Manual Barista Pro - BES878
Manual Barista Pro - BES878
5
SHORT CORD BREVILLE ASSIST®
INSTRUCTIONS PLUG
Your Breville appliance is Your Breville appliance
fitted with a short power comes with a unique
cord to reduce personal Assist® Plug, conveniently
injury or property damage designed with a finger hole
resulting from pulling, to ease removal from the
tripping or becoming power outlet.
entangled with a longer
cord. Longer detachable
power cords or extension
cords are available and
may be used if care is
exercised. If an extension
cord is used, (1) the marked
electrical rating of the
cord set or extension cord
should be at least as great
as the electrical rating of
the appliance, (2) the cord
should be arranged so
that it will not drape over
the counter-top or table
where it can be pulled
on by children or tripped
over unintentionally and
(3) the extension cord
must include a 3-prong
grounding plug.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
EN
Components
A
C L
D M
N
E
O
F
P
G
Q
H R
I S
2 3
6 8
9
7
10 11
ACCESSORIES
1. Stainless steel milk jug 5. Cleaning disc
With MIN and MAX markings. 6. Cleaning tablets
2. Dual wall filter baskets (1 cup & 2 cup) 7. Cleaning brush
Use with pre-ground coffee.
8. The Razor™ precision dose trimming tool
3. Single wall filter baskets (1 cup & 2 cup)
Use when grinding fresh whole coffee beans. 9. Steam wand and filter basket cleaning tool
4. Water filter and filter holder 10. Descaling powder
11. The Dosing Funnel™ 54
8
EN
Barista Pro TM
Features
9
Assembly
2 NOTE
3 4 5
DO NOT use highly filtered, demineralized or
MIN
MIN
NOTE NOTE
For replacement water filters, visit the Breville Replace the water daily. The water tank should be
webpage or contact Breville Consumer Support. filled with fresh, cold tap water before each use.
10
Rinse filter and Assemble Set date + 2 months Install filter in
EN
IND AMOUNT
GR
11
Functions
TURNING OFF THE MACHINE Regardless of whether you use Single Wall
or Dual Wall filters baskets, use the 1 CUP
To turn the machine off, press the POWER
basket when brewing a single cup and the
button. Alternatively, the machine has
2 CUP basket when brewing two cups or a
auto-off, if it is not used for 30 minutes.
stronger single cup or mug.
FILTER BASKETS You will need to adjust the grind amount and
size if switching from a single to a double
This machine includes 4 filter baskets; basket, or vice versa.
2 x Single Wall and 2 x Dual Wall.
The provided filter baskets are designed for:
Single Wall filter baskets should be used when 1 CUP basket = approx. 8-11g
grinding fresh whole coffee beans. They allow 2 CUP basket = approx. 16-19g
you to experiment with grind, dose and tamp
to create a more balanced espresso.
NOTE
You may need to experiment with how much
coffee is dosed into the filter basket or how
long the grinder needs to run to achieve
the correct dose. For example; when using
a finer espresso grind with the Single Wall
1 CUP 2 CUP filter baskets, you may need to increase the
grind amount to ensure the filter basket is
Dual Wall filter baskets should be used when correctly dosed.
using pre-ground coffee. They regulate the
pressure and help to optimize the extraction THE GRIND
regardless of the grind, dose and tamp pressure
When grinding coffee beans, the grind size
or freshness.
should be fine, but not too fine. The grind size
will affect the rate at which water flows through
the ground coffee in the filter basket and the
taste of the espresso.
If the grind is too fine (looks like powder
and feels like flour when rubbed between
the fingers), the water will not flow through
1 CUP 2 CUP the coffee, even when under pressure. The
resulting espresso will be OVER EXTRACTED,
dark in color and bitter in flavor.
If the grind is too coarse, the water will flow
through the ground coffee in the filter basket
too quickly. The resulting espresso will
be UNDER EXTRACTED and lacking in
color and flavor.
12
EN
13
MANUAL DOSING • Insert the Razor™ dose trimming tool into
the filter basket until the shoulders of the
To manually dose the coffee, press and hold
tool rest on the rim of the basket. The blade
the portafilter in the grinding cradle until the
of the dose trimming tool should penetrate
desired amount of ground coffee has been
the surface of the tamped coffee.
dosed. To stop grinding, release the portafilter.
• Rotate the Razor™ dose trimming tool back
The timer will count up, displaying
and forth while holding the portafilter on
the grind time.
an angle over a knock box to trim off excess
TAMPING THE GROUND COFFEE coffee grinds. Your filter basket is now dosed
• Remove the portafilter from the with the correct amount of coffee.
grinding cradle.
• Tap the portafilter several timers to
collapse and distribute the coffee evenly
in the filter basket.
• Using the tamper, tamp down firmly (approx.
22-33lb (10-15kg) of pressure). The amount of
pressure is not as important as the consistent
pressure every time.
EXTRACTING ESPRESSO
• As a guide the espresso will start to flow after 8–12 seconds (infusion time) and should be the
consistency of dripping honey.
• If the espresso starts to flow after less than 7 seconds, you have either under dosed the filter
basket and /or the grind is too coarse. This is an UNDER EXTRACTED shot.
• If the espresso starts to drip but doesn’t flow after 13 seconds, the grind is too fine. This is an
OVER EXTRACTED shot.
CORRECT EXTRACTION UNDER EXTRACTION OVER EXTRACTION
• Flow starts after 8-12 secs • Flow starts after 1-7 secs • Flow starts after 13 secs
• Flow slow like warm honey • Flow fast like water • Flow drips or not at all
• Crema is golden brown with a fine • Crema is thin and pale • Crema is dark and spotty
mousse texture • Espresso is pale brown • Espresso is very dark brown
• Espresso is dark brown • Tastes bitter/sharp, weak and watery • Tastes bitter and burnt
Adjust & re-test Adjust & re-test Adjust & re-test Adjust & re-test
8-11g (1 cup)
BALANCED Optimum
16-19g (2 cup)
22-33lb (10-15kg)
15
PRE-PROGRAMMED SHOT VOLUME – FASTER GRIND LOCK PRE-INFUSE SHOT SHOT TEMP
1 CUP POUR
HOPPER HOT HOTTER
GRIND DOUBLEWATER
SINGLE
Press the 1 CUP button once, the button will SIZE
AMOUNT
FLUSH IN
DESCALE PROGRESS
flash, indicating that it has been selected. The RESET FILL
DEFAULTS TANK
COOLER
SLOWER STEAM
LCD will display PRE-INFUSE and the shot POUR PAUSED SEC CUSTOM MANUALCUSTOM
16
EN
• Press the dial to confirm the desired • Lift the steam wand and insert into the milk
temperature. The machine will return jug with the steam wand tip 1-2cm below the
to READY mode. surface of the milk, close to the right-hand
side of the jug at a 3 o’clock position.
RESETTING TO DEFAULTS • Turn the STEAM dial to the .
• Press the MENU button to enter the • Keep the steam wand tip just under
main menu. the surface of the milk until the milk is
• Use the GRIND AMOUNT dial to navigate spinning clockwise, producing a vortex
the menu and select RESET DEFAULTS. (whirlpool effect).
• The machine will beep. • With the milk spinning, slowly lower the jug.
• The GRIND AMOUNT, FILTER SIZE, SHOT This will bring the steam wand tip to the
TEMP, 1 CUP and 2 CUP SHOT settings will surface of the milk and start to introduce air
all return to the default settings. The machine into the milk.
will return to READY mode. • Gently break the surface of the milk with the
tip to get the milk spinning fast enough.
USING HOT WATER OUTLET • Keep the steam wand tip at or slightly
The hot water function can be used to pre-heat below the surface, continuing to maintain
cups or to add hot water manually. the vortex. Texture the milk until sufficient
To activate the hot water, turn the STEAM volume is obtained.
dial to . • Lift the jug to lower the tip beneath the
surface but keep the vortex spinning. The
FASTER
POUR GRIND LOCK PRE-INFUSE SHOT
HOPPER HOT
SHOT TEMP
HOTTER milk is at the correct temperature (140-149°F
GRIND DOUBLE
SINGLEWATER / 60-65°C) when the jug is hot to touch.
SIZE FLUSH IN
AMOUNT DESCALE PROGRESS
FILL COOLER
RESET
SLOWER DEFAULTS TANK STEAM
POUR PAUSED SEC CUSTOM MANUALCUSTOM
17
NOTE NOTE
Ensure the STEAM dial is in the vertical Use only the supplied stainless steel milk jug to
position before removing the steam wand from froth milk using this machine. The use of other
the milk jug. containers may lead to dangerous conditions.
PUSH
AIR TIGHT
CONTAINER POWER GRIND AMOUNT FILTER SIZE POWER GRIND AMOUNT FILTER SIZE
Unlock hopper Hold hopper over container & turn Align hopper Run grinder Remove hopper Remove upper
dial to release beans into container into position until empty burr
7 8 9 10 11 12 13
FINE
FINE
COAR
4 8
SE
SE
Remove wire Move adjustable Align the number Insert wire Push upper burr Lock upper burr Align hopper
handle from both top burr, 1 number, with the handle handle from both firmly into into position
sides of the burr coarser or finer opening sides of the burr position
14 15
18
EN
CAUTION:
To prevent damage to the appliance, do not use alkaline cleaning agents when cleaning, use a soft
cloth and mild detergent.
REPLACING THE WATER FILTER
NSTALL 1 2 3 4 5 6
WATER
FILTER MAX
water filter
2 months or MIN
0 tank refills
Soak for Rinse filter Assemble Set date + 2 months Install filter in tank Replace water tank
5 minutes
The water filter provided helps to prevent scale build up which over time can affect the
performance of your machine. Replacing the water filter every 2 months will reduce the need to
de-scale the machine.
If you live in a hard water area, we recommend changing the water filter more frequently.
• Remove the water filter from the plastic bag.
• Soak the filter in cold water for 5 minutes.
• Rinse the filter under cold running water.
