avd58 manual
avd58 manual
AV-D58
BEDIENUNGSANLEITUNG D (Deutsch)
GEBRUIKSAANWIJZING NL (Nederlands)
8B-AR3-906-01
010220ACK-U-M EZ
WARNING PRECAUTIONS
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO Read the Operating Instructions carefully and completely before
RAIN OR MOISTURE. operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions
for future reference. All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well
as the safety suggestions below.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Installation
1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). 2 Heat — Do not use this unit near heat sources, including
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
REFER SERVICING TO QUALIFIED It also should not be placed in temperatures less than 5°C or
SERVICE PERSONNEL.”
higher than 35°C.
3 Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
4 Ventilation — The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
OBSERVERA Allow 10 cm clearance from the rear and the top of the unit,
and 5 cm from each side.
Så länge som apparaten är ansluten till nätet flyter en svag - Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
ström genom densamma, även då den är avstängd. Om man may block the ventilation openings.
under en längre tid ej har för avsikt att använda den, drag - Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
då ur nätkabeln. where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilation openings.
BEMÆRK 6 Carts and stands — When placed or mounted on a stand or
Apparatet er stadig forbundet med lysnettet, så længe stikket cart, the unit should be moved with care.
er tilsluttet til stikkontakten, selv om afbryteren er slået fra. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause
Hvis apparatet ikke bruges i længere tid, skal netledningen the unit or cart to overturn or fall.
trækkes ud. 7 Wall or ceiling mounting — The unit should not be mounted
on a wall or ceiling, unless specified in the Operating
Instructions.
Electric Power
1 Power sources — Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the
unit.
2 AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the
AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to
the cord from the unit to the power socket.
- Avoid overloading AC power sockets and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
3 When not in use — Unplug the AC power cord from the AC
power socket if the unit will not be used for several months or
more. When the cord is plugged in, a small amount of current
continues to flow to the unit, even when the power is turned
off.
NOTE
AIWA CO. LTD. - JAPAN - DECLARES UNDER ITS OWN
RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT DESCRIBED
IN THIS MANUAL IS IN COMPLIANCE WITH THE
DIRECTIVES OF D.M 28.8.95 No. 548, ACCORDING TO
THE STIPULATIONS OF PARAGRAPH 3 OF
ATTACHMENT A OF D.M. 25.6.85 AND PARAGRAPH 3
OF ATTACHMENT 1 OF D.M. 27.8.87 (REGULATIONS
REGARDING FREQUENCIES).
2 ENGLISH
BASIC OPERATIONS
SELECTION OF AUDIO/VIDEO SOURCE ....................... 12
RECORDING AN AUDIO SOURCE ................................. 13
RADIO RECEPTION
PRESETTING STATIONS ................................................. 14
RECEPTION BY PRESET NUMBER ............................... 15
SEARCHING WITH THE HELP OF RDS CODES ............ 16
TIMER En
SETTING THE SLEEP TIMER .......................................... 23
GENERAL
SPECIFICATIONS ............................................................. 24
CARE AND MAINTENANCE ............................................ 25
TROUBLESHOOTING GUIDE .......................................... 25
PARTS INDEX ................................................................... 25
ENGLISH 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PREPARATIONS
to VIDEO IN
to OPTICAL
DIGITAL OUT
to AUDIO IN (Video 1/MD) o
(DVD) to VIDEO IN (Video 1) o to AUDIO OUTPUT
Optical
to AUDIO OUT o
connecting to VIDEO OUT (Video 1)*1
cord o
REAR
o *2
o
o *2
Coaxial connecting
cord
to COAXIAL
DIGITAL OUT
RF demodulator* 4
o
CD player
o
to AUDIO OUT o
o
o
4 ENGLISH
PREPARATIONS
Right Left
1Sub woofer
2AC outlets
Right Left
1Center speaker
1Surround speakers
1
CONNECTING SPEAKERS1 Front speakers
Speaker terminals
Connect front speakers, a center speaker, surround speakers
and a sub woofer to the corresponding speaker terminals on the
unit:
- the front speaker cords to the FRONT SPEAKERS terminals
Insert the speaker cord lead into the terminal slot, then tighten En
the terminal. Check that the cord is connected securely.
- the center speaker cord to the CENTER SPEAKER terminals
- the surround speaker cords to the SURROUND SPEAKERS
terminals. Surround speakers
Lift up the terminal flap, insert the speaker cord lead into the
terminal slot, then close the flap. Check that the cord is
connected securely.
- for more powerful bass, the sub woofer (with a built-in amplifier)
cord to the SUB WOOFER 3 jack
When connecting the sub woofer, be sure to select the
“SUBW ON” (sub woofer on) mode (see page 6).
Speaker impedance
For all speakers, use speakers of 8 ohms or more.
Connecting + to +, – to – terminals
To get the proper sound effect, the speaker terminals on the unit
and the speaker should be connected with proper polarity; the +
terminal on the unit should be connected to the + terminal on the
speaker (and – to –).
NOTE
• Be sure to connect the speaker cords correctly as shown in the
illustration on the right column. Improper connections can cause
short circuits in the SPEAKER(S) terminals.
• Do not leave objects generating magnetism near the speakers.
ENGLISH 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
POSITIONING THE SPEAKERS CONNECTING THE SUPPLIED ANTENNAS 3
Position the speakers to make the most of Dolby, DTS or DSP Connect the FM antenna to the FM 75 Ω terminal and the MW/
surround effect. LW antenna to the MW/LW LOOP jack.
FM antenna
Front speakers (L/R)
Center speaker (C)
Position in the center of the two front speakers. In addition, MW/LW antenna
position on or below the TV set, if connecting a TV set to the
unit.
Surround speakers (LS/RS)
Place the surround speakers directly to the side of or slightly
behind the listening area. Align them horizontally, about 1 meter
(3.2 feet) above ear height.
Sub woofer (SW)
Place the sub woofer in any place between the two front speakers.
NOTE
Sound from the surround speakers or center speaker depends
on the setting of Dolby, DTS or DSP surround.
NOTE
• Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
• Do not bring the MW/LW antenna near other external
equipment, the unit itself, the AC power cord or speaker cords,
as noise will be picked up.
• Do not unwind the MW/LW loop antenna wire.
6 ENGLISH
PREPARATIONS
insert two R6 (size AA) batteries. have the same function as those on the DVD or CD players.
For more details, refer to the operating instructions of the player.
ENGLISH 7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
BEFORE OPERATION POWER ECONOMIZING (ECO) MODE
Setting this unit to ECO mode reduces power consumption in
standby mode.
Initial setting of ECO mode is ON.
• When the current time is set, the clock display disappears
immediately.
• While the power is off, all the display lights turn off, and only
the ECO indicator lights in red.
NOTE
When the headphones are plugged in:
- The Dolby Pro Logic or DSP system is automatically canceled.
- The Dolby Digital or DTS surround mode is changed to
“2chSTEREO (2CH DOWNMIX)”.
8 ENGLISH
PREPARATIONS
To display the current time
Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control. The
clock is displayed for 4 seconds.
When operating on the main unit, press CLOCK while the power
is on and ENTER while the power is off (standby).
NOTE
When the clock is set for the first time after purchase
Everything on the display will clear.
This is because the power economizing mode of the unit is
activated, and is not a malfunction.
The power economizing mode can be canceled. See page 8 for
details.
ENGLISH 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SOUND
NOTE
Low-frequency sound may be distorted when the T-BASS system
is used for a disc or tape in which low-frequency sound is originally
emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.
VOLUME CONTROL
Turn VOLUME on the unit, or press VOL on the remote control.
The volume level is shown on the display for four seconds. It can
SOURCE DIRECT FUNCTION
be adjusted between 0 and MAX (50). It flashes when set over You can cancel all the sound adjustments (except the volume),
the level of 44. with their settings kept in memory, to listen to the original source
The volume level remains memorized even after the power is sound.
turned off. However, if the power is turned off when the volume is
set to 21 or higher, it is automatically set to 20 the next time the Press SOURCE DIRECT.
power is turned on.
10 ENGLISH
SOUND
JOG.
NOTE
• The DSP surround system is automatically canceled and cannot
be turned on:
- When headphones are plugged in.
- When the bit stream of Dolby Digital or DTS surround comes
in the unit in DIGITAL mode.
- When the SOURCE DIRECT function is activated.
• The DSP surround system is automatically canceled when the
Dolby Pro Logic system is turned on, and vice versa.
1 Press DSP.
2 Within 4 seconds, press M/N N repeatedly or
turn MULTI JOG to select the desired DSP mode.
The “DSP” and “S” (surround speakers) indicators light up.
En
Selected mode
ENGLISH 11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
BASIC OPERATIONS
12 ENGLISH
BASIC OPERATIONS
This receiver is equipped with the Dolby Digital decoder and DTS
decoder, and has the digital in (both OPTICAL and COAXIAL)
terminals. When a DVD or LD player is connected to the digital in
terminal of the receiver, you can enjoy theater-quality audio right
in your home when playing discs recorded in Dolby Digital or
DTS surround.
Before operation
• Check that TAPE MONITOR or SOURCE DIRECT is not
activated.
• When connecting an LD player equipped with the AC-3 RF OUT
terminal, use an RF demodulator unit. Also connect the analog
AUDIO OUT terminals of the LD player to the receiver to play 1 Select the program source to be recorded.
all the sources. For further information, refer to the instructions Turn FUNCTION.
of the LD player. 2 Set the tape deck or MD recorder to recording
1 Turn FUNCTION to select the VIDEO 1 (VIDEO 2) mode.
function and press BAND/DIGITAL/ANALOG 3 Start the selected program source.
repeatedly until “DIGITAL”(auto) is displayed.
To monitor recorded sound during recording (when the
connected tape deck is a three-head system)
Press TAPE MONITOR. “TAPE ON” appears on the display for
four seconds, and then the source name selected in step 1 comes
The DVD (LD) player connected to the VIDEO 1 OPTICAL
back on. To cancel the tape monitor, press it again so that “TAPE
(VIDEO 2 COAXIAL) IN terminal is selected as a source.
OFF” appears.
2 Start playing the DVD (LD) recorded in Dolby
Digital or DTS surround. NOTE
• The “DOLBY DIGITAL” indicator will light on the display when • TAPE MONITOR is not available when the source direct function
the bit stream of the Dolby Digital surround comes in the is activated.
unit. • Any sound control system has no effect on recording (see page
10). En
• Input sound through the digital in terminals cannot be recorded.
When recording the sound from the DVD, CD, MD or LD player,
connect the analog AUDIO OUT terminals of the player to the
To select Dolby Digital surround mode according to your corresponding AUDIO IN terminals of the receiver.
speakers, see “SELECTING DOLBY SURROUND” on page The sound will be recorded in 2 ch stereo.
18. • When recording audio sources by the MD recorder connected
• The “dts” indicator will light on the display when the bit stream to the VIDEO 1/DVD/MD AUDIO OUT terminals, the selected
of the DTS surround comes in the unit. video source (see page 12) should be V2 or V3. Recording
cannot be done while the V1 (VIDEO 1) is selected and
displayed on the window.
• Input sound from the tape deck connected to the TAPE
MONITOR IN terminals cannot be recorded.
To select DTS surround mode according to your speakers,
see “SELECTING DTS SURROUND” on page 22.
NOTE
• While TAPE MONITOR or SOURCE DIRECT is activated,
“DIGITAL” cannot be selected.
• When headphones are plugged in, Dolby Digital surround mode
or DTS surround mode is automatically changed to Selecting DTS digital mode
“2chSTEREO” and the “STEREO” indicator lights on the display. There are some audio CDs recorded in DTS surround. You
Even if SURROUND is pressed while the headphones are can play DTS audio CDs in the same way as DVDs, but there
plugged in, the mode cannot be changed. may be a noise at the beginning part of the disc.
• This unit supports input signals of the Dolby Digital surround When playing DTS audio CDs, it is recommended to select
bit stream, DTS surround bit stream and linear PCM whose “DTS” digital mode.
sampling frequency is 32 kHz, 44.1 kHz and 48 kHz. 1 Select “ANALOG” mode.
• When connecting some DVD players to the receiver through 2 Hold down BAND/DIGITAL/ANALOG until “DTS” appears
the digital in terminals, noise may be heard in the DVD operation: on the display.
e.g. searching a disc, skipping a chapter. To restore auto “DIGITAL” mode, repeat the above so that
“DIGITAL” appears on the display.
NOTE
When selecting DTS digital mode, do not play discs
recorded in linear PCM whose sampling frequency is 96
kHz.
Otherwise there will be a noise.
ENGLISH 13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
RADIO RECEPTION
Automatic presetting:
This unit has a function for reception of *1RDS (Radio Data
System) and other stations.
FM RDS stations take priority over other FM stations if there are
more than 32 receivable stations.
NOTE
When automatic presetting is done, all previously stored stations
are cleared.
14 ENGLISH
RADIO RECEPTION
for a station. The search stops when the tuner tunes in to a staiton.
To stop the Auto Search manually, press one of the buttons.
When operating with the remote control, keep TUNING UP or
DOWN pressed while pressing SHIFT.
• The Auto Search may not stop at stations with very weak signals.
1 Select a band.
2 Turn MULTI JOG to select a preset number.
NOTE
RDS functions may not work correctly if the RDS transmission
data from the station contains too much interference or the
reception signal is too weak.
ENGLISH 15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
To display radio text (*4 RT) during RDS reception
Press RT.
SEARCHING WITH THE HELP OF
When the tuned station is transmitting RT codes, radio texts will
appear on the display.
RDS CODES
If the tuned station is not transmitting RT codes, “NO RT” is
displayed.
Each RDS station identifies the type of program (* 5 PTY) which
it is currently broadcasting. If you specify a PTY, the unit can
automatically detect a suitable station from the preset stations.
In addition, the *6 EON (Enhanced Other Network) service works
Radio text in some areas, so that searching is made much faster.
To return to the normal display, press RT again.
*1 RDS
Today many stations transmit so-called RDS (Radio Data
System) codes that contain a variety of additional
information along with the regular sound signals.
NOTE
• If program type information is not being transmitted, “NO PTY”
is displayed.
• If undefined program type information is being transmitted,
“UNDEFINE” is displayed.
• The unit identifies “TRAFFIC” with one of the program types.
16 ENGLISH
RADIO RECEPTION
The CT function provides the unit with information about the local
The program type of the currently tuned station is displayed. time. Once the CT function is set to on, the clock time will be
2 Within 4 seconds, press N / M to select a updated every hour on the hour whenever a CT station is
received.
program type.
3 Within 4 seconds, press PTY again. To activate the CT function
The search automatically checks every preset station. After Hold down CT until “CT ON” appears on the display.
identifying a suitable staiton, the station will be selected. If the clock is set wrongly due to an incorrect clock signal, hold
down CT until “CT OFF” appears to deactivate it.
EON service for the PTY search
When EON service works to transmit PTY, a suitable station is
detected without checking every preset station. When a station *5 Program type identification (PTY)
transmits EON information, it takes about 15 to 30 seconds for PTY allows selection of listening by one of 30 or more
the unit to decode the EON information. After decoding the program types rather than by a station.
information, the EON indicator lights up.
*6 Enhanced other networks information (EON)
When a station is not found EON information gives the receiver a cross reference
“NOT FOUND” is displayed and the unit returns to the previous to other stations and allows the receiver to switch from
station. the currently tuned station to another RDS station.
When the TRAFFIC program type is selected *7 Traffic program identification (TP)
7
The unit searches for a station transmitting a * TP code. This is a code which informs the receiver that a tuned
However, the tuned station may not be broadcasting a traffic station regularly broadcasts traffic information.
announcement currently. Wait for a while. The tuned station
broadcasts traffic infor mation regularly and a traffic *8 Clock-time (CT)
announcement will be made. CT function provides an accurate clock signal which is
self-adjusting to time zones and seasonal time changes.
EON SEARCH
During FM reception, the unit switches to radio programs with
the specified PTY automatically as soon as they begin. En
To change the MW tuning interval
1 Press PTY. The default setting of the MW tuning interval is 9 kHz/step.
The program type of the currently tuned station is displayed. If you use the unit in an area where the frequency allocation
system is 10 kHz/step, change the tuning interval as follows.
2 Within 4 seconds, press N / M to select a Hold down BAND/DIGITAL/ANALOG and press POWER
program type. 6STANDBY/ON.
