Cortasetos Skil
Cortasetos Skil
Guide d’utilisation
Manual del propietario
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
1-877-SKIL-999 OR www.skil.com
1
TABLE OF CONTENTS
General Power Tool Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
WARNING
• Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction
activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
––Lead from lead-based paints.
––Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products.
––Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
• Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals:
––Work in a well-ventilated area.
––Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
––Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
2
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
3
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction
of a second.
4
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures
outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed
by the manufacturer or authorized service providers.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not charge the battery pack in rain or in wet locations.
Use only with the battery packs and chargers listed below:
Battery Charger
BY8705-00
SC5364-00
BY8708-00
Do not grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding
the hedge trimmer.
Do not use on a ladder, rooftop, tree, or other unstable support. Stable footing on a
solid surface enables better control of the hedge trimmer in unexpected situations.
Never allow children to operate the hedge trimmer.
Never remove or tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
Never do anything to interfere with the intended function of a safety device or to reduce
the protection provided by a safety device.
Never operate the hedge trimmer without proper guards, plates, or other safety
protective devices in place.
Check damaged parts before further use of the hedge trimmer. A guard or other part
that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly
and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect
its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or
replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
Check the blade and motor mounting bolts at frequent intervals for proper tightness.
Also, visually inspect blade for damage (e.g., bent, cracked, and worn). Replace the
blade only with a blade from the original equipment manufacturer (OEM).
Replace the blade if it is bent or cracked. An unbalanced blade causes vibration that
could damage the motor drive unit or cause personal injury.
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor and check
immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
The trimmer shall be used to cut stems less than 3/4” (17.5mm) thick.
Trim only in daylight or in good artificial light.
Remove or disconnect battery before servicing, cleaning, or removing material from the
hedge trimmer.
Do not wash with a hose; avoid getting water in motor and electrical connections.
When servicing use only identical replacement parts. Use of parts which do not
meet the original equipment specifications may lead to improper performance and
compromised safety.
Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire
or temperature above 212 °F (100°C) may cause explosion.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who
may use this tool. If you loan this tool to someone else, also loan these instructions to
them to prevent misuse of the product and possible injury.
WARNING Be sure to read and understand all safety instructions in this Owner’s
Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,”
“WARNING,” and “CAUTION” before using this tool. Failure to following all instructions listed
below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual
and pay attention to these symbols.
7
SYMBOLS (CONTINUED)
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and more safely.
8
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION)
IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your
tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will
allow you to operate the tool better and more safely.
Symbol Designation/Explanation
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
9
GET TO KNOW YOUR HEDGE TRIMMER
Fig. 1 Front Handle
Lock-off Button
BRUS
HLES
S
Battery-Release Button
Blade Guard
Trigger Switch
BRUSHL
ESS
Latch
Battery Ejection
10
SPECIFICATIONS
Rated voltage 40V d.c.
No-load speed 3000 SPM
Cutting length 24’’ (610mm)
Recommended working temperature 32~104°F (0~40°C)
Recommended storage temperature 32~104°F (0~40°C)
Hand Guard
Helps to protect the operator’s hands; deflects chips or other debris away from the operator.
Front Handle
For easy control of the tool.
Rear Handle
Ergonomic handle improves comfort and grip.
Lock-off Button
Helps to prevent accidental or unauthorized activation of the trigger switch. It must be
depressed before the trigger switch can be activated.
Trigger Switch
The hedge trimmer can be started only when the trigger switch is depressed.
Blades
Hardened steel blades for cutting hedges and shrubs.
Blade Guard
The blade guard keeps the operator from coming in contact with the sharp blades when the
tool is not in use. It also helps keep the blades from being nicked or damaged when the tool is
in transportation and storage.
Battery-Release Button
Press to release the battery pack from the tool.
Latch
Locks the battery pack in place when installed on the tool.
Battery Ejection
Aids in removing the battery.
11
OPERATING INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to
WARNING a short circuit, never immerse your tool, battery pack, or charger in
fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater,
certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc, can cause a short
circuit.
If any parts are damaged or missing, do not operate this product
WARNING until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing
parts could result in serious personal injury.
WARNING Do not allow familiarity with this product to make you careless.
Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious
injury.
WARNING Always wear eye protection with side shields marked to comply with
ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could
result in objects being thrown into your eyes and other possibly serious injuries.
Before each use, inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts, such as
screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this
product until all missing or damaged parts are replaced.
Application
You may use this product for the purposes listed below:
• Trimming and the forming of hedges, shrubs, and bushes with a branch diameter of less
than 3/4” (17.5mm).
12
To Attach/Detach Battery Pack (Fig. 2 & 3)
Battery tools are always
WARNING in operating condition.
Fig. 2
Therefore, remove the battery when
assembling parts, making adjustments,
cleaning, when the tool is not in use, or
when carrying it at your side. Removing the
battery pack will prevent accidental starting
that could cause serious personal injury.
To attach the battery pack:
Align the ribs of the battery pack with the
mounting slots in the hedge trimmer’s battery
port.
Press the battery pack down until it snaps into
position.
NOTICE: Make sure that the latch on the
hedge trimmer snaps into place and the battery Fig. 3
pack is secured to the tool before beginning Press to release
operation.
To detach the battery pack:
13
To Hold the hedge trimmer Fig. 4
(Fig. 4 & 5 & 6)
The unit has both front and rear handles.
With the blade directed away from you, hold
the unit by both handles.
The front handle gives you many choices for
a comfortable grip when performing cutting
operations (Fig. 4, 5 & 6).
Fig. 6
14
To Start/Stop the Hedge Trimmer Fig. 7
(Fig. 7) Lock-Off Button
Before starting the hedge trimmer:
• Make sure you have a secure and balanced
Trigger Switch
footing.
• Stand upright and hold the hedge trimmer in
a relaxed position.
• Remove the blade guard.
• Make sure that the cutting blade is not
touching the ground or any other objects.
• Hold the unit with both hands: one hand on
the rear handle and one hand on the front
handle.
To start the hedge trimmer:
Your hedge trimmer is equipped with a lock-off button. The trigger switch need to be pressed
for the hedge trimmer to start. Depress the lock-off button and then press the trigger switch in
the rear handle to start the hedge trimmer.
To stop the hedge trimmer:
Move the hedge trimmer away from the cutting area and release the trigger switch to stop the
hedge trimmer.
