Om. LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP. 2024-06
Om. LC 151, LC 151S, LB 251S, LB 256SP. 2024-06
3 3
4 5 21
19
15 14
6 14
20
7
13
8 16
9 12 17
10
11
2
1 2 4
19
20
3 2
18
20
17
5 14
15
6
15
21
7 13
8 9
16
12 17
10
11
3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14
15
16
17 18 B C D E
19 20
F
G
H
21 22
23 24
25 26
27 28
3
4
5
6
7
8
9
29 30
31 32
33 34
35 36
37 38
39 40
41 42
SAE 30
SAE 10W-30
SAE 5W-30
F -20 0 30 32 40 60 80 100
C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
43 44
A
Contents
Introduction..................................................................... 7 Engine troubleshooting................................................. 17
Safety..............................................................................8 Transportation, storage and disposal........................... 18
Assembly...................................................................... 11 Technical data.............................................................. 19
Operation...................................................................... 11 Declaration of Conformity............................................. 22
Maintenance................................................................. 13
Introduction
Product description Intended use
The product is a pedestrian-controlled rotary lawn Use the product to cut grass. Do not use the product for
mower. For LC 151, LC 151S attach the grass catcher to other tasks.
collect the grass. Attach the side discharge deflector for
side discharge of the grass. For LC 151, LC 151S attach
a mulch kit to cut the grass into fertilizer.
Product overview
(Fig. 1) 11. Muffler
1. Handlebar 12. Spark plug
2. Engine brake handle 13. Carburetor
3. Drive bail (LC 151S) 14. Fuel tank cap
4. Starter rope handle 15. Symbols
5. Rear cover (LC 151, LC 151S) 16. Cutting cover
6. Grass catcher (LC 151, LC 151S) 17. Air filter
7. Handle height knobs 18. Side deflector
8. Cutting height lever 19. Mulch plug
9. Oil cap and dipstick 20. Operator's manual
10. Side discharge cover 21. Mulch blade (accessory)
Product overview
(Fig. 2) 20. Starter rope handle
1. Handlebar 21. Operator's manual
2. Engine brake handle Symbols on the product
3. Drive bail (LC 151S, LB 256SP)
4. Drive lever (LB 251S) (Fig. 3) WARNING! Be careful and use the
5. Rear cover (LC 151, LC 151S) product correctly. This product can cause
6. Grass catcher (LC 151, LC 151S) serious injury or death to the operator or
others.
7. Handle height knobs
8. Cutting height lever
(Fig. 4) Please read the operator's manual
9. Oil cap and dipstick carefully and make sure that you
10. Side discharge cover understand the instructions before use.
11. Muffler
12. Spark plug (Fig. 5) Look out for thrown objects and ricochets.
13. Carburetor
14. Fuel tank cap (Fig. 6) Keep persons and animals at a safe
15. Symbols distance from the work area.
16. Cutting cover
(Fig. 7) Warning: Keep hands and feet away from
17. Air filter
the rotating blade.
18. Side deflector
19. Mulch kit (accessory for LC 151, LC 151S)
(Fig. 9) Stop the engine and remove the ignition (Fig. 15) Hot surface.
cable before repairs or maintenance.
(Fig. 16) Fill the engine with oil before
(Fig. 10) This product is in accordance with you start the product.
applicable EC directives.
(Fig. 11) Noise emission to the environment Note: Other symbols/decals on the product refer to
label as per EU and UK directives certification requirements for some commercial areas.
and regulations, and New South Wales
legislation "Protection of the Environment Product damage
Operations (Noise Control) Regulation
2017". The guaranteed sound power level We are not responsible for damages to our product if:
of the product is specified in Technical
• the product is incorrectly repaired.
data on page 19 and on the label.
• the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
(Fig. 12) This product conforms to applicable UK manufacturer.
regulations.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
(Fig. 13) Risk of fire.
• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
(Fig. 14) Do not breathe in exhaust fumes.
The exhaust fumes from the engine Euro V Emissions
contain carbon monoxide, an odourless,
poisonous and very dangerous gas. Do
WARNING: Tampering with the engine
voids the EU type-approval of this product.
Safety
Safety definitions • This product is dangerous if used incorrectly or if you
are not careful. Injury or death can occur if you do
Warnings, cautions and notes are used to point out not obey the safety instructions.
specially important parts of the manual. • This product produces an electromagnetic field
during operation. This field may under some
WARNING: Used if there is a risk of circumstances interfere with active or passive
injury or death for the operator or bystanders medical implants. To reduce the risk of serious or
if the instructions in the manual are not fatal injury we recommend persons with medical
obeyed. implants to consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this product.
• Always be careful and use your common sense. If
CAUTION: Used if there is a risk of you are not sure how to operate the product in a
damage to the product, other materials or special situation, stop and speak to your Husqvarna
the adjacent area if the instructions in the dealer before you continue.
manual are not obeyed. • Keep in mind that the operator will be held
responsible for accidents that involve other persons
or their property.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation. • Keep the product clean. Make sure that you can
clearly read signs and decals.
• Do not let a person use the product unless you make
General safety instructions sure that they read and understand the contents of
the operator's manual.
WARNING: Read the warning • Do not let a child operate the product.
instructions that follow before you use the • Keep children away from the work area. A
product. responsible adult must be there at all times.
Work safety
Safety instructions for operation
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the WARNING: Read the warning
product. instructions that follow before you use the
product.
• Use this product to cut grass lawns only. It is not
permitted to use it for other tasks. • Personal protective equipment cannot fully prevent
• Use personal protective equipment. Refer to injury but it decreases the degree of injury if an
Personal protective equipment on page 9. accident does occur. Let your dealer help you select
• Make sure that you know how to stop the engine the right equipment.
quickly in an emergency. • Use hearing protection if the noise level is higher
• Never start the engine in a closed space or near than 85 dB.
flammable material. The exhaust fumes from the
• Do not use a product with safety devices that are • Do not start the product if there is fuel or engine oil
damaged or do not operate correctly. on the product. Remove the unwanted fuel/oil and let
• Do a check of the safety devices regularly. If the the product dry.
safety devices are damaged or do not operate • If you spill fuel on your clothing, change clothing
correctly, speak to your Husqvarna service agent. immediately.
• Do not make modifications to safety devices. • Do not get fuel on your body, it can cause injury. If
you get fuel on your body, use soap and water to
To do a check of the cutting cover remove the fuel.
The cutting cover decreases vibrations in the product • Do not start the product if the engine has a leak.
and decreases the risk of injury from the blade. Examine the engine for leaks regularly.
• Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes
• Examine the cutting cover to make sure that there
are explosive and can cause injuries or death.
are no damages such as cracks.
• Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury.
Make sure that there is a sufficient airflow.
To do a check of the engine brake handle
• Do not smoke near the fuel or the engine.
The engine brake handle stops the engine. When the • Do not put warm objects near the fuel or the engine.
engine brake handle is released, the engine stops.
• Do not add the fuel when the engine is on.
• Start the engine and then release the engine brake • Make sure that the engine is cool before you refuel.
handle. If the engine does not stop in 3 seconds, • Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and
let an approved Husqvarna service agent adjust the release the pressure carefully.
engine brake. (Fig. 17)
• Do not add fuel to the engine in an indoor area. Not
sufficient airflow can cause injury or death because
To do a check of the rear cover of asphyxiation or carbon monoxide.
The rear deflector decreases the risk that objects eject • Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is
in the direction of the operator. not tightened, there is a risk of fire.
• Make sure that the rear cover is not damaged. • Move the product a minimum of 3 m / 10 ft from the
position where you filled the tank before a start.
• Make sure that the springs that close the rear cover
are not damaged. • Do not fill the fuel tank fully. Heat causes the fuel to
expand. Keep a space at the top of the fuel tank.
• Replace damaged springs and damaged parts.
• Make sure that the rear cover can move smoothly on Safety instructions for maintenance
the hinges.
WARNING: Read the warning
Muffler instructions that follow before you use the
The muffler keeps the noise levels to a minimum and product.
sends the exhaust fumes away from the operator.
• The exhaust fumes from the engine contain carbon
Do not use the product if the muffler is missing or
monoxide, an odourless, poisonous and very
damaged. A damaged muffler increases the noise level
dangerous gas. Do not start the engine indoors or
and the risk of fire.
in closed spaces.
• Before you do the maintenance on the product, stop
WARNING: The muffler becomes very the engine and remove the ignition cable from the
hot during and after use and when the
spark plug.
engine operates at idle speed. Be careful
Assembly
Introduction 4. Move the knobs up in the direction of the handle until
they stop and you hear a click. (Fig. 21)
WARNING: Before you assemble the 5. Tighten the knobs fully.
product, you must read and understand the
safety chapter. To set the product in transport position
1. Loosen the lower knobs.
WARNING: Remove the spark plug 2. Move the knobs to the lower end of the grooves on
cable from the spark plug before you the left and the right side of the product. (Fig. 20)
assemble the product. 3. Fold the handle forward. (Fig. 22)
3. Push the screw (F) thrugh the washer (G) and the To assemble the grass catcher (LC
handle support bracket. (Fig. 19)
151, LC 151S)
4. Tighten the knob (H) fully.
1. Attach the grass catcher frame to the grass bag with
To adjust the handle the rigid part of the bag on the bottom. Keep the
handle of the frame out of the top of the bag. (Fig.
1. Loosen the lower knobs. 24)
2. Move the knobs to the lower end of the grooves on 2. Attach the grass bag to the frame with the clips. (Fig.
the left and the right side of the product. (Fig. 20) 25)
3. Set the handle height in one of the 2 available
positions.
Operation
Introduction • Information about, and help with, product parts and
servicing.
WARNING: Before you operate the To start to use Husqvarna Connect
product, you must read and understand the
safety chapter. 1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
Husqvarna Connect
3. Do the instruction steps in the Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is a free app for your mobile device. app to connect and register the product.
The Husqvarna Connect app gives extended functions
for your Husqvarna product:
• Extended product information.
Maintenance
Introduction Maintenance schedule
WARNING: Before you do CAUTION: Make sure that the air filter
maintenance, you must read and is up and not against the ground when you
understand the safety chapter. tilt the product. Risk of engine damage.
For all servicing and repair work on the product, special The maintenance intervals are calculated from daily use
training is necessary. We guarantee the availability of of the product. The intervals change if the product is not
professional repairs and servicing. If your dealer is not used daily.
a service agent, speak to them for information about the
nearest service agent. For maintenance identified with * refer to instructions in
Safety devices on the product on page 10.
For more detailed information, refer to
www.husqvarna.com.
Do a general inspection X
Replace the oil (the first time after 5 h of use, then after each 50 h of
X
use) 1
Maintenance schedule The maintenance intervals are calculated from daily use
of the product. The intervals change if the product is not
used daily.
CAUTION: Make sure that the air filter
is up and not against the ground when you For maintenance identified with * refer to instructions in
tilt the product. Risk of engine damage. Safety devices on the product on page 10.
Do a general inspection X
Replace the oil (the first time after 5 h of use, then after each 50 h of
X
use) 3
1 If the product is operated with heavy load or in high ambient temperatures, replace the engine oil each 25
hours.
2 Clean more often under dusty conditions or when airborne debris is present. Replace air filter, if it is very dirty.
3 If the product is operated with heavy load or in high ambient temperatures, replace the engine oil each 25
hours.
Examine and adjust the clutch wire (LC 151S, LB 251S, LB 256SP) X
To clean the product externally 6. Install the transmission cover and the 7 screws.
• Use a brush to remove leaves, grass and dirt. To examine the cutting equipment
• Make sure that the air intake on the top of the engine
is not blocked. WARNING: To prevent accidental start
• Do not use a high pressure washer to clean the remove the ignition cable from the spark
product. plug.
• If you use water to clean the product, do not flush
water directly on the engine.
WARNING: Use protective gloves
To clean the inner surface of the cutting when you do maintenance on the cutting
equipment. The blade is very sharp and cuts
cover can easily occur.
1. Empty the fuel tank.
2. Tilt the product. Make sure that the spark plug point 1. Examine the cutting equipment for damage
up. or cracks. Always replace a damaged cutting
equipment.
CAUTION: If the product is put 2. Look at the blade to see if it is damaged or blunt.
with the air filter down, the engine can
become damaged. Note: It is necessary to balance the blade after it is
sharpened. Let a service center sharpen, replace and
3. Hose down the inner surface of the cutting cover balance the blade. If you hit an obstacle that causes
with water. the product to stop, replace the damaged blade. Let the
service center estimate if the blade can be sharpened or
To clean below the transmission cover must be replaced.
(LB 251S)
1. Empty the fuel tank. To replace the blade
2. Tilt the product. Make sure that the spark plug point 1. Lock the blade with a block of wood. (Fig. 38)
up.
2. Remove the blade bolt and spring washer.
4 Clean more often under dusty conditions or when airborne debris is present. Replace air filter, if it is very dirty.
7. Do a check of the oil level. Refer to To do a check of Refer to Maintenance on page 13 for information about
the oil level on page 16. when to replace the air filter.
1. Remove the air filter cover and remove the filter.
Note: Air filters in operation for a long time To adjust the clutch wire (LC 151S, LB
cannot be cleaned fully. Replace the air filter at 251S, LB 256SP)
regular intervals. Damaged air filters must always be
replaced. For the situations that follow, it is necessary to decrease
the length of the clutch wire:
3. When you assemble the air filter, make sure that it
• The drive of the wheels does not engage when you
fully seals against the filter holder.
pull the drive bail or the speed control lever.
To do a check of the side discharge • The product moves slowly when the drive of the
wheels is engaged.
deflector
For the situations that follow, it is necessary to extend
The side discharge deflector is attached to the side the length of clutch wire:
discharge opening of the product. It decreases the risk
of objects to eject in the direction of the mow position of • The product moves when the drive of the wheels is
the operator. not engaged.
1. Make sure that the side discharge deflector is not • Adjust the clutch wire.
damaged. a) To decrease the length of clutch wire, turn the
2. Examine the side discharge deflector. Make sure adjuster screw counterclockwise.
that you do not see damages, such as cracks or b) To extend the length of the clutch wire, turn the
broken springs that push the door to close. adjustment screw clockwise. (Fig. 44)
3. Replace the side discharge deflector or the springs if If the product continues to drive unsatisfactory after the
they are damaged. adjustment, speak to you servicing dealer
Engine troubleshooting
The engine does not start. The ignition cable is not connected cor- Connect the ignition cable to the spark
rectly. plug.
The fuel tank is empty. Fill the fuel tank with correct fuel type.
The fuel is old. Drain the fuel tank and the carburetor.
Refuel with new gasoline.
There is dirt in the carburetor or fuel line. Clean the carburetor and/or fuel line.
The spark plug is damaged. Adjust the electrode gap, clean or re-
place the spark plug.
The engine does not stop. The stop mechanism does not operate Disconnect the ignition cable from the
correctly. spark plug. Let an approved service
agent repair the product.
The engine does not operate The ignition cable is not connected cor- Connect the ignition cable to the spark
smoothly. rectly. plug.
There is dirt in the fuel line or the fuel Clean the fuel line. Fill the fuel tank with
has expired. new fuel of the correct type.
There is blockage in the fuel tank cap. Clean the fuel tank cap.
There is water or dirt in the fuel system. Drain the fuel tank. Fill the fuel tank with
new fuel of the correct type.
The carburetor must be adjusted. Let a servicing dealer adjust the carbu-
retor.
The engine becomes too hot. The engine oil level is too low. Fill engine oil.
The air flow is not sufficient. Clean the air filter and the air filter hous-
ing.
The carburetor must be adjusted. Let a servicing dealer adjust the carbu-
retor.
There is misfire in the en- The electrode gap in the spark plug is Adjust the electrode gap.
gine when it operates at high too small.
speed.
Unusual noises from the en- Incorrect type of gasoline. Drain the fuel tank and the carburetor.
gine during normal load. Refuel with new gasoline. Refer to To fill
fuel on page 12. If the problem continues
speak to your local service dealer.
The engine does not operate The spark plug is dirty,damaged or the Adjust the electrode gap or replace the
smoothly at idle speed. electrode gap is too wide. spark plug.
Technical data
LC 151 LC 151S
Engine
Ignition system
Weight
Noise emissions 7
Sound levels 8
Vibration levels 9
5 The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production
engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ
from this value. Actual power output for the engine installed on the final product will depend on the operating
speed, environmental conditions and other values.
6 If SAE-30 oil is used at temperatures lower than +5 °C, there is a risk that it does not lubricate the engine
sufficiently. This can cause engine damage. Refer to To replace the engine oil on page 16 for the correct oil
for low temperatures.
7 Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
8 Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB (A).
9 Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s2.
Cutting equipment
Drive
Technical data
Engine
Engine type Single cylinder, Single cylinder, Single cylinder, Single cylinder,
4-Stroke, Forced 4-Stroke, Forced 4-Stroke, Forced 4-Stroke, Forced
Air Cooling, OHV Air Cooling, OHV Air Cooling, OHV Air Cooling, OHV
Ignition system
Spark plug Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–
7 7 7 7
10 The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production
engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ
from this value. Actual power output for the engine installed on the final product will depend on the operating
speed, environmental conditions and other values.
Weight
Noise emissions 12
Sound levels 13
Vibration levels 14
Cutting equipment
Cutting system Collection / Bio- Collection / Bio- BioClip® / Side BioClip® / Side
Clip® / Side dis- Clip® / Side dis- discharge discharge
charge charge
Drive
11 If SAE-30 oil is used at temperatures lower than +5 °C, there is a risk that it does not lubricate the engine
sufficiently. This can cause engine damage. Refer to To replace the engine oil on page 16 for the correct oil
for low temperatures.
12 Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
13 Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.2 dB (A).
14 Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2 m/s2.
Brand Husqvarna
Regulation Description
"on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
2011/65/EU
equipment"
Brand Husqvarna
Description
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations
2012
The Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, schedule 9
مقدمة
الغرض من االستخدام وصف المنتج
استخدم المنتج لقطع العشب .ال تستخدم المنتج ألداء المهام المنتج هو جزازة عشب ذات شفرات دوارة تُدار بواسطة المشاة.
األخرى. وبالنسبة إلى الطُرز LC 151, LC 151Sثبِّت وحدة التقاط العشب
لتجميع العشب .وثبِّت عاكس التفريغ الجانبي لتفريغ العشب من
الجانب .وبالنسبة إلى الطُرز LC 151, LC 151Sثبِّت مجموعة
التغطية لقطع العشب وتحويله إلى سماد.
انبعاثات النوع الخامس في االتحاد األوروبي ال تستنشق أبخرة العادم .تحتوي أبخرة العادم )الشكل (14
المنبعثة من المحرك على أول أكسيد الكربون وهو
غاز عديم الرائحة وسام وخطير للغاية .ال تقم
تحذير :يلغي العبث بالمحرك اعتماد هذا المنتج من بتشغيل المحرك في األماكن الداخلية أو المساحات
النوع الخاص باالتحاد األوروبي. المغلقة.
السالمة
أو الكامنة .للحد من خطر التعرض إلصابات خطيرة أو الوفاة، تعريفات السالمة
نوصي األشخاص الذين زُرعت فيهم غرسات طبية باستشارة
طبيبهم والشركة المصنِّعة للغرسة الطبية قبل تشغيل هذا تُستخدم التحذيرات والتنبيهات والمالحظات لإلشارة إلى أجزاء مهمة
المنتج. للغاية من الدليل.
احرص دومًا على توخّي الحذر واستخدام المنطق السليم .وإذا •
لم تكن متأكدًا من كيفية تشغيل المنتج في حالة معينة ،فتوقف تحذير :يُستخدم إذا ثمة احتمال تعرّض المشغل أو
وتحدث إلى وكيل Husqvarnaالمحلي قبل المتابعة. المارة لإلصابة أو الوفاة إذا لم يتم اتباع اإلرشادات
تذكَّر أن مشغل اآللة سيكون مسؤوال ً عن الحوادث التي يتعرض • الواردة في الدليل.
لها أشخاص آخرون أو ممتلكاتهم.
حافظ على نظافة المنتج .وتأكد من أنك تستطيع قراءة الالفتات •
تنبيه :يُستخدم إذا ثمة احتمال لتلف المنتج أو المواد
والملصقات بوضوح.
األخرى أو المنطقة المجاورة إذا لم يتم اتباع
ال تسمح لشخص باستخدام المنتج ما لم تتأكد من أنه قرأ •
اإلرشادات الواردة في الدليل.
محتويات دليل المشغِّل وفهمها.
ال تسمح للأطفال بتشغيل المنتج. •
أبقِ األطفال بعيدًا عن منطقة العمل .ويجب أن يكون هناك • تُستخدم إلعطاء المزيد من المعلومات الالزمة في مالحظة:
دائمًا شخص بالغ مسؤول. حالة معينة.
ال تسمح ألي شخص ليس على دراية بالتعليمات بتشغيل المنتج. •
احرص دومًا على مراقبة الشخص الذي يستخدم المنتج والذي • إرشادات السالمة العامة
يعاني من إعاقة بدنية أو عقلية .ويجب أن يكون هناك دائمًا
شخص بالغ مسؤول.
ال تستخدم المنتج إذا كنت تشعر بالتعب أو إذا كنت مريضًا أو • تحذير :اقرأ اإلرشادات التحذيرية التالية قبل
تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو األدوية .حيث يؤثر هذا سلبًا استخدام المنتج.
في قدرتك على الرؤية وانتباهك وتدبيرك وحكمك.
ال تستخدم منتجًا تالفًا أو ال يعمل بشكل صحيح. • هذا المنتج خطِر إذا استُخدِم بشكل غير صحيح أو إذا لم تكن •
ال تغيِّر هذا المنتج أو تستخدمه إذا كان من المحتمل أن يكون • حذرًا .يمكن أن تحدث اإلصابة أو الوفاة إذا لم تمتثل لتعليمات
قد تم تغييره من قبل آخرين. السالمة.
ال تغير إعداد التحكم في سرعة المحرك. • يولِّد هذا المنتج مجاال ً كهرومغناطيسيًا أثناء تشغيله .وقد يتداخل •
هذا المجال ،في بعض الظروف ،مع الغرسات الطبية النشطة
التجميع
مقدمة
تحذير :انزع كابل شمعة الشرر من سمعة الشرر
قبل تجميع المنتج.
تحذير :قبل تجميع المنتج ،تجب عليك قراءة فصل
السالمة وفهمه.
التشغيل
تعبئة الوقود مقدمة
استخدم البنزين منخفض االنبعاثات/األلكيالت إذا كان متوفرًا .وإذا
كان البنزين منخفض االنبعاثات/األلكيالت غير متوافر ،فاستخدم بنزينًا تحذير :قبل تشغيل المنتج ،عليك قراءة فصل
ذا جودة جيدة خاليًا من الرصاص أو بنزينًا يحتوي على الرصاص مع السالمة وفهمه.
رقم أوكتان ال يقل عن .90
تنبيه :ال تستخدم البنزين الذي يحمل رقم أوكتان Husqvarna Connect
أقل من .(AKI 87) 90 RONقد يتسبب ذلك في تلف Husqvarna Connectهو تطبيق مجاني لجهازك المحمول .يوفر
المنتج. تطبيق Husqvarna Connectمزيدًا من الوظائف لمنتج
Husqvarnaالخاص بك:
.1افتح غطاء خزان الوقود ببطء لتحرير الضغط.
معلومات المنتج الموسّعة. •
.2قم بالتعبئة ببطء باستخدام صفيحة وقود .وإذا حدث انسكاب معلومات عن أجزاء المنتج وخدمته والمساعدة على ذلك. •
للوقود ،فامسحه بقماشة واترك الوقود المتبقي حتى يجف.
)الشكل (26 بدء استخدام Husqvarna Connect
.3نظِّف المنطقة المحيطة بغطاء خزان الوقود. .1قم بتنزيل تطبيق Husqvarna Connectعلى جهازك
.4أحكم ربط غطاء خزان الوقود تمامًا .وإذا لم يُحكم ربط غطاء المحمول.
خزان الوقود ،فهناك احتمال لنشوب حريق. .2قم بالتسجيل في تطبيق .Husqvarna Connect
.5انقل المنتج على بعد 3أمتار ) 10أقدام( على األقل من المكان .3اتبع خطوات التعليمات في تطبيق Husqvarna Connect
الذي قمت فيه بتعبئة الخزان قبل بدء التشغيل. لتوصيل المنتج وتسجيله.
ضبط ارتفاع القَطع قبل تشغيل المنتج
.1حرك ذراع ارتفاع القَطع إلى الخلف لزيادة ارتفاع القَطع. .1اقرأ دليل المشغل بعناية وتأكد من فهم اإلرشادات.
.2حرك ذراع ارتفاع القَطع إلى األمام لتقليل ارتفاع القَطع. .2افحص معدات القَطع للتأكد من أنها مثبَّتة ومضبوطة بشكل
)الشكل (27 صحيح .اطلع على لفحص معدات النشر في الصفحة .31
.3املأ خزان الوقود .اطلع على تعبئة الوقود في الصفحة .28
تنبيه :ال تضبط ارتفاع القَطع على ارتفاع منخفض
للغاية .حيث يمكن للشفرات أن تصطدم باألرض إذا .4املأ خزان الزيت وافحص مستوى الزيت .اطلع على فحص
كان سطح العشب غير مستوٍ. مستوى الزيت في الصفحة .32
مالحظة :لرفع األداء في وضع التفريغ الجانبي ،ثبِّت مقبس مالحظة :يتم فصل ذراع محرك الدفع تلقائيًا عند تحرير
مجموعة التغطية) .الشكل (33 مقبض فرامل المحرك.
قبل سحب المنتج إلى الخلف ،ادفع ذراع محرك الدفع بعيدًا عن •
تفريغ وحدة التقاط العشب المقود وحرك المنتج إلى األمام بمقدار 10سم تقريبًا إليقاف
الدفع تمامًا.
ارفع وحدة التقاط العشب عند تحريكها لمنع تنبيه: إليقاف المنتج
تآكلها.
إليقاف محرك الدفع فقط ،حرر عمود محرك الدفع. •
.1ارفع وحدة التقاط العشب بمقبض اإلطار. إليقاف المحرك ،حرر مقبض فرامل المحرك. •
.2استخدم مقبض اإلطار ومقبض الحقيبة عند تفريغ وحدة التقاط إليقاف المنتج
العشب) .الشكل (36
إليقاف محرك الدفع فقط ،حرر عمود محرك الدفع )LC 151S, •
الحصول على نتيجة جيدة (LB 256SPأو ذراع محرك الدفع ).(LB 251S
احرص دومًا على استخدام شفرات حادة .ألن الشفرة الثلمة • إليقاف المحرك ،حرر مقبض فرامل المحرك. •
تعطي نتيجة غير منتظمة ويتحول سطح العشب الذي تم قطعه
إلى اللون األصفر .كما تستهلك الشفرة الحادة طاقة أقل من
استخدام المنتج مع وحده التقاط العشب )LC
الشفرة الثلمة. (151, LC 151S
ال تقطع أكثر من ⅓ طول العشب .واستخدم أعلى ارتفاع قطع •
عند البدء في قطع العشب .وتأكد من النتيجة وخفِّض ارتفاع تحذير :ال تشغِّل المنتج من دون تثبيت وحدة التقاط
القَطع إلى مستوى مناسب .إذا كان العشب طويال ً للغاية، العشب أو من دون إغالق الغطاء الخلفي .حيث
فاعمل ببطء واقطع العشب مرتين إذا لزم األمر. يمكن أن تُقذَف األجسام وتتسبب في حدوث إصابة
اقطع العشب في اتجاهات مختلفة في كل مرة لمنع ظهور • للمشغِّل.
خطوط في الحديقة.
ارفع الغطاء الخلفي وأزل وحدة التقاط العشب. • .1ارفع الغطاء الخلفي وأزل مقبس مجموعة التغطية إذا كان
إذا كان مقبس مجموعة التغطية وشفرة مجموعة التغطية • مثبتًا) .الشكل (31
مثبتين ،فأزلهما. .2اجمع وحدة التقاط العشب ،وراجع تجميع وحدة التقاط العشب
) (LC 151, LC 151Sفي الصفحة .28
الصيانة
جدول الصيانة مقدمة
تنبيه :تأكد من أن فلتر الهواء مرتفع ألعلى وليس تحذير :قبل تنفيذ الصيانة ،يجب عليك قراءة فصل
على األرض عند إمالة المنتج .خطر تلف المحرك. السالمة وفهمه.
تُحسب الفواصل الزمنية للصيانة من االستخدام اليومي للمنتج .وتتغير لتنفيذ كل أعمال الصيانة واإلصالح في المنتج ،يلزم الحصول على
الفواصل الزمنية إذا كان المنتج ال يُستخدم يوميًا. تدريب خاص .نضمن توفر عمليات اإلصالح والصيانة االحترافية .إذا
لم يكن الوكيل لديك يعمل كوكيل خدمة ،فتحدث إليه للحصول على
ألعمال الصيانة المحددة بعالمة * ،راجع اإلرشادات فيأجهزة معلومات حول أقرب وكيل خدمة.
السالمة الموجودة على المنتج في الصفحة .26
لمزيد من المعلومات المفصلة ،راجع .www.husqvarna.com
استبدال الزيت )المرة األولى بعد 5ساعات من االستخدام ،ثم بعد كل 50ساعة
X من االستخدام( 15
X افحص شمعة اإلشعال .استبدال شمعة اإلشعال إذا لزم األمر
تُحسب الفواصل الزمنية للصيانة من االستخدام اليومي للمنتج .وتتغير جدول الصيانة
الفواصل الزمنية إذا كان المنتج ال يُستخدم يوميًا.
ألعمال الصيانة المحددة بعالمة * ،راجع اإلرشادات فيأجهزة
السالمة الموجودة على المنتج في الصفحة .26 تنبيه :تأكد من أن فلتر الهواء مرتفع ألعلى وليس
على األرض عند إمالة المنتج .خطر تلف المحرك.
إذا تم تشغيل المنتج مع حمولة ثقيلة أو في درجات حرارة محيطة عالية ،فاستبدل زيت المحرك كل 25ساعة. 15
نظِّف فلتر الهواء بشكل أكثر تكرارًا في الظروف المتربة أو عند وجود غبار محمول جوًا .واستبدله إذا كان متسخًا للغاية. 16
استبدال الزيت )المرة األولى بعد 5ساعات من االستخدام ،ثم بعد كل 50ساعة
X من االستخدام( 17
X افحص شمعة اإلشعال .استبدال شمعة اإلشعال إذا لزم األمر
التنظيف أسفل غطاء ناقل الحركة )(LB 251S إلجراء فحص عام:
.1قم بتفريغ خزان الوقود. تأكَّد من أن كل الصواميل والبراغي الموجودة في المنتج •
.2أمِل المنتج .وتأكد من أن شمعة اإلشعال موجهة إلى أعلى. مربوطة بشكل صحيح.
لفحص معدات النشر تنبيه :إذا تم وضع المنتج مع فلتر الهواء ألسفل،
فقد يتلف المحرك.
تحذير :لمنع بدء التشغيل العرضي ،أزِل كابل .3استخدم خرطومًا لتنظيف السطح الداخلي لغطاء القَطع بالماء.
اإلشعال من شمعة اإلشعال.
إذا تم تشغيل المنتج مع حمولة ثقيلة أو في درجات حرارة محيطة عالية ،فاستبدل زيت المحرك كل 25ساعة. 17
نظِّف فلتر الهواء بشكل أكثر تكرارًا في الظروف المتربة أو عند وجود غبار محمول جوًا .واستبدله إذا كان متسخًا للغاية. 18
افحص غطاء خزان الوقود وأغلقه للتأكد من عدم وجود أي • لتنظيف فلتر الهواء
تلفيات.
يمكن أن يتسبب فلتر الهواء المتسخ في تلف المحرك أو عدم
افحص خرطوم الوقود للتأكد من عدم وجود أي تسريبات .وإذا • تشغيله بشكل صحيح .لذا احرص على إجراء الصيانة على منظف
كان خرطوم الوقود تالفًا ،فاستعن بوكيل خدمة الستبداله. الهواء بشكل متكرر في الظروف المتربة.
ضبط سلك القابض )LC 151S, LB 251S, راجع الصيانة في الصفحة 30للحصول على معلومات حول وقت
(LB 256SP استبدال فلتر الهواء.
.1أزِل غطاء فلتر الهواء ثم أزِل الفلتر.
بالنسبة إلى الحاالت اآلتية ،من الضروري تقليل طول سلك القابض:
.2نظِّف الفلتر بضربه على سطح مستو .وال تستخدم المذيبات التي
في حال عدم تعشيق محرك دفع العجالت عند سحب عمود • تحتوي على البترول أو الكيروسين أو الهواء المضغوط لتنظيف
محرك الدفع أو ذراع التحكم في السرعة. الفلتر.
في حال تحرك المنتج ببطء عند تعشيق محرك دفع العجالت. •
بالنسبة إلى الحاالت اآلتية ،من الضروري تمديد طول سلك القابض: مالحظة :ال يمكن تنظيف فالتر الهواء التي ظلت قيد
التشغيل لفترة طويلة بالكامل .ويجب استبدال فلتر الهواء على
في حال تحرك المنتج حتى عندما ال يتم تعشيق محرك دفع • فترات منتظمة .يجب دائمًا استبدال فالتر الهواء التالفة.
العجالت.
.3عند تجميع فلتر الهواء ،تأكد من أنه ينغلق تمامًا على حامل
في حال ضبط سلك القابض. •
الفلتر.
(aلتقليل طول سلك القابض ،أدِر برغي الضبط عكس اتجاه
عقارب الساعة. لفحص عاكس التفريغ الجانبي
(bلتمديد طول سلك القابض ،أدِر برغي الضبط في اتجاه
يكون عاكس التفريغ الجانبي مثبتًا بفتحة التفريغ الجانبية من المنتج.
عقارب الساعة) .الشكل (44
ويقلل من خطر قذف األجسام في اتجاه موضع الجز حيث يقف
إذا استمر المنتج في التحرك بشكل غير مرضٍ بعد ضبطه ،فتحدث المشغِّل.
إلى وكيل الخدمة
.1تأكد من أن عاكس التفريغ الجانبي غير تالف.
قم بتوصيل كابل اإلشعال بشمعة اإلشعال. لم يتم توصيل كابل اإلشعال بشكل صحيح. ال يبدأ تشغيل المحرك.
اضبط فرجة اإللكترود ،ونظف شمعة اإلشعال أو شمعة اإلشعال تالفة.
استبدلها.
افصل كابل اإلشعال من شمعة اإلشعال. ال تعمل آلية التوقف بشكل صحيح. ال يتوقف المحرك.
واستعن بوكيل خدمة معتمد إلصالح المنتج.
قم بتوصيل كابل اإلشعال بشمعة اإلشعال. لم يتم توصيل كابل اإلشعال بشكل صحيح. ال يعمل المحرك بسالسة.
نظِّف خط الوقود .املأ خزان الوقود بوقود جديد توجد أوساخ في خط الوقود أو أن صالحية
من النوع الصحيح. الوقود انتهت.
صرِّف خزان الوقود .املأ خزان الوقود بوقود يوجد ماء أو أوساخ في نظام الوقود.
جديد من النوع الصحيح.
املأ المحرك بالزيت. مستوى زيت المحرك منخفض للغاية. يصبح المحرك ساخنًا للغاية.
نظِّف فلتر الهواء وخرطوم فلتر الهواء. تدفق الهواء غير كافٍ.
اضبط فرجة اإللكترود. فرجة اإللكترود في شمعة اإلشعال صغيرة يوجد خلل في المحرك عندما يعمل
للغاية. بسرعة عالية.
صرِّف خزان الوقود والكاربراتير .ثم أعد التعبئة نوع البنزين غير صحيح. إصدار ضوضاء غير عادية من
بالبنزين الجديد .راجع تعبئة الوقود في الصفحة المحرك خالل الحمل العادي.
.28وإذا استمرت المشكلة ،فتحدث إلى وكيل
الخدمة المحلي.
اضبط فرجة اإللكترود أو استبدل شمعة اإلشعال. ال يعمل المحرك بسالسة عند سرعة شمعة اإلشعال متسخة أو تالفة ،أو فرجة
اإللكترود واسعة للغاية. التباطؤ.
التخلص
التزم بمتطلبات إعادة التدوير المحلية واللوائح المطبقة. •
تخلص من أي مواد كيماوية على مثال زيت المحرك أو الوقود •
في مركز خدمة أو موقع تخلص مناسب.
في حالة التوقف عن استخدام المنتج نهائيًا ،أرسله إلى وكيل •
Husqvarnaأو تخلص منه في موقع إلعادة التدوير.
البيانات الفنية
المحرك
محرك رباعي األشواط ذو محرك رباعي األشواط ذو نوع المحرك
صمامات علوية وأسطوانة فردية صمامات علوية وأسطوانة فردية
مزود بنظام التبريد القسري مزود بنظام التبريد القسري
بالهواء بالهواء
نظام اإلشعال
الوزن
قدرة المحرك الموضحة هي متوسط صافي الخرج )بمعدل محدد للدورة في الدقيقة( لمحرك إنتاج نموذجي لطراز المحرك الذي تم 19
قياسه وفقًا لمعيار جمعية مهندسي السيارات ) .J1349/ISO1585 (SAEقد تختلف محركات اإلنتاج الكمي عن هذه القيمة.
وسيعتمد خرج الطاقة الفعلي للمحرك المركَّب في المنتج النهائي على سرعة التشغيل والظروف البيئية وقيم أخرى.
إذا تم استخدام زيت من الفئة SAE-30عند درجات حرارة أقل من 5+درجات مئوية ،فيوجد خطر من عدم تزييته للمحرك بشكلٍ 20
كافٍ .ويمكن أن يتسبب هذا في تلف المحرك .راجع استبدال زيت المحرك في الصفحة 32لمعرفة الزيت الصحيح لدرجات الحرارة
المنخفضة.
تم قياس انبعاثات الضوضاء في البيئة كطاقة الصوت ) (LWAوفقًا لتوجيه االتحاد األوروبي رقم .2000/14/EC 21
البيانات الموضحة لمستوى ضغط الضوضاء لها تشتت إحصائي نموذجي )انحراف معياري( يبلغ 1,2ديسيبل ).(A 22
تشتمل البيانات المُعلن عنها لمستوى االهتزاز على تشتت إحصائي نموذجي )انحراف معياري( يبلغ 0,2متر/ثانية.2 23
معدات القَطع
محرك الدفع
البيانات الفنية
المحرك
محرك رباعي محرك رباعي محرك رباعي محرك رباعي نوع المحرك
األشواط ذو صمامات األشواط ذو صمامات األشواط ذو صمامات األشواط ذو صمامات
علوية وأسطوانة علوية وأسطوانة علوية وأسطوانة علوية وأسطوانة
فردية مزود بنظام فردية مزود بنظام فردية مزود بنظام فردية مزود بنظام
التبريد القسري التبريد القسري التبريد القسري التبريد القسري
بالهواء بالهواء بالهواء بالهواء
نظام اإلشعال
–Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT شمعة اإلشعال
7 7 7 7
قدرة المحرك الموضحة هي متوسط صافي الخرج )بمعدل محدد للدورة في الدقيقة( لمحرك إنتاج نموذجي لطراز المحرك الذي تم 24
قياسه وفقًا لمعيار جمعية مهندسي السيارات ) .J1349/ISO1585 (SAEقد تختلف محركات اإلنتاج الكمي عن هذه القيمة.
وسيعتمد خرج الطاقة الفعلي للمحرك المركَّب في المنتج النهائي على سرعة التشغيل والظروف البيئية وقيم أخرى.
الوزن
معدات القَطع
محرك الدفع
إذا تم استخدام زيت من الفئة SAE-30عند درجات حرارة أقل من 5+درجات مئوية ،فيوجد خطر من عدم تزييته للمحرك بشكلٍ 25
كافٍ .ويمكن أن يتسبب هذا في تلف المحرك .راجع استبدال زيت المحرك في الصفحة 32لمعرفة الزيت الصحيح لدرجات الحرارة
المنخفضة.
تم قياس انبعاثات الضوضاء في البيئة كطاقة الصوت ) (LWAوفقًا لتوجيه االتحاد األوروبي رقم .2000/14/EC 26
البيانات الموضحة لمستوى ضغط الضوضاء لها تشتت إحصائي نموذجي )انحراف معياري( يبلغ 1,2ديسيبل ).(A 27
تشتمل البيانات المُعلن عنها لمستوى االهتزاز على تشتت إحصائي نموذجي )انحراف معياري( يبلغ 0,2متر/ثانية.2 28
Husqvarna الماركة
الوصف الالئحة
"بشأن تقييد استخدام مواد خطرة معيّنة في المعدات الكهربائية واإللكترونية" EU/2011/65
Въведение
Описание на продукта мулчиране за нарязване на тревата и превръщането
й в тор.
Продуктът е пешеходна ротационна косачка. За LC
151, LC 151S закрепете коша за трева за събиране Предназначение
на тревата. Закрепете страничния разтоварващ
дефлектор за странично разтоварване на тревата. Използвайте продукта за косене на трева. Не
За LC 151, LC 151S закрепете комплект за използвайте продукта за други задачи.
Безопасност
Дефиниции за безопасност Забележка: Използва се за предоставяне на
Предупреждения, знаци за внимание и бележки се повече информация, която е необходима в дадена
използват за указване на особено важни части на ситуация.
инструкцията.
Общи инструкции за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използва
се, ако има опасност от нараняване или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете
смърт за оператора или за околните,
следващите предупредителни
ако не се спазват инструкциите в
инструкции, преди да използвате
ръководството.
продукта.
ВНИМАНИЕ: Използва се, ако има • Този продукт е опасен, ако се използва
опасност от повреждане на машината, неправилно или ако не сте внимателни.
други материали или съседната зона, Неспазването на инструкциите за безопасност
ако не се спазват инструкциите в може да доведе до нараняване или смърт.
ръководството. • Този продукт създава електромагнитно поле по
време на работа. При някои условия това поле
Монтаж
Въведение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Отстранете кабела на запалителната
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди свещ от запалителната свещ, преди да
сглобяване на продукта трябва да сглобите продукта.
прочетете и разберете главата за
безопасност.
За да монтирате ръкохватката
1. Прекарайте винта (A) през ръкохватката (B),
пластмасовата шайба (C) и опорната скоба на
ръкохватката (D). (Фиг. 18)
Операция
Въведение Преди да започнете работа с
продукта
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди
работа с продукта трябва да прочетете и 1. Прочетете внимателно ръководството за
разберете главата за безопасност. оператора и се уверете, че разбирате
инструкциите.
2. Проверете режещото оборудване, за да се
Husqvarna Connect уверите, че то е правилно монтирано и
Husqvarna Connect е безплатно приложение регулирано. Вижте За проверка на режещото
за Вашето мобилно устройство. Приложението оборудване на страница 48.
Husqvarna Connect осигурява разширени функции за 3. Напълнете резервоара за гориво. Вижте За
Вашия продукт на Husqvarna: наливане на гориво на страница 44.
• Разширена продуктова информация. 4. Напълнете резервоара за масло и проверете
• Информация и помощ за частите на продукта и нивото на маслото. Вижте За проверка на нивото
сервизното обслужване. на маслото на страница 49.
Поддръжка
Въведение За по-подробна информация направете справка с
www.husqvarna.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди График за техническо обслужване
да извършите техническо обслужване,
трябва да прочетете и разберете главата
за безопасност.
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че
въздушният филтър е насочен нагоре,
а не към земята, когато накланяте
За всички работи по обслужването и поправката продукта. Опасност от повреда на
на продукта е необходимо специално обучение. двигателя.
Осигуряваме предлагане на професионални
ремонти и обслужване. Ако Вашият дилър не
предлага сервизно обслужване, се свържете с него, Интервалите за техническо обслужване са
за да Ви даде информация за най-близкия сервиз. изчислени в зависимост от ежедневната употреба на
Обща проверка X
Почистване на продукта X
Проверете ауспуха * X
Обща проверка X
Почистване на продукта X
29 Ако продуктът работи при тежко натоварване или високи околни температури, сменяйте моторното
масло на всеки 25 часа.
30 Почиствайте по-често в запрашена среда или когато във въздуха се носят частици. Сменете въздуш-
ния филтър, ако е много замърсен.
31 Ако продуктът работи при тежко натоварване или високи околни температури, сменяйте моторното
масло на всеки 25 часа.
Проверете ауспуха * X
32 Почиствайте по-често в запрашена среда или когато във въздуха се носят частици. Сменете въздуш-
ния филтър, ако е много замърсен.
Двигателят не стартира. Запалителният кабел не е свързан Свържете запалителния кабел към за-
правилно. палителната свещ.
Двигателят не работи плав- Запалителният кабел не е свързан Свържете запалителния кабел към за-
но равномерно. правилно. палителната свещ.
Двигателят става прекалено Нивото на моторното масло е прека- Долейте моторно масло.
горещ. лено ниско.
Чуват се необичайни звуци Неправилен тип бензин. Източете резервоара за гориво и кар-
от двигателя при нормално буратора. Презаредете с нов бензин.
натоварване. Направете справка с За наливане на
гориво на страница 44. Ако проблемът
продължи, се обърнете към Вашия
местен сервизен дилър.
Изхвърляне
• Съблюдавайте местните изисквания за
рециклиране и приложимите разпоредби.
• Изхвърлете всички химикали, като например
двигателно масло или гориво, в сервизен център
или на подходящо за целта място.
• Когато продуктът вече не се използва, изпратете
го на Husqvarna дилър или го изхвърлете на
място за рециклиране.
Технически данни
LC 151 LC 151S
Двигател
Запалителна система
Тегло
Шумови емисии 35
Нива на шума 36
33 Номиналната мощност на двигателя е средната нетна мощност (при указаните об/мин) на стандартен
двигател за модела двигател, измерен спрямо SAE стандарта J1349/ISO1585. Двигателите масово
производство може да се отклоняват от тази стойност. Действителната изходна мощност за двигателя,
инсталиран на крайния продукт, ще зависи от работната скорост, условията на околната среда и други
стойности.
34 Ако се използва масло SAE-30 при температури, по-ниски от +5°C, съществува риск двигателят да
не бъде смазан достатъчно. Това може да доведе до повреда на двигателя. Направете справка с За
смяна на моторното масло на страница 49 за правилното масло за ниски температури.
35 Емисии на шума в околната среда, измерени като звукова мощност (LWA) в съответствие с директива
на ЕО 2000/14/ЕО.
36 Отчетените данни за нивото на звуковото налягане имат типична статистическа дисперсия (стандартно
отклонение) от 1,2 dB (A).
Нива на вибрациите 37
Режещо оборудване
Височина на рязане, mm 25 – 75 25 – 75
Задвижване
Технически данни
Двигател
Запалителна система
Разстояние между електродите, 0,7 – 0,8 0,7 – 0,8 0,7 – 0,8 0,7 – 0,8
mm
Моторно масло39 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE
30 30 30 30
Тегло
Шумови емисии 40
Нива на шума 41
Нива на вибрациите 42
Режещо оборудване
Височина на рязане, mm 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75
39 Ако се използва масло SAE-30 при температури, по-ниски от +5°C, съществува риск двигателят да
не бъде смазан достатъчно. Това може да доведе до повреда на двигателя. Направете справка с За
смяна на моторното масло на страница 49 за правилното масло за ниски температури.
40 Емисии на шума в околната среда, измерени като звукова мощност (LWA) в съответствие с директива
на ЕО 2000/14/ЕО.
41 Отчетените данни за нивото на звуковото налягане имат типична статистическа дисперсия (стандартно
отклонение) от 1,2 dB (A).
42 Отчетените данни за равнището на вибрации имат типична статистическа дисперсия (стандартно
отклонение) от 0,2 m/s2.
Задвижване
Марка Husqvarna
Регламент Описание
Úvod
Popis výrobku Zamýšlené použití
Výrobek je rotační sekačka na trávu s pěší obsluhou. Výrobek používejte k sečení trávy. K jiným činnostem
Pro modely LC 151, LC 151S připevněte koš na trávu, výrobek nepoužívejte.
chcete-li sbírat trávu. Namontujte deflektor pro boční
vyhazování k provádění bočního vyhazování trávy. Pro
modely LC 151, LC 151S připevněte mulčovací sadu,
chcete-li používat posečenou trávu jako hnojivo.
Popis výrobku
(Obr. 1) 11. Tlumič výfuku
1. Řídicí rukojeť 12. Zapalovací svíčka
2. Páka brzdy motoru 13. Karburátor
3. Páka pojezdu (LC 151S) 14. Víčko palivové nádrže
4. Rukojeť startéru 15. Symboly
5. Zadní kryt (LC 151, LC 151S) 16. Kryt žacího ústrojí
6. Koš na trávu (LC 151, LC 151S) 17. Vzduchový filtr
7. Knoflíky výšky rukojeti 18. Boční deflektor
8. Páka pro nastavení výšky sečení 19. Mulčovací vložka
9. Víčko olejové nádrže a olejová měrka 20. Návod k používání
10. Kryt bočního vyhazování 21. Mulčovací nůž (příslušenství)
Popis výrobku
(Obr. 2) 19. Mulčovací sada (příslušenství pro model LC 151, LC
151S)
1. Řídicí rukojeť
20. Rukojeť startéru
2. Páka brzdy motoru
21. Návod k používání
3. Páka pojezdu (LC 151S, LB 256SP)
4. Páčka pojezdu (LB 251S) Symboly na výrobku
5. Zadní kryt (LC 151, LC 151S)
6. Koš na trávu (LC 151, LC 151S) (Obr. 3) VAROVÁNÍ! Buďte opatrní a výrobek
7. Knoflíky výšky rukojeti používejte správně. Tento výrobek může
způsobit obsluze a dalším osobám vážné
8. Páka pro nastavení výšky sečení
zranění.
9. Víčko olejové nádrže a olejová měrka
10. Kryt bočního vyhazování (Obr. 4) Před použitím si pozorně prostudujte
11. Tlumič výfuku tento návod k používání a nepoužívejte
12. Zapalovací svíčka výrobek, pokud návodu zcela nerozumíte.
13. Karburátor
14. Víčko palivové nádrže (Obr. 5) Pozor na odvržené a odražené předměty.
15. Symboly
16. Kryt žacího ústrojí (Obr. 6) Zajistěte, aby se v pracovní oblasti a jejím
okolí nezdržovaly nepovolané osoby či
17. Vzduchový filtr
zvířata.
18. Boční deflektor
(Obr. 8) Varování: Ruce a nohy udržujte mimo (Obr. 15) Horký povrch.
dosah rotujících částí.
(Obr. 16) Před nastartováním výrobku
(Obr. 9) Před prováděním oprav a údržby vypněte doplňte do motoru olej.
motor a odpojte kabel zapalování.
(Obr. 10) Tento výrobek vyhovuje příslušným Povšimněte si: Další symboly/štítky na výrobku
směrnicím ES. se týkají certifikačních požadavků pro některé komerční
oblasti.
(Obr. 11) Štítek s emisemi hluku do okolí
podle směrnic a předpisů Evropské Poškození výrobku
unie a Spojeného království a nařízení
o regulaci hluku v australském Novém Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, pokud:
Jižním Walesu „Protection of the • byl výrobek nesprávně opraven.
Environment Operations (Noise Control) • byl výrobek opraven pomocí součástí od jiného
Regulation 2017“. Garantovaná hladina výrobce nebo součástí, které nejsou výrobcem
akustického výkonu tohoto výrobku je schváleny.
uvedena v části Technické údaje na strani
• má výrobek příslušenství od jiného výrobce nebo
71 a na štítku.
příslušenství, které není výrobcem schváleno.
• výrobek nebyl opraven ve schváleném servisním
(Obr. 12) Tento výrobek vyhovuje platným
středisku nebo schváleným odborníkem.
předpisům Spojeného království.
Emise Euro V
(Obr. 13) Nebezpečí požáru.
VÝSTRAHA: Manipulace s motorem
(Obr. 14) Nevdechujte výfukové plyny. Výfukové vede k zneplatnění typového schválení EU
plyny obsahují oxid uhelnatý, jedovatý tohoto výrobku.
a velmi nebezpečný plyn bez zápachu.
Bezpečnost
Definice týkající se bezpečnosti Obecné bezpečnostní pokyny
Varování, upozornění a poznámky slouží jako
upozornění na specifické důležité části návodu. VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
přečtěte následující varování.
VÝSTRAHA: Používá se v případě
nebezpečí úrazu nebo usmrcení obsluhy
• Tento výrobek je nebezpečný, nepoužívá-li se
nebo okolních osob, pokud nejsou dodrženy
správně nebo není-li věnována provozu řádná
pokyny uvedené v této příručce.
pozornost. Nedodržení bezpečnostních pokynů
může vést ke zranění nebo usmrcení.
VAROVÁNÍ: Používá se v případě • Tento výrobek vytváří během provozu
nebezpečí poškození výrobku, dalších elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých
materiálů či škod na majetku v blízkém okolí, okolností narušovat funkci aktivních či pasivních
pokud nejsou dodrženy pokyny uvedené implantovaných lékařských přístrojů. Za účelem
v této příručce. snížení rizika možného zranění nebo smrtelného
úrazu doporučujeme osobám s implantovanými
lékařskými přístroji poradit se před použitím výrobku
Povšimněte si: Používá se k poskytnutí dalších s lékařem a s výrobcem implantovaného lékařského
informací, které jsou nezbytné v dané situaci. přístroje.
• Buďte stále opatrní a používejte zdravý rozum.
Pokud si nejste jisti, jak výrobek ovládat ve
zvláštních situacích, vypněte jej a obraťte se na
prodejce Husqvarna, než budete pokračovat v práci.
• Osobní ochranné prostředky nemohou zcela Tlumič výfuku je určen k omezení úrovně hluku na
eliminovat nebezpečí úrazu, ale v případě nehody minimum a k usměrnění výfukových plynů směrem od
pomáhají snížit míru poranění. Požádejte prodejce, obsluhy.
aby vám pomohl vybrat správné vybavení. Nepoužívejte výrobek bez tlumiče výfuku nebo
• Používejte ochranu sluchu, pokud je hladina hluku s poškozeným tlumičem. Poškozený tlumič zvyšuje
vyšší než 85 dB. úroveň hluku a nebezpečí požáru.
• Používejte odolnou obuv s protiskluzovou
podrážkou. Nepoužívejte otevřenou obuv ani VÝSTRAHA: Tlumič výfuku je během
nepracujte naboso. provozu a po použití velmi horký, i když
• Používejte silné, dlouhé kalhoty. motor pracuje na volnoběžné otáčky. Aby se
• Při určitých činnostech používejte ochranné zabránilo požáru, dbejte zvýšené opatrnosti
rukavice, například při nasazování, prohlídce nebo v blízkosti hořlavých materiálů a plynů.
čištění žacího ústrojí.
Kontrola tlumiče výfuku
Bezpečnostní zařízení na produktu
• Pravidelně kontrolujte tlumič výfuku, aby bylo
zajištěno, že je řádně upevněný a že není
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si poškozený.
přečtěte následující varování. Bezpečnost při manipulaci s palivem
• Nepoužívejte výrobek s poškozenými
bezpečnostními zařízeními nebo se zařízeními, která VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si
nefungují správně. přečtěte následující varování.
• Pravidelně kontrolujte bezpečnostní zařízení. Pokud
jsou bezpečnostní zařízení poškozená nebo • Pokud je na výrobku palivo nebo olej, nespouštějte
nefungují správně, obraťte se na schválený servis ho. Nechtěné palivo/olej z výrobku odstraňte
Husqvarna. a nechte výrobek uschnout.
• Neprovádějte úpravy bezpečnostních zařízení. • Pokud si palivem polijete oblečení, okamžitě se
převlékněte.
Kontrola krytu žacího ústrojí • Zabraňte styku paliva s tělem, může způsobit
Kryt žacího ústrojí snižuje vibrace výrobku a snižuje zranění. Pokud se polijete palivem, omyjte zasažené
nebezpečí poranění nožem. místo vodou a mýdlem.
• Nepouštějte motor, pokud z něj něco uniká.
• Zkontrolujte kryt žacího ústrojí, aby bylo zajištěno, že Pravidelně kontrolujte, jestli z motoru nic neuniká.
nevykazuje známky poškození, např. praskliny.
• Při manipulaci s palivem buďte opatrní. Palivo je
hořlavé a výpary jsou výbušné a můžou způsobit
Kontrola rukojeti brzdy motoru zranění nebo smrt.