3 Within 4 seconds, press ENTER. To reset the interval, repeat this procedure.
“EON ON” is displayed for 3 seconds. Then, the EON indicator
starts flashing and the unit enters EON search standby mode. NOTE
When radio program with the specified PTY in another radio When the MW tuning interval is changed, all preset stations are
station begins, it interrupts the currently playing radio program cleared. The preset stations have to be set again.
and the radio program with the specified PTY is heard. At this
time, the EON indicator flashes rapidly.
At the end of the radio program with the specified PTY, the
previous FM radio station is restored.
• EON search standby mode is stored until it is cancelled even
if the power is turned off.
NOTE
The EON search function does not work when:
- FM stations are not preset.
- The signals of stations with the specified PTY are weak.
ENGLISH 17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DOLBY SURROUND
DOLBY SURROUND
AND DTS SURROUND
This unit is equipped with the Dolby Pro Logic decoder, Dolby TO SELECT DOLBY SURROUND MODE
Digital decoder and DTS decorder.
The unit and the center and surround speakers (standard) assure
full-scale home theater sound. When playing back discs or video
software that have been recorded in Dolby Pro Logic, Dolby Digital
or DTS surround, astonishingly realistic sound surrounds the
listener to create a new level of audio/visual entertainment.
Independent control of the five channels allows the listener to
enjoy the same type of sound reproduction experienced in movie
theaters. Voices are reproduced in the front and center sound
field, while ambient sounds like cars and crowds are reproduced
on all sides of the listener for an incredibly lifelike audio/video
experience. Please read the following carefully to “tune” the
system’s output to match the characteristics of your listening
space.
The optimal Dolby Digital surround and Dolby Pro Logic modes
DOLBY D PHANTOM 3 STEREO
and settings depend on the type and placement of the speakers.
Check the current type and placement of your speakers and select
the recommended mode accordingly.
To select 2chSTEREO mode, press SURROUND repeatedly
Recommended mode until “2chSTEREO” appears.
18 ENGLISH
DTS SURROUND
When operating with the remote control
Press SURROUND repeatedly to select the mode, and hold it
down to select the center speaker mode.
NOTE
• Depending on the sound source or listening condition, surround
effect may not be obtained even when Dolby Digital surround
or Dolby Pro Logic is selected.
• The full Dolby Digital surround or Dolby Pro Logic effect cannot
be obtained when using software not recorded in Dolby Digital
surround or Dolby Pro Logic system. In this case, use the DSP
surround system instead (see page 11).
• When headphones are plugged in:
- The Dolby Pro Logic system is automatically canceled.
- The Dolby Digital surround mode is automatically changed to The unit is equipped with a built-in test signal generator called a
“2chSTEREO.” noise sequencer for easy balance adjustment of all five channels.
• While headphones are plugged in: The sequencer outputs a noise signal that “travels” from channel
- The Dolby Pro Logic cannot be turned on. to channel, enabling the simple adjustment of sound level to
- The Dolby Digital surround mode cannot be changed. achieve the same apparent loudness, at your listening position,
from each channel.
Preparation
• Before adjusting the speaker level balance, turn off the DSP
surround system.
• Operate the unit while playing the source recorded in Dolby
Digital surround or Dolby Pro Logic.
To be continued
ENGLISH 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PHANTOM mode To change the delay time of the surround speakers or
center speaker in Dolby Digital surround or Dolby Pro
Logic mode
1 While Dolby Digital surround (except “2chSTEREO”) or Dolby
Pro Logic is activated, press MANUAL SELECT on the remote
3 STEREO NORMAL or WIDE mode control repeatedly so that “C 0mS” or “S 5mS” (S 20mS) is
displayed.
2 Within 4 seconds, press TUNING DOWN or UP while pressing
SHIFT on the remote control.
* “L” or “R” flashes to indicate one of the front speakers from To operate on the unit, press N/M repeatedly or turn MULTI
which the noise signal is output. JOG.
3 Adjust the sound level of the center and surround [Center speaker]
speakers. Adjust the delay time so that lines (voice in a movie) are heard
While “C,” “RS” or “LS” flashes in the display, press TUNING clearly and naturally.
UP or DOWN while pressing SHIFT on the remote control so The center speaker delay time is initially set to 0 ms (milliseconds).
that the sound level of the center or surround speakers It can be adjusted between 0 and 5 ms in 1 ms step.
matches that of the front speakers.
20 ENGLISH
DTS SURROUND
1 While Dolby Digital surround is activated, press
ENTER and hold it down until “MID NIGHT
THEATER” runs through on the display.
[MIN]
You can enjoy the full dynamic range of sound like in the movie
theater.
ADJUSTING LOW FREQUENCY SOUND [STD]
EFFECT(LFE) Original position, when playing back in home, that is
recommended by the software producers.
The disc recorded in Dolby Digital and DTS surround contains [MAX]
special signals called LFE to enhance low frequency sound effect. Select this mode when playing back at low volume. This is the
The LFE signals are recorded in some particular parts on the mode used with the midnight setting.
disc and output from the connected sub-woofer to reproduce
astonishingly powerful low sound.
The sound level of the LFE signals can be adjusted according to
your speakers while Dolby Digital or DTS surround is activated.
Preparation
• When connecting a sub-woofer, select “SUBW ON” En
(see page 6).
• Play a disc recorded in Dolby Digital or DTS surround.
• When setting the LFE level to OFF, the “LFE” indicator goes
off.
• When selecting “SUBW OFF”, the LFE signals are redistributed
to other speakers.
ENGLISH 21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SELECTING DTS SURROUND Before playing a disc, adjust the speaker level balance in Dolby
Digital or Dolby Pro Logic mode as described in page 19.
To adjust the balance while listening to the source, see the
right column in page 20 and follow the steps 2 and 3. The delay
The optimal DTS surround modes and settings depend on the time of the center and surround speakers cannot be adjusted in
type and placement of the speakers. DTS surround mode.
Check the current type and placement of your speakers and select
the recommended mode accordingly.
NOTE
Recommended mode • Depending on the sound source or listening condition, surround
effect may not be obtained even when DTS surround is selected.
Center speaker No center speaker • The full DTS surround effect cannot be obtained when using
Surround speaker 5.1ch 4 ch software not recorded in DTS surround. In this case, use the
(Rear speaker) DSP surround system instead (see page 11).
No surround • When headphones are plugged in, DTS surround mode is
3 STEREO 2chSTEREO
speaker automatically changed to “2chSTEREO.”
• While headphones are plugged in, DTS surround mode cannot
be changed.
4 ch mode: Select this mode when the center speaker is not
connected. All center channel signals are redistributed to the left
and right channel speakers. TO LISTEN TO THE ORIGINAL DTS
3 STEREO mode: Select this mode when the surround speakers SOUND
are not connected.
When “dts” appears on the display, all the sound settings can be
canceled.
TO SELECT DTS SURROUND MODE 1 While DTS surround is activated, press ENTER
so that “BYPASSOFF” appears on the display.
Preparation
When selecting DTS surround mode, select the DIGITAL function
and play a disc recorded in DTS surround before selecting
the mode.
22 ENGLISH
Specified time
ENGLISH 23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GENERAL
24 ENGLISH
Occasional care and maintenance of the unit is needed to Instructions about each part on the unit or remote control are
GENERAL
optimize the performance of your unit. indicated on the pages listed below.
To reset
If an unusual condition in the display window or malfunction
occurs, reset the unit as follows.
1 Press POWER 6STANDBY/ON to turn off the power.
2 Press POWER 6 STANDBY/ON while pressing ENTER.
Everything stored in memory after purchase is canceled.
If the power cannot be turned off in step 1 because of a
malfunction, reset by disconnecting the AC cord and carry out
step 2.
ENGLISH 25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT PRECAUTIONS
POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT OU DE
CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL
Lisez attentivement et complètement le mode d’emploi avant
A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
d’utiliser l’ampli-tuner et conservez-le pour toute référence future.
Respectez tous les avertissements et consignes mentionnés
dans le mode d’emploi, ainsi que les conseils concernant la
sécurité.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN Installation
1 Eau et humidité — Ne pas utiliser l’ampli-tuner près d’un
point d’eau, comme une baignoire, un lavabo, une piscine ou
“ATTENTION:POUR REDUIRE
“CAUTION: TO REDUCE THELE RISQUE
RISK OF autre endroit similaire.
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
ELECTRIC SHOCK, 2 Chaleur — Ne pas utiliser l’ampli-tuner près d’une source de
LE COUVERCLE (NI LE DOS).
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). chaleur, comme une sortie d’air chaud, un chauffage, ou autre
NO CET APPAREIL NE CONTIENT
USER-SERVICEABLE PARTSPAS DE
INSIDE. appareil produisant de la chaleur. Il ne doit pas non plus être
PIECES REPARABLES PAR L'UTILISATEUR.
REFER SERVICING TO QUALIFIED exposé à des températures inférieures à 5°C (41°F) ou
POUR TOUTE REPARATION, S'ADRESSER supérieures à 35°C (95°F).
SERVICE PERSONNEL.”
A UNE PERSONNE QUALIFIEE.” 3 Installation — Installez l’ampli-tuner sur une surface plane,
de niveau.
4 Ventilation — Laissez un espace suffisant tout autour de
l’ampli-tuner pour garantir une bonne ventilation, soit environ
10 cm à l’arrière et au-dessus de l’ampli-tuner et 5 cm sur les
deux côtés.
- Ne pas poser l’ampli-tuner sur un lit, une couverture ou toute
autre surface similaire qui pourrait bloquer les orifices de
ventilation.
- Ne pas installer l’ampli-tuner dans une étagère, un placard
ou un meuble où la ventilation est insuffisante.
5 Objets et liquide — Veillez à ce qu’aucun objet ni liquide ne
pénètre dans les orifices de ventilation de l’ampli-tuner.
6 Chariots et supports — Quand vous installez l’ampli-tuner
sur un support ou un chariot, déplacez-les lentement.
A cause d’arrêts subits, de mouvements brusques et de
surfaces inégales, l’ampli-tuner ou le chariot peuvent être
renversés.
7 Fixation au mur ou au plafond — L’ampli-tuner ne doit pas
être installé au mur ou au plafond.
Electricité
1 Sources d’alimentation — Raccordez l’ampli-tuner
seulement à la source d’alimentation spécifiée dans le mode
d’emploi et indiquée sur l’ampli-tuner proprement dit.
2 Cordon d’alimentation secteur
- Quand vous débranchez le cordon d’alimentation secteur,
tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.
- Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains humides
afin d’éviter les risques d’incendie ou d’électrocution.
- Les cordons d’alimentation doivent être fixés correctement
pour éviter qu’ils ne soient pliés, coincés ou piétinés. Faites
particulièrement attention au cordon reliant l’ampli-tuner à
la prise secteur.
- Evitez de surcharger les prises secteur et les rallonges au-
delà de leur capacité, car cela risque de provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
3 Période de non-utilisation — Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise d’alimentation si vous prévoyez de
ne pas utiliser l’appareil pendant quelques mois ou plus.
Quand le cordon est branché, une petite quantité d’électricité
circule dans l’ampli-tuner même s’il a été mis hors tension.
REMARQUE
AIWA CO. LTD. - JAPAN - DECLARE SOUS SA PROPRE
RESPONSABILITE QUE LE PRODUIT DECRIT DANS
LE PRESENT MANUEL EST CONFORME AUX
DIRECTIVES DU D.M. N°548 DU 28.08.95,
CONFORMEMENT AUX DISPOSITIONS DU
PARAGRAPHE 3 DE L’ANNEXE A DU D.M. DU 25.06.85
ET AU PARAGRAPHE 3 DE L’ANNEXE 1 DU D.M. DU
27.08.87 (REGLEMENTATIONS SUR LES
FREQUENCES)
OPERATIONS DE BASE
SELECTION D’UNE SOURCE AUDIO OU VIDEO ......... 12
ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE AUDIO .............. 13
RECEPTION RADIO
PREREGLAGE DES STATIONS ..................................... 14
RECEPTION PAR NUMERO DE PREREGLAGE ........... 15
RECHERCHE A L’AIDE DES CODES RDS .................... 16
MINUTERIE
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ...................... 23
GENERALITES
SPECIFICATIONS ............................................................ 24 F
SOIN ET ENTRETIEN ...................................................... 25
EN CAS DE PANNE ......................................................... 25
NOMENCLATURE ........................................................... 25
FRANÇAIS 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PREPARATIFS
*1
Veillez à raccorder la prise VIDEO OUT d’un lecteur DVD
directement à un téléviseur, et non pas à cet appareil, sinon l’image
présentera de la distorsion à la lecture de DVD protégés contre la AVANT
copie.
*2
Le son venant des bornes d’entrée numérique (VIDEO 2 COAXIAL
IN, VIDEO 1 OPTICAL IN) ne peut pas être enregistré. Lors de
l’enregistrement du son d’un lecteur DVD, CD, MD ou LD, raccordez
les prises analogiques AUDIO OUT du lecteur aux prises
correspondantes AUDIO IN de l’ampli-tuner.
*3
Pour le raccordement d’un appareil vidéo monophonique, utilisez
un cordon de liaison stéréo-mono (non fourni).
*4
Lors du raccordement d’un lecteur LD équipé d’une prise AC-3 RF Caméscope
OUT, utilisez un démodulateur HF. Raccordez aussi les prises
analogiques AUDIO OUT du lecteur LD à l’ampli-tuner pour l’écoute à VIDEO OUT
des différentes sources. Pour de plus amples informations, à AUDIO OUT
consultez les instructions du lecteur LD.
Lecteur DVD ou vidéo 1* 3 /Lecteur MD
Téléviseur
à VIDEO IN
à OPTICAL
DIGITAL OUT
à AUDIO IN (Vidéo 1/Lecteur MD) o
(DVD) à VIDEO IN (Vidéo 1) o à AUDIO OUTPUT
Cordon de
à AUDIO OUT o
liaison optique
à AUDIO OUT (Vidéo 1) * 1
o
ARRIERE
o *2
o
o *2
Cordon de
liaison coxial
à COAXIAL
DIGITAL OUT
Démodulateur HF* 4
o
Lecteur CD
o
4 FRANÇAIS
PREPARATIFS
Droite Gauche
1Caisson de grave
2Prises de courant
Droite Gauche
1Enceinte centrale
1Enceinte surround
Bornes d’enceinte
Raccordez les enceintes avant, une enceinte centrale, des
enceintes surround et un caisson de grave aux prises
correspondantes de l’ampli-tuner:
- les cordons d’enceintes avant aux bornes FRONT SPEAKERS
Insérer le fil du cordon d’enceinte dans la rainure de la borne,
puis serrer cette dernière. S’assurer que le cordon est connecté
solidement.
- le cordon d’enceinte centrale aux bornes CENTER SPEAKER
- les cordons d’enceinte surround aux bornes SURROUND
Enceintes surround
SPEAKERS.
Relevez le poussoir de la borne, insérez le cordon d’enceinte
dans l’orifice, puis refermez le poussoir. Vérifiez si le cordon F
est bien bloqué.
- le cordon du caisson de grave (amplifié) à la prise SUB
WOOFER 3 pour obtenir un son grave omniprésent.
Lors du raccordement du caisson de grave, veillez à
sélectionner le mode “SUBW ON” (caisson de grave) (voir page
6).
REMARQUE
• Veillez à raccorder correctement les cordons comme indiqué
sur l’illustration de droite. Des connexions inadéquates peuvent
causer des courts-circuits au niveau des bornes SPEAKER(S).
• Ne pas laisser de sources de magnétisme près des enceintes.
FRANÇAIS 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES RACCORDEMENT DES ANTENNES
Positionner les enceintes de manière à tirer le meilleur parti de FOURNIES 3
l’effet surround Dolby, DTS ou DSP. Raccordez l’antenne FM à la borne FM 75 Ω et l’antenne PO/
GO à la prise MW/LW LOOP.
Enceintes avant (L/R)
Enceinte centrale (C) Antenne FM
Installez l’enceinte centrale entre les deux enceintes avant et
sur ou sous le téléviseur, si l’ampli-tuner est raccordé à un
Antenne PO/GO
téléviseur.
Enceintes surround (LS/RS)
Installez les enceintes surround directement sur les côtés ou
légèrement en retrait de la position d’écoute. Alignez-les
horizontalement à environ 1 m (3,2 pieds) au-dessus du niveau
des oreilles.
Caisson de grave (SW)
Installez le caisson de grave quelque part entre les deux
enceintes avant.