WARNING Always remove the battery pack from the hedge trimmer during work
breaks and after finishing work.
WARNING Ifuntil any parts are missing, damaged or broken, do not operate your trimmer
they have been replaced. Failure to do so could result in possibly
serious personal injury.
WARNING To prevent serious personal injury, always use both the front handle and
the rear handle to hold the hedge trimmer during operation.
WARNING To prevent serious personal injury, keep hands away from blades. Do not
attempt to remove cut material or hold material to be cut when the blades
are moving. Make sure that the blades have totally stopped and the battery pack is removed
before clearing jammed material from blades. Do not grasp the exposed cutting blades or
cutting edges when picking up or holding the unit.
WARNING Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as
cords, lights, wire, or string that can become entangled in the cutting blade
and create a risk of serious personal injury.
Tips for best trimming results:
• Before starting the hedge trimmer, maintain proper footing and balance and do not
overreach. Wear safety goggles, non-skid footwear, and rubber gloves. Hold the unit with
both hands with the cutting blades directed away from you. Always use the hedge trimmer
properly.
15
• Do not trim too much at one time. This can cause the blades to bind and slow, reducing the
cutting efficiency.
• Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery. This can cause the blades to bind
and slow down. If the blades slow down, reduce the pace of your work.
• When trimming new growth, use a wide sweeping action, so that the stems are fed directly
into the cutting blade. Older growth will have thicker stems and will be trimmed most easily
by using a sawing movement.
• Always cut stems or twigs that are less than 3/4 in. thick. Use a non-powered hand saw or
pruning saw to trim large stems.
16
MAINTENANCE
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
WARNING other parts could create a hazard or cause product damage.
Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws,
nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product
until all missing or damaged parts are replaced. Please contact customer service or an
authorized service center for assistance.
Cleaning
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack
WARNING from the tool when cleaning or performing any maintenance.
• Use a soft brush to remove debris from all air intakes and cutting blade.
• To remove pitch and other sticky residue, spray the blades with resin solvent. Run the motor
briefly so that the solvent is event distributed.
• Wipe the surface with a dry cloth.
Never use water for cleaning your trimmer. Avoid using solvents
WARNING when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage
from various types of commercial solvents. Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease,
etc.
17
2. Lay the hedge trimmer on a flat surface. Apply some light weight machine oil along the
edge of the top blade. If you will be using the hedge trimmer for an extended period, it is
advisable to stop, remove the battery, and oil the blade during use.
NOTICE: Do not oil the blade while the hedge trimmer is running.
WARNING Blades are sharp. When handling the blade assembly, wear non-slip,
heavy-duty, protective gloves. Do not place your hand or fingers
between blades or in any position where they could get pinched or cut. NEVER touch
blades or service the unit with battery pack installed.
Service
Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may
WARNING result in misplacing of internal wires and components which could
cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory
Service Center or Authorized SKIL Service Station.
18
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Remedy
Hedge trimmer 1. The battery pack is not 1. Attach the battery pack to the hedge
doesn’t work. attached to the hedge trimmer.
trimmer.
2. No electrical contact 2. Remove the battery, check contacts
between the trimmer and and reinstall the battery pack.
the battery.
3. The battery pack is 3. Charge the battery pack.
depleted.
4. The battery pack or the 4. Release the trigger switch; remove
hedge trimmer is too hot. the battery pack from the trimmer and
allow the battery or the trimmer to cool
down.
5. The lock-off button is not 5. Depress the lock-off button, then
depressed. depress the trigger switch.
6. The blade is jammed. 6. Remove the battery pack from the
trimmer, remove the obstruction
carefully, then reinstall the battery and
restart the trimmer.
Excessive vibration 1. Dry or corroded blades. 1. Lubricate the blades, following the
or noise. section “Lubricating the Blade” in the
manual.
2. Blades or blade support is 2. Replace with a new blade or support.
bent. Have the tool serviced by an
Authorized SKIL Service Center or
Service Station.
3. Bent for damaged teeth. 3. Replace with a new blade. Have the
tool serviced by an Authorized SKIL
Service Center or Service Station.
4. Loose blade bolts. 4. Tighten the blade bolts. Using a hex
wrench, turn the bolt clockwise to
tighten.
19
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS
5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL
Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL
consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five
years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from
purchase. BATTERIES AND CHARGERS are warranted for 2 years. Product registration
can be completed online at www.Registermyskil.com. Original purchasers should also retain
their receipt as proof of purchase. THE FIVE-YEAR WARRANTY PERIOD FOR TOOLS IS
CONDITIONED ON REGISTRATION OF THE PRODUCT WITHIN 30 DAYS OF PURCHASE.
If original purchasers do not register their product within 30 days of purchase, the foregoing
limited warranty will apply for a duration of three years for tools. All batteries and chargers will
remain under the two-year limited warranty.
Notwithstanding the foregoing, if a SKIL consumer tool is used for industrial, professional,
or commercial purposes, the foregoing warranty will apply for a duration of ninety days,
regardless of registration.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall
be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or
workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or repaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty,
you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service
Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations,
please visit www.Registermyskil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
THIS WARRANTY DOES NOT COVER ROUTINE MAINTENANCE PARTS AND
CONSUMABLES THAT CAN WEAR OUT FROM NORMAL USE WITHIN THE WARRANTY
PERIOD, INCLUDING BLADES, TRIMMER HEADS, CHAIN BARS, SAW CHAINS, BELTS,
SCRAPER BARS, AND BLOWER NOZZLES.
ANY IMPLIED WARRANTIES APPLICABLE TO A PRODUCT SHALL BE LIMITED IN
DURATION EQUAL TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTIES APPLICABLE
TO SUCH PRODUCT, AS SET FORTH IN THE FIRST PARAGRAPH ABOVE. SOME STATES
IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER THE DAMAGE RESULTING FROM MODIFICATION,
ALTERATION, OR UNAUTHORIZED REPAIR.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS)
ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S.
AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE
TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED
STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR
WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL
DEALER OR IMPORTER.
20
TABLE DES MATIÈRES
Avertissements de sécurité généraux relatifs aux outils électriques . . 22-24
Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-28
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37
AVERTISSEMENT
• La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres
activités liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme étant la cause de cancer, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes
liés aux fonctions reproductrices. Voici des exemples de ces produits chimiques :
––Du plomb provenant de peintures à base de plomb;
––De la silice cristalline provenant de la brique, du ciment ou d’autres matériaux de
maçonneries;
––De l’arsenic et du chrome provenant du bois d’œuvre traité avec un produit chimique.
