Download Intelligent Coordinated Control of Complex Uncertain Systems for Power Distribution and Network Reliability 1st Edition Meng Xiangping - eBook PDF ebook All Chapters PDF
Download Intelligent Coordinated Control of Complex Uncertain Systems for Power Distribution and Network Reliability 1st Edition Meng Xiangping - eBook PDF ebook All Chapters PDF
com
https://ebooksecure.com/product/control-and-dynamics-in-power-systems-
and-microgrids-1st-edition/
ebooksecure.com
https://ebooksecure.com/download/learning-control-ebook-pdf/
ebooksecure.com
https://ebooksecure.com/product/original-pdf-the-economics-of-women-
men-and-work-7th-edition/
ebooksecure.com
Computer Systems 5th Edition (eBook PDF)
https://ebooksecure.com/product/computer-systems-5th-edition-ebook-
pdf/
ebooksecure.com
https://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-rehabilitation-research-
principles-and-applications-5th-edition/
ebooksecure.com
https://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-the-thinking-past-questions-
and-problems-in-world-history-to-1750-1st-edition/
ebooksecure.com
https://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-business-analytics-data-
analysis-decision-making-6th/
ebooksecure.com
https://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-global-marketing-10th-
edition-by-mark-c-green/
ebooksecure.com
(eBook PDF) Consumer Behaviour 7th Edition by Pascale
Quester
https://ebooksecure.com/product/ebook-pdf-consumer-behaviour-7th-
edition-by-pascale-quester/
ebooksecure.com
INTELLIGENT COORDINATED
CONTROL OF COMPLEX
UNCERTAIN SYSTEMS FOR
POWER DISTRIBUTION
NETWORK RELIABILITY
XIANGPING MENG
ZHAOYU PIAN
Copyright © 2016 China Electric Power Press. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.
No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage and retrieval system,
without permission in writing from the publisher. Details on how to seek permission, further infor-
mation about the Publisher’s permissions policies and our arrangements with organizations such as
the Copyright Clearance Center and the Copyright Licensing Agency, can be found at our website:
www.elsevier.com/permissions.
This book and the individual contributions contained in it are protected under copyright by the Pub-
lisher (other than as may be noted herein).
Notices
Knowledge and best practice in this field are constantly changing. As new research and experience
broaden our understanding, changes in research methods, professional practices, or medical treatment
may become necessary.
Practitioners and researchers must always rely on their own experience and knowledge in evaluating and
using any information, methods, compounds, or experiments described herein. In using such informa-
tion or methods they should be mindful of their own safety and the safety of others, including parties
for whom they have a professional responsibility.
To the fullest extent of the law, neither the Publisher nor the authors, contributors, or editors, assume
any liability for any injury and/or damage to persons or property as a matter of products liability,
negligence or otherwise, or from any use or operation of any methods, products, instructions, or ideas
contained in the material herein.
ISBN: 978-0-12-849896-5
Introduction
Contents
1.1 Background and Significance of Intelligent Coordinated Control
of Complex Uncertainty System 1
1.2 Background of Distribution Network Security Control 4
1.3 Relationship Between the Safety and Stability of Distribution
Network and Vulnerability of the System 5
1.4 Research Status of Power Grid Security Control 7
1.5 Main Content of the Book 9
Bibliography 12
X. Meng and Z. Pian: Intelligent Coordinated Control of Complex Uncertain Systems for Power
Distribution Network Reliability. http://dx.doi.org/10.1016/B978-0-12-849896-5.00001-5 1
Copyright © 2016 China Electric Power Press. Published by Elsevier Inc. All rights reserved.
2 Intelligent Coordinated Control of Complex Uncertain Systems
view of the world standing for a new attitude and a new perspective
of analyzing problems.” The CAS theory based on the idea of com-
puter modeling is an innovation with specific methods and also in
methodology.
The complex uncertainty system is of distinctive practicability,
which can be realized through computer simulation. With the de-
velopment of computer science and distributed artificial intelligence,
the study on intelligence control and control method has become a
hot topic for cross disciplines such as computer science, control the-
ory, and information science, and the intelligence control algorithm
with self-learning ability has become a new research focus [5–7]. The
intelligence control algorithm is mostly applied in the highly inter-
disciplinary research field, integrating the different areas such as eco-
nomics, logic, ecology, social science, and philosophy, etc.
