100% found this document useful (2 votes)
46 views

Download Complete Geometric Patterns with Creative Coding: Coding for the Arts 1st Edition Selçuk Artut PDF for All Chapters

Coding

Uploaded by

nertyopokuba
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (2 votes)
46 views

Download Complete Geometric Patterns with Creative Coding: Coding for the Arts 1st Edition Selçuk Artut PDF for All Chapters

Coding

Uploaded by

nertyopokuba
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 49

Download the Full Version of ebook for Fast Typing at ebookmass.

com

Geometric Patterns with Creative Coding: Coding


for the Arts 1st Edition Selçuk Artut

https://ebookmass.com/product/geometric-patterns-with-
creative-coding-coding-for-the-arts-1st-edition-selcuk-
artut/

OR CLICK BUTTON

DOWNLOAD NOW

Download More ebook Instantly Today - Get Yours Now at ebookmass.com


Recommended digital products (PDF, EPUB, MOBI) that
you can download immediately if you are interested.

Geometric Patterns with Creative Coding 1st Edition Selcuk


Artut

https://ebookmass.com/product/geometric-patterns-with-creative-
coding-1st-edition-selcuk-artut/

ebookmass.com

Essays on Coding Theory 1st Edition Blake

https://ebookmass.com/product/essays-on-coding-theory-1st-edition-
blake/

ebookmass.com

CODING ALL-IN-ONE FOR DUMMIES 2nd Edition Dummies.

https://ebookmass.com/product/coding-all-in-one-for-dummies-2nd-
edition-dummies/

ebookmass.com

Coding All-in-One For Dummies Chris Minnick

https://ebookmass.com/product/coding-all-in-one-for-dummies-chris-
minnick/

ebookmass.com
Coding for Kids 5 Books in 1: Javascript, Python and C++
Guide for Kids and Beginners (Coding for Absolute
Beginners) Mather
https://ebookmass.com/product/coding-for-kids-5-books-in-1-javascript-
python-and-c-guide-for-kids-and-beginners-coding-for-absolute-
beginners-mather/
ebookmass.com

Coding Clean, Reliable, and Safe REST APIs with ASP.NET


Core 8 1st Edition Anthony Giretti

https://ebookmass.com/product/coding-clean-reliable-and-safe-rest-
apis-with-asp-net-core-8-1st-edition-anthony-giretti/

ebookmass.com

Data Structure and Algorithms With Python: The Ultimate


Guide Towards Coding John Thomas

https://ebookmass.com/product/data-structure-and-algorithms-with-
python-the-ultimate-guide-towards-coding-john-thomas/

ebookmass.com

CPT Coding Essentials for Anesthesiology and Pain


Management 2019 1st Edition – Ebook PDF Version

https://ebookmass.com/product/cpt-coding-essentials-for-
anesthesiology-and-pain-management-2019-1st-edition-ebook-pdf-version/

ebookmass.com

Pearsonu2019s Comprehensive Medical Coding 2nd Edition,


(Ebook PDF)

https://ebookmass.com/product/pearsons-comprehensive-medical-
coding-2nd-edition-ebook-pdf/

ebookmass.com
Geometric
Patterns
with Creative
Coding
Coding for the Arts

Selçuk Artut
GEOMETRIC PATTERNS
WITH CREATIVE CODING

CODING FOR THE ARTS

Selçuk Artut
Geometric Patterns with Creative Coding: Coding for the Arts
Selçuk Artut
İstanbul, Türkiye

ISBN-13 (pbk): 978-1-4842-9388-1 ISBN-13 (electronic): 978-1-4842-9389-8


https://doi.org/10.1007/978-1-4842-9389-8

Copyright © 2023 by Selçuk Artut


This work is subject to copyright. All rights are reserved by the Publisher, whether the whole or
part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse of
illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way,
and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer
software, or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed.
Trademarked names, logos, and images may appear in this book. Rather than use a trademark
symbol with every occurrence of a trademarked name, logo, or image we use the names, logos,
and images only in an editorial fashion and to the benefit of the trademark owner, with no
intention of infringement of the trademark.
The use in this publication of trade names, trademarks, service marks, and similar terms, even if
they are not identified as such, is not to be taken as an expression of opinion as to whether or not
they are subject to proprietary rights.
While the advice and information in this book are believed to be true and accurate at the date of
publication, neither the authors nor the editors nor the publisher can accept any legal
responsibility for any errors or omissions that may be made. The publisher makes no warranty,
express or implied, with respect to the material contained herein.
Managing Director, Apress Media LLC: Welmoed Spahr
Acquisitions Editor: Shivangi Ramachandran
Development Editor: James Markham
Coordinating Editor: Jessica Vakili
Distributed to the book trade worldwide by Springer Science+Business Media New York,
1 NY Plaza, New York, NY 10004. Phone 1-800-SPRINGER, fax (201) 348-4505, e-mail orders-ny@
springer-sbm.com, or visit www.springeronline.com. Apress Media, LLC is a California LLC and
the sole member (owner) is Springer Science + Business Media Finance Inc (SSBM Finance Inc).
SSBM Finance Inc is a Delaware corporation.
For information on translations, please e-mail [email protected]; for reprint,
paperback, or audio rights, please e-mail [email protected].
Apress titles may be purchased in bulk for academic, corporate, or promotional use. eBook
versions and licenses are also available for most titles. For more information, reference our Print
and eBook Bulk Sales web page at http://www.apress.com/bulk-sales.
Any source code or other supplementary material referenced by the author in this book is
available to readers on the Github repository: https://github.com/Apress/Geometric-Patterns-
with-Creative-Coding. For more detailed information, please visit http://www.apress.com/
source-code.
Printed on acid-free paper
For Kaya, the best gift life has given me
Contents
About the Author vii
About the Technical Reviewer ix
Acknowledgments xi
Foreword xiii
Introduction xvii

