Where can buy Geometry of Deep Learning: A Signal Processing Perspective Ye ebook with cheap price
Where can buy Geometry of Deep Learning: A Signal Processing Perspective Ye ebook with cheap price
com
https://ebookmeta.com/product/geometry-of-deep-learning-a-
signal-processing-perspective-ye/
OR CLICK BUTTON
DOWNLOAD NOW
https://ebookmeta.com/product/coherence-in-signal-processing-and-
machine-learning-ramirez/
ebookmeta.com
https://ebookmeta.com/product/natural-language-processing-a-machine-
learning-perspective-yue-zhang/
ebookmeta.com
https://ebookmeta.com/product/jewish-displaced-persons-in-
italy-1943-1951-politics-rehabilitation-identity-1st-edition-chiara-
renzo/
ebookmeta.com
https://ebookmeta.com/product/memories-hope-is-the-question-1st-
edition-richard-bandler/
ebookmeta.com
https://ebookmeta.com/product/the-ultimate-french-review-and-practice-
premium-4th-ed-4th-edition-david-m-stillman-ronni-l-gordon/
ebookmeta.com
https://ebookmeta.com/product/science-and-society-in-the-sanskrit-
world-1st-edition-christopher-t-fleming/
ebookmeta.com
Jong Chul Ye
Geometry
of Deep
Learning
A Signal Processing Perspective
Mathematics in Industry
Volume 37
Series Editors
Hans Georg Bock, Interdisciplinary Center for Scientific Computing IWR,
Heidelberg University, Heidelberg, Germany
Frank de Hoog, CSIRO, Canberra, Australia
Avner Friedman, Ohio State University, Columbus, OH, USA
Arvind Gupta, University of British Columbia, Vancouver, BC, Canada
André Nachbin, IMPA, Rio de Janeiro, RJ, Brazil
Tohru Ozawa, Waseda University, Tokyo, Japan
William R. Pulleyblank, United States Military Academy, West Point, NY, USA
Torgeir Rusten, Det Norske Veritas, Hoevik, Norway
Fadil Santosa, University of Minnesota, Minneapolis, MN, USA
Jin Keun Seo, Yonsei University, Seoul, Korea (Republic of)
Anna-Karin Tornberg, Royal Institute of Technology (KTH), Stockholm, Sweden
Mathematics in Industry focuses on the research and educational aspects of
mathematics used in industry and other business enterprises. Books for Mathematics
in Industry are in the following categories: research monographs, problem-oriented
multi-author collections, textbooks with a problem-oriented approach, conference
proceedings. Relevance to the actual practical use of mathematics in industry is the
distinguishing feature of the books in the Mathematics in Industry series.
© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapore
Pte Ltd. 2022
This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the Publisher, whether
the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse
of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way, and
transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar
or dissimilar methodology now known or hereafter developed.
The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication
does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt from the relevant
protective laws and regulations and therefore free for general use.
The publisher, the authors, and the editors are safe to assume that the advice and information in this book
are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the publisher nor the authors or
the editors give a warranty, expressed or implied, with respect to the material contained herein or for any
errors or omissions that may have been made. The publisher remains neutral with regard to jurisdictional
claims in published maps and institutional affiliations.
This Springer imprint is published by the registered company Springer Nature Singapore Pte Ltd.
The registered company address is: 152 Beach Road, #21-01/04 Gateway East, Singapore 189721,
Singapore
To Andy, Ella, and Joo
Preface
It was a very different, unprecedented, and weird start of the semester, and I did
not know what to do. This semester, I was supposed to offer a new senior-level
undergraduate class on Advanced Intelligence to jointly teach students at the Depart-
ment of Bio/Brain Engineering and the Department of Mathematical Sciences. I
had initially planned a standard method for teaching machine learning, the contents
of which are practical, experience-based lectures with a lot of interaction with the
students through many mini-projects and term projects. Unfortunately, the global
pandemic of COVID-19 has completely changed the world and such interactive
classes are no longer an option most of the time.
So, I thought about the best way to give online lectures to my students. I
wanted my class to be different from other popular online machine learning courses
but still provide up-to-date information about modern deep learning. However,
not many options were available. Most existing textbooks are already outdated or
very implementation oriented without touching the basics. One option would be to
prepare presentation slides by adding all the up-to-date knowledge that I wanted to
teach. However, for undergraduate-level courses, the presentation files are usually
not enough for students to follow the class, and we need a textbook that students
can read independently to understand the class. For this reason, I decided to write
a reading material first and then create presentation files based on it, so that the
students can learn independently before and after the online lectures. This was the
start of my semester-long book project on Geometry of Deep Learning.
