TK GQX 85 Rbu G9 GZ Acaib Q87 Dijgt 3 BSe J
TK GQX 85 Rbu G9 GZ Acaib Q87 Dijgt 3 BSe J
IM096R12
2
SAFETY INSTRUCTIONS
TO AVOID SERIOUS OR FATAL PERSONAL INJURY OR MAJOR
PROPERTY DAMAGE, READ AND FOLLOW ALL SAFETY
INSTRUCTIONS IN MANUAL AND ON PUMP.
THIS MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE INSTALLATION AND
OPERATION OF THIS UNIT AND MUST BE KEPT WITH THE PUMP.
This is a SAFETY ALERT SYMBOL. When you see this
symbol on the pump or in the manual, look for one of the
following signal words and be alert to the potential for
personal injury or property damage.
DANGER Warns of hazards that WILL cause serious personal injury,
death or major property damage.
WARNING Warns of hazards that CAN cause serious personal injury,
death or major property damage.
CAUTION Warns of hazards that CAN cause personal injury or prop-
erty damage.
NOTICE: INDICATES SPECIAL INSTRUCTIONS WHICH ARE VERY
IMPORTANT AND MUST BE FOLLOWED.
THOROUGHLY REVIEW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
PRIOR TO PERFORMING ANY WORK ON THIS PUMP.
MAINTAIN ALL SAFETY DECALS.
Important notice: Read safety instructions before proceeding with any wiring
WARNING All electrical work must be performed by a qualified
technician. Always follow the National Electrical Code (NEC), or
the Canadian Electrical Code, as well as all local, state and provincial codes.
Code questions should be directed to your local electrical inspector. Failure
to follow electrical codes and OSHA safety standards may result in personal
injury or equipment damage. Failure to follow manufacturer’s installation
instructions may result in electrical shock, fire hazard, personal injury or death,
damaged equipment, provide unsatisfactory performance, and may void
manufacturer’s warranty.
WARNING Standard units are not designed for use in swimming pools,
open bodies of water, hazardous liquids, or where flammable
gases exist. Well must be vented per local codes. See specific pump catalog
bulletins or pump nameplate for all agency Listings.
WARNING Disconnect and lockout electrical power before installing or
servicing any electrical equipment. Many pumps are equipped
with automatic thermal overload protection which may allow an
overheated pump to restart unexpectedly.
WARNING Never over pressurize the tank, piping or system to a pressure
higher than the tank's maximum pressure rating. This will dam-
age the tank, voids the warranty and may create a serious hazard.
WARNING Protect tanks from excessive moisture and spray as it will cause
the tank to rust and may create a hazard. See tank warning
labels and IOM for more information.
3
SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
WARNING Do not lift, carry or hang pump by the electrical cables.
Damage to the electrical cables can cause shock,
burns or death.
WARNING Use only stranded copper wire to pump/motor and ground.
The ground wire must be at least as large as the power supply
wires. Wires should be color coded for ease of maintenance
and troubleshooting.
DANGER Install wire and ground according to the National Electrical
Code (NEC), or the Canadian Electrical Code, as well as all local,
state and provincial codes.
WARNING Install an all leg disconnect switch where required
by code.
WARNING The electrical supply voltage and phase must match all equip-
ment requirements. Incorrect voltage or phase can cause fire,
motor and control damage, and voids the warranty.
WARNING All splices must be waterproof. If using splice kits follow manu-
facturer’s instructions.
WARNING Select the correct type and NEMA grade junction box for the
application and location. The junction box must insure dry, safe
wiring connections.
CAUTION All motors require a minimum 5' submergence for proper refill
check valve operation.
WARNING Failure to permanently ground the pump, motor and controls
before connecting to power can cause shock, burns or death.
CAUTION All three phase (3Ø) controls for submersible pumps must
provide Class 10, quick-trip, overload protection.
WARNING 4" motors ≥ 2 HP require a minimum flow rate of .25 ft/sec.
or 7.62 cm/sec. past the motor for proper motor cooling.
The following are the minimum flows in GPM per well
diameter required for cooling: 1.2 GPM/4", 7 GPM/5",
13 GPM/6", 20 GPM/7", 30 GPM/8" or 50 GPM in a 10"
well.
CAUTION Pumps ≥ 2 HP installed in large tanks should be installed in a
flow inducer sleeve to create the needed cooling flow or veloc-
ity past the motor.
CAUTION This pump has been evaluated for use with Water Only.
4
PUMP PROTECTION
We recommend using SymCom’s PumpSaver to protect the system
from low water, rapid cycling, high/low voltage, dead heading/flow
restriction and overcurrent.
INSTALLATION CHECK LIST
• Enter the pump and motor information and other requested data on the front
of this manual.
• Inspect all components for shipping damage, report damage to the distributor
immediately.
• Verify that motor HP and pump HP match.
• Match power supply voltage and phase to motor and control specifications.
• Select a dry, shaded location in which to mount the controls.
• Make all underwater and underground splices with waterproof splice
connections.
• Hold the pump at the discharge head when installing threaded pipe or an
adapter fitting as most pumps have left hand threads which will be loosened if
you hold the pump anyplace except the discharge head.
• Check all plumbing connections to insure they are tight and sealed with Teflon
tape.
• Verify that the pipe pressure rating is higher than pump shut-off pressure.
• Install a pressure relief valve on any system capable of creating over 75 PSI. The
system pressure cannot exceed the tank's maximum pressure rating.
• Locating the tank and controls in an area protected from rain, spray and other
environmental factors may prolong their useful life. Especially in areas with
acid rain and saline water.
• Locate the pressure switch within 4' of the pressure tank to prevent switch chat-
ter.
• Adjust tank pre-charge to 2 PSI below the system cut-in pressure setting, ex. 28
on a 30/50 system.
• Set the pump 10' above the well bottom to keep above sediment and debris.
• Insure that main power is disconnected, turned OFF, before wiring any compo-
nents.
• Wiring should be performed only by qualified technicians.
• Wiring and Grounding must be in compliance with national and local codes.
• Restrict the flow with a ball or globe valve, 1/3 open, before starting pump for
first time.
• Open a faucet or discharge valve on start-up to keep dirty water from entering
the tank.
• Turn main breaker or disconnect ON.
• Run through several on/off cycles to verify proper switch operation.
• Check amps and enter the data on the front of this manual.
• Leave the manual with the owner or at the job site.
5
1.0 TYPICAL INSTALLATIONS
CAPTIVE AIR TANK INSTALLATION
NOTICE: TANK PRE-CHARGE PRESSURE CHANGES MUST BE
MADE USING THE AIR VALVE ON TOP OF THE TANK.
Protected Power Supply To House Piping
Disconnect Switch
Shut-off Valve
Union
Pressure Switch
Pressure Relief Valve
Drain Tap
Tank Tee
Pitless Adapter ①
Frost Level Check Valve ②
Check Valve ①
① On installations with a pitless adapter the top check
valve should be below the pitless, not at the tank, as the
discharge line should be pressurized back to the pitless.
② On installations with well seals or well pits it is allowable
to locate the top check valve near the tank.
Figure 1
GALVANIZED TANK INSTALLATION
Disconnect Switch Protected Power Supply
Control Box Pressure
Gauge To House
Piping
Shut-off Valve
Union
Drain Tap
8
• Poppet style check valves which heat shrink tubes over the crimps and
are threaded in from the top of heat from the center outward. The
the discharge head can be easily sealant and adhesive will ooze out the
removed using a ½" nut driver or ends when the tube shrinks. The tube,
deep socket. The hex hub is visible crimps, sealant, and adhesive create a
and accessible from the top. very strong, watertight seal.
• Internal Flomatic™ design plastic B. Taped Splice Instructions
poppet style valves must be A) Strip individual conductor of
removed from inside which insulation only as far as
requires pump disassembly. necessary to provide room for a
• Built-in plastic poppet style stake type connector. Tubular
valves with a stem through connectors of the staked type are
the top may be removed from preferred. If connector O.D. is
discharge head by pulling on the not as large as cable insulation,
stem with pliers. build-up with rubber electrical
tape.
WARNING 3.0 WIRE B) Tape individual joints with
SIZING, rubber electrical tape, using two
SPLICING and layers; the first extending two
Hazardous voltage
can shock, burn or POWER SUPPLY inches beyond each end of the
cause death.
conductor insulation end, the
second layer two inches beyond
Always follow the National Electric
the ends of the first layer. Wrap
Code (N.E.C.), Canadian Electrical
tightly, eliminating air spaces as
Code, and any state, provincial, or
much as possible.
local codes.
We suggest using only copper wire. C) Tape over the rubber electrical
Size wire from the charts found in the tape with #33 Scotch electrical
Technical Data section of this manual, tape, or equivalent, using two
MAID manual, or an N.E.C. (National layers as in step "B" and making
Electric Code) code book. If discrep- each layer overlap the end of the
ancies exist the N.E.C. book takes preceding layer by at least two
precedence over a manufacturer’s inches.
recommendations. In the case of a cable with three
conductors encased in a single outer
3.1 Splicing Wire to sheath, tape individual conductors as
Motor Leads described, staggering joints.
When the drop cable must be Total thickness of tape should be no
spliced or connected to the motor less than the thickness of the conduc-
lead, it is necessary that the splice be tor insulation.
watertight. The splice can be done
with heat shrink kits or waterproof
tape.
Motor Leads R B Y Y R B B Y R
T3 T1 T2 T2 T3 T1 T1 T2 T3
Example:
T3-R = 51 amps T2-Y = 50 amps T1-B = 50 amps
T1-B = 46 amps T3-R = 48 amps T2-Y = 49 amps
T2-Y = 53 amps T1-B = 52 amps T3-R = 51 amps
Total = 150 amps Total = 150 amps Total = 150 amps
÷ 3 = 50 amps ÷ 3 = 50 amps ÷ 3 = 50 amps
– 46 = 4 amps – 48 = 2 amps – 49 = 1 amps
4 ÷ 50 = .08 or 8% 2 ÷ 50 = .04 or 4% 1 ÷ 50 = .02 or 2%
11
Current unbalance should not exceed CAUTION 5.2 Throttling A
5%. If the unbalance cannot be cor- High Static
rected by rolling leads, the source of Level Well To
the unbalance must be located and Prevent Upthrust
corrected. If, on the three possible Hazardous pressure can
cause personal injury
or property damage.
12
GENERATION II - 2-WIRE, 4" SINGLE PHASE
ELECTRICAL DATA, 60 HERTZ, 3450 RPM
Full Load
Service Factor Locked Winding
KVA
CentriPro Rotor Resis-
Type HP KW Volts SF Amps Watts Amps Watts Amps Code
Order No. tance
M05421 0.5 0.37 115 1.6 7.9 910 9.8 1120 28 1.4-2.0 H
M05422 0.5 0.37 230 1.6 4.0 845 4.7 1050 16 6.1-7.2 J
2-
Wire M07422 0.75 0.55 230 1.5 5.0 1130 6.2 1400 18 5.9-6.9 F
(PSC)
M10422 1.0 0.75 230 1.4 6.7 1500 8.1 1800 24 4.2-5.2 F
M15422 1.5 1.1 230 1.3 9.0 2000 10.4 2350 43 1.8-2.4 H
GND L2 L1
PUMPSAVER
FUSED FUSED DISCONNECT
DISCONNECT OR 111 / 233
CIRCUIT BREAKER PUMP OR CIRCUIT BREAKER
L1 L1 L2 L2
IN OUT IN OUT
L1
L2
CT
L1 L1
L2 L2
PRESSURE P
M
SWITCH OR PU PRESSURE
OTHER CONTROL TO PUMP SWITCH
OR OTHER
MOTOR
CONTROL
GND GND
L1 L2 GND
DELUXE CONTROL BOX
PRESSURE SWITCH
OR OTHER CONTROL
PRESSURE SWITCH MAY BE INSTALLED
AHEAD OF THE PUMPSAVER WHEN
RAPID CYCLE PROTECTION IS
NOT REQUIRED GND
L1 L2
14
CENTRIPRO THREE PHASE, 4", MOTOR DATA
EFFICIENCY, THRUST RATING, FUSE/CIRCUIT BREAKER, KVA CODES
Standard Circuit
Efficiency % DE-TD Fuse
Fuse Breaker
Thrust
KVA Meets Max. Meets Max. Meets Max.