• Les risques liés à l’exposition à ces produits varient selon le nombre de fois où vous
pratiquez ces activités. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques :
––Travaillez dans un endroit bien ventilé;
––Munissez-vous de l’équipement de sécurité approuvé tel que des masques antipoussières
conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques;
––Évitez l’exposition prolongée à la poussière causée par le ponçage mécanique, le sciage, le
polissage, le perçage et d’autres activités liées à la construction; Portez un équipement de
protection et lavez à l’eau et au savon toutes les parties exposées. Les poussières pénétrant
dans votre bouche ou dans vos yeux et les poussières se déposant sur votre peau peuvent
causer l’absorption de produits chimiques dangereux.
21
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX
OUTILS ÉLECTRIQUES
Lisez tous les avertissements et toutes les instructions,
AVERTISSEMENT illustrations et specifications. fournis avec cet outil
électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc
électrique, un incendie ou des blessures graves
Sécurité personnelle
Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites et usez de votre jugement lorsque
vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’effet de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
lorsque vous utilisez des outils électriques peut occasionner des blessures graves.
Utilisez un équipement individuel de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité.
Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures
de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les
conditions l’exigent, réduit les risques de blessures.
Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
Assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt avant de brancher l’outil sur
une source d’alimentation ou un bloc-piles, de ramasser l’outil ou de le transporter.
22
Transporter les outils électriques avec le doigt sur la gâchette ou brancher les outils lorsque
l’interrupteur est à la position de marche augmente les risques d’accident.
Retirez toutes les clés de réglage de l’outil électrique avant de mettre celui-ci en
marche. Une clé de réglage oubliée sur une pièce rotative de l’outil électrique peut
occasionner des blessures graves.
Ne vous étirez pas pour étendre votre portée. Gardez une posture sécuritaire et un bon
équilibre en tout temps. Cela vous permet de mieux maîtriser l’outil électrique lorsque des
situations inattendues se présentent.
Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Gardez vos cheveux et vos vêtements loin des pièces mobiles. Les vêtements amples,
les bijoux et les cheveux longs risquent de se prendre dans les pièces en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le branchement d’équipement de dépoussiérage
et de collecte de la poussière, veillez à ce qu’ils soient branchés et utilisés de manière
appropriée. L’emploi d’un dépoussiéreur contribue à réduire les dangers liés à la poussière.
Même si vous connaissez parfaitement ces outils parce que vous les utilisez souvent,
soyez vigilant et respectez les principes de sécurité . Il suffit d’être négligent une fraction
de seconde pour se blesser gravement.
Entretien
Demandez à un technicien qualifié qui utilise seulement des pièces de rechange
identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de votre outil électrique. Vous
vous assurerez ainsi de respecter les consignes de sécurité de l’outil électrique.
Ne réparez jamais un bloc-piles endommagé . Seuls le fabricant et les fournisseurs de
services autorisés peuvent effectuer la réparation d’un bloc-piles.
Blocs-piles Chargeurs
BY8705-00
SC5364-00
BY8708-00
24
Ne saisissez pas le taille-haie par les dents de coupe ou les bords coupants exposés.
N’utilisez pas l’appareil sur une échelle, un toit, un arbre ou tout autre support instable.
Une position stable sur une surface solide permet de mieux contrôler le taille-haie dans
des situations inattendues.
Ne laissez jamais les enfants utiliser le taille-haie.
Ne retirez jamais et n’altérez jamais les dispositifs de sécurité. Contrôlez régulièrement
leur bon fonctionnement. N’entreprenez aucune action susceptible d’interférer avec le
fonctionnement prévu d’un dispositif de sécurité ou de réduire la protection assurée
par un dispositif de sécurité.
N’utilisez jamais le taille-haie sans les protections, plaques ou autres dispositifs de
sécurité appropriés en place.
Vérifiez qu’aucune pièce n’est endommagée avant de continuer à utiliser le taille-haie.
Une protection ou une pièce endommagée doit faire l’objet d’un contrôle approfondi
pour vous assurer qu’elle remplira correctement la fonction prévue. Vérifiez l’absence
de problème d’alignement ou de blocage des pièces mobiles, de casse des pièces,
de problème de fixation et tout défaut risquant d’affecter le fonctionnement de l’outil.
Une protection ou toute autre pièce endommagée doit être correctement réparée ou
remplacée par un centre de service après-vente agréé, sauf indication contraire dans
ce manuel.
Vérifiez régulièrement le serrage des boulons de fixation de la lame et du moteur. De
plus, inspectez visuellement la lame pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée
(p. ex., tordue, fissurée et usée). Remplacez la lame uniquement par une lame
provenant du fabricant d’équipements d’origine (OEM).
Remplacez la lame si elle est tordue ou fissurée. Une lame déséquilibrée provoque
des vibrations pouvant endommager l’unité d’entraînement du moteur ou causer des
blessures.
Si l’équipement commence à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et contrôlez
immédiatement la cause. Les vibrations indiquent généralement un problème.
Le taille-haie doit être utilisé pour couper des tiges de moins de 17,5 mm (3/4 de po)
d’épaisseur.
Ne taillez qu’à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle.
Détachez ou déconnectez la pile avant d’entretenir, de nettoyer ou de retirer des
végétaux du taille-haie.
Ne lavez pas l’appareil avec un tuyau d’arrosage ; évitez de faire entrer de l’eau dans le
moteur et les connexions électriques.
Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. L’utilisation
de pièces qui ne répondent pas aux spécifications de l’équipement d’origine peut
affecter les performances et compromettre la sécurité.
Suivez les instructions lors de la lubrification et du changement d’accessoires.
Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
N’exposez pas un bloc-piles ou l’outil au feu ou à une température excessive.
L’exposition au feu ou une température supérieure à 100 °C (212 °F) peut provoquer
une explosion.
Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour donner les
consignes nécessaires à d’autres personnes susceptibles d’utiliser cet outil. Si vous
prêtez cet outil à quelqu’un d’autre, prêtez-lui aussi ces instructions afin de prévenir un
emploi non conforme du produit et tout risque de blessures.
25
SYMBOLES
Symboles de sécurité
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous
devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications
qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le
danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas
les mesures préventives adéquates.
