Full Download Inverse Eigenvalue problems theory algorithms and applications Moody T. Chu PDF DOCX
Full Download Inverse Eigenvalue problems theory algorithms and applications Moody T. Chu PDF DOCX
com
https://ebookname.com/product/inverse-eigenvalue-problems-
theory-algorithms-and-applications-moody-t-chu/
OR CLICK BUTTON
DOWNLOAD EBOOK
https://ebookname.com/product/inverse-theory-and-applications-in-
geophysics-second-edition-zhdanov/
ebookname.com
https://ebookname.com/product/finite-element-methods-for-eigenvalue-
problems-1st-edition-sunl/
ebookname.com
https://ebookname.com/product/numerical-methods-for-large-eigenvalue-
problems-2nd-edition-yousef-saad/
ebookname.com
https://ebookname.com/product/meteor-showers-and-their-parent-
comets-1st-edition-peter-jenniskens/
ebookname.com
Rituals Images and Words Francis William Kent
https://ebookname.com/product/rituals-images-and-words-francis-
william-kent/
ebookname.com
https://ebookname.com/product/epidemiology-of-injury-in-olympic-
sports-1st-edition-dennis-j-caine/
ebookname.com
https://ebookname.com/product/pulitzer-s-gold-behind-the-prize-for-
public-service-journalism-1st-edition-roy-j-harris-jr/
ebookname.com
https://ebookname.com/product/giordano-bruno-and-renaissance-
science-1st-edition-hilary-gatti/
ebookname.com
A Grammar of Teiwa Mouton Grammar Library 1st Edition
Marian Klamer
https://ebookname.com/product/a-grammar-of-teiwa-mouton-grammar-
library-1st-edition-marian-klamer/
ebookname.com
NUMERICAL MATHEMATICS AND SCIENTIFIC COMPUTATION
Series Editors
G. H. GOLUB A. GREENBAUM
A. M. STUART E. SÜLI
N U M E R IC AL M AT HE M AT I C S AN D S C I E N T I F I C
C O M P UTAT I O N
Moody T. Chu
North Carolina State University
Gene H. Golub
Stanford University
1
3
Great Clarendon Street, Oxford OX2 6DP
Oxford University Press is a department of the University of Oxford.
It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship,
and education by publishing worldwide in
Oxford New York
Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi
Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi
New Delhi Shanghai Taipei Toronto
With offices in
Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece
Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore
South Korea Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam
Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press
in the UK and in certain other countries
Published in the United States
by Oxford University Press Inc., New York
c Oxford University Press, 2005
The moral rights of the authors have been asserted
Database right Oxford University Press (maker)
First published 2005
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced,
stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means,
without the prior permission in writing of Oxford University Press,
or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate
reprographics rights organization. Enquiries concerning reproduction
outside the scope of the above should be sent to the Rights Department,
Oxford University Press, at the address above
You must not circulate this book in any other binding or cover
and you must impose the same condition on any acquirer
British Library Cataloguing in Publication Data
Data available
Library of Congress Cataloging in Publication Data
Data available
Typeset by Newgen Imaging Systems (P) Ltd., Chennai, India
Printed in Great Britain
on acid-free paper by
Biddles Ltd., King’s Lynn, Norfolk
ISBN 0-19-856664-6 978-0-19-856664-9
1 3 5 7 9 10 8 6 4 2
To Joyce
For Neal
In one of the classic books for student of linear algebra, Finite Dimensional
Vector Spaces, Halmos (1974) wrote,
Almost every combination of the adjectives proper, latent, characteristic, eigen and
secular, with the nouns root, number and value, has been used in the literature for
what we call a proper value.
