11 Foreing Language Teaching Methods
11 Foreing Language Teaching Methods
https://hlr.byu.edu/methods/content/index.html
What is the historical background of the method, that is, when, why and how did it
emerge?
The Grammar-Translation Method (mid 19th to mid 20th century). It was first
introduced in Latin and ancient Greek classrooms in the early 19th century, replacing
more communicatively-oriented methods as Latin ceased to be a spoken language. As
there was no longer a strong justification for teaching oral skills in the classical
languages (nobody spoke them), the aim of the Grammar-Translation Method was to
develop the ability to read and translate classical texts. By the mid 19th century the
method had been adopted for teaching modern languages and it quickly spread to
classrooms throughout Europe and the United States.
It was mainly criticized for teaching about the languages rather than the language itself.
However, it was the primary method used in U.S. classrooms and around the world. In
the 1930s some practitioners replaced the classical texts used by the method with texts
written specifically for foreign language students based on word frequency studies, and
encouraged students to avoid consciously translating what they were reading. This was
called the "Reading Method".
During World War II, it became evident that neither the Grammar-Translation Method
nor the Reading Method was producing students capable of speaking foreign languages
well enough to communicate with allies or to understand enemy communications.
Governments and practitioners turned to methods that were grounded in the linguistic
and psychological theories of the time. By the 1960s the Audiolingual Method had
replaced the Grammar-Translation Method in most classrooms.
GOALS
– To be able to translate each language into the other. If students can translate from
one language into another, they are considered successful language learners.
– To develop “an excellent mental discipline, a fortitude of spirit and a broad humane
understanding of life" (Titone, 1968, p. 26); and
PRINCIPLES
– ROLE OF THE STUDENTS: Students learn from the teacher and model the
teacher. It is very important that they memorize grammar rules and vocabulary and
apply them accurately.
– THE FOUR SKILLS: Vocabulary and grammar are emphasized. Reading and
writing are the primary skills that the students work on. There is much less attention
given to speaking and listening. Pronunciation receives little, if any, attention but in the
case of modern languages, meticulous attention may be given to explaining
phonological rules. The ability to communicate in the target language is not a goal of
language instruction.
– EVALUATION: Written tests in which students are asked to translate from their
native language into the target language or vice versa are often used. Questions about
the target culture or questions that ask students to apply grammar rules are also
common.
– ERRORS: Having the students get the correct answer is considered very
important. If students make errors or do not know an answer, the teacher supplies them
with the correct answer.
During each chapter students do different grammar exercises to prepare them for the
final activities: translations from their native language to the target language and
vice-versa. They may involve excerpts of literary texts, or individual sentences designed
to illustrate the grammar points at hand.
Grammar exercises: fill in the gaps with the correct grammatical elements, complete the
sentence using the correct grammar, describe a grammar rule and its exceptions…
Vocabulary exercises: memorize a list of vocabulary and write a sentence that includes
each of them, list antonyms, list synonyms…
Translation exercises
– What are the strengths of the method? What are the risks?
Students learn about the language, its linguistic features, that is, phonology, morphology
and syntax, and also vocabulary, even if this is rather random and therefore difficult to
memorize. This highly improves their awareness about languages and how they work; it
makes them aware that different languages work differently, that ideas are expressed
differently, and also, that all languages share a number of common elements. Also,
learning about grammar patterns can be beneficial for teenage and adult students who
are not too exposed to the foreign language and do not have the opportunity to
experience it naturally with regularity.
Nevertheless, the lack of practice using the language and the emphasis on the formal
aspects most often results in students who do not develop the ability to communicate in
the foreign language. An added limitation of the method could be that each unit centres
around a specific literary excerpt, which might not be close to the students’ experience
or interests, or revolve around a particular topic. It must be mentioned, however, that
more recent approaches to the grammar-translation method have modified this aspect
selecting/crafting texts to suit specific purposes/topics.
What is the historical background of the method, that is, when, why and how did it
emerge?
Audiolingualism came about as a result of a number of developments in linguistics,
psychology, and politics. In the 1940s, linguists at the University of Michigan and other
universities were engaged in developing materials for teaching English to foreign
students studying in the U.S. Their approach, based on structural linguistics, relied on a
contrastive analysis of the students' native language and the target language, which they
believed would identify potential problems in language learning. Lessons consisted of
intensive oral drilling of grammatical patterns and pronunciation. The approach became
known variously as the Oral Approach, the Aural-Oral Approach, or the Structural
Approach (Larsen-Freeman & Anderson, 2011).
The United States was drawn into World War II and needed personnel who were fluent
in foreign languages. Upon finding a lack of Americans with sufficient language skills,
in 1942 the U.S. government developed the Army Specialized Training Program, an
oral-based program based on intensive drilling and study. The success of this program
convinced a number of prominent linguists of the value of an intensive oral approach to
language learning. Most American schools and universities, however, continued to
employ the Grammar-Translation Method or the Reading Method well into the 1950s
(Larsen-Freeman & Anderson, 2011).
Later in its development, principles from behavioral psychology (Skinner 1957) were
incorporated. It was thought that the way to acquire the sentence patterns of the target
language was through conditioning - helping learners to respond correctly to stimuli
through shaping and reinforcement, so that the learners could overcome the habits of
their native language and form the new habits required to be target language speakers
(Bateman & Lago).
The Audiolingual Method was widely adopted in the U.S. and Canada and served as the
principal approach to foreign language teaching in the 1960s. The method's decline in
the late 1960s and early 1970s was brought about by two factors. First, linguist Noam
Chomsky questioned the theoretical basis for the method, particularly the assumption
that external conditioning could account for all language learning (Chomsky, 1959).
Second, some language teachers and students experienced frustration with the method's
avoidance of grammar explanations, its heavy emphasis on rote memorization and
drilling, and its failure to produce conversational ability in the foreign language
(Hadley, 2001). These developments led to the eventual abandonment of the method,
although some of its practices, such as dialogue learning and pattern drills, continue to
be used in some foreign language programs (Larsen-Freeman & Anderson, 2011).
GOALS:
Teachers want their students to be able to use the target language communicative.
To develop in the students the same types of abilities that native speakers have to use it
automatically without stopping to think.
Teachers want their students to be able to use the target language communicatively. In
order to do this, they believe students need to overlearn the target language, to learn to
use it automatically without stopping to think. Their students achieve this by forming
new habits in the target language and overcoming the old habits of their native
language.
The teacher is like an orchestra leader, directing and controlling the language behavior
of her students. She is also responsible for providing her students with a good model for
imitation.
Students are imitators of the teacher’s model. They follow the teacher’s directions and
respond as accurately and as rapidly as possible.
New vocabulary and structural patterns are presented through dialogues. The dialogues
are learned through imitation and repetition. Drills (such as repetition, backward
build-up, chain, substitution, transformation, and question-and-answer) are conducted
based upon the patterns present in the dialogue. Students’ successful responses are
positively reinforced. Grammar is induced from the examples given; explicit grammar
rules are not provided. Cultural information is contextualized in the dialogues or
presented by the teacher. Students’ reading and written work is based upon the oral
work they did earlier.