Páka brzdy motoru slouží k zastavení motoru. Když • Nevdechujte palivové výpary, můžou způsobit
uvolníte páku brzdy motoru, motor se zastaví. zranění. Zajistěte dostatečný průtok vzduchu.
• V blízkosti paliva ani motoru nekuřte.
• Nastartujte motor a poté uvolněte rukojeť brzdy
motoru. Pokud se motor nevypne během 3 sekund, • Do blízkosti paliva ani motoru neumisťujte horké
požádejte schváleného servisního pracovníka předměty.
Husqvarna o seřízení brzdy motoru. (Obr. 17) • Když je spuštěný motor, nedoplňujte palivo.
• Než začnete doplňovat palivo, přesvědčte se, že je
Kontrola zadního krytu motor studený.
Zadní deflektor snižuje riziko vylétávání předmětů • Než doplníte palivo, pomalu otevřete uzávěr palivové
nádrže a opatrně uvolněte tlak.
směrem k obsluze.
• Palivo do motoru nedoplňujte ve vnitřních
• Zkontrolujte, zda není zadní kryt poškozený. prostorech. Nedostatečné proudění vzduchu může
Montáž
Úvod 4. Posuňte knoflíky směrem k rukojeti, dokud se
nezastaví a neuslyšíte cvaknutí. (Obr. 21)
VÝSTRAHA: Před montáží výrobku 5. Knoflíky řádně utáhněte.
je třeba, abyste si přečetli a porozuměli
kapitole o bezpečnosti. Nastavení produktu do přepravní
polohy
VÝSTRAHA: Před montáží výrobku 1. Povolte spodní matice.
sejměte koncovku kabelu zapalovací svíčky 2. Posuňte knoflíky na spodní konec drážek na pravé
ze zapalovací svíčky. i na levé straně výrobku. (Obr. 20)
3. Sklopte rukojeť dopředu. (Obr. 22)
Montáž řídítek
Nastavení výrobku do provozní polohy
1. Prostrčte šroub (A) rukojetí (B), plastovou podložkou
(C) a podpůrným držákem rukojeti (D). (Obr. 18) 1. Sklopte rukojeť do vzpřímené polohy. (Obr. 23)
2. Zcela utáhněte matici (E). 2. Posuňte knoflíky směrem k rukojeti, dokud se
nezastaví a neuslyšíte cvaknutí. (Obr. 21)
3. Prostrčte šroub (F) podložkou (G) a podpůrným
držákem rukojeti. (Obr. 19) 3. Knoflíky řádně utáhněte.
4. Zcela dotáhněte knoflík (H). Montáž koše na trávu (LC 151, LC
Nastavení rukojeti 151S)
1. Povolte spodní matice. 1. Vložte rám do koše na trávu tak, aby pevná část
koše směřovala dolů. Rukojeť rámu musí zůstat na
2. Posuňte knoflíky na spodní konec drážek na pravé
vnější horní části koše. (Obr. 24)
i na levé straně výrobku. (Obr. 20)
2. Upevněte koš na trávu k rámu pomocí svorek. (Obr.
3. Nastavte výšku rukojeti do jedné ze 2 dostupných
25)
poloh.
Vyčistěte výrobek. X
43 Pokud je výrobek provozován s vysokým zatížením nebo při vysokých okolních teplotách, vyměňujte motoro-
vý olej každých 25 hodin.
44 V prašných podmínkách nebo při výskytu nečistot přenášených vzduchem provádějte čištění častěji. Pokud je
vzduchový filtr silně znečištěný, vyměňte jej.
Vyčistěte výrobek. X
45 Pokud je výrobek provozován s vysokým zatížením nebo při vysokých okolních teplotách, vyměňujte motoro-
vý olej každých 25 hodin.
46 V prašných podmínkách nebo při výskytu nečistot přenášených vzduchem provádějte čištění častěji. Pokud je
vzduchový filtr silně znečištěný, vyměňte jej.
Motor nestartuje. Kabel zapalování není správně připojen. Připojte kabel zapalování k zapalovací
svíčce.
V karburátoru nebo vedení paliva jsou Vyčistěte karburátor nebo vedení paliva.
nečistoty.
Motor neběží plynule. Kabel zapalování není správně připojen. Připojte kabel zapalování k zapalovací
svíčce.
Ve vedení paliva jsou nečistoty nebo je Vyčistěte vedení paliva. Doplňte do pali-
palivo příliš staré. vové nádrže nové palivo správného typu.
Teplota motoru je příliš vyso- Příliš nízká hladina motorového oleje. Doplňte motorový olej.
ká.
Proudění vzduchu není dostatečné. Vyčistěte vzduchový filtr a kryt vzducho-
vého filtru.
Při vysokých otáčkách motor Vzdálenost elektrod v zapalovací svíčce Seřiďte vzdálenost elektrod.
vynechává. je příliš malá.
Neobvyklé zvuky z motoru při Nesprávný typ benzínu. Vyprázdněte palivovou nádrž a karburá-
normálním zatížení. tor. Doplňte nový benzín. Viz část Do-
plňování paliva na strani 63. Pokud po-
tíže přetrvávají, obraťte se na místní se-
rvis.
Motor nefunguje plynule ve Zapalovací svíčka je znečištěná, poško- Upravte vzdálenost elektrod nebo vy-
volnoběžných otáčkách. zená nebo elektrodová vzdálenost je pří- měňte svíčku.
liš velká.
Likvidace
• Dodržujte místní požadavky ohledně recyklace
a platné předpisy.
• Odevzdejte všechny chemikálie, například motorový
olej nebo palivo, v servisním středisku nebo na
příslušném sběrném místě.
• Nehodláte-li výrobek dále používat, odešlete jej
prodejci Husqvarna nebo jej dopravte do recyklační
stanice.
Technické údaje
LC 151 LC 151S
Motor
Systém zapalování
Hmotnost
Emise hluku 49
Hladiny hluku 50
Úrovně vibrací 51
47 Uvedený jmenovitý výkon motoru je průměrný čistý výkon (při specifikovaných ot/min) typického motoru pro
model motoru měřený podle normy SAE J1349/ISO1585. Sériově vyráběné motory se od této hodnoty mohou
lišit. Skutečný výstupní výkon motoru instalovaného na konečném výrobku závisí na provozních otáčkách,
povětrnostních podmínkách a dalších hodnotách.
48 Pokud použijete olej SAE-30 při teplotách nižších než +5 °C, hrozí nebezpečí nedostatečného promazání
motoru. Může dojít k poškození motoru. Správný olej pro nízké teploty najdete v části Výměna motorového
oleje na strani 67.
49 Emise hluku v životním prostředí měřené jako akustický výkon (LWA) v souladu se směrnicí 2000/14/EU.
50 Uváděná data pro hladinu tlaku zvuku mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1,2 dB (A).
51 Uváděná data o úrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 0,2 m/s2.
Žací ústrojí
Žací systém Sběr / BioClip® / boční vy- Sběr / BioClip® / boční vy-
hazování hazování
Pohon
Technické údaje
Motor
Systém zapalování
Zapalovací svíčka Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–
7 7 7 7
52 Uvedený jmenovitý výkon motoru je průměrný čistý výkon (při specifikovaných ot/min) typického motoru pro
model motoru měřený podle normy SAE J1349/ISO1585. Sériově vyráběné motory se od této hodnoty mohou
lišit. Skutečný výstupní výkon motoru instalovaného na konečném výrobku závisí na provozních otáčkách,
povětrnostních podmínkách a dalších hodnotách.
Motorový olej53 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE
30 30 30 30
Hmotnost
Emise hluku 54
Hladiny hluku 55
Úrovně vibrací 56
Žací ústrojí
Žací systém Sběr / BioClip® / Sběr / BioClip® / BioClip® / boční BioClip® / boční
boční vyhazování boční vyhazování vyhazování vyhazování
Nůž – standardní Sběr 598562601 Sběr 598562601 Mulč 597683901 Mulč 598563601
Pohon
53 Pokud použijete olej SAE-30 při teplotách nižších než +5 °C, hrozí nebezpečí nedostatečného promazání
motoru. Může dojít k poškození motoru. Správný olej pro nízké teploty najdete v části Výměna motorového
oleje na strani 67.
54 Emise hluku v životním prostředí měřené jako akustický výkon (LWA) v souladu se směrnicí 2000/14/EU.
55 Uváděná data pro hladinu tlaku zvuku mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 1,2 dB (A).
56 Uváděná data o úrovni vibrací mají typickou statistickou odchylku (standardní odchylku) 0,2 m/s2.
Značka Husqvarna
Nařízení Popis
Indledning
Produktbeskrivelse Anvendelsesformål
Produktet er en roterende plæneklipper med gående Brug produktet til at slå græs. Brug ikke produktet til
fører. Monter græsopsamleren på LC 151, LC 151S andre opgaver.
for at opsamle græs. Monter sideudkastdeflektoren for
sideudkast af græsset. Monter et bioklipsæt på LC 151,
LC 151S, og klip græsset til gødning.
Produktoversigt
(Fig. 1) 11. Lyddæmper
1. Styr 12. Tændrør
2. Motorbremsehåndtag 13. Karburator
3. Bøjle til fremtræk (LC 151S) 14. Brændstoftankdæksel
4. Startsnorens håndgreb 15. Symboler
5. Bageste dæksel (LC 151, LC 151S) 16. Klippeskjold
6. Græsopsamler (LC 151, LC 151S) 17. Luftfilter
7. Styr til højdejustering 18. Sidedeflektor
8. Klippehøjdehåndtag 19. BioClip®-prop
9. Oliedæksel og oliepind 20. Brugervejledning
10. Sideudkastdæksel 21. Bioklipkniv (tilbehør)
Produktoversigt
(Fig. 2) 20. Startsnorens håndgreb
1. Styr 21. Brugervejledning
2. Motorbremsehåndtag Symboler på produktet
3. Bøjle til fremtræk (LC 151S, LB 256SP)
4. Styrehåndtag (LB 251S) (Fig. 3) ADVARSEL! Vær forsigtig, og brug
5. Bageste dæksel (LC 151, LC 151S) produktet korrekt. Dette produkt kan
6. Græsopsamler (LC 151, LC 151S) forårsage alvorlig personskade eller død
for brugeren eller andre.
7. Styr til højdejustering
8. Klippehøjdehåndtag
(Fig. 4) Læs brugervejledningen omhyggeligt
9. Oliedæksel og oliepind igennem, og sørg for at have
10. Sideudkastdæksel forstået instruktionerne, inden du bruger
11. Lyddæmper produktet.
12. Tændrør
13. Karburator (Fig. 5) Pas på udslyngede genstande og
14. Brændstoftankdæksel rikochettering.
15. Symboler
(Fig. 6) Hold uvedkommende personer og dyr på
16. Klippeskjold
sikker afstand af arbejdsstedet.
17. Luftfilter
18. Sidedeflektor (Fig. 7) Advarsel: Hold hænder og fødder på
19. Bioklipsæt (tilbehør til LC 151, LC 151S) sikker afstand af den roterende kniv.
Sikkerhed
Sikkerhedsdefinitioner • Dette produkt er farligt, hvis det bruges forkert,
eller hvis du ikke er forsigtig. Personskade eller
Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at dødsfald kan forekomme, hvis du ikke overholder
pege på særligt vigtige dele af brugsanvisningen. sikkerhedsinstruktionerne.
• Dette produkt danner et elektromagnetisk felt under
ADVARSEL: Bruges, hvis føreren betjening. Dette felt kan i visse tilfælde påvirke
udsætter sig selv eller omkringstående aktive eller passive medicinske implantater. For at
personer for risiko for personskade reducere risikoen for alvorlige eller dødbringende
eller dødsfald ved tilsidesættelse af kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske
instruktionerne i brugsanvisningen. implantater kontakter deres læge og producenten af
det medicinske implantat, før de tager produktet i
brug.
BEMÆRK: Bruges, hvis der er risiko for • Vær altid forsigtig, og brug din sunde fornuft. Hvis
skader på produktet, andre materialer eller du ikke er sikker på, hvordan produktet betjenes
det omgivende område ved tilsidesættelse af en særlig situation: Stop, og kontakt Husqvarna-
instruktionerne i brugsanvisningen. forhandleren, inden du fortsætter.
• Vær opmærksom på, at brugeren er ansvarlig for
ulykker, der involverer andre personer eller disses
Bemærk: Bruges til at give yderligere oplysninger, ejendom.
der er nødvendige i en given situation.
• Hold produktet rent. Sørg for, at skilte og mærkater
er tydeligt læsbare.
Generelle sikkerhedsinstruktioner • Lad ikke en person bruge produktet, medmindre du
er sikker på, at vedkommende har læst og forstået
ADVARSEL: Læs følgende indholdet i denne brugervejledning.
advarselsinstruktioner, inden du bruger • Lad ikke børn betjene produktet.
produktet.
Montering
Indledning 5. Spænd skruehåndtagene hårdt.
Efterse oliestanden X
Skift olie (første gang efter 5 timers brug, derefter efter hver 50
X
timers brug). 57
Rengør produktet X
Efterse skæreudstyret X
Efterse klippeskjoldet * X
Efterse motorbremsehåndtaget * X
Efterse lyddæmperen * X
Undersøg luftfilteret X
Rens luftfiltret 58 X
Udskift luftfilteret X
Efterse brændstofsystemet X
57 Hvis produktet betjenes med stor belastning eller ved høje omgivelsestemperaturer, skal motorolien udskiftes
hver 25. time.
58 Rengør oftere under støvede forhold, eller når der er luftbårne partikler til stede. Udskift luftfilteret, hvis det er
meget snavset.
Efterse oliestanden X
Skift olie (første gang efter 5 timers brug, derefter efter hver 50
X
timers brug). 59
Rengør produktet X
Efterse skæreudstyret X
Efterse klippeskjoldet * X
Efterse motorbremsehåndtaget * X
Efterse lyddæmperen * X
Undersøg luftfilteret X
Rens luftfiltret 60 X
Udskift luftfilteret X
Efterse brændstofsystemet X
• Brug en børste til at fjerne blade, græs og snavs. Sådan rengøres under
• Sørg for, at luftindtaget oven på motoren ikke er transmissionsdækslet (LB 251S)
blokeret.
• Brug ikke en højtryksrenser til at rengøre produktet. 1. Tøm brændstoftanken.
• Hvis du bruger vand til at rengøre produktet, må 2. Vip produktet. Sørg for, at tændrøret peger opad.
vandet ikke sprøjtes direkte på motoren.
BEMÆRK: Hvis produktet
Sådan rengøres indersiden af anbringes med luftfilteret nedad, kan
klippeskjoldet motoren tage skade.
59 Hvis produktet betjenes med stor belastning eller ved høje omgivelsestemperaturer, skal motorolien udskiftes
hver 25. time.
60 Rengør oftere under støvede forhold, eller når der er luftbårne partikler til stede. Udskift luftfilteret, hvis det er
meget snavset.
10. Start produktet for at afprøve kniven. Hvis a) Sørg for, at tomgangshastigheden er indstillet
kniven ikke er korrekt fastgjort, forekommer der korrekt.
vibrationer i produktet, eller klipperesultatet bliver b) Sørg for, at brændstofblandingen er korrekt.
utilfredsstillende. c) Sørg for, at luftfilteret er rent.
Motoren starter ikke. Tændkablet er ikke tilsluttet korrekt. Tilslut tændkablet til tændrøret.
Motoren standser ikke. Stopmekanismen fungerer ikke korrekt. Frakobl tændkablet fra tændrøret. Lad et
godkendt serviceværksted reparere pro-
duktet.
Motoren kører ikke jævnt. Tændkablet er ikke tilsluttet korrekt. Tilslut tændkablet til tændrøret.
Der sker fejltænding i moto- Elektrodeafstanden i tændrøret er for lil- Juster elektrodeafstanden.
ren, når den kører ved høj ha- le.
stighed.
Usædvanlig støj fra motoren Forkert type benzin. Tøm brændstoftanken og karburatoren.
under normal belastning. Påfyld ny benzin. Se Sådan påfyldes
brændstof på side 80. Hvis problemet
fortsætter, skal du kontakte din lokale
serviceforhandler.
Motoren fungerer ikke korrekt Tændrøret er tilstoppet eller beskadiget Juster elektrodeafstanden, eller udskift
i tomgangshastighed. eller elektrodeafstanden er for stor. tændrøret.
Bortskaffelse
• Overhold de lokale krav til genanvendelse og de
gældende regler.
• Bortskaf alle kemikalier, som f.eks. motorolie eller
brændstof, hos et servicecenter eller på en lokal
miljøstation.
• Når produktet ikke længere er i brug, skal det
sendes til en Husqvarna forhandler eller bortskaffes
på en lokal genbrugsstation.
Tekniske data
LC 151 LC 151S
Motor
Tændingssystem
Brændstof-/smøresystem
Vægt
Støjemissioner 63
Lydniveauer 64
Vibrationsniveauer 65
61 Motorens effektangivelse er den gennemsnitlige nettoeffekt (ved det anførte omdrejningstal) for en typisk
produktionsmodel af motoren målt iht. SAE-standarden J1349/ISO1585. Motorer fra masseproduktionen kan
afvige fra denne værdi. Den faktiske effekt på motoren, som monteres i det færdige produkt, vil afhænge af
driftshastigheden, miljøhensyn og andre værdier.
62 Hvis SAE-30-olien anvendes ved temperaturer under +5 °C, er der risiko for, at den ikke smører motoren
tilstrækkeligt. Dette kan forårsage skader på motoren. Se Sådan udskiftes motorolien på side 84 for den
korrekte olie til lave temperaturer.
63 Støjemissioner til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF.
64 Rapporterede data for lydtrykniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1,2 dB (A).
65 Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 0,2 m/s2.
Klippeudstyr
Drev
Tekniske data
Motor
Tændingssystem
Brændstof-/smøresystem
66 Motorens effektangivelse er den gennemsnitlige nettoeffekt (ved det anførte omdrejningstal) for en typisk
produktionsmodel af motoren målt iht. SAE-standarden J1349/ISO1585. Motorer fra masseproduktionen kan
afvige fra denne værdi. Den faktiske effekt på motoren, som monteres i det færdige produkt, vil afhænge af
driftshastigheden, miljøhensyn og andre værdier.
67 Hvis SAE-30-olien anvendes ved temperaturer under +5 °C, er der risiko for, at den ikke smører motoren
tilstrækkeligt. Dette kan forårsage skader på motoren. Se Sådan udskiftes motorolien på side 84 for den
korrekte olie til lave temperaturer.
Vægt
Støjemissioner 68
Lydniveauer 69
Vibrationsniveauer 70
Klippeudstyr
Drev
68 Støjemissioner til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til EF-direktiv 2000/14/EF.
69 Rapporterede data for lydtrykniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1,2 dB (A).
70 Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 0,2 m/s2.
Beskrivelse Plæneklipper
Varemærke Husqvarna
Regulativ Beskrivelse
2011/65/EU "om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr"
Einleitung
Gerätebeschreibung Verwendungszweck
Das Gerät ist ein handgeführter Rasenmäher. Verwenden Sie das Gerät zum Schneiden von Gras.
Befestigen Sie bei LC 151, LC 151S den Grasfänger, Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Aufgaben.
um den Grasschnitt aufzufangen. Bringen Sie das
seitliche Auswurfprallblech für den Seitenauswurf des
Grases an. Bringen Sie bei LC 151, LC 151S ein Mulch-
Kit an, um das Gras in Dünger zu schneiden.
Geräteübersicht
(Abb. 1) 11. Schalldämpfer
1. Lenker 12. Zündkerze
2. Motorbremsgriff 13. Vergaser
3. Antriebsgriff (LC 151S) 14. Kraftstofftankdeckel
4. Startseilgriff 15. Symbole
5. Heckklappe (LC 151, LC 151S) 16. Schneidwerkabdeckung
6. Grasfänger (LC 151, LC 151S) 17. Luftfilter
7. Knöpfe zur Einstellung der Griffhöhe 18. Seitliches Prallblech
8. Schnitthöhenhebel 19. Mulcheinsatz
9. Öldeckel und Messstab 20. Bedienungsanleitung
10. Abdeckung Seitenauswurf 21. Mulchklinge (Zubehör)
Geräteübersicht
(Abb. 2) 19. Mulch-Kit (Zubehör für LC 151, LC 151S)
1. Lenker 20. Startseilgriff
2. Motorbremsgriff 21. Bedienungsanleitung
3. Antriebsgriff (LC 151S, LB 256SP) Symbole auf dem Gerät
4. Antriebshebel (LB 251S)
5. Heckklappe (LC 151, LC 151S) (Abb. 3) WARNUNG! Gehen Sie vorsichtig
6. Grasfänger (LC 151, LC 151S) vor, und verwenden Sie das Gerät
7. Knöpfe zur Einstellung der Griffhöhe ordnungsgemäß. Dieses Gerät kann
schwere oder tödliche Verletzungen
8. Schnitthöhenhebel
des Bedieners oder anderer Personen
9. Öldeckel und Messstab verursachen.
10. Abdeckung Seitenauswurf
11. Schalldämpfer (Abb. 4) Lesen Sie die Bedienungsanleitung
12. Zündkerze sorgfältig durch, und machen Sie sich vor
13. Vergaser der Benutzung mit dem Inhalt vertraut.
14. Kraftstofftankdeckel
15. Symbole (Abb. 5) Achten Sie auf hochgeschleuderte und
abprallende Objekte.
16. Schneidwerkabdeckung
17. Luftfilter
18. Seitliches Prallblech
(Abb. 8) Warnung: Halten Sie Hände und Füße (Abb. 16) Befüllen Sie den Motor mit Öl,
von rotierenden Teilen fern. bevor Sie das Gerät starten.
Sicherheit
Sicherheitsdefinitionen Hinweis: Für weitere Informationen, die in
Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise bestimmten Situationen nötig sind.
werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der
Bedienungsanleitung hinzuweisen. Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei WARNUNG: Lesen Sie die folgenden
Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät
Handbuch die Gefahr von Verletzung oder
verwenden.
Tod des Bedieners oder anderer Personen
besteht.
• Dieses Gerät ist gefährlich, wenn es falsch
bedient wird oder Sie unvorsichtig sind. Wenn die
ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei Sicherheitshinweise nicht befolgt werden, kann dies
Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem zu Verletzungen oder zum Tod führen.
Handbuch die Gefahr von Schäden am • Dieses Gerät erzeugt beim Betrieb ein
Gerät, an anderen Materialien oder in der elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann
Umgebung besteht. sich unter bestimmten Bedingungen auf die
Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer
Implantate auswirken. Um die Gefahr von
Betrieb
Einleitung So verwenden Sie Husqvarna Connect
1. Laden Sie die Husqvarna Connect App auf Ihr
WARNUNG: Vor dem Betrieb Mobiltelefon.
des Gerätes müssen Sie die 2. Anmeldung bei der Husqvarna Connect App.
Sicherheitsinformationen lesen und
verstehen. 3. Befolgen Sie die Anweisungen in der Husqvarna
Connect App, um sich zu verbinden und das Gerät
zu registrieren.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect ist eine kostenlose App für
Bevor Sie das Produkt in Betrieb
Ihr Mobilgerät. Die Husqvarna Connect App bietet nehmen
erweiterte Funktionen für Ihr Gerät:
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
• Erweiterte Produktinformationen durch, und vergewissern Sie sich, dass Sie die
• Informationen über Produktteile und -wartung sowie Anweisungen verstehen.
entsprechende Hilfe dazu. 2. Untersuchen Sie die Schneidausrüstung, um
sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß befestigt
und eingestellt ist. Siehe So prüfen Sie die
Schneidausrüstung auf Seite 102.
So starten Sie das Gerät So verwenden Sie das Gerät mit dem
1. Stellen Sie sicher, dass das Zündkabel mit der
Grasfänger (LC 151, LC 151S)
Zündkerze verbunden ist.
2. Halten Sie sich immer hinter dem Gerät auf.
WARNUNG: Bedienen Sie das
Gerät nicht ohne Grasfänger oder mit
3. Halten Sie den Motorbremsgriff gegen den Lenker. geöffneter hinterer Abdeckung. Objekte
(Abb. 28) können herausgeschleudert werden und den
4. Halten Sie den Startseilgriff mit Ihrer rechten Hand. Bediener verletzen.
5. Ziehen Sie langsam das Startseil, bis Sie etwas
Widerstand spüren. 1. Heben Sie die hintere Abdeckung an, und entfernen
Sie den Mulcheinsatz (sofern vorhanden). (Abb. 31)
6. Ziehen Sie kräftig, um den Motor anzulassen.
Wartung
Einleitung Servicewerkstatt ist, sprechen Sie mit ihm, um
Informationen über die nächste Servicewerkstatt zu
erhalten.
WARNUNG: Bevor Sie eine Wartung
durchführen, müssen Sie das Kapitel über Genauere Informationen finden Sie unter
die Sicherheit lesen und verstehen. www.husqvarna.com.
Die Zündkerze prüfen. Die Zündkerze bei Bedarf reinigen oder erset-
X
zen
71 Wenn das Gerät mit hoher Last oder bei hohen Umgebungstemperaturen betrieben wird, das Motoröl alle
25 Betriebsstunden wechseln.
72 Bei staubigen Bedingungen oder Schmutzpartikeln in der Luft häufiger reinigen. Den Luftfilter bei starker
Verschmutzung ersetzen.
Die Zündkerze prüfen. Die Zündkerze bei Bedarf reinigen oder erset-
X
zen
73 Wenn das Gerät mit hoher Last oder bei hohen Umgebungstemperaturen betrieben wird, das Motoröl alle
25 Betriebsstunden wechseln.
74 Bei staubigen Bedingungen oder Schmutzpartikeln in der Luft häufiger reinigen. Den Luftfilter bei starker
Verschmutzung ersetzen.
Hinweis: Nach dem Schärfen muss die Klinge 6. Prüfen Sie den Ölstand am Messstab.
ausbalanciert werden. Lassen Sie eine Servicewerkstatt 7. Wenn der Ölstand zu niedrig ist, füllen Sie Motoröl
die Klinge schärfen, ersetzen und ausbalancieren. Wenn ein, und kontrollieren Sie den Ölstand erneut.
Sie auf ein Hindernis treffen, das das Produkt zum
Halten bringt, ersetzen Sie die beschädigte Klinge. So wechseln Sie das Motoröl
Lassen Sie die Werkstatt beurteilen, ob die Klinge
geschliffen werden kann oder ersetzt werden muss. WARNUNG: Das Motoröl ist direkt
nach dem Abstellen des Motors sehr heiß.
So tauschen Sie die Klinge aus Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie
das Motoröl ablassen. Wenn Motoröl auf
1. Arretieren Sie die Klinge mit einem Holzblock. (Abb. Ihre Haut gerät, reinigen Sie diese mit
38) Wasser und Seife.
2. Entfernen Sie die Klingenschraube und die
Federscheibe. (Abb. 41)
3. Entfernen Sie die Klinge. 1. Arbeiten Sie so lange mit dem Gerät, bis der Tank
4. Prüfen Sie die Halterung und den Bolzen der Klinge, leer ist.
um festzustellen, ob Beschädigungen vorliegen. 2. Trennen Sie das Zündkabel von der Zündkerze.
5. Prüfen Sie die Motorwelle, um sicherstellen, dass sie 3. Entfernen Sie den Öltankdeckel.
nicht geknickt ist.
4. Stellen Sie einen Behälter unter das Gerät, um das
Motoröl aufzufangen.
So entfernen und installieren Sie den Luftfilter So prüfen Sie die Kraftstoffanlage
• Prüfen Sie den Kraftstofftankdeckel und die Dichtung
für den Tankdeckel, um sicherzustellen, dass keine
WARNUNG: Tragen Sie stets Beschädigungen vorliegen.
Schutzhandschuhe.
• Untersuchen Sie den Kraftstoffschlauch, um
sicherzustellen, dass keine undichten Stellen
1. Drücken Sie die Clips am Luftfilterdeckel. vorhanden sind. Wenn der Schlauch beschädigt
2. Entfernen Sie den Luftfilterdeckel (A) vorsichtig vom ist, lassen Sie ihn durch eine Servicewerkstatt
Motor. austauschen.
3. Nehmen Sie den Luftfilter heraus. (Abb. 43)
4. Überprüfen Sie den Luftfilter auf Schäden. Ersetzen
Sie beschädigte Luftfilter.
Fehlersuche am Motor
Der Motor springt nicht an. Das Zündkabel ist nicht richtig ange- Das Zündkabel an die Zündkerze an-
schlossen. schließen.
Der Kraftstoff ist alt. Den Kraftstofftank und den Vergaser lee-
ren. Frischen Kraftstoff nachfüllen.
Der Motor stoppt nicht. Der Stoppmechanismus funktioniert Das Zündkabel von der Zündkerze ab-
nicht korrekt. ziehen. Die Reparatur von einer autori-
sierten Servicewerkstatt durchführen las-
sen.
Der Motor läuft nicht rund. Das Zündkabel ist nicht richtig ange- Das Zündkabel an die Zündkerze an-
schlossen. schließen.
Es befindet sich Schmutz in der Kraft- Die Kraftstoffleitung reinigen. Den Kraft-
stoffleitung, oder der Kraftstoff ist abge- stofftank mit frischem Kraftstoff des rich-
laufen. tigen Typs auffüllen.
Es befindet sich Wasser oder Schmutz Leeren Sie den Kraftstofftank. Den Kraft-
im Kraftstoffsystem. stofftank mit frischem Kraftstoff des rich-
tigen Typs auffüllen.
Der Vergaser muss eingestellt werden. Den Vergaser von einem Servicehändler
einstellen lassen.
Der Motor wird zu heiß. Der Motorölstand ist zu niedrig. Motoröl nachfüllen.
Der Vergaser muss eingestellt werden. Den Vergaser von einem Servicehändler
einstellen lassen.
Ungewöhnliche Motorgeräu- Falscher Kraftstofftyp. Den Kraftstofftank und den Vergaser lee-
sche bei normaler Belastung. ren. Frischen Kraftstoff nachfüllen. Siehe
So füllen Sie Kraftstoff ein auf Seite 98.
Wenn das Problem weiterhin besteht, ei-
nen Servicehändler vor Ort kontaktieren.
Der Motor läuft bei Leerlaufd- Die Zündkerze ist verschmutzt oder be- Den Elektrodenabstand korrigieren oder
rehzahl nicht gleichmäßig. schädigt, oder der Elektrodenabstand ist eine andere Zündkerze verwenden.
zu groß.
Entsorgung
• Befolgen Sie die örtlichen Recyclinganforderungen
und geltenden Vorschriften.
• Entsorgen Sie alle Chemikalien, z. B. Motoröl oder
Kraftstoff, in einer Servicewerkstatt oder in einer
geeigneten Abfallentsorgungsstelle.
Technische Daten
LC 151 LC 151S
Motor
Zündanlage
Gewicht
Geräuschemissionen 77
Schallpegel 78
75 Die Motornennleistung ist die durchschnittlich nach SAE-Standard J1349/ISO1585 gemessene Nettoleistung
eines typischen Motors aus der Produktion, die (bei einer bestimmten Drehzahl) an das Motormodell abge-
geben wird. Motoren aus Massenproduktion können von diesem Wert abweichen. Die tatsächliche Ausgangs-
leistung des eingebauten Motors hängt von der Betriebsdrehzahl, den Umgebungsbedingungen und anderen
Werten ab.
76 Wird SAE-30-Öl bei Temperaturen unter +5 °C verwendet, besteht die Gefahr, dass der Motor nicht ausrei-
chend geschmiert wird. Dadurch können schwere Motorschäden entstehen. Hinweise zur Verwendung des
richtigen Öls bei niedrigen Temperaturen finden Sie unter So wechseln Sie das Motoröl auf Seite 102.
77 Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (LWA) gemäß EG-Richtli-
nie 2000/14/EG.
78 Berichten zufolge liegt der Schalldruckpegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabwei-
chung) von 1,2 dB (A).
Vibrationspegel 79
Schneidausrüstung
Grasfängervolumen, Liter 65 65
Antrieb
Technische Daten
Motor
Zündanlage
79 Berichten zufolge liegt der Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabwei-
chung) von 0,2 m/s2.
80 Die Motornennleistung ist die durchschnittlich nach SAE-Standard J1349/ISO1585 gemessene Nettoleistung
eines typischen Motors aus der Produktion, die (bei einer bestimmten Drehzahl) an das Motormodell abge-
geben wird. Motoren aus Massenproduktion können von diesem Wert abweichen. Die tatsächliche Ausgangs-
leistung des eingebauten Motors hängt von der Betriebsdrehzahl, den Umgebungsbedingungen und anderen
Werten ab.
Gewicht
Geräuschemissionen 82
Schallleistungspegel, gemessen, 97 97 95 98
dB (A)
Schallpegel 83
Vibrationspegel 84
Schneidausrüstung
Grasfängervolumen, Liter 65 65 – –
Antrieb
81 Wird SAE-30-Öl bei Temperaturen unter +5 °C verwendet, besteht die Gefahr, dass der Motor nicht ausrei-
chend geschmiert wird. Dadurch können schwere Motorschäden entstehen. Hinweise zur Verwendung des
richtigen Öls bei niedrigen Temperaturen finden Sie unter So wechseln Sie das Motoröl auf Seite 102.
82 Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (LWA) gemäß EG-Richtli-
nie 2000/14/EG.
83 Berichten zufolge liegt der Schalldruckpegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabwei-
chung) von 1,2 dB (A).
84 Berichten zufolge liegt der Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse (Standardabwei-
chung) von 0,2 m/s2.
Beschreibung Rasenmäher
Marke Husqvarna
Verordnung Beschreibung
2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“
2014/30/EG „EMV-Richtlinie“
„zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektron-
2011/65/EG
ikgeräten“
Εισαγωγή
Περιγραφή προϊόντος συνδέστε ένα κιτ κοπής χορτολιπάσματος για κοπή του
γρασιδιού σε λίπασμα.
Το προϊόν είναι ένα χλοοκοπτικό γκαζόν πεζού χειριστή
με κύλινδρο. Για τα LC 151, LC 151S, τοποθετήστε Προβλεπόμενη χρήση
το συλλέκτη χόρτου για τη συλλογή του χόρτου.
Τοποθετήστε τον εκτροπέα πλευρικής εξαγωγής για την Χρησιμοποιήστε το προϊόν για την κοπή γρασιδιού. Μην
πλευρική εξαγωγή του χόρτου. Για τα LC 151, LC 151S, χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλες εργασίες.
Επισκόπηση προϊόντος
(Εικ. 1) 11. Εξάτμιση
1. Χειρολαβή 12. Μπουζί
2. Λαβή φρένου κινητήρα 13. Καρμπυρατέρ
3. Ασφάλεια κίνησης (LC 151S) 14. Τάπα ντεπόζιτου καυσίμου
4. Λαβή κορδονιού συστήματος εκκίνησης 15. Σύμβολα
5. Πίσω κάλυμμα (LC 151, LC 151S) 16. Κάλυμμα κοπής
6. Συλλέκτης χόρτου (LC 151, LC 151S) 17. Φίλτρο αέρα
7. Χειρόβιδες ύψους λαβής 18. Πλευρικός εκτροπέας
8. Μοχλός ρύθμισης του ύψους κοπής 19. Πώμα χορτολιπάσματος
9. Τάπα λαδιού και δείκτης στάθμης 20. Εγχειρίδιο χρήσης
10. Κάλυμμα πλευρικής εξαγωγής 21. Λεπίδα κοπής χορτολιπάσματος (αξεσουάρ)
Επισκόπηση προϊόντος
(Εικ. 2) 19. Κιτ κοπής χορτολιπάσματος (παρελκόμενο για LC
151, LC 151S)
1. Τιμόνι
20. Λαβή κορδονιού συστήματος εκκίνησης
2. Λαβή φρένου κινητήρα
21. Εγχειρίδιο χρήσης
3. Ασφάλεια κίνησης (LC 151S, LB 256SP)
4. Μοχλός μετάδοσης κίνησης (LB 251S) Σύμβολα στο προϊόν
5. Πίσω κάλυμμα (LC 151, LC 151S)
6. Συλλέκτης χόρτου (LC 151, LC 151S) (Εικ. 3) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να είστε προσεκτικοί
7. Χειρόβιδες ύψους λαβής και να χρησιμοποιείτε το προϊόν σωστά.
Αυτό το προϊόν μπορεί να προκαλέσει
8. Μοχλός ρύθμισης του ύψους κοπής
σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο του
9. Τάπα λαδιού και δείκτης στάθμης χειριστή ή άλλων ατόμων.
10. Κάλυμμα πλευρικής εξαγωγής
11. Εξάτμιση (σιγαστήρας) (Εικ. 4) Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν,
12. Μπουζί διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά
13. Καρμπυρατέρ και βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις
14. Τάπα ντεπόζιτου καυσίμου οδηγίες.
15. Σύμβολα
(Εικ. 5) Προσέχετε για αντικείμενα που μπορεί να
16. Κάλυμμα κοπής
εκτοξευθούν ή να εξοστρακιστούν.
17. Φίλτρο αέρα
18. Πλευρικός εκτροπέας
(Εικ. 8) Προειδοποίηση: Να διατηρείτε τα χέρια και (Εικ. 16) Γεμίστε τον κινητήρα με λάδι
τα πόδια σας μακριά από κινούμενα μέρη. προτού θέσετε σε λειτουργία
το προϊόν.
(Εικ. 9) Προτού πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
εργασία επισκευής ή συντήρησης,
σταματήστε τον κινητήρα και αφαιρέστε το Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που
καλώδιο ανάφλεξης. υπάρχουν στο προϊόν αναφέρονται σε απαιτήσεις
πιστοποίησης για ορισμένες εμπορικές περιοχές.
(Εικ. 10) Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις
ισχύουσες οδηγίες ΕΚ. Ζημιά στο προϊόν
Δεν φέρουμε ευθύνη για ζημιές στο προϊόν μας εάν:
(Εικ. 11) Ετικέτα εκπομπών θορύβου στο
περιβάλλον σύμφωνα με οδηγίες και • Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα.
κανονισμούς της ΕΕ και του Η.Β. • Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν
και τη νομοθεσία της Νότιας Νέας προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχουν
Ουαλίας "Κανονισμός για την προστασία εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
των περιβαλλοντικών δράσεων (έλεγχος • Το προϊόν διαθέτει ένα αξεσουάρ που δεν
θορύβου) του 2017". Η εγγυημένη προέρχεται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχει
στάθμη ηχητικής ισχύος του προϊόντος εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
καθορίζεται στην ενότητα Τεχνικά στοιχεία
• Το προϊόν δεν έχει επισκευαστεί σε εγκεκριμένο
στη σελίδα 124 και στην ετικέτα.
κέντρο σέρβις ή από εγκεκριμένη αρχή.
(Εικ. 12) Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις Εκπομπές Euro V
ισχύουσες οδηγίες του Η.Β.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οποιαδήποτε
(Εικ. 13) Κίνδυνος πυρκαγιάς. μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση στον
κινητήρα ακυρώνει την έγκριση τύπου ΕΕ
(Εικ. 14) Μην εισπνέετε τις αναθυμιάσεις της αυτού του προϊόντος.
εξάτμισης. Οι αναθυμιάσεις της εξάτμισης
Ασφάλεια
Ορισμοί για την ασφάλεια Περιεχόμενα Χρησιμοποιείται για παροχή
Για την επισήμανση ειδικών σημαντικών τμημάτων περισσότερων πληροφοριών, οι οποίες χρειάζονται σε
του εγχειριδίου χρησιμοποιούνται προειδοποιήσεις, μια δεδομένη κατάσταση.
συστάσεις προσοχής και σημειώσεις.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείται
όταν υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
ή θανάτου του χειριστή ή άλλων
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παριστάμενων ατόμων, αν δεν τηρηθούν οι
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιο.
Συναρμολόγηση
Εισαγωγή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αφαιρέστε το
καλώδιο του μπουζί από το μπουζί πριν τη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού συναρμολόγηση του προϊόντος.
συναρμολογήσετε το προϊόν, πρέπει να
διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο
για την ασφάλεια.
Λειτουργία
Εισαγωγή Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν
1. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά και
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις οδηγίες.
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, πρέπει να
διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο 2. Εξετάστε τον εξοπλισμό κοπής για να βεβαιωθείτε
για την ασφάλεια. ότι είναι σωστά συνδεδεμένος και ρυθμισμένος.
Ανατρέξτε στην ενότητα Για να ελέγξετε τον
εξοπλισμό κοπής στη σελίδα 120.
Husqvarna Connect 3. Γεμίστε το ντεπόζιτο καυσίμου. Ανατρέξτε στην
Η Husqvarna Connect είναι μια δωρεάν εφαρμογή ενότητα Ανεφοδιασμός με καύσιμο στη σελίδα 115.
για τη φορητή συσκευή σας. Η εφαρμογή Husqvarna 4. Γεμίστε το ντεπόζιτο λαδιού και κάντε έναν έλεγχο
Connect παρέχει εκτεταμένες λειτουργίες για το προϊόν της στάθμης λαδιού. Ανατρέξτε στην ενότητα
σας Husqvarna: Έλεγχος της στάθμης λαδιού στη σελίδα 120.
• Περισσότερες πληροφορίες για το προϊόν.
Ανεφοδιασμός με καύσιμο
• Πληροφορίες και βοήθεια για τα ανταλλακτικά και το
σέρβις του προϊόντος. Αν υπάρχει διαθέσιμη, χρησιμοποιήστε βενζίνη
χαμηλής εκπομπής καυσαερίων/χαμηλής αλκυλίωσης.
Για να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν Σε περίπτωση που δεν είναι διαθέσιμη βενζίνη
Husqvarna Connect χαμηλών εκπομπών/αλκυλίωσης, χρησιμοποιήστε καλής
1. Κατεβάστε την εφαρμογή Husqvarna Connect στη ποιότητας αμόλυβδη βενζίνη ή βενζίνη με μόλυβδο με
φορητή συσκευή σας. αριθμό οκτανίων όχι μικρότερο από 90.
Συντήρηση
Εισαγωγή μιλήστε του για πληροφορίες σχετικά με τον πλησιέστερο
αντιπρόσωπο σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού Για λεπτομερέστερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη σελίδα
εκτελέσετε εργασίες συντήρησης, πρέπει να www.husqvarna.com.
διαβάσετε και να κατανοήσετε το κεφάλαιο
για την ασφάλεια. Πρόγραμμα συντήρησης
Για όλες τις εργασίες συντήρησης και επισκευής ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο
στο προϊόν, είναι απαραίτητη ειδική εκπαίδευση. αέρα είναι στραμμένο προς τα πάνω και όχι
Μπορούμε να εγγυηθούμε για τη διαθεσιμότητα των προς το έδαφος όταν γέρνετε το προϊόν.
επαγγελματικών επισκευών και τη συντήρηση. Αν ο Κίνδυνος ζημιάς στον κινητήρα.
αντιπρόσωπός σας δεν είναι αντιπρόσωπος σέρβις,
Αλλαγή λαδιού (την πρώτη φορά μετά από 5 ώρες χρήσης, έπειτα
X
μετά από κάθε 50 ώρες χρήσης) 85
Αλλαγή λαδιού (την πρώτη φορά μετά από 5 ώρες χρήσης, έπειτα
X
μετά από κάθε 50 ώρες χρήσης) 87
85 Εάν το προϊόν λειτουργεί με βαρύ φορτίο ή σε υψηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος, πρέπει να αντικαθιστάτε
το λάδι κινητήρα κάθε 25 ώρες.
86 Καθαρίζετε συχνότερα σε συνθήκες με σκόνη ή όταν υπάρχουν αερομεταφερόμενα σωματίδια. Αντικαταστήστε
το φίλτρο αέρα, εάν είναι πολύ βρώμικο.
87 Εάν το προϊόν λειτουργεί με βαρύ φορτίο ή σε υψηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος, πρέπει να αντικαθιστάτε
το λάδι κινητήρα κάθε 25 ώρες.
• Χρησιμοποιήστε μια βούρτσα για να αφαιρέσετε 2. Γείρετε το προϊόν. Βεβαιωθείτε ότι το μπουζί δείχνει
φύλλα, γρασίδι και ακαθαρσίες. προς τα επάνω.
• Βεβαιωθείτε ότι η εισαγωγή αέρα στο επάνω μέρος
του κινητήρα δεν είναι φραγμένη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν το προϊόν
τοποθετηθεί με το φίλτρο αέρα προς τα
• Μην χρησιμοποιείτε σύστημα πλύσης με υψηλή
κάτω, ο κινητήρας μπορεί να υποστεί
πίεση για να καθαρίσετε το προϊόν.
ζημιά.
• Αν χρησιμοποιείτε νερό για να καθαρίσετε το προϊόν,
μην ρίχνετε νερό απευθείας επάνω στον κινητήρα. 3. Αφαιρέστε τις 7 βίδες. (Εικ. 37)
Ο κινητήρας δεν εκκινεί. Το καλώδιο ανάφλεξης δεν έχει συνδεθεί Συνδέστε το καλώδιο ανάφλεξης στο
σωστά. μπουζί.
Ο κινητήρας δεν σβήνει. Ο μηχανισμός διακοπής λειτουργίας δεν Αφαιρέστε το καλώδιο ανάφλεξης από
λειτουργεί σωστά. το μπουζί. Αναθέστε την επισκευή του
προϊόντος σε έναν εγκεκριμένο αντιπρό-
σωπο σέρβις.
Ο κινητήρας δεν λειτουργεί Το καλώδιο ανάφλεξης δεν έχει συνδεθεί Συνδέστε το καλώδιο ανάφλεξης στο
ομαλά. σωστά. μπουζί.
Υπάρχει εμπόδιο στην τάπα του ντεπόζι- Καθαρίστε την τάπα του ντεπόζιτου καυ-
του καυσίμου. σίμου.
Ο κινητήρας υπερθερμαίνεται. Η στάθμη λαδιού κινητήρα είναι πολύ χα- Γεμίστε με λάδι κινητήρα.
μηλή.
Η παροχή αέρα δεν είναι επαρκής. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα και το περί-
βλημα του φίλτρου αέρα.
Παρουσιάζεται αφλογιστία Το διάκενο του ηλεκτροδίου στο μπουζί Ρυθμίστε το διάκενο αέρα.
στον κινητήρα όταν λειτουργεί είναι πολύ μικρό.
με υψηλές στροφές.
Ασυνήθιστοι θόρυβοι από τον Λάθος τύπος βενζίνης. Αδειάστε το ντεπόζιτο καυσίμου και το
κινητήρα κατά τη διάρκεια λει- καρμπυρατέρ. Ανεφοδιάστε το προϊόν με
τουργίας με κανονικό φορτίο. νέα βενζίνη. Ανατρέξτε στην ενότητα Ανε-
φοδιασμός με καύσιμο στη σελίδα 115.
Εάν το πρόβλημα συνεχίζει να εμφανί-
ζεται, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντι-
πρόσωπο σέρβις.
Ο κινητήρας δεν λειτουργεί Το μπουζί είναι βρόμικο, κατεστραμμένο Ρυθμίστε το διάκενο ηλεκτροδίου ή αντι-
ομαλά στο ρελαντί. ή το διάκενο του ηλεκτροδίου είναι πολύ καταστήστε το μπουζί.
μεγάλο.
Απόρριψη
• Πρέπει να συμμορφώνεστε με τις τοπικές απαιτήσεις
ανακύκλωσης και τους ισχύοντες κανονισμούς.
• Πετάξτε όλα τα χημικά, όπως το λάδι κινητήρα ή το
καύσιμο, σε ένα κέντρο σέρβις ή σε μια κατάλληλη
τοποθεσία απόρριψης.
• Όταν το προϊόν δεν είναι πλέον σε χρήση, στείλτε το
σε έναν αντιπρόσωπο Husqvarna ή απορρίψτε το σε
μια τοποθεσία ανακύκλωσης.
Τεχνικά στοιχεία
LC 151 LC 151S
Ηλεκτροκινητήρας/κινητήρας
Σύστημα ανάφλεξης
Βάρος
Εκπομπές θορύβου 91
Στάθμες θορύβου 92
89 Η ονομαστική ισχύς του εν λόγω κινητήρα είναι η μέση ωφέλιμη ισχύς (σε συγκεκριμένες στροφές κινητήρα)
ενός τυπικού κινητήρα παραγωγής για το μοντέλο του κινητήρα μετρημένης βάσει του προτύπου SAE J1349/
ISO1585. Οι κινητήρες μαζικής παραγωγής μπορεί να διαφέρουν από την τιμή αυτή. Η πραγματική ωφέλιμη
απόδοση ισχύος του κινητήρα που τοποθετείται στο τελικό προϊόν εξαρτάται από την ταχύτητα λειτουργίας, τις
συνθήκες του περιβάλλοντος και άλλες τιμές.
90 Εάν το λάδι SAE-30 χρησιμοποιείται σε θερμοκρασίες χαμηλότερες από +5 °C, υπάρχει κίνδυνος να μην
λιπανθεί επαρκώς ο κινητήρας. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον κινητήρα. Ανατρέξτε στην ενότητα
Αντικατάσταση του λαδιού του κινητήρα στη σελίδα 120 για το σωστό λάδι για χαμηλές θερμοκρασίες.
91 Οι εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον μετρούνται ως ηχητική ισχύς (LWA) σε συμμόρφωση με την Οδηγία
2000/14/EΚ.
92 Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για τη στάθμη πίεσης θορύβου έχουν τυπική στατιστική διασπορά (τυπική από-
κλιση) 1,2 dB(A).
Στάθμες κραδασμών 93
Εξοπλισμός κοπής
Τεχνικά στοιχεία
Ηλεκτροκινητήρας/κινητήρας
Σύστημα ανάφλεξης
93 Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για τη στάθμη κραδασμών έχουν τυπική στατιστική διασπορά (τυπική απόκλιση)
της τάξης του 0,2 m/s2.
94 Η ονομαστική ισχύς του εν λόγω κινητήρα είναι η μέση ωφέλιμη ισχύς (σε συγκεκριμένες στροφές κινητήρα)
ενός τυπικού κινητήρα παραγωγής για το μοντέλο του κινητήρα μετρημένης βάσει του προτύπου SAE J1349/
ISO1585. Οι κινητήρες μαζικής παραγωγής μπορεί να διαφέρουν από την τιμή αυτή. Η πραγματική ωφέλιμη
απόδοση ισχύος του κινητήρα που τοποθετείται στο τελικό προϊόν εξαρτάται από την ταχύτητα λειτουργίας, τις
συνθήκες του περιβάλλοντος και άλλες τιμές.
Λάδι κινητήρα95 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE
30 30 30 30
Βάρος
Εκπομπές θορύβου 96
Στάθμες θορύβου 97
Στάθμες κραδασμών 98
Εξοπλισμός κοπής
95 Εάν το λάδι SAE-30 χρησιμοποιείται σε θερμοκρασίες χαμηλότερες από +5 °C, υπάρχει κίνδυνος να μην
λιπανθεί επαρκώς ο κινητήρας. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον κινητήρα. Ανατρέξτε στην ενότητα
Αντικατάσταση του λαδιού του κινητήρα στη σελίδα 120 για το σωστό λάδι για χαμηλές θερμοκρασίες.
96 Οι εκπομπές θορύβου στο περιβάλλον μετρούνται ως ηχητική ισχύς (LWA) σε συμμόρφωση με την Οδηγία
2000/14/EΚ.
97 Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για τη στάθμη πίεσης θορύβου έχουν τυπική στατιστική διασπορά (τυπική από-
κλιση) 1,2 dB(A).
98 Τα καταγεγραμμένα στοιχεία για τη στάθμη κραδασμών έχουν τυπική στατιστική διασπορά (τυπική απόκλιση)
της τάξης του 0,2 m/s2.
Μάρκα Husqvarna
Κανονισμός Περιγραφή
"σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού
2011/65/ΕΕ
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού"
Introducción
Descripción del producto Uso previsto
El producto es un cortacésped giratorio conducido a pie. Utilice el producto para cortar hierba. No utilice el
Para LC 151, LC 151S, fije un recogedor de césped producto para otras tareas.
para recoger la hierba. Monte el deflector de descarga
lateral para realizar una descarga lateral de la hierba.
Para LC 151, LC 151S, fije un kit de trituración para
cortar la hierba y utilizarla como abono.
(Fig. 8) Advertencia: Mantenga las manos y los (Fig. 15) Superficie caliente.
pies alejados de las piezas giratorias.
(Fig. 16) Llene el motor de aceite antes
(Fig. 9) Detenga el motor y desconecte el cable de arrancar el producto.
de encendido antes de realizar tareas de
mantenimiento o reparación.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que
(Fig. 10) Este producto cumple con las directivas aparecen en el producto corresponden a requisitos de
CE vigentes. homologación específicos de otras zonas comerciales.
Seguridad
Definiciones de seguridad Instrucciones generales de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del ADVERTENCIA: Lea las siguientes
manual. instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o • Este producto es una herramienta peligrosa si se
de las personas cercanas si no se respetan usa incorrectamente o si no se tiene cuidado. Puede
las instrucciones del manual. causar lesiones graves o incluso la muerte si no
siguen las instrucciones de seguridad.
• Este producto genera un campo electromagnético
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de durante el funcionamiento. Este campo magnético
daños en el producto, otros materiales o puede, en determinadas circunstancias, interferir
el área adyacente si no se respetan las con implantes médicos activos o pasivos. Para
instrucciones del manual. reducir el riesgo de que se den condiciones que
provocarían lesiones graves o letales, las personas
que utilizan implantes médicos deben consultar con
Nota: Se usa para proporcionar más información su médico y con el fabricante del implante antes de
necesaria en una situación determinada. poner en marcha este producto.
• Proceda siempre con cuidado y utilice el sentido
común. Si no está seguro de cómo manejar el
producto en una situación en particular, pare y
Montaje
Introducción 3. Coloque el tornillo (F) a través de la arandela (G) y
el soporte del manillar. (Fig. 19)
ADVERTENCIA: Antes de montar el 4. Apriete la ruedecilla (H) por completo.
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad. Ajuste del mango
1. Afloje las ruedecillas inferiores.
2. Mueva los mandos hacia el extremo inferior de las
ADVERTENCIA: Retire el cable de la ranuras en el lado izquierdo y derecho del producto.
bujía antes de montar el producto. (Fig. 20)
3. Ajuste la altura del manillar en una de las 2
Montaje del manillar posiciones disponibles.
4. Mueva los mandos hacia arriba, en dirección al
1. Coloque el tornillo (A) a través del manillar (B), la
manillar, hasta que finalice su recorrido y escuche
arandela de plástico (C) y el soporte del manillar (D).
un clic. (Fig. 21)
(Fig. 18)
5. Apriete las ruedecillas por completo.
2. Apriete la tuerca (E) completamente.
Funcionamiento
Introducción Repostaje de combustible
Si es posible, utilice de gasolina de bajas emisiones/
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el alquilatos. Si no puede utilizar gasolina de bajas
producto, debe leer y entender el capítulo emisiones/alquilatos, utilice una gasolina sin plomo o
sobre seguridad. gasolina con plomo de buena calidad con un octanaje
no inferior a 90.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect es una aplicación gratuita
PRECAUCIÓN: No utilice gasolina
con un octanaje inferior a 90 octanos RON
para su dispositivo móvil. La aplicación Husqvarna
(87 AKI). Esto puede provocar daños en el
Connect proporciona más funciones para su producto
producto.
Husqvarna:
• Información ampliada sobre el producto. 1. Abra el tapón del depósito de combustible
• Información y asistencia sobre piezas y lentamente para liberar la presión.
mantenimiento de productos. 2. Llene lentamente con una lata de combustible. Si
Para empezar a utilizar Husqvarna Connect derrama combustible, límpielo con un paño y deje
que el combustible restante se seque. (Fig. 26)
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su
3. Limpie la zona de alrededor del tapón del depósito
dispositivo móvil.
de combustible.
2. Registre una cuenta en la aplicación Husqvarna
4. Apriete el tapón del depósito de combustible
Connect.
completamente. Si el tapón del depósito de
3. Siga las instrucciones de la aplicación Husqvarna combustible no se aprieta, existe riesgo de incendio.
Connect para conectarse y registrar el producto.
5. Antes de arrancarlo, lleve el producto a 3 m (10
pies) de distancia como mínimo del punto en el que
Antes de utilizar el producto llenó el depósito.
1. Lea detenidamente el manual de usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones. Para ajustar la altura de corte
2. Examine el equipo de corte para asegurarse de que 1. Mueva la palanca de altura de corte hacia atrás para
está conectado y ajustado correctamente. Consulte aumentar la altura de corte.
