Language Strategy in Multinational Company
Language Strategy in Multinational Company
You should spend about 20 minutes on Questions 28-40, which are based on
Reading Passage 3 on the following pages.
B. Lingua Franca: The simplest answer, though realistic only for English speaking
exporting companies found that over a third used English exclusively in dealing with
foreign customers. This attitude that “one language fits all” has also been carried through
into the Internet age. A survey of the web sites of top American companies confirmed that
over half made no provision for foreign language access, and another found that less than
10% of leading companies were able to respond adequately to emails other than in the
strategy that is fatally flawed. It makes no allowance for the growing trend in Linguistic
Nationalism whereby buyers in Asia, South America and the Middle East, in particular, are
asserting their right to “work in the language of the customer”. It also fails to recognize the
increasing vitality of languages such as Spanish, Arabic and Chinese that over time are
likely to challenge the dominance of English as a lingua franca. In the IT arena, it ignores
the rapid globalization of the Internet where the number of English-language e-commerce
transactions, emails and web sites, is rapidly diminishing as a percentage of the total.
Finally, the total reliance on a single language puts the English speaker at risk in
negotiations. Contracts, rules and legislation are invariably written in the local language,
what has been termed “Functional Multilingualism”. Essentially what this means is to
whatever means the parties have at their disposal. In a social context, such a shared effort
to make one another understand might be considered an aid to the bonding process with
humor. However, as the basis for business negotiations, it appears very hit-and-nuts. And
yet Hagen’s recent study suggests that 16% of an international business transaction; is
as reliance on a lingua franca and increases the probability of cognitive divergence between
D. External Language Resources: A more rational and obvious response to the language
barrier is to employ external resources such as translators and interpreters, and certainly
there are many excellent companies specialized in these fields. However, such a response
is by no means an end to the language barrier. For a start these services can be very
expensive with a top Simultaneous Interpreter, commanding daily rates as high as a partner
insist that to be fully effective they must understand the context of the subject matter. This
of the topic. Sometimes by lack of preparation time but most often the obstacle is the
reluctance of the parties to explain the wider context to an ‘outsider’. Another problem is
that unless there has been considerable pre-explaining between the interpreter and his
clients it is likely that there will be ambiguity and cultural overtones in the source messages
the interpreter has to work with. They will, of course, endeavor to provide a hi-fidelity
translation but in this circumstance, the interpreter has to use initiative and guesswork. This
clearly injects a potential source of misunderstanding into the proceedings. Finally, while
a good interpreter will attempt to convey not only the meaning but also the spirit of any
communication, there can be no doubt that there is a loss of rhetorical power when
persuasion, humor etc. the use of an interpreter is a poor substitute for direct
communication.
business is to consider personnel development and certainly the language training industry
is well developed. Offering programs at almost every level and in numerous languages.
However, without doubt, the value of language training no company should be deluded
into believing this to be assured of success. Training in most companies is geared to the
economic cycle. When times are good, money is invested in training. When belts get
tightened training is one of the first “luxuries” to be pared down. In a study conducted
across four European countries, nearly twice as many companies said they needed
language training in coming years as had conducted training in past years. This disparity
between “good intentions” and “actual delivery”, underlines the problems of relying upon
training for language skills. Unless the company is totally committed to sustaining the
F. One notable and committed leader in the field of language training has been the
Volkswagen Group. They have developed a language strategy over many years and in
However, the Volkswagen approach underlines that language training has to be considered
a strategic rather than a tactical solution. In their system to progress from “basics” to
many more hours of self-study, spread over a 6-9 months period. The completion of each
training. So even this professionally managed program expects a minimum of three years
route need to do so with realistic expectations and with the intention of sustaining the
program over many years. Except in terms of “brush-up” courses for people who were
A gestures G managers
B clients H body language
C transaction I long-term
D understanding and assumption J effective
E accurate K rivals
F documents L costly
MNCs often encounter a language barrier in their daily, strategy, then they seek several
approaches to solve such problems. First, native language gives them a realistic base in a
different language speaking country, but the problem turned up when they deal with
..........................., yet a report written that over one-tenth business (31) ............................
Processed in a party language setting. Third way: hire translators. However, firstly it is
(32) ............................., besides if they are not well-prepared, they have to resort to his/her
34 What understandable reactions does Training pay attention to according to the author?
35 In what term does the writer describe training during the economic depression?
36 What contribution does the Volkswagen Group set up for multinational companies?
38 How many stages are needed from a basic course to advanced in training?
40 At least how long is needed for a specific professional to acquire a foreign language?