Les définitions ci-dessous décrivent le degré de gravité pour chaque mot-indicateur. Veuillez lire
ce guide et prêter attention à ces symboles.
26
SYMBOLES (SUITE)
IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec
eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de
faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
A Ampère Courant
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
s Secondes Durée
Sceau du programme de
Désigne le programme de recyclage des
recyclage des piles au
piles au lithium-ion
lithium-ion
Symbole de lecture du
Invite l’utilisateur à lire le manuel
manuel
N’exposez pas l’appareil à la L’outil ne peut pas être utilisé sous la pluie
pluie. ou laissé à l’extérieur sous la pluie.
27
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE
D’HOMOLOGATION)
IMPORTANT: Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en
matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez
leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet
outil de façon adéquate et sécuritaire.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Intertek Testing et
qu’il est conforme aux normes américaines et canadiennes.
Ce symbole indique que cet outil est conforme aux normes mexicaines
officielles (NOM).
28
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TAILLE-HAIE
Fig. 1 Poignée avant
Bouton de
déverrouillage
BRUS
HLES
S
Protège-lame
Interrupteur à
gâchette
BRUSHL
ESS
Verrou
Éjection de la pile
29
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale 40 V c.c.
Vitesse à vide 3000 CPM
Longueur de coupe 610 mm (24 po)
Température de fonctionnement de 0 °C à environ 40 °C (de 32 °F à environ 104 °F)
recommandée
Température de rangement de 0 °C à environ 40 °C (de 32 °F à environ 104 °F)
recommandée
Garde-main
Aide à protéger les mains de l’opérateur ; détourne les copeaux ou autres débris de l’opérateur.
Poignée avant
Pour un contrôle aisé de l’outil.
Poignée arrière
Poignée ergonomique améliorant le confort et la prise en main.
Bouton de déverrouillage
Aide à éviter l’activation accidentelle ou non autorisée de l’interrupteur à gâchette. Il doit être
enfoncé avant que l’interrupteur à gâchette puisse être activé.
Interrupteur à gâchette
Le taille-haie ne peut être démarré que lorsque la gâchette est enfoncée.
Dents de la lame
Dents de la lame en acier durci pour la coupe de haies et d’arbustes.
Protège-lame
Le protège-lame empêche l’opérateur d’entrer en contact avec les dents tranchantes de la
lame lorsque l’outil n’est pas utilisé. Il permet également d’éviter que les dents de la lame ne
soient entaillées ou endommagées lors du transport et du rangement de l’outil.
Bouton d’éjection de la pile
Appuyez sur ce bouton pour libérer le bloc-piles de l’outil.
Verrou
Verrouille le bloc-piles en place lorsqu’il est installé sur l’outil.
Éjection de la pile
Aide à retirer la pile.
30
MODE D’EMPLOI
Pour réduire les risques d’incendie, de blessures
AVERTISSEMENT corporelles et de détérioration de l’outil découlant d’un
court-circuit, ne plongez jamais l’outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide et ne
laissez aucun liquide s’écouler sur ceux-ci. Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que
l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de javel, les produits contenant de
l’eau de Javel, etc., peuvent causer un court-circuit.
Application
Vous pouvez utiliser ce produit aux fins énumérées ci-dessous :
• Taille et mise en forme de haies, d’arbustes et de buissons dont le diamètre des branches
est inférieur à 17,5 mm (3/4 de po).
31
Fixation et retrait du bloc-piles (Fig. 2 & 3)
Les outils à pile
AVERTISSEMENT sont toujours
Fig. 2
en état de fonctionnement. Par conséquent,
retirez la pile lorsque vous assemblez des
pièces, effectuez des réglages, nettoyez
l’outil, lorsque l’outil n’est pas utilisé, ou
lorsque vous le transportez à vos côtés. En
retirant le bloc-piles, vous éviterez un
démarrage accidentel qui pourrait entraîner
des blessures graves.
Pour attacher le bloc-piles :
Alignez les nervures du bloc-piles avec les
fentes de montage du logement de pile du
taille-haie.
Appuyez sur le bloc-piles jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Fig. 3 Appuyez pour libérer
REMARQUE : Assurez-vous que le verrou
du taille-haie s’enclenche et que le bloc-piles
est bien fixé à l’outil avant de commencer à
travailler.
Pour détacher le bloc-piles :
32
Tenir le taille-haie (Fig. 4, 5 et 6) Fig. 4
L’appareil dispose de poignées avant et arrière.
Tenez l’appareil par les deux poignées, la lame
étant dirigée à l’opposé de vous.
La poignée avant permet de nombreuses
positions pour une prise en main confortable
lors des opérations de coupe (Fig. 4, 5 et 6).
Fig. 6
33
Démarrer/arrêter le taille-haie Fig. 7
(Fig. 7) Bouton de déverrouillage
Avant de démarrer le taille-haie :
• Assurez-vous que votre position est stable et
Interrupteur à
équilibrée. gâchette
• Tenez-vous debout et tenez le taille-haie
dans une position détendue.
• Retirez le protège-lame.
• Veillez à ce que la lame de coupe ne touche
pas le sol ou tout autre objet.
• Tenez l’appareil avec les deux mains : une
main sur la poignée arrière et l’autre sur la
poignée avant.
Pour démarrer le taille-haie :
Votre taille-haie est équipé d’un bouton de déverrouillage. Pour que le taille-haie démarre, vous
devez appuyer sur l’interrupteur à gâchette. Appuyez sur le bouton de déverrouillage, puis
appuyez sur l’interrupteur à gâchette situé dans la poignée arrière pour démarrer le taille-haie.
Pour arrêter le taille-haie :
Éloignez le taille-haie de la zone de coupe et relâchez l’interrupteur à gâchette pour arrêter le
taille-haie.
Utilisation du taille-haie
Si la lame se bloque sur un cordon ou une ligne électrique,
AVERTISSEMENT NE TOUCHEZ PAS LA LAME ! ELLE PEUT DEVENIR
CONDUCTRICE ET TRÈS DANGEREUSE. Continuez à tenir le taille-haie par la poignée
arrière isolée ou posez-le à l’écart de vous en toute sécurité. Débranchez l’alimentation
électrique de la ligne ou du cordon endommagé avant de tenter de libérer la lame de la ligne ou
du cordon. Le non-respect de cet avertissement entraînera des blessures graves voire la mort.
AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures graves, tenez vos mains à l’écart des
dents de la lame. N’essayez pas d’enlever les végétaux coupés
ou de retenir les végétaux à couper lorsque les dents de la lame sont en mouvement.
