Study Guide For Test 1 and Notes - SPRING2015
Study Guide For Test 1 and Notes - SPRING2015
Reading.
Be prepared to write a discussion of the main themes covered in the readings listed below. As a guide for the themes to study,
review the list of topics in the conclusion of the chapter in Changing English (p. 73). Also, to review, summarize for yourself the
Reading at the end of Chapter 2 in Changing English.
Chronology:
Old English (also referred to as Anglo-Saxon): from the earliest Germanic-language speaking
settlers in Britain to 1100, just after the Norman Conquest;
Middle English: 1100-1500;
Early Modern English: 1500-1700;
Modern English: 1700 to the present
The Roman occupation of Britain (AD43–410),
When the Romans first invaded Britain in the first century BC it was inhabited by various Celtic-
speaking peoples for whom inclusion in the Roman Empire was to provide relative stability and
economic growth for more than three centuries. During this time (AD43–410), Latin was the official
language–the language of government and commerce–but Celtic undoubtedly remained the vernacular.
Native Britons will have continued to Speak Celtic at home but the increasing number of mixed
marriages will have added to the number of families speaking Latin.
The original inhabitants of the Britain, the Ancient Britons, were then absorbed into a Celto-Roman
society. With the eventual departure of the Roman legions - to deal with problems closer to Rome itself
- this Celtic-speaking society was left to fend for itself.
As this Celto-Roman society did not give birth to the English language the linguistic impact of the
almost four-hundred-year presence of the Roman legions (43 AD to AD 410) is very limited on modern
English. Nevertheless a smattering of words has been handed down almost all of which are related to
the names of Roman settlements. These include towns and cities now ending in –chester or -
caster (from the Latin word for camp, "castra"), or "straet" street and "win" for wine.
On the continent (before c.450) Before the Anglo-Saxons migrated to Britain the Germanic
tribes were already in contact with Latin, as they had long lived on the borders of the Roman Empire.
Indeed, many individuals (e.g. mercenaries and slaves) actually lived within its borders. Several hundred
Latin words were borrowed at this time and many of them were brought to Britain by the Anglo-Saxons.
After arriving in Britain (after c.450) When the Anglo-Saxons arrived in Britain they found a
population familiar with Latin and Roman culture. Some English words of Latin origin date from this
time.
The Christianization of Britain 597 BC
Christian missionaries, led by St Augustine in 597, introduced a large Latin vocabulary into English. This
was mainly to do with the church and religion but also included animals and some domestic words
related to food.
Thus we have abbot, angel, cucumber, elephant, hymn, laurel, lentils, lobster, mass, noon, nun,
oyster, pear, priest, school, temple, tiger, and verse. In all, around 450 new words were added to the
language at that time.
In 597 Pope Gregory sent a mission headed by St Augustine to convert the pagan Anglo-Saxon
kingdoms to Christianity. This goal was achieved during the following century and many Latin words
were adopted at this time, some relating to the church or to the acquisition of Latin literacy and some to
more domestic concerns.
The major event of this early period was the conversion of the Anglo-Saxons to Christianity
during the seventh century. Christianity brought with it renewed contact with Latin and the introduction
of literacy using the Roman alphabet. Manuscripts began to be written in England, at first only in Latin
but later in Old English, and from about 700 increasing numbers of Old English texts survive.
Following the Conqueror’s victory the country was divided into English-speaking peasants and French-
speaking Norman rulers. These new rulers imposed their language of rule, of power, and of authority and
introduced some ten thousand words over the next three hundred years. From army, soldier,
guard and battle to crown and court; from duke and baron to peasant and servant; from
authority to obedience; from sir to serf; from crime to fine to judge to jury. From spy to fool.
But not everything these invaders introduced was the language of dominance. They also introduced
words related to the arts: art, music, chess, poet, rhyme, dance, joy; to fashion and clothing: dress, boots,
robe, fur, garment, veil, wardrobe. Everywhere they extended the language of the ruling classes,
introducing names such as Geoffrey, John, Richard, Robert, Roger, Stephen and, significantly, William,
all of which we would now consider as typically English names.
