100% found this document useful (1 vote)
12 views

PDF Coding Art: A Guide to Unlocking Your Creativity with the Processing Language and p5.js in Four Simple Steps 2 / converted Edition Mathias Funk download

The document promotes the ebook 'Coding Art: A Guide to Unlocking Your Creativity with the Processing Language and p5.js in Four Simple Steps' by Mathias Funk, available for download on ebookmeta.com. It includes links to various related digital products and outlines the contents of the book, which covers creative coding, design principles, and practical applications. The authors, Mathias Funk and Yu Zhang, express gratitude to reviewers and contributors who aided in the book's development.

Uploaded by

pareljayonew
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (1 vote)
12 views

PDF Coding Art: A Guide to Unlocking Your Creativity with the Processing Language and p5.js in Four Simple Steps 2 / converted Edition Mathias Funk download

The document promotes the ebook 'Coding Art: A Guide to Unlocking Your Creativity with the Processing Language and p5.js in Four Simple Steps' by Mathias Funk, available for download on ebookmeta.com. It includes links to various related digital products and outlines the contents of the book, which covers creative coding, design principles, and practical applications. The authors, Mathias Funk and Yu Zhang, express gratitude to reviewers and contributors who aided in the book's development.

Uploaded by

pareljayonew
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 40

Get the full ebook with Bonus Features for a Better Reading Experience on ebookmeta.

com

Coding Art: A Guide to Unlocking Your Creativity


with the Processing Language and p5.js in Four
Simple Steps 2 / converted Edition Mathias Funk

https://ebookmeta.com/product/coding-art-a-guide-to-
unlocking-your-creativity-with-the-processing-language-
and-p5-js-in-four-simple-steps-2-converted-edition-mathias-
funk/

OR CLICK HERE

DOWLOAD NOW

Download more ebook instantly today at https://ebookmeta.com


Recommended digital products (PDF, EPUB, MOBI) that
you can download immediately if you are interested.

Coding Art: A Guide to Unlocking Your Creativity with the


Processing Language and p5.js in Four Simple Steps 2nd
Edition Mathias Funk
https://ebookmeta.com/product/coding-art-a-guide-to-unlocking-your-
creativity-with-the-processing-language-and-p5-js-in-four-simple-
steps-2nd-edition-mathias-funk/
ebookmeta.com

Learn JavaScript with p5.js: Coding for Visual Learners


1st Edition Engin Arslan

https://ebookmeta.com/product/learn-javascript-with-p5-js-coding-for-
visual-learners-1st-edition-engin-arslan/

ebookmeta.com

Natural Language Processing Recipes: Unlocking Text Data


with Machine Learning and Deep Learning Using Python 2nd
Edition Akshay Kulkarni
https://ebookmeta.com/product/natural-language-processing-recipes-
unlocking-text-data-with-machine-learning-and-deep-learning-using-
python-2nd-edition-akshay-kulkarni-2/
ebookmeta.com

Fire safety for very tall buildings : engineering guide


Second Edition Society Of Fire Protection Engineers

https://ebookmeta.com/product/fire-safety-for-very-tall-buildings-
engineering-guide-second-edition-society-of-fire-protection-engineers/

ebookmeta.com
Microsoft Word undediabglyinfeb116 2021st Edition Subrata
Bharati

https://ebookmeta.com/product/microsoft-word-
undediabglyinfeb116-2021st-edition-subrata-bharati/

ebookmeta.com

You Witch Wicked Witches of the Midwest Mystery 7 9 1st


Edition Amanda M Lee

https://ebookmeta.com/product/you-witch-wicked-witches-of-the-midwest-
mystery-7-9-1st-edition-amanda-m-lee/

ebookmeta.com

Strategic Sourcing in the Public Sector 1st Edition


Barbara A. Grilli & Theresa G. Webb

https://ebookmeta.com/product/strategic-sourcing-in-the-public-
sector-1st-edition-barbara-a-grilli-theresa-g-webb/

ebookmeta.com

Out of the Blue 1st Edition Jason June

https://ebookmeta.com/product/out-of-the-blue-1st-edition-jason-june/

ebookmeta.com

The Climate Change Debate A Reference Handbook


Contemporary World Issues Newton

https://ebookmeta.com/product/the-climate-change-debate-a-reference-
handbook-contemporary-world-issues-newton/

ebookmeta.com
Essential Chinese Medicine In 4 Volumes Bao Chun Zhang Yu
Ting Chen

https://ebookmeta.com/product/essential-chinese-medicine-in-4-volumes-
bao-chun-zhang-yu-ting-chen/

ebookmeta.com
Design Thinking

Design Thinking is a set of strategic and creative processes and


principles used in the planning and creation of products and solutions
to human-centered design problems.
With design and innovation being two key driving principles, this
series focuses on, but not limited to, the following areas and topics:
User Interface (UI) and User Experience (UX) Design
Psychology of Design
Human-Computer Interaction (HCI)
Ergonomic Design
Product Development and Management
Virtual and Mixed Reality (VR/XR)
User-Centered Built Environments and Smart Homes
Accessibility, Sustainability and Environmental Design
Learning and Instructional Design
Strategy and best practices
This series publishes books aimed at designers, developers,
storytellers and problem-solvers in industry to help them understand
current developments and best practices at the cutting edge of
creativity, to invent new paradigms and solutions, and challenge
Creatives to push boundaries to design bigger and better than before.
More information about this series at
https://link.springer.com/bookseries/15933.
Mathias Funk and Yu Zhang

Coding Art
A Guide to Unlocking Your Creativity with the
Processing Language and p5.js in Four Simple
Steps
2nd ed.
Mathias Funk
Eindhoven, The Netherlands

Yu Zhang
Eindhoven, The Netherlands

ISSN 2945-7793 e-ISSN 2945-7807


Design Thinking
ISBN 978-1-4842-9779-7 e-ISBN 978-1-4842-9780-3
https://doi.org/10.1007/978-1-4842-9780-3

© Mathias Funk and Yu Zhang 2021, 2024

This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively
licensed by the Publisher, whether the whole or part of the material is
concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse of
illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in
any other physical way, and transmission or information storage and
retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or
dissimilar methodology now known or hereafter developed.

The use of general descriptive names, registered names, trademarks,


service marks, etc. in this publication does not imply, even in the
absence of a specific statement, that such names are exempt from the
relevant protective laws and regulations and therefore free for general
use.

The publisher, the authors, and the editors are safe to assume that the
advice and information in this book are believed to be true and accurate
at the date of publication. Neither the publisher nor the authors or the
editors give a warranty, expressed or implied, with respect to the
material contained herein or for any errors or omissions that may have
been made. The publisher remains neutral with regard to jurisdictional
claims in published maps and institutional affiliations.