Assurez-vous que les dents de la lame sont complètement arrêtées et que le bloc-piles est
détaché avant d’enlever les végétaux coincés dans les dents de la lame. Ne saisissez pas
l’appareil par les dents de la lame ou les bords coupants exposés.
35
ENTRETIEN
Lors de l’entretien, utilisez seulement des pièces de rechange
AVERTISSEMENT identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de toute autre
pièce peut constituer un danger ou endommager l’article.
Inspectez périodiquement l’intégralité de l’article pour y déceler des pièces endommagées,
manquantes ou lâches telles que des vis, des écrous, des boulons, des capuchons, etc. Resserrez
fermement toutes les fixations et tous les capuchons et ne faites pas fonctionner cet article
tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Veuillez
communiquer avec le service à la clientèle ou avec un centre de service autorisé pour obtenir de
l’aide.
Nettoyage
Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-
AVERTISSEMENT piles de l’outil lors du nettoyage ou de l’entretien.
• Utilisez une brosse douce pour retirer les débris de toutes les prises d’air et de la lame de
coupe.
• Pour éliminer la résine et les autres résidus collants, vaporisez un solvant à résine sur
les dents de la lame. Faites fonctionner brièvement le moteur afin de répartir le solvant
uniformément.
• Essuyez la surface avec un chiffon sec.
N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer votre taille-haie. Évitez
AVERTISSEMENT d’utiliser des solvants lors du nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types
de solvants commerciaux. Utilisez des chiffons propres pour nettoyer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
Fig. 10
Affûtage de la lame
1. Démarrez et arrêtez votre taille-haie jusqu’à
ce que la lame de coupe et le contre-lame
soient légèrement en décalage, comme
indiqué par la Fig. 10. Cela permettra de
laisser de la place pour que la lime puisse
passer entre les dents de coupe et les
dents du contre-lame.
2. Retirez le bloc-piles de votre taille-haie. Dent de coupe
3. Serrez l’ensemble de lame dans un étau
et limez la surface de coupe exposée de
chaque dent de la lame. Enlevez le moins
Dent du contre-lame
de matière possible. Veillez à conserver
l’angle d’origine de chaque dent lors du
limage.
4. Retirez le taille-haie de l’étau ; redémarrez-le et arrêtez-le pour exposer les bords non
affûtés des dents de la lame.
5. Retirez le bloc-piles et répétez la procédure d’affûtage ci-dessus.
REMARQUE : N’utilisez pas votre taille-haie lorsque les dents de la lame sont émoussées
ou endommagées. Cela pourrait provoquer une surcharge et donner des résultats de coupe
insatisfaisants.
36
Lubrification de la lame (Fig. 11) Fig. 11
Pour un meilleur fonctionnement et une durée
de vie accrue de la lame, lubrifiez la lame du
taille-haie avec de l’huile de machine légère
avant et après chaque utilisation.
1. Détachez le bloc-piles du taille-haie.
2. Posez le taille-haie sur une surface
plane. Appliquez un peu d’huile de
machine légère le long du bord de la lame
supérieure. Si vous prévoyez d’utiliser le
taille-haie pendant une période prolongée,
il est recommandé d’arrêter l’appareil, de
retirer la pile et de lubrifier la lame pendant
son utilisation.
REMARQUE : Ne lubrifiez pas la lame lorsque le taille-haie est en marche.
Transport et stockage
• Placez toujours le protège-lame sur la lame avant de ranger ou de transporter le taille-haie.
Prenez garde aux dents tranchantes de la lame.
• Nettoyez soigneusement le taille-haie avant de le ranger.
• Rangez le taille-haie à l’intérieur, dans un endroit sec et inaccessible aux enfants.
• Tenez l’appareil à l’écart des agents corrosifs tels que les produits chimiques de jardin et les
sels de déglaçage.
Les dents de la lame sont tranchantes. Lors de la
AVERTISSEMENT manipulation de l’ensemble de lame, portez des gants de
protection antidérapants et résistants. Ne placez pas votre main ou vos doigts entre les
dents de la lame ou dans une position où ils pourraient être pincés ou se couper. Ne
touchez JAMAIS les dents de la lame et n’entretenez JAMAIS l’appareil avec le bloc-
piles installé.
Entretien
L’entretien préventif effectué par une personne non
AVERTISSEMENT autorisée peut avoir comme résultat de déplacer les fils et
les composants internes de l’outil, ce qui pourrait constituer un grave danger. Nous
recommandons que tout entretien de l’outil soit effectué dans un centre de service de l’usine
de SKIL ou dans un centre de service autorisé par SKIL.
37
DÉPANNAGE
Problème Cause Remède
Le taille-haie ne 1. Le bloc-piles n’est pas 1. Attachez le bloc-piles au taille-haie.
fonctionne pas. attaché au taille-haie.
2. Pas de contact électrique 2. Détachez la pile, contrôlez les contacts
entre le taille-haie et la et réinstallez le bloc-piles.
pile.
3. Le bloc-piles est 3. Chargez le bloc-piles.
déchargé.
4. Le bloc-piles ou le taille- 4. Serrez les boulons de fixation de la
haie est trop chaud. lame. À l’aide d’une clé hexagonale,
tournez le boulon dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le serrer.
5. Le bouton de 5. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage n’est pas déverrouillage, puis appuyez sur
enfoncé. l’interrupteur à gâchette.
6. La lame est coincée. 6. Retirez le bloc-piles du taille-haie,
enlevez l’obstruction avec précaution,
puis réinstallez le bloc-piles et
redémarrez le taille-haie.
Vibrations ou bruits 1. Dents de la lame sèches 1. Lubrifiez les dents de la lame en
excessifs. ou corrodées. suivant les instructions de la section
« Lubrification de la lame » dans le
manuel.
2. Dents de la lame ou 2. Remplacez par une lame ou un
support de lame tordu(s). support neuf. Faites entretenir l’outil
par un centre de service après-vente
ou un centre de service SKIL agréé.
3. Dents tordues ou 3. Remplacez par une lame neuve.
abîmées. Faites entretenir l’outil par un centre
de service après-vente ou un centre
de service SKIL agréé.
4. Boulons de fixation de la 4. Serrez les boulons de fixation de la
lame desserrés. lame. À l’aide d’une clé hexagonale,
tournez le boulon dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le serrer.
