування Husqvarna.
• Забороняється піднімати виріб коли двигун • Не вносьте зміни до захисних пристроїв.
увімкнений. Якщо виріб треба підняти,
спочатку вимкніть двигун та від’єднайте провід
Перевірка кожуха леза
запалювання від свічки запалювання.
• Не рухайтеся у зворотному напрямку під час Кожух леза частково поглинає вібрацію виробу та
роботи з виробом. знижує небезпеку травмування лезом.
• Вимикайте двигун під час руху через ділянки без • Огляньте кожух леза та переконайтеся, що він не
трави на кшталт доріжок із гравію, каменю або має пошкоджень на кшталт тріщин.
асфальту.
• Не бігайте з виробом, коли двигун увімкнений. Перевірка ручки зупинення двигуна
Під час роботи з виробом необхідно ходити зі
звичайною швидкістю. Ручка зупинення двигуна зупиняє двигун.
• Вимикайте двигун, перш ніж змінювати висоту За відпускання ручки зупинення двигуна він
різання. Забороняється виконувати регулювання зупиняється.
при ввімкненому двигуні. • Запустіть двигун, а потім відпустіть ручку
• Забороняється залишати виріб без нагляду зупинення двигуна. Якщо двигун не зупиняється
коли двигун працює. Зупиніть двигун та протягом 3 секунд, необхідно передати виріб в
переконайтеся, що ріжуче обладнання не авторизований центр обслуговування Husqvarna
обертається. для налаштування гальма двигуна. (Мал. 17)

Правила техніки безпеки під час Перевірка задньої кришки


використання Задній дефлектор знижує ризик потрапляння в
оператора предметів, що відкидаються від виробу.
Засоби індивідуального захисту
• Перевірте, чи не пошкоджено задню кришку.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж • Переконайтеся, що пружини, які закривають
розпочати використання виробу, задню кришку, не пошкоджено.
уважно прочитайте наведені нижче • Пошкоджені пружини або деталі необхідно
попередження. замінити.
• Переконайтеся, що задня кришка плавно
• Особисте захисне спорядження не може повністю рухається на петлях.
усунути небезпеку травмування, але при
нещасному випадку воно знизить ступінь важкості Глушник
травми. Дозвольте дилеру допомогти вам із
вибором підходящого обладнання. Глушник зменшує рівень шуму та відводить вихлопні
гази подалі від оператора.
• Використовуйте засоби захисту органів слуху,
якщо рівень шуму перевищує 85 дБ. Не використовуйте виріб із пошкодженим глушником
• Використовуйте взуття із захистом від ковзання або взагалі без глушника. Пошкоджений глушник
для роботи у важких умовах. Забороняється збільшує рівень шуму та підвищує небезпеку
використовувати відкрите взуття або працювати загоряння.
взагалі без нього.
• Використовуйте цупкі довгі штани.

492 1924 - 003 - 30.05.2024


• Затягуйте кришку паливного бака повністю. Якщо
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час кришку паливного бака не затягнуто, існує ризик
роботи виробу та відразу після роботи, а виникнення пожежі.
також під час роботи двигуна на холостих
• Перед запуском пересуньте виріб щонайменше
обертах глушник сильно нагрівається.
на 3 м від місця, де ви заправляли його.
Зважайте на легкозаймисті матеріали
та/або випари, щоб не допустити пожежі. • Не заповнюйте паливний бак повністю.
Під впливом високої температури паливо
розширюється. Залиште трохи вільного місця
Перевірка глушника вгорі бака.
• Регулярно оглядайте глушник, стежте, щоб він
був правильно під’єднаний та справний. Правила техніки безпеки під час
Заходи безпеки під час роботи з паливом
обслуговування

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж


розпочати використання виробу,
розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
попередження.

• Вихлопні гази з двигуна містять монооксид


• Не запускайте виріб, якщо на ньому залишилося
вуглецю, отруйний та дуже небезпечний газ
пальне або моторна олива. Приберіть непотрібне
без запаху. Забороняється заводити виріб у
пальне/оливу та дайте виробу просохнути.
приміщенні чи в замкненому просторі.
• Якщо ви пролили пальне на свій одяг, негайно
• Перед тим, як почати технічне обслуговування
переодягніться.
виробу, вимкніть двигун та від’єднайте провід
• Не допускайте потрапляння пального на тіло, запалювання від свічки запалювання.
адже це може призвести до травм. Для
• Під час технічного обслуговування різального
видалення пального, що потрапило на тіло,
обладнання використовуйте захисні рукавиці.
використовуйте мило та воду.
Лезо дуже гостре, ним можна легко порізатися.
• Не запускайте виріб у разі наявності протікання
• Встановлення аксесуарів, виготовлених не
у двигуні. Регулярно перевіряйте двигун на
виробником, або внесення змін, не затверджених
протікання.
ним, може призвести до серйозної травми чи
• Будьте обережні при поводженні з пальним. смерті. Вносити зміни в виріб забороняється.
Пальне є легкозаймистою речовиною, а його пари Використовуйте лише сертифіковані виробником
вибухонебезпечні та можуть призвести до травм аксесуари.
або смерті.
• Якщо не проводити правильне та регулярне
• Не вдихайте вихлопні гази, це може призвести до технічне обслуговування, виникає небезпека
травм. Забезпечте належне провітрювання. травм та пошкодження виробу.
• Не паліть біля пального або двигуна. • Виконуйте технічне обслуговування лише
• Не кладіть біля пального або двигуна теплі так, як це наведено в цьому посібнику
предмети. користувача. Будь-які інші види обслуговування
• Не доливайте пальне в працюючий виріб. повинні проводитися в авторизованому центрі
• Перед заправленням переконайтеся, що двигун обслуговування Husqvarna.
охолонув. • Регулярне обслуговування виробу може
• Перед заправленням повільно відкрийте кришку проводити авторизований центр обслуговування
паливного бака, обережно зменшивши тиск. Husqvarna.
• Не заправляйте виріб у приміщенні. Недостатнє • Замінюйте пошкоджені, зношені або зламані
провітрювання може призвести до травм або деталі.
смерті внаслідок задухи чи отруєння моноксидом
вуглецю.

Збирання
Вступ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
збиранням виробу необхідно від’єднати
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед кабель від свічки запалювання.
монтажем виробу обов’язково прочитайте
й усвідомте зміст розділу про заходи
безпеки.

1924 - 003 - 30.05.2024 493


Монтаж ручки 2. Пересуньте головки у нижню частину прорізів
зліва та справа виробу. (Мал. 20)
1. Вставте гвинт (A) таким чином, щоб він пройшов
3. Складіть ручку вперед. (Мал. 22)
крізь ручку (B), пластикову шайбу (C) й кріпильну
скобу ручки (D). (Мал. 18) Встановлення виробу в положення
2. Повністю затягніть гайку (E). для експлуатації
3. Вставте гвинт (F) крізь шайбу (G) й кріпильну
скобу ручки. (Мал. 19) 1. Розкладіть ручку у вертикальне положення. (Мал.
23)
4. Повністю затягніть фіксуючу голівку (H).
2. Пересуньте головки вгору в напрямку ручки, доки
Регулювання ручки вони не зупиняться та ви не почуєте клацання.
(Мал. 21)
1. Відпустіть нижні фіксувальні головки.
3. Надійно затягніть фіксуючі голівки.
2. Пересуньте головки у нижню частину прорізів
зліва та справа виробу. (Мал. 20) Монтаж травозбірника (LC 151, LC
3. Встановіть висоту ручки в одне з двох доступних 151S)
положень.
1. Встановіть рамку травозбірника на мішок для
4. Пересуньте головки вгору в напрямку ручки, доки трави. Твердий бік мішка має бути знизу. Ручка
вони не зупиняться та ви не почуєте клацання. рамки має перебувати поза межами мішка. (Мал.
(Мал. 21) 24)
5. Надійно затягніть фіксуючі голівки. 2. Установіть травозбірник на рамці та зафіксуйте
затискачами. (Мал. 25)
Встановлення виробу в положення
для транспортування
1. Відпустіть нижні фіксувальні головки.

Експлуатація
Вступ Перед початком роботи з виробом
1. Уважно прочитайте посібник користувача та
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед переконайтеся, що ви зрозуміли всі вказівки.
експлуатацією виробу обов’язково
прочитайте й усвідомте зміст розділу про 2. Огляньте різальне обладнання та переконайтеся,
заходи безпеки. що воно правильно встановлено та налаштовано.
Див. Перевірка різального обладнання на сторінці
498.
Husqvarna Connect 3. Наповніть паливний бак. Див. Заправлення
Husqvarna Connect є безкоштовною програмою паливом на сторінці 494.
для мобільного пристрою. У програмі Husqvarna 4. Наповніть паливний бак та перевірте рівень
Connect доступна ціла низка розширених функції для оливи. Див. Перевірка рівня оливи на сторінці
користування Husqvarna: 499.
• розширена інформація про виріб;
Заправлення паливом
• відомості про деталі й обслуговування виробу, а
також довідкова інформація. Якщо є можливість, використовуйте бензин з низьким
рівнем викидів/бензин-алкілат. Якщо можливості
Щоб почати користуватися Husqvarna використовувати бензин з низьким рівнем викидів/
Connect бензин-алкілат немає, використовуйте якісний
1. Завантажте програму Husqvarna Connect на свій неетилований бензин або етилований бензин із
мобільний пристрій. октановим числом не менше 90.

2. Зареєструйтеся в програмі Husqvarna Connect.


УВАГА: Не використовуйте бензин із
3. Виконайте кроки з реєстрації в програмі октановим числом нижче 90 RON (87
Husqvarna Connect, щоб під’єднати та AKI). Це може призвести до пошкодження
зареєструвати виріб. виробу.