In fact, it has been my firm belief that a deep neural network is not a magic black
box, but rather a source of endless inspiration for new mathematical discoveries.
Also, I believed in the famous quote by Isaac Newton, “Standing on the shoulders
of giants,” and looking for a mathematical interpretation of deep learning. For me
as a medical imaging researcher, this topic was critical not only from a theoretical
point of view but also for clinical decision-making, because we do not want to create
false features that can be recognized as diseases.
In 2017, on a street in Lisbon, I had Eureka! moment in understanding hidden
framelet structure in encoder-decoder neural networks. The resulting interpretation
of the deep convolutional framelets, published in the SIAM Journal of Imaging
vii
viii Preface
Science, has had a significant impact on the applied math community and has
been one of the most downloaded papers since its publication. However, the role
of the rectified linear unit (ReLU) was not clear in this work, and one of the
reviewers in a medical imaging journal consistently asked me to explain the role
of the ReLU in deep neural networks. At first, this looked like a question that went
beyond the scope of the medical application paper, but I am grateful to the reviewer,
as during the agony of preparing the answers to the question, I realized that the
ReLU determines the input space partitioning, which is automatically adapted to
the input space manifold. In fact, this finding led to a 2019 ICML paper, in which
we revealed the combinatorial representation of framelets, which clearly shows the
crucial connection with the classic compressed sensing (CS) approaches.
Looking back, I was pretty brave to start this book project, as these are just two
pieces of my geometric understanding of deep learning. However, as I was preparing
the reading material for each subject of deep learning, I found that there are indeed
many exciting geometric insights that have not been fully discussed.
For example, when I wrote the chapter on backpropagation, I recognized the
importance of the denominator layout convention in the matrix calculus, which
led to the beautiful geometry of the backpropagation. Before writing this book,
the normalization and attention mechanisms looked very heuristic to me, with
no evidence of a systematic understanding that is even more confusing due to
their similarities. For example, AdaIN, Transformer, and BERT were like dark
recipes that researchers have developed with their own secret sauces. However,
an in-depth study for the preparation of the reading material has revealed a very
nice mathematical structure behind their intuition, which shows a close connection
between them and their relationship to optimal transport theory.
Writing a chapter on the geometry of deep neural networks was another joy
that broadened my insight. During my lecture, one of my students pointed out that
some partitions can lead to a low-rank mapping. In retrospect, this was already in
the equation, but it was not until my students challenged me that I recognized the
beautiful geometry of the partition, which fits perfectly with fascinating empirical
observations of the deep neural network.
The last chapter, on generative models and unsupervised learning, is something
of which I am very proud. In contrast to the conventional explanation of the gener-
ative adversarial network (GAN), variational auto-encoder (VAE), and normalizing
flows with probabilistic tools, my main focus was to derive them with geometric
tools. In fact, this effort was quite rewarding, and this chapter clearly unified various
forms of generative model as statistical distance minimization and optimal transport
problems.
In fact, the focus of this book is to give students a geometric insight that can
help them understand deep learning in a unified framework, and I believe that this is
one of the first deep learning books written from such a perspective. As this book is
based on the materials that I have prepared for my senior-level undergraduate class, I
believe that this book can be used for one-semester-long senior-level undergraduate
and graduate-level classes. In addition, my class was a code-shared course for
Preface ix
both bioengineering and math students, so that much of the content of the work
is interdisciplinary, which tries to appeal to students in both disciplines.
I am very grateful to my TAs and students of the 2020 spring class of BiS400C
and MAS480. I would especially like to thank my great team of TAs: Sangjoon
Park, Yujin Oh, Chanyong Jung, Byeongsu Sim, Hyungjin Chung, and Gyutaek
Oh. Sangjoon, in particular, has done a tremendous job as Head TA and provided
organized feedback on the typographical errors and mistakes of this book. I would
also like to thank my wonderful team at the Bio Imaging, Signal Processing
and Learning laboratory (BISPL) at KAIST, who have produced ground-breaking
research works that have inspired me.