38
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL SKIL
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
Chervon North America, Inc. (le « vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les
OUTILS SKIL destinés à un usage résidentiel seront exempts de défauts de matériaux ou de
fabrication pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat si l’acheteur initial enregistre
l’article dans les 30 jours suivant la date d’achat. LES PILES ET LES CHARGEURS sont garantis
pour une période de 2 ans. L’enregistrement de l’article peut être effectué en ligne au www.
Registermyskil.com. De plus, nous recommandons aux acheteurs initiaux de conserver leur reçu
comme preuve d’achat. LA PÉRIODE DE GARANTIE DE CINQ ANS SUR LES OUTILS EST
CONDITIONNELLE À L’ENREGISTREMENT DE L’ARTICLE DANS LES 30 JOURS SUIVANT LA
DATE D’ACHAT. Si les acheteurs initiaux n’enregistrent pas leur article dans le délai prévu, la garantie
limitée sur les outils électriques susmentionnée ne s’appliquera que pour une période de trois ans.
Toutes les piles et tous les chargeurs demeureront couverts par la garantie limitée de deux ans.
Nonobstant les dispositions précédentes, si un outil SKIL destiné à un usage résidentiel est utilisé à
des fins industrielles, professionnelles ou commerciales, la garantie susmentionnée ne s’appliquera
que pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours, que l’article ait été enregistré ou non.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE RECOURS EXCLUSIF au titre de cette
garantie limitée et, dans les limites permises par la loi, de toute garantie ou condition prévue par la
loi, est la réparation ou le remplacement, sans frais, des pièces qui présentent un défaut matériel
ou de fabrication, qui n’ont pas fait l’objet d’un usage abusif ou inapproprié et qui n’ont pas été
réparées par des personnes autres que le vendeur ou un technicien d’un centre de service
autorisé. Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez
retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre
de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools,
veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999 (1 877 754-5999).
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES PIÈCES D’ENTRETIEN COURANT
ET LES CONSOMMABLES QUI PEUVENT S’USER À LA SUITE D’UNE UTILISATION
NORMALE PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, Y COMPRIS LES LAMES, LES TÊTES
DE COUPE, LES GUIDE-CHAÎNE, LES CHAÎNES DE COUPE, LES COURROIES, LES
RACLEURS ET LES BUSES DE SOUFFLAGE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE APPLICABLE À UN ARTICLE EST LIMITÉE À UNE DURÉE
ÉGALE À LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES À UN TEL ARTICLE,
COMME IL EST INDIQUÉ AU PREMIER PARAGRAPHE DE CETTE GARANTIE. CERTAINS
ÉTATS DES ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES DU CANADA NE PERMETTENT PAS
DE LIMITATIONS QUANT À LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, DE SORTE QUE LES
LIMITATIONS INDIQUÉES CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES RÉSULTANT D’UNE
MODIFICATION, D’UNE TRANSFORMATION OU D’UNE RÉPARATION NON AUTORISÉE.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS)
ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S.
AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE
TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED
STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR
WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL
DEALER OR IMPORTER.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
10/19
39
ÍNDICE
Advertencias generales de seguridad en el manejo
de herramientas eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-43
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-47
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-56
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
ADVERTENCIA
• Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladro y
otras actividades de construcción contiene sustancias químicas que, según el estado
de California, causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos productos químicos son:
––Plomo de pinturas a base de plomo.
––Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
––Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
• El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas:
––Trabaje en un área bien ventilada.
––Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
––Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la
trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave
todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si permite que el polvo llegue a
su boca o a sus ojos, o que caiga sobre la piel, podría fomentar la absorción de productos
químicos dañinos.
40
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL
MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones
ADVERTENCIA y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto
con esta herramienta eléctrica. No cumplir con todas las instrucciones que se detallan a
continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. No
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificaciones y que encajan
en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite mantener contacto con superficies con puesta a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas o refrigeradores. También puede sufrir una descarga eléctrica si su
cuerpo tiene conexión a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos
o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
Si utiliza una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica que sea
adecuada para exteriores. Usar un cable apto para exteriores reduce el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro
protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI, por sus siglas
en inglés). Usar un interruptor GFCI disminuye el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y use el sentido común cuando
maneje una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención
mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los
equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
cascos protectores o auriculares de seguridad, utilizados para las condiciones adecuadas,
disminuyen el riesgo de lesiones personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de
41
baterías, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el
dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido
aumenta las posibilidades de sufrir accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta
eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica, se podrían producir lesiones personales.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa
alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen de manera adecuada. La
recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad del uso frecuente de las herramientas lo haga no tener
en cuenta los principios de seguridad de las herramientas . Un descuido puede ocasionar
una lesión grave en cuestión de segundos.
42
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los
terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el
contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra
en contacto con los ojos, solicite atención médica adicional. El líquido que sale de la
batería puede provocar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañadas o modificadas.
Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar una conducta impredecible que ocasione
incendios, explosiones o riesgo de lesión.
No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una temperatura excesiva .
La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) podría causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni la
herramienta fuera del rango de temperatura que se especifica en las instrucciones. La
carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado podría dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
Reparación
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, solo mediante el
uso de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
Nunca realice mantenimiento a los paquetes de batería. Solo el fabricante o proveedores
de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías.
43
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No cargue el paquete de batería en la lluvia ni en lugares mojados.
Utilice la unidad solo con los paquetes de batería y los cargadores que se indican a continuación:
Paquete de baterías Cargadores
BY8705-00
SC5364-00
BY8708-00
No agarre las hojas de corte ni los bordes de corte que estén al descubierto cuando
levante o maneje la orilladora de arbustos.
No utilice la herramienta subido a una escalera de mano, un tejado, un árbol u otro
soporte inestable. Un apoyo estable de los pies sobre una superficie sólida permite un
mejor control de la orilladora de arbustos en situaciones inesperadas.
No deje nunca que los niños utilicen la orilladora de arbustos.
No retire ni manipule indebidamente nunca los dispositivos de seguridad. Compruebe
regularmente su funcionamiento correcto. No haga nunca nada para interferir con la
función prevista de un dispositivo de seguridad ni para reducir la protección provista
por un dispositivo de seguridad.
No utilice nunca la orilladora de arbustos sin los protectores, las placas u otros
dispositivos protectores de seguridad adecuados instalados en la posición correcta.