• Set the reminder for the next month of replacement. We recommend replacing the filter
after 2 months.
• Insert the filter into the filter holder.
• Install the assembled filter holder in the water tank, ensuring it is locked into place.
• Fill the water tank with cold water before sliding back into position on the back of the machine
and locking into place.
NOTE
Replacement water filters can be purchased from the Breville website or by contacting Breville
Consumer Support.
19
FLUSH CLEANING CYCLE 1. Empty the drip tray and reattach to the
The LCD will display a FLUSH alert when a machine. Remove the water tank from the
cleaning cycle is required. The cleaning cycle is machine and remove the filter from the
separate from descaling. water tank.
2. Fill the water tank to the DESCALE line
FASTER
POUR GRIND LOCK PRE-INFUSE SHOT
HOPPER HOT
SHOT TEMP
HOTTER
indicated and add the descaling agent
GRIND DOUBLE
SINGLEWATER to the water. Reattach the water tank to
SIZE
AMOUNT
FLUSH IN
DESCALE PROGRESS
the machine.
FILL COOLER
RESET
SLOWER DEFAULTS TANK STEAM 3. Press the MENU button to enter the main
POUR PAUSED SEC CUSTOM MANUALCUSTOM
menu. Use the GRIND AMOUNT dial to
IND AMOUN
1. Insert theGR cleaning
T
disc into the filter basket navigate the menu to DESCALE, then press
in the portafilter. to select. The 1 CUP button will illuminate.
2. Place a cleaning tablet on top of the 4. Press the 1 CUP button to start the
cleaning
MENU
EXIT disc.SIZE
FILTER descaling cycle. The descale cycle cleans in
3. Lock the portafilter into the group head. 3 stages; coffee, hot water and steam. After
each stage is complete, the machine will
4. Empty the drip tray and replace onto
the machine. beep . The STEAM DIAL must be manually
turned to the HOT WATER and STEAM
5. Fill the water tank to the MAX line then position when indicated on the LCD.
reattach to the machine.
6. Press the MENU button to enter the FASTER
POUR GRIND LOCK PRE-INFUSE SHOT SHOT TEMP
HOPPER HOT HOTTER
main menu. GRIND DOUBLEWATER
SINGLE
SIZE
7. Use the GRIND AMOUNT dial to navigate AMOUNT
FLUSH IN
DESCALE PROGRESS
FILL COOLER
the menu to FLUSH, then press to select. SLOWER
RESET
DEFAULTS TANK STEAM
The 1 CUP button will illuminate. POUR PAUSED SEC CUSTOM MANUALCUSTOM
8. Press the 1 CUP button to start the cleaning 5. Once the descale cycle is complete, the
cycle. The remaining time for the cleaning machine needs to complete a rinse cycle.
cycle will be displayed on the LCD. The 1 CUP button will illuminate. As with
9. Once the cleaning cycle is complete, the the descale cycle, the STEAM DIAL must
machine will beep and return to READY be manually turned to correct position
mode. If any of the cleaning tablet remains when indicated on the LCD.
in the cleaning disc, repeat the cycle.
6. Remove and empty the drip tray then
10. Empty and rinse the portafilter, cleaning replace onto the machine. Empty any
disc and drip tray. remaining descaling liquid from the water
DESCALING tank, then fill the water tank to the MAX
line and reattached to the machine.
7. Press the 1 CUP button to commence the
NOTE rinse cycle. The rinse cycle is also 3 stages.
Ensure that the water filter is removed from the The LCD will show which stage it is up to.
water tank before adding the descaling powder After each stage, the machine will beep.
when descaling the machine. 8. Once the rinse cycle is complete,
the machine will beep and return
After regular use, hard water can cause to READY mode.
mineral build up in and on many of the
9. Remove and rinse the drip tray and water
inner functioning components, reducing the
tank. Dry thoroughly before replacing them
brewing flow, brewing temperature, power of
on the machine.
the machine, and the taste of the espresso. The
LCD will display a DESCALE alert, when a
descaling cycle is required.
20
EN
PUSH
Unlock hopper Empty hopper Replace hopper Lock hopper Run grinder Unlock hopper Remove hopper
empty
8 9 10 11 12
IGN LOC
AL K
Unlock top burr Remove top burr Clean top burr Clean lower Clean chute
with brush burr with brush with brush
1. GRIND FAN
LOOSEN NUT 2. METAL WASHER
3. FELT WASHER
Remove hopper Set GRIND SIZE Use 10mm socket. Set GRIND SIZE Unlock & remove Remove nut, Remove grind fan
to 1 (finest) Rotate clockwise to to 30 (coarsest) top burr spring & flat & washers
loosen the nut only washer. Carefully using long-nose
remove lower burr pliers
8 9 10 11 12 13 14
3
SPRING
2 WASHER
1 FLAT
WASHER
1. FELT WASHER
2. METAL WASHER
3. GRIND FAN
TIGHTEN NUT
Unblock the grinds Clean chute Insert washers & Insert lower burr Rotate counter- Insert & lock top Set GRIND SIZE
exit chute using the with brush grind fan using (drive pin & clockwise to burr to 15. Replace &
brush or a pipe long-nose pliers cavity to align). tighten nut lock hopper
cleaner Insert flat washer
& spring washer
WARNING
Care should be taken as the grinder burrs are extremely sharp.
21
CLEANING THE STEAM WAND CLEANING THE DRIP TRAY
• The steam wand should always be cleaned • The drip tray should be removed, emptied
after texturing milk. Wipe the steam wand and cleaned at regular intervals, particularly
with a damp cloth. when the drip tray full indicator is
• After use, it is recommended to purge the showing EMPTY ME!
steam wand for a couple of seconds, to clear • Remove the drip tray from the machine and
any remaining milk. With the steam wand separate the parts. The EMPTY ME! indicator
positioned down over the drip tray, turn the can also be removed from the drip tray by
STEAM dial to for a couple of seconds pulling upwards to release the side latches.
to allow the machine to create steam for a Wash all parts in warm soapy water with a
couple of seconds before turning it back to soft cloth. Rinse and dry thoroughly before
the vertical position. reassembling and attaching to the machine.
• If the steam tip hole becomes blocked, it • The storage tray (located behind the drip
will reduce frothing performance. Use the tray) can be removed and cleaned with a
provided steam wand cleaning tool to clear soft, damp cloth.
the opening.
• If the steam wand is still blocked, use the NOTE
spanner in the middle of the steam wand All parts should be cleaned by hand using
cleaning tool to unscrew the tip. Soak the tip warm water and a gentle dish washing liquid.
in hot water before using the cleaning tool Do not use abrasive cleansers, pads or cloths
to unblock again. Replace the tip back on the which can scratch the surface. Do not clean any
steam wand, using the tool. of the parts or accessories in the dishwasher.
CLEANING THE FILTER BASKETS WARNING
AND PORTAFILTER
• The filter baskets and portafilter should be Do not immerse the power cord, power plug
rinsed under hot water immediately after use or appliance in water or any other liquid.
to remove all residual coffee oils.
CLEANING THE OUTER HOUSING
• If any of the holes in the filter basket become
blocked, use the pin on the end of the Wipe the outer housing with a soft, damp
provided cleaning tool to unblock the holes. cloth and then polish with a soft, dry cloth.
• If the holes remain blocked, dissolve a STORING YOUR MACHINE
cleaning tablet in hot water and soak filter
basket and portafilter in solution for approx. Before storing, press the POWER button to
20 minutes. Rinse thoroughly. turn the machine off then remove the plug
from the power outlet. Remove unused beans
CLEANING THE GROUP HEAD from the hopper, clean the grinder (see
page 18), empty the water tank and the drip
• The group head interior and shower screen
tray. Ensure the machine is cool, clean and dry.
should be wiped with a damp cloth after use
Place accessories in the storage tray.
to remove any ground coffee particles.
Store the machine upright and do not store
• Periodically purge the machine. Place an
anything on top.
empty filter basket and portafilter into the
group head. Press the 1 CUP button and run ERROR MODE
a short flow of water to rinse out any residual
coffee. Press the 1 CUP button again to stop If your machine displays on the LCD,
the hot water. Remove the portafilter and contact Breville Consumer Support.
rinse thoroughly.
22
EN
the Dosing Funnel™ 54
Troubleshooting
USCM - QR48
PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION
Water does not flow Water tank is empty. Fill tank.
from the group head.
Water tank is not fully inserted and Push water tank down completely to
No hot water.
locked into position. lock into place.
Coffee is ground too finely and/ See below, ‘Espresso only drips from the
or too much coffee in filter basket portafilter spouts or not at all’.
and/or over tamping and/or filter
basket is blocked.
Espresso only drips Coffee is ground too finely. Use slightly coarser grind.
from the portafilter Refer to ‘Setting the Grind Size’, page 13
spouts or not at all. and ‘Over Extraction’, page 15.
Water tank is not fully inserted and Push water tank down completely to
locked into position. lock into place.
The filter basket may be blocked. Use the pin on the end of the provided
cleaning tool to unblock the hole(s).
If the hole(s) remain blocked, dissolve
a cleaning tablet in hot water and
soak filter basket and portafilter in
solution for approx. 20 minutes.
Rinse thoroughly.
Water doesn't come Water tank is empty or water level Fill tank.
through (the machine is below MIN.
makes loud noise).
23
PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION
Espresso runs out Coffee is ground too coarsely. Use slightly finer grind.
too quickly. Refer to ‘Setting the Grind Size’, page 13
and ‘Under Extraction’, page 15.
Espresso runs out around Portafilter not inserted Ensure portafilter is completely inserted
the edge of the portafilter. in the group head correctly. and rotated until resistance is felt.
There are coffee grounds around Clean excess coffee from the rim of
the filter basket rim. the filter basket to ensure a proper seal
in group head.
No steam. Machine has not reached operating Allow time for the machine to reach
temperature. operating temperature.
Water tank is not fully inserted and Push water tank down completely
locked into position. to lock into place.