Rat-
Model Code NEC Value NEC Value NEC Value
HP Volts F.L. S.F. ing
# based based based based based based
FLA SFA FLA SFA FLA SFA
M05430 0.5 62 68 R 10 15 6 10 10 10
M07430 0.75 69 74 R 15 15 10 15 10 15
700 #
M10430 1 66 70 M 15 20 10 10 10 15
M15430 1.5 72 74 L 20 25 10 15 15 20
200
M20430 2 74 75 K 25 30 15 20 20 25
900 #
M30430 3 77 77 K 35 40 20 25 30 35
M50430 5 76 76 J 60 70 35 40 50 60
1500 #
M75430 7.5 74 74 J 80 90 50 60 70 80
M05432 0.5 61 68 R 6 10 6 6 6 10
M07432 0.75 66 71 R 6 15 6 10 6 10
700 #
M10432 1 69 72 M 10 15 6 10 10 15
M15432 1.5 75 76 K 15 20 10 15 15 20
230
M20432 2 75 75 K 15 25 15 15 20 20
900 #
M30432 3 77 77 J 25 35 15 20 25 30
M50432 5 76 76 J 45 60 30 35 40 45
1500 #
M75432 7.5 75 75 J 70 80 45 50 60 70
M05434 0.5 61 68 R 3 6 3 3 3 6
M07434 0.75 69 73 R 3 10 6 6 3 6
700 #
M10434 1 65 69 M 6 10 3 6 6 10
M15434 1.5 72 73 K 10 10 6 6 6 10
M20434 2 460 74 75 L 15 15 6 10 10 10
900 #
M30434 3 76 77 J 15 20 10 10 15 15
M50434 5 77 77 J 25 30 15 20 15 25
M75434 7.5 76 76 1500 # L 40 50 25 30 30 35
M100434 10 79 80 K 45 60 25 35 35 45
M15437 1.5 73 74 700 # J 6 10 3 6 6 10
M20437 2 78 78 M 10 10 6 6 10 10
900 #
M30437 3 575 78 78 J 10 15 10 10 10 15
M50437 5 74 75 M 20 25 15 15 20 20
1500 #
M75437 7.5 77 77 J 25 35 20 20 25 30
15
THREE PHASE, 4" MOTOR DATA
Electrical Data, 60 Hz, 3450 RPM
Full Load Service Factor Locked Line - Line
Model # HP kW Volts SF Amps Watts Amps Watts Rotor Amps Resistance
M05430 0.5 0.37 1.6 2.9 600 3.4 870 22 4.1-5.2
M07430 0.75 0.55 1.5 3.8 812 4.5 1140 32 2.6-3.0
M10430 1 0.75 1.4 4.6 1150 5.5 1500 29 3.4-3.9
M15430 1.5 1.1 1.3 6.3 1560 7.2 1950 40 1.9-2.5
200
M20430 2 1.5 1.25 7.5 2015 8.8 2490 51 1.4-2.0
M30430 3 2.2 1.15 10.9 2890 12.0 3290 71 0.9-1.3
M50430 5 3.7 1.15 18.3 4850 20.2 5515 113 0.4-0.8
M75430 7.5 5.5 1.15 27.0 7600 30.0 8800 165 0.5-0.6
M05432 0.5 0.37 1.6 2.4 610 2.9 880 17.3 5.7-7.2
M07432 0.75 0.55 1.5 3.3 850 3.9 1185 27 3.3-4.3
M10432 1 0.75 1.4 4.0 1090 4.7 1450 26.1 4.1-5.1
M15432 1.5 1.1 1.3 5.2 1490 6.1 1930 32.4 2.8-3.4
230
M20432 2 1.5 1.25 6.5 1990 7.6 2450 44 1.8-2.4
M30432 3 2.2 1.15 9.2 2880 10.1 3280 58.9 1.3-1.7
M50432 5 3.7 1.15 15.7 4925 17.5 5650 93 .85-1.25
M75432 7.5 5.5 1.15 24 7480 26.4 8570 140 .55-.85
M05434 0.5 0.37 1.6 1.3 610 1.5 875 9 23.6-26.1
M07434 0.75 0.55 1.5 1.7 820 2.0 1140 14 14.4-16.2
M10434 1 0.75 1.4 2.2 1145 2.5 1505 13 17.8-18.8
M15434 1.5 1.1 1.3 2.8 1560 3.2 1980 16.3 12.3-13.1
M20434 2 1.5 460 1.25 3.3 2018 3.8 2470 23 8.0-8.67
M30434 3 2.2 1.15 4.8 2920 5.3 3320 30 5.9-6.5
M50434 5 3.7 1.15 7.6 4810 8.5 5530 48 3.58-4.00
M75434 7.5 5.5 1.15 12.2 7400 13.5 8560 87 1.9-2.3
M100434 10 7.5 1.15 15.6 9600 17.2 11000 110 1.8-2.2
M15437 1.5 1.1 1.3 2.0 1520 2.4 1950 11.5 19.8-20.6
M20437 2 1.5 1.25 2.7 1610 3.3 2400 21 9.4-9.7
M30437 3 2.2 575 1.15 3.7 2850 4.1 3240 21.1 9.4-9.7
M50437 5 3.7 1.15 7.0 5080 7.6 5750 55 3.6-4.2
M75437 7.5 5.5 1.15 9.1 7260 10.0 8310 55 3.6-4.2
16
THREE PHASE, 4" MOTOR WIRE CHART
Motor Lead Lengths – 3-Phase Motors –
Based on Service Factor Amps, 30º C Ambient and 5% Voltage Drop
Motor Rating 60º C and 75º C Insulation - AWG Copper Wire Size
Volts HP kW FLA SFA 14 12 10 8 6 4 3 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0
.5 .37 3.8 2.9 657 1045 1667 2641 4109
.75 .55 3.8 4.5 423 674 1074 1702 2648
1 .75 4.6 5.5 346 551 879 1392 2166 3454 4342
1.5 1.1 6.3 7.2 265 421 672 1064 1655 2638 3317
200
2 1.5 7.5 8.8 217 344 549 870 1354 2158 2714 3427 4317 5449
3 2.2 10.9 12.0 159 253 403 638 993 1583 1990 2513 3166 3996
5 3.7 18.3 20.2 94 150 239 379 590 940 1182 1493 1881 2374 2995 3781 4764
7.5 5.5 27.0 30.0 64 101 161 255 397 633 796 1005 1266 1598 2017 2546 3207
.5 .37 2.4 2.9 756 1202 1917 3037 4725 7532 9469
.75 .55 3.3 3.9 562 894 1426 2258 3513 5601 7041 8892
1 .75 4 4.7 466 742 1183 1874 2915 4648 5843 7379
1.5 1.1 5.2 6.1 359 571 912 1444 2246 3581 4502 5685 7162 9040
230
2 1.5 6.5 7.6 288 459 732 1159 1803 2874 3613 4563 5748 7256 9155
3 2.2 9.2 10.1 217 345 551 872 1357 2163 2719 3434 4326 5460 6889 8696 10956
5 3.7 15.7 17.5 318 503 783 1248 1569 1982 2496 3151 3976 5019 6323
7.5 5.5 24 26.4 334 519 827 1040 1314 1655 2089 2635 3327 4192
.5 .37 1.3 1.5 2922 4648 7414
.75 .55 1.7 2.0 2191 3486 5560 8806
1 .75 2.2 2.5 1753 2789 4448 7045
1.5 1.1 2.8 3.2 1370 2179 3475 5504
460 2 1.5 3.3 3.8 1153 1835 2926 4635 7212
3 2.2 4.8 5.3 827 1315 2098 3323 5171
5 3.7 7.6 8.5 516 820 1308 2072 3224 5140
7.5 5.5 12.2 13.5 325 516 824 1305 2030 3236 4068 5138 6472
10 7.5
1.5 1.1 2.0 2.4 2283 3631 5792
2 1.5 2.7 3.3 1660 2641 4212 6671
575 3 2.2 3.7 4.1 1336 2126 3390 5370
5 3.7 7.0 7.6 721 1147 1829 2897 4507
7.5 5.5 9.1 10.0 548 871 1390 2202 3426
17
Technical Data
MOTOR INSULATION RESISTANCE READINGS
Normal Ohm/Megohm readings, ALL motors, between all leads and ground
Figure (Figura) 3
1. Courant d’entrée provenant de la boîte à fusibles
ou du disjoncteur
Incoming Supply from Fuse Box or
L1 L2 Circuit Breaker (1) 2. Sectionneur
Disconnect 3. Ligne
Switch (2)
4. Charge
(4)
5. Pressostat
Load
Load
(3)
Line
Line
6. Protection PumpSaver
Pressure
Switch (5) 7. Boîte de commande à trois fils
L1 L2 NOTE: PumpSaver (6) 8. Rouge
R Y Blk
Three Wire
Control Box (7) 9. Jaune
Yellow
Black
Red
Figure (Figura) 4
19
Wiring Diagrams — Esquemas de conexión —
Schémas de câblage
Incoming Supply from Fuse Box or 1. Suministro de entrada de la caja de
L1 L2 Circuit Breaker (1) fusibles o del cortacircuitos
Load
Load
Line
Line Pressure 4. Carga
Switch (5)
Magnetic 5. Interruptor por caída de presión
L1 L2 Contactor
(6) 6. Contactador magnético
T1 T2
7. Caja de control trifilar
L1 L2
R Y Blk Three Wire Control Box (7) 8. Rojo
9. Amarillo
Yellow
Black
Red
(8)
(9) (10) 10. Negro
Three Wire – Connected through
Magnetic Contactor
11. Calentadores
Trifilar – conectado a través del
contactador magnético 12. Arrancador magnético con compensación
Moteur à trois fils – relié au pressostat par un ambiental con calentadores de disparo
contacteur magnétique rápido
Line
Switch (2)
4. Charge
5. Pressostat
3
L1 L2 L3 Pressure Switch (5) 6. Contacteur magnétique
21
Troubleshooting
WARNING DISCONNECT AND LOCKOUT ELECTRICAL POWER BEFORE
ATTEMPTING ANY SERVICE. FAILURE TO DO SO CAN CAUSE
SHOCK, BURNS OR DEATH.
Hazardous voltage
can shock, burn or
cause death.
22
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
IM096R12
Bomba sumergible
de 4 pulg.
INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANUAL DEL MANTENIMIENTO
23
Información del propietario Índice
TEMA PÁGINA
Número de modelo de la bomba:
Instrucciones de seguridad......... 25-26
Dispositivos de protección de la
bomba......................................................27
Número de serie de la bomba:
Lista de verificación
de la instalación................................27
1.0 Instalaciones típicas.......................28
Número de modelo del motor:
2.0 Tuberías y tanque...........................29
3.0 Tamaño y empalme de alambres
Número de serie del motor: y
fuente de alimentación .................31
Agente: 4.0 Cómo conectar los controles y
el interruptor.....................................32
5.0 Cómo arrancar la bomba............35
No. telefónico del agente:
6.0 Documentación y el manuel de
Fecha de compra: instrucciones (IOM)..........................35
Datos del motor monofásico
Fecha de instalación:
CentriPro de 4"..................................36
Voltios: Cuadros de tamaños de cable
monofásico........................................37
Amperios:
Diagrama del PumpSaver...................37
Datos del motor trifásico.............. 38-40
Datos de resistencia y generador.....41
Diagramas de cableado............... 19-20
Datos Técnicos.......................................41
Arrancadores trifásicos........................42
Identificación y resolución de
problemas...........................................43
Garantía Limitada del
Consumidor......................................67
24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES O AÚN FATALES Y
SERIOS DAÑOS MATERIALES, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD EN EL MANUAL Y EN LA BOMBA.
ESTE MANUAL HA SIDO CREADO COMO UNA GUÍA PARA LA INSTA-
LACIÓN Y OPERACIÓN DE ESTA UNIDAD Y SE DEBE CONSERVAR
JUNTO A LA BOMBA.
Éste es un SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD. Cuando
vea este símbolo en la bomba o en el manual, busque una de
las siguientes palabras de señal y esté alerta a la probabilidad
de lesiones personales o daños materiales.
PELIGRO Advierte los peligros que CAUSARÁN graves lesiones
personales, la muerte o daños materiales mayores.
ADVERTENCIA Advierte los peligros que PUEDEN causar graves lesiones
personales, la muerte o daños materiales mayores.
PRECAUCIÓN
Advierte los peligros que PUEDEN causar lesiones personales
o daños materiales.