494 1924 - 003 - 30.05.2024


1. Повільно відкрутіть кришку паливного бака, щоб • Установіть важіль привода в положення,
вивільнити тиск. протилежне рукоятці, щоб вимкнути привод у разі
2. Повільно влийте пальне з каністри. У разі наближення до перешкоди тощо.
проливання пального витріть його ганчіркою або
дайте йому висохнути. (Мал. 26) Зверніть увагу: Важіль приводу
автоматично переходить у положення вимкнення
3. Витріть поверхню біля кришки паливного бака.
в разі відпускання ручки зупинення двигуна.
4. Затягуйте кришку паливного бака повністю. Якщо
кришку паливного бака не затягнуто, існує ризик • Перш ніж рухати виріб у зворотному напрямку,
виникнення пожежі. установіть важіль привода в положення,
протилежне рукоятці, і посуньте виріб уперед
5. Перед запуском пересуньте виріб на 3 м від приблизно на 10 см, щоб повністю вимкнути
місця, де ви заправляли його. привод.
Налаштування висоти різання Зупинка виробу
1. Для збільшення висоти різання потягніть важіль • Щоб зупинити тільки привід, необхідно відпустити
регулювання висоти різання назад. привідну скобу.
2. Для зменшення висоти різання потягніть важіль • Щоб зупинити двигун, необхідно відпустити ручку
регулювання висоти різання вперед. (Мал. 27) зупинення двигуна.

УВАГА: Не встановлюйте занадто Вимкнення виробу


низьку висоту різання. Леза можуть
• Щоб зупинити тільки привод, відпустіть приводну
зачепити землю, якщо поверхня газону
скобу (LC 151S, LB 256SP) або важіль привода
буде нерівною.
(LB 251S).
• Щоб зупинити двигун, необхідно відпустити ручку
Запуск виробу зупинення двигуна.
1. Переконайтеся, що дріт запалювання під’єднаний Використання виробу з
до свічки запалювання.
2. Залишайтеся позаду виробу.
травозбірником (LC 151, LC 151S)
3. Утримуйте ручку зупинення двигуна біля ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не
рукоятки. (Мал. 28)
використовуйте виріб без установленого
4. Утримуйте ручку троса стартера правою рукою. травозбірника або без закритої задньої
5. Повільно потягніть ручку троса стартера доки не кришки. З-під косарки можуть відлітати
відчуєте деякий спротив. різноманітні предмети й травмувати
оператора.
6. Потягніть шнур сильно, щоб запустити двигун.
1. Підніміть задню кришку й видаліть заглушку для
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не намотуйте мульчування, якщо її встановлено. (Мал. 31)
трос стартера на руку. 2. Установіть травозбірник, див. Монтаж
травозбірника (LC 151, LC 151S) на сторінці 494.
Підключення приводу до коліс LC 3. Установіть травозбірник на кріпильну скобу.
151S & LB 256SP 4. Відпустіть задню кришку, щоб вона опинилася
зверху рамки мішка для трави. (Мал. 32)
• Штовхніть привідну скобу в напрямку рукоятки.
(Мал. 29) Переналаштування виробу в режим
• У разі наближенні до перешкоди відпустіть мульчування (LC 151, LC 151S)
привідну скобу, щоб розчепити привід.
• Перш ніж рухати виріб у зворотному напрямку, Перш ніж перевести виріб у режим мульчування,
розчепіть привід і штовхніть виріб уперед зупиніть двигун.
приблизно на 10 см. 1. Підніміть задню кришку й видаліть травозбірник,
якщо його встановлено.
Підключення приводу до коліс (LB
2. Вставте заглушку для мульчування в канал
251S) викидання. (Мал. 33)
• Потягніть важіль привода в напрямку рукоятки. 3. Закрийте задню кришку й переконайтеся, що вона
(Мал. 30) щільно закриває заглушку для мульчування.

1924 - 003 - 30.05.2024 495


1. Підніміть травозбірник за ручки на рамці.
Зверніть увагу: Щоб підвищити продуктивність
режиму мульчування, замініть лезо на лезо для 2. Під час спорожнення травозбірника тримайтеся
мульчування з комплекту постачання. Див. Заміна за ручки на рамі та ручки мішка. (Мал. 36)
ножа на сторінці 499
Забезпечення ефективної роботи
Переналаштування виробу в режим • Завжди користуйтеся гострим лезом. Тупе лезо
ріже нерівно, а трава на поверхні розрізу жовтіє.
бічного викидання Крім того, гостре лезо споживає менше енергії за
тупе.
1. Підніміть задню кришку й витягніть мішок для
трави, якщо його встановлено. • Не скошуйте більше ⅓ довжини трави. На
початку зрізання трави встановіть найбільшу
2. Закрийте задню кришку та переконайтеся, що висоту зрізання. Оцініть результат і зменште
вона щільно закриває виріб. висоту зрізання на потрібну вам. Якщо трава
3. Підніміть фіксатор викиду. (Мал. 34) дуже довга, ведіть газонокосарку повільно та в
4. Відкрийте бокову кришку й установіть викидний разі необхідності виконайте скошування двічі.
дефлектор на опорні штифти. (Мал. 35) • Косіть щоразу в різних напрямках, щоб на газоні
не було смуг.
5. Дайте боковій кришці зафіксуватися навпроти
викидного дефлектора. Перед початком • Підніміть задню кришку й вийміть травозбірник.
експлуатації виробу переконайтеся, що викидний • Зніміть заглушку та лезо для мульчування, якщо
дефлектор для викидання трави вбік надійно вони встановлені.
зафіксовано на місці. • Перед використанням виробу закрийте задню
кришку. Під час експлуатації виробу зрізана трава
Зверніть увагу: Щоб підвищити продуктивність викидається під задньою кришкою.
у режимі бічного викидання, установіть заглушку для • Тримайте кожух леза в чистоті. Скупчення трави
мульчування. (Мал. 33) й бруду на внутрішньому боці кожуха леза може
призвести до зниження ефективності скошування.
Див. Чищення внутрішніх поверхонь кожуха леза
Спорожнення травозбірника на сторінці 498.

УВАГА: Піднімайте травозбірник під


час його переміщення для запобігання
зносу.

ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Вступ Графік технічного обслуговування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед УВАГА: У разі нахиляння виробу
виконанням робіт із технічного переконайтеся, що повітряний фільтр
обслуговування обов’язково прочитайте розташований зверху й не направлений у
й усвідомте зміст розділу про заходи бік землі. Ризик пошкодження двигуна.
безпеки.
Інтервали технічного обслуговування вказані з
Для всіх робіт з обслуговування та ремонту урахуванням щоденного використання виробу.
необхідна спеціальна підготовка. Ми гарантуємо Інтервали змінюються для іншої частоти
доступність послуг із професійного ремонту та використання виробу.
обслуговування. Якщо ваш дилер не є агентом з
обслуговування, зверніться до нього по інформацію Вказівки щодо технічного обслуговування елементів,
щодо найближчого центру обслуговування. помічених знаком * див. у розділі Запобіжне
обладнання на виробі на сторінці 492.
Для отримання більш детальної інформації див.
www.husqvarna.com.

Технічне обслуговування Щокварталь-


Щодня Щомісяця
но

Загальна перевірка X

496 1924 - 003 - 30.05.2024


Технічне обслуговування Щокварталь-
Щодня Щомісяця
но

Перевірка рівня оливи X

Заміна мастила (уперше через 5 годин експлуатації, далі – кожні


X
50 годин експлуатації) 393

Очищення виробу X

Перевірка різального обладнання X

Перевірка кожуха леза* X

Перевірка ручки зупинення двигуна* X

Перевірка глушника* X

Перевірка свічки запалювання. У разі необхідності почистьте чи


X
замініть свічку запалювання.

Перевірка повітряного фільтра X

Почистьте повітряний фільтр 394 X

Замініть повітряний фільтр X

Перевірка паливної системи X

Почистьте ребра охолодження на циліндрі. X

Огляньте й відрегулюйте зчіпний дріт. X

Графік технічного обслуговування Інтервали технічного обслуговування вказані з


урахуванням щоденного використання виробу.
Інтервали змінюються для іншої частоти
УВАГА: У разі нахиляння виробу використання виробу.
переконайтеся, що повітряний фільтр
розташований зверху й не направлений у Вказівки щодо технічного обслуговування елементів,
бік землі. Ризик пошкодження двигуна. помічених знаком * див. у розділі Запобіжне
обладнання на виробі на сторінці 492.

Технічне обслуговування Щокварталь-


Щодня Щомісяця
но

Загальна перевірка X

Перевірка рівня оливи X

Заміна мастила (уперше через 5 годин експлуатації, далі – кожні


X
50 годин експлуатації) 395

Очищення виробу X

Перевірка різального обладнання X

Перевірка кожуха леза* X

Перевірка ручки зупинення двигуна* X

393 Якщо виріб працює за значного навантаження чи за високої температури навколишнього середовища,
замінюйте моторну оливу кожні 25 годин.
394 У разі експлуатації в умовах запиленості чи за наявності викидів у повітрі виконуйте чищення частіше.
Якщо повітряний фільтр дуже брудний, замініть його.
395 Якщо виріб працює за значного навантаження чи за високої температури навколишнього середовища,
замінюйте моторну оливу кожні 25 годин.

1924 - 003 - 30.05.2024 497


Технічне обслуговування Щокварталь-
Щодня Щомісяця
но

Перевірка глушника* X

Перевірка свічки запалювання. У разі необхідності почистьте чи


X
замініть свічку запалювання.

Перевірка повітряного фільтра X

Почистьте повітряний фільтр 396 X

Замініть повітряний фільтр X

Перевірка паливної системи X

Почистьте ребра охолодження на циліндрі. X

Огляньте й відрегулюйте зчіпний дріт (LC 151S, LB 251S, LB


X
256SP).

Почистьте під кришкою коробки передач (LB 251S) X

Процедура загальної перевірки 2. Нахиліть виріб. Упевніться, що свічка


запалювання спрямована вгору.
• Переконайтеся, що всі гайки й гвинти на виробі
затягнуто відповідним чином. УВАГА: Якщо покласти виріб
повітряним фільтром донизу, може
Чищення зовнішніх поверхонь виникнути ризик пошкодження
виробу двигуна.
• Прибирайте листя, траву та бруд за допомогою 3. Відкрутіть 7 гвинти. (Мал. 37)
щітки.
4. Зніміть кришку коробки передач.
• Переконайтеся, що всмоктувач повітря зверху
двигуна не заблокований. 5. Почистьте поверхню щіткою.
• Для чищення виробу не використовуйте миючий
апарат високого тиску. УВАГА: Потрапляння води чи
сміття під кришку коробки передач
• У разі використання води для чищення виробу,
може призвести до пошкодження
забороняється лити її безпосередньо на двигун.
коробки передач.
Чищення внутрішніх поверхонь 6. Установіть кришку коробки передач і зафіксуйте її
кожуха леза за допомогою 7 гвинтів.