Pulsing/pumping sound The machine is carrying out the No action required as this is the normal
while extracting espresso normal operation of the pump. operation of the machine.
or steaming milk.
Water tank is empty. Fill tank.
Water tank is not fully inserted and Push water tank down completely to
locked into position. lock into place.
24
EN
Milk not hot enough Texture milk for a longer period of time.
(if making a cappuccino
or latté etc).
The filter basket may Use the pin on the end of the provided
be blocked. cleaning tool to unblock the hole(s).
If the hole(s) remain blocked, dissolve
a cleaning tablet in hot water and
soak filter basket and portafilter in
solution for approx. 20 minutes.
Rinse thoroughly.
Single Wall filter baskets are being Ensure you use Dual Wall filter baskets
used with pre-ground coffee. with pre-ground coffee.
Water leaking Water tank is not fully inserted and Push water tank down completely to
locked into position. lock into place.
25
PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION
Machine is on but The safety thermal-cut out may Press the POWER button to switch the
ceases to operate. have activated due to the pump or machine off and unplug from the power
grinder overheating. outlet. Allow to cool for about
30–60 minutes.
If problem persists, call
Breville Support.
No ground coffee No coffee beans in hopper. Filler hopper with fresh coffee beans.
coming from grinder.
Blocked grinder chamber or chute. Clean and clear grinder chamber
and chute. Refer to ‘Advanced Cleaning
for the Conical Burr Grinder’, page 21.
Too much/too little Grind amount settings are incorrect Use the grind duration button to
ground coffee is for particular grind size. increase or decrease the grind
being delivered to amount. Refer to ‘Dosing’, page 13 and
the filter basket. ‘Extraction Guide’, page 15.
Too much/too little Grind amount and/or grind size Adjust the grind amount and/or grind
espresso is being settings and/or shot volumes size settings. Refer to ‘Setting the Grind
delivered to the cup. require adjustment. Size’, page 13, ‘Dosing’, page 12 and
‘Extraction Guide’, page 15.
Grinder is making Blockage or foreign object Remove hopper, check for debris
a loud noise. in grinder. or blockage. If necessary, clean and
clear grinder chamber and chute.
Refer to ‘Cleaning the Conical Burr
Grinder’, page 21.
26
the Barista Pro™
4
FR-CA
Composants
A
C L
D M
N
E
O
F
P
G
Q
H R
I S
2 3
6 7
8
9
10
11
ACCESSOIRES
1. Pichet à lait en acier inoxydable 5. Disque de nettoyage
Avec marques MIN et MAX. 6. Pastilles de nettoyage
2. Paniers filtres à double paroi (1 tasse & 2 tasses) 7. Brosse de nettoyage
Utiliser avec du café prémoulu.
8. Outil de dosage de précision the Razor™
3. Paniers filtres à simple paroi (1 tasse & 2 tasses)
Utiliser pour moudre des grains de café frais. 9. Outil de nettoyage de la buse vapeur et du
panier filtre
4. Filtre à eau et support du filtre
10. Détartrant en poudre
11. The Dosing Funnel™ 54
8
FR-CA
Caractéristiques
de la Barista Pro™
SYSTÈME DE CHAUFFAGE EAU CHAUDE INSTANTANÉE
THERMOJET™ Sortie dédiée à l'eau chaude pour préparer un
Le système de chauffage innovant atteint la americano et préchauffer les tasses.
température idéale d'extraction en 3 secondes.
PRÉINFUSION À BASSE PRESSION
MOULIN À MEULES CONIQUES Applique une basse pression d'eau en début
INTÉGRÉ d'extraction pour gonfler délicatement la
Meules coniques de précision en maximisent mouture et assurer une extraction uniforme.
la surface de mouture, assurant un espresso
savoureux. Les meules supérieure et inférieure CONTRÔLE VOLUMÉTRIQUE
amovibles facilitent le nettoyage. Volumes préréglés de 1 & 2 tasses,
commande manuelle ou volumes d'espresso
TAILLE DE MOUTURE RÉGLABLE programmables.
30 réglages de mouture allant de fin à grossier,
pour une extraction optimale. FONCTION DE RONDELLE SÈCHE
Élimine l'excès d'eau contenu dans la mouture
QUANTITÉ DE MOUTURE RÉGLABLE du panier filtre après l'extraction, facilitant le
Ajuste la quantité de café fraîchement moulu retrait de la rondelle de café.
dans le panier filtre en fonction de la taille
de la mouture. GRAND PLATEAU D'ÉGOUTTAGE
Avec espace de travail accru.
DOSAGE AUTOMATIQUE
Le moulin distribue la quantité de café moulu
requise pour une dose simple ou double.
CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE
RÉGLABLE
Pour une saveur optimale.
9
Assemblage
le verrouiller.
• Pour plus d'informations sur la façon
d'installer le filtre, consultez la section
2 3
«Entretien et nettoyage» en page 43.
MIN
4 5
MIN
NOTE
N'UTILISEZ PAS d'eau hautement filtrée,
déminéralisée ou distillée avec cette machine, NOTE
car cela pourrait affecter le goût du café.
Remplacez l'eau tous les jours. Le réservoir
NOTE d'eau doit être rempli avec de l'eau fraîche et
froide du robinet avant chaque usage.
Pour remplacer les filtres à eau, visitez la
page web de Breville ou contactez l'équipe de
soutien aux consommateurs de Breville.
Rinse filter and Assemble Set date + 2 months Install filter in
mesh
10
FR-CA
DE MOU
Tournez le bouton pour sécuriser la trémie. AN
TITÉ TU
QU
RE
MENU
QUITTER FORMAT DU FILTRE
11
Fonctions
12
FR-CA
FASTER
POUR GRIND LOCK PRE-INFUSE SHOT SHOT TEMP
HOPPER HOT HOTTER
GRIND DOUBLEWATER
SINGLE
SIZE FLUSH IN
AMOUNT DESCALE PROGRESS
FILL COOLER
RESET
FINER SLOWER DEFAULTS TANK STEAM
POUR PAUSED SEC CUSTOM MANUALCUSTOM
DOSAGE MANUEL
Pour doser manuellement le café, appuyez et
maintenez enfoncé le porte-filtre dans le support
de mouture jusqu'à ce que la quantité de mouture
désirée soit dosée. Pour arrêter le broyage,
relâchez le porte-filtre.
• Si nécessaire, appuyez sur la touche
Le compte progressif s'activera, affichant le temps
FORMAT DE FILTRE pour sélectionner le
de broyage.
panier filtre, simple ou double.
13
TASSER LE CAFÉ MOULU • Faites tourner l'outil de dosage the Razor™
• Retirez le porte-filtre du support de mouture. de gauche à droite tout en maintenant le
porte-filtre en angle au-dessus d'un contenant
• Tapottez plusieurs fois le porte-filtre sur le de marc de café pour éliminer l'excès
comptoir pour que le café se compacte et se de mouture. Votre panier filtre contient
distribue uniformément dans le panier filtre. maintenant la bonne dose de café.
• À l'aide du bourroir, tassez fermement
la mouture (avec environ 10-15 kg de
pression). La quantité de pression n'est pas
aussi importante que la pression uniforme
appliquée chaque fois.
• Après le tassage, retirez l'entonnoir doseur
du porte-filtre.
14
FR-CA
EXTRAIRE L'ESPRESSO
• À titre de guide, l'espresso commencera à couler après 8-12 secondes (temps d'infusion) et
devrait avoir la consistance du miel chaud.
• Si l'espresso commence à couler en moins de 7 secondes, votre dose de café dans le panier filtre
est insuffisante et/ou la mouture est trop grossière. Vous obtiendrez un café SOUS-EXTRAIT.
• Si l'espresso commence à s'égoutter, mais ne s'écoule pas après 13 secondes, la mouture est trop
fine. Il s'agit d'un café SUREXTRAIT.
BONNE EXTRACTION SOUS-EXTRACTION SUREXTRATION
• Débit commence après 8-12 sec • Débit commence après 1-7 secondes • Débit commence après 13 sec
• Débit lent comme du miel chaud • Débit rapide comme de l'eau • Débit dégoutte ou ne coule pas
• Crema dorée avec mousse fine • Crema mince et pâle • Crema foncé et tachetée
• Espresso brun foncé • Espresso brun pâle • Espresso brun très foncé
• Goût amer/fort, fade et dilué • Goût amer et brûlé
Ajuster & reprendre Ajuster & reprendre Ajuster & reprendre Ajuster & reprendre
8-11g (1 tasse)
ÉQUILIBRÉ Optimale
16-19g (2 tasses)
10-15 kg
Trop peu
SOUS-EXTRAIT Trop grossière Augmenter la dose et utiliser le rasoir Trop faible
SOUS-DÉVELOPPÉ. • SÛR pour égaliser
15
VOLUME PRÉPROGRAMMÉ - 1 TASSE PROGRAMMER UN ESPRESSO
Appuyez une fois sur la touche 1 TASSE. Le • Appuyez sur la touche MENU pour entrer
voyant lumineux de la touche clignotera pour dans le menu principal.
indiquer qu'elle a été sélectionnée. L'écran
ACL affichera PRE-INFUSE (préinfusion) et FASTER
POUR GRIND LOCK PRE-INFUSE SHOT
HOPPER HOT
SHOT TEMP
HOTTER
l'horloge commencera le compte progressif. GRIND DOUBLE
SINGLEWATER
SIZE FLUSH IN
Une fois la préinfuson terminée, l'extraction AMOUNT DESCALE PROGRESS
FILL COOLER
débutera. Un volume d'environ 30 ml sera SLOWER
RESET
DEFAULTS TANK STEAM
extrait pour un espresso simple. La machine POUR PAUSED SEC CUSTOM MANUALCUSTOM
16
FR-CA
• Appuyez sur le sélecteur pour confirmer la Chaque marque ou type de lait ou substitut du
température désirée. La machine retournera lait mousse différemment.
alors en mode de fonctionnement (PRÊT). • Commencez par du lait frais et froid.
