P1200132-00 - NORME DI SICUREZZA PER PORTABICI POSTERIORI E 4x4 CUSTOM - 050423
P1200132-00 - NORME DI SICUREZZA PER PORTABICI POSTERIORI E 4x4 CUSTOM - 050423
check compatibility
AL
NU
MA
& check
compatibility
ATTENTION!!
car wash
» Assemble the bike carrier with care and strictly in accordance with the etc.; it is strongly recommended to slow to a safe speed, particularly before
instructions provided inside the pack; entering a curve, and to increase the safe distance;
» The product is not compatible with cars that have been modified with respect » Do not use the bike carrier on dirt roads, watch out for bumps, potholes, and
to the original version (e.g. addition of a spoiler), with sports cars as they may speed humps;
have parts that are not suitable to support the weight of the bike carrier, with » At all times be aware of the increased side, rear and upper dimensions of the
cabriolets, and with cars fitted with a side-swing rear door or split rear doors. vehicle with the bike carrier mounted on it when driving, manoeuvring and
» The rear door must not be made of plastic or fibreglass; if the car is fitted reversing;
with a spoiler make sure that the top hooks do not come into contact with it; » Check and comply with the current road rules in the country you are driving
» Thoroughly clean the parts of the car that will be in contact with the bike in before using the carrier;
carrier; » Take care when opening the boot: parts of the bike that touch the car could
» Make sure that the bicycles are properly secured to the bike carrier as indicated damage the bodywork; deactivate the automatic boot opener; in any case,
in the instructions; it is always inadvisable to open the boot when the bike carrier is mounted
» If the bicycles have carbon forks or frames, check with the manufacturer or on the vehicle;
reseller if they are suitable for transporting on a bike carrier; » Do not use the rear window wiper when the bike carrier is mounted on the
» When you have finished fastening the bikes to the carrier it is imperative to vehicle; if you have an automatic rear window wiper, deactivate it;
firmly secure them with the safety strap that you find attached to the carrier. » If using a trailer and a bike carrier together, make sure the carrier does not
Once you have fastened the bikes with the safety strap check its effectiveness interfere with the turning circle of the drawbar;
by tugging on it. FAILURE TO USE THE SAFETY STRAP COULD RESULT IN LOSING » Always check that the toothed fasteners, if present, and the safety straps are
YOUR BIKES; secure; if any component of the bike carrier is worn and/or damaged replace
» The elastic devices used for positioning the bikes on the carrier serve only as it immediately;
spacers between the bikes; to ensure that the bikes are safely secured to the » The rear lights and number plate must be perfectly visible; if they are
carrier use only the special safety strap; obscured, use an approved lighting board to display the lights and number
» If any part of the bicycles comes into contact with the windows or bodywork plate, which must comply with national regulations in terms of size and
of the vehicle use extra protections to prevent damage; lighting; the electrical connections of the lighting board must comply with
» The first time you use the carrier, after driving a few kilometres check that the car manufacturer’s recommendations and consequently be carried out by
the product is properly secured by checking the tension of the safety strap skilled personnel;
and the belts that are attached to the rear door; repeat this operation at » If the third stop light is covered by the carrier or bikes, an additional one must
regular intervals while in transit; the driver is responsible for the load being be installed; it is the user’s responsibility to adopt appropriate measures to
transported; ensure that all the lights on the vehicle are perfectly visible as specified in
» The load must be evenly distributed on the bike carrier; in particular, make the Road Rules;
sure that the heaviest bikes are positioned on the inside; » If the number plate is partially hidden by the load then it must be repositioned
» Do not transport bicycles using accessories or with accessories mounted so that it is fully visible or a duplicate of the plate must be displayed on the
on them; remove all accessories such as separators, child seats, baskets, bike carrier in compliance with applicable laws;
protective covers, etc., before mounting the bicycles on the carrier; » Do not drive around with the bike carrier mounted on the vehicle if not
» To prevent damaging the parts make sure that the carrier and/or bikes do not carrying any bikes; when not in use, always remove it from the vehicle and
come into contact with the car’s exhaust pipe; store it in a dry, sheltered place;
» An approved warning sign for protruding loads must be displayed at the rear » Use the carrier only if it is in perfect condition (check the tightness of the bolts,
of the vehicle at all times, that is, during night-time and daytime travel; check the condition of the straps, check all parts for wear and/or damage,
» Use the product solely for its intended purpose and the maximum load must etc.).
not exceed the weight specified in the pack and in the instructions; take » Regularly wash the bike carrier with warm water or car shampoo, especially
special care when driving as the load alters the distribution of weight on the after you have used it in coastal areas (salt water effect) or if you have driven
car axles as foreseen by the manufacturer of the vehicle; on roads with salt on them (in winter);
» More attention is required when driving a vehicle with a bike carrier mounted » Remove the carrier before going through an automatic car wash;
on it, particularly when braking, driving around curves, in windy conditions,
STORE THE INSTRUCTIONS FOR USING THE PRODUCT IN YOUR VEHICLE AND RE-READ THEM BEFORE EACH USE
The manufacturer is not liable for damages caused by improper use of the product and/or by failure to comply with the instructions provided with the product.
Moreover, the manufacturer will not be held liable for any disputes regarding traffic infringements with competent authorities; the manufacturer is only and exclusively
responsible for proven workmanship defects of the product.
Do not modify the carrier or any of its parts in any way whatsoever; use only original spare parts if replacements are required. Spare parts are available for purchase
through web site or through authorised dealers.
At the end of life of the product, please manage the waste generated in conformity with the legislative requirements in force in your country or take the waste to
authorised disposal centres.
VEUILLEZ CONSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRODUIT À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE ET CONSULTEZ-LES À CHAQUE UTILISATION
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation impropre et/ou non conforme du produit. Le fabricant décline également toute
responsabilité en cas de violation du Code de la Route contestée par les autorités compétentes et ne peut être tenu pour responsable que des défauts de fabrication
du produit.
Le porte-vélos et toutes ses pièces ne peuvent être modifiés en aucune façon, utiliser toujours des pièces de rechange d’origine en remplacement. Les pièces de
rechange peuvent être achetées sur site web ou auprès un revendeur agréé.
En fin de vie du produit, nous vous invitons à gérer les déchets générés conformément à la législation en vigueur dans votre pays ou à les déposer dans des centres
agréés.
P1200132-00 © 2023 - Made in Italy 5
ES NORMAS DE SEGURIDAD PARA PORTABICICLETAS TRASERO
Cada vez que use este producto, siga escrupulosamente las siguientes indicaciones. Se recuerda que el portabicicletas es un producto seguro si se usa correctamente;
en caso contrario, puede provocar graves daños a usted y a los automovilistas le siguen en la ruta. Estas instrucciones proporcionan líneas generales para el uso correcto
del producto y, por lo tanto, pueden no ser exhaustivas; se recomienda utilizar el producto siguiendo el sentido común.
» Ensamble el portabicicletas con atención, siguiendo escrupulosamente las los ejes del vehículo con respecto a lo previsto por su fabricante.
instrucciones incluidas en el paquete; » Con el portabicicletas colocado, se requiere una mayor atención durante la
» El producto se debe considerar incompatible con coches modificados con conducción, en particular durante las frenada, en las curvas, en caso de viento,
respecto a su versión original (por ejemplo, con un spoiler añadido) y con etc. Se recomienda vivamente recudir la velocidad, especialmente en las
versiones deportivas, ya que podrían tener partes no aptas para sostener el curvas, y aumentar las distancias de seguridad.
peso del portabicicletas; también es incompatible con coches descapotables » No utilice el portabicicletas en carreteras sin asfaltar. Preste atención a los
y con coches dotados de puerta trasera con apertura horizontal o baches y cunetas, sobre todo a las cunetas donde hay límite de velocidad.
de batiente. » Tome en cuenta las mayores dimensiones laterales, trasera y superior del
» La puerta trasera no debe ser de material plástico o de fibra de vidrio; si el vehículo con el portabicicletas colocado durante todo el viaje, en particular,
coche está dotado de spoiler, verifique que los ganchos superiores no estén durante las maniobras y en marcha atrás.
en contacto con el mismo. » Antes de utilizar el producto, consulte el código de circulación vigente en el
» Limpie cuidadosamente las partes del automóvil que entrarán en contacto país de circulación y respete sus indicaciones.
con el portabicicletas; » Preste atención durante la apertura de la tapa del maletero: las partes del
» Verifique que las bicicletas estén fijadas correctamente en el portabicicletas, portabicicletas en contacto con el automóvil podrían dañar la carrocería o
tal como se indica en las instrucciones; desactivar la eventual función de apertura automática del maletero; en todo
» En caso de bicicletas con horquillas o cuadros de carbono, verifique con el caso, se desaconseja abrir la tapa del maletero con el portabicicletas colocado.
fabricante o con el revendedor si es posible utilizar el portabicicletas. » No utilice el limpialuneta con el portabicicletas colocado; si el limpialuneta es
» Después de amarrar las bicicletas al portabicicletas, es indispensable automático, desactívelo.
bloquearlas con fuerza, utilizando la correa de seguridad fijada al » En caso de uso simultáneo de un remolque, deje un espacio angular suficiente
portabicicletas; una vez fijadas las bicicletas con la correa de seguridad, para el movimiento del timón.
verifique su sujeción tirando con fuerza de la misma. LA NO UTILIZACIÓN » Verifique siempre el perfecto ajuste de las ruedas dentadas (si están previstas)
DE LA CORREA DE SEGURIDAD PODRÍA COMPORTAR LA CAÍDA DE LAS y de las correas de fijación; en caso de desgaste o deterioro de cualquier
BICICLETAS. componente del portabicicletas, proceda a su inmediata sustitución.
» Los dispositivos elásticos para la colocación de las bicicletas en el » Las luces traseras y la matrícula deben ser perfectamente visibles; si no lo
portabicicletas sirven exclusivamente como separadores; para sujetar con son, use una extensión homologada de las luces y la matrícula, que debe
seguridad las bicicletas en el portabicicletas, use solo la correspondiente responder a la normativa nacional en cuanto a sus dimensiones e iluminación;
correa de seguridad. las eventuales conexiones eléctricas de la barra repetidora deben responder a
» Si alguna parte de las bicicletas entra en contacto con el vidrio o con la las recomendaciones del fabricante del automóvil y, por lo tanto, deben ser
carrocería del vehículo, use protecciones adicionales para evitar cualquier realizadas por personal experto.
daño. » Si la tercera luz de freno queda cubierta, debe ser repetida. Es responsabilidad
» La primera vez que se utiliza, controle la correcta fijación del portabicicletas del usuario utilizar los dispositivos necesarios para garantizar la perfecta
después de algunos quilómetros, verificando que todas las correas de visibilidad de todas las luces del vehículo, en observancia del código de
anclaje a la puerta trasera y la correa de seguridad estén en tensión; repita la circulación.
operación periódicamente durante todo el viaje, el conductor es responsable » SSi la placa queda parcialmente oculta por la carga, la misma se deberá
de la carga transportada. colocar en un lugar visible o se deberá replicar en el portabicicletas, según lo
» La carga se debe distribuir correctamente en el portabicicletas, colocando las previsto por las leyes vigentes.
bicicletas más pesadas hacia dentro. » No circule con el portabicicletas sin bicicletas; quítelo siempre del vehículo
» No transporte bicicletas con accesorios voluminosos (separadores, sillines cuando no se utiliza, conservándolo en un ambiente seco y protegido
para niños, cestas, lonas de protección, etc.); quítelos siempre antes de colocar del sol.
las bicicletas en el portabicicletas. » Utilice el dispositivo solo si este se encuentra en perfectas condiciones
» Verifique que la carga no entre en contacto con el tubo de escape del coche, (verifique el ajuste de los pernos, la integridad de las correas, la ausencia de
ya que podría dañarlo. componentes desgastados o deteriorados, etc.).
» Use el portabicicletas con un panel de carga sobresaliente homologado, » Limpie periódicamente el portabicicletas con agua caliente o champú para
incluso durante las horas diurnas. automóviles, especialmente después de haberlo utilizado en zonas costeras
» Utilice el dispositivo exclusivamente para el uso previsto. El peso máximo (para neutralizar el efecto del agua salada) o en los períodos en los que se
cargado no debe superar el indicado en el envase y en las instrucciones. Preste esparce sal en las rutas (en invierno).
particular atención, dado que la carga modifica la distribución de los pesos en » Quite el portabicicletas antes del lavado automático del vehículo.
SE RECOMIENDA CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES DE USO DEL PRODUCTO DENTRO DEL VEHÍCULO Y CONSULTARLAS CADA VEZ QUE SE UTILIZA.
El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso impropio o no conforme con las instrucciones del producto. Además, el fabricante, declina toda
responsabilidad en caso de infracciones al código de circulación comprobadas por las autoridades competentes, y se considera responsable exclusivamente en caso de
defectos de fabricación del producto, debidamente verificados.
No está permitido modificar en forma alguna el portabicicletas ni ninguno de sus componentes; en caso de sustitución, utilice solo repuestos originales. Las repuestos
se pueden adquirir en el sitio web o a través del revendedor autorizado.
Al final de la vida útil del producto, lo invitamos a gestionar los residuos generados de acuerdo con la legislación vigente en su país o a llevar los residuos a centros
autorizados.
P1200132-00 © 2023 - Made in Italy 6
DE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR HECK-FAHRRADTRÄGER
Bei jedem Gebrauch dieses Produktes müssen die nachstehenden Informationen beachtet werden: Wir erinnern daran, dass der Fahrradträger ein sicheres Produkt ist, wenn er korrekt
benutzt wird. Wird er im Gegensatz dazu nicht korrekt benutzt, kann er Ihnen und den hinter Ihnen fahrenden Verkehrsteilnehmern Schäden zufügen. Diese Anleitung beschreibt
allgemein den korrekten Gebrauch des Produktes und ist deshalb möglicherweise nicht erschöpfend. Wir empfehlen einen Produktgebrauch nach dem gesunden Menschenverstand.
» Setzen Sie den Fahrradträger sorgfältig nach der Anleitung zusammen, die Sie in insbesondere beim Bremsen, in der Kurve oder bei Wind wird unbedingt
der Packung vorfinden; empfohlen, die Geschwindigkeit - vor allem in Kurven - herabzusetzen und den
» Das Produkt ist als nicht kompatibel mit den folgenden Fahrzeugen anzusehen: mit Sicherheitsabstand zu erhöhen;
Fahrzeugen, die im Vergleich zur ursprünglichen Ausführung geändert worden sind » Verwenden Sie den Fahrradträger nicht auf Schotterwegen. Achten Sie auf
(z. B. durch Hinzufügung von Spoilern), mit Sportversionen, weil sie Teile besitzen Bremsschwellen, Querrinnen und Verkehrsberuhigungseinrichtungen;
können, die nicht geeignet sind, das Gewicht des Fahrradträgers zu tragen, mit » Die seitlich, hinten und oben bei montiertem Fahrradträger erhöhten
Cabriolets und solchen Fahrzeugen, die mit horizontal oder zweiflügelig geöffneten Fahrzeugabmessungen sind auf der gesamten Fahrt, insbesondere beim
Hecktüren ausgestattet sind. Manövrieren und im Rückwärtsgang, zu berücksichtigen;
» Die Heckklappe darf nicht aus Plastik oder Glasfaserkunststoff sein. Wenn das Fahrzeug » Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes über die Straßenverkehrsordnung
einen Spoiler hat, ist sicherzustellen, dass ihn die oberen Haken nicht berühren; des Landes kundig, in dem Sie mit dem Fahrradträger unterwegs sind. Die
» Die mit dem Fahrradträger in Berührung kommenden Fahrzeugteile sind sorgfältig zu reinigen; Vorschriften sind einzuhalten;
» Vergewissern Sie sich, dass die Fahrräder laut Anleitung korrekt auf dem » Achtung beim Öffnen des Kofferraums: die mit dem Fahrzeug in Berührung kommenden
Fahrradträger fixiert sind. Teile des Fahrradträgers können die Karosserie beschädigen. Eine vorhandene Funktion
» Bei Fahrrädern mit Gabeln oder Rahmen aus Carbon ist zusammen mit dem Hersteller zur automatische Öffnung des Kofferraums ist zu deaktivieren. In keinem Fall ist es
oder dem Händler zu prüfen, ob der Fahrradträger verwendet werden kann; ratsam, den Kofferraum zu öffnen, wenn der Fahrradträger montiert ist;
» Wenn Sie mit dem Anbinden der Fahrräder an den Träger fertig sind, müssen diese » Verwenden Sie nicht den Heckscheibenwischer, wenn der Fahrradträger montiert ist. Falls
mit dem bereits am Fahrradträger angebrachten Sicherheitsriemen unbedingt der Heckscheibenwischer automatisch betätigt wird, ist diese Funktion zu deaktivieren;
fixiert werden. Nach dem Einklemmen der Fahrräder in den Sicherheitsriemen ist » Wird gleichzeitig ein Anhänger benutzt, ist darauf zu achten, dass die Deichsel einen
der Halt durch heftiges Ziehen zu prüfen. WIRD DER SICHERHEITSRIEMEN NICHT ausreichenden Bewegungswinkel erhält;
VERWENDET, KÖNNTE DER VERLUST DER FAHRRÄDER DIE FOLGE SEIN; » Prüfen Sie stets, ob vorhandene Zahnräder und die Befestigungsriemen richtig festsitzen.
