Ly Pattern (11)
Ly Pattern (11)
#262-013-001
WOOLADDICTS
FAITH
© by LANG & Co. AG, CH-6260 Reiden
Maybe she has the wildest heart of all. No crafting adventure
is too difficult. She believes strongly in wearing statements –
not clothes.
#262-013-001 WOOLADDICTS FAITH © by LANG & Co. AG, CH-6260 Reiden www.wooladdicts.com
Pullover S / M / L / XL Trui S / M / L / XL Sweater S / M / L / XL
#262-013-001 WOOLADDICTS FAITH © by LANG & Co. AG, CH-6260 Reiden www.wooladdicts.com
Manches: Monter 32/34/36/40 m Mouwen: 32/34/36/40 st opz met Sleeves: Cast on 32/34/36/40 sts
avec les aig N° 6. Tric au pt I. À 12 nldn Nr 6. In pat I br. Op 12 cm van with 6mm needles. Knit in pattern
cm du montage, tric 1 rg sur l’end à de opzet 1 nld op de goede kant I. After 12 cm (4¾“) purl 1 RS row.
l’env. Cont avec les aig N° 7 au pt av br. Aansluitend met nldn Nr 7 Change to 7mm needles and con-
III. Augm de ch côté tous les 6 rgs in pat III verder br. Voor de mouw- tinue in pattern III. For side shaping,
/ tous les 6 rgs / altern tous les 4 verbreding aan weersz elke 6de inc 1 st at each end of every 6th
+ 6 rgs / altern tous les 4 + 6 rgs nld / elke 6de nld / afwiss elke 4de row / every 6th row / alt every 4th
10x/11x/12x/12x1 m = 52/56/60/64 + 6d nld / afwiss elke 4de + 6de + 6th row / alt every 4th + 6th row
m. Rab les m souplement à 53 cm nld 10x/11x/12x/12x1 st meerd = 10/11/12/12 times = 52/56/60/64 sts.
du montage. 52/56/60/64 st. Op 53 cm van de Loosely cast off all sts when sleeve
opzet alle st soepel afk. measures 53 cm (20¾”).
Finitions: Faire la couture des m
des épaules mises en attente au Afwerking: de st in wacht van de Finishing: Join the sts left for the
pt de grafting ou, sur l’env, tric les schouders aan elkaar mazen of shoulders using Kitchener stitch or
Vorderteil: Wie am Rückenteil str. m ens et les rab en même temps. op de av kant de st samenbr en by working a 3-needle bind-off on
Halsausschnitt: Bei 48/49/50/52 Faire les coutures rest en ne fai- tegelijk afk. De overbl naad slui- the WS. Close the remaining seams,
cm ab Anschl die mittleren sant celles des côtés que jusqu’aux ten, hierbij de zijnaden tot de mar- only join side seams up to the mark-
9/11/13/13 M abk und beids davon marques. Col: Avec l’aig circ N° keringen sluiten. Kraag: met de ers. Collar: With the 6mm circular
jede 2. R noch 1x3 M, 1x2 M und 6, relever 91/94/97/100 m (voir re- rondbrnld Nr 6 ca 91/94/97/100 st needle pick up 91/94/97/100 sts
3x1 M abk. Die Schulter-M in glei- marques 1 + 2) (= 30/31/32/33 m (zie tip 1 + 2) opnemen (voorpand (see tips 1 + 2), (front = 30/31/32/33
cher Höhe und wie am Rückenteil sur ch devant, 31/32/33/34 m au = telkens 30/31/32/33 st, rugpand sts each side, back = 31/32/33/34
liegen lassen. dos). Tric en rgs au pt IV. À 10 cm = 31/32/33/34 st). In pat IV in nldn sts). Knit pattern IV in rows. When
de hauteur de col, cont avec les aig br. Op 10 cm kraaghoogte met collar measures 10 cm (4“) contin-
Ärmel: Anschl 32/34/36/40 M mit N° 7. À 35 cm de hauteur de col, rab nldn Nr 7 verder br. Op ca 35 cm ue with 7mm needles. When collar
N Nr 6. Im Muster I str. Bei 12 cm souplement toutes les m selon le pt. kraaghoogte alle st soepel in het measures about 35 cm (13¾“) cast
ab Anschl 1 R der Vorders li str. Retourner le pull sur l’end et monter overeenstemmend pat afk. De trui off all sts loosely, in pattern. Turn
Anschliessend mit N Nr 7 im Mus- les manches entre les marques du terug naar de goede kant keren en sweater RS out again and set in
ter III weiterstr. Für die seitl Schrä- devant et du dos. de mouwen tussen de markeringen sleeves between the markers on the
gung beids jede 6. R / jede 6. R / van het voor- en rugpand inzetten. front and back.