Intelligent control technology is applicable to solve the compli-
cated and open distributed problems, which can be adopted on the
occasions with the following one or more characteristics [2]: (1) Sta-
tistics, control, and resources are in a distributed environment, calling
for coordination in operation; (2) Software modules in the system are
both independent and communicative with each other, which can
realize some functions or tasks through cooperation or competition;
(3) In order to fulfill some functions or tasks through coordination
needed in the actual system on different hardware platforms by differ-
ent programming languages, original software should be packaged to
increase communication function. Therefore, the intelligent control
technology attracts strong interest of researchers in each field due to
its applicability to highly open and loosely coupled complex system
and wide application in the areas such as complex system control,
distribution network security control, flexible manufacturing system,
computer network and software system, power system, and traffic
control system, etc. [2,6,7].
The complex uncertainty control system boasts all the features
that enable it to solve problems with intelligent control technology,
so in order to adapt to the control requirements of distributed com-
plex uncertainty system, the system control structure is divided into
agents with independent functions according to the characteristics of
4 Intelligent Coordinated Control of Complex Uncertain Systems
BIBLIOGRAPHY
[1] Z. Janan, Hybrid systems and applications, Nonlinear Anal. 65 (6) (2006)
1103–1105.
[2] R. Negenborn, B. De Schutter, Multi-agent control of large-scale hybrid sys-
tems. Research Report, Delft University of Technology, 2004.
[3] T.G. Lyubomir, Nonlinear hybrid control systems, Nonlinear Anal. Hybrid
Syst. 1 (2) (2007) 139–140.
[4] X. Qian, R. Dai, J.Yu, A new scientific field – open complex giant systems and
its methodology, Nature 13 (1) (1990) 3–10.
[5] E. Ido, E.R. Alvin, Multi-agent learning and the descriptive value of simple
models, Artif. Intell. 171 (7) (2007) 423–428.
[6] B. Lucian, R. Babuska, D.S. Bart, A comprehensive survey of multi-agent rein-
forcement learning., IEEE Trans. Syst. Man Cybern. Appl. Rev. 38 (2) (2008)
156–172.
[7] R. Guo, Research and Application of Multi-Agent Reinforcement Learning,
Central South University, Changsha, (2005).
[8] J. Xu, Analysis of Anti-accident Ability and Fast Restoration of Large Area
Outages of Distribution Network, Xi’an University of Science and Technol-
ogy, Xi’an, (2008).
[9] X.Wang,T. Zhu, P. Xiong,Vulnerability assessment and control of MAS-based
power system, J. Power Syst. Autom. 15 (3) (2003) 20–23.
[10] Y. Hou, L. Lu, X. Xiong, Y. Wu, Application of quantum evolutionary algo-
rithm in transmission network planning, Power Syst. Technol. 28 (17) (2004)
19–23.
[11] J. Zhang, Q. Liu, Synergetic protection of multi-agent-based power grid,
High-voltage Technol. 33 (1) (2007) 74–77.
[12] P.Wang, D. Xu, X.Wang, R. He, Study on vulnerability evaluation and protec-
tion of power system under strong external force harassment, J. North China
Electric Power Univ. 32 (1) (2005) 15–18.
[13] W. Chen, Q. Jiang,Y. Cao, Z. Han,Vulnerability assessment of complex power
system based on risk theory, Power Syst.Technol. 29 (4) (2005) 12–17.
[14] Q. Liu, J. Yao, L. Mu, J. Tang, Study on safety and stability of power grid un-
der power market environment, Electr. Power Autom. Equip 23 (11) (2003)
73–76.
[15] X. Bai, Y. Ni, Overview of dynamic safety analysis of power system, Power
Syst. Technol. 28 (16) (2004) 14–20.
[16] R. Billinton, S. Aboreshaid,Voltage stability considerations in composite pow-
er system reliability evaluation, IEEE Trans. PWRS 13 (2) (1998) 655–660.