Chapter 1: The Fascinating Universe of Geometric Patterns 1


Chapter 2: Algorithmic Structures in Art 9
Chapter 3: Generative Art 21
Chapter 4: Extending the Bounds of Creativity 27
Chapter 5: Playing with Creative Coding 35
Chapter 6: Generating a Basic Geometric Pattern 57
Chapter 7: Workflows on Generating Geometric Patterns with
Creative Coding 73

Index 397
About the Author
Selçuk Artut’s artistic research and produc-
tion focus on theoretical and practical dimen-
sions of human-technology relations.
Artut’s artworks have been exhibited at AKM
(Istanbul 2022), Akbank Sanat (Istanbul 2022),
Dystopie Sound Art Festival (Istanbul 2021
and 2019, Berlin 2018), Zilberman Gallery
(Berlin 2019), Moving Image NY (New York
2015), Art13 London (London 2013), ICA
London (London 2012), Art Hong Kong (Hong
Kong 2011), and Istanbul Biennial (Istanbul
2007) and received coverage at Artsy, Creative
Applications, CoDesign, Visual Complexity,
and CNN GO. He holds a PhD in Media and Communications from
European Graduate School, Switzerland.
An author of seven books and an editor of one, Artut is an professor at the
Visual Arts and Visual Communication Design Program, Sabanci University,
Istanbul. He has been releasing several albums as a member of a post-rock music
band Replikas since 1998. In 2016, Artut cofounded an audiovisual performance
duo named RAW (www.rawlivecoding.com), which produces works through
creative coding and live coding techniques.
More info about Selçuk Artut can be found at www.selcukartut.com and at
@selcukartut (Instagram).
About the Technical
Reviewer
Alp Tuğan is an adjunct faculty member in the Department of Communication
ğ

Design at Ozyegin University with interests in sociotechnology, creative cod-


ing, generative art, and sound. His generative audiovisual works have been
included in several exhibits and events. His articles on sound technology were
published in Volume Magazine between 2006 and 2009. Tugan is also a cofound-
ing member of the live coding duo RAW. More information about his work
can be found at www.alptugan.com/.
Acknowledgments
I am grateful to the following people for their helpful commitments on various
dimensions: Alp Tuğan, for being the technical reviewer; David Wade, for
ğ

being so kind to write a foreword; Serap Ekizler Sönmez and Ezgi Kara, for
elaborating on the geometric patterns' structure; the team of evaluators, Ebru
Bici Nasır, Deren Ertaş, Can Büyükberber, and Bahar Türkay; my students in
my Creative Coding class, for evoking me to explore new ways; Murat Durusoy
for the profile photo; and Apress friends, for making this dream come true.
Foreword
David Wade1
In recent times, there has been a welcome degree of recognition of the enor-
mous contribution made by early Islamic scientists and mathematicians to
world knowledge; this is long overdue. In particular, the role of Islamic learn-
ing in the recovery and development of Classical texts, and the subsequent
transmission of this huge body of scholarship to Medieval Europe, is now
widely acknowledged. It is no longer believed that there was an unbroken
chain of learning in Europe from the Classical period to the early Modern –
and it is now properly seen that the great rekindling of interest in all the sci-
ences that occurred during the Renaissance was largely fueled by Islamic
erudition (Montgomery Watt, 1972; Saliba, 2011).
The “Golden Age” of Islamic science flourished in the early Abbasid period (in
Baghdad between the eighth and tenth centuries CE) and produced such out-
standing scholars as al-Khwarizmi, al-Kindi, and Omar Khayyam. But Islamic
science, building on the foundations of Classical, Parthian, and Indian knowl-
edge, was to continue making important advances in various centers around
the vast Islamic dominions for some centuries to come. Wherever the social,
intellectual, and economic conditions were conducive, advances were made –
particularly in such fields as mathematics, astronomy, optics, and medicine.
Nevertheless, science, whose pagan philosophical associations were never
entirely forgotten, continued to be regarded with some suspicion by the
orthodox. Scientifically minded thinkers under royal patronage were usually
afforded a measure of protection from the more zealous religious critics –
who were in any case less concerned with such abstract fields of study as
mathematics. It can be said then that, at least in higher intellectual levels, the
study of mathematics (particularly of geometry) was well established and
widely taught, throughout the Medieval Islamic world, and that the Alexandrian
Platonists, Euclid and Ptolemy, retained their positions as the revered progeni-
tors of geometry and astronomy, respectively.

1
David Wade is an artist and architect, as well as the author of several books:
Pattern in Islamic Art, 1976;Geometric Patterns and Borders, 1982; Crystal and
Dragon: The Cosmic Dance of Symmetry and Chaos in Nature, Art and Consciousness,
1993; Li: Dynamic Form in Nature, 2003; and Symmetry: The Ordering
Principle, 2006.
This text is compiled from various articles published by David Wade on
https://patterninislamicart.com/.
xiv Foreword