This Apress imprint is published by the registered company APress


Media, LLC, part of Springer Nature.
The registered company address is: 1 New York Plaza, New York, NY
10004, U.S.A.
Any source code or other supplementary material referenced by the
author in this book is available to readers on the Github repository:
https://github.com/Apress/Coding-Art. For more detailed information,
please visit https://www.apress.com/gp/services/source-code.
Acknowledgments
We started this book in October 2018 and went through the process of
writing for several months, ending with an intensive summer writing
retreat at Tenjinyama Art Studio in Sapporo. We are grateful for the
hospitality and kindness of Mami Odai and her team, and we will
always remember these weeks on the hill with the wind rushing
through the dark trees.
From October 2019, we sent out the manuscript to the reviewers,
and we would like to acknowledge their hard work and sincerely thank
them for great feedback and suggestions, warm-hearted
encouragement, and praise: Loe Feijs (Eindhoven University of
Technology), Jia Han (Sony Shanghai Creative Center), Garyfalia Pitsaki
(3quarters.design), Bart Hengeveld (Eindhoven University of
Technology), Joep Elderman (BMD Studio), Ansgar Silies (independent
artist), and Rung-Huei Liang (National Taiwan University of Science and
Technology). Without you, the book would not have been as clear and
rich. We also thank the great team at Apress, Natalie and Jessica, and
especially Bin Yu for his excellent technical review. We express our
gratitude to Tatsuo Sugimoto, our translator for the Japanese edition of
Coding Art. Finally, we deeply appreciate the support from friends and
family for this project.
Table of Contents
Chapter 1:​Introduction
1.​1.​Coding Art
1.​2.​Motivation
1.​2.​1.​How to Talk with a “Machine”
1.​2.​2.​Practice a Practice
1.​2.​3.​Do It and Own It
1.​3.​How to Read This Book
1.​3.​1.​Calling All Creatives
1.​3.​2.​Four Steps, One Example, One Zoom
1.​3.​3.​Getting Ready
Chapter 2:​Idea to Visuals
2.​1.​Visual Elements
2.​1.​1.​Shapes
2.​1.​2.​Shaping Up in Processing
2.​1.​3.​Colors, Transparency, and Filters
2.​1.​4.​Working with Form and Texture
2.​2.​Canvas Secrets
2.​2.​1.​Scaling Visual Elements
2.​2.​2.​Resetting or Restoring the Canvas
2.​2.​3.​Rotation and Translation
2.​3.​Animation:​From Frames to Motion
2.​3.​1.​Animation Basics
2.​3.​2.​Simple Movement
2.​3.​3.​Rhythm in Motion
2.​4.​Interaction as Input for Animation
2.​4.​1.​Combining Mouse Presses and Movement
2.​5.​Summary
Chapter 3:​Composition and Structure
3.​1.​Data and Code Structure
3.​1.​1.​Creating Many Things
3.​1.​2.​Controlling Many Things
3.​2.​Visual Structure
3.​2.​1.​Composition and Alignment
3.​2.​2.​Composing with Layers
3.​2.​3.​Controlling Layers
3.​3.​Summary
Chapter 4:​Refinement and Depth
4.​1.​Randomness and Noise
4.​1.​1.​Working with Randomness
4.​1.​2.​Controlling Randomness
4.​1.​3.​Selecting and Making Choices with Randomness
4.​1.​4.​Working with Noise
4.​2.​MemoryDot
4.​2.​1.​Smoothing
4.​2.​2.​Smoothly Working with Many Things
4.​3.​Using Computed Values
4.​3.​1.​Computing Values with Functions
4.​3.​2.​The Space Between Two Values:​Interpolation
4.​3.​3.​Interpolation with Functions
4.​4.​Interactivity
4.​4.​1.​Mouse Interaction
4.​4.​2.​Keyboard Interaction
4.​4.​3.​Other Input
4.​5.​Summary
Chapter 5:​Completion and Production
5.​1.​Making Things Big for Print
5.​1.​1.​High-Resolution Rendering
5.​1.​2.​Migrating to Scalable Version
5.​1.​3.​Rendering Snapshots of Dynamic Work
5.​2.​A Backstage for Control
5.​2.​1.​Tweak Mode in Processing
5.​2.​2.​Centralizing Control with Variables
5.​2.​3.​“Backstaging” with the Keyboard
5.​3.​More Stable and Less Risky Code
5.​3.​1.​The Right Things in the Right Place
5.​3.​2.​Avoiding Resource Bloat
5.​3.​3.​Code Structure
5.​3.​4.​Don’t Reinvent the Wheel
5.​4.​Testing Before Deployment
5.​4.​1.​Depending on Dependencies
5.​4.​2.​Anticipating Differences
5.​4.​3.​Preparing for Unattended Operation
5.​5.​Summary
Chapter 6:​Taking a Larger Project Through All Four Steps
6.​1.​Context, Inspiration, and Starting Point
6.​2.​Concept and Artwork
6.​3.​Step 1:​Idea to Visuals
6.​4.​Step 2:​Composition and Structure
6.​4.​1.​Composition:​The Fog
6.​4.​2.​Composition:​Creating the Mountains
6.​4.​3.​Structure:​Creating the Particles
6.​5.​Step 3:​Refinement and Depth
6.​5.​1.​Refinement:​Reshaping the Particles
6.​5.​2.​Depth:​Adding Interaction
6.​6.​Step 4:​Completion and Production
6.​6.​1.​Completion:​Installation in Space
6.​6.​2.​Production in Print
6.​7.​Summary
Chapter 7:​Flow Fields and Particle Storms with p5.​js
7.​1.​Getting Started with p5.​js
7.​1.​1.​Structure of p5.​js Sketches
7.​1.​2.​From Processing to p5.​js
7.​1.​3.​Fine-Tuning the Presentation
7.​1.​4.​How to Spot Errors?​
7.​1.​5.​Making Your Work Publically Accessible
7.​2.​Generative Art on the Web
7.​2.​1.​Flow Fields
7.​2.​2.​From Flow Field to Particle Flow
7.​2.​3.​From Particle Flow to Dotted Particle Traces
7.​2.​4.​Giving Particle Traces Different Colors and Shapes
7.​2.​5.​Painting Particle Traces As a Whole
Chapter 8:​Making Sense of Touch and Sensors with p5.​js
8.​1.​Preparing for Mobile Browsers, Accidental Interaction, and
Device Orientation
8.​1.​1.​Preventing Accidental Interactions
8.​1.​2.​Device Orientation
8.​1.​3.​Grid-Based Example Case
8.​2.​Touch and Multi-touch
8.​2.​1.​Working with Multiple Touches
8.​2.​2.​Multi-touch Interaction
8.​3.​Working with Device Sensors
8.​3.​1.​Activating Sensors
8.​3.​2.​Working with Device Rotation
8.​3.​3.​Working with Device Acceleration
Chapter 9:​Dealing with Problems
9.​1.​Helping Yourself
9.​1.​1.​Error Messages or Nothing Happens
9.​1.​2.​Working with Copy–Paste
9.​1.​3.​Reference Documentation
9.​1.​4.​Searching for Symptoms
9.​2.​Getting Help from Others
9.​2.​1.​Finding Help
9.​2.​2.​Asking the Right Questions Right
9.​2.​3.​Minimal Working Example
9.​3.​Working with Experts
9.​3.​1.​How Can Experts Help You?​
9.​3.​2.​How to Manage a Project with Experts?​
Chapter 10:​Learning Path
10.​1.​Going Deeper
10.​1.​1.​Challenges to Pick
10.​1.​2.​Building Your Own Toolset
10.​1.​3.​Sharing Your Toolset with Others
10.​2.​Different Technologies
10.​2.​1.​Enhancing Processing and p5.​js
10.​2.​2.​Assessing Feasibility
10.​2.​3.​Moving Away from Processing and p5.​js
Chapter 11:​Creative Processes
11.​1.​Two Types of Ideation
11.​1.​1.​Concept-Based Ideation
11.​1.​2.​Material-Based Ideation
11.​2.​Using Abstraction Layers
11.​2.​1.​First Loop:​Behavior to Output
11.​2.​2.​Second Loop:​Adding Data
11.​2.​3.​Third Loop:​Adding Input and Interaction
11.​2.​4.​Fourth Loop:​Adding a Backstage
11.​2.​5.​Creative Processes with Layers
Conclusion
Epilogue
References
Index
About the Authors
Mathias Funk
is Associate Professor in the Future
Everyday group in the Department of
Industrial Design at the Eindhoven
University of Technology (TU/e). He has
a background in Computer Science and a
PhD in Electrical Engineering (from
Eindhoven University of Technology).
His research interests include data
design methodologies, data-enabled
design, systems for musical expression,
and design tools for data and AI. In the
past he has researched at ATR (Japan),
RWTH Aachen, Philips Consumer
Lifestyle and Philips Experience Design, Intel labs (Santa Clara),
National Taiwan University of Science and Technology, and National
Taiwan University. He is also the co-founder of UXsuite, a high-tech
spin-off from Eindhoven University of Technology. He has years of
experience in software architecture and design, building design tools,
and web technologies. As a teacher, he teaches various courses in the
Industrial Design curriculum about designing with data and
visualization approaches, systems design, and technologies for
connected products and systems. He is regularly invited to hold
international workshops, and as an active musician for years, he is very
interested in the intersection of music, art, and design in particular.