Vocabulary is kept to a minimum while the students are mastering the sound system and
grammatical patterns. The natural order of skills presentation is adhered to: listening,
speaking, reading, and writing. The oral/aural skills receive most of the attention
The habits of the students’ native language are thought to interfere with the students’
attempts to master the target language.
Student errors are to be avoided if at all possible, through the teacher’s awareness of
where the students will have difficulty, and restriction of what they are taught to say.
A typical Audio Lingual lesson begins with a dialogue, which is presented either from a
recording or verbally by the teacher, often accompanied by drawings to illustrate the
meaning. Lines from the dialogue are memorized one by one, with students repeating
each line in chorus. When a pair of lines is learned, the teacher asks half of the class to
repeat the first line, and the other half to respond by repeating the second line. The same
procedure is repeated with rows of students and then with individual students
(Larsen-Freeman & Anderson, 2011).
When the dialogue has been memorized, the teacher leads students in adapting it to their
own situation or interests by substituting words or phrases. Students repeat the dialogue
with the new substitutions. (Larsen-Freeman & Anderson, 2011).
Sentences containing key linguistic structures are then extracted from the dialogue to
form the basis for pattern drills of different types. The teacher reads a sentence and asks
students to repeat it in unison. The teacher subsequently leads the students in drills
based on the model sentence. Drills may include responding to questions, substituting
new words or grammatical structures, negating affirmative sentences, or making
morphological manipulations such as changing singular to plural, all according to the
teacher's cues. These drills are first practiced in chorus and then individually. Any
grammatical or pronunciation errors are corrected immediately by the teacher. Some
grammatical explanation may be provided, but it is generally kept to a minimum
(Larsen-Freeman & Anderson, 2011).
Follow-up activities may consist of reading, writing, or vocabulary activities, which are
based on the dialogue and sentences that have been practiced in class. If a language
laboratory is available, students may do further drill work on structures and
pronunciation using recordings of the dialogues and sentences (Larsen-Freeman &
Anderson, 2011).
What are the strengths of the method? What are the risks?
Like any other teaching method, the audio-lingual approach has both strengths and
risks.
On one hand we can find the strengths. Among these it is one important feature:
emphasizing aural-oral skills. This means that better listeners and speakers will make
better readers and writers; that's why the emphasis on listening and speaking. This first
advantage leads the teachers to stress the importance of right pronunciation, and
specially focused on intonation. Therefore, students develop a sensitivity to intonation
and they become more acquainted with the functions of intonation such as recognizing
questions or commands. Finally, drills familiarize students with situational
conversations in the target language, which enables them to have a fluent dialogue
(Brooks, 1964).
On the other hand we can find the risks. In Margolis (1982) words, this method can
result in “a lack of student motivation” arising in large part from “pattern drills that
have a tendency to become boring”.” In essence, students are not learning to
communicate spontaneously as native speakers, but they are memorizing set phrases
and structures and repeating them. Besides, Diller (1970) points out that “pattern drills
require the student to think only about the mechanics of manipulating grammatical
structures. He is not required to think in the language when he does a pattern drill”,
which answers Margolis (1982) question about if drills are adequate to develop or not a
spontaneous speech. Another disadvantage could be the close relation between the
audio-lingual method and the use of audio-visual tools. Although these can be beneficial
if they are used correctly, if they are overused the communication between students and
teacher could move into the background and this interaction is essential to learn a
second language effectively. This would make the dialogue practiced stereotyped an
unnatural routine, and wouldn’t help the student develop a realistic and free speech
(Jacobovits and Gordon, 1974).
As we have mentioned before, the Audio-Lingual Method was created to improve the
learning of the second language, so did the Cognitive Approach. However, while
Audiolingualism teaches based on behaviorism the Cognitive Approach follows the
cognitivist psychology. Another method where we can find similarities is the
Desuggestopedia, this is due to the fact that, in both of them students have to repeat
what the teacher says. Lastly, comparing the Audio-Lingual Method with Task-based
Instruction, the focus of the first one is on the sentences and the sound patterns, while
the second one focuses on the meaning of the message. However, in both of these
methods the communication between peers occurs in the target language.
What is the historical background of the method, that is, when, why and how did it
emerge?
Cognitive-code learning theory was proposed and widely debated in the 1960s. Based
on the foundations of linguistic theories and the findings of psycholinguistic research,
cognitive psychologists and applied linguists, such as John B. Carroll and Kenneth
Chastain, advocated the cognitive code approach to the study of a second language as an
alternative to the audio-lingual method prevalent at the time.
In the late 1950s and the early 1960s the fields of psychology and linguistics were
experiencing a sort of difficult changes. Behaviorism, which had dominated psychology
for several decades, was called into question by cognitive psychologists, who asserted
that stimulus-response conditioning could not account for all the complexities of human
learning. With respect to language learning, a young linguist called Noam Chomsky
questioned B. F. Skinner's assumption that language use was also purely a conditioned
behavior. In 1959 Chomsky wrote a critical review of B. F. Skinner's book Verbal
Behavior (1957), in which he pointed out that humans are constantly producing and
understanding new expressions, a process that cannot be explained by behavioristic
theories.
In the genes of cognitive theory, there is a great deal of intuitive appeal to the cognitive
approach to teaching. The teachers, no matter native teacher or non-native, are ready to
consider cognitive theory as the foundation for teaching if they apply the following
issues that that distill the theoretical basis of cognitive foreign language learning. It
must be noted that the application of cognitive theory implies a responsibility to teach
both content and process. The learner is at centre stage; the teacher, educator, or
instructor becomes a facilitator of learning, carrying the task of adapting the newly
learned foreign language structures to the needs of learners. Cognitive theory
acknowledges the role of mistakes; therefore, a cognitive-minded foreign language
teacher makes learners aware of the rules and should encourage students to create
correct structures in applying the rules. The theory attaches more importance to the
learner's understanding of the structure of the foreign language than to the facility in
using that structure. Cognitively-minded foreign language teachers pay attention to the
assimilation of what has already been learnt or partly learnt since how new rules are
presented is important. There is a fundamental relationship between language and
culture. Foreign Language is at the heart of language teaching and learning. The way the
teachers teach language reflects the way how much they have mastered and understood
the target language as a profession. In Cognitive Theory, language practice drills are
employed to train learners to talk and to help them master the basic structural patterns of
the target language.
● The learning happens with the cognitive memory structures of the student, that
perceives, processes, stores the short and long term memory and organizes the
information in the brain.
● The perception of the cognitive code on a second language is mainly practical.
● The new language is seen as a complex set of rules.
● Learning should be holistic (to know all the language).
● There must be taken into account and be emphatic with the learner because that
person is thinking, trying to understand and using his or her memory in every
moment.
● The activities designed have the aim to teach inductively the grammar rules.
● Lessons also must be structured around a deductive process (learning the rule of
the day).
● The cognitive control works in a lineal way.
Phonemes-words-phrases-clauses-simple sentences-complex sentences.
● The learner plays processes information actively.