1. Вилийте паливо з паливного бака. Перевірка різального обладнання


2. Нахиліть виріб. Упевніться, що свічка
запалювання спрямована вгору. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зніміть провід
запалювання зі свічки запалювання, щоб
УВАГА: Якщо покласти виріб попередити ненавмисний запуск.
повітряним фільтром донизу, може
виникнути ризик пошкодження
двигуна. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Під час
технічного обслуговування різального
3. Промийте водою зі шлангу внутрішню поверхню обладнання використовуйте захисні
кожуха леза. рукавиці. Лезо дуже гостре, ним можна
легко порізатися.
Чищення під кришкою коробки
передач (LB 251S) 1. Перевірте різальне обладнання на наявність
пошкоджень або тріщин. Обов’язково замінюйте
1. Вилийте паливо з паливного бака.
пошкоджене різальне обладнання.

396 У разі експлуатації в умовах запиленості чи за наявності викидів у повітрі виконуйте чищення частіше.
Якщо повітряний фільтр дуже брудний, замініть його.

498 1924 - 003 - 30.05.2024


2. Огляньте лезо на предмет пошкоджень або 6. Перевірте рівень оливи на вимірювальному
затуплення. стрижні.
7. У разі, якщо рівень оливи низький, залийте
Зверніть увагу: Після гостріння леза необхідно моторну оливу та перевірте рівень ще раз.
відрегулювати його баланс. Гостріння, заміну
та балансування леза необхідно проводити в Заміна моторної оливи
центрі обслуговування. У разі потрапляння на
перешкоду, що призвела до зупинки двигуна, ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Відразу після
замініть пошкоджене лезо. Спеціалісти центру зупинки двигуна моторна олива є дуже
обслуговування мають провести оцінювання стану гарячою. Дайте двигуну охолонути, перш
леза та надати консультацію щодо необхідності його ніж зливати моторну оливу. Якщо моторна
гостріння або заміни. олива потрапить на шкіру, промийте цю
ділянку водою з милом.
Заміна ножа
(Мал. 41)
1. Зафіксуйте лезо дерев’яним брусом. (Мал. 38)
2. Зніміть болт фіксації леза й пружинну шайбу. 1. Запустіть виріб і дочекайтеся, коли запаси палива
в баку буде вичерпано.
3. Зніміть лезо.
2. Витягніть провід запалювання зі свічки
4. Перевірте опору леза й болт на наявність запалювання.
пошкоджень.
3. Зніміть кришку бака для оливи.
5. Перевірте, чи не погнутий вал двигуна.
4. Підставте під виріб резервуар для збору моторної
6. Під час установлення нового леза спрямовуйте оливи.
розміщені під кутом кінці в напрямку кожуха леза.
(Мал. 39) 5. Нахиліть виріб або злийте моторну оливу з бака
для оливи й насоса оливи (аксесуар).
7. Переконайтеся, що лезо розташоване на одному
рівні із центром вала двигуна. 6. Залийте свіжу моторну оливу рекомендованого
типу, указаного в розділі Технічні дані на сторінці
8. Зафіксуйте лезо дерев’яним брусом. Установіть 503.
пружинну шайбу й затягніть болт і шайбу з
моментом 43 – 47 Н·м. (Мал. 40) 7. Перевірте рівень оливи. Дивіться розділ
Перевірка рівня оливи на сторінці 499.
9. Прокрутіть лезо рукою й переконайтеся в тому,
що воно вільно обертається. Перевірка свічки запалювання
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: УВАГА: Завжди користуйтеся
Використовуйте міцні робочі рукавиці. рекомендованими свічками запалювання.
Лезо дуже гостре, ним можна легко Неправильний тип свічки запалювання
порізатися. може призвести до пошкодження виробу.
10. Запустіть виріб, щоб перевірити роботу леза. У
разі неправильного встановлення леза у виробі • Якщо двигун втрачає потужність, його важко
буде спостерігатися вібрація або результат запустити або він погано працює на холостому
скошування буде незадовільним. ходу, необхідно перевірити свічку запалювання.
• Щоб зменшити ризик потрапляння зайвих
Перевірка рівня оливи предметів на електроди свічки запалювання,
дотримуйтеся таких інструкцій:
УВАГА: Занадто низький рівень оливи a) переконайтеся, що швидкість холостого ходу
може спричинити пошкодження двигуна. налаштовано правильно;
Перед запуском виробу необхідно b) переконайтеся в правильності змішування
перевіряти рівень оливи. паливної суміші;
c) переконайтеся, що повітряний фільтр чистий.
1. Встановіть виріб на рівній поверхні. • Якщо свічка запалювання забруднена, її слід
2. Зніміть кришку бака для оливи за допомогою очистити та переконатися в тому, що між
під’єднаного вимірювального стрижня. електродами встановлено правильний проміжок
3. Усуньте оливу з вимірювального стрижня. (див. ). Технічні дані на сторінці 503. (Мал. 42)
• За необхідності замініть свічку запалювання.
4. Щоб дізнатися точний рівень оливи, повністю
вставте вимірювальний стрижень в бак для
оливи.
5. Вийміть вимірювальний стрижень.

1924 - 003 - 30.05.2024 499


Повітряний фільтр повітряний фільтр. Пошкоджені повітряні фільтри
необхідно замінювати.
Брудний повітряний фільтр може призвести до
пошкодження двигуна або його неправильної роботи. 3. Під час установлення повітряного фільтра
У разі експлуатації в умовах запиленості виконуйте переконайтеся, що він щільно прилягає до
обслуговування повітряного фільтра частіше. тримача фільтра.
Дивіться розділ ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ на
сторінці 496 щодо інформації стосовно інтервалів Перевірка викидного дефлектора
заміни повітряного фільтра. для викидання трави вбік
Зверніть увагу: Пошкоджений повітряний Викидний дефлектор для викидання трави вбік
прикріплено до отвору виробу для викидання
фільтр обов’язково потрібно замінити.
вбік. Він зменшує ризик потрапляння в оператора
предметів, що вилітають із виробу.
Установлення й виймання повітряного
1. Переконайтеся, що дефлектор для викидання
фільтра
трави вбік не пошкоджено.
2. Перевірте дефлектор для викидання трави
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: вбік. Переконайтеся, що немає пошкоджень,
Використовуйте захисні рукавички. наприклад тріщин або зламаних пружин, які
призводять до закривання дверей.
1. Натисніть на затискачі кришки повітряного 3. Якщо пружини або дефлектор для викидання
фільтра. трави вбік пошкоджено, замініть їх.
2. Обережно вийміть кришку повітряного фільтра
(A) з двигуна.
Перевірка паливної системи
3. Вийміть повітряний фільтр (B). (Мал. 43) • Перевірте кришку паливного бака та її
ущільнювач на предмет пошкоджень.
4. Перевірте повітряний фільтр на наявність
пошкоджень. Пошкоджений повітряний фільтр • Перевірте шланг подачі пального на предмет
необхідно замінювати. протікань. У разі пошкодження шланга подачі
пального замініть його в центрі обслуговування.
5. Почистьте й перевірте повітряний фільтр. Див.
Очищення повітряного фільтра на сторінці 500. Регулювання дроту зчеплення (LC
6. Для встановлення виконайте вказівки вище у 151S, LB 251S, LB 256SP)
зворотному порядку.
У вказаних далі ситуаціях необхідно зменшити
Очищення повітряного фільтра довжину дроту зчеплення.
Брудний повітряний фільтр може призвести до • Привід коліс не вмикається, коли ви тягнете
пошкодження двигуна або його неправильної привідну скобу або важіль регулятора швидкості.
роботи. В умовах запиленості виконуйте технічне • Виріб рухається повільно, коли привід коліс
обслуговування повітряного фільтра частіше. увімкнено.
Дивіться розділ ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ на У вказаних далі ситуаціях необхідно збільшити
сторінці 496 щодо інформації стосовно інтервалів довжину дроту зчеплення.
заміни повітряного фільтра.
• Виріб рухається повільно, коли привід коліс не
1. Зніміть кришку повітряного фільтра та витягніть ввімкнено.
його.
• Налаштування дроту зчеплення.
2. Для очищення фільтра постукайте ним по пласкій
поверхні. Не використовуйте розчинник із вмістом a) Щоб зменшити довжину дроту зчеплення,
нафти, гасу або стиснене повітря для очищення поверніть регулювальний гвинт проти
фільтра. годинникової стрілки.
b) Щоб збільшити довжину дроту зчеплення,
Зверніть увагу: Повітряні фільтри, які поверніть регулювальний гвинт за
працюють протягом тривалого часу, неможливо годинниковою стрілкою. (Мал. 44)
очистити повністю. Регулярно замінюйте Якщо після налаштування виріб продовжує
пересуватися незадовільно, зверніться до дилера з
обслуговування

500 1924 - 003 - 30.05.2024


Усунення несправностей двигуна

Несправність Можлива причина Вирішення

Двигун не запускається. Дріт запалювання під’єднано непра- Під’єднайте дріт запалювання до свіч-
вильно. ки запалювання.

Паливний бак порожній. Залийте до паливного бака (А) паливо


правильного типу.

Паливо занадто старе. Спорожніть паливний бак і карбюра-


тор. Заповніть їх бензином.

Бруд у карбюраторі або паливній лінії. Прочистьте карбюратор і / або паливо-


провід.

Пошкоджена свічка запалювання. Відрегулюйте проміжок між електрода-


ми, прочистьте чи замініть свічку запа-
лювання.

Паливо на свічці запалювання. Почистьте свічку запалювання.

Двигун не зупиняється. Механізм зупинки не працює належ- Від’єднайте дріт запалювання від свіч-
ним чином. ки запалювання. Віддайте виріб до ав-
торизованого центру обслуговування
для ремонту.