Para inspeccionar el equipo de corte en la página
2. Mueva la palanca de altura de corte hacia delante
137.
para reducir la altura de corte. (Fig. 27)
3. Llene el depósito de combustible. Consulte
Repostaje de combustible en la página 133. PRECAUCIÓN: No ajuste la altura de
4. Llene el depósito de aceite y realice una corte demasiado baja. Las cuchillas pueden
comprobación del nivel de aceite. Consulte Para golpear el suelo si la superficie del césped
realizar una comprobación del nivel de aceite en la no está nivelada.
página 138.
• Para detener solo la transmisión, suelte el mango de Nota: Para aumentar el rendimiento en el modo de
transmisión (LC 151S, LB 256SP) o la palanca de descarga lateral, instale el tapón del triturador. (Fig. 33)
control (LB 251S).
• Para detener el motor, suelte la maneta del freno del
motor.
Mantenimiento
Introducción Programa de mantenimiento
ADVERTENCIA: Antes de realizar PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el
cualquier trabajo de mantenimiento, debe filtro de aire esté hacia arriba y no contra
leer y entender el capítulo sobre seguridad. el suelo cuando incline el producto. Podría
dañar el motor.
Para todos los trabajos de mantenimiento y reparación
del producto, es necesario realizar una formación Los intervalos de mantenimiento se calculan a partir del
especial. Husqvarna garantiza que los trabajos de uso diario del producto. Los intervalos cambian si el
mantenimiento y reparación sean realizados por producto no se utiliza a diario.
profesionales. Si su distribuidor no es un taller de
servicio, pídale información sobre el taller de servicio Para las tareas de mantenimiento identificadas con un *,
más cercano. consulte las instrucciones de Dispositivos de seguridad
en el producto en la página 131.
Para obtener información detallada, consulte
www.husqvarna.com.
Inspección general X
Limpie el producto X
99 Si se utiliza el producto con una carga pesada o a temperaturas elevadas, sustituya el aceite del motor cada
25 horas.
Inspeccione el silenciador* X
Inspección general X
Limpie el producto X
Inspeccione el silenciador* X
100 Límpielo con mayor frecuencia en condiciones polvorientas o cuando haya residuos en el aire. Si está muy
sucio, sustituya el filtro de aire.
101 Si se utiliza el producto con una carga pesada o a temperaturas elevadas, sustituya el aceite del motor cada
25 horas.
102 Límpielo con mayor frecuencia en condiciones polvorientas o cuando haya residuos en el aire. Si está muy
sucio, sustituya el filtro de aire.
Sustitución del aceite del motor Nota: Sustituya siempre el filtro de aire si está
dañado.
El motor no arranca. El cable de encendido no está conecta- Conecte el cable de encendido a la bu-
do correctamente. jía.
El motor no funciona correcta- El cable de encendido no está conecta- Conecte el cable de encendido a la bu-
mente. do correctamente. jía.
Hay una obstrucción en el tapón del de- Limpie el tapón del depósito de combus-
pósito de combustible. tible.
El motor se calienta demasia- El nivel de aceite del motor es demasia- Reponga con aceite de motor.
do. do bajo.
Se produce un fallo de encen- La distancia entre los electrodos de la Ajuste la distancia entre los electrodos.
dido en el motor cuando fun- bujía es demasiado corta.
ciona a régimen alto.
El motor emite ruidos extra- Tipo de gasolina incorrecto. Drene el depósito de combustible y el
ños con una carga normal. carburador. Reposte con gasolina nue-
va. Consulte Repostaje de combustible
en la página 133. Si el problema persis-
te, póngase en contacto con su taller de
servicio más cercano.
El motor no funciona correcta- La bujía está sucia o defectuosa, o la Ajuste la distancia entre los electrodos o
mente al ralentí. distancia entre los electrodos es dema- sustituya la bujía.
siado grande.
Eliminación
• Respete los requisitos de reciclaje locales y las
normas aplicables.
• Deseche todos los productos químicos, como el
aceite de motor o el combustible, en un centro
de servicio o una ubicación adecuada para su
eliminación.
• Cuando ya no use el producto, envíelo a un
distribuidor Husqvarna o deséchelo en un punto de
reciclaje.
Datos técnicos
LC 151 LC 151S
Motor
Sistema de encendido
Peso
103 La potencia de salida del motor indicada es la potencia neta media (a la velocidad especificada) de un motor
de producción típico para el modelo de motor conforme a la norma SAE J1349 / ISO1585. Los motores
fabricados en serie podrían presentar valores diferentes. La potencia de salida real del motor instalado en
el producto final dependerá de la velocidad de funcionamiento, las condiciones medioambientales y otros
valores.
104 Si utiliza aceite SAE-30 a temperaturas inferiores a +5 °C, existe el riesgo de que no lubrique el motor
correctamente. Esto puede ocasionar daños en el motor. Consulte la sección Sustitución del aceite del motor
en la página 138 para saber cuál es el aceite correcto para temperaturas bajas.
105 Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva 2000/14/CE.
106 Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica)
de 1,2 dB (A).
Equipo de corte
Transmisión
Datos técnicos
Motor
Sistema de encendido
107 Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 0,2
m/s2.
108 La potencia de salida del motor indicada es la potencia neta media (a la velocidad especificada) de un motor
de producción típico para el modelo de motor conforme a la norma SAE J1349 / ISO1585. Los motores
fabricados en serie podrían presentar valores diferentes. La potencia de salida real del motor instalado en
el producto final dependerá de la velocidad de funcionamiento, las condiciones medioambientales y otros
valores.
Aceite del motor109 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE HusqvarnaSAE
30 30 30 30
Peso
Equipo de corte
Transmisión
109 Si utiliza aceite SAE-30 a temperaturas inferiores a +5 °C, existe el riesgo de que no lubrique el motor
correctamente. Esto puede ocasionar daños en el motor. Consulte la sección Sustitución del aceite del motor
en la página 138 para saber cuál es el aceite correcto para temperaturas bajas.
110 Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva 2000/14/CE.
111 Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica)
de 1,2 dB (A).
112 Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 0,2
m/s2.
Descripción Cortacésped
Marca Husqvarna
Norma Descripción
Sissejuhatus
Toote kirjeldus Kasutusotstarve
Tooteks on lükatav ja pöörlev muruniiduk. Kinnitage Kasuta toodet muru pügamiseks. Ära kasuta toodet
tootele LC 151, LC 151S rohu kogumiseks rohukogur. muude tööde tegemiseks.
Kinnitage rohu külgväljaviske väljaviske suunaja.
Kinnitage tootele LC 151, LC 151S multšimiskomplekt,
et lõigata rohi väetiseks.
Toote tutvustus
(Joon. 1) 11. Summuti
1. Juhtraud 12. Süüteküünal
2. Mootori pidurikäepide 13. Karburaator
3. Veo käepide (LC 151S) 14. Kütusepaagi kork
4. Käivitusnööri käepide 15. Sümbolid
5. Tagumine kate (LC 151, LC 151S) 16. Lõikekorpus
6. Rohukogur (LC 151, LC 151S) 17. Õhufilter
7. Käepideme kõrguse seadistamise nupud 18. Külgmine suunaja
8. Lõikekõrguse hoob 19. Multšikork
9. Õlipaagi kork ja mõõtevarras 20. Kasutusjuhend
10. Külgväljaviske kate 21. Multšitera (tarvik)
Toote ülevaade
(Joon. 2) 20. Käivitusnööri käepide
1. Juhtraud 21. Kasutusjuhend
2. Mootori pidurikäepide Sümbolid tootel
3. Veo käepide (LC 151S, LB 256SP)
4. Sõiduhoob (LB 251S) (Joon. 3) HOIATUS! Olge ettevaatlik ja kasutage
5. Tagumine kate (LC 151, LC 151S) toodet õigesti. Toode võib tekitada
6. Rohukogur (LC 151, LC 151S) kasutajale või teistele raske või surmava
kehavigastuse.
7. Käepideme kõrguse seadistamise nupud
8. Lõikekõrguse hoob
(Joon. 4) Enne seadme kasutamist lugege
9. Õlipaagi kork ja mõõtevarras kasutusjuhend põhjalikult läbi ja
10. Külgväljaviske kate veenduge, et kõik juhised oleksid täiesti
11. Summuti arusaadavad.
12. Süüteküünal
13. Karburaator (Joon. 5) Olge ettevaatlik – lenduvate esemete ning
14. Kütusepaagi kork tagasipõrkumise oht.
15. Sümbolid
(Joon. 6) Teised inimesed ja loomad peavad
16. Lõikekorpus
viibima tööalast ohutus kauguses.
17. Õhufilter
18. Külgmine suunaja (Joon. 7) Hoiatus! Hoidke käed ja jalad pöörlevast
19. Multšimiskomplekt (tarvik tootele LC 151, LC 151S) terast eemal.
(Joon. 9) Enne seadme remontimist või hooldamist (Joon. 15) Kuum pind.
seisake mootor ja eemaldage süütejuhe.
(Joon. 16) Enne toote käivitamist täitke
(Joon. 10) See toode vastab kehtivatele EÜ mootor õliga.
direktiividele.
(Joon. 11) Müraemissioonile viitav keskkonnasilt Märkus: Tootel olevad ülejäänud sümbolid/tähised
vastavalt ELi ja UK direktiividele viitavad teatud ärivaldkondade sertifitseerimisnõuetele.
ja määrustele ja Uus Lõuna-Walesi
õigusaktile „Protection of the Environment Toote kahjustused
Operations (Noise Control) Regulation
2017“. Toote garanteeritud helivõimsuse Me ei vastuta meie tootele tekitatud kahjude eest, kui:
taseme andmed leiate jaotisest Tehnilised
• toodet on valesti parandatud;
andmed lk 158 ja sildilt.
• toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole
tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud;
(Joon. 12) See toode vastab kehtivatele UK
• tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt
direktiividele.
valmistatud või heaks kiidetud;
• toodet ei ole parandatud volitatud hoolduskeskuses
(Joon. 13) Tuleoht.
või volitatud isiku poolt.
(Joon. 14) Ärge hingake sisse heitgaase. Mootori Euro V heitmed
heitgaasid sisaldavad vingugaasi, mis on
lõhnatu, mürgine ja väga ohtlik. Ärge
HOIATUS: Mootori igasugune
modifitseerimine, muutmine või rikkumine
tühistab toote EL-i tüübikinnituse.
Ohutus
Ohutuse määratlused • Seade on ohtlik, kui seda kasutada valesti või
ettevaatamatult. Ohutuseeskirjade eiramine võib
Mõistetega „hoiatus”, „ettevaatust” ja „märkus” juhitakse põhjustada kehavigastuse või surma.
tähelepanu eriti olulistele kohtadele kasutusjuhendis. • Toode tekitab töötades elektromagnetvälja. Teatud
tingimustel võib väli häirida aktiivsete või
HOIATUS: Tähistab kasutusjuhendi passiivsete meditsiiniliste implantaatide tööd.
juhiste eiramise korral kasutaja või Raskete või surmaga lõppevate kehavigastuste ohu
kõrvalseisjate kehavigastuse või surmaga vähendamiseks soovitame meditsiinilisi implantaate
lõppeva õnnetuse ohtu. kasutavatel inimestel pidada enne selle seadme
kasutamist nõu oma arsti ja implantaadi
valmistajaga.
ETTEVAATUST: Tähistab • Olge alati ettevaatlik ja toimige arukalt. Kui te pole
kasutusjuhendi juhiste eiramise korral kindel, kuidas toodet eriolukorras kasutada, lõpetage
seadme, muude esemete või läheduses töö ja pidage enne jätkamist nõu Husqvarna
asuvate objektide kahjustamise ohtu. edasimüüjaga.
• Arvestage, et teiste isikute ja nende varaga seotud
õnnetuste korral kannab vastutust seadme kasutaja.
Märkus: Tähistab antud olukorras vajalikku
lisateavet. • Hoidke seade puhas. Veenduge, et märgid ja
tähised oleksid selgelt loetavad.
• Ärge lubage kellelgi toodet kasutada enne, kui ta on
Üldised ohutuseeskirjad lugenud kasutusjuhendit ja selle sisu endale selgeks
teinud.
• Ärge lubage lastel toodet käsitseda.
HOIATUS: Enne toote kasutamist
• Hoidke lapsed tööalast eemal. Vastutusvõimeline
lugege läbi järgmised hoiatused.
täiskasvanu peab kogu aeg kasutaja juures viibima.
Kokkupanek
Sissejuhatus 4. Liigutage nuppusid üles käepideme suunas, kuni
need peatuvad ja kostub klõpsatus. (Joon. 21)
HOIATUS: Enne seadme 5. Keerake nupud korralikult kinni.
kokkupanemist lugege põhjalikult läbi
ohutust puudutav jaotis. Muruniiduki seadmine
transportasendisse
HOIATUS: Enne seadme 1. Keerake alumised hoovad lahti.
kokkupanemist eemaldage süüteküünala 2. Liigutage nupud toote vasakul ja paremal küljel
juhe süüteküünla küljest. olevatesse soonetesse. (Joon. 20)
3. Keerake käepide ettepoole. (Joon. 22)
Käepideme kokkupanek
Toote seadmine tööasendisse
1. Lükka kruvi (A) läbi käepideme (B), plastseibi (C) ja
käepideme tugikronsteini (D). (Joon. 18) 1. Pöörake käepide püstasendisse. (Joon. 23)
2. Keera mutter (E) täiesti kinni. 2. Liigutage nuppusid üles käepideme suunas, kuni
need peatuvad ja kostub klõpsatus. (Joon. 21)
3. Lükka kruvi (F) läbi seibi (G) ja käepideme
tugikronsteini. (Joon. 19) 3. Keerake nupud korralikult kinni.
4. Keera nupp (H) täiesti kinni. Rohukoguri kokkupanek (LC 151, LC
Käepideme reguleerimine 151S)
1. Keerake alumised hoovad lahti. 1. Kinnitage rohukoguri raam rohukoti külge nii, et koti
jäik osa jääb põhja. Veenduge, et raami käepide
2. Liigutage nupud toote vasakul ja paremal küljel
oleks koti ülaservast eemal. (Joon. 24)
olevatesse soonetesse. (Joon. 20)
2. Kinnitage rohukott klambritega raami külge. (Joon.
3. Reguleerige käepideme kõrgus ühte kahest
25)
võimalikust asendist.
Töö
Sissejuhatus Toote Husqvarna Connect kasutamise
alustamine
HOIATUS: Enne seadme kasutamist 1. Laadige Husqvarna Connect rakendus oma
lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav mobiilsideseadmesse.
jaotis.
2. Registreeruge Husqvarna Connect rakenduses.
3. Toote ühendamiseks ja registreerimiseks järgige
Husqvarna Connect Husqvarna Connect rakenduse juhiseid.
Husqvarna Connect on mobiilsideseadmetele mõeldud
tasuta rakendus. Rakendus Husqvarna Connect annab Enne toote kasutamist
teie Husqvarna tootele lisafunktsionaalsuse: 1. Lugege kasutusjuhend põhjalikult läbi, et kõik
• Täiendav tooteteave. juhised oleksid täiesti arusaadavad.
• Toote osade ja hoolduse alane teave ja abi. 2. Veenduge, et lõikeosa oleks õigesti kinnitatud ja
reguleeritud. Vt jaotist Lõikeosa kontrollimine lk 154.
3. Täitke kütusepaak. Vt jaotist Kütuse tankimine lk
151.
Hooldamine
Sissejuhatus Hooldusskeem
HOIATUS: Enne seadme hooldamist ETTEVAATUST: Toote kallutamisel
lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav veenduge, et õhufilter oleks üleval, mitte
peatükk. vastu maad. Tekib mootori kahjustamise oht.
Üldkontrolli läbiviimine X
Õlitaseme kontrollimine X
113 Kui toode töötab suurtel koormustel või on ümbritsev temperatuur kõrge, siis vaheta mootoriõli iga 25 tunni
järel.
Toote puhastamine X
Lõikeosa kontrollimine X
Kontrollige lõikekatet * X
Kontrollige summutit * X
Õhufiltri kontrollimine X
Vahetage õhufilter. X
Kütusesüsteemi kontrollimine X
Üldkontrolli läbiviimine X
Õlitaseme kontrollimine X
Toote puhastamine X
Lõikeosa kontrollimine X
Kontrollige lõikekatet * X
Kontrollige summutit * X
Õhufiltri kontrollimine X
114 Tolmuste töötingimuste või lendleva prügi korral puhasta sagedamini. Asenda õhufilter, kui see on väga must.
115 Kui toode töötab suurtel koormustel või on ümbritsev temperatuur kõrge, siis vaheta mootoriõli iga 25 tunni
järel.
116 Tolmuste töötingimuste või lendleva prügi korral puhasta sagedamini. Asenda õhufilter, kui see on väga must.
Vahetage õhufilter. X
Kütusesüsteemi kontrollimine X
Mootori tõrkeotsing
Mootor ei tööta sujuvalt. Süütejuhe pole õigesti ühendatud. Ühendage süütejuhe süüteküünlaga.
Mootor läheb liiga kuumaks. Mootoriõli tase on liiga madal. Lisage mootoriõli.
Kui mootor töötab suurel kiiru- Süüteküünla elektroodide vahe on liiga Reguleerige elektroodide vahet.
sel, hakkab see töötakte vahel väike.
jätma.
Normaalkoormuse korral kos- Kasutatakse valet tüüpi bensiini. Tühjendage kütusepaak ja karburaator.
tub mootorist ebatavalist heli. Täitke uue bensiiniga. Vt jaotisest Kütu-
se tankimine lk 151. Probleemi püsimise
korral pöörduge hooldustöökotta.
Mootor ei tööta tühikäigukiiru- Süüteküünal on määrdunud, kahjustatud Reguleerige elektroodi vahet või asenda-
sel sujuvalt. või elektroodide vahe on liga suur. ge süüteküünal.
Tehnilised andmed
LC 151 LC 151S
Mootor
Süütesüsteem
Kütuse-/määrimissüsteem
Mass
Müraemissioon 119
Müratase 120
Vibratsioonitase 121
117 Mootori näidatud võimsusklass on antud mootorimudeli järgi toodetud tüüpmootori keskmine netovõimsus
(kindla pöörete arvu juures), mõõdetud vastavalt SAE standardile J1349/ISO1585. Masstoodangust tulnud
mootoritel võib see väärtus pisut erineda. Tootele paigaldatud mootori tegelik võimsus oleneb töökiirusest,
keskkonnatingimustest ja muudest teguritest.
118 Kui kasutakse SAE-30 õli madalamal temperatuuril kui +5 °C, siis on oht, et see ei määri mootorit piisavalt.
See võib kahjustada mootorit. Vt jaotisest Mootoriõli vahetamine lk 155, milline on õige õli madalal tempera-
tuuril.
119 Müraemissioon ümbritsevasse keskkonda, mõõdetud helivõimsuse tasemena (LWA) vastavalt EÜ direktiivile
2000/14/EÜ
120 Müra rõhutaseme kohta toodud andmete statistiline dispersioon (standardhälve) on 1,2 dB(A).
121 Vibratsioonitaseme kohta toodud andmete tüüpiline statistiline dispersioon (standardhälve) on 0,2 m/s2.
Lõikeosa
Ajam
Tehnilised andmed
Mootor
Süütesüsteem
Kütuse-/määrimissüsteem
122 Mootori näidatud võimsusklass on antud mootorimudeli järgi toodetud tüüpmootori keskmine netovõimsus
(kindla pöörete arvu juures), mõõdetud vastavalt SAE standardile J1349/ISO1585. Masstoodangust tulnud
mootoritel võib see väärtus pisut erineda. Tootele paigaldatud mootori tegelik võimsus oleneb töökiirusest,
keskkonnatingimustest ja muudest teguritest.
Mass
Müraemissioon 124
Müratase 125
Vibratsioonitase 126
Lõikeosa
Ajam
123 Kui kasutakse SAE-30 õli madalamal temperatuuril kui +5 °C, siis on oht, et see ei määri mootorit piisavalt.
See võib kahjustada mootorit. Vt jaotisest Mootoriõli vahetamine lk 155, milline on õige õli madalal tempera-
tuuril.
124 Müraemissioon ümbritsevasse keskkonda, mõõdetud helivõimsuse tasemena (LWA) vastavalt EÜ direktiivile
2000/14/EÜ
125 Müra rõhutaseme kohta toodud andmete statistiline dispersioon (standardhälve) on 1,2 dB(A).
126 Vibratsioonitaseme kohta toodud andmete tüüpiline statistiline dispersioon (standardhälve) on 0,2 m/s2.
Kirjeldus Muruniiduk
Kaubamärk Husqvarna
Määrus Kirjeldus
2006/42/EÜ „masinadirektiiv“
Johdanto
Tuotekuvaus Käyttötarkoitus
Tuote on kävellen ohjattava ja pyörivä ruohonleikkuri. Käytä laitetta ruohon leikkuuseen. Älä käytä laitetta
Malleissa LC 151, LC 151S kiinnitä ruohonkerääjä muihin tehtäviin.
ruohon keräämistä varten. Kiinnitä sivullepuhalluksen
ohjain ruohon sivullepuhallusta varten. Malleihin LC
151, LC 151S voi liittää silppurin, jolloin ruohon
leikkuujätteestä tulee lannoitetta.
Laitteen kuvaus
(Kuva 1) 11. Äänenvaimennin
1. Kahvasto 12. Sytytystulppa
2. Moottorin jarrukahva 13. Kaasutin
3. Vetojärjestelmän sanka (LC 151S) 14. Polttoainesäiliön korkki
4. Käynnistysnarun kahva 15. Symbolit
5. Takasuojus (LC 151, LC 151S) 16. Leikkuusuojus
6. Ruohonkerääjä (LC 151, LC 151S) 17. Ilmansuodatin
7. Kahvan korkeudensäätönupit 18. Sivullepuhalluksen ohjain
8. Leikkuukorkeuden säätövipu 19. Silppurin tulppa
9. Öljysäiliön korkki ja mittatikku 20. Käyttöohjekirja
10. Sivullepuhalluksen suojus 21. Silppuriterä (lisävaruste)
Laitteen kuvaus
(Kuva 2) 19. Silppuri (lisävaruste malleille LC 151, LC 151S)
1. Ohjain 20. Käynnistysnarun kahva
2. Moottorin jarrukahva 21. Käyttöohjekirja
3. Vetojärjestelmän sanka (LC 151S, LB 256SP) Tuotteen symbolit
4. Ohjausvipu (LB 251S)
5. Takasuojus (LC 151, LC 151S) (Kuva 3) VAROITUS: Ole varovainen ja käytä
6. Ruohonkerääjä (LC 151, LC 151S) tuotetta oikein. Tämä tuote voi aiheuttaa
7. Kahvan korkeudensäätönupit käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja
tai kuoleman.
8. Leikkuukorkeuden säätövipu
9. Öljysäiliön korkki ja mittatikku
(Kuva 4) Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista,
10. Sivullepuhalluksen suojus että ymmärrät sen sisällön ennen kuin alat
11. Äänenvaimennin käyttää tuotetta.
12. Sytytystulppa
13. Kaasutin (Kuva 5) Varo sinkoutuvia esineitä ja kimmokkeita.
14. Polttoainesäiliön korkki
15. Tunnukset (Kuva 6) Pidä sivulliset ja eläimet turvallisen
16. Leikkuusuojus välimatkan päässä työalueesta.
17. Ilmansuodatin
(Kuva 7) Varoitus: Pidä kädet ja jalat poissa
18. Sivullepuhalluksen ohjain
pyörivän terän läheisyydestä.
(Kuva 11) Melupäästöt ympäristöön -tarra EU:n ja Huomautus: Muita tuotteen symboleita/tarroja
Yhdistyneen kuningaskunnan direktiivien tarvitaan joillakin markkina-alueilla ilmaisemaan
ja säädösten mukaisesti sekä Uuden sertifiointivaatimuksia.
Etelä-Walesin "Protection of the
Environment Operations (Noise Control) Tuotteen vaurioituminen
Regulation 2017" -asetuksen mukaisesti.
Tuotteen taattu äänitehotaso on määritetty Emme ole vastuussa tuotteen vaurioitumisesta, jos:
kohdassa Tekniset tiedot sivulla 174 ja
• tuote on korjattu virheellisesti
kilvessä.
• tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin
valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia
(Kuva 12) Tämä tuote täyttää sovellettavien UK-
• tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen
säädösten vaatimukset.
hyväksymä lisävaruste
• tuotetta ei ole korjattu valtuutetussa huoltopisteessä
(Kuva 13) Tulipalon vaara.
tai hyväksytyllä asiantuntijalla.
(Kuva 14) Älä hengitä pakokaasuja. Moottorin Euro V -päästöt
pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia,
joka on hajuton, myrkyllinen ja erittäin
VAROITUS: Moottorin muokkaaminen
mitätöi tuotteen EU-tyyppihyväksynnän.
Turvallisuus
Turvallisuusmääritelmät • Tämä laite on vaarallinen, jos sitä käytetään
huolimattomasti tai virheellisesti. Turvaohjeiden
Varoituksia, huomioita ja huomautuksia käytetään, kun noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vammoja tai
jotakin käyttöohjeen osaa halutaan erityisesti korostaa. kuoleman.
• Tuote muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen
VAROITUS: Tätä käytetään, jos kentän. Kenttä saattaa joissakin olosuhteissa
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi häiritä aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten
seurata käyttäjän tai sivullisen vamma tai implanttien toimintaa. Vakavien tai
kuolema. hengenvaarallisten tapaturmien ehkäisemiseksi
kehotamme lääketieteellisiä implantteja käyttäviä
henkilöitä neuvottelemaan lääkärin ja
HUOMAUTUS: Tätä käytetään, jos lääketieteellisen implantin valmistajan kanssa ennen
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä voi tuotteen käyttämistä.
seurata koneen, muiden materiaalien tai • Ole aina varovainen ja käytä tervettä järkeä.
ympäristön vaurioituminen. Jos et ole varma, miten tuotetta käytetään
erityistilanteessa, sammuta tuote ja ota yhteys
Husqvarna-jälleenmyyjään, ennen kuin jatkat.
Huomautus: Tätä käytetään tietyissä tilanteissa • Muista, että käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai
tarvittavien lisätietojen antamiseen.
heidän omaisuudelleen aiheutuvista vahingoista.
• Pidä laite puhtaana. Varmista, että tuotteen merkit ja
Yleiset turvallisuusohjeet tarrat ovat luettavissa.
• Salli vain sellaisten henkilöiden, jotka ovat lukeneet
käyttöohjekirjan ja ymmärtäneet siinä annetut ohjeet,
VAROITUS: Lue seuraavat varoitukset käyttää tuotetta.
ennen tuotteen käyttöä. • Älä anna lasten käyttää tuotetta.
Polttoaineturvallisuus
VAROITUS: Lue seuraavat varoitukset
ennen tuotteen käyttöä.
VAROITUS: Lue seuraavat
varoitusohjeet ennen koneen käyttämistä.
• Älä käytä tuotetta vahingoittuneiden tai viallisten
turvalaitteiden kanssa.
• Älä käynnistä laitetta, jos sen päällä on polttoainetta
• Tarkasta turvalaitteet säännöllisesti. Jos turvalaitteet
tai moottoriöljyä. Poista ylimääräinen polttoaine tai
ovat vahingoittuneet tai eivät toimi oikein, ota yhteys
öljy ja anna laitteen kuivua.
Husqvarna-huoltoliikkeeseen.
• Jos olet läikyttänyt polttoainetta vaatteillesi, vaihda
• Älä tee muutoksia turvalaitteisiin.
vaatteet heti.
• Varo, ettei iholle pääse polttoainetta, sillä se voi
Leikkuusuojuksen tarkistaminen
aiheuttaa vamman. Jos ihollesi joutuu polttoainetta,
Leikkuusuojus vähentää laitteen tärinää ja terän pese se pois vedellä ja saippualla.
aiheuttamaa tapaturmavaaraa. • Älä käynnistä laitetta, jos moottori vuotaa. Tarkista
• Tarkista leikkuusuojus vaurioiden, kuten halkeamien, moottori säännöllisesti vuotojen varalta.
varalta. • Käsittele polttoainetta varoen. Polttoaine on syttyvää
ja kaasut ovat räjähdysherkkiä, mikä voi aiheuttaa
Moottorin jarrukahvan tarkistaminen tapaturman tai kuoleman.
• Älä hengitä polttoainehöyryjä, sillä ne voivat
Moottorin jarrukahva pysäyttää moottorin. Kun moottorin aiheuttaa vamman. Varmista, että ilmanvirtaus on
jarrukahva vapautetaan, moottori pysähtyy. riittävä.
• Käynnistä moottori ja vapauta sitten moottorin • Älä tupakoi polttoaineen tai moottorin lähistöllä.
jarrukahva. Jos moottori ei pysähdy 3 sekunnissa, • Älä sijoita lämpimiä esineitä polttoaineen tai
anna valtuutetun Husqvarna-huoltoliikkeen säätää moottorin lähelle.
moottorijarru. (Kuva 17) • Älä lisää polttoainetta, kun moottori on käynnissä.
• Varmista ennen polttoaineen lisäämistä, että
Takasuojuksen tarkistaminen moottori on jäähtynyt.
Ohjauslevy vähentää esineiden sinkoutumista käyttäjän • Ennen kuin lisäät polttoainetta, avaa
suuntaan. polttoainesäiliön korkki hitaasti ja vapauta paine
varovasti.
• Varmista, ettei takasuojus ole vaurioitunut.
• Älä lisää polttoainetta moottoriin sisätilassa. Jos
• Varmista, että takasuojuksen sulkevat jouset eivät
ilmanvirtaus ei ole riittävä, tukehtuminen tai
ole vaurioituneet.
hiilimonoksidin hengittäminen voi aiheuttaa vamman
• Vaihda vaurioituneet jouset ja vahingoittuneet osat. tai kuoleman.
• Varmista, että takasuojus voi liikkua juohevasti • Kiristä polttoainesäiliön korkki tiukasti.
saranoillaan. Polttoainesäiliön korkin riittämätön kiristys aiheuttaa
tulipalovaaran.
Äänenvaimennin • Siirrä laite ennen käynnistystä vähintään 3 metrin
Äänenvaimennin pitää äänitason mahdollisimman päähän paikasta, jossa lisäsit polttoainetta.
alhaisena ja ohjaa moottorin pakokaasut käyttäjästä • Älä täytä polttoainesäiliötä täyteen. Kuumuus saa
poispäin. polttoaineen laajenemaan. Jätä polttoainesäiliön
päälle tyhjää tilaa.
Älä käytä tuotetta, jos äänenvaimennin on vaurioitunut
tai puuttuu kokonaan. Vaurioitunut äänenvaimennin
nostaa äänitasoa ja lisää tulipalon vaaraa.
Asentaminen
Johdanto 4. Liu'uta nuppeja ylöspäin kahvaa kohti, kunnes ne
pysähtyvät ja kuulet naksahduksen. (Kuva 21)
VAROITUS: Ennen kuin asennat 5. Kiristä nupit huolellisesti.
laitteen, lue turvallisuutta käsittelevä luku
niin, että ymmärrät sen sisällön. Tuotteen asettaminen kuljetusasentoon
1. Irrota alemmat nupit.
2. Liu'uta nupit urien alaosaan laitteen molemmin
VAROITUS: Irrota sytytystulpan johto puolin. (Kuva 20)
sytytystulpasta ennen laitteen asentamista. 3. Taita kahva eteen. (Kuva 22)
Käyttö
Johdanto Husqvarna Connect
Husqvarna Connect on ilmainen mobiililaitesovellus.
VAROITUS: Lue turvallisuutta Husqvarna Connect -sovellus saat lisätoimintoja
käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen Husqvarna-koneeseen:
sisällön, ennen laitteen käyttämistä.
• Enemmän tuotetietoja.
• Tietoja koneen osista ja huolto-ohjeita.
Huolto
Johdanto jälleenmyyjäsi ei ole huoltoliike, pyydä jälleenmyyjää
neuvomaan lähin huoltoliike.
VAROITUS: Ennen minkäänlaisten Katso lisätietoja kohdasta www.husqvarna.com.
huoltotöiden aloittamista sinun on luettava
turvallisuutta käsittelevä luku niin, että Huoltokaavio
ymmärrät sen sisällön.
HUOMAUTUS: Varmista, että
Kaikkiin tuotteelle tehtäviin huolto- ja korjaustöihin ilmansuodatin on laitteen yläosassa eikä
tarvitaan erityiskoulutus. Takaamme, että tuotteemme maata vasten, kun kallistat laitetta.
huolletaan ja korjataan ammattimaisesti. Jos Moottorivaurion vaara.
Tee yleistarkastus. X
Tarkista öljytaso. X
Puhdista laite. X
Tarkista terävarustus. X
Tarkista leikkuusuojus*. X
Tarkista äänenvaimennin*. X
Tarkista ilmansuodatin X
Vaihda ilmansuodatin. X
Tarkista polttoainejärjestelmä X
Tee yleistarkastus. X
Tarkista öljytaso. X
Puhdista laite. X
127 Jos laitteen kuormitus on suuri tai ympäristön lämpötila korkea, vaihda moottoriöljy 25 tunnin välein.
128 Puhdista tavallista useammin pölyisissä olosuhteissa tai silloin, jos ilmassa leijuu likahiukkasia. Vaihda ilman-
suodatin, jos se on erittäin likainen.
129 Jos laitteen kuormitus on suuri tai ympäristön lämpötila korkea, vaihda moottoriöljy 25 tunnin välein.
Tarkista terävarustus. X
Tarkista leikkuusuojus*. X
Tarkista äänenvaimennin*. X
Tarkista ilmansuodatin X
Vaihda ilmansuodatin. X
Tarkista polttoainejärjestelmä X
130 Puhdista tavallista useammin pölyisissä olosuhteissa tai silloin, jos ilmassa leijuu likahiukkasia. Vaihda ilman-
suodatin, jos se on erittäin likainen.
(Kuva 41)
Moottorin vianmääritys
Moottori ei käy tasaisesti. Sytytyskaapelia ei ole liitetty oikein. Kytke sytytyskaapeli sytytystulppaan.
Moottori katkoo kun se käy Sytytystulppien kärkiväli on liian pieni. Säädä kärkiväliä.
kovalla nopeudella.
Moottori ei toimi joutokäynti- Sytytystulppa on likainen tai vaurioitunut Säädä kärkiväli tai vaihda sytytystulppa.
nopeudella tasaisesti. tai kärkiväli on liian suuri.
Tekniset tiedot
LC 151 LC 151S
Moottori
Sytytysjärjestelmä
Polttoaine-/voitelujärjestelmä
Paino
Melupäästöt 133
Äänitasot 134
Tärinätasot 135
Terälaite
Veto
Tekniset tiedot
Moottori
Sytytysjärjestelmä
Polttoaine-/voitelujärjestelmä
Paino
Melupäästöt 138
Äänitasot 139
Tärinätasot 140
Terälaite
Veto
137 Jos SAE-30-öljyä käytetään alle +5 °C:n lämpötilassa, öljy ei välttämättä voitele moottoria riittävästi. Se voi
vahingoittaa moottoria. Katso kohdasta Moottoriöljyn vaihtaminen sivulla 171 tiedot alhaisiin lämpötiloihin
sopivasta öljystä.
138 Melupäästö ympäristöön äänitehona (LWA) EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisesti mitattuna.
139 Äänenpainetasoista ilmoitettujen tietojen tyypillinen tilastollinen hajonta (keskihajonta) on 1,2 dB(A).
140 Tärinätasolle ilmoitetuissa tiedoissa tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 0,2 m/s2.
Kuvaus Ruohonleikkuri
Tuotemerkki Husqvarna
Asetus Kuvaus
2006/42/EC konedirektiivi
2014/30/EU EMC-direktiivi
2000/14/EC Melupäästödirektiivi
Introduction
Description du produit Utilisation prévue
Le produit est une tondeuse rotative à pousser. Pour Utilisez le produit pour couper l'herbe. N'utilisez pas ce
LC 151, LC 151S, fixez le collecteur d'herbe pour produit pour d'autres travaux.
recueillir l'herbe. Fixez le déflecteur d'éjection latérale
pour l'éjection latérale de l'herbe. Pour LC 151, LC
151S, fixez un kit de mulching pour broyer l'herbe et la
transformer en engrais.
Aperçu du produit
(Fig. 1) 11. Silencieux
1. Guidon 12. Bougie
2. Poignée de frein moteur 13. Carburateur
3. Manette de commande (LC 151S) 14. Bouchon du réservoir d'essence
4. Poignée du câble du démarreur 15. Symboles
5. Couvercle arrière (LC 151, LC 151S) 16. Capot de coupe
6. Collecteur d'herbe (LC 151, LC 151S) 17. Filtre à air
7. Boutons de hauteur de la poignée 18. Déflecteur latéral
8. Levier de hauteur de coupe 19. Obturateur du broyeur
9. Bouchon et jauge d'huile 20. Manuel de l'opérateur
10. Couvercle latéral d'éjection 21. Couteau broyeur (accessoire)
Aperçu du produit
(Fig. 2) 19. Kit de mulching (accessoire pour LC 151, LC 151S)
1. Guidon 20. Poignée du câble du démarreur
2. Poignée de frein moteur 21. Manuel de l'opérateur
3. Manette de commande (LC 151S, LB 256SP) Symboles concernant le produit
4. Levier d'entraînement (LB 251S)
5. Couvercle arrière (LC 151, LC 151S) (Fig. 3) AVERTISSEMENT ! soyez prudent et
6. Collecteur d'herbe (LC 151, LC 151S) utilisez le produit correctement. Ce produit
7. Boutons de hauteur de la poignée peut causer des blessures graves, voire
mortelles, à l'opérateur ou à d'autres
8. Levier de hauteur de coupe
personnes.
9. Bouchon et jauge d'huile
10. Couvercle latéral d'éjection (Fig. 4) Veuillez lire attentivement le manuel
11. Silencieux d'utilisation et assurez-vous de bien
12. Bougie comprendre les instructions avant
13. Carburateur utilisation.
14. Bouchon du réservoir d'essence
15. Symboles (Fig. 5) Attention : projections et ricochets.
16. Capot de coupe
(Fig. 6) Maintenez les personnes et les animaux
17. Filtre à air
à une distance suffisante de la zone de
18. Déflecteur latéral travail.
(Fig. 8) Avertissement : Éloignez vos pieds et vos (Fig. 15) Surface chaude.
mains des pièces rotatives.
(Fig. 16) Remplissez le moteur d'huile
(Fig. 9) Coupez le moteur et retirez le câble avant de démarrer le produit.
d'allumage avant toute réparation ou
opération d'entretien.
Remarque: Les autres symboles/autocollants
(Fig. 10) Ce produit est conforme aux directives CE présents sur le produit concernent des exigences
en vigueur. de certification spécifiques à certaines zones
commerciales.
(Fig. 11) Étiquette relative aux émissions sonores
dans l'environnement selon les directives Endommagement du produit
et réglementations européennes et du
Royaume-Uni et la législation de la Nous ne sommes pas responsables des dommages
Nouvelle-Galles du Sud « Protection subis par le produit si :
of the Environment Operations (Noise • le produit n'est pas correctement réparé ;
Control) Regulation 2017 ». Le niveau de • le produit est réparé avec des pièces qui ne
puissance sonore garanti du produit est proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas
spécifié dans la section Caractéristiques homologuées par le fabricant ;
techniques à la page 192 et sur l'étiquette.
• le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient
pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le
(Fig. 12) Ce produit est conforme aux directives fabricant ;
applicables en vigueur au Royaume-Uni.
• le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien
agréé ou par une autorité homologuée.
(Fig. 13) Risque d'incendie.
Émissions Euro V
(Fig. 14) Ne respirez pas les gaz d'échappement.
Les gaz d'échappement du moteur AVERTISSEMENT: toute altération
contiennent du monoxyde de carbone, un du moteur a pour effet d'annuler
gaz inodore, toxique et très dangereux. l'homologation de type UE de ce produit.
Sécurité
Définitions de sécurité Remarque: Symbole utilisé pour donner des
Des avertissements, des recommandations et des informations supplémentaires pour une situation
remarques sont utilisés pour souligner des parties donnée.
spécialement importantes du manuel.
Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé
en cas de risque de blessures ou de AVERTISSEMENT: lisez les
mort pour l'opérateur ou les personnes à
instructions qui suivent avant d'utiliser le
proximité si les instructions du manuel ne
produit.
sont pas respectées.
Montage
Introduction Pour monter la poignée
1. Poussez la vis (A) dans la poignée (B), la rondelle
AVERTISSEMENT: Avant de en plastique (C) et le support de poignée (D). (Fig.
monter le produit, vous devez lire et 18)
comprendre le chapitre sur la sécurité.
2. Serrez entièrement l'écrou (E).
3. Poussez la vis (F) dans la rondelle (G) et le support
AVERTISSEMENT: Débranchez le de poignée. (Fig. 19)
câble d'allumage de la bougie avant de 4. Serrez entièrement le bouton (H).
monter le produit.
3. Réglez la hauteur de la poignée selon l'une des deux 2. Déplacez les boutons vers le haut, en direction de la
positions disponibles. poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent et qu'un clic se
fasse entendre. (Fig. 21)
4. Déplacez les boutons vers le haut, en direction de la
poignée, jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent et qu'un clic se 3. Serrez fermement les boutons.
fasse entendre. (Fig. 21)
Pour monter le collecteur d'herbe (LC
5. Serrez fermement les boutons.
151, LC 151S)
Pour régler le produit en position de 1. Fixez le châssis du collecteur d'herbe au sac à
transport herbe, la partie rigide du sac étant sur la partie
inférieure. Maintenez la poignée du châssis à
1. Desserrez les boutons inférieurs. l'extérieur de la partie supérieure du sac. (Fig. 24)
2. Faites glisser les boutons jusqu'aux extrémités 2. Fixez le sac à herbe sur le châssis à l'aide des clips.
inférieures des rainures sur le côté gauche et le côté (Fig. 25)
droit de la machine. (Fig. 20)
Utilisation
Introduction 3. Remplissez le réservoir de carburant. Consultez la
section Pour remplir le réservoir de carburant à la
page 183.
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser
le produit, vous devez lire et comprendre le 4. Remplissez le réservoir d'huile et contrôlez le niveau
chapitre sur la sécurité. d'huile. Consultez la section Pour contrôler le niveau
d'huile à la page 188.
1. Assurez-vous que le câble d'allumage est branché Pour utiliser le produit avec le
sur la bougie.
collecteur d'herbe (LC 151, LC 151S)
2. Restez derrière le produit.
3. Tenez la poignée de freinage du moteur contre le AVERTISSEMENT: N'utilisez pas
guidon. (Fig. 28) le produit sans qu'un collecteur d'herbe
4. Tenez la poignée du câble du démarreur de votre soit installé ou sans que le capot arrière
main droite. soit fermé. Les objets peuvent s'éjecter et
blesser l'opérateur.
5. Tirez lentement sur le câble du démarreur jusqu'à ce
que vous sentiez une certaine résistance.
1. Soulevez le capot arrière et retirez l'obturateur du
6. Tirez avec force pour démarrer le moteur. broyeur, s'il est installé. (Fig. 31)
2. Montez le collecteur d'herbe, reportez-vous à la
AVERTISSEMENT: N'enroulez pas section Pour monter le collecteur d'herbe (LC 151,
le câble du démarreur autour de votre main. LC 151S) à la page 183.
3. Placez le collecteur d'herbe sur le support.
Pour appliquer l'entraînement aux 4. Relâchez le capot arrière et placez-le sur le dessus
du châssis du collecteur d'herbe. (Fig. 32)
roues LC 151S & LB 256SP
• Poussez la manette de commande en direction du Pour passer le produit en mode
guidon. (Fig. 29) broyage (LC 151, LC 151S)
• Relâchez la manette de commande pour
Assurez-vous que le moteur est coupé avant de passer
désengager l'entraînement, lorsque vous vous
le produit en mode broyage.
rendez à proximité d'un obstacle par exemple.
• Avant de tirer le produit vers l'arrière, désengagez 1. Soulevez le capot arrière et retirez le collecteur
l'entraînement et poussez le produit d'environ 10 cm d'herbe, s'il est installé.
vers l'avant. 2. Placez l'obturateur du broyeur dans le canal
d'éjection. (Fig. 33)
Pour appliquer l'entraînement aux
3. Fermez le capot arrière et assurez-vous qu'il est bien
roues (LB 251S) fermé contre l'obturateur du broyeur.
• Tirez le levier d'entraînement en direction du guidon.
(Fig. 30) Remarque: pour améliorer les performances du
• Poussez le levier d'entraînement depuis le guidon mode broyeur, remplacez la lame par le couteau
pour désengager l'entraînement, par exemple broyeur. Reportez-vous à la section Pour remplacer la
lorsque vous vous approchez d'un obstacle. lame à la page 188
Entretien
Introduction Calendrier d'entretien
AVERTISSEMENT: Avant REMARQUE: Assurez-vous que le
d'effectuer des travaux d'entretien, vous filtre à air est orienté vers le haut et
devez lire et comprendre le chapitre sur la qu'il n'est pas contre le sol lorsque vous
sécurité. inclinez le produit. Risque de détérioration
du moteur.
Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer
tous les travaux d'entretien et de réparation du produit. Les intervalles d'entretien sont calculés selon une
Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont
services de réparation et d'entretien effectués par des différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours.
professionnels. Si votre revendeur n'est pas un atelier
spécialisé, demandez-lui des informations à propos de Pour les travaux d'entretien suivis d'un astérisque
l'atelier spécialisé le plus proche. (*), reportez-vous aux instructions dans la section
Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 181.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à
www.husqvarna.com.
Nettoyez le produit X
Inspectez le silencieux * X
Nettoyez le produit X
141 Si le produit est utilisé avec une charge lourde ou à une température ambiante élevée, remplacez l'huile
moteur toutes les 25 heures.
142 Nettoyez-le plus souvent en cas de conditions poussiéreuses ou en présence de rejets aériens. Remplacez le
filtre à air s'il est très sale.
143 Si le produit est utilisé avec une charge lourde ou à une température ambiante élevée, remplacez l'huile
moteur toutes les 25 heures.
Inspectez le silencieux * X
144 Nettoyez-le plus souvent en cas de conditions poussiéreuses ou en présence de rejets aériens. Remplacez le
filtre à air s'il est très sale.
Le moteur ne démarre pas. Le câble d'allumage n'est pas branché Branchez le câble d'allumage à la bou-
correctement. gie.
Le moteur ne s'arrête pas. La mécanisme d'arrêt ne fonctionne pas Débranchez le câble d'allumage de la
correctement. bougie. Faites réparer le produit par un
atelier de réparation homologué.
Le moteur ne fonctionne pas Le câble d'allumage n'est pas branché Branchez le câble d'allumage à la bou-
correctement. correctement. gie.
Des saletés sont présentes dans la du- Nettoyez la durite de carburant. Remplis-
rite de carburant ou le carburant a expi- sez le réservoir de carburant avec du
ré. carburant neuf adéquat.
Le moteur devient trop chaud. Le niveau d'huile moteur est trop bas. Faites l'appoint en huile moteur.
Des ratés proviennent du L'écartement des électrodes dans la Réglez l'écartement des électrodes.
moteur lorsqu'il fonctionne à bougie est trop petit.
grande vitesse.
Le moteur ne fonctionne pas La bougie est sale, endommagée ou Ajustez l'écartement des électrodes ou
correctement lorsqu'il tourne l'écartement des électrodes est trop remplacez la bougie.
au régime de ralenti. grand.
Mise au rebut
• Respectez les consignes locales de recyclage et la
réglementation en vigueur.
• Mettez au rebut tous les produits chimiques tels que
l'huile moteur ou le carburant à un centre d'entretien
ou à une déchetterie appropriée.
• Lorsque vous n'utilisez plus le produit, renvoyez-le à
un Husqvarnaconcessionnaire ou mettez-le au rebut
dans une déchetterie.
Caractéristiques techniques
LC 151 LC 151S
Moteur
Système d'allumage
Poids
145 La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime en tr/min spécifié)
d'un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesurée selon la norme SAE J1349/ISO1585.
Les moteurs produits à grande échelle peuvent s'écarter de cette valeur. La puissance effective du moteur
installé sur le produit fini dépend de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et
d'autres valeurs.
146 Si l'huile SAE-30 est utilisée à des températures inférieures à +5 °C, il y a un risque qu'elle ne lubrifie pas
suffisamment le moteur. Cela peut endommager le moteur. Reportez-vous à la section Remplacement de
l'huile moteur à la page 188 afin de connaître l'huile appropriée pour les basses températures.
147 Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (LWA) selon la directive euro-
péenne 2000/14/CE.
148 Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (dévia-
tion standard) de 1,2 dB(A).
Équipement de coupe
Entraînement
Caractéristiques techniques
Moteur
Système d'allumage
149 Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation
standard) de 0,2 m/s2.
150 La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime en tr/min spécifié)
d'un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesurée selon la norme SAE J1349/ISO1585.
Les moteurs produits à grande échelle peuvent s'écarter de cette valeur. La puissance effective du moteur
installé sur le produit fini dépend de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et
d'autres valeurs.
Poids
Équipement de coupe
Système de coupe Collecte / Bio- Collecte / Bio- BioClip® / éjec- BioClip® / éjec-
Clip® / éjection Clip® / éjection tion latérale tion latérale
latérale latérale
Entraînement
151 Si l'huile SAE-30 est utilisée à des températures inférieures à +5 °C, il y a un risque qu'elle ne lubrifie pas
suffisamment le moteur. Cela peut endommager le moteur. Reportez-vous à la section Remplacement de
l'huile moteur à la page 188 afin de connaître l'huile appropriée pour les basses températures.
152 Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (LWA) selon la directive euro-
péenne 2000/14/CE.
153 Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (dévia-
tion standard) de 1,2 dB(A).
154 Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation
standard) de 0,2 m/s2.
Description Tondeuse
Marque Husqvarna
Réglementation Description
Uvod
Opis proizvoda Namjena
Ovaj je proizvod rotacijska kosilica za travu kojom Proizvod upotrebljavajte za rezanje trave. Proizvod
upravlja pješak. Na LC 151, LC 151S pričvrstite nemojte upotrebljavati za druge zadatke.
sakupljač trave kako biste sakupljali travu. Za
bočno pražnjenje trave pričvrstite bočni usmjerivač za
pražnjenje. Na LC 151, LC 151S postavite komplet za
sječku kako biste travu rezali u gnojivo.
Pregled proizvoda
(Sl. 1) 11. Prigušivač
1. Upravljač 12. Svjećica
2. Ručica kočnice motora 13. Rasplinjač
3. Poluga pogona (LC 151S) 14. Čep spremnika za gorivo
4. Ručica za paljenje 15. Simboli
5. Stražnji poklopac (LC 151, LC 151S) 16. Pokrov noža
6. Sakupljač trave (LC 151, LC 151S) 17. Filtar zraka
7. Kotačići za visinu ručke 18. Bočni usmjerivač
8. Poluga za visinu rezanja 19. Priključak za usitnjavanje
9. Čep za ulje s mjernom šipkom 20. Korisnički priručnik
10. Poklopac za bočno pražnjenje 21. Nož za usitnjavanje (dodatna oprema)
Pregled proizvoda
(Sl. 2) 19. Komplet za sječku (dodatna oprema za LC 151, LC
151S)
1. Ručka
20. Ručica užeta pokretača
2. Kočna poluga motora
21. Korisnički priručnik
3. Poluga pogona (LC 151S, LB 256SP)
4. Poluga za vožnju (LB 251S) Simboli na proizvodu
5. Stražnji poklopac (LC 151, LC 151S)
6. Sakupljač trave (LC 151, LC 151S) (Sl. 3) UPOZORENJE! Budite oprezni i pravilno
7. Kotačići za visinu ručke upotrebljavajte ovaj proizvod. Ovaj
proizvod može izazvati teške ozljede ili
8. Poluga za visinu rezanja
smrt rukovatelja ili drugih osoba.
9. Čep za ulje s mjernom šipkom
10. Poklopac za bočno pražnjenje (Sl. 4) Pažljivo pročitajte korisnički priručnik i
11. Prigušivač prije korištenja dobro usvojite sadržaj.
12. Svjećica
13. Rasplinjač (Sl. 5) Pazite na izbačene predmete i odbijanja.
14. Čep spremnika za gorivo
15. Znakovi (Sl. 6) Osobe i životinje držite na sigurnoj
16. Pokrov noža udaljenosti od radnog područja.
17. Filtar zraka
(Sl. 7) Upozorenje: Ruke i stopala držite podalje
18. Bočni usmjerivač
od rotirajućeg noža.
Sigurnost
Sigurnosne definicije • Proizvod je opasan ako ga koristite nepravilno ili ako
niste oprezni. Nepoštivanje sigurnosnih uputa može
Upozorenjima, oprezima i napomenama naglašavaju se uzrokovati ozljede ili smrt.
posebno važni dijelovi priručnika. • Proizvod tijekom rada proizvodi elektromagnetsko
polje. To polje u određenim okolnostima može
UPOZORENJE: Koristi se kada ometati aktivne ili pasivne medicinske implantate.
nepoštivanje uputa iz priručnika može Za smanjenje opasnosti od smrtonosne ozljede
uzrokovati smrt ili ozljede rukovatelja ili osobama s medicinskim implantatima prije korištenja
promatrača. uređaja preporučujemo obraćanje liječniku i
proizvođaču medicinskog implantata.
• Uvijek budite pažljivi i razumni. Ako u posebnim
OPREZ: Koristi se kada nepoštivanje situacijama niste sigurni u način upotrebe stroja,
uputa iz priručnika može uzrokovati prije nastavka stanite i obratite se svom distributeru
oštećenje proizvoda ili drugih materijala u tvrtke Husqvarna.
neposrednoj blizini. • Imajte na umu kako se rukovatelj smatra odgovornim
za nezgode koje uključuju druge osobe ili njihovo
vlasništvo.
Napomena: Koristi se prikaz neophodnih dodatnih
informacija za zadanu situaciju. • Proizvod održavajte čistim. Znakovi i naljepnice
moraju biti jasno čitljivi.
• Osobama dopustite upotrebu proizvoda samo ako su
Opće sigurnosne upute pročitali i usvojili sadržaj uputa za rukovanje.
• Djeci nemojte dopustiti upotrebu proizvoda.
UPOZORENJE: Prije upotrebe • Djecu držite podalje od područja rada. Cijelo vrijeme
proizvoda pročitajte upute upozorenja u mora biti prisutna odgovorna odrasla osoba.
nastavku.
• Osobama koje nisu upoznate s uputama nemojte
dopustiti upotrebu proizvoda.
Sastavljanje
Uvod 4. Pomičite kotačiće gore u smjeru ručke dok se ne
zaustave uz škljocaj. (Sl. 21)
UPOZORENJE: Prije sastavljanja 5. Kotačiće zategnite do kraja.
proizvoda morate pročitati i usvojiti poglavlje
o sigurnosti. Postavljanje kosilice u položaj za
prijevoz
UPOZORENJE: Prije sastavljanja 1. Otpustite donje vijke.
proizvoda sa svjećice uklonite kabel 2. Pomaknite kotačiće u donji dio utora na lijevoj i
svjećice. desnoj strani proizvoda. (Sl. 20)
3. Preklopite ručku prema naprijed. (Sl. 22)
Sastavljanje ručke
Postavljanje proizvoda u položaj za rad
1. Pritisnite vijak (A) kroz ručicu (B), plastičnu podlošku
(C) i potporni nosač ručice (D). (Sl. 18) 1. Preklopite ručku u uspravan položaj. (Sl. 23)
2. Maticu (E) zategnite do kraja. 2. Pomičite kotačiće gore u smjeru ručke dok se ne
zaustave uz škljocaj. (Sl. 21)
3. Pritisnite vijak (F) kroz podlošku (G) i potporni nosač
ručice. (Sl. 19) 3. Kotačiće zategnite do kraja.
4. Zategnite kotačić (H) do kraja. Montaža sakupljača trave (LC 151, LC
Prilagodba ručke 151S)
1. Otpustite donje vijke. 1. Okvir sakupljača trave pričvrstite za vreću za travu
tako da kruti dio vreće bude na dnu. Držite dršku
2. Pomaknite kotačiće u donji dio utora na lijevoj i
okvira izvan vrha vreće. (Sl. 24)
desnoj strani proizvoda. (Sl. 20)
2. Kopčama pričvrstite vreću za travu na okvir. (Sl. 25)
3. Postavite visinu ručke u jednu od dva dostupna
položaja.