All cognitive learning activities are geared towards pushing students to work through
different problems and stimuli, so they use their knowledge in different situations. The
goal is to get them thinking and applying problem-solving strategies without the use of
preparation or steps that lead to an answer. You want to craft activities that will make
your student apply logic, creativity, and close examination on the spot to produce an
answer. Cognitive learning essentially relies on five principles: remembering,
understanding, applying, evaluating, and creating. Below is a breakdown of each
principle and some activities students can do that correspond to each.
Remembering
Activities that rely on remembering ask for the student to recall previously learned
information to complete the task at hand. This might be a great review for the beginning
of class to see if students are comprehending previous lessons. A couple of activities
might be:
Understanding
Understanding activities directly engage students to see how they interpret information.
This is a particularly broad category that draws on students being able to analyze
information from different angles and to recognize, interpret, and classify it. Here are a
few activity ideas:
Applying
Evaluating
This principle focuses on analyzing information and making judgments based on it.
Students will weigh information based on criteria previously learned. A few activities
for your students can include:
What are the strengths of the method? What are the risks?
Advantages or strenghts:
Disadvantages or risks:
3. It never took off in a big way; this theory did not gain support over time.
10. Another disadvantage is that it is extremely time intensive on the part of the
foreign language teacher or educator, who, acts as a facilitator, has to invest a huge
amount of time and effort on a per student basis.
As we have been contrasting along the document, the Cognitive Approach was made up
to improve the learning of the languages, more concretely the learning of second
languages. In this case, we have compared the Cognitive Approach with the
Audiolingual Method.
Basically, in the Audiolingual Method, the one based on the behaviourism, Noam
Chomsky criticises Skinner because the language is also a conditioned behaviour by the
environment and the different situations. So with our method, when people is using the
language, it is also used in different situations, with different aims or objectives, so it is
not only needed to to learn structures and words. For learning properly a language, it is
essential to know the words, their meanings and the different messages they can show
depending on the situation, so the learning process about the language must be deeper to
develop a correct linguistic competence.
As well as it is said in the previous question, both are different methods of learning
languages and the Cognitive Approach has some advantages and disadvantages. If we
compare them, the Cognitive approach tries to teach and learn language following the
cognitivist psychology, while the AML follows a behaviourist one. Moreover, in the
behaviourist theories, the learning of languages is an habit formation, while in the
cognitivism it requires a cognitive process and amental effort, and the rules are acquired
by the practice and creativity. So with this Approach, we liberate teachers from the
Grammar translation Approach, the Auio-Lingualism and the Structural-situation
Methods.
Desuggestopedia
It was developed with the aim of establishing creative and highly efficient
learning in accordance with the natural learning style of the brain. In doing so, it
attempts to liberate the learners from limiting social norms that have cumulatively been
created in their personalities by experiencing negative suggestions in their social life.
This method requires a teacher and a learning group. It does not work in a self-learning
environment. It is used in different fields, but mostly in the field of foreign language
learning. Lozanov has claimed that by using this method a teacher’s students can learn a
language approximately three to five times as quickly as through conventional teaching
methods.
PRINCIPLES
● VIEW ON LANGUAGE: Language is the first of two planes in the two-plane
process of communication. In the second plane are the factors which influence
the linguistic message. It is believed that students will learn best if their
conscious attention is focused, not on the language forms, but on using the
language.
● VIEW ON GRAMMAR: Grammar is dealt with explicitly but minimally.
Students will learn best if their conscious attention is focused, not on the
language forms, but on using the language.
● TEACHING OF GRAMMAR: Posters displaying grammatical information
about the target about the target language are hung around the class in order to
take advantage of students’ peripheral learning. Moreover, next to their works
there are some notes on grammar.
● INTERACTION: The teacher initiates interactions with the whole group of
students and individuals right from the beginning of a language course. Firstly,
students can only respond nonverbally or with a few words. Later, they can
respond appropriately and initiate interaction themselves.
● ROLE OF THE TEACHER: The teacher is the authority in the classroom but
he/she will create an area of confidence. They will also have to speak
confidently and give the students the impression that learning the target
language will be easy and enjoyable.
● ROLE OF THE STUDENTS: Students should trust and respect the teacher.
They must feel secure and once they feel like this they can be more spontaneous
and less inhibited.
● THE FOUR SKILLS: Vocabulary and speaking communicatively is
emphasized. Students also read in the target language and write in it.
Furthermore, when the teachers read and synchronize with intonation, students
pay attention to how the teacher reads and here listening is highlighted.
● USE OF THE NATIVE LANGUAGE: Native language translation is used to
make the meaning of the dialogue. They also use it in class when necessary. As
time goes by, the use of the native language is less.
● EVALUATION: Evaluation usually is conducted on students’ normal in-class
performance and not through formal tests.
● ERRORS: Errors are corrected gently, with the teacher using a soft voice, not
in a direct, confrontational manner.
To end up with, the main activities proposed by this method are mainly activities
that involve dialog (question-answers), repetition, reading, discussions, translation,
(competitive) games and life experiences to work on vocabulary over grammar, songs
and role play.
What are the strengths of the method? What are the risks?
Students learn from what is present in the environment, even if their attention is
not directed to it, they use the peripheral learning. This highly improves their awareness
about the real situations that can occur in real life. As the teacher speaks confidently,
the students trust and respect his authority and they will accept the information about
the language better. Also, think highly of students’ feelings and it highlights how
students ' mistakes are treated. Along the method it emphasizes interaction, taking into
account the learning environment, and it arouses students’ interests and potential to
memorize while they are doing the activities mentioned before.
Nevertheless, the lack of trust to teachers often can not be successful and
students won’t retain information. An added limitation of the method could be that
there is absence of tests and in some way students won’t learn so much vocabulary.
Besides, this method hashas a risk when taking into account the students since the
differences characteristics between them aren’t considered while the activities are done
and this could not allow them to have an effective learning. Moreover, the environment
can be limited depending on the number of students each class can have. To end up
with, some students would feel that there is infantilization of learning. In some way,
desuggestopedia can have the appearance of treating students in a childish way and for
this reason, there are some students who might reject the approach despite its
effectiveness.
However, in TPR storytelling the teacher gives learners the text and learners
have to translate it into their mother tongue. Furthermore, the first time learners listen to
the text in order to understand it, that is, they haven’t got the text in front of them to
read it. It is the second time when they have the text. Taking into account one of the
main activities of Desuggestopedia, that in which students create a new identity, it can
be considered like a “story”. Finally, both methods we have discussed mostly, don’t
focus on grammar because it is not particularly important, they give more importance to
vocabulary since using the text learners will acquire language.
What is the historical background of the method, that is, when, why and how did it
emerge?
Asher had been doing experiments with different ways of facilitating what he
called first-trial learning, or the internalization of new information by the brain upon the
first exposure to that information. He thought that if a learner was exposed to a lot of
new information before it is internalized, the difficulty of retaining it will be big.
Moreover, he wanted to apply his theories to foreign language learning because in
school he had problems learning Latin, French, Spanish and German, so he was
interested in finding more effective methods of language learning (Glisan, 1993).