RÉINITIALISER LES RÉGLAGES PAR • Remplissez le pichet de lait entre les marques
DÉFAUT MIN et MAX.
• Appuyez sur le sélecteur MENU pour entrer • Relevez la buse vapeur et insérez-la dans
dans le menu principal. le pichet, à 1-2 cm en dessous de la surface
du lait, sur le côté droit du pichet, à la
• Utilisez le sélecteur de QUANTITÉ DE
positon 3 h.
MOUTURE pour naviguer dans le menu et
sélectionnez RESET DEFAULTS (réinitialiser • Tournez le sélecteur de VAPEUR à .
les réglages par défaut). • Gardez l'embout de la buse vapeur juste en
• La machine bipera. dessous de la surface du lait jusqu'à ce que le
lait tourbillonne en sens horaire, produisant
• Les fonctions QUANTITÉ DE MOUTURE,
un vortex (tourbillon).
FORMAT DU FILTRE, TEMPÉRATURE
D'ESPRESSO, 1 TASSE et 2 TASSES • Pendant que le lait tourbillonne, abaissez
retourneront aux réglages par défaut. lentement le pichet. L'embout de la buse
La machine retournera en mode de vapeur sera alors à la surface du lait et
fonctionnement. (PRÊT) commencera à y introduire de l'air.
• Brisez délicatement la surface du lait avec
UTILISER LA SORTIE D'EAU CHAUDE l'embout pour faire tourbillonner le lait assez
La fonction d'eau chaude peut être utilisée rapidement.
pour préchauffer les tasses ou ajouter de l'eau • Gardez l'embout de la buse à la surface
chaude manuellement. ou légèrement sous la surface du lait, en
Pour activer cette fonction, tournez le sélecteur continuant de maintenir le vortex. Moussez
de VAPEUR à . le lait jusqu'à ce que vous obteniez le
volume désiré.
FASTER
POUR GRIND LOCK PRE-INFUSE SHOT
HOPPER HOT
SHOT TEMP
HOTTER • Soulevez le pichet pour abaisser l'embout
GRIND DOUBLE
SINGLEWATER sous la surface tout en gardant le vortex. Le
SIZE FLUSH IN
AMOUNT DESCALE PROGRESS lait a atteint la bonne température (140-149
FILL COOLER
SLOWER
RESET
DEFAULTS TANK STEAM °F / 60-65°C) lorsque le pichet est trop chaud
POUR PAUSED SEC CUSTOM MANUALCUSTOM
pour lui toucher.
• L'écran ACL affichera que l'eau chaude (HOT
WATER) a été activée.
• Pour arrêter l'eau chaude, tournez le sélecteur
dans le centre, en position verticale.
• L'eau chaude s'arrêtera après 60 secondes,
mais le sélecteur doit être tourné
manuellement en position de veille (standby).
• Une fois la température atteinte, tournez
MOUSSER LE LAIT le sélecteur de VAPEUR en position
Il est recommandé de purger la buse vapeur initiale verticale.
avant de mousser le lait.
• Retirez la buse vapeur du pichet à lait.
Placez la buse vapeur au-dessus du plateau
• Essuyez la buse vapeur avec un chiffon
d'égouttage et tournez le sélecteur de vapeur
propre et humide, puis rabaissez-la au-dessus
à . L'écran ACL affichera STEAM (vapeur)
du plateau d'égouttage.
lorsqu'elle sera activée. Pour arrêter la vapeur,
tournez le sélecteur de VAPEUR en position
initiale verticale.
17
ATTENTION : RISQUE DE BRÛLURE NOTE
La vapeur pressurisée peut encore s'expulser UtIlisez uniquement le pichet en acier
de la buse, même si la machine est éteinte. inoxydable pour faire mousser le lait avec cette
Surveillez toujours les enfants qui sont machine. L'utilisation d'autres contenants peut
à proximité. causer un risque de danger.
PUSH
AIR TIGHT
CONTAINER
Déverrouiller la Tenir la trémie au-dessus du contenant Aligner la trémie Faire marcher le Retirer la trémie Retirer la meule
trémie & tourner le cadran pour libérer bien en place moulin et le vider supérieure
les grains
7 8 9 10 11 12 13
FINE
FINE
COAR
4 8
SE
SE
Retirer la poignée Changer de numéro, Réinsérer la poignée Aligner le numéro Pousser fermement Verrouiller la meule Bien aligner la
de chaque côté de plus gros ou plus fin de chaque côté de avec l'ouverture sur la meule supérieure trémie
la meule la meule de la poignée supérieure
14 15
18
FR-CA
Entretien et
nettoyage
ATTENTION :
Pour éviter d'endommager l'appareil, n'utilisez pas d'agent nettoyant alcalin, mais plutôt un chiffon
et un détergent doux.
REMPLACER LE FILTRE À EAU
NSTALL 1 2 3 4 5 6
WATER
FILTER MAX
water filter
2 months or MIN
0 tank refills
Faire tremper Rincer le filtre Assembler Fixer la date + 2 mois Installer le filtre Replacer le réservoir
5 minutes dans le réservoir d'eau
Le filtre à eau fourni aide à prévenir l'accumulation de tartre qui, avec le temps, affectera la
performance de la machine. Le fait de remplacer le filtre à eau tous les 2 mois réduira le besoin de
détartrer la machine.
Si vous habitez une région où l'eau est dure, nous recommandons de changer le filtre plus
fréquemment.
• Retirez le filtre à eau du sac de plastique.
• Faites-le tremper dans l'eau froide durant 5 minutes.
• Rincez le filtre sous l'eau froide courante.
• Réglez le rappel de remplacement au mois suivant. Nous recommandons de remplacer le filtre
après 2 mois.
• Insérez le filtre dans le support du filtre.
• Installez le support assemblé dans le réservoir d'eau, en vous assurant qu'il est bien verrouillé.
• Remplissez le réservoir d'eau froide avant de le glisser et l'insérer derrière la machine.
NOTE
Vous pouvez vous procurer des filtres de remplacement en visitant le site web de Breville ou en
contactant l'équipe de soutien aux consommateurs de Breville.
19
CYCLE DE NETTOYAGE PAR PURGE le goût de l'espresso. Lorsqu'un cycle de
L'écran ACL affichera l'alerte FLUSH (purge) détartrage sera requis, l'écran ACL affichera
une alerte de DÉTARTRAGE.
lorsqu'un cycle de nettoyage sera requis. Le
cycle de nettoyage est différent du détartrage. 1. Videz le plateau d'égouttage et replacez-le
dans la machine. Retirez le réservoir d'eau
FASTER
POUR GRIND LOCK PRE-INFUSE SHOT SHOT TEMP de la machine et le filtre du réservoir.
HOPPER HOT HOTTER
GRIND
SIZE
DOUBLE
SINGLEWATER 2. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à la ligne
AMOUNT
FLUSH IN
DESCALE PROGRESS DESCALE (détartrer) et ajoutez l'agent
FILL COOLER
SLOWER
RESET
DEFAULTS TANK STEAM de détartrage. Replacez le réservoir dans
POUR PAUSED SEC CUSTOM MANUALCUSTOM
la machine.
IND AMOUN
1. Insérez le disque
GR T
de nettoyage dans le 3. Appuyez sur la touche MENU pour entrer
panier filtre inséré dans le porte-filtre. dans le menu principal. À l'aide du sélecteur
2. Déposez une pastille de nettoyage sur le de QUANTITÉ DE MOUTURE, naviguez
MENU
disque
EXIT de nettoyage.
FILTER SIZE
dans le menu jusqu'à DESCALE (détartrer),
puis appuyez sur le sélecteur pour
3. Verrouillez le porte-filtre dans la sélectionner. La touche 1 TASSE s'allumera.
tête d'infusion.
4. Appuyez sur la touche 1 TASSE pour
4. Videz le plateau d'égouttage, puis replacez- amorcer le cycle de détartrage. Ce cycle
le dans la machine. s'effectue en 3 étapes : café, eau chaude et
5. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à vapeur. Après chaque étape la machine
la marque MAX, puis replacez-le dans bipera. Le sélecteur de VAPEUR doit être
la machine. tourné manuellement à EAU CHAUDE et
6. Appuyez sur la toucher MENU pour entrer VAPEUR lorsque l'écran ACL l'indique.
dans le menu principal.
FASTER GRIND LOCK PRE-INFUSE SHOT SHOT TEMP
7. À l'aide du sélecteur de QUANTITÉ DE
POUR
HOPPER HOT HOTTER
DOUBLEWATER
MOUTURE, naviguez dans le menu jusqu'à GRIND
SIZE
SINGLE
FLUSH IN
AMOUNT
FLUSH (purge) et appuyez sur le sélecteur DESCALE PROGRESS
RESET FILL COOLER
DEFAULTS TANK
pour sélectionner. La touche 1 TASSE SLOWER
POUR PAUSED SEC CUSTOM
STEAM
MANUALCUSTOM
s'allumera.
8. Appuyez sur la touche 1 TASSE pour 5. Une fois le cycle de détartrage terminé, la
débuter le cycle de nettoyage. Le compte à machine doit effectuer un cycle de rinçage.
rebours s'affichera sur l'écran ACL. La touche 1 TASSE s'allumera. Comme
pour le cycle de détartrage, le sélecteur de
9. Une fois le cycle de nettoyage terminé, la VAPEUR doit être tourné manuellement
machine bipera et retournera en mode de pour corriger la position lorsque l'écran
fonctionnement (PRÊT). S'il y a des résidus ACL l'indiquera.
de tablette de nettoyage sur le disque,
répétez le cycle. 6. Retirez et videz le plateau d'égouttage,
puis replacez-le dans la machine. Videz le
10. Videz et rincez le porte-filtre, le disque de réservoir de tout liquide de détartrage, puis
nettoyage et le plateau d'égouttage. remplissez-le jusqu'à la marque MAX et
replacez-le dans la machine.