Yu Zhang
An artist by training, Yu Zhang finished her PhD in 2017 on the theory
and artistic practice of interactive technologies for public, large-scale
installations. She approaches visual art with mixed reality installations
and projections, sensor-based interactives, and computational arts. She
roots her artistic intent in the symbolism of Asian traditions and
transforms the artistic unpacking of drama and cultural signifiers into
experiences of interactivity and
connectivity that ultimately bridge
artistic expression and audience
experience. She uses systems design
toolkit to realize a complex multifaceted
experience playing with the
spatiotemporal context of the audience’s
interaction with the installations when
digital and physical converge. Starting
from interactivity, she constructs layers
of different connections between artist,
artwork, audience, and the environment
to express how far such connectivity can
impact and reshape the structure and relations of objects, space, and
time within a dynamic audience experience. Apart from her artistic
research and practice, Yu’s teaching experiences cover over 10 years
and a broad space including traditional classrooms and design-led
project-based learning activities.
Other documents randomly have
different content
Les Républicains, diminués de moitié, leurs grands chapeaux
penchés sur le dos, l’air dur et terrible, attendaient l’arme au bras.
Derrière, à quelques pas de notre maison, le commandant délibérait
avec ses officiers. Je l’entendais très bien :
« Nous avons une armée autrichienne devant nous, disait-il
brusquement ; il s’agit de tirer notre peau d’ici. Dans une heure, nous
aurons vingt ou trente mille hommes sur les bras, ils tourneront le
village avec leur infanterie, et nous serons tous perdus. Je vais faire
battre la retraite. Quelqu’un a-t-il quelque chose à dire ?
— Non, c’est bien vu », répondirent les autres.
Alors ils s’éloignèrent, et deux minutes après, je vis un grand
nombre de soldats entrer dans les maisons, jeter les chaises, les
tables, les armoires dehors sur un même tas ; quelques-uns, du haut
des greniers, jetaient de la paille et du foin ; d’autres amenaient les
charrettes et les voitures du fond des hangars. Il ne leur fallut pas dix
minutes pour avoir à l’entrée de la rue une barrière haute comme les
maisons ; le foin et la paille étaient au-dessus et au-dessous. Le
roulement du tambour rappela ceux qui faisaient cet ouvrage ;
aussitôt le feu se mit à grimper de brindille en brindille jusqu’au haut
de la barricade, balayant les toits à côté, de sa flamme rouge, et
répandant sa fumée noire comme une voûte immense sur le village.
De grands cris s’entendirent alors au loin ; des coups de fusil
partirent de l’autre côté ; mais on ne voyait rien, et le commandant
donna l’ordre de la retraite.
Je vis ces Républicains défiler devant chez nous d’un pas lent et
ferme, les yeux étincelants, les baïonnettes rouges, les mains
noires, les joues creuses. Deux tambours marchaient derrière sans
battre ; le petit que j’avais vu dormir sous notre hangar s’y trouvait ; il
avait sa caisse sur l’épaule et le dos plié pour marcher ; de grosses
larmes coulaient sur ses joues rondes, noircies par la fumée de la
poudre ; son camarade lui disait : « Allons, petit Jean, du courage ! »
Mais il n’avait pas l’air d’entendre. Horatius Coclès avait disparu et la
cantinière aussi. Je suivis cette troupe des yeux jusqu’au détour de
la rue.
Depuis quelques instants le tocsin de la maison commune
sonnait, et tout au loin on entendait des voix mélancoliques crier :
« Au feu ! au feu ! »
Je regardai vers la barricade des Républicains ; le feu avait
gagné les maisons et montait jusque dans le ciel ; de l’autre côté, un
frémissement d’armes remplissait la rue, et déjà, sur les maisons
voisines, de longues piques noires sortaient des lucarnes pour
renverser l’échafaudage de l’incendie.
CHAPITRE IV

