0% found this document useful (0 votes)
43 views68 pages

TK GQX 85 Rbu G9 GZ Acaib Q87 Dijgt 3 BSe J

Do not

Uploaded by

Jong Milud
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
43 views68 pages

TK GQX 85 Rbu G9 GZ Acaib Q87 Dijgt 3 BSe J

Do not

Uploaded by

Jong Milud
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 68

INSTRUCTION MANUAL

IM096R12

4" Submersible Pumps


INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
Owner’s Information Table of Contents
Pump Model #: SUBJECT PAGE
Safety Instructions.............................3 & 4
Pump Serial #:
Pump Protection Devices......................4
Motor Model #: Installation Checklist...............................5
1.0 Typical Installations...........................6
Motor Serial #: 2.0 Piping and Tank.................................7
Dealer: 3.0 Wire Sizing, Splicing and
Power Supply ........................................9
Dealer Telephone: 4.0 Wiring the Controls and
Purchase Date: Switch..................................................10
5.0 Starting the Pump...........................12
Installation Date: 6.0 Paperwork and IOM......................12
CentriPro 4" 1 Ph Motor Data............13
Volts:
Single Phase Wire Sizing Charts........14
Amps: PumpSaver Schematics.......................14
Three Phase Motor Data.....................15
Three Phase Motor
Electrical Data...................................16
Three Phase Motor
Wire Chart..........................................17
Resistance and Generator Data........18
Wiring Diagrams..........................19 & 20
Three Phase Starters.............................21
Troubleshooting....................................22
Limited Consumer Warranty..............66

2
SAFETY INSTRUCTIONS
TO AVOID SERIOUS OR FATAL PERSONAL INJURY OR MAJOR
PROPERTY DAMAGE, READ AND FOLLOW ALL SAFETY
INSTRUCTIONS IN MANUAL AND ON PUMP.
THIS MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE INSTALLATION AND
OPERATION OF THIS UNIT AND MUST BE KEPT WITH THE PUMP.
This is a SAFETY ALERT SYMBOL. When you see this
symbol on the pump or in the manual, look for one of the
following signal words and be alert to the potential for
personal injury or property damage.
DANGER Warns of hazards that WILL cause serious personal injury,
death or major property damage.
WARNING Warns of hazards that CAN cause serious personal injury,
death or major property damage.
CAUTION Warns of hazards that CAN cause personal injury or prop-
erty damage.
NOTICE: INDICATES SPECIAL INSTRUCTIONS WHICH ARE VERY
IMPORTANT AND MUST BE FOLLOWED.
THOROUGHLY REVIEW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
PRIOR TO PERFORMING ANY WORK ON THIS PUMP.
MAINTAIN ALL SAFETY DECALS.

Important notice: Read safety instructions before proceeding with any wiring
WARNING All electrical work must be performed by a qualified
technician. Always follow the National Electrical Code (NEC), or
the Canadian Electrical Code, as well as all local, state and provincial codes.
Code questions should be directed to your local electrical inspector. Failure
to follow electrical codes and OSHA safety standards may result in personal
injury or equipment damage. Failure to follow manufacturer’s installation
instructions may result in electrical shock, fire hazard, personal injury or death,
damaged equipment, provide unsatisfactory performance, and may void
manufacturer’s warranty.
WARNING Standard units are not designed for use in swimming pools,
open bodies of water, hazardous liquids, or where flammable
gases exist. Well must be vented per local codes. See specific pump catalog
bulletins or pump nameplate for all agency Listings.
WARNING Disconnect and lockout electrical power before installing or
servicing any electrical equipment. Many pumps are equipped
with automatic thermal overload protection which may allow an
overheated pump to restart unexpectedly.
WARNING Never over pressurize the tank, piping or system to a pressure
higher than the tank's maximum pressure rating. This will dam-
age the tank, voids the warranty and may create a serious hazard.
WARNING Protect tanks from excessive moisture and spray as it will cause
the tank to rust and may create a hazard. See tank warning
labels and IOM for more information.
3
SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
WARNING Do not lift, carry or hang pump by the electrical cables.
Damage to the electrical cables can cause shock,
burns or death.
WARNING Use only stranded copper wire to pump/motor and ground.
The ground wire must be at least as large as the power supply
wires. Wires should be color coded for ease of maintenance
and troubleshooting.
DANGER Install wire and ground according to the National Electrical
Code (NEC), or the Canadian Electrical Code, as well as all local,
state and provincial codes.
WARNING Install an all leg disconnect switch where required
by code.
WARNING The electrical supply voltage and phase must match all equip-
ment requirements. Incorrect voltage or phase can cause fire,
motor and control damage, and voids the warranty.
WARNING All splices must be waterproof. If using splice kits follow manu-
facturer’s instructions.
WARNING Select the correct type and NEMA grade junction box for the
application and location. The junction box must insure dry, safe
wiring connections.
CAUTION All motors require a minimum 5' submergence for proper refill
check valve operation.
WARNING Failure to permanently ground the pump, motor and controls
before connecting to power can cause shock, burns or death.
CAUTION All three phase (3Ø) controls for submersible pumps must
provide Class 10, quick-trip, overload protection.
WARNING 4" motors ≥ 2 HP require a minimum flow rate of .25 ft/sec.
or 7.62 cm/sec. past the motor for proper motor cooling.
The following are the minimum flows in GPM per well
diameter required for cooling: 1.2 GPM/4", 7 GPM/5",
13 GPM/6", 20 GPM/7", 30 GPM/8" or 50 GPM in a 10"
well.
CAUTION Pumps ≥ 2 HP installed in large tanks should be installed in a
flow inducer sleeve to create the needed cooling flow or veloc-
ity past the motor.
CAUTION This pump has been evaluated for use with Water Only.

WARNING This product can expose you


to chemicals including Lead,
which is known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. For more information
go to: www.P65Warnings.ca.gov.

4
PUMP PROTECTION
We recommend using SymCom’s PumpSaver to protect the system
from low water, rapid cycling, high/low voltage, dead heading/flow
restriction and overcurrent.
INSTALLATION CHECK LIST
• Enter the pump and motor information and other requested data on the front
of this manual.
• Inspect all components for shipping damage, report damage to the distributor
immediately.
• Verify that motor HP and pump HP match.
• Match power supply voltage and phase to motor and control specifications.
• Select a dry, shaded location in which to mount the controls.
• Make all underwater and underground splices with waterproof splice
connections.
• Hold the pump at the discharge head when installing threaded pipe or an
adapter fitting as most pumps have left hand threads which will be loosened if
you hold the pump anyplace except the discharge head.
• Check all plumbing connections to insure they are tight and sealed with Teflon
tape.
• Verify that the pipe pressure rating is higher than pump shut-off pressure.
• Install a pressure relief valve on any system capable of creating over 75 PSI. The
system pressure cannot exceed the tank's maximum pressure rating.
• Locating the tank and controls in an area protected from rain, spray and other
environmental factors may prolong their useful life. Especially in areas with
acid rain and saline water.
• Locate the pressure switch within 4' of the pressure tank to prevent switch chat-
ter.
• Adjust tank pre-charge to 2 PSI below the system cut-in pressure setting, ex. 28
on a 30/50 system.
• Set the pump 10' above the well bottom to keep above sediment and debris.
• Insure that main power is disconnected, turned OFF, before wiring any compo-
nents.
• Wiring should be performed only by qualified technicians.
• Wiring and Grounding must be in compliance with national and local codes.
• Restrict the flow with a ball or globe valve, 1/3 open, before starting pump for
first time.
• Open a faucet or discharge valve on start-up to keep dirty water from entering
the tank.
• Turn main breaker or disconnect ON.
• Run through several on/off cycles to verify proper switch operation.
• Check amps and enter the data on the front of this manual.
• Leave the manual with the owner or at the job site.

5
1.0 TYPICAL INSTALLATIONS
CAPTIVE AIR TANK INSTALLATION
NOTICE: TANK PRE-CHARGE PRESSURE CHANGES MUST BE
MADE USING THE AIR VALVE ON TOP OF THE TANK.
Protected Power Supply To House Piping
Disconnect Switch

Shut-off Valve

Union
Pressure Switch
Pressure Relief Valve

Drain Tap
Tank Tee
Pitless Adapter ①
Frost Level Check Valve ②
Check Valve ①
① On installations with a pitless adapter the top check
valve should be below the pitless, not at the tank, as the
discharge line should be pressurized back to the pitless.
② On installations with well seals or well pits it is allowable
to locate the top check valve near the tank.
Figure 1
GALVANIZED TANK INSTALLATION
Disconnect Switch Protected Power Supply
Control Box Pressure
Gauge To House
Piping

Shut-off Valve
Union
Drain Tap

Pressure Relief Valve


Air Escape Control
Pressure Switch

Line Check Valve with Snifter


Pitless Adapter
Approximate Drain Fitting Setting
Drain and Y Fitting Union
Distance Drain and “Y”
Tank Capacity Fitting Below the Line Check
42 gallon (159 L) 7 feet (2.1m)
82 gallon (310 L) 10 feet (3m)
120 gallon (454 L) 15 feet (4.6m)
220 gallon (833 L) 15 feet (4.6m)
315 gallon (1192 L) 20 feet (6.1m)
Figure 2 525 gallon (1981 L) 20 feet (6.1m)
6
2.0 PIPING pressure tank is the same as moving
the pressure switch 12' away from the
Notice: Most 4" submersibles have tank. It will create switch chatter.
left-hand discharge head threads, On multiple tank installations the
hold the pump only at the switch should be as close to the cen-
“discharge head” when installing ter of the tanks as possible. Multiple
fittings or threaded pipe. tank installations should have a mani-
fold pipe at least 1½ times the size of
CAUTION 2.1 General the supply pipe from the pump. This
The pump discharge will reduce the Friction Head in the
piping should be sized for manifold and reduce the possibility of
efficient pump operation. switch chatter.
Use the Friction Loss Tables
Hazardous pressure can
cause personal injury
or property damage.
Pressure relief valves are required on
to calculate total dynamic
any system that is capable of
head using different pipe
producing 100 psi or 230' TDH. If
sizes. As a rule of thumb, use 1" for up
blow-off may damage property,
to 10 gpm, 1¼" for up to 30 gpm, 1½"
connect a drain line to the pressure
for up to 45 gpm, and 2" for up to 80
relief valve and run it to a suitable
gpm. In the case of long pipe runs it is
drain.
best to increase pipe size.
Some pumps are capable of very 2.3 Adjusting Tank
high discharge pressures, please Pre-Charge
select pipe accordingly. Consult with Insure that the tank is empty of
your pipe supplier to determine the water. Use a high quality pressure
best type of pipe for each installation. gauge to check the tank pre-charge
pressure. The pressure should be 2
DANGER 2.2 Pressure Tank, psi below the pump cut-in pressure.
Pressure Switch As an example, a 30-50 psi system
and Pressure would use a tank pre-charge of 28
Relief Valve psi.
Select a dry location in
Do not install tank where
it will be subjected to

which the ambient temper- 2.4 Discharge Pipe


spray from irrigation
systems. Exposure to such
spray could result in

ature is always above 34º F


corrosion of the tank,
eventually leading to an
explosion which can cause
Note: Most discharge heads are
(1º C) in which to install the
property damage, serious
personal injury or death. threaded into the casing with left-
tank, pressure switch, and hand threads. Hold the pump only at
pressure relief valve. The tank should the discharge head when installing
be located in an area where a leak will fittings. Failure to hold the discharge
not damage property. head will loosen it and pump dam-
The pressure switch should be age will result on start-up.
located at the tank cross tee and If your pipe requires an adapter we
never more than 4' from the tank. strongly recommend using stain-
Locating the switch more than 4' from less steel. Galvanized fittings or pipe
the tank will cause switch chatter. should never be connected directly
Do not install valves, filters, or high to a stainless steel discharge head as
loss fittings between the switch and galvanic corrosion may occur. Plastic
the tank(s) as switch chatter may or brass pumps can use any
result. As an example, a 1¼" spring material for this connection. Barb type
check valve has friction loss equal to connectors should always be double
12' of pipe, placing the valve be- clamped.
tween the pressure switch and the
7
The pump discharge head has a loop 2.7 Special Piping For
for attaching a safety cable. The use of Galvanized Tank
a safety cable is recommended when Systems
using poly pipe as the pipe stretches When using a galvanized tank install
when under pressure and filled with an AV11 Drain & Y fitting in the well
water. and a check valve with snifter valve at
the tank. This will add air to the tank
2.5 Assemble Pump End to and prevent water logging the tank.
Motor Use an AA4 Air Escape on the tank
Remove the cable guard from the to allow excess air to escape. The dis-
pump (water end). Attach the water tance between the AV11 and check
end to the motor aligning the cou- valve with snifter valve determines
pling grooves to the grooves on the the amount of air introduced on each
motor shaft. Important: the coupling cycle. See the table for recommend-
should be completely lowered onto ed settings. See Figure 2 in Sec 1.0.
the motor shaft, spin the motor shaft
to check for free rotation. Secure Gaseous wells should use galvanized
the four motor nuts in an alternating or glass lined steel tanks with AA4
pattern at 13 ft-lbs. Align the wires in air escapes to vent off excess air and
the cable guard, place the blue wire prevent “spurting” at the faucets.
protector inside the cable guard at Methane and other explosive or dan-
the top end of the pump for strain gerous gases require special water
relief. The blue wire protector must treatment for safe removal. Consult a
be between the wires and the pump water treatment specialist to address
end. Reattach the cable guard to the these issues.
water end making sure not to pinch Installations with top feeding wells
the motor wires. should use flow sleeves on the pump.

2.6 Installing Pump in Well 2.8 Check Valves


If using a torque arrestor, install it Our pumps use four different styles of
per the manufacturer’s installation check valves. We recommend check
instructions. Consult the seller for valves as they prevent back-spinning
information on torque arrestors and the pump and motor which will cause
for installation instructions. premature bearing wear. Check
valves also prevent water hammer
Connect the discharge pipe to the
and upthrust damage. Check valves
discharge head or adapter. Barb
should be installed every 200' in the
style connectors should be double
vertical discharge pipe. See notes 1
clamped. Install the pump into the
& 2 on Figure 1 for other check valve
well using a pitless adapter or similar
placement recommendations.
device at the wellhead. Consult the
fitting manufacturer or pitless If you wish to disable a check valve for
supplier for specific installation a drain back system, you should use
instructions. other means to prevent water ham-
mer and upthrust damage:
Using waterproof electrical tape,
fasten the wires to the drop pipe at • Built-in stainless steel valves have
10' intervals. Pump suppliers also sell a flat which is easily drilled through
clip-on style wire connectors that at- using an electric drill and a ¼" or 3⁄8"
tach to the drop pipe. drill bit to disable the valve.

8
• Poppet style check valves which heat shrink tubes over the crimps and
are threaded in from the top of heat from the center outward. The
the discharge head can be easily sealant and adhesive will ooze out the
removed using a ½" nut driver or ends when the tube shrinks. The tube,
deep socket. The hex hub is visible crimps, sealant, and adhesive create a
and accessible from the top. very strong, watertight seal.
• Internal Flomatic™ design plastic B. Taped Splice Instructions
poppet style valves must be A) Strip individual conductor of
removed from inside which insulation only as far as
requires pump disassembly. necessary to provide room for a
• Built-in plastic poppet style stake type connector. Tubular
valves with a stem through connectors of the staked type are
the top may be removed from preferred. If connector O.D. is
discharge head by pulling on the not as large as cable insulation,
stem with pliers. build-up with rubber electrical
tape.
WARNING 3.0 WIRE B) Tape individual joints with
SIZING, rubber electrical tape, using two
SPLICING and layers; the first extending two
Hazardous voltage
can shock, burn or POWER SUPPLY inches beyond each end of the
cause death.
conductor insulation end, the
second layer two inches beyond
Always follow the National Electric
the ends of the first layer. Wrap
Code (N.E.C.), Canadian Electrical
tightly, eliminating air spaces as
Code, and any state, provincial, or
much as possible.
local codes.
We suggest using only copper wire. C) Tape over the rubber electrical
Size wire from the charts found in the tape with #33 Scotch electrical
Technical Data section of this manual, tape, or equivalent, using two
MAID manual, or an N.E.C. (National layers as in step "B" and making
Electric Code) code book. If discrep- each layer overlap the end of the
ancies exist the N.E.C. book takes preceding layer by at least two
precedence over a manufacturer’s inches.
recommendations. In the case of a cable with three
conductors encased in a single outer
3.1 Splicing Wire to sheath, tape individual conductors as
Motor Leads described, staggering joints.
When the drop cable must be Total thickness of tape should be no
spliced or connected to the motor less than the thickness of the conduc-
lead, it is necessary that the splice be tor insulation.
watertight. The splice can be done
with heat shrink kits or waterproof
tape.

A. Heat Shrink Splice Instructions


To use a typical heat shrink kit: strip
½" from the motor wires and drop
cable wires; it is best to stagger the
splices. Place the heat shrink tubes
on the wires. Place the crimps on the
wires and crimp the ends. Slide the
9
WARNING 4.0 WIRING A. Three-Wire Single Phase Motor
THE Connect the color coded motor leads
to the motor control box terminals - Y
CONTROLS (yellow), R (red), and B (black); and
Hazardous voltage
can shock, burn or
and SWITCH the Green or bare wire to the green
ground screw.
cause death.

4.1 Mounting the Motor Connect wires between the Load


Control Box terminals on the pressure switch and
Single phase 3-wire control boxes control box terminals L1 and L2. Run
meet U.L. requirements for Type a ground wire between the switch
3R enclosures. They are suitable ground and the control box ground.
for vertical mounting in indoor and See Figure 4 or 5.
outdoor locations. They will operate B. Two-Wire Single Phase Motor
at temperatures between 14ºF (-10ºC) Connect the black motor leads to
and 122ºF (50ºC). Select a shaded, the Load terminals on the pressure
dry place to mount the box. Insure switch and the green or bare ground
that there is enough clearance for the wire to the green ground screw.
cover to be removed. CentriPro 2-wire motors will not work
4.2 Verify Voltage and Turn with Franklin Electric PumpTec. Use a
Supply Power Off PumpSaver. See Figure 3.
Insure that your motor voltage and C. Three phase motors
power supply voltage are the same. Connect the motor leads to T1, T2,
and T3 on the 3 phase starter. Con-
Place the circuit breaker or disconnect nect the ground wire to the ground
switch in the OFF position to prevent screw in the starter box. Follow starter
accidentally starting the pump before manufacturers instructions
you are ready. for connecting pressure switch or
Three-phase starter coils are very see Figure 6.
voltage sensitive; always verify actual
supply voltage with a voltmeter. 4.4 Connect To
High or low voltage, greater than Power Supply
±10%, will damage motors and WARNING Complete the wiring by
controls and is not covered under making the connection
warranty. from the single phase pres-
sure switch Line terminals to
4.3 Connecting Motor Leads the circuit breaker panel or
Hazardous voltage

to Motor Control Box,


can shock, burn or

disconnect where used.


cause death.

Pressure Switch or Three phase - make the connections


Starter between L1, L2, L3, and ground on
Caution Do not power the unit or run the starter to the disconnect switch
WARNING the pump until all electrical and then to the circuit breaker panel.
and plumbing connections
are completed. Verify that Three phase installations must be
the disconnect or breaker is checked for motor rotation and
OFF before connecting the
Hazardous voltage
phase unbalance. To reverse motor
can shock, burn or

pressure switch line leads


cause death. rotation, switch (reverse) any two
to the power supply. Follow all local leads. See the instructions for check-
and national codes. Use a disconnect ing three phase unbalance in section
where required by code. 4.6. Failure to check phase unbalance
can cause premature motor failure
10
and nuisance overload tripping. If If the current unbalance is 2% or
using a generator, see Technical Data less, leave the leads as connected.
for generators. If the current unbalance is more
than 2%, current readings should
4.5 Three Phase Overload be checked on each leg using each
Protection of the three possible hook-ups. Roll
Use only Class 10, quick-trip overload the motor leads across the starter in
protection on three-phase submers- the same direction to prevent motor
ible motors. See Definite Purpose reversal.
Starters in this manual. To calculate percent of current
Call the pump manufacturer’s Cus- unbalance:
tomer Service group for selection A. Add the three line amp values
assistance. together.
B. Divide the sum by three, yielding
4.6 Three Phase Power average current.
Unbalance C. Pick the amp value which is
A full three phase supply consisting of furthest from the average current
three individual transformers or one (either high or low).
three phase transformer is recom- D. Determine the difference
mended. “Open” delta or wye con- between this amp value (furthest
nections using only two transformers from average) and the average.
can be used, but are more likely to E. Divide the difference by the
cause poor performance, overload average.
tripping or early motor failure due to Multiply the result by 100 to
current unbalance. determine percent of
unbalance.
Check the current in each of the three
motor leads and calculate the current
unbalance as explained below.

Hookup 1 Hookup 2 Hookup 3


Starter Terminals L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3

Motor Leads R B Y Y R B B Y R
T3 T1 T2 T2 T3 T1 T1 T2 T3
Example:
T3-R = 51 amps T2-Y = 50 amps T1-B = 50 amps
T1-B = 46 amps T3-R = 48 amps T2-Y = 49 amps
T2-Y = 53 amps T1-B = 52 amps T3-R = 51 amps
Total = 150 amps Total = 150 amps Total = 150 amps
÷ 3 = 50 amps ÷ 3 = 50 amps ÷ 3 = 50 amps
– 46 = 4 amps – 48 = 2 amps – 49 = 1 amps
4 ÷ 50 = .08 or 8% 2 ÷ 50 = .04 or 4% 1 ÷ 50 = .02 or 2%

11
Current unbalance should not exceed CAUTION 5.2 Throttling A
5%. If the unbalance cannot be cor- High Static
rected by rolling leads, the source of Level Well To
the unbalance must be located and Prevent Upthrust
corrected. If, on the three possible Hazardous pressure can
cause personal injury
or property damage.

hookups, the leg farthest from the av-


erage stays on the same power lead, Any well with a high static water level
most of the unbalance is coming from may allow the pump to operate off
the power source. the curve to the right or outside the
“Recommended Range” shown on
Contact your local power company to the pump curve. We recommend
resolve the imbalance. using a “Dole” flow restrictor or
throttling with a ball valve to prevent
5.0 STARTING upthrust damage to the pump and
THE PUMP motor. The maximum flow must be
restricted to be within the pumps
CAUTION 5.1 Install a Valve recommended operating range. If
and Run the Pump To you use a ball valve, set it, remove the
Clear the Water handle, tape the handle to the pipe,
and tag the valve with a note saying,
On a new well - Install a
Hazardous pressure can
“Do not open this valve or pump may
ball or globe valve on the
cause personal injury
or property damage.
be damaged”. The easiest way to “set”
pump discharge line and the flow is to fill a 5 gallon bucket and
with the valve 1⁄3 open, pump the well time how long it takes to produce 5
until the water begins to run clear. gallons. Calculate the flow in gpm
Open the valve slowly to check flow based on this value. As the water
and when the water runs clear turn level drops in the well the flow will
the pump Power Off. be reduced due to increased head
Remove the ball or globe valve and and the valve will not interfere with
connect the pump discharge to the performance.
house plumbing, pressure tank and
switch. Turn Power On. Run a few 6.0 PAPERWORK
cycles through the tank to rinse it out and IOM
and to verify proper pump and switch
operation. Use this time to check all Please give this filled-in IOM and your
fittings for leaks. business card to the owner.
CAUTION: If the well has a high A sticker with your name and phone
static level, please see next section number on the tank or control box is
for important pump protection a great sales tool for future business!
information. We now provide an extra pump label
which you can affix to the IOM, put
on a 3-wire control box or locate near
the tank and pressure switch for future
pump identification.

