The Current Status of Modern Standard Arabic in The Algerian
The Current Status of Modern Standard Arabic in The Algerian
Board of Examiners:
02 ﴾ ﺳﻮرة اﻟﺰﺧﺮف اﻵﻳﺔ ُﻜ ْﻢ ﺗَـ ْﻌ ِﻘﻠُﻮ َنﺎ ﻟَ َﻌﻠﺎ َﺟ َﻌ ْﻠﻨَﺎﻩُ ﻗُـْﺮآَﻧًﺎ َﻋَﺮﺑِﻴ﴿ إِﻧ
« Indeed, we have made it an Arabic Quran that you might understand »
El- Zukhref (02)
09 ﺳﻮرة اﳊﺠﺮ اﻵﻳﺔ ﴾ ﺎ ﻟَﻪُ َﳊَﺎﻓِﻈُﻮ َنﺬ ْﻛَﺮ َوإِﻧ ﺰﻟْﻨَﺎ اﻟﺎ َْﳓ ُﻦ ﻧَـ﴿إِﻧ
« Indeed, it is we who sent down the message [I.e., the Quran], and indeed,
we will be its guardian” El-Hidjir (09)
ﺻﺪق اﷲ اﻟﻌﻈﻴﻢ
I
Dedication
To:
II
Table of Contents
Acknowledgments ........................................................................................................................ III
Dedication .................................................................................................................................... IV
Table of Contents ......................................................................................................................... V
List of Tables ................................................................................................................................ VII
List of Graphs ............................................................................................................................... VIII
List of Abbreviations .................................................................................................................... IX
Abstract .................................................................................................................................... X
Abstract in Arabic ( )ملخص............................................................................................................ XI
General Introduction..................................................................................................................... 12
CHAPTER ONE: Features of the Sociolinguistic Situation in Algeria
1.1 Introduction ............................................................................................................................ 16
1.2 The Sociolinguistic Situation in Algeria ............................................................................... 16
1.2.1 The Arab Conquest.......................................................................................................... 16
1.2.2. The Spanish and Turkish Invasions................................................................................ 16
1.2.3. The French occupation ................................................................................................... 17
1.3. The Original Language Varieties in Algeria ......................................................................... 18
1.3.1. Classical Arabic ............................................................................................................. 18
1.3.2. Modern Standard Arabic (MSA) ..................................................................................... 19
1.3.3. Algerian Dialectal Arabic (ADA) ................................................................................... 21
1.3.4. Berber .............................................................................................................................. 22
1.4. The Co-existence between MSA and French Languages ...................................................... 23
1.5. Challenges for MSA Revitalization ..................................................................................... 25
1.5.1. Public Perceptions towards MSA and Foreign languages............................................... 26
1.5.2. The Lack of Awareness of MSA Revitalization ............................................................. 27
1.6. Conclusion............................................................................................................................. 29
CHAPTER TWO: The History and Story of the Arabization Process in Algeria
2.1 Introduction ............................................................................................................................ 31
2.2 Early Research on Language Planning and Language Policy ................................................ 31
2.3. Language Planning and Language Policy ............................................................................. 31
2.4. Language Planning and Language Policy in Algeria ............................................................ 31
2.5. Arabization Process in Algeria .............................................................................................. 34
2.5.1. Arabization between External and Internal Influences ................................................... 34
III
2.5.1.1. External Influences ..................................................................................................... 35
2.5.1.1.1. French Occupation ................................................................................................ 35
2.5.1.1.2. Second Language Acquisition............................................................................... 35
2.5.1.1.3. Globalization ......................................................................................................... 36
2.5.1.2. Internal Influences ....................................................................................................... 37
2.5.1.2.1. The Diglossic Situation in Algeria ........................................................................ 37
2.5.1.2.2. Bilingual Education ................................................................................................. 38
2.5.1.2.3. Language Contact .................................................................................................... 38
2.6. Language Loss, Endangerment and Language Revitaization ............................................... 39
2.6.1. Language Revitalization ................................................................................................. 39
2.6.2. Language Revitalizations’ Factors and Steps.................................................................. 40
2.6.3. Language Functions ........................................................................................................ 41
2.6.3.1. Language, Culture, Society and Religion.................................................................. 41
2.6.3.2. Language Attitude and Identity ................................................................................. 43
2.7. Conclusion............................................................................................................................. 44
CHAPTER THREE: Data Collection, Analysis and Discussion
3.1 Introduction ............................................................................................................................ 46
3.2. The Research Design ............................................................................................................ 46
3.2.1. Target Population ............................................................................................................ 46
3.2.2. Research Approaches and Instruments............................................................................ 46
3.3. Research Methodology, Data Collection and Finding Analysis .......................................... 47
3.3.1. Students’ Questionnaires ................................................................................................ 47
3.3.2. Analysis of Students’ Questionnaires ............................................................................ 47
3.3.2.1. Students’ Personal Information ................................................................................. 47
3.3.2.2. Students’ Attitudes towards the Use of Modern Standard Arabic ............................ 51
3.3.3. Teachers’ Interviews .................................................................................................... 68
3.3.4. Analysis of Teachers’ Interviews ....................................................................................... 68
3.3.4.1. Teachers’ Professional Data ......................................................................................... 68
3.3.4.2. Teachers’ Perceptions of the Arabization Process ....................................................... 69
3.5. Conclusion............................................................................................................................. 72
General conclusion ....................................................................................................................... 73
Bibliography ................................................................................................................................. 75
Appendices ................................................................................................................................... 77
Maps and Illustrations .................................................................................................................. 90
IV
List of Table
Table1.1. BA English Language Students at Ibn Khaldoun University since 2012 .................. 24
V
List of Graphs
Graph 3.1: The Distribution of Respondents by Age and Gender ............................................. 47
Graph 3.2: Students’ Domains of Study .................................................................................... 48
Graph 3.3: Students’ Level ....................................................................................................... 49
Graph 3.4: Students’ Specialty .................................................................................................. 50
Graph 3.5: Students’ Mother Tongue ........................................................................................ 51
Graph 3.6: Students’ Level of MSA .......................................................................................... 52
Graph 3.7: Students’ Use of MSA ............................................................................................. 52
Graph 3.8: Places of Using and Members with whom MSA is Used........................................ 53
Graph 3.9: Frequency of Using MSA ........................................................................................ 54
Graph 3. 10: Students’ Perception of MSA ............................................................................... 54
Graph 3.11: Students’ Language Choice .................................................................................. 55
Graph 3. 12: Students’ Attitudes towards Using MSA............................................................... 56
Graph 3.13: Students’ Preference in Language Use ................................................................. 57
Graph 3.14: Students’ Motivation towards MSA ..................................................................... 58
Graph 3.15: Students’ Opinions towards the Future of MSA .................................................... 59
Graph 3. 16: Students’ Use of French ....................................................................................... 59
Graph 3.17: Students’ French Language Skills ........................................................................ 60
Graph 3.18: Student’s Frequency of Using French ................................................................... 61
Graph 3. 19: Students’ Language Use in their Mobiles and Laptops ......................................... 62
Graph 3. 20: Students’ Perception of the French Language ...................................................... 62
Graph 3. 21: Students’ Opinions of the future of French ........................................................... 63
Graph 3.22: Students’ Perception of the Status of MSA ............................................................ 64
Graph 3.23: Students’ Views towards MSA Revitalization ...................................................... 65
Graph 3.24: Students’ Beliefs towards MSA ............................................................................. 65
Graph 3.25: Students’ Views towards the Arabization Policy ................................................... 66
Graph 3.26: Students’ Perception of the Algerian Parents Guidance ......................................... 66
Graph 3.27: Students’ Preference of Linguistic Diversity.......................................................... 67
Graph 3.28: Informant’s Teaching Experience .......................................................................... 69
VI
List of Abbreviations and Acronyms Used in the Dissertation
Ber: Berber
Eng: English
Fr: French
VII
Abstract
Many intensive studies have been conducted to investigate language planning and language
policy from different perspectives in Algeria, particularly the Arabization Policy. Herein, the
present research tried to investigate the current status of Modern Standard Arabic in the view
points of both MA students in the faculty of letters and languages and Arabic language
teachers in the Department of Arabic at Ibn Khaldoun University of Tiaret in terms of usage
and language attitudes. Above and beyond, this study paid more attention to underline the
major reasons behind the lack of awareness of Modern Standard Arabic Revitalization. To
confirm our research hypotheses and answer our research questions, the study adopted two
research methods; students’ questionnaire that was administered to one hundred (100)
randomly chosen respondents and teachers’ interview that was addressed to six (06)
informants who have been selected randomly at Ibn Kaldoun university of Tiaret. In fact, the
obtained results reveal that Modern Standard Arabic needs its speakers’ attention and their
awareness about its real current national and official status. Therefore, it’s high time the
decision makers managed a well-grounded language planning and well-intentioned language
policy to revitalize MSA within the Algerian speech repertoire.
Key Words: Arabization Policy, Modern Standard Arabic, Language Attitudes, Language
Planning, Language Policy, Language Revitalization
VIII
ﻣﻠﺨﺺ
)(Abstract in Arabic
اﻋﺘﻤﺪت اﳉﺰاﺋﺮ اﻟﻜﺜﲑ ﻣﻦ اﻟﺪراﺳﺎت واﻻﲝﺎث ذات أﳘﻴﺔ ﺣﻮل اﻟﺘﺨﻄﻴﻄﺎت واﻟﺴﻴﺎﺳﺎت
اﻟﻠﻐﻮﻳﺔ ﲟﺨﺘﻠﻒ اﻟﻨﻮاﺣﻲ ﺣﻴﺚ أن ﺳﻴﺎﺳﺔ اﻟﺘﻌﺮﻳﺐ ﺗﻌﺘﱪ ﻣﻦ أﻫﻢ وأﺑﺮز ﺗﻠﻚ اﻟﺴﻴﺎﺳﺎت .اﻟﻐﺮض ﻣﻦ
ﻫﺬﻩ اﻟﺪراﺳﺔ ﻫﻮ اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻦ واﻗﻊ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ وذﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻌﺮﻓﺔ وﺟﻬﺔ اﻟﻨﻈﺮ
واﳌﻮﻗﻒ ﻣﻦ اﺳﺘﻌﻤﺎﳍﺎ ﻟﺪى ﻛﻞ ﻣﻦ ﻃﻠﺒﺔ اﳌﺎﺳﱰ ﻟﻜﻠﻴﺔ اﻻداب واﻟﻠﻐﺎت اﻻﺟﻨﺒﻴﺔ ﺑﺎﻻﻇﺎﻓﺔ اﱃ دﻛﺎﺗﺮة
اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ )ﻗﺴﻢ اﻻدب اﻟﻌﺮﰊ ﳉﺎﻣﻌﺔ اﺑﻦ ﺧﻠﺪون ﺑﺘﻴﺎرت( .ﻋﻼوة ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ ،ﻫﺬﻩ اﻟﺪراﺳﺔ اﻋﻄﺖ
اﻫﺘﻤﺎﻣﺎ ﻛﺜﲑا ﻟﺘﺒﲔ أﺑﺮز اﻷﺳﺒﺎب وراء ﻧﻘﺺ اﻻﻫﺘﻤﺎم واﻟﻮﻋﻲ ﺑﻀﺮورة إﺣﻴﺎء اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ .ﻟﻨﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ
ﺻﺤﺔ ﻛﻞ ﻣﻦ ﻓﺮﺿﻴﺎت واﺷﻜﺎﻟﻴﺔ ﻫﺬﻩ اﻟﺪراﺳﺔ ،ﺗﺒﻨﺖ ﻫﺬﻩ اﻷﺧﲑة ﻣﻨﻬﺠﲔ ﲝﺜﻴﲔ ،اﻻﺳﺘﺒﻴﺎن اﳌﻮزع
ﻋﺸﻮاﺋﻴﺎ إﱃ ﻣﺌﺔ 100ﳎﻴﺐ وﻣﻘﺎﺑﻠﺔ ﺷﻔﻮﻳﺔ ﻣﻊ ﺳﺘﺔ 06دﻛﺎﺗﺮة اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻟﺪى ﺟﺎﻣﻌﺔ اﺑﻦ ﺧﻠﺪون
-ﺗﻴﺎرت -ﻓﻌﻼ ،أﻛﺪت اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ اﳌﺘﺤﺼﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل ﲝﺜﻨﺎ أن اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ ﺗﻔﺘﻘﺮ ﻣﺴﺘﻌﻤﻠﻴﻬﺎ
وﺣﱴ اﻫﺘﻤﺎﻣﻬﻢ ﺎ ﲝﻴﺚ أن ﻫﻨﺎك ﺎون وﻋﺪم ادراك ﻣﻜﺎﻧﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ ﻛﻠﻐﺔ وﻃﻨﻴﺔ ورﲰﻴﺔ.