According to Asher, the dropout rate of the traditional second language programs was
almost 95%, because of the ineffective methods used. In addition, he observed that
while adults struggled in their second language courses, children had a great facility to
acquire first languages. Therefore, he took the decision of creating a method of teaching
a second language based on the process that children use to learn their first language.
1. Prepare: Choose the vocabulary you want to teach in the classroom and collect
all the material needed to illustrate the meaning of the words.
2. Teacher Modeling: Say out loud the new vocabulary you want to teach
students using facial gestures, expressions, body movement… to illustrate the
meaning of the word. The learners just imitate the gestures, do not speak (silent
period).
3. Student Modeling: tell students to copy your facial gestures, expressions etc.
as you say the word.
4. Student Participation: Ask for volunteers and repeat the facial expressions,
body movement modeled by the teacher. Repeat the word as they do the
gestures. Then say the words out loud and make the students do the gestures
themselves.
5. Words mixing: Tell the words in a different order. Learners can initiate an
interaction, they can speak and use gestures and the teacher follows.
6. Writing: Write and stick somewhere in the classroom the words so that
students can see it written and they make the connection between the oral and
written word.
7. Repetition and Practice: Using the same method applied before, teach another
word. To check if they have learnt the word, review and practice it multiple
times. Try to review words that they already know so that they do not forget old
words (TeacherToolKit, n.d.).
The role of the student is to do what the teacher says; to listen and respond
physically to the instructions and commands. When the student has listened for a long
time and feels prepared to participate in class, he/she can begin to speak (Richards &
Rogers, 2001).
In TRP the vocabulary and grammar are the areas that are most emphasized. Also this
method emphasizes action, so students take part and develop the process of learning.
The method mainly focuses on meaning, which is what distinguishes this method from
other grammar based methods. The teacher limits the vocabulary taught in the
classrooms, to help students differentiate new words with the ones they previously knew
(Elmanova, 2017).
The activities to be carried out in the classroom must be attractive to the children
in order to make them feel integrated, while at the same time they enhance their oral
skills, since they have not yet developed their reading and writing skills and do not have
sufficient capacity to read or produce texts in the target language (Fos et al., 1996).
Another activity that is very effective when using the TPR method is
storytelling, since according to Krashen (1981), language acquisition occurs
unconsciously. In this way, the language is acquired in a more permanent way and,
therefore, storytelling will greatly stimulate language acquisition in the student. For
example, a story can be told in which body parts are involved. Each time sight is
involved, for instance, related words would be emphasized such as "see", "sight",
"eyes", etc. at the same time that these are performed using gestures and pointing to the
eyes.
What are the strengths of the method? What are the risks?
Strengths
The relation between the movements and the language means that the learning
will be effective. Although there are students that respond well to physical activities and
others to visual activities, this method may be appropriate for all those different
personalities, even for introverted students because they do not have to be protagonists
individually and do not have to speak until they are ready for.
This method also makes students use both sides of the brain, the left and the
right. It is great to improve different skills, such as the listening ones.
Risks
Due to the limited materials and time that are needed for applying this method, it can
sometimes be overused by the teacher and monotony is never a good option.
Finally, creativity is not powered with TPR because students do not have the
opportunity to give their own ideas and express their views.
What is the historical background of the method, that is, when, why and how did it emerge?
In 1977, Tracy Terrel outlined “a proposal for a new philosophy of language
teaching he called the Natural Approach” (Terrell 1977; 1982: 121). This was an
attempt to develop a language teaching proposal that incorporated the “naturalistic”
principles researchers had identified in studies of second language acquisition. The
Natural Approach grew out of Terrell’s experiences teaching Spanish lessons, although
it has also been used in elementary-to advanced-level classes and with other several
languages.
At the same time, he joined forces with Stephen Krashen, an applied linguist at
the University of Southern California, in elaborating a theoretical rationale for the
Natural Approach, drawing on Krashen’s influential theory of second language
acquisition.
Krashen and Terrel, identified the Natural Approach with what they call
“traditional” approaches to language teaching. Traditional approaches are defined as
“based on the use of language in communicative situations without recourse to the
native language” and without any reference to grammatical analysis, drilling or theories
of grammar. Krashen and Terrel pointed out that “approaches have been called natural,
psychological, phonetic, new, reform, direct, analytic, imitative and so forth” (Krashen
and Terrell 1983:9). Due to the fact that these authors relate their approach to the
Natural Method, has led some people to assume that Natural Approach and Natural
Method are the same. Although this is quite a common tradition, the differences
between these two terms are very important (RIchards & Rodgers, 1986).
Krashen and Terrell’s Natural Approach is located within traditional approaches
to language teaching. This Natural Approach joints efforts from two sides:
Pedagogically based, from Tracy Terrell’s point of view and SLA based from Stephen
Krashen’s view. They state that students will have the ability to function in an adequate
way in the target language situation. They will comprehend the speaker of the target
language and will be able to convey their requests and ideas. They do not know every
word in a particular semantic domain, nor is it necessary that the syntax and vocabulary
be flawless - but their production does need to be understood. They should be able to
make the meaning clear but not be accurate in all the details of grammar (Criado &
Sánchez, 2013).
In other words it is one of the original communicative methods of second
language instruction. The model gained prominence in the early 80s and it is still going
strong nowadays. The model received strong support from the proponents of the
proficiency movement in L2 teaching in the US who wanted the focus of classroom
practice to shift from non-communicative grammar-driven activities to communicative
task-driven activities (Achard & Niemeier, 2004).
As Krashen and Terrel (1983) points out in Ratna (2016), communication is the
primary function of language and for them, the Natural Approach (NA) is an example of
a communicative approach. According to Krashen and Terrel (1983) in Ratna (2016) the
Natural Approach ”is based on an empirically grounded theory of second language
acquisition, which has been supported by a large number of scientific studies in a wide
variety of language acquisition and learning contexts" (p. 11). According to Ratna
(2016) Krashen's five main hypothesis sum up the Natural Approach principles:
● The Acquisition or Learning Hypothesis: Acquisition and learning are two
different ways of developing competence in a language. Acquisition is the
natural way for a child to build language competence, whereas, learning is a
conscious process that focuses on the grammatical features of the language.
● The Monitor Hypothesis: We can use our knowledge in a language to self
correct our errors in the same language. But sometimes it is difficult to use the
monitor correctly due to the complexity of the grammar rule.
● The Natural Order Hypothesis: Language learning is always made in a lineal
order that cannot be influenced by direct teaching because the student won’t be
ready to get that learning. That is why some teachers feel frustrated due to the
lack of knowledge they have about the grammar level of their students.
● The Input Hypothesis: This hypothesis belief that a language is best acquired by
the learner when she or he is exposed to a sufficient quantity of comprehensible
input. In other words, a correct input is necessary to learn a language.
● The Affective Filter Hypothesis: According to this hypothesis, learners with low
affective filters acquire language better because they are able to receive more,
interact with others confidently and they have a higher degree of receptivity to
the input. A low-stress environment is a richer source of language acquisition.