AVISO: INDICA INSTRUCCIONES ESPECIALES QUE SON MUY
IMPORTANTES Y QUE SE DEBEN SEGUIR DE
RETROCESO DE DRENAJE; ESTOS SISTEMAS DEBEN
UTILIZAR OTROS MEDIOS FRANKLIN ELECTRIC O EN UN
MANUAL DEL CÓDIGO N.E.C. (CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL DE LOS ESTADOS UNIDOS).
EXAMINE BIEN TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES
DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO EN ESTA BOMBA.
MANTENGA TODAS LAS CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD.
Aviso importante: Lea las instrucciones de seguridad antes de proseguir con el cableado.
ADVERTENCIA Todo el trabajo eléctrico debe ser realizado por un técnico
calificado. Siempre siga el Código Eléctrico Nacional (NEC) o el
Código Eléctrico Canadiense, además de todos los códigos locales, estatales
y provinciales. Las preguntas acerca del código deben ser dirigidas al inspec-
tor eléctrico local. Si se hace caso omiso a los códigos eléctricos y normas de
seguridad de OSHA, se pueden producir lesiones personales o daños al equipo.
Si se hace caso omiso a las instrucciones de instalación del fabricante, se puede
producir electrochoque, peligro de incendio, lesiones personales o incluso la
muerte, daños al equipo, rendimiento insatisfactorio y podría anularse la garantía
del fabricante.
ADVERTENCIA Las unidades estándar no fueron diseñadas para su uso en
piscinas, cuerpos abiertos de agua, líquidos peligrosos o donde
existan gases inflamables. El pozo debe contar con ventilación de acuerdo con
los códigos locales. Vea los boletines de catálogos de bombas específicos o la
placa de nombre de la bomba para todas las listas de agencias.
ADVERTENCIA Desconecte y bloquee la corriente eléctrica antes de instalar o dar
servicio a cualquier equipo eléctrico. Muchas bombas están equi-
padas con protección automática contra la sobrecarga térmica, la cual podría
permitir que una bomba demasiado caliente rearranque inesperadamente.
25
ADVERTENCIA Nunca presurice demasiado el tanque, las tuberías o el sistema
a una presión superior a la clasificación de presión máxima del
tanque. El hacerlo dañará el tanque, anula la garantía y puede crear
un peligro grave.
ADVERTENCIA Proteja a los tanques contra humedad y pulverización excesivas, ya
que oxidarán al tanque y pueden crear un peligro. Vea las etiquetas
de advertencia o el manual del tanque para más información.
ADVERTENCIA No levante ni transporte ni cuelgue la bomba de los cables eléctri-
cos. El daño a los cables eléctricos puede producir electrochoque,
quemaduras o aún la muerte.
ADVERTENCIA Use únicamente alambre trenzado de cobre para la bomba/motor
y la conexión a tierra. El alambre de conexión a tierra debe ser al
menos del mismo tamaño que los alambres de la fuente de ali-
mentación. Los alambres deben codificarse con colores para facili-
tar el mantenimiento y la identificación y resolución de problemas.
PELIGRO Instale los cables y la conexión a tierra de acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional de EE.UU. (NEC) o el Código Eléctrico Cana-
diense, además de los códigos locales, estatales y provinciales.
ADVERTENCIA Instale un desconectador de todos los circuitos donde el código lo
requiera.
ADVERTENCIA La tensión y fase de la fuente de alimentación deben corresponder
con todos los requerimientos del equipo. La tensión o fase incor-
recta puede producir incendio, daño al motor o a los controles y
anula la garantía.
ADVERTENCIA Todos los empalmes deben ser impermeables. Si utiliza juegos de
empalme, siga las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA Seleccione una caja de conexiones NEMA del tipo correcto para
la aplicación y ubicación. La caja de conexiones debe garantizar
conexiones de cableado seguras y secas.
PRECAUCIÓN
Todos los motores requieren una sumersión de 5' para que la
válvula de verificación de llenado funcione correctamente.
ADVERTENCIA La falla de conectar a tierra permanentemente la bomba, el motor
y los controles, antes de conectar la corriente eléctrica, puede
causar electrochoque, quemaduras o la muerte.
PRECAUCIÓN
Todos los controles trifásicos (3Ø) para bombas sumergibles de-
ben incluir protección contra sobrecarga de Clase 10, de disparo
rápido.
ADVERTENCIA Los motores de 4 pulg. ≥ 2 caballos de fuerza requieren una
velocidad de flujo mínima de 0.25 pies/seg o 7.62 cm/seg más allá
del motor para producir un enfriamiento apropiado del mismo. Los
flujos mínimos en GPM por diámetro de pozo requeridos para el
enfriamiento son los siguientes: 1.2 GPM/4 pulg., 7 GPM/5 pulg.,
13 GPM/6 pulg., 20 GPM/7 pulg., 30 GPM/8 pulg. o 50 GPM en un
pozo de 10 pulg.
PRECAUCIÓN
Las bombas ≥ 2 caballos de fuerza instaladas en tanques grandes
se deben instalar en una camisa de inducción de flujo para crear el
flujo de enfriamiento o la velocidad necesaria más allá del motor.
PRECAUCIÓN Esta bomba se evaluó para uso con Agua Únicamente.
27
1.0 INSTALACIONES TÍPICAS
INSTALACIÓN DEL TANQUE CAPTIVE AIR
AVISO: LOS CAMBIOS DE PRESIÓN DE PRECARGA DEL TANQUE DE-
BEN HACERSE CON LA VÁLVULA NEUMÁTICA EN EL EXTREMO SUPE-
RIOR DEL TANQUE.
Fuente de alimentación protegida A la cañería de la casa
Interruptor de desconexión
Válvula de cierre
Unión
Interruptor por caída de presión
Válvula de alivio de presión
Derivación de drenaje
Válvula de cierre
Unión
Derivación de drenaje
funcionamiento eficiente
causar lesiones personales
o daños materiales.
33
4.6 Desbalance de potencia A. Sume los tres valores de corriente
trifásica de línea.
Se recomienda un suministro trifásico B. Divida la suma por tres, con lo cual
completo, lo que incluye tres se obtiene la corriente promedio.
transformadores individuales o un C. Seleccione el valor de corriente
transformador trifásico. Se pueden más alejado de la corriente
usar conexiones en estrella o en promedio (ya sea alto o bajo).
triángulo “abierto” empleando sólo D. Determine la diferencia entre este
dos transformadores, pero hay más valordecorriente(másalejadodel
posibilidad de que produzcan un promedio) y el promedio.
rendimiento inadecuado, disparo
por sobrecarga o falla prematura E. Divida la diferencia por el promedio.
del motor debido al desbalance de Multiplique el resultado por 100 para
corriente. determinar el porcentaje de desbal-
Mida la corriente en cada uno de los ance.
tres conductores del motor y calcule El desbalance de corriente no debe
el desbalance de corriente en la exceder el 5% a la carga del factor
forma que se explica abajo. de servicio o el 10% a la carga de
Si el desbalance de corriente es del entrada nominal. Si el desbalance
2% o menos, deje los conductores tal no puede corregirse enrollando los
como están conectados. conductores, la causa del desbalance
debe determinarse y corregirse.
Si el desbalance de corriente es de Si, en las tres conexiones posibles, la
más del 2%, hay que verificar las lec- derivación más alejada del prome-
turas de corriente en cada derivación dio está en el mismo conductor de
empleando cada una de las tres potencia, entonces la mayoría del
conexiones posibles. Enrolle los con- desbalance proviene de la fuente de
ductores del motor en el arrancador potencia.
en la misma dirección para evitar una
inversión del motor. Contacte a la compañía de electric-
idad local para solucionar el desbal-
Para calcular el porcentaje de ance.
desbalance de corriente:
Conductores R B Y Y R B B Y R
del motor T3 T1 T2 T2 T3 T1 T1 T2 T3
Ejemplo:
T3-R = 51 amperios T2-Y = 50 amperios T1-B = 50 amperios
T1-B = 46 amps T3-R = 48 amps T2-Y = 49 amps
T2-Y = 53 amps T1-B = 52 amps T3-R = 51 amps
Total = 150 amperios Total = 150 amperios Total = 150 amperios
÷ 3 = 50 amps ÷ 3 = 50 amps ÷ 3 = 50 amps
— 46 = 4 amps — 48 = 2 amps — 49 = 1 amps
4 ÷ 50 = .08 ó 8% 2 ÷ 50 = .04 ó 4% 1 ÷ 50 = .02 ó 2%
34
5.0 CÓMO ARRANCAR una válvula de bola, ajústela, quite
LA BOMBA la manija, encinte la manija al tubo y
etiquete la válvula con una nota que
5.1 Instale una
PRECAUCIÓN
diga “No abra esta válvula o podría
válvula y haga dañarse la bomba”. La manera más
funcionar la bomba fácil de “ajustar” el flujo es llenar un
para limpiar el agua
Niveles de presión
peligrosos pueden
cubo de 5 galones y medir el tiempo
causar lesiones personales
35
GENERACIÓN II - DE 2-HILOS, 4 PULG. DATOS
ELÉCTRICOS LA MONOFÁSICO, 60 HERTZ, 3450 RPM
Carga plena Factor de servicio Amperaje Winding Có-
CP No. de del rotor Resis- digo
Tipo HP KW Voltios SF Amps Watts Amps Watts bloqueado tance KVA
orden
M05421 0.5 0.37 115 1.6 7.9 910 9.8 1120 28 1.4-2.0 H
PSC M05422 0.5 0.37 230 1.6 4.0 845 4.7 1050 16 6.1-7.2 J
de
2- M07422 0.75 0.55 230 1.5 5.0 1130 6.2 1400 18 5.9-6.9 F
hilos M10422 1.0 0.75 230 1.4 6.7 1500 8.1 1800 24 4.2-5.2 F
M15422 1.5 1.1 230 1.3 9.0 2000 10.4 2350 43 1.8-2.4 H
36
4 PULGADAS PREMIUM - MOTORES MONOFÁSICOS DE 2 HILOS
(Todas las generaciones)
GND L2 L1
PUMPSAVER
DESCONECTOR CON
111 / 233
DESCONECTOR CON
FUSIBLES O
FUSIBLES O DISYUNTOR BOMBA
DISYUNTOR
L1 CT1 CT2 L2 IN L2 OUT
L1 L1 L2 L2
ENTRADA SALIDA ENTRADA SALIDA
L1
L2
CT
L1 L1
L2 L2
BA INTERRUPT
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
M OR DE
U OTRO CONTROL
BO
A MOTOR DE PRESIÓN U
LA BOMBA OTRO