Many thanks to my awesome son and future scientist, Andy Sangwoo, and my
sweet daughter and future writer, Ella Jiwoo, for their love and support. You are my
endless source of energy and inspiration, and I am so proud of you. Last, but not the
least, I would like to thank my beloved wife, Seungjoo (Joo), for her endless love
and constant support ever since we met. I owe you everything and you made me a
good man. With my warmest thanks,
xi
xii Contents
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Other documents randomly have
different content
meg az esetleges összeütközés eshetőségeit. Lefestettem nekik a
hősugarat és ők rögtön tárgyalásba ereszkedtek maguk között.
– A’mondó vagyok, hogy elfödve közelükbe kell csúszni s azután
rajtuk ütni, – szólt az egyik.
– Ugyan eredj! – szólt erre a másik. – Mi mögé bujnál, hogy meg
ne gyulladj? Csak könnyebben megsülne az ember! A
legegyszerűbb volna olyan közel menni hozzájuk, amennyire a terep
megengedi s aztán futóárkot húzni.
– Ördög vigyen az árkaiddal! Mindig csak árkokat akarsz; kár,
hogy nem tengeri nyúlnak születtél, Snippy.
– Aztán van nekik nyakuk is? – kérdezte hirtelen egy harmadik,
egy gondolatokba mélyedt, kis, fekete ember, pipáját szopogatva.
Újra leírtam a Marsbelieket.
– Polipok! – szólt erre, – csak azok lehetnek. Nem emberre,
hanem halra vadászunk most!
– Nem is gyilkosság leütni ilyen fenevadakat! – szólt az első
katona.
– De miért is nem bombázzuk agyon az átkozottakat, hogy
egyszerre végük legyen? – szólt a kis, fekete ember. – Ki tudja, mi
mindent terveznek!
– Hát hol a bomba? – szólt az előbbi. – Nincs is rá idő! Roham
kell ide, én csak annyit mondok, mentül előbb pedig!
Így vitatkoztak tovább.
De nem akarom az olvasót kifárasztani e hosszú reggel és a még
hosszabb délután leírásával. Sehogy sem sikerült végigpillantanom
a mezőségen, mert még a horselli és a chobhami templomtornyokat
is katonai méltóságok tartották megszállva. Megszólítottam egypár
katonát, de ezek nem tudtak semmit; a tisztek el voltak foglalva és
titkolóztak. Az emberek a városban újra biztonságban érezték
magukat a katonaság védelme alatt. Marshalltól, a tőzsdéstől,
hallottam, hogy a fia is a mezőségen fekszik a halottak között. A
katonaság felszólítására Horsell környékén elzártak mindent s az
emberek eltávoztak a házakból.
Két óra felé hazamentem délebédre. Nagyon ki voltam fáradva,
mert, mint már említettem, nyomasztó forróság volt. Hogy
felfrissüljek, délután hideg vízben megfürdöttem. Fél négy óra tájban
újra az állomásra mentem esti lapot venni, mert a reggeli lapokban
nem volt más, mint Stent, Henderson, Ogilvy és a többiek
pusztulásának felületes leírása. A lapban alig találtam olyasmit, amit
nem tudtam. A Marsbeliekből egy hüvelyknyit sem lehetett látni. Úgy
látszik, nagyon el voltak foglalva; a kalapácsolás folytonosan tartott s
az üregből szünet nélkül gomolygott a füst. Bizonnyal ütközetre
készülődtek. «Újra megkísérelték jelekkel az érintkezést; de
eredménytelenül», – írták a lapok egyhangúlag. Mint egy árkásztól
hallottam, valaki egy árokból hosszú póznára tűzött lobogót
lengetett. A Marsbeliek annyit törődhettek az effélével, mint mi a
tehénbőgéssel.
Megvallom, hogy ez a fegyverkezés, ez a készülődés nagyon
felizgatott. Képzeletem harciasra vált s furcsábbnál furcsább módon
verte le a támadókat. Fölelevenedtek diákkorom hősies harci álmai.
A küzdelem nagyon egyenlőtlennek tetszett. Ellenségeink fölötte
gyámoltalanoknak tűntek fel üregükben.
Három óra tájban ágyúzni kezdtek Chertsey vagy Addlestonne
felől. Megtudtam, hogy a füstölgő fenyőerdőt bombázták, ahol a
második henger lezuhant, azt remélve, hogy szétzúzzák, mielőtt
megnyílik. Öt óra volt már, mikor egy tábori ágyú, amelyet az első
henger ellen küldtek, Chobhamba érkezett.