[17] A.A. Fouad, Q. Zhou, V. Vittal, System vulnerability as a concept to as-
sess power system dynamic security, IEEE Trans.Power Syst. 9 (2) (1994)
1009–1015.
Introduction 13
[18] Y. Fan, X. Wang, Q. Wang, New improvement of safety analysis of power sys-
tem – vulnerability analysis, J. Wuhan Univ. 36 (2) (2003) 110–113.
[19] Z. Qin, J. Davidson, A.A. Fouad, Application of artificial neural networks in
power system security and vulnerability assessment, IEEE Trans. Power Syst. 9
(1) (1994) 525–532.
[20] D. Jian, B. Xiaomin, Z.Wei, F. Zhu, L. Zaihua, L. Min,The improvement of the
small world network model and its application research in bulk power system,
Int. Conf. Power Syst. Technol. (2006) 1–5.
[21] D. C. Elizondo, J. D. L. Ree, A.G. Phadke, S. Horowitz. Hidden failures in
protection systems and their impact on wide area disturbances. The Bradley
Department of Electrical Engineering, Virginia Tech, Blacksburg, VA 24061:
710–714, 2000.
[22] D.C. Elizondo, J.D.L. Ree, Analysis of hidden failures of protection schemes in
large interconnected power systems, Proc. IEEE 93 (5) (2005) 956–964.
[23] M. Wang, Study on hidden failure, vulnerability and adaptability of automatic
devices of power relay, Power Syst. Autom. Equip. 25 (3) (2005) 1–5.
Exploring the Variety of Random
Documents with Different Content
JUHANNUKSEN JÄLKEINEN
SUNNUNTAI.
Pojan ollessa isänsä luona vieraisilla oli tapana, että heti kahvin
jälkeen he ottivat kumpikin onkivapansa ja menivät rantaan ongelle.
Ukko oli silloin enimmäkseen ääneti, jotta ei pelottelisi kaloja
pakosalle, mutta tällä kertaa hän teki poikkeuksen.
Hän alkoi jutella poikansa kanssa kerran toisensa jälkeen.
Kankeasti se kävi, niinkuin tavallisestikin, ja lyhyin lausein, mutta
selvästi saattoi huomata, että hänessä tällä kertaa oli enemmän eloa
kuin muina vuosina.
Tuntuipa miltei siltä, kuin hän olisi tahtonut saada sanotuksi jotain
erikoista, tai pikemmin, että hän olisi halunnut pojaltansa vastausta
johonkin. Hän seisoi ikäänkuin tyhjän talon edessä huutaen ja
kutsuen, voimatta millään luopua siitä toiveestaan, että joku
vihdoinkin tulisi ovea avaamaan.
Poika antoi hänelle myöten siinä, että Lars ehkei ollut aivan
syytön.
Ja jos hän oli ruvennut juomaan, niin oli sekin huono merkki.
Kala nyki samassa pojan onkea, niin ettei hänen tarvinnut vastata.
Eihän koko tässä jutussa ollut mitään, joka olisi muistuttanut heidän
välisiä suhteitaan, mutta hän ei voinut sittenkään olla huomaamatta,
että ukko tarkoitti jotain erityistä sanoillaan.
»Hän, näes, tuli sairaaksi siksi, että hän kaipasi niin kovasti
tytärtään, joka läksi täältä kaksi vuotta sitten eikä ole lähettänyt
mitään tietoja.»
»Vai niin, vai muistat sinä sen asian. Mutta isä suree sen vuoksi
itsensä aivan hengiltä. Hän ei jaksa kestää tytön rakkauden
puutetta.»
Pöytä oli katettu tuvan edustalle, ja kun isä istahti syömään, yritti
hän heittää kaikki huolet ja surut hartioiltaan. Ollessaan isäntänä
kesteissä oli hänessä jälleen niin paljon entistä Ol'Bengtsaa, että
saattoi hyvin kuvailla mielessään, millainen hän ennen vanhaan oli
ollut.
