0% found this document useful (0 votes)
5 views13 pages

NLP_Answers

Uploaded by

ashifmulla700
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
5 views13 pages

NLP_Answers

Uploaded by

ashifmulla700
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 13

Unit 3

1) Machine Translation (MT):


Machine Translation is the automatic process of translating text or speech from one language to
another using computational methods. It aims to bridge linguistic gaps by enabling communication
between speakers of different languages. Techniques used include rule-based methods, statistical
models, and neural networks, with modern systems predominantly using neural approaches like
Sequence-to-Sequence (Seq2Seq) models and Transformers.

Significance in NLP:

 Global Communication: MT facilitates real-time, multilingual communication, breaking


language barriers.

 Efficiency: Automates translation tasks, saving time and resources compared to manual
translation.

 Accessibility: Helps users access content in foreign languages, fostering inclusivity.


 Applications: Supports businesses, education, tourism, and international collaboration
through accurate and scalable language solutions.

 Cultural Exchange: Promotes the sharing of knowledge and culture across linguistic
boundaries.

2)

Aspect RNNs LSTMs Transformers

Good for simple Handles long-term Excellent at capturing


Strengths
sequences dependencies better context over long sequences

Sequential processing of Memory cells to retain Self-attention for parallel


Key Feature
inputs information processing

Slow due to sequential Still slow, but slightly faster Fast due to parallel
Speed
processing than RNNs processing

Dependency Struggles with long- Better at long-term Handles long-range


Handling term dependencies dependencies dependencies effectively

Vanishing gradient Computationally heavy and Requires large datasets and


Limitations
problem still sequential high resources

Simple tasks with short Moderate-length sequence Complex tasks with long
Use Cases
inputs tasks inputs
3) 1. What is the Encoder-Decoder Architecture?
The encoder-decoder architecture is a framework used in Sequence-to-Sequence (Seq2Seq) models
for tasks like machine translation. It consists of two main components:

 Encoder: Reads the input sentence and converts it into a fixed-length context vector (a
summary of the input).[

 Decoder: Uses the context vector to generate the output sentence in the target language.

2. How it Works in Machine Translation:

1. The encoder processes the input sequence (e.g., a sentence in English) and converts it into a
hidden representation (context vector).

2. The decoder takes this hidden representation and generates the translated output (e.g., the
sentence in French), one word at a time.

3. During training, the model learns to map input sentences to their correct translations by
adjusting weights.

3. Role in Machine Translation:

 Handles Varying Sentence Lengths: Converts inputs and outputs of different lengths into a
common form (context vector).
 Captures Context: The encoder creates a meaningful summary of the input for the decoder
to use.

 Facilitates Learning: Allows the model to learn relationships between languages by working
on paired sentences (source and target).

4) Working of a Sequence-to-Sequence (Seq2Seq) Model in Machine Translation:

1. Encoder:
o The encoder is a neural network (usually a Recurrent Neural Network (RNN), Long
Short-Term Memory (LSTM), or Gated Recurrent Unit (GRU)) that processes the
input sequence (e.g., a sentence in the source language) word by word.

o It converts each word into a fixed-size vector (a word embedding) and passes it
through the network, updating its internal state at each step.

o After processing the entire sequence, the encoder outputs a context vector, a fixed-
length vector summarizing the entire input sequence.

2. Context Vector:

o The context vector is the output of the encoder. This vector is intended to capture all
relevant information from the source sequence and is used by the decoder to
generate the translated output.

3. Decoder:

o The decoder is another RNN/LSTM/GRU that generates the output sequence (the
translated sentence in the target language) one word at a time.

o The decoder takes the context vector from the encoder as input to start the
generation process. Each step of the decoder produces the next word in the
sequence, and the previous words generated are used as input for subsequent steps.

o The decoder produces the entire translated sentence based on this sequential
generation.

4. Attention Mechanism (Optional but often used):

o In traditional Seq2Seq models, the context vector is a fixed-length summary of the


input. This can limit the model’s ability to handle long sentences. To overcome this,
the attention mechanism allows the decoder to focus on different parts of the input
sequence at each time step.

o The attention mechanism computes a weighted sum of the encoder’s hidden states,
giving the decoder the ability to focus on relevant parts of the input sequence when
generating each word of the output.