abw jede 4. + 6. R / abw jede 4. +
6. R 10x/11x/12x/12x1 M aufn =
52/56/60/64 M. Bei 53 cm ab Anschl
alle M locker abk.
41
nungen des Vorder- und Rückenteils
einsetzen.
24/26/28/32
12
6
22/23/
24/26
54/55/56/58
48/49/
50/52
20
50/54/58/63 50/54/58/63
12
#262-013-001 WOOLADDICTS FAITH © by LANG & Co. AG, CH-6260 Reiden www.wooladdicts.com
Pullover, Størrelse S / M / L / XL
#262-013-001 WOOLADDICTS FAITH © by LANG & Co. AG, CH-6260 Reiden www.wooladdicts.com
A Italienisch Anschlagen für gerade Maschenzahl:
Mit feineren Strick-N und einem Rest kontrastfarbenem Garn die an-
gegebene M-zahl anschl (benötigte M-zahl plus 2 M, geteilt durch 2).
Mit Originalgarn weiterarb. 1. R Vorders: 1 Rdm, *1 M re, 1 U*, von * zu
* fortl wdh, enden mit 1 Rdm. 2. R Rücks: 1 Rdm, *den U re abstr, die
li erscheinende M li abh mit dem Faden vor der Arb*, von * zu * fortl
wdh, enden mit 1 Rdm. 3. R Vorders + 4. R Rücks: die re erscheinenden
M re abstr, die li erscheinenden M li abh mit dem Faden vor der Arb =
Doppelpatent. – Am fertig gestr Teil das Kontrastgarn lösen.
Mit feineren Strick-N und einem Rest kontrastfarbenem Garn die an-
gegebene MZahl anschl (benötigte M-zahl plus 1 M, geteilt durch 2).
Mit Originalgarn weiterarb. 1. R Vorders: 1 Rdm, *1 U, 1 M re*, von *
zu * fortl wdh, enden mit 1 U, 1 Rdm. 2. R Rücks: 1 Rdm, *den U re
abstr, die li erscheinende M li abh mit dem Faden vor der Arb*, von *
zu * fortl wdh, enden mit 1 U re str, 1 Rdm. 3. R Vorders + 4. R Rücks:
die re erscheinenden M re abstr, die li erscheinenden M li abh mit dem
Faden vor der Arb = Doppelpatent. – Am fertig gestr Teil das Kontrast-
garn lösen.
Jacquardmuster
Beim Jacquardmuster mit mehreren Knäueln arbeiten oder die Fäden
auf der Rückseite locker mitführen und beim Farbwechsel kreuzen.
Wenn zu lange Flottierungen entstehen, die Fäden abbinden, resp. ein-
weben.
© by LANG & Co. AG, CH-6260 Reiden www.langyarns.com
Grössentabelle
Die Grössenangaben unserer Modelle richten sich nach der Massta-
belle, in der für jede Grösse die notwendigen Breiten- und Längen-
masse in Zentimetern aufgelistet sind. Dabei handelt es sich um Kör-
permasse ohne Zugaben. Das wichtigste Mass für Pullis und Jacken ist
in der Regel die Oberweite, für Röcke, lange Jacken und Mäntel wird
auch die Hüftweite berücksichtigt.