Compruebe si hay piezas dañadas antes de seguir utilizando la orilladora de arbustos.
Un protector u otra pieza que presente daños deberá comprobarse cuidadosamente para
determinar si funcionará correctamente y realizará la función prevista. Compruebe la
alineación de las piezas móviles, si hay atoramiento de piezas móviles, rotura de piezas, el
montaje y cualquier otra situación que pueda afectar a su funcionamiento. Un protector u otra
pieza que presente daños deberá ser reparado o reemplazado adecuadamente por un centro
de servicio autorizado, a menos que se indique otra cosa en otro lugar de este manual.
Compruebe los pernos de montaje de la hoja y del motor a intervalos frecuentes para
verificar si están correctamente apretados. Además, inspeccione visualmente la hoja
para determinar si está dañada (p. ej., doblada, agrietada y desgastada). Reemplace la
hoja solo con una hoja del fabricante de equipo original (OEM).
Reemplace la hoja si está doblada o agrietada. Una hoja desequilibrada causa vibración
que podría dañar la unidad de accionamiento del motor o causar lesiones corporales.
Si el equipo comienza a vibrar anómalamente, pare el motor y realice una comprobación
inmediata para determinar la causa. Generalmente, la vibración es una advertencia de problemas.
La orilladora se utilizará para cortar tallos de menos de 3/4 de pulgada (17,5 mm) de grosor.
Orille solo en luz diurna o en luz artificial buena.
Retire o desconecte la batería antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones,
realizar limpieza o retirar material de la orilladora de arbustos.
No lave la unidad con una manguera; evite que entre agua en el motor y las conexiones eléctricas.
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas. Es posible que la utilización de piezas que no cumplan con las especificaciones
del equipo original cause un rendimiento incorrecto y comprometa las seguridad.
Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
No exponga un paquete de batería o una herramienta a un fuego o a una temperatura
excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o a una temperatura superior a 212 °F
(100 °C) cause una explosión.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente y utilícelas para instruir a
otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a
otra persona, préstele también estas instrucciones para prevenir un uso incorrecto del
producto y posibles lesiones.
45
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas.
Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá
utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
A Amperios Corriente
W Vatios Potencia
kg Kilogramos Peso
s Segundos Tiempo
46
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN)
IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en sus
herramientas. Obsérvelosy aprenda su significado. La interpretación correcta de estos
símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y más segura.
Símbolo Designación/Explicación
Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas
NOM de México.
47
FAMILIARÍCESE CON SU ORILLADORA DE ARBUSTOS
Fig. 1 Mango delantero
Botón de fijación
en apagado
BRUS
HLES
S
Protector de
las hojas
Interruptor gatillo
BRUSHL
ESS
Pestillo
Eyección de la batería
48
ESPECIFICACIONES
Rango de voltaje 40 VCC
Velocidad sin carga 3000 CPM
Longitud de corte 24’’ (610mm)
Temperatura de trabajo
32~104°F (0~40°C)
recomendada
Temperatura de almacenaje
32~104°F (0~40°C)
recomendada
49
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y
ADVERTENCIA daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja ni
permita que ingresen líquidos en la herramienta, el paquete de baterías o el cargador.
Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos
industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un
cortocircuito.
50
Aplicación
Usted puede usar este producto para los
propósitos que se indican a continuación: Fig. 2
• Recorte y perfilado de arbustos, setos y
matorrales con un diámetro de rama de
menos de 3/4 de pulgada (17,5 mm).
Cómo fijar y retirar el paquete de baterías (Fig.
2 & 3)
51
Para agarrar la orilladora de Fig. 4
arbustos (Fig. 4, 5 y 6)
La unidad tiene mangos tanto delantero como
trasero.
Con la hoja dirigida de manera que se aleje de
usted, agarre la unidad por ambos mangos.
El mango delantero le ofrece a usted muchas
opciones de agarre cómodo cuando realice
operaciones de corte (Fig. 4, 5 y 6).
Fig. 6
52
Para arrancar/parar la orilladora Fig. 7
de arbustos (Fig. 7) Botón de fijación en apagado
Antes de arrancar la orilladora de arbustos:
• Asegúrese de tener un apoyo de los pies
Interruptor
seguro y equilibrado. gatillo
• Póngase de pie y sostenga la orilladora de
arbustos en una posición relajada.
• Retire el protector de las hojas.
• Asegúrese de que la hoja de corte no esté
tocando el terreno ni ningún otro objeto.
• Agarre la unidad con las dos manos: una
mano en el mango trasero y la otra mano en
el mango delantero.
Para arrancar la orilladora de arbustos:
La orilladora de arbustos está equipada con un botón de fijación en apagado. Es necesario
presionar el interruptor gatillo para que la orilladora de arbustos arranque. Presione el botón
de fijación en apagado y luego presione el interruptor gatillo ubicado en el mango trasero para
arrancar la orilladora de arbustos.
Para detener la orilladora de arbustos:
Mueva la orilladora de arbustos de manera que se aleje del área de corte y suelte el
interruptor gatillo para detener la orilladora de arbustos.
ADVERTENCIA Despeje el área que se vaya a cortar antes de cada uso. Retire todos
los objetos, tales como cables de alimentación, luces, alambre o hilo
que se puedan enganchar en la hoja de corte y crear un riesgo de lesiones corporales graves.
Consejos para obtener los mejores resultados con la orilladora:
• Antes de arrancar la orilladora de arbustos, mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio
adecuados, y no intente alcanzar demasiado lejos. Use anteojos de seguridad, calzado
antideslizante y guantes de goma. Agarre la unidad con las dos manos, con las hojas de corte
dirigidas de manera que se alejen de usted. Utilice siempre correctamente la orilladora de arbustos.
53
• No orille demasiado a la vez. Esto puede hacer que las hojas se atoren y desaceleren
girando por inercia, con lo cual se reducirá la eficacia de corte.
• No fuerce la orilladora de arbustos a través de plantas espesas. Esto puede hacer que las
hojas se atoren y desaceleren girando por inercia. Si las hojas desaceleran girando por
inercia, reduzca el ritmo de su trabajo.
• Cuando orille brotes nuevos, utilice una acción de barrido ancho, de manera que los tallos
avancen directamente hacia la hoja de corte. Los brotes más viejos tendrán tallos más
gruesos y se orillarán más fácilmente utilizando un movimiento de aserrado.