Vibrations are everywhere, and so too are the eigenvalues associated with them.
vi
PREFACE vii
1 Introduction 1
1.1 Direct problem 2
1.2 Inverse problem 4
1.2.1 Constraints 4
1.2.2 Fundamental issues 5
1.3 Nomenclature 6
1.4 Summary 9
2 Applications 10
2.1 Overview 10
2.2 Pole assignment problem 11
2.2.1 State feedback control 11
2.2.2 Output feedback control 12
2.3 Applied mechanics 13
2.3.1 A string with beads 13
2.3.2 Quadratic eigenvalue problem 15
2.3.3 Engineering applications 17
2.4 Inverse Sturm–Liouville problem 18
2.5 Applied physics 19
2.5.1 Quantum mechanics 19
2.5.2 Neuron transport theory 20
2.6 Numerical analysis 21
2.6.1 Preconditioning 21
2.6.2 Numerical ODEs 22
2.6.3 Quadrature rules 23
2.7 Signal and data processing 25
2.7.1 Signal processing 25
2.7.2 Computer algebra 25
2.7.3 Molecular structure modelling 27
2.7.4 Principal component analysis, data mining and others 27
2.8 Summary 28
3 Parameterized inverse eigenvalue problems 29
3.1 Overview 29
3.1.1 Generic form 30
3.1.2 Variations 31
ix
x CONTENTS
xiv
Exploring the Variety of Random
Documents with Different Content
Erzsi hallgatott, megrémitve nézett körül, „Kitől van!“ – faggatta
az asszony enyhébb hangon, de el nem eresztve hatalmából.
– Egy ápolótól… Aki itt volt előbb az iskolakórházban,… te is
láttad.
– Attól?… Hisz most is hazudsz nekem!… Az egész világ beszéli
itt, – azt hiszed, nem tudnak az emberek mindent, – hogy egy
önkéntesé voltál jó pénzért, te gaz! Hisz szememmel láttam, te
szemét, – majd kisült érted mind a két szemem; hogy viselted
magad akkor is, most esztendeje, a kórházban! – Beszélj, mert
kettéváglak! Miféle önkéntestől van?
Azzal… nem voltam én akkor.
– Nem a k k o r ?… Mit tudod te, már magad is összetéveszted!
Hol az ápoló? Engem most rögtön oda fogsz vinni hozzá! Beszélni
akarok azzal az ápolóval!
– Elment az a harctérre már!…
– Hazudsz, látod, – most megfogtalak! Te, ha egy csöpp szemed
volna, meg se állnál a Duna fenekéig. Olyan nőnek, amilyen te voltál
valaha, – ide kellett zülleni?… Ha legalább tettél volna idejébe
valamit! Anya lenni, – i l y e n természettel; vétek még meg is
engedni az ilyennek! – Elébb tanul meg lopni, mint beszélni az a
poronty! – De nekem semmi közöm hozzá, – nekem csak azt kell
tudni, de rögtön, mert innen addig ki nem mégy, hogy nincs-é benne
az uram? Hogy ha énbelőlem, az én tiszta testemből, – mert mióta
ismerem, még nem is néztem más férfira, – ha éntőlem, hallod-e, –
(és egyre jobban kiáltott) – tőlem nem tudott lenni neki; – hát hogy
egy ilyen rongy, világ-szekere elmondhatja-é a piszkos, hazug
szájával…
Elhallgatott, maga is megrémült a rikácsoló, eszelősen dühödt
hangjától. Már nem volt nyugodt, elvesztette a szuggesztiv hatalmát,
igy célt nem ér! – A leány két tenyerébe fektetett arccal, gyermekies
friss, hangos nyögésekkel sírt, – sirdogált előtte. Az utolsó
mondatokat tán nem is hallotta már, – meleg esőként hullt rá a
szidás, melyből veletörődést érzett ki, valami személyes, benső
érdeklődést. A legszűkebb c s a l á d tiszte a megesett nőt
négyszemközt szidni, gyalázni, néhányszor elverni, – minél nagyobb
vir-várral, minél tragikaibb, keserübb zokszókkal, annál erősebbek
még a szálak a jó-rendhez, annál biztosabb a későbbi védelem,
vállalás. De Erzsit senki nem szidta eddig; a klinikán magától-
értetődő, hűs emberiességgel bántak vele, idegenek kiváncsi
vigyorgással néztek arcába, – a rokonai óvakodva végkép
visszahuzódtak, jelezve, hogy nincs közük hozzá. – Most ez a régi
meleg szív, e régi, kedves hang mondta el nyomorultnak,
szerencsétlennek, tönkrement sorsúnak, kiért kár, hogy idejutott! –
Egyszerre fölengedt minden érzése, törődöttsége, testi aggodalma,
elhagyottsága, – e jóizű, szuszogó, mély és enyhe sírásban…
A pincelépcsőn Károly jött lefelé, döbbenten állt meg egy percre,
hallotta az asszony rémítőn izgult hangját, látta a leányt zokogni.