Après le départ des Républicains, il se passa bien encore un


quart d’heure avant que personne ne se montrât de notre côté dans
la rue. Toutes les maisons semblaient abandonnées. De l’autre côté
de la barricade, le tumulte augmentait ; les cris des gens : « Au feu !
au feu ! » se prolongeaient d’une façon lugubre.
J’étais sorti sous le hangar, épouvanté de l’incendie. Rien ne
bougeait ; on n’entendait que le pétillement du feu et les soupirs d’un
blessé assis contre le mur de notre étable ; il avait une balle dans les
reins, et s’appuyait sur les deux mains pour se tenir droit : c’était un
Croate ; il me regardait avec des yeux terribles et désespérés. Un
peu plus loin, un cheval, couché sur le flanc, balançait sa tête au
bout de son long cou, comme un pendule.
Et comme j’étais là, pensant que ces Français devaient être de
fameux brigands, pour nous brûler sans aucune raison, un faible
bruit se fit entendre derrière moi ; je me retournai, et je vis dans
l’ombre du hangar, sous les brindilles de paille tombant des poutres,
la porte de la grange entrouverte, et derrière, la figure pâle de notre
voisin Spick, les yeux écarquillés. Il avançait la tête doucement et
prêtait l’oreille ; puis, s’étant convaincu que les Républicains
venaient de battre en retraite, il s’élança dehors en brandissant sa
hache comme un furieux, et criant :
« Où sont-ils, ces gueux ? où sont-ils, que je les extermine tous !
— Ah ! lui dis-je, ils sont partis ; mais, en courant, vous pouvez
encore les rattraper au bout du village. »
Alors il me regarda d’un œil louche, et, voyant que j’étais sans
malice, il courut au feu.
D’autres portes s’ouvraient au même instant ; des hommes et
des femmes sortaient, regardaient, puis levaient les mains au ciel,
en criant : « Qu’ils soient maudits ! qu’ils soient maudits ! » Et chacun
se dépêchait d’aller prendre son baquet pour éteindre le feu.
La fontaine fut bientôt encombrée de monde ; il n’y avait plus
assez de place autour ; on formait la chaîne des deux côtés, jusque
dans les allées des maisons menacées. Quelques soldats, debout
sur les toits, versaient l’eau dans la flamme ; mais tout ce qu’on put
faire, ce fut de préserver les maisons voisines. Vers onze heures,
une gerbe de feu bleuâtre monta jusqu’au ciel : dans le nombre des
voitures entassées, se trouvait la charrette de la cantinière ; ses
deux tonnes d’eau-de-vie venaient d’éclater.
L’oncle Jacob était aussi dans la chaîne, de l’autre côté, sous la
garde des sentinelles autrichiennes ; il parvint cependant à
s’échapper en traversant une cour et rentra chez nous par les
jardins.
« Seigneur Dieu ! s’écria-t-il, Fritzel est sauvé ! »
Je vis en cette circonstance qu’il m’aimait beaucoup, car il
m’embrassa en me demandant :
« Où donc étais-tu, pauvre enfant ?
— A la fenêtre », lui dis-je.
Alors il devint tout pâle et s’écria :
« Lisbeth ! Lisbeth ! »
Mais elle ne répondit pas, et même il nous fut impossible de la
trouver ; nous allions dans toutes les chambres, regardant jusque
sous les lits, et nous pensions qu’elle s’était sauvée chez quelque
voisine.
Dans cet intervalle, on finit par se rendre maître du feu, et tout à
coup nous entendîmes les Autrichiens crier dehors : « Place…
place… En arrière ! »
En même temps, un régiment de Croates passa devant chez
nous comme la foudre. Ils s’élançaient à la poursuite des
Républicains ; mais nous apprîmes le lendemain qu’ils étaient
arrivés trop tard ; l’ennemi avait gagné les bois de Rothalps, qui
s’étendent jusque derrière Pirmasens. C’est ainsi que nous
comprîmes enfin pourquoi ces gens avaient barricadé la rue et mis
le feu aux maisons : ils voulaient retarder la poursuite de la
cavalerie, et cela montre bien leur grande expérience des choses de
la guerre.
Depuis ce moment jusqu’à cinq heures du soir, deux brigades
autrichiennes défilèrent dans le village sous nos fenêtres : des
uhlans, des dragons, des houzards ; puis des canons, des fourgons,
des caissons ; puis vers trois heures, le général en chef, au milieu de
ses officiers, un grand vieillard coiffé d’un tricorne et vêtu d’une
longue polonaise blanche, tellement couverte de torsades et de
broderies d’or, qu’à côté de lui le commandant républicain, avec son
chapeau et son uniforme râpés, n’aurait eu l’air que d’un simple
caporal.
Le bourgmestre et les conseillers d’Anstatt, en habit de bure à
larges manches, la tête découverte, l’attendaient sur la place. Il s’y
arrêta deux minutes, regarda les morts entassés autour de la
fontaine, et demanda :
« Combien d’hommes les Français étaient-ils ?
— Un bataillon, Excellence », répondit le bourgmestre courbé en
demi-cercle.
Le général ne dit rien. Il leva son tricorne et poursuivit sa route.
Alors arriva la seconde brigade : des chasseurs tyroliens en tête,
avec leurs habits verts, leurs chapeaux noirs à bord retroussés, et
leurs petites carabines d’Insprück à balles forcées ; puis d’autre
infanterie en habit blanc et culotte bleu de ciel, les grandes guêtres
remontant jusqu’au genou ; puis de la grosse cavalerie, des hommes
de six pieds enfermés dans leurs cuirasses, et dont on ne voyait que
le menton et les longues moustaches rousses sous la visière du
casque ; puis enfin les grandes voitures de l’ambulance, couvertes
de toiles grises, tendues sur des cerceaux, et derrière, les éclopés,
les traînards et les poltrons.
Les chirurgiens de l’armée firent le tour de la place. Ils relevèrent
les blessés, les placèrent dans leurs voitures, et l’un de leurs chefs,
un petit vieillard à perruque blanche, dit au bourgmestre en montrant
le reste :
« Vous ferez enterrer tout cela le plus tôt possible.
— Pour vous rendre mes devoirs », répondit le bourgmestre
gravement.