Another two language theories where the method is based on are the Direct
Method and the Bertiz Method. On the one hand, the Direct Method is dynamic and
promotes interaction, it is the opposite of Grammar-Traduction Method. Apart from
that, teachers guide the class but not in an autoritarian way and students participate
actively answering the teachers' questions or their schoolmates' ones. Nevertheless, the
teacher continues to be the protagonist of the class. On the other hand, the Bertiz
Method continues along the same lines as the Direct Method, and it denies what
Grammar-Traduction Method says. The main characteristics of the Bertiz Method are
more speaking than writing, negation of traduction, grammar is not taught until
possessing language knowledge, use of oral conversations and questions-answer
techniques and teachers must be natice speakers (Ortiz, 2014).
What are the strengths of the method? What are the risks?
Strong points:
● This method emphasizes on comprehension and on the communicative nature of
L2 acquisition (Criado & Sánchez, 2013).
● It emphasizes on comprehensible and meaningful activities rather than
mechanical practice (Criado & Sánchez, 2013).
● Speech production comes slowly and is never forced (Krashen & Terrel, 1983).
● Students feel comfortable when learning the foreign language (Krashen &
Terrel, 1983).
● The communication focuses on an interesting topic of the student (Krashen &
Terrel, 1983).
Risks:
● The teaching of grammar in NA is problematic (Achard & Niemeier, 2004).
● It does not develop the 4 skills (Krashen & Terrel, 1983).
● It focuses a lot on comprehensible input and output is also necessary (Criado &
Sánchez, 2013).
How does the method relate to other methods?
The Natural Approach sometimes is related to the Natural Method by some
experts and that is why it is believed to be the same method. However, there are some
differences between them.
Related to Direct Method, the term natural is used to fulfill the principles of
naturalistic language learning in young learners while in the Natural Approach is used
to follow the target in naturalistic principles with successful second language
acquisition. Moreover, the direct method focuses on teachers' speeches, direct repetition
and questions and answers and does not focus on the target language while the Natural
Approach makes emphasis on input rather than practice and central lore of
comprehension. This makes links to other comprehension-based approaches in
language teaching as TPR or Audio Lingual Method (Richards & Rodgers, 1986).
Furthermore, The Natural Approach Method takes different techniques from
other methods and can be seen as innovative but only if they follow their purpose and
are used as they might be used. Some of those activities are taken from Situational
Language Teaching, Communicative Language Teaching and TPR (Total Physical
Response) (Richards & Rodgers, 1986).
Finally, methods such as Silent Way, Counseling-Learning, the Natural
Approach and TPR start with a theory of learning instead of language content. Each is
the result and application of a particular learning theory for language acquisition in
which the content remains in the background (Richards & Rodgers, 1986).
Since the class begins on the Natural Approach, emphasis is on presenting an
understable input in the target language. Teacher focuses his/her talk on class objects
and on the content of pictures as it is done in the Direct Method. Also, students do not
have to answer anything until they do not see they are ready but are demanded to reply
to teacher commands and questions in other ways (Richards & Rodgers, 1986) .
A set of principles
● communication
● meaningful situation
● teaching inductive
● Authenticity of text/materials
● Its OK to make mistakes
● Pre-activities
What is the historical background of the method, that is, when, why and how did it
emerge?
In the early 1970s the term communicative competence emerged as an important
theoretical construct in explorations of the relationship of language to society and
culture. Communicative Language Teaching grew out of the work of a number of
scholars in Great Britain and the United States.
With sponsorship of the Council of Europe, a team of experts began to investigate the
possibility of a new type of syllabus based on a functional or communicative definition
of language. Their work evolved into proposals by linguist D. A. Wilkins (1972, 1976)
to organize language teaching according to linguistic functions and notions. Wilkins's
work became known as the Notional-Functional Approach.
Other British linguists such as Brumfit, Candlin, and Widdowson made similar
proposals for communicative or functional approaches to language teaching. Their work
quickly spread through Europe and became known collectively as Communicative
Language Teaching or CLT (Richards & Rodgers, 2001; Savignon, 2005).
Although there are many forms of constructivism from radical constructivism to social
constructivism, this paper will focus briefly on the theory of social constructivism that
informs communicative language teaching rather than other forms of more radical
constructivism (Schwandt, 1998). Social constructivism is a variety of cognitive
constructivism that emphasizes the collaborative nature of much learning. Social
constructivism was developed by post-revolutionary Soviet psychologist Lev Vygotsky.
Although a wide variety of theories have been associated with communicative language
learning, all of them seem to be based on some principles:
Role of students
Learners now had to participate in classroom activities that were based on a cooperative
rather than individualistic approach to learning. Students had to become comfortable
with listening to their peers in group work or pair work tasks, rather than relying on the
teacher for a model.
Role of teachers
Teachers now had to assume the role of facilitator and monitor. Rather than being a
model for correct speech and writing and one with the primary responsibility of making
students produce plenty of error-free sentences, the teacher had to develop a different
view of learners’ errors and of her/his own role in facilitating language learning.
Teachers and material writers are finding ways of developing classroom activities that
reflect the principles of a communicative methodology.
Types of practice:
● Mechanical practice refers to a controlled practice activity which students can
successfully carry out without necessarily understanding the language they are
using. Examples of this kind of activity would be repetition drills and
substitution drills designed to practice use of particular grammatical or other
items.
● Meaningful practice refers to an activity where language control is still provided
but where students are required to make meaningful choices when carrying out
practice. For example, in order to practice the use of prepositions to describe
locations of places, students might be given a street map with various buildings
identified in different locations. They are also given a list of prepositions such as
across from, on the corner of, near, on, next to. They then have to answer
questions such as “Where is the book shop? Where is the café?” etc. The
practice is now meaningful because they have to respond according to the
location of places on the map.
● Communicative practice refers to activities where practice in using language
within a real communicative context is the focus, where real information is
exchanged, and where the language used is not totally predictable. For example,
students might have to draw a map of their neighborhood and answer questions
about the location of different places, such as the nearest bus stop, the nearest
café.
It is essential to mention that all the activity types mentioned above can be considered
as information-gap activities, as there is a need to communicatie.
Most of the activities discussed above reflect an important aspect of classroom tasks in
CLT, namely that they are designed to be carried out in pairs or small groups. Through
completing activities in this way, it is argued, learners will obtain several benefits: they
can learn from hearing the language used by other members of the group. They will
produce a greater amount of language than they would use in teacher-fronted activities.
Their motivational level is likely to increase. They will have the chance to develop
fluency. Teaching and classroom materials today consequently make use of a wide
variety of small-group activities.
What are the strengths of the method? What are the risks?
Strengths:
Firstly, unlike the Grammar-Translation Method and the Direct Method the CLT
approach tends to be a student-centred and situation-oriented language teaching
practice. Within the situation practices, teachers tend to develop some related activities
within student living communities and societies, creating familiar backgrounds and
with understanding of the vocabulary and application of the sentences. This
speaking may not have a strong focus on grammar and sentence translation accuracy.
However, students may increase their understanding and knowledge of language
use.
Secondly, other significant advantages of the CLT approach is the interaction between
teachers, students and peers. For the CLT approach, the relationships between
both peers and teachers are significantly increased and highly considered. The
CLT approach allows both teachers and students to transfer their traditional
teaching and learning beliefs into an innovative teaching and learning approach.