Двигун працює не плавно. Дріт запалювання під’єднано непра- Під’єднайте дріт запалювання до свіч-
вильно. ки запалювання.

У паливопроводі накопичився бруд, Прочистьте паливопровід. Заповніть


або пальне зіпсувалося. паливний бак новим пальним належ-
ного типу.

Кришка паливного бака забилася. Прочистьте кришку паливного бака.

У паливній системі є вода чи бруд. Спорожніть паливний бак. Заповніть


паливний бак новим пальним належ-
ного типу.

Засмічено повітряний фільтр. Очистьте повітряний фільтр.

Необхідно відрегулювати карбюратор. Передайте виріб до авторизованого


центру обслуговування для регулю-
вання карбюратора.

Двигун перегрівається. Занизький рівень моторної оливи. Заправте двигун оливою.

Недостатній потік повітря. Прочистьте повітряний фільтр і корпус


повітряного фільтра.

Необхідно відрегулювати карбюратор. Передайте виріб до авторизованого


центру обслуговування для регулю-
вання карбюратора.

На високій швидкості у дви- Проміжок між електродами у свічці за- Налаштуйте проміжок між електрода-
гуна починаються перебої із палювання замалий. ми.
запалюванням.

1924 - 003 - 30.05.2024 501


Несправність Можлива причина Вирішення

Незвичні шуми двигуна під Неправильний тип бензину. Спорожніть паливний бак і карбюра-
час звичайного навантажен- тор. Заповніть їх бензином. Дивіться
ня. розділ Заправлення паливом на сто-
рінці 494. Якщо проблему не вдалося
усунути, зверніться до місцевого диле-
ра з обслуговування.

На холостому ходу двигун Свічка запалювання забруднена чи Відрегулюйте проміжок або замініть
працює не плавно. пошкоджена, або завеликий проміжок свічку запалювання.
між електродами.

Необхідно відрегулювати карбюратор. Відрегулюйте карбюратор.

Засмічено повітряний фільтр. Очистьте повітряний фільтр.

Транспортування, зберігання й утилізація


Транспортування та зберігання
• У разі транспортування та зберігання виробу та
пального необхідно переконатися у відсутності
протікань та випарів. Іскри або відкритий вогонь,
наприклад, від електричних пристроїв, можуть
спричинити пожежу.
• Для зберігання та транспортування палива слід
використовувати лише сертифіковані резервуари.
• Спорожніть паливний бак у разі, якщо виріб
зберігатиметься протягом тривалого часу.
Утилізуйте паливо у відповідних місцях для
утилізації
• Під час транспортування закріплюйте виріб
безпечним чином, щоб уникнути пошкоджень та
нещасних випадків.
• Зберігайте виріб у закритому приміщенні, куди
не зможуть отримати доступ діти та особи без
належної підготовки.
• Зберігайте виріб у сухому місці за температури
нижче 0 градусів.

Утилізація
• Виконуйте місцеві вимоги та відповідні норми і
правила щодо утилізації.
• Утилізуйте всі хімічні речовини на кшталт
моторної оливи або палива в центрі
обслуговування або у відповідних місцях для
утилізації.
• Якщо виріб більше не використовується,
відправте його дилеру Husqvarna або утилізуйте
у відповідному місці для утилізації.

502 1924 - 003 - 30.05.2024


Технічні дані

Технічні характеристики

LC 151 LC 151S

Двигун

Бренд Husqvarna Husqvarna

Тип двигуна Одноциліндровий, 4-такт- Одноциліндровий, 4-такт-


ний, примусове повітряне ний, примусове повітряне
охолодження, клапан роз- охолодження, клапан роз-
ташований зверху ташований зверху

Об’єм, см3 166 166

Частота обертання, об./хв 2800 2800

Номінальна потужність двигуна, кВт397 2,7 2,7

Система запалювання

Свічка запалювання Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

Проміжок між електродами, мм 0,7–0,8 0,7–0,8

Паливна система й система змащування

Тип змащування двигуна Бризкання Бризкання

Ємність паливного бака, л 1,0 1,0

Ємність бака для оливи, л 0,5 0,5

Моторна олива398 SAE 30 SAE 30

Маса

Маса з порожніми баками, кг 29,9 31,6

Випромінювання шуму 399

Виміряний рівень звукової потужності, дБ (A) 97 97

Гарантований рівень звукової потужності, LWA, дБ(A) 98 98

Рівні звуку 400

397 Вказана номінальна потужність двигуна є середньою кінцевою потужністю (за вказаного числа обертів
на хвилину) типового серійного двигуна для цієї моделі, виміряною згідно зі стандартом SAE J1349/
ISO1585. Потужність серійних двигунів може відрізнятися від цього значення. Фактична вихідна потуж-
ність двигуна, встановленого у виробі, залежить від робочої швидкості, умов навколишнього середови-
ща та інших факторів.
398 У разі використання оливи SAE-30 за температури нижче +5 °C існує ризик недостатнього змащування
двигуна. Це може призвести до пошкодження двигуна. Див. Заміна моторної оливи на сторінці 499 для
отримання відомостей щодо оливи для низьких температур.
399 Випромінювання шуму в середовище, виміряне як звукова потужність (LWA), відповідає директиві ЄС
2000/14/EC.
400 Заявлені дані про рівень шумового тиску мають стандартну статистичну розбіжність (стандартне відхи-
лення) в 1,2 дБ(A).

1924 - 003 - 30.05.2024 503


LC 151 LC 151S

Рівень звукового тиску у вусі оператора, дБ(А) 85 85

Рівні вібрації 401

Рівень вібрації в рукоятці, м/с2 8,5 8,5

Різальне обладнання

Висота зрізання, мм 25-75 25-75

Ширина зрізання, мм 510 510

Система скошування Збирання / BioClip® / ви- Збирання / BioClip® / ви-


кидання збоку кидання збоку

Стандартне лезо Збирання 598562601 Збирання 598562601

Додаткове лезо Мульчування 597683901 Мульчування 597683901

Ємність травозбірника, літрів 65 65

Привід

Швидкість самохідного руху, км/ч – 3,6

Технічні характеристики

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Двигун

Бренд Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

Тип двигуна Одноциліндро- Одноциліндро- Одноциліндро- Одноциліндро-


вий, 4-тактний, вий, 4-тактний, вий, 4-тактний, вий, 4-тактний,
примусове повіт- примусове повіт- примусове повіт- примусове повіт-
ряне охолоджен- ряне охолоджен- ряне охолоджен- ряне охолоджен-
ня, клапан роз- ня, клапан роз- ня, клапан роз- ня, клапан роз-
ташований звер- ташований звер- ташований звер- ташований звер-
ху ху ху ху

Об’єм, см3 166 166 166 166

Частота обертання, об./хв 2800 2800 2800 2800

Номінальна потужність двигуна, 2,7 2,7 2,7 2,7


кВт402

Система запалювання

Свічка запалювання Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–
7 7 7 7

401 Указані дані щодо рівня вібрації мають стандартну статистичну розбіжність (стандартне відхилення),
що становить 0,2 м/с2.
402 Вказана номінальна потужність двигуна є середньою кінцевою потужністю (за вказаного числа обертів
на хвилину) типового серійного двигуна для цієї моделі, виміряною згідно зі стандартом SAE J1349/
ISO1585. Потужність серійних двигунів може відрізнятися від цього значення. Фактична вихідна потуж-
ність двигуна, встановленого у виробі, залежить від робочої швидкості, умов навколишнього середови-
ща та інших факторів.

504 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Проміжок між електродами, мм 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8 0,7–0,8

Паливна система й система змащування

Тип змащування двигуна Бризкання Бризкання Бризкання Бризкання

Ємність паливного бака, л 1,0 1,0 1,0 1,0

Ємність бака для оливи, л 0,5 0,5 0,5 0,5

Моторна олива403 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE
30 30 30 30

Маса

Маса з порожніми баками, кг 31,1 32,6 32,0 33,1

Випромінювання шуму 404

Виміряний рівень звукової потуж- 97 97 95 98


ності, дБ (A)

Гарантований рівень звукової по- 98 98 96 98


тужності, LWA, дБ(A)

Рівні звуку 405

Рівень звукового тиску у вусі опе- 85 85 82 88


ратора, дБ(А)

Рівні вібрації 406

Рівень вібрації в рукоятці, м/с2 8,5 8,5 4,7 7,5

Різальне обладнання

Висота зрізання, мм 25-75 25-75 25-75 25-75

Ширина зрізання, мм 510 510 510 560

Система скошування Збирання / Збирання / BioClip® / вики- BioClip® / вики-


BioClip® / вики- BioClip® / вики- дання збоку дання збоку
дання збоку дання збоку

Стандартне лезо Збирання Збирання Мульчування Мульчування


598562601 598562601 597683901 598563601

Додаткове лезо Мульчування Мульчування – –


597683901 597683901

Ємність травозбірника, літрів 65 65 – –

Привід

403 У разі використання оливи SAE-30 за температури нижче +5 °C існує ризик недостатнього змащування
двигуна. Це може призвести до пошкодження двигуна. Див. Заміна моторної оливи на сторінці 499 для
отримання відомостей щодо оливи для низьких температур.
404 Випромінювання шуму в середовище, виміряне як звукова потужність (LWA), відповідає директиві ЄС
2000/14/EC.
405 Заявлені дані про рівень шумового тиску мають стандартну статистичну розбіжність (стандартне відхи-
лення) в 1,2 дБ(A).
406 Указані дані щодо рівня вібрації мають стандартну статистичну розбіжність (стандартне відхилення),
що становить 0,2 м/с2.