Enfin les dernières voitures partirent ; il était environ six heures
du soir. La nuit était venue. L’oncle Jacob se tenait sur le seuil de la
maison avec moi. Devant nous, à cinquante pas, contre la fontaine,
tous les morts, rangés sur les marches, la face en l’air et les yeux
écarquillés, étaient blancs comme de la cire, ayant perdu tout leur
sang. Les femmes et les enfants du village se promenaient autour.
Et comme le fossoyeur Jeffer avec ses deux garçons, Karl et
Ludwig, arrivaient la pioche sur l’épaule, le bourgmestre leur dit :
« Vous prendrez douze hommes avec vous, et vous ferez une
grande fosse dans la prairie du Wolfthal pour tout ce monde-là ; vous
m’entendez ? Et tous ceux qui ont des charrettes et des tombereaux
devront les prêter avec leur attelage, car c’est un service public. »
Jeffer inclina la tête et se rendit tout de suite à la prairie du
Wolfthal, avec ses deux garçons et les hommes qu’il avait choisis.
« Il faut pourtant bien que nous retrouvions Lisbeth », me dit alors
l’oncle.
Nous recommençâmes nos recherches, du grenier à la cave, et
seulement à la fin, comme nous allions remonter, nous vîmes
derrière notre tonne de choucroute, entre les deux soupiraux, un
paquet de linge dans l’ombre, que l’oncle se mit à secouer.
Aussitôt Lisbeth, d’une voix plaintive, s’écria :
« Ne me tuez pas ! Au nom du ciel, ayez pitié de moi !
— Lève-toi, dit l’oncle avec bonté ; tout est fini ! »
Mais Lisbeth était encore si troublée, qu’elle avait de la peine à
mettre un pied devant l’autre, et qu’il me fallut la conduire en haut
par la main, comme une enfant. Alors, revoyant le jour dans sa
cuisine, elle s’assit au coin de l’âtre et fondit en larmes, priant et
remerciant le Seigneur de l’avoir sauvée ; ce qui prouve bien que les
vieilles gens tiennent à la vie autant que les jeunes.
Les heures de désolation qui suivirent, et le mouvement que dut
se donner l’oncle pour se rendre à l’appel de tous les malheureux
qui réclamaient ses soins resteront toujours présents à ma mémoire.
Il ne se passait pas d’instant qu’une femme ou bien un enfant
n’entrât chez nous en s’écriant :
« Monsieur le docteur… bien vite… qu’il vienne ! mon mari… mon
frère… ma sœur sont malades ! »
L’un avait été blessé, l’autre était devenu comme fou de peur ;
l’autre, étendu tout de son long, ne donnait plus signe de vie.
L’oncle ne pouvait être partout.
« Vous le trouverez dans telle maison, disais-je à ces
malheureux ; dépêchez-vous. »
Et ils partaient.
Ce n’est que bien tard, vers dix heures, qu’il revint enfin. Lisbeth
s’était un peu remise ; elle avait fait du feu sur l’âtre et dressé la
table comme à l’ordinaire ; mais le crépi du plafond, les éclats de
vitres et de bois couvraient encore le plancher. C’est au milieu de
tout cela que nous nous assîmes à table, et que nous mangeâmes
en silence.
De temps en temps, l’oncle relevait la tête, regardant sur la place
les torches qui se promenaient autour des morts, les charrettes
noires qui stationnaient devant la fontaine, avec leurs petits bidets
du pays, les fossoyeurs, les curieux, tout cela dans les ténèbres. Il
observait ces choses gravement, et tout à coup, vers la fin du repas,
il se prit à me dire, la main étendue :
« Voilà la guerre, Fritzel ! Regarde, et souviens-toi !… Oui, voilà la
guerre : la mort et la destruction, la fureur et la haine, l’oubli de tous
sentiments humains. Quand le Seigneur nous frappe de ses
malédictions, quand il nous envoie la peste et la famine, au moins ce
sont des fléaux inévitables décrétés par sa sagesse ; mais ici, c’est
l’homme lui-même qui décrète la misère contre ses semblables, et
c’est lui qui porte au loin ses ravages sans pitié.
« Hier, nous étions en paix, nous ne demandions rien à
personne, nous n’avions pas fait de mal, et tout à coup des hommes
étrangers sont venus nous frapper, nous ruiner et nous détruire. Ah !
qu’ils soient maudits, ceux qui provoquent de tels malheurs par
esprit d’ambition ; qu’ils soient l’exécration des siècles !
« Fritzel, souviens-toi de cela ; c’est tout ce qu’il y a de plus
abominable sur la terre. Des hommes qui ne se connaissent pas, qui
ne se sont jamais vus, et qui tout à coup se précipitent les uns sur
les autres pour se déchirer ! Cela seul devrait nous faire croire en
Dieu, car il faut un vengeur de telles iniquités. »
Ainsi parla l’oncle gravement ; il était très ému ; et moi, la tête
baissée, j’écoutais, retenant chacune de ses paroles et les gravant
dans ma mémoire.
Comme nous étions ainsi depuis une demi-heure, une sorte de
dispute s’éleva dehors, sur la place ; nous entendîmes un chien
gronder sourdement, et la voix de notre voisin Spick dire d’un air
irrité :
« Attends… attends… gueux de chien, je vais te donner un coup
de pioche sur la nuque. Ça, c’est encore un animal de la même
espèce que ses maîtres : ça vous paye avec des assignats et des
coups de dents ; mais il tombe mal ! »
Le chien grondait plus fort.
Et d’autres voix disaient au milieu du silence de la nuit :
« C’est drôle tout de même… Voyez… il ne veut pas quitter cette
femme… Peut-être qu’elle n’est pas tout à fait morte. »
Alors l’oncle se leva brusquement et sortit. Je le suivis.
Rien de plus terrible à voir que les morts sous le reflet rouge des
torches. Il ne faisait pas de vent, mais la flamme se balançait tout de
même, et tous ces êtres pâles, avec leurs yeux ouverts, semblaient
remuer.
« Pas morte ! criait Spick, est-ce que tu es fou, Jeffer ? Est-ce
que tu crois en savoir plus que les chirurgiens de l’armée ? Non…
non… elle a reçu son compte… et c’est bien fait ! c’est cette femme
qui m’a payé mon eau-de-vie avec du papier. Allons, ôtez-vous de là
que j’assomme le chien et que ça finisse ! »