The enormous achievement of the Golden Age in collecting, translating, dis-


seminating, and building on the philosophies and sciences of the Classical past
was of immeasurable importance. Ironically, the Western infidel nations were
eventually to be primary beneficiaries of this fund of knowledge; it was instru-
mental in pulling Europe out of its Dark Ages and laid the foundations of the
Enlightenment. The names of Islamic scholars feature on the first pages of
most histories of European science, mathematics, medicine, and astronomy –
and of course the rich tradition of Classical philosophy was first conveyed to
the West in Latin translations from Arabic sources.
But the cultural attainments of the Hellenized civilization that the early
Muslims encountered, and the rich traditions of knowledge that their succes-
sors so readily adopted, did have a lasting effect on Islamic civilization; in fact
it helped to create it. Many of the norms of Islamic life were formed as a result
of this contact. In essence there was a continuity of late-Hellenistic cultural
values into the Islamic sphere. The clearest outward expression of this legacy
may be found in Islamic art.
Islamic art has a recognizable aesthetic signature that somehow manages to
express itself across an entire range of productions. The “language” of this
art, once established, was readily assimilated by each of the different nations
and ethnicities that were brought within the Islamic sphere. Assimilated and
built upon, because every region, at every period, produced its own versions
of this supernational style. Much of the art of Islam, whether in architecture,
ceramics, textiles, or books, is the art of decoration – which is to say, of
transformation. The aim, however, is never merely to ornament, but rather to
transfigure. Essentially, this is a reflection of the Islamic preoccupation with
the transitory nature of being. Substantial structures and objects are made to
appear less substantial; materials are de-materialized.
From a purely doctrinal viewpoint, geometrical designs, being free of any sym-
bolic meaning (which is the case in Islamic art), could convey a general aura of
spirituality without offending religious sensibilities. In addition, the purity and
orderliness of patterns and symmetries could evoke a sense of transcendent
beauty, which, at best, would free and stimulate the intellect (rather than trap
it in the illusions of mere representation).
The widespread use of complex patterning in the Islamic world, over many
centuries, clearly indicates that this mode of expression satisfied something
integral to the Islamic ethos – not least because the use of the geometric
mode is not expressed in any single unbroken tradition. Technically speaking,
there are any number of ways to create high levels of complexity in Islamic
geometric patterns, and in the end, it is only the broad geometric theme itself
that is constant. That is to say that although there is tendency toward greater
geometric complexity through time in the various Islamic regions, this is
Foreword xv

expressed in a wide range of different styles and approaches. It is however


intriguing that these humble Muslim craftsmen, over time, managed to uncover
and exploit for decorative purposes many of the possibilities allowed of for-
mal symmetrical arrangement.
There is little doubt that artists/craftsmen traveled (voluntarily or otherwise)
across widely separated regions and that at different times and places pattern
books and working drawings would have facilitated transmission. Given Islam’s
fractured history, it is likely that traditions were broken, sometimes to be
resumed in subtly different ways, and that patterns would have been adapted
from one medium to be used in another. Taken as a whole, this long tradition
indicates that over time, experimentation vied with adherence to established
forms. There is a thread of continuity in the use of decorative ornament in
Islamic Art, but the real constant was a thorough appreciation of the underly-
ing geometry of plane division and a mastery of what can only be described as
artistic geometry. This involved a keen awareness of an unspoken set of rules,
which involved a strong sense of symmetry and a preference for the careful,
balanced distribution of elements within framing panels. In the end, it is these
criteria, rather than any mathematical formulae, that go a long way to make
Islamic art, in all its diversity, so recognizable, coherent, and distinctive.
Introduction
In this book, I intend to present multiple layers of issues, all of which are
important to me. To begin, I would like to emphasize that our perspective on
the history of art should be handled in an all-encompassing manner and that
it should not belong to any particular group or period. I believe that the his-
tory of art should be understood as a complex dialogue between various
periods and cultures and that this dialogue should be embraced for its rich-
ness and diversity. By exploring the works of artists, writers, and scholars
from across the world and throughout the ages, we can gain an appreciation
for the interdependence of art, culture, and history. Second, I would like to
reveal that the abstractions that can be achieved through the art of geometry
in retrospect are the source of inspiration for the media art of today. I want
to bring to light the connections that have been hidden for so long between
the geometric art of the past and the generative art of the present. By doing
so, I hope to highlight the power of geometry and abstract art to influence
and shape our current artistic practice. Third, I would like to encourage future
research on this topic by proposing as a definition the dialectical creativity
that emerges from the unification of humans and technology. Through this
definition, I hope to demonstrate the potential of media art to synthesize dif-
ferent disciplines into a meaningful whole.
This book presents a series of workflows for analyzing twenty three distinct
geometric patterns and producing them through creative coding. In the
“Patterns Index” section that follows, you will see that I have ordered these
patterns in a list from easiest to most difficult to handle. Working through the
book, I hope that you will get a solid understanding of the computer-gener-
ated geometric patterns, along with code samples, to create your own unique
designs. At the beginning of each workflow, you will also find a piece of art-
work that was created using that particular motif. Utilizing the open source
code resources that are at your disposal will also allow you to produce works
of this nature. My goal is to maintain the traditional anonymous stance on the
art of geometry through the use of open source collaboration. Sharing
is caring!
During the time that I was writing the book, I was filled with a lot of excite-
ment and pleasure, and I hope that you can feel the same way. I also hope that
you can take away from the book an appreciation for geometry and abstract
art and their influence on our culture.
xviii Introduction

Patterns Index
Workflow #01 Workflow #04
page 76 page 108

Workflow #02 Workflow #05


page 88 page 118

Workflow #03 Workflow #06


page 98 page 128
Introduction xix

Workflow #07 Workflow #10


page 140 page 182

Workflow #08 Workflow #11


page 154 page 194

Workflow #09 Workflow #12


page 168 page 208
xx Introduction

Workflow #13 Workflow #16


page 222 page 260

Workflow #14 Workflow #17


page 234 page 272

Workflow #15 Workflow #18


page 246 page 292
Discovering Diverse Content Through
Random Scribd Documents
jotka etsivät siitä milloin nautintoa, milloin lohtua. Tätä lohtua ja
nautintoa tahtoo Antoine Genesvrier tarjota teillekin ja hän opettaa
teidät sitä ymmärtämään, siitä iloitsemaan. Hän poimii teille taiteen
laajasta aarreaitasta, ihmiskunnan yhteisestä perinnöstä, kaikkein
täydellisimmät, puhtaimmat, helpoimmin tajuttavat palaset. Ne
teistä, jotka älynlahjojensa tai korkeamman sivistystasonsa avulla jo
voivat iloita näistä jaloista nautinnoista, liittykööt auttamaan
Genesvrier'ta ja hänen työtovereitaan heidän ponnistuksissaan. He
voivat niistä levittää hedelmällistä tietoa, innostuttaa heikommilla
kyvyillä varustettuja tovereitaan. Käsityöläiset, työmiehet, täältä
löydätte paremmin kuin kapakasta, paremmin kuin
konserttikahviloiden karkeista huveista, virkistystä jokapäiväiseen
aherrukseenne, unohdusta kovaan arkielämäänne, pyhää innostusta,
iloa, joka ei alenna. Te opitte tuntemaan näitä ihmisiä, jotka tekevät
työtä ja taistelevat samoin kuin tekin ja joita te pidätte itsellenne
vieraina, 'porvareina', huomaamatta sitä, että he pyrkivät juuri
toteuttamaan teidän omia päämääriänne. He vuorostaan, taiteilijat,
kirjailijat, henkisen työn tekijät, uudistuvat ja tuorestuttavat
mielikuvitustaan kansan sielun kosketuksesta.