REMARQUE
Le son des enceintes surround ou de l’enceinte centrale dépend Pour positionner les antennes
du réglage de Dolby, DTS ou DSP. Antenne fil FM:
Déployez complètement l’antenne et orientez-la dans la direction
offrant la meilleure réception.
Cette antenne n’est prévue que pour un emploi temporaire.
L’utilisation d’une antenne extérieure est recommandée.
Antenne-cadre PO/GO:
Faites-la pivoter pour trouver la meilleure direction.
REMARQUE
• Ne pas approcher l’antenne FM d’objets métalliques ou de
tringles à rideaux.
• Ne pas approcher l’antenne PO/GO d’autres appareils, de
l’ampli-tuner, du cordon secteur ou des cordons d’enceintes,
car elle pourrait capter du bruit.
• Ne pas dérouler le fil de l’antenne-cadre PO/GO.
6 FRANÇAIS
PREPARATIFS
décrites ci-dessous ont la même fonction que celles des lecteurs
DVD ou CD.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur.
Utilisation de la télécommande
Les instructions de ce mode d’emploi indiquent la plupart du
temps les touches de l’appareil. En principe, les touches de la
télécommande et de l’appareil principal portant des indications
similaires ou identiques ont les mêmes fonctions. Utilisation de lecteurs CD
Quelques touches ont deux fonctions. Appuyez sur la touche suivante.
• Pour utiliser la fonction indiquée sur la touche, ou sur la plaque c/a(CD) - Lance ou arrête momentanément la lecture.
en noir, appuyez simplement sur la touche. f,g - Recherche une plage. Maintenez la touche enfoncée.
• Pour utiliser la fonction indiquée sur la plaque en vert, appuyez r(CD),t(CD) - Permet de sélectionner une plage. Appuyez
sur la touche tout en appuyant sur SHIFT. plusieurs fois sur la touche.
s - Arrête la lecture.
Important DISC SKIP (CD) - Ignore un disque dans le changeur CD.
ENTER de la télécommande ne se substitue pas à ENTER
de l’appareil principal. Cette touche est destinée à exploiter Utilisation des lecteurs DVD
le lecteur DVD uniquement (voir la colonne de droite.) Appuyez sur la touche suivante tout en appuyant sur SHIFT.
c - Lance la lecture.
Pour sélectionner la fonction (source audio) au moyen f,g - Recherche une plage.
de la télécommande s - Arrête la lecture.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION. La fonction change i,k,j,l (haut, bas, gauche ou droite) - Déplace le curseur
cycliquement. pour sélectionner un programme, etc.
AUDIO - Change une piste audio (langue etc.)
REMARQUE ENTER - Entre le programme sélectionné, etc. F
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’ampli-tuner pendant une TITLE ou MENU - Entre le titre ou l’écran de menu.
certaine période, enlevez les piles de la télécommande pour RETURN - Retourne au mode précédent, etc.
éviter toute fuite de l’électrolyte des piles. DVD PAUSE - Introduit une pause de lecture d’un DVD.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand: REMARQUE
- La ligne de vue entre la télécommande et le capteur de Il existe des LECTEURS DE DISQUES COMPACTS AIWA pour
télécommande dans l’afficheur est exposée à une lumière lesquels certaines des fonctions de la télécommande sont
intense, par exemple la lumière directe du soleil. inopérantes.
- D’autres télécommandes sont utilisées à proximité
(télécommande de téléviseur, par ex.).
FRANÇAIS 7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
AVANT DE COMMENCER MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE (ECO)
Le réglage de cet appareil sur le mode ECO réduit la puissance
absorbée en mode attente.
Le réglage par défaut du mode ECO est ON.
• Lorsque l’heure a été réglée, l’affichage de l’horloge disparaît
immédiatement.
• Pendant que l’alimentation est coupée, tous les témoins de
l’affichage s’éteignent, et seul l’indicateur ECO s’allume en
rouge.
REMARQUE
Si le casque d’écoute est branché:
- Le système Dolby Pro Logic ou DSP est automatiquement
désactivé.
- Le mode Dolby Digital ou DTS surround passe à “2chSTEREO
(2CH DOWNMIX)”.
8 FRANÇAIS
PREPARATIFS
Pour afficher l’heure actuelle
Appuyez sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT de la
télécommande. L’horloge s’affiche pendant 4 secondes.
Sur l’appareil principal, appuyer sur CLOCK lorsque l’alimentation
est en service et sur ENTER lorsque l’alimentation est coupée
(attente).
REMARQUE F
Lors du premier réglage de l’horloge après l’achat
Toutes les indications de la fenêtre d’affichage disparaissent.
La raison en est que le mode d’économie d’énergie de l’appareil
est activé; il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
Le mode d’économie d’énergie peut être annulé. Pour plus de
détails, voir page 8.
FRANÇAIS 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SON
REMARQUE
Le son des basses fréquences peut présenter des distorsions
quand le système T-BASS est utilisé avec un disque ou une
cassette sur lesquels les graves sont amplifiés d’origine. Dans
ce cas, mettez le système T-BASS hors service.
REGLAGE DE VOLUME
Tournez VOLUME sur l’ampli-tuner ou appuyez sur VOL de la
télécommande.
FONCTION SOURCE DIRECTE
Le niveau sonore est indiqué sur l’afficheur pendant quatre On peut annuler tous les réglages du son (sauf le volume), tout
secondes. Il peut être réglé de 0 à 50 (MAX) mais il clignote s’il en les gardant en mémoire, pour écouter le son initial de la
est réglé au-dessus du niveau 44. source.
Le niveau de volume reste mémorisé même après que l’appareil
est hors tension. Toutefois, si l’alimentation est coupée quand le Appuyer sur SOURCE DIRECT.
volume est réglé sur 21 ou plus, il sera automatiquement réglé
sur 20 lors de la mise sous tension suivante.
10 FRANÇAIS
SON
REMARQUE
• Le système DSP surround est automatiquement annulé et ne
peut pas être mis en service:
- Quand un casque est branché.
- Quand le flux de bits du Dolby Digital ou du DTS surround
entre dans l’appareil en mode DIGITAL.
- Quand la fonction SOURCE DIRECT est activée.
• Le système DSP surround est automatiquement annulé quand
le système Dolby Pro Logic est mis en service, et vice versa.
Mode sélectionné
FRANÇAIS 11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OPERATIONS DE BASE
12 FRANÇAIS
OPERATIONS DE BASE
DTS SURROUND
Le récepteur est muni d’un décodeur Dolby Digital et d’un
décodeur DTS et possède des bornes d’entrée numérique
(OPTICAL et COAXIAL). Quand un lecteur de DVD ou de disque
laser est connecté à la borne d’entrée numérique du récepteur,
la lecture de disques enregistrés en Dolby Digital ou DTS
surround permet de goûter les joies d’un son de qualité
cinématographique à domicile.
Préparatifs
• S’assurer que TAPE MONITOR ou SOURCE DIRECT ne sont
pas activées.
• Lors du raccordement d’un lecteur LD équipé d’une prise AC-3
RF OUT, utilisez un démodulateur HF. Raccordez aussi les
prises analogiques AUDIO OUT du lecteur LD à l’ampli-tuner 1 Sélectionnez la source de programme qui doit
pour l’écoute des différentes sources. Pour de plus amples
être enregistrée.
informations, consultez les instructions du lecteur LD.
Tournez FUNCTION.
Préréglage automatique:
Cet appareil présente une fonction pour la réception des stations
*1 RDS (Radio Data System) et d’autres stations.
Les stations FM RDS ont priorité sur les autres stations FM si
plus de 32 stations peuvent être reçues.
PREREGLAGE AUTOMATIQUE FM MW LW
REMARQUE
Lors du préréglage automatique des stations, toutes les stations
qui étaient auparavant mémorisées sont annulées.
14 FRANÇAIS
RECEPTION RADIO
ce que le tuner se mette à rechercher un station. La recherche
s’arrête quand une station est reçue.
Pour arrêter manuellement la recherche automatique, appuyez
sur une des touches.
Lors de l’utilisation de la télécommande, maintenez TUNING UP
ou DOWN enfoncée tout en appuyant sur SHIFT.
• Pendant la recherche automatique, le tuner risque de ne pas
s’arrêter sur les stations dont le signal est trop faible.
Avec la télécommande
Sélectionner une bande, puis appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner un numéro de présélection.
Exemple:
Pour sélectionner le numéro 25, appuyez sur 2 et sur 5.
Pour sélectionner le numéro 7, appuyez sur 7.
REMARQUE
Les fonctions RDS peuvent ne pas fonctionner correctement si
les données de transmission RDS de la station contiennent trop
d’interférences ou si la réception du signal est trop faible.
FRANÇAIS 15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pour afficher le texte radio (RT*4) pendant la réception
RDS
RECHERCHE A L’AIDE DES
Appuyez sur RT.
Quand la station reçue transmet des codes RT, le texte radio
CODES RDS
apparaît sur l’afficheur.
Si la station reçue ne transmet pas de codes RT, “NO RT” est
affiché. Chaque station RDS identifie le type de programme (PTY*5) qui
est actuellement diffusé. Si vous désignez un type de programme,
l’appareil pourra automatiquement détecter la station qui diffuse
ce type de programme parmi les stations préréglées.
En outre, le service EON*6 (Enhanced Other Network) fonctionne
Texte radio
dans certaines régions, si bien que la recherche est encore plus
Pour revenir à l’affichage normal, appuyez une nouvelle fois sur rapide.
RT.
*1 RDS
De nos jours, de nombreuses stations transmettent avec
les signaux radio ordinaires des codes RDS (Radio Data
System = Système de données radio) qui contiennent
toute une variété d’informations.
REMARQUE
• Si le type de programme n’est pas transmis, “NO PTY” est
affiché.
• Si un type de programme non identifiable est transmis,
“UNDEFINE” est affiché.
• L’appareil identifie “TRAFFIC” (informations routières) en tant
que type de programme.
16 FRANÇAIS
RECEPTION RADIO
La fonction CT fournit à l’appareil des informations concernant
1 Appuyez sur PTY. l’heure locale. Une fois que la fonction CT est en service, l’horloge
Le type de programme de la station actuellement reçue est est réglée à l’heure pile chaque fois qu’une station CT est reçue.
affiché.
Pour activer la fonction CT
2 En l’espace de 4 secondes, appuyez sur N / M Appuyer sur CT jusqu’à ce que “CT ON” apparaisse sur
pour sélectionner le type de programme. l’affichage.
3 En l’espace de 4 secondes, appuyez une nouvelle Si l’horloge est mal réglée du fait d’un signal horaire incorrect,
désactiver la fonction en appuyant sur CT jusqu’à ce que “CT
fois sur PTY.
OFF” apparaisse.
La recherche automatique vérifie chaque station préréglée.
Après avoir identifié une station appropriée, l’appareil
sélectionne cette station.
Service EON pour la recherche PTY *5 Identification du type de programme (PTY)
Quand le service EON fonctionne pour la transmission PTY, une Le PTY permet de sélectionne par un des 30 types de
station appropriée est détectée sans que chaque station programmes plutát que par station.
préréglée soit contrôlée. Quand une station transmet des
informations EON, il faut environ 15 à 30 secondes à l’appareil *6 Informations multi-réseaux (EON)
pour décoder l’information EON. Une fois que l’information est Les informations EON renvoient à d’autres stations et
décodée, l’indicateur EON s’allume. permettent de passer de la station reçue à une autre
station RDS.
Si aucune station n’est repérée
“NOT FOUND” est affiché et l’appareil revient à la station *7 Identification des programmes d’informations
précédente. routières (TP)
Quand le type de programme TRAFFIC est sélectionné C’est un code qui indique au tuner qu’une station reçue
L’appareil recherche une station transmettant un code TP*7. diffuse régulièrement des informations routières.
Cependant, la station reçue peut ne pas diffuser à l’heure actuelle
des informations routières. Attendez un instant. La station reçue *8 Heure CT (CT)
diffuse régulièrement des informations routières, et celles-ci La fonction CT procure un signal horaire précis qui
seront bientôt diffusées. s’ajuste en fonction des fuseaux horaires et des
variations d’heure saisonnières.
REMARQUE
La recherche EON ne fonctionne pas quand:
- Les stations FM ne sont pas préréglées
- Les signaux des stations diffusant le type de programme
spécifié sont faibles
FRANÇAIS 17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DOLBY SURROUND ET DTS SURROUND
Cet appareil est équipé d’un décodeur Dolby Pro Logic, d’un POUR SELECTIONNER UN MODE DOLBY
décodeur Dolby Digital et d’un décodeur DTS.
L’ampli-tuner combiné aux enceintes surround et à l’enceinte
SURROUND
centrale (standard) assurent un véritable son cinématographique.
A la lecture de disques ou cassettes vidéo enregistrés avec le
système Dolby Pro Logic, Dolby Digital ou DTS surround, un
son extrêmement réaliste enveloppe l’auditeur et crée un
divertissement audiovisuel inédit.
Le réglage indépendant des cinq canaux permet à l’auditeur de
bénéficier d’un son tel que l’on peut en faire l’expérience au
cinéma. Les voix sont reproduites par le champ sonore avant et
central, tandis que l’ambiance, par exemple bruits de voitures
ou de la foule, enveloppe de toute part et recrée une atmosphère
incroyablement réaliste. Veuillez lire attentivement ce qui suit pour
“accorder” la sortie du système en fonction des caractéristiques
de votre salle d’écoute.
Les modes et réglages optimaux du Dolby Digital surround et du Pour sélectionner le mode 2chSTEREO, appuyez plusieurs fois
Dolby Pro Logic dépendent du type et de l’emplacement des de suite sur SURROUND jusqu’à ce que “2chSTEREO”
enceintes. apparaisse.
Vérifiez le type d’enceintes utilisées et leur emplacement, puis
sélectionnez le mode en conséquence. REMARQUE
Sélectionnez le mode Dolby Digital surround pour la lecture d’une
Mode conseillé source enregistrée en Dolby Digital surround.
18 FRANÇAIS
DOLBY SURROUND ET
d’enceinte centrale que vous voulez sélectionner
apparaisse. (Excepté les modes 2chSTEREO et
DTS SURROUND
PHANTOM.)
“NORMAL” et “WIDE” apparaissent tour à tour sur l’afficheur.
REMARQUE
• Avec certaines sources sonores ou dans certaines conditions
d’écoute, vous n’obtiendrez pas l’effet surround bien que le
Dolby Digital surround ou le Dolby Pro Logic ait été sélectionné.
• L’effet Dolby Digital surround ou Dolby Pro Logic ne peut pas
être obtenu avec les disques non enregistrés en Dolby Digital
surround ou Dolby Pro Logic. Dans ce cas, utilisez à la place le
système surround DSP (voir page 11).
L’ampli-tuner intègre un générateur de signaux d’essai appelé
• Quand un casque est branché:
séquenceur de bruit pour faciliter le réglage de la balance des
- Le système Dolby Pro Logic est automatiquement annulé.
cinq canaux.
- Le mode Dolby Digital surround est automatiquement
Le séquenceur fournit un signal qui passe d’un canal à l’autre,
remplacé par “2chSTEREO”.
permettant ainsi d’effectuer simplement un réglage du niveau
• Quand un casque est branché:
sonore pour obtenir le même niveau apparent pour chaque canal
- Le Dolby Pro Logic ne peut pas être activé.
à la position d’écoute.
- Le mode Dolby Digital surround ne peut être changé.
Préparation
• Avant de régler la balance du niveau des enceintes, désactivez
la fonction DSP Surround.
• Pendant la lecture d’une source enregistrée en Dolby Digital
surround ou en Dolby Pro Logic, procéder comme décrit ci-
dessous.
FRANÇAIS 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mode PHANTOM Pour changer le temps de retard des enceintes surround
ou de l’enceinte centrale en mode Dolby Digital surround
ou Dolby Pro Logic.
Mode 3 STEREO NORMAL ou WIDE 1 Quand le mode Dolby Digital surround (excepté
“2chSTEREO”) ou Dolby Pro Logic est activé, appuyez
plusieurs fois de suite sur MANUAL SELECT de la
télécommande de façon à ce que “C 0mS” ou “S 5mS” (S
* “L” ou “R” clignote pour indiquer l’enceinte avant d’où sort le 20mS) s’affiche.
signal d’essai. 2 Dans les 4 secondes, appuyer sur TUNING DOWN ou UP
tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande.
3 Ajustez le niveau sonore de l’enceinte centrale Pour commander sur l’appareil, appuyer sur N /M à
et des enceintes surround. plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.