12
GENERATION II - 2-WIRE, 4" SINGLE PHASE
ELECTRICAL DATA, 60 HERTZ, 3450 RPM
Full Load
Service Factor Locked Winding
KVA
CentriPro Rotor Resis-
Type HP KW Volts SF Amps Watts Amps Watts Amps Code
Order No. tance

M05421 0.5 0.37 115 1.6 7.9 910 9.8 1120 28 1.4-2.0 H
M05422 0.5 0.37 230 1.6 4.0 845 4.7 1050 16 6.1-7.2 J
2-
Wire M07422 0.75 0.55 230 1.5 5.0 1130 6.2 1400 18 5.9-6.9 F
(PSC)
M10422 1.0 0.75 230 1.4 6.7 1500 8.1 1800 24 4.2-5.2 F
M15422 1.5 1.1 230 1.3 9.0 2000 10.4 2350 43 1.8-2.4 H

GENERATION II - 3-WIRE, 4" SINGLE PHASE


ELECTRICAL DATA, 60 HERTZ, 3450 RPM
Winding
Full LoadService Factor Locked
Resistance Required
Rotor Control
Order Main Start
Type HP KW Volts SF Amps Watts Amps Watts Amps Box1
No. (B-Y) (R-Y)
Y – 8.8 Y – 10.9
1.0- 2.5-
M05411 0.5 0.37 115 1.6 B – 8.8 675 B – 10.9 980 44 CB05411
1.4 3.1
R–0 R–0
3- Y – 5.3 Y – 6.1
Wire M05412 0.5 0.37 5.1- 12.4-
1.6 B – 5.3 740 B – 6.1 1050 21 CB05412
with 6.1 13.7
R–0 R–0
Q.D.
Cap. Y – 6.6 Y – 7.8
2.6- 10.4-
Start M07412 0.75 0.55 1.5 B – 6.6 970 B – 7.8 1350 32
3.3 11.7
CB07412
Box R–0 R–0
Y – 8.1 Y – 9.4
2.0- 9.3-
M10412 1.0 0.75 1.4 B – 8.1 1215 B – 9.4 1620 41 CB10412
2.6 10.4
R–0 R–0
Y – 4.2 Y – 4.8
1.0- 2.5-
M05412 0.5 0.37 1.6 B – 4.1 715 B – 4.3 960 21 CB05412CR
1.4 3.1
R – 1.8 R – 1.8
Y – 4.8 Y – 6.0
5.1- 12.4-
M07412 0.75 0.55 1.5 B – 4.4 940 B – 4.9 1270 32 CB07412CR
3- 6.1 13.7
R – 2.5 R – 2.3
Wire 230
with Y – 6.1 Y – 7.3
2.6- 10.4-
CSCR M10412 1.0 0.75 1.4 B – 5.2 1165 B – 5.8 1540 41
3.3 11.7
CB10412CR
(CR) R – 2.7 R – 2.6
or Y – 9.1 Y – 10.9 CB15412CR
2.0- 9.3-
Mag- M15412 1.5 1.1 1.3 B – 8.2 1660 B – 9.4 2130 49 or
2.6 10.4
netic R – 2.0 R – 1.9 CB15412MC
Contac- Y – 9.9 Y – 12.2 CB20412CR
tor M20412 2 1.6- 10.8-
1.5 1.25 B – 9.1 2170 B – 11.7 2660 49 or
(MC) 2.2 12.0
R – 2.6 R – 2.6 CB20412MC
Control
Y – 14.3 Y – 16.5 CB30412CR
Box 1.1- 2.0-
M30412 3 2.2 1.15 B – 12.0 3170 B – 13.9 3620 76 or
1.4 2.5
R – 5.7 R – 5.6 CB30412MC
Y – 24.0 Y – 27.0 CB50412CR
.62- 1.36-
M50412 5 3.7 1.15 B – 19.1 5300 B – 22.0 6030 101 or
.76 1.66
R – 10.2 R – 10.0 CB50412MC
¹ A CSCR control box with a CR suffix can be replaced by a Magnetic Contactor model ending in MC.
13
4" PREMIUM MOTORS - 2-WIRE SINGLE PHASE
(All Generations)
Motor Lead Lengths - Faradyne 2 Wire Motors –
Based on Service Factor Amps, 30º C Ambient and 5% Voltage Drop
Motor Rating
Volts HP kW FLA SFA 14 12 10 8 6 4 2 1/0 2/0 3/0 4/0
115 ½ 0.37 8.1 10.2 107 171 273 432 672 1071 1700 2703 3411 4305 5424
½ 0.37 4.3 4.8 457 726 1158 1835 2855 4551 7225 11489
¾ 0.55 5.0 6.4 342 545 869 1376 2141 3413 5419 8617 10871
230
1 0.75 6.7 8.2 241 383 611 968 1506 2400 3811 6060 7646 9652
1½ 1.1 9.1 10.5 199 317 505 801 1246 1986 3153 5013 6325 7985

GENERATION II - 3-WIRE, 4" 1Ø, RECOMMENDED WIRE LENGTHS


CentriPro 3-Wire Motors – Recommended Motor Lead Lengths
Based on Service Factor Amps, 30º C Ambient and 5% Voltage Drop
Motor Rating 60º C and 75º C Insulation - AWG Copper Wire Size
Volts HP kW FLA SFA 14 12 10 8 6 4 2 1/0 2/0 3/0 4/0
115 ½ 0.37 8.8 10.9 101 160 255 404 629 1002 1591 2530 3192 4029 5076
½ 0.37 5.3 6.1 359 571 912 1444 2246 3581 5685 9040 - - -
¾ 0.55 6.6 7.8 281 447 713 1129 1757 2800 4446 7070 8920 - -
1 0.75 8.1 9.4 233 371 592 937 1458 2324 3689 5867 7402 - -
230 1½ 1.1 9.1 10.9 201 320 510 808 1257 2004 3182 5059 6383 - -
2 1.5 9.9 12.2 180 286 456 722 1123 1790 2843 4520 5703 - -
3 2.2 14.3 16.5 133 211 337 534 830 1324 2102 3342 4217 5323 -
5 3.7 24 27 - - 206 326 507 809 1284 2042 2577 3253 -

PUMPSAVER 235 PUMPSAVER 111 / 233


GND L1 L2

GND L2 L1

PUMPSAVER
FUSED FUSED DISCONNECT
DISCONNECT OR 111 / 233
CIRCUIT BREAKER PUMP OR CIRCUIT BREAKER

L1 CT1 CT2 L2 IN L2 OUT

L1 L1 L2 L2
IN OUT IN OUT
L1

L2

CT
L1 L1

L2 L2
PRESSURE P
M
SWITCH OR PU PRESSURE
OTHER CONTROL TO PUMP SWITCH
OR OTHER
MOTOR
CONTROL
GND GND

SW L1 L2 YEL BLK RED

L1 L2 GND
DELUXE CONTROL BOX

PRESSURE SWITCH
OR OTHER CONTROL
PRESSURE SWITCH MAY BE INSTALLED
AHEAD OF THE PUMPSAVER WHEN
RAPID CYCLE PROTECTION IS
NOT REQUIRED GND
L1 L2

TO MOTOR OR CONTROL BOX

14
CENTRIPRO THREE PHASE, 4", MOTOR DATA
EFFICIENCY, THRUST RATING, FUSE/CIRCUIT BREAKER, KVA CODES
Standard Circuit
Efficiency % DE-TD Fuse
Fuse Breaker
Thrust
KVA Meets Max. Meets Max. Meets Max.
Rat-
Model Code NEC Value NEC Value NEC Value
HP Volts F.L. S.F. ing
# based based based based based based
FLA SFA FLA SFA FLA SFA
M05430 0.5 62 68 R 10 15 6 10 10 10
M07430 0.75 69 74 R 15 15 10 15 10 15
700 #
M10430 1 66 70 M 15 20 10 10 10 15
M15430 1.5 72 74 L 20 25 10 15 15 20
200
M20430 2 74 75 K 25 30 15 20 20 25
900 #
M30430 3 77 77 K 35 40 20 25 30 35
M50430 5 76 76 J 60 70 35 40 50 60
1500 #
M75430 7.5 74 74 J 80 90 50 60 70 80
M05432 0.5 61 68 R 6 10 6 6 6 10
M07432 0.75 66 71 R 6 15 6 10 6 10
700 #
M10432 1 69 72 M 10 15 6 10 10 15
M15432 1.5 75 76 K 15 20 10 15 15 20
230
M20432 2 75 75 K 15 25 15 15 20 20
900 #
M30432 3 77 77 J 25 35 15 20 25 30
M50432 5 76 76 J 45 60 30 35 40 45
1500 #
M75432 7.5 75 75 J 70 80 45 50 60 70
M05434 0.5 61 68 R 3 6 3 3 3 6
M07434 0.75 69 73 R 3 10 6 6 3 6
700 #
M10434 1 65 69 M 6 10 3 6 6 10
M15434 1.5 72 73 K 10 10 6 6 6 10
M20434 2 460 74 75 L 15 15 6 10 10 10
900 #
M30434 3 76 77 J 15 20 10 10 15 15
M50434 5 77 77 J 25 30 15 20 15 25
M75434 7.5 76 76 1500 # L 40 50 25 30 30 35
M100434 10 79 80 K 45 60 25 35 35 45
M15437 1.5 73 74 700 # J 6 10 3 6 6 10
M20437 2 78 78 M 10 10 6 6 10 10
900 #
M30437 3 575 78 78 J 10 15 10 10 10 15
M50437 5 74 75 M 20 25 15 15 20 20
1500 #
M75437 7.5 77 77 J 25 35 20 20 25 30

15
THREE PHASE, 4" MOTOR DATA
Electrical Data, 60 Hz, 3450 RPM
Full Load Service Factor Locked Line - Line
Model # HP kW Volts SF Amps Watts Amps Watts Rotor Amps Resistance
M05430 0.5 0.37 1.6 2.9 600 3.4 870 22 4.1-5.2
M07430 0.75 0.55 1.5 3.8 812 4.5 1140 32 2.6-3.0
M10430 1 0.75 1.4 4.6 1150 5.5 1500 29 3.4-3.9
M15430 1.5 1.1 1.3 6.3 1560 7.2 1950 40 1.9-2.5
200
M20430 2 1.5 1.25 7.5 2015 8.8 2490 51 1.4-2.0
M30430 3 2.2 1.15 10.9 2890 12.0 3290 71 0.9-1.3
M50430 5 3.7 1.15 18.3 4850 20.2 5515 113 0.4-0.8
M75430 7.5 5.5 1.15 27.0 7600 30.0 8800 165 0.5-0.6
M05432 0.5 0.37 1.6 2.4 610 2.9 880 17.3 5.7-7.2
M07432 0.75 0.55 1.5 3.3 850 3.9 1185 27 3.3-4.3
M10432 1 0.75 1.4 4.0 1090 4.7 1450 26.1 4.1-5.1
M15432 1.5 1.1 1.3 5.2 1490 6.1 1930 32.4 2.8-3.4
230
M20432 2 1.5 1.25 6.5 1990 7.6 2450 44 1.8-2.4
M30432 3 2.2 1.15 9.2 2880 10.1 3280 58.9 1.3-1.7
M50432 5 3.7 1.15 15.7 4925 17.5 5650 93 .85-1.25
M75432 7.5 5.5 1.15 24 7480 26.4 8570 140 .55-.85
M05434 0.5 0.37 1.6 1.3 610 1.5 875 9 23.6-26.1
M07434 0.75 0.55 1.5 1.7 820 2.0 1140 14 14.4-16.2
M10434 1 0.75 1.4 2.2 1145 2.5 1505 13 17.8-18.8
M15434 1.5 1.1 1.3 2.8 1560 3.2 1980 16.3 12.3-13.1
M20434 2 1.5 460 1.25 3.3 2018 3.8 2470 23 8.0-8.67
M30434 3 2.2 1.15 4.8 2920 5.3 3320 30 5.9-6.5
M50434 5 3.7 1.15 7.6 4810 8.5 5530 48 3.58-4.00
M75434 7.5 5.5 1.15 12.2 7400 13.5 8560 87 1.9-2.3
M100434 10 7.5 1.15 15.6 9600 17.2 11000 110 1.8-2.2
M15437 1.5 1.1 1.3 2.0 1520 2.4 1950 11.5 19.8-20.6
M20437 2 1.5 1.25 2.7 1610 3.3 2400 21 9.4-9.7
M30437 3 2.2 575 1.15 3.7 2850 4.1 3240 21.1 9.4-9.7
M50437 5 3.7 1.15 7.0 5080 7.6 5750 55 3.6-4.2
M75437 7.5 5.5 1.15 9.1 7260 10.0 8310 55 3.6-4.2

16
THREE PHASE, 4" MOTOR WIRE CHART
Motor Lead Lengths – 3-Phase Motors –
Based on Service Factor Amps, 30º C Ambient and 5% Voltage Drop
Motor Rating 60º C and 75º C Insulation - AWG Copper Wire Size
Volts HP kW FLA SFA 14 12 10 8 6 4 3 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0
.5 .37 3.8 2.9 657 1045 1667 2641 4109
.75 .55 3.8 4.5 423 674 1074 1702 2648
1 .75 4.6 5.5 346 551 879 1392 2166 3454 4342
1.5 1.1 6.3 7.2 265 421 672 1064 1655 2638 3317
200
2 1.5 7.5 8.8 217 344 549 870 1354 2158 2714 3427 4317 5449
3 2.2 10.9 12.0 159 253 403 638 993 1583 1990 2513 3166 3996
5 3.7 18.3 20.2 94 150 239 379 590 940 1182 1493 1881 2374 2995 3781 4764
7.5 5.5 27.0 30.0 64 101 161 255 397 633 796 1005 1266 1598 2017 2546 3207
.5 .37 2.4 2.9 756 1202 1917 3037 4725 7532 9469
.75 .55 3.3 3.9 562 894 1426 2258 3513 5601 7041 8892
1 .75 4 4.7 466 742 1183 1874 2915 4648 5843 7379
1.5 1.1 5.2 6.1 359 571 912 1444 2246 3581 4502 5685 7162 9040
230
2 1.5 6.5 7.6 288 459 732 1159 1803 2874 3613 4563 5748 7256 9155
3 2.2 9.2 10.1 217 345 551 872 1357 2163 2719 3434 4326 5460 6889 8696 10956
5 3.7 15.7 17.5 318 503 783 1248 1569 1982 2496 3151 3976 5019 6323
7.5 5.5 24 26.4 334 519 827 1040 1314 1655 2089 2635 3327 4192
.5 .37 1.3 1.5 2922 4648 7414
.75 .55 1.7 2.0 2191 3486 5560 8806
1 .75 2.2 2.5 1753 2789 4448 7045
1.5 1.1 2.8 3.2 1370 2179 3475 5504
460 2 1.5 3.3 3.8 1153 1835 2926 4635 7212
3 2.2 4.8 5.3 827 1315 2098 3323 5171
5 3.7 7.6 8.5 516 820 1308 2072 3224 5140
7.5 5.5 12.2 13.5 325 516 824 1305 2030 3236 4068 5138 6472
10 7.5
1.5 1.1 2.0 2.4 2283 3631 5792
2 1.5 2.7 3.3 1660 2641 4212 6671
575 3 2.2 3.7 4.1 1336 2126 3390 5370
5 3.7 7.0 7.6 721 1147 1829 2897 4507
7.5 5.5 9.1 10.0 548 871 1390 2202 3426

17
Technical Data
MOTOR INSULATION RESISTANCE READINGS
Normal Ohm/Megohm readings, ALL motors, between all leads and ground

CAUTION To perform insulation resistance test, open breaker and


disconnect all leads from QD control box or pressure switch.
Connect one ohmmeter lead to any motor lead and one to metal drop
pipe or a good ground. R x 100K Scale
Condition of Motor and Leads OHM Value Megohm Value
New motor, without power cable 20,000,000 (or more) 20.0
Used motor, which can be reinstalled in well 10,000,000 (or more) 10.0
Motor in well – Readings are power cable plus motor
New motor 2,000,000 (or more) 2.0
Motor in reasonably good condition 500,000 to 2,000,000 0.5 – 2.0
Motor which may be damaged or have
damaged power cable 20,000 to 500,000 0.02 – 0.5
Do not pull motor for these reasons
Motor definitely damaged or with
damaged power cable 10,000 to 20,000 0.01 – 0.02
Pull motor and repair
Failed motor or power cable Less than 10,000 0 – 0.01
Pull motor and repair
Generator Operation
WARNING FAILURE TO USE A MANUAL OR AUTOMATIC
TRANSFER SWITCH WHEN GENERATOR IS USED AS
STANDBY OR BACKUP CAN CAUSE SHOCK, BURNS
OR DEATH. FOLLOW THE GENERATOR MANUFACTURER’S
Hazardous voltage
can shock, burn or
INSTRUCTIONS CAREFULLY. TWO WIRE DATA IS ONLY FOR PSC
cause death.
TYPE MOTORS, SPLIT PHASE 2 WIRE SHOULD BE 50% LARGER
THAN 3 WIRE GENERATOR RATING.
Minimum Generator Rating
Externally Regulated Internally Regulated
Motor HP KW KVA KW KVA
.5 2.5 3.1 1.8 2.2
2 Wire .75 3.5 4.4 2.5 3.1


PSC Only 1 5 6.3 3.2 4
1.5 6 7.5 4 5
.5 2 2.5 1.5 1.9
.75 3 3.8 2 2.5
1 4 5 2.5 3.2
3 Wire 1.5 5 6.3 3 3.8

1Ø or 3Ø 2 7.5 9.4 4 5
3 10 12.5 5 6.3
5 15 18.8 7.5 9.4
7.5 20 25 10 12.5
10 30 37.5 15 18.8
18
Wiring Diagrams — Esquemas de conexión —
Schémas de câblage
Incoming Supply from Fuse Box or 1. Suministro de entrada de la caja de fusibles o del
Circuit Breaker (1) cortacircuitos
L1 L2
2. Interruptor de desconexión
Disconnect
Switch (2) 3. Línea
(4)
4. Carga

(3) 5. Interruptor por caída de presión


Load
Load
Line

Line Pressure 6. NOTA: PumpSaver


Switch (5)
7. Caja de control trifilar
NOTE: PumpSaver (6)
8. Rojo
Two Wire – Direct Connected to
Pressure Switch 9. Amarillo

Bifilar – conectado directamente al 10. Negro


interruptor por caída de presión
Moteur à deux fils – connecté
directement au pressostat

Figure (Figura) 3
1. Courant d’entrée provenant de la boîte à fusibles
ou du disjoncteur
Incoming Supply from Fuse Box or
L1 L2 Circuit Breaker (1) 2. Sectionneur

Disconnect 3. Ligne
Switch (2)
4. Charge
(4)
5. Pressostat
Load
Load

(3)
Line

Line

6. Protection PumpSaver
Pressure
Switch (5) 7. Boîte de commande à trois fils
L1 L2 NOTE: PumpSaver (6) 8. Rouge
R Y Blk
Three Wire
Control Box (7) 9. Jaune
Yellow
Black
Red

(8) 10. Noir


(9) (10)
Three Wire – Direct Connected to Pressure
Switch
Trifilar – conectado directamente al interruptor
por caída de presión
Moteur à trois fils – connecté directement
au prossostat

Figure (Figura) 4
19
Wiring Diagrams — Esquemas de conexión —
Schémas de câblage
Incoming Supply from Fuse Box or 1. Suministro de entrada de la caja de
L1 L2 Circuit Breaker (1) fusibles o del cortacircuitos

(4) 2. Interruptor de desconexión


Disconnect
Switch (2) 3. Línea
(3)

Load
Load
Line
Line Pressure 4. Carga
Switch (5)
Magnetic 5. Interruptor por caída de presión
L1 L2 Contactor
(6) 6. Contactador magnético
T1 T2
7. Caja de control trifilar
L1 L2
R Y Blk Three Wire Control Box (7) 8. Rojo

9. Amarillo
Yellow
Black
Red

(8)
(9) (10) 10. Negro
Three Wire – Connected through
Magnetic Contactor
11. Calentadores
Trifilar – conectado a través del
contactador magnético 12. Arrancador magnético con compensación
Moteur à trois fils – relié au pressostat par un ambiental con calentadores de disparo
contacteur magnétique rápido

Figure (Figura) 5 1. Courant d’entrée provenant de la boîte à


Incoming Supply from Fuse Box or fusibles ou du disjoncteur
Circuit Breaker (1)
(4) 2. Sectionneur
(3)
3. Ligne
Disconnect
Load
Load
Line

Line

Switch (2)
4. Charge

5. Pressostat
3
L1 L2 L3 Pressure Switch (5) 6. Contacteur magnétique

7. Boîte de commande à trois fils


Heaters (11)
T1 T2 T3 8. Rouge

Ambient Compensated 9. Jaune


Magnetic Starter with
Quick-Trip Heaters 10. Noir
(12) or ESP100 Class 10
overloads 11. Dispositifs de protection contre la
surcharge (DPS)
Three Phase Connections
12. Démarreur magnétique compensé
Tres conexiones de fase
(température ambiante) avec DPS à
Circuit triphasé déclenchement rapide rapide ou limiteurs
de surcharge ESP100 de classe 10
Figure (Figura) 6
20
DEFINITE PURPOSE THREE PHASE STARTERS WITH
ADJUSTABLE OVERLOADS
CentriPro Eaton Reference Maximum Supply O.L. Overload Maximum Typical HP
Order No. Number Amps Voltage Relay Range LRA Range
DP25D2 A27CGC25BA2P4 D 1.6-2.4
DP25E2 A27CGC25BA004 E 2.4-4
DP25F2 A27CGC25BA006 F 4-6
25 208-230 150 .5 - 5
DP25G2 A27CGC25BA010 G 6-10
DP25H2 A27CGC25BA016 H 10-16
DP25J2 A27CGC25BA024 J 16-24
DP25C4 A27CGC25CA1P6 C 1-1.6
DP25D4 A27CGC25CA2P4 D 1.6-2.4
DP25E4 A27CGC25CA004 E 2.4-4
DP25F4 A27CGC25CA006 25 460 F 4-6 125 .5 - 10
DP25G4 A27CGC25CA010 G 6-10
DP25H4 A27CGC25CA016 H 10-16
DP25J4 A27CGC25CA024 J 16-24
DP25E5 A27CGC25DA004 E 2.4-4
DP25F5 A27CGC25DA006 F 4-6
25 575 100 1.5 - 10
DP25G5 A27CGC25DA010 G 6-10
DP25H5 A27CGC25DA016 H 10-16
DP30L2 A27CGE30BA010 L 6-10
DP30M2 A27CGE30BA016 M 10-16
30 208-230 180 1.5 - 7.5
DP30N2 A27CGE30BA024 N 16-24
DP30P2 A27CGE30BA040 P 24-40
DP30L4 A27CGE30CA010 L 6-10
DP30M4 A27CGE30CA016 M 10-16
30 460 150 5 - 20
DP30N4 A27CGE30CA024 N 16-24
DP30P4 A27CGE30CA040 P 24-40
DP30L5 A27CGE30DA010 L 6-10
DP30M5 A27CGE30DA016 M 10-16
DP30N5 A27CGE30DA024 30 575 N 16-24 120 5 - 15
DP30P5 A27CGE30DA040 P 24-40
DP30R5 A27CGE30DA057 R 40-57
DP40L2 A27CGE40BA010 L 6-10
DP40M2 A27CGE40BA016 M 10-16
40 208-230 240 1.5 - 10
DP40N2 A27CGE40BA024 N 16-24
DP40P2 A27CGE40BA040 P 24-40
DP40L4 A27CGE40CA010 L 6-10
DP40M4 A27CGE40CA016 M 10-16
40 460 200 5 - 20
DP40N4 A27CGE40CA024 N 16-24
DP40P4 A27CGE40CA040 P 24-40
DP40L5 A27CGE40DA010 L 6-10
DP40M5 A27CGE40DA016 M 10-16
40 575 160 5 - 20
DP40N5 A27CGE40DA024 N 16-24
DP40P5 A27CGE40DA040 P 24-40

21
Troubleshooting
WARNING DISCONNECT AND LOCKOUT ELECTRICAL POWER BEFORE
ATTEMPTING ANY SERVICE. FAILURE TO DO SO CAN CAUSE
SHOCK, BURNS OR DEATH.