TIERRA CONTROL TIERRA
CAJA DE CONTROL
DE LUJO
SE PUEDE INSTALAR EL INTERRUPTOR
DE PRESIÓN ANTES DEL PUMPSAVER
CUANDO NO SE REQUIERA
PROTECCIÓN DE CICLO RÁPIDO L2 TIERRA
L1
37
CENTRIPRO TRIFÁSICO, 4", DATOS DEL MOTOR
EFICACIA, GRADO DEL EMPUJE, FUSIBLE/CORTA-CIRCUITO, CÓDIGOS DEL KVA
Fusible Fusible de
Eficacia % Corta-circuito
Grado estándar DE-TD
Codi-
del
go El NEC El valor El NEC El valor El NEC El valor
No. de. em- de las máximo de las máximo de las máximo
HP Voltios F.L. S.F. puje KVA
Modelo reuniones basó reuniones basó reuniones basó
basó FLA SFA basó FLA SFA basó FLA SFA
M05430 0.5 62 68 R 10 15 6 10 10 10
M07430 0.75 69 74 R 15 15 10 15 10 15
700 #
M10430 1 66 70 M 15 20 10 10 10 15
M15430 1.5 72 74 L 20 25 10 15 15 20
200
M20430 2 74 75 K 25 30 15 20 20 25
900 #
M30430 3 77 77 K 35 40 20 25 30 35
M50430 5 76 76 J 60 70 35 40 50 60
1500 #
M75430 7.5 74 74 J 80 90 50 60 70 80
M05432 0.5 61 68 R 6 10 6 6 6 10
M07432 0.75 66 71 R 6 15 6 10 6 10
700 #
M10432 1 69 72 M 10 15 6 10 10 15
M15432 1.5 75 76 K 15 20 10 15 15 20
230
M20432 2 75 75 K 15 25 15 15 20 20
900 #
M30432 3 77 77 J 25 35 15 20 25 30
M50432 5 76 76 J 45 60 30 35 40 45
1500 #
M75432 7.5 75 75 J 70 80 45 50 60 70
M05434 0.5 61 68 R 3 6 3 3 3 6
M07434 0.75 69 73 R 3 10 6 6 3 6
700 #
M10434 1 65 69 M 6 10 3 6 6 10
M15434 1.5 72 73 K 10 10 6 6 6 10
M20434 2 460 74 75 L 15 15 6 10 10 10
900 #
M30434 3 76 77 J 15 20 10 10 15 15
M50434 5 77 77 J 25 30 15 20 15 25
M75434 7.5 76 76 1500 # L 40 50 25 30 30 35
M100434 10 79 80 K 45 60 25 35 35 45
M15437 1.5 73 74 700 # J 6 10 3 6 6 10
M20437 2 78 78 M 10 10 6 6 10 10
900 #
M30437 3 575 78 78 J 10 15 10 10 10 15
M50437 5 74 75 M 20 25 15 15 20 20
1500 #
M75437 7.5 77 77 J 25 35 20 20 25 30
38
DATOS DEL MOTOR DE 4" TRIFÁSICO
DATOS ELÉCTRICOS, 60 HZ, 3450 RPM
Carga plena Factor de servicio Amperaje Línea –
No. de del Rotor Resistencia
HP kW Voltios SF Amps Vatios Amps Vatios
Modelo bloqueado línea
M05430 0.5 0.37 1.6 2.9 600 3.4 870 22 4.1 - 5.2
M07430 0.75 0.55 1.5 3.8 812 4.5 1140 32 2.6-3.0
M10430 1 0.75 1.4 4.6 1150 5.5 1500 29 3.4-3.9
M15430 1.5 1.1 1.3 6.3 1560 7.2 1950 40 1.9-2.5
200
M20430 2 1.5 1.25 7.5 2015 8.8 2490 51 1.4-2.0
M30430 3 2.2 1.15 10.9 2890 12.0 3290 71 0.9-1.3
M50430 5 3.7 1.15 18.3 4850 20.2 5515 113 0.4-0.8
M75430 7.5 5.5 1.15 27.0 7600 30.0 8800 165 0.5-0.6
M05432 0.5 0.37 1.6 2.4 610 2.9 880 17.3 5.7 - 7.2
M07432 0.75 0.55 1.5 3.3 850 3.9 1185 27 3.3 - 4.3
M10432 1 0.75 1.4 4.0 1090 4.7 1450 26.1 4.1-5.1
M15432 1.5 1.1 1.3 5.2 1490 6.1 1930 32.4 2.8-3.4
230
M20432 2 1.5 1.25 6.5 1990 7.6 2450 44 1.8-2.4
M30432 3 2.2 1.15 9.2 2880 10.1 3280 58.9 1.3-1.7
M50432 5 3.7 1.15 15.7 4925 17.5 5650 93 .85-1.25
M75432 7.5 5.5 1.15 24 7480 26.4 8570 140 .55-.85
M05434 0.5 0.37 1.6 1.3 610 1.5 875 9 23.6 - 26.1
M07434 0.75 0.55 1.5 1.7 820 2.0 1140 14 14.4 - 16.2
M10434 1 0.75 1.4 2.2 1145 2.5 1505 13 17.8 - 18.8
M15434 1.5 1.1 1.3 2.8 1560 3.2 1980 16.3 12.3 - 13.1
460
M20434 2 1.5 1.25 3.3 2018 3.8 2470 23 8.0 - 8.67
M30434 3 2.2 1.15 4.8 2920 5.3 3320 30 5.9-6.5
M50434 5 3.7 1.15 7.6 4810 8.5 5530 48 3.58-4.00
M75434 7.5 5.5 1.15 12.2 7400 13.5 8560 87 1.9-2.3
M100434 10 7.5 1.15 15.6 9600 17.2 11000 110 1.8-2.2
M15437 1.5 1.1 1.3 2.0 1520 2.4 1950 11.5 19.8-20.6
M20437 2 1.5 1.25 2.7 1610 3.3 2400 21 9.4-9.7
M30437 3 2.2 575 1.15 3.7 2850 4.1 3240 21.1 9.4-9.7
M50437 5 3.7 1.15 7.0 5080 7.6 5750 55 3.6-4.2
M75437 7.5 5.5 1.15 9.1 7260 10.0 8310 55 3.6-4.2
39
CUADRO DE CABLE DEL MOTOR DE 4” TRIFÁSICO
Largos de conductores de motor – Motores trifásicos - Con base en amperes de
factor de servicio, temperatura ambiente 30°C y caída de tensión del 5%
Clasificación de motor 60°C y 75°C aislamiento - tamaño de cable de cobre AWG
Voltios HP kW FLA SFA 14 12 10 8 6 4 3 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0
.5 .37 3.8 2.9 657 1045 1667 2641 4109
.75 .55 3.8 4.5 423 674 1074 1702 2648
1 .75 4.6 5.5 346 551 879 1392 2166 3454 4342
1.5 1.1 6.3 7.2 265 421 672 1064 1655 2638 3317
200
2 1.5 7.5 8.8 217 344 549 870 1354 2158 2714 3427 4317 5449
3 2.2 10.9 12.0 159 253 403 638 993 1583 1990 2513 3166 3996
5 3.7 18.3 20.2 94 150 239 379 590 940 1182 1493 1881 2374 2995 3781 4764
7.5 5.5 27.0 30.0 64 101 161 255 397 633 796 1005 1266 1598 2017 2546 3207
.5 .37 2.4 2.9 756 1202 1917 3037 4725 7532 9469
.75 .55 3.3 3.9 562 894 1426 2258 3513 5601 7041 8892
1 .75 4 4.7 466 742 1183 1874 2915 4648 5843 7379
1.5 1.1 5.2 6.1 359 571 912 1444 2246 3581 4502 5685 7162 9040
230
2 1.5 6.5 7.6 288 459 732 1159 1803 2874 3613 4563 5748 7256 9155
3 2.2 9.2 10.1 217 345 551 872 1357 2163 2719 3434 4326 5460 6889 8696 10956
5 3.7 15.7 17.5 318 503 783 1248 1569 1982 2496 3151 3976 5019 6323
7.5 5.5 24 26.4 334 519 827 1040 1314 1655 2089 2635 3327 4192
.5 .37 1.3 1.5 2922 4648 7414
.75 .55 1.7 2.0 2191 3486 5560 8806
1 .75 2.2 2.5 1753 2789 4448 7045
1.5 1.1 2.8 3.2 1370 2179 3475 5504
460 2 1.5 3.3 3.8 1153 1835 2926 4635 7212
3 2.2 4.8 5.3 827 1315 2098 3323 5171
5 3.7 7.6 8.5 516 820 1308 2072 3224 5140
7.5 5.5 12.2 13.5 325 516 824 1305 2030 3236 4068 5138 6472
10 7.5
1.5 1.1 2.0 2.4 2283 3631 5792
2 1.5 2.7 3.3 1660 2641 4212 6671
575 3 2.2 3.7 4.1 1336 2126 3390 5370
5 3.7 7.0 7.6 721 1147 1829 2897 4507
7.5 5.5 9.1 10.0 548 871 1390 2202 3426
40
Datos técnicos
LECTURAS DE RESISTENCIA DEL AISLAMIENTO DEL MOTOR
Lecturas normales en ohmios/megaohmios, TODOS los motores, entre todos
los conductores y tierra
Para realizar la prueba de resistencia de aislamiento, abra el
PRECAUCIÓN
cortacircuitos y desconecte todos los conductores de la caja
de control QD o del interruptor por caída de presión. Conecte un conduc-
tor del ohmímetro a cualquier conductor del motor y otro a un tubo de
bajada de metal o a una tierra adecuada. Escala R x 100K
Condición del motor y los conductores Valor en OHMIOS Valor en Megaohmios
Motor nuevo, sin cable de alimentación 20,000,000 (o más) 20.0
Motor usado, el cual puede reinstalarse en el pozo 10,000,000 (o más) 10.0
Motor en el pozo – lecturas del cable de alimentación más el motor
Motor nuevo 2,000,000 (o más) 2.0
El motor está en relativamente buenas condiciones de 500,000 a 2,000,000 0.5 – 2.0
El motor podría estar dañado o con cable
de alimentación dañado de 20,000 a 500,000 0.02 – 0.5
No retire el motor por estas razones
Motor definitivamente dañado o con cable
de alimentación dañado de 10,000 a 20,000 0.01 – 0.02
Retire y repare el motor
Falla del motor o del cable de alimentación menos de 10,000 0 – 0.01
Retire y repare el motor
Operación del generador
PELIGRO SI NO SE USA UN INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA MANUAL O AU-
TOMÁTICO CUANDO EL GENERADOR SE UTILIZA COMO UNIDAD DE
RESERVA, SE PUEDE PRODUCIR ELECTROCHOQUE, QUEMADURAS O
LA MUERTE. LOS DATOS DE DOS HILOS SON SOLO PARA MOTORES
La tensión peligrosa
puede causar choques,
DEL TIPO PSC; 2 CABLES CON FASE DIVIDIDA DEBEN SER UN 50%
quemaduras o la muerte.
MÁS GRANDES QUE LA CLASIFICACIÓN DE GENERADOR DE 3 HILOS.
Clasificación mínima del generador
Regulado externamente Regulado internamente
Motor HP KW KVA KW KVA
0,5 2,5 3,1 1,8 2,2
2 hilos 0,75 3,5 4,4 2,5 3,1
1Ø
Solo PSC 1 5 6,3 3,2 4
1,5 6 7,5 4 5
0,5 2 2,5 1,5 1,9
0,75 3 3,8 2 2,5
1 4 5 2,5 3,2
3 hilos 1,5 5 6,3 3 3,8
1Ø o 3 2 7,5 9,4 4 5
3 10 12,5 5 6,3
5 15 18,8 7,5 9,4
7,5 20 25 10 12,5
10 30 37,5 15 18,8
41
ARRANCADORES TRIFÁSICOS DEL PROPÓSITO DEFINIDO
CON SOBRECARGAS AJUSTABLES
Orden de Número de refer- Máximo Voltaje de O.L. Rango de la Máximo Rango
CentriPro no. encia de Eaton amperios fuente Relevo sobrecarga LRA típico de HP
DP25D2 A27CGC25BA2P4 D 1.6-2.4
DP25E2 A27CGC25BA004 E 2.4-4
DP25F2 A27CGC25BA006 F 4-6
25 208-230 150 .5 - 5
DP25G2 A27CGC25BA010 G 6-10
DP25H2 A27CGC25BA016 H 10-16
DP25J2 A27CGC25BA024 J 16-24
DP25C4 A27CGC25CA1P6 C 1-1.6
DP25D4 A27CGC25CA2P4 D 1.6-2.4
DP25E4 A27CGC25CA004 E 2.4-4
DP25F4 A27CGC25CA006 25 460 F 4-6 125 .5 - 10
DP25G4 A27CGC25CA010 G 6-10
DP25H4 A27CGC25CA016 H 10-16
DP25J4 A27CGC25CA024 J 16-24
DP25E5 A27CGC25DA004 E 2.4-4
DP25F5 A27CGC25DA006 F 4-6
25 575 100 1.5 - 10
DP25G5 A27CGC25DA010 G 6-10
DP25H5 A27CGC25DA016 H 10-16
DP30L2 A27CGE30BA010 L 6-10
DP30M2 A27CGE30BA016 M 10-16
30 208-230 180 1.5 - 7.5
DP30N2 A27CGE30BA024 N 16-24
DP30P2 A27CGE30BA040 P 24-40
DP30L4 A27CGE30CA010 L 6-10
DP30M4 A27CGE30CA016 M 10-16
30 460 150 5 - 20
DP30N4 A27CGE30CA024 N 16-24
DP30P4 A27CGE30CA040 P 24-40
DP30L5 A27CGE30DA010 L 6-10
DP30M5 A27CGE30DA016 M 10-16
DP30N5 A27CGE30DA024 30 575 N 16-24 120 5 - 15
DP30P5 A27CGE30DA040 P 24-40
DP30R5 A27CGE30DA057 R 40-57
DP40L2 A27CGE40BA010 L 6-10
DP40M2 A27CGE40BA016 M 10-16
40 208-230 240 1.5 - 10
DP40N2 A27CGE40BA024 N 16-24
DP40P2 A27CGE40BA040 P 24-40
DP40L4 A27CGE40CA010 L 6-10
DP40M4 A27CGE40CA016 M 10-16
40 460 200 5 - 20
DP40N4 A27CGE40CA024 N 16-24
DP40P4 A27CGE40CA040 P 24-40
DP40L5 A27CGE40DA010 L 6-10
DP40M5 A27CGE40DA016 M 10-16
40 575 160 5 - 20
DP40N5 A27CGE40DA024 N 16-24
DP40P5 A27CGE40DA040 P 24-40
42
Identificación y resolución de problemas
PELIGRO DESCONECTE Y BLOQUEE LA CORRIENTE ELÉCTRICA
ANTES INTENTAR DAR SERVICIO. DE LO CONTRARIO, SE
PUEDE PRODUCIR ELECTROCHOQUE, QUEMADURAS O LA
MUERTE.