« Qu’est-ce qui se passe donc ? » dit alors l’oncle d’une voix
forte.
Et tous ces gens se retournèrent comme effrayés.
Le fossoyeur se découvrit, deux ou trois autres s’écartèrent, et
nous vîmes sur les marches de la fontaine la cantinière étendue,
blanche comme la neige, ses beaux cheveux noirs déroulés dans
une mare de sang, sa petite tonne encore sur la hanche, et les
mains pâles jetées à droite et à gauche sur la pierre humide où
coulait l’eau. Plusieurs autres cadavres l’entouraient, et le chien
caniche que j’avais vu le matin avec le petit tambour, les poils du dos
hérissés, les yeux étincelants et les lèvres frémissantes, debout à
ses pieds, grondait et frissonnait en regardant Spick.
Malgré son grand courage et sa pioche, le cabaretier n’osait
approcher, car il était facile de voir que s’il manquait son coup, cet
animal lui sauterait à la gorge.
« Qu’est-ce que c’est, répéta l’oncle.
— Parce que ce chien reste là, fit Spick en ricanant, ils disent que
la femme n’est pas morte.
— Ils ont raison, dit l’oncle d’un ton brusque, certains animaux
ont plus de cœur et d’esprit que certains hommes. Ote-toi de là. »
Il l’écarta du coude et s’avança droit vers la femme en se
courbant. Le chien, au lieu de sauter sur lui, parut s’apaiser et le
laissa faire. Tout le monde s’était approché ; l’oncle s’agenouilla,
découvrit le sein de la femme et lui mit la main sur le cœur. On se
taisait ; le silence était profond. Cela durait depuis près d’une minute,
lorsque Spick dit :
« Hé ! hé ! hé ! qu’on l’enterre, n’est-ce pas, monsieur le
docteur ? »
L’oncle se leva, les sourcils froncés, et regardant cet homme en
face, du haut en bas :
« Malheureux ! lui dit-il, pour quelques mesures d’eau-de-vie que
cette pauvre femme t’a payées comme elle pouvait, tu voudrais
maintenant la voir morte, et peut-être enterrée vive !
— Monsieur le docteur, s’écria le cabaretier en se redressant
d’un air d’arrogance, savez-vous qu’il y a des lois, et que…
— Tais-toi, interrompit l’oncle, ton action est infâme ! »
Et, se tournant vers les autres :
« Jeffer, dit-il, transporte cette femme dans ma maison ; elle vit
encore. »
Il lança sur Spick un dernier regard d’indignation, tandis que le
fossoyeur et ses fils plaçaient la cantinière sur le brancard. On se mit
en marche ; le chien suivait l’oncle, serré contre sa jambe.
Quant au cabaretier, nous l’entendions répéter derrière nous,
près de la fontaine, d’un ton moqueur :
« La femme est morte ; ce médecin en sait autant que ma
pioche ! La femme est finie… qu’on l’enterre aujourd’hui ou demain,
cela ne fait rien à la chose… On verra lequel de nous deux avait
raison. »
Comme nous traversions la place, je vis le mauser et Koffel qui
nous suivaient, ce qui me soulagea le cœur, car depuis la nuit, une
sorte de frayeur s’était emparée de moi, surtout en face des morts,
et j’étais content d’être avec beaucoup de monde.
Le mauser marchait devant le brancard, une grosse torche à la
main ; Koffel, près de l’oncle, semblait grave.
« Voilà de terribles choses, monsieur le docteur, dit-il en
marchant.
— Ah ! c’est vous, Koffel ! fit l’oncle. Oui, oui, le génie du mal est
dans l’air, les esprits des ténèbres sont déchaînés ! »
Nous entrions alors dans la petite allée remplie de plâtras ; le
mauser, s’arrêtant sur le seuil, éclaira Jeffer et ses fils, qui
s’avançaient d’un pas lourd. Nous les suivîmes tous dans sa
chambre, et le taupier, levant sa torche, s’écria d’un ton solennel :
« Où sont-ils, les jours de tranquillité, les instants de paix, de
repos et de confiance après le travail… où sont-ils, monsieur le
docteur ?
— Ah ! ils se sont envolés par toutes les ouvertures. »
Alors seulement je vis bien l’air désolé de notre vieille chambre,
les vitres brisées, dont les éclats tranchants et les pointes
étincelantes se découpaient sur le fond noir des ténèbres ; je
compris les paroles du mauser, et je pensai que nous étions
malheureux.
« Jeffer, déposez cette femme sur mon lit, dit l’oncle avec
tristesse ; il ne faut pas que nos propres misères nous fassent
oublier que d’autres sont encore plus malheureux que nous. »
Et se tournant vers le taupier :
« Vous resterez pour m’éclairer, dit-il, et Koffel m’aidera. »
Le fossoyeur et ses fils ayant posé leur brancard sur le plancher,
placèrent la femme sur le lit au fond de l’alcôve. Le mauser, dont les
joues couleur de brique prenaient aux reflets de la torche des teintes
pourpres, les éclairait. L’oncle remit quelques kreutzers à Jeffer, qui
sortit avec ses garçons.
La vieille Lisbeth était venue voir ; son menton tremblotait, elle
n’osait approcher, et je l’entendais qui récitait l’Ave Maria tout bas.
Sa frayeur me gagnait lorsque l’oncle s’écria :
« Lisbeth, à quoi penses-tu donc ? Au nom du ciel, es-tu folle ?
Cette femme n’est-elle pas comme toutes les femmes, et ne m’as-tu
pas aidé cent fois dans mes opérations ? Allons, allons… maintenant
la folie reprend le dessus. Va… chauffe de l’eau ; c’est tout ce que je
puis espérer de toi. »
Le chien s’était assis devant l’alcôve, et regardait, à travers ses
poils frisés, la femme étendue sur le lit, immobile et pâle comme une
morte.
« Fritzel, me dit l’oncle, ferme les volets, nous aurons moins d’air.
Et vous, Koffel, faites du feu dans le fourneau, car d’obtenir quelque
chose maintenant de Lisbeth, il n’y faut pas penser. Ah ! si parmi tant
de misères nous avions encore le bon esprit de rester un peu
calmes ! Mais il faut que tout s’en mêle : quand le diable est en
route, on ne sait plus où il s’arrêtera. »
Ainsi parla l’oncle d’un air désolé. Je courus fermer les volets, et
j’entendis qu’il les accrochait à l’intérieur. En regardant vers la
fontaine, je vis que deux nouvelles charrettes de morts partaient. Je