Elsápadt és csendes, fáradt léptekkel, rájuk se nézve, nem is
köszönve bement a fülkébe, ledőlt az ágyra. „Most eridj innét
rögtön!“ – sziszegte az asszony villámgyorsan a leány felé. – „Majd
egyszer tán felkereslek, folytatjuk, – most kifelé innét!“ – A polcról
előkotort egy csorba, cifra tányérkán valami maradék disznósajtot,
futtában tört hozzá a kukoricakenyérből, odanyomta neki, segített
felállni, szinte lódította. S az ment kifelé szó nélkül, még szipogva, a
kendő alatt már törve a kenyérből. – Veron halkan, bizonytalanul,
nagyon megszégyenült és bánatos arccal indult a férje felé; még
mindig ott feküdt az ágyon hanyatt.
– Kár izélni, Veronka, – mondta nagyon halkan, szelíden, – úgyis
megyek az utadból nemsokára; máma bevettek!… Nem akartam
mondani előre, hogy hiába ne aggódjál, – bizony, ma kilenckor
beváltam.
Eleinte csak úgy látta, mint valami nagy szerencsétlenséget. Itt
valakik, valamiért élete ellen törnek annak, akit ő szeret; neki meg
kell tenni mindent, hogy megmentse.
– De hiszen szembajos vagy!
– Ugyan, kérlek, mikor zavart az engem valamiben? Meg se
látszik!
Egyszer mégis elment a helyőrségibe, az őrnek azt mondta
könyörgő, rémült szemmel, hogy operálják fenn az urát; –
felsompolygott, egy sötét folyosó-zúgban megvárta a főtörzsorvost.
Az öreg úr nyájasan nézett a szomorú kis nőre, de mikor kinyögte,
miről van szó, bosszusan legyintett a kezével. „Ach, was denn nicht!“
– s tovább sietett!
– De hiszen te katonaruhakészítőnél dolgozol!
– Kélek, Veronkám, ne nevettesd ki magad! A tisztisapka-üzlet
magánvállalkozás. Majd kisasszonyt fogadnak helyettem!
– De ha lőport, municiót csinálnál?…
– Ugyan – no!
Megint nekiindult; lehetetlen utakon-módokon kért, próbált; –
nem is remélve már, épen csak hogy a lelkét megnyugtassa.
Résztvevő mosollyal vagy haraggal utasították el. „Az én fiam is ott
van!“ – „Az én uram is!“ – mondták neki gazdag és hatalmas
emberek. S ez előtt el kellett némulnia.
Akkor egy nagy, végleges elszánással belenyugodott. „Itt vége, a
szép életünknek vége!“ Igyekezett elgondolni, hogy másnak még
annyi se jut, mást a részeges ura üt-ver, jó napja sincs. Hány
asszony még örül máma, hogy a rossz emberét elvitték, a segélyből
békén és rendesen élhet a gyerekekkel. Hiába, mindent az
olyanoknak kell megszenvedni, akik jobbak a többinél. Hát most
vége! Sokat sírt titkon, de már nem lázadva a sors, az emberek
ellen, akik megrabolják életét: hanem csendes, meghatott, mély
fájdalommal siratta el urát; mint egy drága, nagy beteget, ki oly erős
és jó, hogy vidám arccal, kedvesen jár-kel még övéi között. És
mindent elkövetett a végső erőfeszítésig, hogy ezt az időt, e szép,
nyári napokat kellemessé tegye számára.