Este hat óra körül, mikor éppen teánál ültem feleségemmel a
lugasban, élénken tárgyalva a küszöbön álló csatát, tompa
roppanást s rögtön rá tüzelést hallottam a mezőségről. Rá nyomban
erős sistergő reccsenés hallatszott közvetlen közelünkben, hogy a
föld megreszketett belé. Kiugorva a pázsitra, láttam, hogy az
Oriental College-t környező fák koronája füstös, vörhenyes lángba
borul s oldalt a kis templom tornya rombadől. A mecset oromzata
eltűnt s a kollégium teteje olyan volt, mintha száztonnás ágyúból
bombáztak volna. Egyik kéményünk megreccsent, mintha lövés érte
volna, lezuhant, egy része végig gurult a cserepes tetőn s a virágágy
dolgozó szobám ablaka alatt tele lett vörös törmelékkel.
Nőm és én elképedve állottunk. Hirtelen felvillant agyamban,
hogy most a Maybury domb teteje a Marsbeliek hősugarának
vonalába esik, mert a kollégium már nincs előtte.
Megragadtam feleségem karját és minden teketória nélkül
kiszaladtam vele az országútra. Aztán kihoztam a cselédet,
odaszólva neki, hogy magam megyek föl az emeletre ládájáért,
amelyért kiabált.
– Lehetetlen itt maradnunk! – mondtam.
Eközben a mezőn a tüzelés egy percre újra megkezdődött.
– De hová menjünk? – kérdezte feleségem rémüldözve.
Megdöbbenve gondolkoztam. Majd eszembe jutottak
leatherheadi rokonai.
– Leatherheadbe! – feleltem, túlharsogva a lármát.
Feleségem félrefordulva, lenézett a dombról. Az emberek ijedten
szaladtak ki házaikból.
– Hogy jutunk Leatherheadbe? – kérdezte.
A domb alján egy szakasz huszár nyargalt keresztül a vasúti híd
alatt. Három közülük bevágtatott az Oriental College nyitott kapuján;
más kettő leszállt s házról-házra futkosott. A nap vérvörös világgal
sütött keresztül a fák koronájából felszálló füstön s barátságtalan,
komor fényt vetett mindenre.
– Itt állj meg, – szóltam, – itt jó helyen vagy!
És hirtelen elrohantam a «Tarka kutya» felé, mert tudtam, hogy a
korcsmárosnak van lova és egy kétkerekű kocsija. Szaladtam, mert
tisztában voltam vele, hogy egy perc mulva a dombnak ezen az
oldalán mindenki költözködni akar majd. A korcsmáros a söntésben
állt s fogalma sem volt arról, mi történik háza mögött. Valaki, háttal
felém fordulva, beszélt vele.
– Egy aranyat kérek, – szólt a korcsmáros. – Aztán meg
kocsisom sincs!
– Két aranyat adok! – szóltam az idegen vállán keresztül.
– Miért ad két aranyat?
– És éjfélre visszahozom! – folytattam.
– Uram Isten! – szólt a korcsmáros. – Mi lelte? Disznómra
alkuszom! Két aranyat ad s vissza is hozza? Mi történt?
Sebtiben elmagyaráztam, hogy távoznom kell s így megkaptam a
kocsit. Az eszembe sem jutott, hogy a korcsmárosnak is távoznia
kellett. Csak arra volt gondom, hogy rögtön hozzá jussak a kocsihoz.
Kihajtottam, le az országúton s a kocsit feleségem és a szolgáló
őrizetére bízva, beszaladtam a házba és egyet-mást, ami értékes
volt, egyebek közt az ezüstneműt is, összekapkodtam. A ház alatt a
domboldalon égtek már a bükkfák és a kerítés az országut felé vörös
lángokban lobogott. E közben az egyik gyalogos huszár házról-házra
szaladt s felszólította az embereket a távozásra. Éppen előttem
rohant el, mikor abroszba burkolt kincseimet cipelve, kiléptem a
kapuból. Utána kiáltottam:
– Mi újság?
Visszafordult, rám bámult, olyasvalamit kiáltott, hogy «kifelé
másznak valami födőféle alatt» s tovább rohant a dombtetőn levő
ház kapuja felé. Hirtelen fekete füstroham lepte el az országutat,
elfödve őt szemeim elől. Szomszédom ajtajához rohantam, hogy
meggyőződjem, igaz-e, hogy a felesége is vele ment Londonba. A
ház csakugyan be volt zárva. Ujra házamba mentem, mint igértem, a
szolgáló ládájáért. Kicipeltem, odaerősítettem melléje a kocsi
hátulján s megkapva a gyeplőt, felugrottam feleségem mellé a bakra.