rentrai tout grelottant.
Koffel venait d’allumer le feu, qui pétillait dans le poêle ; l’oncle
avait déployé sa trousse sur la table ; le mauser attendait, regardant
ces mille petits couteaux reluire.
L’oncle prit une sonde et s’approcha du lit, écartant les rideaux ;
le mauser et Koffel le suivaient. Alors une grande curiosité me
poussa et j’allai voir : la lumière de la chandelle remplissait toute
l’alcôve ; la femme était nue jusqu’à la ceinture, l’oncle venait de lui
découper ses vêtements ; Koffel, avec une grosse éponge, lui lavait
la poitrine et les seins couverts d’un sang noir. Le chien regardait
toujours, il ne bougeait pas. Lisbeth était aussi revenue dans la
chambre ; elle me tenait par la main et marmottait je ne sais quelle
prière. Dans l’alcôve, personne ne parlait, et l’oncle, entendant la
vieille servante, lui cria, vraiment fâché :
« Veux-tu bien te taire, vieille folle ! Allons, mauser, allons,
relevez le bras.
— Une belle créature, dit le mauser, et bien jeune encore.
— Comme elle est pâle ! » fit Koffel.
Je me rapprochai davantage, et je vis la femme blanche comme
la neige, les seins droits, la tête rejetée en arrière, ses cheveux noirs
déroulés. Le mauser lui tenait le bras en l’air, et au-dessous, entre le
sein et l’aisselle, apparaissait une ouverture bleuâtre d’où coulaient
quelques gouttes de sang. L’oncle Jacob, les lèvres serrées, sondait
cette blessure ; la sonde ne pouvait entrer. En ce moment je devins
tellement attentif, n’ayant jamais rien vu de pareil, que toute mon
âme était au fond de cette alcôve, et j’entendis l’oncle murmurer :
« C’est étrange ! »
Au même instant la femme exhala un long soupir, et le chien, qui
s’était tu jusqu’alors, se prit à pleurer d’une voix si lamentable et si
douce, qu’on aurait dit un être humain ; les cheveux m’en dressaient
sur la tête. Le mauser s’écria :
« Tais-toi ! »
Le chien se tut, et l’oncle dit :
« Relevez donc le bras, mauser ; Koffel, passez ici et soutenez le
corps. »
Koffel passa derrière le lit et prit la femme par les épaules ;
aussitôt la sonde entra bien loin.
La femme fit entendre un gémissement, et le chien gronda.
« Allons, s’écria l’oncle, elle est sauvée. Tenez, Koffel, voyez, la
balle a glissé sur les côtes, elle est ici sous l’épaule ; la sentez-
vous ?
— Très bien. »
L’oncle sortit, et me voyant sous le rideau, il s’écria :
« Que fais-tu là ?
— Je regarde.
— Bon, maintenant, il regarde ! Il est dit que tout doit aller de
travers. »
Il prit un couteau sur la table et rentra.
Le chien me regardait de ses yeux luisants, ce qui m’inquiétait.
Tout à coup la femme jeta un cri, et l’oncle dit d’un ton joyeux :
« La voici ! c’est une balle de pistolet. La malheureuse a perdu
beaucoup de sang, mais elle en reviendra.
— C’est pendant la grande charge des uhlans qu’elle aura reçu
cela, dit Koffel ; j’étais chez le vieux Kraëmer, au premier ; je
nettoyais son horloge, et j’ai vu qu’ils tiraient en arrivant.
— C’est possible », répondit l’oncle, qui seulement alors eut l’idée
de regarder la femme.
Il prit le chandelier de la main du mauser, et, debout derrière le
lit, il contempla quelques secondes cette malheureuse d’un air
rêveur.
« Oui, fit-il, c’est une belle femme et une noble tête ! Quel
malheur que de pareilles créatures suivent les armées ! Ne serait-il
pas bien mieux de les voir au sein d’une honnête famille, entourées
de beaux enfants, auprès d’un brave homme, dont elles feraient le
bonheur ! Quel dommage ! Enfin… puisque c’est la volonté du
Seigneur. »
Il sortit, appelant Lisbeth.
« Tu vas chercher une de tes chemises pour cette femme, lui dit-
il, et tu la lui mettras toi-même. — Mauser, Koffel, venez ; nous
allons prendre un verre de vin, car cette journée a été rude pour
tous. »
Il descendit lui-même à la cave, et en revint au moment où la
vieille servante arrivait avec sa chemise. Lisbeth, voyant que la
cantinière n’était pas morte, avait repris courage ; elle entra dans
l’alcôve et tira les rideaux, pendant que l’oncle débouchait la
bouteille et ouvrait le buffet pour y prendre des verres. Le mauser et
Koffel paraissaient contents. Je m’étais aussi rapproché de la table
encore servie, et nous finîmes de souper.
Le chien nous regardait de loin ; l’oncle lui jeta quelques
bouchées de pain, qu’il ne voulut pas prendre.
En ce moment, une heure sonnait à l’église.
« C’est la demie, dit Koffel.
— Non, c’est une heure ; je crois qu’il serait temps de nous
coucher », répondit le mauser.
Lisbeth sortait de l’alcôve ; tout le monde alla voir la femme vêtue
de sa chemise ; elle semblait dormir. Le chien s’était posé sur les
pattes de devant, au bord du lit, et regardait aussi. L’oncle lui passa
la main sur la tête en disant :
« Va, ne crains plus rien ; elle en reviendra… je t’en réponds ! »
Et ce pauvre animal semblait comprendre ; il gémissait avec
douceur.
Enfin on ressortit.
L’oncle, avec la chandelle, reconduisit Koffel et le mauser jusque
dehors, puis il rentra et nous dit :
« Allez vous coucher maintenant, il est temps.
— Et vous, monsieur le docteur ? demanda la vieille servante.
— Moi, je veille… cette femme est en danger, et l’on peut aussi
m’appeler dans le village. »
Il alla remettre une bûche au fourneau, et s’étendit derrière, dans
le fauteuil, en roulant un bout de papier pour allumer sa pipe.
Lisbeth et moi nous montâmes chacun dans notre chambre ;
mais ce ne fut que bien tard qu’il me fut possible de dormir, malgré
ma grande fatigue, car de demi-heure en demi-heure, le roulement
d’une charrette et le reflet des torches sur les vitres m’avertissaient
qu’il passait encore des morts.
Enfin, au petit jour, tous ces bruits cessèrent et, je m’endormis
profondément.
CHAPITRE V