Pendant que “C”, “RS” ou “LS” clignote dans la fenêtre
d’affichage, appuyez sur TUNING UP ou DOWN tout en [Enceinte centrale]
appuyant sur SHIFT de la télécommande de sorte que le Ajustez le temps de retard de sorte que les répliques (voix dans
niveau sonore des enceintes centrale ou surround un film) soient nettes et naturelles.
corresponde à celui des enceintes avant. Le temps de retard de l’enceinte centrale a été réglé initialement
sur 0 ms (millisecondes). Il peut être réglé entre 0 et 5 ms par
paliers de 1 ms.
REMARQUE
N / M de l’appareil principal ne peut être utilisée. [Enceintes surround]
Ajustez le temps de retard selon vos préférences.
4 Appuyez une nouvelle fois sur MANUAL SELECT Dolby Digital Surround
pour arrêter le signal. Le temps de retard des enceintes a été initialement réglé sur
5 ms. Il peut être réglé entre 0 et 15 ms par paliers de 5 ms.
REMARQUE Dolby Pro Logic
Lors du réglage de la balance des niveaux d’enceintes dans le Le temps de retard des enceintes a été initialement réglé sur
mode Dolby Digital surround, le niveau du Dolby Pro Logic est 20 ms. Il peut être réglé entre 15 et 30 ms par paliers de 5 ms.
également changé et inversement.
REMARQUE
A propos des canaux • Quand vous ajustez le temps de retard des enceintes surround
Les enceintes gauche et droite créent l’effet stéréo. ou de l’enceinte centrale pour le Dolby Digital surround, celui
L’enceinte centrale permet un positionnement précis du son du Dolby Pro Logic change aussi, et vice versa.
dans un vaste champ sonore. • Quand le temps de retard des enceintes surround du Dolby
Les enceintes surround arrière augmentent la “profondeur” du Digital surround est réglé sur 0 ms (5ms, 10 ms ou 15 ms)
champ sonore. celui du Dolby Pro Logic est réglé sur 15 ms (20 ms, 25 ms ou
30 ms), et inversement.
20 FRANÇAIS
DOLBY SURROUND ET
ajustée. Cet appareil a été réglé initialement sur le mode “STD”
DTS SURROUND
(standard).
[MIN]
On peut goûter les joies de la totalité de la gamme dynamique
REGLAGE DE L’EFFET SONORE DANS du son comme dans un cinéma.
LES BASSES FRÉQUENCES (LFE) [STD]
Position originale. C’est la position recommandée par les
Un disque enregistré en Dolby Digital et DTS surround contient producteurs de films pour la lecture domestique.
des signaux spéciaux appelés LFE qui servent à améliorer l’effet [MAX]
des sons graves. Les signaux LFE sont enregistrés sur certaines Sélectionnez ce mode lors d’une lecture à faible volume. Il
parties du disque et fournis par le caisson de grave raccordé s’agit du mode à utiliser pour l’écoute tard le soir.
pour produire un son grave omniprésent.
Quand le Dolby Digital ou le DTS surround est activé, le niveau
sonore des signaux LFE est réglable en fonction des enceintes.
Préparation
• Lors du raccordement d’un caisson de grave, sélectionnez
“SUBW ON” (voir page 6).
• Lire un disque enregistré en Dolby Digital ou DTS surround.
FRANÇAIS 21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SELECTION DU DTS SURROUND Avant de mettre un disque en lecture, ajustez la balance des
enceintes en mode Dolby Digital ou Dolby Pro Logic comme décrit
à la page 19.
Pour régler la balance tout en écoutant la source, reportez-
Les modes et réglages optimaux du DTS surround dépendent vous à la colonne de droite à la page 20 et suivez les étapes 2 et
du type et de l’emplacement des enceintes. 3. Le décalage des enceintes centrale et surround ne peut pas
Vérifiez le type d’enceintes utilisées et leur emplacement, puis être ajusté en mode surround DTS.
sélectionnez le mode en conséquence.
REMARQUE
Mode conseillé • Avec certaines sources sonores ou dans certaines conditions
d’écoute, vous n’obtiendrez pas l’effet surround bien que le
Enceinte centrale Pas d’enceinte centrale
DTS surround ait été sélectionné.
Enceintes surround 5.1ch 4 ch • L’effet DTS surround ne peut pas être obtenu avec les disques
(enceintes arrière)
non enregistrés en DTS surround. Dans ce cas, utilisez à la
Sans enceintes 3 STEREO 2ch STEREO place le système surround DSP (voir page 11).
surround • Quand un casque est branché, le mode DTS surround est
automatiquement remplacé par “2chSTEREO”.
• Quand un casque est branché, le mode DTS surround ne peut
Mode 4 ch: Sélectionnez ce mode si vous ne raccordez pas être changé.
d’enceinte centrale. Les signaux du canal central sont redistribués
sur les enceintes avant gauche et droite.
Mode 3 STEREO: Sélectionnez ce mode si vous ne raccordez POUR ÉCOUTER LE SON DTS ORIGINAL
pas d’enceintes surround.
Quand “dts” apparaît sur l’affichage, tous les réglages du son
peuvent être annulés.
POUR SELECTIONNER UN MODE DTS
1 Le DTS surround étant activé, appuyer sur ENTER
SURROUND de manière que “BYPASSOFF” apparaisse sur
l’affichage.
Préparatifs
Lors de la sélection d’un mode DTS surround, sélectionner la
fonction DIGITAL et lire un disque enregistré en DTS surround
avant de sélectionner le mode.
22 FRANÇAIS
REGLAGE DE LA MINUTERIE
DOLBY SURROUND ET
L’ampli-tuner peut être automatiquement mis hors tension au bout
d’un temps spécifié.
Temps désigné
Pour vérifier le temps restant jusqu’à la mise hors tension
Appuyez une fois sur SLEEP tout en appuyant sur SHIFT. Le
temps restant est affiché pendant quatre secondes.
FRANÇAIS 23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GENERALITES
24 FRANÇAIS
GENERALITES
garantir des performances optimales. Les instructions concernant chaque touche de l’ampli-tuner ou
la télécommande se trouvent aux pages indiquées ci-dessous.
Pour nettoyer le coffret
Utilisez un chiffon doux et sec. (ordre alphabétique)
Si la surface est extrêmement sale, utilisez un chiffon légèrement AUDIO 7
imprégné d’une solution détergente neutre. Ne pas utiliser de BALANCE 10
solvants puissants, tels que l’alcool, la benzine et du diluant, car BAND/DIGITAL/ANALOG 9, 12-15, 17
ils pourraient abîmer la finition. BASS 10
CLOCK 9
CT 17
EN CAS DE PANNE DISC SKIP (CD)
DSP
7
11
DVD PAUSE 7
Si l’ampli-tuner ne fonctionne pas comme décrit dans le mode ECO 8
d’emploi, vérifiez les points suivants. ENTER 7-9, 12, 14-17, 21, 22
FRONT SPEAKERS 8
FUNCTION 7, 12-15
GENERAL GEQ 10
MANUAL SELECT (TEST) 6, 11, 19, 20
Aucun son. MENU 7
• Est-ce que le cordon secteur est raccordé correctement? MONO TUNER 15
• Est-ce qu’un raccordement n’est pas exact? (➞ pages 4 et 5) MULTI JOG 6, 8-12, 15, 18, 20-22
• Est-ce qu’il y a un court-circuit au niveau des bornes MUTING (MUTE) 10
d’enceintes? PHONES 8
➞ Débranchez le cordon secteur, puis raccordez correctement POWER 6STANDBY/ON 8, 9, 17, 25
l’enceinte. PTY 17
• Est-ce que vous avez appuyé sur une mauvaise touche? RETURN 7
• Avez-vous appuyé sur TAPE MONITOR? RT 14-16
• Est-ce que FRONT SPEAKERS est réglée correctement? SHIFT 7, 9-11, 14, 15, 19, 20, 23
(➞ page 8) SLEEP 23
Son émis par une enceinte seulement. SOURCE DIRECT 10
• Est-ce que la balance BALANCE est réglée correctement ? SURROUND 18, 19, 22
• Est-ce que l’autre enceinte est débranchée ? TAPE MONITOR 12, 13
Le volume sonore est considérablement réduit. T-BASS 10
• Est-ce que vous avez appuyé sur MUTING? TITLE 7
Affichage erroné ou mauvais fonctionnement. TREBLE 10
➞ Réinitialisez l’ampli-tuner comme indiqué ci-dessous. TUNER/BAND 14
TUNING DOWN (M) 6, 9-12, 14-17, 20, 21, 23 F
TUNING UP (N) 6, 9-12, 14-17, 20, 21, 23
SECTION TUNER VOLUME 10
Parasites électrostatiques constants.
• Est-ce que l’antenne est correctement raccordée? (➞ page 6)
• Est-ce que le signal FM est faible?
➞ Raccordez une antenne extérieure.
La réception contient des interférences ou le son
présente de la distorsion.
• Est-ce que l’appareil capte du bruit ou est-ce qu’il y a des
interférences par trajets multiples?
➞ Changez l’orientation de l’antenne.
➞ Eloignez l’ampli-tuner des autres appareils électriques.
FRANÇAIS 25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DEUTSCH
ACHTUNG
SICHERHEITSMASSNAHMEN
UM FEUERGEFAHR UND DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU VERMEIDEN, Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des
SETZEN SIE DAS GERÄT WEDER REGEN Geräts bitte sorgfältig und ganz durch. Bewahren Sie die
NOCH SONSTIGER FEUCHTIGKEIT AUS. Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Alle in
der Bedienungsanleitung und am Gerät angegebenen
Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen sowie die
Sicherheitshinweise unten müssen strikt befolgt werden.
Stromversorgung
1 Stromquellen — Schließen Sie dieses Gerät nur an
Stromquellen an, die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind und den Angaben auf dem Gerät entsprechen.
2 Netzkabel
- Wenn Sie das Netzkabel vom Netzstrom trennen, ziehen
Sie immer am Netzstecker. Ziehen Sie auf keinen Fall am
Kabel selbst.
- Berühren Sie den Netzstecker auf keinen Fall mit nassen
Händen. Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr
eines elektrischen Schlags.
- Netzkabel müssen immer sicher und geschützt verlegt
werden, damit sie nicht gebogen oder geknickt werden und
niemand darauf tritt. Achten Sie besonders auf das Kabel
von diesem Gerät zur Netzsteckdose.
HINWEIS - Achten Sie darauf, Netzsteckdosen und Verlängerungskabel
AIWA CO.LTD. JAPAN, ERKLÄRT IN EIGENER nicht zu überlasten. Wenn die Kapazität überschritten wird,
VERANTWORTUNG, DASS DAS IN DIESEM HANDBUCH besteht Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
BESCHRIEBENE PRODUKT MIT DEN RICHTLINIEN DES Schlags.
D.M 28.8.95 NR.548 ÜBEREINSTIMMT, UND ZWAR 3 Nichtverwendung des Geräts — Ziehen Sie den Netzstecker
GEMÄSS DEN BEDINGUNGEN IN PARAGRAPH 3 VON aus der Steckdose, wenn das Gerät einige Monate oder länger
ANHANG A DES D.M 25.6.85 UND PARAGRAPH 3 VON nicht benutzt wird. Solange das Gerät mit dem Stromnetz
ANHANG 1 DES D.M. 27.8.87 verbunden ist, fließt eine geringe Menge Strom in das Gerät,
(BESTIMMUNGEN ZU FREQUENZEN). auch wenn es ausgeschaltet ist.
2 DEUTSCH
GRUNDFUNKTIONEN
AUSWAHL DER AUDIO-/VIDEO QUELLE ...................... 12
AUFNEHMEN EINER TONQUELLE ................................. 13
RADIOEMPFANG
SPEICHERN VON SENDERN ........................................... 14
EINSTELLEN GESPEICHERTER SENDER .................... 15
SUCHEN MIT HILFE VON RDS ........................................ 16
TIMER
EINSTELLEN DES SLEEP-TIMER .................................. 23
ALLGEMEINES
TECHNISCHE DATEN ...................................................... 24
PFLEGE UND WARTUNG ................................................ 25
STÖRUNGSBEHEBUNG .................................................. 2 5
VERZEICHNIS DER BEDIENELEMENTE ....................... 25
Überprüfen Sie, ob folgende Teile vorhanden sind Der dynamische integrierte neue Verstärker
Fernbedienung ist ein neues Verstärkersystem, mit dem sowohl Töne im mittleren
bis hohen Frequenzbereich als auch der Gesamtbereich
niederfrequenter Töne wiedergegeben werden können, die fast
einen Originalklang mit weniger Verzerrung bei hohen und
niedrigen Lautsprecherpegeln bieten.
UKW-Antenne MW/LW-Antenne
Bedienungsanleitung usw.
DEUTSCH 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
VORBEREITUNGEN
an VIDEO IN
an OPTICAL an AUDIO IN (Video 1/MD) o
DIGITAL OUT
(DVD) an VIDEO IN (Video 1) o an AUDIO OUTPUT
Optisches
an AUDIO OUT o
Verbindungskabel an VIDEO OUT (Video 1)*1
o
RÜCKSEITE
o *2
o
o *2
Koaxiales
Verbindungskabel
an COAXIAL
DIGITAL OUT
RF-Demodulator*4
o
CD-Player
o
LD-Player*4 / an OUTPUT
Kabelfernsehen
Plattenspieler
o
an VIDEO OUT an LINE IN
Kassettendeck an LINE OUT
4 DEUTSCH
3MW/LW-Antenne 3UKW-Antenne
VORBEREITUNGEN
1Frontlautsprecher
Rechts Links
1Tiefsttonlautsprecher
2Wechselstrom-Steckanschlüsse
Rechts Links
1Mittlerer-Lautsprecher
1Surround-Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz
Nur Lautsprecher mit einer Impedanz von 8 Ohm oder mehr
verwenden.
HINWEIS
• Schließen Sie die Lautsprecherkabel unbedingt korrekt wie in
den Abbildungen rechts dargestellt an. Bei falschen
Verbindungen kann es zu Kurzschlüssen an den Anschlüssen
SPEAKER(S) kommen.
• Lassen Sie Gegenstände, die ein starkes Magnetfeld
generieren, nicht in der Nähe der Lautsprecher.
DEUTSCH 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER ANSCHLIESSEN DER MITGELIEFERTEN
Die Lautsprecher so aufstellen, daß der beste Effekt für Dolby, ANTENNEN 3
DTS oder DSP-Surround erzielt wird. Die UKW-Antenne an der FM 75 Ω-Buchse und die MW/LW-
Antenne an der MW/LW LOOP-Buchse anschließen.
Frontlautsprecher (L/R)
UKW-Antenne
Mittlerer Lautsprecher (C)
Stellen Sie diesen Lautsprecher in der Mitte zwischen den beiden
Lautsprechern vorn auf. Wenn Sie ein Fernsehgerät an die Anlage MW/LW-Antenne
anschließen, sollten Sie den mittleren Lautsprecher über oder
unter dem Fernsehgerät positionieren.
Surround-Lautsprecher (LS/RS)
Stellen Sie die Surround-Lautsprecher direkt seitlich oder leicht
hinter dem Hörbereich auf. Die Lautsprecher sollten sich auf
gleicher Höhe befinden, und zwar etwa 1 m oberhalb Ihrer
Hörposition.
Tiefsttonlautsprecher (SW)
Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher an eine beliebige Stelle
zwischen den Frontlautsprechern.
HINWEIS
Der von den Surround-Lautsprechern oder dem mittleren
Lautsprecher wiedergegebene Ton hängt von den Dolby-,
DTS-, oder DSP-Surround-Einstellungen ab.
So richten Sie die Antennen aus
UKW-Unipolarantenne:
Breiten Sie die Antenne ganz aus, und suchen Sie die Richtung
mit dem bestmöglichen Empfang.
Diese Antenne ist für den sofortigen Gebrauch gedacht, ist aber
nur begrenzt leistungsfähig. Es empfiehlt sich, eine
Außenantenne anzuschließen.
MW/LW-Ringantenne:
Richten Sie sie auf den bestmöglichen Empfang aus.
HINWEIS
• Halten Sie die UKW-Antenne von Metallgegenständen oder
Vorhangschienen fern.
• Halten Sie die MW/LW-Antenne von anderen externen Geräten,
dem Gerät selbst, dem Netzkabel und den Lautsprecherkabeln
fern, da Störungen aufgefangen werden.