Rad
Uvod Početak rada sa Husqvarna Connect
1. Preuzmite aplikaciju Husqvarna Connect na svoj
UPOZORENJE: Prije rada s mobilni uređaj.
proizvodom morate pročitati i usvojiti 2. Prijavite se na aplikaciju Husqvarna Connect.
poglavlje o sigurnosti.
3. Pratite upute u aplikaciji Husqvarna Connect kako
biste se spojili i registrirali proizvod.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect besplatna je aplikacija za mobilni
Prije rada s proizvodom
uređaj. Aplikacija Husqvarna Connect pruža vam 1. Pažljivo pročitajte korisnički priručnik i prije upotrebe
dodatne funkcije za proizvod Husqvarna. dobro usvojite sadržaj.
• Opširnije informacije o proizvodu. 2. Pregledajte reznu opremu i uvjerite se da je pravilno
• Dodatne informacije i pomoć za dijelove i pričvršćena i podešena. Pogledajte Za pregled rezne
servisiranje proizvoda. opreme na stranici 205.
3. Napunite spremnik goriva. Pogledajte Ulijevanje
goriva na stranici 202.
Održavanje
Uvod Raspored održavanja
UPOZORENJE: Prije održavanja OPREZ: Pri naginjanju proizvoda filtar
morate pročitati i usvojiti poglavlje o zraka nemojte nasloniti na tlo nego ga
sigurnosti. podignite u zrak. Opasnost od oštećenja
motora.
Za sve radove servisiranja i održavanja na proizvodu
potrebna je posebna obuka. Jamčimo dostupnost Intervali održavanja izračunati su za dnevnu upotrebu
profesionalnih popravaka i servisa. Ako vaš distributer proizvoda. Intervali se mijenjaju ako se proizvod ne
nije serviser, od njega zatražite informacije o najbližem upotrebljava svakodnevno.
serviseru.
Za održavanja označena s * pogledajte upute u
Detaljnije informacije potražite pod Sigurnosni uređaji za proizvod na stranici 200.
www.husqvarna.com.
Očistite proizvod X
Pregledajte prigušivač * X
OPREZ: Pri naginjanju proizvoda filtar Intervali održavanja izračunati su za dnevnu upotrebu
zraka nemojte nasloniti na tlo nego ga proizvoda. Intervali se mijenjaju ako se proizvod ne
upotrebljava svakodnevno.
Za održavanja označena s * pogledajte upute u
Sigurnosni uređaji za proizvod na stranici 200.
Očistite proizvod X
Pregledajte prigušivač * X
155 Ako se proizvod pogoni pod velikim opterećenjem ili pri visokim temperaturama okoline, motorno ulje zamije-
nite svakih 25 sati.
156 Čistite češće ako ste u prašnjavim uvjetima ili se u zraku nalaze ostaci. Ako je filtar zraka vrlo prljav,
zamijenite ga.
157 Ako se proizvod pogoni pod velikim opterećenjem ili pri visokim temperaturama okoline, motorno ulje zamije-
nite svakih 25 sati.
• Provjerite jesu li sve matice i vijci na proizvodu OPREZ: Voda ili onečišćenje ispod
pravilno pritegnuti. poklopca mjenjača može uzrokovati
oštećenje mjenjača.
Za vanjsko čišćenje proizvoda
6. Ugradite poklopac mjenjača i zategnite sedam
• Četkom uklonite lišće, travu i onečišćenja.
vijaka.
• Provjerite prohodnost dovoda zraka na vrhu motora.
• Za čišćenje proizvoda nemojte koristiti visokotlačni Za pregled rezne opreme
stroj za pranje.
• Ako proizvod čistite vodom, nemojte izlijevati vodu UPOZORENJE: Odvojite kabel za
izravno na motor. paljenje od svjećice kako biste spriječili
slučajno pokretanje.
Za čišćenje unutarnje površine pokrova
noža
UPOZORENJE: Tijekom održavanja
1. Ispraznite spremnik za gorivo. rezne opreme nosite zaštitne rukavice. Nož
2. Nagnite proizvod. Svjećica mora biti usmjerena je vrlo oštar i lako dolazi do posjekotina.
prema gore.
1. Pregledajte ima li na reznoj opremi oštećenja
OPREZ: Ako proizvod položite tako ili pukotina. Oštećenu reznu opremu obavezno
da je filtar zraka na donjoj strani, možete zamijenite.
oštetiti motor. 2. Pregledajte nož kako biste ustanovili je li oštećen ili
tup.
3. Unutarnju površinu pokrova noža isperite vodom.
Čišćenje ispod poklopca mjenjača (LB Napomena: Nakon oštrenja nož je nužno
uravnotežiti. Nož naoštrite, zamijenite i uravnotežite u
251S) servisnom centru. Ako se pri udaru u prepreku proizvod
1. Ispraznite spremnik za gorivo. zaustavi, zamijenite oštećeni nož. Procjenu za oštrenje
ili zamjenu noža prepustite servisnom centru.
2. Nagnite proizvod. Svjećica mora biti usmjerena
prema gore.
Zamjena noža
OPREZ: Ako proizvod položite tako 1. Blokirajte nož drvenim blokom. (Sl. 38)
da je filtar zraka na donjoj strani, možete
oštetiti motor. 2. Uklonite vijak noža i opružnu podlošku.
3. Uklonite nož.
3. Izvadite 7 vijka. (Sl. 37)
4. Provjerite jesu li nosač noža i vijak noža neoštećeni.
4. Skinite poklopac prijenosa.
158 Čistite češće ako ste u prašnjavim uvjetima ili se u zraku nalaze ostaci. Ako je filtar zraka vrlo prljav,
zamijenite ga.
Napomena: Dugo korištene filtre zraka nije Podešavanje sajle spojke (LC 151S, LB
moguće potpuno očistiti. Filtar zraka mijenjajte u 251S, LB 256SP)
redovnim intervalima. Oštećeni filtar zraka obavezno
morate zamijeniti. U sljedećim situacijama nužno je smanjiti duljinu sajle
spojke:
3. Pri sastavljanju filtra zraka provjerite brtvi li dobro uz
• Pogon kotača ne uključuje se kada povučete polugu
držač filtra.
pogona ili ručicu za regulaciju brzine.
Provjera bočnog usmjerivača za • Proizvod se po uključenju pogona kotača kreće
sporo.
pražnjenje
U sljedećim situacijama nužno je povećati duljinu sajle
Bočni usmjerivač za pražnjenje pričvršćen je na bočni spojke:
otvor za pražnjenje na proizvodu. Smanjuje opasnost
od izbacivanja predmeta u smjeru položaja u kojem • Proizvod se kreće kada pogon kotača nije uključen.
rukovatelj kosi. • Podesite sajlu spojke.
1. Provjerite je li bočni usmjerivač za pražnjenje a) Za smanjenje duljine sajle spojke vijak za
neoštećen. podešavanje okrećite u smjeru suprotnom od
2. Pregledajte bočni usmjerivač za pražnjenje. Uvjerite kazaljke na satu.
se da nema oštećenja, npr. pukotine ili slomljene b) Za povećanje duljine sajle spojke vijak za
opruge koje tjeraju vrata da se zatvore. podešavanje okrećite u smjeru kazaljke na satu.
3. Zamijenite oštećeni bočni usmjerivač za pražnjenje (Sl. 44)
ili opruge. Ako nakon podešavanja i dalje niste zadovoljni
pogonom proizvoda, obratite se servisnom distributeru
Pregled sustav goriva
• Pregledajte čep spremnika za gorivo i brtvu čepa
spremnika za gorivo i uvjerite se kako su neoštećeni.
Motor se ne pokreće. Kabel paljenja nije pravilno priključen. Priključite kabel paljenja na svjećicu.
Prljavština u rasplinjaču ili dovodu gori- Očistite rasplinjač i/ili dovod goriva.
va.
Motor se ne zaustavlja. Mehanizam za zaustavljanje ne radi Odspojite kabel paljenja od svjećice. Po-
ispravno. pravak proizvoda prepustite odobrenom
serviseru.
Motor ne radi neometano. Kabel paljenja nije pravilno priključen. Priključite kabel paljenja na svjećicu.
Dovod goriva je onečišćen ili je gorivu Očistite dovod goriva. Napunite sprem-
istekao rok. nik goriva novim gorivom odgovarajuće
vrste.
Motor se previše zagrijava. Razina ulja u motoru je preniska. Nadolijte motorno ulje.
Protok zraka nije dovoljan. Očistite filtar zraka i kućište filtra zraka.
Kada motor radi visokom br- Razmak elektroda na svjećici je prema- Prilagodite razmak elektroda.
zinom, dolazi do zatajenja pa- len.
ljenja u motoru.
Motor tijekom uobičajenog ra- Neispravna vrsta goriva. Ispraznite spremnik za gorivo i raspli-
da proizvodi neobične zvuko- njač. Napunite ga novim gorivom. Pogle-
ve. dajte Ulijevanje goriva na stranici 202.
Ako se problem nastavi pojavljivati, obra-
tite se lokalnom servisnom zastupniku.
Motor ne radi neometano u Svjećica je onečišćena, neispravna ili je Prilagodite razmak elektroda ili zamijeni-
praznom hodu. prevelik razmak između elektroda. te svjećicu.
Tehnički podaci
LC 151 LC 151S
Motor
Sustav paljenja
Težina
159 Navedena nazivna snaga motora prosječna je neto izlazna snaga (pri navedenom broju okretaja u minuti)
tipičnog serijskog motora za određeni model mjerena prema normi SAE J1349/ISO1585. Vrijednost se može
razlikovati za motore za masovnu proizvodnju. Stvarna izlazna snaga motora ugrađenog u krajnji proizvod
ovisi o radnoj brzini, uvjetima u okolišu i drugim vrijednostima.
160 Ako se ulje SAE-30 primjenjuje na temperaturama nižim od 5 °C, postoji opasnost od nedovoljnog podmazi-
vanja motora. To može uzrokovati oštećenje motora. Odgovarajuće ulje za niske temperature potražite u
Zamjena motornog ulja na stranici 206.
161 * Emisije buke u okoliš izmjerene kao jakost zvuka (LWA) u skladu s Direktivom EZ 2000/14/EZ.
162 Navedeni podaci za razinu pritiska zvuka uključuju tipično statističko raspršenje (standardno odstupanje) od
1,2 dB (A).
Rezna oprema
Visina rezanja, mm 25 – 75 25 – 75
Pogon
Tehnički podaci
Motor
Sustav paljenja
Razmak elektroda, mm 0,7 – 0,8 0,7 – 0,8 0,7 – 0,8 0,7 – 0,8
163 Navedeni podaci o razini vibracija sadrže tipično statističko raspršenje (standardno odstupanje) od 0,2 m
m/s2.
164 Navedena nazivna snaga motora prosječna je neto izlazna snaga (pri navedenom broju okretaja u minuti)
tipičnog serijskog motora za određeni model mjerena prema normi SAE J1349/ISO1585. Vrijednost se može
razlikovati za motore za masovnu proizvodnju. Stvarna izlazna snaga motora ugrađenog u krajnji proizvod
ovisi o radnoj brzini, uvjetima u okolišu i drugim vrijednostima.
Težina
Rezna oprema
Visina rezanja, mm 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75
Rezni sustav Sakupljanje / Bio- Sakupljanje / Bio- BioClip®/ bočno BioClip® / bočno
Clip® / bočno Clip® / bočno pražnjenje pražnjenje
pražnjenje pražnjenje
Pogon
165 Ako se ulje SAE-30 primjenjuje na temperaturama nižim od 5 °C, postoji opasnost od nedovoljnog podmazi-
vanja motora. To može uzrokovati oštećenje motora. Odgovarajuće ulje za niske temperature potražite u
Zamjena motornog ulja na stranici 206.
166 * Emisije buke u okoliš izmjerene kao jakost zvuka (LWA) u skladu s Direktivom EZ 2000/14/EZ.
167 Navedeni podaci za razinu pritiska zvuka uključuju tipično statističko raspršenje (standardno odstupanje) od
1,2 dB (A).
168 Navedeni podaci o razini vibracija sadrže tipično statističko raspršenje (standardno odstupanje) od 0,2 m
m/s2.
Opis Kosilica
Marka Husqvarna
Propis Opis
2006/42/EC „o strojevima”
Bevezető
Termékleírás Rendeltetésszerű használat
A termék egy gyalog kísért forgókéses fűnyíró. Az LC A termék fűnyírásra szolgál. Ne használja a terméket
151, LC 151S típus esetén szerelje fel a fűgyűjtőt a fű egyéb feladatokra.
összegyűjtéséhez. Szerelje fel az oldalsó kidobóelterelőt
a fű oldalsó ürítéséhez. Az LC 151, LC 151S típus
esetén csatlakoztasson egy porhanyító készletet a fű
műtrágyázásra való vágásához.
A termék áttekintése
(ábra 1) 11. Kipufogódob
1. Fogantyú 12. Gyújtógyertya
2. Fékkar 13. Porlasztó
3. Kerékhajtás kapcsoló kar (LC 151S) 14. Üzemanyagtartály sapkája
4. Indítózsinór fogantyúja 15. Szimbólumok
5. Hátsó burkolat (LC 151, LC 151S) 16. Vágóburkolat
6. Fűgyűjtő (LC 151, LC 151S) 17. Légszűrő
7. A fogantyú magasságát szabályozó gombok 18. Oldalsó elterelő
8. Vágási magasságot szabályozó kar 19. Mulcsozó dugó
9. Olajsapka és nívópálca 20. Kezelői kézikönyv
10. Oldalsó kidobófedél 21. Mulcsozókés (tartozék)
A termék áttekintése
(ábra 2) 19. Porhanyító készlet (tartozék az LC 151, LC 151S
típushoz)
1. Fogantyú
20. Indítózsinór fogantyúja
2. Fékkar
21. Kezelői kézikönyv
3. Kerékhajtás kapcsoló kar (LC 151S, LB 256SP)
4. Meghajtókar (LB 251S) A terméken található jelzések
5. Hátsó burkolat (LC 151, LC 151S)
6. Fűgyűjtő (LC 151, LC 151S) (ábra 3) FIGYELMEZTETÉS! Körültekintően járjon
7. A fogantyú magasságát szabályozó gombok el, és megfelelően használja a terméket.
A gép a kezelő és mások súlyos sérülését
8. Vágási magasságot szabályozó kar
és halálát is okozhatja.
9. Olajsapka és nívópálca
10. Oldalsó kidobófedél (ábra 4) Olvassa el figyelmesen a használati
11. Kipufogódob utasítást, és győződjön meg róla, hogy
12. Gyújtógyertya megértette azt, mielőtt a terméket
13. Porlasztó használatba veszi.
14. Üzemanyagtartály sapkája
15. Szimbólumok (ábra 5) Legyen óvatos a kivetett és visszapattanó
tárgyakkal.
16. Vágóburkolat
17. Légszűrő
18. Oldalsó elterelő
Biztonság
Biztonsági meghatározások vagy a környező terület károsodásának
veszélye.
A figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések
a használati utasítás kiemelten fontos részeire hívják fel
a figyelmet. Megjegyzés: További információt biztosít az adott
helyzetben szükséges tennivalókról.
FIGYELMEZTETÉS: Akkor
használatos, ha a kézikönyv utasításainak Általános biztonsági utasítások
be nem tartása esetén fennáll a kezelő vagy
a közelben tartózkodók sérülésének vagy
halálának veszélye. FIGYELMEZTETÉS: A termék
használata előtt olvassa el az alábbi
figyelmeztetéseket.
VIGYÁZAT: Akkor használatos, ha
a kézikönyv utasításainak be nem tartása • Ez a termék veszélyes, ha helytelenül használja,
esetén fennáll a vagyoni kár, illetve a termék vagy ha nem vigyáz. A biztonsági utasítások be nem
tartása sérüléssel vagy halállal járhat.
Összeszerelés
Bevezető A fogantyú beállítása
1. Lazítsa meg az alsó csavarokat.
FIGYELMEZTETÉS: A termék
összeszerelése előtt el kell olvasnia és meg 2. A gombokat a termék bal és jobb oldalán is
kell értenie a biztonságról szóló fejezetet. csúsztassa a hornyok alsó végébe. (ábra 20)
3. Állítsa a fogantyú magasságát a két lehetséges
pozíció egyikébe.
FIGYELMEZTETÉS: A termék 4. A gombokat ütközésig csúsztassa a fogantyú
összeszerelése előtt távolítsa el irányába, amíg egy kattanó hangot nem hall. (ábra
a gyújtógyertya kábelét a gyújtógyertyából. 21)
5. Teljesen húzza meg a gombokat.
A fogantyú összeszerelése
1. Nyomja át a csavart (A) a fogantyún (B), a műanyag
A termék szállítási pozícióba állítása
alátéten (C) és a fogantyú tartókonzolján (D). (ábra 1. Lazítsa meg az alsó csavarokat.
18)
2. A gombokat a termék bal és jobb oldalán is
2. Húzza meg teljesen az anyát (E). csúsztassa a hornyok alsó végébe. (ábra 20)
3. Nyomja át a csavart (F) az alátéten (G) és 3. Hajtsa előre a fogantyút. (ábra 22)
a fogantyú tartókonzolján. (ábra 19)
4. Húzza meg teljesen a gombot (H). A termék működési pozícióba állítása
1. Hajtsa ki a fogantyút a legfelső pozícióba. (ábra 23)
Üzemeltetés
Bevezető használjon jó minőségű, legalább 90-es oktánszámú
ólommentes vagy ólomtartalmú benzint.
FIGYELMEZTETÉS: A termék
működtetése előtt el kell olvasnia és meg
VIGYÁZAT: Ne használjon 90 RON
kell értenie a biztonságról szóló fejezetet. (87 AKI) oktánszámúnál gyengébb benzint.
Ezzel kárt tehet a termékben.
Karbantartás
Bevezetés A karbantartási intervallumok meghatározásakor
a termék napi használatát feltételeztük. Az intervallum
változik, ha a terméket nem napi rendszerességgel
FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás használja.
előtt el kell olvasnia és meg kell értenie
a biztonságról szóló fejezetet. A * szimbólummal jelölt karbantartási műveletekhez lásd
a Biztonsági eszközök a terméken216. oldalon című
A gépen végzett minden szerviz- és javítási részben található utasításokat.
munkálat szakképzettséget igényel. Garantáljuk
a professzionális javítások és szervizelés lehetőségét.
Ha márkakereskedője nem szervizműhely, forduljon
hozzájuk a legközelebbi szervizműhellyel kapcsolatban.
Részletesebb információért lásd: www.husqvarna.com.
Karbantartási terv
VIGYÁZAT: A termék megdöntésekor
ügyeljen arra, hogy a levegőszűrő a termék
felfelé néző oldalán, ne pedig a föld felé
néző oldalán legyen. Fennáll a motor
károsodásának veszélye.
Karbantartás Évszakon-
Naponta Havonta
ként
Ellenőrizze az olajszintet X
Ellenőrizze a vágószerkezetet X
Ellenőrizze a vágóburkolatot * X
Ellenőrizze a fékkart * X
Ellenőrizze a hangfogót * X
169 Ha a terméket komoly terhelés vagy magas környezeti hőmérséklet mellett működtetik, cserélje ki a motorola-
jat 25 óránként.
Ellenőrizze a levegőszűrőt X
Cserélje ki a levegőszűrőt X
Ellenőrizze az üzemanyagrendszert X
Karbantartás Évszakon-
Naponta Havonta
ként
Ellenőrizze az olajszintet X
Ellenőrizze a vágószerkezetet X
Ellenőrizze a vágóburkolatot * X
Ellenőrizze a fékkart * X
Ellenőrizze a hangfogót * X
Ellenőrizze a levegőszűrőt X
Cserélje ki a levegőszűrőt X
Ellenőrizze az üzemanyagrendszert X
170 Végezze el gyakrabban a tisztítást poros környezet vagy a levegőben szálló törmelék jelenléte esetén. Ha
a légszűrő erősen szennyezett, akkor cserélje ki.
171 Ha a terméket komoly terhelés vagy magas környezeti hőmérséklet mellett működtetik, cserélje ki a motorola-
jat 25 óránként.
172 Végezze el gyakrabban a tisztítást poros környezet vagy a levegőben szálló törmelék jelenléte esetén. Ha
a légszűrő erősen szennyezett, akkor cserélje ki.
A motorolaj cseréje –
A levegőszűrő eltávolítása és felszerelése
FIGYELMEZTETÉS: A motorolaj
rendkívül forró közvetlenül a motor leállítása FIGYELMEZTETÉS: Használjon
után. Várja meg, amíg lehűl a motor, mielőtt védőkesztyűt.
leereszti a motorolajat. Ha motorolaj kerül
a bőrére, vízzel és szappannal mossa le.
1. Nyomja be a légszűrő fedelén található füleket.
(ábra 41) 2. Óvatosan távolítsa el a légszűrő fedelét (A)
a motorról.
1. Használja a terméket addig, amíg kiürül az
3. Távolítsa el a légszűrőt (B). (ábra 43)
üzemanyagtartály.
4. Ellenőrizze, hogy nem károsodott-e a légszűrő.
2. Húzza ki a gyújtáskábelt a gyújtógyertyából.
Cserélje ki a sérült levegőszűrőt.
3. Vegye le az olajtartály sapkáját.
5. Tisztítsa meg és ellenőrizze a levegőszűrőt. Lásd:
4. Tegyen egy tartályt a termék alá, hogy a motorolajat A levegőszűrő megtisztítása 223. oldalon.
összegyűjtse.
6. A beszerelést fordított sorrendben végezze el.
5. Döntse meg a terméket, vagy engedje le
a motorolajat az olajtartályból egy olajszivattyú A levegőszűrő megtisztítása
(tartozék) segítségével.
A szennyezett levegőszűrő a motor sérülését
6. Töltse fel az olajtartályt az alábbi részben ajánlott vagy nem megfelelő működését okozhatja. Poros
típusú, új motorolajjal: Műszaki adatok227. oldalon. körülmények esetén gyakrabban végezze el a légtisztító
7. Ellenőrizze az olajszintet. Lásd: Az olajszint karbantartását.
ellenőrzése223. oldalon. Lásd: Karbantartás220. oldalon a levegőszűrő
cseréjének szükségességével kapcsolatos
A gyújtógyertya ellenőrzése információkat.
A motor nem indul. A gyújtáskábel nincs megfelelően csatla- Csatlakoztassa a gyújtáskábelt a gyújtó-
koztatva. gyertyához.
A motor nem áll le. A leállító mechanizmus nem működik Húzza ki a gyújtáskábelt a gyújtógyer-
megfelelően. tyából. Bízza hivatalos szervizműhelyre
a termék javítását.
A motor nem egyenletesen A gyújtáskábel nincs megfelelően csatla- Csatlakoztassa a gyújtáskábelt a gyújtó-
jár. koztatva. gyertyához.
A motor túl forró. Túl alacsony a motorolajszint. Töltse fel a motort olajjal.
A motor szokatlan hangokat A benzin típusa nem megfelelő. Ürítse le az üzemanyagtartályt és a kar-
bocsát ki normál terhelés mel- burátort. Töltse fel friss benzinnel. Lásd:
lett. Tankolás218. oldalon. Ha a probléma
továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba
a helyi szervizzel.
Alapjáraton nem egyenletes A gyújtógyertya piszkos, sérült vagy túl Állítsa be a szikraközt, vagy cserélje ki
a motor járása. nagy a szikraköz. a gyújtógyertyát.
Műszaki adatok
LC 151 LC 151S
Motor
Gyújtásrendszer
Tömeg
Zajkibocsátás 175
Zajszintek 176
173 A motor feltüntetett névleges teljesítménye az adott motormodell tipikus legyártott motorjának a J1349/
ISO1585 sz. SAE-szabvány szerint mért átlagos nettó teljesítménye (a megadott fordulatszám mellett). A so-
rozatgyártott motorok esetén ez az érték eltérő lehet. A végső termékbe épített motor tényleges leadott
teljesítménye az üzemi fordulatszámtól, a környezeti körülményektől és egyéb értékektől függ.
174 Ha SAE-30 típusú olajat használnak +5 °C alatti hőmérsékleten, fennáll a kockázata, hogy az nem képes
biztosítani a motor megfelelő kenését. Ez a motor sérülését okozhatja. Az alacsony hőmérséklet mellett
alkalmazandó megfelelő olajtípusra vonatkozóan lásd: A motorolaj cseréje – 223. oldalon.
175 A környezetben a 2000/14/EK sz. EK irányelvvel összhangban hangteljesítményként mért zajkibocsátás
(LWA).
176 A zajnyomásszintre vonatkozó jelentési adatok az 1,2 dB (A) tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával)
rendelkeznek.
Rezgésszintek 177
Vágófelszerelés
Meghajtás
Műszaki adatok
Motor
Gyújtásrendszer
177 A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok 0,2 m/s2 tipikus statisztikus ingadozással (szórással) rendelkez-
nek.
178 A motor feltüntetett névleges teljesítménye az adott motormodell tipikus legyártott motorjának a J1349/
ISO1585 sz. SAE-szabvány szerint mért átlagos nettó teljesítménye (a megadott fordulatszám mellett). A so-
rozatgyártott motorok esetén ez az érték eltérő lehet. A végső termékbe épített motor tényleges leadott
teljesítménye az üzemi fordulatszámtól, a környezeti körülményektől és egyéb értékektől függ.
Tömeg
Zajkibocsátás 180
Hangteljesítményszint, dB(A)-ben 97 97 95 98
mérve
Zajszintek 181
Rezgésszintek 182
Vágófelszerelés
Kés – standard 598562601 kol- 598562601 kol- 597683901 mul- 598563601 mul-
lekció lekció csozó csozó
Meghajtás
179 Ha SAE-30 típusú olajat használnak +5 °C alatti hőmérsékleten, fennáll a kockázata, hogy az nem képes
biztosítani a motor megfelelő kenését. Ez a motor sérülését okozhatja. Az alacsony hőmérséklet mellett
alkalmazandó megfelelő olajtípusra vonatkozóan lásd: A motorolaj cseréje – 223. oldalon.
180 A környezetben a 2000/14/EK sz. EK irányelvvel összhangban hangteljesítményként mért zajkibocsátás
(LWA).
181 A zajnyomásszintre vonatkozó jelentési adatok az 1,2 dB (A) tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával)
rendelkeznek.
182 A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok 0,2 m/s2 tipikus statisztikus ingadozással (szórással) rendelkez-
nek.
Leírás Fűnyíró
Márka Husqvarna
Szabályozás Leírás
Introduzione
Descrizione del prodotto Uso previsto
Il prodotto è un rasaerba rotativo con operatore a piedi. Utilizzare il prodotto per tagliare l'erba. Non utilizzare il
Sui modelli LC 151, LC 151S, montare il raccoglierba prodotto per altre attività.
per raccogliere l’erba. Montare il deflettore di scarico
laterale per lo scarico laterale dell'erba. Per i modelli LC
151, LC 151S, agganciare un kit di mulching per tagliare
l'erba da utilizzare come fertilizzante.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza generali
Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate
per evidenziare le parti importanti del manuale. AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
AVVERTENZA: Utilizzato se è
presente un rischio di lesioni o morte
• Questo prodotto è pericoloso se utilizzato in maniera
dell'operatore o di passanti nel caso in
impropria o se non si presta attenzione. La mancata
cui le istruzioni del manuale non vengano
osservanza delle istruzioni di sicurezza può causare
rispettate.
lesioni anche fatali.
• Durante il funzionamento, questo prodotto genera un
ATTENZIONE: Utilizzato se è campo elettromagnetico. Tale campo può interferire,
presente un rischio di danni al prodotto, ad in alcuni casi, con persone portatrici di impianti
altri materiali oppure alla zona adiacente nel medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di
caso in cui le istruzioni del manuale non condizioni che possono implicare lesioni gravi o
vengano rispettate. mortali, i portatori di tali impianti devono consultare il
proprio medico e il produttore dell'impianto prima di
utilizzare questo prodotto.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni • Usare la massima cautela e il buon senso. Se
necessarie in una determinata situazione. non si è sicuri di come utilizzare il prodotto in una
particolare situazione, fermarsi e rivolgersi al proprio
rivenditore Husqvarna prima di continuare.
Montaggio
Introduzione Regolazione dell'impugnatura
1. Allentare le manopole inferiori.
AVVERTENZA: Prima di assemblare
il prodotto, leggere e comprendere il capitolo 2. Spostare le manopole verso l’estremità inferiore
sulla sicurezza. delle scanalature dei lati sinistro e destro del
prodotto. (Fig. 20)
3. Impostare l'altezza dell'impugnatura su una delle 2
AVVERTENZA: Rimuovere il cavo posizioni disponibili.
della candela dalla candela prima di 4. Spostare le manopole verso l’alto in direzione
assemblare il prodotto. dell’impugnatura fino a quando un clic ne segnala
l’arresto. (Fig. 21)
Montaggio dell'impugnatura 5. Stringere completamente le manopole.
1. Spingere la vite (A) attraverso l'impugnatura (B),
la rondella in plastica (C) e la staffa di supporto
Per predisporre il prodotto in posizione
dell'impugnatura (D). (Fig. 18) di trasporto
2. Serrare completamente il dado (E). 1. Allentare le manopole inferiori.
3. Spingere la vite (F) attraverso la rondella (G) e sulla 2. Spostare le manopole verso l’estremità inferiore
staffa di supporto dell'impugnatura. (Fig. 19) delle scanalature dei lati sinistro e destro del
4. Serrare completamente la manopola (H). prodotto. (Fig. 20)
3. Ripiegare l'impugnatura in avanti. (Fig. 22)
3. Stringere completamente le manopole. 2. Fissare il sacco per l'erba al telaio utilizzando i fermi.
(Fig. 25)
Utilizzo
Introduzione 90 RON (87 AKI). Ciò può causare danni al
prodotto.
AVVERTENZA: Prima di utilizzare
1. Aprire lentamente il tappo del serbatoio del
il prodotto, è necessario leggere e
carburante per rilasciare la pressione.
comprendere il capitolo relativo alla
sicurezza. 2. Riempire lentamente il serbatoio con una tanica di
carburante. Se si versa del carburante, rimuoverlo
con un panno e lasciare asciugare eventuali residui.
Husqvarna Connect (Fig. 26)
Husqvarna Connect è un'app gratuita per i dispositivi 3. Pulire l’area intorno al tappo del serbatoio del
mobili. L'app Husqvarna Connect fornisce funzioni carburante.
estese per il prodotto Husqvarna:
4. Stringere completamente il tappo del serbatoio del
• Informazioni aggiuntive sul prodotto. carburante. Se il tappo del serbatoio carburante non
• Dettagli, guida, parti del prodotto e manutenzione. è serrato, vi è il rischio di incendio.
5. Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno
Primo utilizzo Husqvarna Connect 3 m (10 ft) dal punto in cui è stato riempito il
1. Scaricare l'app Husqvarna Connect sul proprio serbatoio del carburante.
dispositivo mobile.
Per impostare l'altezza di taglio
2. Registrarsi nell'app Husqvarna Connect.
3. Attenersi alle istruzioni dell'app Husqvarna Connect 1. Per aumentare l’altezza di taglio, spingere la leva
per collegare e registrare il prodotto. dell’altezza di taglio all’indietro.
2. Per diminuire l’altezza di taglio, spingere la leva
Prima di utilizzare il prodotto dell’altezza di taglio in avanti. (Fig. 27)
1. Leggere il Manuale dell’operatore con attenzione e
accertarsi di averne compreso il contenuto. ATTENZIONE: Non impostare
l'altezza di taglio troppo in basso. Se la
2. Esaminare l’attrezzatura di taglio per assicurarsi che superficie del prato non è piana, le lame
sia correttamente collegata e regolata. Vedere Per possono urtare il terreno.
controllare l’attrezzatura di taglio alla pagina 241.
3. Riempire il serbatoio del carburante. Vedere Per il
rifornimento del carburante alla pagina 236.
Per avviare il prodotto
4. Riempire il serbatoio dell’olio ed effettuare il controllo 1. Accertarsi che il cavo di accensione sia collegato
del livello dell’olio. Vedere Per eseguire il controllo alla candela.
del livello dell’olio alla pagina 241. 2. Collocarsi dietro il prodotto.
Per il rifornimento del carburante 3. Tenere l'impugnatura del freno motore contro il
manubrio. (Fig. 28)
Se disponibile, utilizzare benzina alchilata/a basso livello 4. Tenere l'impugnatura della fune di avviamento con la
di emissioni. Se non è disponibile benzina alchilata/a mano destra.
basso livello di emissioni, utilizzare una benzina senza
piombo di buona qualità o una benzina contenente 5. Estrarre lentamente l'impugnatura della fune di
avviamento fino a che non si avverte una leggera
piombo con un numero di ottani non inferiore a 90.
resistenza.
6. Tirare con forza per avviare il motore.
ATTENZIONE: Non utilizzare mai
benzina con un numero di ottani inferiore a
Per applicare trazione alle ruote LC 4. Rilasciare il coperchio posteriore e appoggiarlo sul
lato superiore del telaio del sacco per l'erba. (Fig.
151S & LB 256SP 32)
• Premere l'impugnatura di comando in direzione del
manubrio. (Fig. 29)
Passaggio del prodotto alla modalità di
• Rilasciare l'impugnatura di comando per disinnestare pacciamatura (LC 151, LC 151S)
la trazione, ad esempio quando ci si avvicina a un
Assicurarsi che il motore sia spento prima di passare il
ostacolo.
prodotto alla modalità di pacciamatura.
• Prima di tirare il prodotto verso di sé, disinnestare la
trazione e spingere il prodotto in avanti di circa 10 1. Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere il
cm. raccoglierba, se installato.
2. Inserire il tappo per mulching nel canale di scarico.
Per applicare trazione alle ruote (LB (Fig. 33)
251S) 3. Chiudere il coperchio posteriore e accertarsi che sia
chiuso saldamente sulla spina di pacciamatura.
• Tirare le leva di comando verso il manubrio. (Fig. 30)
• Spingere la leva di comando lontano dal manubrio
per disinnestare la trazione, ad esempio quando ci si
Nota: Per aumentare le prestazioni nella modalità
avvicina a un ostacolo. mulching, sostituire la lama con l'accessorio lama per
pacciamatura. Fare riferimento a Per sostituire la lama
alla pagina 241
Nota: La leva di comando si disinnesta anche
quando si rilascia la leva del freno motore.
Passaggio del prodotto alla modalità di
• Prima di tirare il prodotto all'indietro, spingere la leva
di comando allontanandola dal manubrio e spingere scarico laterale
il prodotto in avanti di circa 10 cm per disinnestare 1. Sollevare il coperchio posteriore e rimuovere il sacco
completamente la trazione. per l'erba, se installato.
Per arrestare il prodotto 2. Chiudere il coperchio posteriore e accertarsi che sia
chiuso saldamente sul prodotto.
• Per arrestare la sola trazione, rilasciare
3. Sollevare il blocco di scarico. (Fig. 34)
l’impugnatura di comando.
• Per spegnere il motore, rilasciare l’impugnatura del 4. Aprire la copertura dello scarico laterale e installare
freno motore. il deflettore di scarico laterale sui perni di supporto.
(Fig. 35)
Arresto del prodotto 5. Lasciare che la copertura di scarico laterale aderisca
al deflettore di scarico laterale. Accertarsi che il
• Per arrestare solo la trazione, rilasciare la staffa
deflettore di scarico laterale sia fissato in posizione
di azionamento (LC 151S, LB 256SP) o la leva di
prima di azionare il prodotto.
comando (LB 251S).
• Per spegnere il motore, rilasciare l'impugnatura del
freno motore.
Nota: Per aumentare le prestazioni in modalità di
scarico laterale, montare la spina pacciamatura. (Fig.
Utilizzo del prodotto con il raccoglierba 33)
Manutenzione
Introduzione Programma di manutenzione
AVVERTENZA: Prima di svolgere la ATTENZIONE: Accertarsi che il filtro
manutenzione, leggere e comprendere il dell'aria sia in alto e non a terra quando
capitolo relativo alla sicurezza. si inclina il prodotto. Rischio di avarie al
motore.
Per tutti gli interventi di assistenza e riparazione sul
prodotto, è necessaria una formazione specifica. La Gli intervalli di manutenzione sono calcolati sulla base
nostra azienda garantisce la disponibilità di personale di un uso quotidiano del prodotto. Gli intervalli cambiano
qualificato per le riparazioni e l’assistenza. Se non se il prodotto non viene usato quotidianamente.
avete acquistato il prodotto presso un rivenditore dotato
di officina, informatevi sull'ubicazione della più vicina Per gli interventi di manutenzione contrassegnati con il
officina autorizzata. simbolo *, vedere le istruzioni in Dispositivi di sicurezza
sul prodotto alla pagina 234.
Per ulteriori informazioni dettagliate, fare riferimento a
www.husqvarna.com.
Pulire il prodotto X
Controllare la marmitta * X
183 Se il prodotto viene utilizzato con carichi pesanti o a temperature ambiente elevate, sostituire l'olio motore
ogni 25 ore.
184 Pulire più spesso in ambienti polverosi o in presenza di detriti trasportati dall'aria. Sostituire il filtro dell'aria, se
è molto sporco.
Pulire il prodotto X
Controllare la marmitta * X
185 Se il prodotto viene utilizzato con carichi pesanti o a temperature ambiente elevate, sostituire l'olio motore
ogni 25 ore.
186 Pulire più spesso in ambienti polverosi o in presenza di detriti trasportati dall'aria. Sostituire il filtro dell'aria, se
è molto sporco.
ATTENZIONE: L'acqua o la 10. Avviare il prodotto per eseguire una prova della
contaminazione sotto il coperchio della lama. Se la lama non è collegata correttamente, si
trasmissione può causare danni alla verificano delle vibrazioni nel prodotto o il risultato
trasmissione. del taglio è insoddisfacente.
6. Montare il coperchio della trasmissione e le 7 viti. Per eseguire il controllo del livello
Per controllare l’attrezzatura di taglio dell’olio
Il motore non si avvia. Il cavo di accensione non è collegato Collegare il cavo di accensione alla can-
correttamente. dela.
È presente dello sporco nel carburatore Pulire il carburatore e/o la tubazione del
o nel tubo del carburante. carburante.
Il motore non si spegne. Il meccanismo di spegnimento non fun- Staccare il cavo di accensione dalla can-
ziona correttamente. dela. Rivolgersi a un tecnico dell'assi-
stenza qualificato per la riparazione del
prodotto.
Il motore gira in maniera irre- Il cavo di accensione non è collegato Collegare il cavo di accensione alla can-
golare. correttamente. dela.
È presente sporcizia nella tubazione del Pulire il tubo del carburante. Riempire il
carburante o il carburante è scaduto. serbatoio del carburante con carburante
nuovo del tipo corretto.
È presente carburante nel tappo del ser- Pulire il tappo del serbatoio del carbu-
batoio del carburante. rante.
Si verifica un'accensione irre- La distanza tra gli elettrodi nella candela Regolare la distanza tra gli elettrodi.
golare nel motore quando gira è troppo piccola.
ad alta velocità.
Rumori insoliti provenienti dal Tipo di benzina non corretto. Svuotare il serbatoio del carburante e il
motore durante il carico nor- carburatore. Rifornire con benzina nuo-
male. va. Fare riferimento a Per il rifornimento
del carburante alla pagina 236. Se il pro-
blema persiste, rivolgersi al rivenditore di
zona.
Il motore non gira regolarmen- La candela è sporca, danneggiata o la Regolare la distanza tra gli elettrodi o
te al regime minimo. distanza tra gli elettrodi è eccessiva. sostituire la candela.
Smaltimento
• Rispettare le norme locali sul riciclaggio e le
normative vigenti.
• Smaltire tutte le sostanze chimiche, quali olio motore
o carburante, presso un centro assistenza o un
centro di smaltimento applicabili.
• Quando il prodotto non è più in uso, inviarlo a un
rivenditore Husqvarna o smaltirlo presso un impianto
di riciclo.
Dati tecnici
LC 151 LC 151S
Motore
Impianto di accensione
Tipo lubrificante del motore Lubrificazione per sbatti- Lubrificazione per sbatti-
mento mento
Peso
187 La potenza nominale del motore indicata corrisponde alla potenza netta media (al rapporto giri/min specifica-
to) di un tipico motore in fase di produzione per il modello di motore misurato dalla normativa SAE J1349/
ISO1585. I motori per produzione di massa potrebbero presentare un valore diverso da questo. La potenza
effettiva del motore installato nel prodotto finale dipende dalla velocità di funzionamento, dalle condizioni
ambientali e da altri valori.
188 Se l'olio SAE-30 viene utilizzato a temperature inferiori a +5 °C, vi è il rischio che non lubrifichi sufficientemen-
te il motore. Ciò può causare danni al motore. Fare riferimento a Cambio dell'olio motore alla pagina 241 per
informazioni sull'olio corretto da utilizzare in presenza di basse temperature.
189 Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (LWA) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
190 I dati riportati per il livello di pressione acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard)
di 1,2 dB(A).
Attrezzatura di taglio
Trazione
Dati tecnici
Motore
Tipo di motore Cilindro singolo, Cilindro singolo, Cilindro singolo, Cilindro singolo,
4 tempi, raffred- 4 tempi, raffred- 4 tempi, raffred- 4 tempi, raffred-
damento ad aria damento ad aria damento ad aria damento ad aria
forzata, OHV forzata, OHV forzata, OHV forzata, OHV
Impianto di accensione
191 I dati riportati per il livello di vibrazioni presentano una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 0,2
m/s2.
192 La potenza nominale del motore indicata corrisponde alla potenza netta media (al rapporto giri/min specifica-
to) di un tipico motore in fase di produzione per il modello di motore misurato dalla normativa SAE J1349/
ISO1585. I motori per produzione di massa potrebbero presentare un valore diverso da questo. La potenza
effettiva del motore installato nel prodotto finale dipende dalla velocità di funzionamento, dalle condizioni
ambientali e da altri valori.
Tipo lubrificante del motore Lubrificazione per Lubrificazione per Lubrificazione per Lubrificazione per
sbattimento sbattimento sbattimento sbattimento
Peso
Attrezzatura di taglio
Apparato di taglio Raccolta / Bio- Raccolta / Bio- BioClip® / Scari- BioClip® / Scari-
Clip® / Scarico la- Clip® / Scarico la- co laterale co laterale
terale terale
Trazione
193 Se l'olio SAE-30 viene utilizzato a temperature inferiori a +5 °C, vi è il rischio che non lubrifichi sufficientemen-
te il motore. Ciò può causare danni al motore. Fare riferimento a Cambio dell'olio motore alla pagina 241 per
informazioni sull'olio corretto da utilizzare in presenza di basse temperature.
194 Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (LWA) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
195 I dati riportati per il livello di pressione acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard)
di 1,2 dB(A).
196 I dati riportati per il livello di vibrazioni presentano una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 0,2
m/s2.
Descrizione Tagliaerba
Marchio Husqvarna
Regolamento Descrizione
はじめに
製品の説明 用途
本製品は、手押し式ロータリー芝刈機です。LC 151, LC 本製品は芝刈り用です。他の作業に本製品を使用しない
151S の場合、刈った芝を集めるためのグラスキャッチ でください。
ャーを取り付けます。芝を横に排出するには、サイドデ
ィスチャージデフレクターを取り付けます。LC 151, LC
151S の場合、刈った芝を肥料にするためのマルチキッ
トを取り付けます。
製品の概要
(図 1) 11. マフラー
1. ハンドルバー 12. スパークプラグ
2. エンジンブレーキハンドル 13. キャブレター
3. ドライブベイル (LC 151S) 14. 燃料タンクキャップ
4. スターターロープハンドル 15. シンボルマーク
5. リヤカバー (LC 151, LC 151S) 16. カッティングカバー
6. グラスキャッチャー (LC 151, LC 151S) 17. エアフィルター
7. ハンドル高さノブ 18. サイドデフレクター
8. 刈高調整レバー 19. マルチプラグ
9. オイルキャップおよびオイルレベルゲージ 20. 取扱説明書
10. サイドディスチャージカバー 21. マルチブレード(別売り)
製品の概要
(図 2) 19. マルチキット(LC 151, LC 151S の場合は別売)
1. ハンドルバー 20. スターターロープハンドル
2. エンジンブレーキハンドル 21. 取扱説明書
3. ドライブベイル (LC 151S, LB 256SP) 製品に表記されるシンボルマーク
4. ドライブレバー (LB 251S)
5. リヤカバー (LC 151, LC 151S) (図 3) 警告!十分に注意し、本製品を正しく使用
6. グラスキャッチャー (LC 151, LC 151S) してください。本製品により、作業者や付
7. ハンドル高さノブ 近にいる人が重傷を負う、または死亡する
おそれがあります。
8. 刈高調整レバー
9. オイルキャップおよびオイルレベルゲージ
(図 4) この取扱説明書をよくお読みになり、内容
10. サイドディスチャージカバー をしっかりと把握したうえで、使用してく
11. マフラー ださい。
12. スパークプラグ
13. キャブレター (図 5) 飛び散ったり跳ね返ってくる物体に気を
14. 燃料タンクキャップ つけてください。
15. シンボルマーク
16. カッティングカバー (図 6) 作業領域からは人や動物との安全な距離
を保ってください。
17. エアフィルター
18. サイドデフレクター
警告: エンジンを改造すると、この製品
の EC 型式認証が無効になります。
安全性
安全性の定義 • 本製品は、慎重かつ適切に使用しないと、危険な道
具となります。安全注意事項に従わないと、負傷や
警告、注意、注記は、取扱説明書の特に重要な部分を示 死亡事故が発生するおそれがあります。
しています。 • 本製品では、運転中に電磁場が発生します。この電
磁場は、ある条件下でアクティブ、またはパッシブ
警告: 取扱説明書の指示に従わない場合、 な医療用インプラントに影響を及ぼすことがありま
使用者が負傷したり、死亡したりするか、あ す。深刻な傷害または致命傷の危険を避けるため、
るいは付近の人に損傷を与える危険がある 医療用インプラントを使用している方は、本製品を
ことを意味します。 使用する前に主治医および医療用インプラントの製
造元に相談することをお勧めします。
• 常に常識に基づいて注意して使用してください。特
注意: 取扱説明書の指示に従わない場合、 殊な状況での本製品の操作方法がわからない場合、
製品や他の物品、または隣接するエリアに損 作業を続ける前に本製品を停止して、Husqvarna 販
傷を与える危険があることを意味します。 売店までご連絡ください。
• 第三者やその所有物が事故に巻き込まれた場合、そ
の責任は、作業者にあることをご留意ください。
注記: 特定の状況で必要とされる詳細情報を提供す
るために使用されます。 • 本製品は清潔に保ってください。標識やラベルがは
っきりと読み取れるようにしてください。
• 取扱説明書を読んで内容を理解した人にのみ本製品
一般的な安全注意事項 を使用させてください。
• 子供に本製品を操作させないでください。
警告: 本製品を使用する前に、以下の警 • 子供を作業エリアに近づけないでください。責任を
有する大人が常にそばにいる必要があります。
告指示をお読みください。
組立
はじめに 4. ノブをハンドル方向に、カチッと音がするまで上方
に動かします。 (図 21)
警告: 本製品を組み立てる前に、安全に 5. ノブを完全に締め込みます。
関する章をお読みになり、内容を理解してく
ださい。 製品を搬送位置にセットする方法
1. 下側ノブを緩めます。
製品を操作位置にセットする方法
ハンドルの組み立て
1. ハンドルを直立した位置まで折り畳みます。 (図 23)
1. ネジ(A)をハンドル(B)、プラスチックワッシャー
(C)、ハンドルサポートブラケット(D)に通します。 2. ノブをハンドル方向に、カチッと音がするまで上方
(図 18) に動かします。 (図 21)
2. ナット(E)を完全に締め込みます。 3. ノブを完全に締め込みます。
3. ネジ(F)をワッシャー(G)とハンドルサポートブ グラスキャッチャーの取り付け((LC
ラケットに通します。 (図 19)
151, LC 151S))
4. ノブ(H)を完全に締め込みます。
1. グラスキャッチャーフレームを、バッグ下部の硬質
ハンドルの調節方法 な部分に取り付けます。フレームのハンドルはバッ
グの上に出しておきます。 (図 24)
1. 下側ノブを緩めます。
2. グラスバッグをクリップでフレームに取り付けま
2. 本製品の左右にある溝の下端までノブを動かしま す。 (図 25)
す。 (図 20)
3. ハンドルを 2 つの高さのいずれかにセットします。
Operation(操作)
はじめに Husqvarna Connect
Husqvarna Connect は、モバイルデバイス用の無料アプ
警告: 本製品を操作する前に、安全に関 リです。Husqvarna Connect アプリは、お持ちの
する章をお読みになり、内容を理解してくだ Husqvarna 製品の拡張機能を提供します。
さい。
• 拡張製品情報。
• 製品の部品とサービスに関する情報とヘルプ。
本製品を操作する前に 4. 右手でスターターロープハンドルを握ります。
5. 抵抗を感じるまで、スターターロープをゆっくりと
1. この取扱説明書をよくお読みになり、内容をしっか 引き出します。
りと把握してください。
6. 力を入れて引き、エンジンを始動します。
2. カッティング装置を点検し、正しく取り付けられ、
調整されていることを確認します。カッティング装
置の点検方法 258 ページ を参照してください。 警告: スターターロープを手に巻き付け
3. 燃料タンクを充填します。燃料の充填方法 254 ペー ないでください。
ジ を参照してください。
4. オイルタンクにオイルを注入し、油面をチェックし ドライブホイールの使用 LC 151S &
ます。油面のチェックを行うには 258 ページ を参照
してください。 LB 256SP
• ハンドルバーの方向にドライブベイルを押します。
燃料の充填方法 (図 29)
使用可能な場合は、低排出/アキレートガソリンを使用 • 障害物に近づいたときなどは、ドライブベイルを放
してください。低排出/アキレートガソリンを使用でき してドライブを解除します。
ない場合は、高品質の無鉛プレミアムガソリンを使用す • ドライブを解除し、本製品を約 10 cm 前方に押して
るか、オクタン価が 90 以上の無鉛ガソリンを使用して から、後ろ向きに引きます。
ください。
ドライブホイールの使用 (LB 251S)
注意: オクタン価が 90 RON(87 AKI) • ハンドルバーの方向にドライブレバーを引きます。
未満のガソリンは使用しないでください。 (図 30)
本製品が損傷する場合があります。
• 障害物に近づいたときなどは、ハンドルバーと逆の
方向にドライブレバーを押してドライブを解除しま
1. 燃料タンクキャップをゆっくりと開いて、圧力を解 す。
放します。
2. 燃料缶を使用してゆっくり補充してください。燃料 注記: ドライブレバーは、エンジンブレーキハン
をこぼした場合は、布で拭き取り、残った燃料を乾 ドルを放すと自動的に解除されます。
燥させてください。 (図 26)
• 製品を後方に引く前に、ハンドルバーと逆の方向に
3. 燃料タンクキャップの周囲をきれいにしてくださ ドライブレバーを押し、製品を約 10 cm 前方に押し
い。 てドライブを完全に解除します。
4. 燃料タンクキャップを完全に締め込んでください。
燃料タンクキャップが締め込まれていない場合、火 本製品を停止するには
災発生の危険があります。
• ドライブのみを停止するには、ドライブベイルを解
5. 始動する前に燃料を入れた場所から本製品を 3 m 除します。
(10 フィート)以上移動させてください。 • エンジンを停止するには、エンジンブレーキハンド
ルを放します。
刈高の設定方法
1. 刈高を高くするには、刈高レバーを後方に動かしま 本製品の停止方法
す。 • ドライブのみを停止するには、ドライブベイル (LC
2. 刈高を低くするには、刈高レバーを前方に動かしま 151S, LB 256SP) またはドライブレバー (LB 251S)
す。 (図 27) を解除します。
• エンジンを停止するには、エンジンブレーキハンド
注意: 刈高を低く設定しすぎないでくだ ルを放します。
さい。芝生の表面が水平でない場合、ブレー
ドが地面に当たるおそれがあります。
1. リヤカバーを持ち上げて、マルチプラグが取り付け
グラスキャッチャーを空にする方法
られている場合は取り外します。 (図 31)
2. グラスキャッチャーを組み立てます。グラスキャッ 注意: グラスキャッチャーを動かす際は、
チャーの取り付け((LC 151, LC 151S))253 ページ 摩耗防止のため持ち上げてください。
を参照してください。
3. グラスキャッチャーをブラケットに取り付けます。 1. フレームハンドルを使ってグラスキャッチャーを持
4. リヤカバーを外し、グラスバッグフレームの上に置 ち上げます。
きます。 (図 32) 2. グラスキャッチャーを空にする際は、フレームハン
ドルとバッグハンドルを使用します。 (図 36)
マルチモードへの変更 (LC 151, LC
151S) 良好に芝を刈る方法
本製品をマルチモードに変更する前に、エンジンをオフ • 必ず鋭利なブレードを使用してください。ブレード
にしてください。 が鈍っていると、刈り取りにばらつきが出て、芝の
切口が黄ばみます。鋭利なブレードを使用すると、
1. グラスキャッチャーが取り付けられている場合は、 鈍いブレードを使用した場合より労力が少なくて済
リヤカバーを持ち上げて取り外します。 みます。
2. 排出口にマルチプラグを取り付けます。 (図 33) • 芝の長さの ⅓ 以上刈らないでください。芝刈りの開
始時は、刈高を最も高く設定します。結果を確認し、
3. リヤカバーを閉じて、マルチプラグに対してしっか
必要なレベルまで刈高を下げます。芝が非常に長い
り閉まっていることを確認します。
場合は、ゆっくり操作し、必要に応じて刈り取り作
業を 2 回行ないます。
注記: マルチブレードの性能を改善するには、ブレ • 1 回目と 2 回目は別の方向に向かって刈り、芝面に筋
ードをマルチブレードアクセサリーに交換してくださ
がつかないようにします。
い。参照: ブレードの交換 258 ページ
• リヤカバーを持ち上げてグラスキャッチャーを取り
外します。
サイドディスチャージモードへの変更 • マルチプラグとマルチブレードが取り付けられてい
1. グラスバッグが取り付けられている場合は、リヤカ る場合は、取り外します。
バーを持ち上げて、取り外します。 • 製品を操作する前に、後部カバーを閉じてください。
製品を操作すると、刈り取られた芝が後部カバーの
2. リヤカバーを閉じて、本製品に対してしっかり閉ま
下に排出されます。
っていることを確認します。
• カッティングカバーの汚れは落としてください。カ
3. ディスチャージロックを持ち上げます。 (図 34) ッティングカバーの内側に草や土がたまると芝刈り
4. サイドディスチャージカバーを開き、サイドディス の結果が悪くなります。カッティングカバーの内面
チャージデフレクターを支持ピンに取り付けます。 の清掃 257 ページ を参照してください。
(図 35)
メンテナンス
はじめに 場合は、最寄りのサービス代理店に関する情報をお問い
合わせください。
警告: メンテナンスを行う前に、安全に 詳しくは、www.husqvarna.com を参照してください。
関する章をお読みになり、内容を理解してく
ださい。 メンテナンススケジュール
本製品のすべての整備と修理作業には、特別な訓練が必
要です。当社では責任をもって専門的な修理と整備作業 注意: 製品を傾けるときは、エアフィル
を提供します。お客様の販売店がサービス代理店でない ターを上向きにし、地面に接触しないように
メンテナンス間隔は、本製品が毎日使用されることを前
提に算出されています。本製品を毎日使用しない場合
は、メンテナンス間隔が変わります。
メンテナンス 毎日 毎月 季節ごと
一般点検の実施 X
油面の点検 X
製品の洗浄 X
カッティング装置の点検 X
カッティングカバーの点検 * X
エンジンブレーキハンドルの点検 * X
マフラーの点検 * X
スパークプラグを点検します。必要に応じてスパークプラグを清掃
X
または交換します。
エアフィルターの点検 X
エアフィルターの清掃 198 X
エアフィルターの交換 X
燃料システムの点検 X
シリンダーの冷却フィンを清掃します X
クラッチワイヤーの点検と調整 X
メンテナンススケジュール してください。エンジンが損傷する可能性
があります。
メンテナンス 毎日 毎月 季節ごと
一般点検の実施 X
油面の点検 X
製品の洗浄 X
カッティング装置の点検 X
カッティングカバーの点検 * X
エンジンブレーキハンドルの点検 * X
マフラーの点検 * X
スパークプラグを点検します。必要に応じてスパークプラグを清掃
X
または交換します。
エアフィルターの点検 X
エアフィルターの清掃 200 X
エアフィルターの交換 X
燃料システムの点検 X
シリンダーの冷却フィンを清掃します X
一般点検の実施方法 トランスミッションカバーの下の清掃
• 本製品のナットとネジがしっかりと締め込まれてい (LB 251S)
ることを確認してください。
1. 燃料タンクを空にします。
製品外部を洗浄するには 2. 本製品を傾けます。スパークプラグが上向きになっ
ていることを確認します。
• ブラシで、葉、草、土を取り除いてください。
• エンジン上部の空気取り込み口が塞がれていないこ 注意: 製品にエアフィルターを取り付
とを確認してください。 けている場合は、エンジンが破損するこ
• 本製品の清掃には高圧水を使用しないでください。 とがあります。
• 水を使用して製品を洗浄する場合は、エンジンに直
接水をかけないでください。 3. 7 本のネジを外します。 (図 37)
4. トランスミッションカバーを外します。
カッティングカバーの内面の清掃 5. ブラシを使用して表面を清掃します。
1. 燃料タンクを空にします。
2. 本製品を傾けます。スパークプラグが上向きになっ 注意: トランスミッションカバーの下
ていることを確認します。 に水や汚れがあると、トランスミッショ
ンが損傷する可能性があります。
注意: 製品にエアフィルターを取り付 6. トランスミッションカバーと 7 本のネジを取り付け
けている場合は、エンジンが破損するこ ます。
とがあります。
3. ホースを使ってカッティングカバーの内側の表面を
水で洗浄します。
1. 本製品を水平面に置きます。
警告: カッティング装置のメンテナンス
を実施するときは、保護グローブを着用して 2. オイルレベルゲージが付いているオイルタンクキャ
ください。ブレードは非常に鋭利なため、切 ップを取り外します。
り傷を負う危険性があります。 3. オイルレベルゲージのオイルを拭き取ります。
4. 油面の正しい状況を知るには、オイルタンクにディ
1. カッティング装置に損傷やひび割れがないかどうか ップスティックを完全に入れます。
点検してください。損傷したカッティング装置は必
5. オイルレベルゲージを外します。
ず交換してください。
6. オイルレベルゲージで油面を点検します。
2. ブレードが破損していないか、鈍くなっていないか
を確認してください。 7. 油面が低すぎる場合は、エンジンオイルを充填し、
もう一度油面をチェックします。
注記: ブレードの目立て後は、ブレードのバランス エンジンオイルの交換方法
調整が必要です。サービスセンターに依頼して、ブレー
ドの目立て、交換、バランス調整を受けてください。製
品が障害物に当たって停止した場合は、破損したブレー 警告: エンジンの停止直後は、エンジン
ドを交換してください。サービスセンターに依頼して、 オイルが非常に高温になっています。エン
ブレードの目立てが可能かどうか、交換が必要かどうか ジンオイル排出前にエンジンを冷ましてく
を判断してもらってください。 ださい。エンジンオイルが皮膚に触れた場
合は、石鹸と水で洗ってください。
ブレードの交換 (図 41)
1. ブレードを木製ブロックでロックします。 (図 38)
1. 燃料タンクが空になるまで、本製品を運転します。
2. ブレードボルトとスプリングワッシャーを取り外し
2. スパークプラグからイグニションケーブルを取り外
ます。
します。
3. ブレードを外します。
3. オイルタンクキャップを取り外します。
4. ブレードサポートとブレードボルトに破損がないか
4. エンジンオイルを収集するために、本製品の下に容
どうか点検します。
器を置きます。
5. エンジンシャフトが曲がっていないかことを点検し
5. 本製品を傾けるか、オイルポンプ(アクセサリー)
ます。
を使用して、オイルタンクからエンジンオイルを排
6. 新しいブレードを取り付けるときは、角度がついた 出させます。
ブレードの端の部分をカッティングカバー方向に向
6. 以下で推奨されているタイプの新しいエンジンオイ
けます。 (図 39)
ルを充填します: 主要諸元 262 ページ 。
7. ブレードがエンジンシャフトの中心と合っているこ
7. 油面をチェックします。参照: 油面のチェックを行
とを確認します。
うには 258 ページ 。
8. ブレードを木製ブロックでロックします。スプリン
グワッシャーを取り付け、ボルトとワッシャーを 43 スパークプラグの点検方法
– 47 Nm のトルクで締め付けます。 (図 40)
9. 手でブレードを引き回して、引っかかりなく回転す 注意: 必ず推奨されたスパークプラグタ
ることを確認します。 イプを使用してください。スパークプラグ
の種類が間違っていると、本製品が破損する
警告: 丈夫な作業用手袋を着用してく おそれがあります。
ださい。ブレードは非常に鋭利なため、
切り傷を負う危険性があります。 • エンジンのパワーが出ない、なかなか始動しない、
またはアイドリング速度で適切に動作しない場合
10. 製品を始動してブレードのテストを実施します。ブ は、スパークプラグを点検します。
レードが正しく取り付けられていない場合、製品に • スパークプラグ電極に異物が付着するリスクを下げ
振動が発生するか、良好な刈り取り結果を得られま るには、次の手順に従います。
せん。
a) アイドリング速度が正しく調整されていること
を確認します。
問題 考えられる原因 解決策
燃料タンクが空です。 燃料タンクに正しい種類の燃料を充填し
ます。
燃料が古くなっています。 燃料タンクとキャブレターから燃料を抜
き取ります。新しいガソリンを充填しま
す。
キャブレターまたは燃料ラインに異物が キャブレターまたは燃料ラインを清掃し
あります。 ます。
スパークプラグが損傷しています。 電極間距離を調節するか、スパークプラ
グを清掃または交換します。
スパークプラグに燃料が付着していま スパークプラグを清掃します。
す。
燃料ラインに汚れがあるか、燃料が古く 燃料ラインを清掃します。正しい種類の
なっています。 新しい燃料を燃料タンクに充填します。
燃料タンクキャップに詰まりがありま 燃料タンクキャップを清掃します。
す。
燃料系統に水または汚れが入っていま 燃料タンクを空にします。正しい種類の
す。 新しい燃料を燃料タンクに充填します。
エアフィルターが汚れています。 エアフィルターを清掃します。
キャブレターを調整する必要がありま 販売店にキャブレターの調整を依頼して
す。 ください。
エアフローが十分ではありません。 エアフィルターとエアフィルターハウジ
ングを清掃します。
キャブレターを調整する必要がありま 販売店にキャブレターの調整を依頼して
す。 ください。
キャブレターを調整する必要がありま キャブレタを調整します。
す。
エアフィルターが汚れています。 エアフィルターを清掃します。
搬送、保管、廃棄
搬送と保管
• 本製品と燃料を保管、搬送する場合は、漏れや煙が
ないことを確認してください。電気装置やボイラー
などからの火花や裸火により、火災が発生する場合
があります。
• 燃料を保管、搬送する場合は必ず、認証されたコン
テナを使用してください。
• 本製品を長期間、保管場所に入れる場合は、燃料タ
ンクを空にしてください。燃料は適切な廃棄場所に
廃棄してください。
• 搬送中は本製品を安全に接続して、損傷や事故を防
止してください。
• 本製品は鍵のかかる場所に保管して、子供や許可を
得ていない人が近づけないようにしてください。
• 本製品は、乾燥した霜の降りない場所に保管します。
廃棄
• 地域のリサイクル要件および適用される法規に従っ
てください。
• すべての化学物質(エンジンオイルや燃料など)は
サービスセンターまたは適切な廃棄場所に廃棄して
ください。
• 本製品が不要になった場合は、Husqvarna 販売店に
送付するか、リサイクル施設で廃棄してください。
主要諸元
LC 151 LC 151S
エンジン
イグニッションシステム
燃料および潤滑システム
質量
騒音排出 203
音響パワーレベル、測定、dB(A) 97 97
音響パワーレベル、保証、LWA dB(A) 98 98
音量レベル 204
使用者の耳における音圧レベル、dB(A) 85 85
振動レベル 205
カッティング装置
グラスキャッチャーの容量、リットル 65 65
ドライブ
自走速度、km/h – 3.6
主要諸元
エンジン
イグニッションシステム
燃料および潤滑システム
エンジンオイル 207 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE
30 30 30 30
質量
騒音排出 208
音響パワーレベル、測定、dB(A) 97 97 95 98
音響パワーレベル、保証、LWA dB 98 98 96 98
(A)
音量レベル 209
使用者の耳における音圧レベル、dB 85 85 82 88
(A)
振動レベル 210
カッティング装置
グラスキャッチャーの容量、リットル 65 65 – –
ドライブ
名称 芝刈機
ブランド Husqvarna
ID 2022 年以降の製造番号
が以下の EU 指令および規制を完全に順守し、
規制 名称
2006/42/EC 「機械類に関する」
2014/30/EU 「電磁環境適合性に関する」
2000/14/EC 「環境への騒音排出に関する」
2011/65/EU 「電気・電子製品に含まれる特定有害物質の使用制限に関する」
および以下の規格または技術仕様が適用されています:
EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/
A1:2016/A2:2017, EN ISO 14982:2009, EN IEC
63000:2018
試験機関:0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB,
Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sweden が評議会指令
2000/14/EC 適合性評価補足 VI の準拠を確認しました。
騒音排出に関する詳細: 主要諸元 262 ページ 。
Huskvarna, 2022-10-12
Įvadas
Gaminio aprašas Numatytasis naudojimas
Šis gaminys yra savaeigė sukamoji vejapjovė. Gaminį naudokite žolei pjauti. Nenaudokite gaminio
Pritvirtinkite žolės rinktuvą, skirtą LC 151, LC 151S, kitiems darbams.