»Mutta rakas isä!» sanoi hän. »Enhän minä ole koskaan sanonut
enkä ajatellut ‒ ‒ ‒»
»Ei, se on aivan totta,» keskeytti ukko hänen puheensa ja kääntyi
nyt vieraitten puoleen. »Minä tiedän, että teidän on vaikea uskoa,
mitä minä nyt sanon. Mutta totta se on, ettei tämä minun poikani ole
koskaan sanonut ainoatakaan pahaa sanaa minulle, yhtä vähän kuin
hänen vaimonsakaan.»
»Olihan sekin hyvä», sanoi poika. Hänen oli vaikea pysytellä niin
rauhallisena kuin olisi pitänyt. Ääni tahtoi väkisinkin nousta
kimakaksi ja iloiseksi. Hän tiesi, ettei koskaan voinut olla oikein
varma vanhasta Ol'Bengtsasta. Seuraavassa hetkessä hänen
päähänsä saattoi pälkähtää sanoa, että kaikki olikin vain lorua.
»Saa», sanoi ukko, »hän on saanut nämä rahat minulta, sillä hän
on oikea lapseni.»
»Mutta se on väärin — — —»
Mutta kaikki se mitä poika nyt aikoi sanoa, jäikin sanomatta. Kova
huuto pöydän toisesta päästä keskeytti hänen puheensa.
Lars työnsi hänet syrjään, kunnes hän oli juonut pullon puolilleen.
Sitten hän laski sen jälleen pöydälle ja kääntyi vaimonsa puoleen.
Hänen kasvonsa punoittivat, silmissä oli hurja ilme ja hän pui
nyrkkiä.
»Etkö sinä kuullut, että Janne löysi velkakirjan? Kaikki, mitä hän
uneksii, käy toteen. Ymmärrät kai sinä, että hän näkee näkyjä. Ja
saat nähdä, että tänä päivänä kohtaa onnettomuus minuakin,
niinkuin hän ennusti.»
Mutta kun Lars astui veräjästä ulos, työnsi hän vaimonsa syrjään.
Mutta juuri kun Janne katseli tuota koreutta, alkoi hän ihmetellä
erästä asiaa. Varmaankin hän erehtyi, mutta hänestä näytti aivan
siltä, kuin taivaankansi olisi laskeutunut alaspäin. Hänen silmissään
se ainakin näytti tulleen tavallista paljoa lähemmäksi.
Omituisinta tässä asiassa oli se, ettei kukaan muu paitsi Janne
huomannut, mitä oli tekeillä.
Mutta jos maailman loppu oli niin lähellä eikä hän voinut toivoa
enää saavansa mitään sanaa Klara Gullalta, vielä vähemmän nähdä
häntä, ennenkuin kaikki oli lopussa, niin pyysi hän vain yhtä ainoaa
armonosoitusta: että hän pääsisi selville siitä, mitä hän oli rikkonut
Klara Gullaa vastaan, voidakseen sen vielä sovittaa, ennenkuin tämä
maallinen elämä oli loppunut. Mitä ihmeessä hän oli tehnyt, jota
Klara Gulla ei voinut unohtaa eikä anteeksi antaa? Miksi
keisarinaarteet olivat riistetyt häneltä?
»Kyllä minä kuulen», sanoi Katrina, »mutta mitä minä välitän siitä,
kuka siellä on. Täytyy vain laittaa sinut vuoteeseen nyt kaikkein
ensiksi. Sitä minun tässä täytyy ajatella.»
Ukko kiiruhti pois niin pian kuin hän pääsi, ja Katrina meni tupaan
vuodetta laittamaan. Mutta tuskin hän oli kadonnut näkyvistä, kun
tuo ratiseva ääni, jonka sekä Katrina että nuotankutoja luulivat
lähtevän tavallisista kärryistä, tuli aivan lähelle. Sotavaunut siinä
kumahtelivat ja koko maa jyrisi niiden lähestyessä. Janne huusi
ääneensä Katrinaa, ja hän kiiruhti heti hänen luokseen.
Samassa kun hän sen sanoi, kiitivät kärryt heidän veräjänsä ohi,
niin että saattoi ne selvästi nähdä. Sekä Janne että Katrina
huomasivat, että kärryt olivat tyhjät, hevonen ilman ajomiestä.
