The Tempest-William Shakespeare
The Tempest-William Shakespeare
W S
P :1611
E :W G C J
G
.
C L ,
.
1863
Endnotes
Critical Apparatus (“Linenotes”)
Texts Used (from general preface)
1
S —A 4: .
I. 1 S I. O :
.
E S -M B .
Mast. Boatswain!
Boats. Here, master: what cheer?
Mast. Good, speak to the mariners: fall to’t, yarely, or we run
ourselves aground: bestir, bestir. Exit.
E M .
Alon. Good boatswain, have care. Where’s the master? Play the
men.
Boats. I pray now, keep below.
Ant. Where is the master, boatswain?
Boats. Do you not hear him? You mar our labour: keep your
cabins: you do assist the storm.
Gon. Nay, good, be patient.
Boats. When the sea is. Hence! What cares these roarers for
the name of king? To cabin: silence! trouble us not.
Gon. Good, yet remember whom thou hast aboard.
Boats. None that I more love than myself. You are a
Counsellor; if you can command these elements to silence, and work
the peace of the present, we will not hand a rope more; use your
authority: if you cannot, give thanks you have lived so long, and
make yourself ready in your cabin for the mischance of the hour, if it
so hap. Cheerly, good I. . hearts! Out of our way, I say. Exit.
Gon. I have great comfort from this fellow: methinks he hath no
drowning mark upon him; his complexion is perfect gallows. Stand
fast, good Fate, to his hanging: make the rope of his destiny our
cable, for our own doth little advantage. If he be not born to be
hanged, our case is miserable. Exeunt.
R - B .
Boats. Down with the topmast! yare! lower, lower! Bring her to try
with main-course. [A cry within.] A plague upon this howling! they are
louder than the weather or our office.
R - S ,A , G .
Yet again! what do you here? Shall we give o’er, and drown? Have
you a mind to sink?
Seb. A pox o’ your throat, you bawling, blasphemous, incharitable
dog!
Boats. Work you, then.
Ant. Hang, cur! hang, you whoreson, insolent noise-maker. We are
less afraid to be drowned than thou art.
Gon. I’ll warrant him for drowning; though the ship were no
stronger than a nutshell, and as leaky as an unstanched wench.
Boats. Lay her a-hold, a-hold! set her two courses off to sea again;
lay her off.
E M .
A : “M !”—“W ,
!”—“F !”—“F , !”—“W
, , !”
I. 2 S II. T .B P ’ .
E P M .
E A .
R - A - .
E C .
R - A , , ;F .
A ’ .
A .
II. 1 S I. A .
E A ,S ,A ,G ,A ,F ,
.
E A ( ) .
R - A .
II. 2 S II. A .
E C .A .
E T .
E S , : .
ACT III.
III. 1 S I. B P ’ .
E F , .
E M ; P , .
Mir.
Alas, now, pray you,
Work not so hard: I would the lightning had
Burnt up those logs that you are enjoin’d to pile!
Pray, set it down, and rest you: when this burns,
’Twill weep for having wearied you. My father
Is hard at study; pray, now, rest yourself;
He’s safe for these three hours.
Fer.
O most dear mistress,
The sun will set before I shall discharge
What I must strive to do.
Mir.
If you’ll sit down,
I’ll bear your logs the while: pray, give me that;
I’ll carry it to the pile.
Fer.
III. . No, precious creature;
I had rather crack my sinews, break my back,
Than you should such dishonour undergo,
While I sit lazy by.
Mir.
It would become me
As well as it does you: and I should do it
With much more ease; for my good will is to it,
And yours it is against.
Pros.
Poor worm, thou art infected!
This visitation shows it.
Mir.
You look wearily.
Fer. No, noble mistress; ’tis fresh morning with me
When you are by at night. I do beseech you,—
Chiefly that I might set it in my prayers,—
What is your name?
Mir.
Miranda.—O my father,
I have broke your hest to say so!
Fer.
Admired Miranda!
Indeed the top of admiration! worth
What’s dearest to the world! Full many a lady
I have eyed with best regard, and many a time
The harmony of their tongues hath into bondage
Brought my too diligent ear: for several virtues
Have I liked several women; never any
With so full soul, but some defect in her
Did quarrel with the noblest grace she owed,
And put it to the foil: but you, O you,
So perfect and so peerless, are created
Of every creature’s best!
Mir.
I do not know
One of my sex; no woman’s face remember,
III. . Save, from my glass, mine own; nor have I seen
More that I may call men than you, good friend,
And my dear father: how features are abroad,
I am skilless of; but, by my modesty,
The jewel in my dower, I would not wish
Any companion in the world but you;
Nor can imagination form a shape,
Besides yourself, to like of. But I prattle
Something too wildly, and my father’s precepts
I therein do forget.
Fer.
I am, in my condition,
A prince, Miranda; I do think, a king;
I would, not so!—and would no more endure
This wooden slavery than to suffer
The flesh-fly blow my mouth. Hear my soul speak:
The very instant that I saw you, did
My heart fly to your service; there resides,
To make me slave to it; and for your sake
Am I this patient log-man.
Mir.
Do you love me?
Fer. O heaven, O earth, bear witness to this sound,
And crown what I profess with kind event,
If I speak true! if hollowly, invert
What best is boded me to mischief! I,
Beyond all limit of what else i’ the world,
Do love, prize, honour you.
Mir.
I am a fool
To weep at what I am glad of.
Pros.
Fair encounter
III. . Of two most rare affections! Heavens rain grace
On that which breeds between ’em!
Fer.
Wherefore weep you?
Mir. At mine unworthiness, that dare not offer
What I desire to give; and much less take
What I shall die to want. But this is trifling;
And all the more it seeks to hide itself,
The bigger bulk it shows. Hence, bashful cunning!
And prompt me, plain and holy innocence!
I am your wife, if you will marry me;
If not, I’ll die your maid: to be your fellow
You may deny me; but I’ll be your servant,
Whether you will or no.
Fer.
My mistress, dearest;
And I thus humble ever.
Mir.
My husband, then?
Fer. Ay, with a heart as willing
As bondage e’er of freedom: here’s my hand.
Mir. And mine, with my heart in’t: and now farewell
Till half an hour hence.
Fer.
A thousand thousand!
Exeunt Fer. and Mir. severally.
Pros. So glad of this as they I cannot be,
Who are surprised withal; but my rejoicing
At nothing can be more. I’ll to my book;
For yet, ere supper-time, must I perform
Much business appertaining. Exit.
III. 2 S II. A .
E C ,S , T .
Ste. Tell not me;—when the butt is out, we will drink water; not a
drop before: therefore bear up, and board ’em. Servant-monster,
drink to me.
Trin. Servant-monster! the folly of this island! They say there’s
but five upon this isle: we are three of them; if th’ other two be
brained like us, the state totters.
Ste. Drink, servant-monster, when I bid thee: thy eyes are almost
set in thy head.
Trin. Where should they be set else? he were a brave monster
indeed, if they were set in his tail.
Ste. My man-monster hath drowned his tongue in sack: for my
part, the sea cannot drown me; I swam, ere I could recover the
shore, five-and-thirty leagues off and on. By this light, thou shalt be
my lieutenant, monster, or my standard.
Trin. Your lieutenant, if you list; he’s no standard.
Ste. We’ll not run, Monsieur Monster.
Trin. Nor go neither; but you’ll lie, like dogs, and yet say nothing
neither.
Ste. Moon-calf, speak once in thy life, if thou beest a good
moon-calf.
Cal. How does thy honour? Let me lick thy shoe. I’ll not serve him,
he is not valiant.
Trin. Thou liest, most ignorant monster: I am in case III. . to
justle a constable. Why, thou debauched fish, thou, was there ever
man a coward that hath drunk so much sack as I to-day? Wilt thou
tell a monstrous lie, being but half a fish and half a monster?
Cal. Lo, how he mocks me! wilt thou let him, my lord?
Trin. ‘Lord,’ quoth he! That a monster should be such a natural!
Cal. Lo, lo, again! bite him to death, I prithee.
Ste. Trinculo, keep a good tongue in your head: if you prove a
mutineer,—the next tree! The poor monster’s my subject, and he
shall not suffer indignity.
Cal. I thank my noble lord. Wilt thou be pleased to hearken once
again to the suit I made to thee?
Ste. Marry, will I: kneel and repeat it; I will stand, and so shall
Trinculo.
E A , .
III. 3 S III. A .
E A ,S ,A ,G ,A ,F ,
.
E P , .E S ,
:
; , K , . , .
ACT IV.
IV. 1 S I. B P ’ .
E P ,F , M .
E A .
E I .
E C .
E J .
E N .
E R , : N
; P ,
; , , , ,
.
E A .
R - A , , .
P A , .E C ,S ,
T , .
Cal. Pray you, tread softly, that the blind mole may not
Hear a foot fall: we now are near his cell.
Ste. Monster, your fairy, which you say is a harmless fairy, has
done little better than played the Jack with us.
Trin. Monster, I do smell all horse-piss; at which my nose is in
great indignation.
IV. . Ste. So is mine. Do you hear, monster? If I should take a
displeasure against you, look you,—
Trin. Thou wert but a lost monster.
Cal. Good my lord, give me thy favour still.
Be patient, for the prize I’ll bring thee to
Shall hoodwink this mischance: therefore speak softly.
All’s hush’d as midnight yet.
Trin. Ay, but to lose our bottles in the pool,—
Ste. There is not only disgrace and dishonour in that, monster, but
an infinite loss.
Trin. That’s more to me than my wetting: yet this is your
harmless fairy, monster.
Ste. I will fetch off my bottle, though I be o’er ears for my labour.
Cal. Prithee, my king, be quiet. See’st thou here,
This is the mouth o’ the cell: no noise, and enter.
Do that good mischief which may make this island
Thine own for ever, and I, thy Caliban,
For aye thy foot-licker.
Ste. Give me thy hand. I do begin to have bloody thoughts.
Trin. O King Stephano! O peer! O worthy Stephano! look what a
wardrobe here is for thee!
Cal. Let it alone, thou fool; it is but trash.
Trin. O, ho, monster! we know what belongs to a frippery. IV. .
O King Stephano!
Ste. Put off that gown, Trinculo; by this hand, I’ll have that gown.
Trin. Thy Grace shall have it.
Cal. The dropsy drown this fool! what do you mean
To dote thus on such luggage? Let’s alone,
And do the murder first: if he awake,
From toe to crown he’ll fill our skins with pinches,
Make us strange stuff.
Ste. Be you quiet, monster. Mistress line, is not this my jerkin?
Now is the jerkin under the line: now, jerkin, you are like to lose your
hair, and prove a bald jerkin.
Trin. Do, do: we steal by line and level, an’t like your Grace.
Ste. I thank thee for that jest; here’s a garment for’t: wit shall
not go unrewarded while I am king of this country. ‘Steal by line and
level’ is an excellent pass of pate; there’s another garment for’t.
Trin. Monster, come, put some lime upon your fingers, and away
with the rest.
Cal. I will have none on’t: we shall lose our time,
And all be turn’d to barnacles, or to apes
With foreheads villanous low.
Ste. Monster, lay-to your fingers: help to bear this away where my
hogshead of wine is, or I’ll turn you out IV. . of my kingdom: go
to, carry this.
Trin. And this.
Ste. Ay, and this.
A .E S ,
, ,P A .
ACT V.
V. 1 S I. B P .
E P , A .
H P F M .
R - A , M B .
R - A , C ,S , T ,
.
Ste. Every man shift for all the rest, and let no man take care for
himself; for all is but fortune.—Coragio, bully-monster, coragio!
Trin. If these be true spies which I wear in my head, here’s a
goodly sight.
Cal. O Setebos, these be brave spirits indeed!
How fine my master is! I am afraid
He will chastise me.
Seb.
Ha, ha!
What things are these, my lord Antonio?
Will money buy ’em?
Ant.
Very like; one of them
Is a plain fish, and, no doubt, marketable.
Pros. Mark but the badges of these men, my lords,
Then say if they be true. This mis-shapen knave,
His mother was a witch; and one so strong
That could control the moon, make flows and ebbs,
And deal in her command, without her power.
These three have robb’d me; and this demi-devil—
For he’s a bastard one—had plotted with them
To take my life. Two of these fellows you
V. . Must know and own; this thing of darkness I
Acknowledge mine.
Cal.
I shall be pinch’d to death.
Alon. Is not this Stephano, my drunken butler?
Seb. He is drunk now: where had he wine?
Alon. And Trinculo is reeling ripe: where should they
Find this grand liquor that hath gilded ’em?—
How camest thou in this pickle?
Trin. I have been in such a pickle, since I saw you last, that, I fear
me, will never out of my bones: I shall not fear fly-blowing.
Seb. Why, how now, Stephano!
Ste. O, touch me not;—I am not Stephano, but a cramp.
Pros. You’ld be king o’ the isle, sirrah?
Ste. I should have been a sore one, then.
Alon. This is a strange thing as e’er I look’d on. Pointing to
Caliban.
Pros. He is as disproportion’d in his manners
As in his shape. Go, sirrah, to my cell;
Take with you your companions; as you look
To have my pardon, trim it handsomely.
Cal. Ay, that I will; and I’ll be wise hereafter,
And seek for grace. What a thrice-double ass
Was I, to take this drunkard for a god,
And worship this dull fool!
Pros.
Go to; away!
Alon. Hence, and bestow your luggage where you found it.
Seb. Or stole it, rather. Exeunt Cal., Ste., and Trin.
V. . Pros. Sir, I invite your Highness and your train
To my poor cell, where you shall take your rest
For this one night; which, part of it, I’ll waste
With such discourse as, I not doubt, shall make it
Go quick away: the story of my life,
And the particular accidents gone by
Since I came to this isle: and in the morn
I’ll bring you to your ship, and so to Naples,
Where I have hope to see the nuptial
Of these our dear-beloved solemnized;
And thence retire me to my Milan, where
Every third thought shall be my grave.
Alon.
I long
To hear the story of your life, which must
Take the ear strangely.
Pros.
I’ll deliver all;
And promise you calm seas, auspicious gales,
And sail so expeditious, that shall catch
Your royal fleet far off. [Aside to Ari.] My Ariel, chick,
That is thy charge: then to the elements
Be free, and fare thou well! Please you, draw near.
Exeunt.
EPILOGUE
SPOKEN BY PROSPERO.
N II.
N III.
I. . . princesses. See Mr Sidney Walker’s Shakespeare’s
Versification, p. sqq. ’The plurals of substantives ending in s, in
certain instances, in se, ss, ce, and sometimes ge, ... are found
without the usual addition of s or es, in pronunciation at least,
although in many instances the plural affix is added in printing,
where the metre shows that it is not to be pronounced.’
In this and other instances, we have thought it better to trust to the
ear of the reader for the rhythm than to introduce an innovation in
orthography which might perplex him as to the sense. The form
‘princesses,’ the use of which in Shakespeare’s time was doubted by
one of our correspondents, is found in the History of King Leir.
Rowe’s reading ‘princes’ might be defended on the ground that the
sentiment is general, and applicable to royal children of both sexes;
or that Sir Philip Sidney, in the first book of the Arcadia, calls Pamela
and Philoclea ‘princes.’
N IV.
N V.
I. . , :
Courtsied when you have and kiss’d
The wild waves whist.
This punctuation seems to be supported by what Ferdinand says
( , ):
‘The music crept by me upon the waters,
Allaying both their fury and my passion, &c.’
At the end of the stanza we have printed Hark, hark! ... The watch-
dogs bark as that part of the burthen which ‘sweet sprites bear.’ The
other part is borne by distant watch-dogs.
N VI.
I. . . I fear you have done yourself some wrong. See this phrase
used in a similar sense, Measure for Measure, I. . .
N VII.
N VIII.
N IX.
N X.
II. . - . All editors except Mr Staunton have printed in italics (or
between inverted commas) only as far as ‘Naples?’, but as ‘keep’ is
printed with a small k in the folios, they seem to sanction the
arrangement given in our text.
N XI.
II. . . Ay, sir; where lies that? if ’twere a kibe. Mr Singer and Mr
Dyce have changed ‘’twere’ to ‘it were’ for the sake of the metre. But
then the first part of the line must be read with a wrong emphasis.
The proper emphasis clearly falls on the first, third, and fifth
syllables, ‘Aý, sir; whére lies thát?’ See Preface.
N XII.
N XIII.
III. . . The stage direction, which we have divided into two parts, is
placed all at once in the folios after ‘as when they are fresh’
[Solemne and strange Musicke; and Prosper on the top (invisible:)
Enter ... depart].
Pope transferred it to follow Sebastian’s words, ‘I say, to night: no
more.’
N XV.
III. . . Each putter out of five for one. See Beaumont and Fletcher,
The Noble Gentleman, I. . (Vol. II. p. , ed. Moxon): ‘The return
will give you five for one.’ Marine is about to travel.
N XVI.
N XVII.
IV. . . Let’s alone. See Staunton’s “Shakespeare,” Vol. I. p. ,
note (b).
N XVIII.
A I: S 1
A I: S 2
A II: S 1
. hint] stint Warburton.
. masters] master Johnson. mistress Steevens conj. master’s
Edd. conj.
. of woe] om. Steevens conj.
- . Marked as interpolated by Pope.
. visitor] ’viser Warburton.
him] om. Rowe.
. one] F . on F F F .
. entertain’d ... Comes] Capell. entertain’d, That’s offer’d comes]
Ff. Printed as prose by Pope.
. of he] Ff. of them, he Pope. or he Collier MS. See note (VII).
. Seb. Ha, ha, ha!—So you’re paid] Theobald. Seb. Ha, ha, ha!
Ant. So you’r paid Ff. Ant. So you’ve paid Capell.
, . Seb. His ... too] Edd. Ant. His ... harp. Seb. He ... too Ff.
. Ay.] I. Ff. Ay? Pope.
. sir, my doublet] F . my doublet, sir F F F .
. stroke] F F F . strokes F .
. Weigh’d] Sway’d S. Verges conj.
at] as Collier MS.
. o’ the] the Pope.
should] she’d Malone.
. The fault’s your own] the fault’s your own (at the end of )
Capell. the fault’s Your own Malone.
. plantation] the plantation Rowe. the planting Hanmer.
. on’t] of it Hanmer.
. riches, poverty] wealth, poverty Pope. poverty, riches Capell.
. contract, succession] succession, Contract Malone conj.
succession, None id. conj.
. none] olives, none Hanmer.
. its] F F . it F F . See note (VIII).
. ’Save] F F F . Save F . God save Edd. conj.
. Enter ... invisible ... music.] Malone. Enter Ariel, playing
solemn music. Ff. om. Pope. [Solemn music. Capell.
. [All sleep ... Ant.] Stage direction to the same effect, first
inserted by Capell.
- . Text as in Pope. In Ff. the lines begin Would ... I find ...
Do not ... It seldom ... We two ... While ... Thank.
. [Exit Ariel] Malone.
. find not] Pope. find Not Ff.
. so too, if heed] so too, if you heed Rowe. so, if you heed
Pope.
. Trebles thee o’er] Troubles thee o’er Pope. Troubles thee not
Hanmer.
. throes] Pope. throwes F F F . throws F .
Thus, sir] Why then thus Sir Hanmer.
. he’s] he’as Hanmer. he Johnson conj.
. Professes to persuade] om. Steevens.
. doubt] drops Hanmer. doubts Capell.
. she that from whom] Ff. she from whom Rowe. she for whom
Pope. she from whom coming Singer. she that—from whom?
Spedding conj. See note (IX).
. all] om. Pope.
. And ... to perform] May ... perform Pope. And by that destin’d
to perform Musgrave conj. (And that by destiny) to perform Staunton
conj.
. is] F . in F F F .
. In] Is Pope.
. to] F . by F F F .
Keep] Sleep Johnson conj.
. See note (X).
. ’twere] it were Singer.
- . Pope ends the lines with that? ... slipper ... bosom ...
Milan ... molest ... brother.
. See note (XI).
. twenty] Ten Pope.
. stand] stood Hanmer.
candied] Discandy’d Upton conj.
. And melt] Would melt Johnson conj. Or melt id. conj.
, . like, that’s dead; Whom I, with] like, whom I With
Steevens (Farmer conj.).
. whiles] om. Pope.
. morsel] Moral Warburton.
, . business ... hour.] hour ... business. Farmer conj.
. precedent] Pope. president Ff.
. O] om. Pope.
[They talk apart] Capell.
Re-enter Ariel invisible.] Capell. Enter Ariel with music and song.
Ff.
. you, his friend,] these, his friends Steevens (Johnson conj.).
, . friend ... project dies ... them] friend ... projects dies ...
you Hanmer. friend ... projects die ... them Malone conj. friend ...
project dies ... thee Dyce.
. [They wake.] Rowe.
. this] thus Collier MS.
. Gonzalo] om. Pope.
. verily] verity Pope.
upon our guard] on guard Pope.
A II: S 2
. nor] F F . not F F .
. and] now Pope. sent Edd. conj. (so Dryden).
. foul] full Upton conj.
. [Thunder] Capell.
. dregs] drench Collier MS.
. Scene iii. Pope.
[a bottle in his hand] Capell.
. and Marian] Mirian Pope.
. savages] salvages Ff.
. at’s nostrils] Edd. at ’nostrils F . at nostrils F F F . at his
nostrils Pope.
. you, cat] you Cat Ff. a cat Hanmer. your cat Edd. conj.
. well] F om. F F F .
, . Steevens prints as verse, I’ll ... thy True ... earthly.
. swear, then, how thou escapedst] swear then: how escapedst
thou? Pope.
. Swum] Swom Ff.
. and thy dog, and thy bush] thy dog and bush Steevens.
. new] F . the new F F F .
. weak] F . shallow F F F .
. island] F . isle F F F .
- , - , printed as verse by Pope (after Dryden).
. scamels] shamois Theobald. seamalls, stannels id. conj.
. Ste.] F . Cal. F F F .
. Before here; bear my bottle Capell inserts [To Cal.]. See note
(XII).
. trencher] Pope (after Dryden). trenchering Ff.
. hey-day] Rowe. high-day Ff.
A III: S 1
A III: S 2
A III: S 3
A IV: S 1
A V: S 1
E
Epilogue ... Prospero.] advancing, Capell.
. Now] Now, now F F .
. now] and now Pope.
. Now] For now Pope.
S