nupjautai žolei surinkti. Pritvirtinkite išmetimo deflektorių
šoniniam žolės išmetimui. Pritvirtinkite mulčiavimo
rinkinį, skirtą LC 151, LC 151S, kad žolė būtų
smulkinama į trąšas.
Gaminio apžvalga
(Pav. 1) 11. Duslintuvas
1. Valdymo rankena 12. Degimo žvakė
2. Variklio stabdymo rankena 13. Karbiuratorius
3. Pavaros rankena (LC 151S) 14. Degalų bakelio dangtelis
4. Starterio virvės rankena 15. Ženklai
5. Galinis gaubtas (LC 151, LC 151S) 16. Pjovimo gaubtas
6. Žolės rinktuvas (LC 151, LC 151S) 17. Oro filtras
7. Rankenos aukščio rankenėlės 18. Šoninis deflektorius
8. Pjovimo aukščio reguliavimo svirtis 19. Mulčiavimo kaištis
9. Alyvos bakelio dangtelis ir alyvos lygio matuoklis 20. Naudojimo instrukcija
10. Šoninio išmetimo gaubtas 21. Mulčiavimo peilis (priedas)
Gaminio apžvalga
(Pav. 2) 19. Mulčiavimo rinkinys (priedas, skirtas LC 151, LC
151S)
1. Valdymo rankena
20. Starterio virvės rankena
2. Variklio stabdymo rankena
21. Naudojimo instrukcija
3. Pavaros rankena (LC 151S, LB 256SP)
4. Pavaros svirtis (LB 251S) Simboliai ant gaminio
5. Galinis gaubtas (LC 151, LC 151S)
6. Žolės rinktuvas (LC 151, LC 151S) (Pav. 3) ĮSPĖJIMAS! Būkite atsargūs ir tinkamai
7. Rankenos aukščio rankenėlės naudokite gaminį. Šis gaminys gali rimtai
sužeisti arba pražudyti operatorių arba
8. Pjovimo aukščio reguliavimo svirtis
aplinkinius.
9. Alyvos bakelio dangtelis ir alyvos lygio matuoklis
10. Šoninio išmetimo gaubtas (Pav. 4) Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite
11. Duslintuvas naudojimo instrukciją ir įsitikinkite, kad
12. Uždegimo žvakė viską gerai supratote.
13. Karbiuratorius
14. Degalų bakelio dangtelis (Pav. 5) Saugokitės išmetamų ir rikošetu atšokusių
15. Ženklai daiktų.
16. Pjovimo gaubtas
(Pav. 6) Asmenims ir gyvūnams būtina laikytis
17. Oro filtras
saugaus atstumo nuo darbo zonos.
18. Šoninis deflektorius
(Pav. 8) Įspėjimas. Saugokite rankas bei kojas ir (Pav. 15) Įkaitęs paviršius.
nekiškite jų prie besisukančių dalių.
(Pav. 16) Pripilkite į variklį alyvos prieš
(Pav. 9) Prieš taisydami ar prižiūrėdami paleisdami gaminį.
sustabdykite variklį ir atjunkite uždegimo
kabelį.
Pasižymėkite: Kiti ant gaminio pateikti simboliai
(Pav. 10) Šis įrenginys atitinka jam taikomas EB (lipdukai), skirti kitų komercinių teritorijų sertifikavimo
direktyvas. reikalavimams.
Sauga
Saugos ženklų reikšmės Bendrieji saugos nurodymai
Įspėjimai, perspėjimai ir pastabos yra skirtos atkreipti
dėmesį į ypač svarbias vadovo dalis. PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami
gaminį, perskaitykite toliau esančius
PERSPĖJIMAS: Naudojamas, kai įspėjimus.
naudotojui ar šalia esantiems asmenims
kyla mirtino arba sunkaus sužeidimo pavojus • Netinkamai arba neatidžiai naudojant šis gaminys
arba, jei nesilaikoma vadove pateiktų yra pavojingas. Jei nesilaikysite saugos nurodymų,
nurodymų. kyla sužeidimų arba mirties pavojus.
• Šis gaminys veikdamas sukuria elektromagnetinį
lauką. Tam tikromis aplinkybėmis šis laukas gali
PASTABA: Naudojamas, kai kyla trikdyti aktyviųjų arba pasyviųjų medicininių implantų
pavojus sugadinti gaminį, kitas medžiagas veiklą. Kad sumažėtų sunkių ar mirtinų sužeidimų
arba padaryti žalą aplinkai, jei nesilaikoma pavojus, medicininių implantų turintiems asmenims
vadove pateiktų nurodymų. rekomenduojame prieš naudojant šį gaminį pasitarti
su gydytoju ir implanto gamintoju.
• Visada elkitės atsargiai ir vadovaukitės sveiku protu.
Pasižymėkite: Naudojamas papildomai Jei tiksliai nežinote, kaip naudoti gaminį konkrečioje
informacijai apie konkrečią situaciją pateikti. situacijoje, sustabdykite darbą ir prieš tęsdami darbą
pasitarkite su „Husqvarna“ pardavimo atstovu.
• Atsiminkite, kad už nelaimingus atitikimus, kurių
metu nukentės asmenys ar turtas, bus atsakingas
naudotojas.
Surinkimas
Įvadas 4. Stumkite rankenėles į viršų link rankenos, kol jos
sustos ir išgirsite spragtelėjimą. (Pav. 21)
PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami 5. Iki galo priveržkite rankenėles.
įrenginį perskaitykite ir supraskite saugos
skyriaus informaciją. Gaminio paruošimas transportuoti
1. Atsukite apatines rankenėles.
3. Įstumkite varžtą (F) pro poveržlę (G) ir rankenos Žolės rinktuvo montavimas (LC 151, LC
atraminį laikiklį. (Pav. 19)
151S)
4. Iki galo priveržkite rankenėlę (H).
1. Įdėkite žolės rinktuvo rėmą į žolės krepšį taip, kad
Rankenos reguliavimas standi krepšio dalis būtų apačioje. Pasirūpinkite, kad
rėmo rankena būtų išsikišusi iš krepšio viršaus. (Pav.
1. Atsukite apatines rankenėles. 24)
2. Stumkite rankenėles iki apatinio griovelių krašto 2. Pritvirtinkite žolės krepšį prie rėmo, naudodami
kairėje ir dešinėje produkto pusėje. (Pav. 20) spaustukus. (Pav. 25)
3. Nustatykite rankenos aukštį į vieną iš dviejų aukščio
padėčių.
Naudojimas
Įvadas Husqvarna Connect
Husqvarna Connect yra nemokama programėlė,
PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami skirta mobiliesiems įrenginiams. Programėlė Husqvarna
gaminį perskaitykite ir supraskite saugos Connect suteikia Husqvarna gaminiui papildomas
skyriaus informaciją. funkcijas:
• Papildoma informacija apie gaminį.
1. Lėtai atsukite degalų bakelio dangtelį, kad Pasižymėkite: Pavaros svirtis išjungiama
sumažintumėte slėgį. automatiškai, kai atleidžiate variklio stabdymo
rankeną.
2. Lėtai pilkite iš degalų kanistro. Jei išliejate degalus,
nuvalykite juos audiniu ir palaukite, kol likę degalai • Prieš patraukdami gaminį atgal, pastumkite pavaros
išdžius. (Pav. 26) svirtį tolyn nuo valdymo rankenos ir pastumkite
3. Nuvalykite sritį aplink degalų bakelio dangtelį. gaminį į priekį maždaug 10 cm, kad pavara būtų
visiškai išjungta.
4. Gerai uždarykite degalų bako dangtelį.
Nepakankamai stipriai užsukus degalų bakelį kyla Įrenginio sustabdymas
gaisro pavojus.
• Norėdami tik sustabdyti pavarą, atleiskite pavaros
5. Prieš pradėdami darbą patraukite gaminį mažiausiai
rankeną.
3 m (10 pėdų) nuo vietos, kurioje pylėte degalus.
• Norėdami išjungti variklį, atleiskite variklio stabdymo
Pjovimo aukščio nustatymas rankeną.
Techninė priežiūra
Įvadas pasiekiamumą. Jei jūsų pardavėjas nėra techninės
priežiūros atstovas, paprašykite jo informacijos apie
artimiausią techninės priežiūros atstovą.
PERSPĖJIMAS: Prieš atlikdami
priežiūros darbus perskaitykite ir supraskite Išsamesnės informacijos žr. www.husqvarna.com.
saugos skyriaus informaciją.
PASTABA: Įsitikinkite, kad oro filtras Techninės priežiūros intervalai apskaičiuojami pagal
yra tinkamai įdėtas ir nesiglaudžia prie kasdienį gaminio naudojimą. Intervalai keičiasi, jei
gaminys naudojamas kasdien.
Techninės priežiūros informaciją, pažymėtą *, žr.
Gaminio apsauginės priemonės psl. 269.
Nuvalyti įrenginį X
Patikrinti duslintuvą * X
PASTABA: Įsitikinkite, kad oro filtras Techninės priežiūros intervalai apskaičiuojami pagal
yra tinkamai įdėtas ir nesiglaudžia prie kasdienį gaminio naudojimą. Intervalai keičiasi, jei
gaminys naudojamas kasdien.
Techninės priežiūros informaciją, pažymėtą *, žr.
Gaminio apsauginės priemonės psl. 269.
211 Jei gaminys naudojamas dideliu pajėgumu arba esant aukštai aplinkos temperatūrai, keiskite variklio alyvą
kas 25 valandas.
212 Valykite dažniau, jei gaminys naudojamas aplinkoje, kurioje yra daug dulkių arba oru sklindančių dalelių.
Pakeiskite oro filtrą, jei jis smarkiai užterštas.
Nuvalyti įrenginį X
Patikrinti duslintuvą * X
Bendroji apžiūra
• Įsitikinkite, kad gaminio veržlės ir varžtai yra tinkamai
PASTABA: Jei gaminį paversite ant
oro filtro, galite sugadinti variklį.
priveržti.
3. Vandeniu apliekite vidinį pjovimo įrangos gaubto
Gaminio valymas iš išorės paviršių.
• Lapus, žolę ir purvą nuvalykite šepečiu.
• Apžiūrėkite ar neužsikišusi oro įsiurbimo anga
Srities transmisijos gaubto apačioje
variklio viršuje. valymas (LB 251S)
• Gaminio neplaukite aukšto slėgio plovimo aparatu. 1. Ištuštinkite degalų bakelį.
• Jei gaminį valote vandeniu, nepilkite vandens tiesiai
2. Paverskite gaminį. Įsitikinkite, kad uždegimo žvakė
ant variklio.
nukreipta į viršų.
Pjovimo įrangos gaubto vidinio
paviršiaus valymas PASTABA: Jei gaminį paversite ant
oro filtro, galite sugadinti variklį.
1. Ištuštinkite degalų bakelį.
2. Paverskite gaminį. Įsitikinkite, kad uždegimo žvakė 3. Išsukite 7 varžtus. (Pav. 37)
nukreipta į viršų. 4. Nuimkite transmisijos gaubtą.
5. Nuvalykite paviršių šepečiu.
213 Jei gaminys naudojamas dideliu pajėgumu arba esant aukštai aplinkos temperatūrai, keiskite variklio alyvą
kas 25 valandas.
214 Valykite dažniau, jei gaminys naudojamas aplinkoje, kurioje yra daug dulkių arba oru sklindančių dalelių.
Pakeiskite oro filtrą, jei jis smarkiai užterštas.
Dėl purvino oro filtro variklis gali būti pažeistas arba • Produktas juda , kai ratų pavara neįjungta.
veikti netinkamai. Dulkėtoje aplinkoje dažniau atlikite oro • Sureguliuokite sankabos laidą.
filtro priežiūrą.
a) Norėdami sutrumpinti sankabos laidą, pasukite
Žr. Techninė priežiūra psl. 272 norėdami sužinoti, kada reguliavimo varžtą prieš laikrodžio rodyklę.
keisti oro filtrą. b) Norėdami pailginti sankabos laidą, pasukite
reguliavimo varžtą pagal laikrodžio rodyklę. (Pav.
1. Nuimkite oro filtro dangtelį ir išimkite filtrą.
44)
2. Išvalykite filtrą, padaužydami į lygų paviršių. Filtrui
valyti nenaudokite tirpiklio su benzinu, žibalo ar Jei po reguliavimo produktas ir toliau važiuoja
suspausto oro. netinkamai, susisiekite su aptarnavimo paslaugų teikėju
Nepavyksta užvesti variklio. Uždegimo kabelis prijungtas netinkamai. Prijunkite uždegimo kabelį prie uždegimo
žvakės.
Nepavyksta sustabdyti variklio Sustabdymo mechanizmas neveikia tin- Atjunkite uždegimo kabelį nuo uždegimo
kamai. žvakės. Gaminio remontą leiskite atlikti
įgaliotam techninės priežiūros atstovui.
Variklis veikia netolygiai. Uždegimo kabelis prijungtas netinkamai. Prijunkite uždegimo kabelį prie uždegimo
žvakės.
Užteršta degalų linija arba baigėsi dega- Išvalykite degalų liniją. Užpildykite dega-
lų galiojimas. lų bakelį tinkamais degalais.
Į degalų sistemą pateko vandens arba Išleiskite degalus iš degalų bakelio. Už-
purvo. pildykite degalų bakelį tinkamais dega-
lais.
Variklis pernelyg įkaista. Per mažas variklio alyvos lygis. Įpilkite variklio alyvos.
Gaminiui veikiant dideliu grei- Tarpas tarp elektrodų uždegimo žvakėje Sureguliuokite tarpą tarp elektrodų.
čiu įvyksta uždegimo pertrū- yra per mažas.
kių.
Neįprastas variklio garsas Netinkamo tipo benzinas. Ištuštinkite degalų bakelį ir karbiuratorių.
naudojant gaminį normaliu pa- Įpilkite naujo benzino. Žr. Degalų pripyli-
jėgumu. mas psl. 271. Jei problema išlieka, kreip-
kitės į vietinį techninės priežiūros atsto-
vą.
Variklis veikia netolygiai tuš- Uždegimo žvakė yra purvina, pažeista Sureguliuokite tarpą tarp elektrodų arba
čiąja eiga. arba tarpas tarp elektrodų yra per dide- pakeiskite uždegimo žvakę.
lis.
Šalinimas
• Laikykitės vietinių atliekų tvarkymo reikalavimų ir
galiojančių teisės aktų.
• Išpilkite visas chemines medžiagas, pvz., variklio
alyvą arba kurą techninės priežiūros centre arba
tinkamoje šalinimo vietoje.
• Kai gaminys nebenaudojamas, nusiųskite jį
„Husqvarna“ pardavėjui arba atiduokite į perdirbimo
vietą.
Techniniai duomenys
LC 151 LC 151S
Variklis
Uždegimo sistema
Svoris
215 Nurodyta variklio galia atitinka to modelio tipinės gamybos būdu pagaminto variklio vidutinę naudingąją ati-
duodamą galią (varikliui veikiant nurodytu greičiu), išmatuotą pagal SAE standartą J1349 / ISO1585. Masinės
gamybos būdu pagamintų variklių galia gali skirtis. Faktinė gaminyje įmontuoto variklio galia priklausys nuo
darbinio greičio, aplinkos sąlygų ir kitų aplinkybių.
216 Jei SAE-30 alyva naudojama žemesnėje nei +5 °C temperatūroje, variklis gali būti suteptas nepakankamai.
Dėl to gali atsirasti variklio gedimų. Daugiau informacijos apie tai, kokią alyvą naudoti esant žemai temperatū-
rai, žr. Norėdami pakeisti variklio alyvą psl. 275.
217 Triukšmas, skleidžiamas į aplinką, išmatuotas kaip garso galia (LWA) pagal EB direktyvą 2000/14/EB.
218 Pateikiamų triukšmo slėgio duomenų būdingoji statistinė sklaida (standartinis nuokrypis) lygi 1,2 dB (A).
219 Pateiktuose vibracijos lygio duomenyse yra 0,2 m/s2 tipiška statistinė sklaida (standartinis nuokrypis).
Pjovimo įranga
Pavara
Techniniai duomenys
Variklis
Variklio tipas Vieno cilindro, Vieno cilindro, Vieno cilindro, Vieno cilindro,
keturtaktis, oru keturtaktis, oru keturtaktis, oru keturtaktis, oru
aušinamas, OHV aušinamas, OHV aušinamas, OHV aušinamas, OHV
Uždegimo sistema
220 Nurodyta variklio galia atitinka to modelio tipinės gamybos būdu pagaminto variklio vidutinę naudingąją ati-
duodamą galią (varikliui veikiant nurodytu greičiu), išmatuotą pagal SAE standartą J1349 / ISO1585. Masinės
gamybos būdu pagamintų variklių galia gali skirtis. Faktinė gaminyje įmontuoto variklio galia priklausys nuo
darbinio greičio, aplinkos sąlygų ir kitų aplinkybių.
221 Jei SAE-30 alyva naudojama žemesnėje nei +5 °C temperatūroje, variklis gali būti suteptas nepakankamai.
Dėl to gali atsirasti variklio gedimų. Daugiau informacijos apie tai, kokią alyvą naudoti esant žemai temperatū-
rai, žr. Norėdami pakeisti variklio alyvą psl. 275.
Svoris
Pjovimo įranga
Pavara
222 Triukšmas, skleidžiamas į aplinką, išmatuotas kaip garso galia (LWA) pagal EB direktyvą 2000/14/EB.
223 Pateikiamų triukšmo slėgio duomenų būdingoji statistinė sklaida (standartinis nuokrypis) lygi 1,2 dB (A).
224 Pateiktuose vibracijos lygio duomenyse yra 0,2 m/s2 tipiška statistinė sklaida (standartinis nuokrypis).
Aprašymas Vejapjovė
Gamintojas Husqvarna
Identifikacijos nume-
Serijos numeriai nuo šios datos: 2022 ir vėlesni
ris
Reglamentas Aprašymas
2011/65/ES „dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo“
Ievads
Izstrādājuma apraksts Paredzētā lietošana
Izstrādājums ir gājējam vadāmais rotējošais zāles Izmantojiet izstrādājumu, lai apgrieztu zāli. Nelietojiet
pļāvējs. Modelim LC 151, LC 151S pievienojiet zāles izstrādājumu citiem uzdevumiem.
uztvērēju, lai savāktu zāli. Piestipriniet izmetes sānu
novirzītāju zāles sānu izmetējatverei. Modelim LC
151, LC 151S pievienojiet mulčēšanas komplektu, lai
sagrieztu zāli un izmantotu kā mēslojumu.
Izstrādājuma pārskats
(Att. 1) 11. Trokšņa slāpētājs
1. Rokturis 12. Aizdedzes svece
2. Dzinēja bremžu rokturis 13. Karburators
3. Piedziņas rokturis (LC 151S) 14. Degvielas tvertnes vāciņš
4. Startera auklas rokturis 15. Simboli
5. Aizmugurējais pārsegs (LC 151, LC 151S) 16. Pļaušanas pārsegs
6. Zāles uztvērējs (LC 151, LC 151S) 17. Gaisa filtrs
7. Roktura augstuma regulēšanas slēdži 18. Sānu novirzītājs
8. Pļaušanas augstuma svira 19. Mulčēšanas ieliktnis
9. Eļļas tvertnes vāciņš un mērstienis 20. Lietotāja rokasgrāmata
10. Sānu izmetēja pārsegs 21. Mulčēšanas asmens (piederums)
Izstrādājuma pārskats
(Att. 2) 19. Mulčēšanas komplekts (piederums modelim LC 151,
LC 151S)
1. Roktura stienis
20. Startera auklas rokturis
2. Dzinēja bremžu rokturis
21. Lietošanas rokasgrāmata
3. Piedziņas rokturis (LC 151S, LB 256SP)
4. Piedziņas svira (LB 251S) Simboli uz zāles pļāvēja
5. Aizmugurējais pārsegs (LC 151, LC 151S)
6. Zāles uztvērējs (LC 151, LC 151S) (Att. 3) BRĪDINĀJUMS! Esiet uzmanīgi un lietojiet
7. Roktura augstuma regulēšanas slēdži zāles pļāvēju pareizi. Šis zāles pļāvējs
var radīt smagas vai nāvējošas traumas
8. Griešanas augstuma svira
operatoram vai citiem.
9. Eļļas tvertnes vāciņš un mērstienis
10. Sānu izmetēja pārsegs (Att. 4) Lūdzu, rūpīgi izlasiet šo lietotāja
11. Trokšņa slāpētājs rokasgrāmatu un pirms zāles pļāvēja
12. Aizdedzes svece lietošanas pārliecinieties, ka izprotat
13. Karburators norādījumus.
14. Degvielas tvertnes vāciņš
15. Simboli (Att. 5) Uzmanieties no izmestiem un rikošetā
atlecošiem priekšmetiem.
16. Griezēja pārsegs
17. Gaisa filtrs
(Att. 6) Nodrošiniet, lai cilvēki un dzīvnieki
18. Sānu novirzītājs atrastos drošā attālumā no darba zonas.
(Att. 9) Pirms veicat remontdarbus vai tehnisko (Att. 16) Pirms iedarbināt zāles pļāvē-
apkopi, apturiet dzinēju un atvienojiet ju, iepildiet dzinējā eļļu.
aizdedzes vadu.
(Att. 10) Šis zāles pļāvējs atbilst spēkā esošajām Piezīme: Pārējie uz zāles pļāvēja norādītie simboli/
EK direktīvām. uzlīmes attiecas uz dažu tirdzniecības nozaru prasībām.
Drošība
Drošības definīcijas Vispārīgi drošības norādījumi
Brīdinājumi, norādes “Uzmanību!” un piezīmes tiek
izmantotas, lai izceltu īpaši svarīgas lietotāja BRĪDINĀJUMS: Pirms izstrādājuma
rokasgrāmatas daļas. lietošanas izlasiet tālāk izklāstītos
brīdinājumus.
BRĪDINĀJUMS: Tiek izmantota
tad, ja rokasgrāmatā sniegto instrukciju • Šis izstrādājums ir bīstams, ja to lieto nepareizi
neievērošanas dēļ operatoram vai blakus vai ja nerīkojaties piesardzīgi. Drošības instrukciju
esošajām personām draud traumu vai nāves neievērošana var izraisīt traumas vai nāvi.
risks. • Šis izstrādājums darbības laikā rada
elektromagnētisko lauku. Zināmos apstākļos šis
lauks var traucēt aktīvā vai pasīvā medicīniskā
IEVĒROJIET: Tiek izmantota tad, implantāta darbību. Lai samazinātu nopietnas
ja rokasgrāmatā sniegto instrukciju traumas gūšanas vai dzīvības zaudēšanas risku,
neievērošanas dēļ rodas izstrādājuma, citu mēs iesakām personām, kam ir medicīniskie
materiālu vai blakus esošās teritorijas implantāti, pirms šī izstrādājuma lietošanas
bojājuma risks. konsultēties ar savu ārstu un medicīniskā implantāta
ražotāju.
• Vienmēr rīkojieties piesardzīgi un saprātīgi. Ja
Piezīme: Tiek izmantota, lai sniegtu plašāku neesat drošs par to, kā izmantot šo izstrādājumu
informāciju, kas nepieciešama attiecīgajā situācijā. konkrētā situācijā, pārtrauciet darbu un sazinieties ar
savu Husqvarna izplatītāju, pirms turpināt.
• Paturiet prātā, ka operators ir atbildīgs par
negadījumiem, kuros iesaistītas citas personas.
Montāža
Ievads 4. Pārvietojiet fiksatorus uz augšu roktura virzienā, līdz
tie apstājas un atskan klikšķis. (Att. 21)
BRĪDINĀJUMS: Pirms montējat 5. Pilnībā pievelciet fiksatorus.
izstrādājumu, izlasiet nodaļu par drošību un
pārliecinieties, vai saprotat to. Produkta novietošana transportēšanas
pozīcijā
BRĪDINĀJUMS: Noņemiet aizdedzes 1. Atlaidiet apakšējos fiksatorus.
sveces vadu no aizdedzes sveces, pirms 2. Pārvietojiet fiksatorus uz rievu apakšējo malu
montējat izstrādājumu. izstrādājuma kreisajā un labajā pusē. (Att. 20)
3. Nolokiet rokturi uz priekšu. (Att. 22)
Roktura montāža
Izstrādājuma novietošana darbības
1. Izbīdiet skrūvi (A) caur rokturi (B), plastmasas
paplāksni (C) un roktura balsta kronšteinu (D). (Att.
pozīcijā
18) 1. Uzlokiet rokturi uz augšu. (Att. 23)
2. Pilnībā piegrieziet uzgriezni (E). 2. Virziet fiksatorus uz augšu roktura virzienā, līdz tie
3. Izbīdiet skrūvi (F) caur paplāksni (G) un roktura apstājas un jūs dzirdat klikšķi. (Att. 21)
balsta kronšteinu. (Att. 19) 3. Pilnībā pievelciet fiksatorus.
4. Pilnībā pievelciet fiksatoru (H).
Zāles savācēja (LC 151, LC 151S)
Roktura regulēšana montāža
1. Atlaidiet apakšējos fiksatorus. 1. Piestipriniet zāles uztvērēja rāmi zāles maisam tā, lai
2. Pārvietojiet fiksatorus uz rievu apakšējo galu maisa stingrā daļa būtu apakšā. Raugieties, lai rāmja
izstrādājuma kreisajā un labajā pusē. (Att. 20) rokturis ir ārpus maisa augšdaļas. (Att. 24)
3. Iestatiet roktura augstumu vienā no diviem 2. Nostipriniet zāles maisu pie rāmja, izmantojot
pieejamiem stāvokļiem. spailes. (Att. 25)
1. Uzmanīgi izlasiet lietotāja rokasgrāmatu un 4. Turiet startera auklas rokturi ar labo roku.
pārliecinieties, vai izprotat instrukcijas. 5. Lēni velciet startera auklu, līdz sajūtat pretestību.
2. Pārbaudiet griešanas aprīkojumu, lai pārliecinātos, 6. Lai iedarbinātu dzinēju, spēcīgi to pavelciet.
vai tas ir pareizi piestiprināts un noregulēts. Skatiet
šeit: Griešanas aprīkojuma pārbaudīšana lpp. 292.
3. Uzpildiet degvielas tvertni. Skatiet šeit: Degvielas
BRĪDINĀJUMS: Netiniet startera
uzpildīšana lpp. 288. auklu ap roku.
Notīriet izstrādājumu X
Pārbaudiet slāpētāju* X
225 Ja izstrādājums tiek izmantots ļoti lielas slodzes apstākļos vai augstā gaisa temperatūrā, nomainiet dzinēja
eļļu ik pēc 25 stundām.
226 Ja izstrādājums tiek izmantots putekļainās vietās vai gaisā ir gruži, tīriet biežāk. Ja gaisa filtrs ir ļoti netīrs,
nomainiet to.
Notīriet izstrādājumu X
Pārbaudiet slāpētāju* X
227 Ja izstrādājums tiek izmantots ļoti lielas slodzes apstākļos vai augstā gaisa temperatūrā, nomainiet dzinēja
eļļu ik pēc 25 stundām.
228 Ja izstrādājums tiek izmantots putekļainās vietās vai gaisā ir gruži, tīriet biežāk. Ja gaisa filtrs ir ļoti netīrs,
nomainiet to.
Nevar iedarbināt motoru. Nav pareizi pievienots aizdedzes kabe- Pievienojiet aizdedzes kabeli aizdedzes
lis. svecei.
Karburatorā vai degvielas pievades cau- Iztīriet karburatoru un/vai degvielas cau-
rulē ir netīrumi. ruļvadu.
Dzinēju nevar apturēt. Apturēšanas mehānisms nedarbojas pa- Atvienojiet aizdedzes vadu no aizdedzes
reizi. sveces. Uzticiet produkta remontu apsti-
prināta apkopes dienesta pārstāvim.
Dzinējs darbojas nevienmērī- Nav pareizi pievienots aizdedzes kabe- Pievienojiet aizdedzes kabeli aizdedzes
gi. lis. svecei.
Motors pārāk sakarst. Dzinēja eļļas līmenis ir pārāk zems. Iepildiet dzinēja eļļu.
Dzinējam darbojoties ar lielu Pārāk maza elektrodu atstarpe aizde- Pielāgojiet elektrodu atstarpi.
apgriezienu skaitu, rodas dzi- dzes svecē.
nēja aizdedzes kļūme.
Neparasti trokšņi dzinējā nor- Nepareizs benzīna tips. Iztukšojiet degvielas tvertni un karbura-
mālas slodzes apstākļos. toru. Ielejiet jaunu benzīnu. Skatiet šeit:
Degvielas uzpildīšana lpp. 288. Ja pro-
blēma joprojām pastāv, sazinieties ar
vietējo apkopes dienestu.
Dzinējs nedarbojas vienmērīgi Netīra, bojāta aizdedzes svece vai pārāk Noregulējiet elektrodu atstarpi vai nomai-
tukšgaitas ātrumā. plata elektrodu atstarpe. niet aizdedzes sveci.
Utilizēšana
• Ievērojiet vietējās pārstrādes prasības un
piemērojamos noteikumus.
• Utilizējiet visas ķimikālijas, piemēram, dzinēja eļļu
vai degvielu, servisa centrā vai piemērojamā
utilizācijas vietā.
• Kad izstrādājums vairs netiek izmantots, nosūtiet to
Husqvarna izplatītājam vai nogādājiet to pārstrādes
vietā.
Tehniskie dati
LC 151 LC 151S
Dzinējs
Aizdedzes sistēma
Svars
229 Maksimāli pieļaujamā dzinēja jauda ir vidējā tipiskā ražošanas dzinēja neto jauda (pēc noteiktajiem apgr./
min.) dzinēja modelim, kas mērīta pēc SAE standarta J1349/ISO1585. Vairākumam dzinēju šis lielums var
atšķirties no šeit norādītā. Faktiskā izejas jauda dzinējam, kas uzstādīts gala izstrādājumam, būs atkarīga no
darbības ātruma, vides apstākļiem un citiem lielumiem.
230 Ja eļļa SAE-30 tiek lietota apstākļos, kad temperatūra ir zemāka nekā +5 °C, pastāv nepietiekamas dzinēja
eļļošanas risks. Tas var izraisīt dzinēja bojājumus. Informāciju par zemai temperatūrai piemērotu eļļu skatiet
šeit: Dzinēja eļļas maiņa lpp. 292.
231 Atbilstoši EK direktīvai 2000/14/EK trokšņa emisija apkārtnē ir mērīta kā akustiskā jauda (LWA).
232 Sniegtajos datos par skaņas spiediena līmeni tipiskā statistiskā izkliede ir 1,2 dB(A) (standartnovirze).
233 Sniegtajos datos par vibrācijas līmeni tipiska statistiskā izkliede ir 0,2 m/s2 (standarta novirze).
Griešanas ierīce
Braukšana
Tehniskie dati
Dzinējs
Aizdedzes sistēma
Aizdedzes svece Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–
7 7 7 7
234 Maksimāli pieļaujamā dzinēja jauda ir vidējā tipiskā ražošanas dzinēja neto jauda (pēc noteiktajiem apgr./
min.) dzinēja modelim, kas mērīta pēc SAE standarta J1349/ISO1585. Vairākumam dzinēju šis lielums var
atšķirties no šeit norādītā. Faktiskā izejas jauda dzinējam, kas uzstādīts gala izstrādājumam, būs atkarīga no
darbības ātruma, vides apstākļiem un citiem lielumiem.
235 Ja eļļa SAE-30 tiek lietota apstākļos, kad temperatūra ir zemāka nekā +5 °C, pastāv nepietiekamas dzinēja
eļļošanas risks. Tas var izraisīt dzinēja bojājumus. Informāciju par zemai temperatūrai piemērotu eļļu skatiet
šeit: Dzinēja eļļas maiņa lpp. 292.
Svars
Griešanas ierīce
Braukšana
236 Atbilstoši EK direktīvai 2000/14/EK trokšņa emisija apkārtnē ir mērīta kā akustiskā jauda (LWA).
237 Sniegtajos datos par skaņas spiediena līmeni tipiskā statistiskā izkliede ir 1,2 dB(A) (standartnovirze).
238 Sniegtajos datos par vibrācijas līmeni tipiska statistiskā izkliede ir 0,2 m/s2 (standarta novirze).
Zīmols Husqvarna
Noteikums Apraksts
Inleiding
Productbeschrijving Gebruik
Het product is een roterende duwmaaier. Voor LC Gebruik het product om gras te maaien. Gebruik het
151, LC 151S, bevestig de grasopvangbak om gras product niet voor andere taken.
te verzamelen. Bevestig de uitworptrechter aan de
zijkant voor zijuitworp van het gras. Voor LC 151, LC
151S, bevestig een mulchkit om het gras te snijden tot
meststof.
Productoverzicht
(Fig. 1) 11. Uitlaatdemper
1. Stuur 12. Bougie
2. Motorremhendel 13. Carburateur
3. Aandrijfhendel (LC 151S) 14. Brandstoftankdop
4. Startkoordgreep 15. Symbolen
5. Achterklep (LC 151, LC 151S) 16. Kap van maaidek
6. Grasopvangbak (LC 151, LC 151S) 17. Luchtfilter
7. Knoppen voor de hoogteafstelling 18. Zijuitworp
8. Maaihoogtehendel 19. Mulchplug
9. Oliedop en peilstok 20. Bedieningshandleiding
10. Kap voor zijuitworp 21. Mulchmes (accessoire)
Productoverzicht
(Fig. 2) 19. Mulchkit (accessoire voor LC 151, LC 151S)
1. Handgreep 20. Startkoordgreep
2. Motorremhendel 21. Bedieningshandleiding
3. Aandrijfhendel (LC 151S, LB 256SP) Symbolen op het product
4. Aandrijfhendel (LB 251S)
5. Achterklep (LC 151, LC 151S) (Fig. 3) WAARSCHUWING! Wees voorzichtig en
6. Grasopvangbak (LC 151, LC 151S) gebruik het product op de juiste manier.
7. Knoppen voor de hoogteafstelling Dit product kan ernstig of fataal letsel
toebrengen aan de gebruiker of anderen.
8. Maaihoogtehendel
9. Oliedop en peilstok
(Fig. 4) Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig
10. Kap voor zijuitworp door en zorg dat u de instructies hebt
11. Geluiddemper begrepen voordat u het product gebruikt.
12. Bougie
13. Carburateur (Fig. 5) Kijk uit voor weggeslingerde en afgeketste
14. Brandstoftankdop voorwerpen.
15. Symbolen
16. Kap van maaidek (Fig. 6) Houd personen en dieren op veilige
afstand van het werkgebied.
17. Luchtfilter
18. Zijuitworp
(Fig. 11) Geluidsemissies naar het omgevingslabel Schade aan het product
volgens de richtlijnen en voorschriften
van de EU en het VK en de wetgeving We zijn niet verantwoordelijk voor schade aan ons
van Nieuw-Zuid-Wales "Protection of the product als:
Environment Operations (Noise Control) • het product niet goed is gerepareerd.
Regulation 2017". Het gegarandeerde • het product is gerepareerd met onderdelen die niet
geluidsvermogensniveau van het product van de fabrikant afkomstig zijn, of onderdelen die
staat vermeld in Technische gegevens op niet zijn goedgekeurd door de fabrikant.
pagina 313 en op het label.
• het product een accessoire bevat dat niet afkomstig
is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de
(Fig. 12) Dit product voldoet aan geldende VK- fabrikant.
regelgeving.
• het product niet is gerepareerd door een erkend
servicepunt of door een erkende autoriteit.
(Fig. 13) Risico op brand.
Euro V-emissies
(Fig. 14) Adem geen uitlaatgassen in.
Uitlaatgassen van de motor bevatten WAARSCHUWING: De EU-
koolmonoxide, een geurloos, giftig en typegoedkeuring van dit product vervalt als
ongeoorloofde wijzigingen aan de motor
aangebracht worden.
Veiligheid
Veiligheidsdefinities Algemene veiligheidsinstructies
Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en
opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op WAARSCHUWING: Lees de
belangrijke delen van de handleiding. volgende waarschuwingen voordat u het
product gaat gebruiken.
WAARSCHUWING: Wordt gebruikt
om te wijzen op de kans op ernstig of • Dit product is gevaarlijk als het verkeerd wordt
fataal letsel voor de gebruiker of omstanders gebruikt, of als u niet voorzichtig bent. Letsel
wanneer de instructies in de handleiding niet of overlijden kunnen het gevolg zijn als u de
worden gevolgd. veiligheidsvoorschriften negeert.
• Dit product produceert tijdens bedrijf een
elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde
OPGELET: Wordt gebruikt indien er omstandigheden de werking van actieve of passieve
een risico bestaat op schade aan het medische implantaten verstoren. Om het risico op
product en andere eigendommen of aan ernstig of dodelijk letsel te beperken, raden we
de omgeving wanneer de instructies in de personen met een medisch implantaat aan om
handleiding niet worden gevolgd. contact op te nemen met hun arts en de fabrikant
van het medische implantaat alvorens dit product te
gaan gebruiken.
Let op: Geven verdere informatie die nodig is in een • Wees altijd voorzichtig en gebruik uw gezond
bepaalde situatie. verstand. Als u niet zeker weet hoe u het product
Montage
Inleiding De handgreep afstellen
1. Draai de onderste knoppen los.
WAARSCHUWING: Voordat u
het product gaat monteren, dient u het 2. Beweeg de knoppen naar het onderste uiteinde van
hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben de sleuven aan de linker- en rechterzijde van het
begrepen. product. (Fig. 20)
3. Stel de hendelhoogte af op een van de twee
beschikbare posities.
WAARSCHUWING: Verwijder de 4. Beweeg de knoppen omhoog naar de handgreep tot
bougiekabel van de bougie voordat u het de aanslag en u een klik hoort. (Fig. 21)
product monteert.
5. Draai de knoppen volledig vast.
Werking
Inleiding OPGELET: Gebruik geen benzine met
een octaangetal lager dan 90 RON (87
WAARSCHUWING: Voordat u AKI). Dit kan schade aan het product
het product gaat gebruiken, dient u het veroorzaken.
hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben
begrepen. 1. Draai de brandstoftankdop langzaam los om de druk
te laten ontsnappen.
Husqvarna Connect 2. Vul langzaam met een benzinejerrycan. Als u
brandstof morst, verwijder deze dan met een doek
Husqvarna Connect is een gratis app voor uw mobiele
en laat de resterende brandstof opdrogen. (Fig. 26)
apparaat. De Husqvarna Connect-app biedt uitgebreide
functies voor uw Husqvarna-product: 3. Maak het gebied rondom de brandstoftankdop goed
schoon.
• Uitgebreide productinformatie.
4. Draai de tankdop volledig aan. Als de tankdop niet
• Informatie over, en hulp bij, onderdelen en
volledig is aangedraaid, bestaat een risico op brand.
onderhoud van uw product.
5. Verplaats het product minstens 3 m (10 ft) van de
Husqvarna Connect gebruiken plaats waar u de brandstoftank hebt gevuld, voordat
u het product start.
1. Download de Husqvarna Connect-app op uw
mobiele apparaat.
Maaihoogte afstellen
2. Registreer in de Husqvarna Connect-app.
1. Breng de maaihoogtehendel naar achteren om de
3. Volg de instructies in de Husqvarna Connect-app maaihoogte te vergroten.
om verbinding te maken met het product en dit te
registreren. 2. Breng de maaihoogtehendel naar voren om de
maaihoogte te verkleinen. (Fig. 27)
Voordat u het product gaat bedienen
OPGELET: Stel de maaihoogte niet te
1. Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door en
laag in. Als het oppervlak van het gazon niet
zorg dat u de instructies hebt begrepen.
waterpas is, kunnen de messen de grond
2. Controleer de snijuitrusting om te zien of deze raken.
correct is gemonteerd en afgesteld. Zie Snijuitrusting
controleren op pagina 309.
Product starten
3. Vul de brandstoftank. Zie Brandstof bijvullen op
pagina 305. 1. Controleer of de ontstekingskabel is verbonden met
de bougie.
4. Vul de olietank en controleer het oliepeil. Zie Oliepeil
controleren op pagina 309. 2. Blijf achter het product.
3. Houd de motorremhendel tegen de handgreep. (Fig.
Brandstof bijvullen 28)
Gebruik emissiearme of alkylaatbenzine, indien 4. Houd het startkoord in uw rechterhand.
beschikbaar. Als er geen emissiearme of 5. Trek het startkoord langzaam naar buiten totdat u
alkylaatbenzine beschikbaar is, gebruik dan een enige weerstand voelt.
loodvrije benzine van goede kwaliteit, of loodhoudende
benzine met een octaangetal dat niet lager is dan 90. 6. Krachtig trekken om de motor te starten.
Onderhoud
Inleiding Onderhoudsschema
WAARSCHUWING: Voordat u OPGELET: Zorg ervoor dat het
onderhoud gaat uitvoeren, dient u het luchtfilter aan de bovenkant zit en de grond
hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben niet raakt wanneer u het product kantelt.
begrepen. Risico van schade aan de motor.
Motoroliepeil controleren X
Product reinigen X
Snijuitrusting controleren X
Motorremhendel controleren * X
Geluiddemper controleren * X
Luchtfilter controleren X
239 Als het product wordt gebruikt onder zware belasting of bij hoge omgevingstemperaturen, moet de motorolie
om de 25 uur worden ververst.
240 Reinig vaker onder stoffige omstandigheden of wanneer er vuil in de lucht aanwezig is. Vervang het luchtfilter
als het erg vuil is.
Brandstofsysteem controleren X
Motoroliepeil controleren X
Product reinigen X
Snijuitrusting controleren X
Motorremhendel controleren * X
Geluiddemper controleren * X
Luchtfilter controleren X
Brandstofsysteem controleren X
241 Als het product wordt gebruikt onder zware belasting of bij hoge omgevingstemperaturen, moet de motorolie
om de 25 uur worden ververst.
242 Reinig vaker onder stoffige omstandigheden of wanneer er vuil in de lucht aanwezig is. Vervang het luchtfilter
als het erg vuil is.
1. Leeg de brandstoftank.
Mes vervangen
2. Kantel het product. Zorg ervoor dat de bougie
omhoog wijst. 1. Zet het mes vast met een houten blok. (Fig. 38)
2. Verwijder de mesbout en de veerring.
OPGELET: Als het product met het 3. Verwijder het mes.
luchtfilter naar beneden wordt geplaatst,
kan de motor beschadigd raken. 4. Controleer de messteun en de mesbout om te zien
of er schade is.
3. Spuit de binnenkant van het maaidek schoon met 5. Controleer de motoras om te controleren of deze niet
water. is verbogen.
Reinigen onder de transmissiekap (LB 6. Wanneer u het nieuwe mes bevestigt, richt dan de
gebogen uiteinden van het mes naar de kap van het
251S) maaidek. (Fig. 39)
1. Leeg de brandstoftank. 7. Controleer of het mes is uitgelijnd met het midden
2. Kantel het product. Zorg ervoor dat de bougie van de motoras.
omhoog wijst. 8. Zet het mes vast met een houten blok. Bevestig
de veerring en draai de bout en ring vast met een
OPGELET: Als het product met het aanhaalmoment van 43 – 47 Nm. (Fig. 40)
luchtfilter naar beneden wordt geplaatst, 9. Draai het mes met de hand rond en controleer of het
kan de motor beschadigd raken. vrij draait.
3. Verwijder de 7 schroeven. (Fig. 37)
WAARSCHUWING: Draag
4. Verwijder de transmissiekap. handschoenen van dikke stof. Het mes
5. Reinig het oppervlak met een borstel. is zeer scherp en kan gemakkelijk
snijwonden veroorzaken.
OPGELET: Water of verontreiniging 10. Start het product om het mes te testen. Als het mes
onder de transmissiekap kan de
niet goed is bevestigd, zijn er trillingen in het product
transmissie beschadigen.
of is het maairesultaat niet goed.
6. Installeer de transmissiekap en draai de 7 schroeven
vast. Oliepeil controleren
Snijuitrusting controleren OPGELET: Een te laag oliepeil kan
ernstige schade aan de motor veroorzaken.
WAARSCHUWING: Verwijder de Voer een controle van het oliepeil uit voordat
ontstekingskabel van de bougie om te u het product start.
voorkomen dat de motor per ongeluk wordt
gestart. 1. Zet het product op een vlakke ondergrond.
2. Verwijder de olietankdop met de bijgevoegde
peilstok.
WAARSCHUWING: Draag
beschermende handschoenen wanneer u 3. Veeg de olie van de peilstok.
onderhoud aan de snijuitrusting uitvoert. Het 4. Steek de peilstok volledig in de olietank om een
mes is zeer scherp en kan gemakkelijk goed beeld van het oliepeil te krijgen.
snijwonden veroorzaken. 5. Verwijder de peilstok.
6. Controleer het oliepeil op de peilstok.
1. Controleer de snijuitrusting op beschadiging of
scheuren. Vervang beschadigde snijuitrusting altijd. 7. Als het oliepeil laag is, vult u bij met motorolie en
controleert u het oliepeil opnieuw.
2. Kijk naar het mes om te zien of dit is beschadigd of
bot is.
Storingzoeken in de motor
De motor start niet. De ontstekingskabel is niet correct aan- Sluit de ontstekingskabel aan op de bou-
gesloten. gie.
De motor stopt niet. Het stopmechanisme werkt niet goed. Ontkoppel de ontstekingskabel van de
bougie. Laat onderhoud aan het product
uitvoeren door een erkende servicewerk-
plaats.
De motor loopt niet gelijkma- De ontstekingskabel is niet correct aan- Sluit de ontstekingskabel aan op de bou-
tig. gesloten. gie.
De motor slaat over wanneer De elektrodenafstand van de bougie is te Stel de elektrodenafstand af.
deze op hoge snelheid draait. klein.
De motor draait niet soepel bij De bougie is vervuild, beschadigd of de Pas de elektrodenafstand aan of ver-
stationair toerental. elektrodenafstand is te groot. vang de bougie.
Afvoeren
• Neem de plaatselijk geldende wet- en regelgeving
voor recycling in acht.
• Voer alle chemicaliën, zoals olie of brandstof,
af via een servicecentrum of een geschikte
verwijderingslocatie.
• Wanneer het product niet langer in gebruik is, stuur
het dan naar een Husqvarna dealer of voer het af via
een recyclingslocatie.
Technische gegevens
LC 151 LC 151S
Motor
Ontstekingssysteem
Brandstof-/smeersysteem
Gewicht
Geluidsemissies 245
Geluidsniveau 246
243 Het aangegeven nominale vermogen van de motor heeft betrekking op het gemiddelde nettovermogen (bij het
opgegeven toerental) van een typische productiemotor voor het betreffende motormodel, gemeten volgens
de SAE-norm J1349/ISO1585. In massa geproduceerde motoren kunnen een afwijkende waarde geven. Het
werkelijk geleverde vermogen van de geïnstalleerde motor in het product hangt af van de bedrijfssnelheid, de
omgevingscondities en andere waarden.