La tensión peligrosa
puede causar choques,
quemaduras o la muerte.
43
MANUEL D'UTILISATION
IM096R12
Pompes submersibles
de 4 po
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
44
Informations pour le Table des matières
propriétaire
SUJET PAGE
Nº de modèle de la pompe: Consignes de sécurité.........................46
Protection de la pome..........................47
Nº de série de la pompe:
Préparatifs d’installation.......................48
Nº de modèle du moteur: 1. Installations types..............................49
2. Tuyauterie et réservoir......................50
Nº de série du moteur:
3. Alimentation électrique,
Détaillant: câblage et jonction .........................52
4. Connexion de la boîte de
commande et du pressostat........53
Nº de téléphone du détaillant: 5. Mise en service de la pompe........56
6. Documentation et manuel.............56
Données sur les moteurs
Date d’achat: CentriPro de 1Ø, de 4 po...............57
Calibres de fil des moteurs
Date d’installation: CentriPro de 1Ø, à 2 ou 3 fils.........58
PumpSaver..............................................58
Tension (V):
Schémas de câblage..................... 19-20
Intensité (A): Données sur les moteurs CentriPro
de 3Ø, 60 Hz.............................. 59-60
Longueur maximale des câbles
de moteur de 3Ø.............................61
Données techniques............................62
Valeurs de résistance d'isolement
du moteur...........................................62
Utilisation d'une génératrice..............63
Démarreurs triphasés...........................64
Diagnostic de anomalies....................65
Garantie Limitée du
Consommateur................................68
45
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES ET LES DOM-
MAGES MATÉRIELS IMPORTANTS, SUIVRE CHAQUE CONSIGNE DE SÉCU-
RITÉ FIGURANT DANS LE MANUEL ET SUR LA POMPE.
LE PRÉSENT MANUEL A POUR BUT DE FACILITER L’INSTALLATION ET
L’UTILISATION DE LA POMPE ET DOIT ÊTRE CONSERVÉ PRÈS DE CELLE-CI.
Le symbole ci-contre est un SYMBOLE DE SÉCURITÉ
employé pour signaler les mots-indicateurs dont on trouvera
la description ci-dessous. Sa présence sert à attirer l’attention
afin d’éviter les blessures et les dommages matériels.
DANGER Prévient des risques qui VONT causer des blessures graves,
la mort ou des dommages matériels importants.
AVERTISSEMENT Prévient des risques qui PEUVENT causer des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels importants.
ATTENTION Prévient des risques qui PEUVENT causer des blessures ou
des dommages matériels.
AVIS: SERT À ÉNONCER LES DIRECTIVES SPÉCIALES DE
GRANDE IMPORTANCE QUE L’ON DOIT SUIVRE.
LIRE SOIGNEUSEMENT CHAQUE DIRECTIVE ET AVERTISSEMENT
AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL SUR LA POMPE.
N’ENLEVER AUCUNE DÉCALCOMANIE DE SÉCURITÉ.
47
PRÉPARATIFS D’INSTALLATION
• Inscrire en deuxième page les informations pour le propriétaire au sujet de la
pompe, du moteur, etc.
• Inspecter tous les composants pour s’assurer qu’ils n’ont pas été endommagés
durant le transport. S’ils l’ont été, en aviser le distributeur immédiatement.
• Vérifier si la puissance du moteur (en hp) convient à la pompe.
• S’assurer que la tension d’alimentation et le nombre de phases sont appropriés
au moteur et aux commandes.
• Installer les commandes dans un endroit sec et ombragé.
• Effectuer la jonction des fils immergés ou enfouis avec des connecteurs
étanches.
• Étant donné que la tête de refoulement de la plupart des pompes est vissée à
gauche, immobiliser la tête et non la pompe pour éviter de dévisser la tête au
moment d’y fixer le tuyau ou le raccord-adaptateur.
• S’assurer que tous les raccords et accessoires de plomberie sont bien serrés et
étanchés avec du ruban de Téflon.
• Vérifier si la pression nominale de la tuyauterie est supérieure à la pression
d’arrêt de la pompe.
• Si la pression du système peut dépasser 75 lbf/po2, poser une soupape de
décharge. La pression ne peut excéder la pression nominale max. du réser-
voir.
• L'emplacement du réservoir et de la commande en un lieu protégé des pluies
acides, de l'air salin et des éclaboussures peut en augmenter la durée.
• Pour empêcher le cliquetis répétitif du pressostat, ne pas le poser à plus de
4 pi du réservoir à pression.
• Régler la pression de l’air précomprimé du réservoir à 2 lbf/po2 de moins que
la pression de démarrage de la pompe, soit à 28 lbf/po2 pour une plage de
pression de service de 30 à 50 lbf/po2 par exemple.
• L'emplacement du réservoir et de la commande en un lieu protégé des pluies
acides, de l'air salin et des éclaboussures peut en augmenter la durée.
• Placer la pompe à au moins 10 pi du fond du puits pour prévenir l’aspiration
de sédiments et de débris.
• S’assurer que le disjoncteur principal ou le sectionneur sont HORS circuit avant
de câbler les composants.
• Le câblage devrait être effectué uniquement par un technicien qualifié.
• Le câblage et la mise à la terre doivent être conformes au code provincial ou
national pertinent et aux règlements locaux.
• Diminuer la section de passage du tuyau avec un robinet à tournant sphérique
ou à soupape ouvert à peu près au tiers (1⁄3) avant de mettre la pompe en
marche pour la première fois.
• Ouvrir un robinet de puisage ou de vidange au moment du démarrage de la
pompe pour purger l’eau sale afin qu’elle ne puisse entrer dans le réservoir.
• Mettre le disjoncteur principal ou le sectionneur EN circuit.
• Faire fonctionner la pompe durant quelques cycles pour vérifier le
fonctionnement du pressostat.
• Vérifier l’intensité (A) du courant et l’inscrire en deuxième page.
• Remettre le manuel au propriétaire ou le laisser près de la pompe.
48
1. INSTALLATIONS TYPES
INSTALLATION À RÉSERVOIR À AIR CAPTIF
AVIS : ON DOIT UTILISER LA VALVE À AIR COMPRIMÉ SITUÉE SUR LE DES-
SUS DU RÉSERVOIR POUR RÉGLER LA PRESSION D’AIR DE CELUI-CI.
Alimentation électrique protégée Vers la tuyauterie de la maison
Sectionneur
Robinet de sectionnement
Raccord union
Pressostat (manostat)
Soupape de décharge
Robinet de vidange
Adaptateur Té
de tête de puits①
Ligne de gel Clapet de non-retour②
Clapet de non-
retour① ① Dans les installations munies d’un adaptateur de tête de puits, le
clapet de non-retour supérieur devrait être en amont de (avant)
l’adaptateur et non près du réservoir, afin de maintenir l’adaptateur
sous pression.
② Dans les installations à joint de puits ou à fosse d’aspiration, il est
permis de poser le clapet de non-retour près du réservoir.
Figure 1
INSTALLATION À RÉSERVOIR GALVANISÉ
Sectionneur Alimentation électrique protégée
Boîte de commande Manomètre
Vers la tuyauterie
de la maison
Robinet de sectionnement
Raccord union
Robinet de vidange
Soupape de décharge
Commande d’échappement d’air
Pressostat (manostat)
Pour l'installation du
car il en résulterait la
corrosion du réservoir et
tôt ou tard l'explosion de
réservoir, du pressostat
celui-ci, pouvant causer des
dommages matériels,
de graves blessures,
et de la soupape de
voire la mort.
50
2.3. Réglage de la pression au moteur alignant les cannelures
de l’air précomprimé de couplage sur les cannelures
du réservoir sur l'axe de moteur. Importante:
el acoplador se debe bajar total-
S’assurer que le réservoir est vide. mente sobre el eje del motor, hace
Utiliser un manomètre de haute girar el eje del motor para controlar
qualité pour vérifier la pression de para saber si hay la rotación libre.
l’air précomprimé du réservoir. Asegure las cuatro tuercas del mo-
Celle-ci devrait être inférieure de tor en un modelo de alternancia en
2 lbf/po2 à la pression de démar- 13 pie-libras. Alignez les fils dans
rage de la pompe. Par exemple, le dispositif protecteur de câble,
elle serait de 28 lbf/po2 dans un placez le protecteur bleu de fil à
système dont la pression de service l'intérieur du dispositif protecteur
est de 30 à 50 lbf/po2. de câble à l'extrémité supérieure
de la pompe pour le passe-fils. Le
2.4. Tuyau de refoulement protecteur bleu de fil doit être entre
et clapet de non-retour les fils et l'extrémité de pompe.
Nota : la plupart des têtes de Rattachez le dispositif protecteur
refoulement sont vissées à gauche. de câble à l'extrémité de l'eau en
Pour fixer un raccord ou un tuyau veillant à ne pas pincer les fils de
sur la pompe, n'immobiliser celle-ci moteur.
que par la tête de refoulement
pour ne pas desserrer la pompe et 2.6. Mise en place de
risquer de l'abîmer au démarrage. la pompe
Si le tuyau de refoulement requiert Si l’on emploie un dispositif
un adaptateur, il est fortement re- antitorsion, le poser selon les
commandé d’en poser un en inox. directives du fabricant du dispositif.
Pour prévenir la corrosion galva- Pour plus de détails, consulter le
nique, on ne devrait jamais fixer de vendeur du dispositif.
raccords, de tuyaux ni d’accessoires Raccorder le tuyau de refoulement
de tuyauterie galvanisés directe- à l’adaptateur ou à la tête de
ment sur la tête de refoulement. À refoulement de la pompe. Les
ce sujet, aucun matériau de fabri- raccords à barbillons devraient
cation n’est interdit pour les têtes toujours être assujettis avec deux
de refoulement en plastique ou colliers de serrage. Poser un ad-
en laiton. Les raccords à barbillons aptateur de tête de puits ou autre
devraient toujours être assujettis dispositif du même type pour y
avec deux colliers de serrage. raccorder le tuyau de refoulement
La tête de refoulement possède de la pompe. S’adresser au fabri-
un œil de fixation pour câble de cant ou au vendeur de l’adaptateur
sécurité. Le câble est recommandé ou du dispositif en question pour
quand on utilise un tuyau en poly- obtenir les directives d’installation
propylène, qui s'allonge lorsqu'il pertinentes.
est sous pression ou plein d'eau. Avec du ruban isolant (chatterton)
étanche, fixer les fils d’alimentation
2.5. Assemblez l'extrémité au tuyau de refoulement à tous les
de pompe à Moteur 10 pi. Les fournisseurs de pompes
Retirez le dispositif protecteur de vendent des attaches encliqueta-
câble de la pompe (extrémité de bles à cette fin.
l'eau). Attachez l'extrémité de l'eau
51
2.7. Accessoires de mages dus aux coups de bélier et
tuyauterie spéciaux aux poussées axiales. Un clapet
pour systèmes à de non-retour supplémentaire
réservoir galvanisé devrait être posé à tous les 200 pi
Lorsque l’on utilise un réservoir sur le tronçon vertical du tuyau de
galvanisé, on devrait poser un refoulement. Voir les textes 1 et 2
raccord de vidange en Y AV11 dans de la figure 1
le puits et un clapet de non-retour à pour les autres positions recom-
reniflard au réservoir. On permettra mandées.
ainsi l’entrée d’air dans le réser- Si l'on veut mettre un clapet de
voir pour empêcher le réservoir non-retour hors service pour vidan-
de trop s’emplir d’eau. Poser une ger le système, on devrait employer
commande d’échappement d’air un autre moyen, et ce, afin de
AA4 sur le réservoir pour en laisser prévenir les dommages dus aux
sortir l’excès d’air. La distance entre coups de bélier et aux poussées
l'AV11 et le clapet de non-retour à axiales :
reniflard détermine la quantité d’air
• Clapets de non-retour intégrés
admise à chaque démarrage. Voir
en inox — ils possèdent une sur-
la distance recommandée dans la
face plane que l’on peut
figure 2.
facilement perforer avec une
Si le puits dégage du gaz, il est perceuse électrique et un foret
préférable de munir le réservoir de ¼ ou de 3⁄8 po.
en acier vitrifié ou galvanisé d’une
• Clapets de non-retour à ressort
commande d’échappement d’air
vissés sur la tête de refoule-
AA4 pour évacuer le surplus d’air
ment — leur obturateur peut
et en prévenir le « jaillissement » du
s’enlever facilement de son
robinet.
moyeu à l’aide d’une douille ou
On doit soumettre l’eau contenant d’un tournevis à douille de ½ po,
du méthane ou tout gaz explosif ou que l’on introduit par le haut.
dangereux à un traitement spécial
• Clapets de non-retour internes
permettant d’éliminer le gaz en
en plastique du type Flomat-
question sans danger. À cet effet,
icMC à ressort — ils doivent être
consulter un spécialiste du traite-
enlevés et requièrent donc le
ment de l’eau.
démontage de la pompe.