» Die elastischen Vorrichtungen für die Positionierung der Fahrräder auf dem Verschlissene oder beschädigte Komponenten des Fahrradträgers sind sofort auszutauschen;
Fahrradträger dienen ausschließlich zum Trennen der Räder. Für die Sicherung der » Die Heckleuchten und das Kennzeichen müssen einwandfrei zu erkennen sein.
Fahrräder darf jedoch nur der dafür vorgesehene Sicherheitsriemen verwendet werden; Sind sie es nicht, verwenden Sie eine zugelassene Licht- und Kennzeichenleiste,
» Wenn Teile der Fahrräder mit der Scheibe oder der Karosserie des Fahrzeugs in Berührung deren Abmessungen und Beleuchtung den landesspezifischen Bestimmungen
kommen, sind weitere Schutzvorkehrungen zu treffen, um Schäden vorzubeugen; entsprechen müssen. Die Elektroanschlüsse der Lichtleiste müssen den Vorgaben
» Bei der erstmaligen Benutzung ist nach einigen Kilometern zu kontrollieren, des Fahrzeugherstellers entsprechen und sind somit von Fachleuten vorzunehmen;
ob das Produkt richtig befestigt ist. Zu überprüfen ist dabei, ob alle Riemen » Das Signal des dritten Bremslichtzeichens muss, falls es verdeckt wird, an
für die Verankerung an der Heckklappe sowie der Sicherheitsriemen gespannt eine geeignete Vorrichtung geleitet werden und dort zu erkennen sein. Der
sind. Wiederholen Sie diese Kontrolle auf der gesamten Fahrt in regelmäßigen Benutzer ist zur Verwendung solcher Einrichtungen verpflichtet, die eine
Zeitabständen. Der Fahrer ist für die transportierte Last verantwortlich; einwandfreie Erkennbarkeit sämtlicher Fahrzeugleuchten im Einklang mit der
» Die Last muss auf dem Fahrradträger korrekt verteilt werden. Insbesondere ist darauf Straßenverkehrsordnung gewährleisten;
zu achten, dass die schwereren Fahrräder innen positioniert sind; » Wenn das Kennzeichen von der Ladung teilweise verdeckt wird, muss es an eine
» Transportieren Sie keine Fahrräder auf dem Fahrradträger, indem Sie sperrige Stelle umpositioniert werden, so es vollständig sichtbar ist. Es kann auch auf dem
Gegenstände wie etwa Trennelemente, Kindersitze, Körbe oder Schutzplanen Fahrradträger angebracht werden, soweit das geltende Recht dies zulässt.
verwenden oder montiert lassen. Diese müssen vor der Anbringung der Fahrräder » Benutzen Sie das Fahrzeug nicht mit Fahrradträger, wenn keine Fahrräder montiert
auf dem Träger stets entfernt werden; sind. Der Träger ist vor der Benutzung des Fahrzeugs stets abzunehmen und an
» Achten Sie darauf, dass die Last nicht mit dem Auspuffrohr des Fahrzeugs in einem trockenen Ort ohne Sonneneinstrahlung unterzubringen;
Berührung kommt. Das Auspuffrohr könnte Schaden nehmen; » Verwenden Sie das Produkt nur, wenn es sich in einem tadellosen Erhaltungszustand
» Verwenden Sie den Fahrradträger - auch tagsüber - mit einer zugelassenen Tafel, die befindet (prüfen Sie unter anderem den festen Sitz der Bolzen, den Zustand der
auf die hervorstehende Last hinweist; Riemen und ob verschlissene oder schadhafte Komponenten vorhanden sind).
» Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den bestimmungsgemäßen » Der Fahrradträger ist regelmäßig mit warmem Wasser und einem Automobil-
Gebrauch. Das Höchstgewicht der Ladung darf den in der Packung und der Shampoo zu reinigen, vor allem wenn er in Küstengebieten (wegen der Wirkung des
Anleitung genannten Wert nicht überschreiten. Beachten Sie insbesondere, dass die Salzwassers) oder in Zeiträumen verwendet worden ist, in denen auf den Straßen
Last die normale, vom Fahrzeughersteller vorgesehene Gewichtsverteilung auf die Salz gestreut wird (im Winter).
Fahrzeugachsen verändert; » Bevor das Fahrzeug in eine automatische Waschanlage gefahren wird, ist der
» Bei montiertem Fahrradträger wird dem Fahrer erhöhte Aufmerksamkeit abverlangt; Fahrradträger abzunehmen.
ES WIRD EMPFOHLEN, DIE GEBRAUCHSANWEISUNG DES PRODUKTES IM FAHRZEUG AUFZUBEWAHREN UND SIE BEI JEDER VERWENDUNG DES
FAHRRADTRÄGERS ZU KONSULTIEREN.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder einen Gebrauch entgegen der Produktanleitung verursacht sind. Der Hersteller haftet
außerdem nicht bei Zuwiderhandlungen gegen die Straßenverkehrsordnung, die von den zuständigen Behörden geahndet werden. Der Hersteller übernimmt einzig und allein
die Verantwortung für anerkannte Produktherstellungsfehler.
Der Fahrradträger und keines seiner Teile darf auf irgendeine Weise verändert werden. Für den Austausch dürfen nur Originalersatzteile benutzt werden. Die Ersatzteile können
auf der Website oder bei einem Vertragshändler erworben werden.
Am Ende der Produktlebensdauer bitten wir Sie, die entstehenden Abfälle im Einklang mit dem geltenden Recht Ihres Landes zu behandeln oder sie bei den autorisierten Stellen
abzugeben.
P1200132-00 © 2023 - Made in Italy 7
I NORME DI SICUREZZA PER PORTABICI POSTERIORE
Ogni volta che si usa questo prodotto ricordarsi attentamente quanto sotto riportato, vi ricordiamo che il portabici è un prodotto sicuro se usato correttamente, al
contrario se usato male può arrecare gravi danni a voi e a chi vi segue in strada.
Queste istruzioni forniscono delle linee generali di utilizzo corretto del prodotto e potrebbero non essere esaustive, vi raccomandiamo un uso del prodotto secondo le
comuni regole di buon senso.
» Assemblare il portabici con attenzione seguendo scrupolosamente le » Con il portabici montato si richiede una maggiore attenzione nella guida, in
istruzioni trovate all’interno della confezione; particolare in fase di frenata, in curva, in presenza di vento, ecc.; è fortemente
» Il prodotto è da ritenersi non compatibile con auto modificate rispetto alla raccomandato ridurre la velocità, soprattutto in curva, ed aumentare le
versione originale (es. aggiunta di spoiler), con versioni sportive in quanto distanze di sicurezza;
potrebbero avere parti non adatte a sostenere il peso del portabici, con auto » Non utilizzare il portabici su strade sterrate, fare attenzione a dossi, cunette e
cabrio, chevrolet e con auto dotate di portelloni con aperture orizzontale o a limitatori di velocità;
battente. » Considerare con attenzione il maggiore ingombro laterale, posteriore e
» Il portellone non deve essere in materiale plastico o vetroresina, se l’auto è superiore dell’automezzo con il portabici montato durante tutto il viaggio ed
provvista di spoiler assicurarsi che i ganci superiori non siano a contatto con in particolare in fase di manovra e retromarcia;
quest’ultimo; » Consultare il codice stradale vigente nel paese di circolazione prima di
» Pulire con cura le parti dell’auto che verranno a contatto con il portabici; utilizzare il prodotto e rispettare quanto previsto;
» Assicurarsi che le biciclette siano fissate correttamente sul portabici come » Prestare attenzione in fase di apertura del cofano: le parti del portabici
indicato nelle istruzioni; a contatto con l’auto potrebbero danneggiare la carrozzeria, disattivare
» In caso di biciclette con forcelle o telai in carbonio, verificare con il produttore l’eventuale funzione di apertura automatica del bagagliaio, è comunque
o il rivenditore se è possibile utilizzare il portabici; sempre sconsigliato aprire il cofano con il portabici montato;
» Quando avete terminato di legare le bici al portabici è indispensabile bloccarle » Non utilizzare il tergilunotto con il portabici montato, in caso di tergilunotto
con forza mediante l’uso della cinghia di sicurezza che trovate fissata al automatico disattivarlo;
portabici, dopo aver provveduto a chiudere le bici all’interno della cinghia » In caso di utilizzo contemporaneo di un rimorchio, fare attenzione a lasciare al
di sicurezza verificarne la tenuta strattonandola, IL MANCATO USO DELLA timone adeguato spazio angolare per il movimento;
CINGHIA DI SICUREZZA POTREBBE COMPORTARE LA PERDITA DELLE BICI; » Controllare sempre il perfetto serraggio dei rocchetti, se previsti, e delle cinghie
» I dispositivi elastici utili al posizionamento delle bici sul portabici servono di fissaggio, in caso di usura e/o danneggiamento di qualsiasi componente del
esclusivamente come separatori delle stesse, per la messa in sicurezza delle portabici procedere con la sua immediata sostituzione;
bici al portabici usare solo l’apposita cinghia di sicurezza; » Luci posteriori e targa devono essere perfettamente visibili, nel caso in cui
» Se parti delle biciclette entrano in contatto con il vetro o la carrozzeria non lo siano usare una barra omologata ripetitrice di luci e targa che deve
dell’automezzo usare ulteriori protezioni per evitare qualsiasi essere conforme alla regolamentazione nazionale in termini di dimensione
danneggiamento; ed illuminazione, le eventuali connessioni elettriche della barra ripetitrice
» Al primo utilizzo controllare dopo pochi chilometri l’adeguato fissaggio devono essere conformi alle raccomandazioni del costruttore dell’automobile
del prodotto verificando che tutte le cinghie di ancoraggio al portellone e e quindi effettuate da parte di personale esperto;
la cinghia di sicurezza siano in tensione, ripetere l’operazione ad intervalli » La terza luce di stop, se coperta, va ripetuta, è dovere dell’utente utilizzare i
regolari durante tutto il viaggio, il conducente è responsabile del carico dispositivi utili per una perfetta visibilità di tutte le luci del veicolo nel rispetto
trasportato; del Codice Stradale;
» Il carico deve essere correttamente ripartito sul portabici avendo cura, in » Se la targa risulta parzialmente nascosta dal carico questa dovrà essere
particolare, di posizionare le bici più pesanti verso l’interno; riposizionata in modo visibile o replicata sul portabici in base a quanto
» Non trasportare le biciclette sul portabici utilizzando o lasciando montati consentito dalle leggi vigenti;
accessori ingombranti quali divisori, seggiolini portabimbo, cestini, teli di » Non circolare con il portabici senza biciclette montate, procedere sempre con
protezione, ecc., rimuoverli sempre prima di montare le biciclette sul portabici; la sua rimozione dal veicolo nel caso in cui non venga utilizzato avendo cura di
» Fare attenzione che il carico non entri a contatto con il tubo di scarico dell’auto riporlo in un ambiente asciutto e non soleggiato;
in quanto potrebbe danneggiarlo; » Utilizzare il prodotto solo se in perfette condizioni di conservazione (verificare
» Usare il portabici con un pannello indicante il carico sporgente di tipo il serraggio dei bulloni, l’integrità delle cinghie, l’assenza di componenti
omologato, anche nel caso di partenze nelle ore diurne; usurati e/o danneggiati, ecc.).
» Utilizzare il prodotto esclusivamente per l’uso a cui è stato destinato, il peso » Pulire il portabici con regolarità utilizzando acqua calda o shampoo per
massimo caricato non deve superare quello definito nella confezione e nelle automobili, soprattutto dopo averlo utilizzato in zone costiere (l’effetto
istruzioni, prestare particolare attenzione in quanto il carico modifica la dell’acqua salata) o nei periodi in cui viene sparso sale sulle strade (in inverno);
distribuzione dei pesi sugli assi dell’automezzo rispetto a quanto previsto dal » Smontare il portabici prima di utilizzare un lavaggio automatico del veicolo;
costruttore del veicolo;
SI RACCOMANDA DI CONSERVARE LE ISTRUZIONI DI USO DEL PRODOTTO ALL’INTERNO DEL VEICOLO E DI CONSULTARLE AD OGNI UTILIZZO
Il costruttore non è responsabile dei danni causati dall’uso improprio e/o non conforme alle istruzioni del prodotto. Il costruttore, inoltre, non risponde in caso di
contestazioni al codice stradale da parte delle autorità competenti, e si ritiene responsabile solo ed esclusivamente in caso di accertati difetti di fabbricazione del
prodotto.
Il portabici e ogni sua parte non possono essere modificati in alcun modo, utilizzare in sostituzione solo parti di ricambio originali. Le parti di ricambio possono essere
acquistate sul sito o presso il rivenditore autorizzato.
A fine vita prodotto vi invitiamo a gestire i rifiuti generati in conformità a quanto richiesto dalla legislazione in vigore nel vostro paese o vi invitiamo a conferire il rifiuto
presso i centri autorizzati.
» Nosilec za kolesa pazljivo sestavite, pri čemer dosledno upoštevajte navodila, obremenitve, predvidene s strani konstruktorja vozila;
ki so priložena paketu; » Ko je nosilec koles nameščen na vozilo, vozite še previdneje kot sicer, zlasti
» Izdelek ni skladen z avtomobili, ki so bili glede na njihovo izvirno različico pri zaviranju, vožnji v ovinek, v prisotnosti vetra itd.; priporočamo vam, da
spremenjeni (katerim so npr. dodani spojlerji ipd.), s športnimi različicami zmanjšate hitrost, zlasti pri vožnji v ovinek, in da povečate varnostno razdaljo;
avtomobilov, saj bi lahko njihove komponente imele premajhno nosilnost » Nosilca koles ne uporabljajte na makadamskih poteh, pozorni bodite na
glede na težo nosilca za kolesa, s kabrioleti ter z avtomobili z zadnjimi krilnimi grbine, jarke in elemente za zniževanje hitrosti;
vrati ali vrati, ki se odpirajo horizontalno. » Med celotnim potovanjem, zlasti pa med manevriranjem in pri vzvratni vožnji
» Vrata prtljažnika ne smejo biti iz plastične mase ali steklenih vlaken; če je upoštevajte, da nosilec s kolesi zavzame več prostora tako levo in desno od
avtomobil opremljen s spojlerjem, se prepričajte, da zgornji kavlji nosilca ne vozila kot nad in za njim;
prihajajo v stik z njim; » Pred uporabo izdelka se posvetujte z veljavnimi cestnoprometnimi predpisi in
» Natančno očistite tiste dele avtomobila, ki bodo v stiku z nosilcem koles; upoštevajte tam navedena določila;
» Prepričajte se, da so kolesa pravilno pritrjena na nosilec koles, tj. v skladu z » Pri odpiranju prtljažnika bodite izjemno pozorni: deli nosilca koles, ki so v
navodili; stiku z vozilom, bi lahko poškodovali karoserijo in/ali onemogočili delovanje
» Pri kolesih s karbonskimi vilicami ali okvirjem pri njihovem proizvajalcu ali funkcije avtomatskega odpiranja prtljažnika, če je ta prisotna; pri nameščenem
pooblaščenem prodajalcu preverite, ali so primerna za namestitev na nosilec nosilcu za kolesa je odpiranje prtljažnika v vsakem primeru odsvetovano;
za kolesa; » Ko je nosilec koles nameščen, ne uporabljajte brisalca zadnjega stekla; če je
» Ko ste kolesa privezali na nosilec koles, jih obvezno pričvrstite z varnostnim vozilo opremljeno z avtomatskim brisalcem zadnjega stekla, ga izključite;
pasom, nameščenim na nosilec koles, pri čemer si pomagajte s silo, še pred » Če nosilec koles uporabljate skupaj s prikolico, bodite pozorni na to, da ima
tem pa kolesa pritrdite v notranjost območja varnostnega pasu in preverite vlečni drog na voljo dovolj prostora za zavijanje;
pritrjenost tako, da potegnete za pas: NEUPORABA VARNOSTNEGA PASU » Vedno preverite, da so pritrdilni čepi dobro pričvrščeni, enako velja za pritrdilne
LAHKO PRIVEDE DO IZGUBE KOLES; pasove; če je kateri koli element nosilca koles obrabljen in/ali poškodovan, ga
» Elastične pripomočke, ki se uporabljajo za nameščanje koles na nosilec, nemudoma zamenjajte;
uporabljajte izključno kot ločevalne elemente, ki jih vstavite med posamezni » Zadnje luči in registrska oznaka morajo biti vedno popolnoma vidni; če temu
kolesi; za varno pritrjevanje koles na nosilec koles uporabljajte izključno ni tako, uporabite homologirano letev, ki bo opremljena z zadnjimi lučmi
priloženi varnostni pas; in registrsko oznako in skladna z nacionalnimi predpisi glede dimenzije in
» Če so določeni deli koles v stiku s steklom ali karoserijo vozila, jih dodatno osvetlitve; morebitni električni priklop letve mora biti skladen s priporočili
zaščitite, da se izognete kakršnemu koli poškodovanju; konstruktorja avtomobila in ga mora torej izvesti strokovno usposobljeno
» Pri prvi uporabi po nekaj prevoženih kilometrih preverite pravilno pritrjenost osebje;
nosilca na vozilo, pri čemer se prepričajte, da so vsi pasovi za pritrjevanje » Na enak način prilagodite tretjo zavorno luč, če je pri uporabi nosilca prekrita,
nosilca na vrata prtljažnika ter varnostni pas napeti; preverjanje med pri čemer mora uporabnik vedno uporabljati takšno opremo, ki zagotavlja
potovanjem redno ponavljajte in pomnite, da je za prevažani tovor odgovoren popolno vidljivost vseh luči vozila v skladu s cestnoprometnimi predpisi;
voznik vozila; » Če je registrska tablica delno prekrita zaradi tovora, jo je treba prestaviti tako,
» Enakomerno porazdelite obremenitve nosilca za kolesa in pazite zlasti na to, da bo vidna, oz. je potrebno namestiti dodatno tablico na nosilec koles v
da težja kolesa namestite proti notranjosti; skladu z veljavnimi zakoni;
» Na nosilcu koles ne prevažajte koles, na katera bi bili pritrjeni večji dodatki » Nosilec za kolesa v prometu uporabljajte le če so na njem kolesa dejansko
kot so pregrade, otroški sedeži, košarice, zaščitne ponjave ipd., temveč te nameščena; če jih ne prevažate, nosilec vedno odstranite in ga shranite na
elemente pred namestitvijo koles na nosilec vedno odstranite; suhem mestu, stran od neposredne sončne svetlobe;
» Pazite, da tovor ne prihaja v stik z izpušno cevjo avtomobila, saj bi jo lahko » Izdelek uporabljajte le če je popolnoma ohranjen (preverite zategnjenost
poškodoval; vijakov, nepoškodovanost pasov, poiščite morebitne obrabljene in/ali
» Nosilec koles označite s homologirano tablo, ki opozarja na štrleč tovor, tudi če poškodovane dele itd.).