Hazardous voltage
can shock, burn or
cause death.

Symptom Probable Cause Recommended Action


PUMP MOTOR 1. Motor thermal protector tripped 1. Allow motor to cool, thermal
NOT RUNNING a. Incorrect control box protector will automatically reset
b. Incorrect or faulty electrical a – e. Have a qualified electrician
connections inspect and repair, as required
c. Faulty thermal protector
d. Low voltage
e. Ambient temperature of control f. Pull pump, clean, adjust set
box/starter too high depth as required
f. Pump bound by foreign matter g. Confirm adequate unit
g. Inadequate submergence submergence in pumpage
2. Open circuit breaker or blown fuse 2. Have a qualified electrician inspect
and repair, as required
3. Power source inadequate for load 3. Check supply or generator capacity
4. Power cable insulation damage 4 – 5. Have a qualified electrician inspect
5. Faulty power cable splice and repair, as required

LITTLE OR 1. Faulty or incorrectly installed 1. Inspect check valve, repair as


NO LIQUID check valve required
DELIVERED 2. Pump air bound 2. Successively start and stop pump
BY PUMP until flow is delivered
3. Lift too high for pump 3. Review unit performance, check
with dealer
4. Pump bound by foreign matter 4. Pull pump, clean, adjust set depth
as required
5. Pump not fully submerged 5. Check well recovery, lower pump if
possible
6. Well contains excessive amounts 6. If successive starts and stops does
of air or gases not remedy, well contains excessive
air or gases
7. Excessive pump wear 7. Pull pump and repair as required
8. Incorrect motor rotation 8. Reverse any two motor electrical
– three phase only. leads

22
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
IM096R12

Bomba sumergible
de 4 pulg.
INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANUAL DEL MANTENIMIENTO

23
Información del propietario Índice
TEMA PÁGINA
Número de modelo de la bomba:
Instrucciones de seguridad......... 25-26
Dispositivos de protección de la
bomba......................................................27
Número de serie de la bomba:
Lista de verificación
de la instalación................................27
1.0 Instalaciones típicas.......................28
Número de modelo del motor:
2.0 Tuberías y tanque...........................29
3.0 Tamaño y empalme de alambres
Número de serie del motor: y
fuente de alimentación .................31
Agente: 4.0 Cómo conectar los controles y
el interruptor.....................................32
5.0 Cómo arrancar la bomba............35
No. telefónico del agente:
6.0 Documentación y el manuel de
Fecha de compra: instrucciones (IOM)..........................35
Datos del motor monofásico
Fecha de instalación:
CentriPro de 4"..................................36
Voltios: Cuadros de tamaños de cable
monofásico........................................37
Amperios:
Diagrama del PumpSaver...................37
Datos del motor trifásico.............. 38-40
Datos de resistencia y generador.....41
Diagramas de cableado............... 19-20
Datos Técnicos.......................................41
Arrancadores trifásicos........................42
Identificación y resolución de
problemas...........................................43
Garantía Limitada del
Consumidor......................................67

24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES O AÚN FATALES Y
SERIOS DAÑOS MATERIALES, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD EN EL MANUAL Y EN LA BOMBA.
ESTE MANUAL HA SIDO CREADO COMO UNA GUÍA PARA LA INSTA-
LACIÓN Y OPERACIÓN DE ESTA UNIDAD Y SE DEBE CONSERVAR
JUNTO A LA BOMBA.
Éste es un SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD. Cuando
vea este símbolo en la bomba o en el manual, busque una de
las siguientes palabras de señal y esté alerta a la probabilidad
de lesiones personales o daños materiales.
PELIGRO Advierte los peligros que CAUSARÁN graves lesiones
personales, la muerte o daños materiales mayores.
ADVERTENCIA Advierte los peligros que PUEDEN causar graves lesiones
personales, la muerte o daños materiales mayores.
PRECAUCIÓN
Advierte los peligros que PUEDEN causar lesiones personales
o daños materiales.
AVISO: INDICA INSTRUCCIONES ESPECIALES QUE SON MUY
IMPORTANTES Y QUE SE DEBEN SEGUIR DE
RETROCESO DE DRENAJE; ESTOS SISTEMAS DEBEN
UTILIZAR OTROS MEDIOS FRANKLIN ELECTRIC O EN UN
MANUAL DEL CÓDIGO N.E.C. (CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL DE LOS ESTADOS UNIDOS).
EXAMINE BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES
DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO EN ESTA BOMBA.
MANTENGA TODAS LAS CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD.
Aviso importante: Lea las instrucciones de seguridad antes de proseguir con el cableado.
ADVERTENCIA Todo el trabajo eléctrico debe ser realizado por un técnico
calificado. Siempre siga el Código Eléctrico Nacional (NEC) o el
Código Eléctrico Canadiense, además de todos los códigos locales, estatales
y provinciales. Las preguntas acerca del código deben ser dirigidas al inspec-
tor eléctrico local. Si se hace caso omiso a los códigos eléctricos y normas de
seguridad de OSHA, se pueden producir lesiones personales o daños al equipo.
Si se hace caso omiso a las instrucciones de instalación del fabricante, se puede
producir electrochoque, peligro de incendio, lesiones personales o incluso la
muerte, daños al equipo, rendimiento insatisfactorio y podría anularse la garantía
del fabricante.
ADVERTENCIA Las unidades estándar no fueron diseñadas para su uso en
piscinas, cuerpos abiertos de agua, líquidos peligrosos o donde
existan gases inflamables. El pozo debe contar con ventilación de acuerdo con
los códigos locales. Vea los boletines de catálogos de bombas específicos o la
placa de nombre de la bomba para todas las listas de agencias.
ADVERTENCIA Desconecte y bloquee la corriente eléctrica antes de instalar o dar
servicio a cualquier equipo eléctrico. Muchas bombas están equi-
padas con protección automática contra la sobrecarga térmica, la cual podría
permitir que una bomba demasiado caliente rearranque inesperadamente.
25
ADVERTENCIA Nunca presurice demasiado el tanque, las tuberías o el sistema
a una presión superior a la clasificación de presión máxima del
tanque. El hacerlo dañará el tanque, anula la garantía y puede crear
un peligro grave.
ADVERTENCIA Proteja a los tanques contra humedad y pulverización excesivas, ya
que oxidarán al tanque y pueden crear un peligro. Vea las etiquetas
de advertencia o el manual del tanque para más información.
ADVERTENCIA No levante ni transporte ni cuelgue la bomba de los cables eléctri-
cos. El daño a los cables eléctricos puede producir electrochoque,
quemaduras o aún la muerte.
ADVERTENCIA Use únicamente alambre trenzado de cobre para la bomba/motor
y la conexión a tierra. El alambre de conexión a tierra debe ser al
menos del mismo tamaño que los alambres de la fuente de ali-
mentación. Los alambres deben codificarse con colores para facili-
tar el mantenimiento y la identificación y resolución de problemas.
PELIGRO Instale los cables y la conexión a tierra de acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional de EE.UU. (NEC) o el Código Eléctrico Cana-
diense, además de los códigos locales, estatales y provinciales.
ADVERTENCIA Instale un desconectador de todos los circuitos donde el código lo
requiera.
ADVERTENCIA La tensión y fase de la fuente de alimentación deben corresponder
con todos los requerimientos del equipo. La tensión o fase incor-
recta puede producir incendio, daño al motor o a los controles y
anula la garantía.
ADVERTENCIA Todos los empalmes deben ser impermeables. Si utiliza juegos de
empalme, siga las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA Seleccione una caja de conexiones NEMA del tipo correcto para
la aplicación y ubicación. La caja de conexiones debe garantizar
conexiones de cableado seguras y secas.
PRECAUCIÓN
Todos los motores requieren una sumersión de 5' para que la
válvula de verificación de llenado funcione correctamente.
ADVERTENCIA La falla de conectar a tierra permanentemente la bomba, el motor
y los controles, antes de conectar la corriente eléctrica, puede
causar electrochoque, quemaduras o la muerte.
PRECAUCIÓN
Todos los controles trifásicos (3Ø) para bombas sumergibles de-
ben incluir protección contra sobrecarga de Clase 10, de disparo
rápido.
ADVERTENCIA Los motores de 4 pulg. ≥ 2 caballos de fuerza requieren una
velocidad de flujo mínima de 0.25 pies/seg o 7.62 cm/seg más allá
del motor para producir un enfriamiento apropiado del mismo. Los
flujos mínimos en GPM por diámetro de pozo requeridos para el
enfriamiento son los siguientes: 1.2 GPM/4 pulg., 7 GPM/5 pulg.,
13 GPM/6 pulg., 20 GPM/7 pulg., 30 GPM/8 pulg. o 50 GPM en un
pozo de 10 pulg.
PRECAUCIÓN
Las bombas ≥ 2 caballos de fuerza instaladas en tanques grandes
se deben instalar en una camisa de inducción de flujo para crear el
flujo de enfriamiento o la velocidad necesaria más allá del motor.
PRECAUCIÓN Esta bomba se evaluó para uso con Agua Únicamente.

WARNING Este puede exponerlo a químicos, incluido el plomo, reconocidos por el


estado de California por provocar cáncer y defectos del nacimiento u otros
daños reproductivos. Para obtener más información, acceda a:
www.P65Warnings.ca.gov.
26
PROTECCIÓN DE LA BOMBA
Recomendamos el uso del PumpSaver de SymCom para proteger al sistema
contra bajo nivel de agua, ciclaje rápido, voltaje alto/bajo, funcionamiento de
la bomba sin succión/restricción de flujo y sobretensión.

LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN


• Anote la información de la bomba y del motor y otros datos solicitados en la por-
tada de este manual.
• Inspeccione todos los componentes para detectar daños de envío; notifique los
daños de inmediato al distribuidor.
• Verifique la correspondencia de los caballos de fuerza del motor y de la bomba.
• Haga corresponder la tensión y fase de la fuente de alimentación con las especifica-
ciones de control y del motor.
• Seleccione un lugar sombreado y seco en el cual montar los controles.
• Las conexiones de todos los empalmes sumergidos y subterráneos deben ser
impermeables.
• Sujete la bomba en la cabeza de descarga cuando instale tubo roscado o un
accesorio adaptador, ya que la mayoría de las bombas tienen roscas de mano
izquierda que se aflojarán si sujeta la bomba de cualquier otra parte.
• Revise todas las conexiones de plomería para verificar que estén ajustadas y sella-
das con cinta de Teflon.
• Verifique que la clasificación de presión del tubo sea más alta que la presión de paro
de la bomba.
• Instale una válvula de alivio de presión en todo sistema capaz de crear más de 75
PSI.
• Sitúe el interruptor por caída de presión a menos de 4 pies del tanque de presión
para evitar el chasquido del interruptor.
• Ajuste la precarga del tanque 2 PSI por debajo de la presión de conexión del
sistema, por ejemplo 28 en un sistema de 30/50.
• Instale la bomba 10 pies más arriba del fondo del pozo para mantenerla lejos de los
sedimentos y residuos.
• Verifique que el suministro eléctrico principal esté desconectado y APAGADO antes
de cablear los componentes.
• El cableado debe ser realizado por técnicos calificados únicamente.
• El cableado y la puesta a tierra deben cumplir con los códigos nacionales y locales.
• Restrinja el flujo con una válvula de bola o de globo, 1/3 abierta, antes de arrancar la
bomba por primera vez.
• Abra un grifo o una válvula de descarga durante la puesta en marcha para evitar
que entre agua sucia al tanque.
• ENCIENDA el cortacircuitos principal o el desconectador.
• Active/desactive varias veces para verificar el funcionamiento correcto del interrup-
tor.
• Verifique los amperios y anote los datos en la portada de este manual.
• Entregue el manual al propietario en el sitio de la obra.

27
1.0 INSTALACIONES TÍPICAS
INSTALACIÓN DEL TANQUE CAPTIVE AIR
AVISO: LOS CAMBIOS DE PRESIÓN DE PRECARGA DEL TANQUE DE-
BEN HACERSE CON LA VÁLVULA NEUMÁTICA EN EL EXTREMO SUPE-
RIOR DEL TANQUE.
Fuente de alimentación protegida A la cañería de la casa
Interruptor de desconexión

Válvula de cierre

Unión
Interruptor por caída de presión
Válvula de alivio de presión

Derivación de drenaje

Adaptador sin T del tanque


fosa ① Nivel de helada Válvula de retención ②
Válvula de
retención ① ① En instalaciones con un adaptador sin fosa, la válvula de
retención superior debe situarse debajo del área sin fosa y no
en el tanque, ya que la línea de descarga se debe presurizar de
regreso al área sin fosa.
② En instalaciones con sellos de pozo o fosas de pozo, está
permitido situar la válvula de retención superior cerca del
Figura 1 tanque.
INSTALACIÓN DE TANQUE GALVANIZADO
Interruptor de desconexión Fuente de alimentación protegida
Caja de control Indicador de
presión A la cañería de
la casa

Válvula de cierre
Unión
Derivación de drenaje

Válvula de alivio de presión


Control de escape de aire
Interruptor por caída de presión

Válvula de retención de línea con desahogo


Adaptador sin cavidad
Unión Posición aproximada del accesorio de drenaje
Accesorio de drenaje y en Y Distancia del accesorio de
Capacidad del tanque drenaje y en “Y” por debajo de
la válvula de retención de línea
159 L (42 galones) 7 pies (2.1m)
310 L (82 galones) 10 pies (3m)
454 L (120 galones) 15 pies (4.6m)
833 L (220 galones) 15 pies (4.6m)
1192 L (315 galones) 20 pies (6.1m)
Figura 2 1981 L (525 galones) 20 pies (6.1m)
28
2.0 TUBERÍA tanque. Si el interruptor se sitúa a
Aviso: La mayoría de las bombas más de 4 pies del tanque, emitirá un
sumergibles de 4 pulg. tienen ros- chasquido.
cas de mano izquierda en la cabeza No instale válvulas, filtros o
de descarga; sujete la bomba sólo conexiones de alta absorción entre el
en la “cabeza de descarga” con una interruptor y el/los tanque(s), ya que
llave cuando instale accesorios o puede provocar el fallo del interrup-
tubo roscado. tor. Como ejemplo, una válvula de
verificación de resorte de 1¼" tiene
PRECAUCIÓN 2.1 Generalidades una pérdida de fricción equivalente a
La tubería de descarga de 12' de caño, colocar la válvula entre el
la bomba debe dimensio- interruptor de presión y el tanque de
narse para producir un
Niveles de presión
presión equivale a alejar al interrup-
tor de presión 12' del tanque. Esto
peligrosos pueden

funcionamiento eficiente
causar lesiones personales
o daños materiales.

de la bomba. Utilice las provocará un fallo en el interruptor.


Tablas de pérdida por fricción para En instalaciones de varios tanques,
calcular la carga dinámica total el interruptor debe situarse lo más
empleando tubos de tamaños dife- cerca posible del centro del tanque.
rentes. Como regla práctica, utilice Las instalaciones de varios tanques
1 pulg. para hasta 10 gpm, 1¼ pulg. deben tener un tubo de distribución
para hasta 30 gpm, 1½ pulg. para cuyo tamaño sea al menos 1½ veces
hasta 45 gpm y 2 pulg. para hasta el tamaño del tubo de suministro de
80 gpm. En el caso de secciones la bomba. Esto reducirá la carga por
largas de tubería es mejor aumentar fricción en el tubo de distribución y
el tamaño de la tubería. disminuirá la posibilidad de
Algunas bombas son capaces de chasquido del interruptor.
producir presiones de descarga Se requieren válvulas de alivio de
muy altas; por lo tanto, seleccione presión en cualquier sistema que
el tubo que corresponda. Consulte sea capaz de producir 100 lbs./
con su proveedor de tubería para pulg. cuadrada o 230 pies de carga
determinar el mejor tipo para cada dinámica total. Si ésta es una área
instalación. donde una purga o fuga de agua po-
PELIGRO
dría dañar la propiedad, conecte una
2.2 Tanque de línea de drenaje a la válvula de alivio
presión, interruptor de presión. Tiéndala a un drenaje
por caída de presión adecuado o a un área donde el agua
No instale el tanque donde y válvula de alivio no dañará la propiedad.
de presión
esté sujeto a pulverización
de sistemas de irrigación.
La exposición a dicha
pulverización podría causar
la corrosión del tanque y,
a la larga, una explosión 2.3 Cómo ajustar la precar-
Elija una ubicación seca en
que puede causar daños
a la propiedad, lesiones
personales graves o muerte. ga del tanque
la que la temperatura am-
biente sea siempre superior a 34º F Asegúrese de que no haya nada de
(1º C) para instalar el tanque, el inter- agua en el tanque. Utilice un indica-
ruptor de presión y la válvula de alivio dor de presión de alta calidad para
de presión. Se debe ubicar el tanque medir la presión de precarga del
en un área en la que una pérdida no tanque. La presión debe ser 2 lbs./
causaría daños a la propiedad. pulg. cuadrada menos que la presión
de conexión de la bomba. Como
El interruptor por caída de presión ejemplo, un sistema de 30-50 lbs./
debe estar situado en la doble T del pulg. cuadrada utilizaría una precarga
tanque y nunca a más de 4 pies del del tanque de 28 lbs./pulg. cuadrada.
29
2.4 Tubería de descarga y El protector azul del alambre debe
válvula de retención estar entre los alambres y el extremo
Nota: La mayoría de las cabezas de de la bomba. Reate al protector del
descarga se atornillan en la carcasa cable al extremo del agua cerciorán-
con roscas de mano izquierda. Sólo dose de no pellizcar los alambres del
sujete la bomba en la cabeza de des- motor.
carga cuando instale los accesorios.
Si no se sujeta la cabeza de descarga, 2.6 Cómo instalar la bomba
ésta se aflojará y se dañará la bomba en el pozo
al ponerla en marcha. Si está utilizando un mecanismo anti-
Si la tubería necesita un adaptador, torsión, instálelo de acuerdo con las
recomendamos enfáticamente instrucciones de instalación del fabri-
utilizar acero inoxidable. Los acceso- cante. Solicite información al prov-
rios o tuberías galvanizadas nunca eedor sobre mecanismos antitorsión
deben conectarse directamente a e instrucciones de instalación.
una cabeza de descarga de acero Conecte la tubería de descarga a la
inoxidable ya que podría producirse cabeza de descarga o al adaptador
corrosión galvánica. Se puede utilizar que instaló previamente. Los co-
cualquier material para esta conexión nectores tipo arpón siempre deben
en el caso de bombas de plástico o sujetarse con doble abrazadera.
de latón. Los conectores tipo arpón Instale la bomba en el interior del
siempre deben sujetarse con doble pozo utilizando un adaptador sin fosa
abrazadera. o dispositivo similar en el cabezal
El cabezal de descarga de la bomba del pozo. Consulte con el fabricante
tiene un ojal para sujetar un cable de del accesorio o con el proveedor del
seguridad. Se recomienda el uso de adaptador con respecto a instruccio-
un cable de seguridad al usar tuber- nes específicas de instalación.
ías de poliuretano, ya que la tubería Utilice cinta aislante impermeable
se estira cuando está bajo presión y para sujetar los alambres al tubo
llena de agua. de bajada a intervalos de 10 pies.
2.5 Ensamble el extremo de Asegúrese de que la cinta no se des-
la prenda ya que bloqueará la succión
bomba Motor de la bomba si cae dentro del pozo.
Quite al protector del cable de la Los proveedores de bombas tam-
bomba (extremo del agua). Asocie el bién venden conectores de alambre
extremo del agua al motor que alinea estilo presilla para sujetar el alambre
los surcos del acoplador con los sur- al tubo de bajada.
cos en el eje del motor. Importante: el 2.7 Tubería especial para
acoplador se debe bajar totalmente sistemas de tanques
sobre el eje del motor, hace girar el galvanizados
eje del motor para controlar para
saber si hay la rotación libre. Asegure Cuando utilice un tanque galvani-
las cuatro tuercas del motor en un zado, debe instalar un accesorio
modelo de alternancia en 13 pie- de drenaje e “Y” AV11 en el pozo y
libras. Alinee los alambres en el pro- una válvula de retención con válvula
tector del cable, ponga el protector de desahogo en el tanque. Esto
azul del alambre dentro del protector introducirá aire al tanque con cada
del cable en el extremo superior de arranque de la bomba y evitará el
la bomba para el retenedor de cable. estancamiento del agua en el tanque.
30
Utilice un escape de aire AA4 en el broca de ¼ pulg. o 3⁄8 pulg. para
tanque para permitir el escape del desactivar la válvula.
exceso de aire. La distancia entre • Las válvulas de retención estilo
AV11 y la válvula de desahogo deter- aguja que están atornilladas
mina la cantidad de aire que entra en desde arriba de la cabeza de
cada ciclo. Consulte la tabla con re- descarga se pueden retirar con fac-
specto a los valores recomendados. ilidad utilizando un entuercador de
Consulte la Fig. 2 en la Sección 1.0. 12 pulg. o una boquilla profunda.
En el caso de pozos de gas, deben El cubo hexagonal es visible y
utilizarse tanques galvanizados con accesible desde arriba.
escapes de aire AA4 para ventear el • Las válvulas internas estilo aguja
exceso de aire y evitar la “salida de de plástico de diseño Flomatic™
agua por chorros” en las llaves. se deben retirar desde adentro,
El metano y otros gases explosivos o para lo cual es necesario desarmar
peligrosos requieren un tratamiento la bomba.
especial del agua para extraerlos en • Las válvulas estilo aguja de plásti-
forma segura. Consulte con un espe- co incorporadas con un vástago
cialista de tratamiento de agua para a través del extremo superior
considerar estos asuntos. se pueden retirar de la cabeza de
En las instalaciones con pozo de descarga tirando el vástago con
alimentación superior se deben usar alicates.3.0 TAMAÑO Y EM-
PELIGRO

camisas de flujo en la bomba. PALME DE ALAM-


3.0 TAMAÑO
BRES Y DE
y FUENTE
2.8 Válvulas de retención EMPALME DE ALAM-
Nuestras bombas utilizan cuatro esti-
La tensión peligrosa
puede causar choques, ALIMENTACIÓN
BRES y FUENTE DE
quemaduras o la muerte.

los distintos de válvulas de retención.