1924 - 003 - 30.05.2024 505


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

Швидкість самохідного руху, км/ч – 3,6 4,0 3,6

506 1924 - 003 - 30.05.2024


Декларація відповідності
Декларація відповідності ЄС
Ми, компанія Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Швеція, тел.: +46-36-146500, заявляємо під свою
виключну відповідальність, що представлений виріб:

Опис Газонокосарка

Бренд Husqvarna

Тип / модель LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

Ідентифікація Серійні номери за 2022 рік і пізніше

повністю відповідає таким директивам і нормам ЄС:

Норма Опис

2006/42/EC «Про механічне обладнання»

2014/30/EU «Про електромагнітну сумісність»

2000/14/EC «Про виділення шуму в навколишнє середовище»

«Про обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному й елек-


2011/65/EU
тронному обладнанні»

і що до нього застосовуються вказані далі узгоджені


стандарти та/або технічні специфікації: EN ISO
5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/
A2:2017, EN ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
Уповноважений орган: Компанія 0404, RISE SMP
Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03
Umeå, Sweden підтвердила відповідність директиві
ради ЄС 2000/14/EC, процедура оцінки відповідності:
Додаток VI.
Відомості стосовно випромінювання шуму дивіться в
розділі Технічні дані на сторінці 503.
Huskvarna, 2022-10-12

Клас Лосдал (Claes Losdal), директор із питань


розвитку / продукції для садівництва, Husqvarna AB
Відповідальний за технічну документацію

1924 - 003 - 30.05.2024 507


内容
引言.............................................................................508 引擎故障检修.............................................................. 517
安全性......................................................................... 509 运输、存放和废弃处理................................................518
安装.............................................................................511 技术参数..................................................................... 519
操作.............................................................................512 一致性声明..................................................................522
维护.............................................................................513

引言
产品说明 预期用途
本产品是一款步行控制式草坪机。对于 LC 151, LC 使用产品修剪草坪。切勿将产品用于其他任务。
151S,请安装集草袋,以收集割下的草。安装侧向排草
导向板,以便侧向排草。对于 LC 151, LC 151S,请安装
地面覆盖套件,以将草料切割成肥料。

产品概览
(图 1) 11. 消音器
1. 手柄杆 12. 火花塞
2. 引擎制动手柄 13. 化油器
3. 驱动杆 (LC 151S) 14. 燃油箱盖
4. 启动绳把手 15. 符号
5. 后盖 (LC 151, LC 151S) 16. 切割防护盖
6. 集草袋 (LC 151, LC 151S) 17. 空气滤清器
7. 手柄高度旋钮 18. 侧导向板
8. 修剪高度杆 19. 地面覆盖插件
9. 机油盖和油尺 20. 说明书
10. 侧向排草盖 21. 地面覆盖刀片(附件)

产品概览
(图 2) 21. 说明书
1. 手柄杆 本产品上的符号
2. 引擎制动手柄
3. 驱动杆 (LC 151S, LB 256SP) (图 3) 警告!请多加小心,并正确地使用本产
4. 驱动拨杆 (LB 251S) 品。本产品可能会对操作员或其他人造成
5. 后盖 (LC 151, LC 151S) 严重伤害或死亡。
6. 集草袋 (LC 151, LC 151S)
(图 4) 请仔细阅读操作手册,确保在充分理解各
7. 手柄高度旋钮
项说明之后再使用本产品。
8. 修剪高度杆
9. 机油盖和油尺 (图 5) 注意抛掷物和反弹物。
10. 侧向排草盖
11. 消音器 (图 6) 确保人员和动物与工作区域保持安全距
12. 火花塞 离。
13. 化油器
14. 燃油箱盖 (图 7) 警告:保持手脚远离正在旋转的刀片。
15. 符号
16. 切割防护盖 (图 8) 警告:保持手脚远离回转部件。
17. 空气滤清器
18. 侧导向板 (图 9) 执行维修或维护作业之前,务必将引擎熄
火并拆下点火线。
19. 地面覆盖套件(LC 151, LC 151S 的附件)
20. 启动绳把手

508 1924 - 003 - 30.05.2024


(图 10) 本产品符合适用的 EC 指令的要求。 注意: 产品上的其他符号/标识对应于某些商用领域的
认证要求。
(图 11) 对环境的噪音排放的标签符合欧盟指令、
英国指令和新南威尔士州法规“2017 年环
境行动(噪音控制)保护法规”的要求。本 产品损坏
产品的保证声功率级在技术参数在第 519 对于因下列情况造成的产品损坏,我们概不负责:
页上 中和标签上均有注明。
• 未正确修理产品。
(图 12) 本产品符合适用的英国法规。 • 使用非原装零部件或者未获原厂批准的零部件修理产
品。
(图 13) 存在火灾危险。 • 产品加装了非原装的或者未获原厂批准的附件。
• 未在授权的保养厂修理产品,或者未由授权的机构修
(图 14) 切勿吸入废气。 引擎排出的废气中含有一 理产品。
氧化碳,这是一种极危险的无味有毒气
体。切勿在室内或密闭空间中启动引擎。 欧五排放

(图 15) 高温表面。
警告: 对发动机进行篡改将使本产品的
EU 型式检验失效。
(图 16) 在启动产品之前,给引擎加注
机油。

安全性
安全定义 • 请保持产品清洁。确保您可以清楚地阅读标记和标
签。
本手册使用了“警告”、“小心”和“注意”来指出特别重要的内 • 务必确保操作员已阅读并理解说明书的内容,否则不
容。 得使用本产品。
• 切勿让儿童操作本产品。
警告: 当不遵守手册中的说明可能会给操 • 请让儿童远离工作区域。成人监督人必须始终在场。
作员或周围人员带来伤害或死亡风险时,会
• 切勿让不熟悉使用说明书的人员操作产品。
使用此标志。
• 若使用产品的人员身体能力或心智能力降低,务必对
其进行监督。成人监督人必须始终在场。
小心: 当不遵守手册中的说明可能会对产 • 当您感到疲倦、生病或受到酒精、麻药或药物的影响
品、其他材料或附近区域造成损坏时,会使 时,请勿使用本产品。这些因素会对您的视觉、警惕
用此标志。 性、协调能力或判断力产生不良影响。
• 请勿使用已损坏或无法正常工作的产品。
• 如果本产品可能被他人改动过,请勿再进行改动或使
注意: 用于提供特定状况下所需的更多信息。 用。
• 请勿更改引擎速度控制的设置。
一般安全须知
工作区安全

警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告
说明。
警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告
说明。
• 如果使用不当,或者如果您不小心,则本产品非常危
险。如果未遵守一般安全须知,可能会导致伤害或死 • 在使用本产品之前,请清除作业区域中的树枝、枝桠
亡。 和石头等物体。
• 本产品在操作期间会产生电磁场。电磁场在某些情况 • 这些物体碰撞到切割设备会被弹出,导致人员受伤和
下会干扰有源或无源医疗植入体。为了减少严重或致 物体损坏。确保附近人员和动物与本产品保持安全距
命性伤害风险,我们建议使用医疗植入体的人员在操 离。
作本产品之前事先咨询其医生及医疗植入体制造商。 • 切勿在雾天、雨天、强风、严寒和闪电等恶劣天气下
• 请务必多加小心,并运用常识来判断。如果您不确定 使用本产品。在恶劣天气下或潮湿地点使用本产品容
在特殊情况下如何操作本产品,请停止操作并与您的 易令人感到疲倦。恶劣天气会导致危险的情况,如湿
Husqvarna 经销商联系。 滑的路面。
• 切记,操作员将对涉及他人或其财产的事故负责。 • 留意可能妨碍本产品安全运行的人员、物体和情况。

1924 - 003 - 30.05.2024 509


• 留意如树根、石头、枝桠、坑和沟渠等障碍。茂盛的 • 个人防护装备不能完全避免受伤,但当意外发生时,
草会隐藏障碍物。 可降低伤害程度。请经销商协助您选择正确的防护装
• 在斜坡上割草可能非常危险。不要在坡度超过 15° 的 备。
地面上使用本产品。 • 如果噪声级高于 85 dB,请使用听觉保护设备。
• 面对斜坡操作本产品。切勿上下移动。 • 穿上结实耐磨防滑靴或防滑鞋。请勿穿凉鞋或赤脚。
• 在接近隐藏的角和物体时请小心谨慎,以免阻碍视 • 请穿上厚实的长裤。
线。 • 必要时戴上保护手套,例如在安装、检查或清洁切割
设备时。
作业安全
产品上的安全装置
警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告
说明。 警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告
说明。
• 本产品仅用于切割草坪。不允许用于其他任务。
• 使用个人保护装备。请参阅 个人防护装备在第 510 • 请勿使用安全装置受损或无法正常工作的产品。
页上 。 • 定期检查安全装置。如果安全装置受损或无法正常工
• 确保您知道在紧急情况下如何快速让引擎停止工作。 作,请联系您的 Husqvarna 保养厂。
• 切勿在封闭空间或易燃物品附近启动引擎。引擎排出 • 切勿改装安全装置。
的废气浓烟温度很高,并可能带有火花,能引发火
灾。 检查切割防护盖
• 除非已正确连接刀片和所有盖板,否则请勿操作本产
切割防护盖可降低本产品产生的振动,并降低被刀片割伤
品。未正确连接的刀片可能松动,导致人身伤害。
的风险。
• 确保刀片不会碰到石头和树根等物体。这会损坏刀
片,并折弯引擎轴。一旦引擎轴折弯,就会导致严重 • 检查切割防护盖,确保没有损坏,如裂缝。
振动,同时刀片松动风险会变得极高。
• 如果刀片碰撞到任何异物或者发生振动,请立即关闭 检查引擎制动手柄
本产品。将点火线从火花塞上断开。检查本产品是否
引擎制动手柄可让引擎停止运行。当引擎制动手柄松开
损坏。维修损坏的地方或让授权的保养厂执行维修。
时,引擎会停止运行。
• 启动引擎时,切勿将引擎制动手柄永久连接至手柄。
• 将本产品放置在稳定、平坦的地面上,然后将其启 • 启动引擎,然后松开引擎制动手柄。如果引擎未能在
动。确保刀片不会碰撞到地面或其他物体。 3 秒内停止运行,应请许可的 Husqvarna 保养厂调整
引擎制动。 (图 17)
• 当您操作本产品时,请始终站在本产品的后面。
• 在操作本产品时使所有车轮接触地面,并将双手放在
检查后盖
手柄上。手和脚远离正在旋转的刀片。
• 引擎启动后,切勿倾斜本产品。 后部导向板可降低物体被抛向操作员的风险。
• 向后拉动本产品时请小心谨慎。 • 确保后盖未损坏。
• 切勿在引擎运行时吊装本产品。如果必须吊装本产 • 确保用于关闭后盖的弹簧未损坏。
品,务必先将引擎熄火,并将点火线从火花塞上断 • 更换损坏的弹簧和部件。
开。
• 确保后盖能够在铰链上平稳移动。
• 在操作本产品时切勿倒退行走。
• 当您在没有草的区域移动时,例如在石砾、石头和沥 消音器
青道路上移动时,应将引擎熄火。
• 切勿在引擎运行时和本产品一起跑着移动。操作本产 消音器用于最大程度降低噪音,并将引擎的排烟导离操作
品时始终保持步行。 人员。
• 在更改修剪高度之前,请先将引擎熄火。切勿在引擎 如果消音器缺失或损坏,请勿使用本产品。损坏的消音器
运行时进行调整。 会增加噪音水平以及火灾风险。
• 切勿在引擎运行时将本产品置于视线以外的地方。将
引擎熄火,确保切割设备不转动。 警告: 消音器在使用期间和之后以及当引
擎以怠速运转时会变得很烫。务必当心附近
操作安全须知 的易燃材料和/或烟雾,以防引起火灾。