DÉTARTRAGE
7. Appuyez sur la touche 1 TASSE pour
débuter le cycle de rinçage. Ce cycle
NOTE s'effectue également en 3 étapes. L'écran
ACL affichera l'étape en cours. Après
Assurez-vous d'avoir retiré le filtre à eau du chaque étape, la machine bipera.
réservoir d'eau avant d'ajouter le détartrant en
poudre lors du détartrage de la machine. 8. Une fois le cycle de rinçage terminé, la
machine bipera et retournera en mode de
Après un usage régulier, l'eau dure peut causer fonctionnement (PRÊT).
une accumulation de minéraux dans et sur 9. Retirez et rincez le plateau d'égouttage et le
plusieurs composants de fonctionnement réservoir d'eau. Séchez-les soigneusement
internes, réduisant le débit et la température avant de les replacer dans la machine.
d'infusion, la puissance de la machine et
20
FR-CA
PUSH
Déverrouiller la Vider la trémie Replacer la trémie Verrouiller la trémie Faire fonctionner le Déverrouiller la Retirer la trémie
trémie moulin vide trémie
8 9 10 11 12
IGN LOC
AL K
1. GRIND FAN
LOOSEN NUT 2. METAL WASHER
3. FELT WASHER
Retirer la trémie Régler la TAILLE Utiliser une douille Régler la 'TAILLE Déverrouiller et Retirer l'écrou, le Retirer le
de mouture à de 10 mm. Tourner DE MOUTURE' à retirer la meule ressort et la ron- ventilateur & les
1 (fine) à droite pour '30' (grossier) supérieure delle plate, puis la rondelles avec des
desserrer l'écrou meule inférieure pinces à bec long
8 9 10 11 12 13 14
3
SPRING
2 WASHER
1 FLAT
WASHER
1. FELT WASHER
2. METAL WASHER
3. GRIND FAN
TIGHTEN NUT
Débloquer la Nettoyer la Insérer les rondelles Insérer la meule Tourner sur la Insérer & Régler la TAILLE
goulotte avec la goulotte avec la & le ventilateur avec du bas (broche & gauche pour verrouiller la meule DE MOUTURE à
brosse ou un brosse des pinces à long cavité alignées), serrer l'écrou supérieure 15. Replacer &
cure-pipe bec les rondelles plate verrouiller la trémie
& à ressort
AVERTISSEMENT
La prudence s'impose lorsque vous manipulez les meules du moulin, car elle sont
extrêmement coupantes.
21
NETTOYER LA BUSE VAPEUR NETTOYER LE PLATEAU D'ÉGOUTTAGE
• La buse vapeur doit être nettoyée après • Le plateau d'égouttage doit être retiré, vidé et
chaque moussage du lait. Essuyez-la avec un nettoyé à intervalles réguliers, particulièrement
chiffon humide. lorsque l'indicateur du plateau d'égouttage
• Après le moussage, il est recommandé de affiche EMPTY ME! (Videz-moi).
purger la buse vapeur durant quelques • Retirez le plateau d'égouttage de la machine
secondes pour dégager les résidus de lait. et séparez les pièces. L'indicateur de trop-
Placez la buse vapeur au-dessus du plateau plein EMPTY ME! peut aussi être retiré en le
d'égouttage, tournez le sélecteur de VAPEUR soulevant pour dégager les loquets latéraux.
à quelques secondes pour laisser la Lavez toutes ces pièces à l'eau chaude
machine générer de la vapeur avant de savonneuse avec un chiffon doux. Rincez et
remettre la buse en position verticale. séchez soigneusement avant de réassembler et
de replacer dans la machine.
• Si l'embout de la buse vapeur se bloque,
la performance de moussage sera réduite. • Le tiroir de rangement (logé derrière le plateau
Utilisez l'outil de nettoyage de la buse vapeur d'égouttage) peut être retiré et nettoyé avec un
pour nettoyer l'orifice de l'embout. chiffon doux et humide.
• Si la buse vapeur est encore bloquée, utilisez NOTE
la clé au centre de l'outil de nettoyage pour
dévisser l'embout. Faites-le tremper dans l'eau Toutes ces pièces doivent être lavées à la main
chaude pour le débloquer, puis replacez-le sur dans l'eau chaude et un savon liquide doux.
la buse vapeur à l'aide de l'outil. N'utilisez pas de nettoyant, tampon à récurer ou
chiffon abrasif qui pourrait égratigner la surface.
NETTOYER LES PANIERS FILTRES ET Ne lavez aucun de ces accessoires ou pièces
LE PORTE-FILTRE dans le lave-vaisselle.
• Les paniers filtres et le porte-filtre doivent
être rincés sous l'eau chaude immédiatement AVERTISSEMENT
après usage pour enlever tout résidu
d'huile de café. N'immergez pas le cordon d'alimentation,
la fiche ou l'appareil dans l'eau ou tout
• Si les trous du panier filtre se bloquent, autre liquide.
utilisez la tige à l'extrémité de l'outil de
nettoyage pour débloquer les trous. NETTOYER LE BOÎTIER
• Si les trous restent bloqués, faites dissoudre Essuyez le boîtier avec un chiffon doux
une pastille de nettoyage dans leau chaude et et humide, puis polissez avec un chiffon
y faire tremper le panier filtre et le porte-filtre doux et sec.
environ 20 minutes. Rincez à fond. RANGEMENT DE VOTRE MACHINE
NETTOYER LA TÊTE D'INFUSION Avant de ranger votre machine, appuyez sur
l'interrupteur pour l'éteindre, puis débranchez-
• L'intérieur de la tête d'infusion et la douchette
la de la prise murale. Retirez les grains restés
doivent être essuyés avec un chiffon humide
dans la trémie, nettoyez le moulin (voir page 45),
après chaque usage pour enlever toutes les
videz le réservoir d'eau et le plateau d'égouttage.
particules de café moulu.
Assurez-vous que la machine est refroidie,
• Purgez la machine régulièrement. Placez un propre et sèche. Insérez les accessoires dans le
panier filtre vide inséré dans le porte-filtre tiroir de rangement.
dans la tête d'infusion. Appuyez sur la touche
Rangez la machine à la verticale et ne mettez
1 TASSE et faites couler un peu d'eau pour
rien sur le dessus.
rincer les résidus de café. Appuyez à nouveau
sur la touche 1 TASSE pour arrêt l'écoulement MODE D'ERREUR
de l'eau chaude. Retirez le porte-filtre et Si l'écran ACL affiche , contactez l'équipe de
rincez-le soigneusement. soutien aux consommateurs de Breville.
22
the Dosing Funnel™ 54 FR-CA
Guide de
USCM - QR48
démarrage
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE
L'eau ne s'écoule pas Le réservoir est vide. Remplissez le réservoir.
de la tête d'infusion.
Le réservoir d'eau n'est pas Appuyez sur le réservoir pour bien le
Il n'y a pas d'eau chaude.
parfaitement inséré et verrouillé. fixer en place.
La mouture est trop fine et/ou il y Voir ci-après «L'espresso coule goutte
en a trop dans le panier filtre et/ou à goutte des becs du porte-filtre ou ne
elle a été trop tassée et/ou le panier coule pas du tout».
filtre est bloqué.
L'espresso coule goutte Le café est moulu trop finement. Utilisez une mouture légèrement
à goutte des becs du plus grossière.
porte-filtre ou ne coule Consultez les sections «Régler la
pas du tout. taille de la mouture» à la page 13 et
«Surextraction» en page 15.
23
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE
L'espresso s'écoule Le café est moulu trop Utilisez une mouture
trop rapidement. grossièrement. légèrement plus fine.
Consultez les sections «Régler la
taille de la mouture» à la page 13 et
«Surextraction» en page 15.
L'espresso coule sur le Le porte-filtre n'est pas Assurez-vous que le porte-filtre est
rebord du porte-filtre. inséré correctement dans la parfaitement inséré et tourné jusqu'à ce
tête d'infusion. que vous ressentiez une résistance.
Il n'y a pas de vapeur. La machine n'a pas atteint la Laissez la machine atteindre la
température de fonctionnement. température de fonctionnement.
Un son de pulsation/ La pompe est en cours de Aucune action n'est requise, car il
pompage se fait entendre fonctionnement. s'agit d'un fonctionnement normal de
durant l'extraction la machine.
de l'espresso ou le
moussage du lait. Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir.
24
FR-CA
Le lait n'est pas assez chaud (pour Faites mousser le lait plus longtemps.
le cappuccino, le latte, etc.).
Il n'y a pas de crema. Le café est tassé trop légèrement.. Tassez avec 10-15 kg de pression.
L'eau fuit. Le réservoir d'eau n'est pas Appuyez sur le réservoir pour le fixer
parfaitement inséré et verrouillé. parfaitement en place.
25
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE
La machine est en marche Le protecteur thermique de Appuyez sur l'interrupteur pour
mais cesse de fonctionner. sécurité peut avoir été activé à éteindre la machine et débranchez-la
cause d'une surchauffe de la pompe de la prise murale. Laissez-la refroidir
ou du moulin. environ 30-60 minutes.
Si le problème persiste, appelez
l'équipe de soutien aux consommateurs
de Breville.
Aucun café moulu Il n'y a pas de grains de café Remplissez la trémie de grains de
ne sort du moulin. dans la trémie. café frais.
Trop/pas assez d'espresso Les réglages de quantité de Ajustez les réglages de quantité de
est acheminé dans la tasse. mouture et/ou de taille de mouture et/ou de taille de mouture.
mouture et/ou de volumes doivent Consultez les sections «Régler la taille
être ajustés. de la mouture» en page 13 et «Guide
d'extraction» en page 15.
Le moulin fait Le moulin est bloqué ou un objet Retirez la trémie à grains, vérifiez s'il
beaucoup de bruit. étranger l'obstrue. y a présence de débris ou de blocage.