potovanje opravljate v dnevnem času; » Nosilec koles redno čistite s toplo vodo in avtomobilskim šamponom, zlasti pa
» Izdelek uporabljajte izključno za takšen namen, za katerega je predviden; po tem, ko ste ga uporabljali na obalnem območju (učinek slane vode) ali v
največja dovoljena teža ne sme presegati teže, navedene na embalaži in obdobju, ko se ceste posipajo s soljo (tj. pozimi);
v navodilih, pri čemer bodite posebej pozorni na dejstvo, da teža nosilca s » Preden avtomobil zapeljete v avtopralnico, nosilec koles odstranite z vozila;
kolesi spremeni porazdelitev obremenitev osnega sistema vozila glede na
PRIPOROČAMO VAM, DA NAVODILA ZA UPORABO IZDELKA HRANITE V VOZILU IN DA SE Z NJIMI POSVETUJETE PRED VSAKO UPORABO
Proizvajalec ni odgovoren za škodo, ki bi bila posledica nepravilne uporabe oz. uporabe, ki ne bi bila skladna z navodili za uporabo izdelka. Proizvajalec nadalje ne
prevzema odgovornosti za kršitve cestnoprometnih predpisov, očitane s strani pristojnih organov, in priznava svojo odgovornost izključno za dokazane napake v
izdelavi izdelka.
Nosilca za kolesa in katerega koli njegovega dela pod nobenim pogojem ni dovoljeno spreminjati, pri morebitni menjavi komponent pa uporabljajte le originalne
nadomestne dele. Nadomestne dele lahko naročite na spletni stran ali pri pooblaščenem zastopniku.
Po izteku življenjske dobe izdelka vas prosimo, da z nastalimi odpadki ravnate v skladu z zahtevami državne veljavne zakonodaje, ali pa, da odpadke odnesete v
pooblaščene centre za ločeno zbiranje.
» Pažljivo sastavite nosač bicikla i slijedite upute unutar pakiranja; » S montiranim nosačem bicikla potrebna je veća pažnja u vožnji, posebno kod
» Proizvod nije kompatibilan s automobilima koji su modificirani u odnosu na kočenja, zavoja, u prisutnosti vjetra, itd .; preporučuje se smanjenje brzine,
originalnu verziju (npr. dodatak spojlera), sa sportskim verzijama jer mogu posebno u zavojima, i povećavanje sigurnosne udaljenosti;
imati dijelove koji nisu prikladni za težinu nosača bicikla, s kabrioletima » Ne upotrebljavajte nosač bicikla na zemljanim cestama, pazite na ležeće
i automobili koji imaju stražnja krilna vrata ili vrata koja se otvaraju policajce, neravnine i ograničenja brzine;
horizontalno. » Tijekom putovanja obratite dovoljnu pozornost na veće bočne, stražnje i
» Vrata prtljažnika ne smiju biti izrađena od plastike ili stakloplastike, ako je gornje dimenzije vozila s nosačem bicikla koji je postavljen, a posebno pri
automobil opremljen spojlerom, pobrinite se da gornje kuke nisu u dodiru manevriranju i vožnji unatrag;
s posljednjim; » Prije upotrebe proizvoda se morate upoznati s pravilima u cestovnom prometu
» Pažljivo očistite dijelove automobila koji će doći u kontakt s nosačem bicikla; koja su na snazi u državi i poštovati odredbe;
» Provjerite jesu li bicikli pravilno pričvršćeni na nosaču kako je navedeno u » Obratite pažnju prilikom otvaranja haube: dijelovi nosača bicikla u dodiru
uputama; s automobilom mogu oštetiti karoseriju, onemogućiti bilo kakvu funkciju
» U slučaju bicikala s karbonskim vilicama ili okvirima, provjerite kod automatskog otvaranja prtljažnika, uvijek se ne preporučuje otvaranje haube
proizvođača ili prodavača ako se može koristiti nosač bicikla; s montiranim nosačem bicikla;
» Kada završite vezivanje bicikala na nosač bicikla, je važno da ih čvrsto zatvorite » Ne koristite brisač stražnjeg stakla s montiranim nosačem bicikla, u slučaju
sigurnosnim remenom koji se nalazi na nosaču bicikla, nakon što zatvorite automatskog brisač stražnjeg stakla ga isključite;
bicikle unutar sigurnosne trake, i onda provjerite nepropusnost povlačenjem. » Kad istodobno koristite prikolicu, pripazite da na vučnom rudu omogućite
NEUPORABA SIGURNOSNOG REMENA MOŽE DOVESTI DO GUBITKA BICIKLA; odgovarajući kutni prostor za kretanje;
» Elastične naprave koje su korisne za postavljanje bicikala na nosač bicikla služe » Uvijek provjerite savršeno zatezanje matica, ako ih ima, i pričvrsnih remena,
samo kao separatori istih, za pričvršćivanje bicikala na nosaču bicikla koristite u slučaju istrošenosti i/ili oštećenja bilo kojeg dijela nosača bicikla, ga odmah
samo odgovarajuću sigurnosno remenje; promijenite;
» Ako dijelovi bicikla dođu u dodir sa staklom ili s karoserijom vozila, upotrijebite » Stražnja svjetla i registarska pločica moraju biti savršeno vidljivi, u slučaju da
dodatne zaštite kako biste izbjegli oštećenja; nisu, upotrijebite odobrenu šipku repetitora svjetla i ploča koja mora biti u
» Pri prvom korištenju, nakon nekoliko kilometara, provjerite je li proizvod skladu s nacionalnim propisima u pogledu veličine i osvjetljenja, svi električni
adekvatno pričvršćen tako što ćete provjeriti jesu li svi remeni za sidrenje priključci šipke repetitora moraju biti u skladu s preporukama proizvođača
na vratima prtljažnika i sigurnosni remeni zategnuti, ponovite postupak u automobila, a prema tome ih izrađuje stručno osoblje;
redovitim intervalima tijekom putovanja, vozač je odgovoran za prevezeni » Ako je treće stop svjetlo pokriveno, mora se ponoviti, dužnost je korisnika
teret; upotrebljavati uređaje korisne za savršenu vidljivost svih svjetala u vozilu u
» Teret se mora pravilno rasporediti na na nosač bicikla, posebno je paziti da se skladu s propisima u prometu;
teži bicikli postave prema unutra; » Ako je registarska pločica djelomično skrivena teretom, tada se mora
» Nemojte prevoziti bicikle na nosaču bicikla koristeći ili ostavljajući montirane premjestiti tako da bude potpuno vidljiva ili se mora tablica namjestiti na
glomazne dodatke kao što su pregrade, dječja sjedala, košare, zaštitne plahte stražnji nosač bicikla u skladu s važećim zakonima;
itd., uvijek ih uklanjajte prije postavljanja bicikala na nosač bicikla; » Ne putujte s nosačem bicikla bez montiranih bicikala, uvijek ga odstranite
» Pazite da teret ne dođe u kontakt s ispušnom cijevom automobila jer ga može iz vozila ako se ne koristi, pazite da ga pohranite u suhom i ne sunčanom
oštetiti; prostoru;
» Koristite nosač bicikla s pločo za produženi transport tereta, čak i za dnevne » Proizvod koristite samo ako je pravilno skladišten (provjerite pritezanje vijaka,
polaske; cjelovitost remena, odsutnost istrošenih i/ili oštećenih dijelova itd.)
» Proizvod koristite isključivo za uporabu za koju je namijenjen, maksimalna » Redovito čistite nosač bicikla vrućom vodom ili auto šamponom, posebno
opterećena masa ne smije prelaziti onu definiranu u pakiranju i uputama, nakon upotrebe u obalnim područjima (učinak slane vode) ili u razdobljima
obratite posebnu pozornost jer opterećenje mijenja raspored mase na koja ceste posipaju solju (zimi);
osovinama vozila u odnosu na ono što predvideva proizvođač vozila; » Rastavite nosač bicikla prije automatskog pranja vozila;
PREPORUČUJE SE DA UPUTE ZA KORIŠTENJE PROIZVODA ODRŽAVATE U VOZILU I DA SE S NJIMA SAVJETUJETE ZA SVAKU UPORABU
Proizvođač nije odgovoran za štetu nastalu nepravilnom i/ili nesukladnom uporabom uputa za proizvod. Nadalje, proizvođač nije odgovoran u slučaju osporavanja
Zakona o sigurnosti prometa na cestama od strane nadležnih tijela, te se snosi odgovornost samo i isključivo u slučaju utvrđenih proizvodnih nedostataka proizvoda.
Nosač bicikla i bilo koji njegov dio ne mogu se mijenjati na bilo koji način, umjesto toga koristite samo originalne rezervne dijelove. Rezervni dijelovi mogu se kupiti
na web mjestu ili kod ovlaštenog prodavača.
Molimo vas da proizvod na kraju životnog vijeka upravljate u skladu sa odredbama zakona u vašoj zemlji ili vas pozivamo da odnesete otpad u ovlaštene centre za
upravljanje otpadom.
» Asamblaţi cu atenţie suportul de bicicletă urmând instrucţiunile pe care le sporită, îndeosebi la frânare, virare, în prezenţa vântului etc.; micşoraţi viteza,
găsiţi în ambalaj. în special la virare, şi măriţi distanţa de siguranţă.
» Produsul nu este compatibil cu autoturisme modificate faţă de varianta » Nu folosiţi suportul de bicicletă pe drumuri de pământ, fiţi atenţi la denivelări
originală (de exemplu, adăugare de spoilere), cu autoturisme sportive precum gropi sau ridicături şi denivelări pentru limitarea vitezei
(deoarece pot avea părţi nepotrivite pentru a susţine greutatea suportului de » Ţineţi seama de gabaritul lateral, posterior şi superior mai mare al vehiculului
bicicletă), decapotabile şi cu autoturisme dotate cu uşi spate cu deschidere cu suportul de bicicletă montat pe toată durata călătoriei şi în special la
orizontală sau batante. efectuarea manevrelor sau la mersul cu spatele.
» Hayonul nu trebuie să fie din plastic sau fibră de sticlă; dacă maşina este » Înainte de a utiliza produsul, consultaţi codul rutier din ţara în care veţi circula
echipată cu un spoiler, asiguraţi-vă că cârligele superioare nu sunt în contact şi respectaţi prevederile acestuia.
cu acesta din urmă. » Fiţi foarte atenţi în timpul deschiderii hayonului: părţile suportului de bicicletă
» Curăţaţi bine părţile maşinii care vor veni în contact cu suportul de bicicletă. care vin în contact cu vehiculul pot deteriora caroseria; eventual dezactivaţi
» Asiguraţi-vă că bicicletele sunt fixate corect pe suportul de bicicletă, astfel funcţia de deschidere automată a portbagajului; în orice caz, nu se recomandă
cum este indicat în instrucţiuni. să deschideţi hayonul cu suportul de bicicletă montat.
» În cazul bicicletelor cu furci sau cadre din carbon, consultaţi producătorul sau » Nu folosiţi ştergătorul de lunetă cu suportul de bicicletă montat; dacă
dealerul pentru a afla dacă puteţi folosi suportul de bicicletă. ştergătorul de lunetă este automat, dezactivaţi-l.
» După ce aţi legat bicicletele de suport, este important să le blocaţi ferm cu » Dacă folosiţi în acelaşi timp o remorcă, lăsaţi barei de tracţiune un spaţiu
chinga de siguranţă pe care o găsiţi prinsă de suport; când bicicletele sunt unghiular suficient pentru mişcare.
asigurate cu chinga de siguranţă verificaţi fixarea smucind. NEUTILIZAREA » Verificaţi întotdeauna ca rozetele, dacă sunt prevăzute, şi chingile de fixare
CHINGII DE SIGURANŢĂ POATE DUCE LA PIERDEREA BICICLETELOR. să fie strânse bine; în caz de uzură şi/sau deteriorare a oricărei componente a
» Dispozitivele elastice de poziţionare a bicicletelor pe suport servesc doar ca suportului de bicicletă înlocuiţi-o imediat.
separatoare, pentru a asigura bicicletele la suport folosiţi numai chinga de » Luminile din spate şi plăcuţa cu numărul de înmatriculare trebuie să fie
siguranţă respectivă. perfect vizibile, în caz contrar, utilizaţi o bară cu plăcuţă şi lumini suplimentare
» Dacă vreo parte a bicicletei vine în contact cu geamurile sau caroseria omologată şi conformă cu reglementările naţionale în ceea ce priveşte
autoturismului, folosiţi protecţii suplimentare pentru a evita deteriorarea. dimensiunea şi iluminatul; eventualele conexiuni electrice ale barei trebuie să
» La prima utilizare, după câţiva kilometri verificaţi dacă produsul este fixat respecte recomandările producătorului autoturismului, de aceea trebuie să fie
corespunzător şi dacă toate chingile de ancorare la hayon sunt întinse, repetaţi realizate de personal calificat.
operaţiunea la intervale regulate pe tot parcursul călătoriei. Şoferul este » A treia lumină de frână, dacă este acoperită, trebuie repetată în spatele
responsabil pentru încărcătura transportată. suportului; utilizatorul are obligaţia să utilizeze dispozitivele necesare pentru
» Sarcina trebuie distribuită corect pe suportul de bicicletă, aveţi grijă să aşezaţi o vizibilitate perfectă a tuturor luminilor vehiculului, în conformitate cu Codul
bicicletele mai grele mai spre interior. rutier.
» Nu transportaţi biciclete pe suportul de bicicletă folosind sau lăsând montate » Dacă placa cu numărul de înmatriculare este ascunsa parţial de încărcătură,
accesorii voluminoase, cum ar fi separatoare, scaune pentru copii, coşuri, placa trebuie repoziţionată in mod vizibil sau trebuie să montaţi o placă
prelate de protecţie etc., scoateţi-le întotdeauna înainte de a monta bicicletele identică şi pe suportul de biciclete, conform prevederilor legislaţiei în vigoare;
pe suport. » Nu călătoriţi cu suportul de bicicletă fără bicicletele montate; demontaţi-l de
» Aveţi grijă ca încărcătura să nu intre în contact cu ţeava de eşapament a pe vehicul dacă nu îl folosiţi, depozitaţi-l într-un spaţiu uscat fără soare.
maşinii, deoarece poate să o deterioreze. » Utilizaţi produsul numai dacă este în stare perfectă (verificaţi strângerea
» Folosiţi suportul de bicicletă cu un panou indicator de încărcătură proeminentă buloanelor, integritatea chingilor, absenţa componentelor uzate şi/sau
de tip omologat, chiar dacă călătoriţi pe timp de zi. deteriorate etc.).