Thirdly, the CLT approach usually increases the overall teaching and learning
interests of students. When students are allowed to participate in some real-life stories
and exercises, this develops the interests of the students beyond the classroom
environment. Also, the related stories, exercises, problem-based materials and case
studies are more closely related to daily activities. In other words, students became
the protagonists instead of the audiences. Moreover, related activities do not only work
in the classroom but also allow students to bring classroom activities into applications
and the workplace after completion of the lessons.
Disadvantages:
Firstly, lack of language proficiency. In fact, some teachers may be unable to answer
detailed questions about the target language, sociolinguistics or culture as they arise
from interactions in the classroom. The CLT approach encourages teachers to employ
related teaching and learning materials and tools. However, the range of these related
materials could be large, therefore, even if teachers prepared the lessons, some
questions and challenges could be missed.
Secondly, for a large number of students, traditionally, learning a new language is about
memorising vocabulary and intensive reading of materials after completing each
lecture. Therefore, many students are unwilling to fully accept the CLT approach due to
their traditional views of language learning techniques.
Tirthly, learner behaviour would be highly influenced by the practice of the CLT
approach in a classroom environment. Therefore, based on learner behaviour, the
CLT approach may have potential limitations to some groups of learners due to social
and cultural backgrounds and perspectives.
Fourthly, classroom size and student enrolment numbers for each individual classroom
significantly influence the outcomes and performances of the CLT approach. Large
sized lectures offer no opportunities for students to interact and communicate with their
peers, as in a silent and concentrated environment. Also, teachers can usually not handle
additional questions, corrections... for each individual student.
Fifthly, psycho-linguists and social-linguists advocate that regardless of the age, gender,
nationality or background of language learners, awareness of grammar acquisition
and understanding of the language grammar. When teaching grammar with the CLT
approach, teachers tend to create a situation which outlines ideas in a specific context in
order to seek communicative functions. Under this direction, the syntax of the
systematic and progressive is subject to a certain degree of neglect, and can give people
a disorderly understanding.
Teaching proficiency and reading through storytelling (TPR storytelling)
What is the historical background of the method, that is, when, why and how did it
emerge?
In the early 1990s, a high school Spanish teacher from California called Blaine Ray was
disappointed with the below average learning process of his learners. Because of that,
he began to use Total Physical Response (TPR) techniques, complementing them with
the textbooks and grammar lessons. Surprisingly, thanks to the use of TPR, students'
motivation increased (Alley & Overfield, 2008).
So, Ray continued to experiment using different variations of the TPR. At first, the TPR
worked great; however, before the first month, that success ended. Despite this fact, he
wanted to know how it could be possible to move students from hearing and responding
to the language to making them speak, creating their own sentences. He noticed that
using TPR, students learned the vocabulary much quicker and internalized it in a more
meaningful way, than working on the workbook (Alley & Overfield, 2008).
Finally, Ray hit upon the idea of storytelling as the basis for adding new language
structures in context. This approach called storytelling has been perfectioned by many
followers in a multitude of conferences, publications and Internet discussions (Alley &
Overfield, 2008).
We can find three methodologies that are most closely related to TPRS: Total Physical
Response (TPR), the Natural Approach and Self Determination Theory (SDT).
Firstly, we are going to work on the relation among TPRS and TPR methods. It is
essential to mention that the TPRS method is based on TPR. This technique was
developed by James Asher in 1960, and it is very useful in order to teach a foreign
language (Beal, 2011).
On the one hand, when using the TPR method, the storyteller (the teacher) is the
instructor. He or she has 3 essential roles: organizing the tasks, facilitating or promoting
an action model and to supervise students´ actions (Usero, 2014). On the other hand, the
storyteller's pronunciation might be clear. Furthermore, grammar structures must be
simple and the teacher should use gestures, mimicry or voice changes to make it easier
for students to understand the content (Larsen-Freeman & Long, 1994; mentioned in
Usero, 2014).
Moreover, apart from TPR, TPRS method is grounded in the Natural Approach of
Stephen Krashen and Tracy Terrel. Based on this method, Krashen developed his
Language Acquisition Hypotheses, which are formed by five different ones: the
acquisition learning hypothesis, the input hypothesis, the affective filter hypothesis, the
monitor hypothesis and the natural order hypothesis (Krashen, 1981; mentioned in Beal,
2011). Even so, the TPRS method only takes into account the first three (Beal, 2011).
It can be said that teachers and curriculum designers who use TPRS lessons are based
on at least two VanPatten’s (2004) processing principles. On the one hand, it is
important for learners to process grammatical forms that are meaningful or not
meaningful for them. On the other hand, students might rely on event possibilities
instead of word order to interpret sentences (VanPatten, 2004; mentioned in Foster,
2011).
Normally, before starting with storytelling, teachers prepare their students with classical
TPR at least during three weeks. After that, they make a transition into storytelling but
they still continue using TPR for new vocabulary and grammar (Alley & Overfield,
2008).
In order to implement storytelling with TPRS principles in the classroom, three steps
must be followed (Kara, 2019):
1. The first step involves establishing meaning. This step includes the introduction
and the pre-teaching of basic vocabulary and structures, which will be beneficial
to students. It is very important to remark that this must be done before the
storytelling exercise. That is, teachers use phrases that students know, limiting
the vocabulary they use in the input.
2. The second step includes asking for a story. That is, as the story progresses,
learners are usually asked questions to check their comprehension, using a
technique named “circling”. This method includes yes/no, either/or and wh-
questions. In this step, students have the opportunity to create the story.
3. Finally, students will read, discuss and translate the story. Then, they will
complete follow-up activities, which they may include writing activities, quizzes
and relating the text with the grammar.
According to Alley & Overfield (2008), in this method, as its name says, the type of
activity that is used is to tell a story.
In addition, the teacher monitors students’ comprehension using questions and oral
fill-in-the-blank exercises in order to determine if students fully comprehend the new
material. Later, he or she narrates the story and selects some students to act out the
mini-situation. After doing it, selected students take over the narration while others
perform it. Finally, the whole class retells the story in pairs (Alley & Overfield, 2008).
However, before teaching the main story, the teacher reviews the mini-situations and
provides a translation or a gesture to each word. Once this is done, it is time to teach the
main story, which has at least one character that has at least one problem (Alley &
Overfield, 2008).
Moreover, according to Ray and Seely (1998), in language learning multiple repetitions
are crucial. TPRS defenders say that a student must hear a word 75 times before it is
attached to long-term memory and this methodology achieves these multiple repetitions
through a technique called circling.
Thanks to this circling technique, students hear the key words of the story multiple
times and some details are added to make the story more interesting. Once those details
have been established, they form groups with the same number of people as there are
characters in the story; then, the teacher retells the story while the students in each
group act it out.
Later, some students take the teacher’s role as narrator, and the acting process is
repeated. Finally, smaller groups are formed, and students represent the story in cartoon
panels.