Si nécessaire, nettoyez et dégagez la
chambre de broyage et la goulotte du
moulin. Consultez la section «Nettoyer
le moulin à meules coniques» en
page 21.
26
the Barista Pro™
Componentes
A
C L
D M
N
E
O
F
P
G
Q
H R
I S
2 3
6 7 8
9
10 11
ACCESORIOS
1. Jarra para leche de acero inoxidable 5. Disco de limpieza
Con marcas MÍN y MÁX. 6. Pastillas limpiadoras
2. Filtros presurizados (1 taza y 2 tazas) 7. Cepillo de limpieza
Para uso con café premolido.
8. the Razor™, la herramienta precisa para
3. Filtros de pared simple (1 taza y 2 tazas) ajustar dosis
Para uso con granos de café recién molido.
9. Herramienta de limpieza del vaporizador
4. Filtro de agua y soporte del filtro y del filtro
10. Polvo descalcificador
11. Embudo the Dosing Funnel™ 54
8
ES-MX
Características
de la Barista Pro™
SISTEMA DE CALEFACCIÓN CONTROL DE TEMPERATURA DE
THERMOJET™ DOSIS AJUSTABLE
El innovador sistema de calentamiento Para un sabor de café óptimo.
alcanza la temperatura de extracción ideal
en 3 segundos. CONTROLADOR DE TEMPERATURA
PID
MOLINILLO DE MUELA CÓNICA
Controlador electrónico de temperatura PID
INTEGRADO para mayor estabilidad de temperatura.
Muelas cónicas de precisión maximizan el
área de superficie del café molido para obtener AGUA CALIENTE INSTANTÁNEA
el mayor sabor del espresso. Las muelas Salida dedicada de agua caliente para preparar
superiores e inferiores pueden extraerse para Americanos y tazas de precalentamiento.
limpiarlas de forma sencilla.
PRE-INFUSIÓN A BAJA PRESIÓN
TAMAÑO DE MOLIDO AJUSTABLE
Aplica baja presión de agua al comienzo
30 ajustes de molido de fino a grueso para una de la extracción para expandir el molido de
extracción óptima del espresso. forma pausada y lograr que la extracción
sea uniforme.
CANTIDAD DE MOLIDO AJUSTABLE
Puede ajustar la cantidad de café recién molido CONTROL VOLUMÉTRICO
que se dosifica en el filtro para adaptarse a una Volúmenes preestablecidos de 1 y 2 tazas,
molienda más gruesa o más fina. anulación manual o volúmenes de dosis
programables.
DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA
El molinillo dispensará la cantidad necesaria FUNCIÓN DE SECADO DE DISCO
de café molido para una dosis simple o doble. Elimina el exceso de agua del café molido en
el filtro después de la extracción para eliminar
MOLIDO CON OPERACIÓN fácilmente el disco de café.
AUTOMÁTICA
La detención automática permite obtener GRAN BANDEJA DE GOTEO
el molido directamente en el portafiltro sin Con más espacio de trabajo utilizable.
siquiera usar las manos.
9
Montaje
Rinse
10 filter and Assemble Set date + 2 months Install filter in
mesh
ES-MX
MENU
EXIT FILTER SIZE
11
Funciones
LA MOLIENDA
Cuando muela granos de café, el tamaño de
molido debe ser fino, pero no demasiado.
El tamaño del molido incide en la velocidad
1 TAZA 2 TAZAS con la que el agua fluye por el café molido en
el filtro y en el sabor del espresso.
Los filtros presurizados deben usarse Si el molido es demasiado fino; esto es,
cuando se va a usar café pre-molido. si parece polvo y se siente como harina
El filtro presurizado regula la presión cuando se frota entre los dedos, el agua no
y ayuda a optimizar la extracción, fluirá a través del café incluso bajo presión.
independientemente de la molienda, dosis, La extracción del espresso que prepare será
presión de prensado o frescura del café. excesiva, por lo que será de color oscuro
y sabor amargo.
Si el molido es demasiado grueso, el agua
fluirá demasiado rápido por el café molido
en el filtro. La extracción del espresso que
prepare será insuficiente, por lo que carecerá
de color y sabor.
1 TAZA 2 TAZAS
AJUSTE DEL TAMAÑO DE MOLIDO
Independientemente de si usa el filtro
Esta máquina tiene 30 configuraciones
presurizado o no presurizado, use el filtro
de molido para seleccionar. El tamaño
de 1 taza para preparar una sola taza, y el filtro
seleccionado se muestra en la pantalla LCD.
de 2 tazas al preparar dos tazas, o si quiere una
El tamaño de molido predeterminado es 15.
taza café más fuerte.
Al ajustar el tamaño de molido, se mostrará
una barra en la pantalla LCD para indicar
la velocidad de vertido actual.
12
ES-MX
NOTA
El tamaño de molido puede ajustarse usando el
selector GRIND SIZE (Tamaño de molido) que Los tiempos de molido predeterminados
está al lado izquierdo del equipo. son 9.5 segundos para un filtro de 1 taza
y 13 segundos para un filtro de 2 tazas.
COARSER
• Presione y suelte el portafiltro para activar
la dosificación automática. La pantalla LCD
mostrará el llenado del filtro.
FASTER
POUR GRIND LOCK PRE-INFUSE SHOT SHOT TEMP
HOPPER HOT HOTTER
GRIND DOUBLEWATER
SINGLE
SIZE FLUSH IN
AMOUNT DESCALE PROGRESS
FILL COOLER
RESET
SLOWER DEFAULTS TANK STEAM
FINER POUR PAUSED SEC CUSTOM MANUALCUSTOM
DOSIFICACIÓN MANUAL
Para dosificar manualmente el café, presione
y sostenga el portafiltro en el soporte hasta
haber dosificado la cantidad deseada de café
• Si es necesario, presione el botón FILTER molido. Para dejar de moler, suelte el portafiltro.
SIZE (Tamaño del filtro) para seleccionar El temporizador empezará a contar mientras
el tamaño del filtro entre simple y doble. muestra el tiempo de molido.
13
PRENSADO DEL CAFÉ MOLIDO • Gire la herramienta para ajustar dosis the
• Retire el portafiltro del soporte. Razor™ hacia adelante y hacia atrás mientras
sostiene el portafiltro en ángulo sobre el
• Golpee el portafiltro suavemente varias veces recipiente para restos para retirar el exceso de
para hacer caer y distribuir el café de manera café molido. Su filtro ahora contiene la dosis
uniforme en el filtro. correcta de café.
• Usando el prensador, prense el café con
firmeza, aplicando aprox. 10-15 kg de presión.
La cantidad de presión no es tan importante
como presionar de forma constante cada vez.
• Después de prensar, retire el embudo del
portafiltro.
14
ES-MX
EXTRACCIÓN DE ESPRESSO
• Como referencia, el café espresso debe comenzar a fluir tras un periodo de infusión de entre
8 y 12 segundos y tener la consistencia de la miel caliente cuando gotea.
• Si el espresso comienza a fluir antes de 7 segundos, entonces la dosis de café en el filtro es insufi
ciente o el molido es demasiado grueso. En este caso, la dosis de café no fue extraída lo suficiente.
• Si el espresso comienza a gotear, pero no fluye tras 13 segundos, entonces el molido es demasiado
fino. En este caso, la dosis de café fue extraída en exceso.
EXTRACCIÓN CORRECTA EXTRACCIÓN INSUFICIENTE EXTRACCIÓN EXCESIVA
• El flujo comienza después de entre • El flujo comienza después de entre • El flujo comienza después de 13 segundos.
8 y 12 segundos. 1 y 7 segundos. • El flujo gotea o no se produce.
• El flujo es lento como si fuera miel tibia. • El flujo es rápido como el agua. • La crema es oscura y presenta manchas.
• La crema es de color café dorado con una • La crema es delgada y pálida. • El expreso es de un color café muy oscuro.
fina textura de mousse. • El expreso es de un color café apagado. • Tiene un sabor amargo y quemado.
• El expreso es de color café oscuro. • Sabe amargo, débil y acuoso.
EXTRACCIÓN Óptima
8-11g (1 taza)
10-15 kg
BALANCEADA 16-19g (2 tazas)
EXTRACCIÓN Demasiado Muy poco
INSUFICIENTE gruesa
Aumente la dosis y use la herramienta Muy liviana
INSÍPIDO • AGRIO Razor para retirar el exceso
15
VOLUMEN DE DOSIS PRE- PROGRAMACIÓN DE LA DOSIS
PROGRAMADO - 1 TAZA DE ESPRESSO
Presione el botón 1 TAZA una vez. El botón • Para ingresar al menú principal, presione el
parpadea para indicar que ha sido seleccionado. botón MENÚ.
La pantalla LCD muestra el mensaje PRE-
INFUSE (Preinfusión) y el reloj de dosis FASTER
POUR GRIND LOCK PRE-INFUSE SHOT SHOT TEMP
HOPPER HOT HOTTER
comienza a contar. Una vez que se completa GRIND DOUBLEWATER
SINGLE
la preinfusión, la dosis comienza a extraerse. SIZE
AMOUNT
FLUSH IN
DESCALE PROGRESS
Se extrae un volumen de espresso individual RESET FILL COOLER
DEFAULTS TANK STEAM
preestablecido de aprox. 30 ml. La máquina se SLOWER
POUR PAUSED SEC CUSTOM MANUALCUSTOM
detiene automáticamente una vez que se ha
extraído el volumen preestablecido. • Use el dial GRIND AMOUNT (Cantidad
de molido) para navegar por el menú hasta
FASTER
POUR GRIND LOCK PRE-INFUSE SHOT SHOT TEMP el personalizado o el personalizado.
HOPPER HOT HOTTER
GRIND DOUBLEWATER
Presione el dial para seleccionar.
SINGLE
SIZE
AMOUNT
FLUSH IN • Presione el botón CUP (Taza) que desee
DESCALE PROGRESS
RESET FILL
DEFAULTS TANK
COOLER para iniciar la preinfusión predeterminada.