»En voi kuvata teille, hyvät naiset ja herrat, millä ilon ja


luottamuksen tunteilla jätän tämän salin. Olen nähnyt ensimmäisen
esimerkin taiteen ja elämän liittoutumisesta, siitä, kuinka
yhteiskunnalliset vihanaiheet voidaan unhoittaa henkisen
veljestymisen tietä, joka ennustaa sydänten veljeyttä ja niitä suuria
tulevaisuuden juhlia, joihin koko ihmiskunta on ottava osaa.»

En jäänyt odottamaan, kunnes koko yleisön aalto vyöryisi ulos


selkoselälleen avatusta ovesta. Laskien alas harsoni ja napittaen
kiinni päällysnuttuni livahdin eteisestä ulos kuin varjo. Mustat ja
tyhjät kadut pelottivat minua näin myöhäisellä hetkellä. Huusin
ajurin ja käskin ajamaan kotiin.

Heti kun olin muuttanut vaatteita, herättämättä Babettea, menin


alakerrokseen ja avasin kirjaston oven. Siitä oli jo kauan, kun olin
siellä viimeksi käynyt. Kylmä ilmavirta tulvahti vastaani saaden minut
värisemään ohuessa yöpuvussani ja häilytti kynttilöiden liekkejä
kaksihaaraisessa kynttiläjalassa, jota kannoin ojennetuin käsin
valaisten itselleni tietä. Asetin tulen pöydälle, seisoin nojaten tuolin
selkämystään ja katselin kuinka häilähtelevät valosilmät heittivät
kattoon saakka huonekalujen eriskummalliset varjokuvat ja piirsivät
sinne luonnottoman suuriksi Platonin rintakuvan ääriviivat. Korkealla
uunilla, melkein hiusteni tasalla, jatkoi olympialainen Pallas vanhaa
mietiskelyään. Koko huone näytti minusta vieraalta, pelottavalta,
melkein yliluonnolliselta. Keveä hiki helmeili ohimoillani, hiusrajassa,
mutta voitin tämän heikkouden. Kädet liitettyinä ristiin kuin
rukoukseen minä kutsuin kaikilla sieluni hiljaisilla äänillä luokseni sitä
varjoa, jota olin tullut avukseni huutamaan.

»Jos jossakin vielä elätte, oi rakas setäni, jos lapsenne ajatus voi
yhtyä teidän ajatukseenne, joka ruumiin kahleista vapaana on
muuttunut kuolemattomaksi, niin missä muualla, jollei täällä, näiden
seinien sisällä, näiden vanhojen kunnianarvoisten esineiden keskellä,
jossa te eläessännekin niin hyvin viihdyitte? Ja jos ajatuksennekin
olisi sammunut ruumiin mukana niinkuin lampunliekki sammuu, niin
täällä voin hellyyteni ihmevoimalla herättää sen uuteen elämään
muistojeni maailmassa.

»Muistan tuon kohtalokkaan hetken elämässäni, hetken täynnä


pelottavaa aavistelua, jolloin te Châtaigneraie'n kukkien keskellä
selititte minulle elämän tarkoitusta ja tulevan rakkauden olemusta.
Hyvin vähän tiesin tuosta rakkauden olemuksesta vielä silloin, kun
iltaruskon kullatessa ketoja tai aamuauringon noustessa kaupungin
yli lupasin vihkiä itseni teidän ennustamallenne sankarille.

»Te uneksitte hänestä lapsuudestani alkaen, selittäessänne minulle


Plutarkhosta vanhan viikunapuun alla. Häntä varten te teitte minut
viisaaksi, voimakkaaksi ja puhtaaksi; häntä varten veistitte
virheettömään marmoriin ihanteellisen kuvapatsaan, joka hänen
kosketuksensa kerran piti herättää eloon.

»Oi, isäni, oi mestarini, nyt hän on tullut, tuo sankari! Luulin


tuntevani hänet väärässä hahmossa, ja tie, jota olin lähteä
kulkemaan, olisi ainaiseksi etäännyttänyt minut hänestä. Vihdoinkin
olen saanut selvyyden ja palaan hänen luokseen, jonka tekin olisitte
sisimmässä sielussanne minulle valinnut; hänen luokseen, joka
köyhänä ja ihmisten väärin ymmärtämänä on voinut elää
korkeampaa elämää kuin muut ja luoda itsestään jumalan kuvan.

»Hänen läheisyytensä vaikutti minuun peloittavasti. En tiennyt,


että minä rakastin häntä. Mutta kaikkien muiden kanssa tunsin
olevani yksin; erämaa ympäröitsi minua kaikkialla, missä häntä ei
ollut. Maanpakolaisena vieraassa, oudossa maailmassa, tuntien —
itsekään käsittämättä, mitä se oli — salaperäistä koti-ikävää,
kirkastui minulle vähitellen murheeni ja levottomuuteni läpi hänen
kauneutensa, suuruutensa ja voimansa. Ja näin täyttyi teidän
ennustuksenne: saavutin rakkauden ihailun kautta.