个人防护装备 检查消音器
• 定期检查消音器,确保其安装正确且无损坏。
警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告
说明。

510 1924 - 003 - 30.05.2024


燃油安全须知 • 启动之前,将产品从加油位置移开至少 3 米 / 10 英
尺。
• 请勿将燃油箱完全加满油。热量会使燃油膨胀。为燃
警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告 油箱顶部保留一定的空间。
说明。
维护安全须知
• 如果产品上沾染燃油或引擎机油,切勿启动产品。去
除多余的燃油/机油,使产品保持干燥。
• 如果燃油溅到衣物上,请立即更换衣物。
警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告
说明。
• 切勿使身体沾染上燃油,否则可能会导致伤害。如果
燃油溅到身上,必须使用肥皂和水洗净。
• 引擎排出的废气中含有一氧化碳,这是一种极危险的
• 如果引擎发生泄漏,切勿启动产品。定期检查引擎是
无味有毒气体。切勿在室内或密闭空间中启动引擎。
否有泄漏。
• 在对本产品进行任何维护之前,务必先将引擎熄火,
• 请小心处理燃油。燃油易燃,油烟具有爆炸性,并且
并将点火线从火花塞拆下。
可能导致伤害或死亡。
• 维护切割设备时,请戴上保护手套。刀片非常锋利,
• 切勿吸入油烟,它可能导致伤害。确保充分通风。
很容易造成割伤。
• 切勿在燃油或引擎附近吸烟。
• 未经制造商批准加装附件或改动产品可能导致严重的
• 切勿在燃油或引擎附近放置高温物体。 伤害或死亡。切勿改动本产品。始终使用获得制造商
• 切勿在引擎运转期间添加燃油。 批准的零件。
• 确保重新加注燃油之前,引擎处于冷却状态。 • 如未正确和定期地进行维护,导致伤害的风险和损坏
• 重新加注燃油之前,缓缓打开燃油箱盖,并小心释放 产品的风险将会增加。
压力。 • 只能进行此用户手册所述的维护工作。所有其他保养
• 切勿在室内为引擎添加燃油。通风不充分情况下,可 操作必须由许可的 Husqvarna 保养厂完成。
能由于窒息性气体或一氧化碳的原因而导致伤害或死 • 由许可的 Husqvarna 保养厂定期对本产品进行保养。
亡。 • 更换已经损坏、磨损或破损的零件。
• 完全拧紧燃油箱盖。如果燃油箱盖没有拧紧,则有失
火的风险。

安装
简介 3. 将手柄高度设置到 2 个可用位置中的其中一个。
4. 朝手柄方向向上转动旋钮,直至它们停止并且听到咔
嗒声。 (图 21)
警告: 在安装本产品之前,您必须阅读并 5. 完全上紧旋钮。
理解安全章节。
将产品设置在运输位置
1. 松开下部旋钮。
警告: 安装产品之前,先拆下火花塞中的 2. 将旋钮转至本产品的左侧和右侧凹槽的下端。 (图 20)
火花塞电缆。
3. 向前折叠手柄。 (图 22)

装配手柄 将产品设置在工作位置
1. 按动螺钉 (A) 穿过手柄 (B)、塑料垫片 (C) 和手柄支撑 1. 将手柄折起到竖直位置。 (图 23)
架 (D)。 (图 18)
2. 朝手柄方向向上转动旋钮,直至它们停止并且听到咔
2. 完全拧紧螺母 (E)。 嗒声。 (图 21)
3. 按动螺钉 (F) 穿过垫片 (G) 和手柄支撑架。 (图 19) 3. 完全上紧旋钮。
4. 完全拧紧旋钮 (H)。
装配集草袋 (LC 151, LC 151S)
调节手柄 1. 将集草袋框架连接到草袋,使袋子的硬侧在下面。将
1. 松开下部旋钮。 框架手柄放在袋子顶部之外。 (图 24)
2. 将旋钮转至本产品的左侧和右侧凹槽的下端。 (图 20) 2. 用夹子将草袋连接至框架。 (图 25)

1924 - 003 - 30.05.2024 511


操作
引言
小心: 切勿将修剪高度设置得太低。如果
草坪表面不平,刀片可能会碰到地面。
警告: 在使用本产品之前,您必须阅读并
理解安全章节。
启动产品
Husqvarna Connect 1. 确保将点火线连接至火花塞中。
2. 站在本产品后面。
Husqvarna Connect 是一款可在移动设备上免费使用的
应用程序。Husqvarna Connect 应用程序可为您的 3. 握住引擎制动手柄,使其紧靠手柄杆。 (图 28)
Husqvarna 产品提供扩展功能: 4. 用右手握住启动绳把手。
• 扩展产品信息。 5. 慢慢拉出启动绳,直到感觉到有阻力。
• 关于帮助、产品零件和保养的信息。 6. 用力拉启动绳,以启动引擎。
开始使用 Husqvarna Connect
1. 将 Husqvarna Connect 应用程序下载至您的移动设
备。 警告: 切勿将启动器绳绕在手上。
2. 在 Husqvarna Connect 应用程序中注册。
3. 执行 Husqvarna Connect 应用程序中的说明步骤以连 使用车轮上的驱动装置 LC 151S & LB
接并注册产品。 256SP
操作产品之前 • 朝手柄杆方向推动驱动杆。 (图 29)
• 松开驱动杆以脱开驱动装置,例如,当您靠近障碍物
1. 请认真阅读本说明书,确保您充分理解各项说明。
时。
2. 检查切割设备,确保其连接正确且调整得当。请参阅 • 在向后拉动产品之前,松开驱动装置,然后将产品向
润滑切割设备在第 515 页上 。 前推动约 10 cm。
3. 加注燃油箱。请参阅 添加燃油在第 512 页上 。
4. 加注机油箱并检查机油油位。请参阅 检查机油油位在
使用车轮上的驱动装置 (LB 251S)
第 516 页上 。 • 朝手柄杆方向拉动驱动拨杆。 (图 30)
• 将驱动拨杆从手柄杆推开,以分离驱动装置,例如当
添加燃油 您靠近障碍物时。
如果可行,请使用低排放/烷基化汽油。如果没有低排放/
烷基化汽油,可使用优质无铅汽油或辛烷值不低于 90 的 注意: 当您松开引擎制动手柄时,驱动拨杆会自
含铅汽油。 动分离。
• 向后拉动产品之前,请将驱动拨杆从手柄杆推开,然
后将产品向前推约 10 厘米,以完全分离驱动装置。
小心: 切勿使用辛烷值低于 90 RON (87
AKI) 的汽油。这可能导致损坏产品。 关闭产品
1. 缓慢打开燃油箱盖以释放压力。 • 要仅停止驱动装置,请松开驱动杆。
• 要将引擎熄火,请松开引擎制动手柄。
2. 用燃油罐慢慢加油。如果有燃油溅出,请用布擦拭,
然后让剩余的燃油挥发掉。 (图 26)
关闭产品
3. 将燃油箱盖四周清理干净。
• 要仅停止驱动装置,请松开驱动杆 (LC 151S, LB
4. 完全拧紧燃油箱盖。如果燃油箱盖没有拧紧,则有失 256SP) 或驱动拨杆 (LB 251S)。
火的风险。
• 要将引擎熄火,请松开引擎制动手柄。
5. 启动之前,将产品从加油位置移开至少 3 m (10 ft)。
将产品与集草袋配合使用 (LC 151, LC
设置修剪高度
151S)
1. 向后移动修剪高度调节杆,增加修剪高度。
2. 向前移动修剪高度调节杆,降低修剪高度。 (图 27) 警告: 请勿在未安装集草袋或未关闭后盖
的情况下操作产品。可能会抛出物体,导致
操作员受伤。

512 1924 - 003 - 30.05.2024


1. 抬起后盖,然后拆下地面覆盖插件(如已安装)。
(图 31) 注意: 要提升侧向排草模式的性能,请安装地面覆盖
插件。 (图 33)
2. 组装集草袋,请参见装配集草袋 (LC 151, LC 151S)
在第 511 页上 。
3. 将集草袋放在支架上。
清空集草袋
4. 松开后盖并将其放在草袋框架的顶部。 (图 32)
小心: 移动集草袋时请将它提起,以防磨
将产品更改为地面覆盖模式 (LC 151, 损。
LC 151S)
1. 使用框架手柄提起集草袋。
在将产品更改为地面覆盖模式之前,确保引擎已关闭。
2. 清空集草袋时,请使用框架手柄和袋子手柄。 (图 36)
1. 抬起后盖,然后拆下集草袋(如已安装)。
2. 将地面覆盖插件插入到卸草通道中。 (图 33) 为获得良好的作业效果
3. 关上后盖,确保其紧靠在地面覆盖插件上。 • 务必使用锐利的刀片。钝刀片会产生不规则的结果,
且草的切割表面会变黄。此外,锐利的刀片比钝刀片
注意: 要提升地面覆盖模式的性能,请用地面覆盖刀 更加节能。
片附件替换刀片。请参阅 更换刀片在第 516 页上 • 修剪高度不得超过草长的 ⅓。开始割草时,请使用最
大修剪高度。检查结果,将修剪高度降低到合适的水
将产品更改为侧向排草模式 平。如果草非常长,请缓慢操作,必要时割 2 次。
• 每次的修剪方向不应相同,以防止草坪上出现条纹。
1. 抬起后盖,然后拆下草袋(如已安装)。 • 抬起后盖,拆下集草袋。
2. 关上后盖,确保其紧靠在产品上。 • 如果已连接地面覆盖插件和覆盖刀片,请将其卸下。
3. 提起排草锁。 (图 34) • 在操作本产品之前,关闭后盖。在操作本产品时,割
4. 打开侧向排草盖,并将侧向排草导向板安装到支撑杆 下的草将在后盖下方排出。
上。 (图 35) • 保持切割防护盖干净。切割防护盖内侧积聚草和污垢
会降低切割效果。请参阅清洁切割防护盖的内表面在
5. 让侧向排草盖紧靠在侧向排草导向板上。操作产品
第 515 页上 。
前,确保侧向排草导向板已牢固就位。