Kinder
Konfektions-
und Körpergrösse 98 104 110 116 122 128 134 140 146 152 158 164
Oberweite cm 57 58 59 60 62 64 66 68 72 76 80 84
Taillenweite cm 53 54 55 56 57 58 59 61 63 65 67 69
Hüftweite cm 59 61 63 65 67 69 72 74 78 82 86 90
Rückenlänge cm 24 25 26 27 29 30 31 32 34 36 38 40
Ärmellänge cm 33 36 38 41 43 46 48 51 53 55 57 59
Halsweite cm 27 28 28 29 30 30 31 31 32 33 34 35
Baby
Grössen 50 56 62 68 74 80 86 92
Körperhöhe cm 50 56 62 68 74 80 86 92
Oberweite cm 42 45 47 49 51 53 55 56
Hüftweite cm 44 46 48 50 52 54 56 57.6
Rückenlänge cm 14.1 15.3 16.5 17.7 18.9 20.1 21.3 22.5
Ärmellänge cm 15 16 18.5 21 23.5 26 28.5 31
Seitl. Hosenlänge cm 24 31 34.5 38 41.5 45 49.5 49.5
abh = abheben
abk / Abk
abn / Abn
= abketten / Abketten
= abnehmen /
Abnehmen
r Sehr schonender Prozess: Feinwäsche beispiels-
weise aus maschinenwaschbarer Wolle. Dieser
abstr = abstricken Waschgang weist eine besonders schonende me-
abw = abwechselnd chanische Behandlung auf. Wäschemenge stark
anschl / Anschl
= anschlagen / reduzieren. Trommel nur bis zu einem Drittel füllen.
Anschlag
Anz
arb / Arb
= Anzahl
= arbeiten / Arbeit
aufn / Aufn = aufnehmen /
o Nicht Bleichen. Das durchgestrichene Dreieck
symbolisiert, dass Bleichen nicht möglich ist. Nur
Aufnehmen
beids = beidseitig bleichmittelfreie Waschmittel verwenden.
Bg = Bogen
bzw
cm
dh
= beziehungsweise
= Zentimeter
= das heisst
d Nicht im Tumbler trocknen. Artikel für Tumbler-
trocknung nicht geeignet.
dopp = doppelt
D-Stb = Doppelstäbchen
evtl
fM
folg
= eventuell
= feste Masche
= folgende
n Nicht heiss bügeln. Bügeln mit einer Höchsttem-
peratur der Bügeleisensohle von 110° C entspricht
fortl = fortlaufend Stufe «Polyacryl, Polyamid (Nylon), Acetat»: Glanz-
g = Gramm
oder druckempfindliche Artikel auf der Rückseite
gem = gemäss
gestr = Gestrickt bügeln. Nicht verziehen. Keinen Dampf verwenden.
häk = häkeln
hStb
inkl
KM
= halbes Stäbchen
= inklusiv
= Kettenmasche
W Professionelle Chemischreinigung mit folgenden
Lösemitteln: Perchlorethylen und/oder Kohlen-
Lftm = Luftmasche
Lftmbg = Luftmaschenbogen wasserstoffen. Normaler Reinigungsprozess ohne
li = links / linke Einschränkung
M = Masche
M-glied = Maschenglied
M-stich = Maschenstich
M-zahl = Maschenzahl
N = Nadel
Nr. = Nummer
Rdm = Randmasche
R = Reihe
Rd = Runde
re = rechts / rechte
restl = restliche
Rücks = Rückseite
Schl = Schlinge
seitl = seitliche / seitlichen
sep = separat
Stb = Stäbchen
str = stricken
übz Abn = überzogenes
Abnehmen
U = Umschlag
usw = und so weiter
verschr = verschränkt
vert = verteilt
Vorders = Vorderseite
weiterarb = weiterarbeiten
wdh = wiederholen
* = Wiederholungs-
zeichen
x = Malzeichen
zB = zum Beispiel
zus = zusammen
zW = zum Wenden
Cont avec le fil de trav. 1er rg sur l’end: 1 m lis, *1 jeté, 1 m end*, rép
tjrs de * à *; finir par 1 jeté, 1 m lis. 2e rg sur l’env: 1 m lis, *tric le jeté
à l’end, gl la m env à l’env avec le fil devant l’ouvrage*, rép tjrs de * à
*; finir en tric le jeté à l’end, 1 m lis. 3e rg sur l’end + 4e rg sur l’env:
tric ch m end à l’end et gl les m env à l’env avec le fil devant l’ouvrage
= cf. tricot double face. Une fois la pièce entièrement tric, défaire le
rg en fil contrastant.