»On kuin kuuluisi humaus halki yöllisen hiljaisuuden; kynttilän


liekit lepattavat kuin haudantakainen henkäys niitä koskettaisi.
Mestari, Isä, tekö se olette? Onko se teidän sielunne, joka laskeutuu
alas salaperäisestä Tähdestä tai kohoaa ilmoille kuolleitten pimeästä
valtakunnasta? Siunatkaa tytärtänne, joka herää
kaksikymmenvuotisesta unestaan ja rientää valittunsa syliin,
elämään.»
XXX.

— Neiti Hellé! huudahti Marie Lamirault aukaisten Genesvrier'n


asunnon oven… Mikä yllätys! Kylläpä herra Antoine nyt tulee
olemaan tyytyväinen!

— Onko hän kotona, Marie?

— Ei, neiti, mutta hän tulee pian… Minä käyn iltapäivisin täällä
siivoamassa. Astukaa sisään! Pikku Pierre on mukanani. Hän leikkii
eteisessä. Tule, Pierrot, tule pikku mies!

Tanakka lapsukainen riippui hameessani: otin hänet syliini ja


kannoin hänet Antoinen työhuoneeseen saakka, jonne äiti nauraen
mielihyvästä minua seurasi.

— Neiti on tullut hiukan kalpeaksi… Ah, olen paljon ajatellut neitiä,


Babettea, tuota maalaistaloa ja herra Sylvain raukkaa, joka oli niin
hyvä!

— Ja onko teillä paljon työtä, Marie?

— No, onhan sitä jonkun verran, ei kehuttavasti. Siitä on kuitenkin


se etu, että ehdin käydä siivoamassa herra Antoinen luona, kun asun
tässä aivan lähellä. Käyn aina silloin, kun hän ei ole kotona, sillä hän
ei halua tulla häirityksi.

Pikku Pierre, joka ei minua tuntenut, katseli minua pelokkaan


näköisenä. Siirsin syrjään hänen otsalle valahtaneet ruskeat
kiharansa ja tarkastelin häntä kauan, — ei sen vuoksi, että olisin
tahtonut hälventää epäluuloa, jota ei enää sydämessäni ollut, vaan
nauttiakseni varmuudesta. Katselin noita somia, vienosti punertavia
kasvoja, jotka muistuttivat äidin piirteitä, ja veitikkamaisia, kauniin
sinivihreitä silmiä, jotka olivat aivan samanlaiset, niin oli Marie
minulle kertonut, kuin Louis Florentin silmät. Ihana riemuntunto
valtasi minut ja minä suutelin pikku Pierreä.

— Eikö totta, neiti, hän on kovasti kasvanut. Hän on herttainen.

— Hyvin herttainen, Marie, ja teidän näköisenne… Pierrot


kultaseni! Hän ei tunne minua enää. Se johtuu siitä, että olen vähän
laiminlyönyt häntä tänä talvena. Meistä tulee jälleen ystävät nyt, me
palautamme vanhat hyvät välimme ennalleen… koska en menekään
naimisiin.

— Siis, kuiskasi Marie, siis on totta, että…

— Niin, se on totta. Jään naimattomaksi, hyvä Marie, ellen löydä


sellaista miestä, joka täysin minulle soveltuu… Mutta asiasta toiseen,
kertokaa minulle jotakin herra Antoinesta. Miten hän voi?

— Jokseenkin hyvin, neiti. Hän rasittaa itseään kovin


kirjoituksillaan.
Ja sitten, hänellä on ollut ikävyyksiä, tietäähän sen.
— Sanokaa minulle totuus, Marie, minun täytyy se tietää. Onko
herra
Genesvrier puhunut teille minusta?

— On… hän on kysellyt minulta, olenko Babettelta kuullut teistä


jotakin. Hän on joka päivä odottanut kirjettä. Voi, hän on ollut niin
levoton.

— Entä rouva Marboy?

— Hän on käynyt täällä herra Genesvrier'n luona. Tiedän sen siksi,


että olin täällä silloin. Minä luulen, että heillä oli jonkunlaista
sanasotaa keskenään.

— Hyvä on, se asia kyllä järjestyy. Mutta olkaa niin kuin ei minua
täällä olisikaan; jatkakaa työtänne.

— Kaikki on valmista, neiti, olin juuri pois lähdössä.

— No niin, lähtekää vain, minä jään odottamaan herra Antoinea.

Hän puki päällysmekon poikansa ylle, sanoi minulle hyvästi ja


lähti.

Olin yksin Antoinen luona, tuossa pienessä huoneustossa, jossa


olin viettänyt hänen kanssaan niin monta suloista ja työteliästä
hetkeä, jonne olin tuonut rakkautta ja jättänyt tuskaa. Kuten
ensimmäistä kertaa täällä käydessäni kauan sitten loi nytkin kirkas
maaliskuun päivä korkeiden ikkunoiden täydeltä huoneeseen
valoaan. Parvi varpusia sirkutti pappilan puutarhoissa. Suuri
kuparinen lamppu seisoi täytettynä työpöydällä; päällekkäin kasatut
kirjat loistivat silmiin erivärisin selkämystöin. Mustalla marmori-
uunilla vääntelehti Michel-Angelon Orja tuskaisin jäsenin vastapäätä
ruskeisiin kehyksiin suljettua Melankoliaa, joka oli laskenut lepoon
raukeat siipensä ja unelmoi, putkiloista ja rautayrteistä punottu
seppel päässään.

Luostarin rauha vallitsi täällä, tuollainen hiljaisuus, jota niin


rakastin ja joka on sovelias opiskelulle, unelmoimiselle, suuren
rakkauden kätketylle salaisuudelle. Millä sisäisellä, sykähdyttävällä
ilolla näinkään taas edessäni nuo ruskeat tammiset huonekalut,
vihertävät seinäpaperit, nuo raikkaat olkimatot kuluneella lattialla!
Kauan, kauan odotin. Aurinko jo laski. Kello löi kuutta Saint-Etiennen
kellotornissa.

Vihdoinkin työnnettiin avain avaimenreikään, kuului askeleita, ovi


avautui ja kynnyksellä, edessäni, näin Antoinen.