244 Als SAE-30 olie wordt gebruikt bij temperaturen lager dan +5 °C bestaat het risico dat de motor niet voldoen-
de wordt gesmeerd. Dit kan leiden tot schade aan de motor. Zie De motorolie verversen op pagina 310 voor
de juiste olie voor lage temperaturen.
245 Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (LWA) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG.
246 De gerapporteerde gegevens voor het geluidsdrukniveau vertonen een typische statistische spreiding (stan-
daardafwijking) van 1,2 dB (A).
Trillingsniveau 247
Snijuitrusting
Aandrijving
Technische gegevens
Motor
Ontstekingssysteem
Brandstof-/smeersysteem
247 De gerapporteerde gegevens voor een trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaard-
afwijking) van 0,2 m/s2.
248 Het aangegeven nominale vermogen van de motor heeft betrekking op het gemiddelde nettovermogen (bij het
opgegeven toerental) van een typische productiemotor voor het betreffende motormodel, gemeten volgens
de SAE-norm J1349/ISO1585. In massa geproduceerde motoren kunnen een afwijkende waarde geven. Het
werkelijk geleverde vermogen van de geïnstalleerde motor in het product hangt af van de bedrijfssnelheid, de
omgevingscondities en andere waarden.
Gewicht
Geluidsemissies 250
Geluidsvermogenniveau, gemeten 97 97 95 98
dB(A)
Geluidsvermogensniveau, gegaran- 98 98 96 98
deerd, LWA dB (A)
Geluidsniveau 251
Trillingsniveau 252
Snijuitrusting
Aandrijving
249 Als SAE-30 olie wordt gebruikt bij temperaturen lager dan +5 °C bestaat het risico dat de motor niet voldoen-
de wordt gesmeerd. Dit kan leiden tot schade aan de motor. Zie De motorolie verversen op pagina 310 voor
de juiste olie voor lage temperaturen.
250 Geluidsemissie naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (LWA) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG.
251 De gerapporteerde gegevens voor het geluidsdrukniveau vertonen een typische statistische spreiding (stan-
daardafwijking) van 1,2 dB (A).
252 De gerapporteerde gegevens voor een trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaard-
afwijking) van 0,2 m/s2.
Beschrijving Gazonmaaier
Merk Husqvarna
Verordening Beschrijving
"inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektro-
2011/65/EU
nische apparatuur"
Innledning
Produktbeskrivelse Bruksområder
Produktet er en roterende skyvegressklipper. For LC Bruk produktet til å klippe gress. Ikke bruk produktet til
151, LC 151S fester du oppsamleren for å samle andre oppgaver.
opp gresset. Monter deflektoren for sideutkast for å
kaste ut gresset. For LC 151, LC 151S fester du et
finfordelingssett for å klippe gresset til gjødsel.
Produktoversikt
(Fig. 1) 11. Lyddemper
1. Styrearm 12. Tennplugg
2. Motorbremsehåndtak 13. Forgasser
3. Sikkerhetsbøyle (LC 151S) 14. Drivstofflokk
4. Startsnorhåndtak 15. Symboler
5. Bakdeksel (LC 151, LC 151S) 16. Klippedeksel
6. Oppsamler (LC 151, LC 151S) 17. Luftfilter
7. Knotter for justering styrehøyde 18. Sidedeflektor
8. Spak for regulering av klippehøyde 19. Finfordelingsplugg
9. Oljetanklokk og peilepinne 20. Bruksanvisning
10. Sideutkastdeksel 21. Finfordelingskniv (tilbehør)
Produktoversikt
(Fig. 2) 20. Startsnorhåndtak
1. Styre 21. Bruksanvisning
2. Motorbremsehåndtak Symboler på produktet
3. Sikkerhetsbøyle (LC 151S, LB 256SP)
4. Kjørespak (LB 251S) (Fig. 3) ADVARSEL! Vær forsiktig, og bruk
5. Bakdeksel (LC 151, LC 151S) produktet riktig. Dette produktet kan føre
6. Oppsamler (LC 151, LC 151S) til alvorlig personskade eller død for
operatøren eller andre.
7. Knotter for justering styrehøyde
8. Spak for regulering av klippehøyde
(Fig. 4) Les nøye gjennom bruksanvisningen og
9. Oljetanklokk og peilepinne forsikre deg om at du har forstått
10. Sideutkastdeksel instruksjonene før bruk.
11. Lyddemper
12. Tennplugg (Fig. 5) Se opp for gjenstander som slynges ut og
13. Forgasser rikosjetterer.
14. Drivstofflokk
15. Symboler (Fig. 6) Hold personer og dyr på trygg avstand fra
arbeidsområdet.
16. Klippedeksel
17. Luftfilter
(Fig. 7) Advarsel: Hold hender og føtter borte fra
18. Sidedeflektor den roterende kniven.
19. finfordelingssett (tilbehør til LC 151, LC 151S)
Sikkerhet
Sikkerhetsdefinisjoner Generelle sikkerhetsinstruksjoner
Advarsler, oppfordringer og merknader brukes for å
understreke spesielt viktige deler av bruksanvisningen. ADVARSEL: Les de følgende
advarselsinstruksjonene før du bruker
ADVARSEL: Brukes hvis det er fare produktet.
for personskade eller død for brukeren
eller andre personer om instruksjonene i • Dette produktet er farlig hvis det brukes feil,
håndboken ikke følges. eller hvis du ikke er forsiktig. Personskade
eller død kan forekomme hvis du ikke følger
sikkerhetsinstruksjonene.
OBS: Brukes hvis det er fare for skade på • Dette produktet danner et elektromagnetisk felt når
produktet, annet materiell eller nærliggende det er i bruk. Dette feltet kan under visse forhold
områder om instruksjonene i håndboken forstyrre aktive eller passive medisinske implantater.
ikke følges. For å redusere faren for hendelser som kan føre
til alvorlig eller livstruende skade, anbefaler vi
at personer med medisinske implantater rådfører
Merk: Brukes for å gi mer nødvendig informasjon for seg med lege og produsenten av det medisinske
en spesifikk situasjon. implantatet før dette produktet tas i bruk.
• Vær alltid forsiktig, og bruk sunn fornuft. Hvis du
ikke er sikker på hvordan du skal bruke produktet i
en bestemt situasjon, må du stoppe og snakke med
Husqvarna-forhandleren før du fortsetter.
• Husk at brukeren er ansvarlig for ulykker som
involverer andre personer eller deres eiendom.
Montering
Innledning 5. Trekk til knottene helt.
Drift
Innledning • utvidet produktinformasjon
• informasjon om og hjelp med produktdeler og
service
ADVARSEL: Før du bruker produktet,
må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet.
Slik begynner du å bruke Husqvarna Connect
1. Last ned Husqvarna Connect-appen på
mobilenheten din.
Husqvarna Connect
2. Utfør registrering i Husqvarna Connect-appen.
Husqvarna Connect er en kostnadsfri app for
mobilenheten din. Husqvarna Connect-appen gir 3. Følg instruksjonene i Husqvarna Connect-appen for
utvidede funksjoner for Husqvarna-produktet ditt: å koble til og registrere produktet.
Vedlikehold
Innledning Vedlikeholdsskjema
ADVARSEL: Før du utfører OBS: Sørg for at luftfilteret vender opp
vedlikeholdsarbeid, må du lese og forstå og ikke mot bakken når du vipper produktet.
kapittelet om sikkerhet. Fare for motorskade.
Kontroller oljenivået. X
Skift olje (første gang etter 5 timers bruk og deretter etter hver 50.
X
times bruk). 253
Rengjør produktet. X
Kontroller skjæreutstyret. X
Kontroller klippedekselet*. X
Kontroller motorbremsehåndtaket * X
Kontroller lyddemperen*. X
Kontroller luftfilteret. X
Skift luftfilteret. X
Kontroller drivstoffsystemet. X
Kontroller oljenivået. X
Skift olje (første gang etter 5 timers bruk og deretter etter hver 50.
X
times bruk). 255
Rengjør produktet. X
Kontroller skjæreutstyret. X
Kontroller klippedekselet*. X
Kontroller motorbremsehåndtaket*. X
Kontroller lyddemperen*. X
Kontroller luftfilteret. X
253 Hvis produktet brukes med tung belastning eller ved høye omgivelsestemperaturer, må motoroljen skiftes
hver 25. time.
254 Rengjør oftere under støvete forhold eller når det er rusk i luften. Skift luftfilteret hvis det er veldig skittent.
255 Hvis produktet brukes med tung belastning eller ved høye omgivelsestemperaturer, må motoroljen skiftes
hver 25. time.
Skift luftfilteret. X
Kontroller drivstoffsystemet. X
1. Tøm drivstofftanken.
Merk: Kniven må balanseres etter at den er slipt. La
2. Vipp produktet. Kontroller at tennpluggen peker opp. et servicesenter slipe, skifte og balansere kniven. Hvis
du treffer en hindring som fører til at produktet stopper,
må du skifte ut den skadde kniven. La serviceverkstedet
OBS: Hvis produktet plasseres med vurdere om kniven kan slipes eller om den må skiftes ut.
luftfilteret ned, kan motoren bli skadet.
256 Rengjør oftere under støvete forhold eller når det er rusk i luften. Skift luftfilteret hvis det er veldig skittent.
OBS: Bruk alltid anbefalt type tennplugg. 3. Når du monterer luftfilteret, må du passe på at det
sitter tett inntil filterholderen.
Feil tennpluggtype kan føre til skade på
produktet.
Feilsøking på motoren
Motoren starter ikke. Tenningskabelen er ikke riktig tilkoblet. Koble tenningskabelen til tennpluggen.
Motoren stopper ikke. Stoppemekanismen fungerer ikke som Koble tenningskabelen fra tennpluggen.
den skal. Få produktet reparert ved et godkjent
serviceverksted.
Motoren går ujevnt. Tenningskabelen er ikke riktig tilkoblet. Koble tenningskabelen til tennpluggen.
Uvanlige lyder fra motoren un- Feil type bensin. Tøm drivstofftanken og forgasseren. Fyll
der normal belastning. på med ny bensin. Se Slik fyller du driv-
stoff på side 322. Hvis problemet vedva-
rer, må du ta kontakt med den lokale
serviceforhandleren din.
Motoren fungerer ikke riktig Tennpluggen er skitten eller skadet, eller Juster elektrodeavstanden eller bytt ut
på tomgang. elektrodeavstanden er for stor. tennpluggen.
Tekniske data
LC 151 LC 151S
Motor
Tenningssystem
Drivstoff-/smøresystem
Vekt
Støyutslipp 259
Lydnivåer 260
Vibrasjonsnivåer 261
257 Motorens merkeeffekt er gjennomsnittlig nettoeffekt (ved angitt turtall) for en typisk produksjonsmotor for
motormodellen, målt ifølge SAE-standarden J1349/ISO1585. Masseproduserte motorer kan avvike fra denne
verdien. Faktisk effekt for motoren montert på det ferdige produktet vil avhenge av driftshastighet, klimafor-
hold og andre verdier.
258 Hvis SAE-30-olje brukes ved temperaturer lavere enn +5 °C, er det fare for at den ikke smører motoren
tilstrekkelig. Dette kan føre til skader på motoren. Se Slik skifter du motorolje på side 326 for riktig olje for lave
temperaturer.
259 Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (LWA) samsvarer med EF-direktiv 2000/14/EF.
260 Rapporterte data for ekvivalent lydtrykksnivå for maskinen har en typisk statistisk spredning (standardavvik)
på 1,2 dB (A).
261 Rapporterte data for vibrasjonsnivå har en typisk statistisk spredning (standard avvik) på 0,2 m/s2.
Klippeutstyr
Gressoppsamlerkapasitet, liter 65 65
Drift
Tekniske data
Motor
Tenningssystem
Drivstoff-/smøresystem
262 Motorens merkeeffekt er gjennomsnittlig nettoeffekt (ved angitt turtall) for en typisk produksjonsmotor for
motormodellen, målt ifølge SAE-standarden J1349/ISO1585. Masseproduserte motorer kan avvike fra denne
verdien. Faktisk effekt for motoren montert på det ferdige produktet vil avhenge av driftshastighet, klimafor-
hold og andre verdier.
Vekt
Støyutslipp 264
Lydnivåer 265
Vibrasjonsnivåer 266
Klippeutstyr
Gressoppsamlerkapasitet, liter 65 65 - -
Drift
263 Hvis SAE-30-olje brukes ved temperaturer lavere enn +5 °C, er det fare for at den ikke smører motoren
tilstrekkelig. Dette kan føre til skader på motoren. Se Slik skifter du motorolje på side 326 for riktig olje for lave
temperaturer.
264 Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (LWA) samsvarer med EF-direktiv 2000/14/EF.
265 Rapporterte data for ekvivalent lydtrykksnivå for maskinen har en typisk statistisk spredning (standardavvik)
på 1,2 dB (A).
266 Rapporterte data for vibrasjonsnivå har en typisk statistisk spredning (standard avvik) på 0,2 m/s2.
Beskrivelse Gressklipper
Merke Husqvarna
Regulering Beskrivelse
2011/65/EU «om begrensning av bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr»
Wstęp
Opis produktu modeli LC 151, LC 151S zamontować zestaw
mulczujący, aby pociąć trawę na nawóz.
Produkt jest rotacyjną kosiarką obsługiwaną przez
operatora. W przypadku modeli LC 151, LC 151S Przeznaczenie
zamocować pojemnik na trawę, aby zbierać trawę.
Zamontować deflektor wyrzutu bocznego w celu Produkt służy fo cięcia trawy. Nie używać produktu do
wykonania wyrzutu bocznego trawy. W przypadku innych zadań.
Przegląd produktu
(Rys. 1) 11. Tłumik
1. Uchwyt sterowniczy 12. Świeca zapłonowa
2. Dźwignia hamulca silnika 13. Gaźnik
3. Dźwignia napędu (LC 151S) 14. Zakrętka zbiornika paliwa
4. Rączka linki rozrusznika 15. Symbole
5. Pokrywa tylna (LC 151, LC 151S) 16. Osłona modułu tnącego
6. Pojemnik na trawę (LC 151, LC 151S) 17. Filtr powietrza
7. Pokrętła wysokości uchwytu 18. Deflektor boczny
8. Dźwignia regulacji wysokości koszenia 19. Wkładka mulczująca
9. Korek wlewu oleju i prętowy wskaźnik poziomu oleju 20. Instrukcja obsługi
10. Pokrywa wyrzutu bocznego 21. Nóż mulczujący (akcesorium)
Przegląd produktu
(Rys. 2) 19. Zestaw mulczujący (jako akcesorium dla modeli LC
151, LC 151S)
1. Uchwyt sterowniczy
20. Rączka linki rozrusznika
2. Dźwignia hamulca silnika
21. Instrukcja obsługi
3. Dźwignia napędu (LC 151S, LB 256SP)
4. Dźwignia sterowania (LB 251S) Symbole znajdujące się na produkcie
5. Pokrywa tylna (LC 151, LC 151S)
6. Pojemnik na trawę (LC 151, LC 151S) (Rys. 3) OSTRZEŻENIE! Należy zachować
7. Pokrętła wysokości uchwytu ostrożność i prawidłowo korzystać
z produktu. Produkt może spowodować
8. Dźwignia regulacji wysokości koszenia
poważne obrażenia ciała lub śmierć
9. Korek wlewu oleju i prętowy wskaźnik poziomu oleju operatora lub innych osób.
10. Pokrywa wyrzutu bocznego
11. Tłumik (Rys. 4) Przed przystąpieniem do pracy prosimy
12. Świeca zapłonowa dokładnie i ze zrozumieniem zapoznać się
13. Gaźnik z treścią niniejszej instrukcji obsługi.
14. Zakrętka zbiornika paliwa
15. Symbole (Rys. 5) Należy uważać na wyrzucane
i rykoszetujące przedmioty.
16. Osłona modułu tnącego
17. Filtr powietrza
(Rys. 6) Ludzie i zwierzęta powinny przebywać
18. Deflektor boczny w bezpiecznej odległości od obszaru
roboczego.
(Rys. 8) Ostrzeżenie: Nie zbliżać dłoni i stóp do (Rys. 15) Gorąca powierzchnia.
części obrotowych.
(Rys. 16) Przed uruchomieniem urzą-
(Rys. 9) Przed rozpoczęciem napraw lub dzenia należy napełnić silnik
konserwacji urządzenia wyłączyć silnik olejem.
i zdjąć przewód zapłonowy.
(Rys. 10) Niniejszy produkt jest zgodny Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki samoprzylepne
z obowiązującymi dyrektywami WE. umieszczone na produkcie dotyczą wymogów
związanych z certyfikatami w niektórych obszarach
komercyjnych.
(Rys. 11) Etykieta emisji hałasu do środowiska
zgodnie z dyrektywami oraz przepisami
UE i Wielkiej Brytanii, a także przepisami Uszkodzenie produktu
Nowej Południowej Walii „Protection
of the Environment Operations (Noise Nie odpowiadamy za uszkodzenia naszego produktu,
Control) Regulation 2017”. Gwarantowany w przypadku gdy:
poziom mocy akustycznej urządzenia jest • produkt jest nieprawidłowo naprawiany.
określony w Dane techniczne na stronie • produkt jest naprawiany przy użyciu
347 oraz na etykiecie. części niepochodzących od producenta lub
niezatwierdzonych przez producenta.
(Rys. 12) Ten produkt jest zgodny z przepisami • produkt jest wyposażony w akcesoria
obowiązującymi w Wielkiej Brytanii. niepochodzące od producenta lub niezatwierdzone
przez producenta.
(Rys. 13) Ryzyko pożaru. • produkt nie jest naprawiany w autoryzowanym
centrum serwisowym lub przez autoryzowaną
(Rys. 14) Nie wdychać oparów spalin. Spaliny placówkę.
z silnika zawierają tlenek węgla, który jest
bezwonnym, trującym i niebezpiecznym Emisje Euro V
gazem. Nie należy uruchamiać silnika
OSTRZEŻENIE: Ingerencja w silnik
powoduje unieważnienie europejskiego
zatwierdzenia typu produktu.
Bezpieczeństwo
Definicje dotyczące bezpieczeństwa Uwaga: Stosuje się, aby przekazać więcej informacji,
Ostrzeżenia, uwagi i informacje są używane do które są przydatne w danej sytuacji.
zwrócenia uwagi na szczególnie ważne sekcje instrukcji
obsługi. Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Jest używane, OSTRZEŻENIE: Przed
gdy istnieje ryzyko poważnych obrażeń,
rozpoczęciem użytkowania produktu
śmierci operatora lub uszkodzenia otoczenia
przeczytać następujące ostrzeżenia.
w wyniku nieprzestrzegania instrukcji
obsługi.
• Produkt ten może być niebezpieczny
w przypadku jego nieprawidłowego użytkowania
UWAGA: Jest używane, gdy istnieje i niezachowania ostrożności. Nieprzestrzeganie
ryzyko uszkodzenia materiałów lub instrukcji bezpieczeństwa może spowodować
urządzenia w wyniku nieprzestrzegania obrażenia ciała lub śmierć.
instrukcji obsługi. • Niniejszy produkt podczas pracy wytwarza pole
elektromagnetyczne. W pewnych okolicznościach
pole to może zakłócać pracę aktywnych lub
pasywnych implantów medycznych. Przed użyciem
tego produktu osoby z wszczepionym implantem
Montaż
Wstęp OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem montażu produktu odłączyć
OSTRZEŻENIE: Przed złożeniem przewód świecy zapłonowej od świecy
produktu należy przeczytać ze zapłonowej.
zrozumieniem rozdział poświęcony
bezpieczeństwu.
Montaż uchwytu
1. Przepchnąć śrubę (A) przez uchwyt (B), plastikową
podkładkę (C) i wspornik uchwytu (D). (Rys. 18)
Przeznaczenie
Wstęp 4. Napełnić zbiornik oleju i wykonać kontrolę poziomu
oleju. Patrz Kontrola poziomu oleju na stronie 343.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem Uzupełnianie paliwa
urządzenia należy przeczytać ze
zrozumieniem rozdział poświęcony Jeśli to możliwe, należy korzystać z niskoemisyjnej
bezpieczeństwu. benzyny alkilatowej. W przypadku braku dostępności
niskoemisyjnej benzyny alkilatowej należy korzystać
z dobrej jakości benzyny bezołowiowej lub benzyny
Husqvarna Connect ołowiowej o liczbie oktanowej nie niższej niż 90.
Husqvarna Connect to darmowa aplikacja na urządzenia
mobilne. Husqvarna ConnectHusqvarna UWAGA: Nie używać benzyny o liczbie
• Extended product information. oktanowej niższej niż 90 RON (87 AKI).
Niezastosowanie się do tego zalecenia
• Information about, and help with, product parts and może spowodować uszkodzenie produktu.
servicing.
Rozpoczęcie użytkowania Husqvarna Connect 1. Powoli otworzyć korek wlewowy w celu wyrównania
ciśnienia.
1. Pobierz aplikację Husqvarna Connect na swoim
urządzeniu mobilnym. 2. Powoli napełniać zbiornik paliwa. W przypadku
rozlania paliwa należy je usunąć przy użyciu ścierki
2. Zarejestruj się w aplikacji Husqvarna Connect. i pozwolić na wyschnięcie pozostałego paliwa. (Rys.
3. Wykonaj instrukcje wyświetlane w aplikacji 26)
Husqvarna Connect, aby nawiązać połączenie 3. Oczyścić korek wlewowy i powierzchnię wokół niego.
i zarejestrować produkt.
4. Do końca dokręcić korek zbiornika paliwa.
Przed użyciem urządzenia W przypadku braku dokręcenia korka zbiornika
paliwa istnieje ryzyko powstania pożaru.
1. Należy dokładnie i ze zrozumieniem zapoznać się
5. Przed uruchomieniem należy przenieść maszynę co
z treścią niniejszej instrukcji.
najmniej 3 metry od miejsca, w którym napełniany
2. Należy sprawdzić narzędzia tnące, aby upewnić był zbiornik paliwa.
się, że są one prawidłowo zamontowane
i wyregulowane. Patrz Kontrola osprzętu tnącego na Regulacja wysokości koszenia
stronie 342.
1. Przesunąć dźwignię wysokości koszenia do tyłu
3. Napełnić zbiornik paliwa. Patrz Uzupełnianie paliwa w celu zwiększenia wysokości koszenia.
na stronie 338.
Przegląd
Wstęp Plan konserwacji
OSTRZEŻENIE: Przed UWAGA: Upewnić się, że filtr powietrza
przeprowadzeniem konserwacji należy jest uniesiony i nie dotyka podłoża po
przeczytać i zrozumieć rozdział przechyleniu produktu. Ryzyko uszkodzenia
o bezpieczeństwie. silnika.
Wyczyszczenie maszyny X
Kontrola tłumika* X
Wyczyszczenie maszyny X
Kontrola tłumika* X
267 Jeśli produkt jest użytkowany przy dużym obciążeniu lub w wysokich temperaturach otoczenia, olej silnikowy
należy wymieniać co 25 godzin.
268 Czyścić częściej w warunkach dużego zapylenia lub w przypadku obecności zanieczyszczeń unoszących się
w powietrzu. Wymienić wkład filtra powietrza, jeżeli jest bardzo brudny.
269 Jeśli produkt jest użytkowany przy dużym obciążeniu lub w wysokich temperaturach otoczenia, olej silnikowy
należy wymieniać co 25 godzin.
Czyszczenie pod pokrywą przekładni 1. Należy skontrolować, czy osprzęt tnący nie jest
(LB 251S) uszkodzony bądź pęknięty. Zawsze wymieniać
uszkodzony osprzęt tnący.
1. Opróżnić zbiornik paliwa.
2. Obejrzeć ostrze i upewnić się, że nie jest
2. Przechylić maszynę. Upewnić się, że świeca uszkodzone lub stępione.
zapłonowa jest skierowana w górę.
Uwaga: Po ostrzeniu ostrze należy wypoziomować.
Ostrzenie, wymiana i poziomowanie ostrza winno
zostać przeprowadzone przez centrum serwisowe.
270 Czyścić częściej w warunkach dużego zapylenia lub w przypadku obecności zanieczyszczeń unoszących się
w powietrzu. Wymienić wkład filtra powietrza, jeżeli jest bardzo brudny.
Silnik nie uruchamia się. Przewód zapłonowy nie jest poprawnie Podłączyć przewód zapłonowy do świe-
podłączony. cy zapłonowej.
Gaźnik lub przewód paliwowy jest zabru- Wyczyścić gaźnik i/lub przewód paliwo-
dzony. wy.
Silnik nie zatrzymuje się. Mechanizm zatrzymania nie działa pra- Odłączyć przewód zapłonowy od świecy
widłowo. zapłonowej. Wykonanie naprawy należy
zlecić autoryzowanemu warsztatowi ob-
sługi technicznej.
Silnik nie pracuje płynnie. Przewód zapłonowy nie jest poprawnie Podłączyć przewód zapłonowy do świe-
podłączony. cy zapłonowej.
W układzie paliwowym znajdują się za- Opróżnić zbiornik paliwa. Napełnić zbior-
nieczyszczenia lub woda. nik paliwa odpowiednim czystym pali-
wem.
Silnik staje się zbyt gorący. Poziom oleju silnikowego jest zbyt niski. Napełnić olej silnikowy.
Podczas pracy na wysokich Odstęp między elektrodami świecy za- Ustawić odstęp między elektrodami.
obrotach silnika występują płonowej jest zbyt mały.
przerwy w zapłonie.
Z silnika wydobywa się niety- Nieprawidłowy typ benzyny. Opróżnić zbiornik paliwa i gaźnik. Zatan-
powy hałas przy normalnym kować nową benzynę. Patrz Uzupełnia-
obciążeniu. nie paliwa na stronie 338. Jeśli problem
utrzymuje się, należy skontaktować się
z lokalnym warsztatem obsługi technicz-
nej.
Silnik nie pracuje płynnie przy Świeca zapłonowa jest zanieczyszczona Wyregulować odstęp między elektrodami
obrotach begu jałowego. lub uszkodzona lub odstęp między elek- lub wymienić świecę zapłonową.
trodami jest zbyt duży.
Utylizacja
• Przestrzegać lokalnych wymogów dotyczących
recyklingu oraz obowiązujących przepisów.
• Zutylizować wszelkie środki chemiczne, takie jak
olej silnikowy i paliwo, w centrum serwisowym lub
w odpowiednim miejscu utylizacji.
• Gdy produkt nie jest już użytkowany, należy go
odesłać Husqvarna do dealera lub zutylizować
w centrum utylizacji.
Dane techniczne
LC 151 LC 151S
Silnik
Układ zapłonowy
Układ zasilania/smarowania
Waga
271 Moc silnika podana jest jako średnia, wyjściowa moc znamionowa (przy podanych obrotach) dla typowego
modelu produkowanego silnika zmierzonego wg normy SAE J1349/ISO1585. Silniki produkowane masowo
mogą odbiegać od tej wartości. Aktualna moc wyjściowa zainstalowanego na maszynie silnika zależeć będzie
od prędkości obrotowej, warunków otoczenia oraz innych wartości.
272 Jeśli olej SAE-30 jest stosowany w temperaturach poniżej +5°C, istnieje ryzyko, że silnik nie będzie odpo-
wiednio smarowany. Może to doprowadzić do uszkodzenia silnika. Informacje na temat prawidłowego pozio-
mu oleju dla niskich temperatur można znaleźć w Wymiana oleju silnikowego na stronie 343.
273 Emisję hałasu do otoczenia zmierzono jako moc akustyczną (LWA), zgodnie z dyrektywą WE 2000/14/WE.
274 Odnotowane dane dla ciśnienia akustycznego mają typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardo-
we) w wysokości 1,2 dB (A).
Osprzęt tnący
Napęd
Dane techniczne
Silnik
Układ zapłonowy
Układ zasilania/smarowania
275 Odnotowane dane dla poziomu wibracji mają typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe)
w wysokości 0,2 m/s2.
276 Moc silnika podana jest jako średnia, wyjściowa moc znamionowa (przy podanych obrotach) dla typowego
modelu produkowanego silnika zmierzonego wg normy SAE J1349/ISO1585. Silniki produkowane masowo
mogą odbiegać od tej wartości. Aktualna moc wyjściowa zainstalowanego na maszynie silnika zależeć będzie
od prędkości obrotowej, warunków otoczenia oraz innych wartości.
Olej silnikowy277 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE
30 30 30 30
Waga
Osprzęt tnący
Układ tnący Zbieranie / BioC- Zbieranie / BioC- BioClip® / Wyrzut BioClip® / Wyrzut
lip® / Wyrzut lip® / Wyrzut boczny boczny
boczny boczny
Napęd
277 Jeśli olej SAE-30 jest stosowany w temperaturach poniżej +5°C, istnieje ryzyko, że silnik nie będzie odpo-
wiednio smarowany. Może to doprowadzić do uszkodzenia silnika. Informacje na temat prawidłowego pozio-
mu oleju dla niskich temperatur można znaleźć w Wymiana oleju silnikowego na stronie 343.
278 Emisję hałasu do otoczenia zmierzono jako moc akustyczną (LWA), zgodnie z dyrektywą WE 2000/14/WE.
279 Odnotowane dane dla ciśnienia akustycznego mają typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardo-
we) w wysokości 1,2 dB (A).
280 Odnotowane dane dla poziomu wibracji mają typowe rozproszenie statystyczne (odchylenie standardowe)
w wysokości 0,2 m/s2.
Opis Kosiarka
Marka Husqvarna
Przepis Opis
Introdução
Descrição do produto Finalidade
O produto é um corta-relva giratório de controlo apeado. Utilize o produto para cortar a relva. Não utilize o
Para LC 151, LC 151S, fixe o coletor de relva para produto para outras tarefas.
recolher a relva. Fixe o defletor de descarga lateral para
a descarga lateral da relva. Para LC 151, LC 151S,
prenda um kit de trituração para cortar a relva e torná-la
fertilizante.
(Fig. 9) Desligue o motor e retire o cabo de (Fig. 16) Encha o motor com óleo an-
ignição antes de realizar tarefas de tes de ligar o produto.
reparação ou manutenção.
(Fig. 10) Este produto está em conformidade com Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
as diretivas aplicáveis da CE. no produto dizem respeito a requisitos para
homologação em algumas áreas comerciais.
(Fig. 11) Emissão de ruído para a etiqueta
ambiental de acordo com as diretivas e Danos no produto
regulamentos da União Europeia e do
Reino Unido e o regulamento "Protection Não somos responsáveis por danos no nosso produto
of the Environment Operations (Noise se:
Control) Regulation 2017" (regulamento • o produto tiver sido incorretamente reparado.
de proteção de operações no meio • o produto tiver sido reparado com peças que não
ambiente [controlo do ruído] de 2017) sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
da Nova Gales do Sul. O nível de pelo fabricante.
potência sonora garantido do produto está
• o produto tiver um acessório que não seja do
especificado em Especificações técnicas
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
na página 365 e na etiqueta.
• o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
(Fig. 12) Este produto está em conformidade com
aprovada.
os regulamento aplicáveis do Reino
Unido.
Emissões Euro V
(Fig. 13) Risco de incêndio.
ATENÇÃO: A adulteração do motor
(Fig. 14) Não respire os gases de escape. Os anula a aprovação deste produto pela UE.
gases de escape do motor contêm
monóxido de carbono, um gás inodoro,
Segurança
Definições de segurança Instruções de segurança gerais
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual. ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador
• Este produto é perigoso se for utilizado de forma
ou transeuntes, se não forem respeitadas as
incorreta ou se não o utilizador for cuidadoso.
instruções do manual.
Podem ocorrer ferimentos graves ou mesmo
morte se as instruções de segurança não forem
respeitadas.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais • Este produto produz um campo eletromagnético
ou para a área adjacente, se não forem durante o funcionamento. Em determinadas
respeitadas as instruções do manual. circunstâncias, este campo pode interferir com o
funcionamento de implantes médicos ativos ou
passivos. Para diminuir o risco de ferimentos graves
Nota: Utilizado para disponibilizar informações ou mortais, recomendamos que os portadores de
adicionais necessárias numa determinada situação. implantes médicos consultem o seu médico e o
fabricante do implante antes de utilizar este produto.
• Seja sempre cuidadoso e use o seu senso comum.
Se não tiver a certeza sobre como utilizar o produto
Montagem
Introdução 2. Desloque os botões para a extremidade inferior das
ranhuras, dos lados esquerdo e direito do produto.
(Fig. 20)
ATENÇÃO: Antes de montar o produto,
tem de ler e compreender o capítulo sobre 3. Defina a altura do punho para uma das 2 posições
segurança. disponíveis.
4. Desloque os botões para cima em direção ao punho,
até pararem e ouvir um clique. (Fig. 21)
ATENÇÃO: Retire o cabo da vela de 5. Aperte os botões totalmente.
ignição antes de montar o produto.
Colocar o produto na posição de
Montar o punho transporte
1. Desaperte os manípulos inferiores.
1. Empurre o parafuso (A) através do punho (B), da
anilha de plástico (C) e do suporte do punho (D). 2. Desloque os botões para a extremidade inferior das
(Fig. 18) ranhuras, dos lados esquerdo e direito do produto.
(Fig. 20)
2. Aperte totalmente a porca (E).
3. Dobre a barra do guiador para a frente. (Fig. 22)
3. Empurre o parafuso (F) através da anilha (G) e do
suporte do punho. (Fig. 19) Para colocar o produto na posição de
4. Aperte totalmente o botão (H).
funcionamento
Ajustar o punho 1. Dobre o punho para a posição vertical. (Fig. 23)
1. Desaperte os manípulos inferiores. 2. Desloque os botões para cima em direção ao punho,
até pararem e ouvir um clique. (Fig. 21)
Funcionamento
Introdução CUIDADO: Não utilize gasolina com
um índice de octanas inferior a 90 RON (87
ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto, AKI). Caso contrário, pode causar danos no
tem ler e compreender o capítulo sobre produto.
segurança.
1. Abra a tampa do depósito de combustível devagar
Husqvarna Connect para libertar a pressão.
2. Encha lentamente com um recipiente de
A Husqvarna Connect é uma aplicação gratuita para o
combustível. Se derramar combustível, retire-o com
seu dispositivo móvel. A aplicação Husqvarna Connect
um pano e deixe o combustível restante secar. (Fig.
disponibiliza funções alargadas para o seu produto
26)
Husqvarna:
3. Limpe bem à volta da tampa do depósito de
• Informações alargadas sobre o produto. combustível.
• Informações sobre, e ajuda relacionada com peças
4. Aperte completamente a tampa de depósito de
e manutenção do produto.
combustível. Se a tampa de depósito de combustível
Começar a utilizar Husqvarna Connect não estiver apertada, existe um risco de incêndio.
5. Desloque o produto a uma distância mínima de 3
1. Transfira a aplicação Husqvarna Connect para o seu
m (10 pés) da posição onde abasteceu o depósito
dispositivo móvel.
antes de começar.
2. Registe-se na aplicação Husqvarna Connect.
3. Siga os passos das instruções na aplicação Para definir a altura de corte
Husqvarna Connect para ligar e registar o produto. 1. Mova a alavanca da altura de corte para trás para
aumentar a altura de corte.
Antes de utilizar o produto
2. Mova a alavanca da altura de corte para a frente
1. Leia o manual do utilizador com atenção e certifique- para diminuir a altura de corte. (Fig. 27)
se de que compreende as instruções.
2. Examine o equipamento de corte para se certificar CUIDADO: Não regule a altura de corte
de que está corretamente montado e ajustado. demasiado baixa. As lâminas podem entrar
Consulte o capítulo Para examinar o equipamento em contacto com o solo se a superfície do
de corte na página 361. relvado não estiver nivelada.
3. Encha o depósito de combustível. Consulte o
capítulo Encher o depósito de combustível na Para ligar o produto
página 356.
1. Certifique-se de que o cabo de ignição está ligado à
4. Encha o depósito de combustível e verifique o nível
vela de ignição.
do óleo. Consulte o capítulo Para verificar o nível do
óleo na página 361. 2. Mantenha-se atrás do produto.
3. Segure o manípulo de travão do motor contra a
Encher o depósito de combustível barra de direção. (Fig. 28)
Se disponível, utilize gasolina com base em alquilatos/ 4. Segure o punho do cabo de arranque com a mão
ecológica. Se não estiver disponível gasolina com base direita.
em alquilatos/ecológica, utilize gasolina sem chumbo de 5. Puxe lentamente o cabo de arranque até sentir
boa qualidade ou gasolina com chumbo com um índice alguma resistência.
de octanas de pelo menos 90.
6. Puxe com força para fazer arrancar o motor.
Utilizar a transmissão das rodas (LB 3. Feche a cobertura traseira e certifique-se de que
está bem fechada contra o tampão de trituração.
251S)
• Puxe a alavanca de direção no sentido da barra de Nota: Para aumentar o desempenho do modo de
direção. (Fig. 30) trituração, substitua a lâmina pelo acessório de lâmina
• Afaste a alavanca de direção da barra de direção de trituração. Consulte Substituir a lâmina na página
para desengatar a transmissão, por exemplo, 361
quando se aproximar de um obstáculo.
Colocar o produto em modo de
Nota: A alavanca de direção é desengatada descarga lateral
automaticamente quando solta o manípulo do travão
do motor. 1. Levante a cobertura traseira e retire o saco de relva,
caso esteja instalado.
• Antes de puxar o produto para trás, afaste a
alavanca de direção da barra de direção e empurre 2. Feche a cobertura traseira e certifique-se de que
o produto para a frente cerca de 10 cm para está bem fechada contra o produto.
desengatar totalmente a transmissão. 3. Levante o bloqueio de descarga. (Fig. 34)
4. Abra a cobertura de descarga lateral e instale o
Para desligar o produto defletor de descarga lateral nos pinos de apoio. (Fig.
• Para parar apenas a transmissão, solte o manípulo 35)
de direção. 5. Permita que a cobertura de descarga lateral se
• Para parar o motor solte o manípulo de travão do feche contra o defletor de descarga lateral. Antes de
motor. utilizar o produto, certifique-se de que o defletor de
descarga lateral está bem posicionado.
Desligar o produto
• Para parar apenas a transmissão, solte o manípulo Nota: Para aumentar o desempenho no modo de
de direção (LC 151S, LB 256SP) ou a alavanca de descarga lateral, instale o tampão de trituração. (Fig.
direção (LB 251S). 33)
• Para parar o motor, solte o manípulo de travão do
motor. Esvaziar o coletor de relva
Utilizar o produto com o coletor de
relva (LC 151, LC 151S) CUIDADO: Levante o coletor de relva
quando o deslocar para evitar o desgaste.
ATENÇÃO: Não utilize o produto sem
um coletor de relva instalado ou sem 1. Levante o coletor de relva com o punho da estrutura.
a cobertura traseira fechada. Podem ser 2. Utilize o punho da estrutura e o punho do saco
projetados objetos que possam ferir o quando esvaziar o coletor de relva. (Fig. 36)
utilizador.
Manutenção
Introdução Esquema de manutenção
ATENÇÃO: Antes de efetuar a CUIDADO: Quando inclina o produto,
manutenção, tem de ler e compreender o certifique-se de que o filtro de ar está virado
capítulo sobre segurança. para cima e não contra o solo. Risco de
danos no motor.
É necessário ter formação especial para realizar
qualquer tarefa de manutenção ou reparação. Os intervalos de manutenção são calculados a partir da
Garantimos a disponibilidade de reparações e utilização diária do produto. Os intervalos são alterados
manutenção profissionais. Se o seu distribuidor não for se o produto não for utilizado diariamente.
uma oficina autorizada, pergunte-lhe onde se situa a
oficina autorizada mais próxima. Relativamente às tarefas de manutenção identificadas
com *, consulte as instruções em Dispositivos de
Para obter informações mais detalhadas, consulte segurança no produto na página 354.
www.husqvarna.com.
Limpar o produto X
Examinar o silenciador * X
Examinar o filtro de ar X
281 Se o produto for utilizado com carga pesada ou em temperaturas ambiente elevadas, substitua o óleo de
motor a cada 25 horas.
Substitua o filtro de ar X
282 Limpe com mais frequência em ambientes poeirentos ou quando existirem resíduos aéreos. Substitua o filtro
de ar, se estiver muito sujo.
Limpar o produto X
Examinar o silenciador * X
Examinar o filtro de ar X
Substitua o filtro de ar X
Para efetuar uma inspeção geral 2. Incline o produto. Certifique-se de que a vela de
ignição aponta para cima.
• Certifique-se de que todas as porcas e os parafusos
do produto estão apertados corretamente. CUIDADO: Se o produto for
colocado com o filtro de ar para baixo,
Para limpar o produto externamente o motor pode sofrer danos.
• Utilize uma escova para remover folhas, relva e
3. Utilize uma mangueira para enxaguar a superfície
sujidade.
interna da cobertura de corte com água.
• Certifique-se de que a entrada de ar na parte
superior do motor não está bloqueada. Limpar por baixo da cobertura da
• Não utilize uma máquina de lavar à pressão para
limpar o produto.
transmissão (LB 251S)
• Se utilizar água para limpar o produto, não verta 1. Esvazie o depósito de combustível.
água diretamente sobre o motor. 2. Incline o produto. Certifique-se de que a vela de
ignição aponta para cima.
Para limpar a superfície interior da
cobertura de corte CUIDADO: Se o produto for
1. Esvazie o depósito de combustível. colocado com o filtro de ar para baixo,
o motor pode sofrer danos.
283 Se o produto for utilizado com carga pesada ou em temperaturas ambiente elevadas, substitua o óleo de
motor a cada 25 horas.
284 Limpe com mais frequência em ambientes poeirentos ou quando existirem resíduos aéreos. Substitua o filtro
de ar, se estiver muito sujo.
CUIDADO: A presença de água ou 10. Ligue o produto para testar a lâmina. Se a lâmina
não estiver corretamente ligada, o produto vibra ou o
contaminação por baixo da cobertura
resultado de corte não é satisfatório.
da transmissão pode causar danos na
transmissão.
Para verificar o nível do óleo
6. Instale a cobertura da transmissão e os 7 parafusos.
CUIDADO: Um nível de óleo
Para examinar o equipamento de corte demasiado baixo causa danos no motor.
Verifique o nível do óleo antes de ligar o
ATENÇÃO: Para evitar o arranque produto.
acidental retire o cabo de ignição da vela de
ignição. 1. Coloque o produto num piso nivelado.
2. Remova a tampa do depósito de óleo juntamente
com a vareta de nível.
ATENÇÃO: Use luvas de proteção
quando realizar a manutenção do 3. Limpe o óleo da vareta de nível.
equipamento de corte. A lâmina é muito 4. Coloque a vareta de nível completamente dentro do
afiada e pode facilmente provocar cortes. depósito de óleo para obter uma imagem correta do
nível do óleo.
1. Examine se o equipamento de corte está danificado 5. Remova a vareta de nível.
ou se apresenta fissuras. Substitua sempre um
equipamento de corte danificado. 6. Examine o nível do óleo na vareta de nível.
2. Olhe para a lâmina para verificar se está danificada 7. Se o nível do óleo estiver baixo, encha com óleo de
ou romba. motor e verifique novamente o nível do óleo.
• Examine a vela de ignição para verificar se o motor Nota: Não é possível limpar completamente
apresenta uma potência reduzida ou dificuldades os filtros de ar que estão em funcionamento
de arranque, ou se não funciona corretamente ao durante muito tempo. Substitua o filtro de ar em
ralenti. intervalos regulares. Substitua sempre os filtros de
• Para diminuir o risco de materiais indesejados nos ar danificados.
elétrodos da vela de ignição, siga estas instruções:
3. Ao montar o filtro de ar, certifique-se de que este
a) Assegure-se de que a rotação em vazio está
fica totalmente encostado ao suporte do filtro.
corretamente regulada.
b) Certifique-se de que a mistura de combustível Verificar o defletor de descarga lateral
está correta.
c) Certifique-se de que o filtro de ar está limpo. O defletor de descarga lateral está fixo à abertura
de descarga lateral do produto. Isto reduz o risco de
• Se a vela de ignição estiver suja, limpe-a e
projeção de objetos na direção da posição de corte do
certifique-se de que a distância entre os elétrodos
utilizador.
está correta; consulte Especificações técnicas na
página 365. (Fig. 42) 1. Certifique-se de que o defletor de descarga lateral
• Se for necessário, substitua a vela de ignição. não está danificado.
2. Examine o defletor de descarga lateral. Certifique-se
Filtro de ar de que não são detetados danos, como fissuras ou
Um filtro de ar sujo pode provocar danos no motor ou molas partidas que forcem o fecho da porta.
fazer com que este não funcione corretamente. Realize 3. Substitua o defletor de descarga lateral ou as molas
a manutenção do filtro de ar mais frequentemente em se estiverem danificados.
ambientes poeirentos. Consulte Manutenção na página
358 para obter informações sobre quando substituir o Para examinar o sistema de
filtro de ar.
combustível
Nota: Substitua sempre um filtro de ar danificado. • Examine a tampa do depósito de combustível e o
vedante da tampa do depósito de combustível para
se certificar de que não existem danos.
Retirar e instalar o filtro de ar
• Examine a mangueira de combustível para se
certificar de que não existem fugas. Se a mangueira
de combustível estiver danificada, deverá ser
ATENÇÃO: Utilize luvas de protecção. substituída por uma oficina autorizada.
4. Examine o filtro de ar quanto à existência de danos. • A transmissão das rodas não é acionada quando
Substitua um filtro de ar danificado. puxa o manípulo de direção ou a alavanca de
controlo da velocidade.
5. Limpar e examinar o filtro de ar. Consulte Limpar o
filtro de ar na página 362. • O produto desloca-se lentamente quando a
transmissão das rodas é acionada.
6. Instale na sequência inversa.
Nas situações que se seguem, é necessário aumentar o
Limpar o filtro de ar comprimento do cabo da embraiagem:
Um filtro de ar sujo pode provocar danos no motor ou • O produto desloca-se quando a transmissão das
fazer com que este não funcione corretamente. Realize rodas não é acionada.
a manutenção do filtro de ar mais frequentemente em
• Ajuste o cabo da embraiagem.
ambientes poeirentos.
O motor não arranca. O cabo de ignição não está ligado corre- Ligue o cabo de ignição à vela de igni-
tamente. ção.
O motor não para. O mecanismo de paragem não funciona Desligue o cabo de ignição da vela de
corretamente. ignição. Solicite a reparação do produto
numa oficina autorizada.
O motor não funciona correta- O cabo de ignição não está ligado corre- Ligue o cabo de ignição à vela de igni-
mente. tamente. ção.
O motor fica demasiado quen- O nível de óleo do motor é demasiado Abasteça o óleo de motor.
te. baixo.
Existe uma falha de ignição A distância entre os elétrodos na vela de Ajuste a distância entre os elétrodos.
no motor quando este funcio- ignição é demasiado pequena.
na a alta velocidade.
O motor não funciona correta- A vela de ignição está suja, danificada Ajuste a distância entre os elétrodos ou
mente ao ralenti. ou a distância entre os elétrodos é de- substitua a vela de ignição.
masiado grande.
Eliminação
• Respeite os requisitos de reciclagem locais e os
regulamentos aplicáveis.
• Elimine todos os produtos químicos, como óleo de
motor ou combustível, num centro de assistência ou
numa localização de eliminação aplicável.
• Quando o produto deixar de ser utilizado, envie-o
para um revendedor Husqvarna ou elimine-o numa
localização de reciclagem.
Especificações técnicas
LC 151 LC 151S
Motor
Sistema de ignição
Peso
285 A potência nominal do motor indicado é a potência líquida média (a um valor de rpm especificado) de um
motor de produção típico do modelo de motor avaliado de acordo com a norma J1349/ISO1585 da SAE.
Motores produzidos em série poderão divergir deste valor. A potência real do motor instalado no produto final
dependerá da velocidade de operação, das condições ambientais e de outros parâmetros.
286 Se o óleo SAE-30 for utilizado a temperaturas inferiores a +5 ° C, existe o risco de não lubrificar suficiente-
mente o motor. Isto pode provocar danos no motor. Consulte a secção Substituir o óleo de motor na página
361 para saber qual o óleo correto para temperaturas baixas.
287 Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE.
288 Os dados comunicados relativamente ao nível de pressão de ruído têm uma dispersão estatística típica
(desvio padrão) de 1,2 dB (A).
Equipamento de corte
Conduzir
Especificações técnicas
Motor
Sistema de ignição
Vela de ignição Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–
7 7 7 7
289 Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio
padrão) de 0,2 m/s2.
290 A potência nominal do motor indicado é a potência líquida média (a um valor de rpm especificado) de um
motor de produção típico do modelo de motor avaliado de acordo com a norma J1349/ISO1585 da SAE.
Motores produzidos em série poderão divergir deste valor. A potência real do motor instalado no produto final
dependerá da velocidade de operação, das condições ambientais e de outros parâmetros.
Peso
Equipamento de corte
Conduzir
291 Se o óleo SAE-30 for utilizado a temperaturas inferiores a +5 ° C, existe o risco de não lubrificar suficiente-
mente o motor. Isto pode provocar danos no motor. Consulte a secção Substituir o óleo de motor na página
361 para saber qual o óleo correto para temperaturas baixas.
292 Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE.
293 Os dados comunicados relativamente ao nível de pressão de ruído têm uma dispersão estatística típica
(desvio padrão) de 1,2 dB (A).
294 Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio
padrão) de 0,2 m/s2.
Descrição Corta-relva
Marca Husqvarna
Regulamento Descrição
Introducere
Descrierea produsului montați un kit de mărunțire ca să tăiați iarba și să o
transformați în îngrășământ.
Produsul este o mașină rotativă pentru tuns gazonul
controlată de un operator-pieton. Pentru LC 151, LC Domeniul de utilizare
151S, montați colectorul de iarbă ca să colectați
iarba. Atașați deflectorul de descărcare laterală pentru Utilizați produsul pentru a tăia iarba. Nu utilizați produsul
descărcarea laterală a ierbii. Pentru LC 151, LC 151S, pentru alte sarcini.
Siguranţă
Definiții privind siguranța Instrucțiuni generale de siguranță
Avertismentele, atenționările și notele sunt utilizate
pentru a desemna părți foarte importante din manual. AVERTISMENT: Înainte de a utiliza
produsul, citiți instrucțiunile de avertizare de
AVERTISMENT: Se utilizează dacă mai jos.
există risc de vătămare sau de deces
pentru operator sau pentru trecători, în cazul • Acest produs este periculos dacă este utilizat
în care instrucțiunile din manual nu sunt incorect sau dacă nu sunteți atent. Nerespectarea
respectate. instrucțiunilor de siguranță poate cauza vătămări
corporale sau decesul.
• În timpul funcționării, acest produs generează un
ATENŢIE: Se utilizează dacă există câmp electromagnetic. În anumite condiții, acest
un risc de deteriorare a produsului, a altor câmp poate interfera cu implanturile medicale
materiale sau a zonelor învecinate, dacă active sau pasive. Pentru a reduce riscul de
instrucțiunile din manual nu sunt respectate. vătămări corporale grave sau mortale, recomandăm
persoanelor cu implanturi medicale să consulte
medicul și producătorul implantului medical înainte
Nota: Se utilizează pentru a furniza mai multe de a utiliza acest produs.
informații care sunt necesare într-o situație dată. • Procedați întotdeauna cu atenție și folosiți-vă
judecata. Dacă nu sunteți sigur cum să utilizați
produsul într-o situație specială, opriți-l și adresați-vă
distribuitorului Husqvarna înainte de a continua.
Asamblarea
Introducere 3. Setați înălțimea mânerului într-una dintre cele 2
poziții disponibile.
AVERTISMENT: Înainte de a 4. Deplasați butoanele în sus în direcția mânerului,
asambla produsul, trebuie să citiți și să până când acestea se opresc și se aude un clic. (Fig.
înțelegeți capitolul privind siguranța. 21)
5. Strângeți rozetele până la capăt.
Funcţionarea
Introducere 1. Deschideți încet capacul rezervorului de carburant
pentru a elibera presiunea.
AVERTISMENT: Înainte de a utiliza 2. Umpleți încet, cu o canistră de carburant. Dacă
produsul, trebuie să citiți și să înțelegeți vărsați carburant, îndepărtați-l cu o cârpă și lăsați-l
capitolul privind siguranța. să se usuce. (Fig. 26)
3. Curățați suprafața din jurul capacului rezervorului de
carburant.
Husqvarna Connect
4. Strângeți până la capăt capacul rezervorului de
Husqvarna Connect este o aplicație gratuită pentru carburant. Dacă acesta nu este strâns, există pericol
dispozitivul dvs. mobil. Aplicația Husqvarna Connect vă de incendiu.
oferă funcții extinse pentru produsul dvs. Husqvarna:
5. Înainte de pornire, mutați produsul la o distanță de
• Informații pe larg despre produs. minimum 3 m (10 ft) față de poziția unde ați umplut
• Informații despre piese pentru produse și service și rezervorul.
asistență pentru acestea.
Pentru a seta înălțimea de tăiere
Pentru a începe să utilizați Husqvarna
1. Deplasați spre spate pârghia înălțimii de tăiere
Connect pentru a mări înălțimea de tăiere.
1. Descărcați aplicația Husqvarna Connect pe 2. Deplasați înainte pârghia înălțimii de tăiere pentru a
dispozitivul dvs. mobil. reduce înălțimea de tăiere. (Fig. 27)
2. Înregistrați-vă în aplicația Husqvarna Connect.
3. Urmați pașii cu instrucțiuni din aplicația Husqvarna ATENŢIE: Nu setați o înălțime de tăiere
Connect pentru a conecta și înregistra produsul. prea scăzută. Cuțitele pot atinge solul dacă
suprafața gazonului nu este plană.
Înainte de a utiliza produsul
1. Citiți cu atenție manualul operatorului și asigurați-vă Pornirea produsului
că înțelegeți instrucțiunile.
1. Cablul de alimentare a aprinderii trebuie să fie
2. Examinați echipamentul de tăiere și asigurați-vă că conectat la bujie.
este corect montat și reglat. Consultați Pentru a
2. Stați în spatele produsului.
examina echipamentul de tăiere la pagina 378.
3. Țineți maneta frânei de motor lipită de mâner. (Fig.
3. Umpleți rezervorul de carburant. Consultați
28)
Alimentarea cu carburant la pagina 374.
4. Țineți mânerul șnurului de pornire cu mâna dreaptă.
4. Umpleți rezervorul de ulei și verificați nivelul uleiului.
Consultați Pentru a verifica nivelul de ulei la pagina 5. Trageți încet de șnurul de pornire până ce simțiți o
379. anumită rezistență.
6. Trageți cu forță pentru a porni motorul.
Alimentarea cu carburant
Dacă este disponibilă, folosiți benzină alchilată/cu emisii
scăzute. Dacă benzina alchilată/cu emisii scăzute nu
AVERTISMENT: Nu răsuciți cablul
de pornire în jurul mâinii.
este disponibilă, folosiți benzină fără plumb sau benzină
cu plumb de bună calitate, cu o cifră octanică nu mai
mică de 90. Utilizarea transmisiei pe roți LC 151S &
LB 256SP
ATENŢIE: Nu utilizați benzină cu o cifră
octanică mai mică de 90 RON (87 AKI). • Împingeți maneta de transmisie în direcția mânerului.
Aceasta poate deteriora produsul. (Fig. 29)
Întreținerea
Introducere Program de întreținere
AVERTISMENT: Înainte de a efectua ATENŢIE: Asigurați-vă că filtrul de aer
orice operații de întreținere, citiți și înțelegeți este ridicat și nu este lipit de sol când
capitolul privind siguranța. înclinați produsul. Pericol de defectare a
motorului.
Toate lucrările de service și de reparații la produs
necesită instruire specială. Garantăm disponibilitatea Intervalele de întreținere sunt calculate având în vedere
unor lucrări profesioniste de reparații și service. Dacă o utilizare zilnică a produsului. Intervalele se modifică
distribuitorul dvs. nu este agent de service, solicitați dacă produsul nu este utilizat zilnic.
acestuia informații cu privire la cel mai apropiat agent
de service. Pentru operațiunile de întreținere marcate cu *,
consultați instrucțiunile din Dispozitivele de siguranță de
Pentru informații mai detaliate, consultați pe produs la pagina 372.
www.husqvarna.com.
Curățați produsul X
Curățați produsul X
295 Dacă produsul este folosit cu o sarcină mare sau la temperaturi ambiante ridicate, înlocuiți uleiul de motor la
fiecare 25 de ore.