إذن ،آن اﻷوان ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻴﺎﺳﻴﲔ اﻟﻠﻐﻮﻳﲔ إﻗﺎﻣﺔ وﺗﻨﻈﻴﻢ ﲣﻄﻴﻂ ﻟﻐﻮي وﺳﻴﺎﺳﺔ ﻟﻐﻮﻳﺔ ﻣﺘﻤﻜﻨﺔ
وﻧﺎﺟﺤﺔ ﺪف إﺣﻴﺎء اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ ﺿﻤﻦ اﻟﺬﺧﲑة اﻟﻠﻐﻮﻳﺔ اﳉﺰاﺋﺮﻳﺔ.
اﻟﻜﻠﻤﺎت اﻟﻤﻔﺘﺎﺣﻴﺔ :ﺳﻴﺎﺳﺔ اﻟﺘﻌﺮﻳﺐ ،اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ ،ﻣﻮﻗﻒ اﻟﻠﻐﺔ ،اﻟﺘﺨﻄﻴﻂ اﻟﻠﻐﻮي واﻟﺴﻴﺎﺳﺔ
اﻟﻠﻐﻮﻳﺔ ،إﺣﻴﺎء اﻟﻠﻐﺔ
IX
General Introduction
General Introduction
It is worth mentioning that language plays a very integral role in various spheres. In
other words, language represents identity, culture, attitudes, religion, customs, etc. of a given
society. Furthermore, it reflects the power of that society. Thus, many important areas are
interested in studying either language itself or all that is related to it including; linguistics,
sociolinguistics, sociology, anthropology, psycholinguistics, etc. Accordingly, many intensive
studies have been conducted to investigate language over time. Herein, we are interested in
examining one of the most important subfield of linguistics namely; language planning and
language policy due to its fundamental role in solving language problems in different
societies.
As far as the Algerian context is concerned, language planning and language policy in
Algeria are characterized as complex phenomena because of many reasons. Since the late
seventh and early eight century, Algeria has adopted the Arabic language, instead of Berber,
to be its national and official language; however, from post colonialism till now that language
has faced many problems. Therefore, it has struggled to preserve its status either inside or
outside the country. Since the wake of independence, the Algerian decision makers and/or
leaders have adopted one of the most significant linguistic policies called the ‘Arabization
Policy’ to restore their speakers’ Arab-Muslim identity in an attempt to revitalize the status of
Modern Standard Arabic.
In view of the above states of affairs, the present research endeavoured to investigate
the current status of Modern Standard Arabic within Algerian speech repertoire in general
with a particular reference to the attitudes of MA students and Arabic language teachers at Ibn
Khaldoun University of Tiaret towards MSA. To begin with, there was a thorough
investigation about whether the Arabization processes have achieved their goals or not. In
addition to that, our research tried to underline the major reasons behind the weaknesses of
those policies.
To state the aforesaid idea in other terms, it is of a paramount importance to mention
that language planning in Algeria has been investigated from different angles by many
linguists. Besides, it has been observed through our deep observation to students as well as
teachers’ attitudes towards MSA that unfortunately the large majority of both of them have
highly negative attitudes towards that language. Such pessimistic standpoints resulted from
the proclaimed failure of MSA to coin technical words and/or scientific terminologies by
itself.
- 12 -
General Introduction
We have noticed that when university students meet together and discuss their subject
of study, they underestimate those who have chosen Arabic as their field of study. However,
they get surprised and show off when someone of them says that any foreign language is
his/her speciality. Another thing that fuels my motivation to undertake the present topic is that
there are some TV channels tendencies to install foreign languages learning on children like
‘SpaceToon’ and ‘Toyor Eldjana’ through broadcasting their programmes in English, French
and even Turkish languages. Furthermore, it has been observed that Algerian dialectal Arabic
as a lower language variety is more practical by Algerians in all contexts being formal or
informal ones rather than Modern Standard Arabic. In other words, the role of MSA as an
official and national language is absent in our society.
For the sake of analysing the aforementioned facts, our study attempted to attain the
following objectives:
1. To know whether MA students and Arabic language teachers in the faculty of letters and
languages at Ibn Khaldoun University use Modern Standard Arabic in their speech or not with
different co-participants in various contexts?
2. To identify MA students and Arabic language teachers’ attitudes towards MSA, French,
and the ‘Arabization Policy’ and the other linguistic phenomenon namely; Bilingualism and
Multilingualism.
3. To know whether Modern Standard Arabic Revitalization would be effective or not within
the Algerian context?
Above and beyond, the research work is divided into three basic chapters in which the
first chapter overviews the story and history of language planning and language policies in
sociolinguistics in general with a particular reference to the Algerian context. Besides, a brief
glance around language revitalization had given the main concern at the end of it. However,
the second chapter portrayed ,in its first part, the pre and post-colonial linguistic profile of
Algeria in which it referred to the language varieties used in Algeria including; MSA, ADA,
Ber, Fr, etc. In addition to that, it described the co-existence of those language varieties within
the Algerian speech repertoire. Besides, it identified the major reasons behind the failure of
MSA revitalization. Moreover, in its second part, there was a reference to Tiaret Speech
Community and the faculty of letters and languages at Ibn Khaldoun University of Tiaret
where the research took place. The third chapter is devoted to the discussion and analysis of
the gathered data from both students’ questionnaire and teachers’ interview.
- 13 -
General Introduction
As a matter of fact, this research had been undertaken as an attempt to describe the
stances on both Modern Standard Arabic and the French language. Therefore, five main
related research questions have been raised as follows:
1. How far do university teachers and students use MSA in their speech?
2. To what extent are they influenced by the French language?
3. What are the reasons behind the failure of the ‘Arabisation Policy’?
4. Is there Modern Standard Arabic Revitalization and to what extent is it effective?
5. What should be done by both the Algerian decision makers and speakers to revitalise
MSA?
In order to answer the above stated research questions; we have set the following hypotheses:
1. It has been predicted that there is a lack of using MSA by both teachers and students at our
university.
2. It has been anticipated that French has a great impact on both students and their teachers in
the sense that they have extremely positive attitudes towards that language and even the other
foreign languages like English.
3. It is believed that there is a lack of awareness of the status of Modern Standard Arabic.
4. It is assumed that speakers are careless about MSA revitalisation within the Algerian
speech repertoire.
The present research work has set of limitations. First and foremost, it is a matter of
time-poor that hinder somehow to ensure the validity of our results. In fact, we wish our
investigation would be in extra time with a large population of both students and teachers to
better tackle such topic. In addition, since our investigation is nearly based on Arabic sources
and references; we had faced some difficulties in translation. Last but not least, what
worsened the pace of our study is not that the unexpected extremely long spring holidays
when both teachers and students were forced to leave university in which we could distribute
our questionnaire nor did our interviews till they came back after nearly two months.
In order to check whether these results are true even for a large population, we are
going to leave that open for further investigation and debate in future research.
- 14 -
Chapter One Feature of the Sociolinguistic Situation in Algeria
Chapter One
Features of the Sociolinguistic Situation in Algeria
15
Chapter One Features of the Sociolinguistic Situation in Algeria
1.1. Introduction
This chapter is divided into three sections. The first section will present a brief
historical background of languages in Algeria. The second one is restricted to investigate the
current status of language varieties in Algeria including; CA, MSA, ADA, Berber and its
varieties. Moreover, it will describe the co- existence of MSA with foreign languages.
However, the third section reveals some challenges of revitalizing and/or reviving MSA
within the Algeria speech repertoire.
1.2. The Sociolinguistic Situation in Algeria
Commonly, as a result of many invasions; Algeria has known a very complex situation
namely in terms of its linguistic diversity. Those conquests including; the Phoenician, Roman,
Vandal and Byzantine, Arabs, Turkish, Spanish, and French resulted in the exchange and/or
coexistence of different languages, cultures, identities, and even religions. Herein, we will
focus on the Arab, Turkish, Spanish, and French occupation.
1.2.1. The Arab Conquest
It is commonly acknowledged that the most important historical period in Algeria is
the Arab conquest in the sense that the main goal of such invasion is the expansion of Islam as
a religion and Arabic as a language. According to Mostari (2005) “Algeria was conquered by
Arabs in the late 7th century and early 8th century (642AD).”(p.39).She has also stated that
“after the Arab conquest, Islam obviously implemented with Muslim theocratic law and
political institutions.’’ It seems that most North African countries including Algeria have
been influenced by Islamic rules. Since the Arabic language i.e. CA is the religious language
of Islam; the Arabs did all their best to spread and promote the use of that language among
different areas. In this respect, Mostari has asserted that “the Arabization of north Africa took
about 13 countries during which many Berbers tribes became Arabized …”(ibid). During that
time onwards, Berbers have made many attempts to preserve their own language and cultural
identity. In fact, the coming of Arab has been recognized as a religious peaceful kind of
invasion.
1.2.2. The Spanish and Turkish Invasions
Algeria has also witnessed another complex linguistic situation simply for the reason
that it was the centre of both the Spanish and Turkish invasions. As a result; Algeria became
an Ottoman Empire province under Kheireddine (Barbarossa). In this respect, Moussadek
(2013) has stated that “the Ottomans (1554-1830) captured Algiers and established it as the
centre of the Ottoman Empire …’’ So, Turkish became the spoken language at that time.
16
Chapter One Features of the Sociolinguistic Situation in Algeria
Moreover, she has also declared that “the Spanish (1504-1792) constructed outposts and
collected tributes especially in the west and on the coastal areas …” (ibid). In other words,
both the Spanish and Turkish invasions have influenced the Algerian speech repertoire in the
sense that many Algerians have borrowed or code mixed many words from those languages
such as the omnipresent words “Semana”1 and “Zawalli” 2 respectively.
1.2.3. The French Occupation
The French occupation is characterized as the final conquest that Algeria had
witnessed. In other words, Algeria was under the French colonialism for 132 years, from 1830
till 1962. Such invasion was mainly interested to eradicate the Arab-Muslim identity of
Algerians through the abolishment of the Koranic Classical Arabic language in favour of the
French language that was recognised as the official language and also a language of
instruction, administration, mass media, and government. One might deduce that French
invasion was mainly based on the language destruction then its religion, culture, and identity.
Herein, Mostari, (2005) has stated that “starting from 1830, France colonized Algeria and
imposed its socio- economic and linguistic control upon the speech community. Hence, the
French became the official language and classical Arabic was the language of academies
both in traditional and religious schools.’’ In fact, the French invasion has great impacts on
the linguistic and cultural spheres within the Algerian society as well as such kind of conquest
has been recognized as an invasion through schools in the sense that the French is still used as
the language of instruction especially at universities, hospitals and banks. Mostari has also
asserted that “during the period (1830-1962) education was oriented towards Fr and
spending on, the study of CA declined drastically. Fr was considered as the language of
instruction, a modern language with a great future unlike CA which was the reflection of
illiteracy and ignorance.’’ One may assume that France was mainly interested in achieving its
central goal i.e. the replacement of Classical Arabic by French to be used as the national and
official language in Algeria as well as to be the dominant language. In the same vain, the
Duke of Rovigo has postulated that “the most effective way to dominate this country is to
spread our language in it”. (as cited in Medjdoub, 2010p.41).