C’est le lendemain qu’il aurait fallu voir le village, lorsque chacun


voulut reconnaître ce qui lui restait et ce qui lui manquait, et qu’on
s’aperçut qu’un grand nombre de Républicains, de uhlans et de
Croates avaient passé par derrière dans les maisons, et qu’ils
avaient tout vidé ! C’est alors que l’indignation fut universelle, et que
je compris combien le mauser avait eu raison de dire : « Maintenant
les jours de calme et de paix se sont envolés par ces trous ! »
Toutes les portes et les fenêtres étaient ouvertes pour voir le
dégât, toute la rue était encombrée de meubles, de voitures, de
bétail, et de gens qui criaient : « Ah ! les gueux… Ah ! les brigands…
ils ont tout pris ! »
L’un cherchait ses canards, l’autre ses poules ; l’autre, en
regardant sous son lit, trouvait une vieille paire de savates à la place
de ses bottes ; l’autre, en regardant dans sa cheminée, où pendaient
la veille au matin des andouilles et des bandes de lard, la voyait
vide, et entrait dans une fureur terrible ; les femmes se désolaient en
levant les mains au ciel, et les filles semblaient consternées.
Et le beurre, et les œufs, et le tabac, et les pommes de terre, et
jusqu’au linge, tout avait été pillé ; plus on regardait, plus il vous
manquait de choses.
La plus grande colère des gens se tournait contre les Croates ;
car, après le passage du général, n’ayant plus rien à craindre des
plaintes qu’on pourrait faire, ils s’étaient précipités dans les maisons,
comme une bande de loups affamés et Dieu sait ce qu’il avait fallu
leur donner pour les décider à partir, sans compter ce qu’ils avaient
pris.
C’est pourtant bien malheureux que la vieille Allemagne ait des
soldats plus à craindre pour elle que les Français. Le Seigneur nous
préserve d’avoir encore besoin de leur secours !
Nous autres enfants, Hans Aden, Frantz Sépel, Nikel Johann et
moi, nous allions de porte en porte, regardant les tuiles cassées, les
volets brisés, les hangars défoncés, et ramassant les guenilles, les
papiers de cartouches, les balles aplaties le long des murs.
Ces trouvailles nous réjouissaient tellement, que pas un n’eut
l’idée de rentrer avant la nuit close.
Vers deux heures, nous fîmes la rencontre de Zaphéri
Schmouck, le fils du vannier, qui redressait sa tête rousse et
semblait plus fier que d’habitude. Il tenait quelque chose caché sous
sa blouse ; et comme nous lui demandions : « Qu’est-ce que tu
as ? » il nous fit voir la crosse d’un grand pistolet de uhlan.
Alors toute la bande le suivit.
Il marchait au milieu de nous comme un général, et à chaque
nouvelle rencontre, nous disions : « Il a un pistolet ! » Le nouveau
venu se joignait à la troupe.
Nous n’aurions pas quitté Schmouck pour un empire ; il nous
semblait que la gloire de son pistolet rejaillissait sur nous.
Voilà bien les enfants, et voilà bien les hommes !
Chacun de nous se vantait des dangers qu’il avait courus
pendant la grande bataille :
« J’ai entendu siffler les balles, disait Frantz Sépel, deux sont
entrées dans notre cuisine.
— Moi, j’ai vu galoper le général des uhlans avec son bonnet
rouge, criait Hans Aden ; c’est bien plus terrible que d’entendre siffler
les balles. »
Ce qui m’enorgueillissait le plus, c’était que le commandant
républicain m’avait donné de la galette en disant : « Avale-moi ça
hardiment ! » Je me trouvais digne d’avoir un pistolet comme
Zaphéri : mais personne ne voulait me croire.
Schmouck, en passant devant le perron de la maison commune,
s’écria :
« Venez voir ! »
Nous montâmes le grand escalier derrière lui, et devant la porte
du conseil, percée d’une ouverture carrée, grande comme la main, il
nous dit :
« Regardez… les habits des morts sont là… Le père Jeffer et M.
le bourgmestre les ont conduits là ce matin, dans une charrette. »
Et nous restâmes plus d’une heure à contempler ces habits, nous
grimpant l’un à l’autre sur les épaules et soupirant : « Laisse-moi
donc aussi regarder, Hans Aden… c’est mon tour ! »
Ces habits étaient entassés au milieu de la grande salle déserte,
sous la lumière grise de deux hautes fenêtres grillées. Il y avait des
chapeaux républicains et des bonnets de uhlans, des baudriers et
des gibernes, des habits bleus et des manteaux rouges, des sabres
et des pistolets. Les fusils étaient appuyés au mur à droite, et, plus
loin, se trouvait une file de lances. Cela donnait froid à voir, et j’en ai
gardé le souvenir.
Au bout d’une heure, et comme la nuit venait, tout à coup l’un de
nous eut peur, et se mit à descendre l’escalier en criant d’une voix
terrible : « Les voici ! »
Alors toute la bande se précipita sur les marches, galopant les
mains en l’air et se bousculant dans l’ombre. Ce qui m’étonne, c’est
que pas un de nous ne se soit cassé le cou, tant notre épouvante
était grande. J’étais le dernier, et quoique mon cœur bondît d’une
force incroyable, au bas du perron je me retournai pour regarder ;
tout était gris au fond du vestibule, la petite lucarne, à droite, éclairait
les marches noires d’un rayon oblique ; pas un soupir ne troublait le
silence sous la voûte sombre. Au loin, dans la rue, les cris
s’éloignaient. Je me pris à songer que l’oncle devait être inquiet de
moi, et je partis seul, non sans me retourner encore, car il me
semblait que des pas furtifs me suivaient, et je n’osais courir.
Devant l’auberge des Deux-Clefs, dont les fenêtres brillaient au
milieu de la nuit, je fis halte. Le tumulte des buveurs me rassurait ; je
regardai, par le petit vasistas ouvert, dans la salle où bourdonnaient
un grand nombre de voix, et je vis Koffel, le mauser, M. Richter et
bien d’autres, assis le long des tables de sapin, le dos courbé, le
coude en avant, en face des cruches et des gobelets.
La figure anguleuse de M. Richter, avec sa veste de chasse et sa
casquette de cuir bouilli, gesticulait sous le quinquet, dans la fumée
grisâtre :
« Voilà ces fameux Républicains, disait-il, ces hommes terribles
qui devaient bouleverser le monde, et que l’ombre glorieuse du feld-
maréchal Wurmser suffit pour disperser. Vous les avez vus plier les
reins, et allonger les jambes ! Combien de fois ne vous ai-je pas dit
que toutes leurs grandes entreprises finiraient par une débâcle ?
Mauser, Koffel, l’ai-je dit ?
— Eh, oui, vous l’avez dit ! répondit le mauser, mais ce n’est pas
une raison pour crier si fort. Voyons, monsieur Richter, asseyez-vous
et faites venir une bouteille de vin ; Koffel et moi nous avons payé
chacun la nôtre. Voilà le principal. »
M. Richter s’assit, et moi je m’en allai chez nous. Il pouvait être
alors sept heures ; l’allée était balayée, les vitres remises. J’entrai
d’abord dans la cuisine, et Lisbeth, en me voyant s’écria :
« Ah ! le voici ! »
Elle ouvrit la porte de la chambre en disant plus bas :
« Monsieur le docteur, l’enfant est là.
— C’est bon, dit l’oncle assis à table, qu’il entre. »
Et comme j’allais parler haut :
« Chut ! fit-il en me montrant l’alcôve ; assieds-toi, tu dois avoir
bon appétit ?
— Oui, mon oncle.
— D’où viens-tu ?
— J’ai été voir le village.
— C’est bien, Fritzel ; tu m’as donné de l’inquiétude, mais je suis
content que tu aies vu ces misères. »
Lisbeth vint alors m’apporter une bonne assiettée de soupe, et
tandis que je mangeais, l’oncle ajouta :
« Tu connais la guerre, maintenant. Souviens-toi de ces choses,
Fritzel, pour les maudire. C’est une bonne instruction ; ce qu’on a vu
jeune nous reste toute la vie. »
Il se faisait ces réflexions à lui-même ; moi, j’allais toujours mon
train, le nez dans mon assiette. Après la soupe, Lisbeth me servit
des légumes et de la viande ; mais au moment où je prenais ma
fourchette, voilà que j’aperçois, assis près de moi sur le plancher, un
être immobile qui me regardait. Cela me saisit.
« Ne crains rien, Fritzel », me dit mon oncle en souriant.
Alors je regardai, et je reconnus que c’était le chien de la
cantinière. Il se tenait là gravement, le nez en l’air, les oreilles
pendantes, m’observant d’un œil attentif à travers ses poils frisés.
« Donne-lui de tes légumes, et vous serez bientôt bons amis »,
dit l’oncle.
Il lui fit signe d’approcher ; le chien vint s’asseoir près de sa
chaise, et parut bien content des petites tapes que l’oncle lui donnait
sur la tête. Il lapa le fond de mon assiette, puis se remit à me
regarder d’un air grave.
Vers la fin du souper, j’allais me lever, quand des paroles
confuses s’entendirent dans l’alcôve. L’oncle prêtait l’oreille ; la
femme parlait extrêmement vite et bas. Ces paroles confuses,
mystérieuses, au milieu du silence, m’émurent plus que tout le
reste ; je me sentis pâlir. L’oncle, le front penché, me regardait, mais
sa pensée était ailleurs : il écoutait. Le chien venait aussi de se
retourner.
Dans la foule des paroles que disait cette femme, quelques-unes
étaient plus fortes.
« Mon père… Jean… tués… tous… tous… la patrie !… »

You might also like