维护
简介 维护时间表
小心: 倾斜产品时,确保空气滤清器朝
警告: 进行维护之前,您必须先阅读并理 上,不要靠在地面上。存在损坏引擎的风
解安全须知章节。 险。

要对本产品执行任何保养和维修工作,都需要经过专门培 维护间隔在产品每天使用的情况下计算得出。如果产品并
训。我们承诺提供专业的维修和保养。如果您的经销商不 非每天使用,维护间隔会有所不同。
是保养代理商,请联系该经销商以获取离您最近的保养代
理商的信息。 对于带有 * 标记的维护作业,请参阅 产品上的安全装置
在第 510 页上 中的说明。
有关更多详细信息,请参阅 www.husqvarna.com。

维护 每天 每月 每个季节

执行一般性检查 X

检查机油油位 X

更换机油(首次使用 5 小时后更换,之后每使用 50 小时更换一次)


407 X

清洁本产品 X

检查切割设备 X

407 如果本产品在重载或高环境温度下操作,请每 25 小时更换一次发动机油。

1924 - 003 - 30.05.2024 513


维护 每天 每月 每个季节

检查切割防护盖* X

检查引擎制动手柄* X

检查消音器* X

检查火花塞。必要时请清洁或更换火花塞 X

检查空气滤清器 X

清洁空气滤清器 408 X

更换空气滤清器 X

检查燃油系统 X

清洁汽缸上的散热片 X

检查并调整离合器拉线 X

维护时间表 维护间隔在产品每天使用的情况下计算得出。如果产品并
非每天使用,维护间隔会有所不同。
小心: 倾斜产品时,确保空气滤清器朝 对于带有 * 标记的维护作业,请参阅 产品上的安全装置
上,不要靠在地面上。存在损坏引擎的风 在第 510 页上 中的说明。
险。

408 在多尘环境或存在气载散落物的条件下使用时,请更频繁地进行清洁。如果空气滤清器非常脏,请予以更换。

514 1924 - 003 - 30.05.2024


维护 每天 每月 每个季节

执行一般性检查 X

检查机油油位 X

更换机油(首次使用 5 小时后更换,之后每使用 50 小时更换一次)


409 X

清洁本产品 X

检查切割设备 X

检查切割防护盖* X

检查引擎制动手柄* X

检查消音器* X

检查火花塞。必要时请清洁或更换火花塞 X

检查空气滤清器 X

清洁空气滤清器 410 X

更换空气滤清器 X

检查燃油系统 X

清洁汽缸上的散热片 X

检查并调整离合器拉线 (LC 151S, LB 251S, LB 256SP) X

清洁变速器盖板下方 (LB 251S) X

进行一般性检查
• 确保产品上的所有螺母和螺丝都已正确上紧。
小心: 如果以空气滤清器朝下的方式
放置本产品,可能导致引擎损坏。
清洁本产品的外部 3. 拆下 7 颗螺丝。 (图 37)
• 用刷子清除树叶、草和污垢。 4. 拆下变速箱盖。
• 确保引擎顶部的进气口畅通无阻 5. 用刷子清洁表面。
• 不要使用高压清洗机清洁产品。
• 如果用水清洁本产品,切勿用水直接冲洗引擎。
小心: 变速器盖下方的水或污染物可
清洁切割防护盖的内表面 能会损坏变速器。
1. 排空燃油箱。 6. 安装变速器盖和 7 颗螺丝。
2. 倾斜产品。确保火花塞朝上。
润滑切割设备
小心: 如果以空气滤清器朝下的方式
放置本产品,可能导致引擎损坏。 警告: 为防止意外启动,请将点火线从火
花塞上拆下。
3. 用水冲洗切割防护盖的内表面。

清洁变速器盖下方 (LB 251S)


警告: 维护切割设备时,请戴上保护手
1. 排空燃油箱。 套。刀片非常锋利,很容易造成割伤。
2. 倾斜产品。确保火花塞朝上。

409 如果本产品在重载或高环境温度下操作,请每 25 小时更换一次发动机油。


410 在多尘环境或存在气载散落物的条件下使用时,请更频繁地进行清洁。如果空气滤清器非常脏,请予以更换。

1924 - 003 - 30.05.2024 515


1. 检查切割设备是否有损坏或裂痕。务必更换损坏的切 4. 在产品下方放一个容器,以收集引擎油。
割设备。 5. 倾斜产品或使用机油泵(附件)从机油箱排放引擎
2. 检查刀片,查看是否损坏或变钝。 油。
6. 加注中推荐的相应类型的新引擎油 技术参数在第
注意: 每次磨利刀片后,必须对刀片进行平衡调整。 519 页上 。
让维修中心磨利、更换和平衡刀片。如果您撞到障碍物并
7. 检查油位。请参阅 检查机油油位在第 516 页上 。
导致本产品停止运行,请更换损坏的刀片。让维修中心评
估刀片能否磨利还是必须更换。 检查火花塞
更换刀片
小心: 务必使用建议的火花塞类型。火花
1. 使用木块卡住刀片。 (图 38) 塞类型不正确可能导致产品损坏。
2. 拆下刀片螺栓和弹簧垫片。
3. 拆下刀片。 • 如果引擎动力不足、不容易启动或者怠速运行不正
常,请检查火花塞。
4. 检查刀片支撑和刀片螺栓,查看是否有损坏。
• 为降低在火花塞电极上出现多余物质的风险,请遵循
5. 检查引擎轴,以确保其未弯曲。 以下说明:
6. 安装新刀片时,请将刀片的倾斜端指向切割防护盖的 a) 确保已正确调节怠速。
方向。 (图 39)
b) 确保混合燃油正确。
7. 确保刀片与引擎轴中心对准。 c) 确保空气滤清器清洁。
8. 使用木块卡住刀片。连接弹簧垫片,并用 43 – 47 Nm • 如果火花塞脏污,请进行清洁并确保电极间隙正确,
扭矩拧紧螺丝和垫片。 (图 40) 请参阅 技术参数在第 519 页上 。 (图 42)
9. 用手拉住刀片旋转,确保刀片转动自如。 • 必要时请更换火花塞。

空气滤清器
警告: 请佩戴耐磨手套。刀片非常锋
脏污的空气滤清器可能会导致引擎损坏或无法正常工作。
利,很容易割伤手。
在多尘条件下,要更频繁地维护空气滤清器。请参阅 维
10. 启动本产品以测试刀片。如果刀片的安装不正确,则 护在第 513 页上 了解有关何时更换空气滤清器的信息。
本产品会产生异常振动,或者会导致割草效果不佳。
注意: 务必更换损坏的空气滤清器。
检查机油油位
拆卸和安装空气滤清器
小心: 如果油位过低,可能导致引擎损
坏。启动本产品之前,请先检查油位。
警告: 使用防护手套。
1. 将产品置于平坦地面上。
2. 拆下带有油尺的机油箱盖。 1. 将卡夹按压到空气滤清器外壳上。
3. 清洁油尺上的机油。 2. 从引擎上小心地拆下空气滤清器外壳 (A)。
4. 将油尺完全放入机油箱,以便获得正确的油位显示。 3. 拆下空气滤清器 (B)。 (图 43)
5. 拆下油尺。 4. 检查空气滤清器是否损坏。更换损坏的空气滤清器。
6. 检查油尺上的油位。 5. 清洁并检查空气滤清器。请参阅清洁空气滤清器 在第
7. 如果油位过低,加注引擎机油后再次检查油位。 516 页上 。
6. 按照相反的顺序安装。
更换引擎油
清洁空气滤清器
警告: 引擎刚停止运行时,引擎油的温度 脏污的空气滤清器可能会导致引擎损坏或无法正常工作。
会非常高。待引擎冷却后再排空引擎油。如 在多尘条件下,要更频繁地维护空气滤清器。
果引擎油溅在皮肤上,请用肥皂和水清洗。
请参阅 维护在第 513 页上 了解有关何时更换空气滤清器
的信息。
(图 41)
1. 拆下空气滤清器罩,然后拆下滤清器。
1. 操作产品,直至燃油箱无油。
2. 通过在平整表面上轻叩的方式来清洁滤清器。请勿使
2. 从火花塞上拆下点火线。
用含石油、煤油的溶剂清洁滤清器,亦不要使用压缩
3. 拧下机油箱盖。 空气清洁。

516 1924 - 003 - 30.05.2024


注意: 无法彻底清洁使用时间很长的空气滤清 调节离合器拉线 (LC 151S, LB 251S,
器。定期更换空气滤清器。损坏的空气滤清器务必换 LB 256SP)
新。
对于以下情况,需要缩短离合器拉线的长度:
3. 装配空气滤清器时,确保其在滤清器支架上完全密 • 拉动驱动杆或速度控制杆时车轮的驱动装置无法接
封。
合。
检查侧向排草导向板 • 车轮驱动装置接合时产品移动缓慢。