Quant aux puits alimentés par le
• Clapets de non-retour intégrés en
haut, il faudrait poser un manchon
plastique à tige accessible par le
d’accélération de l’écoulement de
haut de la tête de refoulement —
l’eau autour de la pompe.
on peut les enlever en tirant sur leur
2.8. Clapets de non-retour tige avec une pince.
Quatre types de clapets de non-
retour sont utilisés. Ces clapets sont
3. ALIMENTATION
DANGER
53
Mettre le disjoncteur ou le section- Relier la borne de terre du pres-
neur HORS circuit pour prévenir le sostat à celle de la boîte de com-
démarrage accidentel de la pompe mande par un fil de terre. Voir la
avant qu’elle soit prête à mettre en figure 4 ou 5.
service.
B. Moteurs monophasés à deux
Les bobines de démarreur triphasé fils
sont très sensibles à la tension. On
Connecter les fils de moteur noirs
doit donc toujours vérifier la ten-
aux bornes « Charge » et le vert (ou
sion d’alimentation réelle avec un
le fil dénudé) à la vis de terre (verte)
voltmètre.
du pressostat. La PumpTec (F.E.) ne
Une basse ou une haute tension de peut servir avec les CentriPro à 2
variation supérieure à ±10 % fils. Uti-liser une PumpSaver. Voir la
endommagera le moteur et les figure 3.
commandes et n’est pas couverte
par la garantie. C. Moteurs triphasés
Brancher les fils de moteur sur les
DANGER 4.3. Connexion bornes T1, T2 et T3 du démarreur
des fils de moteur triphasé. Connecter le fil de terre à
à la boîte de DANGER la borne de terre (dans le
commande, au démarreur). Pour branch-
pressostat ou au
Les tensions dangereuses
démarreur
ou la mort.
directives du fabricant
Mise en garde : ne pas brancher du démarreur ou voir la
Les tensions dangereuses
peuvent causer un choc
Fils de moteur R B Y Y R B B Y R
T3 T1 T2 T2 T3 T1 T1 T2 T3
Exemples :
T3-R = 51 A T2-Y = 50 A T1-B = 50 A
T1-B = 46 A T3-R = 48 A T2-Y = 49 A
T2-Y = 53 A T1-B = 52 A T3-R = 51 A
Total = 150 A Total = 150 A Total = 150 A
÷3 = 50 A ÷3 = 50 A ÷3 = 50 A
– 46 A = 4 A – 48 A = 2 A – 49 A = 1 A
4 ÷50 = 0,08 ou 8 % 2 ÷50 = 0,04 ou 4 % 1 ÷50 = 0,02 ou 2 %
55
trois montages, l’écart d’intensité le recommandée ». Il est donc sug-
plus grand par rapport à la moy- géré d’employer un réducteur de
enne est toujours mesuré sur le débit Dole ou un robinet à tournant
même conducteur, la cause du dé- sphérique pour étrangler la section
séquilibre vient surtout de la source de passage du tuyau de refoule-
d’alimentation. ment et empêcher les dommages
On s’adressera alors à la société à la pompe et au moteur dus aux
d’électricité pour rectifier le poussées axiales. On doit maintenir
déséquilibre de courant. le débit maximal dans la plage de
fonctionnement recommandée de
ATTENTION 5. MISE EN SER- la pompe. Si l’on utilise un robinet
VICE à tournant sphérique, en régler
l’ouverture, en enlever la poignée
DE LA POMPE et l’attacher au tuyau avec du ruban
Les pressions dangereuses
peuvent causer des
blessures et des
dommages matériels.
adhésif, puis fixer au robinet une
étiquette volante portant la men-
5.1 Pose d'un robinet et tion : « Ne pas ouvrir ce robinet,
clarification de l'eau car cela pourrait endommager la
Nouveau puits — Poser sur le tuyau de pompe.» La manière la plus simple
refoulement un robinet à soupape ou de « régler » le débit est de remplir
à tournant sphérique, l'entrouvrir au un contenant de 5 gallons US, de
tiers, pomper l'eau jusqu'à ce qu'elle mesurer le temps nécessaire à son
devienne plus claire, ouvrir le robinet remplissage, puis de se baser sur
lentement pour vérifier le débit et, ce temps pour calculer le débit
une fois l'eau devenue limpide, (en gal US/min). À mesure que le
arrêter la pompe. niveau du puits baisse, la hauteur
Déposer le robinet et raccorder le de charge augmente, réduisant
tuyau de refoulement à la tuyauterie le débit et neutralisant l’effet
de la maison, au réservoir à pression d’étranglement pouvant altérer les
et au pressostat. Faire fonctionner la performances.
pompe durant quelques cycles pour
rincer l'intérieur du réservoir, vérifier 6. DOCUMENTATION
le bon fonctionnement de la pompe ET MANUEL
et du pressostat et s'assurer que Remplir la section « Informations
tous les joints de la tuyauterie sont pour le propriétaire » en deuxième
étanches. page, puis remettre le présent
MISE EN GARDE: si le niveau manuel au propriétaire, ainsi
statique du puits est élevé, voir les qu’une carte d’affaires. La pose d’un
informations sur la protection de la autocollant portant le nom et le
pompe à 5.2. numéro de téléphone du détail-
lant sur le réservoir ou la boîte de
ATTENTION 5.2.Étranglement commande est un excellent outil de
prévenant les promotion des affaires !
poussées axiales
avec un niveau Une nouvelle étiquette fournit les
statique élevé informations sur la pompe. On peut
Les pressions dangereuses
peuvent causer des
blessures et des
TERRE L2 L1
PUMPSAVER
DISJONCTEUR OU
DISJONCTEUR OU SECTIONNEUR À 111 / 233
SECTIONNEUR À FUSIBLE(S)
FUSIBLE(S) POMPE
SORTIE SORTIE
L1 CT1 CT2 L2 IN L2 OUT
L1 L1 L2 L2
ENTRÉE ENTRÉE
L1
L2
TC L1 L1
L2 L2
PE
PRESSOSTAT M
PO PRESSOSTAT
OU AUTRE
RS OU AUTRE
COMMANDE VE COMMANDE
TERRE
MOTEUR TERRE
L1 L2 TERRE
L1 PR. L2 J N R
BOÎTE DE
COMMANDE DE LUXE
PRESSOSTAT OU
AUTRE
PRESSOSTAT INSTALLABLE EN AMONT
COMMANDE
DE LA PUMPSAVER SI PROTECTION NON
REQUISE CONTRE FONCTIONNEMENT
CYCLIQUE RAPIDE L2 TERRE
L1
58
CENTRIPRO TRIPHASÉ, 4 po, DONNÉES DE MOTEUR
EFFICACITÉ, ESTIMATION DE POUSSÉE, FUSIBLE/DISJONCTEUR, CODES DE KVA
Fusible Fusible de
Efficacité % Disjoncteur
Esti- standard DE-TD
ma- La NEC La NEC La NEC
tion Code de ras- La valeur de ras-
La valeur
de ras-
La valeur
Facteur de kV·A maxi- maxi- maxi-
semble- semble- semble-
Modèle hp V F.L. de sur- pous- male male male
ments ments ments
charge sée a basé a basé a basé
a basé a basé a basé
SFA SFA SFA
FLA FLA FLA
M05430 0,5 62 68 R 10 15 6 10 10 10
M07430 0,75 69 74 R 15 15 10 15 10 15
700 #
M10430 1 66 70 M 15 20 10 10 10 15
M15430 1,5 72 74 L 20 25 10 15 15 20
200
M20430 2 74 75 K 25 30 15 20 20 25
900 #
M30430 3 77 77 K 35 40 20 25 30 35
M50430 5 76 76 J 60 70 35 40 50 60
1500 #
M75430 7,5 74 74 J 80 90 50 60 70 80
M05432 0,5 61 68 R 6 10 6 6 6 10
M07432 0,75 66 71 R 6 15 6 10 6 10
700 #
M10432 1 69 72 M 10 15 6 10 10 15
M15432 1,5 75 76 K 15 20 10 15 15 20
230
M20432 2 75 75 K 15 25 15 15 20 20
900 #
M30432 3 77 77 J 25 35 15 20 25 30
M50432 5 76 76 J 45 60 30 35 40 45
1500 #
M75432 7,5 75 75 J 70 80 45 50 60 70
M05434 0,5 61 68 R 3 6 3 3 3 6
M07434 0,75 69 73 R 3 10 6 6 3 6
700 #
M10434 1 65 69 M 6 10 3 6 6 10
M15434 1,5 72 73 K 10 10 6 6 6 10
M20434 2 460 74 75 L 15 15 6 10 10 10
900 #
M30434 3 76 77 J 15 20 10 10 15 15
M50434 5 77 77 J 25 30 15 20 15 25
M75434 7,5 76 76 1500 # L 40 50 25 30 30 35
M100434 10 79 80 K 45 60 25 35 35 45
M15437 1,5 73 74 700 # J 6 10 3 6 6 10
M20437 2 78 78 M 10 10 6 6 10 10
900 #
M30437 3 575 78 78 J 10 15 10 10 10 15
M50437 5 74 75 M 20 25 15 15 20 20
1500 #
M75437 7,5 77 77 J 25 35 20 20 25 30
59
MOTEURS TRIPHASÉS DE 4 po
Données électriques — 60 Hz, 3 450 r/min
À pleine charge Avec FS* A avec rotor Ligne à
Modèle hp kW V FS* A W A W bloqué ligne (Ω)
M05430 0,5 0,37 1,6 2,9 600 3,4 870 22 4,1 à 5,2
M07430 0,75 0,55 1,5 3,8 812 4,5 1 140 32 2,6 à 3,0
M10430 1 0,75 1,4 4,6 1 150 5,5 1 500 29 3,4 à 3,9
M15430 1,5 1,1 1,3 6,3 1 560 7,2 1 950 40 1,9 à 2,5
200
M20430 2 1,5 1,25 7,5 2 015 8,8 2 490 51 1,4 à 2,0
M30430 3 2,2 1,15 10,9 2 890 12,0 3 290 71 0,9 à 1,3
M50430 5 3,7 1,15 18,3 4 850 20,2 5 515 113 0,4 à 0,8
M75430 7,5 5,5 1,15 27 7 600 30,0 8 800 165 0,5 à 0,6
M05432 0,5 0,37 1,6 2,4 610 2,9 880 17,3 5,7 à 7,2
M07432 0,75 0,55 1,5 3,3 850 3,9 1 185 27 3,3 à 4,3
M10432 1 0,75 1,4 4,0 1 090 4,7 1 450 26,1 4,1 à 5,1
M15432 1,5 1,1 1,3 5,2 1 490 6,1 1 930 32,4 2,8 à 3,4
230
M20432 2 1,5 1,25 6,5 1 990 7,6 2 450 44 1,8 à 2,4
M30432 3 2,2 1,15 9,2 2 880 10,1 3 280 58,9 1,3 à 1,7
M50432 5 3,7 1,15 15,7 4 925 17,5 5 650 93 0,85 à 1,25
M75432 7,5 5,5 1,15 24 7 480 26,4 8 570 140 0,55 à 0,85
M05434 0,5 0,37 1,6 1,3 610 1,5 875 9 23,6 à 26,1
M07434 0,75 0,55 1,5 1,7 820 2,0 1 140 14 14,4 à 16,2
M10434 1 0,75 1,4 2,2 1 145 2,5 1 505 13 17,8 à 18,8
M15434 1,5 1,1 1,3 2,8 1 560 3,2 1 980 16,3 12,3 à 13,1
460
M20434 2 1,5 1,25 3,3 2 018 3,8 2 470 23 8,0 à 8,67
M30434 3 2,2 1,15 4,8 2 920 5,3 3 320 30 5,9 à 6,5
M50434 5 3,7 1,15 7,6 4 810 8,5 5 530 48 3,58 à 4,00
M75434 7,5 5,5 1,15 12,2 7 400 13,5 8 560 87 1,9 à 2,3
M100434 10 7,5 1,15 15,6 9600 17,2 11000 110 1,8-2,2
M15437 1,5 1,1 1,3 2,0 1 520 2,4 1 950 11,5 19,8 à 20,6