STEAM
SLOWER
POUR PAUSED SEC CUSTOM MANUALCUSTOM Para personalizar la preinfusión, mantenga
presionado el mismo botón CUP (Taza) para
VOLUMEN DE DOSIS PRE- seleccionar el tiempo de preinfusión deseado.
PROGRAMADO - 2 TAZAS Suelte el botón para comenzar la extracción.
Presione el botón 2 TAZAS una vez. El botón • Presione el botón CUP (Taza) para detener la
parpadea para indicar que ha sido seleccio extracción al nivel deseado. La pantalla LCD
nado. La pantalla LCD muestra el mensaje y el botón CUP (Taza) dejarán de parpadear
PRE-INFUSE (Preinfusión) y el reloj de dosis y la máquina emitirá un pitido para indicar
comienza a contar. Una vez que se completa que se ha guardado la configuración persona
la preinfusión, la dosis comienza a extraerse. lizada. La máquina volverá al modo READY
Se extrae un volumen de espresso individual (Listo). La configuración personalizada ahora
preestablecido de aprox. 60 ml. La máquina se se puede activar presionando el botón CUP
detiene automáticamente una vez que se ha (Taza) deseado que haya seleccionado.
extraído el volumen preestablecido. AJUSTE DE LA TEMPERATURA
FASTER GRIND LOCK PRE-INFUSE SHOT SHOT TEMP
DE LA DOSIS
POUR
HOPPER HOT HOTTER
GRIND DOUBLEWATER
• Para ingresar al menú principal, presione el
SINGLE
SIZE
AMOUNT
FLUSH IN botón MENÚ.
DESCALE PROGRESS
RESET FILL
DEFAULTS TANK
COOLER • Use el dial GRIND AMOUNT (Cantidad de
STEAM
SLOWER
POUR PAUSED SEC CUSTOM MANUALCUSTOM molido) para navegar por el menú y presione
para seleccionar el valor de la opción SHOT
PREINFUSIÓN Y EXTRACCIÓN TEMP (Temperatura de la dosis).
MANUAL
FASTER GRIND LOCK PRE-INFUSE SHOT SHOT TEMP
Mantenga presionado el botón de 1 taza POUR
HOPPER HOT HOTTER
DOUBLE
o de 2 tazas para seleccionar el tiempo de GRIND
SIZE
SINGLEWATER
FLUSH IN
preinfusión deseado. Suelte el botón para AMOUNT DESCALE PROGRESS
FILL COOLER
RESET
comenzar la extracción. Presione el botón SLOWER DEFAULTS TANK STEAM
POUR PAUSED SEC CUSTOM MANUALCUSTOM
parpadeante para detener la extracción.
• Use el dial GRIND AMOUNT (Cantidad
FASTER
POUR GRIND LOCK PRE-INFUSE SHOT
HOPPER HOT
SHOT TEMP
HOTTER
de molido) para aumentar o disminuir la
GRIND DOUBLE WATER
SINGLE
temperatura de la dosis como se muestra
SIZE
AMOUNT
FLUSH IN
DESCALE PROGRESS
en la pantalla LCD.
FILL COOLER
SLOWER
RESET
DEFAULTS TANK STEAM • Presione el dial para confirmar la tempera
POUR PAUSED SEC CUSTOM MANUALCUSTOM
tura deseada. La máquina volverá al modo
READY (Listo).
16
ES-MX
PRE-
SIONAR
Desbloquee Sostenga el depósito sobre el Alinee el depósito Haga funcionar Retire el depósito. Retire la muela
el depósito. contenedor y gire el selector para en su posición. el molinillo hasta superior.
vaciar los granos en el contenedor. que esté vacío.
7 8 9 10 11 12 13
8
6 7
5
4
Retire el asa Mueva la muela Alinee el número Inserte el asa Empuje la muela Bloquee la Alinee el
de alambre de superior ajustable con la apertura de alambre por superior muela superior. depósito en
ambos lados de un número para del asa. ambos lados de firmemente hasta su posición.
la muela. un molido más la muela. alcanzar su
grueso o más fino. posición.
14 15
Bloquee Compruebe
el depósito. su extracción.
18
ES-MX
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA:
Para evitar daños al equipo, no use productos de limpieza alcalinos. Prefiera el uso de un paño
suave y un detergente neutro.
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AGUA
INSTALE 1 2 3 4 5 6
EL FILTRO
DE AGUA
place el filtro
e agua cada
meses o cada
rellenos del REEMPLAZO
depósito. PENDIENTE
Deje remojar Enjuague el filtro. Ensamble Establezca la fecha Instale el filtro en Reemplace el
durante 5 minutos. para 2 meses el depósito. depósito de agua.
después.
El filtro de agua proporcionado ayuda a evitar la acumulación de calcificación que con el tiempo
puede afectar el rendimiento de su máquina. Reemplazar el filtro de agua cada dos meses
disminuye la necesidad de descalcificar la máquina.
Si vive en un área donde el agua es dura, le recomendamos cambiar el filtro de agua con
más frecuencia.
• Retire el filtro de agua de su bolsa de plástico.
• Remoje el filtro en agua fría durante 5 minutos.
• Enjuague el filtro con un chorro de agua fría.
• Establezca el recordatorio para el siguiente mes de reemplazo. Se recomienda reemplazar el filtro
después de 2 meses.
• Inserte el filtro en el soporte del filtro.
• Instale el soporte del filtro ya armado en el depósito de agua asegurándose de que se haya
insertado en su lugar.
• Llene el depósito con agua fría antes de volver a colocarlo en su posición en la parte posterior
de la máquina y asegurarlo.
NOTA
Puede adquirir filtros de agua de repuesto visitando la página de Breville o contactando al Centro
de servicios de Breville.
19
CICLO DE LIMPIEZA (FLUSH) 1. Vacíe la bandeja de goteo y vuelva a ponerla
La pantalla LCD mostrará una alerta con la en la máquina. Retire el depósito de
palabra FLUSH (Enjuague) cuando se requiera agua de la máquina y retire el filtro del
un ciclo de limpieza. El ciclo de limpieza es depósito de agua.
independiente de la descalcificación. 2. Llene el depósito de agua hasta la línea
DESCALE (Descalcificar) indicada y agregue
FASTER
POUR GRIND LOCK PRE-INFUSE SHOT
HOPPER HOT
SHOT TEMP
HOTTER
el agente descalcificador al agua. Vuelva
GRIND DOUBLE
SINGLEWATER a poner el depósito de agua en la máquina.
SIZE FLUSH IN
AMOUNT DESCALE PROGRESS
COOLER
3. Para ingresar al menú principal, presione
FILL
SLOWER
RESET
DEFAULTS TANK STEAM el botón MENÚ. Use el dial GRIND
CUSTOM MANUALCUSTOM
POUR PAUSED SEC
AMOUNT (Cantidad de molido) para
RIN
D AMOUN
T navegar por el menú hasta llegar a la opción
1. Inserte el disco
G
de limpieza en el filtro
DESCALE (Descalcificar) y presione para
puesto a su vez en el portafiltro.
seleccionar. El botón de 1 taza se iluminará.
2. Coloque una pastilla limpiadora sobre el
MENU 4. Presione el botón de 1 taza para iniciar
disco
EXIT de limpieza.
FILTER SIZE
el ciclo de descalcificación. El ciclo de
3. Inserte el portafiltro en el grupo. descalcificación realiza una limpieza en
4. Vacíe la bandeja de goteo y vuelva 3 etapas: café, agua caliente y vapor. La
a colocarla en la máquina. máquina emitirá un pitido después de
5. Llene el tanque de agua hasta la línea MÁX completar cada etapa. El dial STEAM
y luego vuelva a conectarlo a la máquina. (Vapor) debe girarse manualmente a la
6. Para ingresar al menú principal, presione posición HOT WATER (Agua caliente)
el botón MENÚ. y STEAM (Vapor) cuando se indique en
7. Use el dial GRIND AMOUNT (Cantidad la pantalla LCD.
de molido) para navegar por el menú FASTER GRIND LOCK PRE-INFUSE SHOT SHOT TEMP
hasta llegar a la opción FLUSH (Enjuague) POUR
HOPPER HOT HOTTER
PRESIONAR
Desbloquee Vacíe el depósito. Reemplace Bloquee Haga funcionar Desbloquee Retire el depósito.
el depósito. el depósito. el depósito. el molinillo hasta el depósito.
que esté vacío.
8 9 10 11 12
Desbloquee el canal Limpie el canal con Inserte las arandelas Inserte la muela Gire en contra de las Inserte la muela Seleccione el tamaño
de salida del café un cepillo. y el ventilador de inferior (procure que manecillas del reloj superior y fíjela de molido 15. Vuelva
molido utilizando molido con un el pasador y la para apretar la en su lugar. a poner el depósito
el cepillo o un alicate de punta cavidad se alineen). tuerca. y fíjelo en su lugar.
limpiador de larga. Inserte la arandela
conductos. plana y la arandela
elástica.
ADVERTENCIA
Se debe tener cuidado ya que las muelas del molinillo son extremadamente afiladas.
21
LIMPIEZA DEL VAPORIZADOR 1 taza nuevamente para detener el flujo de agua
• El vaporizador siempre debe limpiarse caliente. Retire el portafiltro y enjuague bien.
después de texturizar la leche. Limpie el LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO
vaporizador con un paño húmedo.
• La bandeja de goteo debe retirarse, vaciarse
• Se recomienda purgar el vaporizador por y limpiarse de forma regular, especialmente
unos segundos luego de usarlo para retirar cuando el indicador de vaciado aparezca.
cualquier resto de leche. Con el vaporizador
• Retire la bandeja de goteo de la máquina
puesto sobre la bandeja de goteo, gire el
y separe las piezas. El indicador de vaciado
dial STEAM (Vapor) hacia la posición
también se puede quitar de la bandeja de
durante un par de segundos para que la
goteo tirando hacia arriba para liberar los
máquina pueda crear vapor durante un par
pestillos laterales. Lave todas las partes
de segundos antes de regresar el vaporizador
con agua jabonosa tibia y un paño suave.
a la posición vertical.