Arrêter les fils (d’ouvrages multicolores) Rabattre les mailles sans escaliers
Pour de larges rayures ou des changements de coloris irréguliers, Pour rab les m sans «escaliers», ne pas tric la dernière m du rg, tourner
couper tous les fils pour avoir des bouts d’environ 5 cm, les lisser le long de l’ouvrage, gl la 1re m de l’aig gauche et rab la m non tric du rg précé-
la couture et, avec du fil à coudre, les fixer à points de surjet rapprochés le dent sur cette m gl. Rab les m suiv normalement.
long de la lisière du tricot.
Quand les rayures sont fines et régulières, faire suivre souplement les
fils inemployés le long de la lisière, si possible sans les couper! Les fixer Pattes de la glissière (tric 2x)
souplement à la lisière si nécessaire.
Monter 3 ou 4 m sur une aig à deux pointes. Tric altern à l’env sur l’env
et à l’end sur l’end. Dès que la patte légèrement étirée est de même
Broder long que la glissière, mettre les m en attente avec un reste de fil. Coudre
les pattes sur l’env de l’ouvrage, sur la partie textile de la glissière (avec
Broder sur le tricot en prenant soin de travailler souplement, sans trop du fil à coudre), régler la longueur et rab les m.
tirer sur le fil. Les motifs au point de maille sont plus beaux et réguliers
si un brin a été retiré du fil à broder au préalable.
Motif de jacquard
Compter les rangs tricotés Tricoter le motif de jacquard avec plusieurs pelotes ou faire suivre sou-
plement les fils sur l’envers du travail et les croiser lors du changement
Tous les 4 rangs, passer un fil contrastant au milieu du tricot entre les de couleur. Si les fils flottés sont trop longs, les intégrer dans l’ouvrage
aiguilles en alternant 1x par devant, 1x par derrière. en les tissant dans les mailles.
Enfant
Taille de confection /
stature 98 104 110 116 122 128 134 140 146 152 158 164
Tour de poitrine cm 57 58 59 60 62 64 66 68 72 76 80 84
Tour de taille cm 53 54 55 56 57 58 59 61 63 65 67 69
Tour de hanches cm 59 61 63 65 67 69 72 74 78 82 86 90
Hauteur dos cm 24 25 26 27 29 30 31 32 34 36 38 40
Longueur de manche cm 33 36 38 41 43 46 48 51 53 55 57 59
Tour de cou cm 27 28 28 29 30 30 31 31 32 33 34 35
Bébé
Tailles 50 56 62 68 74 80 86 92
Stature cm 50 56 62 68 74 80 86 92
Tour de poitrine cm 42 45 47 49 51 53 55 56
Tour de hanches cm 44 46 48 50 52 54 56 57.6
Hauteur dos cm 14,1 15,3 16,5 17,7 18,9 20,1 21,3 22,5
Longueur de manche cm 15 16 18,5 21 23,5 26 28,5 31
Longueur pantalon (côté) cm 24 31 34,5 38 41,5 45 49,5 49,5
Met dunnere naalden, het aantal opgegeven steken opzetten (het aan-
tal benodigde st + 1, gedeeld door 2) met een restje draad in een con-
trasterende kleur. Verder gaan met de werkdraad: eerste rij op goede
kant werk: 1 kantst * 1 omslag, 1 st r* altijd * tot * blijven herhalen en
eindigen met 1 omslag en 1 kantst. Tweede rij op achterkant werk: 1
kantst * de omslag r breien, de av st av afhalen terwijl de draad voor het
werk houden * altijd * tot * herhalen eindigen met 1 omslag r breien en 1
kantst. Derde rij op goede kant en vierde rij op averechtse kant: elke r st
r breien en de av st av afhalen met draad voor het werk = dubbele pa-
tent. Bij het beëindigen van het werk contrasterende draad verwijderen.