Recomendamos el uso de válvulas ALIMENTACIÓN
de retención ya que evitan el giro Siempre siga el Código Eléctrico de
inverso de la bomba y motor que los Estados Unidos (N.E.C.)
producirá un desgaste prematuro el Código Eléctrico del Canadá y
de los cojinetes. Además, las válvulas cualquier código estatal o local.
de retención evitan que se produzca
ariete hidráulico o daños por empuje Sugerimos usar únicamente cable de
hacia arriba. Las válvulas de retención cobre. Utilice el tamaño de cable que
se deben instalar cada 200 - 250 pies figura en la sección de Datos Técni-
en la tubería de descarga vertical. cos de este manual, el manual MAID,
o un manual de Código Eléctrico
La siguiente información es para Nacional (N.E.C. – National Electric
clientes que desean desactivar una Code). En caso de discrepancias,
válvula de retención para un sistema el libro del N.E.C. prevalecerá con
de retroceso de drenaje; estos respecto a las recomendaciones de
sistemas deben utilizar otros medios un fabricante.
para impedir el ariete hidráulico o los
daños por empuje hacia arriba: 3.1Empalme de alambre a
• Las válvulas de acero inoxidable los conductores
incorporadas tienen un área plana del motor
que se puede perforar con facili- Cuando deba empalmarse o
dad con un taladro eléctrico y una conectarse un cable de bajada al
conductor del motor, es necesario
que el empalme sea impermeable.
31
El empalme puede realizarse con cada capa se superponga al
juegos de contracción por calor o menos dos pulgadas al extremo
cinta impermeable. de la capa anterior.
En el caso de un cable con tres
A. Instrucciones de empalme con conductores recubiertos con un solo
juego de contracción por calor revestimiento exterior, encinte los
Para utilizar un juego típico de con- conductores individuales en la forma
tracción por calor: pele ½ pulgada descrita, alternando las juntas.
de los alambres del motor y de los El espesor total de la cinta no debe
alambres del cable de bajada; es ser inferior al espesor del aislamiento
mejor escalonar los empalmes. Colo- del conductor.
que los tubos de contracción por
calor sobre los alambres. Coloque PELIGRO
4.0 CÓMO
los plegadores sobre los alambres CONECTAR LOS
y pliegue los extremos. Deslice los
tubos de contracción por calor sobre CONTROLES y EL
los plegadores y caliéntelos desde el La tensión peligrosa
puede causar choques,
quemaduras o la muerte.
INTERRUPTOR
centro hacia afue-ra. El sellador y el
adhesivo saldrán por los extremos cu- 4.1Cómo montar la caja de
ando el tubo se contrae. El tubo, los control del motor
plegadores, el sellador y el adhesivo Las cajas de control monofásicas trifil-
crearán un sello impermeable muy ares cumplen con los requerimientos
resistente. de U.L. para las cubiertas tipo 3R. Son
B. Instrucciones de empalme adecuadas para montaje vertical en
con cinta lugares interiores y exteriores. Fun-
A) Pele el aislamiento del conductor cionarán a temperaturas entre 14ºF
individual sólo lo necesario para (-10ºC) y 122ºF (50ºC). Seleccione un
dejar espacio para un conector lugar sombreado y seco para montar
tipo estaca. Se prefieren los la caja. Asegure que haya suficiente
conectores tubulares tipo estaca. espacio para quitar la tapa.
Si el D.E. del conector no es tan
grande como el aislamiento del
4.2Verifique la tensión y
cable, auméntelo con cinta
apague la fuente de
aislante de caucho.
alimentación
Asegure que la tensión del motor y la
B) Encinte las juntas individuales
tensión de la fuente de alimentación
con cinta aislante de caucho,
sean iguales.
empleandodoscapas;laprimera
extendiéndosedospulgadasmás Coloque el cortacircuitos o interrup-
allá de cada extremo de tor de desconexión en la posición
aislamiento del conductor, OFF (de apagado) para evitar arran-
la segunda capa extendiéndose car la bomba accidentalmente antes
dos pulgadas más allá de la de que esté listo.
primera capa. Envuelva en forma Las bobinas de arrancadores trifási-
apretada,eliminandolosespacios cos son muy sensibles a la tensión;
de aire lo más posible. siempre verifique la tensión de sumi-
C) Aplique cinta aislante Scotch nistro real con un voltímetro.
#33 o equivalente sobre la La alta o baja tensión, de más de
cinta aislante de caucho, ±10%, dañará los motores y controles
empleando dos capas como en y eso no está cubierto por la garantía.
el paso “B” y haciendo que
32
4.3Cómo conectar los C. Motores trifásicos
conductores del motor a Conecte los conductores del motor a
la caja de control del T1, T2 y T3 en el arrancador trifásico.
motor, interruptor por Conecte el alambre de puesta a tierra
caída de presión o al tornillo de puesta a tierra en la caja
arrancador del arrancador. Siga las instrucciones
PELIGRO Precaución No energice del fabricante del arrancador para
la unidad ni haga funcio- conectar el interruptor por caída de
nar la bomba hasta que presión o consulte la Figura 6.
haya completado todas 4.4 Conexión a la fuente de
las conexiones eléctricas y
La tensión peligrosa
puede causar choques,
alimentación
de tuberías. Verifique que
quemaduras o la muerte.

el desconector o cortacircuitos esté PELIGRO Complete el cableado


APAGADO antes de conectar los haciendo la conexión des-
conductores de la línea del interrup- de los terminales de línea
tor por caída de presión a la fuente del interruptor por caída de
de alimentación. Siga todos los presión monofásico hasta
La tensión peligrosa
puede causar choques,

códigos locales y nacionales. Utilice el panel de cortacircuitos o


quemaduras o la muerte.

un desconector cuando el código así el desconector en caso que se utilice.


lo requiera. Instalaciones trifásicas – haga las
A. Motor monofásico trifilar conexiones entre L1, L2, L3 y tierra en
Conecte los conductores del motor el arrancador al desconector y luego
codificados con colores a los termina- al panel de cortacircuitos.
les de la caja de control del motor - Deben verificarse las instalaciones
Y (amarillo), R (rojo) y B (negro) y el trifásicas con respecto a la rotación
alambre verde o desnudo al tornillo del motor y al desbalance de fase.
verde de puesta a tierra. Para invertir la rotación del motor,
Conecte los alambres entre los cambie (invierta) dos conductores
terminales de carga en el interruptor cualquiera. Consulte las instrucciones
por caída de presión y los terminales para identificar el desbalance trifásico
L1 y L2 de la caja de control. Conecte en la Sección Técnica de este manual.
un alambre de puesta a tierra entre Si no se revisa el desbalance de fase,
la tierra del interruptor y la tierra de la se puede producir una falla pre-
caja de control. Consulte la Figura matura del motor o un disparo por
4ó5 sobrecarga falso. Si está utilizando
un generador, consulte los Datos
B. Motor monofásico bifilar Técnicos para generadores.
Conecte los conductores negros del
motor a los terminales de carga en el 4.5 Protección contra las
interruptor por caída de presión y el sobrecargas en unidades
alambre verde o desnudo de puesta trifásicas
a tierra al tornillo verde de puesta a Sólo use la protección de Clase 10,
tierra. El motor CentriPro de dos hilos de disparo rápido contra las sobre-
no funcionará con un PumpTec de cargas en los motores sumergibles
Franklin Electric. Use un PumpSaver. trifásicos. Vea los arrancadores defini-
Consulte la Figura 3 dos del propósito en este manual.
Llame al grupo de Servicio al Cliente
del fabricante de la bomba para
pedir asistencia para la selección.

33
4.6 Desbalance de potencia A. Sume los tres valores de corriente
trifásica de línea.
Se recomienda un suministro trifásico B. Divida la suma por tres, con lo cual
completo, lo que incluye tres se obtiene la corriente promedio.
transformadores individuales o un C. Seleccione el valor de corriente
transformador trifásico. Se pueden más alejado de la corriente
usar conexiones en estrella o en promedio (ya sea alto o bajo).
triángulo “abierto” empleando sólo D. Determine la diferencia entre este
dos transformadores, pero hay más valordecorriente(másalejadodel
posibilidad de que produzcan un promedio) y el promedio.
rendimiento inadecuado, disparo
por sobrecarga o falla prematura E. Divida la diferencia por el promedio.
del motor debido al desbalance de Multiplique el resultado por 100 para
corriente. determinar el porcentaje de desbal-
Mida la corriente en cada uno de los ance.
tres conductores del motor y calcule El desbalance de corriente no debe
el desbalance de corriente en la exceder el 5% a la carga del factor
forma que se explica abajo. de servicio o el 10% a la carga de
Si el desbalance de corriente es del entrada nominal. Si el desbalance
2% o menos, deje los conductores tal no puede corregirse enrollando los
como están conectados. conductores, la causa del desbalance
debe determinarse y corregirse.
Si el desbalance de corriente es de Si, en las tres conexiones posibles, la
más del 2%, hay que verificar las lec- derivación más alejada del prome-
turas de corriente en cada derivación dio está en el mismo conductor de
empleando cada una de las tres potencia, entonces la mayoría del
conexiones posibles. Enrolle los con- desbalance proviene de la fuente de
ductores del motor en el arrancador potencia.
en la misma dirección para evitar una
inversión del motor. Contacte a la compañía de electric-
idad local para solucionar el desbal-
Para calcular el porcentaje de ance.
desbalance de corriente:

Conexión 1 Conexión 2 Conexión 3


Terminales del L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3
arrancador

Conductores R B Y Y R B B Y R
del motor T3 T1 T2 T2 T3 T1 T1 T2 T3

Ejemplo:
T3-R = 51 amperios T2-Y = 50 amperios T1-B = 50 amperios
T1-B = 46 amps T3-R = 48 amps T2-Y = 49 amps
T2-Y = 53 amps T1-B = 52 amps T3-R = 51 amps
Total = 150 amperios Total = 150 amperios Total = 150 amperios
÷ 3 = 50 amps ÷ 3 = 50 amps ÷ 3 = 50 amps
— 46 = 4 amps — 48 = 2 amps — 49 = 1 amps
4 ÷ 50 = .08 ó 8% 2 ÷ 50 = .04 ó 4% 1 ÷ 50 = .02 ó 2%

34
5.0 CÓMO ARRANCAR una válvula de bola, ajústela, quite
LA BOMBA la manija, encinte la manija al tubo y
etiquete la válvula con una nota que
5.1 Instale una
PRECAUCIÓN
diga “No abra esta válvula o podría
válvula y haga dañarse la bomba”. La manera más
funcionar la bomba fácil de “ajustar” el flujo es llenar un
para limpiar el agua
Niveles de presión
peligrosos pueden
cubo de 5 galones y medir el tiempo
causar lesiones personales

En un pozo nuevo - Instale


o daños materiales. que lleva producir 5 galones. Calcule
una válvula esférica o de globo en la el flujo en gpm de acuerdo con este
línea de descarga de la bomba y con valor. A medida que el nivel de agua
la válvula ⁄ abierta, bombee el pozo
1
3
disminuye en el pozo, se reducirá el
hasta que el agua salga limpia. Abra flujo debido al aumento de la carga y
la válvula lentamente para verificar el la válvula no interferirá con el ren-
flujo y, cuando el agua salga limpia, dimiento.
apague la bomba.
Retire la válvula esférica o de globo y 6.0 DOCUMENTACIÓN y
conecte la descarga de la bomba a EL MANUAL DE
cañería de la casa, el tanque de pre- INSTRUCCIONES
sión y el interruptor. Encienda la bom-
ba. Permita que la bomba funcione
(IOM)
varios ciclos para que se enjuague Entregue este manual de instruc-
y para verificar que la bomba y el ciones y su tarjeta al propietario. ¡Una
interruptor funcionen correctamente. etiqueta con su nombre y número de
Aproveche este tiempo para fijarse si teléfono en el tanque o en la caja de
las conexiones presentan pérdidas. control es una buena herramienta de
venta para los negocios futuros!
CUIDADO: Si el pozo tiene un nivel
estático alto, vea la próxima sección Actualmente, proveemos una etiqu-
con información importante para la eta adicional de bomba que usted
protección de la bomba. puede fijar en el IOM, colocar en una
caja de control de 3 hilos o ubicar
PRECAUCIÓN 5.2 Estrangulación cerca del tanque y del interruptor de
de un pozo de presión para identificación futura de
alto nivel estático la bomba.
para evitar el em-
puje hacia arriba
Niveles de presión
peligrosos pueden
causar lesiones personales
o daños materiales.

Cualquier pozo con un


alto nivel estático de agua podría
permitir que la bomba funcione
fuera de la curva a la derecha o
fuera del “intervalo recomendado”
mostrado en la curva de la bomba.
Recomendamos utilizar un restrictor
de flujo “Dole” o estrangular con una
válvula de bola para evitar el daño
por empuje hacia arriba a la bomba
y al motor. Debe restringirse el flujo
máximo para que esté dentro del
intervalo de funcionamiento reco-
mendado de la bomba. Si utiliza

35
GENERACIÓN II - DE 2-HILOS, 4 PULG. DATOS
ELÉCTRICOS LA MONOFÁSICO, 60 HERTZ, 3450 RPM
Carga plena Factor de servicio Amperaje Winding Có-
CP No. de del rotor Resis- digo
Tipo HP KW Voltios SF Amps Watts Amps Watts bloqueado tance KVA
orden
M05421 0.5 0.37 115 1.6 7.9 910 9.8 1120 28 1.4-2.0 H
PSC M05422 0.5 0.37 230 1.6 4.0 845 4.7 1050 16 6.1-7.2 J
de
2- M07422 0.75 0.55 230 1.5 5.0 1130 6.2 1400 18 5.9-6.9 F
hilos M10422 1.0 0.75 230 1.4 6.7 1500 8.1 1800 24 4.2-5.2 F
M15422 1.5 1.1 230 1.3 9.0 2000 10.4 2350 43 1.8-2.4 H

GENERACIÓN II - DE 3-HILOS, 4 PULG. DATOS


ELÉCTRICOS LA MONOFÁSICO, 60 HERTZ, 3450 RPM
Winding
Carga plenaFactor de servicio Ampe-
Resistance Caja de
raje del
control
CP No. rotor blo- Prin- Ar-
Amps Watts Amps Watts queado ciple ranque requerida
1
Tipo HP KW Voltios SF
de orden
(B-Y) (R-Y)
Y – 8.8 Y – 10.9
3-hilos 1.0- 2.5-
M05411 0.5 0.37 1151.6 B – 8.8 675 B – 10.9 980 44 CB05411
con 1.4 3.1
R–0 R–0
Q.D.
Y – 5.3 Y – 6.1
rectán- 5.1- 12.4-
M05412 0.5 0.37 1.6 B – 5.3 740 B – 6.1 1050 21 CB05412
gulo 6.1 13.7
R–0 R–0
del
Y – 6.6 Y – 7.8
co- 2.6- 10.4-
M07412 0.75 0.55 1.5 B – 6.6 970 B – 7.8 1350 32 CB07412
mienzo 3.3 11.7
R–0 R–0
del con-
Y – 8.1 Y – 9.4
densa- 2.0- 9.3-
M10412 1.0 0.75 1.4 B – 8.1 1215 B – 9.4 1620 41 CB10412
dor 2.6 10.4
R–0 R–0
Y – 4.2 Y – 4.8
1.0- 2.5-
M05412 0.5 0.37 1.6 B – 4.1 715 B – 4.3 960 21 CB05412CR
1.4 3.1
R – 1.8 R – 1.8
Y – 4.8 Y – 6.0
5.1- 12.4-
3-hilos M07412 0.75 0.55 1.5 B – 4.4 940 B – 4.9 1270 32
6.1 13.7
CB07412CR
con R – 2.5 R – 2.3
230
CSCR Y – 6.1 Y – 7.3
2.6- 10.4-
(CR) M10412 1.0 0.75 1.4 B – 5.2 1165 B – 5.8 1540 41 CB10412CR
3.3 11.7
o el R – 2.7 R – 2.6
rectán- Y – 9.1 Y – 10.9
2.0- 9.3- CB15412CR o
gulo de M15412 1.5 1.1 1.3 B – 8.2 1660 B – 9.4 2130 49
2.6 10.4 CB15412MC
control R – 2.0 R – 1.9
magné- Y – 9.9 Y – 12.2
1.6- 10.8- CB20412CR o
tico del M20412 2 1.5 1.25 B – 9.1 2170 B – 11.7 2660 49
2.2 12.0 CB20412MC
contac- R – 2.6 R – 2.6
tor Y – 14.3 Y – 16.5
(MC) M30412 3 2.2 1.1- 2.0- CB30412CR o
1.15 B – 12.0 3170 B – 13.9 3620 76
1.4 2.5 CB30412MC
R – 5.7 R – 5.6
Y – 24.0 Y – 27.0
.62- 1.36- CB50412CR o
M50412 5 3.7 1.15 B – 19.1 5300 B – 22.0 6030 101
.76 1.66 CB50412MC
R – 10.2 R – 10.0
¹ Un rectángulo de control de CSCR con un sufijo del CR se puede substituir por una conclusión magnética del modelo del contactor en MC.

36
4 PULGADAS PREMIUM - MOTORES MONOFÁSICOS DE 2 HILOS
(Todas las generaciones)

Largos de conductores del motor - Motores de 2 hilos Faradyne -


con base en Amps de Factor de Servicio, temperatura ambiente 30°C y caída de voltaje del 5%
Clasificación de motor
Voltios HP kW FLA SFA 14 12 10 8 6 4 2 1/0 2/0 3/0 4/0
115 ½ 0.37 8.1 10.2 107 171 273 432 672 1071 1700 2703 3411 4305 5424
½ 0.37 4.3 4.8 457 726 1158 1835 2855 4551 7225 11489
¾ 0.55 5.0 6.4 342 545 869 1376 2141 3413 5419 8617 10871
230
1 0.75 6.7 8.2 241 383 611 968 1506 2400 3811 6060 7646 9652
1½ 1.1 9.1 10.5 199 317 505 801 1246 1986 3153 5013 6325 7985

GENERACIÓN II, 3-ALAMBRE, 4" 1Ø, RECOMENDADO LONGITUDES DEL ALAMBRE


Largos de conductores del motor - Motores de 3 hilos CentriPro (CSIR) -
con base en Amps de Factor de Servicio, temperatura ambiente 30°C y caída de voltaje del 5%
Clasificación de motor 60°C y 75° aislamiento - tamaño de cable de cobre AWG
Voltios HP kW FLA SFA 14 12 10 8 6 4 2 1/0 2/0 3/0 4/0
115 ½ 0.37 8.8 10.9 101 160 255 404 629 1002 1591 2530 3192 4029 5076
½ 0.37 5.3 6.1 359 571 912 1444 2246 3581 5685 9040 - - -
¾ 0.55 6.6 7.8 281 447 713 1129 1757 2800 4446 7070 8920 - -
1 0.75 8.1 9.4 233 371 592 937 1458 2324 3689 5867 7402 - -
230 1½ 1.1 9.1 10.9 201 320 510 808 1257 2004 3182 5059 6383 - -
2 1.5 9.9 12.2 180 286 456 722 1123 1790 2843 4520 5703 - -
3 2.2 14.3 16.5 133 211 337 534 830 1324 2102 3342 4217 5323 -
5 3.7 24 27 - - 206 326 507 809 1284 2042 2577 3253 -

PUMPSAVER 235 PUMPSAVER 111 / 233


TIERRA L1 L2

GND L2 L1

PUMPSAVER
DESCONECTOR CON
111 / 233
DESCONECTOR CON
FUSIBLES O
FUSIBLES O DISYUNTOR BOMBA
DISYUNTOR
L1 CT1 CT2 L2 IN L2 OUT
L1 L1 L2 L2
ENTRADA SALIDA ENTRADA SALIDA

L1

L2

CT
L1 L1

L2 L2

BA INTERRUPT
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
M OR DE
U OTRO CONTROL
BO
A MOTOR DE PRESIÓN U
LA BOMBA OTRO
TIERRA CONTROL TIERRA

INT. L1 L2 AMAR LK ROJO L1 L2 TIERRA

CAJA DE CONTROL DE LUJO

CAJA DE CONTROL
DE LUJO
SE PUEDE INSTALAR EL INTERRUPTOR
DE PRESIÓN ANTES DEL PUMPSAVER
CUANDO NO SE REQUIERA
PROTECCIÓN DE CICLO RÁPIDO L2 TIERRA
L1