• Corte siempre tallos o ramitas que tengan menos de 3/4 de pulgada de grosor. Utilice una
sierra de mano no eléctrica o una sierra podadora para orillar tallos grandes.
54
MANTENIMIENTO
Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
ADVERTENCIA idénticas. Si utiliza cualquier otra pieza, puede crear un peligro
o causar daños en el producto.
Inspeccione el producto periódicamente para verificar que no haya piezas dañadas, faltantes
o flojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y las
tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado las piezas faltantes o dañadas.
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el Servicio al Cliente o el centro de servicio
autorizado.
Limpieza
Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre el
ADVERTENCIA paquete de batería de la herramienta cuando realice limpieza o
haga cualquier mantenimiento.
• Utilice un cepillo blando para retirar los residuos de todas las entradas de aire y de la hoja
de corte.
• Para retirar resina y otros residuos pegajosos, rocíe las hojas con solvente de resina. Tenga
en funcionamiento brevemente el motor para que el solvente se distribuya de manera
uniforme.
• Limpie la superficie con un paño seco.
No use nunca agua para limpiar la orilladora. Evite usar
ADVERTENCIA solventes cuando limpie piezas de plástico. La mayoría de los
plásticos son susceptibles de sufrir daños causados por diversos tipos de solventes
comerciales. Use paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
55
Lubricación de la hoja (Fig. 11) Fig. 11
Para obtener el mejor funcionamiento y la vida
útil más larga de la hoja, lubrique la hoja de la
orilladora de arbustos con aceite ligero para
máquinas antes y después de cada uso.
1. Retire el paquete de batería de la orilladora
de arbustos.
2. Acueste la orilladora de arbustos sobre
una superficie plana. Aplique un poco de
aceite ligero para máquinas a lo largo del
borde de la hoja superior. Si va a utilizar la
orilladora de arbustos durante un período
de tiempo prolongado, es aconsejable
parar, retirar la batería y engrasar la hoja
con aceite durante el uso.
AVISO: No engrase la hoja con aceite mientras la orilladora de arbustos esté en
funcionamiento.
Transporte y almacenamiento
• Coloque siempre el protector de la hoja sobre la hoja antes de almacenar o transportar la
orilladora de arbustos. Tenga precaución para evitar los dientes afilados de la hoja.
• Limpie minuciosamente la orilladora de arbustos antes de almacenarla.
• Almacene la orilladora de arbustos en un lugar interior seco que sea inaccesible para los
niños.
• Mantenga la unidad alejada de los agentes corrosivos, tales como sustancias químicas de
jardín y sales anticongelantes.
Las hojas están afiladas. Cuando maneje el ensamblaje de las
ADVERTENCIA hojas, use guantes protectores gruesos antideslizantes. No
ponga la mano ni los dedos entre las hojas o en ninguna posición en la que podrían
resultar aplastados o cortados. No toque NUNCA las hojas ni haga servicio de ajustes
y reparaciones de la unidad con el paquete de batería instalado.
Reparación
Si personal no autorizado realiza el mantenimiento preventivo,
ADVERTENCIA puede ocurrir que se coloquen los cables y los componentes
internos de forma incorrecta y provocar un riesgo grave. Recomendamos que un centro
de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL realice todas las
reparaciones de la herramienta.
56
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio
La orilladora 1. El paquete de batería 1. Instale el paquete de batería en la
de arbustos no no está instalado en la orilladora de arbustos.
funciona. orilladora de arbustos.
2. No hay contacto eléctrico 2. Retire la batería, compruebe los
entre la orilladora y la contactos y reinstale el paquete de
batería. batería.
3. El paquete de batería 3. Cargue el paquete de batería.
está agotado.
4. El paquete de batería o 4. Suelte el interruptor gatillo; retire el
la orilladora de arbustos paquete de batería de la orilladora y
están demasiado deje que la batería o la orilladora se
calientes. enfríen.
5. El botón de fijación 5. Presione el botón de fijación en
en apagado no está apagado y luego presione el
presionado. interruptor gatillo.
6. La hoja está atorada. 6. Retire el paquete de batería de la
orilladora, retire cuidadosamente la
obstrucción, reinstale la batería y
rearranque la orilladora.
Vibración o ruido 1. Hojas secas o corroídas. 1. Lubrique las hojas, siguiendo la
excesivos. sección “Lubricación de la hoja” del
manual.
2. Las hojas o el soporte de 2. Reemplácelos por una hoja nueva
las hojas están doblados. o un soporte nuevo. Haga que
la herramienta reciba servicio de
ajustes y reparaciones por un Centro
de Servicio SKIL Autorizado o una
Estación de Servicio SKIL Autorizada.
3. Hoja doblada por causa 3. Reemplácela por una hoja nueva.
de dientes dañados. Haga que la herramienta reciba
servicio de ajustes y reparaciones por
un Centro de Servicio SKIL Autorizado
o una Estación de Servicio SKIL
Autorizada.
4. Pernos de hoja flojos. 4. Apriete los pernos de la hoja.
Utilizando una llave hexagonal, gire el
perno en el sentido de las agujas del
reloj para apretarlo.
57
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL
5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original
que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales
ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el
comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las
BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se
puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también
deben conservar el recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA
DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO
DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los
compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía
limitada anterior durante tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los
cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor
para fines industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante
noventa días, sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta garantía
limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la
ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan defectos en el
material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan
manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean el Vendedor
o una estación de servicio autorizada. Para exponer un reclamo en virtud de esta garantía
limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro
de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse
con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite
www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA NO CUBRE LAS PIEZAS Y LOS CONSUMIBLES DE MANTENIMIENTO
DE RUTINA QUE SE PUEDEN DESGASTAR COMO RESULTADO DEL USO NORMAL
DENTRO DEL PERÍODO DE GARANTÍA, LO CUAL INCLUYE HOJAS, CABEZALES DE
ORILLADORA, ESPADAS DE MOTOSIERRA, CADENAS DE SIERRA, CORREAS, BARRAS
RASCADORAS Y BOQUILLAS DE SOPLADOR.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA
MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES
A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS
ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN
LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS DAÑOS RESULTANTES DE UNA MODIFICACIÓN, UNA
ALTERACIÓN O UNA REPARACIÓN NO AUTORIZADA.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN
CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O
RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE
NO SE APLIQUE A USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO
EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A PRODUCTOS VENDIDOS EN
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO.
PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN
CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
10/19
58