» Folosiţi produsul numai în conformitate cu destinaţia sa; greutatea maximă » Curăţaţi regulat suportul de bicicletă cu apă caldă şi şampon auto, mai ales
încărcată nu trebuie să o depăşească pe cea indicată pe ambalaj şi în după utilizarea în zonele costiere (efectul apei sărate) sau în perioadele în care
instrucţiuni; fiţi foarte atenţi, deoarece sarcina modifică repartizarea greutăţii pe drumuri se împrăştie sare (iarna).
pe axele vehiculului faţă de cele prevăzute de producătorul vehiculului. » Demontaţi suportul de bicicletă înainte de a spăla vehiculul într-o spălătorie
» Când suportul de bicicletă este montat, trebuie să conduceţi cu atenţie automată.
» Zmontuj uważnie stojak rowerowy, stosując się skrupulatnie do instrukcji, podczas jazdy, zwłaszcza w fazie hamowania, pokonywania zakrętów, przy
znajdujących się wewnątrz opakowania; wietrze itp.; zdecydowanie zaleca się zmniejszenie prędkości, zwłaszcza podczas
» Produkt należy uznać za niekompatybilny z samochodami zmodyfikowanymi w pokonywania zakrętów, oraz zwiększenie bezpiecznych odległości;
stosunku do wersji oryginalnej (np. dodanie spoilerów), z wersjami sportowymi, » Nie należy używać bagażnika na rowery na drogach nieutwardzonych, wyboistych;
ponieważ ich konstrukcja mogłaby nie uwzględniać obciążenia bagażnikiem należy zachować ostrożność na wszelkich nierównościach, zwracać uwagę na
rowerowym, z samochodami typu kabriolet oraz z samochodami wyposażonymi ścieki uliczne i ograniczenia prędkości;
w klapy otwierane na bok lub z drzwiami dwuskrzydłowymi. » Podczas jazdy należy mieć zawsze na uwadze zwiększone wymiary boczne, tylne
» Klapa bagażnika pojazdu nie może być wykonana ze sztucznego tworzywa lub z i górne pojazdu z zamontowanym bagażnikiem na rowery, a zwłaszcza podczas
włókna szklanego; jeśli samochód jest wyposażony w spoiler należy upewnić się, manewrowania i cofania;
że górne zaczepy nie stykają się z tym ostatnim; » Przed użyciem produktu należy zapoznać się z przepisami drogowymi
» Należy starannie oczyścić te części samochodu, które wejdą w styczność z bagażnikiem rowerowym; obowiązującymi w kraju użytkowania i stosować się do nich;
» Należy upewnić się, że rowery zostały prawidłowo zamocowane na bagażniku, jak » Należy zachować ostrożność podczas otwierania tylnej klapy pojazdu: części
wskazano w instrukcji; bagażnika rowerowego mające kontakt z samochodem mogą uszkodzić karoserię,
» W przypadku rowerów z widelcami lub ramami z włókna węglowego, należy zweryfikować dezaktywować funkcję automatycznego otwierania bagażnika pojazdu; w każdym
u ich producenta lub dealera, czy można w ich przypadku stosować bagażnik na rowery; przypadku zaleca się otwieranie tylnej klapy po uprzednim zdemontowaniu
» Po przymocowaniu rowerów do bagażnika, należy koniecznie mocno je bagażnika rowerowego;
zablokować za pomocą pasa bezpieczeństwa, który jest przymocowany do » Przy zamontowanym bagażniku rowerowym nie należy używać wycieraczki
bagażnika na rowery, a po opasaniu rowerów pasem bezpieczeństwa, należy tylnej szyby; w przypadku występowania automatycznego trybu załączania tylnej
sprawdzić właściwe naciągnięcie pasa, pociągając za niego. NIEZAPIĘCIE PASA wycieraczki, należy go dezaktywować;
MOGŁOBY SKUTKOWAĆ UTRATĄ ROWERÓW; » W przypadku równoczesnego używania przyczepki, należy zwrócić uwagę na
» Elastyczne elementy służące do ustawiania rowerów na bagażniku służą jedynie zapewnienie dyszlowi odpowiedniej przestrzeni kątowej;
jako ich separatory; do zabezpieczenia rowerów na bagażniku należy użyć » Należy zawsze kontrolować dokręcenie pierścieni metalowych, o ile występują,
wyłącznie stosowny pas bezpieczeństwa; oraz pasów mocujących; w przypadku zużycia i/lub uszkodzenia któregokolwiek
» W przypadku, gdy części rowerów wchodzą w kontakt z szybą lub karoserią pojazdu, elementu bagażnika rowerowego, należy bezzwłocznie dokonać jego wymiany;
należy zastosować dodatkowe zabezpieczenia, aby uniknąć jakicholwiek uszkodzeń; » Tylne światła i tablica rejestracyjna muszą być doskonale widoczne, w przypadku
» Przy pierwszym użyciu bagażnika, po kilku kilometrach, należy sprawdzić niespełnienia tego warunku, należy zastosować homologowaną listwę ze
prawidłowość zamocowania produktu, upewniając się, że wszystkie pasy kotwiące światłami i podświetloną tablicą rejestracyjną, zgodną z krajowymi przepisami
do tylnej klapy i pas bezpieczeństwa są napięte; czynności te należy powtarzać w pod względem wielkości i oświetlenia; wszelkie połączenia elektryczne listwy
regularnych odstępach czasu podczas całej podróży, zważywszy że kierowca jest muszą być zgodne z zaleceniami producenta samochodu, a zatem wykonane
odpowiedzialny za przewożony ładunek; przez doświadczony personel;
» Obciążenie należy prawidłowo rozłożyć na bagażniku rowerowym, zwracając » Trzecie światło stop, jeśli jest zasłonięte, należy przywrócić; obowiązkiem
szczególną uwagę na umieszczenie cięższych rowerów od wewnętrznej strony; użytkownika jest korzystanie z urządzeń przydatnych do zwiększenia widoczności,
» Nie należy przewozić rowerów na bagażniku rowerowym wykorzystując lub a zatem ze wszystkich świateł pojazdu, zgodnie z Kodeksem Drogowym;
pozostawiając zamontowane akcesoria zabierające przestrzeń, jak przegrody, » W przypadku, gdy tablica rejestracyjna pozostaje częściowo zakryta ładunkiem,
foteliki dziecięce, kosze, pokrowce ochronne itp.; należy je bezwzględnie należy ją umieścić w widoczny sposób lub powielić na bagażniku rowerowym,
zdemontować przed umieszczeniem rowerów na bagażniku; zgodnie z obowiązującymi przepisami;
» Należy zwrócić uwagę, czy ładunek nie styka się z rurą wydechową samochodu, » Nie należy podróżować z bagażnikiem rowerowym bez zamontowanych rowerów;
ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie; jeśli nie jest używany do przewozu rowerów należy usunąć go z pojazdu i
» Bagażnik rowerowy musi posiadać zatwierdzone oznakowanie informujące o zabezpieczyć w środowisku suchym i nie nasłonecznionym;
wystającym ładunku, nawet podczas wyjazdów w ciągu dnia; » Produkt nadaje się do użytku wyłącznie jeśli jest objęty zabiegami
» Wyrób może być używany wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem; maksymalny konserwacyjnymi (należy zawsze sprawdzić dokręcenie śrub, integralność pasów,
ciężar załadowany nie może przekraczać wartości podanej na opakowaniu i w upewnić się, że nie występują elementy zużyte i/lub uszkodzone itp.).
instrukcjach; na ten aspekt należy zwrócić szczególną uwagę, ponieważ ładunek » Stojak na rowery wymaga regularnego mycia ciepłą wodą lub szamponem
zmienia rozkład obciążeń na osiach pojazdu w stosunku do tego, przewidzianego samochodowym, szczególnie po użytkowaniu go na terenach nadmorskich (efekt
przez producenta pojazdu; słonej wody) lub w okresach zasolenia dróg (zimą);
» Przy zamontowanym bagażniku rowerowym wymagana jest większa uwaga » Przed przystąpieniem do mycia pojazdu w myjni automatycznej należy zdjąć bagażnik rowerowy;
ZALECA SIĘ PRZECHOWYWAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA PRODUKTU WEWNĄTRZ POJAZDU, W CELU JEJ WYGODNEJ KONSULTACJI PRZY
KAŻDORAZOWYM UŻYCIU
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane użytkowaniem niewłaściwym i/lub niezgodnym z przeznaczeniem produktu, zgodnie z instrukcją. Ponadto
producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku stwierdzonego przez kompetentne władze naruszenia przepisów kodeksu drogowego; producent ponosi odpowiedzialność
wyłącznie za stwierdzone wady fabryczne produktu.
Bagażnik na rowery ani żadna z jego części nie może być poddana modyfikacji; zaleca się stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Części zamienne można zakupić
na stronie lub u autoryzowanego dealera.
Po zakończeniu cyklu życia produktu zachęcamy do zagospodarowania powstałych odpadów zgodnie z wymogami prawnymi obowiązującymi w odnośnym kraju lub
przekazania odpadów do autoryzowanych punktów utylizacji.
P1200132-00 © 2023 - Made in Italy 12
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K NOSIČŮM JÍZDNÍCH KOL NA ZADNÍ DVEŘE
Při každém používání tohoto produktu vždy pečlivě dbejte následujících pokynů. Upozorňujeme, že nosič jízdních kol je bezpečným produktem, ale jen za předpokladu,
že je používán správně. Při nesprávném použití může způsobit vám nebo jiným účastníkům silničního provozu vážné poranění. Tyto pokyny, jež poskytují obecné
informace nezbytné pro správné používání výrobku, nemusí být vyčerpávající. Doporučujeme vám proto používat tento produkt v souladu se zásadami zdravého
rozumu.
» Smontujte nosič jízdních kol, dle pokynů obsažených v balení; větru atd. Důrazně doporučujeme snížit rychlost, zejména v zatáčkách, a
» Výrobek je považován za nekompatibilní s vozidly dodatečně upravenými ze dodržovat větší odstupy od kolem jedoucích vozidel;
své původní verze (např. montáží spoileru), se sportovními verzemi (neboť » Nepoužívejte nosič kol na prašných a špinavých cestách. Vyhýbejte se
mohou obsahovat prvky, jež nejsou schopny nést zatížení nosičem jízdních nerovným povrchům a zejména umělým nerovnostem na vozovce, jejímž
kol) s kabriolety ani s vozidly vybavenými zadními dveřmi s otevíráním v účelem je snížení rychlosti jedoucích vozidel;
horizontálním směru nebo zadními dvoukřídlovými dveřmi. » Dbejte zvýšené opatrnosti při jízdě, zejména při couvání a manévrování v
» Dveře zavazadlového prostoru nesmí být vyrobeny z plastu nebo ze těsných prostorech, s ohledem na obrysy vozidla s namontovaným nosičem
sklolaminátu. Jestliže je vozidlo vybaveno spoilerem, ujistěte se, že s ním a s naloženými jízdními koly;
horní háky nejsou v kontaktu; » Před použitím výrobku se seznamte s pravidly silničního provozu a dopravními
» Pečlivě očistěte veškeré součásti vozidla, které přijdou do styku s nosičem předpisy platnými v zemi použití a dodržujte je;
jízdních kol; » Při otevírání kufru dbejte zvýšené opatrnosti. Součásti nosiče kol, které
» Ujistěte se, že jsou kola řádně připevněna na nosič jízdních kol, dle pokynů; přicházejí do styku s vozidlem, by mohly poškodit karoserii nebo deaktivovat
» U jízdních kol s karbonovými vidlicemi nebo rámy si nejprve ověřte dotazem případné automatické otevírání kufru. V každém případě nedoporučujeme
u výrobce nebo prodejce, zda lze nosič jízdních kol použít; otevírat kufr s namontovaným nosičem jízdních kol;
» Po připevnění kol na nosič je nevyhnutné kola pevně zajistit pomocí » S namontovaným nosičem jízdních kol nepoužívejte stěrač zadního skla.
bezpečnostního popruhu, který je připevněn k samotnému nosiči jízdních kol. Případné automatické stírání zadního okna deaktivujte;
Poté zatažením zkontrolujte správné zajištění kol bezpečnostním popruhem. » Používáte-li nosič kol spolu s přívěsem, ujistěte se, že máte dostatek místa na
NEPOUŽIJETE-LI BEZPEČNOSTNÍ POPRUH, MŮŽE DOJÍT K UVOLNĚNÍ KOL; zatáčení s přívěsem a kola s nosičem mu nebudou překážet;
» Pružné prvky pro umístění kol na nosič jízdních kol slouží výhradně jako » Pravidelně kontrolujte funkci zajišťovacích koleček (jsou-li součástí vybavení)
oddělovací prvky, k bezpečnému zajištění kol na nosič jízdních kol používejte a popruhů: v případě opotřebení a/nebo poškození jakékoli součásti nosiče
pouze příslušný bezpečnostní popruh; jízdních kol, zajistěte jejich okamžitou výměnu;
» Pokud části jízdního kola přijdou do styku se sklem nebo karoserií vozidla, » Nosič ani kola nesmí zakrývat zadní světla vozidla ani poznávací značku:
použijte další ochranné pomůcky, abyste zabránili jakémukoli poškození; pokud je překrývají, použijte homologovanou světelnou rampu a náhradní
» Při prvním použití po krátkém úseku jízdy zastavte a ujistěte se, že nedošlo k značku, která musí odpovídat vnitrostátním předpisům, pokud jde o velikost
uvolnění výrobku. Zkontrolujte pásky pro upevnění ke dveřím zavazadlového a osvětlení. Jakékoli elektrické připojení světelné rampy musí odpovídat
prostoru a bezpečnostní popruh, zda jsou pevně utaženy. V průběhu jízdy doporučením výrobce vozidla a smí být provedeno pouze odborným
nosič pravidelně kontrolujte. Řidič je odpovědný za správné upevnění personálem;
přepravovaného nákladu; » V případě, že nosič kol zakrývá třetí brzdové světlo automobilu, musí být
» Náklad na nosiči jízdních kol musí být rozložen správně, přičemž jeho těžiště nahrazeno. Je povinností uživatele používat zařízení zajišťující dokonalé
(těžší kola) musí být situováno směrem ke kufru; osvětlení na vozu v souladu s pravidly silničního provozu a dopravními
» Nepřevážejte jízdní kola na nosiči jízdních kol s namontovaným rozměrným předpisy;
příslušenstvím, jako jsou oddělovací prvky, dětské sedačky, košíky, ochranné » Je-li poznávací značka částečně zakryta přepravovaným nákladem, je třeba
plachty atd. Takové příslušenství vždy je před upevněním jízdních kol na nosič přemístit ji viditelné místo nebo aplikovat na nosič jízdních kol náhradní
demontujte; značku, která musí odpovídat platným předpisům;
» Dávejte pozor, aby náklad nepřišel do styku s výfukovým potrubím vozidla - » Nejezděte s nosičem kol bez naložených jízdních kol. Pokud nosič nepoužíváte,
mohlo by dojít je jeho poškození; sundejte ho z vozidla a uložte jej na suché místo mimo dosah přímého
» Používejte nosič kol spolu s panelem označujícím přečnívající náklad slunečního záření;
schváleného typu, a to i v případě jízdy ve dne; » Výrobek smí být používán pouze v bezchybném stavu (zkontrolujte dotažení
» Výrobek se smí používat pouze k účelu, ke kterému byl výslovně určen. šroubů, neporušenost popruhů, nepřítomnost opotřebovaných a/nebo
Maximální váha nákladu nesmí překročit hmotnosti uvedené na balení a poškozených součástí atd.).
v pokynech. Věnujte dodržování těchto pokynů zvláštní pozornost, neboť » Nosič pravidelně čistěte pomocí teplé vody a autošampónu, a to zejména při
rozložení hmotnosti na kola jednotlivých náprav, oproti výrobcem vozidla použití v pobřežních oblastech, kde je nosič vystaven účinkům slané vody, a
očekávanému stavu, závisí na míře zatížení; během zimního období, kdy se na silnicích používá posypová sůl;
» S namontovaným nosičem jízdních kol je třeba dbát při jízdě zvýšené » Před použitím automatické mycí linky sejměte nosič z vozidla;
opatrnosti, zejména vyhýbat se prudkému brzdění, zatáčení, při jízdě v silném
DOPORUČUJEME USCHOVAT NÁVOD K POUŽITÍ VE VOZIDLE, ABYSTE DO NĚJ PŘI KAŽDÉM POUŽITÍ MOHLI NAHLÉDNOUT
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené nesprávným použitím a/nebo použitím výrobku v rozporu s návodem. Výrobce dále nenese odpovědnost
v souvislosti s rozhodováním správních orgánů a sankcemi za porušení pravidel silničního provozu a přebírá pouze odpovědnost za prokázané výrobní vady produktu.
Nosič jízdních kol ani jakékoli jeho součásti nelze žádným způsobem upravovat. Při výměně používejte pouze originální náhradní díly. Náhradní díly je možné zakoupit
na našich stránkách nebo u autorizovaného prodejce.