Italiaans afkanten:
Steken samenmazen met behulp van een maasnaald:
1. Het werk op de breinaald in de linkerhand houden, met maasnaald
achteraan in de kantst en eerste st rechts steken, de draad aantrek-
ken maar de st op de breinaald laten. Voor het rondbreiwerk enkel
in de eerste r st steken.
2. Vanaf de voorkant, opnieuw in de kantst st en dan in de volgende
Belangrijke aanwijzingen: av st, aan de draad trekken en de kantst van de naald laten vallen.
Voor het rondbreiwerk, in de eerste av st steken.
De aanwijzingen voor de verschillende maten worden door een schuin 3. Opnieuw teruggaan naar de voorgaande r st en nu van voren naar
streepje / gescheiden. Als er maar één cijfer wordt opgegeven, geldt dit achter steken in de st en ze van de naald laten vallen. In de vol-
voor alle maten. gende r st van achter naar voor steken, deze st op de breinaald
laten.
4. Terugkomen in de voorgaande av st langs achter steken daarna in
Proeflapje en naaldendikte de volgende av steek vanaf voorkant steken, altijd de eerste van
deze steken van de breinaald laten vallen.
Het succes van uw werkstuk wordt voor een heel groot deel bepaald 3. + 4. De punten 3 en 4 herhalen tot op einde van de rij. Voor het
door het juist volgen van de gegevens van uw proeflapje. Voor u met rondbreien de punten 3 en 4 herhalen tot op einde van de
het werk begint, brei 15 x 15 cm in het opgegeven patroon. Vervolgens toer, en dan nogmaals in de twee eerste afgekante st met de
meten en uw resultaten vergelijken met de gegevens van het model naald st en zo de laatste twee st afkanten.
proeflapje. Bij verschillen, probeert u het met dunnere of dikkere naal-
den tot u een identiek proeflapje krijgt. Tips voor minderingen/afkanten
Mooie en bijna onzichtbare minderingen zorgen ervoor dat de afwer-
In elkaar zetten king makkelijker wordt en dat uw breiwerk een hoogkwalitatief confec-
tie-uitzicht krijgt.
De verschillende delen volgens maat opspelden, bedekken met een De minderingen worden altijd op goede kant gebreid.
vochtige doek en laten drogen. Na in elkaar zetten, afgewerkt stuk Minderingen bij rechtse st: bij begin rij na de kst 2 st r samenbr, op
eventueel opnieuw op maat spelden. einde rij voor de kst een overhaling (1 st afh, 1 st r br, afgeh st over
gebr st halen) maken.
Minderingen bij av st: bij begin rij 2 st av gedr samenbr, op einde rij voor
Vastnaaien van draadjes bij veelkleurig breiwerk: de kst 2 st av samenbr.
Voor brede strepen en onregelmatige kleurher-halingen, kknip alle
draadjes op een lengte van 5 cm. Naai ze vervolgens met gewone stik-
Traploos afkanten
zij, in de lengte langs de zijnaden vast.
De laatste st van de r niet br. Het werk draaien, de 1st st van de lin-
Bij smalle strepen en regelmatige kleurherhalingen, de draad niet
kernld afh en de niet gebr st van de voorgaande nld over de afgeh st
knippen, maar soepel laten volgen aan rand van het breiwerk. Bij af-
halen. De verdere st gewoon afk.
werking eventueel licht bevestigen aan zijnaad.