侧向排草导向板连接至产品的侧向排草口。它可降低物体 对于以下情况,需要增加离合器拉线的长度:
被抛向操作员割草位置的风险。 • 车轮驱动装置未接合时产品移动。
1. 确保侧向排草导向板未损坏。 • 调节离合器拉线。
2. 检查侧向排草导向板。确保在用于关闭门的弹簧上未 a) 要缩短离合器拉线的长度,请逆时针转动调节螺
发现裂纹或断裂等损坏现象。 丝。
3. 如果侧向排草导向板或弹簧损坏,请予以更换。 b) 要增加离合器拉线的长度,请顺时针转动调节螺
丝。 (图 44)
检查燃油系统 如果在调整后产品仍无法令人满意地行驶,请咨询保养代
• 检查燃油箱盖和燃油箱盖的密封,确保没有损坏。 理商
• 检查油管,确保不漏油。如果油管损坏,请让保养厂
进行更换。

引擎故障检修

问题 可能原因 解决方案

引擎不启动。 点火线未正确连接。 将点火线连接到火花塞。

燃油箱无油。 向燃油箱中注入正确类型的燃油。

燃油陈旧。 排空燃油箱和化油器。加入新的汽油。

化油器或燃油管路中有污垢。 清洁化油器和/或燃油管路。

火花塞已损坏。 调整电极间隙调,清洁或更换火花塞。

火花塞上有燃油。 清洁火花塞。

引擎不熄火。 熄火机构工作不正常。 将点火线从火花塞上断开。让授权保养厂


维修本产品。

引擎运行不平稳。 点火线未正确连接。 将点火线连接到火花塞。

燃油管中有污垢或燃油已过期。 清洁燃油管路。向燃油箱中加注正确类型
的新燃油。

燃油箱盖内堵塞。 清洁燃油箱盖。

燃油系统内有水或污垢。 排空燃油箱。向燃油箱中加注正确类型的
新燃油。

空气滤清器不干净。 清洁空气滤清器。

必须调整化油器。 请保养经销商调整化油器。

引擎过热。 引擎油的油位过低。 注入引擎油。

气流不足。 清洁空气滤清器及其外壳。

必须调整化油器。 请保养经销商调整化油器。

当引擎高速运转时,引擎失 火花塞中的电极间隙过小。 调整电极间隙。


火。

1924 - 003 - 30.05.2024 517


问题 可能原因 解决方案

正常负载期间引擎发出异常噪 汽油类型不正确。 排空燃油箱和化油器。加入新的汽油。请


音。 参阅 添加燃油在第 512 页上 。如果问题
仍然存在,请联系您当地的保养经销商。

引擎在怠速下工作不平稳。 火花塞不干净、已损坏或电极间隙过宽。 调整电极间隙或更换火花塞。

必须调整化油器。 调整化油器。

空气滤清器不干净。 清洁空气滤清器。

运输、存放和废弃处理
运输及存放
• 存放和运输产品和燃油时,确保不存在泄漏或烟雾。
火花或明火(例如来自电气设备或锅炉等)可能引发
火灾。
• 务必使用获得批准的容器存放和运输燃油。
• 将产品长期存放前,先清空燃油箱。在适当的处置地
点处理燃油
• 在运输过程中安全地固定产品,以防止损坏和发生事
故。
• 将产品放在上锁的区域,以防止儿童或他人擅自触
碰。
• 将本产品存放在干燥、防冻的区域。

废弃处理
• 遵守当地的回收要求和适用的法规。
• 在服务中心或适当的处置地点处理所有化学品,如机
油或燃油。
• 当产品不再可用时,将其发送给 Husqvarna 经销商或
送至回收点处理。

518 1924 - 003 - 30.05.2024


技术参数

技术参数

LC 151 LC 151S

引擎

品牌 Husqvarna Husqvarna

引擎类型 单汽缸,4 冲程,强制风 单汽缸,4 冲程,强制风


冷,顶置气门 (OHV) 冷,顶置气门 (OHV)

排量,cm3 166 166

速度,rpm 2800 2800

标称引擎输出,kW411 2.7 2.7

点火系统

火花塞 Husqvarna HQT–7 / Torch Husqvarna HQT–7 / Torch


F7RTC F7RTC

电极间隙 (mm) 0.7-0.8 0.7-0.8

燃油和润滑系统

引擎润滑类型 飞溅 飞溅

燃油箱容量,升 1.0 1.0

机油箱容量 (L) 0.5 0.5

引擎油 412 SAE 30 SAE 30

重量

(油箱均排空时),kg 29.9 31.6

噪音释放 413

声功率级(测量值),dB (A) 97 97

声功率级(保证值),LWA dB (A) 98 98

声压级 414

操作员耳旁的声压级,dB(A) 85 85

振动水平 415

手柄杆振动,m/s2 8.5 8.5

切割设备

411 标注的发动机功率额定值为发动机型号对应的典型生产发动机在指定转速下的平均净输出功率,根据 SAE 标准


J1349/ISO1585 测量。批量生产引擎的该数值可能有所不同。最终产品中所安装引擎的实际功率输出将取决于
运行速度、环境条件及其他值。
412 如果在低于 +5 °C 的温度下使用 SAE-30 机油,存在无法充分润滑发动机的风险。这会损坏发动机。请参阅更
换引擎油 在第 516 页上 以了解适合在低温下使用的正确机油。
413 环境噪音排放以声功率 (LWA) 量测,符合 EC 指导文件 2000/14/EC 的要求。
414 噪音音压级的上报数据中具有一个 1.2 dB(A) 的典型统计离差(标准偏差)。
415 等效振动水平的报告数据中具有 0.2 m/s2 的典型统计离差(标准偏差)。

1924 - 003 - 30.05.2024 519


LC 151 LC 151S

修剪高度,mm 25–75 25–75

割幅,mm 510 510

割草系统 Collection / BioClip® / 侧向 Collection / BioClip® / 侧向


排草 排草

刀片 - 标准 Collection 598562601 Collection 598562601

刀片 - 附件 Mulch 597683901 Mulch 597683901

集草袋容量,升 65 65

驱动

自行移动速度,km/h – 3.6

技术参数

LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

引擎

品牌 Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna

引擎类型 单汽缸,4 冲程, 单汽缸,4 冲程, 单汽缸,4 冲程, 单汽缸,4 冲程,


强制风冷,顶置 强制风冷,顶置 强制风冷,顶置 强制风冷,顶置
气门 (OHV) 气门 (OHV) 气门 (OHV) 气门 (OHV)

排量,cm3 166 166 166 166

速度,rpm 2800 2800 2800 2800

标称引擎输出,kW416 2.7 2.7 2.7 2.7

点火系统

火花塞 Husqvarna Husqvarna Husqvarna Husqvarna


HQT-7 HQT-7 HQT-7 HQT-7

电极间隙 (mm) 0.7-0.8 0.7-0.8 0.7-0.8 0.7-0.8

燃油和润滑系统

引擎润滑类型 飞溅 飞溅 飞溅 飞溅

燃油箱容量,升 1.0 1.0 1.0 1.0

机油箱容量 (L) 0.5 0.5 0.5 0.5

引擎油 417 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE HusqvarnaSAE


30 30 30 30

重量

(油箱均排空时),kg 31.1 32.6 32.0 33.1

416 标注的发动机功率额定值为发动机型号对应的典型生产发动机在指定转速下的平均净输出功率,根据 SAE 标准


J1349/ISO1585 测量。批量生产引擎的该数值可能有所不同。最终产品中所安装引擎的实际功率输出将取决于
运行速度、环境条件及其他值。
417 如果在低于 +5 °C 的温度下使用 SAE-30 机油,存在无法充分润滑发动机的风险。这会损坏发动机。请参阅更
换引擎油 在第 516 页上 以了解适合在低温下使用的正确机油。

520 1924 - 003 - 30.05.2024


LC 151 LC 151S LB 251S LB 256SP

噪音释放 418

声功率级(测量值),dB (A) 97 97 95 98

声功率级(保证值),LWA dB (A) 98 98 96 98

声压级 419

操作员耳旁的声压级,dB(A) 85 85 82 88

振动水平 420

手柄杆振动,m/s2 8.5 8.5 4.7 7.5

切割设备

修剪高度,mm 25–75 25–75 25–75 25–75

割幅,mm 510 510 510 560

割草系统 Collection / Collection / BioClip® / 侧向排 BioClip® / 侧向排


BioClip® / 侧向排 BioClip® / 侧向排 草 草
草 草

刀片 - 标准 Collection Collection Mulch Mulch


598562601 598562601 597683901 598563601

刀片 - 附件 Mulch Mulch – –
597683901 597683901

集草袋容量,升 65 65 – –

驱动

自行移动速度,km/h – 3.6 4.0 3.6

418 环境噪音排放以声功率 (LWA) 量测,符合 EC 指导文件 2000/14/EC 的要求。


419 噪音音压级的上报数据中具有一个 1.2 dB(A) 的典型统计离差(标准偏差)。
420 等效振动水平的报告数据中具有 0.2 m/s2 的典型统计离差(标准偏差)。

1924 - 003 - 30.05.2024 521


一致性声明
欧盟一致性声明
我们 Husqvarna AB(地址:SE-561 82 Huskvarna,
Sweden,电话:+46-36-146500)谨此声明,本产品:

描述 割草机

品牌 Husqvarna

类型/型号 LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP

标识 2022 及以后的序列号

完全符合以下欧盟指令和法规的要求:

法规 描述

2006/42/EC “关于机械”

2014/30/EU “关于电磁兼容性”

2000/14/EC “关于环境噪音排放”

2011/65/EU “关于在电气和电子设备中限制使用某些有害物质”

并适用以下标准和/或技术规格:EN ISO 5395-1:2013/


A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN
ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018
认证机构:0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning
AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden 已对上述产品
进行了认证,遵循的认证流程为欧洲理事会指令
2000/14/EC 的合规评估流程:附录 VI。
有关噪音排放的信息,请参阅 技术参数在第 519 页上 。
Huskvarna, 2022-10-12

Claes Losdal,Husqvarna AB 园艺产品开发经理


技术文档负责人

522 1924 - 003 - 30.05.2024


1924 - 003 - 30.05.2024 523
FR À DÉPOSER À DÉPOSER
EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
Cet appareil
se recycle OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr


Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

À DÉPOSER À DÉPOSER
EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE

www.husqvarna.com

You might also like