Hän pysähtyi kuin puusta pudonneena. Olin rientänyt häntä


vastaan, mutta en saanut suustani ainoatakaan sanaa. Me
seisoimme siinä vastatusten, mykkinä syvässä äänettömyydessä,
jossa olisimme voineet kuulla toistemme sydämen tykinnän.

— Mitä on tapahtunut, Hellé? kysyi hän vihdoin äänellä, jota ei


ollut tuntea… Voinko jollakin tavoin auttaa teitä? Puhukaa vapaasti.

— Olen ollut Parisissa jo neljä päivää… En ole uskaltanut tulla,


enkä tahtonut kirjoittaa… Tänään vihdoinkin…

Huolestunut ryppy näkyi hänen otsallaan. Hän laski hattunsa


pöydälle ja istuutui viereeni.

— Puhukaa. Olen kokonaan käytettävissänne, huolimatta julmasta,


selittämättömästä vaitiolostanne, josta en ole tiennyt mitä ajatella.
Mutta olkoon asianne mikä hyvänsä, muistakaa, että olen ystävänne.
Ajatellessani, millaisia kärsimyksiä olin mahtanut tuottaa hänelle,
oli sydämeni pakahtua noiden hienojen ryppyjen uurtamain,
äänettömäin tuskan-öiden, ankaran hellittämättömien työpäiväin,
salaisen kärsimyksen näytelmän kalventamain, stoalaisten kasvojen
edessä.

— Hellé, jatkoi hän lempeästi, olen kuullut kerrottavan ihmeellisiä


asioita… Olette purkanut kihlauksenne Clairmontin kanssa?

Nyökkäsin myöntävästi.

— Rouva Marboy kertoi siitä minulle, mutta en käsittänyt mitään


niistä lisäyksistä, joilla hän koristi kertomustaan… Hän melkein
suoranaisesti syytti minua siitä, että olin muka tullut teidän
molempain rakkautenne väliin, yllyttänyt teitä kapinaan. Hän puhui
salaperäisin vihjauksin eikä nähtävästi sanonut minulle kaikkea, mitä
hän ajatteli. Mitään muuta en tiedä, Hellé. Marie Lamiraultilta sain
kuulla sen, että olitte matkustanut pois. Lukemattomia kertoja olen
ollut kiusauksessa kirjoittaa teille; mutta te olitte luvannut lähettää
minulle kirjeen, jota ei kuitenkaan saapunut, ja, minun täytyy
tunnustaa se teille, olen pelännyt… Ah, olen elänyt nämä kolme
kuukautta kuin painajaisen alla, ystävä raukka!

Kyyneleet nousivat silmiini. Hän katsoi minuun äänettömänä.

— Te itkette, sanoi hän. Mitä olettekaan tehnyt, varomaton


tyttönen?
Mikä oikku sai teidät särkemään onnen, jota epäilemättä nyt
murehditte?
Te itkette, siis rakastatte vielä ja arvaan…

Pudistin päätäni.
— Ah, teillekin, sanoi hän tuskaisesti hymyillen, jota minä luulin
niin viisaaksi ja voimakkaaksi, tuottaa rakkaus lapsen suruja. Te
nurkuilette omalle sydämellenne… Mutta mikä teidän on, Hellé?
Teidän on siis niin kovin vaikea olla! Ettekö voi puhua? No niin,
itkekää, jos se tekee hyvää teille. En kysele teiltä sen enempää.
Tiedän vain, että olette onneton ja että tahtoisin teitä lohduttaa.
Enkö ollut ennen paras ystävänne? Kuinka te olette kalpea ja
laihtunut, lapseni!

Mielenliikutuksen järkyttämänä, poissa suunniltani, tietämättä


enää, mitä sanoa, peitin kasvoni käsiini. Hän siirsi ne sivulle
ikäänkuin rohkaisten minua puhumaan, ja hänen kasvoiltaan hohti
rakkauden ja säälin kirvelevä kauneus. Me vaikenimme molemmat,
mutta yrittäessäni pehmeän avuttomalla, harkitsemattomalla
liikkeellä kääntää päätäni poispäin, osuin Antoinen olkapäihin, johon
punastuen nojasin otsani.

Hän kuiskasi:

— Hellé…

Tunsin koko hänen ruumiinsa vapisevan… Hänen kätensä laskeutui


hiljaa hiuksilleni isällisesti ja rauhoittavasti.

— Kertokaa minulle kaikki, ystäväni! (Hänen matala äänensä vapisi


hiukan.) Minä en ole lainkaan muuttunut. Toivon kaikesta
sydämestäni, jos mahdollista vielä enemmän kuin ennen näkeväni
teidät onnellisena. Eikö setänne uskonut teitä minun hellään
hoivaani?… Tiedätte, etten kanna mitään kaunaa… ja että rakastan
teitä aina… Ja juuri sentähden, että rakastan teitä, otan osaa teidän
hätäänne. En voi nähdä teidän itkevän, se koskee minuun, ja
kuitenkin! Nähdessäni noiden kyyneleiden, jotka vierivät toisen
vuoksi, noiden kyyneleiden, jotka polttavat minun sydäntäni,
vuotavan täällä, minun luonani, tunnen, ah Hellé, samalla
jonkunlaista katkeraa, kummallista iloa! Se, että olette rientänyt
tänne tuskanne hetkellisessä puuskassa, todistaa, etten ole tullut
teille vieraaksi. Voi, pikku raukkani, olen kovin kykenemätön ja
taitamaton teitä lohduttamaan. Osaan niin huonosti puhua. Sanat
jättävät minut pulaan… Hellé, Hellé, tekö siinä todella olette? En
tahdo voida uskoa, että olette luonani… Huomenna, kun olette
unohtanut surunne ja nuo kyyneleet, sekä sen, joka ei rohjennut
niitä pyyhkiä, sulkeutuu iäksi yksinäisten unelmieni kehä. Olen etsivä
teitä täältä asunnostani, jossa en enää uskonut teitä näkeväni…
jonne varmaankaan ette enää koskaan palaa… Ja olen kärsivä!
Valitettavasti olen vain pelkkä ihminen ja minullekin ovat tuttuja nuo
epätoivon hetket, jotka murtavat miehekkäimmänkin rohkeuden,
lujimmankin tahdonvoiman… Mutta olenhan taas saanut nähdä
teidät, ystävä. Olen puristanut noita pieniä kätösiä, hivellyt noita
vaaleita hiuksia… Ah, itkekää kauan, olkaa kauan noin… jospa
tietäisitte… Elämä, tuo armoton elämä, lahjoittaa minulle tässä
lyhyessä hetkessä enemmän kuin uskalsin siltä pyytääkään!