1
''Semana '' means Weak, أﺳﺒﻮع
2
''Zawali '' means someone who is poor, ﻓﻘﲑ
17
Chapter One Features of the Sociolinguistic Situation in Algeria
18
Chapter One Features of the Sociolinguistic Situation in Algeria
19
Chapter One Features of the Sociolinguistic Situation in Algeria
Furthermore, MSA has also turned out to be an integral part of the most important
policies which Algeria has adopted after its independence namely the Arabization. Such
policy has been described as follow:
وﻟﻜﻨﻨﺎ ﱂ ﳓﻘﻖ ﻧﻔﺲ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﰲ،إﻧﻨﺎ ﺣﻘﻘﻨﺎ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻫﺎﻣﺔ ﰲ ﻣﻴﺪان ﺗﻌﺮﻳﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ
ﻣﻴﺪان ﺗﻌﺮﻳﺐ اﻟﺘﻼﻣﻴﺬ وﺗﻌﺮﻳﺐ اﳌﻌﻠﻤﲔ ﻓﻀﻼ ﻋﻦ ﺗﻌﺮﻳﺐ اﳌﻮاﻃﻨﲔ أي أﻧﻨﺎ ﻋﺮﺑﻨﺎ
وﳌﻌﺎﳉﺔ،اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ وﻟﻜﻨﻨﺎ ﱂ ﻧﻌﺮب اﻟﺘﻼﻣﻴﺬ واﳌﻌﻠﻤﲔ واﶈﻴﻂ اﻟﺜﻘﺎﰲ اﻟﺬي ﻧﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻪ
ﻫﺬا اﻹﺷﻜﺎل ﳚﺐ إن ﻳﻜﻮن ﳌﻨﺎﻫﺞ ﺗﻌﻠﻴﻢ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ دور ﻛﺒﲑ ﰲ ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻻﻧﺘﻤﺎء
64-63اﻟﺮوﺣﻲ واﻟﺜﻘﺎﰲ…ص
[We have achieved great accomplishments in the Arabisation of
Education but we failed to do so with students along with teachers and
even citizens that is we have Arabised Education but not students,
teachers and the cultural background we are and/or deal with. Thus,
to solve this problem, the biggest role must be given to the different
curricula of teaching Arabic in order to reinforce the spiritual and
cultural belonging). (pp.63-64) (Our translation)] .
20
Chapter One Features of the Sociolinguistic Situation in Algeria
Moreover, it is worth mentioning that the current status of Modern Standard Arabic
has been investigated from different perspectives by many Algerian experts. In this respect,
Mili (2007) has listed many facts about the status of MSA in which he asserted that “the
current status of Modern standard Arabic is on the brink of oblivion, irrelevance, and
extinction…Arabic has evolved very little since fifteenth century”. (pp.36-37). These facts are
used to describe the current status of Modern Standard Arabic in which we have focused on
the most significant points that serve our present study. As for the role of Modern Standard
Arabic within technological progress; Mili (2007) has said that “Arabic has not kept up pace
with recent technological/ societal evolution” (ibid).
Likewise, Mili (2007) has stated that “Arab scientists and engineers are working in
other languages (both within and outside Arab countries)… and contributing to the legacy and
tradition of other languages… ”. (p.38)
In the same line of work, it has been stressed that MSA maintenance or even
revitalization is based on users themselves in which Mili (2007) has stated that “we are the
last generation that has an opportunity to save it’’. Moreover, Mili has found that the way we
are dealing with our language is different from the other nations like the English do. In other
words, language is considered as a means of innovation i.e. it is not just as a means for
communication. In the same line of thought, Haugen quoted in pride and Holmes that “every
self-respecting nation has to have a language. Not just a medium of communication a
‘vernacular’ or a ‘dialect’ but a fully developed language”. (as cited in Kerma, 2018,p.).One
can say that language maintenance and development depend on both its vitality in terms of
usage and attitudes towards it.
In fact, from linguistic and sociolinguistic point of view; Modern Standard Arabic has
faced several problems to be developed or even revitalized in the sense that those problems
resulted from language itself and the users’ attitudes of that language.
1.3.3. Algerian Dialectal Arabic
Generally, there are many varieties or dialects used in the Arab world in which those
dialects have played important roles in defining ones’ background such as Moroccan,
Tunisian, Syrian, Egyptian, and Algerian Dialectal Arabic. The latter is regarded as the
mother tongue of most of the Algerians who have always used it in their social life. In this
respect, Kerma (2018) has stated that “Algerian Arabic is the mother tongue of the vast
majority of the Algerian people; It refers to the variety that Algerians use in oral situations
and all interpersonal interactions” (p.136).
21
Chapter One Features of the Sociolinguistic Situation in Algeria
In point of fact, Algerian dialectal Arabic has not been recognized as neither a codified
nor standardized variety of Arabic because it has been affected by many foreign languages
resulted from colonization. It is important to mention that there are variations between the
Algerian Dialects in the sense that someone from the east cannot understand someone from
the west. To illustrate, Fezzioui (2012) has stated that:
Since our focus is mainly on the status of Modern Standard Arabic within
Algerian society; one may claim that the implementation of it as the Algerians’ only
language of daily communication as well as their mother tongue would ensure the mutual
intelligibility among the various dialects and also help to recover its powerful position within
Algerian society. As a matter of fact, the majority of Algerians have tended to use the
Algerian Dialectal Arabic rather than MSA not only in informal settings but also in the
academic and official contexts such as: education, media, administration, radio and television
programs, art, theatre, university, etc.
Undoubtedly, the use of Algerian Dialectal Arabic, which represents the low variety,
is extensively increased more than before. The great impact of Algerian Dialectal Arabic can
be seen when such kind of low variety has influenced the nature, status, and even the
substantial role of the official, standardized, and the highest language variety that Modern
Standard Arabic plays.
Nowadays, the overuse of Algerian Dialectal Arabic instead of Modern Standard
Arabic has been perceived in some foreign films in which many Turkish series are interpreted
in (ADA). As it is the case of Echorouk TV channel. In other words, ADA is extensively used
by speakers in many official circumstances.
1.3.4. Berber
Berber as a language is regarded as a basic component in North Africa in general and
Algeria in specific since it is characterized as the indigenous language variety of Algerian
inhabitants. In this vein, Ennaji (2005) has asserted that “Berber is the mother tongue of the
first inhabitants of north Africa…” (p.72). He has also described such language variety as a
22
Chapter One Features of the Sociolinguistic Situation in Algeria
non-standardized in the sense that it does not have dictionaries or grammatical rules. Thus, he
(2005) has said that “Berber is neither codified nor standardized; however it is a living
language oral literature, poetry and songs.”(p.74). In fact, since its recognition as being an
official language in the fourth a mendment of the Algerian constitution in 2017, a national
commission has been assigned to codify and/or standardise Berber.
Although it has been asserted by Bouamrane (1986) that Tamazight is the true name of
Berber, the former concept is used only for political intentions to exclude the other varieties
of the latter including; “Tamahaq”, “Chelha”; “Chawia”; “Chenuoa”; and the “Mzabites”
(p.27). Such varieties are spoken by many Algerians in several areas.
In fact, Berber is regarded as another hindrance in front of the ‘Arabization Process’.
According to Benrabah (2007) “opposition to Algeria s’ language policy first came from the
Berber- speaking minority, the Kabylians …” (p.233).
In other Words, the main aim of Berbers is to preserve their own identity and culture
and this it can be reached through giving the Berber language its right to be used as a national
and official language of Algeria. Here in, Mostari (2005) has stated that “Berbers’ aim claims
are to preserve their customs; to cherish their heritage and to promote their language Berber
with its various varieties. They also ask to strengthen their thousand year old identity and to
prevent its dissolution and eradication” (p.47).
Today, Berber, mainly Tamazight, has become the second official and national language of
Algeria by which it is used in several formal settings like in some schools, universities, in
some of the religions where Berbers reside and media. Such claim has been emphasized by
Mostari as “for the time being, Berber is taught in some primary and secondary schools such
as in Bejaia and Tiziouzou. Moreover, the Algerian Television is broadcasting a daily edition
in one of the main Berber dialects…” (p.48).
So far, one can notice that it has become a complex and hard situation for Modern
Standard Arabic revitalization within such linguistic conflict.
23
Chapter One Features of the Sociolinguistic Situation in Algeria
24
Chapter One Features of the Sociolinguistic Situation in Algeria
ﻓﻤﺎ ﻣﻌﲎ.ﺎ اﻟﻌﻮﳌﺔ وﻫﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻧﻮاﺟﻪ،اﻟﺘﻌﺮﻳﺐ ﻫﻮ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﺳﱰاﺗﻴﺠﻴﺔ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ اﳍﻮﻳﺔ
اﻟﻌﻮﳌﺔ؟ ﰲ اﳊﻘﻴﻘﺔ اﻟﻌﻮﳌﺔ ﻣﻌﻨﺎﻫﺎ اﻷﻣﺮﻛﺔ واﻷﻣﺮﻛﺔ ﻣﻌﻨﺎﻫﺎ اﻧﺘﺸﺎر اﻟﻠﻐﺔ اﻻﳒﻠﻴﺰﻳﺔ
إذا... ﻣﻮﺳﻴﻘﻰ وإﱃ اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ، ﻏﻨﺎء، ﻟﺒﺎس، ﺗﻘﺎﻟﻴﺪﻫﺎ ﻣﻦ ﻣﺄﻛﻮﻻت،ﺎ ﻋﺎدا،وﺛﻘﺎﻓﺘﻬﺎ
ﻓﻨﺤﻦ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻟﻨﺎ اﳊﻖ ﰲ اﳊﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻰ،ﻛﺎن ﳍﻢ اﳊﻖ ﻟﻴﻔﺮﺿﻮا ﻋﻠﻴﻨﺎ اﻷﻣﺮﻛﺔ
(317ﺷﺨﺼﻴﺘﻨﺎ …)ص
[ Arabazation is a strategic process to identify identity; it is a process
that we can face globalization with, what is globalization? In fact, it is
to Americanize any things, it is the spread of English language and its
culture, behaviour, traditions like; food, dress, music and cinema, etc.
If they had the right to impose on us their Americanism, we would
have at least the right to preserve our identity …). (p.317)(Our
translation]
In the same line of thought, Foudil (2015) has stated that:
ﺬا اﻟﺸﻜﻞ أﻋﻄﺎﻫﺎ ﺻﻔﺔ ﻗﺮﺑﺘﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﲝﻴﺚ إن اﻧﺘﺸﺎر اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ
وﻫﺬا اﻟﻮﺿﻊ أﺛﺮ ﻛﺜﲑا ﰲ ﺗﻔﻜﲑ،ﺎ ﻟﻐﺔ أﺟﻨﺒﻴﺔﺎ ﻋﻠﻰ أﺟﻌﻠﺖ اﻟﻨﺎس ﻻ ﻳﻌﺎﻣﻠﻮ
(17-16ﻢ اﻟﻠﻐﻮﻳﺔ… )صاﻟﺸﺒﺎب وﰲ ﻗﺪرا
[The spread of French that way gives it a real kinship with our
national language in which people have not dealt with as a foreign
language. Such situation has influenced ‘positively’ on our youths’
ways of thinking and in their linguistic practices. (Our translation) ].
To sum up, it is obviously perceived that all the coexisted varieties in Algeria have
been challenging tasks for Modern standard Arabic revitalization.