• Wickeln Sie den MW/LW-Ringantennendraht nicht ab.
6 DEUTSCH
VORBEREITUNGEN
Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs an der Rückseite der AIWA mit der Fernbedienung steuern. Im großen und ganzen
Fernbedienung ab, und legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) haben die im folgenden beschriebenen Tasten dieselbe Funktion
ein. wie die an den DVD- oder CD-Playern.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum
jeweiligen Player.
DEUTSCH 7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
VOR DEM BETRIEB ENERGIESPARMODUS
Die Einstellung des Gerätes auf die energiesparende Betriebsart
(ECO) verringert den Stromverbrauch in der Betriebsbereitschaft.
Die Anfangseinstellung des Energiesparmodus ist ON.
• Wenn die aktuelle Uhrzeit eingestellt ist, wird die Uhrzeitanzeige
umgehend ausgeblendet.
• Bei ausgeschaltetem Gerät sind alle Display-Anzeigen
ausgeschaltet und nur die ECO-Anzeige leuchtet rot auf.
HINWEIS
Wenn Kopfhörer angeschlossen werden:
- Die Dolby Pro Logic- oder die DSP-Funktion wird automatisch
ausgeschaltet.
- Die Dolby Digital- oder DTS-Surround-Betriebsart wird auf
“2chSTEREO (2CH DOWNMIX)” umgeschaltet.
8 DEUTSCH
VORBEREITUNGEN
So zeigen Sie die aktuelle Uhrzeit an
Halten Sie auf der Fernbedienung SHIFT gedrückt, und drücken
Sie CLOCK. Die Uhrzeit wird 4 Sekunden lang angezeigt.
Bei der Bedienung mit dem Hauptgerät CLOCK bei
eingeschaltetem Gerät und ENTER bei ausgeschaltetem Gerät
(Betriebsbereitschaft) drücken.
Wenn das Netzkabel zum ersten Mal angeschlossen wird, blinkt Wenn die Uhrzeit bei ausgeschaltetem Gerät blinkt
die Uhrzeit im Display. Dies ist auf einen Stromausfall zurückzuführen. Sie müssen die
Stellen Sie die Uhr folgendermaßen ein, während das Gerät aktuelle Uhrzeit neu einstellen.
ausgeschaltet ist. Wenn die Stromversorgung länger als etwa 24 Stunden
unterbrochen ist, müssen alle Einstellungen, die nach dem
1 Drücken Sie ENTER. Erwerb des Geräts gespeichert wurden, neu eingestellt werden.
Das Display wird etwas heller.
HINWEIS
Wenn die Uhr zum ersten Mal nach dem Erwerb des
Geräts eingestellt wird D
Alle Anzeigen im Display werden gelöscht.
Dies liegt daran, daß der Energiesparmodus des Geräts aktiviert
ist, und ist keine Fehlfunktion.
Sie können den Energiesparmodus ausschalten. Einzelheiten
dazu finden Sie auf Seite 8.
DEUTSCH 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
KLANGEINSTELLUNGEN
HINWEIS
Die Bässe können verzerrt sein, wenn Sie das T-BASS-System
bei der Wiedergabe einer CD oder Kassette aktivieren, bei der
die Bässe ursprünglich schon betont werden. Schalten Sie in
diesem Fall das T-BASS-System aus.
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
Drehen Sie VOLUME am Gerät, oder drücken Sie VOL auf der
Fernbedienung.
FUNKTION FÜR DIREKTE
Der Lautstärkepegel erscheint vier Sekunden lang im Display. GERÄTEWIEDERGABE (SOURCE
Er kann auf einen Wert zwischen 0 und MAX (50) eingestellt DIRECT)
werden. Der Pegel blinkt, wenn ein Wert über 44 eingestellt wird.
Der Lautstärkepegel bleibt gespeichert, auch wenn Sie das Gerät Alle Toneinstellungen können deaktiviert (ausgenommen die
ausschalten. Die Lautstärke wird jedoch beim nächsten Lautstärke) und die Einstellungen gespeichert werden, um den
Einschalten des Gerätes automatisch auf 20 eingestellt, wenn ursprünglichen Quellenton wiederzugeben.
das Gerät bei Einstellung der Lautstärke auf 21 oder darüber
ausgeschaltet wurde. SOURCE DIRECT drücken.
10 DEUTSCH
KLANGEINSTELLUNGEN
1 Drücken Sie dreimal MANUAL SELECT auf der
Fernbedienung, um “S 0dB” anzuzeigen, solange die DSP-
Funktion eingeschaltet ist.
2 Innerhalb von vier Sekunden TUNING DOWN oder UP
während des Drückens von SHIFT auf der Fernbedienung
drücken.
Auf dem Gerät N/M wiederholt drücken oder MULTI JOG
drehen.
HINWEIS
• Das DSP-Surround-System wird automatisch deaktiviert und
läßt sich nicht einschalten:
- wenn Kopfhörer angeschlossen sind.
- wenn die Bit Stream-Funktion der Dolby Digital- oder DTS-
Surround-Betriebsart in der DIGITAL-Betriebsart verwendet
wird.
- wenn die Funktion für direkte Gerätewiedergabe aktiviert ist.
Mit den DSP-Raumklangschaltkreisen (DSP = Digital Signal • Das DSP-Surround-System wird automatisch deaktiviert, wenn
Processor) können die Klangeffekte simuliert werden, die durch das Dolby Pro Logic-System eingeschaltet wird und umgekehrt.
Nachhall von Wänden oder Decken entstehen. Auf diese Weise
entsteht der Klangeindruck ganz bestimmter Umgebungen. Im
Gerät sind 5 voreingestellte DSP-Modi gespeichert.
1 DSP drücken.
2 Innerhalb von vier Sekunden M/N zur Wahl
der gewünschten DSP-Betriebsart wiederholt
drücken oder MULTI JOG drehen.
Die “DSP”- und “S”-Anzeige (Surround-Lautsprecher) leuchten
auf.
Ausgewählter Modus
DEUTSCH 11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GRUNDFUNKTIONEN
12 DEUTSCH
GRUNDFUNKTIONEN
DVD ODER LD WIEDER
Dieser Empfänger ist mit einem Dolby Digital- und einem DTS-
Decoder ausgestattet und hat Digital-Eingangsbuchsen (sowohl
OPTICAL als auch COAXIAL). Wenn ein DVD- oder LD-Player
an die Digital-Eingangsbuchse des Empfängers angeschlossen
wird, kann eine Audiowiedergabe in Kinoqualität zu Hause bei
der Wiedergabe von Discs durchgeführt werden, die mit Dolby
Digital- oder DTS-Surround-Ton bespielt sind.
Vorbereitungen
• Prüfen Sie, daß TAPE MONITOR oder SOURCE DIRECT nicht
aktiviert ist.
• Wenn Sie einen LD-Player anschließen, der mit dem Anschluß 1 Wählen Sie die Tonquelle aus, von der
AC-3 RF OUT ausgestattet ist, verwenden Sie einen RF- aufgenommen werden soll.
Demodulator. Verbinden Sie außerdem die analogen Drehen Sie FUNCTION.
Anschlüsse AUDIO OUT des LD-Players mit dem Receiver, um 2 Schalten Sie das Kassettendeck oder den MD-
alle Quellen wiederzugeben. Weitere Informationen dazu finden Recorder in den Aufnahmemodus.
Sie in der Anleitung zum LD-Player.
3 Starten Sie die Wiedergabe an der ausgewählten
1 FUNCTION zur Wahl der VIDEO 1 (VIDEO 2)- Tonquelle.
Funktion drehen und BAND/DIGITAL/ANALOG
wiederholt drücken, bis die (automatische) So überprüfen Sie den aufgenommenen Ton während der
“DIGITAL”-Betriebsart angezeigt wird. Aufnahme (wenn das angeschlossene Kassettendeck mit
drei Köpfen ausgestattet ist)
Drücken Sie TAPE MONITOR. “TAPE ON” erscheint vier
Sekunden lang im Display, und dann erscheint wieder der Name
der in Schritt 1 ausgewählten Tonquelle. Wenn Sie das
Der an den VIDEO 1 OPTICAL (VIDEO 2 COAXIAL) IN- Überprüfen des Bandes beenden möchten, drücken Sie die Taste
Anschluß angeschlossene DVD (LD)-Spieler ist als ein erneut, so daß “TAPE OFF” erscheint.
Wiedergabegerät gewählt.
HINWEIS
2 Starten Sie die Wiedergabe der mit Dolby Digital-
• Während die Funktion für direkte Gerätewiedergabe aktiviert
oder DTS-Raumklang aufgenommenen DVD (LD). ist, kann TAPE MONITOR nicht verwendet werden.
• Die Anzeige “DOLBY DIGITAL” leuchtet im Display, wenn • Eingestellte Klangsteuerfunktionen wirken sich nicht auf die
der Bitstrom des Dolby Digital-Raumklangs am Gerät Aufnahme aus (siehe Seite 10).
eingeht. • Der über die Digital-Eingangsanschlüsse eingegebene Ton kann
nicht aufgenommen werden. Wenn Sie Ton von einem DVD-,
CD-, MD- oder LD-Player aufnehmen wollen, verbinden Sie die
analogen Anschlüsse AUDIO OUT des Players mit den
Wie Sie den Dolby Digital-Raumklangmodus gemäß den entsprechenden Anschlüssen AUDIO IN des Receivers.
Lautsprechern auswählen, erfahren Sie unter “AUSWÄHLEN Der Ton wird in 2-Kanal-Stereo aufgenommen.
VON DOLBY-RAUMKLANG” auf Seite 18. • Wenn Sie mit einem MD-Recorder, der an die Anschlüsse
• Die Anzeige “dts” leuchtet im Display, wenn der Bitstrom des
VIDEO 1/DVD/MD AUDIO OUT angeschlossen ist, Tonquellen D
aufnehmen wollen, muß die ausgewählte Videoquelle (siehe
DTS-Raumklangs am Gerät eingeht.
Seite 12) V2 oder V3 sein. Aufnehmen ist nicht möglich, solange
V1 (VIDEO 1) ausgewählt ist und im Display erscheint.
• Ton, der vom Kassettendeck an den Anschlüssen TAPE
MONITOR IN eingespeist wird, kann nicht aufgenommen
Wie Sie den DTS-Raumklangmodus gemäß den werden.
Lautsprechern auswählen, erfahren Sie unter “AUSWÄHLEN
VON DTS-RAUMKLANG” auf Seite 22.
Wahl der DTS-Digital-Betriebsart
HINWEIS Es gibt Audio-CDs, die mit DTS-Surround aufgenommen
• Während der Aktivierung von TAPE MONITOR oder SOURCE wurden. DTS-Audio-CDs können auf die gleiche Weise wie
DVDs wiedergegeben werden, jedoch kann am Anfangsteil
DIRECT kann “DIGITAL” nicht gewählt werden.
einer Disc Rauschen auftreten.
• Bei Anschließen von Kopfhörern wird die Dolby Digital-
Bei der Wiedergabe von DTS-Audio-CDs wird die Wahl der
Surround-Betriebsar t oder DTS-Surround-Betriebsar t
“DTS”-Digital-Betriebsart empfohlen.
automatisch auf “2chSTEREO” umgeschaltet und die 1 Die “ANALOG”-Betriebsart wählen.
“STEREO”-Anzeige leuchtet im Display auf. Selbst beim 2 BAND/DIGITAL/ANALOG drücken, bis “DTS” im Display
Drücken von SURROUND kann bei angeschlossenen angezeigt wird.
Kopfhörern die Betriebsart nicht geändert werden. Zum Zurückstellen auf die automatische “DIGITAL”-Betriebsart
• Dieses Gerät unterstützt Eingangssignale (Bit-Ströme) in den den obigen Schritt wiederholen, bis “DIGITAL” im Display
Formaten Dolby Digital-Raumklang, DTS-Raumklang und lineares angezeigt wird.
PCM mit einer Abtastfrequenz von 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz. HINWEIS
• Beim Anschluß von bestimmten DVD-Spielern am Empfänger
Bei der Wahl der DTS Digital-Betriebsart sollten keine mit
über die Digital-Eingangsanschlüsse kann Rauschen beim
linear PCM bespielten Discs wiedergegeben werden,
DVD-Betrieb wiedergegeben werden, z.B. beim Suchlauf auf deren Abtastfrequenz 96 kHz beträgt.
einer Disc oder Überspringen eines Kapitels. Andernfalls kann ein Rauschen auftreten.
DEUTSCH 13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
RADIOEMPFANG
Automatisches Speichern:
Dieses Gerät hat eine Funktion zum Empfangen von RDS-*1
(Radiodatensystem) und anderen Sendern.
RDS-UKW-Sender haben Priorität vor anderen UKW-Sendern,
wenn mehr als 32 Sender empfangen werden können.
1 Drehen Sie FUNCTION, um TUNER auszuwählen. b Wenn Sie andere Sender einstellen
2 Halten Sie RT drei Sekunden lang gedrückt, bis Nachdem “TUNE” im Display erlischt, wird der
Frequenzbereich angezeigt.
“AUTO PRESET” angezeigt wird.
3 Drücken Sie ENTER, solange “AUTO PRESET”
angezeigt wird.
Der Tuner such nach einem Sender und beginnt dabei mit
• Bei UKW-Stereoempfang leuchtet 1.
dem UKW-Frequenzbereich. Wenn ein Sender empfangen
wird, zeigt der Tuner die Frequenz des eingestellten Senders 3 Drücken Sie ENTER, wenn Sie den Sender
zwei Sekunden lang an und speichert sie. speichern wollen.
Sender mit schwachen Signalen werden unter Umständen Die ausgewählte Speichernummer erscheint.
nicht gespeichert.
HINWEIS
Nach dem automatischen Speichern sind alle zuvor
gespeicherten Sender gelöscht.
14 DEUTSCH
RADIOEMPFANG
Sender empfängt.
Zum manuellen Stoppen der automatischen Sendersuche
drücken Sie eine der Tasten.
Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, halten Sie SHIFT
gedrückt und drücken TUNING UP oder DOWN.
• Die automatische Suchfunktion stoppt möglicherweise nicht bei
Sendern mit sehr schwachen Signalen.
HINWEIS
RDS funktioniert möglicherweise nicht korrekt, wenn die vom
Sender ausgestrahlten RDS-Daten zu viele Interferenzen
enthalten oder das Empfangssignal zu schwach ist.
DEUTSCH 15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
So lassen Sie beim RDS-Empfang Radiotext (RT* 4 )
anzeigen
SUCHEN MIT HILFE VON RDS
Drücken Sie RT.
Wenn der eingestellte Sender RT-Codes ausstrahlt, wird
Radiotext im Display angezeigt. Bei jedem RDS-Sender wird der Programmtyp (PTY* 5 )
Wenn der eingestellte Sender keine RT-Codes ausstrahlt, wird angegeben, der gerade ausgestrahlt wird. Wenn Sie einen
“NO RT” angezeigt. Programmtyp angeben, kann das Gerät aus den gespeicherten
Sendern automatisch einen geeigneten Sender auswählen.
Zusätzlich steht in einigen Regionen die EON* 6-Funktion
(Enhanced Other Network) zur Verfügung, mit der die Suche
erheblich beschleunigt wird.
Radiotext
Um zur normalen Anzeige zurückzuschalten, drücken Sie RT.
*1 RDS
Viele Sender strahlen heutzutage sogenannte RDS-
Codes (RDS = Radiodatensystem) aus, die außer den
normalen Tonsignalen eine Vielzahl zusätzlicher
Informationen enthalten.
*3 PS (Sendername)
Dieser Name besteht aus maximal 8 alphanumerischen
Die Programme sind in folgende Typen eingeteilt:
Zeichen und soll die Hörer über den Sender informieren,
der die Radiosendung ausstrahlt.
TRAFFIC (Verkehrsfunk), NEWS (Nachrichten), AFFAIRS
Beispiel: SWR 1
(aktuelles Zeitgeschehen), INFO (Information), SPORT,
Zeichen
EDUCATE (Bildung und Erziehung), DRAMA (Hörspiele),
Wenn Receiver ein vom Sender ausgestrahltes Zeichen
CULTURE (Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED
nicht unterstützen, wird ein Leerzeichen eingefügt.
(Verschiedenes), POP M (Pop), ROCK M (Rock), EASY M
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (leichte Klassik), CLASSICS
*4 RT (Radiotext)
(Klassik), OTHER M (sonstige Musik), WEATHER (Wetter),
Informationen wie z. B. die Sprecher eines Hörspiels oder
FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN (Kinderprogramme),
der Name eines Liedes werden im Display angezeigt.