296 Curățați mai des în condiții de praf sau când sunt prezente reziduuri în aer. Înlocuiți filtrul de aer dacă este
foarte murdar.
297 Dacă produsul este folosit cu o sarcină mare sau la temperaturi ambiante ridicate, înlocuiți uleiul de motor la
fiecare 25 de ore.
298 Curățați mai des în condiții de praf sau când sunt prezente reziduuri în aer. Înlocuiți filtrul de aer dacă este
foarte murdar.
Motorul nu pornește. Cablul de alimentare a aprinderii nu este Conectați cablul de alimentare a aprin-
conectat corect. derii la bujie.
Motorul nu funcționează uni- Cablul de alimentare a aprinderii nu este Conectați cablul de alimentare a aprin-
form. conectat corect. derii la bujie.
Motorul devine prea fierbinte. Nivelul de ulei de motor este prea scă- Umpleți cu ulei de motor.
zut.
Există rateuri de combustie Distanța dintre electrozi din bujie este Reglați distanța dintre electrozi.
în timpul funcționării la viteză prea mică.
mare.
Motorul nu funcționează lin la Bujia este murdară, defectă sau distanța Reglați apărătoarea electrodului sau
turația de mers în gol. dintre electrozi este prea mare. schimbați bujia.
Dezafectarea
• Respectați cerințele de reciclare și reglementările
locale aplicabile.
• Eliminați toate substanțele chimice, precum uleiul de
motor sau carburantul, la un centru de service sau
într-o locație de eliminare autorizată.
• Atunci când produsul nu mai este în uz, trimiteți-l la
un distribuitor Husqvarna sau casați-l într-o locație
de reciclare.
Date tehnice
LC 151 LC 151S
Motor
Sistem de aprindere
Greutate
299 Puterea nominală indicată a motorului este puterea de ieșire medie netă (la turația specificată) a unui motor
de producție normal pentru modelul de motor, măsurată conform standardului SAE J1349/ISO1585. Motoare-
le de producție în masă pot prezenta valori diferite de aceasta. Puterea de ieșire efectivă pentru motorul
instalat pe produsul final va depinde de viteza de funcționare, de condițiile de mediu și de alte valori.
300 Dacă se folosește ulei SAE-30 la temperaturi mai joase de +5 °C, există riscul să nu lubrifieze suficient
motorul. Acest lucru poate cauza deteriorarea motorului. Consultați Înlocuirea uleiului pentru motor la pagina
379 pentru uleiul corect pentru temperaturi scăzute.
301 Emisiile de zgomot în mediu măsurate ca putere acustică (LWA) în conformitate cu directiva CE 2000/14/CE.
302 Datele raportate pentru presiunea nivelului de zgomot prezintă o distribuție statistică tipică (abatere standard)
de 1,2 dB(A).
303 Datele raportate pentru nivelul de vibrații prezintă o dispersie statistică tipică (abatere standard) de 0,2 m/s2.
Echipament de tăiere
Deplasarea
Date tehnice
Motor
Sistem de aprindere
304 Puterea nominală indicată a motorului este puterea de ieșire medie netă (la turația specificată) a unui motor
de producție normal pentru modelul de motor, măsurată conform standardului SAE J1349/ISO1585. Motoare-
le de producție în masă pot prezenta valori diferite de aceasta. Puterea de ieșire efectivă pentru motorul
instalat pe produsul final va depinde de viteza de funcționare, de condițiile de mediu și de alte valori.
Greutate
Echipament de tăiere
Sistem de tăiere Colectare / Bio- Colectare / Bio- BioClip® / Des- BioClip® / Des-
Clip® / Descărca- Clip® / Descărca- cărcare laterală cărcare laterală
re laterală re laterală
Deplasarea
305 Dacă se folosește ulei SAE-30 la temperaturi mai joase de +5 °C, există riscul să nu lubrifieze suficient
motorul. Acest lucru poate cauza deteriorarea motorului. Consultați Înlocuirea uleiului pentru motor la pagina
379 pentru uleiul corect pentru temperaturi scăzute.
306 Emisiile de zgomot în mediu măsurate ca putere acustică (LWA) în conformitate cu directiva CE 2000/14/CE.
307 Datele raportate pentru presiunea nivelului de zgomot prezintă o distribuție statistică tipică (abatere standard)
de 1,2 dB(A).
308 Datele raportate pentru nivelul de vibrații prezintă o dispersie statistică tipică (abatere standard) de 0,2 m/s2.
Marcă Husqvarna
Reglementare Descriere
Введение
Описание изделия Назначение
Изделие представляет собой пешеходную роторную Используйте изделие для стрижки травы.
газонокосилку. Для LC 151, LC 151S установите Запрещается использовать изделие для других
травосборник для сбора травы. Установите видов работ.
дефлектор бокового выброса для бокового выброса
травы. Для LC 151, LC 151S установите комплект
для мульчирования, чтобы использовать скошенную
траву в качестве удобрения.
Обзор агрегата
(Pис. 1) 11. Глушитель
1. Рукоятка 12. Свеча зажигания
2. Рукоятка тормоза двигателя 13. Карбюратор
3. Петля привода (LC 151S) 14. Крышка топливного бака
4. Ручка шнура стартера 15. Условные обозначения
5. Задняя крышка (LC 151, LC 151S) 16. Кожух режущего оборудования
6. Травосборник (LC 151, LC 151S) 17. Воздушный фильтр
7. Ручки для регулировки рукоятки по высоте 18. Боковой дефлектор
8. Рычаг регулировки высоты кошения 19. Пробка для мульчирования
9. Крышка масляного бака и щуп 20. Руководство по эксплуатации
10. Крышка бокового выброса 21. Нож для мульчирования (принадлежность)
Обзор изделия
(Pис. 2) 18. Боковой дефлектор
1. Рукоятка 19. Комплект для мульчирования (принадлежность
для LC 151, LC 151S)
2. Рукоятка тормоза двигателя
20. Ручка шнура стартера
3. Петля привода (LC 151S, LB 256SP)
21. Руководство по эксплуатации
4. Рычаг привода (LB 251S)
5. Задняя крышка (LC 151, LC 151S) Символы на изделии
6. Травосборник (LC 151, LC 151S)
7. Ручки для регулировки рукоятки по высоте (Pис. 3) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Соблюдайте
8. Рычаг регулировки высоты стрижки осторожность и правила эксплуатации
изделия. Изделие может стать
9. Крышка масляного бака и щуп
причиной тяжелой травмы или смерти
10. Крышка бокового выброса оператора и окружающих.
11. Глушитель
12. Свеча зажигания (Pис. 4) Перед началом работы внимательно
13. Карбюратор прочитайте руководство по
14. Крышка топливного бака эксплуатации и убедитесь, что
15. Условные обозначения понимаете приведенные в нем
инструкции.
16. Режущая дека
17. Воздушный фильтр
Безопасность
Инструкции по технике безопасности к травмам или смерти оператора или
находящихся рядом посторонних лиц.
Предупреждения, предостережения и примечания
используются для выделения особо важных пунктов
руководства. ВНИМАНИЕ: Используется, когда
несоблюдение инструкций руководства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: может привести к повреждению изделия,
Используется, когда несоблюдение
инструкций руководства может привести
Сборка
Введение 5. Надежно затяните ручки.
Техническое обслуживание
Вводная информация График технического обслуживания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед ВНИМАНИЕ: При наклоне изделия
выполнением техобслуживания следите за тем, чтобы воздушный фильтр
необходимо внимательно изучить и был сверху, а не был обращен в
понять информацию в раздел по технике сторону земли. Это может привести к
безопасности. повреждению двигателя.
Очистите изделие X
309 Если изделие эксплуатируется с большой нагрузкой или при высокой температуре окружающей среды,
заменяйте моторное масло каждые 25 часов.
Проверьте глушитель * X
Очистите изделие X
Проверьте глушитель * X
310 В пыльных условиях или при наличии загрязнений в воздухе проводите очистку чаще. Замените воз-
душный фильтр, если он сильно загрязнен
311 Если изделие эксплуатируется с большой нагрузкой или при высокой температуре окружающей среды,
заменяйте моторное масло каждые 25 часов.
312 В пыльных условиях или при наличии загрязнений в воздухе проводите очистку чаще. Замените воз-
душный фильтр, если он сильно загрязнен
• Используйте щетку для удаления листьев, травы 6. Установите крышку трансмиссии и 7 винтов.
и грязи.
• Убедитесь, что воздухозаборник в верхней части Проверка режущего оборудования
двигателя не заблокирован.
• Не используйте моечный агрегат высокого ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во
давления для чистки устройства. избежание непреднамеренного запуска
• Если вы используете воду для очистки изделия, отсоедините кабель от свечи зажигания.
не допускайте попадания воды непосредственно
на двигатель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Очистка внутренней поверхности Надевайте защитные перчатки
при техобслуживании режущего
режущей деки оборудования. Нож очень острый, что при
1. Опорожните топливный бак. неосторожном обращении может легко
привести к порезам.
2. Наклоните изделие. Убедитесь, что свеча
зажигания направлена вверх.
1. Проверьте режущее оборудование на наличие
повреждений или трещин. Всегда заменяйте
ВНИМАНИЕ: Если положить поврежденное режущее оборудование.
изделие так, что воздушный фильтр
будет направлен вниз, можно 2. Осмотрите нож на наличие повреждений или
повредить двигатель. следов притупления.
5. Очистите и проверьте воздушный фильтр. См. 3. При наличии повреждений замените дефлектор
раздел Очистка воздушного фильтра на стр. 399. бокового выброса или пружины.
Двигатель не останавли- Механизм останова работает непра- Отсоедините кабель от свечи зажи-
вается. вильно. гания. Обратитесь в авторизованный
сервисный центр для выполнения ре-
монта изделия.
Двигатель работает рывка- Кабель зажигания подсоединен не- Подсоедините кабель зажигания к
ми. правильно. свече зажигания.
При работе на высокой ско- Зазор между электродами свечи зажи- Отрегулируйте зазор между электро-
рости в двигателе возни- гания слишком маленький. дами.
кают пропуски зажигания.
Необычные шумы двигате- Неправильный тип бензина. Слейте топливо из бака и карбюрато-
ля при нормальной нагруз- ра. Заправьте свежим бензином. См.
ке. раздел Заправка топливом на стр.
393. Если не удается устранить неис-
правность, обратитесь в местный сер-
висный центр.
Некорректная работа двига- Свеча зажигания загрязнена, повре- Отрегулируйте зазор между электро-
теля на холостых оборотах. ждена, или зазор между электродами дами или замените свечу зажигания.
слишком большой.
Утилизация
• Соблюдайте местное законодательство и
действующие нормы в области переработки.
• Утилизируйте все химические вещества, такие
как моторное масло или топливо, в сервисном
центре или в специально предназначенном для
этого месте.
• Если изделие больше не эксплуатируется,
отправьте его дилеру Husqvarna или
утилизируйте в пункте переработки.
Технические данные
LC 151 LC 151S
Двигатель
Система зажигания
Вес
313 Указанная номинальная мощность двигателя — это средняя полезная мощность типичного серийного
двигателя при указанной частоте вращения (об/мин) для определенной модели двигателя, измеренная
в соответствии со стандартом SAE J1349/ISO1585. Показатели двигателей массового производства
могут отличаться от этого значения. Фактическая выходная мощность двигателя, установленного на
определенном агрегате, зависит от рабочей скорости, условий окружающей среды и других парамет-
ров.
314 Если при температуре ниже +5 °C используется масло SAE-30, существует риск того, что смазка
двигателя будет недостаточной. Это может привести к повреждению двигателя. Информацию о масле,
подходящем для использования при низких температурах, см. в Замена моторного масла на стр. 398.
315 Излучение шума в окружающую среду измеряется как мощность звука (LWA) согласно директиве ЕС
2000/14/EC.
Режущее оборудование
Емкость травосборника, л 65 65
Привод
Технические данные
Двигатель
Система зажигания
316 Указанные данные об уровне шумового давления имеют типичный статистический разброс (стандарт-
ное отклонение) в 1,2 дБ (A).
317 Указанные данные об уровне вибрации имеют типичный статистический разброс (стандартное откло-
нение) 0,2 м/с2.
318 Указанная номинальная мощность двигателя — это средняя полезная мощность типичного серийного
двигателя при указанной частоте вращения (об/мин) для определенной модели двигателя, измеренная
в соответствии со стандартом SAE J1349/ISO1585. Показатели двигателей массового производства
могут отличаться от этого значения. Фактическая выходная мощность двигателя, установленного на
определенном агрегате, зависит от рабочей скорости, условий окружающей среды и других парамет-
ров.
Свеча зажигания Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–
7 7 7 7
Моторное масло319 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE
30 30 30 30
Вес
Режущее оборудование
Режущая система Сбор / BioClip® / Сбор / BioClip® / BioClip® / Боко- BioClip® / Боко-
Боковой выброс Боковой выброс вой выброс вой выброс
Емкость травосборника, л 65 65 – –
Привод
319 Если при температуре ниже +5 °C используется масло SAE-30, существует риск того, что смазка
двигателя будет недостаточной. Это может привести к повреждению двигателя. Информацию о масле,
подходящем для использования при низких температурах, см. в Замена моторного масла на стр. 398.
320 Излучение шума в окружающую среду измеряется как мощность звука (LWA) согласно директиве ЕС
2000/14/EC.
321 Указанные данные об уровне шумового давления имеют типичный статистический разброс (стандарт-
ное отклонение) в 1,2 дБ (A).
322 Указанные данные об уровне вибрации имеют типичный статистический разброс (стандартное откло-
нение) 0,2 м/с2.
Описание Газонокосилка
Марка Husqvarna
Норматив Описание
а также требованиям следующих стандартов и/или 141400, Московская обл., Г. Химки, ул. Ленинградская,
технических регламентов: EN ISO 5395-1:2013/ владение 39, строение 6, здание II этаж 4,
A1:2018, EN ISO 5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN помещение OB02_04,
ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018 телефон горячей линии 8-800-200-1689
Уполномоченная организация: 0404, RISE SMP
Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904
03 Umeå, Sweden подтвердила соответствие
Директиве Совета ЕС 2000/14/EC, процедура оценки
соответствия: Приложение VI.
Информацию по излучению шума см. в разделе
Технические данные на стр. 402.
Huskvarna, 2022-10-12
Úvod
Popis výrobku Plánované použitie
Tento výrobok je rotačná kosačka na trávu s chodiacou Produkt používajte na kosenie trávy. Výrobok
obsluhou. Pre LC 151, LC 151S pripevnite zberný kôš nepoužívajte na iné účely.
na zachytávanie trávy. Pripevnite bočný vyhadzovací
deflektor na bočné vyhadzovanie trávy. Pre LC 151, LC
151S použite mulčovaciu súpravu a trávu nasekáte na
hnojivo.
Prehľad výrobku
(Obr. 1) 11. Tlmič výfuku
1. Riadidlá 12. Zapaľovacia sviečka
2. Rukoväť motorovej brzdy 13. Karburátor
3. Páka pohonu (LC 151S) 14. Uzáver palivovej nádrže
4. Držadlo štartovacieho lanka 15. Symboly
5. Zadný kryt (LC 151, LC 151S) 16. Kryt rezacej časti
6. Zberný kôš (LC 151, LC 151S) 17. Vzduchový filter
7. Gombíky výšky rukoväti 18. Bočný deflektor
8. Páka výšky rezu 19. Zástrčka mulčovania
9. Uzáver nádrže na olej s olejovou mierkou 20. Návod na obsluhu
10. Kryt bočného vyhadzovania 21. Mulčovací nôž (príslušenstvo)
Prehľad výrobku
(Obr. 2) 19. Mulčovacia súprava (príslušenstvo pre LC 151, LC
151S)
1. Rukoväť
20. Držadlo štartovacieho lanka
2. Rukoväť motorovej brzdy
21. Návod na obsluhu
3. Páka pohonu (LC 151S, LB 256SP)
4. Páka pohonu (LB 251S) Symboly na výrobku
5. Zadný kryt (LC 151, LC 151S)
6. Zberný kôš (LC 151, LC 151S) (Obr. 3) UPOZORNENIE! Postupujte opatrne
7. Gombíky výšky rukoväti a používajte výrobok správnym
spôsobom. Tento výrobok môže spôsobiť
8. Páka výšky rezu
vážne poranenie alebo usmrtenie
9. Uzáver nádrže na olej s olejovou mierkou obsluhujúceho pracovníka alebo iných
10. Kryt bočného vyhadzovania osôb.
11. Tlmič výfuku
12. Zapaľovacia sviečka (Obr. 4) Skôr než začnete stroj používať, pozorne
13. Karburátor si prečítajte návod na obsluhu a
14. Uzáver palivovej nádrže presvedčite sa, že ste porozumeli jeho
obsahu.
15. Symboly
16. Kryt rezacej časti
(Obr. 5) Dávajte pozor na vymrštené predmety a
17. Vzduchový filter spätné nárazy.
18. Bočný deflektor
(Obr. 8) Upozornenie: Udržiavajte ruky a chodidlá (Obr. 16) Pred štartovaním výrobku na-
mimo dosahu rotujúcich častí. plňte motor olejom.
Bezpečnosť
Bezpečnostné definície Všeobecné bezpečnostné pokyny
Výstrahy, upozornenia a poznámky slúžia na
zdôraznenie mimoriadne dôležitých častí návodu. VÝSTRAHA: Skôr než budete výrobok
používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
VÝSTRAHA: Používa sa, ak pre
obsluhu alebo osoby v okolí existuje
• Tento výrobok je nebezpečný, ak sa nepoužíva
nebezpečenstvo poranenia alebo smrti v
správne alebo ak nie ste pri jeho používaní opatrní.
prípade nedodržania pokynov v návode.
V prípade nedodržania bezpečnostných pokynov
hrozí poranenie alebo usmrtenie.
VAROVANIE: Používa sa, ak hrozí • Tento výrobok vytvára počas prevádzky
nebezpečenstvo poškodenia produktu, iných elektromagnetické pole. Toto pole môže za
materiálov alebo okolitej oblasti v prípade určitých okolností spôsobovať rušenie aktívnych
nedodržania pokynov v návode. alebo pasívnych implantovaných zdravotníckych
pomôcok. Na zníženie rizika vážneho alebo
smrteľného zranenia odporúčame, aby sa osoby
Poznámka: Používa sa na poskytnutie informácií s implantovanými pomôckami poradili so svojím
nad rámec nevyhnutných informácií v danej situácii. lekárom a výrobcom pomôcky ešte pred použitím
tohto výrobku.
• Vždy zachovávajte opatrnosť a riaďte sa zdravým
úsudkom. Ak si v určitých situáciách nie ste istí,
Montáž
Úvod 4. Posuňte gombíky nahor smerom k rukoväti, kým sa
nezastavia a nebudete počuť kliknutie. (Obr. 21)
VÝSTRAHA: Pred zostavením výrobku 5. Gombíky utiahnite na doraz.
si musíte prečítať kapitolu o bezpečnosti
a porozumieť informáciám, ktoré sa v nej Nastavenie výrobku do transportnej
uvádzajú. polohy
1. Uvoľnite spodné gombíky.
VÝSTRAHA: Pred zostavením výrobku 2. Posuňte gombíky smerom k spodnej časti drážok na
od zapaľovacej sviečky odpojte kábel ľavej a pravej strane výrobku. (Obr. 20)
zapaľovacej sviečky. 3. Skopte držadlo dopredu. (Obr. 22)
• Ak chcete vypnúť len pohon, uvoľnite páku pohonu. 4. Otvorte kryt bočnej výsypky a namontujte bočný
vyhadzovací deflektor na podporné čapy. (Obr. 35)
• Ak chcete vypnúť motor, uvoľnite rukoväť motorovej
brzdy. 5. Počkajte, kým kryt bočnej výsypky neklesne na
bočný vyhadzovací deflektor. Kým sa začne výrobok
Zastavenie výrobku používať, skontrolujte, či je bočný vyhadzovací
deflektor pevne na svojom mieste.
• Ak chcete zastaviť len pohon, uvoľnite páku pohonu
(LC 151S, LB 256SP) alebo (LB 251S). Poznámka: Na zlepšenie výkonu v režime bočného
• Ak chcete vypnúť motor, uvoľnite rukoväť motorovej vyhadzovania nainštalujte mulčovaciu zarážku. (Obr. 33)
brzdy.
Vyčistite výrobok X
323 Ak je produkt ťažko namáhaný alebo používaný pri vysokej teplote prostredia, motorový olej vymeňte každých
25 hodín.
324 Filter čistite častejšie, ak sa vo vzduchu nachádza veľa prachových alebo iných častíc. Ak je filter veľmi
špinavý, vymeňte ho.
Vyčistite výrobok X
325 Ak je produkt ťažko namáhaný alebo používaný pri vysokej teplote prostredia, motorový olej vymeňte každých
25 hodín.
326 Filter čistite častejšie, ak sa vo vzduchu nachádza veľa prachových alebo iných častíc. Ak je filter veľmi
špinavý, vymeňte ho.
Čistenie priestoru pod krytom 7. Uistite sa, že je nôž zarovnaný so stredom hriadeľa
motora.
prevodovky (LB 251S)
8. Pomocou dreveného bloku zaistite nôž. Pripevnite
1. Vyprázdnite palivovú nádrž. pérovú podložku a utiahnite skrutku a podložku
2. Nakloňte výrobok. Ubezpečte sa, že zapaľovacia momentom 43 – 47 Nm. (Obr. 40)
sviečka je orientovaná hrotom nahor. 9. Rukou potočte nožom a uistite sa, že sa voľne otáča.
3. Odskrutkujte 7 skrutiek. (Obr. 37) 10. Zapnite výrobok a otestujte nôž. Ak nôž nie je
4. Odstráňte kryt prevodovky. správne upevnený, výrobok vibruje alebo poskytuje
neuspokojivé výsledky kosenia.
5. Vyčistite povrchy pomocou kefy.
Kontrola hladiny oleja
VAROVANIE: Voda alebo
znečistenie pod krytom prevodovky VAROVANIE: Príliš nízka hladina
môže poškodiť prevodovku. oleja môže viesť k poškodeniu motora. Pred
zapnutím výrobku skontrolujte hladinu oleja.
6. Nasaďte kryt prevodovky a utiahnite 7 skrutiek.
Motor neštartuje. Kábel zapaľovania nie je správne pripo- Pripojte kábel zapaľovania k zapaľovacej
jený. sviečke.
Motor nebeží plynule. Kábel zapaľovania nie je správne pripo- Pripojte kábel zapaľovania k zapaľovacej
jený. sviečke.
Motor sa príliš prehrieva. Hladina motorového oleja je príliš nízka. Doplňte motorový olej.
Keď motor pracuje pri vyso- Medzera medzi elektródami v zapaľova- Nastavte medzeru medzi elektródami.
kých otáčkach, vynecháva sa cej sviečke je príliš malá.
v ňom zážih.
Motor vydáva nezvyčajné zvu- Nesprávny typ benzínu. Vyprázdnite palivovú nádrž a karburátor.
ky počas bežnej prevádzky. Znova naplňte novým benzínom. V časti
Dopĺňanie paliva na strane 412. Ak pro-
blém pretrváva, obráťte sa na svojho re-
gionálneho servisného zástupcu.
Motor nebeží plynule pri voľ- Zapaľovacia sviečka je špinavá alebo Nastavte medzeru medzi elektródami
nobežných otáčkach. poškodená, prípadne je medzera medzi alebo vymeňte zapaľovaciu sviečku.
elektródami príliš široká.
Likvidácia
• Dodržiavajte miestne požiadavky v oblasti recyklácie
a platné predpisy.
• Všetky chemikálie, ako napr. motorový olej alebo
palivo, zlikvidujte v servisnom stredisku alebo
v príslušnom zariadení na likvidáciu.
• Keď už výrobok nepoužívate, pošlite ho predajcovi
spoločnosti Husqvarna alebo ho zlikvidujte
v recyklačnom zariadení.
Technické údaje
LC 151 LC 151S
Motor
Systém zapaľovania
Hmotnosť
327 Vyznačený výkon motora je priemerný čistý výkon (pri uvedených ot./min) typického sériového motora pre
model motora meraný podľa normy SAE J1349/ISO 1585. Sériovo vyrábané motory sa môžu od tejto hodnoty
odlišovať. Skutočný výkon motora nainštalovaného na koncovom výrobku závisí od prevádzkovej rýchlosti,
podmienok okolitého prostredia a iných hodnôt.
328 Ak sa motorový olej SAE-30 používa pri teplote nižšej ako +5 °C, existuje riziko, že motor nebude dostatočne
mazaný. Môže tak dôjsť k poškodeniu motora. Informácia o vhodnom oleji použiteľnom pri nízkych teplotách
nájdete v Výmena motorového oleja na strane 416.
329 Hladina hluku meraná ako akustický tlak (LWA) v súlade s európskou smernicou 2000/14/ES.
330 Uvádzané údaje pre hladinu akustického tlaku majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 1,2 dB
(A).
Rezné zariadenie
Výška rezu, mm 25 – 75 25 – 75
Pohon
Technické údaje
Motor
Systém zapaľovania
Zapaľovacia sviečka Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–
7 7 7 7
331 Uvádzané údaje pre ekvivalentný stupeň vibrácií majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 0,2
m/s2.
332 Vyznačený výkon motora je priemerný čistý výkon (pri uvedených ot./min) typického sériového motora pre
model motora meraný podľa normy SAE J1349/ISO 1585. Sériovo vyrábané motory sa môžu od tejto hodnoty
odlišovať. Skutočný výkon motora nainštalovaného na koncovom výrobku závisí od prevádzkovej rýchlosti,
podmienok okolitého prostredia a iných hodnôt.
Hmotnosť
Rezné zariadenie
Výška rezu, mm 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75
Pohon
333 Ak sa motorový olej SAE-30 používa pri teplote nižšej ako +5 °C, existuje riziko, že motor nebude dostatočne
mazaný. Môže tak dôjsť k poškodeniu motora. Informácia o vhodnom oleji použiteľnom pri nízkych teplotách
nájdete v Výmena motorového oleja na strane 416.
334 Hladina hluku meraná ako akustický tlak (LWA) v súlade s európskou smernicou 2000/14/ES.
335 Uvádzané údaje pre hladinu akustického tlaku majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 1,2 dB
(A).
336 Uvádzané údaje pre ekvivalentný stupeň vibrácií majú typický štatistický rozptyl (štandardnú odchýlku) 0,2
m/s2.
Značka Husqvarna
Nariadenie Popis
Uvod
Opis izdelka Namen uporabe
Naprava je rotacijska kosilnica. Za LC 151, LC 151S Izdelek uporabite za rezanje trave. Izdelka ne
namestite zbiralnik za travo, če želite zbirati travo. uporabljajte za druga opravila.
Če želite stranski izmet trave, namestite deflektor. Za
LC 151, LC 151S če želite travo razrezati v gnojilo,
namestite komplet za mulčenje.
Pregled izdelka
(Sl. 1) 11. Dušilnik
1. Ročaj 12. Svečka
2. Ročica zavore motorja 13. Uplinjalnik
3. Pogonska ročica (LC 151S) 14. Pokrovček rezervoarja za gorivo
4. Ročica zaganjalne vrvice 15. Simboli
5. Zadnji pokrov (LC 151, LC 151S) 16. Pokrov rezila
6. Zbiralnik za travo (LC 151, LC 151S) 17. Zračni filter
7. Vijaki za nastavitev višine ročaja 18. Stranski deflektor
8. Ročica za nastavitev višine košnje 19. Vložek za mulčenje
9. Pokrovček posode za olje in merilna palica 20. Navodila za uporabo
10. Pokrov stranske izmetne odprtine 21. Rezilo za mulčenje (dodatna oprema)
Pregled izdelka
(Sl. 2) 19. Komplet za mulčenje (dodatna oprema za LC 151,
LC 151S)
1. Ročaj
20. Ročica zaganjalne vrvice
2. Ročica zavore motorja
21. Navodila za uporabo
3. Pogonska ročica (LC 151S, LB 256SP)
4. Pogonska ročica (LB 251S) Simboli na izdelku
5. Zadnji pokrov (LC 151, LC 151S)
6. Zbiralnik za travo (LC 151, LC 151S) (Sl. 3) OPOZORILO! Bodite previdni in
7. Vijaki za nastavitev višine ročaja uporabljajte izdelek pravilno. Ta izdelek
lahko povzroči hude poškodbe oziroma
8. Ročica za nastavitev višine košnje
smrt upravljavca ali drugih.
9. Pokrovček posode za olje in merilna palica
10. Pokrov stranske izmetne odprtine (Sl. 4) Pred uporabo izdelka natančno preberite
11. Dušilnik navodila za uporabo in se prepričajte, da
12. Svečka ste jih razumeli.
13. Uplinjalnik
14. Pokrovček rezervoarja za gorivo (Sl. 5) Pazite na leteče in odbite predmete.
15. Simboli
16. Pokrov rezila (Sl. 6) Poskrbite, da so osebe in živali na varni
razdalji od delovnega območja.
17. Zračni filter
18. Stranski deflektor
(Sl. 7) Opozorilo: Roke in noge držite stran od
vrtljivega rezila.
Varnost
Varnostne definicije • Ta izdelek je lahko nevaren, če ga ne uporabljate
pravilno ali če niste previdni. Če ne upoštevate
Opozorila, svarila in opombe opozarjajo na posebej varnostnih navodil, lahko nastopijo poškodbe ali celo
pomembne dele priročnika. smrt.
• Izdelek med delovanjem ustvarja elektromagnetno
OPOZORILO: Se uporabi, če polje. To polje lahko v nekaterih pogojih interferira z
obstaja nevarnost telesne poškodbe ali aktivnimi ali pasivnimi medicinskimi vsadki. Emisije
smrti uporabnika ali opazovalcev ob hrupa za oznako okolja v skladu z EU (vključno z
neupoštevanju navodil v tem priročniku. zakonodajo avstralske zvezne države New South
Wales) ter direktivami in uredbami Združenega
kraljestva.
POZOR: Se uporabi, če obstaja • Vedno bodite previdni in ravnajte razumno. Če niste
nevarnost poškodbe izdelka, drugih prepričani, kako upravljati ta izdelek v določeni
materialov ali okolice ob neupoštevanju situaciji, prenehajte z delom in se pogovorite s
navodil v tem priročniku. prodajalcem Husqvarna.
• Ne pozabite, da je uporabnik odgovoren za nesreče,
ki jih povzroči drugim ljudem ali njihovi lastnini.
Opomba: Se uporabi za podajanje podrobnejših
informacij, potrebnih v dani situaciji. • Izdelek redno čistite. Pozorno preberite znake in
nalepke.
• Ne dovolite osebi, ki ni prebrala in ne razume
Splošna varnostna navodila vsebine navodil za uporabo, da upravlja ta izdelek.
• Izdelka ne smejo uporabljati otroci.
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka • Otroci naj ostanejo zunaj delovnega območja. Vedno
preberite navodila v povezavi z opozorili v mora biti prisotna odgovorna odrasla oseba.
nadaljevanju.
Montaža
Uvod 4. Premaknite gumbna vijaka do konca navzgor proti
ročici, da zaslišite klik. (Sl. 21)
OPOZORILO: Preden sestavite 5. Popolnoma zategnite gumbne vijake.
izdelek morate prebrati in razumeti poglavje
o varnosti. Nastavitev kosilnice v transportni
položaj
OPOZORILO: Preden sestavite 1. Sprostite spodnja gumbna vijaka.
izdelek odklopite kabel vžigalne svečke s 2. Gumbna vijaka na levi in desni strani izdelka
svečke. pomaknite v spodnji del utorov. (Sl. 20)
3. Ročaj preklopite naprej. (Sl. 22)
Namestitev ročice
Nastavitev kosilnice v delovni položaj
1. Potisnite vijak (A) skozi ročaj (B), plastično podložko
(C) in podporni nosilec ročaja (D). (Sl. 18) 1. Ročaj preklopite v navpičen položaj. (Sl. 23)
2. Do konca zategnite matico (E). 2. Premaknite gumbna vijaka do konca navzgor proti
ročici, da zaslišite klik. (Sl. 21)
3. Potisnite vijak (F) skozi podložko (G) in podporni
nosilec ročaja. (Sl. 19) 3. Popolnoma zategnite gumbne vijake.
4. Do konca zategnite gumbni vijak (H). Namestitev zbiralnika za travo (LC 151,
Nastavitev ročaja LC 151S)
1. Sprostite spodnja gumbna vijaka. 1. Ogrodje zbiralnika za travo vstavite v vrečo za travo
tako, da je trdi del vrečke na dnu. Ročaj na ogrodju
2. Gumbna vijaka na levi in desni strani izdelka
držite izven zgornjega dela vreče. (Sl. 24)
pomaknite v spodnji del utorov. (Sl. 20)
2. Vrečo za travo s sponkami pritrdite na ogrodje. (Sl.
3. Višino ročice prestavite v enega od 2 razpoložljivih
25)
položajev.
Delovanje
Uvod Začetek uporabe: Husqvarna Connect
1. V mobilno napravo si prenesite aplikacijo Husqvarna
OPOZORILO: Pred uporabo izdelka Connect.
morate prebrati in razumeti poglavje o 2. Registrirajte se v aplikaciji Husqvarna Connect.
varnosti.
3. Za vzpostavitev povezave in registracijo izdelka
sledite navodilom v aplikaciji Husqvarna Connect.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connectje brezplačna aplikacija za vašo
Pred uporabo izdelka
mobilno napravo. Aplikacija Husqvarna Connect 1. Natančno preberite navodila za uporabo in se
omogoča razširitev funkcij vašega izdelka Husqvarna: prepričajte, da ste jih razumeli.
• Dodatne informacije o izdelku. 2. Preglejte rezalno opremo in se prepričajte, da
• Informacije o izdelku, delih in servisu ter pomoč. je pravilno pritrjena in nastavljena. Glejte Kako
pregledati rezalno opremo na strani 432.
Vzdrževanje
Uvod Urnik vzdrževanja
OPOZORILO: Pred izvajanjem POZOR: Ko izdelek nagibate mora biti
vzdrževalnih del morate prebrati in razumeti zračni filter na zgornji strani in ne sme biti
poglavje o varnosti. bližje tlom. Nevarnost poškodb motorja.
337 Če izdelek uporabljate z veliko obremenitvijo ali pri visokih temperaturah okolja, zamenjajte motorno olje
vsakih 25 ur.
Izdelek očistite X
Preglejte dušilnik * X
Izdelek očistite X
Preglejte dušilnik * X
338 Pogosteje čistite v prašnih razmerah ali ko so prisotni delci v zraku. Če je zračni filter zelo umazan, ga
zamenjajte.
339 Če izdelek uporabljate z veliko obremenitvijo ali pri visokih temperaturah okolja, zamenjajte motorno olje
vsakih 25 ur.
340 Pogosteje čistite v prašnih razmerah ali ko so prisotni delci v zraku. Če je zračni filter zelo umazan, ga
zamenjajte.
POZOR: Če položite izdelek na stran 6. Ko pritrdite novo rezilo, usmerite nagnjene strani
rezila v smer pokrova rezila. (Sl. 39)
tako, da je na tleh zračni filter, lahko
poškodujete motor. 7. Prepričajte se, da je rezilo poravnano s središčem
motorne gredi.
3. Odvijte 7 vijakov. (Sl. 37)
8. Rezilo blokirajte z leseno klado. Pritrdite podložko
4. Odstranite zaščitni pokrov menjalnika. vzmeti in privijte vijak in podložko z zateznim
5. Površine očistite s krtačko. momentom 43 – 47 Nm. (Sl. 40)
9. Ročno zavrtite rezilo in se prepričajte, da se prosto
POZOR: Voda ali umazanija pod obrača.
pokrovom menjalnika lahko poškoduje
menjalnik.
Motorja ni mogoče zagnati. Vžigalni kabel ni pravilno priključen. Vžigalni kabel priklopite na svečko.
V uplinjalniku ali vodu za gorivo je uma- Očistite uplinjač in/ali vod za gorivo.
zanija.
Motorja ni mogoče zaustaviti. Zaustavitev stroja ne deluje pravilno. S svečke odstranite vžigalni kabel. Po-
pravilo izdelka naj izvede pooblaščena
servisna delavnica.
Motor ne deluje gladko. Vžigalni kabel ni pravilno priključen. Vžigalni kabel priklopite na svečko.
Pri delovanju motorja z visoko Razmak elektrod v svečki je premajhen. Prilagodite razmak med elektrodama.
hitrostjo je prisotno nepopolno
zgorevanje.
Nenavadni zvoki motorja pri Neustrezna vrsta bencina. Iztočite rezervoar za gorivo in uplinjalnik.
normalni obremenitvi. Dolijte novo gorivo. Glejte, Dolivanje go-
riva na strani 429. Če napake ne morete
odpraviti, se obrnite na lokalnega servis-
nega zastopnika.
Motor pri hitrosti prostega te- Vžigalna svečka je umazana, poškodo- Nastavite razmak med elektrodama ali
ka ne deluje pravilno. vana ali pa je razmak elektrod preširok. pa zamenjajte svečko.
Tehnični podatki
LC 151 LC 151S
Motor
Tip motorja Enojni valj, 4-taktni, prisilno Enojni valj, 4-taktni, prisilno
hlajenje z zrakom, OHV hlajenje z zrakom, OHV
Vžigalni sistem
Teža
341 Navedena nazivna moč motorja je povprečna neto izhodna moč (pri navedenem št. vrt/min) motorja običajne
proizvodnje za model motorja, umerjen po standardu SAE J1349/ISO1585. Motorji masovne proizvodnje
imajo lahko drugačno vrednost. Dejanska moč motorja, nameščenega na končnem izdelku, je odvisna od
delovne hitrosti, okoljskih pogojev in drugih vrednosti.
342 Če olje SAE-30 uporabljate pri temperaturah, nižjih od 5 °C, obstaja nevarnost, da motor ne bo dovolj nama-
zan. Ob tem lahko pride do poškodb motorja. Če želite ugotoviti, katero olje je primerno za nizke temperature,
si oglejte razdelek Zamenjava motornega olja na strani 433.
343 Emisije hrupa v okolje, merjene kot moč zvoka (LWA), v skladu z direktivo ES 2000/14/ES.
344 Zabeleženi podatki za nivo zvočnega tlaka imajo tipično statistično razpršitev (standardni odklon) 1,2 dB(A).
345 Zabeleženi podatki za raven tresljajev imajo tipično statistično razpršitev (standardni odklon) v višini 0,2 m/s2.
Rezalna oprema
Pogon
Tehnični podatki
Motor
Tip motorja Enojni valj, 4- Enojni valj, 4- Enojni valj, 4- Enojni valj, 4-
taktni, prisilno taktni, prisilno taktni, prisilno taktni, prisilno
hlajenje z zra- hlajenje z zra- hlajenje z zra- hlajenje z zra-
kom, OHV kom, OHV kom, OHV kom, OHV
Vžigalni sistem
346 Navedena nazivna moč motorja je povprečna neto izhodna moč (pri navedenem št. vrt/min) motorja običajne
proizvodnje za model motorja, umerjen po standardu SAE J1349/ISO1585. Motorji masovne proizvodnje
imajo lahko drugačno vrednost. Dejanska moč motorja, nameščenega na končnem izdelku, je odvisna od
delovne hitrosti, okoljskih pogojev in drugih vrednosti.
Teža
Rezalna oprema
Pogon
347 Če olje SAE-30 uporabljate pri temperaturah, nižjih od 5 °C, obstaja nevarnost, da motor ne bo dovolj nama-
zan. Ob tem lahko pride do poškodb motorja. Če želite ugotoviti, katero olje je primerno za nizke temperature,
si oglejte razdelek Zamenjava motornega olja na strani 433.
348 Emisije hrupa v okolje, merjene kot moč zvoka (LWA), v skladu z direktivo ES 2000/14/ES.
349 Zabeleženi podatki za nivo zvočnega tlaka imajo tipično statistično razpršitev (standardni odklon) 1,2 dB(A).
350 Zabeleženi podatki za raven tresljajev imajo tipično statistično razpršitev (standardni odklon) v višini 0,2 m/s2.
Znamka Husqvarna
Uredba Opis
2011/65/EU "o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi"
Uvod
Opis proizvoda Namena
Proizvod je rotaciona kosačica koju kontroliše rukovalac. Koristite proizvod za košenje trave. Nemojte koristiti
Za LC 151, LC 151S, postavite okvir hvatača trave ako proizvod za druge zadatke.
želite da skupljate travu. Postavite usmerivač za bočno
pražnjenje ako želite da se trava izbacuje bočno. Za LC
151, LC 151S, postavite komplet za usitnjavanje trave
radi kompostiranja.
Pregled proizvoda
(Sl. 1) 11. Prigušivač
1. Upravljačka drška 12. Svećica
2. Ručica kočnice motora 13. Karburator
3. Pritiskivač pogona (LC 151S) 14. Poklopac rezervoara za gorivo
4. Ručica užeta startera 15. Simboli
5. Zadnji poklopac (LC 151, LC 151S) 16. Poklopac košenja
6. Hvatač trave (LC 151, LC 151S) 17. Filter za vazduh
7. Dugmad za podešavanje visine ručice 18. Bočni usmerivač
8. Poluga visine košenja 19. Merica za usitnjenu travu
9. Poklopac rezervoara za ulje i šipka za merenje 20. Korisničko uputstvo
10. Poklopac bočnog pražnjenja 21. Nož za usitnjavanje (oprema)
Pregled proizvoda
(Sl. 2) 19. Komplet za usitnjavanje (dodatak za LC 151, LC
151S)
1. Upravljačka drška
20. Ručica užeta startera
2. Ručica kočnice motora
21. Korisničko uputstvo
3. Pritiskivač pogona (LC 151S, LB 256SP)
4. Poluga za pokretanje (LB 251S) Simboli na proizvodu
5. Zadnji poklopac (LC 151, LC 151S)
6. Hvatač trave (LC 151, LC 151S) (Sl. 3) UPOZORENJE! Budite pažljivi i koristite
7. Dugmad za podešavanje visine ručice proizvod na pravilan način. Ovaj proizvod
može prouzrokovati teške telesne povrede
8. Poluga visine košenja
ili smrt rukovaoca i drugih osoba.
9. Poklopac rezervoara za ulje i šipka za merenje
10. Poklopac bočnog pražnjenja (Sl. 4) Pre upotrebe, pažljivo pročitajte korisničko
11. Prigušivač uputstvo i budite sigurni da ste ga
12. Svećica razumeli.
13. Karburator
14. Poklopac rezervoara za gorivo (Sl. 5) Pazite na odbačene predmete i
15. Simboli odskakivanja.
16. Poklopac košenja
(Sl. 6) Pazite da ljudi i životinje budu
17. Filter za vazduh
na bezbednoj udaljenosti od radnog
18. Bočni usmerivač područja.
Bezbednost
Bezbednosne definicije Opšta bezbednosna uputstva
Upozorenja, mere opreza i napomene se koriste da
ukažu na naročito važne delove korisničkog uputstva. UPOZORENJE: Pročitajte
upozoravajuća uputstva koja slede pre
UPOZORENJE: Koristi se ako, usled korišćenja proizvoda.
nepoštovanja uputstava, postoji rizik od
nastanka telesnih povreda ili smrti kod • Proizvod je opasan ako se koristi na nepravilan
rukovaoca ili prisutnih osoba. način ili ako niste oprezni. Može doći do telesne
povrede ili smrti ako se ne pridržavate bezbednosnih
uputstava.
OPREZ: Koristi se ako, usled • Ovaj proizvod pri radu stvara elektromagnetno
nepoštovanja uputstava, postoji rizik od polje. Ovo polje u određenim uslovima može da
nastanka oštećenja na proizvodu, drugim izazove smetnje na aktivnim i pasivnim medicinskim
materijalima ili susednim oblastima. implantatima. Kako bi se smanjio rizik od teških
ili smrtnih povreda, preporučujemo osobama koje
imaju medicinske implante da se pre upotrebe
Napomena: Koristi se za pružanje više informacija ovog uređaja konsultuju sa lekarom ili proizvođačem
koje su neophodne u datoj situaciji. implanta.
• Uvek budite pažljivi i koristite zdrav razum. Ako niste
sigurni kako da rukujete proizvodom u određenoj
situaciji, prekinite rad i obratite se Husqvarna
prodavcu pre nastavka rada.
Sklapanje
Uvod 5. Potpuno zategnite dugmad.
1. Pažljivo pročitajte korisničko uputstvo i budite sigurni 4. Držite ručicu užeta startera desnom rukom.
da razumete njegov sadržaj. 5. Lagano izvlačite uže startera dok ne osetite otpor.
2. Pregledajte opremu za košenje i uverite se da je 6. Snažno povucite da biste pokrenuli motor.
pravilno postavljena i podešena. Pogledajte Pregled
opreme za košenje na stranici 449.
3. Napunite rezervoar za gorivo. Pogledajte Dosipanje
UPOZORENJE: Nemojte namotavati
goriva na stranici 445. uže startera oko ruke.
Zamenite ulje (prvi put posle 5 sati rada, a zatim na svakih 50 sati
X
rada) 351
Očistite proizvod X
Pregledajte auspuh * X
351 Ako proizvod radi pod teškim opterećenjem ili na visokoj temperaturi, zamenite motorno ulje svakih 25
časova.
352 Čistite češće u prašnjavim uslovima ili ako ima lebdećih otpadaka. Zamenite filter za vazduh ako je veoma
zaprljan.
Zamenite ulje (prvi put posle 5 sati rada, a zatim na svakih 50 sati
X
rada) 353
Očistite proizvod X
Pregledajte auspuh * X
353 Ako proizvod radi pod teškim opterećenjem ili na visokoj temperaturi, zamenite motorno ulje svakih 25
časova.
354 Čistite češće u prašnjavim uslovima ili ako ima lebdećih otpadaka. Zamenite filter za vazduh ako je veoma
zaprljan.
4. Pregledajte nosač noža i vijak noža kako biste videli 3. Uklonite poklopac rezervoara za ulje.
postoje li oštećenja. 4. Stavite posudu za skupljanje ulja ispod proizvoda.
5. Pregledajte osovinu motora kako biste se uverili da 5. Nakrenite proizvod ili ispustite motorno ulje iz
nije savijena. rezervoara pomoću pumpe za ulje (dodatna
6. Kada postavite nov nož, usmerite savijene krajeve oprema).
noža u smeru poklopca košenja. (Sl. 39) 6. Sipajte novo motorno ulje tipa preporučenog u
7. Pobrinite se da je nož poravnat sa sredinom osovine Tehnički podaci na stranici 453.
motora. 7. Proverite nivo ulja. Pogledajte Provera nivoa ulja na
8. Blokirajte nož pomoću komada drveta. Postavite stranici 449.
opružnu podlošku i zategnite vijak i podlošku na
moment pritezanja od 43 – 47 Nm. (Sl. 40)
Pregled svećice
9. Povucite nož rukom da biste proverili da li se
slobodno okreće.
OPREZ: Uvek upotrebljavajte
preporučen tip svećice. Neodgovarajući tip
svećice može da ošteti proizvod.
UPOZORENJE: Nosite čvrste
rukavice. Nož je veoma oštar i lako
• Pregledajte svećicu ako je snaga motora mala, ako
dolazi do posekotina.
se teško pokreće ili nepravilno radi u praznom hodu.
• Da biste smanjili rizik od nakupljanja neželjenog
materijala na elektrodama svećice, poštujte sledeća
uputstva:
Motor ne može da se pokre- Kabl za paljenje nije ispravno povezan. Povežite kabl za paljenje sa svećicom.
ne.
Rezervoar za gorivo je prazan. Napunite rezervoar za gorivo odgovara-
jućim tipom goriva.
Prljavština u karburatoru ili vodu goriva. Očistite karburator i/ili vod goriva.
Motor ne može da se zausta- Mehanizam za zaustavljanje ne radi pra- Isključite kabl za paljenje iz svećice. Pre-
vi. vilno. pustite ovlašćenom serviseru popravku
proizvoda.
Motor ne radi mirno. Kabl za paljenje nije ispravno povezan. Povežite kabl za paljenje sa svećicom.
Prljavština se nakupila u vodu goriva ili Očistite vod goriva. Napunite rezervoar
je istekao rok trajanja goriva. za gorivo novim gorivom odgovarajućeg
tipa.
U sistemu za gorivo ima vode ili prljavšti- Ispraznite rezervoar za gorivo. Napunite
ne. rezervoar za gorivo novim gorivom odgo-
varajućeg tipa.
Motor se prekomerno zagre- Nivo motornog ulja je prenizak. Sipajte motorno ulje.
va.
Protok vazduha nije dovoljan. Očistite filter za vazduh i kućište filtera
za vazduh.
Javlja se zastoj kada motor Zazor elektroda u svećici je premali. Podesite zazor elektroda.
radi pri velikoj brzini.
Neuobičajena buka dopire iz Pogrešan tip benzina. Ispraznite rezervoar za gorivo i karbura-
motora tokom normalnog op- tor. Sipajte nov benzin. Pogledajte Dosi-
terećenja. panje goriva na stranici 445. Ako se pro-
blem i dalje javlja, obratite se lokalnom
serviseru.
Motor ne radi mirno u praz- Svećica je zaprljana, oštećena ili je za- Podesite zazor elektroda ili zamenite
nom hodu. zor elektroda prevelik. svećicu.
Odlaganje
• Pratite lokalne zakone i propise o reciklaži.
• Sve hemikalije, kao što su motorno ulje i gorivo,
odbacujte u servisnom centru ili na odgovarajućem
mestu za odbacivanje.
• Kad rashodujete proizvod, pošaljite ga Husqvarna
prodavcu ili ga odnesite na odgovarajuće mesto za
reciklažu.
Tehnički podaci
LC 151 LC 151S
Motor
Tip motora Jedan cilindar, 4-taktni, ak- Jedan cilindar, 4-taktni, ak-
tivno vazdušno hlađenje, tivno vazdušno hlađenje,
OHV OHV
Sistem paljenja
Težina
355 Naznačena snaga motora je prosečna neto izlazna snaga (pri navedenim obrtajima u minutu) tipičnog pro-
izvodnog motora za model motora izmerena prema SAE standardu J1349/ISO1585. Vrednost motora iz
masovne proizvodnje može da se razlikuje. Stvarna izlazna snaga postavljenog motora na proizvodu će
zavisiti od radne brzine, uslova u okruženju i drugih vrednosti.
356 Ako se ulje SAE-30 koristi na temperaturama nižim od +5 °C, postoji opasnost da se motor ne podmazuje
dovoljno. Tako može da dođe do oštećenja motora. Pogledajte Zamena motornog ulja na stranici 449 za
odgovarajući tip ulja za niske temperature.
357 Emisije buke u životnoj sredini merene kao zvučna snaga (LWA) u skladu sa direktivom 2000/14/EZ.
358 Prijavljeni podaci za nivo zvučnog pritiska imaju tipičnu statističku disperziju (standardna devijacija) od 1,2 dB
(A).
359 Podaci o nivou vibracije imaju tipičnu statističku disperziju (standardnu devijaciju) od 0,2 m/s2.
Oprema za rezanje
Pogon
Tehnički podaci
Motor
Tip motora Jedan cilindar, 4- Jedan cilindar, 4- Jedan cilindar, 4- Jedan cilindar, 4-
taktni, aktivno taktni, aktivno taktni, aktivno taktni, aktivno
vazdušno hlađe- vazdušno hlađe- vazdušno hlađe- vazdušno hlađe-
nje, OHV nje, OHV nje, OHV nje, OHV
Sistem paljenja
360 Naznačena snaga motora je prosečna neto izlazna snaga (pri navedenim obrtajima u minutu) tipičnog pro-
izvodnog motora za model motora izmerena prema SAE standardu J1349/ISO1585. Vrednost motora iz
masovne proizvodnje može da se razlikuje. Stvarna izlazna snaga postavljenog motora na proizvodu će
zavisiti od radne brzine, uslova u okruženju i drugih vrednosti.
Težina
Oprema za rezanje
Sistem košenja Skupljanje / Bio- Skupljanje / Bio- BioClip® / bočno BioClip® / bočno
Clip® / bočno iz- Clip® / bočno iz- izbacivanje izbacivanje
bacivanje bacivanje
Pogon
361 Ako se ulje SAE-30 koristi na temperaturama nižim od +5 °C, postoji opasnost da se motor ne podmazuje
dovoljno. Tako može da dođe do oštećenja motora. Pogledajte Zamena motornog ulja na stranici 449 za
odgovarajući tip ulja za niske temperature.
362 Emisije buke u životnoj sredini merene kao zvučna snaga (LWA) u skladu sa direktivom 2000/14/EZ.
363 Prijavljeni podaci za nivo zvučnog pritiska imaju tipičnu statističku disperziju (standardna devijacija) od 1,2 dB
(A).
364 Podaci o nivou vibracije imaju tipičnu statističku disperziju (standardnu devijaciju) od 0,2 m/s2.
Marka Husqvarna
Propis Opis
Introduktion
Produktbeskrivning Avsedd användning
Produkten är en rotorgräsklippare som styrs av en Använd produkten för att klippa gräs. Använd inte
gående person. För LC 151, LC 151S monterar produkten till andra uppgifter.
du gräsuppsamlaren om du vill samla upp gräs.
Om du vill kasta ut gräset på sidan monterar du
sidoutkastsdeflektorn. För LC 151, LC 151S monterar du
ett mulchingkit om du vill klippa ner gräset till gödning.
Produktöversikt
(Fig. 1) 11. Ljuddämpare
1. Handtag 12. Tändstift
2. Motorbromsbygel 13. Förgasare
3. Drivbygel (LC 151S) 14. Bränsletankslock
4. Startsnörets handtag 15. Symboler
5. Bakre kåpa (LC 151, LC 151S) 16. Klippkåpa
6. Gräsuppsamlare (LC 151, LC 151S) 17. Luftfilter
7. Höjdjusteringsvred 18. Sidodeflektor
8. Klipphöjdsspak 19. Mulchingplugg
9. Oljelock och mätsticka 20. Bruksanvisning
10. Sidoutkastets kåpa 21. Mulchingkniv (tillbehör)
Produktöversikt
(Fig. 2) 19. Mulchingkit (tillbehör för LC 151, LC 151S)
1. Handtag 20. Startsnörets handtag
2. Motorbromsbygel 21. Bruksanvisning
3. Drivbygel (LC 151S, LB 256SP) Symboler på produkten
4. Körspak (LB 251S)
5. Bakre kåpa (LC 151, LC 151S) (Fig. 3) VARNING! Var försiktig och använd
6. Gräsuppsamlare (LC 151, LC 151S) produkten på rätt sätt. Den här produkten
7. Höjdjusteringsvred kan orsaka allvarlig eller livshotande
skada för användaren och andra.
8. Klipphöjdsspak
9. Oljelock och mätsticka
(Fig. 4) Läs igenom bruksanvisningen noggrant
10. Sidoutkastets kåpa och se till att du förstår instruktionerna
11. Ljuddämpare innan användning.
12. Tändstift
13. Förgasare (Fig. 5) Akta dig för utslungade föremål och
14. Bränsletankslock rikoschetter.
15. Symboler
16. Klippkåpa (Fig. 6) Håll alltid människor och djur på säkert
avstånd från arbetsområdet.
17. Luftfilter
18. Sidodeflektor
(Fig. 8) Varning! Håll händer och fötter borta från (Fig. 15) Het yta.
roterande delar.
(Fig. 16) Fyll motorn med olja innan du
(Fig. 9) Stäng av motorn och ta av tändkabeln startar produkten.
före reparation eller underhåll.
(Fig. 10) Produkten överensstämmer med gällande Notera: Övriga symboler/dekaler på produkten avser
EG-direktiv. specifika krav för certifieringar på vissa kommersiella
marknader.
(Fig. 11) Miljömärkning för bulleremission enligt
direktiv och bestämmelser för Produktskada
EU och Storbritannien samt New
South Wales-lagen "Protection of Vi ansvarar inte för skador på vår produkt om:
the Environment Operations (Noise • produkten repareras felaktigt
Control) Regulation 2017". Produktens • produkten repareras med delar som inte kommer
garanterade ljudeffektnivå anges i från tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren
Tekniska data på sida 469 och på
• produkten har ett tillbehör som inte kommer från
etiketten.
tillverkaren eller inte har godkänts av tillverkaren
• produkten inte repareras vid ett godkänt
(Fig. 12) Produkten överensstämmer med gällande
servicecenter eller av en godkänd person.
brittiska direktiv.
Euro V-utsläpp
(Fig. 13) Risk för brand.