Ritszoompjes
Borduren
(2x br): 3 of 4 st opz met tweepuntige nldn. Afwiss op av kant alle st av,
Bij opborduren van motieven ervoor zorgen soepel te werken, en niet op goede kant alle st r br. Zodra de zoompjes licht gerokken even lang
te hard aan de draad te trekken. Gemaasde motieven zijn mooier en zijn als de rits, de st met wat draadreserve laten liggen. De zoompjes
regelmatiger, als er uit het borduurgaren, 1 draadje wordt getrokken. op de binnenkant met naaidraad vastnaaien over het stofgedeelte van
de rits, de lengte aanpassen en de st afk.
Kinderen
Confectie-
en lichaamsmaten 98 104 110 116 122 128 134 140 146 152 158 164
Borstomtrek cm 57 58 59 60 62 64 66 68 72 76 80 84
Tailleomtrek cm 53 54 55 56 57 58 59 61 63 65 67 69
Heupomtrek cm 59 61 63 65 67 69 72 74 78 82 86 90
Ruglengte cm 24 25 26 27 29 30 31 32 34 36 38 40
Armlengte cm 33 36 38 41 43 46 48 51 53 55 57 59
Halsomtrek cm 27 28 28 29 30 30 31 31 32 33 34 35
Baby
Maten 50 56 62 68 74 80 86 92
Lichaamslengte cm 50 56 62 68 74 80 86 92
Borstomtrek cm 42 45 47 49 51 53 55 56
Heupomtrek cm 44 46 48 50 52 54 56 57.6
Ruglengte cm 14.1 15.3 16.5 17.7 18.9 20.1 21.3 22.5
Armlengte cm 15 16 18.5 21 23.5 26 28.5 31
Beenlengte cm 24 31 34.5 38 41.5 45 49.5 49.5
mind
= meerderen /
meerdering
= minderen/ mindering
n Niet heet strijken. Strijken met een maximale tempera-
tuur van de zoolplaat van 110 °C . Deze komt overeen
nldn = naalden met het niveau van «Acryl, polyamide (nylon), acetaat»:
nr = nummer glans- of drukgevoelige stoffen op de achterzijde
ong = ongeveer
strijken. Niet eraan trekken. Geen stoom gebruiken.
opz = opzetten
overbl = overblijvende
pat
r
rondbr
= (steken)patroon
= rechts / rij
= rondbreien
W Professionele stomerij met de volgende Oplosmidde-
len: Perchloorethyleen en / of koolstofwaterstofatomen.
rondbrnldn = rondbreinaalden Normaal reinigingsproces zonder beperkingen
samenbr = samenbreien
st = steek / steken
st = stokje
tr = toer
ttz = het is te zeggen
volg = volgende
weersk = weerskanten
weersz = weerszijden
x = maal / aantal keren
Jacquard pattern
How to count knitted rows
When knitting in jacquard pattern work with more balls of yarn or car-
For easy counting, mark rows by carrying a contrasting thread up the ry strands of yarn loosely along on the WS, crossing them when you
centre of the piece every 4 rows, alternately laying thread from back to changing colour. If the resulting floats are too loose, tie off yarn or
front, and front to back. weave in.
© by LANG & Co. AG, CH-6260 Reiden www.langyarns.com
Size chart
The sizing of our patterns is according to the measurements shown in
the tables, giving the necessary width and length in cm. These are body
measurements without any additions. As a rule the measurements of
most importance for sweaters and cardigans would be the bust; for
skirts, long jackets and coats the hips will also be taken into account.