Eihän ollut lainkaan kumma, että hän oli ollut pahoillaan. Olisihan
Jannen pitänyt ymmärtää, että köyhät ja onnettomat olivat aina
tervetulleita hänen valtakuntaansa.
Hän ei tiennyt kuinka pitkä aika oli kulunut, ennenkuin hän kuuli
jälleen Katrinan äänen vierestään.
»Rakas ystävä, miten sinun laitasi on? Ethän sinä vain kuole tässä
minun käsiini?»
Katrinan ääni kuului niin tuskalliselta, että Jannen täytyi väkisinkin
avata silmänsä.
Hän oli palannut kotiin, pikku tyttö oli palannut kotiin. Vaikea on
keksiä sanoja sellaisen suuren tapauksen kuvaamiseen.
Ei sattunut edes niin hyvin, että Janne olisi ollut kotona tuvassa
vastaanottamassa Klara Gullaa, kun hän saapui kotiin. Hän oli juuri
mennyt hiukan juttelemaan Fallan vanhan emännän kanssa, joka oli
muuttanut suuresta rakennuksesta yksikseen asumaan pieneen
kamariinsa. Hän oli noita yksinäisiä vanhuksia, joita Portugallian
keisarin täytyi silloin tällöin käydä tervehtimässä ja lausumassa heille
pari ystävällistä sanaa, jotta he pysyisivät reippaalla mielellä.
Katrina yksin seisoi kynnyksellä vastaanottamassa, kun pikku tyttö
palasi jälleen kotiin. Katrina oli istunut kehräämässä kaiken päivää,
ja oli juuri pysäyttänyt pyörän levätäkseen hetken aikaa, kun hän
kuuli ajopelien ratinaa tieltä. Ani harvoin kukaan ajoi hevosella
Askedalin mailla, ja siksi hän ei malttanut olla menemättä ovelle
katsomaan, ja sinne tullessaan hän huomasikin, etteivät nuo ajopelit
olleet tavallisia työkärryjä, vaan vieterirattaat. Samassa Katrinan
kädet alkoivat vapista. Melkeinpä joka kerta ne alkoivat vapista, kun
hän pelästyi tai tuli liikutetuksi. Muuten hän oli hyvinkin reipas ja
työkykyinen, vaikka hän oli jo seitsemänkymmenenkahden vuoden
vanha. Hän pelkäsi vain, että käsien vapiseminen voisi yltyä siinä
määrin, ettei hän kykenisi enää hankkimaan elatusta Jannelle ja
itselleen, niinkuin tähän asti.
Klara Gulla siinä tuli, sen Katrina tiesi, vaikka se, joka nyt työnsi
veräjän auki, näyttikin aivan herrasnaiselta. Hänellä oli sulkia ja
kukkia hatussa sekä ostovaatteet yllä, mutta sittenkin hän oli vain
Skrolyckan pikku tyttö.
Katrina oli vaipunut alas tuolille, ja siinä hän nyt istui puristaen
käsiään kovasti yhteen, jotta ne eivät vapisisi, ja hän tuli ajatelleeksi
nuorta, kahdeksantoista-vuotiasta tyttöä punaisessa leningissään.
Sellaisena hän oli säilynyt hänen mielessään tähän saakka. Hän
ihmetteli, tokko hän koskaan voisi iloita siitä Klara Gullasta, joka nyt
oli palannut takaisin.
»Niin, sen minä kyllä tiedän», sanoi tytär. Ääni oli ainakin entinen,
se oli yhtä reipas ja iloinen kuin ennenkin. »Mutta minun kävi
huonosti alussa ‒ ‒ ‒ Niin, ehkäpä olette siitä kuulleet?»
»Älkää ajatelko sitä nyt, äiti!» sanoi hän, kun Katrina yhä oli vaiti.
»Nyt minun on oikein hyvin käynyt. Minä olen ollut
ravintoloitsijattarena, keittäjättärenä piti minun sanoa, suuressa
laivassa, joka kulkee Malmöön ja Lybeckin väliä, ja nyt syksystä olen
vuokrannut itselleni asunnon Malmööstä. Joskus ajattelin kyllä