M20437 2 1,5 1,25 2,7 1 610 3,3 2 400 21 9,4 à 9,7
M30437 3 2,2 575 1,15 3,7 2 850 4,1 3 240 21,1 9,4 à 9,7
M50437 5 3,7 1,15 7,0 5 080 7,6 5 750 55 3,6 à 4,2
M75437 7,5 5,5 1,15 9,1 7 260 10,0 8 310 55 3,6 à 4,2
* FS = facteur de surcharge
60
CALIBRES DE FIL DES MOTEURS TRIPHASÉS DE 4 po
Longueur des fils de moteurs triphasés fondée sur : A avec facteur
de surcharge, chute de tension de 5 % et température ambiante de 30 °C
Moteur Calibre AWG, fils en cuivre, isolation pour 60 °C et 75 °C
V hp kW APC* AFS* 14 12 10 8 6 4 3 2 1 0 00 000 0000
0,5 0,37 3,8 2,9 657 1 045 1 667 2 641 4 109
0,75 0,55 3,8 4,5 423 674 1 074 1 702 2 648
1 0,75 4,6 5,5 346 551 879 1 392 2 166 3 454 4 342
1,5 1,1 6,3 7,2 265 421 672 1 064 1 655 2 638 3 317
200
2 1,5 7,5 8,8 217 344 549 870 1 354 2 158 2 714 3 427 4 317 5 449
3 2,2 10,9 12,0 159 253 403 638 993 1 583 1 990 2 513 3 166 3 996
5 3,7 18,3 20,2 94 150 239 379 590 940 1 182 1 493 1 881 2 374 2 995 3 781 4 764
7,5 5,5 27 30,0 64 101 161 255 397 633 796 1 005 1 266 1 598 2 017 2 546 3 207
0,5 0,37 2,4 2,9 756 1 202 1 917 3 037 4 725 7 532 9 469
0,75 0,55 3,3 3,9 562 894 1 426 2 258 3 513 5 601 7 041 8 892
1 0,75 4 4,7 466 742 1 183 1 874 2 915 4 648 5 843 7 379
1,5 1,1 5,2 6,1 359 571 912 1 444 2 246 3 581 4 502 5 685 7 162 9 040
230
2 1,5 6,5 7,6 288 459 732 1 159 1 803 2 874 3 613 4 563 5 748 7 256 9 155
3 2,2 9,2 10,1 217 345 551 872 1 357 2 163 2 719 3 434 4 326 5 460 6 889 8 696 10 956
5 3,7 15,7 17,5 318 503 783 1 248 1 569 1 982 2 496 3 151 3 976 5 019 6 323
7,5 5,5 24 26,4 334 519 827 1 040 1 314 1 655 2 089 2 635 3 327 4 192
0,5 0,37 1,3 1,5 2 922 4 648 7 414
0,75 0,55 1,7 2,0 2 191 3 486 5 560 8 806
1 0,75 2,2 2,5 1 753 2 789 4 448 7 045
1,5 1,1 2,8 3,2 1 370 2 179 3 475 5 504
460 2 1,5 3,3 3,8 1 153 1 835 2 926 4 635 7 212
3 2,2 4,8 5,3 827 1 315 2 098 3 323 5 171
5 3,7 7,6 8,5 516 820 1 308 2 072 3 224 5 140
7,5 5,5 12,2 13,5 325 516 824 1 305 2 030 3 236 4 068 5 138 6 472
10 7,5
1,5 1,1 2,0 2,4 2 283 3 631 5 792
2 1,5 2,7 3,3 1 660 2 641 4 212 6 671
575 3 2,2 3,7 4,1 1 336 2 126 3 390 5 370
5 3,7 7,0 7,6 721 1 147 1 829 2 897 4 507
7,5 5,5 9,1 10,0 548 871 1 390 2 202 3 426
* AFS courant (A) avec facteur de surcharge, APC = courant (A) à pleine charge.
61
Données techniques
VALEURS DE RÉSISTANCE D’ISOLEMENT DU MOTEUR
Valeurs mesurées normalement en ohms et en mégohms entre chaque fil
de moteur et le fil de terre, et ce, pour TOUS les moteurs.
ATTENTION Pour mesurer la résistance d’isolement, mettre le disjoncteur hors circuit et
débrancher tous les fils du pressostat ou de la boîte de commande (à
déconnexion rapide). Brancher un fil de l’ohmmètre à un fil de moteur et l’autre, au tuyau de re-
foulement en métal descendant dans le puits ou à une bonne prise de terre. Échelle «R x 100K»
État du moteur et des fils Ohms Mégohms
Moteur neuf, sans câble d’alimentation 20 000 000 (et plus) 20,0
Moteur usagé réutilisable (en puits) 10 000 000 (et plus) 10,0
Moteur en puits — valeurs mesurées : câble d’alimentation plus moteur
Moteur neuf 2 000 000 (et plus) 2,0
Moteur dans un état raisonnablement bon 500 000 à 2 000 000 0,5 à 2,0
Moteur ou câble d’aliment. peut-être endommagé
20 000 à 500 000 0,02 à 0,5
Ne pas sortir la pompe du puits pour cela.
Moteur ou câble d’alimentation endommagé
10 000 à 20 000 0,01 à 0,02
Sortir la pompe du puits et effectuer les réparations.
Moteur ou câble d’alimentation défectueux Moins de 10 000 0 à 0,01
Sortir la pompe du puits et effectuer les réparations.
62
DÉMARREURS TRIPHASÉS DE BUT DÉFINI AVEC DES
SURCHARGES RÉGLABLES
Ordre de Numéro de ré- Maximum Tensiond' O.L. Chaîne de Maximum Intervalle
CentriPro Nº férence d'Eaton ampères alimentation Relais surcharge LRA typique de HP
DP25D2 A27CGC25BA2P4 D 1.6-2.4
DP25E2 A27CGC25BA004 E 2.4-4
DP25F2 A27CGC25BA006 F 4-6
25 208-230 150 .5 - 5
DP25G2 A27CGC25BA010 G 6-10
DP25H2 A27CGC25BA016 H 10-16
DP25J2 A27CGC25BA024 J 16-24
DP25C4 A27CGC25CA1P6 C 1-1.6
DP25D4 A27CGC25CA2P4 D 1.6-2.4
DP25E4 A27CGC25CA004 E 2.4-4
DP25F4 A27CGC25CA006 25 460 F 4-6 125 .5 - 10
DP25G4 A27CGC25CA010 G 6-10
DP25H4 A27CGC25CA016 H 10-16
DP25J4 A27CGC25CA024 J 16-24
DP25E5 A27CGC25DA004 E 2.4-4
DP25F5 A27CGC25DA006 F 4-6
25 575 100 1.5 - 10
DP25G5 A27CGC25DA010 G 6-10
DP25H5 A27CGC25DA016 H 10-16
DP30L2 A27CGE30BA010 L 6-10
DP30M2 A27CGE30BA016 M 10-16
30 208-230 180 1.5 - 7.5
DP30N2 A27CGE30BA024 N 16-24
DP30P2 A27CGE30BA040 P 24-40
DP30L4 A27CGE30CA010 L 6-10
DP30M4 A27CGE30CA016 M 10-16
30 460 150 5 - 20
DP30N4 A27CGE30CA024 N 16-24
DP30P4 A27CGE30CA040 P 24-40
DP30L5 A27CGE30DA010 L 6-10
DP30M5 A27CGE30DA016 M 10-16
DP30N5 A27CGE30DA024 30 575 N 16-24 120 5 - 15
DP30P5 A27CGE30DA040 P 24-40
DP30R5 A27CGE30DA057 R 40-57
DP40L2 A27CGE40BA010 L 6-10
DP40M2 A27CGE40BA016 M 10-16
40 208-230 240 1.5 - 10
DP40N2 A27CGE40BA024 N 16-24
DP40P2 A27CGE40BA040 P 24-40
DP40L4 A27CGE40CA010 L 6-10
DP40M4 A27CGE40CA016 M 10-16
40 460 200 5 - 20
DP40N4 A27CGE40CA024 N 16-24
DP40P4 A27CGE40CA040 P 24-40
DP40L5 A27CGE40DA010 L 6-10
DP40M5 A27CGE40DA016 M 10-16
40 575 160 5 - 20
DP40N5 A27CGE40DA024 N 16-24
DP40P5 A27CGE40DA040 P 24-40
63
Diagnostic de anomalies
DANGER OMETTRE LE VERROUILLAGE DU DISJONCTEUR DU CIRCUIT
ÉLECTRIQUE EN POSITION OUVERTE (HORS CIRCUIT) AVANT
D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN SUR LA POMPE
PEUT CAUSER UN CHOC ÉLECTRIQUE, DES BRÛLURES ET LA
Les tensions dangereuses
peuvent causer un choc
électrique, des brûlures
MORT.
ou la mort.
64
LIMITED CONSUMER WARRANTY
For goods sold for personal, family or household purposes, Seller warrants the goods purchased
hereunder (with the exception of membranes, seals, gaskets, elastomer materials, coatings and other
“wear parts” or consumables all of which are not warranted except as otherwise provided in the quota-
tion or sales form) will be free from defects in material and workmanship for a period of thirty-six (36)
months from date of installation or forty-two (42) months from date of manufacture, whichever period
is shorter, on standard duty 4” submersible pumps. The warranty period on GS Xtreme Series 4”
submersible pumps is twelve (12) months from date of installation or eighteen (18) months from date
of manufacture, whichever period is shorter.
Except as otherwise required by law, Seller shall, at its option and at no cost to Buyer, either repair or
replace any product which fails to conform with the Warranty provided Buyer gives written notice to
Seller of any defects in material or workmanship within ten (10) days of the date when any defects or
non-conformance are first manifest. Under either repair or replacement option, Seller shall not be ob-
ligated to remove or pay for the removal of the defective product or install or pay for the installation of
the replaced or repaired product and Buyer shall be responsible for all other costs, including, but not
limited to, service costs, shipping fees and expenses. Seller shall have sole discretion as to the method
or means of repair or replacement. Buyer’s failure to comply with Seller’s repair or replacement direc-
tions shall terminate Seller’s obligations under this Warranty and render this Warranty void. Any parts
repaired or replaced under the Warranty are warranted only for the balance of the warranty period on
the parts that were repaired or replaced. The Warranty is conditioned on Buyer giving written notice to
Seller of any defects in material or workmanship of warranted goods within ten (10) days of the date
when any defects are first manifest.
Seller shall have no warranty obligations to Buyer with respect to any product or parts of a product
that have been: (a) repaired by third parties other than Seller or without Seller’s written approval;
(b) subject to misuse, misapplication, neglect, alteration, accident, or physical damage; (c) used in a
manner contrary to Seller’s instructions for installation, operation and maintenance; (d) damaged from
ordinary wear and tear, corrosion, or chemical attack; (e) damaged due to abnormal conditions, vibra-
tion, failure to properly prime, or operation without flow; (f) damaged due to a defective power supply
or improper electrical protection; or (g) damaged resulting from the use of accessory equipment not
sold or approved by Seller. In any case of products not manufactured by Seller, there is no warranty
from Seller; however, Seller will extend to Buyer any warranty received from Seller’s supplier of such
products.