Enjuague y seque completamente antes de
• Si el orificio de la punta del vaporizador se volver a armarla y conectarla a la máquina.
bloquea, el rendimiento del vaporizador a
• La bandeja de almacenamiento (detrás de la
la hora de crear espuma disminuirá. Use la
bandeja de goteo) se puede quitar y limpiar
herramienta de limpieza del vaporizador
incluida para limpiar la abertura. con un paño suave y húmedo.
• Si el vaporizador sigue bloqueado, use NOTA
la llave al medio de la herramienta de
limpieza del vaporizador para desatornillar Todas las partes deben limpiarse a mano
la punta. Remoje la punta en agua caliente usando agua tibia y un líquido lavaplatos
antes de usar la herramienta de limpieza no abrasivo. No use limpiadores abrasivos,
para desbloquearla nuevamente. Use la almohadillas o paños que puedan rayar la
herramienta para volver poner la punta superficie. No limpie ninguna de las piezas
en el vaporizador. o accesorios en el lavavajillas.
LIMPIEZA DEL FILTRO ADVERTENCIA
Y DEL PORTAFILTRO No sumerja el cable de alimentación, el
• El filtro y el portafiltro deben enjuagarse enchufe o el aparato en agua u otro líquido.
con agua caliente inmediatamente después
de cada uso para eliminar todos los aceites LIMPIEZA DE LA PARTE EXTERIOR
residuales de café. Limpie la parte exterior con un paño suave
• Si alguno de los agujeros en el filtro se y húmedo y luego frótela con un paño
obstruye, use la punta en el extremo de suave y seco.
la herramienta de limpieza provista para
desbloquearlos. ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
• Si los orificios siguen obstruidos, disuelva una Antes de guardar el equipo, presione el botón
pastilla limpiadora en agua caliente y remoje POWER (Encendido) para apagar la máquina
tanto el filtro como el portafiltro en solución y luego retire el enchufe del tomacorriente.
por cerca de 20 minutos. Enjuague bien. Retire los granos que no se hayan usado del
depósito de café, limpie el molinillo (consulte
LIMPIEZA DEL GRUPO la página 21) y vacíe el depósito de agua y
• El interior del grupo y la ducha deben la bandeja de goteo. Asegúrese de que la
limpiarse con un paño húmedo tras su uso máquina esté fría, limpia y seca. Ponga los
para eliminar cualquier rastro de partículas accesorios en la bandeja de almacenamiento.
de café molido. Guarde la máquina en posición vertical y no
• Limpie la máquina periódicamente. Inserte guarde nada encima de ella.
el filtro vacío y el portafiltro en el grupo.
Presione el botón de 1 taza y haga correr MODO DE ERROR
un pequeño flujo de agua para enjuagar Si su máquina muestra en la pantalla LCD,
cualquier café residual. Presione el botón de contacte al Centro de servicios de Breville.
22
ES-MX
the Dosing Funnel™ 54
Solucionar problemas
USCM - QR48
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN SENCILLA
El agua no fluye El depósito de agua está vacío. Llene el depósito.
desde el grupo.
El depósito de agua no está Empuje el depósito de agua hacia abajo
No hay agua caliente. completamente insertado para asegurarlo en su lugar.
y bloqueado en su posición.
Es necesario Realice el ciclo de descalcificación.
descalcificar la máquina.
El café está molido muy fino, o hay Consulte el problema ‘El espresso solo
demasiado café en el filtro, o se gotea de las boquillas del portafiltro
prensó demasiado, o el filtro está o no gotea en absoluto’.
bloqueado, o alguna combinación
de las anteriores.
El espresso solo gotea de La molienda del café es Utilice un molido más grueso. Consulte
las boquillas del portafiltro demasiado fina. las secciones ‘Ajuste del tamaño del
o no gotea en absoluto. molido’ (página 13) y ‘Extracción
excesiva’ (página 15).
Hay demasiado café en el filtro. Disminuya la dosis de café. Consulte
las secciones ‘Dosificación’ (página
13) y ‘Extracción excesiva’ (página 23).
Después de prensar, retire el exceso
de café con the Razor™, la herramienta
para ajustar dosis.
El café se está prensando con Prense usando entre 10 y 15
demasiada firmeza. kg de presión.
El depósito de agua está vacío. Llene el depósito.
El depósito de agua no está Empuje el depósito de agua hacia abajo
completamente insertado para asegurarlo en su lugar.
y bloqueado en su posición.
El filtro podría estar bloqueado. Use la punta en el extremo de la
herramienta de limpieza provista para
desbloquear el o los agujeros. Si los
orificios siguen obstruidos, disuelva
una pastilla limpiadora en agua
caliente y remoje tanto el filtro como
el portafiltro en solución por cerca de
20 minutos. Enjuague bien.
Es necesario Realice el ciclo de descalcificación.
descalcificar la máquina.
No pasa agua (la máquina El depósito de agua está vacío o el Llene el depósito.
hace mucho ruido). nivel de agua está por debajo de
la marca MÍN.
23
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN SENCILLA
El espresso fluye La molienda del café es Utilice un molido ligeramente más
demasiado rápido. demasiado gruesa. fino. Consulte las secciones ‘Ajuste
del tamaño de molido’ (página 13) y
‘Extracción insuficiente’ (página 15).
No hay suficiente café en el filtro. Aumente la dosis de café. Consulte las
secciones ‘Dosificación’ (página 13)
y ‘Extracción insuficiente’ (página 15).
Prense y retire el exceso de café molido
usando the Razor™, la herramienta para
ajustar dosis.
El café se está prensando con Prense usando entre 10 y 15
demasiada ligereza. kg de presión.
El espresso sale por los El portafiltro no se insertó en el Asegúrese de que el portafiltro esté
bordes del portafiltro. grupo correctamente. completamente insertado y girado
hasta el punto en que sienta resistencia.
Hay restos de café alrededor del Limpie el exceso de café del borde
borde del filtro. del filtro para que el grupo se selle
adecuadamente.
Hay demasiado café en el filtro. Disminuya la dosis de café. Consulte
la sección ‘Dosificación’ (página 13).
Después de prensar, retire el exceso
de café con the Razor™, la herramienta
para ajustar dosis.
No se forma vapor. El equipo no ha alcanzado la Dé tiempo para que la máquina alcance
temperatura de funcionamiento. la temperatura de funcionamiento.
El depósito de agua está vacío. Llene el depósito.
El depósito de agua no está Empuje el depósito de agua hacia abajo
completamente insertado para asegurarlo en su lugar.
y bloqueado en su posición.
Es necesario Realice el ciclo de descalcificación.
descalcificar la máquina.
EL vaporizador está bloqueado. Consulte la sección ‘Limpieza del
vaporizador’ (página 22).
Se escucha un La máquina está llevando a No se requiere ninguna acción ya
sonido de bombeo cabo el funcionamiento normal que este es el funcionamiento normal
intermitente mientras de la bomba. de la máquina.
se extrae espresso
El depósito de agua está vacío. Llene el depósito.
o se vaporiza la leche.
El depósito de agua no está Empuje el depósito de agua hacia abajo
completamente insertado para asegurarlo en su lugar.
y bloqueado en su posición.
24
ES-MX
25
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN SENCILLA
La máquina indica que El corte térmico de seguridad Presione el botón POWER (Encendido)
está encendida, pero puede haberse activado debido al para apagar la máquina y desenchúfela
deja de funcionar. sobrecalentamiento de la bomba del tomacorriente. Deje que se enfríe
o del molinillo. entre 30 y 60 minutos.
Si el problema persiste, llame al Centro
de servicios de Breville.
No sale café molido de No hay granos de café en Llene el depósito con granos de
la salida del molinillo. el depósito. café frescos.
La cámara o el conducto del Limpie y despeje la cámara y el conducto
molinillo está bloqueado. del molinillo. Consulte la sección
‘Limpieza avanzada del molinillo de
muela cónica’ (página 21).
Hay agua o humedad en la cámara Limpie y despeje la cámara y el conducto
y el conducto del molinillo. del molinillo. Consulte la sección
‘Limpieza avanzada del molinillo de
muela cónica’ (página 21). Asegúrese
de que las muelas estén completamente
secas antes de volver a armar. Puede
usar un secador de pelo para soplar aire
en la cámara del molinillo.
Está cayendo demasiado La configuración de la cantidad Use el botón de duración de molido
o muy poco café de molido es incorrecta para un para aumentar o disminuir la cantidad
molido en el filtro. tamaño de molido particular. de molido. Consulte las secciones
‘Dosificación’ (página 13) y ‘Guía de
extracción’ (página 15).
Está cayendo demasiado Debe hacer cambios a los Ajuste la cantidad de molido, la
o muy poco café ajustes de la cantidad de molido, configuración de tamaño de molido
espresso en la taza. la configuración de tamaño o ambas. Consulte las secciones ‘Ajuste
de molido, los volúmenes de del tamaño de molido’ (página 13),
dosis o una combinación de ‘Dosificación’ (página 13) y ‘Guía de
los anteriores. extracción’ (página 15).
El molinillo está emitiendo Hay una obstrucción o un objeto Retire el depósito y verifique que no
un ruido fuerte. extraño en el molinillo. haya residuos u obstrucción. De ser
necesario, limpie y despeje la cámara
y el conducto del molinillo. Consulte
la sección ‘Limpieza del molinillo de
muela cónica’ (página 21).
26
ES-MX
Notas
27
Breville Consumer Support
USA Mail: Breville USA
19400 S. Western Ave, Torrance CA
90501-1119
Phone: 1-866-273-8455
1-866-BREVILLE
Web: breville.com/us/support
Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928.
Copyright Breville Pty. Ltd. 2022.
• Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed in this brochure may vary slightly from the actual product.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut différer légèrement du produit réel.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
USCM – K22
USCM X22