Kyyneleeni, jotka eivät enää olleet katkeria, vaan suloisia, vierivät


yhä, pitkittäen Genesvrier'n erehdystä. Minun mielenliikutukseni
tarttui vähitellen häneen; hänen rakkautensa purkautui ilmi
epätahallisiin tunnustuksiin, joiden ennentuntematon sävy
hämmästytti minua.

Emme kumpikaan ajatelleet enää mitään selityksiä.


Sydämissämme liikkuvien tunteiden uutuus, Antoinen intohimoiset
sanat, hänen äänensä, katseensa ja kosketuksensa saivat minut kuin
huumauksen valtaan. »Tämäkö siis on tuo tyyni Genesvrier?» sanoin
itsekseni, huomaamatta, että hän olisi voinut minulle vastata:
»Tämäkö siis on tuo kylmä Hellé?»

Kohotin pääni, katseemme kohtasivat toisensa…

— Antoine, te rakastatte minua vielä, rakastatte yhä edelleen!

Huuliltani pääsi tämä riemun huudahdus, jota hän luuli naisellisen


turhamaisuuden purkaukseksi. Se loukkasi hänen ylpeyttään. Hän
kalpeni, hänen huulensa puristuivat yhteen:

— En luullut, että se voisi tuottaa teille niin suurta iloa!

Hän päästi irti käteni, jota en vetänyt pois. Silloin vaivuin polvilleni
ohuelle olkimatolle ja kuiskasin hymyillen kyyneleitteni läpi:

— Ettäkö en iloitsisi rakkaudestanne, Antoine, ah, voitteko sitä


epäillä! Katsokaa minua tarkkaan! Ettekö näe levottomuuttani,
häpeääni, iloani?… Kuinka voisin ilmaista sen, mitä tahtoisin sanoa?
Ettekö enää osaa nähdä sydämeen? Älkää pyytäkö minua
selittämään yksityiskohtia, jotka saatte tietää myöhemmin,
huomenna, sitten kun meillä on aikaa puhua muista… Mitäkö on
tapahtunut?… Oh, se on hyvin yksinkertaista: luulin rakastavani
miestä, joka oli miellyttävä, heikko, häilyväinen ja kevyt. Elämän
koetuksissa näyttäytyi hän olevan mitätön luonne, matelevainen
voimakkaiden edessä, epäoikeudenmukainen, itsetiedoton, valmis
halpamaisiin sovitteluihin, jotka minusta olivat tuomittavia…
Huomasin, että olin rakastanut hänessä omaa mielikuvaani, hämärän
ihanteeni kajastusta… Ja nyt olen katkaissut tuon hauraan siteen,
joka yhdisti minut ventovieraaseen, nyt palaan teidän luoksenne,
Antoine, yhdistääkseni, jos vielä sitä haluatte, menneisyytemme
tulevaisuuteemme. Siinä yksinäisyydessä, jossa nyt olen elänyt kaksi
kuukautta, olen päivä päivältä ajatuksissani tullut teitä lähemmäksi.
Mitä siitä, jos tietämättömät ihmiset ovat teitä vähäksyneet ja kurjat
luonteet teitä panetelleet! Totuuden vastustamaton voima on
kirkastanut minulle teidän oikean olemuksenne: te olette suurempi
kuin kaikki muut, minun korkean rakkaus-unelmani sankari.

Hän oli hämmästyksestä sanaton, uskaltamatta uskoa


odottamatonta onnea, joka iski häneen kuin salama.

— Antoine, katsokaa minuun! Olen tässä teidän vieressänne ja


tarjoan teille kyynelsilmin, ristissä käsin, kaikessa sydämen
nöyryydessä sieluni, ruumiini, elämäni, rukoillen teitä liittämään
minut elämäntyöhönne, nostamaan minut luoksenne, antamaan
minulle anteeksi.

Hän huusi:

— Hellé, Hellé, jonka jo luulin kadottaneeni!… Ainoa, ikuinen


rakkauteni!

Pimeys laskeutui huoneeseen. Se peitti yksityiskohdat, verhoten


esineitten muodot harmaaseen, salaperäiseen huntuun, ikäänkuin
irroittaen rakkautemme pois todellisuudesta. Aivan meidän
lähellämme, sohvan päällä, luulin vielä erottavani pienen taulun,
Albrecht Dürerin synkän enkelin, tuon voimakkaan ja vakavan
Melankolian, jota aina olin tervehtinyt tämän huoneen
suojelushengettärenä. Pimeys tiheni yhä: taulu katosi,
vertauskuvallinen enkeli häipyi tummuuteen, jossa enää vallitsi vain
yksi taivaallinen vieras, Rakkaus. Ja minä olin Antoinen sylissä. Hän
puristi rajusti aaltoilevaa rintaansa vasten neitseellistä saalistaan,
joka vihdoinkin oli alistunut ja voitettu. Nuo ennen niin
läpitunkemattomat silmät, huulien auennut kukkeus, hiusten
aaltoileva välke kuuluivat nyt hänelle. Hän itse säteili onnea, voimaa,
uutta nuoruutta, sankarillisen sielunsa kauneutta, — pimeyden
varjosta loistivat enää vain silmämme ja minä tunsin vihdoinkin
löytäneeni sen, jota aina olin odottanut.
XXXI.