A MOTOR O CAJA DE CONTROL

37
CENTRIPRO TRIFÁSICO, 4", DATOS DEL MOTOR
EFICACIA, GRADO DEL EMPUJE, FUSIBLE/CORTA-CIRCUITO, CÓDIGOS DEL KVA
Fusible Fusible de
Eficacia % Corta-circuito
Grado estándar DE-TD
Codi-
del
go El NEC El valor El NEC El valor El NEC El valor
No. de. em- de las máximo de las máximo de las máximo
HP Voltios F.L. S.F. puje KVA
Modelo reuniones basó reuniones basó reuniones basó
basó FLA SFA basó FLA SFA basó FLA SFA
M05430 0.5 62 68 R 10 15 6 10 10 10
M07430 0.75 69 74 R 15 15 10 15 10 15
700 #
M10430 1 66 70 M 15 20 10 10 10 15
M15430 1.5 72 74 L 20 25 10 15 15 20
200
M20430 2 74 75 K 25 30 15 20 20 25
900 #
M30430 3 77 77 K 35 40 20 25 30 35
M50430 5 76 76 J 60 70 35 40 50 60
1500 #
M75430 7.5 74 74 J 80 90 50 60 70 80
M05432 0.5 61 68 R 6 10 6 6 6 10
M07432 0.75 66 71 R 6 15 6 10 6 10
700 #
M10432 1 69 72 M 10 15 6 10 10 15
M15432 1.5 75 76 K 15 20 10 15 15 20
230
M20432 2 75 75 K 15 25 15 15 20 20
900 #
M30432 3 77 77 J 25 35 15 20 25 30
M50432 5 76 76 J 45 60 30 35 40 45
1500 #
M75432 7.5 75 75 J 70 80 45 50 60 70
M05434 0.5 61 68 R 3 6 3 3 3 6
M07434 0.75 69 73 R 3 10 6 6 3 6
700 #
M10434 1 65 69 M 6 10 3 6 6 10
M15434 1.5 72 73 K 10 10 6 6 6 10
M20434 2 460 74 75 L 15 15 6 10 10 10
900 #
M30434 3 76 77 J 15 20 10 10 15 15
M50434 5 77 77 J 25 30 15 20 15 25
M75434 7.5 76 76 1500 # L 40 50 25 30 30 35
M100434 10 79 80 K 45 60 25 35 35 45
M15437 1.5 73 74 700 # J 6 10 3 6 6 10
M20437 2 78 78 M 10 10 6 6 10 10
900 #
M30437 3 575 78 78 J 10 15 10 10 10 15
M50437 5 74 75 M 20 25 15 15 20 20
1500 #
M75437 7.5 77 77 J 25 35 20 20 25 30

38
DATOS DEL MOTOR DE 4" TRIFÁSICO
DATOS ELÉCTRICOS, 60 HZ, 3450 RPM
Carga plena Factor de servicio Amperaje Línea –
No. de del Rotor Resistencia
HP kW Voltios SF Amps Vatios Amps Vatios
Modelo bloqueado línea
M05430 0.5 0.37 1.6 2.9 600 3.4 870 22 4.1 - 5.2
M07430 0.75 0.55 1.5 3.8 812 4.5 1140 32 2.6-3.0
M10430 1 0.75 1.4 4.6 1150 5.5 1500 29 3.4-3.9
M15430 1.5 1.1 1.3 6.3 1560 7.2 1950 40 1.9-2.5
200
M20430 2 1.5 1.25 7.5 2015 8.8 2490 51 1.4-2.0
M30430 3 2.2 1.15 10.9 2890 12.0 3290 71 0.9-1.3
M50430 5 3.7 1.15 18.3 4850 20.2 5515 113 0.4-0.8
M75430 7.5 5.5 1.15 27.0 7600 30.0 8800 165 0.5-0.6
M05432 0.5 0.37 1.6 2.4 610 2.9 880 17.3 5.7 - 7.2
M07432 0.75 0.55 1.5 3.3 850 3.9 1185 27 3.3 - 4.3
M10432 1 0.75 1.4 4.0 1090 4.7 1450 26.1 4.1-5.1
M15432 1.5 1.1 1.3 5.2 1490 6.1 1930 32.4 2.8-3.4
230
M20432 2 1.5 1.25 6.5 1990 7.6 2450 44 1.8-2.4
M30432 3 2.2 1.15 9.2 2880 10.1 3280 58.9 1.3-1.7
M50432 5 3.7 1.15 15.7 4925 17.5 5650 93 .85-1.25
M75432 7.5 5.5 1.15 24 7480 26.4 8570 140 .55-.85
M05434 0.5 0.37 1.6 1.3 610 1.5 875 9 23.6 - 26.1
M07434 0.75 0.55 1.5 1.7 820 2.0 1140 14 14.4 - 16.2
M10434 1 0.75 1.4 2.2 1145 2.5 1505 13 17.8 - 18.8
M15434 1.5 1.1 1.3 2.8 1560 3.2 1980 16.3 12.3 - 13.1
460
M20434 2 1.5 1.25 3.3 2018 3.8 2470 23 8.0 - 8.67
M30434 3 2.2 1.15 4.8 2920 5.3 3320 30 5.9-6.5
M50434 5 3.7 1.15 7.6 4810 8.5 5530 48 3.58-4.00
M75434 7.5 5.5 1.15 12.2 7400 13.5 8560 87 1.9-2.3
M100434 10 7.5 1.15 15.6 9600 17.2 11000 110 1.8-2.2
M15437 1.5 1.1 1.3 2.0 1520 2.4 1950 11.5 19.8-20.6
M20437 2 1.5 1.25 2.7 1610 3.3 2400 21 9.4-9.7
M30437 3 2.2 575 1.15 3.7 2850 4.1 3240 21.1 9.4-9.7
M50437 5 3.7 1.15 7.0 5080 7.6 5750 55 3.6-4.2
M75437 7.5 5.5 1.15 9.1 7260 10.0 8310 55 3.6-4.2

39
CUADRO DE CABLE DEL MOTOR DE 4” TRIFÁSICO
Largos de conductores de motor – Motores trifásicos - Con base en amperes de
factor de servicio, temperatura ambiente 30°C y caída de tensión del 5%
Clasificación de motor 60°C y 75°C aislamiento - tamaño de cable de cobre AWG
Voltios HP kW FLA SFA 14 12 10 8 6 4 3 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0
.5 .37 3.8 2.9 657 1045 1667 2641 4109
.75 .55 3.8 4.5 423 674 1074 1702 2648
1 .75 4.6 5.5 346 551 879 1392 2166 3454 4342
1.5 1.1 6.3 7.2 265 421 672 1064 1655 2638 3317
200
2 1.5 7.5 8.8 217 344 549 870 1354 2158 2714 3427 4317 5449
3 2.2 10.9 12.0 159 253 403 638 993 1583 1990 2513 3166 3996
5 3.7 18.3 20.2 94 150 239 379 590 940 1182 1493 1881 2374 2995 3781 4764
7.5 5.5 27.0 30.0 64 101 161 255 397 633 796 1005 1266 1598 2017 2546 3207
.5 .37 2.4 2.9 756 1202 1917 3037 4725 7532 9469
.75 .55 3.3 3.9 562 894 1426 2258 3513 5601 7041 8892
1 .75 4 4.7 466 742 1183 1874 2915 4648 5843 7379
1.5 1.1 5.2 6.1 359 571 912 1444 2246 3581 4502 5685 7162 9040
230
2 1.5 6.5 7.6 288 459 732 1159 1803 2874 3613 4563 5748 7256 9155
3 2.2 9.2 10.1 217 345 551 872 1357 2163 2719 3434 4326 5460 6889 8696 10956
5 3.7 15.7 17.5 318 503 783 1248 1569 1982 2496 3151 3976 5019 6323
7.5 5.5 24 26.4 334 519 827 1040 1314 1655 2089 2635 3327 4192
.5 .37 1.3 1.5 2922 4648 7414
.75 .55 1.7 2.0 2191 3486 5560 8806
1 .75 2.2 2.5 1753 2789 4448 7045
1.5 1.1 2.8 3.2 1370 2179 3475 5504
460 2 1.5 3.3 3.8 1153 1835 2926 4635 7212
3 2.2 4.8 5.3 827 1315 2098 3323 5171
5 3.7 7.6 8.5 516 820 1308 2072 3224 5140
7.5 5.5 12.2 13.5 325 516 824 1305 2030 3236 4068 5138 6472
10 7.5
1.5 1.1 2.0 2.4 2283 3631 5792
2 1.5 2.7 3.3 1660 2641 4212 6671
575 3 2.2 3.7 4.1 1336 2126 3390 5370
5 3.7 7.0 7.6 721 1147 1829 2897 4507
7.5 5.5 9.1 10.0 548 871 1390 2202 3426

40
Datos técnicos
LECTURAS DE RESISTENCIA DEL AISLAMIENTO DEL MOTOR
Lecturas normales en ohmios/megaohmios, TODOS los motores, entre todos
los conductores y tierra
Para realizar la prueba de resistencia de aislamiento, abra el
PRECAUCIÓN
cortacircuitos y desconecte todos los conductores de la caja
de control QD o del interruptor por caída de presión. Conecte un conduc-
tor del ohmímetro a cualquier conductor del motor y otro a un tubo de
bajada de metal o a una tierra adecuada. Escala R x 100K
Condición del motor y los conductores Valor en OHMIOS Valor en Megaohmios
Motor nuevo, sin cable de alimentación 20,000,000 (o más) 20.0
Motor usado, el cual puede reinstalarse en el pozo 10,000,000 (o más) 10.0
Motor en el pozo – lecturas del cable de alimentación más el motor
Motor nuevo 2,000,000 (o más) 2.0
El motor está en relativamente buenas condiciones de 500,000 a 2,000,000 0.5 – 2.0
El motor podría estar dañado o con cable
de alimentación dañado de 20,000 a 500,000 0.02 – 0.5
No retire el motor por estas razones
Motor definitivamente dañado o con cable
de alimentación dañado de 10,000 a 20,000 0.01 – 0.02
Retire y repare el motor
Falla del motor o del cable de alimentación menos de 10,000 0 – 0.01
Retire y repare el motor
Operación del generador
PELIGRO SI NO SE USA UN INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA MANUAL O AU-
TOMÁTICO CUANDO EL GENERADOR SE UTILIZA COMO UNIDAD DE
RESERVA, SE PUEDE PRODUCIR ELECTROCHOQUE, QUEMADURAS O
LA MUERTE. LOS DATOS DE DOS HILOS SON SOLO PARA MOTORES
La tensión peligrosa
puede causar choques,
DEL TIPO PSC; 2 CABLES CON FASE DIVIDIDA DEBEN SER UN 50%
quemaduras o la muerte.
MÁS GRANDES QUE LA CLASIFICACIÓN DE GENERADOR DE 3 HILOS.
Clasificación mínima del generador
Regulado externamente Regulado internamente
Motor HP KW KVA KW KVA
0,5 2,5 3,1 1,8 2,2
2 hilos 0,75 3,5 4,4 2,5 3,1


Solo PSC 1 5 6,3 3,2 4
1,5 6 7,5 4 5
0,5 2 2,5 1,5 1,9
0,75 3 3,8 2 2,5
1 4 5 2,5 3,2
3 hilos 1,5 5 6,3 3 3,8
1Ø o 3 2 7,5 9,4 4 5
3 10 12,5 5 6,3
5 15 18,8 7,5 9,4
7,5 20 25 10 12,5
10 30 37,5 15 18,8
41
ARRANCADORES TRIFÁSICOS DEL PROPÓSITO DEFINIDO
CON SOBRECARGAS AJUSTABLES
Orden de Número de refer- Máximo Voltaje de O.L. Rango de la Máximo Rango
CentriPro no. encia de Eaton amperios fuente Relevo sobrecarga LRA típico de HP
DP25D2 A27CGC25BA2P4 D 1.6-2.4
DP25E2 A27CGC25BA004 E 2.4-4
DP25F2 A27CGC25BA006 F 4-6
25 208-230 150 .5 - 5
DP25G2 A27CGC25BA010 G 6-10
DP25H2 A27CGC25BA016 H 10-16
DP25J2 A27CGC25BA024 J 16-24
DP25C4 A27CGC25CA1P6 C 1-1.6
DP25D4 A27CGC25CA2P4 D 1.6-2.4
DP25E4 A27CGC25CA004 E 2.4-4
DP25F4 A27CGC25CA006 25 460 F 4-6 125 .5 - 10
DP25G4 A27CGC25CA010 G 6-10
DP25H4 A27CGC25CA016 H 10-16
DP25J4 A27CGC25CA024 J 16-24
DP25E5 A27CGC25DA004 E 2.4-4
DP25F5 A27CGC25DA006 F 4-6
25 575 100 1.5 - 10
DP25G5 A27CGC25DA010 G 6-10
DP25H5 A27CGC25DA016 H 10-16
DP30L2 A27CGE30BA010 L 6-10
DP30M2 A27CGE30BA016 M 10-16
30 208-230 180 1.5 - 7.5
DP30N2 A27CGE30BA024 N 16-24
DP30P2 A27CGE30BA040 P 24-40
DP30L4 A27CGE30CA010 L 6-10
DP30M4 A27CGE30CA016 M 10-16
30 460 150 5 - 20
DP30N4 A27CGE30CA024 N 16-24
DP30P4 A27CGE30CA040 P 24-40
DP30L5 A27CGE30DA010 L 6-10
DP30M5 A27CGE30DA016 M 10-16
DP30N5 A27CGE30DA024 30 575 N 16-24 120 5 - 15
DP30P5 A27CGE30DA040 P 24-40
DP30R5 A27CGE30DA057 R 40-57
DP40L2 A27CGE40BA010 L 6-10
DP40M2 A27CGE40BA016 M 10-16
40 208-230 240 1.5 - 10
DP40N2 A27CGE40BA024 N 16-24
DP40P2 A27CGE40BA040 P 24-40
DP40L4 A27CGE40CA010 L 6-10
DP40M4 A27CGE40CA016 M 10-16
40 460 200 5 - 20
DP40N4 A27CGE40CA024 N 16-24
DP40P4 A27CGE40CA040 P 24-40
DP40L5 A27CGE40DA010 L 6-10
DP40M5 A27CGE40DA016 M 10-16
40 575 160 5 - 20
DP40N5 A27CGE40DA024 N 16-24
DP40P5 A27CGE40DA040 P 24-40

42
Identificación y resolución de problemas
PELIGRO DESCONECTE Y BLOQUEE LA CORRIENTE ELÉCTRICA
ANTES INTENTAR DAR SERVICIO. DE LO CONTRARIO, SE
PUEDE PRODUCIR ELECTROCHOQUE, QUEMADURAS O LA
MUERTE.
La tensión peligrosa
puede causar choques,
quemaduras o la muerte.

Síntoma Causa probable Acción recomendada


EL MOTOR DE
1. Se disparó el protector térmico del 1. Deje que el motor se enfríe, el protector
LA BOMBA NO
motor térmico se reposicionará
ESTÁ a. Caja de control incorrecta automáticamente
FUNCIONADO b. Conexiones eléctricas incorrectas a – e. Solicite que un electricista
o defectuosas calificado inspeccione y repare,
c. Protector térmico defectuoso según sea requerido.
d. Baja tensión f. Retire la bomba, límpiela, ajústela,
e. La temperatura ambiente de fije la profundidad según sea
la caja de control/arrancador es requerido
demasiado alta g. Confirme la sumersión adecuada de
f. La bomba está atascada con la unidad en el agua bombeada
materias extrañas
g. Sumersión inadecuada
2. Cortacircuitos abierto o fusible 2. Solicite que un electricista calificado
quemado inspeccione y repare, según
sea requerido.
3. La fuente de energía es inadecuada 3. Verifique el suministro o
para la carga la capacidad del generador
4. Daño del aislamiento del cable de 4 – 5. Solicite que un electricista calificado
alimentación inspeccione y repare, según sea re-
5. Empalme defectuoso del cable de querido.
alimentación
LA BOMBA 1. Válvula de retención defectuosa o 1. Inspeccione la válvula de retención,
ENTREGA POCO instalada incorrectamente repárela según sea necesario
O NADA DE 2. La bomba está atascada con aire 2. Arranque y detenga la bomba sucesiva-
LÍQUIDO mente hasta que haya flujo
3. Elevación demasiado alta para la 3. Verifique el rendimiento de la unidad,
bomba consulte con agente
4. La bomba está atascada con materias 4. Retire la bomba, límpiela ajústela, fije la
extrañas profundidad según sea requerido
5. La bomba no está completamente 5. Verifique la recuperación del pozo, baje
sumergida la bomba si es posible
6. El pozo contiene demasiado aire o 6. Si los arranques y paradas sucesivos
gases no solucionan el problema, el pozo
contiene demasiado aire o gases
7. Desgaste excesivo de la bomba 7. Retire y repare la bomba, según sea
necesario
8. Rotación incorrecta del motor – uni- 8. Invierta dos conductores eléctricos
dades trifásicas únicamente. cualesquiera del motor

43
MANUEL D'UTILISATION
IM096R12

Pompes submersibles
de 4 po
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

44
Informations pour le Table des matières
propriétaire
SUJET PAGE
Nº de modèle de la pompe: Consignes de sécurité.........................46
Protection de la pome..........................47
Nº de série de la pompe:
Préparatifs d’installation.......................48
Nº de modèle du moteur: 1. Installations types..............................49
2. Tuyauterie et réservoir......................50
Nº de série du moteur:
3. Alimentation électrique,
Détaillant: câblage et jonction .........................52
4. Connexion de la boîte de
commande et du pressostat........53
Nº de téléphone du détaillant: 5. Mise en service de la pompe........56
6. Documentation et manuel.............56
Données sur les moteurs
Date d’achat: CentriPro de 1Ø, de 4 po...............57
Calibres de fil des moteurs
Date d’installation: CentriPro de 1Ø, à 2 ou 3 fils.........58
PumpSaver..............................................58
Tension (V):
Schémas de câblage..................... 19-20
Intensité (A): Données sur les moteurs CentriPro
de 3Ø, 60 Hz.............................. 59-60
Longueur maximale des câbles
de moteur de 3Ø.............................61
Données techniques............................62
Valeurs de résistance d'isolement
du moteur...........................................62
Utilisation d'une génératrice..............63
Démarreurs triphasés...........................64
Diagnostic de anomalies....................65
Garantie Limitée du
Consommateur................................68

45
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES ET LES DOM-
MAGES MATÉRIELS IMPORTANTS, SUIVRE CHAQUE CONSIGNE DE SÉCU-
RITÉ FIGURANT DANS LE MANUEL ET SUR LA POMPE.
LE PRÉSENT MANUEL A POUR BUT DE FACILITER L’INSTALLATION ET
L’UTILISATION DE LA POMPE ET DOIT ÊTRE CONSERVÉ PRÈS DE CELLE-CI.
Le symbole ci-contre est un SYMBOLE DE SÉCURITÉ
employé pour signaler les mots-indicateurs dont on trouvera
la description ci-dessous. Sa présence sert à attirer l’attention
afin d’éviter les blessures et les dommages matériels.
DANGER Prévient des risques qui VONT causer des blessures graves,
la mort ou des dommages matériels importants.
AVERTISSEMENT Prévient des risques qui PEUVENT causer des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels importants.
ATTENTION Prévient des risques qui PEUVENT causer des blessures ou
des dommages matériels.
AVIS: SERT À ÉNONCER LES DIRECTIVES SPÉCIALES DE
GRANDE IMPORTANCE QUE L’ON DOIT SUIVRE.
LIRE SOIGNEUSEMENT CHAQUE DIRECTIVE ET AVERTISSEMENT
AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL SUR LA POMPE.
N’ENLEVER AUCUNE DÉCALCOMANIE DE SÉCURITÉ.

Avis important : lire les consignes de sécurité avant de procéder au câblage.


AVERTISSEMENT L’installation électrique doit être entièrement effectuée par un
technicien qualifié. Il faut toujours suivre les prescriptions du code
provincial ou national de l’électricité pertinent et les règlements locaux. Adresser
toute question relative au code à un inspecteur en électricité. Le non-respect du
code et des politiques de santé et de sécurité au travail peut entraîner des bles-
sures et des dommages matériels. L’inobservation des directives d’installation
fournies par le fabricant peut se traduire par un choc électrique, un incendie, des
blessures ou la mort, ainsi que par des dommages matériels, des performances
non satisfaisantes et l’annulation de la garantie du fabricant.
AVERTISSEMENT Les pompes standard ne sont pas conçues pour les piscines,
l'eau libre, les liquides dangereux ni les gaz inflammables. Aérer
le puits selon les codes locaux. La plaque signalétique de la pompe et les feuillets
du catalogue de pompes listent les organismes de normalisation.
AVERTISSEMENT Verrouiller la source de courant en position hors circuit avant
l’installation ou l’entretien des dispositifs électriques. Le protecteur
thermique de certains moteurs coupe le courant lorsqu'il y a surcharge ther-
mique et le rétablit automatiquement, redémarrant ainsi la pompe inopinément.
AVERTISSEMENT Pour le système et le réservoir, ne jamais utiliser une pression
excédant la pression nominale maximale de ce dernier, afin de
ne pas l'endommager, annuler la garantie ni constituer un grave danger.
WARNING Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, incluant
le plomb, reconnus par l’État de la Californie comme pouvant être
cancérigènes, causer des anomalies congénitales ou d’autres problèmes de
reproduction. Pour plus d’informations : www.P65Warnings.ca.gov.
46
AVERTISSEMENT Protéger le réservoir des éclaboussures et des excès
d'humidité pour prévenir la corrosion et les risques. Lire les
étiquettes du réservoir et le manuel pour plus de détails.
AVERTISSEMENT Ne pas lever, transporter ni suspendre la pompe par le câble
d’alimentation: l’endommagement du câble pourrait causer
un choc électrique, des brûlures ou la mort.
AVERTISSEMENT N’utiliser que du fil de cuivre torsadé pour l’alimentation et la
mise à la terre du moteur et de la pompe. Le calibre du fil de
terre doit être au moins égal à celui des fils d’alimentation. Les fils devraient
tous être chromocodés pour faciliter l’entretien et le diagnostic des anomalies.
DANGER Poser le fil de terre et les autres fils suivant les prescriptions du
code provincial ou national de l’électricité pertinent et les
règlements locaux.
AVERTISSEMENT Installer un sectionneur tout conducteur si le code l’exige.

AVERTISSEMENT Le nombre de phases et la tension d’alimentation doivent


convenir à tout l’équipement. Un nombre de phases et une
tension inappropriés annulent la garantie et peuvent causer un incendie et
des dommages au moteur et aux commandes.
AVERTISSEMENT Chaque jonction de fils doit être étanche. Si l’on emploie un
nécessaire de jonction («kit»), suivre les directives du fabricant.
AVERTISSEMENT Choisir la boîte de jonction du type et de la classe NEMA con-
venant au type et au lieu d’utilisation. La boîte doit assurer une
jonction de fils sûre et étanche.
ATTENTION Pour que la pompe fonctionne correctement, en immerger le
clapet de non-retour à une profondeur minimale de 5 pi.
AVERTISSEMENT Omettre la mise à la terre permanente de la pompe, du mo-
teur et des commandes avant le branchement à la source de
courant peut causer un choc électrique, des brûlures ou la mort.
ATTENTION Les commandes triphasées des pompes submersibles doivent
assurer une protection rapide de classe 10 contre la surcharge.
AVERTISSEMENT Pour bien refroidir tout moteur de 4 po de 2 hp et plus,
s’assurer que la vitesse d’écoulement minimale de l’eau autour
du moteur est de 0,25 pi/s (7,62 cm/s). Donc, le débit minimal nécessaire au
refroidissement du moteur en fonction du calibre du tubage devrait être:
1,2 gal US/min pour 4 po; 7 pour 5 po; 13 pour 6 po; 20 pour 7 po;
30 pour 8 po et 50 pour 10 po.
ATTENTION Si une pompe de 2 hp et plus est utilisée dans un grand
réservoir, on devrait la placer dans un manchon d’accélération
pour obtenir la vitesse d’écoulement ou le débit nécessaires au bon
refroidissement du moteur.
ATTENTION La pompe submersible de 4 po a été évaluée pour le pom-
page de l’eau seulement.
PROTECTION DE LA POMPE — La protection PumpSaver de SymCom est
recommandée contre les : bas niveau d'eau, fonctionnement cyclique
rapide, débit restreint ou nul, surtension, sous-tension et surintensité.