They also invaded the home, changing the eating and cooking habits of the native inhabitants.
Thus, plate, table and chair. Fry, roast and toast. Pork, beef, veal, sole, herbs and fruit. Although William I
had originally, at the outset of his reign, promulgated writs in English, Latin would be the language of the
Church and all official documents while French the language used at court throughout this period. It would
be more than three hundred years before English would again come to the fore. It is, however, on record
that although William made an attempt to learn English towards the end of his life, he gave it up as being
too difficult.[4]
But Old English had survived in the general population and certainly continued to be the language of town
and country life. Consequently, after the Black Death wiped out between a third and a half of the English
population between 1348 and 1375, the 13-year-old King Richard II was obliged to do an unusual thing -
7address those defeated in the 1381 Peasants’ Revolt in halting English. It was the first time a monarch
had used the language since the Conquest, 315 years earlier. As far as we know, none of the preceding
monarchs had been able to speak English. And it would not be until 1399, when Henry, Duke of
Lancaster deposed Richard to become Henry IV, that a monarch claimed the crown, not in Latin, the
language of state business, nor in French, the language of the ruling classes, but in English, Middle
English, the language of Chaucer. Albeit with around 30 per cent of its then 50,000-word lexicon being
French in origin.
~KEY TERMS AND IDEAS~
Historical linguistics Inflection Anglo Saxon poetry
Questions of evidence in language history Case (Nominative, Accusative, Battle of Brunanburh
Linguistic reconstruction Genitive, Dative) Aelfric’s Cosmology
Diachronic study of language Syntax The Anglo-Saxon Chronicles
Synchronic study of language Analytic language Bede’s Ecclesiastical History of the
Cognate words Synthetic language English People
Indo European family of languages Borrowing Cædmon’s Hymn
Language Contact Alliteration
Language variation
Sir William Jones
Historical linguistics
It is the study of language change. It has five main concerns:
1. to study changes in particular languages
2. to discover the pre-history of languages, and group them into language families (comparative
linguistics)
3. to develop theories about how and why language changes
4. to describe the history of speech communities
5. to study the history of words, i.e. etymology.
Cognate words
Though similarity in the actual shape or form of the words forms the basis of such comparison closer
scrutiny reveals that the similarity is in fact based on systematic and regular sound correspondences
between component segments in semantically related words, which we refer to as cognates.
Language Contact
Contact between people who speak different languages results in contact between their languages:
people must communicate and might learn each other’s mother tongue. More often it is the language of
the culturally more advanced of the two people that becomes the focus for the speakers of the other
language.
Language Variation
Between the speakers of any language there is variation in the way that they use their language. This
variation is demonstrated by linguistic differences in terms of sound (phonetics) and structure
(grammar). There might be only slight variations between forms of a language – such as minor
pronunciations of words or a slight changes of grammatical structure that do not inhibit intergroup
communication. Sometimes there are differences between the speech of men and women, different
social classes, and differences between age groups. People will identify some of these features as
marking the "best" or most "beautiful" form of the language, other features will be considered
nonstandard or undesirable. Some of these differences may impede intelligibility and intergroup
communication.
Borrowing
Borrowing is a process in which one language "borrows" words from other languages. The reason can be
the fact that there isn´t a word for the particular thing in the language. In some cases, a new word
from another language replaced or supplemented an already existing word.
The indirect object case, for instance, is known as the ‘dative’, and the possessive as the ‘genitive’.
When a noun is being used as the grammatical subject of a sentence it is in the ‘nominative’ case; when
it is the direct object it is in the accusative case.
Nominative -- subject of sentence, person doing the action.
Accusative - object, the thing/person at the receiving end.
Dative -- indirect object -- the thing/person to or for something is done.