THE FOREGOING WARRANTY IS PROVIDED IN PLACE OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. ALL IM-
PLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT-
ABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE (1) YEAR FROM THE
DATE OF INSTALLATION OR EIGHTEEN (18) MONTHS FROM THE PRODUCT DATE CODE , WHICHEV-
ER SHALL OCCUR FIRST. EXCEPT AS OTHERWISE REQUIRED BY LAW, BUYER’S EXCLUSIVE REMEDY
AND SELLER’S AGGREGATE LIABILITY FOR BREACH OF ANY OF THE FOREGOING WARRANTIES
ARE LIMITED TO REPAIRING OR REPLACING THE PRODUCT AND SHALL IN ALL CASES BE LIMITED
TO THE AMOUNT PAID BY THE BUYER FOR THE DEFECTIVE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL SELLER
BE LIABLE FOR ANY OTHER FORM OF DAMAGES, WHETHER DIRECT, INDIRECT, LIQUIDATED, INCI-
DENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE, EXEMPLARY OR SPECIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO LOSS OF PROFIT, LOSS OF ANTICIPATED SAVINGS OR REVENUE, LOSS OF INCOME,
LOSS OF BUSINESS, LOSS OF PRODUCTION, LOSS OF OPPORTUNITY OR LOSS OF REPUTATION.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation
may not apply to you. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequen-
tial damages, so the above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which may vary from state to state.
To make a warranty claim, check first with the dealer from whom you purchased the product or visit
www.xyleminc.com for the name and location of the nearest dealer providing warranty service.
65
GARANTÍA LIMITADA DEL CONSUMIDOR
Para mercadería vendida para fines personales, familiares o de vivienda, el Vendedor garantiza que la
mercadería vendida conforme al presente (a excepción de membranas, sellos, juntas, materiales de
elastómero, recubrimientos y otras "piezas de desgaste" o consumibles, que no están bajo garantía
salvo que se especifique lo contrario en el presupuesto o formulario de ventas) estarán libres de de-
fectos en los materiales o mano de obra durante un treinta y seis (36) meses a partir de la fecha de la
instalación o cuarenta y dos (42) meses a partir de la fecha de la fabricación, cualquier período es más
corto, en bombas sumergibles del deber estándar 4 pulgadas. El período de garantía en serie del GS
Xtreme las bombas sumergibles de 4 pulgadas están doce (12) meses a partir de la fecha de la insta-
lación o a dieciocho (18) meses a partir de la fecha de la fabricación, cualquier período es más corto.
Salvo que la ley establezca lo contrario, el Vendedor debe, según su opción y sin costo para el Com-
prador, reparar o reemplazar cualquier producto que no cumpla con la Garantía; siempre y cuando el
Comprador le avise por escrito al Vendedor de cualquier defecto en el material o mano de obra en
un plazo de diez (10) días desde la fecha de la primera manifestación del defecto o incumplimiento.
Bajo la opción de reparación o reemplazo, el Vendedor no estará obligado a remover o pagar por la
remoción del producto defectuoso, o instalar o pagar por la instalación del producto reemplazado o
reparado y el Comprador será responsable de todos los demás costos, que incluyen, entre otros, cos-
tos de servicio, tarifas de envío y gastos. El método o el medio de reparación o reemplazo será a total
discreción del Vendedor. Si el Comprador no cumple con las instrucciones de reparación o reemplazo
del Vendedor, esto rescindirá las obligaciones del Vendedor conforme a la presente Garantía y anulará
la misma. Cualquier parte reparada o reemplazada bajo la Garantía está bajo garantía solo por el saldo
del período de garantía sobre las partes reparadas y reemplazadas. La Garantía está condicionada
a que el Comprador le avise por escrito al Vendedor de cualquier defecto en el material o la mano
de obra de la mercadería bajo garantía en un plazo de diez (10) días desde la fecha de la primera
manifestación del defecto.
El Vendedor no tendrá obligaciones de garantía hacia el Comprador respecto de cualquier producto
o partes de un producto que: (a) hayan sido reparados por terceros que no sean el Vendedor o sin la
aprobación escrita del Vendedor; (b) hayan estado sujetos a usos indebidos, aplicaciones indebidas,
negligencia, alteraciones, accidentes o daños físicos; (c) hayan sido usados de una manera contraria a
las instrucciones del Vendedor para la instalación, operación y mantenimiento; (d) hayan sido dañados
por desgaste, corrosión o ataque químico habituales; (e) hayan sido dañados por condiciones anor-
males, vibración, falta de cebado correcto u operación sin flujo; (f) hayan sido dañados por suministro
eléctrico defectuoso o protección eléctrica indebida; o (g) hayan sido dañados por el uso de equipos
accesorios no vendidos ni aprobados por el Vendedor. En el caso de productos no fabricados por el
Vendedor, no habrá Garantía del Vendedor; sin embargo, el Vendedor transferirá al Comprador toda
Garantía recibida del proveedor del Vendedor para dichos productos.
LA GARANTÍA ANTERIOR SE FORMULA EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPRESA. TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIA-
BILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN (1) AÑO A PARTIR DE LA FECHA
DE INSTALACIÓN O DIECIOCHO (18) MESES DESDE EL CÓDIGO DE FECHA DEL PRODUCTO, DE
LOS ANTERIORES EL QUE OCURRA PRIMERO. EXCEPTO SEGÚN LO DISPUESTO POR LA LEY EN
SENTIDO CONTRARIO, EL RECURSO EXCLUSIVO DEL COMPRADOR Y LA RESPONSABILIDAD TOTAL
DEL VENDEDOR POR INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS ANTERIORES GARANTÍAS SE
LIMITAN A REPARAR O REEMPLAZAR EL PRODUCTO Y EN TODOS LOS CASOS SE LIMITARÁN AL
MONTO PAGADO POR EL COMPRADOR POR EL PRODUCTO DEFECTUOSO. EN NINGÚN CASO EL
VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER OTRO TIPO DE DAÑOS Y PERJUICIOS, YA SEAN
DIRECTOS, INDIRECTOS, LIQUIDADOS, INCIDENTALES, CONSECUENTES, PUNITIVOS, EJEMPLARES
O ESPECIALES, LOS QUE INCLUYEN, A TÍTULO ENUNCIATIVO Y NO LIMITATIVO, LUCRO CESANTE,
PÉRDIDA DE AHORROS O INGRESOS ANTICIPADOS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE NEGO-
CIOS, PÉRDIDA DE PRODUCCIÓN, PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES O PÉRDIDA DE REPUTACIÓN.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la extensión de una garantía implícita, por lo que las
limitaciones anteriores pueden no corresponder para usted. Algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de daños y perjuicios incidentales o consecuentes, por lo que las exclusiones anteriores
pueden no corresponder para usted. La presente garantía le otorga derechos legales específicos, y
usted también puede tener otros derechos que pueden variar dependiendo del estado.
Para realizar un reclamo de garantía, primero verifique con el representante a quien le compró el
producto o visite xxx.xyleminc.com para buscar el nombre y ubicación del representante más cercano
que ofrezca servicio de garantía.
66
GARANTIE LIMITÉE DU CONSOMMATEUR
Pour les biens vendus à des fins personnelles, familiales ou domestiques, le Vendeur garantit que
les biens achetés ci-après (avec l’exception des membranes, joints, joints d’étanchéité, matériaux
élastomères, revêtements et autres « pièces d’usure » ou consommables qui ne sont pas garantis sauf
si autrement indiqué dans la proposition ou le formulaire de ventes) seront exempts de tout défaut
de matériaux ou de fabrication pour une période de un trente-six (36) mois de date d'installation ou
quarante-deux (42) mois de date de fabrication, n'importe quelle période est plus courte, sur le devoir
standard pompes de sous-marin de 4 pouces. La période de garantie sur la série de GS Xtreme les
pompes submersibles de 4 pouces est à douze (12) mois de date d'installation ou à dix-huit (18) mois
de date de fabrication, n'importe quelle période est plus courte.
Sauf mention contraire dans la loi, le Vendeur devra, à sa discrétion et sans frais pour l’Acheteur, soit
réparer soit remplacer tout produit qui ne se conforme pas avec la Garantie en autant que l’Acheteur
donne un avis écrit au Vendeur de tous défauts de matériaux ou de fabrication en dedans de dix (10)
jours de la date lorsque tous défauts ou non conformité se manifeste. Que ce soit pour une réparation
ou un remplacement, le Vendeur ne sera pas obligé d’enlever ou de payer pour le retrait du produit
défectueux ou d’installer ou de payer pour l’installation du produit remplacé ou réparé et l’Acheteur
sera responsable de tous les autres coûts, incluant mais sans s’y limiter, les coûts de service, les frais
et les dépenses de transport . Le Vendeur aura une absolue discrétion en ce qui concerne la méthode
ou les moyens de réparation ou de remplacement. Le non-respect de l’Acheteur de se conformer aux
directives de réparation ou de remplacement du Vendeur mettra fin aux obligations du Vendeur sous
cette Garantie et annulera cette Garantie. Toutes les pièces réparées ou remplacées sous la Garantie
sont garanties seulement pour le restant de la période de garantie sur les pièces qui ont été réparées
ou remplacées. La Garantie est conditionnelle à ce que l’Acheteur donne un avis écrit au Vendeur de
tous défauts dans les matériaux ou la fabrication des biens garantis en dedans de dix (10) jours de la
date lorsque tous défauts se sont manifestés.
Le Vendeur n’aura aucune obligation de garantie à l’Acheteur en ce qui a trait à tout produit ou toutes
pièces qui ont été : (a) réparés par des tiers autre que le Vendeur ou sans l’approbation écrite du
Vendeur; (b) sujets à une mauvaise utilisation, un usage impropre, une altération, un accident, ou
dommage physique; (c) utilisés de manière contraire aux instructions du Vendeur pour l’installation,
le fonctionnement ou l’entretien; (d) endommagés par l’usure ordinaire, la corrosion, ou une attaque
chimique; (e) endommagés à cause de conditions anormales, de vibrations, d’un manque dans une
mise en service appropriée, ou d’un fonctionnement sans débit; (f) endommagés à cause d’une ali-
mentation électrique défectueuse ou de protection électrique inappropriée; ou (g) endommagés suite
à l’utilisation d’accessoires non vendus ou approuvés par le Vendeur. Dans tous les cas de produits non
fabriqués par le Vendeur, il n’y a aucune garantie de la part du Vendeur; toutefois, le Vendeur prolon-
gera à l’Acheteur toute garantie reçue du fournisseur du Vendeur de tels produits.
LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE EST FOURNIE À LA PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER LES GARANTIES IMPLIC-
ITES DE VALEUR MARCHANDE ET D’ADAPTABILITÉ POUR UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UN (1) AN DE LA DATE DE L’INSTALLATION OU DIX-HUIT (18) MOIS DU CODE DE DATE DU PRODUIT,
SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ. SAUF LORSQU’AUTREMENT REQUIS PAR LA LOI, L’UNIQUE
RECOURS DE L’ACHETEUR ET LA RESPONSABILITÉ GLOBALE DU VENDEUR POUR VIOLATION DE
TOUTES GARANTIES QUI PRÉCÈDENT SONT LIMITÉS À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU
PRODUIT ET NE SERONT EN AUCUN CAS LIMITÉS AU MONTANT PAYÉ PAR L’ACHETEUR POUR LE
PRODUIT DÉFECTUEUX. DANS AUCUN CAS LE VENDEUR NE SERA RESPONSABLE DE TOUTE AUTRE
FORME DE DOMMAGES, QU’ILS SOIENT DIRECTS, INDIRECTS, LIQUIDÉS, ACCESSOIRES, PUNITIFS,
EXEMPLAIRES OU DOMMAGES SPÉCIAUX, INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER LA PERTE DE PROFIT,
LA PERTE D’ÉCONOMIES OU DE REVENUS ANTICIPÉS, LA PERTE DE REVENU, LA PERTE COMMER-
CIALE, LA PERTE DE PRODUCTION, LA PERTE D’OPPORTUNITÉ OU LA PERTE DE RÉPUTATION.
Certaines provinces ne permettent pas de limiter la durée des garanties implicites, par conséquent la
limite ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou
la limite de dommages accessoires ou indirects, par conséquent les exclusions ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Pour faire une réclamation de garantie, vérifier d’abord avec le concessionnaire où vous avez acheté
le produit ou visiter www.xyleminc.com pour le nom et l’emplacement du concessionnaire le plus près
qui offre un service de garantie.
67
Xylem Inc.
2881 East Bayard Street Ext., Suite A
Seneca Falls, NY 13148
Phone (Teléfono/Téléphone): (866) 325-4210
Fax (Télécopie): (888) 322-5877
www.xylem.com/goulds
Goulds is a registered trademark of Goulds Pumps, Inc. and is used under license.
Goulds es una marca registrada de Goulds Pumps, Inc. y se utiliza bajo licencia.
Goulds est une marque déposée de Goulds Pumps, Inc. et est utilisé sous le permis.
© 2019 Xylem Inc. IM096 Revision Number 12
March (Marzo/Mars) 2019