Kétség, aggodalom már nem hánykódott a lelkén; valahogy
leszámolt. Hogy visszakerülhet-é egyszer ura épségben vagy
nyomorékon, hogy ő még dolgozhasson érette, áldozhasson neki?
Megőrzi-e a sokféle véletlen közül valamelyik életét? Vége lesz-é
hamar a háborúnak? Ezek a kérdések, – már látta, – a k a r a t a
határán kivül estek, tehát számításai, tervei határán is. Ha úgy
történne, még ha darabokban kapná is vissza, csak élne; – ő, – ő azt
a Gellérthegyet ki tudná mozdítni a helyéből a jóvoltáért, a tíz
körmével is kaparna neki, b o l d o g lenne! De ez akkor már
újrakezdés lesz; m o s t , mostanigra: vége! Mert egy lépés nincs
hatalmában, egy szalmaszálat keresztbe nem tehet, hogy elősegítse.
S passzive várni, reménykedni, imádkozni, bizonytalankodni; erre
nem volt képes. Mit használ az?
Inkább tett, készült, tervezett, hogy mindent t ő l e t e l h e t ő n
megkönnyítsen. Legyen majd annyi pénze, hogy csomagot adhasson
vele, finom elemózsiákat, amit Károly szeret. És azontúl is, úgy
dolgozhasson, hogy elküldésre is jusson gyakran pár korona, kis
harmincötdekás postadobozokba egy-egy kis jó, néha füzetes
könyvek is, majd kunyorál a doktornétól, – zálogházi selyemből
fehérnemüt varr. Már olcsó tetűvíz receptet is felírt. S a fő, hogy
annyi kis tartalékpénze mindig legyen a föld alól is, hogy – ha étlen-
szomjan, ha tehervonaton, de elmehessen bármilyen messzi
városba; ha hirt kapna, hogy Károly ott van betegen, sebesülten. Ha
meg kell is halnia, – ő legyen mellette, hazahozassa, (még erről is
álmodott,) itt pihenjen a Farkasréten a közelében! Majd takarítani is
jár, mos, kifőz, amit tehet, – lyányokat fogad kvártélyba, de a
huszonegyes pincéből ki nem megy; itt volt a szép idejük, ide
találjon vissza, itt keresse őt, még ha ráontaná is a házat valami
bomba azalatt…
Károly fáradtan, kiizzadva rohant haza néha a kaszárnyából a
csúf, plötyögős bakaruhában. A szép, kinyalt fiú kopaszra-nyírt volt,
kaszárnyaszagú, mocskos körmű; Veron sebtiben vizet forralt, a
legnagyobb mosóteknőbe ültette, úgy szapulta. Aztán tömte belé a
félrerakott, innen-onnan összekerített jó falatokat.
– Rosszul bánnak veled, mondd, a kiképzésnél? – kérdezte
halkan, aggódva.
– Azt ép nem lehet mondani! Tekintettel vannak, az látszik, a
korunkra is; már csak nem vagyunk taknyosok! De kiabálni mégis
muszáj, ha sok embert össze akarsz tanítni valamire. És ilyen
gyorsan, hetek alatt! – És ilyen kutya, kánikulai melegbe!…
Csakugyan úgy beszélték, hogy szeptemberben már indulnak
ezek a baonnal. Jobb szoktató inkább egy pár hét még a front
mögött.