25
Chapter One Features of the Sociolinguistic Situation in Algeria
" أي،إن اﻫﺘﻤﺎﻣﻨﺎ ﻗﺪ ﺗﺮﻛﺰ ﻛﺜﲑا ﺣﻮل اﻟﺘﻌﺮﻳﺐ اﳉﺰﺋﻲ ﻛﻤﺎ ﻳﺴﻤﻴﻪ اﻟﺸﻴﺦ اﻹﺑﺮاﻫﻴﻤﻲ
وﻟﻜﻨﻨﺎ ﻗﺼﺮﻧﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻲء ﰲ اﻟﺘﻌﺮﻳﺐ اﻟﻜﻠﻲ أي ﺗﻌﺮﻳﺐ اﻟﻔﻜﺮ...،"ﺗﻌﺮﻳﺐ اﻟﻠﺴﺎن
...واﻟﺴﻠﻮك واﻟﻮﺟﺪان
[our focus is cantered a lot on a partial Arabization as El Ibrahimis
called “Tongue Arabization” , ...and we used to neglect, somehow, the
total Arabization which is the Arabization of thought, attitude , and…
(Our translation) ]
Amazingly, it is claimed that most Algerians are excited to use foreign languages
instead of their own language, as it is the case of the French language. In this respect, It has
been clearly stated by Foudil (2015) that:
إﻧﻪ ﻫﻨﺎك ﻣﻦ ﻳﻌﺘﱪ اﳌﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﺘﻌﻤﻴﻢ اﻟﺘﻌﺮﻳﺐ ﰲ ﻛﻞ دواﻟﻴﺐ اﻟﺪوﻟﺔ ﻫﻮ ﻧﻮع ﻣﻦ اﻻﻧﻐﻼق ﻋﻠﻰ
(77 )ص...ﻢ ﻳﺘﺼﻮرون أن اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ ﻫﻲ اﻷداة اﻟﻮﺣﻴﺪة اﳌﺆﻫﻠﺔ ﻻﻛﺘﺴﺎب اﻟﻌﻠﻢ ﻷ،اﻟﺬات
[ (There are who consider the demand for generalising Arabization
within all the governments’ fields is a kind of self-closure because
26
Chapter One Features of the Sociolinguistic Situation in Algeria
they believe that French is the unique tool that is qualified to acquire
and/or obtain scientific knowledge (Our translation) ]
Currently, most of the Algerians have positive attitudes towards foreign languages
especially the international language “English” as well as they tend to acquire or to master
those languages through different means. It seems that they are interested in using foreign
languages at the expense of their national language MSA. The omnipresent circumstances
have been described by Foudil (2015) as follow:
إﳕﺎ ﻫﻲ ﻣﻌﺮﻛﺔ ﻣﻊ اﻟﺬات،اﳌﻌﺮﻛﺔ اﻟﱵ ﻧﺘﺒﻊ وﻗﺎﺋﻌﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻌﺮﻛﺔ ﺑﲔ وﻃﻨﻴﲔ وأﺟﺎﻧﺐ
ﺻﺪام ﻗﺎﺋﻢ ﺑﲔ اﻟﺪاﻋﻤﲔ ﻟﻠﻮﺿﻊ اﻟﻠﻐﻮي... ﻓﺎﻟﺼﺪام...ﺗﻮاﺟﻪ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺒﻼد أوﺿﺎﻋﻬﺎ
(17/16 وﺑﲔ اﻟﺮاﻓﻀﲔ ﳍﺬا اﻟﻮﺿﻊ … )ص... اﳌﻮروث
[The incidents of the battle that we witness its steps is not between
nationalists and foreigners, but it is a self-conflict that the nation is
confronted with its linguistic problem … the conflict … is a conflict is
between the supporters and opponents of the inherited linguistic
situation. (Our translation) ].
When all's said and done, one may claim that foreign languages are more practical
within Algeria rather than its national and official language MSA as well as such assertion
will be confirmed in the next chapter.
1.5.2. The Lack of Awareness of Modern Standard Arabic Revitalization
In fact, it seems that Modern Standard Arabic revitalization depends on its users, their
attitudes, and the authoritative demand for developing the Arabization Process. The latter has
a great impact on the status of MSA in which Foudil has described the Mutual relationship
between Modern Standard Arabic language and the Arabization Process as follow:
اﳊﺪﻳﺚ ﻋﻦ اﻟﻠﻐﺔ وﻋﻦ اﻟﺘﻌﺮﻳﺐ ﻫﻮ ﺣﺪﻳﺚ ﻋﻦ اﻟﺬات وﻋﻦ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ وﻋﻦ اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ
(49 ) ص... وﻋﻦ اﳌﻀﻤﻮن اﳊﻀﺎري اﳌﻮﺟﻪ ﻟﺒﻨﺎء اﻻﻧﺴﺎن ﰲ ﳎﺘﻤﻌﻨﺎ
[The talk about a language and Arabization is the talk about self and
character, culture and civic content that are directed to build the
human being in our societies. (Our translation) ].
27
Chapter One Features of the Sociolinguistic Situation in Algeria
If truth be told, most of the Algerians lack motivation towards Modern Standard
Arabic revitalization due to their negative attitudes towards using Modern Standard Arabic in
their social life. In addition to that, being exposed to globalization has become one of the most
essential preoccupations of the majority of Algerians. In this regard, Belaid (2008) has stated
that:
ﻓﻬﻞ ﺣﺼﻞ وﻋﻲ ﺑﻀﺮورة ﻏﺮس اﳊﺐ ﰲ،أﻗﺼﺪ ﻫﻨﺎ ﻣﻘﺎم اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﰲ ﳎﺘﻤﻌﺎﺗﻨﺎ
(154 )ص... ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرﻩ ﻣﺪوﻧﺔ اﻟﻌﺮب, وﺣﺐ اﻷدب اﻟﻌﺮﰊ،اﻟﻔﺼﺤﻰ
[ I mean here, the status of Arabic language in our societies, is there
awareness of the necessity for seeding the adoration of MSA and
affectionate its literature taking into consideration that it is the code
and/or record of Arabs … (Our translation) ]
Accordingly, it is clearly seen that MSA lacks its speakers’ awareness of its heritage
and needs their worth and attention to be used in their daily communication. Strangely
enough, when we look at the western countries, we find that they do all their best to maintain
their own language as the dominant one. Herein, Belaid (2008) has stated that:
ﺰﻫﺎ وﳚﺐ اﻟﻮﻋﻲ ﺑﺎﳍﻮﻳﺔ اﻟﻠﻐﻮﻳﺔ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ اﻟﱵ ﳚﺪر ان ﺗﻜﻮن ﻣﺴﻴﺠﺔ ﺗﺴﻴﻴﺠﺎ ﻻ...
ﺎ ﺷﺨﺼﻴﺘﻬﺎ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ووﺟﻬﻬﺎﺘﻢ ﺑﻠﻐﺘﻬﺎ ﻷ ﻛﻤﺎ ﺗﻔﻌﻞ اﻟﺸﻌﻮب اﻟﱵ،اﻟﻌﻮاﻃﻒ
(154اﳋﺎرﺟﻲ )ص
[… And we have to be conscious of our national linguistic identity
that must be well- fenced in so as not to be driven by emotions, similar
to that has been done by other nations that have taken care about
their languages because they are their internal characters and
external faces…”(Our translation) ]
Last but not least, it is worth mentioning that the negative attitude towards Modern
Standard Arabic has been recognized as one of the most decisive obstacles that MSA revival
has faced. Moreover, the leader Amirouche has said that “Arabic has failed within the failure
of people, now we have to be proud of it and its people, it has to get its place in schools,
administrations, and in all our daily life” (as it is cited in Foudil, 2015, pp.157-158).
28
Chapter One Features of the Sociolinguistic Situation in Algeria
1.6. Conclusion
To sum up, this chapter has attempted to assess the current status of Modern Standard
Arabic within the Algerian speech repertoire. In other words, we have examined the great
influence of language contact. Besides, it has also assessed the value of both Modern standard
Arabic and foreign languages in terms of speakers’ language attitudes. It has assumed that
most of the Algerians have positive attitudes towards foreign languages rather than Modern
Standard Arabic resulted in the lack of awareness of the importance of Modern Standard
Arabic revitalization and this what we hope to show in the next chapter in much more details
in which it will highlight the most significant facts related to the present study.
29
Chapter Two The History and Story of the Arabization Process in Algeria
Chapter Two
The History and Story of the Arabization Process in Algeria
30
Chapter Two The History and Story of the Arabization Process in Algeria
2.1. Introduction
The present chapter is dedicated to review the related literature to status of Modern
Standard Arabic in Algeria. It focuses on the history of language planning and language
policy studies in general then restricting it to the Algerian context. On the one hand, it reveals
key related concepts including; language planning and language policy along with its types,
ideologies, stages, and goals. On the other hand, it discloses an overview of language
planning and language policy in Algeria narrowing it down to the Arabization Policy within
its internal and external influences. Then, this dissertation will shed light on one of the most
substantial goals of language planning. Finally, it will conclude with the importance of
language in society in terms of identity, culture, attitude, and religion.
2.2. Early Research on Language Planning and Language Policy
Before dealing with language planning and language policy, it is essential to shed light
on language itself. Language has been of great interest to sociolinguists due to the significant
role that plays in human social life. According to Isayev (1977) “language is a nation most
obvious and most important attribute. There is no such thing as a nation without a common
linguistic basis” (p. 192). In 1950s and 1960s, language planning and language policy were
coined when decolonized nations sought to find solution to their language problems. The
issues of language planning and language policy have been traced back to the sociolinguistic
sphere since five decades in which many scholars and social scientists are interested in
studying the relationship between language and social problems.
2.3. Language Planning and Language Policy
Many scholars have provided various definitions to the term ‘language planning’
including; Haugen(1959, 1969),Fishman(1971,1972,1973,1974),Rubin and Jerund( 1971) ,
Joseph( 1971) , Kaplan and Baldauf (1997), and Shiffman(1996). However, Haugen was the
first who introduced such concept in analytical literature in 1966. In this respect, four main
language planning definitions are proposed as follow: Fishman (1974) has pointed out that
“the term language planning refers to the organized pursuit of solutions to language
problems…” (p. 79). Within the same vein, Weinstein (1980) has asserted that “a government
authorized, long term sustained and conscious effort to alter a language itself or to change a
languages’ functions in a society for the purpose of solving communication problems” (p.55).
Besides, Karam (1974) has stated that “the language planning terms reviewed refers to an
activity which attempts to solve a language problem, usually on a national scale, and which
focuses on either language form or language use or both” (p.105). Recently, Kaplan &
31
Chapter Two The History and Story of the Arabization Process in Algeria
Baldauf (1997) have stated that “language planning is an activity, most visibly undertaken by
government, intended to promote systematic linguistic change in some community of
speakers” (p.xi)
In view of the above states of affairs, one might say that ‘language planning’ is a
process which is mainly interested to study language from the linguistic perspective taking
into consideration the speakers of the targeted society in order to support it.
In the same line of work, Kloss (1969) has distinguished two distinctive activities of
language planning namely; ‘corpus planning’ and ‘status planning’. According to Cooper
(1989) the first aspect “refers to the modification or maintenance of the actual forms of
language”. Besides, corpus planning has been involved three main stages called
Graphization, Standardization and Modernization. However, the second one means “the
various functions that languages have in society by which, the object of status planning is
viewed to be recognition by a national government of the importance or position of one
language in relation to others” (ibid). More to the point, Stewart (1968) has outlined ten
functional domains of language planning including; official, national, religious, and
educational language; that is to say the role of language within society.
Another contribution to the study of ‘language planning’ has been provided by
Cobarrubias (1983) who has stated four ideologies that may stimulate decision- making in
language planning in a given society called: linguistic assimilation, linguistic pluralism,
vernacularization and internationalism. Furthermore, thorough studies have pointed out the
principle goals of such process in which eleven (11) language planning goals has been
proposed by Tauli (2003). We will state, here in, the most relevant ones that go in parallel
with the objectives of the present study including; language revival, language maintenance,
language spread, language purification, and lexical modernization. In the same vein, Robin
(1971) has listed four main stages for a successful language planning; Fact-Finding, Actual
planning, implementation, Feedback.
As for ‘language policy’, Shiffman (1996) has defined it as:
The term language policy here refers, briefly, to the policy of a
society in the area of linguistic communication – that is, the set
position, principles and decisions reflecting that community’s
relationships to its verbal repertoire and communicative
potential. Language planning is understood as a set of concrete
measures taken within language policy to act on linguistic
32
Chapter Two The History and Story of the Arabization Process in Algeria
33
Chapter Two The History and Story of the Arabization Process in Algeria
However, many of Algerian and religious leaders have made great efforts to protect
the Arab-Islam identity by introducing the use of Classical Arabic in all domains such as:
education, administration, mass media, and mosques. Third, such great efforts has been
continued till the day of independence where the Algerian political leaders and successive
government tried to revive the status of Modern Standard Arabic language through tackling
the process of Arabization as a reaction to the French linguistic imperialism.