Children
Ready to wear sizes /
height 98 104 110 116 122 128 134 140 146 152 158 164
Chest cm 57 58 59 60 62 64 66 68 72 76 80 84
Waist cm 53 54 55 56 57 58 59 61 63 65 67 69
Hips cm 59 61 63 65 67 69 72 74 78 82 86 90
Back length cm 24 25 26 27 29 30 31 32 34 36 38 40
Sleeve length cm 33 36 38 41 43 46 48 51 53 55 57 59
Neck cm 27 28 28 29 30 30 31 31 32 33 34 35
Baby
Sizes 50 56 62 68 74 80 86 92
Body length cm 50 56 62 68 74 80 86 92
Chest cm 42 45 47 49 51 53 55 56
Hips cm 44 46 48 50 52 54 56 57.6
Back length cm 14.1 15.3 16.5 17.7 18.9 20.1 21.3 22.5
Sleeve length cm 15 16 18.5 21 23.5 26 28.5 31
Outer leg seam cm 24 31 34.5 38 41.5 45 49.5 49.5
foll
= double pointed
needles
= follows / following
o Do not bleach. The triangle with a diagonal cross
(St. Andrews Cross) indicates that bleaching is not
g = grams
hdc = half double crochet allowed. Use only bleach-free detergent.
˝ = inch / inches
CONVERTING-TABLE
METRIC-SIZES/INCHES
slightly rounded, cm = centimeters
inc
k
m
= increase / increasing
= knit
= meter / meters
d Do not dry. Articles unsuitable for drying.
mm = millimeter / millimeters
cm
0.3
Inches
/
1 8
cm
48.5
Inches
19
MC
p
pat
= main color
= purl
= pattern
n Iron at low temperature. Iron at maximum sole plate
temperature of 110 °C. Corresponding to the «Polyacryl,
0.6 /
1 4 51 20
1 3/8 53.5 21 psso = pass slip stitch / polyamide (nylon), acetate» setting: if necessary, shiny
1.3 1/2 56 22 stitches over or pressure-sensitive pieces should be ironed with
1.5 5/8 58.5 23 rem = remain / remining
2 3/4 61 24 a press cloth or inside out. Caution when using steam
rep = repeat
2.2 7/8 63.5 25 resp = respectively irons (as a rule, work without steam).
2.5 1 66 26
3.2 11/4 68.5 27
rnd(s) = round / rounds
3.8
4.5
5
11/2
13/4
2
71
73.5
76
28
29
30
RS
sc
sl
= right side
= single crochet
= slip
W Professional dry-cleaning in: perchloroethylene, hydro-
carbons. Normal cleaning process with no restrictions.
6.5 21/2 79 31 sl st = slip stitch
7.5 3 81.5 32 sp(s) = space / spaces Commercial stain removers on a solvent base may be
9 31/2 84 33 used with some restrictions. A trial on a concealed part
10 4 86.5 34
st(s) = stitch / stitches
11.5 41/2 89 35 St st = Stockinette stitch of the article is advisable beforehand.
12.5 5 91.5 36 tbl = through back loop
14 51/2 94 37 tog = together
15 6 96.5 38 work even = continue working
18 7 99 39 in the established
20.5 8 101.5 40 pattern over the same
23 9 104 41
25.5 10 106.5 42 number of stitches
28 11 109 43 without increasing or
30.5 12 112 44 decreasing
33 13 114.5 45 WS = wrong side
35.5 14 117 46 wyib = with yarn at back
38 15 119.5 47 of work
40.5 16 122 48
43 17 124.5 49
wyif = with yarn in front
46 18 127 50 yo = yarn over
* = repeat from *
Knitting needles
US-Sizes 0 1 1.5 2 2.5 3 4 5 6 7 8 9 10 10.5 10.5 11 13 15 17 19 36 50
Metric 2 2.25 2.5 2.75 3 3.25 3.5 3.75 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 8 9 10 12 15 20 25
UK-Sizes 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 0 00 000
Crochet hooks