Veron csakugyan selyemalsót varrt éjszakánkint; szárazat, erőset
s oly könnyűt, hogy három rend elfért a köpenyzsebben. A zsákot
inkább tartós ételnemüvel tömte meg, teával, sacherinnal,
kávékockákkal. Lopva néhány olcsókönyvtári füzetet rakott közé,
kissé büszkén, de inkább gondolomra; – s néhány finomabb, drága
édességet, – elálló mogyoróstésztát.
Károly nem akarta, hogy gyalog kisérje ki, a marsolók oldalán
tipegve a teherrel, mint a parasztasszonyok. Kalapot, sőt fátylat
kössön, öltözzék fel rendesen és villányossal előre ki. Akkor egy-
állomásig szóló jegygyel ügyesen kisurranhat a perronra, elbujhat
valahol és együtt lehetnek vonatindulásig.
Ám ez nem sikerült, az őr kétszer is visszakergette; feldcugok
indulásakor nincs helye civilnek, asszonynak a sinek táján. „Még tán
hogy elébe feküdjenek nekem!“ – mormogott az őszbajuszú. A
folyosón várta meg, ott sétáltak még pár percig karonfogva a
tömérdek loholó, síró, búcsuzó ember zűrzavarában.
– Álljunk ide egy percre a sarokba, – a rácsnak
megtámaszkodhatsz! – súgta a férfi.
Szeretett volna még sok szépet, biztatót mondani, de a nagy
virvár, kavarodás, a percek bizonytalansága lefoglalta és elszórta
figyelmét. Aztán mindent, mindent elmondtak már egymásnak az
utolsó napokban s ezen az éjszakán; mert lopva bár, hajnalig együtt
voltak otthon. Minden kavargott bennök és körültük; de szorosan,
görcsösen fogták egymás kezét.
– Ha egyszer ráérsz,… eridj, nézd meg azt a rongyosat meg a
porontyát! – mondta egyszer egész halkan a férfi. Veron bólintott
némán, értőn.
Egy percnyi csönd után másféléről kezdett mondani valamit
Károly. Hogy világosan címezze a kártyákat és mindennap írjon; a
postán megmondják a tábori számot, amig ő megirhatná. S ilyen
százszor megbeszélteket.
– Van-e hazafelé villamosjegyed?…
Csengetés, trombitaszó, recsegő-vezényszavak, gyors, szakadó
ölelések. Egy perc mulva nincs itt egyéb az elnémult folyosókon,
mint kábult kin, vánszorgó asszonybánat, tétova, ijedt léptek a nagy
ürességben: – egy-egy zokogás.
Veron is ment a többivel kifelé.
Az utcákon már kora délelőtt aranylott, villamosok csengtek,
kocsisok káromkodtak, kövező öregember baltája csattant, szikrát
hányt; cukorkás kofa énekelve kinálgatott. Veron utána bámult.
– Néni! No jőjjön hát! – Cukros mandula van? Hát török méz?
Meg húsz piskóta, de a skatulyásból!
Választott, fizetett; vakon tudta, hogy e z t kell most tennie. „Az
a rongyos“ szereti a mandulásat… Ma negyednapos a fia… Csak meg
kell most a rendőrt kérdezni, melyik villamos legközelebb a „Szülőnő-
Menhely“ kórházig.
S a dolgos, hangos reggel közönyében így indult munkára;
loholva vitte szent kis ösztöneit, elfojtott anyasága serény, feszülő
izgalmát e korcs méhike, e fürge kis dolgozó. Sietett a hely felé, hol
a lét fölös és meleg terheit, gőzölgő piciny testgomolyokat raknak le
jajban és vérlucsokban, de ép ily akaratlanul-akarva, ily tehetetlenül-
téve, – akik arra kirendeltek. Hogy húsz és száz és ezer év mulva is
még több élő hordozhassa életét, valamivel mindig több, – mint
ahányat a legszörnyűbb fegyverekkel, ezerszeres vérengzéssel
éveken át ki tudnak irtani maguk közül – egymás közül. Hogy legyen
újra, aki öl és legyen, kit pusztíthat szédületes tömegben, a számok,
a létek, a porszemnyi e g y -ek leirhatatlan sokaságában… Rendje
szerint a töméntelen, szörnyűséges köpünek, melyből ha izlel-e
valaha mézet, használ-e hasznot egy ösmeretlen gazda? Soha, senki
ezt nem sejtheti a kasban, melyet önmagából megérteni nem lehet,
sem fölsegíteni, – soha megváltani; s mely mindenestül tán még
csak nem is örök!