SOCIAL (Magazinsendungen), RELIGION, PHONE IN
(Hörer-Telefon), TRAVEL (Reise), LEISURE (Hobby und
Freizeit), JAZZ, COUNTRY (Country-Musik), NATION M
(Volksmusik), OLDIES (Oldies), FOLK M (Folklore),
DOCUMENT (Dokumentarbeiträge), TEST (Alarmtest),
ALARM
HINWEIS
• Wenn keine Programmtypinformationen übertragen werden,
erscheint “NO PTY” im Display.
• Wenn nicht definierte Programmtypinformationen übertragen
werden, erscheint “UNDEFINE” im Display.
• Das Gerät erkennt “TRAFFIC” als einen der Programmtypen.
16 DEUTSCH
RADIOEMPFANG
1 Drücken Sie PTY. Wenn die CT-Funktion aktiviert ist, wird die Uhrzeit zu jeder vollen
Der Programmtyp des eingestellten Senders wird angezeigt. Stunde korrigiert, wenn ein CT-Sender empfangen wird.
2 Wählen Sie innerhalb von 4 Sekunden mit
Aktivieren der CT-Funktion
N / M einen Programmtyp aus. CT drücken, bis “CT ON” im Display angezeigt wird.
3 Drücken Sie innerhalb von 4 Sekunden PTY Wenn die Uhr aufgrund eines falschen Zeitsignals nicht richtig
eingestellt ist, CT drücken, bis “CT OFF” zum Deaktivieren
nochmals.
angezeigt wird.
Bei der Suche wird automatisch jeder gespeicherte Sender
überprüft. Wenn ein geeigneter Sender gefunden wird, wird
dieser ausgewählt.
HINWEIS
Die EON-Suche funktioniert nicht, wenn:
- keine UKW-Sender eingestellt sind.
- Die Signale der Sender mit dem angegebenen Programmtyp
(PTY) zu schwach sind.
DEUTSCH 17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DOLBY- UND DTS-RAUMKLANG
Dieses Gerät ist mit einem Dolby Pro Logic-Decoder, Dolby SO WÄHLEN SIE EINEN DOLBY-
Digital-Decoder und DTS-Decoder ausgestattet.
Mit diesem Gerät sowie dem Lautsprecher in der Mitte und den
RAUMKLANGMODUS AUS
Surround-Lautsprechern (Standard) können Sie zu Hause eine
Klangqualität genießen wie im Konzertsaal. Bei CDs/DVDs oder
Video-Software, die mit Dolby Pro Logic, Dolby Digital- oder DTS-
Raumklang aufgezeichnet wurden, läßt sich eine erstaunlich
naturgetreue Klangwiedergabe erzielen, so daß Sie beim Hören
und Zuschauen in den Genuß völlig neuer audiovisueller
Qualitäten kommen.
Die fünf Kanäle können unabhängig voneinander ausgesteuert
werden. Dies ermöglicht eine Klangwiedergabe wie im Kino oder
Konzertsaal. Stimmen werden im Klangfeld vorn und in der Mitte
wiedergegeben, Umgebungsgeräusche wie Autos oder
Menschenmengen können auf allen Seiten wiedergegeben
werden, so daß sich ein außergewöhnlich lebensechtes Klangbild
ergibt. Im folgenden wird erläutert, wie Sie den von Ihrer Anlage
erzeugten Klang so “feineinstellen” können, daß er den Vorbereitungen
Charakteristika Ihrer Hörumgebung optimal entspricht. • Wenn Sie einen Dolby Digital-Raumklangmodus auswählen
wollen, wählen Sie die Funktion VIDEO 1 (DIGITAL) oder
Überprüfen Sie bitte folgendes: VIDEO 2 (DIGITAL) aus (siehe Seite 13), und lassen Sie vor
• Vor der Wiedergabe mit Dolby- oder DTS-Surround-Ton dem Auswählen des Modus eine mit Dolby Digital-
sollte der Lautsprechertonpegel auf die entsprechenden Raumklang aufgezeichnete Tonquelle wiedergeben.
Balance eingestellt werden (siehe Seite 19). • Bei Wahl der Dolby Pro Logic-Betriebsart eine Funktion mit
• Achten Sie darauf, daß die Lautsprecher korrekt angeschlossen Ausnahme von VIDEO 1 (DIGITAL) und VIDEO 2 (DIGITAL)
und positioniert sind (siehe Seite 5 und 6). wählen.
• Achten Sie darauf, daß Fernsehgerät und Videorecorder korrekt
angeschlossen sind (siehe Seite 4). 1 Drücken Sie SURROUND, und drehen Sie MULTI
• Vergewissern Sie sich, daß die CD, Videokassette usw. Dolby JOG, um den geeigneten Modus auszuwählen.
Pro Logic oder Dolby Digital- oder DTS-Raumklang unterstützt. Der ausgewählte Modusname erscheint im Display.
[Dolby Digital-Raumklang]
Mittlerer Lautsprecher
Groß Klein Kein Lautsprecher
Surround-Lautsprecher PRO LOGIC- PRO LOGIC- PHANTOM
(Lautsprecher hinten) WIDE NORMAL
Kein Surround- 3 STEREO- 3 STEREO- –
Lautsprecher WIDE NORMAL
Modus PHANTOM: Verwenden Sie diesen Modus, wenn kein
mittlerer Lautsprecher vorhanden ist. Die Tonsignale des mittleren
Kanals werden dann über den linken und den rechten
Lautsprecher ausgegeben.
Modus 3 STEREO: Verwenden Sie diesen Modus, wenn keine
Surround-Lautsprecher angeschlossen sind.
18 DEUTSCH
RAUMKLANG
“NORMAL” und “WIDE” erscheinen nacheinander.
HINWEIS
• Je nach der Tonquelle oder den Hörbedingungen läßt sich ein
Raumklangeffekt nicht in jedem Fall erzielen, auch dann nicht,
wenn Dolby Digital-Raumklang oder Dolby Pro Logic
ausgewählt ist.
• Ein echter Dolby Digital-Raumklang- oder Dolby Pro Logic-
Effekt läßt sich nicht erzielen, wenn Sie eine Tonquelle
verwenden, die nicht mit Dolby Digital-Raumklang bzw. Dolby
Pro Logic aufgezeichnet wurde. Verwenden Sie in diesem Fall
statt dessen die DSP-Raumklangfunktion (siehe Seite 11). Das Gerät ist mit einem eingebauten Testsignalgenerator
• Wenn Kopfhörer angeschlossen werden: ausgestattet, einem sogenannten Tonfolgegenerator, der die
- Die Dolby Pro Logic-Funktion wird automatisch ausgeschaltet. Einstellung aller fünf Tonkanäle wesentlich erleichtert. Der
- Der Dolby Digital-Raumklangmodus wechselt automatisch zu Tonfolgegenerator erzeugt ein Tonsignal, das von Kanal zu Kanal
“2chSTEREO”. “wandert” und es Ihnen auf diese Weise erlaubt, relativ mühelos
• Solange Kopfhörer angeschlossen sind: den Tonpegel so einzustellen, daß von Ihrer Hörposition aus
- Dolby Pro Logic läßt sich nicht einschalten. gesehen alle fünf Kanäle scheinbar in gleicher “Loudness”
- Der Dolby Digital-Raumklangmodus läßt sich nicht wechseln. (Tonstärke) zu hören sind.
Vorbereitungen
• Bevor Sie die Tonpegelbalance der Lautsprecher einstellen,
schalten Sie die DSP-Raumklangfunktion aus.
• Das Gerät während der Wiedergabe einer mit Dolby Digital-
Surround oder Dolby Pro Logic bespielten Disc bedienen.
(Linker Frontlautsprecher)*
(Mittlerer Lautsprecher)
(Rechter Frontlautsprecher)*
(Rechter Surround-Lautsprecher)
(Linker Surround-Lautsprecher)
Wird fortgesetzt.
DEUTSCH 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Modus PHANTOM Ändern der Verzögerungszeit der Surround-Lautsprecher
oder des mittleren Lautsprechers in der Dolby Digital-
Surround- oder Dolby Pro Logic-Betriebsart
1 Bei aktivierter Wiedergabe mit Dolby Digital Surround oder
Modus 3 STEREO NORMAL oder WIDE Dolby Pro Logic MANUAL SELECT auf der Fernbedienung
wiederholt drücken, bis “C 0mS” oder “S 5mS” (S 20mS)
angezeigt wird.
2 Innerhalb von vier Sekunden TUNING DOWN oder UP
während des Drückens von SHIFT auf der Fernbedienung
* “L” oder “R” blinkt und gibt den Frontlautsprecher an, an dem
drücken.
das Tonsignal ausgegeben wird.
Auf dem Gerät N/M wiederholt drücken oder MULTI JOG
3 Stellen Sie den Tonpegel des mittleren und der drehen.
Surround-Lautsprecher ein.
Während “C”, “RS” oder “LS” im Display blinkt, halten Sie [Mittlerer Lautsprecher]
SHIFT gedrückt und drücken TUNING UP oder DOWN auf Stellen Sie die Verzögerungszeit so ein, daß Text (z. B. Stimmen
der Fernbedienung, bis der Tonpegel des mittleren bzw. der in einem Film) deutlich und natürlich zu hören ist.
Surround-Lautsprecher dem der Frontlautsprecher entspricht. Die Verzögerung des mittleren Lautsprechers ist anfangs auf
0 ms (Millisekunden) eingestellt. Sie kann in Schritten von 1 ms
zwischen 0 and 5 ms eingestellt werden.
HINWEIS
N / M am Hauptgerät kann hier nicht verwendet werden. [Surround-Lautsprecher]
Stellen Sie die Verzögerungszeit nach Belieben ein.
4 Drücken Sie nochmals MANUAL SELECT, so daß
Dolby Digital-Raumklang
sich das Tonsignal ausschaltet. Die Verzögerung der Lautsprecher ist anfangs auf 5 ms
eingestellt. Sie kann in Schritten von 5 ms zwischen 0 and
HINWEIS 15 ms eingestellt werden.
Wenn Sie die Lautsprecher-Balance im Modus Dolby Digital- Dolby Pro Logic
Raumklang einstellen, wird die Balance im Dolby Pro Logic- Die Verzögerung der Lautsprecher ist anfangs auf 20 ms
Modus ebenfalls geändert und umgekehrt. eingestellt. Sie kann in Schritten von 5 ms zwischen 15 and
30 ms eingestellt werden.
Hinweis zu den Kanälen
Der rechte und linke Lautsprecher erzeugt den Stereo-Effekt. HINWEIS
Der mittlere Lautsprecher er möglicht eine präzise • Wenn die Verzögerungszeit der Surround-Lautsprecher oder
Tonpositionierung in einem breiten Klangfeld. des mittleren Lautsprechers für Dolby Digital-Raumklang
Die Surround-Lautsprecher hinten intensivieren die eingestellt wird, ändert sich auch die für Dolby Pro Logic und
“Tiefenwirkung” des Klangfelds. umgekehrt.
• Wenn die Verzögerungszeit der Surround-Lautsprecher für
Dolby Digital-Raumklang auf 0 ms (bzw. 5 ms, 10 ms oder
15 ms) eingestellt wird, wird die Verzögerungszeit für Dolby
Pro Logic auf 15 ms (bzw. 20 ms, 25 ms oder 30 ms) eingestellt
und umgekehrt.
20 DEUTSCH
RAUMKLANG
1 Während der Dolby Digital-Raumklang aktiviert
ist, halten Sie ENTER gedrückt, bis “MID NIGHT
THEATER” nach und nach im Display angezeigt
wird.
Vorbereitungen
• Wenn Sie einen Tiefsttonlautsprecher anschließen, wählen Sie
“SUBW ON” aus (siehe Seite 6).
• Eine mit Dolby Digital- oder DTS-Surround bespielte Disc
wiedergeben.
DEUTSCH 21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
AUSWÄHLEN VON DTS- Bevor Sie die Wiedergabe einer CD starten, stellen Sie die
Tonpegelbalance der Lautsprecher für den Dolby Digital- oder
RAUMKLANG Dolby Pro Logic-Modus ein, wie auf Seite 19 beschrieben.
Um die Balance während der Wiedergabe einer Tonquelle
einzustellen, sehen Sie in der rechten Spalte auf Seite 20 nach,
und gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor. Eine
Die optimalen Modi und Einstellungen von DTS-Raumklang Verzögerungszeit für den mittleren und die Surround-
hängen von Typ und Aufstellung der Lautsprecher ab. Lautsprecher läßt sich beim DTS-Raumklangmodus nicht
Überprüfen Sie den Typ und die Aufstellung der Lautsprecher, einstellen.
und wählen Sie dementsprechend den empfohlenen Modus aus.
22 DEUTSCH
RAUMKLANG/TIMER
DOLBY- UND DTS-
Sie können den Receiver so einstellen, daß er sich nach einer
bestimmten Zeitdauer automatisch ausschaltet.
Angegebene Dauer
DEUTSCH 23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ALLGEMEINES
24 DEUTSCH
ALLGEMEINES
gelegentlicher Pflege und Wartung.
So reinigen Sie das Gehäuse Informationen zu den einzelnen Bedienelementen am Gerät oder
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch. auf der Fernbedienung finden Sie auf den unten angegebenen
Bei hartnäckiger Verschmutzung verwenden Sie ein weiches Seiten.
Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine scharfen (in alphabetischer Reihenfolge)
Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdünnung. Diese AUDIO 7
könnten die Gehäuseoberfläche angreifen. BALANCE 10
BAND/DIGITAL/ANALOG 9, 12-15, 17
BASS 10
CLOCK 9
STÖRUNGSBEHEBUNG CT
DISC SKIP (CD)
17
7
DSP 11
DVD PAUSE 7
Wenn das Gerät nicht wie in dieser Bedienungsanleitung
ECO 8
beschrieben funktioniert, sehen Sie bitte in folgender Checkliste
ENTER 7-9, 12, 14-17, 21,22
nach.
FRONT SPEAKERS 8
FUNCTION 7, 12-15
ALLGEMEINES GEQ 10
Es ist kein Ton zu hören. MANUAL SELECT (TEST) 6, 11, 19, 20
• Ist das Netzkabel korrekt angeschlossen? MENU 7
• Ist ein Kabel falsch angeschlossen? (➞ Seiten 4, 5) MONO TUNER 15
• An den Lautsprecheranschlüssen kann ein Kurzschluß MULTI JOG 6, 8-12, 15, 18, 20-22
vorliegen. MUTING (MUTE) 10
➞ Lösen Sie das Netzkabel, und schließen Sie dann die PHONES 8
Lautsprecher korrekt an. POWER 6STANDBY/ON 8, 9, 17, 25
• Haben Sie die falsche Funktionstaste gedrückt? PTY 17
• Haben Sie TAPE MONITOR gedrückt? RETURN 7
• Stehen FRONT SPEAKERS in der korrekten Position? RT 14-16
(➞ Seite 8) SHIFT 7, 9-11, 14, 15, 19, 20, 23
Der Ton wird nur über einen Lautsprecher ausgegeben. SLEEP 23
• Ist die BALANCE richtig eingestellt? SOURCE DIRECT 10
• Hat sich das Kabel des anderen Lautsprechers gelöst? SURROUND 18, 19, 22
Ton ist nur sehr leise zu hören. TAPE MONITOR 12, 13
• Wurde MUTING gedrückt? T-BASS 10
Eine fehlerhafte Anzeige oder eine Störung tritt auf. TITLE 7
➞ Setzen Sie das Gerät wie unten erläutert zurück. TREBLE 10
TUNER/BAND 14
TUNER TUNING DOWN(M) 6, 9-12, 14-17, 20, 21, 23 D
Konstante, wellenartige statische Störgeräusche sind zu TUNING UP(N) 6, 9-12, 14-17, 20, 21, 23
hören. VOLUME 10
• Ist die Antenne korrekt angeschlossen? (➞ Seite 6)
• Ist das UKW-Signal zu schwach?
➞ Schließen Sie eine Außenantenne an.
Beim Empfang kommt es zu Interferenzen, oder der Ton ist
verzerrt.
• Fängt das Gerät externe Störungen oder
Mehrwegeverzerrungen auf?
➞ Ändern Sie die Ausrichtung der Antenne.
➞ Stellen Sie das Gerät weiter entfernt von anderen
elektrischen Geräten auf.