A következő pillanatban kijutottunk a füstből és a lármából, lefelé
ügetve a Maybury domb tulsó oldalán, Ó-Woking irányában.
Nyugalmas, napos táj terült el előttünk. Távolabb az országutat
jobbról-balról búzaföld szegélyezte. Maybury nagy vendéglője előtt
ide-oda lóbálódzott a cégér. Az orvos kocsija előttünk haladt. A
domb alján hátrafordultam, hogy még egyszer végignézzek azon a
vidéken, ahonnan távoztam. Vörös tűzsziporkák szállongtak a
feketén gomolygó füstcsomók között a csendes levegőben, sötét
árnyékot vetve a fák zöld koronáira, kelet felé. Olykor egy-egy
tűzsugár tört keresztül a füstön, amely nagy messzeségbe
széthúzódott már keleten a byfleeti fenyőerdőig, nyugaton pedig
Wokingig. Az országutat felénk rohanó emberek lepték el. És a forró,
nyugodt levegőben távoli, de azért egészen tisztán kivehető
gépfegyver kattogása hallatszott, amely azonban hirtelen elnémult.
Közbe-közbe meg-megújult a puskaropogás. Úgy látszott, hogy a
Marsbeliek felgyujtottak mindent, ami beleesett hősugaruk körébe.
Ügyetlen kocsis létemre minden figyelmemet elsősorban a lóra
kellett fordítanom. Mikor újra hátrafordultam, a második magaslat
elfödte előlem a fekete füstöt. Ostorral hajszoltam a lovat s
megeresztett gyeplővel vágtattunk, míg Woking és Send hátunk
mögé nem került. Woking és Send között utólértem s elhagytam az
orvost.
X.
A viharban.
Az ablakban.
XII.
Mit láttam Weybridge és Shepperton
pusztulásából?
Amint jobban megvirradt, elfordultunk az ablaktól, ahonnan a
Marsbelieket megfigyeltük, s amily halkan csak lehetett, lementünk a
lépcsőn.
A tüzér egyetértett velem abban, hogy a házban nem
maradhatunk. Ő, mint mondta, London felé szándékozott s onnan a
lovastüzérség 12. ütegéhez akart visszamenni. Az én tervem az volt,
hogy visszamegyek egyenesen Leatherheadbe. A Marsbeliek ereje
oly lesujtó hatással volt reám, hogy föltettem magamban, hogy
elviszem onnan feleségemet Newhavenbe s késedelem nélkül
menekülök vele együtt erről a vidékről. Azzal ugyanis már tisztában
voltam, hogy London környékén iszonyú küzdelem fog lefolyni, míg e
rettentő teremtményeket sikerül valahogyan kipusztítani.
Csakhogy közöttünk és Leatherhead között ott feküdt a harmadik
henger, az őrködő óriásokkal. Ha magam vagyok, azt hiszem,
elszántam volna magamat s nekiindulok az egyenes útnak. De a
tüzér lebeszélt erről.
– Igazságtalan dolog volna, – így szólt, – erővel özveggyé tenni a
feleségét!
Végre ráálltam arra, hogy vele megyek, az erdők védelme alatt,
észak felé egészen a chobhami útig, mielőtt elválok tőle. Onnan
aztán Epsom felé kerülve, megyek Leatherheadbe.
Azonnal útnak akartam indulni; de társam, aki tényleges
szolgálatban volt, okosabbat ajánlott. Egy palackot kerestetett
velem, amelyet teletöltöttünk whisky-vel s minden használható
zsebünket megtömtük kétszersült-csomagokkal és hússzeletekkel.
Azután kimásztunk a házból s oly gyorsan, amint csak tudtunk,
leszaladtunk azon az irgalmatlan úton, amelyen éjszaka feltörtettem.
A házak elhagyottaknak látszottak. Az országúton három
megszenesedett holttest feküdt egy csomóban – a hősugár
áldozatai; s imitt-amott leejtett tárgyak voltak a földön – egy óra, egy
fél papucs, egy ezüstkanál s más efféle értéktelen apróságok. A
sarkon, ahol a postahivatal felé fordul az út, egy kis kocsi hevert
törött kerekére fordulva, tele ládákkal és bútordarabokkal, de ló
nélkül. Egy pénzszekrényt sietve feltörtek, azután a törmelékek közé
dobtak.