LIRAI JEGYZETEK EGY ÉVRŐL
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
Á
Ám úgy fordul, hogy jobbadán én kérdezek. Kicsit tüsténkedik, –
(töltsünk még egy teát!) – de csakhamar szóra hozom, mint az urát
néhány hónappal ezelőtt.
– „Isz jó ember, nem mondhatok rá semmit azóta; egészen más
hozzám, mint az első két esztendőbe. Mer’ ha úgy visszaemlékszek,
mord vót e’, mint a téli idő, a szót is pénzér adták nála. Mer teccik
tudni, nem úgy vót a’ hogy ű éngem valami nagyon szeretett vón,
mikor elvett. Másat szeretett biz’ ű, egy Laskó Maris nevezetűt, két
esztendeig járt hozzá. Peig a szegény vót, tán nem vót egyebe a
rajtavalójánál; meg éngem szebbnek is tartott mindenki; – (régen
vót, elmondhatom) csak az úgy nyelvesebb, merimondóbb; én
mindég szégyellősebb vótam, azér’ aszondták rullam, hogy büszke
vagyok a vagyonomra. Na, úgy történt oszt, hogy az a Maris eccer
megbosszantotta; truccbul vagy mibül-i,… hozzáállott ahhó a Franci
Danihó, aki most prádéskocsis az udvarba. Csak két hétig járt vele;
de hiába kérte osztán az engedelmet Pétertül. E’ mégjobban truccolt,
felé se’ ment, ha üzengetett, peig nem is ett búvába hat hétig,
aszongya a testvérje, olyan lett, mint az árnyék. Na, akkor elkezdett
ű háromhó is járni, egyik én vótam; de olyan esze vót mán akkor,
úgy megfigyelte az embert, nem lehetett bolonddá tenni. – Akkor
mán jó fizetése vót, mint inasnak, de hazakeresett! az apja aszonta,
köteles a nevelésér’. Egy darab szőlőt vett az öreg hitelre; aszonta:
„Na, fiam, ha letörleszted, tied a szőlő!“ Hát mikor levót, akkor mást
gondolt a vénember, hümmögött, hogy oszt mit szólnának ahhó a
testvérek, meg hogy míg a férfigyerek nem házas, úgyis tartozik
hazaadni a keresetet. „Na, – aszongya az én uram mérgibe, – tudja
meg idesapám, mátul fogva vőlegény vagyok!“… Oszt még
mennyaszon sehun se vót! Akkor választott ki oszt engem a
háromból, mer’ felgondolta, hogy ennek legtöbbje van, meg
legszebbnek is hírelik. Én meg elmentem, mer szép legén vót, józan
is, meg uradalmi. – El is látott engem mindennel, ami kellett; de azér
én nem tudtam, tessék elhinni, – mi a szeretet. Két gyerekem má’
megvót, még se tudtam. Hogy e’ valaha úgy hizelkedett vón, mint
más fiatal!… Aszongya idesanyám: „Te Rozi, megcsókol-i téged ez a
te urad valaha?“ „Jaj, ne mongyon má’ olyat, idesanyám!“… Még
szégyeltem, hogy kérdi.