Po ukončení životnosti výrobku je nutné při likvidaci vzniklého odpadu postupovat v souladu s legislativou platnou ve vaší zemi nebo jej odevzdat na určeném
autorizovaném sběrném místě.
ПРЕПОРЪЧВА СЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА НА ИЗДЕЛИЕТО ДА СЕ СЪХРАНЯВАТ В АВТОМОБИЛА И ДА СЕ КОНСУЛТИРАТ ПРИ ВСЯКО ПОЛЗВАНЕ
Производителят не носи отговорност за щетите, причинени от неправилната употреба и/или употреба, несъответстваща на инструкциите на изделието.
Производителят също така не носи отговорност за издадени от компетентните органи глоби за нарушения на Закона за движение по пътищата, а се счита за
отговорен само и единствено в случай на установени производствени дефекти по изделието.
Багажникът за велосипеди и всяка негова част не могат да бъдат променяни по никакъв начин. Използвайте за замяна само оригинални резервни части. Резервните
части могат да бъдат закупени на сайта или от оторизиран дилър.
В края на жизнения цикъл на продукта ви приканваме да третирате произведените отпадъци в съответствие с нормативните изисквания във вашата страна или да
ги предадете в оторизирани центрове за събиране на отпадъци.
P1200132-00 © 2023 - Made in Italy 14
RU ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЗАДНЕГО АВТОМОБИЛЬНОГО БАГАЖНИКА ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДОВ
Каждый раз при использовании этого изделия внимательно выполняйте рекомендации, описанные ниже; напоминаем вам, что автомобильный багажник для
велосипедов является безопасным изделием при правильном использовании, и, наоборот, при неправильном использовании может нанести серьезный ущерб вам
и тем, кто едет за вами по дороге. Эти инструкции содержат общие рекомендации по корректному использованию изделия и могут не быть исчерпывающими. Мы
рекомендуем использовать изделие в соответствии с правилами здравого смысла.
» Тщательно соберите автомобильный багажник для велосипедов, внимательно следуя » При установленном автомобильном багажнике для велосипедов требуется наибольшее
инструкциям, находящимся внутри упаковки; внимание при вождении, особенно при торможении, на поворотах, при наличии ветра
» Изделие считается несовместимым с модифицированными автомобилями по и т. д .; настоятельно рекомендуется снижать скорость, особенно при поворотах, и
сравнению с оригинальной версией (например, с добавлением спойлера), со увеличивать безопасные расстояния;
спортивными версиями, поскольку они могут иметь детали, неспособные выдержать » Не используйте автомобильный багажник для велосипедов на грунтовых дорогах,
вес автомобильного багажника для велосипеда, автомобили кабриолеты, автомобили остерегайтесь неровностей, кюветов и ограничителей скорости;
с открытием задней двери справа налево (или наоборот) или распашными (из двух » С особой тщательностью учитывайте боковые, задние и верхние габаритные размеры
половинок) дверями. транспортного средства с установленным автомобильным багажником для велосипедов
» Задняя дверь не должна быть сделана из пластика или стекловолокна; если автомобиль на протяжении всей поездки, особенно при выполнении маневров и заднего хода;
оснащен спойлером, убедитесь в том, что верхние крюки не соприкасаются с ним; » Перед использованием изделия ознакомьтесь с Правилами дорожного движения,
» Тщательно очистите части автомобиля, которые будут находиться в контакте с действующими в стране его использования, и соблюдайте их предписания;
автомобильным багажником для велосипедов; » При открытии капота будьте предельно осторожны: части автомобильного багажника
» Убедитесь в том, что велосипеды надежно закреплены на автомобильном багажнике для для велосипедов, соприкасающиеся с автомобилем, могут повредить кузов, отключить
велосипедов, как указано в инструкциях; любую функцию автоматического открывания багажника; всегда рекомендуется не
» В случае велосипедов с карбоновыми вилками или рамой, уточните у производителя открывать капот при установленном автомобильном багажнике для велосипеда;
или дилера, можно ли использовать автомобильный багажник для велосипедов; » Не используйте стеклоочиститель заднего стекла с установленным автомобильным
» Когда вы закончите привязывать велосипеды к автомобильному багажнику для багажником для велосипедов; если очиститель заднего стекла работает в
велосипедов, важно надежно зафиксировать их с помощью ремня безопасности, автоматическом режиме, отключите его;
который вы найдете прикрепленным к велосипедной стойке; после того, как вы » В случае одновременного использования прицепа будьте осторожны, чтобы оставить
пристегнули велосипеды ремнем безопасности, проверьте их плотность, потянув за него. достаточное угловое пространство для движения буксировочной штанги;
ОТСУТСТВИЕ РЕМНЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОТЕРЕ ВЕЛОСИПЕДОВ; » Всегда проверяйте безупречную затяжку круглых ручек, зубчатых колесиков, если
» Эластичные приспособления, используемые для размещения велосипедов на таковые имеются, и крепежных ремней, в случае износа и/или повреждения
автомобильном багажнике для велосипедов, служат исключительно в качестве любого компонента автомобильного багажника для велосипедов, произведите его
разделителей велосипедов, для закрепления велосипедов на автомобильном багажнике немедленную замену;
для велосипедов используйте только соответствующий ремень безопасности; » Задние фонари и номерной знак должны быть видны идеально, в противном
» Если части велосипедов соприкасаются со стеклом или кузовом автомобиля, используйте случае используйте омологированные повторительные сигналы и номерной знак,
дополнительные средства защиты во избежание повреждений; которые должны соответствовать национальным нормам с точки зрения размеров и
» При первом использовании, через несколько километров, проверьте, что изделие освещения, любые электрические подключения повторителя должны соответствовать
надежно закреплено, убедившись в том, что все крепежные ремни к задней двери рекомендациям изготовителя автомобиля и, следовательно, должны быть выполнены
и ремень безопасности натянуты; повторяйте операцию через равные промежутки квалифицированным персоналом;
времени на протяжении всей поездки, водитель автомобиля несет ответственность за » Третий стоп-сигнал, если перекрыт, должен быть повторен. Пользователь обязан
транспортировку груза; использовать устройства, необходимые для идеальной видимости всех сигнальных
» Нагрузка должна быть правильно распределена на автомобильном багажнике для лампочек и фар транспортного средства в соответствии с Правилами дорожного движения;
велосипедов, особенно при установке более тяжелых велосипедов во внутреннюю сторону; » Если номерной знак частично скрыт грузом, его необходимо переместить на видное
» Не перевозите велосипеды на автомобильном багажнике для велосипедов, используя место или поместить идентичный номерной знак на автомобильном багажнике для
или оставляя на нем громоздкие аксессуары, такие как разделители, детские сиденья, велосипедов, в зависимости от того, что разрешено действующим законодательством;
корзины, защитные чехлы и т. д., всегда снимайте их перед установкой велосипедов на » Не путешествуйте с автомобильным багажником для велосипедов без установленных
багажнике для велосипедов; велосипедов, всегда снимайте его с автомобиля в случае неиспользования, стараясь
» Обращайте особое внимание на то, чтобы груз не касался выхлопной трубы автомобиля, хранить его в сухой и неподвергаемой солнечным лучам среде;
так как это может привести к ее повреждению; » Используйте изделие только в случае идеальных условий хранения (проверьте затяжку болтов,
» Используйте автомобильный багажник для велосипедов с панелью, указывающей целостность ремней, отсутствие изношенных и/или поврежденных компонентов и т. д.).
выступающий груз омологированного типа, даже для передвижений в светлое время суток; » Регулярно очищайте автомобильный багажник для велосипедов горячей водой или
» Используйте изделие исключительно по назначению, максимальный вес нагрузки не автомобильным шампунем, особенно после его использования в прибрежных районах
должен превышать указанный на упаковке и в инструкциях, обратите на это особое (воздействие соленой воды) или в периоды, когда улицы посыпаются солью (зимой);
внимание, поскольку нагрузка изменяет распределение веса на осях транспортного средства » Снимите автомобильный багажник для велосипедов перед автоматической мойкой
относительно того, что было предусмотрено производителем транспортного средства; автомобиля;
РЕКОМЕНДУЕТСЯ ХРАНИТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ ВНУТРИ АВТОМОБИЛЯ И КОНСУЛЬТИРОВАТЬСЯ С НЕЙ ПРИ КАЖДОМ
ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИИ
Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный ненадлежащим использованием и/или несоблюдением инструкций к изделию. Кроме того, производитель
не несет ответственности в случае оспариваний правил дорожного движения со стороны компетентных органов, а несет ответственность только и исключительно в случае
установленных производственных дефектов изделия.
Автомобильный багажник для велосипедов и любые его части не должны быть модифицированы ни по какой причине, используйте только оригинальные запчасти.
Запасные части можно приобрести на веб-сайте или у официального дилера.
По окончании срока службы изделия предлагаем утилизировать образующиеся отходы в соответствии с законодательными требованиями, действующими в вашей стране,
или мы предлагаем вам сдать отходы в авторизованные центры утилизации.
P1200132-00 © 2023 - Made in Italy 15
HU BIZTONSÁGI SZABÁLYOK HÁTSÓ KERÉKPÁRTARTÓHOZ
Amikor ezt a terméket használja, soha ne felejtse el az alábbiakat. A kerékpártartó biztonságos termék, ha helyesen használják. Helytelen használat esetén azonban
súlyos károkat okozhat Önnek és azoknak, akik Önt követik az úton. Ez a használati utasítás általános jellegű, nem feltétlenül teljes körű útmutatást nyújt a termék
helyes használatával kapcsolatban. A terméket az általában elvárható józan körültekintéssel használja.
» Figyelmesen szerelje össze a kerékpártartót, gondosan kövesse a csomagban » A felszerelt kerékpártartóval jobban kell figyelni a vezetés során, különösen
található utasításokat; fékezéskor, kanyarodáskor, ha fúj a szél stb; kifejezetten ajánlott lassítani,
» A termék nem tekinthető kompatibilisnek az eredetihez képest módosított különösen kanyarodáskor, és nagyobb biztonsági távolságot tartani;
autókkal (pl. ha spoilereket szereltek fel rájuk), a sportos változatokkal, mivel » Ne használja a kerékpártartót földutakon, ügyeljen a buckákra, zökkenőkre és
lehetnek olyan alkatrészeik, amelyek nem képesek megtartani a kerékpártartó sebességkorlátozásokra;
súlyát, kabriókkal és vízszintes vagy két hátsó ajtós autókkal. » Körültekintően mérlegelje, hogy az egész út során a járműnek nagyobb a
» A csomagtérajtó nem lehet műanyagból vagy üvegszálból, ha az autó helyigénye oldalirányban, hátrafelé és felfelé, ha a kerékpártartó fel van
spoilerrel van felszerelve, ellenőrizze, hogy a felső kampók nem érintkeznek-e szerelve, különösen manőverezés és tolatás közben;
utóbbival; » A termék használata előtt olvassa el az abban az országban hatályos
» Gondosan tisztítsa meg az autónak a kerékpártartóval érintkező részeit; közlekedési szabályokat, ahol használja, és tartsa be a rendelkezéseket;
» Győződjön meg arról, hogy a kerékpárok megfelelően vannak-e rögzítve a » Ügyeljen a csomagtér kinyitásakor: a kerékpártartó autóval érintkező részei
kerékpártartóhoz, az utasítások szerint; károsíthatják a karosszériát. Kapcsolja ki az automatikus csomagtér-nyitási
» Karbonvillás vagy -vázas kerékpárok esetén kérdezzen rá a gyártónál vagy a funkciót. Soha nem ajánlott a csomagtér kinyitása, ha a kerékpártartó fel van
forgalmazónál, hogy a kerékpártartó használható-e; szerelve;
» Ha befejezte a kerékpárok rögzítését a kerékpártartóhoz, mindenképpen » Ne használja a hátsó ablaktörlőt, ha a kerékpártartó fel van szerelve,
rögzítse őket erősen a biztonsági szíjjal, amely a kerékpártartóra van rögzítve. automatikus hátsó ablaktörlő esetén kapcsolja ki;
Miután rögzített a kerékpárokat a biztonsági szíjjal, ellenőrizze, jól tartanak-e, » Utánfutó egyidejű használata esetén ügyeljen arra, hogy a vonórúdnak
úgy hogy megrántja őket, HA NEM HASZNÁLJA A BIZTONSÁGI SZÍJAKAT, elegendő mozgásteret hagyjon, ha el kell mozdulnia;
ELVESZÍTHETI A KERÉKPÁROKAT; » Mindig ellenőrizze, hogy a rögzítőalátétek, ha vannak, és a rögzítő szíjak
» A kerékpárok kerékpártartón történő beállítására szolgáló rugalmas tökéletesen meg vannak-e húzva, ha a kerékpártartó bármely alkatrésze
eszközöket kizárólag elválasztóként használja, a kerékpárok kerékpártartón elkopott és/vagy megsérült, azonnal cserélje ki;
történő biztonságos rögzítéséhez csak a megfelelő biztonsági hevedert » A hátsó lámpák és a rendszámtábla legyenek tökéletesen láthatóak.
használja; Ha ez nincs így, használjon típusjóváhagyással rendelkező kiegészítő
» Ha a kerékpárok valamelyik része hozzáér az üveghez vagy a jármű fényjelzéseket és rendszámtáblát, amelynek meg kell felelniük az adott ország
karosszériájához, használjon további védőeszközöket a sérülések szabályozásának a méret és a világítás szempontjából. Az elektromos bekötést
elkerüléséhez; az autó gyártójának ajánlásai szerint szakértő végezze el;
» Első használatkor, néhány kilométer megtétele után ellenőrizze, hogy a termék » A harmadik féklámpát, ha le van fedve, meg kell ismételni, a felhasználó
megfelelően van-e rögzítve. Nézze meg, hogy az összes a csomagtérajtóhoz kötelessége, hogy a közúti közlekedésre vonatkozó előírásokat betartva az
rögzítő szíj és biztonsági öv feszes-e, ismételje meg a műveletet az utazás összes járműlámpa tökéletes láthatóságát biztosító eszközöket használjon;
során rendszeres időközönként, a sofőr felelős a szállított rakományért; » Ha a táblát részben eltakarja a teher, át kell helyezni, hogy látható legyen,
» A terhet megfelelően kell elosztani a kerékpártartón, különösen arra ügyelve, vagy másolatot kell róla elhelyezni a kerékpártartóra annak megfelelően, amit
hogy a nehezebb kerékpárok befelé legyenek állítva; a hatályos törvények előírnak.
» Ne szállítson kerékpárt a kerékpártartón olyan terjedelmes kiegészítőket » Ne közlekedjen úgy, hogy a kerékpártartón nincsenek kerékpárok, mindig
használva, mint például elosztók, gyermekülések, kosarak, védőponyvák stb. vegye le a járműről, ha nem használja, ügyelve arra, hogy száraz és nem napos
Mindig vegye le őket, mielőtt a kerékpárokat a tartóra szerelné; környezetben tárolja;
» Vigyázzon, hogy a teher ne érintkezzen az autó kipufogócsövével, mert kárt » Csak kifogástalan állapotban lévő terméket használjon (ellenőrizze, a csavarok
okozhat benne; meg vannak-e húzva, a szíjak épek-e, vannak-e kopott és/vagy sérült
» A kerékpártartót olyan jóváhagyott típusú jelöléssel használja, amely jelzi a alkatrészek stb.).
túlnyúló terhet, még akkor is, ha napközben indul el; » Rendszeresen tisztítsa meg a kerékpártartót meleg vízzel vagy autósamponnal,
» A terméket kizárólag rendeltetésszerű célra használja, a maximális felrakott különösen, ha tengerparti területeken használta (sós víz hatása), vagy olyan
súly nem haladhatja meg a csomagban és az utasításokban meghatározott időszakokban, amikor sózzák az utakat (télen);
súlyt. Különösen figyeljen oda arra, hogy a teher megváltoztatja a » Az automatikus autómosó használata előtt szerelje le a kerékpártartót;
jármű tengelyein a súly eloszlását ahhoz képest, amit a jármű gyártója
meghatározott;
JAVASOLJUK, HOGY A TERMÉK HASZNÁLATI UTASÍTÁSAIT A JÁRMŰBEN TÁROLJA, ÉS MINDEN HASZNÁLATAKOR TANULMÁNYOZZA.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék használati utasításainak nem megfelelő és/vagy helytelen használata által okozott károkért. Ezen kívül a gyártó nem
vállal felelősséget abban az esetben, ha az illetékes hatóságok a közlekedési szabályokkal kapcsolatos eljárást indítanak, csak és kizárólag a termék gyártási hibáinak
megállapítása esetén vállal felelősséget.
A kerékpártartó és részei semmilyen módon nem módosíthatók, csak eredeti pótalkatrészeket használjon A cserealkatrészeket a weboldalon vagy a hivatalos
forgalmazótól lehet megvásárolni.
A termék élettartamának végén kérjük, hogy a keletkező hulladékot kezelje az Ön országában hatályos jogszabályoknak megfelelően, vagy kérjük, hogy a hulladékot
szállítsa engedéllyel rendelkező hulladéklerakóba.