2.5. Arabization Policy in Algeria
The term Arabization has been recognized as one of the most significant task in the
Arab world in general and in Algeria in specific. In order to regain the Arab Muslim identity,
Algeria has adopted such process which means the extensive use of Modern Standard Arabic
in all domains. Kerma (2018) has said that “… the latter is assumed to be a functional
instrument in all spheres of society, particularly administration, the mass media and school.’’
Besides, he has also stated that the ‘Arabization Policy’ is a means to correct the inherited
colonials’ linguistic situation and to make Algeria as a united nation politically and
linguistically (ibid). In this respect, the president Boumedienne (1968) has said “without the
recovery of this essential and important element which is the national language, our efforts
remain in vain, our personality incomplete and our entity body without soul.”
In view of that, the ‘Arabization Policy’ has been progressed through different periods
in which each stage had realized considerable results such as: that of those presidents Ben
Bella (1962-1965), Boumedienne (1965-1978), and Mohamed Kharoubi (1979-1998). Such
political leaders have played an important role in the implementation of ‘Arabization Policy’
in the Algerian speech repertoire. Undeniably, one may say that the ‘Arabization process’ had
had a great attention to be achieved at that time. However, Kerma (2018) has asserted that
“two kinds of difficulties may be singled out: social and technical… Hence, Arabization could
not be easily achieved. MSA has no speech community since it lacks vitality”
(p.138).Moreover, such process has faced many problems being external or internal influence.
We will explain in general those major obstacles as follow:
2.5.1. Arabization between External and Internal Influences
On the one hand, we mean by the external influences the outcomes of implementing
the teaching of French at all levels of education besides the acquisition and/or learning other
languages due to the widespread of an omnipresent phenomenon called globalization. On the
other hand, internal factors occur because of language contact and the linguistic diversity in
Algeria. Thus, the Algerian speech repertoire has been characterized as a diglossic situation
resulted in adopting bilingual education.
34
Chapter Two The History and Story of the Arabization Process in Algeria
35
Chapter Two The History and Story of the Arabization Process in Algeria
Since the world has witnessed a common phenomenon called ‘language contact’,
learning and/or acquiring other languages comes to be as an area of common interest in the
sense that many societies along with their cultures and identities have exchanged ideas and
ideals. As far as the Algerian context is concerned, though the ‘Arabization Process’ has
been considered as the central goal; Algeria has adopted the French language to be taught at
primary and secondary schools. The implementation of learning and/or acquiring the French
language at early age can be seen as a hindrance in front of the ‘Arabization Policy’.
Moreover, there are other foreign languages that the Algerian students have learnt them at the
level of university and secondary school such as: English, Spanish, German, Russian, etc. In
fact, one may assume that it is not easy for the ‘Arabization Process’ to be achieved within
such linguistic diversity.
2.5.1.1.3. Globalization
The concept of ‘Globalization’ seems to be as one of the most important tasks to
investigate due to its long history. To illustrate, Thomas Loren Friedman is one of the most
famous historians and writers who has divided the history of such phenomenon into three
periods in which the third period lasted from 2000 to present and it has shaped the current
situation of world. Moreover, four main types of globalization can be distinguished; the
economic, political, ecological, and cultural globalization. One can say that such phenomenon
with its various types has a great impact on societies. (as Cited in El-Kebbar, 2014-2015).
Algeria as a developing country has been influenced by globalization to the extent that
most Algerians have imitated such western thought in all spheres such as: food, hair style,
style of their dress, etc. So, it is a kind of cultural transmission. The greatest impact of
globalization can be seen when we see that most Algerians are more excited about foreign
languages in favour of their language as it is confirmed by El-Kebbar that “the impact of
globalization is obvious in the linguistic usage of people…”(ibid). In other words, in Algeria,
due to modern technologies advances; foreign languages like French and English have
become more practical than Modern Standard Arabic. Consequently, globalization is also
characterized as one of the most crucial obstacles to the ‘Arabization Process’. According to
Ennaji (2005):
Westernization in this means the adoption of a set of borrowed
western cultural strategies to achieve socio- economic development at
the cost of losing the traditional Arab-Islamic identity. One way of
36
Chapter Two The History and Story of the Arabization Process in Algeria
37
Chapter Two The History and Story of the Arabization Process in Algeria
interaction of two systems, one well- defined, the other ill- defined.”(as Cited in Kaye,1972
p.47). So, when we see the pervasive co-existence of Modern Standard Arabic representing
the well- defined system that is to say the standard form with the Algerian Dialectal Arabic
which is characterized as ill-defined system; it is clear that such unstable Diglossic situation
has also influenced the ‘Arabization Process’.
2.5.1.2.2. Bilingual Education
One may claim that when the Modern Standard Arabic language is implemented as
the only language of instruction i.e. no place to the colonial language (French); especially at
the level of primary school to ensure a successful Arabization policy in particular, and a
successful education in general. However, there are many views being for or against the
process of Arabization on the one hand; and the adoption of bilingual education on the other
hand.
In this respect, Meghrebi (1977) has distinguished four groups with different attitudes
to the problem. Starting with the first group who favours a total Arabization, and no place to
the French language; whereas, the second group advocate the use of the French language
thinking that it is the language of technology and development of the country, and Classical
Arabic is considered as a dead language. As for the third group is for bilingualism whereby
Classical Arabic is viewed as just a language of religion, literature, and arts. According to this
group, French is the suitable language for teaching the scientific and technological disciplines.
(as Cited in Bouamrane, 1986 pp.254-255).
From what has been mentioned, it seems that the majority of those groups are more
likely to favour bilingualism. The latter is also characterized as an internal factor which
constitutes many obstacles to successful Arabization. In the same vein, Ennaji (2005) has
stated that “in some bilingual situations, the second language is so powerful that it provokes
loss of the mother tongue. Loss of language identity may result from adopting the ex-
colonizers’ language in vital sectors of life …” (p.25). This is the case of the Algerian
contexts where the French language is used in all active fields such as: mass media,
university, administration, etc.
2.5.1.2.3. Language Contact
The ‘Arabization Policy’ has also faced the most effective phenomenon which is
language contact. Such linguistic phenomenon emerged due to many reasons such as: wars,
trade, colonization, mixed marriages, emigration, etc. Thomason has said that “language
contact is everywhere: there is no evidence that any languages have developed in isolation
38
Chapter Two The History and Story of the Arabization Process in Algeria
from other languages.” The term language contact means that when different languages or
language varieties are spoken in adjacent areas. As far as the Algerian context is concerned,
language contact situation can be seen when more than one language varieties comes into
contact including; Modern Standard Arabic, French, Berber and its varieties, Algerian Arabic,
English, etc. Such linguistic situation leads to the emergence of several outcomes such as:
Multilingualism, Diglossia, Bilingualism, Borrowing, Code-switching, Code-mixing, etc. In
fact, all of these concepts have a great impact on the nature of a given language in terms of
structure, grammar, pronunciation, and even its status. For example, Modern Standard Arabic
is widely influenced by the French language. Moreover, language maintenance, language
shift, and second language acquisition are three main distinctive broad types of language
contact. One might say that the majority of Algerians tend to switch, mix, shift, borrow and
even insert words from different language varieties in their daily conversations. Thus, the
process of Arabization seems to be as an inflexible dogma.
2.6. Language Loss, Endangerment and Language Revitalization
The section that follows will be devoted to present an over view about ‘Language
Revitalization’ in terms of What? Why? And How? Besides, it will reveal some important
values related to language of a given society including: identity, culture, attitude and religion.
2.6.1. Language Revitalization
It is very important to mention that any language is not stable because of many factors
being external or internal. Those factors have great influence on language stability to the
extent that would lead to language loss, language endangerment, language shift, language
extinction, or language death. Such fact resulted in the prerequisite efforts to preserve
language. Thus, one of the most substantial subfield of linguistics comes to be as the most
significant area of interest to investigate the reasons behind languages instability due to its
essential role in language maintenance which is commonly referred to in sociolinguistics as
‘language revitalization’.
In this respect, Grenoble & Whaley (2006) have stated that “language revitalization,
by definition takes place in communities that are undergoing language shift. Thus,
revitalization is necessarily situated within a complex context…” This means that ‘language
revitalization’ refers to efforts to restore the vitality of a language as well as it is required
when those communities begin to shift from one language to another as a result of their
linguistic diversity. Furthermore, Hinton (2001) has said that “… language revitalization
refers to the development of programs that result in re- establishing a language which has
39
Chapter Two The History and Story of the Arabization Process in Algeria
ceased being the language of communication in the speech community and bringing it back
into full use in all walks of life.” Accordingly, ‘language revitalization’ programs have played
a significant role in the sense that such programs would ensure the maintenance of language
to be used for daily communication in a certain speech community.
In the same line of work, Hinton (2001) has recognized different approaches used in
language revitalization efforts including; school-based programs that are involved within the
teaching of the endangered languages as a subject in bilingual education or immersion school
and classrooms, and culture programs, children’s programs outside of school that are included
after- school programs in summer intensive language and culture camps, Adult programs are
included in evening classes for adult and their families, community recreation programs, and
Master- apprentice programs, Home-based programs are aimed at founding transmission
across generation, and contain both the parent and the grandparent generation. The last one is
Documentation and Material Development which are used as authentic visual aids. In fact, as
a result of the emergence of the phenomenon ‘language loss’; the significance of ‘language
revitalization’ continues to be investigated over time.
2.6.2. Language Revitalizations’ Factors and Steps
One may ask about the major reasons or factors for language revival. The United
Nations Educational, Scientific and Cultural Organization ( UNESCO) through its expert
group on endangered languages classifies nine (9) factors for evaluating the vitality of a given
language including; intergenerational language transmission, absolute number of speakers,
proportion of speakers within the total population, trends in existing language domains,
response to the new domains and media, availability and promotion of materials for language
education and literacy, governmental and institutional language attitudes and policies
including official status and use, community members’ attitudes towards their own language,
and the amount and quality of documentation.
Generally speaking, ‘language revitalization’ is interested in the assessment of
language vitality in terms of its form and status in different spheres. Moreover; it is very
important to mention that both Fishman (1991) and Hinton (2001) have provided many stages
towards ‘language revitalization’. Such stages have been displayed in Hinton’s model as
follow: language assessment and planning, use available materials to reconstruct the language
and develop language pedagogy, document the language of the elderly speakers, develop a
second- language learning program for adults, redevelop and enhance cultural practices that
promote the use of endangered language at home and in public, develop intensive Second
language-learning for children, use of language at home as the primary language of
40
Chapter Two The History and Story of the Arabization Process in Algeria
communication, expanding the use of the language into different local domains such as
government and media, and expanding the use of language outside the community to
promote the language to be as one of wider communication.
Another contribution involved in such kind of process is that of David Crystal in his
book ‘Language Death’ (2000). He argues that the speakers of that language would ensure its
maintenance and vitality if they increase their prestige within the dominant community,
increase their wealth, increase their legitimate power in the eyes of the dominant community,
have a strong presence in the education system, can write the language down, and can make
use of electronic technology.
From what has been mentioned above; it seems that the contributions of those linguists
along with its efforts have played a substantial role in establishing such important field of
linguistic in the sense that language revitalization has to do with a very essential and
considerable value that concerns any country in the world.
2.6.3. Language Functions
One might deduce that the loss of language is the loss of its main values such as:
societal norms, culture, identity, and religion. So it is very important to mention that the
establishment of language revitalization as a notion of linguistic is considered as one of the
most interesting branch to investigate in the sense that it plays another crucial role in
preserving not only language itself but also the society, culture, identity, and religion. Such
fascinating values are strongly interrelated with language.
Thus, intensive studies have been conducted to investigate the
relationship between language and society, culture, identity, and religion as well as language
attitude and power. Such great interest in language leads to the emergence of different fields
to study and investigating the relationship between those values and language including
sociolinguistics, anthropology, sociology, and psycholinguistics. We will see to what extent
language is strongly associated to those principles. One might assume that because of such
great impact of language; we cannot deny the vital role of language revitalization.