Ép akkor vótam viselős a kislánnyal, mikor az a kulcsárné odajött
a kastélyba, a rossz egye ki ott, ahol van! Teccik mondani, hogy idős
vót? Ajaj, hamis szeme vót azér még annak! Én nem is tudom, tán
boszorkány vót! Oszt, hogy tudott énnekem is hizelegni: „Rozika így
s úgy!“ – adta a jótanácsot, orvosolt, ha fájt valamim. Csak eccer
feltünt; bemegyek valami kommencióér, – hát a cselédház gangján ki
kávézik ott a vadszőllők közt, mint ü meg az uram. „Mi az Isten?“ –
mondok. De mingyár; hogy csak üjjek le közibek, nekem is készített
findzsát. – Telt múlt az idő; én mán szoptattam is, nem nagyon
jöttem-mentem, de azér olyan furcsa vót nekem, hogy az emberek
nem úgy beszélnek velem, mint azelőtt. Mintha mindnek valami
mondanivalója vóna, oszt mégse mondaná! „Mi lel éngem, –
gondoltam, – elcsunyúltam vagy rüh van énrajtam?“
Hát eccer is hajnalfelé gyön haza az én emberem; peig a
korcsmázást, azt sohasem cselekedte. Nem is mondhatom, hogy
ittas lett vón akkor is! Én se szóltam hozzá, csak ríttam magamba az
ágyon. – Másnap reggel aszongya nekem a bót előtt az igáskocsisné:
„Rozika, mérnem vót az estve? Csak maga hibádzott a fiatal
menyecskék közt.“ „Hol?“ mondok. „Hát a kastélyba, nem tudja,
fosztó vót, az uraság tolluját fosztottuk, a cigánt az ispán fogadta, a
maga ura meg tálcázott, hordta a rúmos teját, kőttes sütemént!…“
Csak álltam ott, mint a sóbálvány szégyelletembe. „Vagy igen, –
mondok, – aztat mongya Julis néném? Nem mehettem, mer
változása van a kicsinek!“ – „Na, aszongya, – de máma elgyöjjön,
mer ma is lesz, megrepetálják, hogy nem fosztódott fel mind a
tollyu. Ha az urának elébb van dóga; gyöjjön be hozzánk oszt
mennyünk együtt!“ – Ebbe maradtunk.
VIII.
Megtörüli a száját illendőn, asztalkendőbe, – köszöni alássan, –
úgy mondja tovább a nehezét. „Lesem én az én uramat délebéd
után; szedi ki a komótbul az ünneplő liberiát, huzza a harmonikás
csizmát; de énnekem egy szó nem sok, annyit se szól; csak megyen
úgy öt óra tájt, bevágja maga után az ajtót. – Úgy elfakadtam ríva,
csak lerogytam a karosszékbe. Hogyne! Rosszul esett! Fiatal pár
cseléd vótunk, mér nem mehettünk mi együtt emberek közibe?
Mondok, mér nem vagyok én arra érdemes? Szégyelnivaló van
énrajtam?