» Συναρμολογήστε προσεκτικά τη σχάρα του ποδηλάτου ακολουθώντας προσεκτικά αναμένεται από τον κατασκευαστή του οχήματος·
τις οδηγίες που βρίσκονται μέσα στη συσκευασία. » Με τη σχάρα του ποδηλάτου τοποθετημένη, απαιτείται μεγαλύτερη προσοχή στην
» Το προϊόν πρέπει να θεωρείται μη συμβατό με αυτοκίνητα τροποποιημένα σε οδήγηση, ειδικά όταν φρενάρετε, στρίβετε, παρουσία ανέμου κ.λπ. Συνιστάται
σχέση με την αρχική έκδοση (π.χ. προσθήκη σπόιλερ), με σπορ εκδόσεις καθώς ανεπιφύλακτα η μείωση της ταχύτητας, ειδικά κατά τη στροφή, και η αύξηση των
μπορεί να έχουν ανταλλακτικά που δεν είναι κατάλληλα για να υποστηρίξουν το αποστάσεων ασφαλείας.
βάρος της σχάρας ποδηλάτου, με cabrio αυτοκίνητα και αυτοκίνητα εξοπλισμένα » Μην χρησιμοποιείτε τη σχάρα ποδηλάτου σε χωματόδρομους, προσέξτε τα
με καταπακτές με οριζόντια ή αρθρωτά ανοίγματα. εμπόδια ασφαλείας και τους περιοριστές ταχύτητας.
» Η πίσω πόρτα δεν πρέπει να είναι κατασκευασμένη από πλαστικό ή υαλοβάμβακα, » Εξετάστε προσεκτικά το μεγαλύτερο πλευρικό, πίσω και άνω φορτίο του οχήματος
εάν το αυτοκίνητο είναι εξοπλισμένο με αεροτομή βεβαιωθείτε ότι τα άνω άγκιστρα με το φορέα ποδηλάτου τοποθετημένο καθ ‘όλη τη διάρκεια του ταξιδιού και
δεν έρχονται σε επαφή με την τελευταία. ιδιαίτερα όταν κάνετε ελιγμούς και αναστροφή.
» Καθαρίστε προσεκτικά τα μέρη του αυτοκινήτου που θα έρθουν σε επαφή με την » Συμβουλευτείτε τους κανονισμούς κυκλοφορίας που ισχύουν στη χώρα χρήσης
σχάρα ποδηλάτου πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και συμμορφωθείτε με τις διατάξεις.
» Βεβαιωθείτε ότι τα ποδήλατα είναι σωστά στερεωμένα στη σχάρα ποδηλάτου, » Δώστε προσοχή κατά το άνοιγμα του καπό: τα μέρη της σχάρας ποδηλάτου που έρχονται
όπως υποδεικνύεται στις οδηγίες. σε επαφή με το αυτοκίνητο θα μπορούσαν να προκαλέσουν ζημιά στο αμάξωμα, να
» Στην περίπτωση ποδηλάτων με πιρούνια ή πλαίσια από ανθρακόνημα, απενεργοποιήσουν οποιαδήποτε λειτουργία αυτόματου ανοίγματος εκκίνησης, ωστόσο
επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο εάν μπορείτε να δεν συνιστάται πάντοτε να ανοίγετε το καπό με τη σχάρα του ποδηλάτου.
χρησιμοποιηθείτε τη σχάρα. » Μην χρησιμοποιείτε το υαλοκαθαριστήρα του πίσω παραθύρου με τη σχάρα του
» Όταν ολοκληρώσετε το δέσιμο των ποδηλάτων στη σχάρα ποδηλάτου, είναι ποδηλάτου τοποθετημένο, σε περίπτωση αυτόματου πίσω υαλοκαθαριστήρα,
σημαντικό να τα μπλοκάρετε σταθερά χρησιμοποιώντας τον ιμάντα ασφαλείας απενεργοποιήστε το.
που βρίσκετε συνδεδεμένος στη σχάρα ποδηλάτου, αφού κλείσετε τα ποδήλατα » Σε περίπτωση ταυτόχρονης χρήσης ρυμουλκούμενου, φροντίστε να αφήσετε
μέσα στον ιμάντα ασφαλείας, ελέγξτε την τάνυση τραβώντας τον. Η ΜΗ ΧΡΗΣΗ επαρκή γωνιακό χώρο για κίνηση στη ράβδο έλξης.
ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΩΝ ΠΟΔΗΛΑΤΩΝ. » Ελέγχετε πάντοτε την τέλεια σύσφιξη των μασουριών, εάν παρέχονται, και
» Tα λάστιχα που χρησιμεύουν για την τοποθέτηση των ποδηλάτων στη σχάρα των ιμάντων στερέωσης, σε περίπτωση φθοράς και / ή ζημιάς οποιουδήποτε
ποδηλάτων χρησιμοποιούνται αποκλειστικά ως διαχωριστικά αυτών, για να ασφαλίσετε εξαρτήματος της σχάρας ποδηλάτου προχωρήστε στην άμεση αντικατάστασή του.
τα ποδήλατα στη σχάρα χρησιμοποιήστε μόνο τον κατάλληλο ιμάντα ασφαλείας. » Πίσω φώτα και πινακίδα πρέπει να είναι τέλεια ορατή, σε περίπτωση που δεν
» Εάν τμήματα των ποδηλάτων έρθουν σε επαφή με το γυαλί ή το σώμα του οχήματος, χρησιμοποιείται εγκεκριμένη ράβδος επαναλήπτη φωτός και πινακίδας, η οποία
χρησιμοποιήστε πρόσθετα προστατευτικά για να αποφύγετε τυχόν ζημιά. πρέπει να συμμορφώνεται με τους εθνικούς κανονισμούς όσον αφορά το μέγεθος
» Κατά την πρώτη χρήση, μετά από λίγα χιλιόμετρα, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει και το φωτισμό, τυχόν ηλεκτρικές συνδέσεις της ράβδου επαναλήπτη πρέπει να
στερεωθεί σωστά ελέγχοντας ότι όλοι οι ιμάντες αγκύρωσης στην πίσω πόρτα συμμορφώνονται με τις συστάσεις του κατασκευαστή του αυτοκινήτου και συνεπώς
και ο ιμάντας ασφαλείας είναι τεντωμένοι, επαναλάβετε τη λειτουργία σε τακτά να πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο προσωπικό ·
διαστήματα καθ ‘όλη τη διάρκεια του ταξιδιού, ο οδηγός είναι υπεύθυνος για το » Το τρίτο φως στάσης, εάν καλύπτεται, πρέπει να επαναληφθεί, είναι καθήκον του
φορτίο μεταφοράς χρήστη να χρησιμοποιεί τις συσκευές που είναι χρήσιμες για τέλεια ορατότητα όλων
» Το φορτίο πρέπει να κατανέμεται σωστά στη σχάρα του ποδηλάτου, προσέχοντας των φώτων οχημάτων σύμφωνα με τον Κώδικας Οδικής Κυκλοφορίας.
ιδίως να τοποθετήσετε τα βαρύτερα ποδήλατα προς τα μέσα. » Εάν η πινακίδα είναι μερικώς καλυμένη από το φορτίο, αυτή πρέπει να
» Μην μεταφέρετε ποδήλατα στη σχάρα του ποδηλάτου χρησιμοποιώντας ή επανατοποθετηθεί με ορατό τρόπο ή να αναπαραχθεί στη σχάρα ποδηλάτου
αφήνοντας ογκώδη αξεσουάρ τοποθετημένα όπως διαχωριστικά, παιδικά σύμφωνα με όσα καθορίζονται από την ισχύουσα νομοθεσία.
καθίσματα, καλάθια, προστατευτικές κουκούλες κ.λπ., αφαιρέστε τα πάντα πριν » Μην ταξιδεύετε με τη σχάρα ποδηλάτου χωρίς να είναι τοποθετημένα ποδήλατα,
τοποθετήσετε τα ποδήλατα στη σχάρα ποδηλάτων. πραγματοποιήστε πάντα την αφαίρεσή της από το όχημα εάν δεν χρησιμοποιείται,
» Δώστε προσοχή ότι το φορτίο δεν έρχεται σε επαφή με την εξάτμιση του προσέχοντας να την αποθηκεύσετε σε ξηρό και όχι ηλιόλουστο περιβάλλον.
αυτοκινήτου, καθώς μπορεί να προκαλέσει βλάβη. » Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο εάν βρίσκεται σε τέλειες συνθήκες αποθήκευσης
» Χρησιμοποιήστε τη σχάρα ποδηλάτου με ένα πάνελ που δείχνει το προεξέχον (ελέγξτε τη στεγανότητα των μπουλονιών, την ακεραιότητα των ιμάντων, την
φορτίο εγκεκριμένου τύπου, ακόμη και στην περίπτωση αναχωρήσεων κατά τη απουσία φθαρμένων ή/και κατεστραμμένων εξαρτημάτων κ.λπ.).
διάρκεια της ημέρας. » Καθαρίζετε τακτικά τον μεταφορέα ποδηλάτου χρησιμοποιώντας ζεστό νερό
» Χρησιμοποιήστε το προϊόν αποκλειστικά για τη χρήση για την οποία προοριζόταν, ή σαμπουάν αυτοκινήτου, ειδικά μετά τη χρήση του σε παράκτιες περιοχές (η
το μέγιστο βάρος που φορτώθηκε δεν πρέπει να υπερβαίνει αυτό που ορίζεται στη επίδραση του θαλασσινού νερού) ή σε περιόδους κατά τις οποίες απλώνεται αλάτι
συσκευασία και στις οδηγίες, δώστε ιδιαίτερη προσοχή καθώς το φορτίο αλλάζει στους δρόμους (το χειμώνα).
την κατανομή βάρους στους άξονες του οχήματος σε σύγκριση με το τι είναι » Αφαιρέστε τη σχάρα ποδηλάτου πριν χρησιμοποιήσετε αυτόματο πλύσιμο αυτοκινήτου
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΕΝΤΟΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΝΑ TIΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ
Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή/και όχι σύμφωνα με τις οδηγίες του προϊόντος. Επιπλέον, ο κατασκευαστής δεν
φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με τον Κώδικας Οδικής Κυκλοφορίας των αρμόδιων αρχών και θεωρείται υπεύθυνος μόνο και αποκλειστικά σε
περίπτωση διαπιστωμένων κατασκευαστικών ελαττωμάτων του προϊόντος.
Η σχάρα ποδηλάτου και οποιοδήποτε από τα ανταλλακτικά της δεν μπορούν να τροποποιηθούν με κανέναν τρόπο, χρησιμοποιήστε προς αντικατάσταση μόνο γνήσια
ανταλλακτικά. Μπορείτε να αγοράσετε ανταλλακτικά στον ιστότοπο ή στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο.
Στο τέλος της ζωής του προϊόντος, σας προσκαλούμε να διαχειριστείτε τα απόβλητα που παράγονται σύμφωνα με τις απαιτήσεις της νομοθεσίας που ισχύει στη χώρα σας
ή σας προσκαλούμε να μεταφέρετε τα απόβλητα στα εξουσιοδοτημένα κέντρα
P1200132-00 © 2023 - Made in Italy 17
NL VEILIGHEIDSNORMEN VOOR FIETSENHOUDER VOOR ACHTERAAN
Hou rekening met de onderstaande aanbevelingen telkens u dit product gebruikt: de fietsenhouder is een veilig product indien hij correct wordt gebruikt. Zo niet, in
geval van een verkeerde gebruikswijze, kan het product schade berokkenen aan uzelf en aan andere weggebruikers die achter u rijden. Deze algemene instructies
betreffen het correcte gebruik van het product en zijn mogelijk niet uitputtend. We raden u aan het product te gebruiken volgens de regels van uw gezond verstand.
» Assembleer de fietsenhouder door strikt de instructies in de verpakking te » Rij voorzichtiger wanneer de fietsenhouder is gemonteerd. Let in het bijzonder
volgen; op wanneer u remt, in bochten, in aanwezigheid van wind, enz. Verminder de
» Het product moet worden beschouwd als niet compatibel met auto’s die zijn snelheid, vooral in bochten, en meerder de veiligheidsafstand;
aangepast ten opzichte van hun originele versie (bv. door toevoeging van » Rij niet met de gemonteerde fietsenhouder op niet geasfalteerde wegen. Let
spoilers), met sportversies, omdat deze onderdelen kunnen hebben die niet op voor greppels, drempels en verkeersdrempels;
geschikt zijn om het gewicht van de fietsenhouder te dragen, met cabriolets » Houd extra rekening met de grotere zij-, achter- en bovenafmetingen van het
en met auto’s met horizontale of dubbele achterklep; voertuig met de gemonteerde fietsenhouder, tijdens de hele reis en in het
» De achterklep mag niet van plastic of glasvezel zijn gemaakt. Als de auto is bijzonder tijdens manoeuvres en achteruitrijden;
uitgerust met een spoiler, zorg er dan voor dat de bovenste haken hiermee » Raadpleeg de verkeersregels die van kracht zijn in het land van gebruik voordat
niet in aanraking komen; u het product gebruikt en respecteer de bepalingen;
» Maak de auto-onderdelen waarop de fietsenhouder wordt geïnstalleerd » Let op tijdens de opening van de motorkap: de onderdelen van de fietsenhouder
grondig schoon; die in contact komen met de auto kunnen de carrosserie beschadigen. Schakel
» Controleer dat de fietsen correct worden bevestigd op de fietsenhouder, zoals de automatische opening van de kofferbak uit. Het wordt altijd afgeraden om
vermeld in de gebruiksaanwijzingen; de motorkap te openen terwijl de fietsenhouder gemonteerd is;
» Voor fietsen met carbonvorken of -frame: controleer eerst bij de fabrikant of » Gebruik de achterruitwisser niet als de fietsenhouder gemonteerd is. Als
verkoper of het gebruik op een fietsenhouder mogelijk is; de automatische achterruitwisser-functie is aangeschakeld, moet u deze
» Nadat u de fietsen heeft bevestigd aan de fietsenhouder moeten zij steeds nog uitschakelen;
eens extra geblokkeerd worden met de veiligheidsriem, die reeds vastzit op de » Indien gelijktijdig een aanhangwagen wordt gebruikt moet u opletten dat de
fietsenhouder zelf. Controleer na insluiting van de fietsen in de veiligheidsriem hoek voor de bewegingsruimte van de dissel voldoende is;
of zij wel correct vast zit door eraan te trekken. WANNEER DE VEILIGHEIDSRIEM » Controleer steeds dat het bevestigingsmechanisme met tandwieltjes,
NIET WORDT GEBRUIKT, IS HET MOGELIJK DAT U DE FIETSEN VERLIEST; indien aanwezig, en de bevestigingsriemen goed zijn gesloten en vervang
» De elastische hulpstukken fungeren uitsluitend als scheiders voor de fietsen. onmiddellijk gelijk welk onderdeel van de fietsenhouder bij slijtage/
Gebruik voor de effectieve bevestiging van de fietsen aan de fietsenhouder beschadiging;
enkel de specifieke veiligheidsriem; » Kentekenplaat en achterlichten moeten perfect zichtbaar zijn! Mocht dit
» Als onderdelen van de fietsen in contact komen met het glas of de niet het geval zijn, gebruik dan een gehomologeerde supplementaire
voertuigcarrosserie, gebruik dan extra beschermingen om schade te verlichtingsstang met kentekenplaat, die moet voldoen aan de nationale
voorkomen; reglementering op vlak van afmetingen en verlichting. De elektrische
» Controleer bij het eerste gebruik na enkele kilometers of het product correct aansluitingen van de supplementaire verlichtingsstang moeten voldoen
is bevestigd, door na te gaan of alle verankeringsriemen aan de achterklep aan de aanbevelingen van de voertuigfabrikant en worden uitgevoerd door
en de veiligheidsriem goed zijn aangespannen. Herhaal deze inspectie ervaren personeel;
met regelmatige tussenpozen gedurende de volledige rit. De bestuurder is » Een extra derde stoplicht moet worden aangebracht indien het andere
verantwoordelijk voor de vervoerde lading; bedekt is. De gebruiker is verplicht de nodige hulpmiddelen te gebruiken
» De lading moet correct verdeeld zitten over de fietsenhouder: zo moeten in het voor de perfecte zichtbaarheid van alle lichten van het voertuig, conform het
bijzonder de zwaarste fietsen intern (tegen de wagen) worden gepositioneerd; Verkeersreglement;
» Transporteer geen fietsen op de fietsenhouder met behulp of aanwezigheid » Indien de kentekenplaat gedeeltelijk wordt verborgen door de lading,
van hinderlijke accessoires, zoals windschermen, kinderstoeltjes, mandjes, moet ze worden teruggeplaatst op een zichtbare wijze of een kopij worden
beschermingszeilen, enz.: verwijder deze accessoires altijd alvorens de fietsen aangebracht op de fietsenhouder op de wettelijk toegestane wijze;
op de fietsenhouder te plaatsen; » Rij niet met uw auto met de fietsenhouder zonder fietsen. Verwijder hem
» Pas op dat de lading niet in contact komt met de uitlaatpijp van de auto: dit zou steeds van het voertuig wanneer hij niet meer wordt gebruikt en berg hem op
kunnen leiden tot beschadiging; in een droge omgeving, beschermd tegen de zon;
» Gebruik de fietsenhouder in combinatie met een gehomologeerd » Gebruik het product enkel wanneer het zich in perfecte condities bevindt
markeringsbord voor lange lading, ook al rijdt u overdag; (controleer dat bouten voldoende zijn vastgedraaid, de riemen intact zijn, er
» Gebruik het product uitsluitend voor het voorziene gebruiksdoeleinde: de geen versleten/beschadigde onderdelen aanwezig zijn, enz.);
maximum toegelaten last mag niet hoger zijn dan de waarde vermeld op » Maak de fietsenhouder regelmatig schoon met warm water of autoshampoo,
de verpakking en in de gebruiksaanwijzingen. Opgelet: de last wijzigt de vooral na gebruik in kustgebieden (aanwezigheid van zout water) of in
verdeling van de asbelasting van het voertuig ten opzichte van de door de periodes dat er zout op de wegen wordt gestrooid (in de winter);
fabrikant voorziene waarde; » Verwijder de fietsenhouder voordat u naar een carwash gaat;
BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN VAN HET PRODUCT IN HET VOERTUIG EN RAADPLEEG DEZE BIJ ELK GEBRUIK
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade berokkend door oneigenlijk gebruik en/of gebruikswijzen die niet overeenstemmen met de gebruiksaanwijzingen
van het product. Bovendien is de fabrikant niet verantwoordelijk in geval van overtredingen van het verkeersreglement vastgesteld door de bevoegde autoriteiten, en
wordt hij enkel en uitsluitend verantwoordelijk gesteld in geval van geconstateerde fabricagefouten van het product.