2.6.3.1. Language, Culture, Society and Religion
Language is an important part of a speaker’s society, culture, identity, religion, and
attitude. It also plays an important role in the construction of society and understanding
people’s thoughts as well as expressing their own feelings besides; it is considered as an
essential means in shaping identity. In this respect, Fasold (1990) says that:
41
Chapter Two The History and Story of the Arabization Process in Algeria
42
Chapter Two The History and Story of the Arabization Process in Algeria
transmission of meaning of all verses. Such strong relation between language and religion is
also designates the importance of language preservation and revitalization.
To sum up, it seems that the relationship of language and those values or principles
has been investigated from a sociolinguistic perspective. However, the study of language,
culture, society, and even religion has drawn the interest of many anthropologists and
sociologists from different angles.
2.6.3.2. Language Attitude and Identity
Psycholinguistics is characterized as one of the most important macro-branches of
linguistics in which ‘language attitude’ is considered as an integral part of such area. In other
words, many psycholinguists have investigated ‘language attitude’ from different
perspectives; the latter is defined by Ryan (1982) as “any affective, cognitive, or behavioural
index of evaluative reactions toward different language varieties or
speakers.”(p.07).Accordingly, even those reactions are positive or negative, perceptions
toward language are determined by the speakers or users of that language. So, language is
also fundamental to the assessment of peoples’ attitudes towards languages. In this respect,
Ennaji (2005) has claimed that:
… Attitudes in this regard are crucial. A positive attitude toward a
language would create a positive cultural identity, and this contributes
to the maintenance and promotion of the language. On the other hand,
negative attitudes would inhibit and crush identity, and eventually
leads to language loss. (p.25).
Therefore, the construction of identities is also recognized as an essential role which
language plays. In other words, language and identity relationship are strongly connected.
According to Trask & Stockwell (2007) “Identity in relation to linguistics concerns the role of
language in providing a speaker with individuality and group membership.”(p.112). this
means that identity can be represented either individually or collectively. Moreover, Ennaji
(2005) has asserted language and identity relationship in which he has stated that “languages,
and more particularly mother tongues, are important for identity –building. They have a
symbolic role as they represent cultural elements that affect the first identity of individuals.”
However, such value of identity can be influenced when speakers have given much more
interest and prestige to other language at the expense of their language. Such claim has been
confirmed that:
43
Chapter Two The History and Story of the Arabization Process in Algeria
44
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
Chapter Three
Data Collection, Analysis and Discussion
45
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
3.1. Introduction
This chapter is mainly devoted to present an inclusive view about the research
design and the implemented tools to conduct such investigation in general, and to analyse and
discuss the research findings in specific. It states the target population, the sample, and both
the research approaches and instruments used in gathering the required data about the topic.
Then, it reveals the statistical facts of the collected data and their possible analyses for the
sake of answering the projected research questions and/or to confirm or refute our proclaimed
hypotheses.
3.2. The Research Design
It is worth mentioning that research design has an integral role in conducting good
research as well as the appropriateness of research methodology serves in obtaining better
results and reliable conclusions. In other words, the research scheme helps in getting an
overview about the way we should pace at some point in our research after deciding about
hypotheses, exhibiting the bases on which our target population was chosen besides the
procedures of data collection till the analysis of the research findings.
3.2.1. Target Population
The target population of the current study is based on different categories of both
levels of MA students of languages and a randomly chosen group of Arabic language teachers
in the faculty of letters and languages at Ibn Khaldoun University of Tiaret.
3.2.2. Research Approaches and Instruments
The research tools that were implemented to conduct the present investigation were
both quantitative and qualitative in which the study was based on two main methods
including; a questionnaire and an interview respectively. The choice of two instruments hoped
to help us attaining the objectives of our dissertation in which both were used to probe the
attitudes towards the use of Modern Standard Arabic and to explain the underlying reasons
behind the failure of Modern standard Arabic revitalization.
The first instrument i.e. Questionnaire was administered to master students at both
levels (MA1 & MA2) in the faculty of letters and languages at Ibn Khaldoun University of
Tiaret within the following specialties: Arabic, English and French. Our sample consisted of
one hundred (100) students that are subdivided as follow: 50 English language students, 25
Arabic language students and 25 for the French language students. However, the second one
i.e. the interviews were directed to six (06) Arabic language teachers who had been selected
46
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
randomly. These instruments were used in order to get extensive views about the current
status of Modern standard Arabic.
3.3. Research Methodology, Data Collection and Findings Analysis
So far, the present research describes the research methodology. Then, it presents the both
the collected data, that has been obtained through students’ questionnaire and teachers’
interview and analysis of findings
3.3.1. Students’ Questionnaire
The questionnaire encompassed three sections as follow:
Section one (QQ 1-6): dealt with students’ personal information and involved their age,
gender, mother tongue, etc.
Section two (QQ 7-24): this section tried to find out students’ attitudes towards the use of
Modern Standard Arabic.
Section three (QQ 25-31): the third section had to do with students’ views of Modern
Standard Arabic revitalization
3.3.2. Analysis of Students’ Questionnaire
This part deals with the analysis of students’ questionnaire as a first method including;
personal information, language attitudes and language revitalization in terms of their different
opinions.
3.3.2.1. Students’ Personal Information
QQ 1&2: Sex and Age
This section firstly discloses our respondents’ gender and ages. Then, it represents the
other variables include our participants’ domains, levels, specialities and mother tongue(s).
The rate of recurrence of our respondents are presented trough the graph underneath:
47
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
It is clearly indicated in graph 3.1 that the total number of the respondents is 100
respondents. It also reveals that our respondents are different in terms of sexes and ages in
which there are 78 females with an average rate of 78% and 22 males, who represent 22%. In
fact, what makes females outnumber their males counterpart is that females are more
cooperative and motivated than males.
From the same graph, we can distinguish five age groups in which the first group
represents the youngest one between 20 to 25 as well as its huge number that amounts 86
respondents. The second group of participants is aged between twenty six and thirty (26-30)
and their total number is 8.As for the third and the fourth groups in which the ones whose age
are between thirty one and fourty are four (04) participants; while, the fourth group represents
only 2 respondents aged between forty one and fifty. Since the age of the last group is aged
more than fifty (50), no one has that age at university even it is never late to learn. It seems
that our data is based on the greatest number of participants that belongs to the first group due
to their massive number that helps in getting many views.
In fact, it is of a paramount importance to get an idea about our participants’
educational background including; their domains, levels and specialities as well as getting an
overview about their attitudes towards Modern Standard Arabic and the other foreign
languages like English and French is a requisite for this study. Thus, we have asked them to
reveal that personal information. Our data is presented in details in graphs3.2, 3.3and3.4 as
follow:
QQ3: Domains
48
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
It has been indicated in graph 3.2 that the majority of students 50 %( 38females and
12males) study the English language. On the contrary, the ones who study French are 25% of
students (20females and 5males).Then, 25% of them (20females and 5 males) study the
Arabic language. One can say that since the present study has to do with MSA; it is supposed
that Arabic language students outnumber the others. However, it has been observed that
majority of our sample are English language students and this may be in turn to the fact that
nearly most of all the other domains were on strike resulted in some difficulties to find those
students.
QQ 4: Level
49
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
QQ 5: Speciality
50
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
From graph 3.5, it has been observed that 88% of students (20 males and 68females)
say that their mother tongue is the Algerian Dialectal Arabic; while, Modern Standard Arabic
is spoken by 5% of students (5 females only) as their mother tongue As far as Berber is
concerned, as a mother tongue, it is used by 6% students (2 males and 4females). Surprisingly
enough, the French language is used by only one female as her mother tongue. It is seems that
the majority of students use ADA as their mother tongue , and one can deduce that ADA is
the suitable for daily communication .
In fact, it has been observed that Modern Standard Arabic lacks its native speakers.
Such claim may possibly in turn to the reasons that MSA represents the high variety that is
thought to be used only in official contexts as well as most of students think that it is difficult
to communicate with such variety of language. Besides, it has been indicated that Berbers use
only their language variety to communicate.
Because of the omnipresent phenomenon namely language contact; it has been
predicted that foreign languages can be used as a mother tongue by our respondents like
French. Here in, different reasons can be distinguished to validate that claim including;
mixed marriages, immigration, etc.
3.3.2.2. Students’ Attitudes towards the use of Modern Standard Arabic
This section has been set in order to investigate students’ attitudes towards Modern
Standard Arabic and the other language varieties such as ADA, Ber, Fr and Eng. It includes
the testing of the extent of using Modern Standard Arabic and those language varieties.
Moreover, it seeks to find out which language varieties our respondents prefer to use in their
51
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
daily life. The present section includes an array of questions which have been presented as
follow:
QQ 7: Do you master MSA?
50
45
40
35
30
25 Males
20 Females
15
10
5
0
Yes No
70
60
50
40
Males
30
Females
20
10
0
Yes No
52
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
explain the lack of using MSA is their negative views towards MSA in which they see it as a
complex language to communicate with, and it is used just in formal settings.
QQ 9&10: Where and with whom do you use MSA?
Graph 3.8 Places of Using and Members with whom MSA is used
Graph 3.8 reveals the sum of students who simply say that they use Modern standard
Arabic. Herein, one may claim that the majority of students 16% (4 males and 12 females) use
MSA ‘at university’ with their teachers. Besides, we can also see that only five (5) females in
which three (3) of them tend to use MSA ‘at home’ and the rest use it ‘at work’. As for the
‘street’, it has been indicated that no one use it there.
Moreover, it seems that those who are highly motivated to answer our questions are
girls in the sense that they are interested in using languages. It has also been observed that two
(2) girls use MSA with their family members; while, the ones who use it with their friends are
also only two (2). Hence, one can say that the use of Modern standard Arabic is restricted to
the academic settings. However, it lacks its use in the other private situations.
53
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
54
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
From the obtained data in graph 3.10, we disclose that 68% (55 females and 13males)
of students perceive MSA as a complex language, and the ones who see it as not a complex
language are 32% respondents (23females and 9males). Students are asked to justify their
views in which nine(09)males say that it is difficult in terms of its ‘vocabulary’; while
four(04)of them state that MSA is considered as complex because of its ‘grammar’. On the
contrary, thirty four (43) of females state that it is not easy to master the ‘vocabulary’ of
MSA. However, twenty one (21) of them say that its ‘grammar’ is amongst the most difficult
task to deal with. Moreover, it is worth noting that students who said “No” do not justify
their opinion.
The obtained data indicate that the majority of students’ opinions towards MSA are
that of a complex language at the level of its vocabulary and grammar. Therefore, one may
claim that most of the students believe that it hard for them to use and even to learn Modern
Standard Arabic.
QQ 13&14:
• The most radio channels and music you listen to are in
• The most television channels and films you watch are in
Since our study is based on language attitudes towards Modern Standard Arabic.
Hence, we have asked them to reveal their language choice used in their daily life. By asking
such a question, we want to see to what extent Modern Standard Arabic is used by our
respondents. Since the two questions are so interrelated and the language choice which
students have chosen in Q13 is the same one that has been selected in Q14. We have
presented the same obtained data that is to say the same results in one graph as follows:
55
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
From the data graph 3.11, one may notice that the majority of students 51% (15 males
and 36 females) prefer to watch and listen to the French language in their life. 38% (3 males
and 35 females) of students prefer to watch and listen to Algerian Dialectal Arabic, and only
8% (3males and 5 females) students have a preference to watch and listen to Modern Standard
Arabic. As for the ones who favour Berber for the same purposes are only 3% of the students
(1 male and 2 females).
Besides, those who select French also prefer other foreign languages like English,
Turkish and the Korean languages. Here in, we can deduce the great number of choosing
foreign languages rather than MSA can be justified by the only fact that today’s youth are
excited to travel over the word or getting opportunities for job, and for that reasons they do
believe that such goal can be reached only through learning foreign languages. Strangely
enough, they underestimate MSA in the sense that they do not perceive MSA as a language of
modernism as well as they think that someone who tends to learn MSA is not considered as
an open-minded person.