47
PRÉPARATIFS D’INSTALLATION
• Inscrire en deuxième page les informations pour le propriétaire au sujet de la
pompe, du moteur, etc.
• Inspecter tous les composants pour s’assurer qu’ils n’ont pas été endommagés
durant le transport. S’ils l’ont été, en aviser le distributeur immédiatement.
• Vérifier si la puissance du moteur (en hp) convient à la pompe.
• S’assurer que la tension d’alimentation et le nombre de phases sont appropriés
au moteur et aux commandes.
• Installer les commandes dans un endroit sec et ombragé.
• Effectuer la jonction des fils immergés ou enfouis avec des connecteurs
étanches.
• Étant donné que la tête de refoulement de la plupart des pompes est vissée à
gauche, immobiliser la tête et non la pompe pour éviter de dévisser la tête au
moment d’y fixer le tuyau ou le raccord-adaptateur.
• S’assurer que tous les raccords et accessoires de plomberie sont bien serrés et
étanchés avec du ruban de Téflon.
• Vérifier si la pression nominale de la tuyauterie est supérieure à la pression
d’arrêt de la pompe.
• Si la pression du système peut dépasser 75 lbf/po2, poser une soupape de
décharge. La pression ne peut excéder la pression nominale max. du réser-
voir.
• L'emplacement du réservoir et de la commande en un lieu protégé des pluies
acides, de l'air salin et des éclaboussures peut en augmenter la durée.
• Pour empêcher le cliquetis répétitif du pressostat, ne pas le poser à plus de
4 pi du réservoir à pression.
• Régler la pression de l’air précomprimé du réservoir à 2 lbf/po2 de moins que
la pression de démarrage de la pompe, soit à 28 lbf/po2 pour une plage de
pression de service de 30 à 50 lbf/po2 par exemple.
• L'emplacement du réservoir et de la commande en un lieu protégé des pluies
acides, de l'air salin et des éclaboussures peut en augmenter la durée.
• Placer la pompe à au moins 10 pi du fond du puits pour prévenir l’aspiration
de sédiments et de débris.
• S’assurer que le disjoncteur principal ou le sectionneur sont HORS circuit avant
de câbler les composants.
• Le câblage devrait être effectué uniquement par un technicien qualifié.
• Le câblage et la mise à la terre doivent être conformes au code provincial ou
national pertinent et aux règlements locaux.
• Diminuer la section de passage du tuyau avec un robinet à tournant sphérique
ou à soupape ouvert à peu près au tiers (1⁄3) avant de mettre la pompe en
marche pour la première fois.
• Ouvrir un robinet de puisage ou de vidange au moment du démarrage de la
pompe pour purger l’eau sale afin qu’elle ne puisse entrer dans le réservoir.
• Mettre le disjoncteur principal ou le sectionneur EN circuit.
• Faire fonctionner la pompe durant quelques cycles pour vérifier le
fonctionnement du pressostat.
• Vérifier l’intensité (A) du courant et l’inscrire en deuxième page.
• Remettre le manuel au propriétaire ou le laisser près de la pompe.
48
1. INSTALLATIONS TYPES
INSTALLATION À RÉSERVOIR À AIR CAPTIF
AVIS : ON DOIT UTILISER LA VALVE À AIR COMPRIMÉ SITUÉE SUR LE DES-
SUS DU RÉSERVOIR POUR RÉGLER LA PRESSION D’AIR DE CELUI-CI.
Alimentation électrique protégée Vers la tuyauterie de la maison
Sectionneur

Robinet de sectionnement

Raccord union
Pressostat (manostat)
Soupape de décharge

Robinet de vidange
Adaptateur Té
de tête de puits①
Ligne de gel Clapet de non-retour②
Clapet de non-
retour① ① Dans les installations munies d’un adaptateur de tête de puits, le
clapet de non-retour supérieur devrait être en amont de (avant)
l’adaptateur et non près du réservoir, afin de maintenir l’adaptateur
sous pression.
② Dans les installations à joint de puits ou à fosse d’aspiration, il est
permis de poser le clapet de non-retour près du réservoir.
Figure 1
INSTALLATION À RÉSERVOIR GALVANISÉ
Sectionneur Alimentation électrique protégée
Boîte de commande Manomètre
Vers la tuyauterie
de la maison

Robinet de sectionnement
Raccord union
Robinet de vidange

Soupape de décharge
Commande d’échappement d’air
Pressostat (manostat)

Clapet de non-retour à reniflard


Adaptateur de tête
de puits
Position approx. du raccord de vidange en Y
Raccord de vidange Raccord
union Distance entre le raccord en Y
en Y Volume total du réservoir
et le clapet de non-retour
159 L (42 gal US) 2,1 m (7 pi)
310 L (82 gal US) 3 m (10 pi)
454 L (120 gal US) 4,6 m (15 pi)
833 L (220 gal US) 4,6 m (15 pi)
1 192 L (315 gal US) 6,1 m (20 pi)
Figure 2 1 987 L (525 gal US) 6,1 m (20 pi)
49
2. TUYAUTERIE ET Pour empêcher le cliquetis répétitif
RÉSERVOIR du pressostat, on devrait le poser
près du té du réservoir, mais jamais
Avis : la tête de refoulement de la à plus de 4 pi de celui-ci.
majorité des pompes submersibles
de 4 po est vissée à gauche. Immo- Ne poser entre le pressostat et
biliser la pompe uniquement par la le réservoir ni robinet, ni clapet
« tête de refoulement » pour y fixer de non-retour, ni filtre, ni raccord
tout raccord ou tuyau fileté. produisant une perte de charge
(par frottement) élevée. Par exem-
ATTENTION 2.1. Généralités ple, la perte de charge d'un clapet
à ressort de 1¼ po équivaut à une
Le calibre de la tuyauterie
longueur de tuyau additionnelle
de refoulement devrait
de 12 pi. Donc, placer le clapet
être choisi pour permettre
Les pressions dangereuses
peuvent causer des entre un réservoir et un pressostat
le rendement optimal
blessures et des
dommages matériels.
reviendrait à les écarter de 12 pi de
de la pompe. Calculer la
plus et à causer le cliquetis répétitif
hauteur manométrique totale en
de ce dernier.
tenant compte des divers calibres
de tuyau figurant dans les tables de Dans les installations à réservoirs
perte de charge. En règle générale, multiples, on devrait poser le
on choisit le débit maximal selon le presso-stat aussi près que possible
calibre : 10 gal US/min pour 1 po, du centre des réservoirs. Afin de
30 pour 1¼ po, 45 pour 1½ po et réduire la hauteur équivalente de
80 pour 2 po. Si la tuyauterie est perte de charge (par frottement)
longue, il vaut mieux accroître le dans le tuyau collecteur-répartiteur
calibre. et d’empêcher le pressostat de
cliqueter à répétition, on devrait
Étant donné que certaines pompes
employer un collecteur- répartit-
produisent une pression de
eur de calibre 1½ fois supé-rieur à
refoulement très élevée, choisir le
celui du tuyau de refoulement de la
tuyau en conséquence. Consulter
pompe.
un fournisseur de tuyaux pour
déterminer le meilleur type de Une soupape de décharge est req-
tuyau pour chaque installation. uise dans tout système ayant une
pression supérieure à 100 lbf/po2
DANGER 2.2. Réservoir à ou une HMT supérieure à 230 pi. Si
pression, l'éjection de fluide par la soupape
pressostat et peut causer des dommages, en re-
soupape de lier la sortie à un tuyau d'évacuation
Ne pas placer le réservoir
en un lieu non protégé du
décharge approprié avec une conduite.
jet d'un système d'irrigation,

Pour l'installation du
car il en résulterait la
corrosion du réservoir et
tôt ou tard l'explosion de

réservoir, du pressostat
celui-ci, pouvant causer des
dommages matériels,
de graves blessures,

et de la soupape de
voire la mort.

décharge, choisir un endroit sec où


la température dépassera toujours
1 °C (34 °F) et où aucune fuite
ne pourra causer de dommages
matériels.

50
2.3. Réglage de la pression au moteur alignant les cannelures
de l’air précomprimé de couplage sur les cannelures
du réservoir sur l'axe de moteur. Importante:
el acoplador se debe bajar total-
S’assurer que le réservoir est vide. mente sobre el eje del motor, hace
Utiliser un manomètre de haute girar el eje del motor para controlar
qualité pour vérifier la pression de para saber si hay la rotación libre.
l’air précomprimé du réservoir. Asegure las cuatro tuercas del mo-
Celle-ci devrait être inférieure de tor en un modelo de alternancia en
2 lbf/po2 à la pression de démar- 13 pie-libras. Alignez les fils dans
rage de la pompe. Par exemple, le dispositif protecteur de câble,
elle serait de 28 lbf/po2 dans un placez le protecteur bleu de fil à
système dont la pression de service l'intérieur du dispositif protecteur
est de 30 à 50 lbf/po2. de câble à l'extrémité supérieure
de la pompe pour le passe-fils. Le
2.4. Tuyau de refoulement protecteur bleu de fil doit être entre
et clapet de non-retour les fils et l'extrémité de pompe.
Nota : la plupart des têtes de Rattachez le dispositif protecteur
refoulement sont vissées à gauche. de câble à l'extrémité de l'eau en
Pour fixer un raccord ou un tuyau veillant à ne pas pincer les fils de
sur la pompe, n'immobiliser celle-ci moteur.
que par la tête de refoulement
pour ne pas desserrer la pompe et 2.6. Mise en place de
risquer de l'abîmer au démarrage. la pompe
Si le tuyau de refoulement requiert Si l’on emploie un dispositif
un adaptateur, il est fortement re- antitorsion, le poser selon les
commandé d’en poser un en inox. directives du fabricant du dispositif.
Pour prévenir la corrosion galva- Pour plus de détails, consulter le
nique, on ne devrait jamais fixer de vendeur du dispositif.
raccords, de tuyaux ni d’accessoires Raccorder le tuyau de refoulement
de tuyauterie galvanisés directe- à l’adaptateur ou à la tête de
ment sur la tête de refoulement. À refoulement de la pompe. Les
ce sujet, aucun matériau de fabri- raccords à barbillons devraient
cation n’est interdit pour les têtes toujours être assujettis avec deux
de refoulement en plastique ou colliers de serrage. Poser un ad-
en laiton. Les raccords à barbillons aptateur de tête de puits ou autre
devraient toujours être assujettis dispositif du même type pour y
avec deux colliers de serrage. raccorder le tuyau de refoulement
La tête de refoulement possède de la pompe. S’adresser au fabri-
un œil de fixation pour câble de cant ou au vendeur de l’adaptateur
sécurité. Le câble est recommandé ou du dispositif en question pour
quand on utilise un tuyau en poly- obtenir les directives d’installation
propylène, qui s'allonge lorsqu'il pertinentes.
est sous pression ou plein d'eau. Avec du ruban isolant (chatterton)
étanche, fixer les fils d’alimentation
2.5. Assemblez l'extrémité au tuyau de refoulement à tous les
de pompe à Moteur 10 pi. Les fournisseurs de pompes
Retirez le dispositif protecteur de vendent des attaches encliqueta-
câble de la pompe (extrémité de bles à cette fin.
l'eau). Attachez l'extrémité de l'eau
51
2.7. Accessoires de mages dus aux coups de bélier et
tuyauterie spéciaux aux poussées axiales. Un clapet
pour systèmes à de non-retour supplémentaire
réservoir galvanisé devrait être posé à tous les 200 pi
Lorsque l’on utilise un réservoir sur le tronçon vertical du tuyau de
galvanisé, on devrait poser un refoulement. Voir les textes 1 et 2
raccord de vidange en Y AV11 dans de la figure 1
le puits et un clapet de non-retour à pour les autres positions recom-
reniflard au réservoir. On permettra mandées.
ainsi l’entrée d’air dans le réser- Si l'on veut mettre un clapet de
voir pour empêcher le réservoir non-retour hors service pour vidan-
de trop s’emplir d’eau. Poser une ger le système, on devrait employer
commande d’échappement d’air un autre moyen, et ce, afin de
AA4 sur le réservoir pour en laisser prévenir les dommages dus aux
sortir l’excès d’air. La distance entre coups de bélier et aux poussées
l'AV11 et le clapet de non-retour à axiales :
reniflard détermine la quantité d’air
• Clapets de non-retour intégrés
admise à chaque démarrage. Voir
en inox — ils possèdent une sur-
la distance recommandée dans la
face plane que l’on peut
figure 2.
facilement perforer avec une
Si le puits dégage du gaz, il est perceuse électrique et un foret
préférable de munir le réservoir de ¼ ou de 3⁄8 po.
en acier vitrifié ou galvanisé d’une
• Clapets de non-retour à ressort
commande d’échappement d’air
vissés sur la tête de refoule-
AA4 pour évacuer le surplus d’air
ment — leur obturateur peut
et en prévenir le « jaillissement » du
s’enlever facilement de son
robinet.
moyeu à l’aide d’une douille ou
On doit soumettre l’eau contenant d’un tournevis à douille de ½ po,
du méthane ou tout gaz explosif ou que l’on introduit par le haut.
dangereux à un traitement spécial
• Clapets de non-retour internes
permettant d’éliminer le gaz en
en plastique du type Flomat-
question sans danger. À cet effet,
icMC à ressort — ils doivent être
consulter un spécialiste du traite-
enlevés et requièrent donc le
ment de l’eau.
démontage de la pompe.
Quant aux puits alimentés par le
• Clapets de non-retour intégrés en
haut, il faudrait poser un manchon
plastique à tige accessible par le
d’accélération de l’écoulement de
haut de la tête de refoulement —
l’eau autour de la pompe.
on peut les enlever en tirant sur leur
2.8. Clapets de non-retour tige avec une pince.
Quatre types de clapets de non-
retour sont utilisés. Ces clapets sont
3. ALIMENTATION
DANGER

recommandés pour empêcher le ÉLECTRIQUE,


liquide de redescendre dans la CÂBLAGE
pompe et de faire ainsi tourner
le moteur et la pompe en sens
ET JONCTION
Les tensions dangereuses
peuvent causer un choc
électrique, des brûlures
ou la mort.

inverse, ce qui en provoquerait On doit toujours suivre les prescrip-


l’usure prématurée des roule- tions du code provincial ou national
ments et des coussinets. En outre, de l’électricité pertinent et les règle-
les clapets préviennent les dom- ments locaux.
52
Il est suggéré de n'utiliser que du façon aussi serrée que possible
fil de cuivre. En choisir le calibre pour empêcher la formation de
à l'aide des tables appropriées bulles d’air, la première couche
ci-dessous, du manuel MAID (Mo- dépassant de deux pouces chaque
tor Application and Installation extrémité de la gaine isolante, et
Data) ou du code provincial ou la seconde, de deux pouces
national de l'électricité. En cas de chaque extrémité de la première
divergence, le code de l'électricité couche de chatterton.
pertinent prévaut. c) Enrouler deux couches —
3.1. Jonction du câble comme à l’étape b) précédente —
d’alimentation aux fils de chatterton Scotch nº 33 ou
de moteur l’équivalent sur le chatterton en
Il est nécessaire que la jonc- caoutchouc, chaque couche
tion des fils de moteur au câble dépassant la précédente d’au
d’alimentation soit étanche. Le joint moins deux pouces.
peut être effectué avec une gaine S’il s’agit d’un câble d’alimentation
isolante thermorétrécissables ou du trifilaire (à 3 fils) à gaine unique,
ruban isolant étanche. séparer chaque fil de façon à éche-
A. Joints à gaine isolante lonner les joints, puis isoler ceux-
thermorétrécissable ci avec du ruban de la manière
précitée.
Pour employer le nécessaire de
jonction type à gaines L’épaisseur totale du ruban isolant
thermorétrécissables : dénuder les ne devrait pas être inférieure à celle
fils sur une longueur de ½ po (il de la gaine du fil.
vaut mieux échelonner les joints), y 4. CONNEXION DE
DANGER
enfiler une gaine isolante (une par
joint), joindre les fils de moteur aux LA BOÎTE DE
fils de câble d’alimentation corre- COMMANDE ET
spondants avec un raccord à sertir, DU PRESSOSTAT
Les tensions dangereuses
peuvent causer un choc

sertir les extrémités de chaque


électrique, des brûlures
ou la mort.

raccord, puis recouvrir celui-ci avec 4.1. Pose de la boîte


la gaine et chauffer cette dernière à de commande
partir du centre. Les gaines contien- Les boîtes de commande trifilaires
nent un produit d’étanchéité et une monophasées satisfont aux exi-
colle dont l’excédent sortira par les gences UL relatives aux boîtiers du
extrémités de la gaine pendant son type 3R. Elles peuvent être montées
rétrécissement. L’ensemble forme à la verticale, à l’intérieur comme à
un joint étanche, très résistant. l’extérieur, et fonctionnent entre
B. Joints à ruban isolant étanche – 10 et 50 ºC (14 et 122 ºF). Choisir
a) Dénuder les fils sur une longueur un endroit ombragé, sec et suf-
suffisante pour y poser un raccord fisamment dégagé pour permettre
tubulaire (type préférable). Si le rac- la dépose du couvercle.
cord est trop mince, l’épaissir en y
enroulant du chatterton en caou- 4.2. Vérification de la
tchouc jusqu’à ce qu’il ait le tension et mise hors tension
même diamètre que la gaine du fil. du système
b) Enrouler chaque joint de deux S’assurer que la tension d’entrée du
couches de chatterton en caou- moteur et la tension d’alimentation
tchouc : enrouler le ruban de sont identiques.

53
Mettre le disjoncteur ou le section- Relier la borne de terre du pres-
neur HORS circuit pour prévenir le sostat à celle de la boîte de com-
démarrage accidentel de la pompe mande par un fil de terre. Voir la
avant qu’elle soit prête à mettre en figure 4 ou 5.
service.
B. Moteurs monophasés à deux
Les bobines de démarreur triphasé fils
sont très sensibles à la tension. On
Connecter les fils de moteur noirs
doit donc toujours vérifier la ten-
aux bornes « Charge » et le vert (ou
sion d’alimentation réelle avec un
le fil dénudé) à la vis de terre (verte)
voltmètre.
du pressostat. La PumpTec (F.E.) ne
Une basse ou une haute tension de peut servir avec les CentriPro à 2
variation supérieure à ±10 % fils. Uti-liser une PumpSaver. Voir la
endommagera le moteur et les figure 3.
commandes et n’est pas couverte
par la garantie. C. Moteurs triphasés
Brancher les fils de moteur sur les
DANGER 4.3. Connexion bornes T1, T2 et T3 du démarreur
des fils de moteur triphasé. Connecter le fil de terre à
à la boîte de DANGER la borne de terre (dans le
commande, au démarreur). Pour branch-
pressostat ou au
Les tensions dangereuses

er le pressostat, suivre les


peuvent causer un choc
électrique, des brûlures

démarreur
ou la mort.

directives du fabricant
Mise en garde : ne pas brancher du démarreur ou voir la
Les tensions dangereuses
peuvent causer un choc

l’appareil au secteur ni mettre la figure 6.