Genitive -- possessive. With the words "the book of the boy" "the book" would be nominative
and "of the boy" genitive.
The concept of case began with Latin, which has lots of 'em. In English, we use nominative, objective and
possessive.
The nominative is what you think of as the subject of a sentence or clause. "I" is nominative. You can use
this pronoun in the nominative case in lots of ways- "I ate the apple" or "I didn't eat the orange."
Possessive is easy, too. "That's *my* car" or "The fault is mine" are examples of the possessive adjective
and pronoun.
Objective lumps together the dative and accusative. There is a well-known transformation in English
that identifies these two cases. I might tell you: "Give him the ball." Or, if we're talking about the ball,
"Give it to him." In these two example, "him" is dative and "the ball" or "it" is accusative. You can tell for
yourself by asking the question, "What's receiving the action of the verb? What gets given? The *ball*
gets given, so it's accusative. If you can answer "to" or "for" then it's dative.
Nominative indicates the subject of a sentence. (The boy loves the book).
Genitive Indicates possession. (The boy loves the girl’s book).
Dative Indicates indirect object. (The boy gave the book to the girl).
Accusative Indicates direct object. (The boy loves the book)
Inflections
One reason why word order was freer in Anglo-Saxon times was that relationships between words could
also be signaled by the actual ‘shape’ taken by individual words. If you look at line 26 of Figure 2.7, for
instance, you’ll see that one of the words we can recognize, word (‘word’), has two shapes: word and
wordum. The -um ending means the same as the modern preposition to, and also tells us that the form
is plural. So in studying Old English it’s very important to learn what endings can be added to a particular
word, and what meanings are attached to them.
Latin does not depend on word order for basic meaning, but on inflections (changes in the endings of
words) to indicate the function of words within a sentence.
Bede, also referred to as Saint Bede or the Venerable Bede, was an English monk at the Northumbrian
monastery of Saint Peter at Monkwearmouth and of its companion monastery, Saint Paul's, in modern
Jarrow, both in the Kingdom of Northumbria. Bede's monastery had access to a superb library which
included works by Eusebius and Orosius among many others.
Cædmon’s Hymn
Bede records that Caedmon was an illiterate farmer working for a monastery who at first avoided
singing. "Therefore, at feasts, when it was decided to have a good time by taking turns singing,
whenever he would see the harp getting close to his place, he got up in the middle of the meal and went
home" (25). Modern commentators presume that Caedmon actually "concealed his skill from his fellow
workmen and from the monks because he was ashamed of knowing 'vain and idle' songs" (24). The
generic scene described does sound like a mead-hall revel. According the the legend, Caedmon had a
mystical experience in his cattle shed in which he was given a calling to sing: first, about Creation.
The hymn well represents Old English poetry, with its lines of four stresses and a medial caesura, with its
two or three alliterations per line, with the stacking up of epithets (God is guardian, measurer, lord,
creator, master). As always in Anglo-Saxon culture, the Old Testament God works better than the New.
And the reference to "heaven as a roof" may evoke the security of identity with an implicit comparison
to the enclosure of the mead-hall. Praising God's creative ability even seems to function somewhat as a
boast.
Nu sculon herigean heofonrices Weard, Praise now to the keeper of the kingdom of
Meotodes meahte ond his modgeþanc, heaven,
weorc Wuldorfæder; swa he wundra gehwæs the power of the Creator, the profound mind
ece Drihten, or onstealde. of the glorious Father, who fashioned the
He ærest sceop eorðan bearnum beginning
heofon to hrofe, halig Scyppend: of every wonder, the eternal Lord.
þa middangeard moncynnes Weard, For the children of men he made first
ece Drihten, æfter teode heaven as a roof, the holy Creator.
firum foldan, Frea ælmihtig. Then the Lord of mankind, the everlasting
Shepherd,
ordained in the midst as a dwelling place,
Almighty Lord, the earth for men.