Tähän unohtumattomaan hetkeen lopetan nuoruudenmuistelmani,


jotka olen kirjoittanut hiljaisessa ja tuoksuvassa Châtaigneraie'ssa
pitkän yksinäisen kuukauden kuluessa, hellästi rakastetun
elämäntoverini ollessa matkoilla kaukana luotani.

Joka vuosi palaan tänne, ankaran, työteliään talven jälkeen,


virkistymään synnyinseutuni raikkaassa luonnossa ja nauttimaan
lapsuuteni muistoista. Mikään ei ole muuttunut, ei iäkkään arvokas
talo, ei puutarha, eikä vanha kaivo, jossa värisevä valokiekko yhä
välkähtelee kostean sammalkehän alla, ei seinän vierellä olevat
portaat, joilla ennen iltaisin istuin laskevan auringon ruskossa
ajatellen ja toivoen yli-inhimillistä rakkautta.

Satavuotinen viikunapuu levittelee oksiaan ja suuret sinipunaiset


viikunat putoavat ruohoon pehmeästi kahahtaen. Kaunis lapsukainen
poimii niitä maasta yksitellen ja näyttää välistä niitä minulle nauraen.
Hän on tukeva ja iloinen, mikä todistaa hänen voimakasta rotuaan;
hänellä on minun piirteeni, silmäni ja isän kauniit tummat hiukset ja
laaja otsa.
Minä katselen sinua, rakas pieni Antoine-Sylvain; äidin sydämeni
paisuu onnesta ja minä muistelen noita profeetallisia sanoja, jotka
Michelet on kirjoittanut teoksessaan Rakkaus:

»Varmastikin syntyivät sankarit korkeimmasta tietoisesta


rakkaudesta.»

Parisi touko—heinäkuu 1898.


*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HELLÉ ***

Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S.


copyright law means that no one owns a United States copyright in
these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it
in the United States without permission and without paying
copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of
Use part of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything
for copies of this eBook, complying with the trademark license is
very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as
creation of derivative works, reports, performances and research.
Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given
away—you may do practically ANYTHING in the United States with
eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject
to the trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE


THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free


distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and


Redistributing Project Gutenberg™
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree
to and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be
bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund
from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in
paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be


used on or associated in any way with an electronic work by people
who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a
few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic
works even without complying with the full terms of this agreement.
See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with
Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project
Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the
collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the
individual works in the collection are in the public domain in the
United States. If an individual work is unprotected by copyright law
in the United States and you are located in the United States, we do
not claim a right to prevent you from copying, distributing,
performing, displaying or creating derivative works based on the
work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of
course, we hope that you will support the Project Gutenberg™
mission of promoting free access to electronic works by freely
sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated
with the work. You can easily comply with the terms of this
agreement by keeping this work in the same format with its attached
full Project Gutenberg™ License when you share it without charge
with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside the
United States, check the laws of your country in addition to the
terms of this agreement before downloading, copying, displaying,
performing, distributing or creating derivative works based on this
work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes
no representations concerning the copyright status of any work in
any country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other


immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must
appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™
work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears,
or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is
accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United
States and most other parts of the world at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the
laws of the country where you are located before using this
eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived


from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a
notice indicating that it is posted with permission of the copyright
holder), the work can be copied and distributed to anyone in the
United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must
comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through
1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project
Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted


with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted
with the permission of the copyright holder found at the beginning
of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project


Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a
part of this work or any other work associated with Project
Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this


electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1
with active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form,
including any word processing or hypertext form. However, if you
provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work
in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in
the official version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or
expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or
a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must
include the full Project Gutenberg™ License as specified in
paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,


performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing


access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:

• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive
from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the
method you already use to calculate your applicable taxes. The
fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
but he has agreed to donate royalties under this paragraph to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
payments must be paid within 60 days following each date on
which you prepare (or are legally required to prepare) your
periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked
as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation at the address specified in Section 4, “Information
about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation.”

• You provide a full refund of any money paid by a user who


notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt
that s/he does not agree to the terms of the full Project
Gutenberg™ License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg™ works.

• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of


any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in
the electronic work is discovered and reported to you within 90
days of receipt of the work.

• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™


electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend


considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe
and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating
the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project
Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may
be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to,
incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a
copyright or other intellectual property infringement, a defective or
damaged disk or other medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for


the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3,
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the
Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a
Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim
all liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR
NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR
BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH
1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK
OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL
NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT,
CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF
YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you


discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving
it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by
sending a written explanation to the person you received the work
from. If you received the work on a physical medium, you must
return the medium with your written explanation. The person or
entity that provided you with the defective work may elect to provide
a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work
electronically, the person or entity providing it to you may choose to
give you a second opportunity to receive the work electronically in
lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may
demand a refund in writing without further opportunities to fix the
problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied


warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted
by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation,


the trademark owner, any agent or employee of the Foundation,
anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with
the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or
any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission


of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers.
It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and
donations from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the


assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a
secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help,
see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org.

Section 3. Information about the Project


Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,


Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to


the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can
be freely distributed in machine-readable form accessible by the
widest array of equipment including outdated equipment. Many
small donations ($1 to $5,000) are particularly important to
maintaining tax exempt status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating


charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and
keep up with these requirements. We do not solicit donations in
locations where we have not received written confirmation of
compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of
compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate.

While we cannot and do not solicit contributions from states where


we have not met the solicitation requirements, we know of no
prohibition against accepting unsolicited donations from donors in
such states who approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make


any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of
other ways including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.

Section 5. General Information About


Project Gutenberg™ electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.
Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.

This website includes information about Project Gutenberg™,


including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how
to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade

Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.

Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and


personal growth!

ebookmass.com

You might also like