électrique, des brûlures
ou la mort.

pompe en marche tant que les


connexions électriques et hydrau- 4.4. Connexion à la source
liques n’ont pas toutes été effec- d’alimentation électrique
tuées. S’assurer que le disjoncteur S’il s’agit d’une alimentation mono-
ou le sectionneur est HORS circuit phasée, finir le câblage en reliant
avant de connecter les fils du pres- les bornes « Ligne » du pressostat à
sostat à la source d’alimentation celles du panneau de disjoncteurs
électrique. Suivre toutes les pre- ou du sectionneur, selon le cas.
scriptions du code provincial ou
national de l’électricité pertinent. Alimentation triphasée — relier les
Employer un sectionneur quand le bornes L1, L2, L3 et de terre du
code l’exige. démarreur à celles du sectionneur,
puis au panneau de disjoncteurs.
A. Moteurs monophasés à trois
fils Dans les installations à moteur tri-
Brancher les fils de moteur phasé, on doit vérifier si le moteur
chromocodés sur les bornes de la tourne dans le bon sens et s’il y a
boîte de commande comme suit : différence de phases. Pour inverser
le jaune sur Y, le rouge sur R, le noir le sens de rotation, intervertir deux
sur B et le vert (ou le fil dénudé) sur fils de moteur. Voir les directives
la vis de terre (verte). de vérification du déséquilibre du
courant triphasé à 4.6. La non-véri-
Connecter les fils reliant les bornes fication de la différence de phases
« Charge » du pressostat aux bornes peut causer la défaillance prématu-
L1 et L2 de la boîte de commande. rée du moteur et le déclenchement
intempestif du limiteur de
54
surcharge. Si l’on emploie une Si le déséquilibre est de 2 % ou
génératrice, voir les données tech- moins, ne pas changer la connexion
niques sur son utilisation. des fils.
S’il dépasse 2 %, on devrait vérifier
4.5 Protection contre la l’intensité du courant sur chaque
surcharge en triphasé conducteur, dans les trois mon-
Employer uniquement des protec- tages possibles ci-dessous. Afin de
tions contre la surcharge rapides maintenir le sens de rotation du
de classe 10 avec les moteurs sub- moteur, suivre l’ordre numérique in-
mersibles triphasés. Voir les démar- diqué dans chaque montage pour
reurs définis de but en ce manuel. la connexion des fils de moteur.
Si l'on a besoin d'aide pour choisir Pour calculer le pourcentage de
la protection, s'adresser au fabri- déséquilibre du courant :
cant de la pompe. A. Faire l’addition des trois
intensités mesurées sur les
4.6. Déséquilibre du conducteurs.
courant triphasé B. Diviser le total par 3 pour
Un circuit d’alimentation électrique obtenir l’intensité moyenne.
entièrement triphasé est recom-
C. Prendre l’écart d’intensité le
mandé. Il peut être constitué de
plus grand par rapport à la
trois transformateurs distincts
moyenne.
ou d’un transformateur triphasé.
On peut aussi utiliser deux trans- D. Soustraire cet écart de la
formateurs montés en étoile ou en moyenne.
triangle « ouverts », mais il est pos- E. Diviser la différence par la
sible qu’un tel montage crée un dé- moyenne, puis multiplier le
séquilibre de courant se traduisant résultat par 100 pour obtenir le
par des performances médiocres, pourcentage de déséquilibre.
le déclenchement intempestif du Le déséquilibre de courant ne
limiteur de surcharge et la devrait pas excéder 5 %. Si le dé-
défaillance prématurée du moteur. séquilibre persiste en connectant
Vérifier l’intensité du courant sur les fils de moteur dans l’ordre nu-
chacun des trois fils de moteur, puis mérique indiqué, on doit en trouver
calculer le déséquilibre du courant. la cause et l’éliminer. Si, dans les

1er montage 2e montage 3e montage


Bornes de démarreur L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3

Fils de moteur R B Y Y R B B Y R
T3 T1 T2 T2 T3 T1 T1 T2 T3
Exemples :
T3-R = 51 A T2-Y = 50 A T1-B = 50 A
T1-B = 46 A T3-R = 48 A T2-Y = 49 A
T2-Y = 53 A T1-B = 52 A T3-R = 51 A
Total = 150 A Total = 150 A Total = 150 A
÷3 = 50 A ÷3 = 50 A ÷3 = 50 A
– 46 A = 4 A – 48 A = 2 A – 49 A = 1 A
4 ÷50 = 0,08 ou 8 % 2 ÷50 = 0,04 ou 4 % 1 ÷50 = 0,02 ou 2 %
55
trois montages, l’écart d’intensité le recommandée ». Il est donc sug-
plus grand par rapport à la moy- géré d’employer un réducteur de
enne est toujours mesuré sur le débit Dole ou un robinet à tournant
même conducteur, la cause du dé- sphérique pour étrangler la section
séquilibre vient surtout de la source de passage du tuyau de refoule-
d’alimentation. ment et empêcher les dommages
On s’adressera alors à la société à la pompe et au moteur dus aux
d’électricité pour rectifier le poussées axiales. On doit maintenir
déséquilibre de courant. le débit maximal dans la plage de
fonctionnement recommandée de
ATTENTION 5. MISE EN SER- la pompe. Si l’on utilise un robinet
VICE à tournant sphérique, en régler
l’ouverture, en enlever la poignée
DE LA POMPE et l’attacher au tuyau avec du ruban
Les pressions dangereuses
peuvent causer des
blessures et des
dommages matériels.
adhésif, puis fixer au robinet une
étiquette volante portant la men-
5.1 Pose d'un robinet et tion : « Ne pas ouvrir ce robinet,
clarification de l'eau car cela pourrait endommager la
Nouveau puits — Poser sur le tuyau de pompe.» La manière la plus simple
refoulement un robinet à soupape ou de « régler » le débit est de remplir
à tournant sphérique, l'entrouvrir au un contenant de 5 gallons US, de
tiers, pomper l'eau jusqu'à ce qu'elle mesurer le temps nécessaire à son
devienne plus claire, ouvrir le robinet remplissage, puis de se baser sur
lentement pour vérifier le débit et, ce temps pour calculer le débit
une fois l'eau devenue limpide, (en gal US/min). À mesure que le
arrêter la pompe. niveau du puits baisse, la hauteur
Déposer le robinet et raccorder le de charge augmente, réduisant
tuyau de refoulement à la tuyauterie le débit et neutralisant l’effet
de la maison, au réservoir à pression d’étranglement pouvant altérer les
et au pressostat. Faire fonctionner la performances.
pompe durant quelques cycles pour
rincer l'intérieur du réservoir, vérifier 6. DOCUMENTATION
le bon fonctionnement de la pompe ET MANUEL
et du pressostat et s'assurer que Remplir la section « Informations
tous les joints de la tuyauterie sont pour le propriétaire » en deuxième
étanches. page, puis remettre le présent
MISE EN GARDE: si le niveau manuel au propriétaire, ainsi
statique du puits est élevé, voir les qu’une carte d’affaires. La pose d’un
informations sur la protection de la autocollant portant le nom et le
pompe à 5.2. numéro de téléphone du détail-
lant sur le réservoir ou la boîte de
ATTENTION 5.2.Étranglement commande est un excellent outil de
prévenant les promotion des affaires !
poussées axiales
avec un niveau Une nouvelle étiquette fournit les
statique élevé informations sur la pompe. On peut
Les pressions dangereuses
peuvent causer des
blessures et des

l'apposer au manuel ou à une boîte


dommages matériels.

Tout puits ayant un niveau statique de commande à 3 fils, ou bien la


élevé peut entraîner le fonc- placer près du réservoir ou du
tionnement de la pompe en de- pressostat.
hors de la « plage de performances
56
GÉNÉRATION II - À 2 FILS, 4 po DONNÉES
ÉLECTRIQUES MONOPHASÉ, 60 HERTZ, 3450 T/MN
À pleine charge Avec FS* A avec Résistance
Code
No de rotor d'enroule-
Type hp kW V FS A W A W kV·A
catalogue bloqué ment
M05421 0,5 0,37 115 1,6 7,9 910 9,8 1120 28 1,4-2,0 H
M05422 0,5 0,37 230 1,6 4,0 845 4,7 1050 16 6,1-7,2 J
2-
fils M07422 0,75 0,55 230 1,5 5,0 1130 6,2 1400 18 5,9-6,9 F
(PSC)
M10422 1,0 0,75 230 1,4 6,7 1500 8,1 1800 24 4,2-5,2 F
M15422 1,5 1,1 230 1,3 9,0 2000 10,4 2350 43 1,8-2,4 H

GÉNÉRATION II - À 3 FILS, 4 po DONNÉES


ÉLECTRIQUES MONOPHASÉ, 60 HERTZ, 3450 T/MN
Résistance d'-
À pleine charge Avec FS* A avec enroulement Boîte de
rotor
comm.
No de blo- Enroul. Enroul.
Type catalogue hp kW V FS A W A W qué princ. démarr., requise1
N-J (Ω) R-J (Ω)
J (8,8) J (10,9)
1,0- 2,5-
M05411 0,5 0,37 115 1,6 N (8,8) 675 N (10,9) 980 44 CB05411
3-fils 1,4 3,1
R (0) R (0)
avec le J (5,3) J (6,1)
cadre M05412 0,5 5,1- 12,4-
0,37 1,6 N (5,3) 740 N (6,1) 1050 21 CB05412
rapide 6,1 13,7
R (0) R (0)
de
début J (6,6) J (7,8)
2,6- 10,4-
de con- M07412 0,75 0,55 1,5 N (6,6 970 N (7,8) 1350 32
3,3 11,7
CB07412
densa- R (0) R (0)
teur J (8,1) J (9,4)
2,0- 9,3-
M10412 1,0 0,75 1,4 N (8,1) 1215 N (9,4) 1620 41 CB10412
2,6 10,4
R ( 0) R (0)
J (4,2) J (4,8)
1,0- 2,5-
M05412 0,5 0,37 1,6 N (4,1) 715 N (4,3) 960 21 CB05412CR
1,4 3,1
R (1,8) R (1,8)
J (4,8) J (6,0)
5,1- 12,4-
M07412 0,75 0,55 1,5 N (4,4) 940 N (4,9) 1270 32 CB07412CR
3-fils 6,1 13,7
R (2,5 R (2,3)
avec 230
CSCR J (6,1) J (7,3)
2,6- 10,4-
(CR) ou M10412 1,0 0,75 1,4 N (5,2) 1165 N (5,8) 1540 41
3,3 11,7
CB10412CR
boîte R (2,7) R (2,6)
de con- J (9,1) J (10,9) CB15412CR
2,0- 9,3-
trôle M15412 1,5 1,1 1,3 N (8,2) 1660 N (9,4) 2130 49 or
2,6 10,4
mag- R (2,0) R (1,9) CB15412MC
nétique J (9,9) J (12,2) CB20412CR
de M20412 2 1,5 1,6- 10,8-
1,25 N (9,1) 2170 N (11,7) 2660 49 or
con- 2,2 12,0
R (2,6) R (2,6) CB20412MC
tacteur
J (14,3) J (16,5) CB30412CR
(MC) 1,1- 2,0-
M30412 3 2,2 1,15 N (12,0) 3170 N (13,9) 3620 76 or
1,4 2,5
R (5,7) R (5,6) CB30412MC
J (24,0) J (27,0) CB50412CR
,62- 1,36-
M50412 5 3,7 1,15 N (19,1) 5300 N (22,0) 6030 101 or
,76 1,66
R (10,2) R (10,0) CB50412MC
¹ Une boîte de contrôle de CSCR avec un suffixe de CR peut être remplacée par une fin magnétique de modèle de contacteur dans MC.
J = fil jaune, N = fil noir, R = fil rouge 57
4 POUCE PREMIUM - MOTEURS MONOPHASÉS À 2 FILS
(Toutes les générations)

Longueur des fils de moteur Faradyne CAP à 2 fils, fondée sur :


A avec facteur de surcharge, chute de tension de 5 % et température ambiante de 30 °C
Moteur
V hp kW FLA AFS 14 12 10 8 6 4 2 1/0 2/0 3/0 4/0
115 ½ 0,37 8,1 10,2 107 171 273 432 672 1071 1700 2703 3411 4305 5424
½ 0,37 4,3 4,8 457 726 1158 1835 2855 4551 7225 11489
¾ 0,55 5,0 6,4 342 545 869 1376 2141 3413 5419 8617 10871
230
1 0,75 6,7 8,2 241 383 611 968 1506 2400 3811 6060 7646 9652
1½ 1,1 9,1 10,5 199 317 505 801 1246 1986 3153 5013 6325 7985

GÉNÉRATION II, 3-FILE=S, 4" 1Ø, RECOMMANDÉ LONGUEURS DE FIL


Longueur des fils de moteur CentriPro ICD à 3 fils, fondée sur :
A avec facteur de surcharge, chute de tension de 5 % et température ambiante de 30 °C
Moteur Calibre AWG, fils en cuivre, isolation pour 60 °C et 75 °C
V hp kW FLA AFS 14 12 10 8 6 4 2 1/0 2/0 3/0 4/0
115 ½ 0,37 8,8 10,9 101 160 255 404 629 1002 1591 2530 3192 4029 5076
½ 0,37 5,3 6,1 359 571 912 1444 2246 3581 5685 9040 - - -
¾ 0,55 6,6 7,8 281 447 713 1129 1757 2800 4446 7070 8920 - -
1 0,75 8,1 9,4 233 371 592 937 1458 2324 3689 5867 7402 - -
230 1½ 1,1 9,1 10,9 201 320 510 808 1257 2004 3182 5059 6383 - -
2 1,5 9,9 12,2 180 286 456 722 1123 1790 2843 4520 5703 - -
3 2,2 14,3 16,5 133 211 337 534 830 1324 2102 3342 4217 5323 -
5 3,7 24 27 - - 206 326 507 809 1284 2042 2577 3253 -
AFS = courant avec facteur de surcharge

PUMPSAVER 235 PUMPSAVER 111 / 233


TERRE L1 L2

TERRE L2 L1

PUMPSAVER
DISJONCTEUR OU
DISJONCTEUR OU SECTIONNEUR À 111 / 233
SECTIONNEUR À FUSIBLE(S)
FUSIBLE(S) POMPE
SORTIE SORTIE
L1 CT1 CT2 L2 IN L2 OUT
L1 L1 L2 L2
ENTRÉE ENTRÉE
L1

L2

TC L1 L1

L2 L2
PE
PRESSOSTAT M
PO PRESSOSTAT
OU AUTRE
RS OU AUTRE
COMMANDE VE COMMANDE
TERRE
MOTEUR TERRE

L1 L2 TERRE
L1 PR. L2 J N R

BOÎTE DE
COMMANDE DE LUXE
PRESSOSTAT OU
AUTRE
PRESSOSTAT INSTALLABLE EN AMONT
COMMANDE
DE LA PUMPSAVER SI PROTECTION NON
REQUISE CONTRE FONCTIONNEMENT
CYCLIQUE RAPIDE L2 TERRE
L1

VERS MOTEUR OU BOÎTE DE COMMANDE

58
CENTRIPRO TRIPHASÉ, 4 po, DONNÉES DE MOTEUR
EFFICACITÉ, ESTIMATION DE POUSSÉE, FUSIBLE/DISJONCTEUR, CODES DE KVA
Fusible Fusible de
Efficacité % Disjoncteur
Esti- standard DE-TD
ma- La NEC La NEC La NEC
tion Code de ras- La valeur de ras-
La valeur
de ras-
La valeur
Facteur de kV·A maxi- maxi- maxi-
semble- semble- semble-
Modèle hp V F.L. de sur- pous- male male male
ments ments ments
charge sée a basé a basé a basé
a basé a basé a basé
SFA SFA SFA
FLA FLA FLA
M05430 0,5 62 68 R 10 15 6 10 10 10
M07430 0,75 69 74 R 15 15 10 15 10 15
700 #
M10430 1 66 70 M 15 20 10 10 10 15
M15430 1,5 72 74 L 20 25 10 15 15 20
200
M20430 2 74 75 K 25 30 15 20 20 25
900 #
M30430 3 77 77 K 35 40 20 25 30 35
M50430 5 76 76 J 60 70 35 40 50 60
1500 #
M75430 7,5 74 74 J 80 90 50 60 70 80
M05432 0,5 61 68 R 6 10 6 6 6 10
M07432 0,75 66 71 R 6 15 6 10 6 10
700 #
M10432 1 69 72 M 10 15 6 10 10 15
M15432 1,5 75 76 K 15 20 10 15 15 20
230
M20432 2 75 75 K 15 25 15 15 20 20
900 #
M30432 3 77 77 J 25 35 15 20 25 30
M50432 5 76 76 J 45 60 30 35 40 45
1500 #
M75432 7,5 75 75 J 70 80 45 50 60 70
M05434 0,5 61 68 R 3 6 3 3 3 6
M07434 0,75 69 73 R 3 10 6 6 3 6
700 #
M10434 1 65 69 M 6 10 3 6 6 10
M15434 1,5 72 73 K 10 10 6 6 6 10
M20434 2 460 74 75 L 15 15 6 10 10 10
900 #
M30434 3 76 77 J 15 20 10 10 15 15
M50434 5 77 77 J 25 30 15 20 15 25
M75434 7,5 76 76 1500 # L 40 50 25 30 30 35
M100434 10 79 80 K 45 60 25 35 35 45
M15437 1,5 73 74 700 # J 6 10 3 6 6 10
M20437 2 78 78 M 10 10 6 6 10 10
900 #
M30437 3 575 78 78 J 10 15 10 10 10 15
M50437 5 74 75 M 20 25 15 15 20 20
1500 #
M75437 7,5 77 77 J 25 35 20 20 25 30

59
MOTEURS TRIPHASÉS DE 4 po
Données électriques — 60 Hz, 3 450 r/min
À pleine charge Avec FS* A avec rotor Ligne à
Modèle hp kW V FS* A W A W bloqué ligne (Ω)
M05430 0,5 0,37 1,6 2,9 600 3,4 870 22 4,1 à 5,2
M07430 0,75 0,55 1,5 3,8 812 4,5 1 140 32 2,6 à 3,0
M10430 1 0,75 1,4 4,6 1 150 5,5 1 500 29 3,4 à 3,9
M15430 1,5 1,1 1,3 6,3 1 560 7,2 1 950 40 1,9 à 2,5
200
M20430 2 1,5 1,25 7,5 2 015 8,8 2 490 51 1,4 à 2,0
M30430 3 2,2 1,15 10,9 2 890 12,0 3 290 71 0,9 à 1,3
M50430 5 3,7 1,15 18,3 4 850 20,2 5 515 113 0,4 à 0,8
M75430 7,5 5,5 1,15 27 7 600 30,0 8 800 165 0,5 à 0,6
M05432 0,5 0,37 1,6 2,4 610 2,9 880 17,3 5,7 à 7,2
M07432 0,75 0,55 1,5 3,3 850 3,9 1 185 27 3,3 à 4,3
M10432 1 0,75 1,4 4,0 1 090 4,7 1 450 26,1 4,1 à 5,1
M15432 1,5 1,1 1,3 5,2 1 490 6,1 1 930 32,4 2,8 à 3,4
230
M20432 2 1,5 1,25 6,5 1 990 7,6 2 450 44 1,8 à 2,4
M30432 3 2,2 1,15 9,2 2 880 10,1 3 280 58,9 1,3 à 1,7
M50432 5 3,7 1,15 15,7 4 925 17,5 5 650 93 0,85 à 1,25
M75432 7,5 5,5 1,15 24 7 480 26,4 8 570 140 0,55 à 0,85
M05434 0,5 0,37 1,6 1,3 610 1,5 875 9 23,6 à 26,1
M07434 0,75 0,55 1,5 1,7 820 2,0 1 140 14 14,4 à 16,2
M10434 1 0,75 1,4 2,2 1 145 2,5 1 505 13 17,8 à 18,8
M15434 1,5 1,1 1,3 2,8 1 560 3,2 1 980 16,3 12,3 à 13,1
460
M20434 2 1,5 1,25 3,3 2 018 3,8 2 470 23 8,0 à 8,67
M30434 3 2,2 1,15 4,8 2 920 5,3 3 320 30 5,9 à 6,5
M50434 5 3,7 1,15 7,6 4 810 8,5 5 530 48 3,58 à 4,00
M75434 7,5 5,5 1,15 12,2 7 400 13,5 8 560 87 1,9 à 2,3
M100434 10 7,5 1,15 15,6 9600 17,2 11000 110 1,8-2,2
M15437 1,5 1,1 1,3 2,0 1 520 2,4 1 950 11,5 19,8 à 20,6
M20437 2 1,5 1,25 2,7 1 610 3,3 2 400 21 9,4 à 9,7
M30437 3 2,2 575 1,15 3,7 2 850 4,1 3 240 21,1 9,4 à 9,7
M50437 5 3,7 1,15 7,0 5 080 7,6 5 750 55 3,6 à 4,2
M75437 7,5 5,5 1,15 9,1 7 260 10,0 8 310 55 3,6 à 4,2
* FS = facteur de surcharge

60
CALIBRES DE FIL DES MOTEURS TRIPHASÉS DE 4 po
Longueur des fils de moteurs triphasés fondée sur : A avec facteur
de surcharge, chute de tension de 5 % et température ambiante de 30 °C
Moteur Calibre AWG, fils en cuivre, isolation pour 60 °C et 75 °C
V hp kW APC* AFS* 14 12 10 8 6 4 3 2 1 0 00 000 0000
0,5 0,37 3,8 2,9 657 1 045 1 667 2 641 4 109
0,75 0,55 3,8 4,5 423 674 1 074 1 702 2 648
1 0,75 4,6 5,5 346 551 879 1 392 2 166 3 454 4 342
1,5 1,1 6,3 7,2 265 421 672 1 064 1 655 2 638 3 317
200
2 1,5 7,5 8,8 217 344 549 870 1 354 2 158 2 714 3 427 4 317 5 449
3 2,2 10,9 12,0 159 253 403 638 993 1 583 1 990 2 513 3 166 3 996
5 3,7 18,3 20,2 94 150 239 379 590 940 1 182 1 493 1 881 2 374 2 995 3 781 4 764
7,5 5,5 27 30,0 64 101 161 255 397 633 796 1 005 1 266 1 598 2 017 2 546 3 207
0,5 0,37 2,4 2,9 756 1 202 1 917 3 037 4 725 7 532 9 469
0,75 0,55 3,3 3,9 562 894 1 426 2 258 3 513 5 601 7 041 8 892
1 0,75 4 4,7 466 742 1 183 1 874 2 915 4 648 5 843 7 379
1,5 1,1 5,2 6,1 359 571 912 1 444 2 246 3 581 4 502 5 685 7 162 9 040
230
2 1,5 6,5 7,6 288 459 732 1 159 1 803 2 874 3 613 4 563 5 748 7 256 9 155
3 2,2 9,2 10,1 217 345 551 872 1 357 2 163 2 719 3 434 4 326 5 460 6 889 8 696 10 956
5 3,7 15,7 17,5 318 503 783 1 248 1 569 1 982 2 496 3 151 3 976 5 019 6 323
7,5 5,5 24 26,4 334 519 827 1 040 1 314 1 655 2 089 2 635 3 327 4 192
0,5 0,37 1,3 1,5 2 922 4 648 7 414
0,75 0,55 1,7 2,0 2 191 3 486 5 560 8 806
1 0,75 2,2 2,5 1 753 2 789 4 448 7 045
1,5 1,1 2,8 3,2 1 370 2 179 3 475 5 504
460 2 1,5 3,3 3,8 1 153 1 835 2 926 4 635 7 212
3 2,2 4,8 5,3 827 1 315 2 098 3 323 5 171
5 3,7 7,6 8,5 516 820 1 308 2 072 3 224 5 140
7,5 5,5 12,2 13,5 325 516 824 1 305 2 030 3 236 4 068 5 138 6 472
10 7,5
1,5 1,1 2,0 2,4 2 283 3 631 5 792
2 1,5 2,7 3,3 1 660 2 641 4 212 6 671
575 3 2,2 3,7 4,1 1 336 2 126 3 390 5 370
5 3,7 7,0 7,6 721 1 147 1 829 2 897 4 507
7,5 5,5 9,1 10,0 548 871 1 390 2 202 3 426
* AFS courant (A) avec facteur de surcharge, APC = courant (A) à pleine charge.

61
Données techniques
VALEURS DE RÉSISTANCE D’ISOLEMENT DU MOTEUR
Valeurs mesurées normalement en ohms et en mégohms entre chaque fil
de moteur et le fil de terre, et ce, pour TOUS les moteurs.
ATTENTION Pour mesurer la résistance d’isolement, mettre le disjoncteur hors circuit et
débrancher tous les fils du pressostat ou de la boîte de commande (à
déconnexion rapide). Brancher un fil de l’ohmmètre à un fil de moteur et l’autre, au tuyau de re-
foulement en métal descendant dans le puits ou à une bonne prise de terre. Échelle «R x 100K»
État du moteur et des fils Ohms Mégohms
Moteur neuf, sans câble d’alimentation 20 000 000 (et plus) 20,0
Moteur usagé réutilisable (en puits) 10 000 000 (et plus) 10,0
Moteur en puits — valeurs mesurées : câble d’alimentation plus moteur
Moteur neuf 2 000 000 (et plus) 2,0
Moteur dans un état raisonnablement bon 500 000 à 2 000 000 0,5 à 2,0
Moteur ou câble d’aliment. peut-être endommagé
20 000 à 500 000 0,02 à 0,5
Ne pas sortir la pompe du puits pour cela.
Moteur ou câble d’alimentation endommagé
10 000 à 20 000 0,01 à 0,02
Sortir la pompe du puits et effectuer les réparations.
Moteur ou câble d’alimentation défectueux Moins de 10 000 0 à 0,01
Sortir la pompe du puits et effectuer les réparations.