US-Sizes 0 B-1 C-2 D-3 E-4 F-5 G-6 7 H-8 I-9 J-10 K-10.5 K-10.5 L-11 M-13 N-15 P-16
Metric 2 2.25 2.5 2.75 3 3.25 3.5 3.75 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 8 9 10 15
UK-Sizes 14 13 12 12 11 10 9 9 8 7 6 5 4 3 2 0 00 000 –
B
Italiensk fremgangsmåde til opslåning
af masker for at opnå et ulige maskeantal
Med finere strikkepinde og en rest kontrastfarvet garn slås det angivne maskeantal
op (det nødvendige maskeantal + 1 m, divideret med 2). Der arbejdes videre med det
oprindelige garn. 1. omg. retsiden: 1 kantmaske, *1 slå om, 1 m r*, gentag fortløbende
fra * til *, slut med 1 slå om, 1 kantmaske. 2. omg. vrangsiden: 1 kantmaske, *strik slå
om masken ret, de masker, der ser ud som vrang, tages løst af pinden som vrang
med tråden foran arbejdet*, gentag fortløbende fra* til *, slut med at strikke en slå
Vigtige henvisninger om maske ret, 1 kantmaske. 3. omg. retsiden + 4. omg. vrangsiden: de masker, der ser
ud som retmasker, strikkes ret, de masker, der ser ud som vrang, tages løst af
Angivelserne er hver især anført efter størrelse, adskilt ved skråstreg. Såfremt kun et pinden som vrangmasker med tråden foran arbejdet = dobbeltpatentstrikning. – På
tal er noteret, gælder dette for alle størrelser. den færdigstrikkede del løsnes kontrastgarnet.
Børn
Konfektions og
kropsstørrelse 98 104 110 116 122 128 134 140 146 152 158 164
Overvidde cm 57 58 59 60 62 64 66 68 72 76 80 84
Taljevidde cm 53 54 55 56 57 58 59 61 63 65 67 69
Hoftevidde cm 59 61 63 65 67 69 72 74 78 82 86 90
Ryglængde cm 24 25 26 27 29 30 31 32 34 36 38 40
Ærmelængde cm 33 36 38 41 43 46 48 51 53 55 57 59
Halsvidde cm 27 28 28 29 30 30 31 31 32 33 34 35
Baby
Størrelse 50 56 62 68 74 80 86 92
Kropshøjde cm 50 56 62 68 74 80 86 92
Overvidde cm 42 45 47 49 51 53 55 56
Hoftevidde cm 44 46 48 50 52 54 56 57.6
Ryglængde cm 14.1 15.3 16.5 17.7 18.9 20.1 21.3 22.5
Ærmelængde cm 15 16 18.5 21 23.5 26 28.5 31
Bukselængde i siden cm 24 31 34.5 38 41.5 45 49.5 49.5
dr = drejet
fm
indt
kantm
=
=
=
fastmaske
indtagning
kantmaske
r Meget skånsom proces: Eksempelvis af mas-
kinvaskbar uld. Denne vask behøver en særlig
km = kædemaske skånsom mekanisk behandling. Vaskemængden
lm = luftmaske reduceres stærkt. Maskinen kun en tredjedel fuld.
m = maske
ngl = nøgle
nr
omg
p
=
=
=
nummer
omgang
pind
o Ikke blegning. Den gennemstregede trekant sym-
boliserer, at blegning ikke er muligt. Kun blegemid-
r = ret delfri vaskemiddel anvendes.
rk = række
sm = sammen
stgm
vr
x
=
=
=
stangmaske
vrang
gange
d Ikke tørres i tørretumbler. Artiklen er ikke egnet til
tørretumbler.
W Kemisk rensning.
Auteursrechten en merken
De toestemming voor gebruik, reproductie en verspreiding van deze do-
cumentatie wordt hiermee uitsluitend gegeven voor niet-commercieel ge-
bruik. De inhoud van deze documentatie is eigendom van Lang & Co AG.
De onderhavige documentatie rechtvaardigt geenszins het overdragen van
licentie- of andere rechten met betrekking tot copyright of merken van de
firma Lang & Co AG aan de ontvanger of aan derden.