Felőtözök osztán nagy könnyhullatás közt, megszoptatok. Nem
bánom, – mondok, – ha agyonvér is (peig nem ütött meg soha), de
most megtruccolom, elmék utána! Az igásék a Szilváskert alatt
laktak, arrakerülök, bezörgetek az ablakon, – mán setét este vót. De
ahogy nyilt az ajtó, a lámpavilág rám esett, aszonya Julis néném:
„Hát maga minek rítt, Rózika?“ „Nem ríttam én!“ mondok. De a
kocsis is, az ura: „De bizon, ne is tagadja, rítt maga!“ Akkor
elmondtam az egészet. „Na e mán csunyaság az urátul, abba igaza
van!“ – így biztattak. Ahogy kifordulunk az utra, aszongya a kocsis:
„Ejnye a rossz üsse ki azt a büdös embert; mi az Istent lél azon a
vén… (megmondta, hogy micsodán) – hogy úgy utánabagzik!“… Igy
pártolt a kocsis, mer ezek mindig jóembereim vótak. Nekem meg
ettől a szótul kezdett megnyilni a fejem. Hát ezér lett vón az a sok
szivesség; hogy az Isten fullassza bele abba a dög aszonyba. Szinte
megszédültem! – De tán nem is igaz? Hogy lehetne az igaz! Uriféle
nő egy ilyen vadparaszttal, mint az enyim. Hogy tudhat ez üvele
bánni, mikor még én is nehézellem a természetit. Így háborogtam
magamba!…
Odaérünk a kisudvarba, hallik a muzsikaszó; mán aznap csak az
öregasszonyok fosztottak, – a fiatalság ott járta a pitvarba meg az
udvaron. Ahogy belépek, elfog engem az ispán úr. „Na, Rozika
lelkem, csak magát vártam én, maga lesz az, akit én
megtáncoltatok, nem más!“ Vitt a cigány elejbe, szépen rakta,
urasan; – belemelegültem én is, szoptatós létemre, eszembejutott a
jánkorom. Alighogy elhagyta, elkap a kertész; avval is jártam
jódarabig. „Gyüjjön mán velem is eccer!“ – mondja a kocsis bácsi.
Mindenki úgy kedvelt ott éngem, dicsérgettek az asszonyok is,
mintha sajnáltak vóna. „Ejnye, – gondoltam, – hát hektikás vagyok
én, dögrováson vagyok én? Mit dicsérnek, mintha
búcsuztatnának?“… Eszembe jut, amér gyöttem, hol is hát az uram?
Keresem szemmel, nincs semerre! Akkor mondom a kocsisnak:
„Mingyár, mingyár, Ferus bácsi, csak ekkis vizet iszok!“ Avval megyek
ki, végig a gangon, a házhiján; – ott egy benyiló vót a kulcsárné
szobájába. Jaj kérem szépen, amit én akkor láttam, ahogy
rájoknyítottam az ajtót! Nem is jó arra gondolni! Ott vótak együtt a
diványon… S még milyen szemet vetett az énrám, az a gyalázatos,
hogy ott nem sijedt el szégyelletibe a föld alá. De énvelem egyet
fordult a világ, ki az udvarra, a kertek alatt haza, mint aki lopni jár;
úgy fogott fel az anyám mint a gyereket, úgy szedte ki belülem nagy
sírás közt, ami történt.
Nem telik egy félórába, benyit az én uram. Majd sóbálvány
lettem, ahogy meglátom; ott ültünk az ágyon oszt rittunk. De az én
anyám, ahogy belép: „Hát te gyalázatos, lator, zsivány,
világszégyene, falurossza! Te rimafattya, te himpellér, minek gyösz
ide?“ – A meg felragad az asztalrul valami tálat, vágná anyámho’,
énrajtam tört össze, mer’ elibeugrottam. Megvérzett, anyám
sikoltott, a nagyobb gyerek is ébren ritt az ágyon; akkor
megszégyelte magát, kiment a szinbe hálni.
Na, énvelem nem is azontul, – tán félesztendeig. Napközbe se
sokat szóltunk, mer jó neve nem vót előttem, csak: „Te lator, te
zsivány!“ – megbátorodtam, mer nem emelt rám kezet többet,
érezte, hogy lúdas. Eccer-eccer próbált okosítani: „Ládd-é, –
aszongya, – csak neked van ebbül hasznod, gyön ekkis humi a
házho’, amér befogod a szád!“ De én csak jajkeserüt ettem abbul,
soha jóízüet! Ű meg azt hajtotta egyre, hogy éngem csak anyám
biztat, minden azér’ van. Hász’ igaz, hogy éngem igásbarmának tett
vón, amilyen jámbor vótam, – ha anyám ki nem tanit.
De így se tudom, mi lett vón a vége, ha megint ugyanaz a
tulajdon Franci Dani ki nem segít a bajbul. Mer az gyütt oda