QQ 15: Do you feel ashamed when using MSA?
It has been claimed that when someone speaks in Arabic; he or she may feel ashamed.
Thus, we have asked such question to refute that statement. Therefore, we have also asked our
respondents to justify their answer by giving them various choices.
56
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
‘feel illiterate when using MSA’. Besides, 2% of students state that ‘MSA does not express
their selves as the other languages’. Finally, 8% of our respondents state that they ‘feel
mocked by others when using MSA’.In this respect, one may deduce that due to the negative
attitudes of MSA; the majority of speakers are not proud of using that language to
communicate.
QQ 16: Which language variety do you prefer to use in your daily life?
It is important to notice that language use plays an integral role in defining students’
language attitudes towards Modern Standard Arabic. Here in, we have asked our respondents
to reveal their preferable language to be used as their mother tongue.
57
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
58
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
QQ 18: Do you think that MSA will disappear among the Algerians?
59
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
From graph 3.16, it has been observed that the majority of both females 46% and males
17 % use the French language; while, 37% of students (6 males and 31 females) do not use
that language. Students tend to use French because they view it as a language of modernism
as well as they regard someone who uses French as more civilized rather than the one who
speaks Modern Standard Arabic and even the Algerian Dialectal Arabic.
QQ 20: Which skill(s) do you master in the French language?
60
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
61
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
From graph 3.19, it has been observed that only 8% of students (3 males and 5
females) prefer to use Modern Standard Arabic in their mobile phones or laptops. Moreover,
it has been noticed that the majority of students prefer to use either French or English in
which 59% of students (12 males and 47 females) use French; while, 33% of them (7 males
and 26 females) use the English language. One reason can explain why students do not use
MSA is that of their misunderstanding of some mistranslated scientific words used in mobile
phones or laptops that is why they see that it is difficult to use MSA. As for the ones who
prefer to use foreign languages, they may have a desire to learn that language through such
way.
QQ 23: The co-existence of French with the Arabic varieties within the Algerian
society is
62
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
The results show that the majority of students 61% (14males and 47 females) view the
French language within the Algerian speech repertoire as ‘positive’ and the same number of
participants say that it enables them to communicate with native speakers at the same time it
is desirable to understand their culture. On the contrary, 39% of students (8males and 31
females) state that the co-existence of French with the Arabic varieties within Algerian
society as ‘negative’. In other words, they assert that it has a great impact on MSA acquisition
and/or learning in the sense that most of the Algerians are influenced by using that language.
One may assume that the ones whose answer ‘positive’ may have positive attitudes
towards the French language; while, for the other group of students; it seems that they have
negative attitudes towards that language.
QQ 24: Do you think that French will disappear among the Algerians?
63
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
64
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
65
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
It has been noticed in graph 3.24 that the majority of students 63% (14 males and 49
females) and also 9 students (2males and 7 females) are against that claim. However, there is
some students state that they ‘agree’. Those students may have negative attitudes towards
MSA in the sense that they do not think that MSA is a language of modernism.
QQ 28: It is important to review the Arabization Policy in Algeria
70
60
50
40
30 Males
20 Females
10
0
Strongly agree Agree Strongly disagree
disagree
66
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
It is noticed in graph 3.26 that a great number of students 76% (17males and 59
females) say that they ‘agree’ to teach their children foreign language ; while, only 24%(
5males and 19 females) state that they do not and all of them assert that they underestimate
Modern Standard Arabic. Their justification can be presented as follow; 46% (11males and
19females) of students think that teaching French language is important and ‘helps them in
getting opportunities for jobs’. However, 30% (6males and 40females) of students state that
learning the French language or even the other foreign languages will ‘enable them to travel
over the world’. Herein, one can say that the attitudes of parents towards languages have
played an integral role in increasing the position of that language; however, foreign languages
have become the most preferable of many Algerian parents rather than MSA.
One may notice that the majority of students give an excessive importance to the
foreign languages in the sense that they believe that through those languages, they will ensure
their future. The extensive use of foreign languages within the Algerian society may be
considered as another reason for their choice. Unfortunately, they regard MSA as a language
that cannot gives them an opportunity to get best futures or even jobs.
QQ 30: Are you for
67
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
fundamental in preserving our culture and identity’. Finally, 16% of students justify their
answer by selecting the last choice is that the Arabization process will ensure the linguistic
autonomy’.
One may claim that it is a matter of language attitude. Here in, students are asked to
reveal their best linguistic phenomenon to be used within their society in which most of them
are for multilingualism and/or bilingualism. So, how can MSA be revitalized and nearly all of
students do not have positive attitudes towards the Arabizaion process.
3.3.3. Teachers’ Interviews
Since the present research mainly focuses on examining the current status of Modern
Standard Arabic; choosing the Arabic teachers helps us in getting reliable data that makes of
our study more valid.
During the interviews, the Arabic language teachers are asked to answer seven
questions. They are only six (6) teachers from the Department of Arabic at Ibn Khaldoun
University of Tiaret. All of those teachers hold PhD degrees. We have conducted our
interviews with few numbers of teachers because of time limitation. These interviews consist
of two sections namely:
Section one (Q1): it deals with professional data of the Arabic language teachers.
Section two (Q2-Q6): it reveals the teachers’ perceptions of the current status of
Arabization Policy
3.3.4. Analysis of Teachers’Interviews
The current interviews reveal our informants’ personal backgrounds as well as they
disclose the analysis of their different views towards the status of MSA within Algerian
society.
3.3.4.1. Teachers’ Professional Data
QQ 1: Teaching Experience
It has been noticed in graph 3.29 that all of teachers have long experience with the
teaching profession in which our gathered data reveals that two male teachers have been
teaching for 12 years. One male has been teaching for 20 years; while, the last male teacher
has left it blank. As for female teachers, we have found out that one female teacher has been
teaching for 10 years and the other one has been teaching for 15 years.
68
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
69
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
various and mixed concepts and these have great impacts on Modern standard Arabic.
Consequently, they state that there is a lack of MSA reinforcement either inside the country or
outside it resulted in the declining role of the ‘Arabization Policy’ and its political decision.
QQ3: Do you think that using MSA in all realms as the most essential goal has
been achieved? What are the foremost reasons? And why?
As for the second core question in this interview; informants are asked to emphasize the
main reasons that justify the lack of using MSA among the Algerians in which all of them
proposed different reasons including that the Algerians are excitable about the colonial
language i.e. French and even its culture rather than the Arabization. In other words, they
indicate that there is what is called “" اﻟﻘﺎﺑﻠﻴﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎر-(aptitude for being colonised) a concept
70
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
71
Chapter Three Data Collection, Analysis and Discussion
more political decision is powerful, the more the Arabization dogma will present in our
society that is to say for better or for worse Modern Standard Arabic revitalization is based on
that political decision.
3.5. Conclusion
To conclude with, this chapter represents the empirical study that has been conducted at
Ibn Khaldoun University of Tiaret. In order to validate our investigation about the current
status of Modern Standard Arabic, we have used two instruments; the students’ questionnaire
that seeks to identify students’ attitudes towards the Arabic varieties in general and MSA in
particular as well as their attitudes towards foreign languages besides the teachers’ interview
that is used to refute our hypotheses concerning the ‘Arabization Policy’.
As not expected, the obtained data discloses the weakness of the Arabization process in
Algeria in the sense that students’ attitudes towards this linguistic phenomenon are negative.
In other words, the results denote that the majority of students are for multilingualism and/or
bilingualism. Moreover, it is found that there are many reasons behind hindering Modern
Standard Arabic revitalization which is the essential element in the Arabization policy.
72
General Conclusion
General Conclusion
To go over the main points, then, it has been obviously noticed that language planning
and language policy as subfields of Appliedlinguistics are of a paramount importance in the
sense that these areas of study have played an integral role in solving languages problems
especially their status within societies or whole countries. Therefore, the present research tries
to shed light on the most essential linguistic policy that Algeria has witnessed namely; the
‘Arabization Policy’. The latter has played an integral role in promoting the status of Modern
Standard Arabic to be used in all domains in the Algerian context.
However, the fact is that Modern Standard Arabic is still influenced by many co-
existed language varieties being related or unrelated including; ADA, Ber, Fr, Eng, etc.
resulted in the declining role of MSA as being the high variety that has to be used in formal
settings. In other words, it has been clearly perceived that Algerian Dialectal Arabic and even
French have become more practical by speakers rather than Modern Standard Arabic that is to
say that there is a lack of using Modern Standard Arabic amongst students and their teachers
in general and even within the Department of Arabic language in particular.
Today, we can say that the linguistic and even the sociolinguistic situation of Modern
Standard Arabic has remained ambiguous due to many reasons that have mainly resulted in
university teachers and students’ highly negative attitudes towards it and the ‘Arabization
Process’ as a whole.
From a sociolinguistic point of view, we can say that students’ language attitudes
would ensure the success of Modern Standard Arabic Revitalization. However, it has been
noticed that the majority of students hold negative attitudes towards using Modern Standard
Arabic in their daily conversations with other students and even with their teachers in which
both see it as an obstruction to communication. Because of the technological advances; most
of them are influenced by French and even the other foreign languages such as: English,
Spanish, Turkish, etc. In other words, students are so interested in being bilingual or
plurilingual rather than Arabized speakers predominantly for prestigious reasons.
In fact, students’ language attitudes towards Modern Standard Arabic have a great
impact on its revitalization and more generally on the Arabization process. It has been
observed that there is a lack of awareness of the ‘Arabization Policy’. To cut a long story
short, most speakers and sociolinguists in Algeria are in dilemma of either maintaining their
official and national language for well-kept social belonging and national identity solidity or
using foreign languages for technical reasons. To state it differently, albeit decision makers
73
General Conclusion
are strongly blamed for the current status of MSA in Algeria; speakers also take the blame.
Therefore, both are concerned with looking over immediate the solutions so that the revival of
interests in using MSA in all domains and contexts in Algeria would come a reality.
74
Bibliography
Bibliography Appendices (Questionnaires) / Maps and Illustrations /
References:
I. Books
Bassiouney, R. (2009). Arabic sociolinguistics.Edinnburgh University Press.
Cooper, L, R. (1989). Language planning and social change. Cambridge: Cambridge
University Press
Crystal, D. (2000). Language death. Cambridge: Cambridge University Press.
Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.
Ennaji, M. (2005). Multilingualism, cultural identity, and education in Morocco: Springer.
Fasold, R. (1990). The sociolinguistics of language. Oxford: Backwell.
Fishman, J. (Ed). (1974). Advances in languages planning: The Hague: Mouton.
Gordon, D.C. (1962).North Africas’French legacy 1954-1962.Cambridge: Harvard University
Press.
Hinton, L., & Hale, K. (Eds). (2001). The green book of language revitalization in practice.
San Diego, CA: Academic Press.
Isayev, M.I. (1977). National languages in the USSR: Problems and solutions. MOSCOW:
Progress Publications.
Kaplan, R.B. and Bauldf, R.B. (Eds). (1977).Language planning: From Practice to theory.
Clevedon: Multilingual Matters.
Kloss, H. (1969). Research possibilities on group bilingualism. Quebec: International Center
for Research on Bilingualism.
Rubin, J. and Jernudd, B.H. (Eds). (1971).Can language be planned? Sociolinguistic theory
and Practice for developing nations. Honolulu: East West center.
Ryan, E.B. and Giles, H. (Eds). (1982). Attitudes towards language variation. London:
Edward Arnold.
Schiffman, H.R. (1996). Linguistic culture and language policy. London: Routledge.
II. Articles
Benrrabah, M. (2007a).’ Language-in-education planning in Algeria: Historical development
And Current Issues’. Language Policy, 6(4), 379-502
Cobarrubias, J. (1983). Ethical issues in status planning. In J. Cobarrubias and J.A. Fishman
(Eds), Progress in Language Planning: International Perspectives. The Hague: Mouton
Fishman, J. A. (1967), ‘Bilingualism with and without diaglossia, diaglossia with and without
bilingualism, fournal of Social Issues, 23, 29-38
76
Bibliography Appendices (Questionnaires) / Maps and Illustrations /
77
Appendices
Appendices (Questionnaires) / Maps and Illustrations /
NB: You are kindly invited to tick the best choice that seems true for you.