DEUTSCH 25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NEDERLANDS
WAARSCHUWING VOORZORGSMAATREGELEN
STEL HET APPARAAT NIET BLOOT AAN
REGEN OF VOCHT OM GEVAAR VOOR Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en volledig alvorens het
BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE toestel in gebruik te nemen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat
VOORKOMEN. u ze achteraf nog kunt raadplegen. Alle waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in de gebruiksaanwijzing en op het toestel
zelf moeten strikt worden nageleefd.
Stroomvoorziening
1 Stroombronnen — Sluit dit toestel enkel aan op
stroombronnen die vermeld staan in de gebruiksaanwijzing
en op het toestel zelf.
2 Netsnoer
- Trek voor het verbreken van de aansluiting op het stopcontact
altijd aan de stekker zelf en nooit aan het snoer.
- Raak de stekker van het netsnoer nooit aan met natte
handen om brand of elektrocutie te voorkomen.
- Netsnoeren mogen niet sterk worden gebogen, geklemd of
belopen. Let vooral op het snoer tussen het toestel en het
stopcontact.
- Zorg ervoor dat stopcontacten en verlengsnoeren niet
overbelast raken om brand of elektrocutie te voorkomen.
3 Buiten gebruik — Trek de stekker uit het stopcontact wanneer
het toestel enkele maanden of nog langer niet wordt gebruikt.
Zolang de stekker in het stopcontact zit, vloeit er altijd een
kleine hoeveelheid stroom naar het toestel, ook al is dat
uitgeschakeld.
OPMERKING
AIWA CO. LTD. - JAPAN - VERKLAART ONDER ZIJN EIGEN
VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET PRODUCT DAT IN
DEZE HANDLEIDING BESCHREVEN WORDT, IN
OVEREENSTEMMING IS MET DE RICHTLIJNEN VAN D.M.
28.8.95 NR. 548, VILGENS DE BEPALINGEN VAN
PARAGRAAF 3 VAN BIJLAGE 1 VAN D.M. 27.8.87
(VOORSCHRIFTEN MET BETREKKING TOT
FREQUENTIES).
2 NEDERLANDS
BASISHANDELINGEN
AUDIO-/VIDEOBRON KIEZEN ......................................... 12
OPNEMEN VAN EEN AUDIOBRON ................................. 13
RADIO-ONTVANGST
ZENDERS VOORINSTELLEN .......................................... 14
VOORINGESTELDE ZENDERS BELUISTEREN ............ 15
ZOEKEN OP RDS CODE .................................................. 16
TIMER
DE SLUIMERTIMER INSTELLEN .................................... 23
ALGEMEEN
TECHNISCHE GEGEVENS .............................................. 24
ZORG EN ONDERHOUD .................................................. 25
VERHELPEN VAN STORINGEN ...................................... 25
ONDERDELEN .................................................................. 25
NL
Controleer het toebehoren Nieuwe dynamische geïntegreerde versterker
Afstandsbediening Dit is een splinternieuw versterkersysteem dat een heldere
weergave geeft van de midden-tot-hoge tonen en een rijke
weergave van de lage tonen zodat de luisteraar kan profiteren
van een weergave die het oorspronkelijke geluid zo dicht mogelijk
benadert, met minder vervorming, zowel bij hoge als bij lage
volumeniveaus.
Gebruiksaanwijzing, enz.
NEDERLANDS 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
VOORBEREIDINGEN
BELANGRIJK OPMERKING
Sluit eerst de luidsprekers, antennes en alle los verkrijgbare Steek de stekkers volledig in de aansluitingen. Loszittende
apparatuur aan. Steek pas dan de stekker in het stopcontact. stekkers kunnen gebrom of andere storingen veroorzaken.
naar VIDEO IN
naar OPTICAL naar AUDIO IN (Video 1/MD) o
DIGITAL OUT
naar AUDIO OUTPUT
(DVD) naar VIDEO IN (Video 1) o
Optische
naar AUDIO OUT o
verbindingskabel 1
naar VIDEO OUT (Video 1)*
o
ACHTERZIJDE
o * 2
o
o *2
Coaxiaalkabel
naar COAXIAL
DIGITAL OUT
RF demodulator* 4
o
CD-speler
o
4 NEDERLANDS
VOORBEREIDINGEN
1Voorluidsprekers
Rechts Links
1Subwoofer
2Netstroomaansluitingen
Rechts Links
1Middenluidspreker
1Surround luidsprekers
Luidsprekeraansluitingen
Sluit voorluidsprekers, een middenluidspreker, surround
luidsprekers en subwoofer aan op het toestel:
- de voorluidsprekerkabels op FRONT SPEAKERS.
Steek het uiteinde van het luidsprekersnoer in de opening van
de aansluiting en zet de aansluiting vervolgens vast. Controleer
of het snoer goed vast zit.
- de middenluidsprekerkabel op CENTER SPEAKER.
- de surround luidsprekerkabels op SURROUND SPEAKERS.
Wikkel het uiteinde van het snoer rond de aansluitklem. Draai
de klem vervolgens vast. Controleer of het snoer stevig Surround luidsprekers
vastzit.
- voor een krachtiger bass-geluid, de subwoofer (met ingebouwde
versterker) op SUB WOOFER 3.
Wanneer een subwoofer is aangesloten moet u altijd de
“SUBW ON” (subwoofer aan) stand kiezen (zie pagina 6).
Luidsprekerimpedantie
Gebruik in alle gevallen luidsprekers van 8 Ohm of meer.
OPMERKING
• Sluit de luidsprekerkabels correct aan zoals de afbeelding in
de rechter kolom laat zien. Een foutieve aansluiting kan
kortsluiting veroorzaken in de SPEAKERS aansluitingen.
• Breng geen magnetische voorwerpen in de buurt van de
luidsprekers.
Subwoofer Middenluidspreker
NEDERLANDS 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DE LUIDSPREKERS OPSTELLEN DE MEEGELEVERDE ANTENNES
Stel de luidsprekers zo op dat u het meeste profijt kunt trekken AANSLUITEN 3
van de Dolby, DTS of DSP surroundeffecten. Sluit de FM antenne aan op de FM 75 Ω aansluiting en de AM/
LG antenne op de MW/LW LOOP aansluiting.
Voorluidsprekers (L/R)
FM antenne
Middenluidspreker (C)
In het midden van beide voorluidsprekers. Op of onder een TV
wanneer een TV op het toestel is aangesloten. AM/LG antenne
Surround luidsprekers (LS/RS)
Plaats de surround luidsprekers vlak naast of iets achter de
luisterpositie. Zorg ervoor dat ze elk ongeveer 1 meter boven
oorhoogte zitten.
Subwoofer (SW)
Plaats de subwoofer ergens tussen de voorluidsprekers in.
OPMERKING
De weergave via de surround-luidsprekers of de midden-
luidspreker hangt af van de instelling voor Dolby, DTS of DSP
surround.
De antennes richten
Eenpolige FM antenne:
Volledig uitstrekken en richten voor een optimale ontvangst.
Voor een betere FM ontvangst is het gebruik van een
buitenantenne aan te raden.
AM/LG kaderantenne:
Richten voor een optimale ontvangst.
OPMERKING
• Breng de FM antenne niet in de buurt van metalen voorwerpen
of gordijnrails.
• Breng de AM/LG antenne niet in de buurt van los verkrijgbare
apparatuur, de stereo installatie zelf, het netsnoer of de
luidsprekerkabels om ruis te voorkomen.
• Wikkel de AM/LG antennedraad niet af.
6 NEDERLANDS
VOORBEREIDINGEN
Maak het batterijdeksel achter op de afstandsbediening los en bediend met de afstandsbediening. In principe hebben de toetsen
plaats twee R6 (AA) batterijen. die hieronder beschreven staan dezelfde functie als die op de
DVD- of CD-spelers.
Meer details vindt u in de gebruiksaanwijzing van de speler.
NEDERLANDS 7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
VOOR U AAN DE SLAG GAAT STROOMSPAARSTAND (ECO MODE)
Door dit toestel in de ECO stand te zetten, kunt u het
stroomverbruik wanneer het toestel uit (standby) staat
verminderen.
De stroomspaarstand is normaal geactiveerd.
• Wanneer de huidige tijd is ingesteld, verdwijnt de tijdaanduiding
meteen.
• Wanneer de stroom is uitgeschakeld zullen alle lichtjes op het
display doven en zal alleen de ECO indicator rood oplichten.
De stroomspaarstand uitschakelen
1 Druk op de ECO toets om “ECO MODE” te laten verschijnen
terwijl het toestel is uitgeschakeld.
2 Druk binnen de 4 seconden op de ENTER toets.
3 Draai binnen de 4 seconden aan MULTI JOG om “ECO OFF”
te kiezen.
Na 4 seconden wordt de stand automatisch geactiveerd. Hij
wordt ook geactiveerd wanneer na stap 3 binnen de 4
Het toestel aanzetten seconden op ENTER wordt gedrukt.
Druk op de POWER 6STANDBY/ON toets.
Bediening is mogelijk na vier seconden. De VOL (volume)
aanduiding of de functienaam verschijnen eerst achtereenvolgens
in het uitleesvenster.
De gekozen functie-indicator licht rood op.
OPMERKING
Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten:
- Wordt Dolby Pro Logic of DSP automatisch uitgeschakeld.
- De Dolby Digital of DTS surroundfunctie zal worden veranderd
in “2chSTEREO (2CH DOWNMIX)”.
8 NEDERLANDS
VOORBEREIDINGEN
De huidige tijd weergeven
Druk op de CLOCK toets en tegelijk op de SHIFT toets op de
afstandsbediening. De tijd verschijnt gedurende 4 seconden.
Wanneer u deze handeling via het hoofdtoestel uitvoert, dient u
op CLOCK te drukken terwijl de stroom is ingeschakeld, of op
ENTER terwijl de stroom is uitgeschakeld (standby).
OPMERKING
Wanneer de klok voor het eerst na aankoop wordt
ingesteld
Alles in het uitleesvenster verdwijnt.
Dit komt doordat de stroomspaarfunctie van het toestel is
geactiveerd en wijst niet op een defect.
De stroomspaarfunctie kan worden geannuleerd. Zie pagina 8
voor meer details.
NL
NEDERLANDS 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GELUID
OPMERKING
Laagfrequent geluid kan zijn vervormd wanneer het T-BASS
systeem wordt gebruikt bij een disc of cassette waarvan het
laagfrequente geluid al is geaccentueerd. Schakel dan het
T-BASS systeem uit.
10 NEDERLANDS
GELUID
Om deze handeling via het hoofdtoestel uit te voeren, dient u
herhaaldelijk op N / M te drukken of MULTI JOG te
verdraaien.
OPMERKING
• Het DSP surround system wordt automatisch uitschakeld en
kan niet worden ingeschakeld:
- Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten.
- Wanneer de Dolby Digital of DTS surround bitstroom het
toestel binnenkomt in de DIGITAL functie.
- Wanneer de SOURCE DIRECT directe weergavefunctie in
werking is.
• Het DSP surroundsysteem zal automatisch worden
geannuleerd wanneer het Dolby Pro Logic systeem wordt
De DSP (Digital Signal Processor) surround schakelingen kunnen ingeschakeld, en andersom.
het effect van geluid dat door muren of plafonds wordt weerkaatst
nabootsen, wat de weergave levensechter maakt. Het toestel
werkt met 5 DSP voorinstelstanden.
1 Druk op DSP.
2 Druk binnen 4 seconden herhaaldelijk op M/N
of verdraai MULTI JOG om de gewenste DSP
functie te selecteren.
De “DSP” en “S” (surround-luidsprekers) indicators lichten op.
Gekozen instelling
Als de muziekbron mono is
Het DSP systeem werkt eventueel niet efficiënt.
NEDERLANDS 11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
BASISHANDELINGEN
Geselecteerde videobron
V1: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3
De geselecteerde video signaalbron zal worden aangegeven op
het display en het videosignaal zal worden gereproduceerd naar
de TV via de MONITOR VIDEO OUT aansluiting.
12 NEDERLANDS
BASISHANDELINGEN
Deze receiver is uitgerust met een Dolby Digital decoder en een
DTS decoder en beschikt over digitale ingangsaansluitingen
(zowel OPTICAL als COAXIAL). Wanneer er een DVD- of LD-
speler is aangesloten op een van de digitale ingangsaansluitingen
van de receiver, kunt u gewoon in uw eigen huiskamer profiteren
van geluidsweergave met bioscoop-kwaliteit, wanneer u discs
afspeelt die zijn opgenomen met Dolby Digital of DTS surround.
Voor u begint
• Controleer of TAPE MONITOR of SOURCE DIRECT niet zijn
ingeschakeld.
• Gebruik een RF demodulator bij aansluiting van een LD-speler
met AC-3 RF OUT aansluiting. Verbind ook de analoge AUDIO
OUT aansluitingen van de LD-speler met de receiver om alle 1 Kies de programmabron die u wilt opnemen.
bronnen af te spelen. Meer infor matie vindt u in de Verander de FUNCTIE.
gebruiksaanwijzing van de LD-speler.
2 Breng het cassettedeck of de MD recorder in de
opnamestand.
1 Verdraai FUNCTION, selecteer de VIDEO 1 (VIDEO
2) functie en druk net zo vaak op BAND/DIGITAL/ 3 Start de gekozen programmabron.
ANALOG tot “DIGITAL” (auto) op het display
verschijnt. Het opnamegeluid beluisteren (wanneer het aangesloten
cassettedeck is uitgerust met drie koppen)
Druk op de TAPE MONITOR toets. “TAPE ON” verschijnt
gedurende vier seconden in het uitleesvenster, waarna de
bronnaam die in stap 1 werd geselecteerd opnieuw verschijnt.
De DVD (LD) speler die is aangesloten op de VIDEO 1 Om de opnamecontrole af te zetten, drukt u er nogmaals op zodat
OPTICAL (VIDEO 2 COAXIAL) IN aansluiting zal als “TAPE OFF” verschijnt.
signaalbron worden geselecteerd.
OPMERKING
2 Start de weergave van een DVD (LD) opgenomen
• TAPE MONITOR kan niet worden gebruikt wanneer de directe
in Dolby Digital of DTS surround. weergavefunctie is ingeschakeld.
• De “DOLBY DIGITAL” indicator licht op in het uitleesvenster
• De opname wordt niet beïnvloed door om het even welke
wanneer de Dolby Digital surround bitstroom het toestel
geluidsregeling (zie pagina 10).
binnenkomt.
• Ingangssignalen die binnenkomen via de digitale
ingangsaansluitingen kunnen niet worden opgenomen. Bij
opname van geluid van een DVD, CD, MD of LD-speler verbindt
u de analoge AUDIO OUT aansluitingen van de speler met de
Om de Dolby Digital surround stand te kiezen volgens uw corresponderende AUDIO IN aansluitingen van de receiver.
luidsprekers, zie “DOLBY SURROUND SELECTEREN” op Het geluid wordt opgenomen in 2ch stereo.
pagina 18. • Bij het opnemen van audiobronnen met een MD recorder
• De “dts” indicator licht op in het uitleesvenster wanneer de aangesloten op VIDEO 1/DVD/MD AUDIO OUT moet V2 of V3
bitstroom van DTS surround in het toestel komt. als videobron (zie pagina 12) worden geselecteerd. Er kan niet
worden opgenomen wanneer V1 (VIDEO 1) is geselecteerd en
aangegeven in het uitleesvenster.
Opnemen kan niet wanneer V1 verschijnt in het uitleesvenster.
• Het ingangsgeluid van het cassettedeck aangesloten op TAPE
Om de DTS surround mode te kiezen volgens uw MONITOR IN kan niet worden opgenomen.
luidsprekers, zie “DTS SURROUND SELECTEREN” op
pagina 22.
NL
Selecteren van de DTS digitale functie
OPMERKING Sommige audio CD’s zijn opgenomen met DTS surround. U
• U kunt “DIGITAL” niet selecteren wanneer TAPE MONITOR of kunt DTS audio CD’s afspelen op dezelfde manier als DVD’s,
SOURCE DIRECT is ingeschakeld. maar aan het begin van de disc kan er wat ruis klinken.