VARNING: Manipulering av motorn
(Fig. 14) Undvik att andas in avgaser. Motorns upphäver EG-typgodkännandet för den här
avgaser innehåller kolmonoxid, en luktlös, produkten.
Säkerhet
Säkerhetsdefinitioner • Denna produkt är farlig om den används på fel sätt,
och om du inte är försiktig. Skada eller dödsfall kan
Varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar inträffa om du inte följer säkerhetsinstruktionerna.
används för att betona speciellt viktiga delar i • Denna produkt alstrar ett elektromagnetiskt
bruksanvisningen. fält under drift. Detta fält kan under vissa
omständigheter ge påverkan på aktiva eller passiva
VARNING: Används om det finns risk medicinska implantat. För att reducera risken
för skador eller dödsfall för användaren för omständigheter som kan leda till allvarliga
eller kringstående om anvisningarna i eller livshotande skador rekommenderar vi därför
bruksanvisningen inte följs. personer med implantat att rådgöra med läkare
samt tillverkaren av det medicinska implantatet innan
denna produkt används.
OBSERVERA: Används om det • Var alltid försiktig och använd sunt förnuft. Om
finns risk för skada på produkten, annat du inte vet hur du ska använda produkten i en
material eller det angränsande området om särskild situation ska du stanna den och tala med
anvisningarna i bruksanvisningen inte följs. en Husqvarna-återförsäljare innan du fortsätter.
• Tänk på att användaren kommer att hållas ansvarig
för olyckor som involverar andra människor eller
Notera: Används för att ge mer information som är deras egendom.
nödvändig i en viss situation.
• Håll produkten ren. Se till att du kan läsa skyltar och
dekaler tydligt.
Allmänna säkerhetsanvisningar • Låt inte någon använda produkten om du inte är
säker på att personen har läst och förstår innehållet i
bruksanvisningen.
VARNING: Läs varningsinstruktionerna • Låt inte barn använda produkten.
nedan innan du använder produkten.
Montering
Introduktion 4. Skjut vreden uppåt mot handtaget tills det tar stopp
och du hör ett klick. (Fig. 21)
VARNING: Innan du monterar 5. Dra åt vreden helt.
produkten måste du läsa igenom och förstå
kapitlet om säkerhet. Ställa in produkten i transportläge
1. Lossa de nedre vreden.
2. Flytta vreden till den nedre delen av spåren på
VARNING: Avlägsna tändstiftskabeln produktens vänstra och högra sida. (Fig. 20)
från tändstiftet innan du monterar produkten. 3. Vik handtaget framåt. (Fig. 22)
3. För skruven (F) genom brickan (G) och handtagets 3. Dra åt vreden helt.
stödfäste. (Fig. 19)
Montera gräsuppsamlaren (LC 151, LC
4. Dra åt vredet (H) helt.
151S)
Justera handtaget 1. Fäst gräsuppsamlarens ram i gräsbehållaren, med
1. Lossa de nedre vreden. behållarens stela del nedåt. Se till att handtaget på
ramen är utanför ovansidan av behållaren. (Fig. 24)
2. Flytta vreden till den nedre delen av spåren på
produktens vänstra och högra sida. (Fig. 20) 2. Sätt fast gräsuppsamlaren på ramen med
klämmorna. (Fig. 25)
3. Ställ in handtagshöjden till ett av två tillgängliga
lägen.
Drift
Introduktion Börja använda Husqvarna Connect
1. Hämta Husqvarna Connect-appen på din mobila
VARNING: Innan du använder enhet.
produkten måste du läsa igenom och förstå 2. Utför registreringen i Husqvarna Connect-appen.
kapitlet om säkerhet.
3. Följ instruktionerna i Husqvarna Connect-appen för
att ansluta och registrera produkten.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect är en kostnadsfri app för mobila
Innan du använder produkten
enheter. Husqvarna Connect-appen utökar funktionerna 1. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och se till att
för Husqvarna-produkten: du förstår instruktionerna.
• Mer produktinformation. 2. Undersök skärutrustningen för att se till att den
• Information om, och hjälp med, produktdelar och är korrekt monterad och justerad. Se Kontrollera
service. skärutrustningen på sida 465.
Underhåll
Introduktion Underhållsschema
VARNING: Innan du utför underhåll OBSERVERA: Se till att luftfiltret är
måste du läsa och förstå kapitlet om uppåt och inte mot marken när du lutar
säkerhet. produkten. Risk för motorskador.
För allt service- och reparationsarbete på produkten Underhållsintervallen beräknas utifrån daglig
krävs särskild utbildning. Vi garanterar att du kan få en användning av produkten. Intervallen ändras om
fackmannamässig reparation och service utförd. Om din produkten inte används dagligen.
återförsäljare inte är en serviceverkstad kan du tala med
dem för information om närmaste serviceverkstad. För underhåll som markeras med *, se anvisningarna i
Säkerhetsanordningar på produkten på sida 460.
Mer information finns här i www.husqvarna.com.
Kontrollera oljenivån X
Rengör produkten X
Kontrollera skärutrustningen X
365 Om produkten används med hög belastning eller vid höga omgivningstemperaturer ska motoroljan bytas var
25:e timme.
Kontrollera klippkåpan* X
Kontrollera motorbromsbygeln* X
Kontrollera ljuddämparen * X
Kontrollera luftfiltret X
Byt luftfilter X
Kontrollera bränslesystemet X
Kontrollera oljenivån X
Rengör produkten X
Kontrollera skärutrustningen X
Kontrollera klippkåpan* X
Kontrollera motorbromsbygeln * X
Kontrollera ljuddämparen * X
Kontrollera luftfiltret X
Byt luftfilter X
Kontrollera bränslesystemet X
366 Rengör oftare vid dammiga förhållanden eller när luftburet skräp förekommer. Byt ut luftfiltret om det är
mycket smutsigt.
367 Om produkten används med hög belastning eller vid höga omgivningstemperaturer ska motoroljan bytas var
25:e timme.
368 Rengör oftare vid dammiga förhållanden eller när luftburet skräp förekommer. Byt ut luftfiltret om det är
mycket smutsigt.
VARNING: För att förhindra oavsiktlig OBSERVERA: För låg oljenivå kan
start ska du ta bort tändkabeln från orsaka allvarliga motorskador. Kontrollera
tändstiftet. oljenivån innan du startar produkten.
OBSERVERA: Använd alltid den 3. När du monterar luftfiltret måste du se till att det
rekommenderade tändstiftstypen. Fel typ av sitter tätt mot filterhållaren.
tändstift kan orsaka skador på produkten.
Kontrollera sidoutkastsdeflektorn
• Kontrollera tändstiftet om motorn har låg effekt, Sidoutkastsdeflektorn sitter fast i sidoutkastsöppningen
är svår att starta eller inte fungerar korrekt vid på produkten. Den minskar risken för att föremål
tomgångsvarvtal. slungas ut mot användaren.
• Följ dessa instruktioner om du vill minska risken för
1. Se till att sidoutkastsdeflektorn inte är skadad.
oönskat material på tändstiftets elektroder:
2. Kontrollera sidoutkastsdeflektorn. Se till att det inte
a) Se till att tomgångsvarvtalet är korrekt justerat.
finns några skador, som sprickor eller trasiga fjädrar,
b) Se till att bränsleblandningen är korrekt. som gör att det inte går att stänga dörren.
c) Se till att luftfiltret är rent.
3. Byt sidoutkastsdeflektorn eller fjädrarna om de är
• Om tändstiftet är smutsigt rengör du det och ser till skadade.
att elektrodavståndet är korrekt, se Tekniska data på
sida 469. (Fig. 42) Kontrollera bränslesystemet
• Byt ut tändstiftet vid behov.
• Kontrollera bränsletanklocket och tätningen till
Luftfilter bränsletanklocket för att se till att det inte finns några
skador.
Om luftfiltret är smutsigt kan det medföra att motorn • Kontrollera bränsleslangen för att se till att inget
skadas eller inte fungerar på rätt sätt. Utför underhåll på läckage förekommer. Om bränsleslangen är skadad
luftfiltret oftare vid dammiga förhållanden. Se Underhåll ska du låta en serviceverkstad byta ut den.
på sida 463 för mer information om när du ska byta
luftfilter.
Felsökning av motorn
Maskinen startar inte. Tändkabeln är felaktigt ansluten. Anslut tändkabeln till tändstiftet.
Det finns smuts i förgasare eller bränsle- Rengör förgasaren och/eller bränsleled-
ledning. ningen.
Motorn stannar inte. Stoppmekanismen fungerar inte som Koppla bort tändkabeln från tändstiftet.
den ska. Låt en godkänd serviceverkstad reparera
produkten.
Motorn går ojämnt. Tändkabeln är felaktigt ansluten. Anslut tändkabeln till tändstiftet.
Det finns vatten eller smuts i bränslesys- Tappa ur bränsletanken. Fyll bränsletan-
temet. ken med nytt bränsle av rätt typ.
Motorn feltänder när den ar- Elektrodavståndet i tändstiftet är för litet. Justera elektrodavståndet.
betar på höga varvtal.
Ovanliga ljud från motorn vid Fel typ av bensin. Töm bränsletanken och förgasaren. Fyll
normal belastning. på med ny bensin. Se Fylla på bräns-
le på sida 462. Kontakta en serviceverk-
stad om problemet kvarstår.
Motorn fungerar inte korrekt Tändstiftet är smutsigt eller skadat eller Justera elektrodavståndet eller byt ut
på tomgång. så är elektrodavståndet för stort. tändstiftet.
Kassering
• Följ lokala återvinningsbestämmelser och tillämpliga
förordningar.
• Kassera alla kemikalier, som olja och bränsle, vid en
serviceverkstad eller på lämplig anvisad plats.
• När produkten inte längre används ska du skicka
den till en Husqvarna-återförsäljare eller lämna den
till en återvinningsstation.
Tekniska data
LC 151 LC 151S
Motor
Tändsystem
Bränsle-/smörjsystem
Vikt
Ljudnivåer 372
Vibrationsnivåer 373
369 Motorns angivna märkeffekt är medelvärdet för nettoeffekten (vid det specificerade varvtalet) hos en typisk
produktionsmotor för den motormodell som mätts enligt SAE-standard J1349/ISO1585. Massproducerade
motorer kan avvika från detta värde. Den faktiska effekten hos den motor som är installerad i slutprodukten
kommer att bero på driftshastigheten, omgivningens egenskaper och andra faktorer.
370 Om SAE-30-olja används vid lägre temperaturer än 5 °C är det risk att motorn inte smörjs tillräckligt. Detta
kan skada motorn. Information om rätt olja vid låga temperaturer finns i Byta motorolja på sida 466.
371 Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG.
372 Redovisade data för ljudtrycksnivå har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 1,2 dB(A).
373 Rapporterade data för vibrationsnivå har en typisk statistisk spridning (standardavvikelse) på 0,2 m/s2.
Skärutrustning
Drivning
Tekniska data
Motor
Tändsystem
Bränsle-/smörjsystem
374 Motorns angivna märkeffekt är medelvärdet för nettoeffekten (vid det specificerade varvtalet) hos en typisk
produktionsmotor för den motormodell som mätts enligt SAE-standard J1349/ISO1585. Massproducerade
motorer kan avvika från detta värde. Den faktiska effekten hos den motor som är installerad i slutprodukten
kommer att bero på driftshastigheten, omgivningens egenskaper och andra faktorer.
375 Om SAE-30-olja används vid lägre temperaturer än 5 °C är det risk att motorn inte smörjs tillräckligt. Detta
kan skada motorn. Information om rätt olja vid låga temperaturer finns i Byta motorolja på sida 466.
Vikt
Ljudeffektnivå, garanterad, 98 98 96 98
LWA dB(A)
Ljudnivåer 377
Vibrationsnivåer 378
Skärutrustning
Drivning
376 Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG.
377 Redovisade data för ljudtrycksnivå har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 1,2 dB(A).
378 Rapporterade data för vibrationsnivå har en typisk statistisk spridning (standardavvikelse) på 0,2 m/s2.
Beskrivning Gräsklippare
Varumärke Husqvarna
Lagstiftning Beskrivning
Giriş
Ürün açıklaması Kullanım amacı
Ürün, yaya kumandalı bir döner çim biçme makinesidir. Ürünü çim biçmek için kullanın. Ürünü başka işler için
LC 151, LC 151S için çimleri toplamak amacıyla kullanmayın.
çim toplama sepetini takın. Yandan çim boşaltımı için
yandan boşaltma saptırıcısını takın. LC 151, LC 151S
için çimi gübre haline getirmek amacıyla bir malç kiti
takın.
(Şek. 14) Egzoz dumanlarını solumayın. Motordan UYARI: Motorun kurcalanması bu ürünün
gelen egzoz dumanı kokusuz, zehirli ve AB tip onayını geçersiz kılar.
son derece tehlikeli bir gaz olan karbon
Güvenlik
Güvenlik tanımları • Bu ürün yanlış kullanıldığında veya dikkatli
olmazsanız tehlikelidir. Güvenlik talimatlarına
Kılavuzdaki önemli kısımları vurgulamak için uyarılar ve uyulmaması yaralanmalara veya ölüme yol açabilir.
notlar kullanılmıştır. • Bu ürün, çalışırken elektromanyetik bir alan
oluşturur. Bu alan, bazı koşullarda aktif veya pasif
UYARI: Kılavuzdaki talimatlara tıbbi implantlarda parazitlenmeye neden olabilir.
uyulmadığı takdirde operatör veya çevredeki Ciddi yaralanmaya veya ölüme neden olabilecek
kişiler için ciddi yaralanma veya ölüm durumların ortaya çıkma riskini azaltmak için tıbbi
tehlikesi varsa kullanılır. implantı olan kişilerin, bu ürünü çalıştırmadan
önce doktorlarına ve tıbbi implant üreticilerine
danışmalarını öneririz.
DİKKAT: Kılavuzdaki talimatlara • Her zaman dikkatli olun ve sağduyunuzu kullanın.
uyulmadığı takdirde ürünün, diğer Özel bir durumda ürünü nasıl kullanacağınızdan
malzemelerin veya çevrenin zarar görme emin değilseniz durun ve devam etmeden önce
riski olduğunda kullanılır. Husqvarna bayinizle görüşün.
• Diğer insanları veya bu insanlara ait mülkleri
içeren kazalardan operatörün sorumlu tutulacağını
Not: Belirli bir durumda bilgi verilmesi gerektiğinde unutmayın.
kullanılır.
• Ürünü temiz tutun. İşaretleri ve etiketleri net bir
şekilde okuyabildiğinizden emin olun.
Genel güvenlik talimatları • Kullanım kılavuzunun içindekileri okuyup
anladığından emin olmadan kimsenin ürünü
kullanmasına izin vermeyin.
UYARI: Ürünü kullanmadan önce • Ürünü, bir çocuğun kullanmasına izin vermeyin.
aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
• Güvenlik cihazları hasarlı olan veya düzgün • Ürünün üzerinde yakıt veya motor yağı varsa ürünü
çalışmayan bir ürünü kullanmayın. çalıştırmayın. İstenmeyen yakıtı/yağı temizleyin ve
• Güvenlik araçlarını düzenli olarak kontrol edin. ürünün kurumasını bekleyin.
Güvenlik cihazları hasarlıysa veya düzgün • Kıyafetlerinize yakıt bulaşırsa kıyafetlerinizi hemen
çalışmıyorsa Husqvarna servis noktanızla görüşün. değiştirin.
• Güvenlik araçları üzerinde değişiklik yapmayın. • Vücudunuza yakıt bulaştırmayın; bu, yaralanmaya
sebep olabilir. Vücudunuza yakıt bulaşırsa yakıtı
Kesme kapağını kontrol etme temizlemek için su ve sabun kullanın.
Kesme kapağı, üründeki titreşimleri ve bıçakla • Motorda sızıntı varsa ürünü çalıştırmayın. Motorda
yaralanma riskini azaltır. sızıntı olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin.
• Yakıtla uğraşırken dikkatli olun. Yakıt yanıcı ve
• Çatlak gibi hasarlar olmadığından emin olmak için
dumanlar patlayıcıdır; yaralanmalara veya ölüme
kesme kapağını inceleyin.
sebep olabilir.
• Yaralanmaya sebep olabileceğinden yakıt dumanını
Motor fren kolunu kontrol etme
solumayın. Yeterli hava akışı olduğundan emin olun.
Motor fren kolu, motoru durdurur. Motor fren kolu • Yakıtın veya motorun yakınında sigara içmeyin.
bırakıldığında motor durur. • Yakıtın veya motorun yakınına sıcak nesneler
• Motoru çalıştırın ve ardından motor fren kolunu koymayın.
serbest bırakın. Motor 3 saniye içinde durmazsa • Motor açıkken yakıt eklemeyin.
motor frenini onaylı Husqvarna servis noktasına • Yakıtı yenilemeden önce motorun soğuduğundan
ayarlatın. (Şek. 17) emin olun.
• Yakıtı yenilemeden önce yakıt tankı kapağını
Arka kapağı kontrol etme yavaşça açın ve basıncı dikkatlice tahliye edin.
Arka saptırıcı, objelerin operatöre doğru fırlama riskini • Kapalı bir alanda motora yakıt eklemeyin. Nefessiz
azaltır. kalma veya karbon monoksit nedeniyle yeterli hava
akışının olmaması yaralanmaya veya ölüme sebep
• Arka kapağın zarar görmemiş olduğundan emin olabilir.
olun. • Yakıt tankı kapağını tamamen sıkın. Yakıt tankı
• Arka kapağı kapatan yayların zarar görmemiş kapağı sıkılmamışsa yangın riski vardır.
olduğundan emin olun. • Çalıştırmadan önce ürünü, yakıt tankını
• Hasarlı yayları ve parçaları değiştirin. doldurduğunuz konumdan en az 3 m/10 ft uzağa
• Arka kapağın menteşeler üzerinde sorunsuz şekilde taşıyın.
hareket edebildiğinden emin olun. • Yakıt tankını tamamen doldurmayın. Isı yakıtın
genleşmesine neden olur. Yakıt tankının üst
Susturucu kısmında boşluk bırakın.
Susturucu, gürültü düzeyini minimum seviyede tutar ve
egzoz dumanlarını operatörden uzağa gönderir.
Bakım için güvenlik talimatları
Susturucu yoksa veya hasarlıysa ürünü kullanmayın.
Hasarlı bir susturucu, gürültü düzeyini ve yangın riskini UYARI: Ürünü kullanmadan önce
artırır. aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun.
Montaj
Giriş 4. Düğmeleri durana ve tık sesi duyulana kadar kol
yönünde yukarı hareket ettirin. (Şek. 21)
5. Düğmeleri tamamen sıkın.
UYARI: Ürünü monte etmeden önce
güvenlik bölümünü okuyup anlamalısınız. Ürünü taşıma konumuna getirme
1. Alt düğmeleri gevşetin.
2. Düğmeleri ürünün sol ve sağ tarafındaki girintilerin
UYARI: Ürünün montajını yapmadan alttaki ucuna getirin. (Şek. 20)
önce buji kablosunu bujiden çıkarın.
3. Kolu öne doğru katlayın. (Şek. 22)
Çalışma
Giriş Husqvarna Connect uygulamasını kullanmaya
başlamak için
UYARI: Ürünü kullanmadan önce 1. Husqvarna Connect uygulamasını mobil cihazınıza
indirin.
güvenlik bölümünü okuyup anlamalısınız.
2. Husqvarna Connect uygulamasında kaydolun.
Husqvarna Connect 3. Ürünü bağlamak ve kaydettirmek için Husqvarna
Connect uygulamasındaki talimatları izleyin.
Husqvarna Connect, mobil cihazınız için ücretsiz
bir uygulamadır. Husqvarna Connect uygulaması, Ürünü çalıştırmadan önce
Husqvarna ürününüz için ayrıntılı işlevler sunar:
1. Kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve talimatları
• Ayrıntılı ürün bilgileri. anladığınızdan emin olun.
• Ürün parçaları ve servis hakkında bilgi ve yardım.
Bakım
Giriş Bakım takvimi
DİKKAT: Ürünü eğerken hava filtresinin
UYARI: Bakım yapmadan önce güvenlik yere dayalı değil, havada olduğundan emin
bölümünü okuyup anlamanız gerekir. olun. Motor hasarı riski.
Ürüne uygulanacak tüm servis ve onarım işlemleri için Bakım aralıkları, ürünün günlük kullanımına göre
özel eğitim gereklidir. Profesyonel onarım ve servis hesaplanır. Ürün her gün kullanılmazsa aralıklar değişir.
hizmetlerinin mevcut bulunduğunu garanti etmekteyiz.
Yetkili satıcınız servis noktası değilse kendisiyle görüşüp * işaretli bakım işlemleri için bkz. Ürünün üzerindeki
en yakınınızdaki servis noktası hakkında bilgi edinin. güvenlik araçları sayfada: 476.
Daha ayrıntılı bilgi için bkz. www.husqvarna.com.
Ürünü temizleme X
Susturucuyu inceleme * X
Ürünü temizleme X
Susturucuyu inceleme * X
379 Ürün ağır yükle veya yüksek ortam sıcaklıklarında kullanılıyorsa motor yağını her 25 saatte bir değiştirin.
380 Tozlu koşullarda veya havada döküntü varsa daha sık temizleyin. Çok kirliyse hava filtresini değiştirin.
381 Ürün ağır yükle veya yüksek ortam sıcaklıklarında kullanılıyorsa motor yağını her 25 saatte bir değiştirin.
• Yaprak, çim ve kirleri gidermek için fırça kullanın. Kesme donanımını kontrol etme
• Motorun üst kısmındaki hava girişinin
kapanmadığından emin olun.
• Ürünü temizlemek için yüksek basınçlı yıkayıcı UYARI: Kazara çalışmayı önlemek için
kullanmayın. ateşleme kablosunu bujiden ayırın.
• Ürünü temizlemek için su kullanıyorsanız suyu
doğrudan motorun üzerine akıtmayın. UYARI: Kesme donanımına bakım
Kesme kapağının iç yüzeyini temizleme yaptığınızda koruyucu eldivenler kullanın.
Bıçak çok keskindir ve kolaylıkla kesiklere
1. Yakıt tankını boşaltın. yol açabilir.
2. Ürünü eğin. Bujinin yukarı doğru baktığından emin
olun. 1. Kesme donanımında hasar veya çatlak olup
olmadığını inceleyin. Hasarlı bir kesme donanımını
DİKKAT: Ürün hava filtresi alta kesinlikle değiştirin.
gelecek şekilde yerleştirilirse motor 2. Hasarlı veya kör olup olmadığını anlamak için bıçağa
hasar görebilir. bakın.
3. Kesme kapağının iç yüzeyini hortum kullanarak Not: Bilendikten sonra bıçağı dengelemek
suyla yıkayın.
gerekir. Bıçağın bir servis merkezinde bilenmesini,
değiştirilmesini ve dengelenmesini sağlayın. Ürünün
Şanzıman kapağının (LB 251S) alt durmasına neden olan bir engele çarparsanız hasarlı
kısmını temizleme bıçağı değiştirin. Bıçağın bilenip bilenmeyeceğini veya
değiştirmek gerekip gerekmediğine servis merkezinin
1. Yakıt tankını boşaltın.
karar vermesini sağlayın.
2. Ürünü eğin. Bujinin yukarı doğru baktığından emin
olun.
Bıçağı değiştirme
DİKKAT: Ürün hava filtresi alta 1. Bıçağı ahşap bir blokla kilitleyin. (Şek. 38)
gelecek şekilde yerleştirilirse motor 2. Bıçak cıvatasını ve yaylı rondelayı çıkarın.
hasar görebilir.
3. Bıçağı sökün.
3. 7 vidayı çıkarın. (Şek. 37) 4. Bıçak desteğinde ve bıçak cıvatasında hasar olup
4. Şanzıman kapağını çıkarın. olmadığını kontrol edin.
5. Yüzeyi bir fırçayla temizleyin. 5. Motor milini inceleyip bükülmediğinden emin olun.
382 Tozlu koşullarda veya havada döküntü varsa daha sık temizleyin. Çok kirliyse hava filtresini değiştirin.
6. Şu bölümde tavsiye edilen tipte yeni motor yağı 2. Düz bir zemine vurarak filtreyi temizleyin. Filtreyi
doldurun: Teknik veriler sayfada: 485. temizlemek için petrol içeren çözücüler, gaz yağı
veya basınçlı hava kullanmayın.
7. Yağ seviyesini kontrol edin. Bkz. Yağ seviyesini
kontrol etme sayfada: 482.
Motor çalışmıyor. Ateşleme kablosu doğru bir şekilde bağ- Ateşleme kablosunu bujiye bağlayın.
lanmamıştır.
Karbüratör veya yakıt hattında kir vardır. Karbüratörü ve/veya yakıt hattını temiz-
leyin.
Motor durmuyor. Durdurma mekanizması düzgün çalışmı- Ateşleme kablosunu bujiden ayırın. Yet-
yordur. kili bir servis noktasında ürünü tamir etti-
rin.
Motor düzgün çalışmıyor. Ateşleme kablosu doğru bir şekilde bağ- Ateşleme kablosunu bujiye bağlayın.
lanmamıştır.
Yakıt hattında kir vardır veya yakıt eski- Yakıt hattını temizleyin. Yakıt deposunu
miştir. doğru tipte yeni bir yakıtla doldurun.
Yakıt sisteminde su veya kir vardır. Yakıt deposunu boşaltın. Yakıt deposu-
nu doğru tipte yeni bir yakıtla doldurun.
Motor çok ısınıyor. Motor yağı seviyesi çok düşüktür. Motor yağı doldurun.
Hava akışı yeterli değildir. Hava filtresini ve hava filtresi yuvasını te-
mizleyin.
Yüksek hızda çalışırken mo- Bujideki elektrot boşluğu çok azdır. Elektrot boşluğunu ayarlayın.
torda tekleme var.
Normal yükteyken motordan Yanlış benzin tipi. Yakıt deposunu ve karbüratörü boşaltın.
olağan dışı sesler geliyor. Yeni benzin doldurun. Bkz. Yakıt doldur-
ma sayfada: 478. Sorun devam ederse
yerel servis bayinize başvurun.
Motor, rölantide düzgün çalış- Buji kirlidir, hasarlıdır veya elektrot boş- Elektrot boşluğunu ayarlayın veya bujiyi
mıyor. luğu çok geniştir. değiştirin.
Atma
• Yerel geri dönüşüm gerekliliklerine ve geçerli
düzenlemelere uyun.
Teknik veriler
LC 151 LC 151S
Motor
Ateşleme Sistemi
Ağırlık
383 Motor için gösterilen güç derecesi SAE J1349/ISO1585 standardına göre ölçülen motor modeli için tipik
bir üretim motorunun (belirlenmiş dev/dk'da) ortalama net güç çıkışıdır. Seri üretim motorları bu değerden
farklı olabilir. Ürünün son haline takılan motorun gerçek güç çıkışı çalışma hızına, çevre koşullarına ve diğer
değerlere bağlıdır.
384 SAE-30 yağ, 5°C'nin altındaki sıcaklıklarda kullanılırsa motoru yeterince yağlamama riski vardır. Bu, motora
zarar verebilir. Düşük sıcaklıklara yönelik doğru yağ için bkz. Motor yağının değiştirilmesi sayfada: 482.
385 2000/14/AT sayılı AT direktifi uyarınca ses gücü (LWA) olarak çevrede ölçülen gürültü yayma seviyesi.
386 Ses basıncı düzeyi için bildirilen verilerdeki tipik istatistik dağılım (standart sapma) 1,2 dB(A) şeklindedir.
387 Titreşim düzeyi için bildirilen verilerin tipik istatistik dağılımı (standart sapması) 0,2 m/sn2 şeklindedir.
Kesme donanımı
Tahrik
Teknik veriler
Motor
Motor tipi Tek silindirli, 4 Tek silindirli, 4 Tek silindirli, 4 Tek silindirli, 4
Zamanlı, Basınçlı Zamanlı, Basınçlı Zamanlı, Basınçlı Zamanlı, Basınçlı
Havayla Soğut- Havayla Soğut- Havayla Soğut- Havayla Soğut-
ma, OHV ma, OHV ma, OHV ma, OHV
Ateşleme Sistemi
388 Motor için gösterilen güç derecesi SAE J1349/ISO1585 standardına göre ölçülen motor modeli için tipik
bir üretim motorunun (belirlenmiş dev/dk'da) ortalama net güç çıkışıdır. Seri üretim motorları bu değerden
farklı olabilir. Ürünün son haline takılan motorun gerçek güç çıkışı çalışma hızına, çevre koşullarına ve diğer
değerlere bağlıdır.
389 SAE-30 yağ, 5°C'nin altındaki sıcaklıklarda kullanılırsa motoru yeterince yağlamama riski vardır. Bu, motora
zarar verebilir. Düşük sıcaklıklara yönelik doğru yağ için bkz. Motor yağının değiştirilmesi sayfada: 482.
Ağırlık
Kesme donanımı
Kesim sistemi Toplama / BioC- Toplama / BioC- BioClip® / Yan- BioClip® / Yan-
lip® / Yandan bo- lip® / Yandan bo- dan boşaltma dan boşaltma
şaltma şaltma
Tahrik
390 2000/14/AT sayılı AT direktifi uyarınca ses gücü (LWA) olarak çevrede ölçülen gürültü yayma seviyesi.
391 Ses basıncı düzeyi için bildirilen verilerdeki tipik istatistik dağılım (standart sapma) 1,2 dB(A) şeklindedir.
392 Titreşim düzeyi için bildirilen verilerin tipik istatistik dağılımı (standart sapması) 0,2 m/sn2 şeklindedir.
Marka Husqvarna
Düzenleme Açıklama
ve aşağıdaki standartlar ve/veya teknik özellikler Türk ithalat şirketi daha fazla bilgi için temas edilecek:
uygulanmıştır: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO Çullas Orman Bahçe ve Tarım Mak. San. Tic. A.Ş.
5395-2:2013/A1:2016/A2:2017, EN ISO 14982:2009, EN Suadiye Mh. Bağdat Cd. No:455/4
IEC 63000:2018 Kadıköy – 34740 İstanbul / Türkiye
Onaylanmış Kuruluş: 0404, RISE SMP Svensk Telefon: +90 216 519 88 82
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Faks: +90 216 519 88 78
Sweden 2000/14/AT konsey direktifi, uyumluluk [email protected]
değerlendirme prosedürü: Ek VI ile uyumluluğu
belgelemiştir.
Gürültü emisyonları ile ilgili bilgi için bkz. Teknik veriler
sayfada: 485.
Huskvarna, 2022-10-12
Вступ
Опис виробу Призначення
Цей виріб – обертальна газонокосарка, керована Користуйтеся виробом для зрізання трави.
пішим оператором. Для моделей LC 151, LC Забороняється використовувати виріб для інших
151S: під’єднайте травозбірник, щоб збирати траву. завдань.
Під’єднайте викидний дефлектор для викидання
трави вбік. Для моделей LC 151, LC 151S:
під’єднайте комплект для мульчування, щоб
перетворити траву на добриво.
Огляд виробу
(Мал. 1) 11. Глушник
1. Рукоятка 12. Свічка запалювання
2. Ручка зупинення двигуна 13. Карбюратор
3. Привідна скоба (LC 151S) 14. Кришка паливного бака
4. Ручка стартера 15. Позначення
5. Задня кришка (LC 151, LC 151S) 16. Кожух леза
6. Травозбірник (LC 151, LC 151S) 17. Повітряний фільтр
7. Головки регулювання висоти ручки 18. Дефлектор для викидання трави вбік
8. Важіль регулювання висоти різання 19. Заглушка для мульчування
9. Кришка бака для оливи й вимірювальний 20. Посібник користувача
стрижень 21. Лезо для мульчування (приладдя)
10. Кришка бічного викиду
Огляд виробу
(Мал. 2) 17. Повітряний фільтр
1. Рукоятка 18. Дефлектор для викидання трави вбік
2. Ручка зупинення двигуна 19. Комплект для мульчування (насадка для LC 151,
LC 151S)
3. Привідна скоба (LC 151S, LB 256SP)
20. Ручка стартера
4. Важіль приводу (LB 251S)
21. Посібник користувача
5. Задня кришка (LC 151, LC 151S)
6. Травозбірник (LC 151, LC 151S) Символи на виробі
7. Головки регулювання висоти ручки
8. Важіль регулювання висоти різання (Мал. 3) ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Будьте обережні й
9. Кришка бака для оливи й вимірювальний використовуйте виріб належним чином.
стрижень Він може спричинити серйозні травми
або загибель оператора чи сторонніх
10. Кришка бічного викиду
осіб.
11. Глушник
12. Свічка запалення (Мал. 4) Перед початком використання
13. Карбюратор виробу уважно прочитайте посібник
14. Кришка паливного бака користувача й переконайтеся, що
15. Позначення зрозуміли всі вказівки.
16. Кожух леза
Безпека
Визначення щодо безпеки виробу, інших матеріалів або навколишніх
об’єктів.
Попередження, застереження й примітки служать
для наголошення на особливо важливих положеннях
посібника. Зверніть увагу: Використовується для надання
додаткової інформації щодо певної ситуації.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Вказує на
те, що в разі порушення інструкцій, Загальні правила техніки безпеки
наведених у цьому посібнику, існує
небезпека поранення або смерті
оператора чи інших осіб, що знаходяться ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж
поруч. розпочати використання виробу,
уважно прочитайте наведені нижче
попередження.
УВАГА: Вказує на те, що в разі
порушення інструкцій, наведених у цьому • Цей виріб може бути небезпечним у разі
посібнику, існує небезпека пошкодження неправильного або недбалого використання.
Збирання
Вступ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед
збиранням виробу необхідно від’єднати
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед кабель від свічки запалювання.
монтажем виробу обов’язково прочитайте
й усвідомте зміст розділу про заходи
безпеки.
Експлуатація
Вступ Перед початком роботи з виробом
1. Уважно прочитайте посібник користувача та
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед переконайтеся, що ви зрозуміли всі вказівки.
експлуатацією виробу обов’язково
прочитайте й усвідомте зміст розділу про 2. Огляньте різальне обладнання та переконайтеся,
заходи безпеки. що воно правильно встановлено та налаштовано.
Див. Перевірка різального обладнання на сторінці
498.
Husqvarna Connect 3. Наповніть паливний бак. Див. Заправлення
Husqvarna Connect є безкоштовною програмою паливом на сторінці 494.
для мобільного пристрою. У програмі Husqvarna 4. Наповніть паливний бак та перевірте рівень
Connect доступна ціла низка розширених функції для оливи. Див. Перевірка рівня оливи на сторінці
користування Husqvarna: 499.
• розширена інформація про виріб;
Заправлення паливом
• відомості про деталі й обслуговування виробу, а
також довідкова інформація. Якщо є можливість, використовуйте бензин з низьким
рівнем викидів/бензин-алкілат. Якщо можливості
Щоб почати користуватися Husqvarna використовувати бензин з низьким рівнем викидів/
Connect бензин-алкілат немає, використовуйте якісний
1. Завантажте програму Husqvarna Connect на свій неетилований бензин або етилований бензин із
мобільний пристрій. октановим числом не менше 90.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Вступ Графік технічного обслуговування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед УВАГА: У разі нахиляння виробу
виконанням робіт із технічного переконайтеся, що повітряний фільтр
обслуговування обов’язково прочитайте розташований зверху й не направлений у
й усвідомте зміст розділу про заходи бік землі. Ризик пошкодження двигуна.
безпеки.
Інтервали технічного обслуговування вказані з
Для всіх робіт з обслуговування та ремонту урахуванням щоденного використання виробу.
необхідна спеціальна підготовка. Ми гарантуємо Інтервали змінюються для іншої частоти
доступність послуг із професійного ремонту та використання виробу.
обслуговування. Якщо ваш дилер не є агентом з
обслуговування, зверніться до нього по інформацію Вказівки щодо технічного обслуговування елементів,
щодо найближчого центру обслуговування. помічених знаком * див. у розділі Запобіжне
обладнання на виробі на сторінці 492.
Для отримання більш детальної інформації див.
www.husqvarna.com.
Загальна перевірка X
Очищення виробу X
Перевірка глушника* X
Загальна перевірка X
Очищення виробу X
393 Якщо виріб працює за значного навантаження чи за високої температури навколишнього середовища,
замінюйте моторну оливу кожні 25 годин.
394 У разі експлуатації в умовах запиленості чи за наявності викидів у повітрі виконуйте чищення частіше.
Якщо повітряний фільтр дуже брудний, замініть його.
395 Якщо виріб працює за значного навантаження чи за високої температури навколишнього середовища,
замінюйте моторну оливу кожні 25 годин.
Перевірка глушника* X
396 У разі експлуатації в умовах запиленості чи за наявності викидів у повітрі виконуйте чищення частіше.
Якщо повітряний фільтр дуже брудний, замініть його.
Двигун не запускається. Дріт запалювання під’єднано непра- Під’єднайте дріт запалювання до свіч-
вильно. ки запалювання.
Двигун не зупиняється. Механізм зупинки не працює належ- Від’єднайте дріт запалювання від свіч-
ним чином. ки запалювання. Віддайте виріб до ав-
торизованого центру обслуговування
для ремонту.
Двигун працює не плавно. Дріт запалювання під’єднано непра- Під’єднайте дріт запалювання до свіч-
вильно. ки запалювання.
На високій швидкості у дви- Проміжок між електродами у свічці за- Налаштуйте проміжок між електрода-
гуна починаються перебої із палювання замалий. ми.
запалюванням.
Незвичні шуми двигуна під Неправильний тип бензину. Спорожніть паливний бак і карбюра-
час звичайного навантажен- тор. Заповніть їх бензином. Дивіться
ня. розділ Заправлення паливом на сто-
рінці 494. Якщо проблему не вдалося
усунути, зверніться до місцевого диле-
ра з обслуговування.
На холостому ходу двигун Свічка запалювання забруднена чи Відрегулюйте проміжок або замініть
працює не плавно. пошкоджена, або завеликий проміжок свічку запалювання.
між електродами.
Утилізація
• Виконуйте місцеві вимоги та відповідні норми і
правила щодо утилізації.
• Утилізуйте всі хімічні речовини на кшталт
моторної оливи або палива в центрі
обслуговування або у відповідних місцях для
утилізації.
• Якщо виріб більше не використовується,
відправте його дилеру Husqvarna або утилізуйте
у відповідному місці для утилізації.
Технічні характеристики
LC 151 LC 151S
Двигун
Система запалювання
Маса
397 Вказана номінальна потужність двигуна є середньою кінцевою потужністю (за вказаного числа обертів
на хвилину) типового серійного двигуна для цієї моделі, виміряною згідно зі стандартом SAE J1349/
ISO1585. Потужність серійних двигунів може відрізнятися від цього значення. Фактична вихідна потуж-
ність двигуна, встановленого у виробі, залежить від робочої швидкості, умов навколишнього середови-
ща та інших факторів.
398 У разі використання оливи SAE-30 за температури нижче +5 °C існує ризик недостатнього змащування
двигуна. Це може призвести до пошкодження двигуна. Див. Заміна моторної оливи на сторінці 499 для
отримання відомостей щодо оливи для низьких температур.
399 Випромінювання шуму в середовище, виміряне як звукова потужність (LWA), відповідає директиві ЄС
2000/14/EC.
400 Заявлені дані про рівень шумового тиску мають стандартну статистичну розбіжність (стандартне відхи-
лення) в 1,2 дБ(A).
Різальне обладнання
Привід
Технічні характеристики
Двигун
Система запалювання
Свічка запалювання Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT– Husqvarna HQT–
7 7 7 7
401 Указані дані щодо рівня вібрації мають стандартну статистичну розбіжність (стандартне відхилення),
що становить 0,2 м/с2.
402 Вказана номінальна потужність двигуна є середньою кінцевою потужністю (за вказаного числа обертів
на хвилину) типового серійного двигуна для цієї моделі, виміряною згідно зі стандартом SAE J1349/
ISO1585. Потужність серійних двигунів може відрізнятися від цього значення. Фактична вихідна потуж-
ність двигуна, встановленого у виробі, залежить від робочої швидкості, умов навколишнього середови-
ща та інших факторів.
Моторна олива403 Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE Husqvarna SAE
30 30 30 30
Маса
Різальне обладнання
Привід
403 У разі використання оливи SAE-30 за температури нижче +5 °C існує ризик недостатнього змащування
двигуна. Це може призвести до пошкодження двигуна. Див. Заміна моторної оливи на сторінці 499 для
отримання відомостей щодо оливи для низьких температур.
404 Випромінювання шуму в середовище, виміряне як звукова потужність (LWA), відповідає директиві ЄС
2000/14/EC.
405 Заявлені дані про рівень шумового тиску мають стандартну статистичну розбіжність (стандартне відхи-
лення) в 1,2 дБ(A).
406 Указані дані щодо рівня вібрації мають стандартну статистичну розбіжність (стандартне відхилення),
що становить 0,2 м/с2.
Опис Газонокосарка
Бренд Husqvarna
Норма Опис
引言
产品说明 预期用途
本产品是一款步行控制式草坪机。对于 LC 151, LC 使用产品修剪草坪。切勿将产品用于其他任务。
151S,请安装集草袋,以收集割下的草。安装侧向排草
导向板,以便侧向排草。对于 LC 151, LC 151S,请安装
地面覆盖套件,以将草料切割成肥料。
产品概览
(图 1) 11. 消音器
1. 手柄杆 12. 火花塞
2. 引擎制动手柄 13. 化油器
3. 驱动杆 (LC 151S) 14. 燃油箱盖
4. 启动绳把手 15. 符号
5. 后盖 (LC 151, LC 151S) 16. 切割防护盖
6. 集草袋 (LC 151, LC 151S) 17. 空气滤清器
7. 手柄高度旋钮 18. 侧导向板
8. 修剪高度杆 19. 地面覆盖插件
9. 机油盖和油尺 20. 说明书
10. 侧向排草盖 21. 地面覆盖刀片(附件)
产品概览
(图 2) 21. 说明书
1. 手柄杆 本产品上的符号
2. 引擎制动手柄
3. 驱动杆 (LC 151S, LB 256SP) (图 3) 警告!请多加小心,并正确地使用本产
4. 驱动拨杆 (LB 251S) 品。本产品可能会对操作员或其他人造成
5. 后盖 (LC 151, LC 151S) 严重伤害或死亡。
6. 集草袋 (LC 151, LC 151S)
(图 4) 请仔细阅读操作手册,确保在充分理解各
7. 手柄高度旋钮
项说明之后再使用本产品。
8. 修剪高度杆
9. 机油盖和油尺 (图 5) 注意抛掷物和反弹物。
10. 侧向排草盖
11. 消音器 (图 6) 确保人员和动物与工作区域保持安全距
12. 火花塞 离。
13. 化油器
14. 燃油箱盖 (图 7) 警告:保持手脚远离正在旋转的刀片。
15. 符号
16. 切割防护盖 (图 8) 警告:保持手脚远离回转部件。
17. 空气滤清器
18. 侧导向板 (图 9) 执行维修或维护作业之前,务必将引擎熄
火并拆下点火线。
19. 地面覆盖套件(LC 151, LC 151S 的附件)
20. 启动绳把手
(图 15) 高温表面。
警告: 对发动机进行篡改将使本产品的
EU 型式检验失效。
(图 16) 在启动产品之前,给引擎加注
机油。
安全性
安全定义 • 请保持产品清洁。确保您可以清楚地阅读标记和标
签。
本手册使用了“警告”、“小心”和“注意”来指出特别重要的内 • 务必确保操作员已阅读并理解说明书的内容,否则不
容。 得使用本产品。
• 切勿让儿童操作本产品。
警告: 当不遵守手册中的说明可能会给操 • 请让儿童远离工作区域。成人监督人必须始终在场。
作员或周围人员带来伤害或死亡风险时,会
• 切勿让不熟悉使用说明书的人员操作产品。
使用此标志。
• 若使用产品的人员身体能力或心智能力降低,务必对
其进行监督。成人监督人必须始终在场。
小心: 当不遵守手册中的说明可能会对产 • 当您感到疲倦、生病或受到酒精、麻药或药物的影响
品、其他材料或附近区域造成损坏时,会使 时,请勿使用本产品。这些因素会对您的视觉、警惕
用此标志。 性、协调能力或判断力产生不良影响。
• 请勿使用已损坏或无法正常工作的产品。
• 如果本产品可能被他人改动过,请勿再进行改动或使
注意: 用于提供特定状况下所需的更多信息。 用。
• 请勿更改引擎速度控制的设置。
一般安全须知
工作区安全
警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告
说明。
警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告
说明。
• 如果使用不当,或者如果您不小心,则本产品非常危
险。如果未遵守一般安全须知,可能会导致伤害或死 • 在使用本产品之前,请清除作业区域中的树枝、枝桠
亡。 和石头等物体。
• 本产品在操作期间会产生电磁场。电磁场在某些情况 • 这些物体碰撞到切割设备会被弹出,导致人员受伤和
下会干扰有源或无源医疗植入体。为了减少严重或致 物体损坏。确保附近人员和动物与本产品保持安全距
命性伤害风险,我们建议使用医疗植入体的人员在操 离。
作本产品之前事先咨询其医生及医疗植入体制造商。 • 切勿在雾天、雨天、强风、严寒和闪电等恶劣天气下
• 请务必多加小心,并运用常识来判断。如果您不确定 使用本产品。在恶劣天气下或潮湿地点使用本产品容
在特殊情况下如何操作本产品,请停止操作并与您的 易令人感到疲倦。恶劣天气会导致危险的情况,如湿
Husqvarna 经销商联系。 滑的路面。
• 切记,操作员将对涉及他人或其财产的事故负责。 • 留意可能妨碍本产品安全运行的人员、物体和情况。
个人防护装备 检查消音器
• 定期检查消音器,确保其安装正确且无损坏。
警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告
说明。
安装
简介 3. 将手柄高度设置到 2 个可用位置中的其中一个。
4. 朝手柄方向向上转动旋钮,直至它们停止并且听到咔
嗒声。 (图 21)
警告: 在安装本产品之前,您必须阅读并 5. 完全上紧旋钮。
理解安全章节。
将产品设置在运输位置
1. 松开下部旋钮。
警告: 安装产品之前,先拆下火花塞中的 2. 将旋钮转至本产品的左侧和右侧凹槽的下端。 (图 20)
火花塞电缆。
3. 向前折叠手柄。 (图 22)
装配手柄 将产品设置在工作位置
1. 按动螺钉 (A) 穿过手柄 (B)、塑料垫片 (C) 和手柄支撑 1. 将手柄折起到竖直位置。 (图 23)
架 (D)。 (图 18)
2. 朝手柄方向向上转动旋钮,直至它们停止并且听到咔
2. 完全拧紧螺母 (E)。 嗒声。 (图 21)
3. 按动螺钉 (F) 穿过垫片 (G) 和手柄支撑架。 (图 19) 3. 完全上紧旋钮。
4. 完全拧紧旋钮 (H)。
装配集草袋 (LC 151, LC 151S)
调节手柄 1. 将集草袋框架连接到草袋,使袋子的硬侧在下面。将
1. 松开下部旋钮。 框架手柄放在袋子顶部之外。 (图 24)
2. 将旋钮转至本产品的左侧和右侧凹槽的下端。 (图 20) 2. 用夹子将草袋连接至框架。 (图 25)
维护
简介 维护时间表
小心: 倾斜产品时,确保空气滤清器朝
警告: 进行维护之前,您必须先阅读并理 上,不要靠在地面上。存在损坏引擎的风
解安全须知章节。 险。
要对本产品执行任何保养和维修工作,都需要经过专门培 维护间隔在产品每天使用的情况下计算得出。如果产品并
训。我们承诺提供专业的维修和保养。如果您的经销商不 非每天使用,维护间隔会有所不同。
是保养代理商,请联系该经销商以获取离您最近的保养代
理商的信息。 对于带有 * 标记的维护作业,请参阅 产品上的安全装置
在第 510 页上 中的说明。
有关更多详细信息,请参阅 www.husqvarna.com。
维护 每天 每月 每个季节
执行一般性检查 X
检查机油油位 X
清洁本产品 X
检查切割设备 X
检查切割防护盖* X
检查引擎制动手柄* X
检查消音器* X
检查火花塞。必要时请清洁或更换火花塞 X
检查空气滤清器 X
清洁空气滤清器 408 X
更换空气滤清器 X
检查燃油系统 X
清洁汽缸上的散热片 X
检查并调整离合器拉线 X
维护时间表 维护间隔在产品每天使用的情况下计算得出。如果产品并
非每天使用,维护间隔会有所不同。
小心: 倾斜产品时,确保空气滤清器朝 对于带有 * 标记的维护作业,请参阅 产品上的安全装置
上,不要靠在地面上。存在损坏引擎的风 在第 510 页上 中的说明。
险。
408 在多尘环境或存在气载散落物的条件下使用时,请更频繁地进行清洁。如果空气滤清器非常脏,请予以更换。
执行一般性检查 X
检查机油油位 X
清洁本产品 X
检查切割设备 X
检查切割防护盖* X
检查引擎制动手柄* X
检查消音器* X
检查火花塞。必要时请清洁或更换火花塞 X
检查空气滤清器 X
清洁空气滤清器 410 X
更换空气滤清器 X
检查燃油系统 X
清洁汽缸上的散热片 X
进行一般性检查
• 确保产品上的所有螺母和螺丝都已正确上紧。
小心: 如果以空气滤清器朝下的方式
放置本产品,可能导致引擎损坏。
清洁本产品的外部 3. 拆下 7 颗螺丝。 (图 37)
• 用刷子清除树叶、草和污垢。 4. 拆下变速箱盖。
• 确保引擎顶部的进气口畅通无阻 5. 用刷子清洁表面。
• 不要使用高压清洗机清洁产品。
• 如果用水清洁本产品,切勿用水直接冲洗引擎。
小心: 变速器盖下方的水或污染物可
清洁切割防护盖的内表面 能会损坏变速器。
1. 排空燃油箱。 6. 安装变速器盖和 7 颗螺丝。
2. 倾斜产品。确保火花塞朝上。
润滑切割设备
小心: 如果以空气滤清器朝下的方式
放置本产品,可能导致引擎损坏。 警告: 为防止意外启动,请将点火线从火
花塞上拆下。
3. 用水冲洗切割防护盖的内表面。
空气滤清器
警告: 请佩戴耐磨手套。刀片非常锋
脏污的空气滤清器可能会导致引擎损坏或无法正常工作。
利,很容易割伤手。
在多尘条件下,要更频繁地维护空气滤清器。请参阅 维
10. 启动本产品以测试刀片。如果刀片的安装不正确,则 护在第 513 页上 了解有关何时更换空气滤清器的信息。
本产品会产生异常振动,或者会导致割草效果不佳。
注意: 务必更换损坏的空气滤清器。
检查机油油位
拆卸和安装空气滤清器
小心: 如果油位过低,可能导致引擎损
坏。启动本产品之前,请先检查油位。
警告: 使用防护手套。
1. 将产品置于平坦地面上。
2. 拆下带有油尺的机油箱盖。 1. 将卡夹按压到空气滤清器外壳上。
3. 清洁油尺上的机油。 2. 从引擎上小心地拆下空气滤清器外壳 (A)。
4. 将油尺完全放入机油箱,以便获得正确的油位显示。 3. 拆下空气滤清器 (B)。 (图 43)
5. 拆下油尺。 4. 检查空气滤清器是否损坏。更换损坏的空气滤清器。
6. 检查油尺上的油位。 5. 清洁并检查空气滤清器。请参阅清洁空气滤清器 在第
7. 如果油位过低,加注引擎机油后再次检查油位。 516 页上 。
6. 按照相反的顺序安装。
更换引擎油
清洁空气滤清器
警告: 引擎刚停止运行时,引擎油的温度 脏污的空气滤清器可能会导致引擎损坏或无法正常工作。
会非常高。待引擎冷却后再排空引擎油。如 在多尘条件下,要更频繁地维护空气滤清器。
果引擎油溅在皮肤上,请用肥皂和水清洗。
请参阅 维护在第 513 页上 了解有关何时更换空气滤清器
的信息。
(图 41)
1. 拆下空气滤清器罩,然后拆下滤清器。
1. 操作产品,直至燃油箱无油。
2. 通过在平整表面上轻叩的方式来清洁滤清器。请勿使
2. 从火花塞上拆下点火线。
用含石油、煤油的溶剂清洁滤清器,亦不要使用压缩
3. 拧下机油箱盖。 空气清洁。
侧向排草导向板连接至产品的侧向排草口。它可降低物体 对于以下情况,需要增加离合器拉线的长度:
被抛向操作员割草位置的风险。 • 车轮驱动装置未接合时产品移动。
1. 确保侧向排草导向板未损坏。 • 调节离合器拉线。
2. 检查侧向排草导向板。确保在用于关闭门的弹簧上未 a) 要缩短离合器拉线的长度,请逆时针转动调节螺
发现裂纹或断裂等损坏现象。 丝。
3. 如果侧向排草导向板或弹簧损坏,请予以更换。 b) 要增加离合器拉线的长度,请顺时针转动调节螺
丝。 (图 44)
检查燃油系统 如果在调整后产品仍无法令人满意地行驶,请咨询保养代
• 检查燃油箱盖和燃油箱盖的密封,确保没有损坏。 理商
• 检查油管,确保不漏油。如果油管损坏,请让保养厂
进行更换。
引擎故障检修
问题 可能原因 解决方案
燃油箱无油。 向燃油箱中注入正确类型的燃油。
燃油陈旧。 排空燃油箱和化油器。加入新的汽油。
化油器或燃油管路中有污垢。 清洁化油器和/或燃油管路。
火花塞已损坏。 调整电极间隙调,清洁或更换火花塞。
火花塞上有燃油。 清洁火花塞。
燃油管中有污垢或燃油已过期。 清洁燃油管路。向燃油箱中加注正确类型
的新燃油。
燃油箱盖内堵塞。 清洁燃油箱盖。
燃油系统内有水或污垢。 排空燃油箱。向燃油箱中加注正确类型的
新燃油。
空气滤清器不干净。 清洁空气滤清器。
必须调整化油器。 请保养经销商调整化油器。
气流不足。 清洁空气滤清器及其外壳。
必须调整化油器。 请保养经销商调整化油器。
必须调整化油器。 调整化油器。
空气滤清器不干净。 清洁空气滤清器。
运输、存放和废弃处理
运输及存放
• 存放和运输产品和燃油时,确保不存在泄漏或烟雾。
火花或明火(例如来自电气设备或锅炉等)可能引发
火灾。
• 务必使用获得批准的容器存放和运输燃油。
• 将产品长期存放前,先清空燃油箱。在适当的处置地
点处理燃油
• 在运输过程中安全地固定产品,以防止损坏和发生事
故。
• 将产品放在上锁的区域,以防止儿童或他人擅自触
碰。
• 将本产品存放在干燥、防冻的区域。
废弃处理
• 遵守当地的回收要求和适用的法规。
• 在服务中心或适当的处置地点处理所有化学品,如机
油或燃油。
• 当产品不再可用时,将其发送给 Husqvarna 经销商或
送至回收点处理。
技术参数
LC 151 LC 151S
引擎
品牌 Husqvarna Husqvarna
点火系统
燃油和润滑系统
引擎润滑类型 飞溅 飞溅
重量
噪音释放 413
声功率级(测量值),dB (A) 97 97
声功率级(保证值),LWA dB (A) 98 98
声压级 414
操作员耳旁的声压级,dB(A) 85 85
振动水平 415
切割设备
集草袋容量,升 65 65
驱动
自行移动速度,km/h – 3.6
技术参数
引擎
点火系统
燃油和润滑系统
引擎润滑类型 飞溅 飞溅 飞溅 飞溅
重量
噪音释放 418
声功率级(测量值),dB (A) 97 97 95 98
声功率级(保证值),LWA dB (A) 98 98 96 98
声压级 419
操作员耳旁的声压级,dB(A) 85 85 82 88
振动水平 420
切割设备
刀片 - 附件 Mulch Mulch – –
597683901 597683901
集草袋容量,升 65 65 – –
驱动
描述 割草机
品牌 Husqvarna
标识 2022 及以后的序列号
完全符合以下欧盟指令和法规的要求:
法规 描述
2006/42/EC “关于机械”
2014/30/EU “关于电磁兼容性”
2000/14/EC “关于环境噪音排放”
2011/65/EU “关于在电气和电子设备中限制使用某些有害物质”
À DÉPOSER À DÉPOSER
EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
www.husqvarna.com