Finally, TPRS incorporates reading through different versions of the stories told in class
and to certify that the input is comprehensible, the first step in the reading process is to
translate the story (Ray & Seely, 1998; mentioned in Alley & Overfield, 2008).
What are the strengths of the method? What are the risks?
Like any other method, TPRS has its own strengths and risks. On the one hand,
according to Ray and Seely (1998), repetitions are one of the keys to develop a
successful language learning and TPRS method uses those. It achieves that with a
technique called circling.
Moreover, stories are another strong point in this method, since they help to establish
connections in the content, organizing the information in a way where it does not get
lost. In addition, the emotional component allows students to understand the meaning of
the message in a more meaningful way (Hamilton & Weiss, 2005).
Apart from that, storytelling has multiple benefits, such as creating connections between
oral and written comprehension, developing oral expression while strengthening
self-esteem, improving written ability, developing literary sensitivity among students,
increasing vocabulary and having fun at the same time they learn (Hamilton & Weiss,
2005).
On the other hand, this method has various risks. One of the risks is that an overuse of
the same can develop into a disinterest in the learners, which is why it is advised to be
used in combination with other methods (Bowen, 2009).
In addition, as Lee (2012) concludes, this technique has some limits due to the fact that
students might get distracted. That might occur because the story is not attractive. It also
could be that the teacher does not apply the method correctly.
Finally, using this method in every learning area is not beneficial for students, since this
technique could not address each one of them. Apart from that, it may happen that every
story is not adequate to the critical reading (Lee, 2012).
As many other teaching methods, the Teaching Proficiency and Reading Through
Storytelling (TPRS) is related with other techniques. Firstly, we have to take into
account that TPRS is grounded in Total Physical Response (TPR) and Language
Acquisition Hypothesis of Stephen Krashen (Beal, 2011).
Even so, compared to methods like Grammar Translation, the Direct Method or the
Audiolingual Method, TPRS represent a radically different approach (Brown, 1994;
mentioned in Alley & Overfield, 2008). However, closer examination reveals
similarities between TPRS and these methodologies.
Furthermore, Ray and Seely (2003) compared TPRS to Natural Approach and it was
found that both advocate comprehension through pre-production of language.They
agree that all input should be in the target language and comprehensible to the students,
but TPRS focuses more on personalized questions to increase attention and interest.
They also differ in that Krashen finds pre-teaching vocabulary unnecessary. Finally,
they both advocate a silent period which allows students to speak when they feel
comfortable (Beal, 2011).
TPRS support language acquisition before learning grammar rules, so it is safe to say
that this method shares little with the Grammar-Translation Method, which is based on
the teaching of grammar above any other goal (Beal, 2011).
As we have mentioned, the TPRS develops habits through the circling technique and
repetition of stories, which is similar to the Audio-Lingual Method (ALM). This method
also focuses on the development of habits of conversation for future real-life
conversations (Shrum & Glisan, 2005). Nevertheless, they disagree on the use of
textbook dialogues and the requirement of immediate production of language (Beal,
2011).
Finally, The Direct method must be mentioned. In this technique, like TPRS, input is
comprehensible and varied. In both methods, grammar is not taught in an explicit way
(Omaggio, 1986). In the Direct method, grammar is taught inductively with questions,
modeling and students working out the grammar rules (Shrum & Glisam, 2005).
Questions must be interesting and meaningful, and it must be focused on accuracy.
● receptive to productive
● 3 pilars: content - language – culture 🡪 important to focus the same way on
them at to work them at the same level
● You start from receptive activities and you move to productive activities. There
are 3 main focuses: content, language and culture. Its similar to content based
language, but on that one the focus is in the language but here the focus in on
both language and content.
● 5 stages
1. Give some input about the content, usually using a text but not necessarily
2. Work on language, we understand better what we have read
3. Extra work to work the content
4. Language learning strategies (LLS). Especially important to the students
to learn about a foreign language. you sure explicitly work on language
using one of these strategies of learning
5. Produce
What is the historical background of the method, that is, when, why and how did it
emerge?
The publication of Bernard Mohan’s work in the mid-1980s was the first
appearance of what is known today as CBI. Mohan’s Language and Content explored
the different ways in which the subject matter and the learning of a language can be
achieved (Brinton, 2003, in Bula, 2013, p.72). Other authors who made an important
contribution in order to launch this approach were Cantoni-Harvey and Crandall
(Brinton, 2003, in Bula, 2013, p.72). References on the foundations of the paradigm
trace back to the late 1980s with, among others, the pioneering works by Mohan (1986),
Cantoni-Harvey (1987), Crandall (1987), Benesch (1988), and Brinton, Snow and
Wesche (1989) (Dueñas, 2004, p.86).
A major source of support for CBI derives from the work of some researchers in
the area of SLA, particularly from the postulates of Krashen and Swain. Briefly, the
theories of Krashen (1982, 1984, 1895) claim that second language acquisition occurs
when the learner receives comprehensible input, not when he or she is forced to
memorize vocabulary or manipulate language by lots of grammar exercises.
According to these premises, those methodological practices which provide
students with more comprehensible input are bound to be more successful in achieving
the desired goals. Since learners understand the content in that new linguistic code, they
are more likely to progress in their command of the new language (Krashen, 1984,
p.62). CBI principles are closely linked to those assumptions, as the focus of instruction
is on the subject, and not on the form. In Krashen's (1984, p.62) words, it is on "what is
being said rather than how".
Thus, as some other authors have pointed out, high levels of competence can be
reached in classrooms where the target language is a medium of communication rather
than an object of analysis (Genesee, 1991, in Larsen-Freeman & Long, 1991).
In addition, researchers such as Swain (1985, 1993) support that, in order for
learners to develop communicative competence, they must also have the opportunity to
use the new language productively, both orally and in writing. Due to that, CBI offers
the opportunity to develop communicative competence appropriately.
According to Met (1999, p.7), content-based instruction models differ in design
and implementation depending on the educational level and the instruction aim they are
set. To analyze the different models’, Met (1999, p.7) proposes to divide them according
to where they put emphasis on (see Figure 1). By doing that, (Met 1999, p.7) generates
a continuum which places "content-driven" models at one end and "language-driven
models" at the other.
What language learning theory is the method based on?
Content Based Instruction is based on Socio-Cultural language learning theory
(Aravena et al., 2015, p.38). This theory was originally presented by Vygotsky and it
says that language development arises as a result of social interactions (Aravena et al.,
2015, p.45).
Moreover, According to Aravena et al. (2015, p. 46), the theory puts emphasis
on social interactions and conversations. However, both individual and social factors are
important and due to that, they must be taken into account parallelly.
Thus, Content-Based Instruction is a method based on the information students
get more than on linguistic knowledge. It claims that students language more
successfully when they use the language as a tool to acquire information, rather than as
the goal (Richard & Rodgers, 2001 in Aravena et al., 2015, p.50).
What are the strengths of the method? What are the risks?
This method has some strengths and some weaknesses to be taken into account
when putting into practice (Bolaños, 2013, p.32). Regarding the strengths, Bolaños
(2013, p.32) says that the most significant one is the real use of language, that is to say,
language is not more seen as distant grammar because it has the purpose of content
teaching. This led students to develop their comprehension abilities by giving
authenticity to the language.