De fietsenhouder en de onderdelen ervan mogen op geen enkele manier worden gewijzigd Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Reserveonderdelen kunnen
worden aangekocht op de website of bij de geautoriseerde dealer.
Aan het einde van de levensduur van het product verzoeken wij u het ontstane afval te verwijderen in overeenstemming met de in uw land geldende wettelijke
voorschriften of het afval naar erkende afvalverwerkingscentra te brengen.
P1200132-00 © 2023 - Made in Italy 18
PT REGRAS DE SEGURANÇA PARA PORTA-BICICLETAS TRASEIRO
Sempre que utilizar este produto, lembrar-se atentamente do que está relatado abaixo, lembramos que o porta-bicicletas é um produto seguro se for usado de maneira
correta; ao contrário, se for usado de maneira incorreta, pode causar sérios danos a si mesmo e à quem o segue na estrada. Estas instruções fornecem diretrizes gerais
de utilização correta do produto e podem não ser exaustivas, recomendamos usar o produto conforme as regras do bom senso.
» Montar o porta-bicicletas com atenção, seguindo escrupulosamente as » Com o porta-bicicletas montado é necessária máxima atenção ao conduzir,
instruções presentes na embalagem; nomeadamente durante a fase de travagem, em curva, com a presença de
» O produto deve ser considerado incompatível com automóveis modificados em vento, etc.; recomenda-se vivamente reduzir a velocidade, principalmente em
relação à versão original (ex. adição de spoiler), com versões desportivas visto curva, e aumentar as distâncias de segurança;
que podem ter peças inadequadas para sustentar o peso do porta-bicicletas, » Não utilizar o porta-bicicletas em estradas não pavimentadas, prestar atenção
com automóveis descapotáveis e com automóveis dotados de portas com a lombadas, valetas e limitadores de velocidade;
abertura na horizontal ou portas duplas. » Considerar com atenção a maior distância lateral, traseira e superior do veículo
» A porta traseira não deve ser de material plástico ou de resina de vidro; se automóvel com o porta-bicicletas montado durante a inteira viagem e,
o automóvel possuir spoiler, certificar-se de que os ganchos superiores não nomeadamente, durante a fase de manobra de marcha atrás;
entrem em contacto com o mesmo; » Consultar o código da estrada em vigor no país de circulação antes de utilizar o
» Limpar com cuidado as peças do automóvel que entrarão em contacto com produto e respeitar o quanto previsto;
o porta-bicicletas; » Prestar atenção durante a fase de abertura da capota:
» Certificar-se de que as bicicletas estejam fixadas de maneira correta no porta- as partes do porta-bicicletas em contacto com o automóvel podem danificar
bicicletas, conforme indicado nas instruções; a carroçaria, desativar a eventual função de abertura automática do porta-
» Em caso de bicicletas com forquilhas ou chassis em carbono, verificar com o bagagens, de qualquer modo é sempre desaconselhável abrir a capota com
fabricante ou com o revendedor se é possível utilizar o porta-bicicletas; o porta-bicicletas montado;
» Ao terminar de amarrar as bicicletas ao porta-bicicletas, é indispensável » Não utilizar o limpa-vidros traseiro com o porta-bicicletas montado; em caso
bloqueá-las com força por meio da cinta de segurança que está fixada ao de limpa-vidros traseiro automático, desativá-lo;
porta-bicicletas, após fechar as bicicletas na cinta de segurança verificar a sua » Em caso de uso simultâneo de reboque, prestar atenção para deixar à direção o
vedação sacudindo-a, NÃO USAR A CINTA DE SEGURANÇA PODE CAUSAR A espaço angular adequado para o movimento;
PERDA DAS BICICLETAS; » Controlar sempre o perfeito aperto das anilhas, se houver, e das cintas de
» Os dispositivos elásticos úteis ao posicionamento das bicicletas no porta- fixação; em caso de desgaste e/ou dano de qualquer componente do porta-
bicicletas servem exclusivamente como separadores das mesmas, para colocar bicicletas, substituir imediatamente;
as bicicletas em segurança no porta-bicicletas usar apenas a específica cinta » As luzes traseiras e a matrícula devem estar perfeitamente visíveis, caso
de segurança; contrário usar uma barra homologada repetidora de luzes e a matrícula que
» Se partes das bicicletas entrarem em contacto com o vidro ou com a carroçaria deve estar em conformidade com a regulamentação nacional em termos de
do veículo automóvel, usar ulteriores proteções para evitar danos; dimensão e iluminação, as eventuais ligações elétricas da barra repetidora
» Aquando da primeira utilização, controlar após poucos quilómetros a fixação devem estar em conformidade com as recomendações do fabricante do
adequada do produto, verificando se todas as cintas de fixação à porta traseira e automóvel e devem ser feitas por pessoal especializado;
a cinta de segurança estão esticadas, repetir a operação em intervalos regulares » A terceira luz de travagem, se estiver coberta, deve ser repetida, é tarefa do
durante toda a viagem, o condutor é responsável pela carga transportada; utilizador utilizar os dispositivos úteis para a perfeita visibilidade de todas as
» A carga deve ser dividida de maneira correta no porta-bicicletas tomando luzes do veículo no cumprimento do Código da Estrada;
cuidado, nomeadamente, para posicionar as bicicletas mais pesadas voltadas » Se a matrícula estiver parcialmente escondida pela carga, a mesma deverá ser
para a parte interna; reposicionada de forma visível ou ser repetida no porta-bicicletas conforme o
» Não transportar as bicicletas no porta-bicicletas utilizando ou deixando quanto permitido pelas leis em vigor;
montados acessórios que estorvem como divisores, cadeiras auto para » Não circular com o porta-bicicletas sem bicicletas montadas, removê-lo
crianças, cestos, capas de proteção, etc., removê-los sempre antes de montar sempre se não for utilizado, tomando cuidado em colocá-lo num ambiente
as bicicletas no porta-bicicletas; enxuto e não exposto ao sol;
» Prestar atenção para que a carga não entre em contacto com o tubo de escape » Utilizar o produto apenas se estiver em perfeitas condições de conservação
do automóvel, visto que pode danifica-lo; (verificar o aperto dos parafusos, a integridade das cintas, a ausência de
» Usar o porta-bicicletas com um painel indicando a carga saliente de tipo componentes gastos e/ou danificados, etc.).
homologado, também em caso de partidas durante o dia; » Limpar o porta-bicicletas com frequência utilizando água quente ou champô
» Utilizar o produto exclusivamente para o uso a que se destina, o peso máximo para automóvel, principalmente após utilizá-lo em zonas costeiras (o efeito
carregado não deve ultrapassar o definido na embalagem e nas instruções, da água salgada) ou durante os períodos em que se espalha sal nas estradas
prestar atenção especial visto que a carga altera a distribuição dos pesos nos (no inverno);
eixos do veículo automóvel em relação ao que é previsto pelo fabricante do » Desmontar o porta-bicicletas antes de realizar a lavagem automática do
veículo; veículo;
RECOMENDA-SE CONSERVAR AS INSTRUÇÕES DE USO DO PRODUTO DENTRO DO VEÍCULO E CONSULTÁ-LAS A CADA UTILIZAÇÃO
O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo uso impróprio e/ou não em conformidade com as instruções do produto. O fabricante também não se
responsabiliza em caso de contestações ao código da estrada por parte das autoridades competentes, e se responsabiliza apenas e exclusivamente em caso de defeitos
de fabrico verificados do produto.
O porta-bicicletas e todas as suas peças não podem ser modificados de forma alguma, utilizar apenas peças de reposição originais para a sua substituição. As peças de
reposição podem ser adquiridas no site ou no revendedor autorizado.
No final da vida útil do produto, gerencie os resíduos gerados em conformidade com os requisitos da legislação em vigor no seu país ou leve-os para centros autorizados.
» Zmontujte nosič bicyklov, podľa pokynov obsiahnutých v balení; » S namontovaným nosičom bicyklov je potrebné dbať pri jazde zvýšenej
» Výrobok je považovaný za nekompatibilný s vozidlami dodatočne upravenými opatrnosti, vyhýbať sa predovšetkým prudkému brzdeniu a zabáčaniu, jazdiť
zo svojej pôvodnej verzie (napr. montážou spojleru), so športovými verziami opatrne v silnom vetre atď. Dôrazne odporúčame znížiť rýchlosť, najmä v
(nakoľko môžu obsahovať prvky, ktoré nie sú schopné niesť zaťaženie nosičom zákrutách, a dodržiavať väčšie odstupy od okolo idúcich vozidiel;
bicyklov), s kabrioletmi ani s vozidlami vybavenými zadnými jednokrídlovými » Nepoužívajte nosič bicyklov na prašných a špinavých cestách. Vyhýbajte sa
alebo dvojkrídlovými dverami. nerovným povrchom a najmä umelým nerovnostiam na vozovke, ktorých
» Dvere batožinového priestoru nesmú byť vyrobené z plastu alebo zo účelom je zníženie rýchlosti vozidiel;
sklolaminátu. Ak je vozidlo vybavené spojlerom, uistite sa, že s ním horné » Dbajte zvýšenej opatrnosti pri jazde, predovšetkým pri cúvaní a manévrovaní
háky nie sú v kontakte; v tesných priestoroch, s ohľadom na obrysy vozidla s namontovaným nosičom
» Starostlivo očistite všetky časti vozidla, ktoré prídu do styku s nosičom a s naloženými bicyklami;
bicyklov; » Pred použitím výrobku sa oboznámte s pravidlami cestnej premávky a
» Uistite sa, že sú bicykle riadne pripevnené na nosič, podľa príslušných dopravnými predpismi platnými v krajine použitia a dodržiavajte ich;
pokynov; » Pri otváraní kufra dbajte zvýšenej opatrnosti. Časti nosiča bicyklov, ktoré
» V prípade bicyklov s karbónovými vidlicami alebo rámami si najskôr overte prichádzajú do styku s vozidlom, by mohli poškodiť karosériu alebo vypnúť
konzultáciou výrobcu alebo predajcu, či je možné nosič bicyklov použiť; prípadné automatické otváranie kufra. V každom prípade neodporúčame
» Po pripevnení bicyklov na nosič je nevyhnutné bicykle pevne zaistiť pomocou otvárať kufor s namontovaným nosičom bicyklov;
bezpečnostného popruhu, ktorý je pripevnený k samotnému nosiču bicyklov. » S namontovaným nosičom bicyklov nepoužívajte stierač zadného skla.
Potom zatiahnutím skontrolujte správne zaistenie bicyklov bezpečnostným Prípadné automatické stieranie zadného okna dezaktivujte;
popruhom. AK NEPOUŽIJETE BEZPEČNOSTNÉ POPRUHY, MOHLO BY DÔJSŤ K » Ak používate nosič bicyklov spolu s prívesom, uistite sa, že máte dostatok
UVOĽNENIU BICYKLOV; miesta na zabáčanie s prívesom a bicykle s nosičom pri tom nebudú prekážať;
» Pružné prvky pre umiestnenie bicyklov na nosič bicyklov slúžia výhradne » Pravidelne kontrolujte funkciu zaisťovacích koliesok (ak sú súčasťou
ako oddeľovací prvky. Za účelom bezpečného zaistenia bicyklov na nosič vybavenia) a popruhov: v prípade opotrebovania a/alebo poškodenie
používajte len príslušný bezpečnostný popruh; akejkoľvek časti nosiča bicyklov, zabezpečte ich okamžitú výmenu;
» Ak časti bicykla prídu do styku so sklom alebo karosériou vozidla, použite » Nosič ani bicykle nesmú zakrývať zadné svetlá vozidla ani poznávaciu značku:
ďalšie ochranné pomôcky, aby ste zabránili akémukoľvek poškodeniu; ak ich prekrývajú, použite homologovanú svetelnú rampu a náhradnú značku,
» Pri prvom použití po krátkom úseku jazdy zastavte a uistite sa, že nedošlo k ktorá musí zodpovedať vnútroštátnym predpisom, pokiaľ ide o veľkosť a
uvoľneniu výrobku. Skontrolujte pásky na upevnenie ku dverám batožinového osvetlenie. Akékoľvek elektrické pripojenie svetelnej rampy musí zodpovedať
priestoru a bezpečnostný popruh, či sú pevne utiahnuté. V priebehu jazdy odporúčaniam výrobcu vozidla a smie ho vykonávať len odborný personál;
nosič pravidelne kontrolujte. Vodič je zodpovedný za správne upevnenie » V prípade, že nosič bicyklov zakrýva tretie brzdové svetlo automobilu,
prepravovaného nákladu; musí byť nahradené. Je povinnosťou používateľa používať zariadenia
» Náklad na nosiči bicyklov musí byť rozložený správne, pričom jeho ťažisko zabezpečujúce dokonalé osvetlenie na vozidle v súlade s pravidlami cestnej
(ťažšie bicykle) musí byť situované smerom ku kufru; premávky a dopravnými predpismi;
» Neprevážajte bicykle na nosiči bicyklov s namontovaným rozmerným » Ak by bola poznávacia značka čiastočne zakrytá prepravovaným nákladom,
príslušenstvom, ako sú oddeľovacie prvky, detské sedačky, košíky, ochranné je potrebné premiestniť ju viditeľné miesto alebo aplikovať na nosič bicyklov
plachty atď. Takéto príslušenstvo vždy pred upevnením bicyklov na nosič náhradnú značku, ktorá musí zodpovedať platným predpisom;
demontujte; » Nejazdite s nosičom bicyklov bez naložených bicyklov. Pokiaľ nosič
» Dávajte pozor, aby náklad neprišiel do styku s výfukovým potrubím vozidla - nepoužívate, zložte ho z vozidla a uložte ho na suché miesto mimo dosahu
mohlo by dôjsť je jeho poškodeniu; priameho slnečného žiarenia;
» Používajte nosič bicyklov spolu s panelom označujúcim prečnievajúci náklad » Výrobok smie byť používaný iba v bezchybnom stave (skontrolujte dotiahnutie
schváleného typu, a to aj v prípade jazdy vo dne; skrutiek, neporušenosť popruhov, neprítomnosť opotrebovaných a/alebo
» Výrobok sa smie používať iba na účel, na ktorý bol výslovne určený. poškodených komponentov atď.).
Maximálna váha nákladu nesmie prekročiť hmotnosti uvedené na balení a v » Nosič pravidelne čistite pomocou teplej vody a autošampónu, a to najmä pri
pokynoch. Venujte dodržiavaniu týchto pokynov zvláštnu pozornosť, nakoľko používaní v pobrežných oblastiach, kde je nosič vystavený účinkom slanej
rozloženie hmotnosti na kolesá jednotlivých náprav, oproti výrobcom vozidla vody, a počas zimného obdobia, kedy sa na cestách používa posypová soľ;
očakávanému stavu, závisí od miery zaťaženia; » Pred použitím automatickej umývacej linky zložte nosič z vozidla;
ODPORÚČAME USCHOVAŤ NÁVOD NA POUŽITIE VO VOZIDLE, ABY STE DO NEHO PRI KAŽDOM POUŽITÍ MOHLI NAHLIADNUŤ
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym použitím a/alebo použitím výrobku v rozpore s návodom. Výrobca ďalej nenesie zodpovednosť
v súvislosti s rozhodovaním správnych orgánov a sankciami za porušenie pravidiel cestnej premávky a preberá iba zodpovednosť za preukázané výrobné chyby
produktu.