Utilisation d’une génératrice


AVEC LES GÉNÉRATRICES DE SECOURS OU DE RÉSERVE,
DANGER

UTILISER UN COMMUTATEUR DE TRANSFERT MANUEL


OU AUTOMATIQUE POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, LES BRÛLURES ET LA MORT. SUIVRE LES DIREC-
Les tensions dangereuses

TIVES DU FABRICANT. LES DONNÉES « 2 FILS...» VISENT


peuvent causer un choc
électrique, des brûlures
ou la mort.

LES MOTEURS À CAP. LES 2 FILS DE MOTEUR À ENROULE-


MENT AUXILIAIRE DE DÉMARRAGE DEVRAIENT ÊTRE 50 % PLUS
GROS QUE LE CALIBRE NOMINAL POUR LES « 3 FILS...».
Puissance nominale minimale de la génératrice
À régulation externe À régulation interne
Moteur hp kW kV·A kW kV·A
0,5 2,5 3,1 1,8 2,2
2 fils, 1 Ø, à CAP
0,75 3,5 4,4 2,5 3,1
(condensat. auxi-
1 5 6,3 3,2 4
liaire permanent)
1,5 6 7,5 4 5
0,5 2 2,5 1,5 1,9
0,75 3 3,8 2 2,5
1 4 5 2,5 3,2
1,5 5 6,3 3 3,8
3 fils, 2 7,5 9,4 4 5
1 Ø ou 3 Ø 3 10 12,5 5 6,3
5 15 18,8 7,5 9,4
7,5 20 25 10 12,5
10 30 37,5 15 18,8

62
DÉMARREURS TRIPHASÉS DE BUT DÉFINI AVEC DES
SURCHARGES RÉGLABLES
Ordre de Numéro de ré- Maximum Tensiond' O.L. Chaîne de Maximum Intervalle
CentriPro Nº férence d'Eaton ampères alimentation Relais surcharge LRA typique de HP
DP25D2 A27CGC25BA2P4 D 1.6-2.4
DP25E2 A27CGC25BA004 E 2.4-4
DP25F2 A27CGC25BA006 F 4-6
25 208-230 150 .5 - 5
DP25G2 A27CGC25BA010 G 6-10
DP25H2 A27CGC25BA016 H 10-16
DP25J2 A27CGC25BA024 J 16-24
DP25C4 A27CGC25CA1P6 C 1-1.6
DP25D4 A27CGC25CA2P4 D 1.6-2.4
DP25E4 A27CGC25CA004 E 2.4-4
DP25F4 A27CGC25CA006 25 460 F 4-6 125 .5 - 10
DP25G4 A27CGC25CA010 G 6-10
DP25H4 A27CGC25CA016 H 10-16
DP25J4 A27CGC25CA024 J 16-24
DP25E5 A27CGC25DA004 E 2.4-4
DP25F5 A27CGC25DA006 F 4-6
25 575 100 1.5 - 10
DP25G5 A27CGC25DA010 G 6-10
DP25H5 A27CGC25DA016 H 10-16
DP30L2 A27CGE30BA010 L 6-10
DP30M2 A27CGE30BA016 M 10-16
30 208-230 180 1.5 - 7.5
DP30N2 A27CGE30BA024 N 16-24
DP30P2 A27CGE30BA040 P 24-40
DP30L4 A27CGE30CA010 L 6-10
DP30M4 A27CGE30CA016 M 10-16
30 460 150 5 - 20
DP30N4 A27CGE30CA024 N 16-24
DP30P4 A27CGE30CA040 P 24-40
DP30L5 A27CGE30DA010 L 6-10
DP30M5 A27CGE30DA016 M 10-16
DP30N5 A27CGE30DA024 30 575 N 16-24 120 5 - 15
DP30P5 A27CGE30DA040 P 24-40
DP30R5 A27CGE30DA057 R 40-57
DP40L2 A27CGE40BA010 L 6-10
DP40M2 A27CGE40BA016 M 10-16
40 208-230 240 1.5 - 10
DP40N2 A27CGE40BA024 N 16-24
DP40P2 A27CGE40BA040 P 24-40
DP40L4 A27CGE40CA010 L 6-10
DP40M4 A27CGE40CA016 M 10-16
40 460 200 5 - 20
DP40N4 A27CGE40CA024 N 16-24
DP40P4 A27CGE40CA040 P 24-40
DP40L5 A27CGE40DA010 L 6-10
DP40M5 A27CGE40DA016 M 10-16
40 575 160 5 - 20
DP40N5 A27CGE40DA024 N 16-24
DP40P5 A27CGE40DA040 P 24-40

63
Diagnostic de anomalies
DANGER OMETTRE LE VERROUILLAGE DU DISJONCTEUR DU CIRCUIT
ÉLECTRIQUE EN POSITION OUVERTE (HORS CIRCUIT) AVANT
D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN SUR LA POMPE
PEUT CAUSER UN CHOC ÉLECTRIQUE, DES BRÛLURES ET LA
Les tensions dangereuses
peuvent causer un choc
électrique, des brûlures
MORT.
ou la mort.

Anomalies Causes probables Correctifs recommandés


NON- 1. Protecteur thermique du moteur 1. Laisser le moteur refroidir, et le protecteur
FONCTIONNEMENT déclenché thermique s’enclenchera de nouveau
DU MOTEUR DE a) Boîte de commande inappropriée automatiquement.
LA POMPE b) Connexions électriques défectueuses a) à e) Faire inspecter l’appareil par un
ou incorrectes électricien et effecttuer les réparations
c) Protecteur thermique défectueux requises.
d) Basse tension électrique f) Sortir la pompe du puits, la nottoyer et la
e) Température ambiante trop élevée pour la redescendre à la hauteur d’immersion
boîte de commande ou le démarreur requise.
f) Pompe bloquée par un corps étranger g) Confirmer la bonne hauteur d’immersion
g) Hauteur d’immersion inappropriée dans le liquide pompé.
2. Disjonsteur ouvert ou fusible sauté 2. Faire inspecter l’appareil par un électricien
et effectuer les réparations requises.
3. Alimentation électrique inappropriée à 3. Vérifier la puissance électrique du circuit
la charge d’alimentation ou de la génératrice.
4. Gaine du câble d’alimentation 4. et 5. Faire inspecter l’appareil par un élec-
endommagée tricien et effectuer les répararions requises.
5. Jonction du câble d’alimentation
défectueuse
DÉBIT DE 1. Clapet de non-retour défectueux ou 1. Inspecter le clapet de non-retour et le
REFOULEMENT mal posé réparer au besoin.
FAIBLE OU NUL 2. Poche d’air dans la pompe 2. Démarrer et arrêter la pompe à répé-
tition jusqu’à ce que son débit soit bon.
3. Hauteur d’aspiration trop élevée pour 3. Vérifier les performances de l’appareil
la pompe et consulter le détaillant.
4. Pompe bloquée par un corps étranger 4. Sortir la pompe du puits, la net-
toyer et la redescendre à la hauteur
d’immersion requise.
5. Pompe non entièrement immergée 5. Vérifier la remontée du niveau du puits
et immerger la pompe davantage si
c’est possible.
6. Présence excessive d’air ou de gaz 6. Si le démarrage et l’arrêt répétitifs de la
dans le puits pompe ne résolvent pas le problème,
il y a trop d’air ou de gaz dans le puits.
7. Usure excessive de la pompe 7. Retirer la pompe du puits et effectuer
les réparations requises.
8. Mauvais sens de rotation du moteur 8. Intervertir deux fils du moteur.
(en triphasé seulement)

64
LIMITED CONSUMER WARRANTY
For goods sold for personal, family or household purposes, Seller warrants the goods purchased
hereunder (with the exception of membranes, seals, gaskets, elastomer materials, coatings and other
“wear parts” or consumables all of which are not warranted except as otherwise provided in the quota-
tion or sales form) will be free from defects in material and workmanship for a period of thirty-six (36)
months from date of installation or forty-two (42) months from date of manufacture, whichever period
is shorter, on standard duty 4” submersible pumps. The warranty period on GS Xtreme Series 4”
submersible pumps is twelve (12) months from date of installation or eighteen (18) months from date
of manufacture, whichever period is shorter.
Except as otherwise required by law, Seller shall, at its option and at no cost to Buyer, either repair or
replace any product which fails to conform with the Warranty provided Buyer gives written notice to
Seller of any defects in material or workmanship within ten (10) days of the date when any defects or
non-conformance are first manifest. Under either repair or replacement option, Seller shall not be ob-
ligated to remove or pay for the removal of the defective product or install or pay for the installation of
the replaced or repaired product and Buyer shall be responsible for all other costs, including, but not
limited to, service costs, shipping fees and expenses. Seller shall have sole discretion as to the method
or means of repair or replacement. Buyer’s failure to comply with Seller’s repair or replacement direc-
tions shall terminate Seller’s obligations under this Warranty and render this Warranty void. Any parts
repaired or replaced under the Warranty are warranted only for the balance of the warranty period on
the parts that were repaired or replaced. The Warranty is conditioned on Buyer giving written notice to
Seller of any defects in material or workmanship of warranted goods within ten (10) days of the date
when any defects are first manifest.
Seller shall have no warranty obligations to Buyer with respect to any product or parts of a product
that have been: (a) repaired by third parties other than Seller or without Seller’s written approval;
(b) subject to misuse, misapplication, neglect, alteration, accident, or physical damage; (c) used in a
manner contrary to Seller’s instructions for installation, operation and maintenance; (d) damaged from
ordinary wear and tear, corrosion, or chemical attack; (e) damaged due to abnormal conditions, vibra-
tion, failure to properly prime, or operation without flow; (f) damaged due to a defective power supply
or improper electrical protection; or (g) damaged resulting from the use of accessory equipment not
sold or approved by Seller. In any case of products not manufactured by Seller, there is no warranty
from Seller; however, Seller will extend to Buyer any warranty received from Seller’s supplier of such
products.
THE FOREGOING WARRANTY IS PROVIDED IN PLACE OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. ALL IM-
PLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT-
ABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE (1) YEAR FROM THE
DATE OF INSTALLATION OR EIGHTEEN (18) MONTHS FROM THE PRODUCT DATE CODE , WHICHEV-
ER SHALL OCCUR FIRST. EXCEPT AS OTHERWISE REQUIRED BY LAW, BUYER’S EXCLUSIVE REMEDY
AND SELLER’S AGGREGATE LIABILITY FOR BREACH OF ANY OF THE FOREGOING WARRANTIES
ARE LIMITED TO REPAIRING OR REPLACING THE PRODUCT AND SHALL IN ALL CASES BE LIMITED
TO THE AMOUNT PAID BY THE BUYER FOR THE DEFECTIVE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL SELLER
BE LIABLE FOR ANY OTHER FORM OF DAMAGES, WHETHER DIRECT, INDIRECT, LIQUIDATED, INCI-
DENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE, EXEMPLARY OR SPECIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO LOSS OF PROFIT, LOSS OF ANTICIPATED SAVINGS OR REVENUE, LOSS OF INCOME,
LOSS OF BUSINESS, LOSS OF PRODUCTION, LOSS OF OPPORTUNITY OR LOSS OF REPUTATION.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation
may not apply to you. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequen-
tial damages, so the above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which may vary from state to state.
To make a warranty claim, check first with the dealer from whom you purchased the product or visit
www.xyleminc.com for the name and location of the nearest dealer providing warranty service.

65
GARANTÍA LIMITADA DEL CONSUMIDOR
Para mercadería vendida para fines personales, familiares o de vivienda, el Vendedor garantiza que la
mercadería vendida conforme al presente (a excepción de membranas, sellos, juntas, materiales de
elastómero, recubrimientos y otras "piezas de desgaste" o consumibles, que no están bajo garantía
salvo que se especifique lo contrario en el presupuesto o formulario de ventas) estarán libres de de-
fectos en los materiales o mano de obra durante un treinta y seis (36) meses a partir de la fecha de la
instalación o cuarenta y dos (42) meses a partir de la fecha de la fabricación, cualquier período es más
corto, en bombas sumergibles del deber estándar 4 pulgadas. El período de garantía en serie del GS
Xtreme las bombas sumergibles de 4 pulgadas están doce (12) meses a partir de la fecha de la insta-
lación o a dieciocho (18) meses a partir de la fecha de la fabricación, cualquier período es más corto.
Salvo que la ley establezca lo contrario, el Vendedor debe, según su opción y sin costo para el Com-
prador, reparar o reemplazar cualquier producto que no cumpla con la Garantía; siempre y cuando el
Comprador le avise por escrito al Vendedor de cualquier defecto en el material o mano de obra en
un plazo de diez (10) días desde la fecha de la primera manifestación del defecto o incumplimiento.
Bajo la opción de reparación o reemplazo, el Vendedor no estará obligado a remover o pagar por la
remoción del producto defectuoso, o instalar o pagar por la instalación del producto reemplazado o
reparado y el Comprador será responsable de todos los demás costos, que incluyen, entre otros, cos-
tos de servicio, tarifas de envío y gastos. El método o el medio de reparación o reemplazo será a total
discreción del Vendedor. Si el Comprador no cumple con las instrucciones de reparación o reemplazo
del Vendedor, esto rescindirá las obligaciones del Vendedor conforme a la presente Garantía y anulará
la misma. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo la Garantía está bajo garantía solo por el saldo
del período de garantía sobre las partes reparadas y reemplazadas. La Garantía está condicionada
a que el Comprador le avise por escrito al Vendedor de cualquier defecto en el material o la mano
de obra de la mercadería bajo garantía en un plazo de diez (10) días desde la fecha de la primera
manifestación del defecto.
El Vendedor no tendrá obligaciones de garantía hacia el Comprador respecto de cualquier producto
o partes de un producto que: (a) hayan sido reparados por terceros que no sean el Vendedor o sin la
aprobación escrita del Vendedor; (b) hayan estado sujetos a usos indebidos, aplicaciones indebidas,
negligencia, alteraciones, accidentes o daños físicos; (c) hayan sido usados de una manera contraria a
las instrucciones del Vendedor para la instalación, operación y mantenimiento; (d) hayan sido dañados
por desgaste, corrosión o ataque químico habituales; (e) hayan sido dañados por condiciones anor-
males, vibración, falta de cebado correcto u operación sin flujo; (f) hayan sido dañados por suministro
eléctrico defectuoso o protección eléctrica indebida; o (g) hayan sido dañados por el uso de equipos
accesorios no vendidos ni aprobados por el Vendedor. En el caso de productos no fabricados por el
Vendedor, no habrá Garantía del Vendedor; sin embargo, el Vendedor transferirá al Comprador toda
Garantía recibida del proveedor del Vendedor para dichos productos.
LA GARANTÍA ANTERIOR SE FORMULA EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPRESA. TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIA-
BILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA
DE INSTALACIÓN O DIECIOCHO (18) MESES DESDE EL CÓDIGO DE FECHA DEL PRODUCTO, DE
LOS ANTERIORES EL QUE OCURRA PRIMERO. EXCEPTO SEGÚN LO DISPUESTO POR LA LEY EN
SENTIDO CONTRARIO, EL RECURSO EXCLUSIVO DEL COMPRADOR Y LA RESPONSABILIDAD TOTAL
DEL VENDEDOR POR INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS ANTERIORES GARANTÍAS SE
LIMITAN A REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO Y EN TODOS LOS CASOS SE LIMITARÁN AL
MONTO PAGADO POR EL COMPRADOR POR EL PRODUCTO DEFECTUOSO. EN NINGÚN CASO EL
VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER OTRO TIPO DE DAÑOS Y PERJUICIOS, YA SEAN
DIRECTOS, INDIRECTOS, LIQUIDADOS, INCIDENTALES, CONSECUENTES, PUNITIVOS, EJEMPLARES
O ESPECIALES, LOS QUE INCLUYEN, A TÍTULO ENUNCIATIVO Y NO LIMITATIVO, LUCRO CESANTE,
PÉRDIDA DE AHORROS O INGRESOS ANTICIPADOS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE NEGO-
CIOS, PÉRDIDA DE PRODUCCIÓN, PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES O PÉRDIDA DE REPUTACIÓN.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la extensión de una garantía implícita, por lo que las
limitaciones anteriores pueden no corresponder para usted. Algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de daños y perjuicios incidentales o consecuentes, por lo que las exclusiones anteriores
pueden no corresponder para usted. La presente garantía le otorga derechos legales específicos, y
usted también puede tener otros derechos que pueden variar dependiendo del estado.
Para realizar un reclamo de garantía, primero verifique con el representante a quien le compró el
producto o visite xxx.xyleminc.com para buscar el nombre y ubicación del representante más cercano
que ofrezca servicio de garantía.

66
GARANTIE LIMITÉE DU CONSOMMATEUR
Pour les biens vendus à des fins personnelles, familiales ou domestiques, le Vendeur garantit que
les biens achetés ci-après (avec l’exception des membranes, joints, joints d’étanchéité, matériaux
élastomères, revêtements et autres « pièces d’usure » ou consommables qui ne sont pas garantis sauf
si autrement indiqué dans la proposition ou le formulaire de ventes) seront exempts de tout défaut
de matériaux ou de fabrication pour une période de un trente-six (36) mois de date d'installation ou
quarante-deux (42) mois de date de fabrication, n'importe quelle période est plus courte, sur le devoir
standard pompes de sous-marin de 4 pouces. La période de garantie sur la série de GS Xtreme les
pompes submersibles de 4 pouces est à douze (12) mois de date d'installation ou à dix-huit (18) mois
de date de fabrication, n'importe quelle période est plus courte.
Sauf mention contraire dans la loi, le Vendeur devra, à sa discrétion et sans frais pour l’Acheteur, soit
réparer soit remplacer tout produit qui ne se conforme pas avec la Garantie en autant que l’Acheteur
donne un avis écrit au Vendeur de tous défauts de matériaux ou de fabrication en dedans de dix (10)
jours de la date lorsque tous défauts ou non conformité se manifeste. Que ce soit pour une réparation
ou un remplacement, le Vendeur ne sera pas obligé d’enlever ou de payer pour le retrait du produit
défectueux ou d’installer ou de payer pour l’installation du produit remplacé ou réparé et l’Acheteur
sera responsable de tous les autres coûts, incluant mais sans s’y limiter, les coûts de service, les frais
et les dépenses de transport . Le Vendeur aura une absolue discrétion en ce qui concerne la méthode
ou les moyens de réparation ou de remplacement. Le non-respect de l’Acheteur de se conformer aux
directives de réparation ou de remplacement du Vendeur mettra fin aux obligations du Vendeur sous
cette Garantie et annulera cette Garantie. Toutes les pièces réparées ou remplacées sous la Garantie
sont garanties seulement pour le restant de la période de garantie sur les pièces qui ont été réparées
ou remplacées. La Garantie est conditionnelle à ce que l’Acheteur donne un avis écrit au Vendeur de
tous défauts dans les matériaux ou la fabrication des biens garantis en dedans de dix (10) jours de la
date lorsque tous défauts se sont manifestés.
Le Vendeur n’aura aucune obligation de garantie à l’Acheteur en ce qui a trait à tout produit ou toutes
pièces qui ont été : (a) réparés par des tiers autre que le Vendeur ou sans l’approbation écrite du
Vendeur; (b) sujets à une mauvaise utilisation, un usage impropre, une altération, un accident, ou
dommage physique; (c) utilisés de manière contraire aux instructions du Vendeur pour l’installation,
le fonctionnement ou l’entretien; (d) endommagés par l’usure ordinaire, la corrosion, ou une attaque
chimique; (e) endommagés à cause de conditions anormales, de vibrations, d’un manque dans une
mise en service appropriée, ou d’un fonctionnement sans débit; (f) endommagés à cause d’une ali-
mentation électrique défectueuse ou de protection électrique inappropriée; ou (g) endommagés suite
à l’utilisation d’accessoires non vendus ou approuvés par le Vendeur. Dans tous les cas de produits non
fabriqués par le Vendeur, il n’y a aucune garantie de la part du Vendeur; toutefois, le Vendeur prolon-
gera à l’Acheteur toute garantie reçue du fournisseur du Vendeur de tels produits.
LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE EST FOURNIE À LA PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER LES GARANTIES IMPLIC-
ITES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADAPTABILITÉ POUR UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UN (1) AN DE LA DATE DE L’INSTALLATION OU DIX-HUIT (18) MOIS DU CODE DE DATE DU PRODUIT,
SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ. SAUF LORSQU’AUTREMENT REQUIS PAR LA LOI, L’UNIQUE
RECOURS DE L’ACHETEUR ET LA RESPONSABILITÉ GLOBALE DU VENDEUR POUR VIOLATION DE
TOUTES GARANTIES QUI PRÉCÈDENT SONT LIMITÉS À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU
PRODUIT ET NE SERONT EN AUCUN CAS LIMITÉS AU MONTANT PAYÉ PAR L’ACHETEUR POUR LE
PRODUIT DÉFECTUEUX. DANS AUCUN CAS LE VENDEUR NE SERA RESPONSABLE DE TOUTE AUTRE
FORME DE DOMMAGES, QU’ILS SOIENT DIRECTS, INDIRECTS, LIQUIDÉS, ACCESSOIRES, PUNITIFS,
EXEMPLAIRES OU DOMMAGES SPÉCIAUX, INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER LA PERTE DE PROFIT,
LA PERTE D’ÉCONOMIES OU DE REVENUS ANTICIPÉS, LA PERTE DE REVENU, LA PERTE COMMER-
CIALE, LA PERTE DE PRODUCTION, LA PERTE D’OPPORTUNITÉ OU LA PERTE DE RÉPUTATION.
Certaines provinces ne permettent pas de limiter la durée des garanties implicites, par conséquent la
limite ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou
la limite de dommages accessoires ou indirects, par conséquent les exclusions ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Pour faire une réclamation de garantie, vérifier d’abord avec le concessionnaire où vous avez acheté
le produit ou visiter www.xyleminc.com pour le nom et l’emplacement du concessionnaire le plus près
qui offre un service de garantie.

67
Xylem Inc.
2881 East Bayard Street Ext., Suite A
Seneca Falls, NY 13148
Phone (Teléfono/Téléphone): (866) 325-4210
Fax (Télécopie): (888) 322-5877
www.xylem.com/goulds
Goulds is a registered trademark of Goulds Pumps, Inc. and is used under license.
Goulds es una marca registrada de Goulds Pumps, Inc. y se utiliza bajo licencia.
Goulds est une marque déposée de Goulds Pumps, Inc. et est utilisé sous le permis.
© 2019 Xylem Inc. IM096 Revision Number 12
March (Marzo/Mars) 2019

You might also like