Abbreviations and Acronyms:
MSA: Modern Standard Arabic ADA: Algerian Dialectal Arabic Ber: Berber
Fr: French Eng: English
7. The most Radio channels and Music you listen to are in:
79
Appendices (Questionnaires) / Maps and Illustrations /
Others (specify):…………………………………………………………………………
8. the most Television channels and Films you watch are in:
MSA ADA Berber French
Others(specify):………………………………………………………………………….
9. Do you feel ashamed when using MSA? Yes No
Why? Is It because…?
Peoples have negative attitudes towards MSA
You May feel as someone illiterate or uneducated
Does not express yourself as the other languages
You may feel mocked by others
Other (specify):…………………………………………………………………………
10. Which language variety do you prefer to use it in your everyday life?
MSA ADA Berber French English
Others (specify) :………………………………………………………………………
11. Are you motivated to enhance your level in MSA? Yes No
Why? Is It Because…?
Very important for our society to show our existence your best language
The official and national language of our country
Part of our religion, identity and culture
Others (specify):…………………………………………………………………………
12. Do you think that the MSA will disappear among the Algerians?
Yes No
Why? Is It because…?
The language of our religion and it is preserved by Quran the national language of our
country the lack of its speakers since it is restricted in some domains the lack of
awareness towards the status of our language
Others (specify):………………………………………………………………
13. Do you use French language? Yes No
14. Which skill(s) do you master in the French language?
Writing Reading Speaking Listening
15. How often do you use the French language?
Always Often Sometimes Rarely
80
Appendices (Questionnaires) / Maps and Illustrations /
81
Appendices (Questionnaires) / Maps and Illustrations /
Why? Is It because…?
Opportunities for jobs enable them to travel over the world Learning foreign
languages would ensure their best future Underestimate their national language
Others (specify) :……………………………………………………………………
82
)Appendices (Questionnaires / Maps and Illustrations /
اﺳﺘﺒﻴﺎنAppendix B:
اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ :اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻠﻐﺔ أو اﻟﻠﻐﺎت واﻟﻤﻮاﻗﻒ اﻟﺴﺎﺋﺪة اﺗﺠﺎﻩ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ
ﻻ ﻧﻌﻢ .1ﻫﻞ ﺗﺘﻘﻦ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ ؟
ﻻ .2ﻫﻞ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ ؟ ﻧﻌﻢ
.3اﻳﻦ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ ؟
اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺸﺎرع اﻟﺒﻴﺖ اﳉﺎﻣﻌﺔ
اﻷﺳﺎﺗﺬة اﻷﺻﺪﻗﺎء اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ .4ﻣﻊ ﻣﻦ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ؟
ﻧﺎدرا أﺣﻴﺎﻧﺎ ﻏﺎﻟﺒﺎ .5ﻛﻢ ﻣﺮة ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ؟ داﺋﻤﺎ
ﻟﻤﺎذا؟ ﻻ .6ﻫﻞ ﺗﻌﺘﻘﺪ ان اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ ﻣﻌﻘﺪة؟ ﻧﻌﻢ
ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺮﻗﻴﻤﻬﺎ ﻣﻔﺮداﺎ ﻧﻄﻘﻬﺎ ذﻟﻚ ﺑﺴﺐ :ﳓﻮﻫﺎ
.7اﻛﺜﺮ اﻻﻏﺎﻧﻲ و اﻟﻘﻨﻮات اﻻذاﻋﻴﺔاﻟﺘﻲ ﺗﺴﻤﻌﻬﺎ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ:
اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ اﻻﻣﺎزﻳﻐﻴﺔ اﻟﻠﻬﺠﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﳉﺰاﺋﺮﻳﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ
اﺧﺮى )اذﻛﺮﻫﺎ(....................................................................................
. 8اﻛﺜﺮ اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﺘﻠﻔﺰﻳﻮﻧﻴﺔ و ﻣﻌﻈﻢ اﻻﻓﻼم اﻟﺘﻲ ﺗﺸﺎﻫﺪﻫﺎ ﺗﻜﻮن ﺑﺎ ﻟﻠﻐﺔ :
اﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ اﻻﻣﺎزﻳﻐﻴﺔ اﻟﻠﻬﺠﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﳉﺰاﺋﺮﻳﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ
اﺧﺮى)اذﻛﺮﻫﺎ(.....................................................................................
83
)Appendices (Questionnaires / Maps and Illustrations /
84
)Appendices (Questionnaires / Maps and Illustrations /
85
)Appendices (Questionnaires / Maps and Illustrations /
.5ﻣﻌﻈﻢ اﻻﺑﺎء اﻟﺠﺰاﺋﺮﻳﻴﻦ ﻳﺤﺜﻮن اوﻻدﻫﻢ ﻣﻨﺬ ﻃﻔﻮﻟﺘﻬﻢ ﻋﻠﻰ دراﺳﺔ اﻟﻠﻐﺎت اﻻﺟﻨﺒﻴﺔ اﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﻫﻮ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺎ
ﻏﲑ ﻣﻮاﻓﻖ ﻣﻮاﻓﻖ ﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ
ﻻن: ﻟﻤﺎذا؟
ﻛﺴﺐ ﻓﺮص ﻋﻤﻞ
اﻟﻠﻐﺎت اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ ﺗﻀﻤﻦ ﻷوﻻدﻫﻢ ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ زاﻫﺮ
ﲤﻜﻨﻬﻢ ﻣﻦ اﻟﺴﻔﺮ ﺣﻮل اﻟﻌﺎﱂ
اﻻﺳﺘﻬﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ
أﺧﺮى )اذﻛﺮﻫﺎ(....................................................................................
.6أﻧﺖ ﻣﻊ
اﻟﺘﻌﺪدﻳﺔ اﻟﻠﻐﻮﻳﺔ اﻻزدواﺟﻴﺔ اﻟﻠﻐﻮﻳﺔ اﻟﺘﻌﺮﻳﺐ
ﻷن: ﻟﻤﺎذا؟
اﻟﺘﻌﺮﻳﺐ ﻻ ﻳﺘﻮاﻛﺐ ﻣﻊ اﻟﻌﺼﺮ اﳊﺎﱄ
اﻟﻠﻐﺎت اﻻﺟﻨﺒﻴﺔ ﻟﻐﺎت اﻟﺘﻄﻮر اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻲ
اﻟﺘﻌﺮﻳﺐ ﻋﻨﺼﺮ اﺳﺎﺳﻲ ﰲ اﶈﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﳍﻮﻳﺔ واﻟﺜﻘﺎﻓﺔ
ﻻ ﺗﻜﻮن اﺳﺘﻘﻼﻟﻴﺔ ﻟﻐﻮﻳﺔ اﻻ ﺑﺎﻟﺘﻌﺮﻳﺐ
أﺧﺮى)اذﻛﺮﻫﺎ(.......................................................................................
86
Appendices (Questionnaires) / Maps and Illustrations /
87
Appendices (Questionnaires) / Maps and Illustrations /
88
Appendices (Questionnaires) / Maps and Illustrations /
89
)Appendices (Questionnaires / Maps and Illustrations /
Appendix D: ïiŠÈÛa@l…þa@ñŠmb×…@Éß@òíìБ@òÜibÔß
ﺗﻌﺘﱪ ﻫﺬﻩ اﳌﻘﺎﺑﻠﺔ أﻫﻢ ﺟﺰء ﻣﻦ ﻣﺬﻛﺮﺗﻨﺎ ﺣﻴﺚ ﻧﺮﺟﻮ ﻣﻨﻜﻢ اﻻﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ اﻻﺳﺌﻠﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
اﻟﻤﺮﺣﻠﺔ اﻷوﻟﻰ :اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ
1ﻣﺪة اﻟﺘﺪرﻳﺲ:
ﻳﻌﺘﱪ اﻟﺘﻌﺮﻳﺐ ﻣﻦ أﻫﻢ اﻟﺴﻴﺎﺳﺎت اﻟﻠﻐﻮﻳﺔ اﻟﱵ اﻧﺘﻬﺠﺘﻬﺎ اﳉﺰاﺋﺮ ﺑﻌﺪ ﻓﱰة اﻻﺳﺘﻘﻼل ﻣﻦ أﺟﻞ ﲢﻘﻴﻖ أﻫﻢ
أﻫﺪاف اﻟﺘﻌﺮﻳﺐ وﻫﻮ ﺟﻌﻞ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻟﻐﺔ اﺘﻤﻊ اﳉﺰاﺋﺮي وذﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼل اﺣﻴﺎﺋﻬﺎ وﳏﻮ ﻣﺎ ﺧﻠﺪﻩ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎر
اﻟﻔﺮﻧﺴﻲ ،إﻻ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻓﻴﻪ ﲨﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺤﺪﻳﺎت واﻟﻌﻮاﺋﻖ ﻟﻨﺠﺎح ﻫﺬﻩ اﻟﺴﻴﺎﺳﺔ اﻟﻠﻐﻮﻳﺔ.
ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻜﻢ ﻧﺮﺟﻮ اﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ
2ﻛﻴﻒ ﺗﺮى ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻌﺮﻳﺐ ﻋﺎﻣﺔ ،وﻋﻠﻰ وﺟﻪ اﳋﺼﻮص ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ ﰲ ﺟﺰاﺋﺮ اﻟﻴﻮم؟
3ﻫﻞ ﺗﻌﺘﻘﺪ أن اﻟﺘﻌﺮﻳﺐ ﺣﻘﻖ أﻫﻢ أﻫﺪاﻓﻪ وﻫﻮ ﺗﻌﻤﻴﻢ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ؟ﱂ أو ﻣﺎﻫﻲ اﻷﺳﺒﺎب اﳉﻮﻫﺮﻳﺔ ﰲ
راﻳﻚ؟
4ﰲ راﻳﻚ ،ﻣﺎ ﻫﻲ أﺑﺮز اﻟﻌﻮاﺋﻖ اﳊﺎﻟﻴﺔ اﻟﱵ ﺗﻌﱰض اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ ﻟﺘﺼﺒﺢ ﻓﺎﻋﻠﺔ ﰲ ﻋﺪة ﳎﺎﻻت أﺑﺮزﻫﺎ
اﺎل اﻟﻌﻠﻤﻲ؟
5ﰲ راﻳﻚ ،ﻣﺎ ﻫﻮ ﻣﺼﲑ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ ﰲ ﻇﻞ ﲢﺪﻳﺎت اﻟﻌﻮﳌﺔ واﻟﻌﺼﺮﻧﺔ؟ ﳌﺎذا؟
6ﻫﻞ ﻫﻨﺎك ﻣﺸﺎرﻳﻊ ﻣﺴﺘﻘﺒﻠﻴﺔ ﻟﻠﻨﻬﻮض واﺣﻴﺎء اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻔﺼﺤﻰ؟ ﻣﺎ ﻣﺪى ﳒﺎﻋﺔ ﺗﻠﻚ اﳌﺸﺎرﻳﻊ وﻛﻴﻒ ﺗﻜﻮن
ﻛﻴﻔﻴﺔ ذﻟﻚ؟
90
Appendices (Questionnaires) / Maps and Illustrations /
91
Appendices (Questionnaires) / Maps and Illustrations /
92
Appendices (Questionnaires) / Maps and Illustrations /
Appendix G : Maps
Appendix G: Maps
93
@
@æbÜÛa@ŒvÈíë@LbÔãë‰@pbÌÜÛa@Šöb@ÖìÐm@òîiŠÈÛa@òÌÜÛaB
Bbèäbª@Ñ•ë@åÇ@
ìäîÜã@ìÛ‰b×@ïÛbĐíüa@ @ @ @ @ @ @ @ @
@@
@ÑîØnÛa@åß@bèãb䨹@òãëŠßë@bäîÛ@òîiŠÈÜÛ@ægB
@
@@BŠ–ÈÛa pbîšnÔ½@bÔÏë
Ú‰ë@áîÛë@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @
94