A kapus házikóján kívül az árvaház mellett, amely még mindig
égett, a házak errefelé nem igen rongálódtak meg. A hősugár
leborotválta a kémények tetejét és tovább suhant. De rajtunk kívül,
úgy látszott, más élőlény nincs a Maybury-dombon. A lakosok
többsége, azt hiszem, elmenekült az ó-wokingi országúton – erre
hajtottam volt én is Leatherheadbe – vagy pedig elbújt.
Lementünk a keskeny úton, el a feketeruhás férfi holtteste
mellett, amelyet az éjszakai jégeső jól megáztatott, és benyomultunk
az erdőbe a domb tövében. A vasút felé törtettünk egy teremtett
lélekkel sem találkozva. Az erdő a vasútvonal mentén megfeketedett
romja volt csak az erdőnek; a legtöbb fa ledőlt s ami állva maradt,
komor, szürke törzs volt csak, sötétbarna lombozattal zöld helyett.
Mifelénk a tűz csak megperzselte a közelebbi fákat. Egy helyütt
éppen dolgoztak a favágók szombaton; frissen hántott, kivágott fák
hevertek egy tisztáson, fűrészporrakások között. A közelben
elhagyott ideiglenes kunyhó volt. Szél se rezdült ezen a reggelen és
minden szokatlanul csendes volt. Még a madarak is hallgattak s
mialatt tovasiettünk, csak suttogva beszélgettünk, minduntalan
hátratekintve. Egynéhányszor meg is álltunk hallgatózni.
Kisvártatva közelebb nyomultunk az országúthoz s eközben
lovak dobogását hallottuk s a fatörzsek közti réseken három lovas
katonát láttunk lassan Woking felé poroszkálni. Köszöntünk nekik.
Megálltak, mi pedig odasiettünk hozzájuk. A 8-as huszárok egy
hadnagya volt két közlegénnyel. Egy teodolitszerű állványt vittek
magukkal, de a tüzérem azt mondta, hogy heliográf.
– Maguk az első emberek, akikkel ma reggel errefelé
találkoztunk, – szólt a hadnagy. – Mi újság?
Arca és hangja csupa kíváncsiság volt. A két legény is kíváncsian
bámult ránk a háta mögül. A tüzér leugrott a töltésről az országútra
és szalutált.
– Az ágyúm elpusztult mult éjszaka, hadnagy úr. Elbújtam.
Megpróbálok visszajutni az ütegemhez. Nemsokára meglátják a
Marsbelieket, azt hiszem, egy fél mérföldnyire innen ezen az úton.
– Hogy néznek ki azok az ördögök? – kérdezte a hadnagy.
– Óriások fegyverzetben, hadnagy úr. Százláb magasak. Három
lábuk van és aluminium-testük, hatalmas nagy csuklyás fejjel,
hadnagy úr.
– Ejnye! – szólt a hadnagy. – Micsoda zagyvaság!
– Majd meglátja, hadnagy úr. Valami tokot hordanak magukkal,
ami tüzet szór és halált oszt.
– Valami ágyúfélét?
– Nem, hadnagy úr, – és a tüzér elkezdte elevenen leírni a
hősugarat. A hadnagy csakhamar félbeszakította és felnézett rám.
Én még mindig fönt álltam a töltésen az országút mellett.
– Maga is látta? – kérdezett a hadnagy.
– Szóról-szóra igaz, – feleltem.
– Nos, – szólt a hadnagy, – azt hiszem, az a kötelességem, hogy
én is meglássam őket. – Majd a tüzérhez fordult: – Minket
iderendeltek, hogy küldjük el a házakból az embereket. Legjobb lesz,
ha maga tovább megy, jelentkezik Marvin dandárparancsnoknál és
elmond neki mindent, amit tud. Weybridge-ben van. Oda talál?
– Majd én útba igazítom, – szóltam; a hadnagy pedig megint
délnek fordította a lovát.
– Félmérföldnyire innen? – kérdezte.
– Legfölebb, – feleltem és a fák fölött délfelé mutattam.
Megköszönte és tovább lovagolt. Többé nem láttuk őket.
Odébb három asszonyra és két gyermekre akadtunk az
országúton. Egy munkáskunyhóból rakodtak kifelé szorgalmasan.
Kerítettek egy kis tolókocsit és telerakták piszkos batyukkal és kopott