Another important strength is that this method makes learning a language more
interesting and motivating. As the language is used with a real purpose students gain
independence because they understand the aim of the activities rather than solving
isolated problems (Bolaños, 2013, p.32).
Moreover, Content Based Instruction helps students to develop some valuable
study skills. When students work with authentic materials they have to manipulate it in
a natural way and that implies some note-taking, summarizing and key information
extraction as they would do in their everyday life (Bolaños, 2013, p.33).
Additionally, Bolaño (201, p.33) claims that this teaching method helps to
develop collaborative skills among students as the inclusion of the group is enhanced.
This happens because the language learning process involves all the students in the
activities and communication is promoted as the main working tool.
On the other hand, the method also has some weaknesses. The main one is the
fact that, as Content Based learning method is not explicitly focused on language
learning, it can confuse students. Students can feel that they are not improving any
language skills due to the way content is presented and that feeling can lead to a
motivation loss (Bolaños, 2013, p.34).
Furthermore, Bolaño (2013, p.35) explains that the content will be developed in
a language that will not usually be students native language so some students might get
lost and change to their mother tongue. That can turn to a problem if it happens because
of the lack of abilities for understanding the second language
Finally, it is important to highlight that it can be hard to find information sources
and texts of low level because those materials need to be real. Due to that, this can be an
obstacle when developing this method in a primary classroom (Bolaños, 2013, p.35).
Procedure:
The principles of the TBL are the next ones (Huang, 2010):
● The focus is on the completion of the task.
● Tasks must be content-oriented meaningful activities.
● Tasks are usually carried out in pairs or small groups. This way, they are
provided with opportunities for interaction and for the learners’ active use of the
language.
● To complete the task successfully, the focus has to be on understanding and
communicating meanings.
● All tasks must have a measurable outcome. An intrinsically engaging outcome is
more likely to maintain learners’ intrinsic motivation .
● The task needs to ensure that learners focus on form through a closer study of
some of the specific language features at the end of the task.
Willis (1996) in Richards (2006) proposes six types of tasks as the basis for TBI:
1. Listing tasks: Make up a list of things they would pack if they were going on a winter
vacation.
2. Sorting and ordering: Make up a list of the main characteristics of the four seasons.
3. Comparing: Students compare posters of the four seasons.
4. Problem-solving: Students have to read a letter and give advice to the writer.
5. Sharing personal experience: Students debate about an ethical or moral issue.
6. Creative tasks: Students design the decoration of a house.
What are the strengths of the method? What are the risks?
STRENGTHS (Ganta, 2015):
● Helps learners to interact spontaneously: Learners can use the vocabulary and
grammar they already know while they benefit from others' expressions.
● Automaticity: Automaticity is achieved by using language rules in a creative
manner in authentic situations, is more efficient, accurate and stable
performance.
● Opportunity to learn vocabulary: Words inferred through active processing are
learnt better than in glossaries. An interactive glossary where learners interact
gets better results.
● Provides essential conditions for language learning: In order to learn a language
motivation, exposure and opportunities are needed. This way, students are able
to use language purposefully, in cooperation and they try different
communicative strategies.
● Maximises scope for communication: Tasks let learners acquire and assimilate
language items that they already know, and this way they can transfer their
previously acquired knowledge to new contexts of communication in a creative
way.
● Experiential learning: It is learner centered. In order to involve learners, their
immediate personal experience is used as a starting point.
What is the historical background of the method, that is, when, why and how
did it emerge?
Before defining the first steps of the lexical approach, it is necessary to take
a look at the background and see how the idea developed into Michael Lewis
approach. The first guise was Corders (1973) Holoprases, which explained the use
of some words which are used by children when they are learning to talk and it
takes the place of what would be a full sentence in an older person's speech. For
example, use “go” when they want to mean “I want to leave now”. In 1974, Hakuta
made a research about the “prefabricated patterns” to show that with the teaching
method used at that time, the learners used syntactic structures that they didn’t
really understand.
It is not based on any language learning theory. The method assumes that
for acquiring language in order to communicate effectively, we should mainly focus
on lexicon rather than on grammar.
Goals
According to Lewis (1997), these are the goals to achieve with Lexical Approach:
● To develop communicative competence by learning prefabricated language.
● Understand and consolidate learning materials based on lexical rather than
grammatical principles.
● Comprehending the most common lexical words together with lexical
patterns and accesses.
● Emphasize lexico-semantic knowledge in teaching and achieve successful
communication over grammatical drilling and the ambiguous notion of
correctness
● Achieve fluency
Principles
What are the strengths of the method? What are the risks?
According to Sofia Serrani (2015,) these are mostly the strengths and risks of the
Lexical Approach.
Strengths:
● Consciousness raising. It encourages the process of noticing the lexical item,
which is a preliminary and fundamental step when dealing with new
vocabulary.
● Students feel more encouraged with the learning materials
● It's helpful for students to have a step-by-step learning process.
● Teachers feel more confident with a clearly defined, progressive course.
● Brings fluency on the Second Language Acquisition
● It is highly practical.
Task-based approach
We could relate it to the task-based approach, because by doing tasks we could
apply the lexical approach. The main focus of these two approaches revolves
around the major function of language (communication) rather than forms of
grammatical patterns. In other words, both of them regard communicative
competence as more important than the production of grammatically accurate
sentences, whether in speech or writing (Ilyas, 2013).
CLT
According to CLT, learners are more focused towards learning the concepts.
In this case, the emphasis is not towards understanding the language structures
and lexical collocations. The main aim of the CLT is to make individuals competent
in communication and this purpose could also be applied to the lexical approach.
However, communication is not sufficient for learning a language (from the
CLT view). Teachers need to focus on grammar rules in class and to correct
learners’ form-related errors, especially the crucial ones related to interpretation,
expression, and negotiation of meaning. In this aspect, it is the opposite of the
lexical approach because as we have already repeated throughout the work the
lexical approach focuses more on vocabulary and lexis. Hence, we could conclude
by saying that grammar is also important for this method but to a lesser extent, as
in L. After all, the overall objective of both is to make learners competent in
communication , although they disagree on some ideas.
TPR Storytelling
In relation to the TPR storytelling, both methods are based on vocabulary and not
so much on grammar, as they think they will achieve this through reading. As Rose
(1985) states, “a story is, in fact, a good mnemonic or memory aide. A story links
words to be remembered and it causes you to build up scenes that have visual,
aural and sensory actions for you. If you can create a powerful visual image
between two words, remembering one will trigger recall for the other” (p. 45). In
other words, the students have to make word connections and link images with
words in order to understand the story. By doing these connections, students will
expand their vocabulary and learn the new lexicon without giving so much
importance to grammar, as the Lexical Approach does.
Besides, we have also come to two conclusions. The first one is that all
approaches that focus on grammar seem to be the opposite of the lexical approach
(grammar vs lexis/vocabulary). And the second one, is that the lexical approach is
different from those methods that aim to focus on grammar and translation, such
as, the Grammar-translation method.