Difference from Traditional Translation Models:

1. Traditional Translation Models:

o Rule-Based Translation: In earlier machine translation methods, such as rule-based


approaches, language translation was based on predefined rules, often involving
deep linguistic knowledge. The system manually created mappings between source
and target languages using dictionaries and syntactic rules.
o Statistical Machine Translation (SMT): SMT, which became more common later,
relied on large bilingual corpora and statistical methods to learn phrase pairs and
their translations. It involved techniques like word alignment and phrase extraction,
where translation decisions were based on frequency and context patterns in the
data.
o These models did not have the ability to directly learn language translation from
data; they required manual intervention to create rules or alignments.

2. Seq2Seq Models:

o Seq2Seq models, in contrast, automatically learn to translate by training on large


parallel datasets (source and target language pairs). They are based on deep learning
models that don't require predefined linguistic rules or phrase tables.

o The Seq2Seq model handles the entire sequence of words, learning the translation
from start to end, which allows it to capture long-range dependencies and
contextual nuances.

o The attention mechanism (commonly used in Seq2Seq models) improves translation


quality by allowing the model to focus on specific parts of the input sequence when
generating each word in the output, something traditional models could not easily
do.

Key Differences:
 Handling of Sequence: Traditional models typically used phrase-based or word-based
translation, while Seq2Seq models translate the entire sequence at once.
 Model Architecture: Seq2Seq models use neural networks (e.g., RNNs, LSTMs), whereas
traditional methods use statistical or rule-based models.

 Context Understanding: Seq2Seq models, especially with attention, can better capture the
context and relationships between words in the sequence, while traditional models often
struggle with this.

5) 1. Idiomatic Expressions:

 What are Idiomatic Expressions?

o These are phrases where the meaning is different from the literal words. For
example, “kick the bucket” means "to die," not literally kicking a bucket.

 Challenges in Translating Idioms:

o Literal Translation: Traditional systems often translate idioms word-by-word, leading


to strange or wrong translations.

o Context Understanding: Idioms rely on culture and context. MT systems struggle


because they don't always understand the hidden meanings and cultural nuances.

o Lack of Data: For a machine to translate idioms correctly, there needs to be enough
data showing how they are used in different languages. But many languages lack
enough examples of idiomatic expressions.

 How to Solve the Problem:

o Neural Machine Translation (NMT): Modern MT systems, especially ones using


attention mechanisms, can better handle idioms because they focus on
understanding the context and patterns from large amounts of data.
o Post-processing: After an MT system generates the initial translation, some systems
apply extra steps to fix idiomatic translations and make them more natural.

2. Syntactic Complexities:

 What are Syntactic Complexities?

o Different languages follow different sentence structures. For example, English uses
Subject-Verb-Object (SVO) order ("I like apples"), while languages like Japanese use
Subject-Object-Verb (SOV) order ("I apples like"). These differences can make
translation difficult.

 Challenges in Handling Syntax:

o Word Order: Languages may have different sentence orders. For instance, adjectives
in English come before nouns ("red car"), but in Spanish, the adjective comes after
the noun ("coche rojo"). MT systems must adjust word order accordingly.

o Syntax Ambiguity: Some languages allow more flexible word orders (like Latin or
Russian), making it difficult for MT systems to understand the right structure.

o Complex Sentences: Sentences with multiple parts (like “She went to the store
because she needed milk”) are harder to translate, especially if the target language
has different sentence structures.

o Long-Distance Relationships: Some sentences link words that are far apart. Older
MT systems struggle with these long-distance dependencies.

 How to Solve the Problem:

o Neural Networks (RNNs and Transformers): Modern models like RNNs and
especially Transformers (used in models like GPT and BERT) are designed to
understand relationships between words in a sentence, even if they are far apart.

o Syntax-Aware Models: Some MT systems use syntax rules (like sentence trees) to
guide the translation and ensure it follows the correct sentence structure.

o Data Augmentation: By training MT systems on a wide variety of sentences from


different languages, they can learn better ways to handle different syntactic
structures.
Numerical:
1)

Soln:
2) Evaluate, given encoder hidden states and a decoder hidden state using the dot-product
scoring method 𝑒 𝑖𝑗 = ℎ𝑖𝑇 𝑠 . The encoder hidden states areℎ1 = [5], ℎ2 = [0.6, 0.4], ℎ3 =
[0.6, 0.3] and the decoder hidden state is 𝑠 = [0.6, 0.4], Compute the values of 𝑒𝑖1 , 𝑒𝑖2 , 𝑒𝑖3 .

Soln:
3)

Soln:
4)

Soln:

You might also like