Nosič bicyklov ani žiadne jeho časti nie je možné žiadnym spôsobom upravovať. Pri výmene používajte len originálne náhradné diely. Náhradné diely si môžete zakúpiť
na našich stránkach alebo u autorizovaného predajcu.
Po skončení životnosti výrobku je potrebné pri likvidácii vzniknutého odpadu postupovať v súlade s legislatívou platnou vo vašej krajine alebo ho odovzdať na určenom
autorizovanom zbernom mieste.
» Ambalajın içinde bulunan kılavuzdaki talimatları izleyerek, bisiklet taşıyıcıyı » Bisiklet taşıyıcı takılıyken, araç kullanırken özellikle fren yaparken, viraj alırken,
dikkatli bir şekilde monte edin; rüzgârlı koşullarda vb. çok dikkatli olmak gereklidir; özellikle viraja girmeden
» Cabrio arabalarda ve bagaj kapağı yana doğru veya iki yana açılan kapılarla önce hızın düşürülmesi ve güvenlik mesafelerinin artırılması şiddetle tavsiye
donatılmış araçlarda ürün, orijinal versiyona kıyasla spor versiyonu (örneğin edilir;
spoyler eklenmesi) ile modifiye edilmiş arabalarla uyumlu olmadığı kabul » Bisiklet taşıyıcıyı toprak yollarda kullanmayın, tümseklere ya da kasislere ve
edilmelidir. Nitekim, bu modifiyeli versiyonlar bisiklet taşıyıcı ağırlığını hız kesicilere dikkat edin;
desteklemeye uygun olmayan parçalara sahip olabilir. » Tüm seyahatiniz boyunca ve özellikle park etme manevrası ve geri manevra
» Bagaj kapağı, plastik veya cam elyaf takviyeli plastik malzemeden sırasında bisiklet taşıyıcı takılıyken aracın daha büyük boyutlarını dikkatlice
yapılmamalıdır. Arabada bir spoiler varsa üst kancaların spoilere temas düşünün;
etmediğinden emin olun; » Ürünü kullanmadan önce, ürünün kullanıldığı ülkede yürürlükte olan
» Arabanın bisiklet taşıyıcısına temas edecek parçalarını dikkatlice temizleyin; Karayolları Trafik Kanunu’nun ilgili hükümlerine uyun;
» Bisikletlerin, talimatlarda belirtildiği gibi bisiklet taşıyıcıya uygun şekilde » Arka bagaj kaputunu açarken dikkatli olun. Bisiklet taşıyıcının araca temas
sabitlendiğinden emin olun; eden parçaları kaportaya zarar verebilir. Bagaj kapağı otomatik açma sistemini
» Karbon fiber maşa veya şasi ile donatılmış bisikletler söz konusu olduğunda, devre dışı bırakın. Bisiklet taşıyıcı takılıyken bagaj kaputunu açmamanız
üretici veya bayiye bisiklet taşıyıcının kullanılıp kullanılamayacağını sorun; önerilir;
» Bisikletleri bisiklet taşıyıcıya bağlamayı bitirdiğinizde, bisiklet taşıyıcıya takılı » Bisiklet taşıyıcı takılıyken arka cam sileceğini kullanmayın, otomatik arka cam
bulduğunuz emniyet kayışı vasıtasıyla sıkıca sabitlemeniz çok önemlidir. sileceğı eğer varsa devre dışı bırakılmalıdır;
Bisikletleri emniyet kayışıyla sabitledikten sonra, kayışı çekerek sıkılığını » Bir römorkun kullanılması durumunda, çeki tertibatının açışal hareketi için
kontrol edin. EMNİYET KAYIŞININ KULLANILMAMASI BİSİKLET KAYBINA yeterli alan bırakmaya dikkat edin;
NEDEN OLABİLİR; » Eğer halkalı dişliler varsa mükemmel şekilde sıkılıp sıkılmadığını kontrol
» Bisikletleri bisiklet taşıyıcıya yerleştirmek için yararlı olan elastik kayışlar, edin. Bağlama kayışlarının durumunu kontrol edin. Bisiklet taşıyıcının
sadece bisikletleri birbirinden ayrma işlevini görür. Bisikletleri bisiklet herhangi bir bileşeninin aşınması ve/veya hasar görmesi durumunda, hemen
taşıyıcıya sabitlemek için yalnızca uygun emniyet kayışını kullanın; değiştirilmesi gerekir;
» Bisikletlerin parçaları cama veya araç gövdesine temas ederse, herhangi bir » Aracın arka lambaları ve arka plakası mükemmel bir şekilde görünmelidir.
hasarı önlemek için ek korumalar kullanın; Aksi takdirde, araçların boyutları ve dış ışıkları hakkındaki ulusal yasalara
» İlk kullanımda, birkaç kilometre sonra ürünün düzgün bir şekilde bağlandığını uygun olması gereken onaylı ek bir ışık ve plaka tekrarlayıcı çubuğu kullanın.
kontrol edin ve bagaj kapağına giden tüm bağlama kayışlarının ve emniyet Tekrarlayıcı çubuğun herhangi bir elektrik bağlantısı, araç üreticisinin
kayışının gerginliğini kontrol edin. Bu işlemi seyahat boyunca düzenli tavsiyelerine uygun olmalı ve bu nedenle uzman personel tarafından
aralıklarla tekrarlayın. Yükten sorumlu kişi araç sürücüsüdür; yapılmalıdır;
» Yük, bisiklet taşıyıcıya doğru bir şekilde dağıtılmalıdır. Özellikle ağır bisikletleri » Üçüncü stop lambası görünmüyorsa tekrarlanmalıdır. Kullanıcı, tüm araç
içeriye doğru yerleştirin; lambalarının tüm hava koşullarında ve Karayolları Trafik Kanunu’na uygun
» Bölücüler, çocuk koltukları, sepetler, koruma kılıfları gibi büyük aksesuarları mükemmel görünürlüğünün sağlandığından emin olmalıdır;
kullanarak veya takılı bırakarak bisikletleri bisiklet taşıyıcısı üzerinde taşımayın. » Plaka yük tarafından kısmen gizlenmişse, yürürlükte bulunan kanunların izin
Bisikletlerinizi bisiklet taşıyıcıya yerleştirmeden önce bu aksesuarları hep verdiği hallerde görünür bir şekilde yeniden konumlandırılmalı veya bisiklet
çıkarın; taşıyıcıya takılmalıdır.
» Yükün zarar görmemesi için, arabanın egzoz borusuna temas etmemesine » Bisiklet taşıyıcıya bisiklet takmadan otomobille kesinlikle seyahat etmeyin.
dikkat edin; Bisiklet taşıyıcının kullanılması halinde ise, araçtan çıkarılıp, kuru ve güneş
» Bisiklet taşıyıcıyı, gündüz saatlerinde yapılan seyahatlar için bile araç arkasına işığına maruz kalmayan bir yerde saklanması gerekir;
takılacak bir uyarı levhası kullanın. Uyarı levhası ise onaylanmış bir tipten » Ürünü yalnızca mükemmel saklama koşullarında kullanın (cıvataların
olmalıdır; sıkılığını, kayışların durumunu, aşınmış ve/veya hasar görmüş bileşenlerin
» Ürünü sadece amaçlanan kullanım kapsamında kullanılabilir. Taşınan yükün bulunup bulunmadığını kontrol edin vb.);
maksimum ağırlığı ambalaj ve talimatlarda tanımlanan ağırlığı geçmemelidir. » Bisiklet taşıyıcıyı ılık su veya oto yıkama şampuanı kullanarak, özellikle (tuzlu
Özellikle yük, araç üreticisi tarafından belirlenen kullanım şartlarına göre suyun etkisine maruz kalan) kıyı bölgelerinde kullandıktan sonra veya yollara
aracın aksları üzerindeki ağırlık dağılımını değiştirir, dolayısıyla çok dikkatli tuz döküldüğü dönemlerde (yani kışın) düzenli olarak temizleyin;
olun; » Otomatik araç yıkama makinesini kullanmadan önce bisiklet taşıyıcıyı çıkarın;
ÜRÜNÜN KULLANMA TALİMATINI ARAÇ İÇERİSİNDE MUHAFAZA ETMENİZ VE ÜRÜNÜ HER KULLANDIĞINIZDA TALİMATA BAŞVURMANIZ
TAVSİYE OLUNUR
Üretici, yanlış kullanımdan ve/veya ürün kullanma talimatına uyulmamasından kaynaklanan hasarlardan sorumlu değildir. Ayrıca, yetkili makamlar tarafından tespit
edilmiş Karayolları Trafik Kanunu ihlali halinde üretici sorumlu değildir ve yalnızca ve münhasıran ürünün tespit edilen imalat kusurlarından sorumlu tutulmalıdır.
Bisiklet taşıyıcı ve herhangi bir parçası hiçbir şekilde değiştirilemez, bunun yerine sadece orijinal yedek parçalar kullanın. Yedek parçaları web sitesinden veya yetkili
satıcıdan satın alabilirsiniz.
Ürünün kullanım ömrü sonunda, lütfen oluşan atıkları ülkenizde yürürlükte olan mevzuata uygun olarak yönetmenizi veya yetkili atık bertaraf merkezlerine teslim
etmenizi rica ederiz.
» Sammensæt cykelholderen med omhu og følg de vedlagte anvisninger i » Kørsel med monteret cykelholder kræver større opmærksomhed, især under
indpakningen nøje; en opbremsning, i sving, ved tilstedeværelse af vind, etc.; det anbefales stærkt
» Produktet skal betragtes som ikke-kompatibelt med biler, der er ombygget at reducere hastigheden, især i sving, og at forøge sikkerhedsafstandene;
i forhold til den originale udgave (f.eks. tilføjelse af spoiler), med sportslige » Brug ikke cykelholderen på grusveje, vær opmærksom på vejbump,
udgaver hvis dele kan være uegnede til at holde til cykelholderens vægt, fordybninger og hastighedsbegrænsende anordninger;
med cabrioletbiler og med biler med baksmæk med vandret åbning eller » Tag omhyggeligt højde for de større pladskrav i siden, bag og over køretøjet
svingdøre. med monteret cykelholder under hele rejsen og især under manøvrer og i
» Bagsmækken må ikke være af plastikmateriale eller glasfiber og kontrollér, hvis bakgear;
bilen er udstyret med spoiler, at de øvre kroge ikke kommer i berøring hermed; » Læs færdselsloven i landet du kører i, før produktet anvendes, og overhold
» Rengør omhyggeligt de dele af bilen, som kommer i berøring med forskrifterne heri;
cykelholderen; » Pas på under åbning af bagsmækken: De dele af cykelholderen, som er
» Sørg for at cyklerne fastspændes korrekt på cykelholderen som anført i i berøring med bilen, kan udrette skade på karrosseriet, slå den eventuelle
anvisningerne; automatiske åbne-funktion af bagagerummet fra; det frarådes under alle
» Kontrollér igennem producenten eller forhandleren om cykelholderen kan omstændigheder altid at åbne smækken med cykelholderen monteret;
bruges, hvis cyklen har gaffel eller stel af carbon; » Brug ikke bagrudens visker med monteret cykelholder; inaktivér den
» Når cyklerne er blevet bundet fast på cykelholderen, skal de fastlåses ved hjælp automatiske bagrudevisker, om forudset;
af sikkerhedsremmene, som findes fastspændt på cykelholderen og kontrollér, » I tilfælde af samtidig brug af en anhænger, skal man omhyggeligt sørge for at
efter at have sørget for at have lukket cyklerne fast i sikkerhedsremmen, at trækstangen har tilstrækkelig hjørnerum til bevægelsen;
de reelt tilbageholdes ved at rykke hårdt heri, MANGLENDE BRUG AF » Kontrollér altid den perfekte tilspænding af eventuelle spærhjul, og af
SIKKERHEDSREMMEN VIL KUNNE MEDFØRE AT CYKLERNE FALDER AF; fæsteremmene; sørg øjeblikkeligt for udskiftning i tilfælde af slitage og/eller
» De elastiske anordninger til cyklernes placering på cykelholderen er beskadigelse af en hvilken som helst af cykelholderens komponenter;
udelukkende anvendt som adskillelser til cyklerne; brug altid den relevante » Baglygterne og nummerpladen skal altid være fuldt synlige og hvis de
sikkerhedsrem til sikker placering af cyklerne i cykelholderen; ikke er, skal der anvendes en typegodkendt lygte- og nummerpladebom
» Hvis dele af cyklerne kommer i berøring med køretøjets rude eller karrosseri, som skal overholde de nationale bestemmelser om størrelse og belysning;
skal der anvendes supplerende beskyttelser, for at undgå enhver form for lygtebommen skal stemme overens med bilfabrikantens anbefalinger og
beskadigelse; være fremstillet af erfarent personale;
» Kontrollér ved førstegangsbrug, efter at have kørt et par kilometre, at produktet » Den tredje stoplygte skal være synlig og brugeren har pligt til at benytte
er fastspændt korrekt og at alle forankringsremmene på bagsmækken og egnede anordninger til en perfekt synlighed af alle køretøjets lygter i henhold
sikkerhedsremmen er korrekt spændte; gentag jævnligt denne handling til færdselsloven;
under hele rejsen; chaufføren har ansvaret for den transporterede last; » Hvis nummerpladen er delvist skjult af lasten, skal den anbringes, så den
» Belastningen skal være korrekt fordelt på cykelholderen og sørg især for at bliver synlig eller gengives på cykelholderen i overensstemmelse med de
anbringe de tungeste cykler inderst; gældende loves forskrifter;
» Transportér ikke cyklerne på cykelholderen med pladskrævende tilbehør, » Kør ikke uden cykler på den monterede cykelholder, men sørg altid for at
såsom barnestole, cykelkurve, beskyttelsesovertræk etc., monteret, men afmontere den, hvis den ikke skal bruges; cykelholderen skal opbevares på
afmontér dem altid inden cyklerne anbringes på cykelholderen; et tørt og skyggefuldt sted;
» Sørg omhyggeligt for at lastpåvirkningen ikke kommer i berøring med bilens » Brug kun produktet i perfekt tilstand (kontrollér boltenes tilspændingsmoment,
udstødningsrør, da det vil kunne tage skade; remmenes integritet, komponenternes slitage og/eller beskadigelse, etc.).
» Brug cykelholderen med et typegodkendt skilt som angiver udragende last » Rengør jævnligt cykelholderen med varmt vand og bilshampoo, især efter
også under kørsel i dagtimerne; at have brugt den i kystområder (saltvandseffekten) eller i perioder hvor der
» Brug udelukkende produktet til det forudsete formål; den maksimalt lastede spredes salt på vejene (om vinteren);
vægt må ikke overstige den definerede i indpakningen og i anvisningerne; » Afmontér cykelholderen inden brug af en automatisk bilvask;
vær særlig opmærksom fordi vægtbelastningen ændrer vægtfordelingen på
køretøjets aksler i forhold til hvad forudset af bilfabrikanten;
DET ANBEFALES AT OPBEVARE PRODUKTETS BRUGSANVISNINGER I BILEN OG LÆSE DEM HVER GANG DET SKAL BRUGES
Fabrikanten har intet ansvar for skader med udspring i ukorrekt brug og/eller brug i strid med produktets anvisninger. Desuden fralægger fabrikantens sig ethvert ansvar
for de kompetente myndigheders anfægtelse af overensstemmelse med færdselsloven og er kun og udelukkende ansvarlig i tilfælde af konstaterede fabrikationsfejl
på produktet.
Cykelholderen og alle dens dele må aldrig og på ingen måde modificeres; anvend kun originale reservedele til udskiftning. Reservedelene kan erhverves på websitet
eller hos en autoriseret forhandler.
Ved bortskaffelse af det udtjente produkt opfordrer vi til at administrere det skabte affald i overensstemmelse med de gældende lovformelige bestemmelser i
brugslandet og overdrage det til de autoriserede affaldscentre.
A fine vita prodotto vi invitiamo a gestire i rifiuti generati in conformità a quanto richiesta dalla
legislazione in vigore nel vostro paese o vi invitiamo a conferire il rifiuto presso i centri autorizzati
ENG
At the end of life of the product, please manage the waste generated in conformity with the
legislative requirements in force in your country or take the waste to authorised disposal centres.
AR
ﻋﻨﺪ ﺍﻧﺘﻬﺎء ﻋﻤﺮ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻧﺪﻋﻮﻛﻢ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ ﻣﻊ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎﺕ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻛﻢ ﺃﻭ ﻧﺪﻋﻮﻛﻢ
.ﻟﺘﺴﻠﻴﻤﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺟﻤﻊ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﺓ
P1200132-00 © 2023 - Made in Italy 26
P1200132-00 © 2023 - Made in Italy 27
P1200132-00 © 2023 - Made in Italy 28