• Wanneer er een hoofdtelefoon is aangesloten, zullen de Dolby Wanneer u DTS audio CD’s afspeelt, kunt u het beste de “DTS”
Digital of DTS surroundfuncties automatisch overschakelen digitale functie selecteren.
naar “2chSTEREO” en zal de “STEREO” indicator op het display 1 Selecteer de “ANALOG” functie.
oplichten. Deze functie zal ook niet veranderd kunnen worden 2 Houd BAND/DIGITAL/ANALOG ingedrukt tot “DTS” op het
als u op SURROUND drukt terwijl er een hoofdtelefoon is display verschijnt.
aangesloten. Om de automatische “DIGITAL” functie te herstellen, dient u
• Dit toestel is compatibel met ingangssignalen van Dolby Digital bovenstaande procedure te herhalen zodat “DIGITAL” op het
surround bitstroom, DTS surround bitstroom en linear PCM met display verschijnt.
een bemonsteringsfrequentie van 32 kHz, 44,1 kHz en 48 kHz. OPMERKING
• Bij het aansluiten van sommige DVD-spelers op de digitale
Wanneer u de digitale DTS functie selecteert, kunt u geen
aansluitingen van de receiver, is het mogelijk dat u ruis kunt
discs weergeven die zijn opgenomen als lineair PCM met
horen bij gebruik van de DVD, bijvoorbeeld bij het opzoeken
een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz.
van een bepaald stuk op een disc, of bij het overslaan van een
Dit zal slechts resulteren in ruis.
hoofdstuk.
NEDERLANDS 13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
RADIO-ONTVANGST
Automatische voorinstelling:
Dit toestel kan *1RDS (Radio Data System) en andere zenders
ontvangen.
Als er meer dan 32 ontvangbare zenders zijn, hebben FM RDS
zenders voorrang op andere FM zenders.
OPMERKING
Bij automatische voorinstelling worden alle reeds opgeslagen
zenders gewist.
14 NEDERLANDS
RADIO-ONTVANGST
te zoeken. Het zoeken stopt wanneer op een zender is afgestemd.
Druk op één van de toetsen om automatische zoekafstemming
te stoppen.
Wanneer u gebruik maakt van de afstandsbediening, houd dan
de TUNING UP of DOWN toets ingedrukt en druk tegelijk op de
SHIFT toets.
• Automatische zoekafstemming stopt eventueel niet bij zenders
met een zeer zwak signaal.
Met de afstandsbediening
Selecteer een band en druk vervolgens op de cijfertoetsen om
een voorkeuzenummer te selecteren.
Voorbeeld:
Om voorinstelnummer 25 te kiezen, drukt u op 2 en 5.
Om voorinstelnummer 7 te kiezen, drukt u op 7.
NL
Weinig ruis bij mono ontvangst.
Om stereo ontvangst te herstellen, herhaalt u de bovenstaande
procedure zodat “STEREO” verschijnt.
OPMERKING
RDS functies kunnen eventueel niet naar behoren werken als
de RDS gegevens van de zender te sterk zijn gestoord of als het
ontvangstsignaal te zwak is.
NEDERLANDS 15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Radiotext (*4 RT) laten verschijnen bij RDS ontvangst
Druk op de RT toets.
ZOEKEN OP RDS CODE
Als een zender waarop is afgestemd RT codes meestuurt,
verschijnt tekst in het uitleesvenster.
Als de afgestemde zender geen RT codes meestuurt, verschijnt Elke RDS zender geeft aan welk programmatype (*5 PTY) wordt
“NO RT”. uitgezonden. Als u een PTY opgeeft, kan het toestel automatisch
een geschikte zender uit de vooringestelde zenders kiezen.
Bovendien kunt u in sommige gebieden gebruik maken van de
*6 EON (Enhanced Other Networks) service, waarmee het zoeken
Radiotext nog sneller gaat.
Druk nogmaals op RT om terug te keren naar het gewone
uitleesvenster.
*1 RDS
Vandaag de dag sturen veel zenders samen met de
gewone geluidssignalen RDS (Radio Data System) codes
mee die diverse aanvullende informatie bevatten.
OPMERKING
• Als er geen programmatype-informatie wordt meegestuurd,
verschijnt “NO PTY”.
• Als ongedefinieerde programmatype-infor matie wordt
meegestuurd, verschijnt “UNDEFINE”.
• Het toestel identificeer t “TRAFFIC” met één van de
programmatypes.
16 NEDERLANDS
RADIO-ONTVANGST
Het programmatype van de afgestemde zender verschijnt.
De CT functie geeft de plaatselijke tijd. Wanneer de CT functie
2 Druk binnen de 4 seconden op de toets N / M eenmaal is ingeschakeld, zal de ingestelde tijd elk heel uur
om een programmatype te kiezen. worden bijgewerkt wanneer u heeft afgestemd op een CT zender.
OPMERKING
De EON zoekfunctie werkt niet wanneer:
- Geen FM zenders zijn vooringesteld.
- De signalen van de zenders met het opgegeven PTY zwak zijn.
NEDERLANDS 17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DOLBY SURROUND EN DTS SURROUND
Dit toestel is uitgerust met een Dolby Pro Logic decoder, Dolby EEN DOLBY SURROUND STAND KIEZEN
Digital decoder en DTS decoder.
Het toestel en de midden- en surround luidsprekers (standaard)
staan borg voor een echt huisbioscoopgeluid. Bij het afspelen
van discs of video software die werden opgenomen in Dolby Pro
Logic, Dolby Digital of DTS surround wordt de luisteraar omgeven
door een verbluffend levensecht geluid, wat resulteert in een heel
bijzondere kijk- en luisterervaring.
Dankzij de onafhankelijke regeling van de vijf geluidskanalen kan
de luisteraar genieten van echt bioscoopgeluid. Stemmen
weerklinken in het voorste en centrale geluidsveld terwijl
omgevingsgeluid zoals auto’s en een menigte langs alle kanten
wordt weergegeven voor een ongelooflijk levensechte audio/
video-ervaring. Lees de onderstaande instructies aandachtig om
het systeem perfect af te stemmen op uw luisterruimte.
Middenluidspreker
Groter Kleiner Geen
luidspreker
Surround PRO LOGIC- PRO LOGIC- PHANTOM
luidspreker WIDE NORMAL
(achterluidspreker)
18 NEDERLANDS
SURROUND
“NORMAL” en “WIDE” verschijnen achtereenvolgens.
OPMERKING
• Afhankelijk van de geluidsbron en/of luisteromstandigheden,
kan eventueel geen surround effect worden bekomen, ook al is
Dolby Digital surround of Dolby Pro Logic ingeschakeld.
• Een echt Dolby Digital surround of Dolby Pro Logic effect kan
niet worden bekomen met software die niet is opgenomen in
Dolby Digital surround of Dolby Pro Logic. Gebruik dan DSP
surround (zie pagina 11).
Het toestel is uitgerust met een ingebouwde testsignaalgenerator
• Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten:
(noise sequencer) waarmee de balans van de 5 kanalen makkelijk
- wordt Dolby Pro Logic automatisch uitgeschakeld.
kan worden geregeld. De sequencer produceert een signaal dat
- wordt Dolby Digital surround automatisch omgeschakeld naar
van kanaal naar kanaal “loopt”, zodat het geluidsniveau
“2chSTEREO.”
eenvoudig vanaf de luisterpositie kan worden geregeld waardoor
• Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten:
elk kanaal even luid lijkt te klinken.
- kan Dolby Pro Logic niet worden ingeschakeld.
- kan Dolby Digital surround niet worden omgeschakeld.
Voorbereiding
• Zet het DSP surround-systeem af alvorens de luidsprekerbalans
te regelen.
• Bedien het toestel terwijl u een Dolby Digital surround of Dolby
Pro Logic gecodeerd bronsignaal afspeelt.
(Linker voorluidspreker)* NL
(Middenluidspreker)
(Rechter voorluidspreker)*
Wordt Vervolgd
NEDERLANDS 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PHANTOM stand Wijzigen van de vertraging van de weergave van de
surround-luidsprekers of midden-luidspreker in de Dolby
Digital surround of Dolby Pro Logic functie.
1 Druk herhaaldelijk op MANUAL SELECT op de
3 STEREO NORMAL of WIDE stand afstandsbediening terwijl Dolby Digital surround (behalve
“2chSTEREO”) of Dolby Pro Logic is ingeschakeld, zodat “C
0ms”, of “S 5mS” (S 20mS) op het display verschijnt.
2 Druk binnen 4 seconden op TUNING DOWN of UP terwijl u
SHIFT op de afstandsbediening ingedrukt houdt.
* “L” of “R” knippert om aan te geven welke voorluidspreker Om deze handeling via het hoofdtoestel uit te voeren, dient u
een ruissignaal produceert. herhaaldelijk op N / M te drukken of MULTI JOG te
verdraaien.
3 Regel het geluidsniveau van de midden- en
surround luidsprekers. [Middenluidspreker]
Druk terwijl “C,” “RS” of “LS” knippert in het uitleesvenster op Regel de vertragingstijd zo dat stemgeluid duidelijk en natuurlijk
op de TUNING UP of DOWN toets en tegelijk op de SHIFT klinkt.
toets op de afstandsbediening zodat de midden-of surround De vertragingstijd van de middenluidspreker is oorspronkelijk
luidsprekers even luid klinken als de voorluidsprekers. ingesteld op 0 ms (milliseconden) en kan in stappen van 1 ms
worden geregeld van 0 tot 5 ms.
OPMERKING
[Surround luidsprekers]
De N / M toets op het toestel kan niet worden gebruikt.
Regel de vertragingstijd naar believen.
4 Druk nogmaals op de MANUAL SELECT toets om Dolby Digital surround
het ruissignaal te stoppen. De vertragingstijd van de luidsprekers is oorspronkelijk ingesteld
op 5 ms en kan in stappen van 5 ms worden geregeld van 0 tot
15 ms.
OPMERKING
Dolby Pro Logic
Bij het regelen van het luidsprekerniveau met Dolby Digital De vertragingstijd van de luidsprekers is oorspronkelijk ingesteld
surround wordt ook dat van Dolby Pro Logic gewijzigd en vice op 20 ms en kan in stappen van 5 ms worden geregeld van 15
versa. tot 30 ms.
20 NEDERLANDS
SURROUND
1 Met Dolby Digital surround ingeschakeld houdt
u ENTER ingedrukt tot “MID NIGHT THEATER” in
het uitleesvenster loopt.
[MIN]
LAAGFREQUENT GELUIDSEFFECT (LFE) U kunt profiteren van het volledige dynamische bereik van de
REGELEN weergave, net als in de bioscoop.
[STD]
Discs die zijn opgenomen in Dolby Digital en DTS surround Oorspronkelijke stand, door softwareproducenten aanbevolen
bevatten speciale signalen die LFE (Lage Frequentie Effecten) voor weergave in de huiskamer.
genoemd worden. Deze LFE signalen zijn opgenomen op [MAX]
bepaalde plekken op de disc en worden gereproduceerd via een Kies deze stand bij weergave met laag volume. Dit is de
aangesloten subwoofer om een verbazingwekkend krachtige nachtstand.
weergave van de zeer lage tonen te verkrijgen.
Het volumeniveau van de LFE signalen kan worden afgestemd
op uw luidsprekers terwijl Dolby Digital of DTS surround is
ingeschakeld.
Voorbereiding
• Kies “SUBW ON” wanneer een subwoofer is aangesloten
(zie pagina 6).
• Speel een Dolby Digital of DTS surround gecodeerde disc af.
NL
• Wanneer u het LFE niveau uit (OFF) zet, zal de “LFE” indicator
uit gaan.
• Wanneer u “SUBW OFF” kiest, worden de LFE signalen naar
andere luidsprekers gestuurd.
NEDERLANDS 21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Alvorens een disc af te spelen, regelt u de luidsprekerbalans
DTS SURROUND SELECTEREN in de Dolby Digital of Dolby Pro Logic stand zoals beschreven
op pagina 19.
Om de balans te regelen terwijl u de bron beluistert, zie de
rechterkolom op pagina 20 en volg de stappen 2 en 3. De
De optimale DTS surround standen en instellingen hangen af
vertragingstijd van de midden- en surround luidsprekers kan in
van het type en de opstelling van de luidsprekers.
de DTS surround stand niet worden geregeld.
Controleer type en opstelling van uw luidsprekers en kies de
aanbevolen stand op basis hiervan.
Voorbereiding
Wanneer u een DTS surroundfunctie wilt kiezen, dient u eerst De geluidsinstellingen herstellen
de DIGITAL functie te selecteren en dan de DTS surround Herhaal stap 1 en 2 zodat “BYPASSOFF” verschijnt.
gecodeerde disc af te spelen voor u de surroundfunctie
selecteert.
22 NEDERLANDS
DE SLUIMERTIMER INSTELLEN
Opgegeven tijd
De sluimertimer annuleren
Druk tweemaal op de SLEEP toets en tegelijk op de SHIFT toets
zodat “SLEEPoFF” verschijnt in het uitleesvenster.
NL
NEDERLANDS 23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ALGEMEEN
LG tuner-gedeelte Algemeen
Afstembereik 144 kHz tot 290 kHz Voeding 230 V wisselstroom, 50 Hz
Bruikbare Stroomverbruik 185 W
gevoeligheid 1400 µV/m Stroomverbruik in ECO OFF: 35,6 W
Antenne Kaderantenne gebruiksklaar-stand ECO ON: 1,3 W
Afmetingen 430 × 155 × 402 mm
Versterkergedeelte (B × H × D)
Uitgangsvermogen Voor Gewicht 8,7 kg
Nominaal: 70 W + 70 W (8 Ohm, T.H.D.
1%, 1 kHz/DIN 45500) Wijzigingen aan technische gegevens en ontwerp
Referentie: 85 W + 85 W (8 Ohm, voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
T.H.D. 10%, 1 kHz/DIN 45324)
DIN MUZIEKVERMOGEN: 180 W +
180 W
• Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
Rear (Surround)
“DOLBY”, “Pro Logic” en het dubbele D-symbool zijn
Nominaal: 70 W + 70 W (8 Ohm, T.H.D.
handelsmerken van Dolby Laboratories. Confidential
1%, 1 kHz/DIN 45500)
Unpublished Works. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle
Referentie: 85 W + 85 W (8 Ohm,
rechten voorbehouden.
T.H.D. 10%, 1 kHz/DIN 45324)
DIN MUZIEKVERMOGEN: 180 W +
• Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater Systems, Inc.
180 W
US Pat. No. 5,451,942 en andere wereldwijde patenten
Center
verkregen en aangevraagd. “DTS” en “DTS Digital Surround”
Nominaal: 70 W (8 Ohm, T.H.D. 1%,
zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. ©1996
1 kHz/DIN 45500)
Digital Theater systems, Inc. Alle rechten voorbehouden
Referentie: 85 W (8 Ohm, T.H.D. 10%,
1 kHz/DIN 45324)
DIN MUZIEKVERMOGEN: 180 W
Totale harmonische 0,1 % (50 W, 1 kHz, 8 Ohm, voor)
vervorming
Ingangen AUDIO IN
PHONO: 2,5 mV, regelbaar (47
kOhm)
VIDEO 1/DVD/MD, VIDEO 2/LD/TV,
VIDEO 3, CD: 300 mV, regelbaar
(47 kOhm)
TAPE MONITOR: 350 mV, regelbaar
(47 kOhm)
AUX: 300 mV, regelbaar (47 kOhm)
DIGITAL IN
COAXIAL (VIDEO 2):
OPTICAL (VIDEO 1):
geschikt voor linear PCM signalen
en bitstroom van Dolby Digital en
DTS surround (32 kHz, 44,1 kHz en
48 kHz)
VIDEO IN: 1 Vp-p (75 Ohm)
24 NEDERLANDS
Voor optimale prestaties dienen het toestel en de software goed Instructies omtrent elk onderdeel van het toestel of de
ALGEMEEN
te worden verzorgd en onderhouden. afstandsbediening vindt u op de onderstaande pagina’s.
Terugstellen
Als er iets ongewoons verschijnt in het uitleesvenster of de
werking van het toestel is verstoord, moet u het toestel
terugstellen als volgt.
1 Druk op de POWER 6STANDBY/ON toets om het toestel af
te zetten.
2 Druk op de POWER 6 STANDBY/ON toets en houd
tegelijkertijd de ENTER toets ingedrukt. Alle gegevens die na
aankoop in het geheugen zijn opgeslagen, worden gewist.
Als het toestel door een storing niet kan worden uitgeschakeld
in stap 1, moet u het terugstellen door de stekker uit te trekken
en weer in te steken. Ga dan door met stap 2.
NEDERLANDS 25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine