John Deere X740, X748, X749 Ultimate Series Tractors Operator Manual OMM161202
John Deere X740, X748, X749 Ultimate Series Tractors Operator Manual OMM161202
JOHN DEERE
WORLDWIDE COMMERCIAL & CONSUMER
EQUIPMENT DIVISION
M161202
I9
OPERATOR’S MANUAL
OMM161202
Export Version
Litho in U.S.A.
INTRODUCTION
provide adequate protection from hazardous substances.
Introduction
Introduction
PRODUCT IDENTIFICATION
Product Identification
MX13553
MX21823
Product Identification
TABLE OF CONTENTS
Table of Contents
Original Instruction
All information, illustrations and
specifications in this manual are based
on the latest information at the time of
publication. The right is reserved to
make changes at any time without
notice.
COPYRIGHT© 2009
Deere & Co.
John Deere Worldwide Commercial and
Consumer Equipment Division
All rights reserved
Previous Editions
COPYRIGHT© 2008 OMM161202 I9 - English
Table of Contents
SAFETY LABELS
Safety Labels
D
A
MX41156
Picture Note: Use label number listed in table Pictorial Safety Signs
below to locate complete text of safety label
message following this illustration. At several important places on this machine
safety signs are affixed intended to signify
A -
BYPASS VALVE LABEL M123057 potential danger. The hazard is identified by a
B -
AVOID INJURY FROM PINCH POINTS M148474 pictorial in a warning triangle. An adjacent pictorial provides
C -
READ OPERATOR’S MANUAL M148314 information how to avoid personal injury. These safety
D -
KEEP CHILDREN AWAY FROM MOWER signs, their placement on the machine and a brief
M148314 explanatory text are shown in this Safety section.
E - AVOID INJURY FROM TIPPING M148314
F - CAUTION HOT SURFACE (MOLDED INTO
MUFFLER)
G - DRAWBAR LOAD M122329
Safety Labels - 5
SAFETY LABELS
Avoid Injury From Pinch Points Avoid Injury from Tipping
M148474
M148314c
• Keep fingers and hands away from pinch points.
• Do not drive where tractor could slip, tip, or rollover.
• Do not drive on a slope with more than a 13° (23%)
incline.
Read Operator’s Manual
M148314a
• Observe all safety rules to avoid accidents. Read operator’s manual before operating the bypass valve.
Prevent hydrostatic damage. Push or pull machine by hand
only. Do not use another vehicle to push or pull the
machine.
Keep Children Away From Mower
Drawbar Load
M148314b
Safety Labels - 6
SAFETY LABELS
CAUTION - HOT SURFACE
MX13572
CE Certification Label
M161517
Safety Labels - 7
SAFETY
avoid creating any source of ignition until fuel vapors
Safety
Training
have dissipated.
• Read the instructions carefully. Be familiar with the
• replace all fuel tank and container caps securely.
controls and the proper use of the equipment.
• Replace faulty silencers.
• Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the lawnmower. Local regulations can • Before using, always visually inspect to see that the
restrict the age of the operator. blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or
damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in
• Never mow while people, especially children, or pets are
sets to preserve balance.
nearby.
• Keep in mind that the operator or user is responsible for • On multi-bladed machines, take care as rotating one
accidents or hazards occurring to other people or their blade can cause other blades to rotate.
property.
• Do not carry passengers.
Operation
• All drivers should seek and obtain professional and
practical instruction. Such instruction should emphasize: • Do not operate the engine in a confined space where
dangerous carbon monoxide fumes can collect.
• the need for care and concentration when working
with ride-on machines. • Mow only in daylight or in good artificial light.
• control of a ride-on machine sliding on a slope will • Before attempting to start the engine, disengage all blade
not be regained by the application of the brake. attachment clutches and shift into neutral.
• The main reasons for loss of control are: • Do not use on slopes of degrees more than
• insufficient wheel grip; recommended by the manufacturer.
• Remember there is no such thing as a safe slope. Travel
• being driven too fast;
on grass slopes requires particular care. To guard against
• inadequate braking; overturning:
• the type of machine is unsuitable for its task; • do not stop or start suddenly when going up or
• lack of awareness of the effect of ground conditions, downhill;
especially slopes; • engage clutch slowly, always keep machine in gear,
• incorrect hitching and load distribution. especially when traveling downhill;
• machine speeds should be kept low on slopes and
during tight turns;
Preparation • stay alert for humps and hollows and other hidden
hazards;
• While mowing, always wear substantial footwear and long
trousers. Do not operate the equipment when barefoot or • never mow across the face of a slope, unless the
wearing open sandals. machine is designed for this purpose.
• Thoroughly inspect the area where the equipment is to be • Use care when pulling loads or using heavy equipment:
used and remove all objects which can be thrown by the • use only approved drawbar hitch points;
machine.
• limit loads to those you can safely control;
• WARNING-Fuel is highly flammable.
• do not turn sharply. Use care when reversing;
• store fuel in containers specifically designed for this
• use counterweights or wheel weights when
purpose.
suggested in the operator’s manual.
• refuel outdoors only and do not smoke while
refueling. • Watch out for traffic when crossing or near roadways.
• add fuel before starting the engine. Never remove the • Stop the blades from rotating before crossing surfaces
cap of the fuel tank or add fuel while the engine is other than grass.
running or when the engine is hot. • Never direct discharge of material toward bystanders nor
allow anyone near the machine while in operation.
• if fuel is spilled, do not attempt to start the engine but
move the machine away from the area of spillage and • Never operate the machine with defective guards, or
Safety - 8
SAFETY
without safety protective devices in place. • Use care when approaching blind corners, shrubs, trees,
or other objects that may obscure vision.
• Do not change the engine governor settings or overspeed
the engine. Operating the engine at excessive speed can • Use only accessories and attachments approved by the
increase the hazard of personal injury. manufacturer of the machine. Keep safety labels visible
when installing accessories and attachments.
• Before leaving the operator’s position:
• Do not operate machine if you are under the influence of
• disengage the drive to any attachments and lower
drugs or alcohol.
them;
• Data indicates operators 60 years and above are involved
• change into neutral and lock the parking brake;
in a large percentage of riding mower-related injuries.
• stop the engine and remove the key. These operators should evaluate their ability to operate the
• Disengage drive to attachments, stop the engine, riding mower safely enough to protect themselves and
disconnect the spark plug wires and remove the ignition others from serious injury.
key: • Do not wear radio or music headphones. Safe service and
• before clearing blockages or unclogging chute; operation requires your full attention.
• before removing the grass catcher; • Check the grass catcher frequently for wear or
deterioration.
• before making height adjustment unless adjustment
can be made from the operator’s position. • Replace worn or damaged parts for safety.
• Reduce the throttle setting during run-out and, if the • If the fuel tank has to be drained, this should be done
engine is provided with a shut-off valve, turn the fuel off at outdoors.
the conclusion of mowing. • On multi-bladed machines, take care as rotating one
• Read, understand and follow all instructions in the manual blade can cause other blades to rotate.
and on the machine before starting. • When machine is to be parked, stored or left unattended,
• Inspect machine before you operate. Repair or replace lower the cutting means unless a positive mechanical lock
damaged, badly worn, or missing parts. Make any in used.
necessary adjustments before you operate. • Use jack stands or lock service latches to support
• Be sure all drives are in neutral and parking brake is components when required. Securely support any machine
locked before starting engine. Only start engine from the elements that must be raised for service work.
operator’s position. • Before servicing machine or attachment, carefully release
• Do not operate mower without discharge chute or entire pressure from any components with stored energy, such as
grass catcher in place. Never operate with the discharge hydraulic components or springs.
deflector raised, removed, or altered, unless using a grass • Release hydraulic pressure by lowering attachment or
catcher. cutting units to the ground or to a mechanical stop and
• Check brake action before you operate. Adjust or service move hydraulic control levers back and forth.
brakes as necessary. • Disconnect battery or remove spark plug (for gas engines)
• Stop machine if anyone enters the area. before making any repairs. Disconnect the negative
terminal first and the positive last. Reconnect positive first
• Do not leave machine unattended when it is running. and negative last.
Safety - 9
SAFETY
• Use care when checking blades. Wrap the blades or wear Rotating Blades are
gloves, and use caution when servicing them. Only replace Dangerous
blades. Never straighten or weld them.
• Keep hands, feet, clothing, jewelry and long hair away HELP PREVENT SERIOUS OR
from moving parts. If possible, do not make adjustments FATAL ACCIDENTS:
with the engine running. • Rotating blades can cut off arms and legs, and throw
• Charge batteries in an open well ventilated area, away objects. Failure to observe safety instructions could result
from spark and flames. Unplug charger before connecting in serious injury or death.
or disconnecting from battery. Wear protective clothing and • Keep hands, feet and clothing away from mower deck
use insulated tools. when engine is running.
• Be alert at all times, drive forward and in reverse carefully.
People, especially children can move quickly into the
Checking Mowing Area mowing area before you know it.
• Clear mowing area of objects that • Before backing up, stop mower blades or attachments and
might be thrown. Keep people and look down and behind the machine carefully, especially for
pets out of mowing area. children.
Parking Safely
1. Stop machine on a level surface, not on a slope.
Protect Children
2. Disengage mower blades or any other attachments. • Death or serious injury
can occur when young
3. Lower attachments to the ground. children associate having
4. Lock the park brake. fun with a lawn mowing
machine simply because
5. Stop the engine.
someone has given them a ride on a machine.
6. Remove the key.
• Children are attracted to lawn mowing machines and
7. Wait for engine and all moving parts to stop before you mowing activities. They don’t understand the dangers of
leave the operator’s seat. rotating blades or the fact that the operator is unaware of
8. Close fuel shut-off valve, if your machine is equipped. their presence.
9. Disconnect the negative battery cable or remove the • Children who have been given rides in the past may
spark plug wire(s) (for gasoline engines) before servicing suddenly appear in the mowing area for another ride and
the machine. be run over or backed over by the machine.
• Tragic accidents with children can occur if the operator is
not alert to the presence of children, especially when a
child approaches a machine from behind. Before and while
backing up, stop mower blades and look down and behind
the machine carefully, especially for children.
• Never carry children on a machine or attachment, even
with the blades off. Do not tow children in a cart or trailer.
Safety - 10
SAFETY
They can fall off and be seriously injured or interfere with • Sharp turns could cause the machine to tip over. Keep all
safe machine operation. movement on slopes slow and gradual. Do not make
sudden changes in speed or direction.
• Never use the machine as a recreational vehicle or to
entertain children. • Avoid starting, stopping or turning on a slope. If the tires
lose traction, disengage the blades and proceed slowly,
• Never allow children or an untrained person operate the
straight down the slope.
machine. Instruct all operators not to give children a ride on
the machine or in an attachment. • Mow up and down slopes, not across.
• Keep children indoors, out of the mowing area, and in the • Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden
watchful eye of a responsible adult, other than the operator, objects. Uneven terrain could overturn the machine. Tall
when a mower is being operated. grass can hide obstacles.
• Stay alert to the presence of children. Never assume that • Choose a low ground speed so you will not have to stop or
children will remain where you last saw them. Turn the shift while on a slope.
machine off if a child enters the work area. • Do not mow or operate machine on wet grass. Tires may
• Use extreme care when approaching blind corners, lose traction. Tires may lose traction on slopes even though
shrubs, trees, or other objects that may block your view of a the brakes are functioning properly.
child.
• Always keep the machine in gear when going down
slopes. Do not shift to neutral and coast downhill.
• Use extra care while operating machine with
Avoid Tipping grasscatchers or other attachments, they can affect stability
of the machine. Do not use on steep slopes.
• Slopes are a major factor related to
loss-of-control and tip-over accidents, • Do not try to stabilize the machine by putting your foot on
which can result in severe injury or the ground.
death. Operation on all slopes
• Leave at least the width of the machine as a safety area
requires extra caution.
between the machine and any safety hazard. Mow those
• Regardless of the features on your machine, if you feel areas with a hand-held trimmer or walk-behind mower.
uneasy on a slope, do not mow it. Some slopes are simply
• Do not mow near drop-offs, ditches, embankments, or
too steep to mow.
bodies of water. The machine could suddenly roll over if a
• Be aware that a machine that allows all four wheels to wheel goes over the edge or the edge caves in.
drive can provide access to dangerously sloped terrain, • Follow the manufacturer’s recommendations for wheel
thereby increasing the possibility of a tipover. weights or counterweights for added stability when
• The operation of a machine that is equipped with full time operating or using front or rear mounted attachments.
four wheel drive and four wheel steer is different. Before Remove weights when not required.
using the machine, become familiar with how the machine
operates and responds. Be extremely careful and always
use common sense and good judgement when operating
the machine. Keep Riders Off
• Check for Slope - Two Wheel Drive (2WD) Machines: • Only allow the operator on the
machine. Keep riders off.
• Do not operate on a slope if the machine cannot
backup the slope with only rear wheel drive engaged, or • Riders on the machine or
if you feel uneasy on it. attachment may be struck by foreign
objects or thrown off the machine causing serious injury.
• Check for Slope - Four Wheel Drive (4WD) Machines:
• Riders obstruct the operator’s view resulting in the
• Never mow on any slope that is more than 13
machine being operated in an unsafe manner.
degrees, or a slope that rises more than 4 1/2 feet within
a distance of 20 feet of distance.
• Exceeding the maximum recommended slope angle
of 13 degrees increases the risk of rollover accidents
that can result in serious injury or death
• With four wheel drive machines, rollover can occur before
tires lose traction.
Safety - 11
SAFETY
Stay Clear of Rotating Wear Appropriate Clothing
Drivelines • Always wear eye protection when
Entanglement in rotating driveline operating the machine.
can cause serious injury or death. • Wear close fitting clothing and
• Wear close fitting clothing. safety equipment appropriate for the job.
• Stop the engine and be sure PTO driveline is stopped • While mowing, always wear substantial footwear and long
before getting near it. trousers. Do not operate the equipment when barefoot or
wearing open sandals.
• Wear a suitable protective device such as earplugs. Loud
Checking Wheel Hardware noise can cause impairment or loss of hearing.
Towing Loads Safely • Keep all nuts and bolts tight, especially blade attachment
bolts, to be sure the equipment is in safe working condition.
• Stopping distance increases with speed and weight of
• Never tamper with safety devices. Check their proper
towed load. Travel slowly and allow extra time and distance
operation regularly.
to stop.
• Keep machine free of grass, leaves or other debris build-
• Total towed weight must not exceed combined weight of
up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel-
pulling machine, ballast and operator. Use counterweights
soaked debris. Allow the machine to cool before storing.
or wheel weights as described in the attachment or pulling
machine operator’s manual. • If you strike a foreign object, stop and inspect the
machine. Repair, if necessary, before restarting.
• Excessive towed load can cause loss of traction and loss
of control on slopes. Reduce towed weight when operating • Never make any adjustments or repairs with the engine
on slopes. running. Wait for all movement to stop on machine before
adjusting, cleaning or repairing.
• Never allow children or others in or on towed equipment.
• Check grasscatcher components and the discharge guard
• Use only approved hitches. Tow only with a machine that
frequently and replace with manufacturer’s recommended
has a hitch designed for towing. Do not attach towed
parts, when necessary. Grasscatcher components are
equipment except at the approved hitch point.
subject to wear, damage, and deterioration which could
• Follow the manufacturer’s recommendations for weight expose moving parts or allow objects to be thrown.
limits for towed equipment and towing on slopes. • Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves,
• If you cannot back up a slope with a towed load, the slope and use extra care when servicing them. Only replace
is too steep to operate on with the towed load. Reduce the blades. Never straighten or weld them.
towed load or do not operate.
• Check brake operation frequently. Adjust and service as
• Do not turn sharply. Use additional caution when turning required.
or operating under adverse surface conditions. Use care
• Maintain or replace safety and instruction labels, as
when reversing.
necessary.
• Do not shift to neutral and coast downhill.
• On multi-bladed machines, take care as rotating one
blade can cause other blades to rotate.
• Keep hands, feet, clothing, jewelry, and long hair away
from any moving parts, to prevent them from getting
caught.
Safety - 12
SAFETY
• Lower any attachments to the ground before cleaning or Canada only by calling 1-800-822-8262.
servicing machine. Disengage all power and stop the
engine. Lock park brake and remove the key. Let machine 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
cool.
Prevent Fires
• Securely support any machine elements that must be
raised for service work. Use jack stands or lock service
00 00 0 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 • Machine fires and structure fires can
00 00 000 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
latches to support components when needed. occur if a machine is stored before
allowing it to cool, if debris is not
• Disconnect battery or remove spark plug wire (for
removed from critical areas of the
gasoline engines) before making any repairs. Disconnect
machine, or if machine is stored near
negative terminal first and positive last. Install positive
combustible materials.
terminal first and negative last.
• Remove grass and debris completely from engine
• Before servicing machine or attachment, carefully release
compartment and muffler area, and from on top of the
pressure from any components with stored energy, such as
mower deck, before and after operating machine,
hydraulic components or springs.
especially after mowing or mulching in dry conditions.
• Keep all parts in good condition and properly installed. Fix • Empty any grasscatcher bags or containers completely
damage immediately. Replace worn or broken parts. before storing.
• Charge batteries in an open, well-ventilated area, away
• Always shut off fuel when storing or transporting machine,
from sparks. Unplug battery charger before connecting or
if the machine has a fuel shutoff.
disconnecting from the battery. Wear protective clothing
and use insulated tools. • Do not store machine near an open flame or source of
ignition, such as a water heater or furnace.
• Do not strike the flywheel with a hammer or hard object
because the flywheel may later shatter during operation. • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
• If equipped with hydraulic lift - release hydraulic pressure
by lowering attachment or cutting units to the ground or to a
mechanical stop and move hydraulic control levers back
and forth. Tire Safety
Explosive separation of a tire and rim
parts can cause serious injury or
Avoid High Pressure Fluids death:
• Hydraulic hoses and lines can fail • Do not attempt to mount a tire without the proper
due to physical damage, kinks, age, equipment and experience to perform the job.
and exposure. Check hoses and lines • Always maintain the correct tire pressure. Do not inflate
regularly. Replace damaged hoses the tires above the recommended pressure. Never weld or
and lines. heat a wheel and tire assembly. The heat can cause an
• Hydraulic fluid connections can loosen due to physical increase in air pressure resulting in a tire explosion.
damage and vibration. Check connections regularly. Welding can structurally weaken or deform the wheel.
Tighten loose connections. • When inflating tires, use a clip-on chuck and extension
• Escaping fluid under pressure can penetrate the skin hose long enough to allow you to stand to one side and
causing serious injury. Avoid the hazard by relieving NOT in front of or over the tire assembly.
pressure before disconnecting hydraulic or other lines. • Check tires for low pressure, cuts, bubbles, damaged rims
Tighten all connections before applying pressure. or missing lug bolts and nuts.
• Search for leaks with a piece of cardboard. Protect hands
and body from high pressure fluids.
• If an accident occurs, see a doctor immediately. Any fluid
injected into the skin must be surgically removed within a
few hours or gangrene may result. Doctors unfamiliar with
this type of injury should reference a knowledgeable
medical source. Such information is available from Deere &
Company Medical Department in Moline, Illinois, U.S.A.
Information may be obtained in the United States and
Safety - 13
SAFETY
Handling Fuel Safely someone may drink from them.
• See your local Recycling Center or authorized dealer to
To avoid personal injury or
learn how to recycle or get rid of waste products.
property damage, use extreme
care in handling fuel. Fuel is • See your local Recycling Center or authorized dealer to
extremely flammable and fuel learn how to put your machine out of service at the end of
vapors are explosive: the machine’s service life.
• Extinguish all cigarettes, cigars,
pipes, and other sources of ignition.
• Use only approved non-metal,
portable fuel containers. If using a
funnel, make sure it is plastic and has
no screen or filter.
• Never remove the fuel tank cap or add fuel with the engine
running. Allow engine to cool before refueling.
• Never add fuel to or drain fuel from the machine indoors.
Move machine outdoors and provide adequate ventilation.
• Clean up spilled fuel immediately. If fuel is spilled on
clothing, change clothing immediately. If fuel is spilled near
machine, do not attempt to start the engine but move the
machine away from the area of spillage. Avoid creating any
source of ignition until fuel vapors have dissipated.
• Never store the machine or fuel container where there is
an open flame, spark. or pilot light such as on a water
heater or other appliance.
• Prevent fire and explosion caused by static electric
discharge. Static electric discharge can ignite fuel vapors in
an ungrounded fuel container.
• Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer
bed with a plastic liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before fueling.
• Remove fuel-powered equipment from the truck or trailer
and refuel it on the ground. If this is not possible, then
refuel such equipment with a portable container, rather
than from a fuel dispenser nozzle.
• Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until the fueling is complete.
Do not use a nozzle lock-open device.
• Never overfill fuel tank. Replace fuel tank cap and tighten
securely.
• Replace all fuel container caps securely after use.
• For gasoline engines, do not use gas with methanol.
Methanol is harmful to your health and to the environment.
Safety - 14
OPERATING - CONTROLS
Operating - Controls
C
D
E
F
A
G
R
H
Q I
P
J
S K
M L
N
O
MX39711
S Horn Switch
Operating - Controls - 15
OPERATING
Adjusting Seat (Standard)
Operating
B B
A MX39712
MX35705
Operating - 16
OPERATING
back into retaining slots to secure.
Seat bracket may be positioned at three different heights.
To adjust - Remove locking clip (G) and seat rod (H).
Position seat bracket to align a different mounting hole with
seat base, and install seat rod and locking clip to secure.
B B
D MX39544
D
2. Remove two bolts (B) in rear of slide rail.
MX39713
G C
E
F H
MX39545
MX13550, MX13549
Operating - 17
OPERATING
Adjusting Seat Suspension
J I
I J
B
MX39543
MX31914
Operating - 18
OPERATING
Adjusting Lumbar Support
MX31817
Adjusting Armrest
NOTE: If a John Deere Ultimate / X-Series certified cab
ROPS is installed, before installing seat to machine
you must raise armrest by using lower holes on
adjustment bracket as shown below.
• To raise or lower armrest both sides: A
F
MX13567
Operating - 19
OPERATING
Adjusting Mower Level Using Deck Leveling
Gauge - Method 1
c CAUTION: D B
Avoid injury! Rotating blades are
dangerous. Before adjusting or servicing C
mower:
• Disconnect spark plug wire(s) or battery A
negative (-) cable to prevent engine from
starting accidently.
• Always wear gloves when handling mower
blades or working near blades.
MX25591
IMPORTANT: Avoid damage! Mower deck lift system Picture Note: Tool box lid has been removed for
can be damaged if lift arms are not adjusted clarity.
correctly. Check adjustment each time mower is
6. Remove the mower deck level gauge (A) stored in the
installed to allow gap between lift arms and frame
tractor tool box (B).
stop at full lift height.
Adjust Mower Level (Side-to-Side):
NOTE: Mower wheels should not contact the ground
when leveling the deck. 1. Before leveling, be certain that lift arm is in the correct
position:
1. Park machine safely on a level surface. (See Parking
Safely in the SAFETY section). NOTE: X700 machines should be set as shown below
when from the factory.
2. Inflate tires to the correct pressure.
3. The location of adjustment points will vary slightly
between decks:
MX43617
Operating - 20
OPERATING
and lower deck rim (E) at the first two adjustment points on Adjust Mower Level (Front-to-Back):
the left and right rear deck rim in front of the rear tires.
3. Adjust the deck on each side until the gauge just slips
under the deck rim at first and second adjustment points.
I A
A
H
MX25593
G
1. Use gauge (A) to measure the height between the floor
and front left deck hanger bracket at third adjustment point.
F
K
MX11041
Operating - 21
OPERATING
Adjusting Mower Level - Method 2
A
MX11040a
B
• Turn two front nuts (E) counterclockwise to lower
front of mower deck.
9. Measure distance (F) from end of nut to end of bolt. This
MX43617 measurement should be the same on each side of the front
deck hanger.
• Stop bracket (A) in position shown.
10. Tighten rear nuts after making adjustment.
• Lift arm in lower hole (B) of hanger.
11. Measure blade tips again and adjust front deck hanger
2. Lower mower deck to level surface.
if necessary.
3. Park machine safely. (See Parking Safely in the Safety
section.) Adjusting Mower Level (Side-to-Side)
4. Inflate tires to correct pressure. 1. Park machine safely. (See Parking Safely in the Safety
section).
5. Turn right blade so tip points straight forward.
2. Inflate tires to correct pressure.
3. Raise mower deck to highest (transport) position.
Operating - 22
OPERATING
C
D D
G G
B B
E
F F
MX43617 MX43617
Picture Note: X700 with lift arm in lower hole (A). 8. Remove spring locking pin (F) and drilled pin (G) from
4. Check that the lift arm (B) does not contact the frame each lift arm (B).
stop or stop bracket (C). If needed, adjust yokes (D) on 9. Adjust yoke:
both sides of mower until there is a slight gap of 1.6 mm (1/
16 in.) (E) on both sides. • Turn yoke (D) counterclockwise to lower mower deck.
• Remove spring locking pin (F) and drilled pin (G) • Attach yoke to lift arm with drilled pin and spring
from each lift arm. locking pin.
I
c CAUTION: Avoid injury! Engine exhaust fumes
contain carbon monoxide and can cause
serious illness or death.
Do not run an engine in an enclosed area, such
as a garage, even with doors or windows
opened.
H
Move the machine to an outside area before
MX11181 running the engine.
Picture Note: A convenient leveling gauge (H) is
available from your John Deere dealer. The safety systems installed on your machine should be
7. Measure from each outside blade tip (I) to the level checked before each machine use. Be sure you have read
surface. the machine operator manual and are completely familiar
Operating - 23
OPERATING
with the operation of the machine before performing these 5. Raise up off seat. Do not get off machine.
safety system checks.
Result: PTO should stop and engine should begin to stop.
Use the following checkout procedures to check for normal If PTO does not stop and engine does not begin to stop,
operation of machine. there is a problem with your safety interlock circuit.
If there is a malfunction during one of these procedures, do
Test 2:
not operate machine. See your authorized dealer for
service. 1. Disengage PTO.
Perform these tests in a clear open area. Keep bystanders 2. Start engine.
away. 3. Unlock park brake and release brake pedal.
4. Raise up off seat. Do not get off machine.
Result: Engine should begin to stop. If engine does not
Testing PTO, RIO Switch begin to stop, there is a problem with your safety interlock
circuit.
Operating - 24
OPERATING
4. Engage PTO to start attachment. Using Park Brake
5. Look behind machine to be sure there are no
Locking Park Brake
bystanders.
c CAUTION:
6. Begin reverse travel by depressing reverse travel pedal.
Result: Attachment should stop operation. If attachment Avoid injury! Children or bystanders
continues to operate while machine travels in reverse, do may attempt to move or operate an unattended
not continue to operate attachment. See your John Deere machine.
dealer for service. Always lock the park brake and remove the key
before leaving the machine unattended.
MX13638
• Close valve: Rotate valve lever to “C” (horizontal) 2. Push park brake latch down.
position. 3. Release brake pedal. Pedal should come up to operating
position.
Operating - 25
OPERATING
Using Key Switch chart located under hood for service requirements.
G and I - PTO Indicator Lights - will come on when mid/
front and/or rear PTO is engaged. Light will blink when
Reverse Implement Option (RIO) is engaged.
A B
H - Oil Pressure Indicator Light - will come on when engine
C oil pressure is too low. If indicator comes on during
operation, stop engine and perform appropriate service.
This is an indication that the engine is low on oil.
J - Park Brake Light - will come on when park brake is set.
If engine is overheated, disengage PTO, let engine cool at
idle speed until needle returns to green range. Shut off
engine and clean air intake screens and radiator screen.
B
C A
Using Indicator Lights
A C MX35698
B
A - All lights off.
B - Headlights and taillights on.
C - Headlights, taillights and rear worklights on.
J I H G F E D
Operating - 26
OPERATING
Idling the Engine
c CAUTION: Avoid injury! Engine exhaust fumes
contain carbon monoxide and can cause
NOTE: Allowing engine to idle for long periods of time
will waste fuel and cause carbon build-up.
serious illness or death.
1. Adjust throttle lever to slow idle speed.
Do not run an engine in an enclosed area, such
as a garage, even with doors or windows 2. Lock park brake.
opened.
Move the machine to an outside area before
running the engine. Stopping the Engine
IMPORTANT: Avoid damage! Starting fluid IMPORTANT: Avoid damage! Failure to remove grass
combusts very rapidly and can cause internal and debris from the engine and muffler areas can
engine damage. result in fires. Grass and debris can collect in the
engine and muffler areas while mowing. When
Do not use any type of starting fluid in cold weather
mowing is completed, clean the engine and muffler
to assist starting. The engine is designed to start in
areas of all grass and debris.
cold weather conditions. See your authorized dealer
for other starting aids for your machine. 1. Stop machine.
NOTE: You must depress brake pedal, or lock park 2. Pull throttle lever down to the slow position.
brake, before you can start engine. Be sure PTO/RIO 3. Turn key to stop (Off) position.
switch is off.
4. Lock park brake.
1. Open fuel shut-off valve.
5. Remove key.
2. Lock park brake or depress brake pedal.
3. Push throttle lever up to between 1/2 and fast position.
4. Turn key to run position. Emergency Stopping
5. Check indicator lights: 1. Remove foot from forward or reverse travel pedals.
• Oil pressure indicator light will be ON. 2. Depress brake pedal.
• Battery discharge indicator light will be ON. 3. Turn key switch to stop (Off) position. Do not release
• Engine preheat indicator light will come on and go brake pedal until all moving parts have stopped.
out within approximately 8 seconds. If engine has been 4. If possible, lock the park brake.
run and then cooled, the time may be less. Wait for
indicator to go out before cranking engine.
6. Turn key to start position:
Using Travel Pedals
• Crank engine.
• If engine does not start within 5 seconds, turn key to
stop position and wait 10 seconds. c CAUTION: Avoid injury! Children or bystanders
may be injured by runover and rotating blades.
• Crank engine again for 5 seconds. Before traveling forward or rearward:
Repeat this procedure if necessary. • Carefully check the area around the machine.
IMPORTANT: Avoid damage! Unnecessary engine • Disengage the mower before backing up.
idling may cause engine damage. Excessive idling
can cause engine overheating, carbon build-up, and Forward Travel
poor performance. 1. Unlock park brake.
7. As soon as engine starts, release key. The key will return 2. Slowly push down forward travel pedal. Machine will
to run position and all indicator lights should be off. If a light travel faster the farther down you push the pedal.
does not go off, stop engine and perform appropriate 3. Release forward pedal, machine will automatically slow
service. down and return to neutral.
Operating - 27
OPERATING
Reverse Travel discouraged. The Reverse Implement Option should be
used only when operating another attachment or when
NOTE: Any operating attachment should stop as the
operator deems it necessary to reposition machine
reverse foot pedal is depressed with attachment
with mower engaged.
engaged.
1. Stop machine. 1. Stop machine forward travel with attachment engaged.
2. Push PTO/RIO switch down to off position to disengage 2. Look behind machine to be sure there are no
attachment. bystanders.
3. Look behind machine to be sure there are no bystanders NOTE: If attachment stops while repositioning
nearby. machine, return PTO/RIO switch to off position. Begin
again with Step 2 in procedure.
4. Slowly push down reverse pedal. Machine will travel
faster the farther down you push the pedal. Release
reverse pedal, machine will automatically slow down and
return to neutral.
Stopping
A
1. Release either travel pedal, machine will automatically
slow down and return to neutral.
2. Depress brake pedal. Machine brakes will be applied to
assist in stopping.
c CAUTION:
assist or turn with the traction assist engaged
Avoid injury! Rotating blades are while operating machine at high speeds or on
dangerous. Children or bystanders may be slopes.
injured by runover and rotating blades. Traction assist is used to provide better traction when rear
Before backing up, carefully check the area wheels start to slip. Do not use traction assist unless you
around the machine. are experiencing rear wheel slippage. Engaging traction
assist will cause both rear wheels to drive equally to
NOTE: Backing up while mower is engaged is strongly improve traction.
Operating - 28
OPERATING
Engaging Traction Assist Using 12-Volt Outlet
c CAUTION:
IMPORTANT: Avoid damage! Using the traction
assist function improperly can damage the Avoid injury! Safe operation requires
transaxle: your full attention. Do not wear radio or music
• Reduce speed and allow drive wheels to rotate at headphones while operating machine.
same speed before engaging or disengaging
traction assist. NOTE: Accessory must be rated at 15 amps or less.
• Disengage traction assist when driving on dry
A
asphalt or concrete.
• Use traction assist only when necessary for
improved ground engagement.
Operating - 29
OPERATING
valve to avoid operation delays, and to restrict movement of 5. Turn rear 3-point hitch depth control rod to desired
mid and rear 3-point hitch mounted attachments. height.
In addition to the instructions in your attachment operator’s
manual, perform the following procedures:
Connecting Attachment Hydraulic Hoses
Front quick hitch mounted attachments
c CAUTION:
1. Pull upper hydraulic control lever backward to fully raise
mower deck lift arms and fully raise rear 3-point hitch if Avoid injury! Escaping fluid under
installed. high pressure can penetrate the skin and cause
2. Turn mower cutting height knob clockwise to highest serious injury. Avoid the hazard by relieving
position to lock mower deck lift arms in raised position. pressure before connecting hydraulic or other
lines. Tighten all connections before applying
3. If installed, turn rear 3-point hitch depth control rod pressure.
clockwise to lock rear 3-point hitch in raised position.
• Search for leaks with a piece of cardboard.
4. Push hydraulic control lever forward to lower lift linkage Protect hands and body from high pressure
onto tractor depth stop. fluids.
5. If installed, turn hydraulic cylinder lockout valve knob • If an accident occurs, see a doctor
clockwise until closed. immediately. Any fluid injected into the skin
must be surgically removed within a few hours
Mid-mounted attachments or gangrene may result. Doctors unfamiliar
1. If installed, disconnect front mounted attachment with this type of injury should reference a
hydraulic hoses from machine: knowledgeable medical source. Such
information is available from Deere & Company
• Disconnect front quick hitch angling cylinder
Medical Department in Moline, Illinois, U.S.A. In
hydraulic hoses; or disconnect snowblower or
the United States and Canada only, this
snowthrower chute rotation hoses.
information may be obtained by calling 1-800-
• Install dust caps on hoses and SCV couplers, and 822-8262.
secure hoses to attachment or machine.
2. If installed, turn hydraulic cylinder lockout valve knob
counterclockwise until fully open.
3. Pull upper hydraulic control lever backward to fully raise
rear 3-point hitch if installed. Mower deck lift arms will raise
at same time.
4. If installed, turn rear 3-point hitch depth control rod
clockwise to lock rear 3-point hitch in raised position.
A
Rear three-point hitch mounted attachments
1. If installed, disconnect front mounted attachment
hydraulic hoses from machine:
MX13570
• Disconnect front quick hitch angling cylinder
The machine dual Selective Control Valve (SCV) (A) has
hydraulic hoses; or disconnect snowblower or
hydraulic outlets with female quick couplers, color coded for
snowthrower chute rotation hoses.
easy hookup.
• Install dust caps on hoses and SCV couplers, and
Attachment hydraulic hoses are also color coded. Match
secure hoses to attachment or machine.
color coded hose ends to color coded couplers on the SCV
2. If installed, turn hydraulic cylinder lockout valve knob when making connections.
counterclockwise until fully open.
NOTE: Engine must be off to relieve hydraulic pressure
3. Pull upper hydraulic control lever backward to fully raise before connecting attachment hoses.
mower deck lift arms. Rear 3-point hitch will raise at same
With engine off, relieve hydraulic pressure by moving both
time.
hydraulic control levers back-and-forth several times before
4. Turn mower cutting height knob clockwise to highest connecting attachment hydraulic hoses.
position to lock mower deck lift arms in raised position.
Operating - 30
OPERATING
fluid to coupler (E) and return through coupler (D). Lever
IMPORTANT: Avoid damage! To prevent should return to neutral position when released.
contamination of hydraulic system, color coded
dust caps should be installed in couplers and on NOTE: When not using lower hydraulic control lever,
hose ends when not being used. periodically move lever back and forth to maintain
lubrication. Be sure lever is returned to middle
(neutral) position and not locked in forward (float)
position.
Using Hydraulic Control Levers
NOTE: Hydraulic control levers operate differently
depending on attachment. See attachment operator’s Using the Power-Take-Off (PTO) Safely
manual before using hydraulic control levers with an
attachment.
B
A
E
D
c CAUTION:
drivelines:
Avoid injury! Stay clear of rotating
MX13570
• Entanglement in rotating driveline can cause
serious injury or death.
• Keep hands, feet and clothing away.
• Make sure that all shields are installed and
F used properly.
• Stop the engine and be sure PTO driveline is
C stopped before getting near it.
When attachment hydraulic hoses are connected to 2. After engine has warmed, move throttle lever up to
couplers (D) (yellow) and (E) (silver), push upper hydraulic maximum engine speed.
control lever (F) forward to divert fluid to coupler (D) and
return through coupler (E). Pull lever backward to divert
Operating - 31
OPERATING
B
MX35707
MX22575, MX39619
3. Pull PTO/RIO switch (A) up. Instrument panel PTO 2. Pull bypass valve control lever (A) fully up to open the
indicator light(s) (B) will come on when PTO is engaged. bypass valve.
3. Unlock park brake.
Disengaging PTO
4. Push machine to desired location.
NOTE: If reverse travel pedal or brake pedal is
depressed, PTO will disengage. Lever will return to lowered position, closing valve when
machine is started and driven.
1. Push PTO/RIO switch down to disengage PTO.
Instrument panel PTO indicator light(s) will go out.
Operating - 32
OPERATING
1. Park machine safely. Wait for all moving parts to stop
before getting off to inspect machine.
2. Open hopper cover. Check chute outlet.
3. Remove chute from mower deck or blower assembly.
Check chute inlet.
4. Check under mower deck for debris.
Operating - 33
OPERATING
Use no more ballast than required, and remove ballast as a snowthrower or snowblower is used.
when it is no longer needed.
Up to three wheel weights can be installed on each rear
Ballast should be limited by machine and tire capacities. wheel. Rear wheel weights are available in 23kg (50 lb) and
Each tire has a maximum inflation pressure and a 33kg (72 lb).
maximum load capacity which must not be exceeded.
See your John Deere dealer for rear weights and kits to
Additional front ballast may be required for road travel with best fit your needs.
rear-mounted attachments.
Follow instructions in this manual for installing rear wheel
See your attachment operator’s manual for ballasting weights.
requirements.
Adding Liquid Weight in Tires
When operating in 4WD without a mower deck installed on
machine, it is recommended you install rear wheel weights
to increase stability: c CAUTION: Avoid injury! Installing liquid ballast
requires special equipment and training. Injury
• Install minimum of one BM17976 Weight Kit on each rear
wheel. may occur from exploding tire. Have the job
done by your John Deere dealer or a tire
service store.
Ballasting Machine
Using Front Weights Installing Rear Wheel Weights
IMPORTANT: Avoid damage! Do not exceed NOTE: On Four Wheel Steer (4WS) machines, install
maximum front ballast of nine Quick-Tatch weights only BM17972 weight kit.
and two wheel weights.
Installing Weight Kits With Threaded Rods
Two types of front weights are available for your machine,
1. Install one nut and lockwasher on each rod
Quick-Tatch weights and wheel weights. Quick-Tatch
approximately two inches from end.
weights can be mounted on the front bumper, and wheel
weights are mounted on the front wheels.
Up to four Quick-Tatch weights can be mounted on the front
bumper. Another five weights can be added if you install the
optional front weight bracket. Each Quick-Tatch weight is
19kg (42 lb). A
One wheel weight can be installed on each front wheel.
Each front wheel weight is 14kg (30 lb).
See your John Deere dealer for front weights and kits to
best fit your needs.
Operating - 34
OPERATING
NOTE: Each weight kit includes one weight and a set of
hardware to install one weight.
2. Install weight(s) as described for each kit:
BM17972 with BM17973 2 200mm (7.9 in.) NOTE: When installing kits BM17972 and BM17973
together, install the weight in BM17973 first.
3 260mm (10.2 in.)
3. Install washers and nuts.
BM17976 1 210mm (8.3 in.)
MX13596
Operating - 35
REPLACEMENT PARTS
Replacement Parts
Service Literature
If you would like a copy of the Parts Catalog or Technical
Manual for this machine call:
• U.S. & Canada: 1-800-522-7448.
• All Other Regions: Your John Deere dealer.
Parts
We recommend John Deere quality parts and lubricants,
available at your John Deere dealer.
Part numbers may change, use part numbers listed below
when you order. If a number changes, your dealer will have
the latest number.
When you order parts, your John Deere dealer needs the
serial number or product identification number (PIN) for
your machine or attachment. These are the numbers that
you recorded in the Product Identification section of this
manual.
Part Numbers
Battery TY25876
Replacement Parts - 36
SERVICE INTERVALS
Every 300 Hours
Service Intervals
Service Intervals - 37
SERVICE LUBRICATION
Lubricating Steering Cylinder Ball Joints
Service Lubrication
Grease
A MX15406
MX15404
B
A
MX15407
MX15405
Service Lubrication - 38
SERVICE LUBRICATION
MX15408
A A
MX39548
MX39549
Service Lubrication - 39
SERVICE ENGINE
Checking Engine Oil Level
Service Engine
Avoid Fumes
SAE 15W-40
SAE 5W-30
SAE 30
C
-40 -20 0 20 40 60 80 100 122
32 F A
Service Engine - 40
SERVICE ENGINE
Changing Engine Oil and Filter
C
IMPORTANT: Avoid damage! Operating in extreme
conditions, such as heat or dust, may require more
frequent service intervals.
MX20912
13. Remove oil filler cap (C) or (D). Add approximately 2.6L
(2.75 qt) of oil.
A 14. Install and tighten filler cap.
15. Start and run engine at idle to check for leaks.
16. Stop engine. Fix any leaks before operating.
17. Check engine oil level. Add or remove oil if necessary.
MX19457
Cleaning Air Intake Screens
4. Put drain pan under drain plug (A).
5. Open drain plug.
6. Allow oil to drain completely.
c CAUTION: Avoid injury! Compressed air can
cause debris to fly a long distance.
7. Close drain plug. • Clear work area of bystanders.
• Wear eye protection when using compressed
air for cleaning purposes.
• Reduce compressed air pressure to 210 kPa
(30 psi).
B
IMPORTANT: Avoid damage! An obstructed air
intake screen can cause engine damage due to
overheating. Keep air intake screen and other
external surfaces of the engine, including cooling
fins, clean at all times to allow adequate air intake.
Turn engine off before removing intake screens to
MX20917 avoid drawing debris into the radiator.
8. Clean dirt from around oil filter (B).
1. Park machine safely. (See Parking Safely in the SAFETY
9. Position drain pan under filter. Section.)
10. Turn oil filter counterclockwise with a filter wrench to 2. Raise hood.
remove.
11. Put a light coat of clean engine oil on gasket of new
filter.
12. Install replacement oil filter by turning oil filter clockwise
until gasket contacts filter base. Tighten filter an additional
one-half turn.
Service Engine - 41
SERVICE ENGINE
Cleaning Dust Unloading Valve
7. Lower hood.
MX22502
Checking Air Restriction Indicator
4. Squeeze dust unloading valve (A) to clean. Remove and
1. Park machine safely. (See Parking Safely in the SAFETY replace if damaged.
Section.)
2. Raise hood.
NOTE: Indicator will not function correctly if plastic Servicing Air Cleaner Elements
indicator housing is damaged.
IMPORTANT: Avoid damage! Dirt and debris can
enter the engine when removing the air cleaner
A elements. Service elements only when red signal is
in view in window of air restriction indicator with
engine off.
Service Engine - 42
SERVICE ENGINE
11. Stop engine.
12. Check air restriction indicator.
• If window (E) is clear, no air cleaner service is
required.
MX21821 MX13607
D
MX21820
Service Engine - 43
SERVICE ENGINE
Checking Air Cleaner Intake Hoses and Additional recommended coolants:
Clamps • John Deere COOL-GARD II Concentrate in a 40% to 60%
mixture of concentrate with water.
1. Park the machine safely. (See Park Safely in the
SAFETY section.) • John Deere COOL-GARD Concentrate in a 40% to 60%
mixture of concentrate with water.
2. Allow engine to cool.
3. Remove hood. If the recommended coolants are unavailable, use an
ethylene glycol or propylene glycol base coolant that
A meets the following specification:
• ASTM D3306 prediluted (50%) coolant.
• ASTM D3306 coolant concentrate in a 40% to 60%
mixture of concentrate with water.
B
Check container label before using to be sure it has the
appropriate specifications for your machine. Use coolant
with conditioner or add conditioner to coolant before using.
Water Quality
• Water quality is important to the performance of the
MX20913 cooling system. Distilled, deionized, or demineralized water
is recommended with ethylene glycol base engine coolant
4. Check condition of upper (A) and lower (B) air intake
concentrate.
hoses. Replace if needed.
5. Check to be sure hose clamps are tight and secure.
6. Install hood. Servicing Cooling System
Checking Coolant Level
Recommended Engine Coolant
1. Park machine safely. (See Parking Safely in the SAFETY
IMPORTANT: Avoid damage! Using incorrect coolant Section.)
mixture can cause overheating and damage to the 2. Allow engine to cool.
radiator and engine:
3. Raise hood.
• Do not operate engine with plain water.
• Do not exceed a 50% mixture of coolant and water.
• Aluminum engine blocks and radiators require
approved ethylene-glycol based coolant. D
• John Deere COOL-GARD Premix 4. Check recovery tank (A) coolant level:
• John Deere COOL-GARD PG Premix • If engine is warm (into green range on coolant
temperature gauge), coolant level should be between
John Deere COOL-GARD II Premix and John Deere the top line (B) and the bottom line (C).
COOL-GARD Premix are available in a concentration of
50% propylene glycol. • If engine is cold, coolant level should be at the
bottom line (C).
John Deere COOL-GARD PG Premix is available in a
concentration of 55% propylene glycol.
Service Engine - 44
SERVICE ENGINE
5. Remove recovery tank cap (D) if necessary to add Flushing Cooling System
coolant.
NOTE: Cooling system capacity is 2.8L (3.0 qt).
6. Add pre-diluted coolant or specified ratio of antifreeze
1. Drain cooling system.
and water.
2. Fill cooling system with clean water and John Deere
7. Install and tighten recovery tank cap.
Cooling System Cleaner, or John Deere Cooling System
8. Lower hood. Quick Flush or an equivalent. Follow directions on can.
B A
MX13601
4. Slowly open radiator cap (A) to the first stop to release all
MX20916
pressure.
• Hold tank (A) and remove screw (B).
5. Remove radiator cap.
• Pull overflow hose (C) from tank and remove tank.
8. Remove tank cap and clean tank.
9. Install tank.
10. Install overflow hose to bottom of tank. Be sure hose is
B not kinked.
Service Engine - 45
SERVICE ENGINE
1. Park machine safely. (See Parking Safely in the SAFETY
Section.)
2. Allow radiator to cool.
3. Fill cooling system. Cooling system capacity is 2.8L
(3.0 qt).
• Coolant should be level with lower ridge of radiator A
neck.
4. Install and tighten radiator cap.
5. Run engine until needle on coolant temperature gauge
reaches the green range.
6. Stop engine.
7. Check recovery tank coolant level: MX13587a
• Coolant level should be between the “H” line and the 3. Remove side panels (A).
“L” line.
8. Remove cap from recovery tank to add coolant if
necessary.
9. Lower hood.
B
Cleaning Radiator Screen and Fins
c CAUTION:
C
Avoid injury! Compressed air can
cause debris to fly a long distance.
• Clear work area of bystanders.
• Wear eye protection when using compressed
air for cleaning purposes. MX20918
• Reduce compressed air pressure to 210 kPa 4. Grab handle (B) on screen on left side of machine, and
(30 psi). pull screen out slightly to remove from behind tab (C).
Remove screen.
IMPORTANT: Avoid damage! High-pressure water or 5. Clean screen with a brush, compressed air or water from
air can damage cooling fins or other engine a hose.
components. Use water from a hose or reduce
compressed air pressure to 210 kPa (30 psi).
E
Turn engine off before cleaning radiator screen and D
fins to avoid drawing debris into the radiator.
MX21774
Service Engine - 46
SERVICE ENGINE
7. Carefully remove oil cooler (E) from radiator
compartment.
B
A
F
D
D
E
MX20919
MX21776
Checking Belt Tension
10. Install oil cooler. Check to be sure tab (G) extends
1. Park machine safely. (See Parking Safely in the SAFETY
through slot on right side of machine. Turn fastener on left
section.)
side of machine to lock position.
2. Allow engine to cool.
11. Install screen.
3. Raise hood.
12. Install side panels.
13. Lower hood.
MX13612
Service Engine - 47
SERVICE ENGINE
between pulleys. Belt should deflect inward approximately NOTE: Rotate driveshaft for access to bolts, if
13mm (1/2 in.). necessary.
5. Adjust belt tension if deflection is more or less than
specified.
D
D
Adjusting Belt Tension
MX13614
MX13613
11. Check belt tension. Adjust as needed.
MX20909
Service Engine - 48
SERVICE ENGINE
5. Clean sediment bowl and replace fuel filter if needed. sediment bowl.
6. Lower hood. 11. Install new filter on filter head.
12. Position sediment bowl and locking collar. Tighten
locking collar to filter head.
Cleaning Fuel Filter Sediment Bowl and 13. Open fuel shut-off valve.
Replacing Filter 14. Lower hood.
c CAUTION:
15. Start machine and check for leaks.
Avoid injury! Fuel vapors are
explosive and flammable:
• Do not smoke while handling fuel. Adjusting Fuel Injection Pump
• Keep fuel away from flames or sparks. NOTE: The fuel injection pump is calibrated by the
• Shut off engine before servicing. engine manufacturer and should not require any
adjustments.
• Cool engine before servicing.
If engine is hard to start, lacks power, or runs rough, check
• Work in a well-ventilated area. the TROUBLESHOOTING section of this manual.
• Clean up spilled fuel immediately. After performing the checks in the troubleshooting section,
if your engine is still not performing correctly, contact your
NOTE: Change filter when fuel is low.
John Deere dealer.
1. Park machine safely. (See Parking Safely in the SAFETY
section.)
2. Allow engine to cool.
3. Raise hood.
B A
MX20909
Service Engine - 49
SERVICE TRANSMISSION
4. Install dipstick until it rests on top of fill tube. Do not
Service Transmission
Transmission Oil
tighten dipstick.
NOTE: Machine is filled with John Deere Low Viscosity
HY-GARD® (J20D) transmission oil at the factory. DO IMPORTANT: Avoid damage! Do not overfill. Too
NOT mix oils. much oil can cause oil leaks.
These machines are equipped with a internal wet disc
5. Remove dipstick.
brake transmission. Use only Low Viscosity HY-GARD
(J20D) transmission oil. DO NOT use type “F” automatic 6. Check oil level on dipstick. Oil level should be between
transmission fluid. crosshatch marks on dipstick.
7. If oil is low, add John Deere Low Viscosity HY-GARD
IMPORTANT: Avoid damage! Use John Deere Low (J20D) transmission oil through dipstick fill opening to
Viscosity HY-GARD (J20D) transmission oil to proper level.
reduce transmission noise and to increase response
time for the hydraulics and power steering. 8. Install and tighten dipstick.
9. Start and run engine a few minutes.
John Deere Low Viscosity HY-GARD (J20D) transmission
oil is specially formulated to provide maximum protection 10. Stop engine and check oil level. Add oil as needed.
against mechanical wear, corrosion, and foaming. 11. Return seat to operating position.
Checking Transaxle Oil Level (All Models) Changing Transaxle Oil and Filter (Except Full
Time 4-Wheel Drive (HFWD) System)
IMPORTANT: Avoid damage! Check oil level when
transaxle is cold. 1. Park machine safely. (See Parking Safely in the SAFETY
Section.)
NOTE: On models with Full Time 4-Wheel Drive (HFWD)
front axle, make sure that machine is parked on level
ground for accurate reading. Hydraulic fluid should be
checked and added (if necessary) at the transaxle
dipstick like other models, but fluid is shared between A
the HFWD axle and transaxle.
1. Park machine safely. (See Parking Safely in the SAFETY
Section.)
2. Slide seat fully forward.
MX13616
MX13618
3. Remove dipstick (A) and wipe it with a clean rag.
4. Put drain pan under transaxle filter (B).
Service Transmission - 50
SERVICE TRANSMISSION
5. Turn filter counterclockwise with a filter wrench to remove
it.
6. Put a film of clean transmission oil on gasket of new filter.
7. Install filter. Turn filter clockwise until gasket contacts the A
mounting surface. Tighten 2/3 to 1 turn more.
8. Slide seat fully forward.
Service Transmission - 51
SERVICE TRANSMISSION
12. Tilt hood forward. • Approx. 6.8L (7.2 qt) or until fluid is at full level on
dipstick.
IMPORTANT: Avoid damage! Contamination of oil 17. Install and tighten dipstick.
could cause transmission damage or failure. Clean
area around vent plugs and filler plug before 18. Start engine and check for oil leaks around filter base
removing. and drain plug.
19. Return seat to operating position, apply brake, and
NOTE: Follow the correct sequence when filling the cycle transmission forward and reverse three times to
HFWD system with hydraulic fluid. Fill the front axle ensure proper circulation.
first, fill the transaxle last.
20. Stop engine. Wait a minimum of three minutes for
transaxle to get cold.
E
21. Check oil level. Add oil as needed.
F
MX39695A
13. Remove the filler plug (E) at the right side of the axle,
and the vent plugs (F) at the top of each drive unit.
14. Slowly fill the front axle until the hydraulic oil level
reaches the vent plug holes at each side. The axle should
accept approx. 5.0L (5.3 qt) of hydraulic fluid.
15. Install the vent plugs and filler plug.
MX13616
Service Transmission - 52
SERVICE ELECTRICAL
Service Electric al
M39772
MX21822
Checking Battery Electrolyte Level 3. Disconnect negative (–) battery cable (A).
NOTE: Add only distilled water to replace battery 4. Push red cover (B) away from positive (+) battery cable
electrolyte. and remove cable from battery.
1. Park the machine safely. (See Parking Safely in the 5. Remove black rubber strap (C).
SAFETY section.) 6. Remove battery.
2. Remove battery cell caps. Make sure cap vents are not
plugged.
Service Electrical - 53
SERVICE ELECTRICAL
Installing: Using Booster Battery
1. Place battery on battery tray.
2. Connect positive (+) cable to positive (+) battery terminal
first, then negative (-) cable to negative (-) battery terminal.
c CAUTION: Avoid injury! The battery produces a
flammable and explosive gas. The battery may
3. Apply spray lubricant to terminals to prevent corrosion. explode:
4. Slide red cover over positive battery cable. • Do not smoke or have open flame near
5. Install black rubber strap. battery.
• Wear eye protection and gloves.
• Do not jump start or charge a frozen battery.
Cleaning Battery and Terminals Warm battery to 16°C (60°F).
• Do not connect the negative (-) booster cable
1. Park machine safely. (See Parking Safely in the SAFETY
to the negative (-) terminal of the discharged
section.)
battery. Connect at a good ground location
2. Disconnect and remove battery. away from the discharged battery.
3. Wash battery with solution of four tablespoons of baking
soda to one gallon of water. Be careful not to get the soda
F
solution into the cells.
C
4. Rinse the battery with plain water and dry. E
D
5. Clean terminals and battery cable ends with wire brush
until bright.
6. Install battery.
7. Attach cables to battery terminals using washers and
nuts.
8. Apply spray lubricant to terminal to prevent corrosion. B A
M71044
A - Booster Battery
B - Disabled Vehicle Battery
Service Electrical - 54
SERVICE ELECTRICAL
6. Carefully disconnect the booster cables in the exact Replacing Taillight Bulb
reverse order: negative cable first and then the positive
cable.
A B
2. Remove bulb assembly from housing.
MX13624
Replacing Fuses
Locate Fuses
A
C
D
E
B F
MX35709, MX23103
Service Electrical - 55
SERVICE ELECTRICAL
A - Fuseblock behind left side panel
B - Fuse under pedestal
C - 15 amp - Light Circuit
D - 15 amp - Switched Power Circuit
E - 30 amp - Main Circuit
F - 15 amp - Power Port
MX35711
MX13626
Service Electrical - 56
SERVICE MISCELLANEOUS
To learn of any changes to the recommendations for bio-
Service Miscellaneous
Sulfur content
• Diesel fuel quality and fuel sulfur content must comply
c CAUTION: Avoid injury! Fuel vapors are
explosive and flammable:
with all existing emissions regulations for the area in which
• Shut engine off before filling fuel tank.
the engine operates.
• Use of diesel fuel with sulfur content less than 0.05% (500 • Allow engine to cool before refueling.
ppm) is required. • Do not smoke while handling fuel.
• Use of ultra-low sulfur diesel fuel with sulfur content less • Keep fuel away from flames or sparks.
than 0.0015% (15 ppm) is acceptable.
• Fill fuel tank outdoors or in well ventilated
area.
IMPORTANT: Avoid damage! Do not mix diesel
engine oil or any other type of lubricating oil with • Clean up spilled fuel immediately.
diesel fuel. • Use clean approved non-metal container to
prevent static electric discharge.
Using Bio-Diesel Fuel
• Use clean approved plastic funnel without
Bio-diesel fuels may be used only if the bio-diesel fuel screen or filter to prevent static electric
properties meet the latest edition of ASTM D6751, discharge.
EN14214, or equivalent specification.
The current maximum allowable bio-diesel concentration is
a 5% blend (also known as B5) in petroleum diesel fuel.
Service Miscellaneous - 57
SERVICE MISCELLANEOUS
Cleaning Plastic Surfaces
IMPORTANT: Avoid damage! Dirt and water in fuel
can cause engine damage:
IMPORTANT: Avoid damage! Improper care of
• Clean dirt and debris from the fuel tank opening. machine plastic surfaces can damage that surface:
• Use clean, fresh, stabilized fuel. • Do not wipe plastic surfaces when they are dry. Dry
• Fill the fuel tank at the end of each day’s operation wiping will result in minor surface scratches.
to keep condensation out of the fuel tank. • Use a soft, clean cloth (bath towel, diaper,
• Use a non-metallic funnel with a plastic mesh automotive mitt).
strainer when filling the fuel tank or container. • Do not use abrasive materials, such as polishing
Fill fuel tank at the end of each day’s operation to prevent compounds, on plastic surfaces.
condensation and freezing during cold weather. 1. Rinse hood and entire machine with clean water to
1. Park machine safely. (See Parking Safely in the SAFETY remove dirt and dust that may scratch the surface.
section.) 2. Wash surface with clean water and a mild liquid
2. Allow engine to cool. automotive washing soap.
3. Remove any trash from area around fuel tank cap. 3. Dry thoroughly to avoid water spots.
4. Remove fuel tank cap slowly to allow any pressure built 4. Wax the surface with a liquid automotive wax. Use
up in tank to escape. products that specifically say “contains no abrasives.”
5. Fill fuel tank only to bottom of filler neck.
IMPORTANT: Avoid damage! Do not use a power
6. Install fuel tank cap. buffer to remove wax.
Service Miscellaneous - 58
SERVICE MISCELLANEOUS
3. Smooth out surface using an automotive polishing
compound. Do not use power buffer. IMPORTANT: Avoid damage! Disconnect headlight
harness before removing hood.
4. Apply wax to surface.
MX13552
MX13551
Lowering
1. Lower rear of hood.
MX13551
B
3. Pull hood forward and roll hood up and out of rail.
Installing
MX13551
Service Miscellaneous - 59
SERVICE MISCELLANEOUS
Installing
A A
MX17810
MX13629
1. Install tabs (A) in bottom of side panels into grooves on
2. Install first set of rollers (B) on hood into rail. machine frame. Install tab (B) in hole in fan shroud.
3. Connect headlight harness on left side of machine.
4. Tilt rear of hood toward steering wheel and lift hood up C
and drop second set of rollers into rail.
5. Allow hood to roll downward on rail. C
6. Lower hood.
MX17809
3. Pull top of side panels out to remove pins (A) from holes
in machine frame.
4. Lift side panels off machine.
Service Miscellaneous - 60
SERVICE MISCELLANEOUS
Installing
c CAUTION: Avoid injury! The machine can fall or
slip from an unsafe lifting device or supports.
1. Apply multipurpose grease to spindle shaft before
installing wheel assembly.
• Use a safe lifting device rated for the load to 2. Install wheel assembly with valve stem to the outside.
be lifted. 3. Tighten wheel bolts evenly in alternating sequence until
• Lower machine onto jack stands or other snug.
stable supports and block wheels before 4. Lower machine completely to the ground.
servicing.
5. Tighten wheel bolts to 88 N•m (65 lb-ft).
IMPORTANT: Avoid damage! Place jack stands
under frame, not under transmission or engine,
when raising or supporting machine.
MX23093
Service Miscellaneous - 61
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
Engine
If Check
Troubleshooting - 62
TROUBLESHOOTING
If Check
PTO Stops Engine overheated. Allow engine to run and cool until needle on temperature
gauge returns to the green range.
Electrical
If Check
Starter Does Not Work Or Will Not Brake pedal not down.
Crank Engine
PTO/RIO switch in ON position.
Faulty seat switch.
Battery terminals corroded.
Upper (switch) fuse blown.
Battery dead or low charge.
Troubleshooting - 63
TROUBLESHOOTING
Machine
If Check
Mower
If Check
Mower (or other attachment) Stops Normal condition. See Using Reverse Implement Option (RIO).
When REVERSE or BRAKE Foot
Pedal is Depressed and Attachment Is
Engaged
Mower Deck Will Not Raise or Lower If installed, be sure hydraulic cylinder lockout valve is open.
Steering
If Check
Troubleshooting - 64
STORAGE
NOTE: Try to anticipate the last time the machine will
Storage
Storing Safety
be used for the season so very little fuel is left in the
fuel tank.
c CAUTION: Avoid injury! Fuel vapors are
explosive and flammable. Engine exhaust
2. Turn on engine and allow to run until it runs out of fuel.
3. For machines equipped with key switch, turn key to off
fumes contain carbon monoxide and can cause
position.
serious illness or death:
• Run the engine only long enough to move the IMPORTANT: Avoid damage! Stale fuel can produce
machine to or from storage. varnish and plug carburetor or injector components
• Machine fires and structure fires can occur if and affect engine performance.
a machine is stored before allowing it to cool, • Add fuel conditioner or stabilizer to fresh fuel
or if debris is not removed from around the before filling tank.
engine and muffler, or if stored near
combustible materials. 4. Mix fresh fuel and fuel stabilizer in separate container.
Follow stabilizer instructions for mixing.
• Do not store vehicle with fuel in the tank
inside a building where fumes may reach an 5. Fill fuel tank with stabilized fuel.
open flame or spark. 6. Run engine for a few minutes to allow fuel mixture to
• Allow the engine to cool before storing the circulate through carburetor on gas engine or fuel injectors
machine in any enclosure. on diesel engine.
Engine:
Engine storage procedure should be used when vehicle is
Preparing Machine for Storage not to be used for longer than 60 days.
1. Repair any worn or damaged parts. Replace parts if 1. Change engine oil and filter while engine is warm.
necessary. Tighten loose hardware.
2. Service air filter if necessary.
2. Repair scratched or chipped metal surfaces to prevent
3. Clean debris from engine air intake screen.
rust.
4. On gas engines:
3. Remove grass and debris from machine.
• Remove spark plugs. Put 30 mL (1 oz) of clean
4. Clean under the deck and remove grass and debris from
engine oil in cylinder(s).
inside chute and bagger.
• Install spark plugs, but do not connect spark plug
5. Wash the machine and apply wax to metal and plastic wires.
surfaces.
• Crank the engine five or six times to allow oil to be
6. Run machine for five minutes to dry belts and pulleys.
distributed.
7. Apply light coat of engine oil to pivot and wear points to
5. Clean the engine and engine compartment.
prevent rust.
6. Remove battery.
8. Lubricate grease points and check tire pressure.
7. Clean the battery and battery posts. Check the
electrolyte level, if your battery is not maintenance free.
Preparing Fuel and Engine For Storage 8. Close fuel shut-off valve, if your machine is equipped.
9. Store the battery in a cool, dry place where it will not
Fuel: freeze.
If you have been using “Stabilized Fuel,” add stabilized fuel NOTE: The stored battery should be recharged every
to tank until the tank is full. 90 days.
NOTE: Filling the fuel tank reduces the amount of air in 10. Charge the battery.
the fuel tank and helps reduce deterioration of fuel.
If you are not using “Stabilized Fuel:”
1. Park machine safely in a well-ventilated area. (See
Parking Safely in the SAFETY section.)
Storage - 65
STORAGE
Storage - 66
ASSEMBLY
Ass embly
Assembly
1. Uncrate tractor. Return steel envirocrate. Call 1-800-
JDLAWNS for procedure if needed.
2. Remove tractor hood.
MX13551
3. Check battery.
B
• Battery was filled to proper level and fully charged
when it left the factory.
• To ensure maximum life, check battery voltage before
delivery.
Assembly - 67
ASSEMBLY
D
E
MX35706 C
Pre-Delivery
Check and perform the following on all tractors.
MX13548
1. Lubricate all grease fittings. Refer to Operator’s Manual
a. Remove rod (A) from seat pan bracket. as needed for location information.
2. Check all fluid levels. Refer to Operator’s Manual or
under hood decal as needed for oil type and specifications:
• Engine oil.
• Engine coolant - check level in radiator and in
overflow reservoir.
• Transaxle/transmission oil.
Assembly - 68
ASSEMBLY
• Mower deck or attachment gearbox oil (if equipped).
• Fill fuel tank with fresh stabilized fuel to prevent gum
and varnish from forming in fuel system. Use John
Deere TY15977 Fuel Stabilizer.
3. Check bypass valve lever- tractor should be able to be
pushed forward and backward with lever engaged and
brake off.
4. Check cruise control latch function:
• Depress forward pedal, engage cruise by lifting lever
up. Forward pedal should stay down.
• Tap park brake pedal or forward pedal. Cruise control
should disengage.
5. Check hydraulic functions - raise and lower mower deck.
Cycle several times to remove any trapped air.
6. Check operation of instrument panel indicator lights,
headlights, taillights, backup lights and rear work lights.
See Operator’s Manual for information on instrument panel
light functions.
7. Wash tractor to remove dirt and dust. Wax hood and
fender deck for scratch protection.
8. Give customer the Operator's Manual and Fuel Stabilizer
goodwill packet at delivery. Remind customer to keep fuel
stabilizer out of the reach of children.
Assembly - 69
SPECIFICATIONS
Specifications
Engine
Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3TNV76
Power/SAE J1940 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17.9 kW (24hp)
Cylinders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Three
Stroke/Cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Four
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1116 cc (68.1 cu. in.)
Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76mm (3.0 in.)
Compression Ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23.4:1
Speed (fast idle), no load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3425 +25/-50 rpm
Speed (slow idle), no load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1450 +/- 25 rpm
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Full Pressure
Oil Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Full flow (replaceable)
Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dual element replaceable paper
Cooling System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquid-cooled
Electrical System
Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2kW (12-Volt)
Charging System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alternator, 40 amp
Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 CCA (cold cranking amps)
12-Volt Outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maximum 15 amp
Capacities
Fuel Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24.6L (6.5 gal)
Two-Wheel Steer Transaxle (with filter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6L (7.0 qt)
Four-Wheel Steer Transaxle (with filter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6L (6.0 qt)
HFWD System Transaxle (with filter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8L (7.2 qt)
Cooling System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8L (3.0 qt)
Engine Oil (with filter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6L (2.75 qt)
Full Time 4WD (HFWD) Front Drive Axle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.0L (5.3 qt)
Specifications - 70
SPECIFICATIONS
Drive Train
Transaxle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-Pedal Foot Control Hydrostatic
Number of Speeds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Infinite
Travel Speeds
Forward
26” tires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 to 13.7km/h (0 to 8.5 mph)
Reverse
26” tires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 to 8.1km/h (0 to 5.0 mph)
Dimensions (X740)
Overall Height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27m (50.0 in.)
Overall Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.12m (46.8 in.)
Overall Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.00m (78.8 in.)
Wheel Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.38m (54.5 in.)
Dimensions (X748)
Overall Height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27m (50.0 in.)
Overall Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.22m (48.0 in.)
Overall Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.00m (78.8 in.)
Wheel Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.41m (55.7 in.)
Dimensions X749
Overall Height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27 m (50.0 in.)
Overall Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.24 m (49. in.)
Overall Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.00 m (78.8 in.)
Wheel Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40 m (55.0 in.)
Weight
X740 2WS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447kg (985 lb)
Specifications - 71
SPECIFICATIONS
X748 4WD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504 kg (1110 lb)
Tire Pressures
Front
Tubeless 18 x 7 - 8, Turf, 4PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-97 kPa (10-14 psi)*
Tubeless 18 x 8.50 - 8, Turf, 4PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-97 kPa (10-14 psi)*
Tubeless 18 x 8.50 - 10, Turf, 4PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82-110 kPa (12-16 psi)*
Tubeless 18 x 8.50 - 10, HDAP, 4PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82-110 kPa (12-16 psi)*
Rear
Tubeless 26 x 10.5 - 12, Turf, 2PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-70 kPa (6-10 psi)
Tubeless 26 x 12.00 - 12, Turf, 2PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-70 kPa (6-10 psi)
Tubeless 26 x 12.00 - 12, Bar, 4PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-138 kPa (6-20 psi)
Tubeless 26 x 12.00 - 12, HDAP, 2PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-70 kPa (6-10 psi)
*152kPa (22 psi) recommended with front weights, front attachments, and loader.
Recommended Lubricants
Engine Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere PLUS-50™
Engine Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COOL-GARD™ PRE-DILUTED SUMMER COOLANT
Transaxle Oil (all models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere Low Viscosity HY-GARD (J20D)
Front Drive Axle Oil (Full Time 4WD - HFWD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere Low Viscosity HY-GARD (J20D)
Grease
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere MOLY HIGH TEMPERATURE EP GREASE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .John Deere HIGH TEMPERATURE EP GREASE
Sound Measurements
Averaged Sound Level at Work Station According to EN836-A2
X740 without mower deck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91.5 +/- 1 dB(A) at 3450 r/min engine speed
X748 without mower deck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91.5 +/- 1 dB(A) at 3450 r/min engine speed
X749 without mower deck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91.5 +/- 1 dB(A) at 3450 r/min engine speed
Specifications - 72
SPECIFICATIONS
Vibration Measurements
Hand / Arm Measured Per EN836-A2
X740 without mower deck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 +/- 0.5 m/s2 at 3450 r/min engine speed
X748 without mower deck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 +/- 0.5 m/s2 at 3450 r/min engine speed
X749 without mower deck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 +/- 0.5 m/s2 at 3450 r/min engine speed
NOTE: The value listed above represents the weighted root means square acceleration to which the whole body is
subjected on a representative machine during actual mowing and transport conditions. The acceleration value
depends upon the roughness of the ground, the speed at which the tractor is operating and the operator weight
and driving habits. Measurements were obtained through actual field data according to STD Procedure in EN836-
A2.
Specifications - 73
DECLARATION OF CONFORMITY
Dec laration of Conformity
EC Declaration of Conformity
fulfills all relevant provisions and essential requirements of the following directives:
Name and address of the person in the community authorized to compile the technical construction file:
Henning Oppermann
Deere & Company European Office
John Deere Strasse 70
Mannheim, Germany D-68163
[email protected]
Declaration of Conformity - 74
DECLARATION OF CONFORMITY
Signed:
Date of declaration: July 30, 2009 Title: Manager European Product Conformity Turf & Utility
Platform
Manufacturing unit: John dDeere Horicon Works
EC Declaration of Conformity
fulfills all relevant provisions and essential requirements of the following directives:
Declaration of Conformity - 75
DECLARATION OF CONFORMITY
DIRECTIVE NUMBER CERTIFICATION METHOD
X748 Lawn Tractor with 54 in. (137.2 cm) Mower Deck and Powerflow105 dB(A)
X748 Lawn Tractor with 62 in. (157.5 cm) Mower Deck105 dB(A)
X748 Lawn Tractor with 62 in. (157.5 cm) Mower Deck and Powerflow105 dB(A)
Name and address of the person in the community authorized to compile the technical construction file:
Henning Oppermann
Deere & Company European Office
John Deere Strasse 70
Mannheim, Germany D-68163
[email protected]
Signed:
Date of declaration: July 30, 2009 Title: Manager European Product Conformity Turf & Utility
Platform
Manufacturing unit: John dDeere Horicon Works
Declaration of Conformity - 76
DECLARATION OF CONFORMITY
Dec laration of Conformity
EC Declaration of Conformity
fulfills all relevant provisions and essential requirements of the following directives:
Name and address of the person in the community authorized to compile the technical construction file:
Henning Oppermann
Deere & Company European Office
John Deere Strasse 70
Mannheim, Germany D-68163
[email protected]
Declaration of Conformity - 77
DECLARATION OF CONFORMITY
Signed:
Date of declaration: July 30, 2009 Title: Manager European Product Conformity Turf & Utility
Platform
Manufacturing unit: John dDeere Horicon Works
Declaration of Conformity - 78
INDEX
Engine, Starting .............................................................. 26
Index
Index - 79
INDEX
Operating Checklist, Daily .............................................. 16 Transaxle Oil and Filter, Changing ................................. 50
Outlet, 12-Volt, Using ..................................................... 29 Transmission Oil ............................................................. 50
Transporting Machine on Trailer ..................................... 33
P Travel Pedals, Using ....................................................... 27
PTO (Power-Take-Off), Using ........................................ 31 Travel Speeds .................................................................73
Panels, Removing and Installing Side ............................ 60 Troubleshooting Chart .................................................... 63
Park Brake, Using .......................................................... 25
Parts Catalog .................................................................. 36 U
Parts, Replacement ........................................................ 36 Unplugging Mower, Bagger, Material Collection System 32
Pedals, Using Travel ...................................................... 27 Using Deck Leveling Gauge ........................................... 20
Plastic And Painted Surfaces, Avoid Damage To .......... 16
Plastic Surfaces, Cleaning ............................................. 58
V
Power-Take-Off (PTO), Using Safely ............................. 31 Valve, Cleaning Rubber Dust Unloading ........................ 42
Pressures, Tire ............................................................... 74 W
R Weight, Specifications .....................................................73
RIO, Using ...................................................................... 28 Weights, Front, Using .....................................................34
Radiator Hoses and Clamps, Checking ......................... 47 Weights, Installing Rear Wheel .......................................34
Radiator Screen and Fins, Cleaning .............................. 46 Weights, Rear, Using ...................................................... 34
Radiator, Draining .......................................................... 45 Wheel Assembly, Removing and Installing ..................... 60
Rear Weights, Using ...................................................... 34 Wheel Bolts, Checking Tightness of ............................... 58
Rear Wheel Weights, Installing ...................................... 34 Wheel Weights, Installing Rear .......................................34
Reverse Implement Option, Using ................................. 28 X
S X740, X748, X749 .............................................................1
Safety Systems, Testing ................................................. 23
Safety, Tire ..................................................................... 13
Screen and Fins, Cleaning Radiator .............................. 46
Screens, Air Intake, Cleaning ......................................... 41
Seat, Adjusting ......................................................... 16, 18
Service Literature ........................................................... 36
Side Panels, Removing .................................................. 60
Side Panels, Removing and Installing ............................ 60
Specifications ................................................................. 72
Starting Engine ............................................................... 26
Steering Cylinder Ball Joints, Lubricating ....................... 38
Steering Pivot, Lubricating Rear ..................................... 38
Steering Troubleshooting ............................................... 65
Steering Wheel, Adjusting Tilt ........................................ 16
Steering and Brakes Specifications ................................ 73
Stopping Engine ............................................................. 27
Stopping, Emergency ..................................................... 27
Storage, Preparing Fuel and Engine for ......................... 66
Storage, Preparing Machine for ..................................... 66
Storage, Removing Machine from .................................. 67
Storing Safety ................................................................. 66
T
Taillight Bulb, Replacing ................................................. 55
Technical Manual ........................................................... 36
Testing Safety Systems .................................................. 23
Tire Chains, Using .......................................................... 35
Tire Pressures ................................................................ 74
Tires, Adding Liquid Weight in ........................................ 34
Traction Assist, Using ..................................................... 28
Tractor Troubleshooting ................................................. 65
Transaxle Oil Level, Checking ........................................ 50
Index - Page 80
NOTES
Notes
Notes
SERVICE STATEMENT
Well-Trained Technicians
Service Statement
We help minimize downtime by putting genuine John School is never out for John Deere service technicians.
Deere parts in your hands in a hurry. Training schools are held regularly to be sure our
That’s why we maintain a large and varied inventory - to personnel know your equipment and how to maintain it.
stay a jump ahead of your needs. Result? - Experience you can count on!
Precision tools and testing equipment enable our Our goal is to provide prompt, efficient care when you
Service Department to locate and correct troubles want it and where you want it.
quickly... to save you time and money.
We can make repairs at your place or at ours, depending
on the circumstances: see us, depend on us.
JOHN DEERE SERVICE SUPERIORITY: We’ll be
around when you need us.
Service Statement - 82
SERVICE RECORD
Service Record
Service Record - 83
SERVICE RECORD
Service Record - 84
JOHN DEERE
WORLDWIDE COMMERCIAL & CONSUMER
EQUIPMENT DIVISION
M161202
I9
LIVRET D’ENTRETIEN
Version Export
Imprimé aux États-Unis
INTRODUCTION
forestière. Le poste de l'opérateur n'offre pas la protection
Introduction
c ATTENTION
Avant la livraison, le concessionnaire a soumis cette
machine à une inspection afin de garantir des : Risque de blessures ! Ce symbole
performances optimales. et le texte qui lui est associé signalent les
dangers potentiels pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles, pour
Utilisation de la machine l’opérateur ou d’autres personnes si les
risques ou les procédures sont ignorés.
Cette machine a été conçue uniquement pour des
opérations de tonte normales, pour l'entretien de parcs et IMPORTANT : Risque de dégâts matériels ! Ce texte
d'espaces verts et pour les travaux d'hiver. Toute autre signale à l’opérateur des actions ou des situations
utilisation est considérée contraire à l'utilisation prévue. qui risquent d’endommager la machine.
Cette machine n'est pas destinée à une utilisation
Introduction
INTRODUCTION
NOTE : Des informations générales sont données tout
au long de ce livret pour aider l'opérateur avec le
fonctionnement et l'entretien de la machine.
Introduction
NUMÉROS D'IDENTIFICATION DU PRODUIT
Numéros d'identification du produit
MX13553
MX21823
Instruction d'origine
Toutes les informations, illustrations et
caractéristiques contenues dans la
présente publication sont à jour au
moment de la mise sous presse, le
constructeur se réservant le droit
d’apporter sans notification toute
modification jugée appropriée.
COPYRIGHT© 2009
Deere & Co.
John Deere Worldwide Commercial and
Consumer Equipment Division
Tous droits réservés
Éditions précédentes
COPYRIGHT© 2008 OMM161202 I9 - Français
D
A
MX41156
Autocollants de sécurité - 6
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
adjacente explique comment éviter les accidents. Cette coupe lorsque le moteur est en marche.
section présente les autocollants de sécurité, leur
emplacement sur la machine et fournit un bref
commentaire explicatif.
Éviter de faire basculer la tondeuse
M148314c
M148314a
M148314b
M122329
• L’unité de coupe peut provoquer le démembrement ou la
mort. Ne pas dépasser la charge sur la barre d'attelage inscrite
sur l'autocollant.
• Rester à distance de la machine.
• 3 000 N (674 lb) horizontalement
• Ne jamais laisser les enfants s'approcher de l’unité de
• 800 N (180 lb) verticalement
Autocollants de sécurité - 7
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
ATTENTION : SURFACE CHAUDE
MX13572
Autocollant d’homologation CE
M161517
Autocollants de sécurité - 8
SÉCURITÉ
carburant ou ajouter du carburant lorsque le moteur est
Sécurité
Formation
en marche ou chaud.
• Lire les instructions avec précaution. Se familiariser avec
• Si du carburant est renversé, ne pas tenter de mettre
les commandes et l'utilisation correcte de l'équipement.
le moteur en marche mais déplacer la machine hors de
• Ne jamais laisser les enfants ou les personnes non la zone de déversement et éviter de créer toute source
familières avec ces instructions utiliser la tondeuse. Les d’allumage jusqu'à dissipation des vapeurs de
réglementations locales peuvent imposer des restrictions carburant.
concernant l’âge de l’opérateur.
• Remettre soigneusement en place tous les bouchons
• Ne jamais tondre lorsque des personnes, en particulier des réservoirs de carburant et des récipients.
des enfants, ou des animaux domestiques sont à proximité.
• Remplacer les silencieux défectueux.
• L’opérateur est responsable des dommages et des
accidents dont lui-même ou des tiers sont victimes. • Avant utilisation, toujours inspecter visuellement pour
vérifier que les lames, les vis de lame et le dispositif de
• Ne pas transporter de passagers. coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer les
• Tous les conducteurs doivent avoir suivi une formation lames et les vis usées ou endommagées pour préserver
professionnelle et pratique. La formation doit mettre l’équilibre.
l’accent sur : • Sur les machines à plusieurs lames, faire preuve de
• La nécessité de faire preuve de prudence et de prudence car la rotation d’une lame peut entraîner la
concentration lors du travail sur des machines à rotation d’autres lames.
conducteur porté.
• Le contrôle d’une machine à conducteur porté
glissant sur une pente ne peut pas être repris en Fonctionnement
utilisant les freins.
• Ne pas faire tourner le moteur dans un espace confiné où
• Les raisons principales de la perte de contrôle sont : de l’oxyde de carbone toxique peut s’accumuler.
• le volant est mal saisi ; • N'utiliser la machine que de jour ou sous un bon éclairage
• la conduite est trop rapide ; artificiel.
Sécurité - 9
SÉCURITÉ
• n'utiliser que des points d’attelage homologués ; fait à partir de la position de l'opérateur.
• ne pas remorquer de charges trop lourdes pouvant • Réduire le réglage des gaz jusqu'à l'arrêt du moteur et, si
compromettre le contrôle de la machine ; le moteur est équipé d'un robinet de carburant, couper
l'arrivée de carburant à l'arrêt de l'utilisation.
• ne pas prendre de virages serrés. Être prudent en
marche arrière ; • Lire, comprendre et suivre les instructions figurant dans le
livret de la machine avant de mettre le moteur en marche.
• suivre les recommandations du fabricant concernant
les masses pour roues ou les contrepoids. • Inspecter la machine avant de l’utiliser. Réparer ou
remplacer les pièces manquantes, endommagées ou très
• Faire attention à la circulation en traversant ou travaillant
usées. Faire tous les réglages nécessaires avant d’utiliser
à proximité d'une voie publique.
la machine.
• Arrêter la rotation des lames avant de traverser des
surfaces autres que de l'herbe. • Avant de mettre le moteur en marche, s’assurer que
toutes les commandes sont au point mort ou sur neutre et
• Lorsque des outils sont utilisés, ne jamais diriger la que le frein de stationnement est serré. Ne faire démarrer
goulotte vers les passants. Ne laisser personne se tenir à le moteur qu’à partir du poste de l’opérateur.
proximité lorsque l'unité est en marche.
• Ne pas utiliser l’unité de coupe sans la goulotte
• Ne jamais utiliser la machine sans les dispositifs de d’évacuation ou le récupérateur d’herbe complet en place.
sécurité et les garants en place et en bon état de Ne jamais faire fonctionner la machine si le déflecteur
fonctionnement. d’évacuation est relevé, retiré ou altéré, à moins d’utiliser
• Ne pas modifier les réglages du régulateur du moteur ou un récupérateur d’herbe.
faire tourner le moteur en surrégime. Le fonctionnement du • Vérifier le fonctionnement des freins avant toute
moteur à un régime excessif peut augmenter les risques de utilisation. Effectuer le réglage ou l’entretien des freins
blessures. selon le besoin.
• Avant de quitter le poste de l’opérateur : • Arrêter la machine si quelqu'un pénètre dans la zone.
• désenclencher la prise de force et abaisser les • Ne pas laisser la machine en marche sans surveillance.
outils ;
• Faire preuve de prudence à l’approche des angles morts,
• passer au point mort et serrer le frein de des arbustes, des arbres ou de tout autre objet limitant le
stationnement ; champ de vision.
• arrêter le moteur et retirer la clé de contact. • N’utiliser que des accessoires et des outils approuvés par
• Désenclencher l'entraînement des outils, arrêter le moteur le fabricant de la machine. S’assurer que les autocollants
et déconnecter les fils des bougies ou retirer la clé de de sécurité sont toujours visibles lors de l’installation
contact : d’outils et d’accessoires.
• avant d'enlever les blocages ou de débourrer la • Ne pas utiliser la machine en état d'ébriété ou sous
goulotte ; l'influence de drogues.
Sécurité - 10
SÉCURITÉ
machine, ne pas la remiser dans un local où les vapeurs Inspection de l’aire de travail
risquent d'atteindre une flamme nue ou des étincelles.
• Retirer de la surface à tondre tous
• Laisser le moteur refroidir avant de remiser la machine à les objets risquant d'être projetés.
l’intérieur. Éloigner les personnes étrangères au
• Pour réduire les risques d'incendies, ôter l'herbe, les travail et les animaux domestiques.
feuilles ou l'excès de graisse du moteur, du silencieux, du • Des branches basses ou des obstacles similaires peuvent
compartiment de la batterie et de la zone de remisage de blesser l’opérateur et interférer avec le fonctionnement de
carburant. l’unité de coupe. Avant de tondre, identifier les obstacles
• Vérifier fréquemment le récupérateur d’herbe pour vérifier possibles tels que les branches basses et couper ou retirer
qu'il n'est ni usé, ni endommagé. ces obstacles.
• Remplacer les pièces usées ou endommagées • Étudier la surface à tondre. Déterminer le meilleur
immédiatement pour des raisons de sécurité. parcours de tonte. Ne pas tondre si la traction ou la stabilité
de la machine est incertaine.
• Si le réservoir de carburant doit être purgé, le faire à
l'extérieur. • Effectuer un passage test dans la zone de travail avec
l’unité de coupe abaissée, mais arrêtée. Ralentir sur les
• Sur les machines à plusieurs lames, faire preuve de
terrains accidentés.
prudence car la rotation d’une lame peut entraîner la
rotation d’autres lames.
• Lorsque la machine est laissée sans surveillance, garée
ou remisée, abaisser les dispositifs de coupe à moins Stationnement en toute sécurité
qu’un verrou positif mécanique ne soit utilisé. 1. Arrêter la machine sur une surface plane et non pas sur
• Utiliser des chandelles ou verrouiller les verrous un terrain en pente.
d’entretien pour soutenir des organes lorsque cela est 2. Désenclencher les lames de l’unité de coupe ou de tout
nécessaire. Placer des supports stables sous les éléments autre outil.
de la machine devant être relevés pour les opérations
d’entretien. 3. Abaisser les outils au sol.
Sécurité - 11
SÉCURITÉ
• Toujours être vigilant ; avancer et reculer avec prudence. • Ne pas laisser les enfants ou les personnes n'ayant pas
Quelqu'un, particulièrement un enfant, peut surgir reçu la formation nécessaire se servir de la machine.
rapidement dans l'aire de travail au moment où l'on s'y Indiquer à tous les opérateurs de ne pas transporter
attend le moins. d'enfants sur la machine ou un outil.
• Avant de reculer, arrêter les lames et les outils et regarder • Garder les enfants à l’intérieur, à l’écart de la zone de
avec prudence autour de la machine pour vérifier tonte et sous la surveillance d’un adulte responsable autre
qu’aucune personne ne se trouve à proximité, surtout des que l’opérateur lorsque la tondeuse est utilisée.
enfants.
• En présence d'enfants, toujours se tenir sur ses gardes.
• Ne pas tondre en marche arrière. Ne jamais supposer que les enfants vont rester à l'endroit
où ils ont été vus pour la dernière fois. Arrêter la machine si
• N'enclencher les lames que lors de la tonte.
un enfant pénètre dans l'aire de travail.
• Garer la machine en toute sécurité avant de quitter le
• Faire preuve de prudence à l’approche d’angles morts,
siège de l’opérateur en toutes circonstances, y compris
d’arbustes, d’arbres ou de tout autre objet limitant le champ
pour vider les récupérateurs d’herbe ou débourrer la
de vision et la présence d’un enfant.
goulotte.
• Les lames de l’unité de coupe doivent s’arrêter environ
cinq secondes après le désenclenchement de l'unité de
coupe. Si les lames ne s’arrêtent pas dans ce laps de Prévention du basculement
temps, conduire la machine chez le concessionnaire pour
• Les pertes de contrôle et les
procéder à un contrôle et un entretien en toute sécurité.
basculements sur les pentes sont
des causes fréquentes d’accidents
pouvant entraîner des blessures
Protection des enfants graves, voire mortelles. Le fonctionnement sur toutes les
pentes nécessite une prudence supplémentaire.
• Des blessures graves, voire
• Quelle que soit les caractéristiques de la machine, ne pas
mortelles, peuvent survenir
tondre si l’opérateur ne se sent pas à l’aise. Certaines
lorsque des enfants en bas âge
pentes sont trop raides pour tondre.
pensent qu’une tondeuse est
un jouet car quelqu’un leur a fait faire un tour sur la • Garder à l’esprit que toute machine à quatre roues fournit
machine. l’accès à des terrains à pente dangereuse, augmentant
ainsi le risque de retournement.
• Les enfants sont attirés par les tondeuses et par l’activité
de tonte. Ils ne comprennent pas les dangers des lames • Le fonctionnement de la machine, équipé de quatre roues
rotatives et n'ont pas conscience que l’opérateur n’est pas motrices et de quatre roues directrices en permanence, est
au courant de leur présence. différent. Avant utilisation, se familiariser avec la machine à
savoir comment elle fonctionne et réagit. Faire
• Les enfants à qui on a fait faire un tour dans le passé
extrêmement attention, toujours faire preuve de bon sens
peuvent apparaître soudainement dans la zone de tonte
et utiliser son bon jugement lors de l’utilisation de la
pour qu’on leur fasse faire un autre tour et être renversés
machine.
ou écrasés par la machine.
• Des accidents tragiques ont lieu avec des enfants si • Vérification des pentes – machines à deux roues motrices
l’opérateur n’est pas au courant de la présence d’enfants, (2 RM) :
en particulier lorsqu’ils s’approchent par derrière. Avant et • Ne pas utiliser sur une pente si la machine ne peut
pendant le recul, arrêter les lames et regarder avec pas reculer sur la pente avec uniquement l’entraînement
prudence vers le bas et derrière la machine pour vérifier des roues arrière enclenché, ou si l’opérateur ne se sent
qu’aucune personne ne se trouve à proximité, surtout des pas à l’aise.
enfants.
• Vérification des pentes – machines à quatre roues
• Ne jamais porter un enfant sur la machine ou sur un outil, motrices (4 RM) :
même si les lames sont arrêtées. Ne pas remorquer
• Ne jamais tondre sur des pentes dont l’inclinaison
d'enfants dans un tombereau ou dans une remorque. Ils
est supérieure à 13 degrés ou sur des pentes qui
peuvent tomber et se blesser gravement ou interférer avec
s'élèvent de plus de 4 1/2 pieds sur une distance
la sécurité de fonctionnement de la machine.
20 pieds.
• Ne jamais utiliser la machine en tant que véhicule de loisir
• Le dépassement du maximum de 13 degrés
ou pour divertir des enfants.
recommandé présente un risque de retournement
Sécurité - 12
SÉCURITÉ
pouvant provoquer des blessures graves, voire Transport de passagers
mortelles. interdit
• Avec des machines à quatre roues motrices, le
• Seul l'opérateur est autorisé sur la
retournement peut se produire même avant la perte de
machine. Il est interdit de transporter
traction des pneus.
des passagers.
• Des virages serrés peuvent causer un basculement de la
• Les passagers sur la machine ou sur un outil risquent
machine. Tout mouvement sur une pente doit être lent et
d'être éjectés ou blessés par des objets projetés.
graduel. Ne pas changer brusquement de vitesse ou de
direction. • Les passagers limitent le champ de vision du conducteur
et rendent la conduite dangereuse.
• Éviter de démarrer, de s’arrêter ou de tourner dans une
pente. Si les pneus perdent leur traction, désenclencher les
lames et avancer ou reculer lentement tout droit, vers le
bas de la pente. Ne pas s’approcher des
• Tondre de haut en bas et de bas en haut d'une pente, arbres d’entraînement en
jamais en travers. mouvement
• Faire attention aux trous, ornières, bosses, pierres et Le happement par un arbre
autres obstacles. Un terrain inégal peut faire basculer la d’entraînement en rotation peut
machine L’herbe haute peut dissimuler des obstacles. causer des blessures graves ou mortelles.
• Sélectionner une vitesse lente pour éviter d’arrêter la • Porter des vêtements bien ajustés.
machine ou de changer de vitesse dans une pente.
• Arrêter le moteur et s'assurer que l’arbre d’entraînement
• Ne pas tondre ou utiliser la machine dans de l’herbe de la PdF est à l'arrêt avant de s'en approcher.
mouillée. Les pneus peuvent perdre leur traction. Les
pneus peuvent perdre leur traction sur les pentes même si
les freins fonctionnent correctement.
Vérification de la visserie des roues
• Toujours laisser la machine en prise dans les descentes.
Dans les descentes, ne pas mettre la machine au point • Un mauvais serrage de la visserie des roues peut
mort ou en roue libre. entraîner un accident sérieux pouvant causer des
• Faire preuve d’une prudence accrue lors de l’utilisation de blessures graves.
la machine avec les récupérateurs d’herbe ou d’autres • Vérifier fréquemment que la visserie des roues est bien
outils qui peuvent affecter la stabilité de la machine. Ne pas serrée au cours des 100 premières heures de
utiliser sur les pentes raides. fonctionnement.
• Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant pied à • Les boulons de roue doivent être resserrés au couple de
terre. serrage spécifié selon la procédure correcte.
• Maintenir au minimum une zone tampon équivalente à la
largeur de la machine entre celle-ci et tout danger potentiel.
Tondre ces zones difficiles avec une débroussailleuse / Remorquage de charges en toute sécurité
taille-bordures à main ou une tondeuse autotractée.
• La distance de freinage augmente avec la vitesse et le
• Ne pas tondre près de dénivellations abruptes, de fossés,
poids de la charge tractée. Rouler doucement et prévoir un
de talus ou de plans d’eau. La machine peut basculer
délai et une distance supplémentaires pour s'arrêter.
soudainement si le sol s’affaisse ou si la roue passe par-
dessus bord. • Le poids tracté total ne doit pas dépasser le poids
combiné de la machine qui remorque, du lest et de
• Suivre les recommandations du fabricant pour les masses
l’opérateur. Utiliser des contrepoids ou des masses
de roue ou les contrepoids pour améliorer la stabilité lors
d’alourdissement selon les recommandations du livret
du fonctionnement ou avec l’utilisation d’outils montés à
d’entretien de la machine qui remorque ou du livret de
l’avant ou à l’arrière. Retirer les masses d’alourdissement
l’outil.
lorsqu’elles ne sont plus utiles.
• Une charge remorquée excessive peut provoquer une
perte de traction ou une perte du contrôle dans les pentes.
Réduire la charge remorquée lors du fonctionnement dans
les pentes.
Sécurité - 13
SÉCURITÉ
• Ne jamais autoriser des enfants ou à tout autre tiers dans • Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Vérifier
ou sur un équipement tracté. régulièrement qu'ils fonctionnent correctement.
• N’utiliser que des attelages homologués. Ne procéder au • Vérifier qu'il n'y a pas de résidus d'herbe et de débris ou
remorquage qu'avec une machine équipée d'un attelage autre sous la machine. Nettoyer les renversements d'huile
conçu pour le remorquage. Attacher l'outil remorqué ou de carburant et retirer les débris mouillés de carburant.
uniquement au point d'attelage homologué. Laisser la machine refroidir avant de la remiser.
• Suivre les recommandations du fabricant concernant les • Si la machine heurte un objet, arrêter la machine et
limites de poids pour l'outil remorqué et le remorquage en l’inspecter. Réparer si nécessaire avant de redémarrer.
pente.
• Ne jamais faire de réglages ou de réparations lorsque le
• S’il est impossible de reculer sur une pente avec une moteur tourne. Attendre l’arrêt de tout mouvement sur la
charge remorquée, la pente est trop raide pour y travailler machine avant tout réglage, nettoyage ou réparation.
avec la charge remorquée. Réduire la charge remorquée
• Vérifier les éléments du ramasseur d’herbe et du garant
ou ne pas travailler.
d’évacuation fréquemment et remplacer avec les pièces
• Ne pas prendre de virages serrés. Faire preuve de recommandées par le fabricant lorsque cela est
prudence supplémentaire dans les virages ou pour une nécessaire. L’usure, les dommages et les détériorations
utilisation dans des conditions de sol défavorables. Faire des composants du récupérateur d’herbe peuvent exposer
preuve de prudence en marche arrière. des pièces en mouvement et permettre la projection
• Dans les descentes, ne pas mettre la machine au point d’objets.
mort ou en roue libre. • Les lames de l'unité de coupe sont tranchantes.
Envelopper les lames ou porter des gants et faire preuve
de prudence lors de leur entretien. Uniquement remplacer
les lames. Ne pas les redresser et ne pas les souder.
Porter les vêtements de
travail appropriés • Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Régler
ou faire l’entretien selon le besoin.
• Toujours porter des lunettes de
• Au besoin, faire l’entretien ou remplacer les autocollants
protection lors de l’utilisation de la
de sécurité et d’instructions.
machine.
• Sur les machines à plusieurs lames, faire preuve de
• Porter des vêtements ajustés au corps ainsi que
prudence car la rotation d’une lame peut entraîner la
l’équipement de sécurité prévu pour ce genre de travail.
rotation d’autres lames.
• Lors de la tonte, toujours porter des chaussures robustes
• Pour éviter tout accrochage, ne pas approcher les mains,
et des pantalons. Ne pas utiliser la machine pieds nus ou
les pieds, les vêtements, les bijoux ou les cheveux longs
avec des sandales.
des pièces en mouvement.
• Porter un équipement de protection approprié, tel que des
• Abaisser les outils au sol avant de nettoyer ou d’effectuer
protège-oreilles de type bouchon. Un niveau sonore élevé
l’entretien de la machine. Désenclencher tous les
peut entraîner des troubles auditifs pouvant aller jusqu’à la
entraînements et l'alimentation et arrêter le moteur. Serrer
surdité.
le frein de stationnement et retirer la clé de contact. Laisser
le moteur refroidir.
• Placer des supports stables sous les éléments de la
Règles de sécurité pour machine devant être relevés pour les opérations
l'entretien d’entretien. Utiliser des chandelles ou verrouiller les
verrous d’entretien pour soutenir les organes lorsque cela
• Seul un personnel qualifié peut est nécessaire.
effectuer l’entretien de la machine.
Avant de passer au travail, veiller à • Débrancher la batterie ou retirer le fil de la bougie (pour
bien comprendre les instructions d’entretien. les moteurs à essence) avant d'effectuer des réparations.
Débrancher la borne négative en premier puis la borne
• Ne jamais utiliser la machine dans une zone fermée où positive. Installer la borne positive en premier puis la borne
des vapeurs de monoxyde de carbone dangereuses négative.
peuvent s’accumuler.
• Avant d'effectuer l'entretien de la machine ou de l’outil,
• Maintenir tous les écrous et les vis, particulièrement les
dissiper avec précaution la pression de tous les organes
vis de lames, serrés pour s’assurer que l’équipement est
accumulant de l'énergie, tels que les organes hydrauliques
prêt à fonctionner en toute sécurité.
Sécurité - 14
SÉCURITÉ
00 00 0 0 00 00 00 00 00 00 00 0 0 0 0 0 0 0 00 00
0 0 00 00 0 0 0 0 0 0 0 00 00 00 00 00 00 00 0 0
et les ressorts. Prévention des incendies
• Veiller à ce que toutes les pièces soient en bon état et
00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 0 00 00 00 00 00 00 0
• Les incendies de machine peuvent se
00 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 00 00 00 00 000
installées correctement. Réparer immédiatement tout produire si le moteur n’a pas refroidi
dommage. Remplacer les pièces usées ou endommagées. avant le remisage de la machine, si les
• Charger les batteries dans un endroit ouvert, aéré et à
l'écart d'étincelles. Débrancher le chargeur de batterie
0000000000000
débris ne sont pas retirés des
emplacements critiques de la machine,
avant de le connecter ou de le déconnecter de la batterie. ou si la machine est remisée près de
Porter des vêtements adéquats et utiliser des outils isolés. matériaux combustibles.
• Ne pas heurter le volant moteur avec marteau ou un objet • Retirer l’herbe et les débris du compartiment du moteur,
lourd, il pourrait se briser par la suite. de la zone du pot d’échappement et du dessus du carter de
coupe avant et après utilisation de la machine,
• Si la machine est équipée d'un dispositif de relevage
particulièrement après avoir tondu ou paillé dans des
hydraulique, dissiper la pression hydraulique en abaissant
conditions sèches.
l’outil ou les unités de coupe au sol ou sur une butée
mécanique et déplacer les leviers hydrauliques en avant et • Vider entièrement les sacs du récupérateur d’herbe et
en arrière. autres contenants avant le remisage.
• Toujours fermer l’arrivée de carburant lors du remisage ou
du transport de la machine si celle-ci est équipée d'un
Éviter les liquides sous robinet de carburant.
haute pression • Ne pas remiser la machine près d’une flamme nue ou
près d'une source possible d’incendie, telle qu'un
• Les flexibles et conduites chauffage ou un fourneau.
hydrauliques peuvent céder s'ils sont
endommagés, tordus, usés ou • Vérifier que les conduits, le réservoir à carburant, le
exposés aux intempéries. Les vérifier régulièrement. bouchon du réservoir et les raccords ne présentent aucune
Remplacer les conduites et les flexibles détériorés. fissure ni aucune fuite. Les remplacer si nécessaire.
Sécurité - 15
SÉCURITÉ
Manipulation du carburant • Pour les moteurs à essence, ne pas utiliser de carburant
en toute sécurité contenant du méthanol. Le méthanol est nuisible à
l'environnement et à la santé.
Pour éviter les blessures ou les
dommages, faire preuve d’extrême
précaution lors de la manipulation
Élimination des déchets et des produits
de carburant. Le carburant est très
inflammable et les vapeurs de chimiques
carburant sont explosives : Les déchets, tels que les huiles, les carburants, les liquides
• Éteindre toutes les cigarettes, de refroidissement ou de frein et les batteries usagés,
cigares, pipes et autres sources peuvent être nuisibles pour l'environnement et la santé.
d’allumage. • Ne pas utiliser de récipient alimentaire pour les déchets
• Utiliser uniquement des bidons de carburant portatifs non liquides pour éviter que quelqu'un les boit
métalliques approuvés. N’utiliser que des entonnoirs en accidentellement.
plastique sans grille ni filtre. • Contacter un centre de recyclage ou le concessionnaire
• Ne jamais retirer le bouchon de carburant ou faire le plein pour plus de renseignements concernant le recyclage et
lorsque le moteur est en marche. Laisser le moteur refroidir l’élimination des déchets.
avant de faire le plein. • Contacter un centre de recyclage ou le concessionnaire
• Ne jamais ajouter de carburant ou faire une vidange en pour plus de renseignements concernant la mise hors
intérieur. Déplacer la machine à l'extérieur et fournir une service de la machine lorsqu’elle arrive en fin de vie.
ventilation suffisante.
• Essuyer immédiatement le carburant renversé. Si du
carburant est renversé sur les vêtements, changer
immédiatement de vêtements. Si du carburant est renversé
près de la machine, ne pas remettre le moteur en marche
et mettre la machine à l’écart. Éviter de créer une source
d'allumage jusqu'à ce que les vapeurs de carburant se
soient dissipées.
• Ne jamais remiser la machine ou un récipient de
carburant près d'une flamme nue, d’une étincelle ou d’une
lampe pilote telle que sur un chauffe-eau ou autre.
• Éviter les incendies et les explosions causés par les
décharges d’électricité statique. Les décharges d’électricité
statique peuvent enflammer les vapeurs de carburant si le
bidon n’est pas posé par terre.
• Ne jamais remplir les récipients dans un véhicule ou sur
un camion ou une remorque avec un revêtement en
plastique. Toujours placer les récipients au sol à l’écart du
véhicule avant de faire le plein.
• Retirer l’équipement utilisant du carburant du camion ou
de la remorque et faire le plein au sol. Si ce n’est pas
possible, faire le plein de cet équipement avec un récipient
portatif plutôt que directement par la buse de la pompe à
carburant.
• Maintenir la buse en contact avec le bord du réservoir ou
du récipient à tout moment jusqu'à ce que le plein soit
terminé. Ne pas utiliser de dispositif de buse à blocage
ouvert.
• Ne jamais trop remplir le réservoir. Installer et resserrer le
bouchon de carburant.
• Replacer fermement tous les bouchons de carburant.
Sécurité - 16
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement
C
D
E
F
A
G
R
H
Q I
P
J
S K
M L
N
O
MX39711
Fonctionnement - 17
FONCTIONNEMENT
3. Relâcher le levier.
Fonctionnement
• Les insecticides en aérosol peuvent endommager les 4. Vérifier que le siège est verrouillé en position.
surfaces peintes ou en plastique. Ne pas utiliser de bombe
Changement de position du rail de glissière
insecticide près de la machine.
Les rails de glissière peuvent être fixés à l’aile dans deux
• Éviter de renverser du carburant sur la machine. Le
différents ensembles d’orifices de montage. Un réglage
carburant risque d'endommager les surfaces peintes ou en
avant et arrière supplémentaire est alors fourni afin
plastique. Essuyer immédiatement tout carburant renversé.
d’accroître la plage de réglage de base de la glissière.
A B B
MX39712
Fonctionnement - 18
FONCTIONNEMENT
de hauteur – faire glisser les butées en dehors des fentes
restantes dans les orifices les plus larges (F), les retourner
et les faire glisser de nouveau dans les fentes restantes
afin de les fixer.
Le support du siège peut être placé à trois hauteurs
différentes. Réglage : déposer l’attache de verrouillage (G)
et la tige du siège (H). Positionner le support du siège de
C manière à aligner un trou de montage différent avec la
base du siège et poser la tige du siège et l’attache de
verrouillage pour fixer l’ensemble en place.
D D
MX39713
G
E
F C
H
E
F
C
MX39545
MX13550, MX13549
3. Retirer les deux vis (C) à l’avant du rail de glissière.
Les butées en caoutchouc (E) peuvent être inversées pour 4. Retirer la suspension du siège et faire glisser les rails de
placer le siège à deux hauteurs différentes. Changement la machine.
Fonctionnement - 19
FONCTIONNEMENT
Réglage de la suspension du siège
J I
I J
B
MX39543
MX31914
MX31913
Fonctionnement - 20
FONCTIONNEMENT
Réglage du support lombaire
MX31817
F
MX13567
Fonctionnement - 21
FONCTIONNEMENT
Réglage de l’assiette de l’unité de coupe à 5. Régler les roulettes du carter de coupe selon le besoin
l’aide de la jauge de niveau du carter de pour qu’elles ne touchent pas le sol.
coupe – Méthode 1
MX43617
Fonctionnement - 22
FONCTIONNEMENT
NOTE : Si un réglage supérieur à 1/8 po est requis,
régler les deux points alternativement. Un réglage
important d’un côté peut déplacer l’autre côté dans la
direction opposée.
E
4. Recommencer le réglage selon le besoin.
A
Réglage de l’assiette longitudinale de l’unité de
coupe :
MX22016a, MX22015a
A
A
MX25593
MX11041 L
Fonctionnement - 23
FONCTIONNEMENT
Remettre la jauge en position de remisage. 2. Abaisser le carter de coupe au sol.
3. Garer la machine en toute sécurité. (Voir Stationnement
en toute sécurité dans la section Sécurité.)
Réglage de l’assiette de l’unité de coupe - 4. Gonfler les pneus à la pression correcte.
Méthode 2 5. Tourner la lame droite pour qu’elle pointe droit devant.
MX11040a
Fonctionnement - 24
FONCTIONNEMENT
la lame et effectuer à nouveau le réglage du crochet de
suspension du carter avant si nécessaire.
MX11181
C
Photo : Un indicateur de niveau (H) est disponible
chez le concessionnaire John Deere.
D
7. Mesurer la distance entre le sol et la pointe extérieure de
chaque lame (I).
B
E
F D
MX43617
Fonctionnement - 25
FONCTIONNEMENT
Vérification des dispositifs de sécurité Contrôle 1 :
1. Appuyer sur la pédale de frein ou serrer le frein de
stationnement.
2. Tirer la commande de PdF/option de marche arrière
avec un outil pour l'enclencher.
3. Essayer de mettre le moteur en marche.
Résultat : Le moteur ne doit pas démarrer. S’il démarre, le
dispositif de sécurité est défectueux.
Contrôle 2 :
1. Mettre le moteur en marche.
2. Desserrer le frein de stationnement et relâcher la pédale
de frein.
c ATTENTION
3. Mettre la manette des gaz sur le régime moteur
: Risque de blessures ! Les gaz maximum.
d’échappement du moteur contiennent du 4. Tirer la commande de PdF/option de marche arrière
monoxyde de carbone et peuvent causer des avec un outil pour l'enclencher.
maladies graves, voire mortelles.
5. Appuyer sur la pédale de frein.
Ne pas faire fonctionner un moteur dans un
local fermé, tel qu’un garage, même avec les Résultat : La PdF doit s’arrêter et le moteur doit continuer
portes ou les fenêtres ouvertes. de tourner. Si la PdF ne s’arrête pas, le dispositif de
sécurité est défectueux.
Pousser la machine à l'extérieur avant de
mettre le moteur en marche.
Les dispositifs de sécurité installés sur la machine doivent Vérification du contacteur du siège
être contrôlés avant toute utilisation de la machine.
S’assurer d’avoir lu le livret d’entretien et de s’être Contrôle 1 :
familiarisé avec le fonctionnement de la machine avant
1. Mettre le moteur en marche.
d’effectuer ces contrôles des dispositifs de sécurité.
2. Mettre la manette des gaz sur le régime moteur
Utiliser les procédures de contrôle suivantes pour vérifier le
maximum.
bon fonctionnement de la machine.
3. Desserrer le frein de stationnement et relâcher la pédale
Ne pas faire fonctionner la machine si l'une de ces
de frein.
vérifications échoue. Consulter le concessionnaire pour
tout entretien. 4. Tirer la commande de PdF/option de marche arrière
Effectuer ces vérifications dans un endroit ouvert. Ne avec un outil pour l'enclencher.
laisser personne s’approcher de la machine. 5. Se soulever du siège. Ne pas descendre de la machine.
Résultat : La PdF doit s’arrêter et le moteur doit
commencer à s’arrêter. Si la PdF ne s’arrête pas et le
Vérification de la commande de la PdF/Option moteur ne commence pas à s’arrêter, le dispositif de
de marche arrière avec un outil (RIO) sécurité est défectueux.
Contrôle 2 :
Fonctionnement - 26
FONCTIONNEMENT
Vérification du contacteur du frein de Utilisation du robinet de carburant
stationnement Fermer le robinet lors de l’entretien du moteur, du transport
de la machine et de son remisage.
Contrôle 1 :
1. Garer la machine en toute sécurité (voir Stationnement 1. Relever le capot.
en toute sécurité dans la section SÉCURITÉ).
2. Desserrer le frein de stationnement et relâcher la pédale
de frein.
3. Essayer de mettre le moteur en marche.
Résultat : Le moteur ne doit pas démarrer. S’il démarre, le
dispositif de sécurité est défectueux.
Contrôle 2 :
1. Désenclencher la PdF.
A
2. Mettre le moteur en marche.
3. Serrer le frein de stationnement. MX20909, MX20910
4. Se soulever du siège. Ne pas descendre de la machine. Photo : Capot retiré. Robinet de carburant illustré
en position ouverte.
Résultat : Le moteur doit continuer à tourner. Si le moteur
s’arrête, le dispositif de sécurité est défectueux. 2. Ouvrir ou fermer le levier du robinet de carburant (A)
selon le besoin :
• Pour ouvrir le robinet : Tourner le levier sur « O »
Contrôle de l’option de marche arrière avec (position verticale).
un outil • Pour fermer le robinet : Tourner le levier sur « C »
(position horizontale).
Fonctionnement - 27
FONCTIONNEMENT
Frein de stationnement Utilisation de la clé de contact
Serrage du frein de stationnement
C
déplacer ou d’utiliser une machine laissée
sans surveillance.
Toujours serrer le frein de stationnement et
retirer la clé de contact avant de laisser une
machine sans surveillance.
MX39542
A - Arrêt
B - Marche
A
B C - Démarrage
MX13638
Fonctionnement - 28
FONCTIONNEMENT
l’entretien approprié. Démarrage du moteur
F - Le compteur horaire indique le nombre d’heures de
fonctionnement du moteur. Contrôler le compteur horaire
quotidiennement et consulter le tableau d’entretien
périodique situé sous le capot pour connaître les exigences
d’entretien.
G et I - Les voyants de la PdF s’allument lorsque la PdF
centrale/avant et/ou arrière est enclenchée. Le voyant
clignote lorsque l'option de marche arrière avec un outil
(RIO) est enclenchée.
H - Le voyant de pression d’huile s’allume lorsque la
pression d’huile moteur est insuffisante. Si le voyant
s’allume lors de l’utilisation, arrêter le moteur et effectuer
l’entretien approprié. Cela indique que le niveau d’huile du
moteur est insuffisant.
J - Le voyant du frein de stationnement s’allume lorsque le
frein de stationnement est serré.
c ATTENTION : Risque de blessures ! Les gaz
d’échappement du moteur contiennent du
Si le moteur surchauffe, désenclencher la PdF, laisser le monoxyde de carbone et peuvent causer des
moteur refroidir au ralenti jusqu’à ce que l’aiguille revienne maladies graves, voire mortelles.
dans la zone verte. Arrêter le moteur et nettoyer les Ne pas faire fonctionner un moteur dans un
crépines d’admission d’air et la grille du radiateur. local fermé, tel qu’un garage, même avec les
portes ou les fenêtres ouvertes.
Pousser la machine à l'extérieur avant de
Utilisation de la commande d’éclairage mettre le moteur en marche.
Fonctionnement - 29
FONCTIONNEMENT
s’éteint après 8 secondes environ. Ceci peut prendre Arrêt d’urgence
moins de temps si le moteur a fonctionné puis a refroidi.
Attendre que le voyant s’éteigne avant de lancer le 1. Ôter le pied des pédales de déplacement de marche
moteur. avant ou de marche arrière.
Marche avant
Ralenti du moteur
1. Desserrer le frein de stationnement.
NOTE : Un ralenti prolongé du moteur gaspille du
2. Appuyer lentement sur la pédale de marche avant. Plus
carburant et provoque des dépôts de calamine.
la pédale est enfoncée, plus la machine avance
1. Régler la manette des gaz sur ralenti. rapidement.
2. Serrer le frein de stationnement. 3. Relâcher la pédale ; la machine ralentit et revient
automatiquement au point mort.
Marche arrière
Arrêt du moteur
NOTE : Les outils s'arrêtent lorsque la pédale de
marche arrière est enfoncée et qu'un outil est
IMPORTANT : Risque de dégâts matériels ! Le fait de enclenché.
ne pas retirer l’herbe et les débris des zones du
moteur et du silencieux crée un risque d'incendie. 1. Arrêter la machine.
L’herbe et les débris peuvent s’accumuler dans le 2. Mettre la commande de la PdF/option de marche arrière
compartiment du moteur et autour du silencieux avec un outil sur arrêt pour désenclencher l'outil.
pendant la tonte. Une fois la tonte terminée, nettoyer
3. Regarder derrière la machine pour s'assurer que
le compartiment moteur et autour du silencieux pour
personne ne se tient à proximité.
enlever l’herbe et les débris.
4. Appuyer lentement sur la pédale de marche arrière. Plus
1. Arrêter la machine. la pédale est enfoncée, plus la machine avance
2. Mettre la manette des gaz sur ralenti. rapidement. Relâcher la pédale de marche arrière ; la
machine ralentit et revient automatiquement au point mort.
3. Mettre la clé de contact sur arrêt.
4. Serrer le frein de stationnement. Arrêt
5. Retirer la clé de contact. 1. Relâcher la pédale ; la machine ralentit et revient
automatiquement au point mort.
Fonctionnement - 30
FONCTIONNEMENT
2. Appuyer sur la pédale de frein. Les freins sont activés NOTE : Si l'outil s'arrête pendant le positionnement de
pour arrêter la machine. la machine, remettre la commande de PdF/RIO (option
de marche arrière avec outil) sur Arrêt. Recommencer
à l'étape 2.
Utilisation du régulateur de vitesse
Utiliser le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse
de déplacement constante sans avoir à appuyer sur la
pédale de marche avant. Le régulateur de vitesse ne
fonctionne qu'en marche avant. A
c ATTENTION
fonctionner.
: Risque de blessures ! Les lames 6. Répéter les étapes 1 à 5 pour repositionner de nouveau
rotatives sont dangereuses. Elles risquent de la machine.
blesser des enfants ou toute autre personne
présente.
Avant de reculer, s'assurer qu’il n’y a personne Utilisation de la traction assistée
à proximité de la machine.
Fonctionnement - 31
FONCTIONNEMENT
Enclenchement de la traction assistée Le liquide hydraulique et l’entretien du filtre doivent être
effectués sur les deux essieux en même temps et non
IMPORTANT : Risque de dégâts matériels ! Une indépendamment.
mauvaise utilisation de la fonction de traction
assistée peut endommager le transaxle :
• Réduire la vitesse et laisser les roues tourner à la Utilisation d’une prise électrique de 12 volts
même vitesse avant d'enclencher et de
c ATTENTION
désenclencher la traction assistée.
• Désenclencher la traction assistée lors de la : Risque de blessures ! Une
conduite sur du béton ou du bitume sec. utilisation sans risque exige une attention
totale. Ne pas porter d'écouteurs pendant
• N'enclencher la traction assistée que lorsque cela
l'utilisation de la machine.
est nécessaire pour améliorer la traction au sol.
NOTE : La puissance de l’accessoire ne doit pas
1. Arrêter ou ralentir la machine.
dépasser 15 A.
2. Appuyer à fond sur la pédale de traction assistée. La
traction assistée reste enclenchée tant que la pédale reste
A
dans cette position.
NOTE : Le rayon de braquage augmente lorsque la
traction assistée est enclenchée.
Lorsque la pédale de frein est enfoncée, la traction
assistée s’enclenche automatiquement.
Fonctionnement - 32
FONCTIONNEMENT
2. Si molette de la soupape de verrouillage du vérin
hydraulique est posée, la tourner dans le sens antihoraire
jusqu'à ouverture complète.
3. Tirer le levier de commande hydraulique supérieur vers
l’arrière pour relever complètement l’attelage 3 points s’il
est posé. Les bras de relevage du carter de coupe se
relèvent simultanément.
A
4. Si elle est posée, tourner la tige de commande de
profondeur de l’attelage 3 points arrière dans le sens
horaire pour verrouiller l’attelage 3 points arrière en
position relevée.
MX13535
Outils montés sur l’attelage 3 points arrière
Une soupape de verrouillage du vérin hydraulique est
1. Si les conduites hydrauliques de l’outil avant sont
nécessaire pour le fonctionnement d’une chargeuse et
posées, les débrancher de la machine.
pour le fonctionnement de quelques outils montés sur
l’attelage rapide avant. Tourner la molette (A) pour fermer • Débrancher les conduites hydrauliques du vérin
la soupape de verrouillage, éviter des retards de d’orientation de l’attelage rapide avant ou débrancher
fonctionnement et limiter le déplacement des outils montés les conduites de rotation de la goulotte du chasse-
sur les attelages 3 points arrière et central. neige.
Outre les instructions contenues dans le livret d’entretien • Poser des bouchons anti-poussière et des coupleurs
de l’outil, suivre les procédures suivantes : de distributeur auxiliaire et fixer les conduites à l’outil ou
à la machine.
Outils montés sur l’attelage avant rapide
2. Si molette de la soupape de verrouillage du vérin
1. Tirer le levier de commande hydraulique supérieur vers hydraulique est posée, la tourner dans le sens antihoraire
l’arrière pour relever à fond les bras de relevage du carter jusqu’à ouverture complète.
de coupe et relever à fond l’attelage 3 points s’il est posé.
3. Tirer le levier de commande hydraulique supérieur pour
2. Tourner la molette de réglage de la hauteur du carter de relever complètement les bras de relevage du carter de
coupe dans le sens horaire sur la position la plus haute coupe. L’attelage 3 points arrière se relève en même
pour verrouiller les bras de relevage du carter en position temps.
relevée.
4. Tourner la molette de réglage de la hauteur du carter de
3. Si elle est posée, tourner la tige de commande de coupe dans le sens horaire sur la position la plus haute
profondeur de l’attelage 3 points arrière dans le sens pour verrouiller les bras de relevage du carter en position
horaire pour verrouiller l’attelage 3 points arrière en relevée.
position relevée.
5. Tourner la tige de commande de la profondeur de
4. Pousser le levier de commande hydraulique vers l’avant l’attelage 3 points arrière à la hauteur souhaitée.
pour abaisser la tringlerie de relevage sur la butée de
profondeur du tracteur.
5. Si molette de la soupape de verrouillage du vérin
hydraulique est posée, la tourner dans le sens horaire
jusqu'à fermeture complète.
Fonctionnement - 33
FONCTIONNEMENT
Branchement des conduites hydrauliques de déplaçant les deux leviers de commande hydraulique
l’outil d’avant en arrière plusieurs fois avant de brancher les
conduites hydrauliques de l’outil.
MX13570
A
C
MX13570
Les conduites hydrauliques de l’outil sont également Lorsque les conduites hydrauliques de l’outil sont
codées par couleurs. Pour établir les connexions, brancher connectées aux coupleurs (A) (noir) et (B) (vert), appuyer
l’extrémité de la conduite sur le coupleur du distributeur sur le levier de commande hydraulique inférieur (C) vers
auxiliaire de même couleur. l’avant afin de dériver l’huile au coupleur (A) et le faire
repasser par le coupleur (B). Tirer le levier en arrière pour
NOTE : Le moteur doit être arrêté pour dissiper la dériver le liquide au coupleur (B) et le faire repasser par le
pression hydraulique avant de brancher les conduites coupleur (A). Appuyer sur le levier à fond vers l’avant, en
de l’outil. position de « flottement » pour dissiper la pression dans les
Le moteur arrêté, dissiper la pression hydraulique en deux conduites et permettre au liquide de passer dans les
Fonctionnement - 34
FONCTIONNEMENT
deux sens dans les conduites. Le levier doit retourner sur Option de marche arrière avec outil dans cette section.
neutre lorsqu’il est relâché.
Cette machine est équipée d'une PdF centrale de
Lorsque les conduites hydrauliques de l’outil sont 2 000 tr/mn.
connectées aux coupleurs (D) (jaune) et (E) (argent),
appuyer sur le levier de commande hydraulique supérieur Toujours faire tourner le moteur au régime maximum
(F) vers l’avant afin de dériver l’huile au coupleur (D) et la lorsque la PdF est enclenchée.
faire repasser par le coupleur (E). Tirer le levier en arrière
Enclenchement de la PdF
pour dériver l’huile au coupleur (E) et la faire repasser par
le coupleur (D). Le levier doit retourner sur neutre lorsqu’il 1. Ralentir ou arrêter la machine.
est relâché.
2. Après la montée en température du moteur, pousser la
NOTE : Lors de l’utilisation du levier de commande manette des gaz jusqu'à atteindre le régime maximum.
hydraulique inférieur, le déplacer périodiquement
d’avant en arrière pour maintenir le graissage. Vérifier
que le levier revient au milieu (neutre) et qu’il n’est pas
A
verrouillé en position avant (flottement).
B
MX22575, MX39619
Désenclenchement de la PdF
c ATTENTION
• S'assurer que tous les garants sont en place
et correctement fixés. : Risque de blessures ! Si la
• Arrêter le moteur et s'assurer que la ligne de soupape de dérivation est ouverte, la machine
transmission de la PdF est à l'arrêt avant de peut se déplacer sans contrôle.
s'en approcher. • Ne pas ouvrir la soupape de dérivation
lorsque la machine est arrêtée en pente pour
l'empêcher de rouler en bas de pente sans
contrôle.
Utilisation de la prise de force (PdF)
NOTE : Les outils s'arrêtent lorsque la pédale de
marche arrière ou la pédale de frein est enfoncée et
qu’un outil est enclenché. Avant d'utiliser la PdF, voir
Fonctionnement - 35
FONCTIONNEMENT
Débourrage de l’unité de coupe, de
IMPORTANT : Risque de dégâts matériels ! La
transmission risque d'être endommagée si la l’ensacheuse ou du système de ramassage
machine est déplacée ou remorquée de façon de matériau
incorrecte.
• Déplacer la machine à la main uniquement.
• Ne pas utiliser un autre véhicule pour déplacer la
c ATTENTION : Risque de blessures ! Ne pas
tenter de détacher l’outil lorsque la machine
machine. est en marche.
• Ne pas remorquer la machine. • Les lames rotatives sont dangereuses.
Arrêter le moteur et retirer la clé de contact
Lorsqu'il est nécessaire de déplacer la machine sans
avant de quitter le siège pour inspecter la
mettre le moteur en marche, utiliser le levier de la soupape
machine et l’outil.
de dérivation :
• Les objets projetés peuvent causer des
1. Arrêter le moteur.
blessures graves. S’assurer que toutes les
pièces de la machine sont à l’arrêt avant de
relever le couvercle de la trémie ou de déposer
les goulottes.
MX35707
Si la tondeuse laisse des traînées de résidus de coupe ou
si les résidus sont projetés latéralement, vérifier que la
2. Lever complètement le levier de la soupape de dérivation goulotte n’est pas bouchée, que les sacs ne sont pas pleins
(A) pour ouvrir la soupape de dérivation. et que la soufflante fonctionne correctement.
3. Desserrer le frein de stationnement.
Retrait des débris des points d’inspection :
4. Pousser la machine à l’endroit souhaité.
Le levier retourne en position abaissée, fermant la soupape
quand la machine est mise en marche et déplacée. c ATTENTION : Risque de blessures ! Ne pas
utiliser les mains ou les pieds pour débourrer
un carter ou une soufflante. L’énergie
accumulée peut faire tourner les lames.
Fonctionnement - 36
FONCTIONNEMENT
Transport de la machine sur une remorque
NOTE : La capacité de la remorque doit être supérieure
au poids combiné de la machine et de l’outil. (Voir la
section Caractéristiques du livret d’entretien.)
Vérifier que la remorque est équipée de tout l’éclairage et
de toute la signalisation réglementaires.
• Éviter de rouler sur les terrains à forte pente 7. Arrimer l’avant de la machine des deux côtés de l’essieu
ou accidentés. aux points (A) à la remorque avec des sangles, des
chaînes ou des câbles robustes. Les sangles doivent
• Reculer doucement et de façon rectiligne.
toutes être dirigées vers le bas et vers l'extérieur de la
• Fermer le robinet d'arrêt de carburant, si la machine.
machine en est équipée.
Fonctionnement - 37
FONCTIONNEMENT
Lestage de la machine en toute sécurité de masse avant et les masses qui répondent le mieux aux
besoins de l'opérateur.
l’outil. Toujours rouler lentement sur un sol IMPORTANT : Risque de dégâts matériels ! Ne pas
irrégulier ou en amorçant un virage avec l’outil lester l’arrière de la machine à plus de 385 kg
relevé. (850 lb). Le lestage arrière comprend des masses
Quick-Tatch, des masses pour roues arrière, un
Déterminer le lestage nécessaire pour chaque utilisation. caisson de lestage et l’addition de lest liquide aux
Le lestage retenu pour une utilisation peut ne pas être pneus.
adapté à une autre. Lester pour la stabilité, le contrôle de la
direction et la traction. Deux types de masses arrière sont disponibles pour la
machine : les masses Quick-Tatch et les masses pour
Ne pas utiliser plus de lest que recommandé et déposer le roues. Les masses Quick-Tatch peuvent être montées sur
lest quand il n’est plus nécessaire. un support de masses arrière en option et les masses pour
Le lestage doit être limité par les caractéristiques de la roues sont montées sur les roues arrière.
machine et des pneus. Chaque pneu a une pression de Un maximum de six masses Quick-Tatch peut être monté
gonflage maximale et une charge maximale qu’il ne faut sur le support de masses arrière. Chaque masse Quick-
pas dépasser. Tatch pèse 19 kg (42 lb). Ces masses sont nécessaires
Un lestage avant supplémentaire peut être nécessaire pour lorsqu'un outil tel qu'un chasse-neige est utilisé.
la conduite sur route avec des outils montés à l’arrière. Un maximum de trois masses pour roues peut être posé
Voir le livret l'entretien de l’outil pour les exigences sur chaque roue arrière. Les masses pour roues arrière
concernant le lestage. sont disponibles en 23 kg (50 lb) et 33 kg (72 lb).
Lors du fonctionnement en mode 4 RM sans carter de Voir le concessionnaire John Deere pour connaître les kits
coupe, il est recommandé d’installer des masses de masse arrière et les masses qui répondent le mieux aux
d’alourdissement sur les roues arrière pour améliorer la besoins de l'opérateur.
stabilité : Suivre les instructions de ce livret d’entretien pour poser
• Poser au moins un kit de masses BM17976 sur chaque les masses pour roues arrière.
roue arrière.
Ajout de lest liquide aux pneus
Fonctionnement - 38
FONCTIONNEMENT
Installation des kits de masse avec tiges filetées 5. Installer la/les masse(s) comme illustré pour chaque kit.
1. Installer un écrou et une rondelle de blocage sur chaque 6. Installer les rondelles et les écrous.
tige à environ 2 pouces de l’extrémité.
Installation des kits de masses avec vis
MX13590
MX13596
2. Noter l’emplacement de la tige de la valve du pneu (A).
Installer les tiges par les orifices carrés du centre de la 1. Noter l’emplacement de la tige de la valve du pneu (A).
jante comme illustré. Installer les vis par les orifices carrés du centre de la jante
3. Installer une rondelle de blocage et un écrou sur les comme illustré.
tiges au dos du centre de la jante. NOTE : Chaque kit de masse inclut une masse et un jeu
de visserie pour poser une masse.
2. Installer la/les masse(s) comme indiqué pour chaque kit :
Fonctionnement - 39
FONCTIONNEMENT
NOTE : En cas de pose des kits BM17972 et BM17973,
poser la masse dans BM17973 en premier.
3. Installer les rondelles et les écrous.
Fonctionnement - 40
PIÈCES DE RECHANGE
Pièces de rechange
Documentation d’entretien
Pour obtenir un exemplaire du catalogue de pièces
détachées ou le livret technique de la machine, contacter :
• États-Unis et Canada : 1-800-522-7448.
• Autres pays : Contacter le concessionnaire John Deere.
Pièces
Il est recommandé d’utiliser les pièces de rechange et les
graisses de haute qualité disponibles auprès du
concessionnaire John Deere.
Les références peuvent changer. Utiliser les références ci-
dessous pour la commande de pièces détachées. Si une
référence a changé, le concessionnaire connaît le numéro
le plus récent.
Lors de la commande de pièces, le concessionnaire John
Deere a besoin du numéro de série ou du numéro
d’identification du produit (PIN) de la machine ou de l’outil.
Ils correspondent aux numéros indiqués dans la section
Identification du produit dans ce livret.
Numéros de référence
Pièce Référence
Filtre à air :
• Filtre à air principal M113621
• Filtre à air secondaire M123378
Batterie TY25876
Fusible – 10 A 57M7121
Fusible – 15 A 99M7065
Fusible – 20 A 57M7120
Fusible – 30 A 57M7146
Pièces de rechange - 41
ENTRETIEN - INTERVALLES
Toutes les 200 heures
Entretien - Intervalles
Entretien de la machine
• Vidanger l'huile du transaxle et remplacer le filtre.
IMPORTANT : Risque de dégâts matériels ! Une
utilisation dans des conditions extrêmes peut exiger
des entretiens plus fréquents :
Toutes les 300 heures
• Les organes du moteur peuvent s'encrasser ou
s'obstruer en cas d'utilisation lors de fortes • Vérifier/régler le jeu des soupapes.
chaleurs, dans des conditions poussiéreuses ou
autres conditions difficiles.
• L'huile moteur peut se dégrader si la machine est Toutes les 1 000 heures ou une fois tous
utilisée constamment à des régimes moteur bas ou
les 2 ans
proches du ralenti, ou pendant des périodes brèves
et fréquentes. • Vidanger le liquide de refroidissement.
Utiliser les calendriers d’entretien suivants pour effectuer • Tester ou remplacer le bouchon du radiateur. (Consulter
l’entretien de la machine. le concessionnaire John Deere pour cet entretien.)
Entretien - Intervalles - 42
ENTRETIEN - GRAISSAGE
Entretien - Graissage
Graisse
MX15409
MX15406
Entretien - Graissage - 43
ENTRETIEN - GRAISSAGE
A - Pivot de fusée gauche
MX39549
MX15408
A A
MX39548
Entretien - Graissage - 44
ENTRETIEN - MOTEUR
Vérification du niveau d'huile moteur
Entretien - Moteur
SAE 15W-40 B
SAE 5W-30
SAE 30
• TORQ-GARD SUPREME® (SAE 30) 4. Retirer la jauge (A). Essuyer la jauge avec un chiffon
propre.
• TORQ-GARD SUPREME® (SAE -30)
5. Remettre la jauge en place. S'assurer que la jauge est
• PLUS-4® bien enfoncée.
D'autres huiles peuvent être utilisées si elles satisfont 6. Retirer la jauge.
à l'une des caractéristiques suivantes : 7. Vérifier le niveau d'huile sur la jauge. Le niveau d'huile
• SAE 15W-40-API de classification CF-4 ou supérieure. doit être compris entre les repères hachurés de la jauge.
• SAE 5W-30-API de classification CC ou supérieure.
IMPORTANT : Risque de dégâts matériels ! Si le
• SAE 10W-30-API de classification CF ou supérieure. niveau d'huile est en dessous ou au niveau des
• SAE 30 - API de classification CF ou supérieure. repères hachurés, ne pas faire tourner le moteur.
Entretien - Moteur - 45
ENTRETIEN - MOTEUR
9. Ajouter de l'huile pour que le niveau atteigne le repère
hachuré de la jauge, sans le dépasser.
10. Remettre la jauge en place.
11. Installer et serrer le bouchon de remplissage.
12. Abaisser le capot.
B
MX20912
MX19457
13. Retirer le bouchon de remplissage d'huile (C) ou (D).
4. Placer une cuvette de vidange sous le bouchon de Ajouter environ 2,6 l (2.75 qt) d'huile.
vidange (A).
14. Installer le bouchon de remplissage et le serrer.
5. Ouvrir le bouchon de vidange.
15. Mettre le moteur en marche et le faire tourner au ralenti
6. Laisser toute l'huile se vidanger. pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
7. Fermer le bouchon de vidange. 16. Arrêter le moteur. Réparer toute fuite avant utilisation.
17. Vérifier le niveau d’huile moteur. Ajouter ou retirer de
l'huile si nécessaire.
Entretien - Moteur - 46
ENTRETIEN - MOTEUR
Nettoyage des crépines d'admission d'air Vérification du voyant d'obstruction du filtre à
air
c ATTENTION : Risque de blessures ! L’air
comprimé risque de projeter les débris dans un
1. Garer la machine en toute sécurité (voir Stationnement
en toute sécurité dans la section SÉCURITÉ).
rayon important. 2. Ouvrir le capot.
• Ne laisser personne s’approcher de l’aire de NOTE : Le voyant ne fonctionne pas correctement si le
travail. logement en plastique est endommagé.
• Porter des lunettes de protection lors de tout
nettoyage à l'air comprimé.
• Réduire la pression à 210 kPa (30 psi). A
Entretien - Moteur - 47
ENTRETIEN - MOTEUR
A C
MX22502 MX21821
4. Comprimer la valve anti-poussière (A) pour la nettoyer. 5. Retirer le filtre à air primaire (C) et le mettre au rebut. Le
La retirer et la remplacer si elle est endommagée. remplacer par un filtre primaire neuf.
6. Installer le couvercle de la cartouche du filtre à air avec
la valve anti-poussière en caoutchouc pointant vers le bas.
Entretien des filtres à air 7. Vérifier les instructions figurant dans le couvercle pour
s'assurer de l’installation correcte.
IMPORTANT : Risque de dégâts matériels ! De la 8. Fixer les attaches sur le couvercle.
saleté et des débris peuvent pénétrer dans le moteur
lors de la dépose du filtre et du pré-filtre. N'effectuer
l'entretien du filtre et du pré-filtre que si, moteur à
l'arrêt, le hublot de l'indicateur de colmatage est D
rouge.
MX13575
Entretien - Moteur - 48
ENTRETIEN - MOTEUR
B A
MX20913
Entretien - Moteur - 49
ENTRETIEN - MOTEUR
concentration de 55 % de propylène glycol. • Si le moteur est chaud (dans le vert sur la jauge de
température), le liquide de refroidissement doit être
Autres liquides de refroidissement recommandés : entre le repère supérieur (B) et le repère inférieur (C).
• Un mélange de 40 à 60 % de concentré John Deere • Si le moteur est froid, le liquide de refroidissement
COOL-GARD II et d'eau. doit être au niveau du repère inférieur (C).
• Un mélange de 40 à 60 % de concentré John Deere 5. Retirer le bouchon du vase d'expansion (D) pour ajouter
COOL-GARD et d'eau. du liquide de refroidissement, si nécessaire.
Qualité de l'eau
• La qualité de l'eau est essentielle à l'efficacité du circuit
de refroidissement. De l'eau distillée, désionisée ou
déminéralisée est recommandée pour le mélange avec le A
liquide de refroidissement concentré à base d'éthylène
glycol.
B
D
B
A
C
MX20915
Entretien - Moteur - 50
ENTRETIEN - MOTEUR
8. Fermer le robinet du radiateur. Remplissage du circuit de refroidissement
9. Rincer et remplir le système de refroidissement et
installer le bouchon du radiateur. IMPORTANT : Risque de dégâts matériels ! L'utilisati
on d’un mélange de refroidissement incorrect peut
Rinçage du circuit de refroidissement endommager le radiateur :
NOTE : La contenance du circuit de refroidissement est • Ne pas faire fonctionner le moteur avec de l’eau
de 2,8 l (3.0 qt). ordinaire.
1. Vidanger le circuit de refroidissement. • Ne pas dépasser un mélange de 50 % de liquide de
refroidissement et d'eau.
2. Remplir le circuit de refroidissement avec de l'eau propre
et un produit de nettoyage pour circuit de refroidissement • Les radiateurs et blocs moteur en aluminium
John Deere ou avec le produit de rinçage Quick Flush John nécessitent un antigel à base d’éthylène glycol
Deere ou un produit équivalent. Suivre les indications approuvé.
figurant sur le bidon.
NOTE : Le liquide de refroidissement John Deere
3. Installer et serrer le bouchon du radiateur. COOL-GARD est recommandé lors de l'ajout de liquide
4. Faire tourner le moteur jusqu'à ce que la jauge de de refroidissement dans le circuit de refroidissement.
température du liquide de refroidissement atteigne le vert.
Suivre les indications inscrites sur le bidon pour
5. Arrêter le moteur. obtenir le mélange correct.
6. Vidanger immédiatement le circuit avant que la rouille et 1. Garer la machine en toute sécurité (voir Stationnement
les saletés ne s’amassent. en toute sécurité dans la section SÉCURITÉ).
7. Retirer le vase d’expansion. 2. Laisser le radiateur refroidir.
3. Remplir le circuit de refroidissement. La contenance du
circuit de refroidissement est de 2,8 l (3.0 qt).
• Le liquide de refroidissement doit arriver au niveau
de la marque inférieure sur le col du radiateur.
4. Installer et serrer le bouchon de radiateur.
B A 5. Faire tourner le moteur jusqu'à ce que la jauge de
température du liquide de refroidissement atteigne le vert.
C 6. Arrêter le moteur.
7. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le
vase d’expansion :
MX20916
• Le niveau du liquide de refroidissement doit être
• Tenir le réservoir (A) et retirer la vis (B). entre les lignes « H » et « L ».
• Débrancher le tuyau de trop-plein (C) du vase 8. Retirer le bouchon du vase d'expansion si nécessaire
d'expansion et retirer ce dernier. pour ajouter du liquide de refroidissement.
8. Retirer le bouchon du vase et nettoyer ce dernier. 9. Abaisser le capot.
9. Installer le vase d'expansion.
10. Installer la conduite de trop-plein sur le bas du vase
d’expansion. Veiller à ne pas la plier.
Entretien - Moteur - 51
ENTRETIEN - MOTEUR
Nettoyage de la grille et des ailettes du
radiateur
A
MX21774
Entretien - Moteur - 52
ENTRETIEN - MOTEUR
B
A
F
B
E C
MX20919
Entretien - Moteur - 53
ENTRETIEN - MOTEUR
3. Ouvrir le capot.
4. Desserrer la vis de réglage (B).
5. Desserrer les vis de l'alternateur (C).
6. Pousser l’alternateur contre la courroie desserrée.
NOTE : Faire tourner l'arbre d'entraînement pour
accéder aux vis, si nécessaire.
A
D
D
MX13612
D
4. Avec le pouce, exercer une pression modérée sur la
courroie (A), à mi-chemin entre les poulies. La courroie doit
fléchir vers l'intérieur d'environ 13 mm (1/2 in.).
5. Régler la tension de la courroie si le fléchissement est
plus grand ou plus petit que celui spécifié.
Remplacement de la courroie
1. Garer la machine en toute sécurité (voir Stationnement
en toute sécurité dans la section SÉCURITÉ).
2. Laisser le moteur refroidir.
Entretien - Moteur - 54
ENTRETIEN - MOTEUR
NOTE : L’anneau rouge au fond de la cuve de
décantation flotte sur l’eau. Si l’anneau flotte, la cuve
de décantation a besoin d’être nettoyée.
B A
A MX20909
Entretien - Moteur - 55
ENTRETIEN - TRANSMISSION
Entretien - Transmis sion
MX13617
MX13616
Entretien - Transmission - 56
ENTRETIEN - TRANSMISSION
hydrostatique, le liquide hydraulique est partagé entre
le transaxle et l’essieu avant de traction avant
hydrostatique. L’huile hydraulique doit toujours être
vidangée dans les deux essieux lorsque le filtre est
B remplacé.
1. Garer la machine en sûreté. (Voir Stationnement en
toute sécurité dans la section SÉCURITÉ).
5. Tourner le filtre dans le sens anti-horaire à l'aide d'une • Bloquer l’avant et l’arrière des roues non
clé à filtre pour le retirer. relevées afin d’empêcher tout mouvement de la
machine.
6. Appliquer une couche d'huile de transmission fraîche sur
le joint d'étanchéité du filtre neuf. • Les roues sont parfois lourdes ou difficiles à
manipuler lors du retrait.
7. Mettre le filtre en place. Tourner le filtre dans le sens
horaire jusqu'à ce que le joint touche la surface de 2. Démonter les roues et les pneus avant.
montage. Serrer de 2/3 à 1 tour supplémentaire. 3. Placer des cuvettes de vidange sous le bouchon de
8. Faire glisser le siège à fond vers l'avant. vidange du transaxle, le bouchon de vidange de l’essieu
avant central et le bouchon de vidange au-dessous de
IMPORTANT : Risque de dégâts matériels ! L'huile chaque unité d’entraînement de l’essieu avant (gauche et
contaminée risque d'endommager la transmission droite). Vidanger complètement le circuit et vérifier que les
ou de provoquer une panne. Nettoyer la surface récipients sont de taille adéquate.
autour de la jauge avant de la déposer.
Entretien - Transmission - 57
ENTRETIEN - TRANSMISSION
E
F
MX39694
D
MX39695A
Entretien - Transmission - 58
ENTRETIEN - TRANSMISSION
MX13616
Entretien - Transmission - 59
ENTRETIEN - CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Entretien - C ircuit électrique
M39772
M71044
A - Batterie de renfort
Nettoyage de la batterie et des bornes B - Batterie du véhicule déchargée
1. Garer la machine en toute sécurité. (Voir Stationnement
en toute sécurité dans la section SÉCURITÉ.) 1. Raccorder le câble de démarrage positif (+) sur la borne
positive (+) (C) de la batterie d’appoint (A).
2. Débrancher et retirer la batterie.
2. Raccorder l'autre extrémité du câble de démarrage
3. Nettoyer la batterie avec une solution de quatre positif (+) sur la borne positive (+) (D) de la batterie
cuillerées de bicarbonate de soude pour un gallon d'eau. déchargée (B).
Faire attention à ne pas verser de bicarbonate de soude
dans les éléments. 3. Raccorder le câble de démarrage négatif (-) sur la borne
négative (-) de la batterie d’appoint (E).
4. Rincer la batterie avec de l'eau et la sécher.
5. Nettoyer les bornes et les cosses des câbles de la IMPORTANT : Risque de dégâts matériels ! La
batterie avec une brosse métallique jusqu'à ce qu'elles charge électrique de la batterie d'appoint peut
brillent. endommager les composants de la machine. Ne pas
installer le câble de démarrage négatif sur le châssis
6. Installer la batterie.
de la machine. Ne l'installer que sur le bloc moteur.
7. Fixer les câbles aux bornes de la batterie avec des
Installer le câble de démarrage négatif à l'écart des
rondelles et des écrous.
pièces en mouvement dans le compartiment moteur,
8. Pour éviter la corrosion, pulvériser les bornes de la telles que les courroies et les pales du ventilateur.
batterie avec du lubrifiant.
4. Brancher l’autre extrémité négative (–) (F) du câble de
démarrage sur une partie métallique du bloc moteur de la
machine immobilisée, à l’écart de la batterie déchargée.
Utilisation d’une batterie d’appoint
5. Mettre le moteur de la machine immobilisée en marche
et le laisser tourner plusieurs minutes.
c ATTENTION : Risque de blessures ! La batterie
dégage des gaz explosifs et inflammables. La
6. Débrancher les câbles de la batterie d’appoint avec
précaution, exactement dans l'ordre inverse : le câble
batterie risque d'exploser. négatif en premier puis le câble positif.
• Ne pas fumer ou avoir une flamme nue près
de la batterie.
• Porter des lunettes de protection et des gants. Remplacement d'une ampoule de phare
• Ne pas charger une batterie gelée ou la mettre
en marche à l'aide de câbles. Réchauffer la
batterie à 16 °C (60 °F).
c ATTENTION : Risque de blessures ! L’ampoule
de la lampe halogène contient du gaz sous
• Ne pas brancher le câble de démarrage pression. L’ampoule risque de se briser si elle
négatif (-) sur la borne négative (-) de la batterie tombe ou si le verre est rayé. Porter des
déchargée. Mettre à la masse, à l’écart de la lunettes de protection et manipuler l’ampoule
batterie déchargée. avec précaution lors de tout remplacement.
A B
MX13628
MX35709, MX23103
A
A - Le bloc fusibles est situé derrière le panneau
gauche
B - Fusible sous le socle
C - 15 A – Circuit d’éclairage
D - 15 A – Circuit d’alimentation commutée
MX13627
E - 30 A – Circuit principal
1. Appuyer sur la languette (A) et faire tourner l’ampoule F - 15 A – Orifice d’alimentation
d’1/4 de tour dans le sens anti-horaire pour la déposer.
2. Retirer l'ampoule du boîtier.
MX35711
MX13626
Entretien - Divers - 64
ENTRETIEN - DIVERS
Remplissage du réservoir de carburant Vérification du serrage des boulons de roue
• Faire le plein de carburant à l’extérieur ou Vérifier souvent le couple des boulons au cours des
dans un endroit bien aéré. 100 premières heures de fonctionnement. Serrer une vis
sur deux en séquence jusqu'à ce que les vis soient à
• Essuyer immédiatement le carburant
88 N.m (65 lb-ft).
renversé.
• Utiliser un récipient propre, non métallique et
homologué pour éviter les décharges
d’électricité statique. Nettoyage des surface en plastique
• Retirer la poussière et les saletés situées autour de • Ne pas essuyer les surfaces en plastique
l’orifice du réservoir de carburant. lorsqu’elles sont sèches pour éviter les rayures.
• Utiliser du carburant stabilisé, propre et neuf. • Utiliser un chiffon doux et propre (serviette de
toilette, gant de lavage pour automobile).
• Remplir le réservoir de carburant à la fin de chaque
journée de travail pour éviter la condensation dans • Ne pas utiliser de produits abrasifs, comme de la
le réservoir. pâte à polir, sur les surfaces en plastique.
• Utiliser un entonnoir et un tamis non métalliques • Ne pas utiliser de bombe insecticide près de la
pour remplir le réservoir ou le bidon de carburant. machine.
Remplir le réservoir à la fin de chaque journée de travail 1. Rincer le capot et toute la machine à l'eau claire pour
pour éviter la formation de condensation et le gel par temps éliminer la saleté et les poussières qui peuvent provoquer
froid. des rayures.
1. Garer la machine en toute sécurité. (Voir Stationnement 2. Laver la surface en plastique à l'eau avec un savon
en toute sécurité dans la section SÉCURITÉ.) liquide doux spécialement conçu pour l’automobile.
3. Nettoyer autour du bouchon du réservoir. 4. Cirer la surface avec de la cire liquide pour automobile.
Utiliser uniquement des produits dont l'emballage
4. Retirer lentement le bouchon du réservoir pour dissiper comporte la mention « Ne contient pas d'abrasif ».
la pression du réservoir.
5. Remplir le réservoir jusqu’au bas du goulot de IMPORTANT : Risque de dégâts matériels ! Ne pas
remplissage. enlever la cire à l’aide d’une polisseuse électrique.
6. Mettre le bouchon en place. 5. Polir à la main avec un chiffon doux et propre.
Entretien - Divers - 65
ENTRETIEN - DIVERS
Nettoyage et réparation des surfaces Relevage et abaissement du capot
métalliques
Relevage
Nettoyage :
Se conformer aux pratiques usuelles du secteur A
automobile pour l'entretien des surfaces métalliques
peintes de la machine. Utiliser régulièrement de la cire
automobile de qualité supérieure pour maintenir l'aspect
neuf des surfaces peintes de la machine.
Entretien - Divers - 66
ENTRETIEN - DIVERS
Pose
IMPORTANT : Risque de dégâts matériels !
Débrancher le faisceau des phares avant de déposer
le capot. A
MX13552 MX13551
2. Débrancher le faisceau des phares (A) du côté gauche 1. Placer le capot (A) verticalement.
de la machine.
MX13629
Entretien - Divers - 67
ENTRETIEN - DIVERS
est bien fixé dans le trou du déflecteur du ventilateur.
A 3. Abaisser le capot.
A
Retrait et installation des roues (modèles
avec boulons de roue)
Retrait
1. Garer la machine en toute sécurité. (Voir Stationnement
en toute sécurité dans la section Sécurité.)
MX17809
c ATTENTION : Risque de blessures ! La machine
peut tomber ou glisser d’un dispositif de
3. Tirer le haut des panneaux latéraux vers l'extérieur pour levage ou de supports insuffisants.
retirer les broches (A) des trous du châssis de la machine. • Utiliser un appareil de levage sûr et
4. Déposer les panneaux latéraux de la machine. homologué pour la charge à lever.
• Abaisser la machine sur des supports stables
Installation
ou des chandelles et mettre des cales derrière
les roues avant l'entretien.
MX17810
B
1. Poser les languettes (A) en bas des panneaux latéraux
dans les gorges du châssis de la machine. Poser la grille A
(B) dans le trou du déflecteur du ventilateur.
C
B
MX23093
MX17809
Entretien - Divers - 68
ENTRETIEN - DIVERS
Pose
1. Appliquer de la graisse universelle sur l'axe de fusée
avant de monter la roue.
2. Installer la roue avec la tige de la valve de gonflage
dirigée vers l'extérieur.
3. Bien serrer les boulons de roue uniformément dans une
séquence alternée.
4. Abaisser complètement la machine au sol.
5. Serrer les boulons à 88 N.m (65 lb-ft).
Entretien - Divers - 69
DÉPANNAGE
Dépannage
Tableau de dépannage
Si l'on rencontre un problème qui ne figure pas dans ce
tableau, consulter le concessionnaire agréé John Deere
pour la réparation.
Si le problème persiste une fois toutes les causes possibles
vérifiées, consulter le concessionnaire agréé.
Moteur
Si Vérification
Dépannage - 70
DÉPANNAGE
Si Vérification
Le moteur s'arrête lorsque le frein est Le contacteur du siège n'est pas enclenché.
desserré
Le contacteur de siège est déconnecté ou cassé.
La PdF se désenclenche Le moteur surchauffe. Laisser le moteur tourner et refroidir jusqu'à ce que la
jauge de température revienne dans le vert.
Circuit électrique
Si Vérifier
Dépannage - 71
DÉPANNAGE
Si Vérifier
Machine
Si Vérifier
Unité de coupe
Si Vérifier
L'unité de coupe (ou un autre outil) Situation normale. Voir Option de marche arrière avec un outil.
s'arrête lorsque la pédale de MARCHE
ARRIÈRE ou de FREIN est activée et
que l’outil est enclenché
Le carter de coupe ne se relève ni ne S’assurer que la soupape de verrouillage du vérin hydraulique, si elle est posée,
s’abaisse est ouverte.
Direction
Si Vérifier
Dépannage - 72
REMISAGE
Préparation du carburant et du moteur pour le
Remisage
Remisage et sécurité
remisage
• Les incendies de machine peuvent se 1. Garer la machine en toute sécurité dans un endroit bien
produire si le moteur n’a pas refroidi avant le ventilé (voir Stationnement en toute sécurité dans la
remisage de la machine, si les débris ne sont section SÉCURITÉ).
pas éliminés autour du compartiment du NOTE : Essayer de prévoir la dernière utilisation de la
moteur et du pot d'échappement ou si la machine pour la saison de sorte que très peu de
machine est remisée à proximité de matériaux carburant reste dans le réservoir.
combustibles.
2. Faire tourner le moteur jusqu'à la panne sèche.
• Ne pas remiser la machine avec un réservoir
3. Pour les machines équipées d’une clé de contact, mettre
contenant du carburant dans un local où les
la clé sur arrêt.
vapeurs peuvent atteindre une flamme nue ou
une étincelle.
IMPORTANT : Risque de dégâts matériels ! Un
• Laisser le moteur refroidir avant de remiser la carburant éventé peut entraîner des dépôts
machine dans un local clos. vernissés, obstruer les pièces du carburateur ou de
l’injecteur et affecter les performances du moteur.
• Avant de remplir le réservoir, ajouter un
Préparation de la machine au remisage conditionneur ou un agent stabilisateur pour
assurer la propreté du carburant.
1. Réparer les pièces usées ou endommagées. Les
remplacer si nécessaire. Resserrer selon le besoin. 4. Mélanger le carburant neuf et le stabilisateur dans un
récipient séparé. Suivre les instructions du fabricant de
2. Peindre les surfaces métalliques éraflées ou piquées stabilisateur pour le mélange.
pour éviter la formation de rouille.
5. Remplir le réservoir de carburant stabilisé.
3. Enlever l'herbe et les débris présents sur la machine.
6. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes pour
4. Enlever l’herbe et les débris sous l’unité de coupe, à permettre au mélange de carburant de circuler par le
l’intérieur de la goulotte et dans l’ensacheuse. carburateur pour les moteurs à essence ou les injecteurs
5. Laver la machine et cirer les surfaces appropriées. de carburant pour les moteurs diesels.
6. Faire tourner le moteur pendant cinq minutes pour Moteur :
sécher les courroies et les poulies.
Si la machine doit rester remisée pendant plus de 60 jours,
7. Appliquer une fine couche d'huile moteur sur les pivots la préparer selon la procédure suivante.
et sur les points d'usure pour éviter la formation de rouille.
1. Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile tant
8. Lubrifier les points de graissage et vérifier la pression que le moteur est chaud.
des pneus.
2. Si nécessaire, nettoyer le filtre à air.
3. Enlever les saletés sur la crépine d'admission d'air du
moteur.
4. Sur les moteurs à essence :
• Retirer les bougies. Verser 30 ml (1 oz.) d'huile
propre dans le ou les cylindres.
Remisage - 73
REMISAGE
• Réinstaller les bougies mais ne pas en brancher les
fils.
• Lancer le moteur cinq ou six fois pour répartir l'huile.
5. Nettoyer le moteur et le compartiment moteur.
6. Retirer la batterie (selon modèle) :
7. Nettoyer la batterie et ses bornes. Contrôler le niveau
d’électrolyte si la batterie n’est pas du type sans entretien.
8. Fermer le robinet de carburant, si la machine en est
équipée.
9. Remiser la batterie dans un endroit frais et sec, à l'abri
du gel.
NOTE : Recharger une batterie remisée tous les 90
jours.
10. Charger la batterie.
Remisage - 74
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques
Moteur
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3TNV76
Puissance/SAE J1940 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,9 kW (24 hp)
cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trois
Course/cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quatre temps
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 116 cm³ (68.1 cu. in.)
Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 mm (3.0 in.)
Taux de compression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,4:1
Régime (ralenti accéléré), sans charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 425 +25/-50 tr/mn
Régime (grand ralenti), sans charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 450 +/- 25 tr/mn
Graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pleine pression
Filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À plein débit (remplaçable)
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre en papier, double, remplaçable
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Par liquide
Circuit électrique
Démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kW (12 V)
Système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alternateur, 40 A
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puissance de démarrage à froid 500 A
Prise électrique de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A maximum
Contenances
Réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,6 l (6.5 gal. U.S.)
Transaxle à deux roues directrices (avec filtre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,6 l (7.0 qt. U.S.)
Transaxle à quatre roues directrices (avec filtre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,6 l (6.0 qt. U.S.)
Transaxle de traction avant hydrostatique (avec filtre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,8 l (7.2 qt. U.S.)
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 l ( 3.0 qt. U.S.)
Huile moteur (avec filtre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 l (2.75 qt. U.S.)
Essieu à pont avant moteur à 4 roues motrices/traction avant hydrostatique en permanence . . . . 5,0 l (5.3 qt. U.S.)
Caractéristiques - 75
CARACTÉRISTIQUES
Groupe moto-propulseur
Transaxle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 pédales hydrostatiques
Nombre de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Infini
Vitesses de déplacement
Marche avant
Pneus de 26 pouces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 à 13,7 km/h (0 à 8.5 mph)
Marche arrière
Pneus de 26 pouces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 à 8,1 km/h (0 à 5.0 mph)
Direction et freins
Freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disque humide interne
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Assistée hydraulique, volant à 6 positions
Dimensions (X740)
Hauteur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 270 mm (50.0 in.)
Largeur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 188 mm (46.8 in.)
Longueur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 002 mm (78.8 in.)
Empattement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 385 mm (54.5 in.)
Dimensions (X748)
Hauteur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 270 mm (50.0 in.)
Largeur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 188 mm (46.8 in.)
Longueur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 002 mm (78.8 in.)
Empattement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 415mm (55.7 in.)
Dimensions X749
Hauteur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,27 m (50.0 in.)
Largeur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,24 m (49.0 in.)
Longueur hors tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 m (78.8 in.)
Empattement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,40 m (55.0 in.)
Poids
X740 à deux roues directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447 kg (985 lb)
Caractéristiques - 76
CARACTÉRISTIQUES
X748 à 4 roues motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504 kg (1110 lb)
Arrière
Tubeless 26 x 10.5 - 12, gazon, 2PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-70 kPa (6-10 psi)*
Tubeless 26 x 12.00 - 12, gazon, 2PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-70 kPa (6-10 psi)*
Tubeless 26 x 12.00 - 12, à barrettes, 4PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-138 kPa (6-20 psi)
Tubeless 26 x 12.00 - 12, HDAP, 2PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-70 kPa (6-10 psi)*
*152 kPa (22 psi) sont recommandés avec les masses avant, les outils montés à l’avant et la chargeuse.
Lubrifiants recommandés
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere PLUS-50™
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . .COOL-GARD™ LIQUIDE REFROIDISSEMENT D’ÉTÉ PRÉDILUÉ
Huile de transaxle (tous les modèles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere à faible viscosité HY-GARD (J20D)
Huile d’essieu à pont avant moteur (4 roues motrices – Traction avant hydrostatique en permanence)John Deere à
faible viscosité HY-GARD (J20D)
Graisse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Graisse John Deere EP MOLY HAUTE TEMPÉRATURE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRAISSE John Deere EP HAUTE TEMPÉRATURE
Niveaux sonores
Niveau de bruit moyen au poste de travail selon la norme EN836-A2
X740 sans carter de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91,5 +/- 1 dB(A) à 3 450 tr/min de régime moteur
Caractéristiques - 77
CARACTÉRISTIQUES
X748 sans carter de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91,5 +/- 1 dB(A) à 3 450 tr/min de régime moteur
X749 sans carter de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91,5 +/- 1 dB(A) à 3 450 tr/min de régime moteur
NOTE : La moyenne quadratique pondérée de l’accélération subie par le corps entier a été mesurée sur une
machine de série dans des conditions réelles de transport et de tonte. L’accélération dépend de l’état du terrain,
de la vitesse de déplacement du tracteur ainsi que du poids et du style de conduite de l’opérateur. Ces chiffres
sont le résultat d'essais effectués dans des conditions réelles selon la procédure STD de la norme EN836-A2.
Caractéristiques - 78
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Déc laration de Conformité
Déclaration de conformité CE
satisfait à toutes les dispositions pertinentes et les exigences essentielles des directives suivantes :
Déclaration de Conformité - 79
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
DIRECTIVE NUMÉRO MÉTHODE DE CERTIFICATION
Tracteur de pelouse X740 avec carter de coupe
de 62 pouces (157,5 cm)104 dB(A)
Tracteur de pelouse X740 avec carter de coupe
de 62 pouces (157,5 cm) et Powerflow104 dB(A)
Henning Oppermann
Deere & Company European Office
John Deere Strasse 70
Mannheim, Germany D-68163
[email protected]
Signature :
Lieu de déclaration : 30 juillet 2009 Titre : Manager European Product Conformity Turf & Utility
Platform
Site de fabrication : John Deere Horicon Works
Déclaration de Conformité - 80
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Déclaration de conformité CE
satisfait à toutes les dispositions pertinentes et les exigences essentielles des directives suivantes :
Déclaration de Conformité - 81
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
DIRECTIVE NUMÉRO MÉTHODE DE CERTIFICATION
Tracteur de pelouse X748 avec carter de coupe
de 62 pouces (157,5 cm)105 dB(A)
Tracteur de pelouse X748 avec carter de coupe
de 62 pouces (157,5 cm) et Powerflow105 dB(A)
Henning Oppermann
Deere & Company European Office
John Deere Strasse 70
Mannheim, Germany D-68163
[email protected]
Signature :
Lieu de déclaration : 30 juillet 2009 Titre : Manager European Product Conformity Turf & Utility
Platform
Site de fabrication : John Deere Horicon Works
Déclaration de Conformité - 82
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Déc laration de Conformité
Déclaration de conformité CE
satisfait à toutes les dispositions pertinentes et les exigences essentielles des directives suivantes :
Déclaration de Conformité - 83
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
DIRECTIVE NUMÉRO MÉTHODE DE CERTIFICATION
Tracteur de pelouse X749 avec carter de coupe
de 62 pouces (157,5 cm)105 dB(A)
Tracteur de pelouse X749 avec carter de coupe
de 62 pouces (157,5 cm) et Powerflow105 dB(A)
Henning Oppermann
Deere & Company European Office
John Deere Strasse 70
Mannheim, Germany D-68163
[email protected]
Signature :
Lieu de déclaration : 30 juillet 2009 Titre : Manager European Product Conformity Turf & Utility
Platform
Site de fabrication : John Deere Horicon Works
Déclaration de Conformité - 84
INDEX
Débourrage de l'unité de coupe, de l’ensacheuse ou du
Index
Index - 85
INDEX
Niveau d'huile moteur, Vérification ................................. 45 U
Niveau d'huile, Vérification du transaxle ........................ 56
Utilisation de la jauge de niveau du carter de coupe ...... 22
O Utilisation de la traction assistée ..................................... 31
Option de marche arrière avec outil (RIO), Utilisation .... 31 V
Option de marche arrière avec un outil (RIO), Utilisation 31
Valve anti-poussière en caoutchouc, Nettoyage .............47
Outils, Pose .................................................................... 32
Vidange de l'huile du transaxle et remplacement du filtre ..
P 56
Vitesses de déplacement ................................................ 76
Panneaux latéraux, Dépose ........................................... 67
Volant, Réglage de l'inclinaison ...................................... 18
Panneaux latéraux, Dépose et pose .............................. 67
Voyant d'obstruction du filtre à air, Vérification ...............47
Phare, Remplacement de l’ampoule .............................. 61
Voyants, Utilisation ......................................................... 28
Pivots de direction arrière, Graissage ............................ 43
Vérification des dispositifs de sécurité ............................ 26
Pièces de rechange ........................................................ 41
Vérifications quotidiennes avant utilisation, Liste ............ 18
Pneus et sécurité ............................................................ 15
Pneus, Ajout de lest liquide ............................................ 38 X
Pneus, Pression ............................................................. 77 X740, X744, X748, X749 ..................................................1
Pompe d'injection de carburant, Réglage ...................... 55
Pression des pneus ........................................................ 77
Prise de force (PdF), Utilisation ...................................... 35
Prise de force (PdF), Utilisation en toute sécurité .......... 35
Prise électrique de 12 volts, Utilisation ........................... 32
Prise électrique, 12 volts, Utilisation ............................... 32
Pédales de déplacement, Fonctionnement .................... 30
R
Radiateur, Vidange ......................................................... 50
Ralenti du moteur ........................................................... 30
Remisage du carburant .................................................. 73
Remisage du carburant et du moteur, Préparation ........ 73
Remisage et remise en service de la machine ............... 74
Remisage et sécurité ...................................................... 73
Remisage, Préparation de la machine ........................... 73
Remisage, Préparation du carburant et du moteur ........ 73
Robinet de carburant, Utilisation .................................... 27
Rotules des vérins de direction, Graissage .................... 43
Roues arrière, Pose de masses ..................................... 38
Roues, Retrait et installation .......................................... 68
Réglage de l’assiette de l’unité de coupe ....................... 24
Réglage de l’assiette de l’unité de coupe à l’aide de la jauge
de niveau du carter de coupe ......................................... 22
Régulateur de vitesse, Utilisation ................................... 31
Réservoir de carburant, Remplissage ............................ 65
S
Siège, Réglage ......................................................... 18, 20
Soupape de dérivation, Utilisation du levier ................... 35
Surfaces en plastique, Nettoyage .................................. 65
Surfaces métalliques, Nettoyage et réparation .............. 66
Surfaces peintes et en plastique, Prévention des dégâts ..
18
Sécurité et carburant ...................................................... 16
T
Tableau de dépannage .................................................. 70
Transmission, Huile ........................................................ 56
Transport de la machine sur une remorque ................... 37
Index - 86
QUALITÉ DU SERVICE JOHN DEERE
Des techniciens qualifiés
Qualité du service John Deere
Nous sommes en mesure de fournir dans les plus brefs Pour le personnel du service après-vente John Deere, la
délais les pièces détachées John Deere afin de réduire formation n'est jamais finie.
le temps d’immobilisation de la machine au minimum. Les mécaniciens suivent régulièrement des stages afin
Grâce à un inventaire varié, nous anticipons vos de connaître parfaitement les machines qui leur sont
besoins. confiées.
Résultat ? Une expérience solide sur laquelle on peut
compter.
Outillage adéquat
Service rapide
Carnet d'entretien - 88
JOHN DEERE
WORLDWIDE COMMERCIAL & CONSUMER
EQUIPMENT DIVISION
M161202
I9
BETRIEBSANLEITUNG
Exportausgabe
Litho in den USA
EINLEITUNG
Verwendung der Maschine
Einleitung
Einleitung
EINLEITUNG
Einleitung
PRODUKTKENNZEICHNUNG
Produktkennzeichnung
Seriennummern notieren
Traktoren der Serie Ultimate™
X740, X748, X749 PIN (050001-)
Wird bzgl. Wartungsfragen eine Vertragsreparaturwerkstatt
zu Rate gezogen, stets die Modell- und Seriennummer
angeben.
Die Modell- und Seriennummern für die Maschine und den
Motor ermitteln und diese in den hierfür vorgesehenen
unten aufgeführten Bereichen eintragen.
KAUFDATUM:
_________________________________________
NAME DES HÄNDLERS:
_________________________________________
TELEFON-NR. DES HÄNDLERS:
_________________________________________
MX13553
MASCHINEN-SERIENNUMMER (A):
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
MX21823
MOTOR-SERIENNUMMER (B):
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Produktkennzeichnung
INHALTSVERZEICHNIS
Table of Contents
Sicherheitsaufkleber ...............................................................................................................................................................6
Sicherheit................................................................................................................................................................................9
Bedienung ............................................................................................................................................................................ 17
Bedienung ............................................................................................................................................................................ 18
Ersatzteile............................................................................................................................................................................. 41
Wartungszeiträume .............................................................................................................................................................. 42
Wartung - Schmierung.......................................................................................................................................................... 43
Wartung - Motor.................................................................................................................................................................... 45
Wartung - Getriebe ............................................................................................................................................................... 56
Wartung - Elektrik ................................................................................................................................................................. 60
Wartung - Verschiedenes ..................................................................................................................................................... 64
Störungssuche ..................................................................................................................................................................... 69
Lagerung ..............................................................................................................................................................................72
Technische Daten ................................................................................................................................................................. 74
Übereinstimmungserklärung ................................................................................................................................................ 78
Übereinstimmungserklärung ................................................................................................................................................ 81
Index .....................................................................................................................................................................................83
Original-Anleitung
Alle Informationen, Abbildungen und
technischen Daten in dieser Betriebsanleitung
entsprechen dem neusten Stand zur Zeit der
Veröffentlichung. Der Hersteller behält sich
das Recht vor, jederzeit ohne vorherige
Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen.
COPYRIGHT© 2009
Deere & Co.
John Deere Worldwide Commercial and
Consumer Equipment Division
Alle Rechte vorbehalten.
Vorige Ausgaben
COPYRIGHT© 2008 OMM161202 I9 - Deutsch
Inhaltsverzeichnis
SICHERHEITSAUFKLEBER
Sicherheitsaufkleber
D
A
Sicherheitsaufkleber - 6
SICHERHEITSAUFKLEBER
und eine kurze Erläuterung aufgeführt. Verletzungen durch Umkippen vermeiden
M148314c
M148314a
M148314b
Sicherheitsaufkleber - 7
SICHERHEITSAUFKLEBER
VORSICHT: HEISSE OBERFLÄCHE
MX13572
Abbildungshinweis: Warnsymbol am
Schalldämpfer eingeschweißt.
Den Schalldämpfer nicht berühren – er kann sehr heiß
sein.
M161517
Sicherheitsaufkleber - 8
SICHERHEIT
Den Tankdeckel nicht abnehmen bzw. den Tank nicht
Sicherheit
Schulung
auffüllen, während der Motor läuft oder heiß ist.
• Die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Der Bediener muss
• Bei verschüttetem Kraftstoff nicht versuchen, den
sich mit den Bedienelementen und der vorschriftsmäßigen
Motor anzulassen, sondern die Maschine aus dem
Bedienung der Ausrüstung vertraut machen.
Bereich des verschütteten Kraftstoffs entfernen und
• Die Maschine nicht von Kindern oder Personen, die nicht entflammbare Materialien fern halten, bis sich die
mit diesen Anleitungen vertraut sind, bedienen lassen. Kraftstoffdämpfe verflüchtigt haben.
Örtliche Vorschriften schreiben u. U. ein bestimmtes Alter
• Alle Kraftstofftank- und Behälterdeckel sicher
für den Bediener vor.
anbringen.
• Keine Mäharbeiten ausführen, wenn sich andere
• Defekte Schalldämpfer ersetzen.
Personen, vor allem Kinder oder Tiere, im Gefahrenbereich
befinden. • Vor der Inbetriebnahme die Mähmesser,
• Bitte beachten: Der Bediener ist für Unfälle und Gefahren Mähmesserschrauben und das Schneidwerk stets visuell
für andere Personen und deren Eigentum verantwortlich. auf Verschleiß und Beschädigung prüfen. Verschlissene
und beschädigte Mähmesser und Schrauben stets als
• Keine Mitfahrer erlauben. ganzen Satz austauschen, um die Auswuchtung
• Alle Fahrer müssen sich von einem Fachmann in die beizubehalten.
Bedienung der Maschine einweisen lassen. Diese • Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist besondere
Anleitungen müssen folgende Schwerpunkte setzen: Vorsicht geboten, da sich beim Drehen eines Mähmessers
• Die Notwendigkeit, stets vorsichtig und konzentriert die anderen Mähmesser mitdrehen können.
vorzugehen, wenn Aufsitzmaschinen betrieben werden.
• Die Kontrolle über eine Aufsitzmaschine, die am
Hang rutscht, kann nicht durch Betätigen der Bremse Bedienung
wiedergewonnen werden.
• Den Motor nicht in einem engen Bereich betreiben, in
• Hauptgründe für den Verlust der Kontrolle: dem sich gefährliche Kohlenmonoxid-Gase sammeln
• unzureichendes Greifen der Räder; können.
Sicherheit - 9
SICHERHEIT
• Nur die zugelassenen Zugpendel-Anhängepunkte • vor dem Abbau des Grasfangbehälters;
verwenden;
• vor dem Verstellen der Schnitthöhe, es sei denn
• Nur Lasten anhängen, die sicher bewältigt werden diese Einstellung kann vom Fahrersitz aus
können; vorgenommen werden.
• Keine scharfen Wendungen ausführen. Vorsichtig • Die Drehzahleinstellung beim Nachlaufen lassen des
zurücksetzen; Motors reduzieren. Zudem das Kraftstoff-Absperrventil
(sofern vorhanden) bei Beendigung der Mäharbeiten
• Gegengewichte oder Radgewichte entsprechend
schließen.
den Empfehlungen in der Betriebsanleitung verwenden.
• Vor dem Anlassen des Motors müssen alle Anweisungen
• Beim Überqueren oder in der Nähe von öffentlichen
in dieser Betriebsanleitung und an der Maschine gelesen,
Straßen besonders aufmerksam sein.
verstanden und befolgt werden.
• Die Mähmesser müssen zum Stillstand gekommen sein,
bevor andere Oberflächen als Rasen überquert werden. • Die Maschine vor der Inbetriebnahme prüfen.
Beschädigte, stark abgenutzte oder fehlende Teile
• Bei der Verwendung von Anbaugeräten die reparieren oder ersetzen. Alle notwendigen Einstellungen
Auswurfrichtung auf keinen Fall auf beistehende Personen vor der Inbetriebnahme durchführen.
richten und während des Betriebs andere Personen aus
• Vor dem Anlassen des Motors sicherstellen, dass alle
dem Gefahrenbereich fern halten.
Antriebe in der Neutralstellung sind und die
• Die Maschine auf keinen Fall mit defekten Feststellbremse verriegelt ist. Den Motor nur von der
Schutzabdeckungen oder ohne montierte Fahrerplattform aus anlassen.
Sicherheitsvorrichtungen betreiben.
• Das Mähwerk nicht ohne Auswurfschacht oder vollständig
• Die Einstellungen des Motorreglers nicht verändern bzw. angebauten Grasfangbehälter in Betrieb nehmen. Die
den Motor nicht mit zu hohen Drehzahlen laufen lassen. Maschine nicht betreiben, wenn das Auswurfschacht-
Durch den Betrieb des Motors mit überhöhter Drehzahl Prallblech angehoben, entfernt oder anderweitig verändert
erhöht sich das Verletzungsrisiko. wurde, es sei denn, es wird ein Grasfangbehälter
• Vor dem Verlassen der Fahrerplattform: verwendet.
• Die Zapfwelle auskuppeln und die Zusatzgeräte • Die Funktion der Bremsen vor der Inbetriebnahme
absenken; überprüfen. Die Bremsen ggf. nachstellen oder warten.
• In den Leerlauf schalten und die Feststellbremse • Die Maschine anhalten, sobald sich jemand nähert.
verriegeln; • Die Maschine bei laufendem Motor nicht unbeaufsichtigt
• Den Motor abstellen und den Zündschlüssel lassen.
abziehen. • Besonders vorsichtig sein, wenn unübersichtliche Ecken,
• Den Antrieb der Zusatzgeräte auskuppeln, den Motor Sträucher, Bäume oder andere Hindernisse die Sicht
abstellen und die Zündkabel abklemmen oder den beeinträchtigen können.
Zündschlüssel abziehen: • Nur vom Hersteller der Maschine genehmigte
• vor dem Entfernen von Blockierungen oder beim Zubehörteile und Zusatzgeräte verwenden. Beim Anbau
Freiräumen des Auswurfschachts; von Zubehör und Zusatzgeräten müssen die
Sicherheitsaufkleber sichtbar bleiben.
• vor dem Prüfen, Reinigen und sonstigen Arbeiten an
der Maschine; • Die Maschine nicht unter Einfluss von Alkohol oder
Medikamenten bedienen.
• nach dem Auftreffen auf ein Objekt. Die Maschine
auf Schäden prüfen und evtl. erforderliche Reparaturen • Erwachsene im fortgeschrittenen Alter sind zu einer
vor dem erneuten Anlassen und der Inbetriebnahme der großen Prozentzahl an Unfällen mit Aufsitzmähern mit
Maschine durchführen; Verletzungen beteiligt. Diese Personen sollten ihre
Fähigkeit, einen Mäher sicher zu betreiben, sorgfältig
• wenn die Maschine übermäßig starke Vibrationen abwägen. So werden sie selbst und andere vor ernsthaften
aufweist (sofort überprüfen). Verletzungen geschützt.
• Den Antrieb der Zusatzgeräte auskuppeln, wenn die • Keine Kopfhörer zum Radio oder Musik hören tragen.
Maschine transportiert oder nicht verwendet wird. Sicherheit bei der Wartung und beim Betrieb erfordert
• Den Motor abstellen und den Antrieb für das Zusatzgerät uneingeschränkte Aufmerksamkeit.
auskuppeln:
• vor dem Auftanken;
Sicherheit - 10
SICHERHEIT
Wartung und Lagerung • Hände, Füße, Kleidung, Schmuck und langes Haar von
angetriebenen Teilen fern halten. Wenn möglich keine
• Die Muttern, Bolzen und Schrauben müssen stets fest Einstellungen bei laufendem Motor vornehmen.
angezogen sein, um zu gewährleisten, dass die
Ausrüstung in sicherem und betriebsbereitem Zustand ist. • Die Batterien in einem offenen, gut belüfteten Bereich
aufladen und Funken und offenen Flammen fern halten.
• Die Maschinen auf keinen Fall mit Kraftstoff im Tank in Das Batterieladegerät von der Stromversorgung
einem Gebäude lagern, wo die Kraftstoffdämpfe mit abklemmen, bevor es an die Batterie angeschlossen oder
offenen Flammen oder Funken in Berührung kommen von der Batterie abgeklemmt wird. Schutzkleidung tragen
können. und isolierte Werkzeuge verwenden.
• Den Motor vor der Lagerung in geschlossenen Räumen
abkühlen lassen.
• Zur Reduzierung der Feuergefahr den Motor, den Mähbereich prüfen
Schalldämpfer, den Batteriebereich und den Bereich, in
dem Kraftstoff gelagert wird, von Gras, Laub und • Objekte, die hochgeschleudert
übermäßigem Schmierfett sauber halten. werden können, aus dem
Mähbereich entfernen. Personen und
• Den Grasfangbehälter häufig auf Verschleiß oder Tiere aus dem Mähbereich fern
Alterung prüfen. halten.
• Zur Gewährleistung der Sicherheit abgenutzte bzw. • Herunterhängende Zweige und ähnliche Hindernisse
beschädigte Teile ersetzen. können den Fahrer verletzen oder das Mähen behindern.
• Den Kraftstofftank sofern erforderlich nur im Freien Vor dem Mähen auf mögliche Hindernisse wie z. B.
entleeren. herunterhängende Zweige achten und diese
zurückschneiden oder die Hindernisse entfernen.
• Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist besondere
Vorsicht geboten, da sich beim Drehen eines Mähmessers • Den Mähbereich genau ansehen. Eine sichere
die anderen Mähmesser mitdrehen können. Mährichtung festlegen. Nicht mähen, wo Bodenhaftung
oder Stabilität zweifelhaft sind.
• Die Schneidwerke absenken, sofern keine mechanische
Verriegelung verwendet wird, wenn die Maschine • Eine Probefahrt in diesem Bereich durchführen. Hierzu
abgestellt, gelagert oder unbeaufsichtigt zurückgelassen das Mähwerk absenken, aber noch nicht einkuppeln. Auf
wird. unebenem Boden langsam fahren.
• Die Bauteile sofern erforderlich mit Stützen unterbauen
oder die Wartungsverriegelungen verriegeln.
Maschinenteile, die zur Wartung angehoben werden Sicheres Parken
müssen, sicher unterbauen.
1. Die Maschine auf ebenem Gelände anhalten, nicht am
• Vor Wartungsarbeiten an der Maschine bzw. am Hang.
Zusatzgerät alle angetriebenen Komponenten (z. B.
Hydraulikanlage) vorsichtig drucklos machen bzw. die 2. Die Mähmesser oder alle anderen Zusatzgeräte
belasteten Federn entspannen. auskuppeln.
• Den Hydraulikdruck entlasten. Hierzu das Zusatzgerät 3. Die Zusatzgeräte auf den Boden absenken.
bzw. die Spindeleinheiten auf den Boden oder bis zum 4. Die Feststellbremse verriegeln.
mechanischen Anschlag absenken und die Hydraulik-
5. Den Motor abstellen.
Steuerhebel nach vorn und nach hinten bewegen.
6. Den Zündschlüssel abziehen.
• Die Batterie abklemmen oder die Zündkerze ausbauen
(bei Benzinmotoren) abklemmen, bevor Reparaturen 7. Vor dem Verlassen des Fahrersitzes warten, bis der
ausgeführt werden. Zuerst am Minuspol und dann am Motor und alle angetriebenen Teile zum Stillstand
Pluspol abklemmen. Zuerst am Pluspol und dann am gekommen sind.
Minuspol anschließen. 8. Das Kraftstoffabsperrventil schließen (sofern
• Beim Überprüfen der Mähmesser vorsichtig vorgehen. vorhanden).
Bei Wartungsarbeiten die Mähmesser umwickeln oder 9. Vor Wartungsarbeiten an der Maschine das Batterie-
Schutzhandschuhe tragen und besonders vorsichtig Minuskabel oder das/die Zündkabel (bei Benzinmotoren)
vorgehen. Mähmesser stets austauschen. Nicht abklemmen.
geradebiegen oder schweißen.
Sicherheit - 11
SICHERHEIT
Rotierende Mähmesser sind insbesondere, wenn sich das Kind der Maschine von hinten
gefährlich nähert. Vor und während dem Zurücksetzen die
Mähmesser auskuppeln und nach unten schauen und vor
SCHWERE ODER TÖDLICHE allem den Bereich hinter der Maschine genau ansehen.
UNFÄLLE VERMEIDEN: Dabei besonders auf Kinder achten.
• Rotierende Mähmesser können Arme und Beine • Kinder auf keinen Fall auf einer Maschine oder einem
abtrennen oder Objekte hochschleudern. Eine Zusatzgerät mitnehmen, selbst wenn die Mähmesser
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren ausgekuppelt sind. Kinder nicht in einem Karren oder
oder tödlichen Verletzungen führen. Anhänger ziehen. Kinder können von der Maschine fallen
und schwer verletzt werden oder die sichere Bedienung der
• Hände, Füße und Kleidungsstücke bei laufendem Motor
Maschine beeinträchtigen.
vom Mähwerk fernhalten.
• Die Maschine auf keinen Fall als Freizeitfahrzeug bzw. zur
• Jederzeit aufmerksam sein und sowohl beim Vorwärts-
Unterhaltung von Kindern verwenden.
als auch beim Rückwärtsfahren vorsichtig vorgehen.
Personen, insbesondere Kinder, können sehr schnell in • Die Maschine nicht von Kindern oder ungeschulten
den Arbeitsbereich geraten. Personen bedienen lassen. Allen Bedienern nahe legen,
dass sie keine Kinder mitnehmen – weder auf der
• Vor dem Zurücksetzen die Mähmesser bzw. die
Maschine noch auf dem Zusatzgerät.
Zusatzgeräte auskuppeln und sowohl an der Maschine
herunterschauen bzw. den Bereich hinter der Maschine • Kinder in Gebäuden, fern vom Mähbereich und unter der
prüfen. Dabei besonders auf Kinder achten. Aufsicht eines anderen verantwortungsbewussten
Erwachsenen belassen, wenn der Mäher bedient wird.
• Nicht im Rückwärtsgang mähen.
• Wenn Kinder anwesend sind, ist besondere
• Die Mähmesser auskuppeln, wenn nicht gemäht wird. Aufmerksamkeit erforderlich. Niemals davon ausgehen,
• Die Maschine vor dem Verlassen des Fahrersitzes zum dass Kinder dort bleiben, wo sie zuletzt gesehen wurden.
Entleeren der Grasfangbehälter oder zum Freiräumen des Die Maschine abstellen, wenn sich ein Kind dem
Auswurfschachts usw. sicher parken. Arbeitsbereich nähert.
• Nach dem Auskuppeln des Mähwerks müssen die • Äußerst vorsichtig sein, wenn unübersichtliche Ecken,
Mähmesser innerhalb von ca. fünf Sekunden zum Sträucher, Bäume oder andere Hindernisse die Sicht auf
Stillstand kommen. Wenn Zweifel besteht, ob die ein Kind beeinträchtigen können.
Mähmesser innerhalb dieses Zeitraums zum Stillstand
kommen, die Maschine zur sicheren Überprüfung und
Wartung zu einem Vertragshändler bringen.
Umkippen vermeiden
• Besonders an Hängen besteht
Kinder schützen Unfallgefahr durch Verlust der
Kontrolle über die Maschine und
• Wenn Kinder durch Umkippen, was zu schweren
Rasenmäher als oder tödlichen Verletzungen führen kann. Beim Betrieb an
Spielzeug betrachten oder Hängen ist stets besondere Vorsicht erforderlich.
Spaß mit ihnen haben,
• Unabhängig von den Maschinenfunktionen sollte der
weil sie mitfahren durften,
Fahrer an Hängen nicht mähen, wenn er sich dabei nicht
kann dies zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
sicher fühlt. Einige Hänge sind zum Mähen zu steil.
• Kinder haben reges Interesse an Rasenmähern und • Maschinen mit Allradantrieb können selbst an sehr steilen
Mäharbeiten. Sie verstehen die Gefahren rotierender Hängen betrieben werden, wodurch die Gefahr des
Mähmesser nicht und sind sich nicht bewusst, dass der Umkippens erhöht wird.
Fahrer sie nicht bemerkt.
• Maschinen mit konstantem Allradantrieb und
• Kinder, die zuvor auf der Maschine mitfahren durften,
Allradlenkung sind anders zu bedienen als herkömmliche
können sich plötzlich dem Mähbereich nähern, weil sie Maschinen. Bevor die Maschine verwendet wird, muss sich
erneut mitfahren möchten und können überfahren werden der Fahrer mit der Bedienung und der Handhabung der
oder beim Zurücksetzen übersehen und überfahren Maschine vertraut machen. Beim Betrieb der Maschine mit
werden. äußerster Vorsicht vorgehen und gesunden
• Tragische Unfälle mit Kindern können passieren, wenn Menschenverstand und gutes Urteilsvermögen anwenden.
der Bediener die Kinder nicht bemerkt. Dies gilt
Sicherheit - 12
SICHERHEIT
• Hänge prüfen – Maschinen mit Zweiradantrieb: • Nicht in der Nähe von Gefällen, Gräben, Böschungen
oder Gewässer mähen. Die Maschine kann sich plötzlich
• Nicht am Hang arbeiten, wenn die Maschine nicht
überschlagen, wenn ein Rad über eine Kante gerät oder
ausschließlich mit dem Hinterradantrieb rückwärts und
die Kante einsackt.
hangaufwärts gefahren werden kann oder wenn Sie sich
dabei nicht sicher fühlen. • Beim Betrieb und bei der Verwendung von front- oder
heckmontierten Zusatzgeräten die Herstelleranweisungen
• Hänge prüfen – Maschinen mit Allradantrieb:
bzgl. der Verwendung von Rad- und Gegengewichten zur
• Auf keinen Fall an einem Hang mit mehr als 13 Grad Verbesserung der Stabilität beachten. Die Gewichte
Gefälle mit einer Steigung von mehr als 1,5 m pro 6 m entfernen, wenn sie nicht benötigt werden.
mähen.
• Wenn der Hang den empfohlenen maximalen
Steigungswinkel von 13° überschreitet, besteht ein Keine Mitfahrer erlauben
höheres Risiko von Unfällen durch Überschlagen, die zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen können. • Nur der Fahrer darf auf der
• Bei Maschinen mit Allradantrieb kann die Maschine sich Maschine sitzen. Keine Mitfahrer
überschlagen, bevor die Räder Bodenkontakt verlieren. erlauben.
• Mitfahrer auf der Maschine oder
• Scharfes Wenden kann zum Umkippen der Maschine
dem Anbaugerät können von Fremdkörpern getroffen
führen. An Hängen alle Bewegungen langsam und
werden oder von der Maschine fallen und sich schwere
gleichmäßig ausführen. Keine abrupten
Verletzungen zuziehen.
Richtungsänderungen oder Änderungen der
Fahrgeschwindigkeit vornehmen. • Mitfahrer behindern die Sicht des Fahrers und somit die
Betriebssicherheit der Maschine.
• Anfahren, Anhalten und Wenden an Hängen vermeiden.
Bei Verlust der Bodenhaftung die Mähmesser auskuppeln
und langsam gerade bergab fahren.
• An Hängen gerade auf- und abwärts mähen, nicht schräg. Vorsicht bei rotierenden
• Auf Löcher, Wurzeln, Unebenheiten, Steine oder andere
Antriebswellen
versteckte Objekte achten. Die Maschine kann auf Kontakt mit einer rotierenden
unebenem Gelände umkippen. Hohes Gras kann Antriebswelle kann zu schweren
Hindernisse verdecken. oder tödlichen Verletzungen
• Eine niedrige Fahrgeschwindigkeit wählen, damit führen.
während Arbeiten am Hang nicht angehalten oder • Eng anliegende Kleidung tragen.
geschaltet werden muss.
• Den Motor abstellen und vor Arbeiten an der Zapfwellen-
• Bei nassem Gras keine Mäharbeiten ausführen bzw. die Antriebswelle sicherstellen, dass diese zum Stillstand
Maschine nicht betreiben. Die Reifen können die gekommen ist.
Bodenhaftung verlieren. Die Reifen können an Hängen die
Bodenhaftung verlieren, selbst wenn die Bremsen
ordnungsgemäß funktionieren.
Radschrauben prüfen
• Beim Bergabfahren stets einen Gang eingelegt lassen.
Nicht in den Leerlauf schalten und bergab rollen. • Wenn die Radmuttern nicht ordnungsgemäß angezogen
sind, kann dies Unfälle mit schweren Verletzungen zur
• Beim Betrieb der Maschine mit montierten
Folge haben.
Grasfangbehältern oder anderen Anbaugeräten besonders
vorsichtig vorgehen, da diese die Stabilität der Maschine • Während der ersten 100 Betriebsstunden muss der feste
beeinträchtigen können. Die Maschine nicht an steilen Sitz der Radmuttern häufig kontrolliert werden.
Hängen betreiben.
• Die Radbefestigungselemente müssen auf die
• Nicht versuchen, die Maschine zu stabilisieren, indem ein vorgegebenen Drehmomente festgezogen werden, wenn
Fuß auf den Boden gestellt wird. sie locker sind.
• Mindestens eine Maschinenbreite zwischen der Maschine
und einer Gefahrenstelle als Sicherheitsabstand einhalten.
Diese Bereiche mit einem Handtrimmer oder einem Sicheres Ziehen von Lasten
handgeführten Rasenmäher mähen.
• Die Abbremsstrecke ist länger mit zunehmender
Sicherheit - 13
SICHERHEIT
Geschwindigkeit und bei zunehmendem Gewicht der • Die Maschine auf keinen Fall in geschlossenen Bereichen
gezogenen Last. Langsam fahren und genügend Zeit und bedienen, in denen sich gefährliche Kohlenmonoxidgase
Abstand zum Anhalten einräumen. ansammeln können.
• Das Gesamtgewicht der Zuglast darf das Gesamtgewicht • Die Muttern und Schrauben, insbesondere die
von ziehender Maschine, Ballast und Fahrer nicht Mähmesser-Befestigungsschrauben, müssen stets fest
überschreiten. Gegengewichte oder Radgewichte angezogen sein, um zu gewährleisten, dass die
entsprechend den Anleitungen in der Betriebsanleitung des Ausrüstung in sicherem und betriebsbereitem Zustand ist.
Zusatzgeräts oder der ziehenden Maschine verwenden.
• Keine unerlaubten Änderungen an den
• Übermäßige Zuglasten können an Hängen zum Verlust Sicherheitsvorrichtungen vornehmen. Regelmäßig auf
der Bodenhaftung und der Kontrolle über die Maschine einwandfreie Funktion überprüfen.
führen. Beim Betrieb an Hängen die Zuglast verringern.
• Die Maschine von Gras, Laub und anderen
• Niemals Kinder oder andere Personen in oder auf Schmutzablagerungen freihalten. Öl und verschütteten
gezogener Ausrüstung erlauben. Kraftstoff aufwischen und mit Kraftstoff durchtränkte
Ablagerungen entfernen. Die Maschine vor der Lagerung
• Nur zugelassene Anhängerkupplungen verwenden. Nur
abkühlen lassen.
mit einer Maschine abschleppen, die mit einer
entsprechenden Anhängerkupplung ausgestattet ist. • Die Maschine anhalten und überprüfen, wenn sie an ein
Abzuschleppende Geräte dürfen nur an der zugelassenen Hindernis angestoßen ist. Vor erneutem Einsatz
Anhängerkupplung angehängt werden. Reparaturen durchführen.
• Die Herstellerempfehlungen bzgl. Gewichtsgrenzen für • Bei laufendem Motor auf keinen Fall Einstellungen oder
gezogene Geräte und Abschleppen am Hang beachten. Reparaturen vornehmen. Die Maschine und deren
Komponenten müssen vor Einstellungs-, Reinigungs- oder
• Wenn der Hang nicht mit gezogener Last rückwärts
Reparaturarbeiten vollständig zum Stillstand gekommen
befahren werden kann, ist der Hang für die Zuglast zu steil.
sein.
Die Zuglast reduzieren oder die Maschine nicht betreiben.
• Die Komponenten des Grasfangbehälters und den
• Keine scharfen Wendungen ausführen. Beim Wenden
Auswurfschachtschutz regelmäßig überprüfen und nach
und beim Betrieb unter schwierigen Bodenverhältnissen
Bedarf mit vom Hersteller empfohlenen Teilen ersetzen.
besonders vorsichtig vorgehen. Vorsichtig zurücksetzen.
Komponenten der Grasfangvorrichtungen sind Verschleiß,
• Nicht in den Leerlauf schalten und bergab rollen. Beschädigung und Alterung ausgesetzt, was zum
Freilegen von beweglichen Teilen oder Hochschleudern
von Gegenständen führen kann.
Geeignete Kleidung tragen • Mähmesser sind scharf. Bei Wartungsarbeiten das
Mähmesser umwickeln oder Schutzhandschuhe tragen und
• Beim Betrieb der Maschine stets besonders vorsichtig vorgehen. Mähmesser stets
eine Schutzbrille tragen. austauschen. Nicht geradebiegen oder schweißen.
• Bei der Arbeit eng anliegende • Die Funktion der Bremsen regelmäßig überprüfen. Nach
Kleidung und entsprechende Sicherheitsausrüstung Bedarf einstellen und warten.
tragen.
• Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber in gutem
• Beim Mähen stets festes Schuhwerk und lange Hosen Zustand halten und nach Bedarf austauschen.
tragen. Die Maschine nicht ohne Schuhe oder mit offenen
Sandalen betreiben. • Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist besondere
Vorsicht geboten, da sich beim Drehen eines Mähmessers
• Geeignete Schutzausrüstung wie Ohrenstöpsel tragen. die anderen Mähmesser mitdrehen können.
Lärm kann zu Gehörschäden oder -verlust führen.
• Darauf achten, dass Hände, Füße, Kleidungsstücke,
Schmuck und lange Haare nicht in die Nähe von
angetriebenen Teilen kommen.
Auf Sicherheit bei der
• Die Zusatzgeräte auf den Boden absenken, bevor die
Wartung achten Maschine gereinigt oder gewartet wird. Sämtliche Antriebe
• Die Maschine nur von auskuppeln und den Motor abstellen. Die Feststellbremse
qualifiziertem, geschultem verriegeln und den Zündschlüssel abziehen. Die Maschine
Wartungspersonal warten lassen. abkühlen lassen.
Wartungsarbeiten setzen voraus, dass deren Abläufe • Maschinenteile, die zur Wartung angehoben werden
bekannt sind.
Sicherheit - 14
SICHERHEIT
müssen, unfallsicher unterbauen. Die Bauteile ggf. mit • Im Falle eines Unfalls sofort einen Arzt aufsuchen.
Stützen unterbauen oder die Wartungsverriegelungen Jegliche Flüssigkeit, die in die Haut eingedrungen ist, muss
verriegeln. unverzüglich von einem Arzt chirurgisch entfernt werden,
da sonst Wundbrand entstehen kann. Ärzte, die mit
• Die Batterie oder das Zündkabel (bei Benzinmotoren)
solchen Verletzungen nicht vertraut sind, sollten sich die
abklemmen, bevor Reparaturen ausgeführt werden. Zuerst
entsprechenden Informationen von einer kompetenten
am Minuspol und dann am Pluspol abklemmen. Zuerst am
medizinischen Quelle besorgen. Diese Informationen sind
Pluspol und dann am Minuspol anschließen.
bei Deere & Company Medical Department in Moline,
• Vor Wartungsarbeiten an der Maschine bzw. am Illinois, USA erhältlich und können in den USA und Kanada
Zusatzgerät alle angetriebenen Komponenten (z. B. unter der Telefonnummer 1-800-822-8262 angefordert
Hydraulikanlage) vorsichtig drucklos machen bzw. die werden.
belasteten Federn entspannen.
• Stets auf guten Zustand und sachgemäße Montage aller
Einzelteile achten. Schäden sofort beheben. Abgenutzte
00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 Vermeidung von Feuer
oder beschädigte Einzelteile ersetzen.
00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0
00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 000 000 000 000 000 000 000 000 00 000
• Maschinen- oder Gebäudebrände
• Die Batterien in einem offenen, gut belüfteten Bereich
können entstehen, wenn die Maschine
aufladen und Funken fern halten. Das Batterieladegerät
gelagert wird, bevor sie abgekühlt ist,
von der Stromversorgung abklemmen, bevor es an die
Batterie angeschlossen oder von der Batterie abgeklemmt 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
wenn Ablagerungen nicht von
wichtigen Bereichen der Maschine
wird. Schutzkleidung tragen und isolierte Werkzeuge
entfernt wurden oder wenn die
verwenden.
Maschine in der Nähe von brennbaren Materialien gelagert
• Nicht mit einem Hammer oder einem harten Gegenstand wird.
auf das Schwungrad schlagen, da dieses sonst später
während des Betriebs brechen kann. • Gras und Schmutzreste vor und nach dem Betrieb der
Maschine vollständig vom Motorraum, vom Bereich um den
• Sofern die Maschine mit einer Hydraulik-Hubvorrichtung Schalldämpfer und der Oberseite des Mähwerks entfernen,
ausgestattet ist, den Hydraulikdruck entlasten. Hierzu das insbesondere nach dem Mähen oder Mulchen unter
Zusatzgerät bzw. die Spindeleinheiten auf den Boden oder trockenen Arbeitsbedingungen.
bis zum mechanischen Anschlag absenken und die
• Die Grasfangsäcke bzw. die Behälter vor der Lagerung
Hydraulik-Steuerhebel nach vorn und nach hinten
vollständig entleeren.
bewegen.
• Bei der Lagerung oder beim Transport der Maschine stets
die Kraftstoffzufuhr abschalten, sofern die Maschine mit
einem Kraftstoffabsperrventil ausgestattet ist.
Vorsicht bei Leitungslecks
• Die Maschine nicht in der Nähe von offenen Flammen
• Hydraulikschläuche und -leitungen oder Feuerquellen wie z. B. Boilern oder Heizungen lagern.
können aufgrund von Beschädigung,
• Kraftstoffleitungen, Kraftstofftank, Tankdeckel und
Knicken, Veralterung und Verschleiß
Anschlüsse regelmäßig auf Risse oder Undichtigkeiten
versagen. Die Schläuche und
prüfen. Ggf. austauschen.
Leitungen regelmäßig überprüfen. Beschädigte Schläuche
und Leitungen auswechseln.
• Hydraulikölanschlüsse können sich durch Beschädigung
oder Vibration lockern. Die Anschlüsse regelmäßig prüfen. Reifensicherheit
Lockere Anschlüsse festziehen. Schwere oder tödliche Verletzungen
• Unter Druck austretende Flüssigkeiten können die Haut können durch explosionsartiges
durchdringen und schwere Verletzungen verursachen. Vor Platzen der Reifen und durch
dem Anschließen oder Abnehmen von Hydraulik- und Felgenteile verursacht werden:
anderer Leitungen die Anlage drucklos machen. Bevor der
• Reifenmontage nur mit entsprechender Ausrüstung und
Druck in der Anlage wieder aufgebaut wird, sicherstellen, Erfahrung durchführen.
dass alle Leitungsverbindungen dicht sind.
• Stets auf den richtigen Reifendruck achten. Den
• Aus einer kleinen Öffnung austretendes Hydrauliköl ist
vorgeschriebenen Höchstdruck nicht überschreiten. Räder/
kaum zu sehen, deshalb bei der Suche nach Leckstellen
Reifen nicht erhitzen oder Schweißarbeiten daran
ein Stück Karton verwenden. Hände und Körper vor
vornehmen. Erhitzen der Reifen lässt den Reifendruck
Hochdruckflüssigkeiten schützen.
Sicherheit - 15
SICHERHEIT
ansteigen und kann zu explosionsartigem Platzen der • Behälter nicht im Inneren eines Fahrzeugs bzw. auf einer
Reifen führen. Schweißarbeiten können Beschädigung Lkw- oder Anhänger-Ladefläche mit Kunststoffverkleidung
oder Verformung des Rads zur Folge haben. füllen. Behälter stets auf dem Boden und vom Fahrzeug
entfernt befüllen.
• Beim Aufpumpen von Reifen ein Füllstück mit
Sicherungslasche und einen Verlängerungsschlauch von • Mit Kraftstoff betriebene Ausrüstung vom Lkw oder
ausreichender Länge verwenden, so dass man beim Anhänger nehmen und auf dem Boden betanken. Falls dies
Aufpumpen seitlich vom Reifen stehen kann – NIE vor oder nicht möglicht ist, diese Geräte mit einem tragbaren
über dem Reifen stehen. Behälter betanken. Keinen Zapfhahn verwenden.
• Die Reifen auf geringen Druck, Einschnitte, • Die Ausgussmündung in ständigem Kontakt mit dem
Blasenbildung, beschädigte Felgen oder fehlende Rand der Kraftstofftank- oder Behälteröffnung halten, bis
Radschrauben und -muttern prüfen. der Tank/Behälter gefüllt ist. Keine Vorrichtung verwenden,
mit der die Ausgussmündung offen gehalten wird.
• Den Kraftstofftank nicht überfüllen. Den Tankdeckel
Sicherheit beim Umgang mit wieder anbringen und festziehen.
Kraftstoff • Alle Kraftstoffbehälterdeckel nach der Verwendung wieder
fest anbringen.
Beim Umgang mit Kraftstoff
• Bei Benzinmotoren kein Benzin mit Methanolgehalt
äußerst vorsichtig vorgehen, um
verwenden. Methanol ist umwelt- und
Verletzungen und Sachschäden zu
gesundheitsschädlich.
vermeiden. Kraftstoff ist äußerst
leicht entflammbar;
Kraftstoffdämpfe können
explodieren: Vorschriftsmäßige Entsorgung von Abfällen
• Zigaretten, Zigarren, Tabakspfeifen und Chemikalien
und andere Zündquellen auslöschen
Abfallprodukte wie Altöl, Kraftstoff, Kühlmittel,
oder fernhalten.
Bremsflüssigkeit und Batterien können für Umwelt und
• Ausschließlich zugelassene, nichtmetallische tragbare Menschen schädlich sein:
Kraftstoffbehälter verwenden. Nur Trichter aus Kunststoff
• Keine Getränkebehälter für Abfallflüssigkeiten verwenden
ohne Sieb oder Filter verwenden.
– jemand kann versehentlich daraus trinken.
• Den Tankdeckel nicht abnehmen oder Kraftstoff einfüllen,
• Bei der zuständigen Umweltschutzbehörde oder beim
solange der Motor läuft. Den Motor vor dem Auftanken
Vertragshändler in Erfahrung bringen, wie die
abkühlen lassen.
verschiedenen Abfallprodukte ordnungsgemäß recycelt
• Die Maschine nicht in Gebäuden betanken bzw. bzw. entsorgt werden.
entleeren. Die Maschine ins Freie bringen und für
• Bei der zuständigen Umweltschutzbehörde oder beim
ausreichende Belüftung sorgen.
Vertragshändler in Erfahrung bringen, wie Sie die
• Verschütteten Kraftstoff sofort beseitigen. Die Kleidung Maschine am Ende des Lebenszyklus außer Betrieb
sofort wechseln, wenn Kraftstoff darauf verspritzt wurde. nehmen und entsorgen müssen.
Bei in der Nähe der Maschine verschüttetem Kraftstoff
nicht versuchen, den Motor anzulassen, sondern die
Maschine von Hand aus dem Bereich des verschütteten
Kraftstoffs schieben. Zündquellen fernhalten, bis sich die
Kraftstoffdämpfe verflüchtigt haben.
• Die Maschine bzw. den Kraftstoffbehälter niemals in
Gebäuden lagern, in denen sie offenen Flammen, Funken
oder Zündflammen wie z. B. denen eines
Heißwasserspeichers oder anderen Haushaltsgeräts
ausgesetzt sind.
• Brand- und Explosionsgefahr durch Entladung statischer
Elektrizität vermeiden. Die Entladung statischer Elektrizität
kann Kraftstoffdämpfe in einem ungeerdeten
Kraftstoffbehälter entzünden.
Sicherheit - 16
BEDIENUNG
Bedienung
Fahrerplattform-Bedienelemente
C
D
E
F
A
G
R
H
Q I
P
J
S K
M L
N
O
MX39711
A Gashebel J Geschwindigkeitsfixierungsschalter
C Zündschloss L 12-V-Zubehör-Steckdose
F Bremspedal O Sitzgleitschienenhebel
G Vorwärtsfahrpedal P Lenkrad-Verstellhebel
H Rückfahrpedal Q Scheinwerferschalter
I Zapfwellen-/Rückfahrschalter R Antischlupfregelungspedal
S Hupenschalter
Bedienung - 17
BEDIENUNG
3. Den Hebel loslassen.
Bedienung
Tägliche Betriebsprüfliste
❏ Sicherheitssysteme prüfen.
4. Sicherstellen, dass das Lenkrad verriegelt ist.
❏ Luftfilter prüfen.
❏ Motorölstand prüfen. Sitz einstellen (Standardsitz)
❏ Getriebeölstand prüfen.
Sitzposition mit dem Gleitschienen-Einstellhebel
❏ Kühlmittelstand prüfen.
einstellen
❏ Luftansaug- und Kühlergitter prüfen (sicherstellen,
dass der Motor während der Reinigung abgestellt ist).
❏ Den Kraftstofffilter/Wasserabscheider auf Wasser
überprüfen.
❏ Gras und Schmutzreste vor und nach dem Betrieb der
Maschine vom Motorraum, vom Bereich um den
Schalldämpfer und von der Oberseite des Mähwerks
entfernen.
❏ Bereich unter der Maschine auf Lecks untersuchen. A
MX39545
Schäden an Kunststoff- und lackierten 1. Den Sitz-Einstellhebel (A) nach links bewegen.
Oberflächen vermeiden 2. Den Sitz nach vorn oder hinten in die gewünschte
Stellung schieben.
• Kunststoffteile nicht trocken abwischen.
3. Den Hebel loslassen.
• Insektenspray kann Kunststoff und lackierte Oberflächen
beschädigen. Insektenspray nicht in der Nähe der 4. Sicherstellen, dass der Sitz verriegelt ist.
Maschine versprühen.
Position der Gleitschiene ändern
• Darauf achten, dass kein Kraftstoff auf der Maschine
verschüttet wird. Kraftstoff kann die Oberfläche Die Gleitschienen können in zwei verschiedenen Sätzen
beschädigen. Verschütteten Kraftstoff sofort abwischen. von Montagebohrungen am Bodenblech gesichert werden.
Dadurch ist eine zusätzliche Einstellung in Längsrichtung
möglich, um den Bereich der normalen Einstellung an der
Gleitschiene zu erweitern.
Verstellbares Lenkrad einstellen
B B
MX39712
MX35705
1. Die beiden Schrauben (B) hinten an den Gleitschienen
1. Den Lenkradhebel (A) nach oben ziehen. entfernen und aufbewahren.
2. Das Lenkrad in eine bequeme Betriebsstellung
verstellen (ziehen oder schieben).
Bedienung - 18
BEDIENUNG
Die Gummianschläge (E) können umgedreht werden, um
den Sitz in zwei verschiedenen Höhen zu positionieren.
Höhe verstellen – Die Anschläge aus den
Halterungsschlitzen in die größeren Bohrungen (F)
schieben, die Anschläge umdrehen und wieder in die
Halterungsschlitze schieben, um sie dort zu sichern.
Die Sitzhalterung kann auf drei verschiedene Höhen
C eingestellt werden. Einstellen – Den Sicherungsclip (G)
und die Sitzstange (H) entfernen. Die Sitzhalterung so
positionieren, dass eine andere Montagebohrung mit der
Sitzkonsole ausgerichtet ist, und dann die Sitzstange und
den Sicherungsclip montieren, um die Halterung zu
C
sichern.
D D
MX39713
G
E
F H
E
F
MX13550, MX13549
Bedienung - 19
BEDIENUNG
Sitz einstellen (Sondermodell)
Sitzposition einstellen
A
MX39545
Sitzfederung einstellen
J I
I J
MX39543 C
Bedienung - 20
BEDIENUNG
Rückenlehne einstellen Bohrungen in der Einstellhalterung verwenden.
• Armlehne auf beiden Seiten höher oder niedriger
einstellen:
MX31914
Lendenwirbelstütze einstellen
E
MX31817
Armlehne einstellen
HINWEIS: Wenn ein John Deere Überschlagschutz der
Serie Ultimate/X angebaut ist, muss die Armlehne vor
dem Einbau des Sitzes an der Maschine höher montiert
werden. Hierzu wie unten abgebildet die unteren
Bedienung - 21
BEDIENUNG
Mähwerk-Höheneinstellknopf verwenden 1. Die Maschine auf ebenem Boden sicher parken.
(Siehe „Sicheres Parken“ im Kapitel SICHERHEIT.)
2. Die Reifen auf den korrekten Reifendruck aufpumpen.
3. Die Lage der Einstellpunkte kann bei den einzelnen
Mähwerken leicht unterschiedlich sein:
MX13567
WICHTIG: Schäden vermeiden! Zur Vermeidung von • Zwei Einstellpunkte befinden sich links und rechts
Maschinenschäden beim Betrieb ohne Mähwerk die hinten an der Mähwerkkante vor den Hinterreifen
Mähwerk-Hubarme vollständig anheben, den • Der dritte Einstellpunkt befindet sich an der vorderen
Mähwerk-Höheneinstellknopf im Uhrzeigersinn linken Mähwerkaufhängungs-Halterung.
drehen und auf die höchste Stellung einstellen, um
die Hubarme in der angehobenen Stellung zu 4. Den Mähwerk-Höheneinstellknopf auf 2,5 einstellen,
verriegeln. dann das Mähwerk absenken.
5. Die Mähwerk-Stützräder nach Bedarf so einstellen, dass
sie den Boden nicht berühren.
c ACHTUNG:
D B
Verletzungen vermeiden!
Rotierende Mähmesser sind gefährlich. Vor C
dem Einstellen oder Warten des Mähwerks:
• Das/die Zündkabel oder das Batterie- A
Minuskabel (–) abklemmen, um zu verhindern,
dass der Motor unbeabsichtigt anspringt.
• Beim Umgang mit Mähmessern und bei
Arbeiten in deren Nähe stets
Arbeitshandschuhe tragen. MX25591
Bedienung - 22
BEDIENUNG
HINWEIS: X700-Maschinen sollten bei Auslieferung HINWEIS: Bei Modellen mit Allradlenkung muss das
gemäß der untenstehenden Abbildung eingestellt sein. Mähwerk ggf. abgesenkt werden, bevor der Hohlstift
(G) entfernt werden kann.
a. Den Schnappstift (F) und den Hohlstift (G) aus allen
Traktor-Hubarmen (H) entfernen und die Gabel (I)
einstellen.
C
HINWEIS: Beim Einstellen der Gabel sicherstellen,
dass das Ende des Ösenbolzens mit der Gabel bündig
ist oder aus ihr herausragt. Wenn das Gewindeende
des Ösenbolzens nicht zwischen der Mitte der Gabel
fühlbar ist, den Schnitthöhenknopf auf eine niedrigere
Einstellung und die Stützräder nach Bedarf einstellen.
• Hubarm in unterer Bohrung (D) in der Aufhängung. c. Die Gabel wieder mit dem Hohlstift und dem
Schnappstift am Hubarm befestigen.
HINWEIS: Wenn eine Einstellung um mehr als 1/8 in.
erforderlich ist, müssen die beiden Punkte
abwechselnd eingestellt werden. Durch eine zu große
E Einstellung auf einer Seite kann die andere Seite in die
entgegengesetzte Richtung verschoben werden.
A 4. Die Einstellung nach Bedarf wiederholen.
2. Mit der Lehre (A) den Abstand vom Boden zur unteren
Mähwerkkante (E) an den ersten beiden Einstellpunkten an
der linken und rechten hinteren Mähwerkkante vor den
Hinterreifen messen.
3. Das Mähwerk auf beiden Seiten einstellen, bis die Lehre
am ersten und zweiten Einstellpunkten gerade unter die
Mähwerkkante rutscht.
A
A
MX25593
1. Mit der Lehre (A) den Abstand zwischen dem Boden und
I
der vorderen linken Mähwerkaufhängungs-Halterung am
dritten Einstellpunkt messen.
H
G
MX11041
Bedienung - 23
BEDIENUNG
HINWEIS: Die Mähwerk-Stützräder dürfen den Boden
beim Ausrichten des Mähwerks nicht berühren.
K
Mähwerk in Längsrichtung ausrichten
1. Vor dem Ausrichten des Mähwerks sicherstellen, dass
sich der Hubarm in der richtigen Position befindet.
HINWEIS: X700-Maschinen sollten bei Auslieferung
L gemäß der untenstehenden Abbildung eingestellt sein.
MX11040a
4. Den Abstand (L) zwischen dem Ende der Mutter und • Die Anschlaghalterung (A) befindet sich in der
dem Ende der Schraube messen. Dieser Abstand muss auf gezeigten Position.
allen Seiten der vorderen Mähwerkaufhängung gleich sein. • Hubarm in unterer Bohrung (B) in der Aufhängung.
5. Nach erfolgter Einstellung die hinteren Muttern 2. Das Mähwerk auf den ebenen Boden absenken.
anziehen.
3. Die Maschine sicher parken. (Siehe „Sicheres Parken“
Die Lehre wieder in der Lagerungsstellung anbringen. im Kapitel SICHERHEIT.)
4. Die Reifen auf den vorgeschriebenen Reifendruck
aufpumpen.
Mähwerk ausrichten - Methode 2 5. Das rechte Mähmesser so drehen, dass die
Messerspitze gerade nach vorn zeigt.
Bedienung - 24
BEDIENUNG
C
D
G
D
B
E
F
MX43617
MX11040a
Abbildungshinweis: X700 mit Hubarm in unterer
7. Die beiden hinteren Muttern (D) an der vorderen Bohrung (A).
Mähwerk-Aufhängung lockern.
4. Sicherstellen, dass der Hubarm (B) den
8. Die beiden vorderen Muttern einstellen: Rahmenanschlag oder die Anschlaghalterung (C) nicht
• Die beiden vorderen Muttern (E) im Uhrzeigersinn berührt. Falls erforderlich die Gabeln (D) auf beiden Seiten
drehen, um das Mähwerk vorn anzuheben. des Mähwerks einstellen, bis ein geringer Abstand von 1,6
mm (1/16 in.) (E) auf beiden Seiten entsteht.
• Die beiden vorderen Muttern (E) gegen den
Uhrzeigersinn drehen, um das Mähwerk vorn • Den Schnappstift (F) und den Hohlstift (G) aus den
abzusenken. Hubarmen entfernen.
9. Den Abstand (F) zwischen dem Ende der Mutter und • Jede Gabel (D) im Uhrzeigersinn drehen, um den
dem Ende der Schraube messen. Dieser Abstand muss auf Hubarm anzuheben.
allen Seiten der vorderen Mähwerkaufhängung gleich sein. • Jede Gabel (D) gegen den Uhrzeigersinn drehen, um
10. Nach erfolgter Einstellung die hinteren Muttern den Hubarm abzusenken.
anziehen. • Die Gabel wieder mit dem Hohlstift (G) und dem
11. Die Einstellung an den Spitzen der Mähmesser erneut Schnappstift (F) am Hubarm befestigen.
messen und die vordere Mähwerkaufhängung ggf. 5. Das Mähwerk auf den Boden absenken.
nachstellen.
HINWEIS: Die Differenz zwischen den Mähmesser-
Mähwerk seitlich ausrichten Messwerten darf nicht mehr als 3 mm (1/8 in.)
betragen.
1. Die Maschine sicher parken. (Siehe „Sicheres Parken“
im Kapitel SICHERHEIT.) 6. Das linke Mähmesser parallel zur Achse ausrichten und
den Abstand messen. Den Antriebsriemen festhalten und
2. Die Reifen auf den vorgeschriebenen Reifendruck
das rechte Messer parallel zur Achse ausrichten. Den
aufpumpen.
Abstand messen.
3. Das Mähwerk auf die höchste Stellung (Transport)
anheben.
Bedienung - 25
BEDIENUNG
Sicherheitssysteme prüfen
MX11181
Bedienung - 26
BEDIENUNG
Schalter für Zapfwelle/Zusatzgerät- muss ausgehen. Wenn die Zapfwelle nicht abstellt und der
Rückfahroption prüfen Motor nicht ausgeht, besteht eine Störung im
Zündsperrsystem.
Prüfung 1:
1. Das Bremspedal betätigen oder die Feststellbremse Feststellbremsen-Schalter prüfen
verriegeln.
2. Den Schalter für Zapfwelle/Zusatzgerät-Rückfahroption Prüfung 1:
nach oben ziehen, um die Zapfwelle einzukuppeln. 1. Die Maschine sicher parken. (Siehe „Sicheres Parken“
3. Versuchen, den Motor anzulassen. im Kapitel SICHERHEIT.)
Ergebnis: Der Motor darf nicht anspringen. Wenn der 2. Die Feststellbremse lösen und das Bremspedal
Motor anspringt, besteht eine Störung im freigeben.
Zündsperrsystem. 3. Versuchen, den Motor anzulassen.
Bedienung - 27
BEDIENUNG
3. Den Gashebel auf Vollgas einstellen. Feststellbremse betätigen
4. Die Zapfwelle einkuppeln, um das Zusatzgerät zu
Feststellbremse verriegeln
starten.
c ACHTUNG:
5. Nach hinten schauen und sicherstellen, dass sich
niemand im Manövrierbereich aufhält. Verletzungen vermeiden! Kinder
6. Das Rückfahrpedal zum Rückwärtsfahren durchtreten. oder andere Personen können versuchen, die
unbeaufsichtigte Maschine zu bewegen oder
Ergebnis: Das Zusatzgerät muss abstellen. Wenn das zu bedienen.
Zusatzgerät im Rückwärtsgang weiterläuft, den Betrieb
abbrechen. Bezüglich der Wartung an den John Deere- Daher stets die Feststellbremse verriegeln und
Händler wenden. den Zündschlüssel abziehen, bevor die
Maschine unbeaufsichtigt zurückgelassen
wird.
Kraftstoff-Absperrventil verwenden
Das Ventil bei der Wartung des Motors, beim Transport der
Maschine und während der Lagerung schließen.
1. Die Motorhaube öffnen.
A
B
MX13638
A 1. Das Feststellbremspedal (A) vollständig durchtreten.
Bedienung - 28
BEDIENUNG
Zündschalter verwenden die Leuchte während des Betriebs aufleuchtet, den Motor
abstellen und die entsprechenden Wartungsarbeiten
durchführen.
F - Betriebsstundenzähler - zeigt die Anzahl der Stunden
A B
an, die der Motor in Betrieb war. Den
Betriebsstundenzähler täglich prüfen und in der
C
Wartungstabelle unter der Motorhaube bzgl. der
Wartungsanforderungen nachsehen.
G und I - Zapfwellen-Kontrollleuchten - leuchten auf, wenn
die Zwischenachs-/Front- und/oder Heckzapfwelle
eingekuppelt ist. Die Kontrollleuchte blinkt, wenn die RIO
(Zusatzgerät-Rückfahroption) aktiviert ist.
H - Öldruckanzeige - leuchtet bei zu niedrigem Motor-
Öldruck auf. Wenn die Leuchte während des Betriebs
aufleuchtet, den Motor abstellen und die entsprechenden
MX39542 Wartungsarbeiten durchführen. Dies zeigt an, dass der
Motorölstand zu niedrig ist.
A - Stop (Aus)
B - Run J - Feststellbremsen-Kontrollleuchte - leuchtet auf, wenn
die Feststellbremse verriegelt ist.
C - Start (Anlassen)
Wenn der Motor überhitzt ist, die Zapfwelle auskuppeln und
den Motor im Leerlauf abkühlen lassen, bis die Nadel in
den grünen Bereich zurückkehrt. Den Motor abstellen und
Kontrollleuchten verwenden die Luftansauggitter und das Kühlergitter reinigen.
Lichtschalter verwenden
A C
B
B
C A
J I H G F E D
MX22575
Bedienung - 29
BEDIENUNG
Motor anlassen war und dann abgekühlt ist, kann der Zeitraum kürzer
sein. Vor dem Anlassen des Motors warten, bis die
Anzeige erlischt.
6. Den Zündschlüssel auf START stellen:
• Den Motor anlassen.
• Wenn der Motor nicht innerhalb von 5 Sekunden
anspringt, den Zündschlüssel auf STOP stellen und 10
Sekunden lang warten.
• Den Motor wieder 5 Sekunden lang drehen.
Diesen Vorgang ggf. wiederholen.
können ernsthafte Erkrankungen oder Tod zur 7. Den Zündschlüssel loslassen, sobald der Motor
Folge haben. anspringt. Der Zündschlüssel kehrt auf RUN (Betrieb)
zurück und alle Anzeigeleuchten müssen erlöschen. Wenn
Den Motor nicht in geschlossenen Räumen,
eine der Anzeigeleuchten nicht erlischt, den Motor
wie Garagen, betreiben, selbst wenn Türen und
abstellen und die erforderliche Wartung durchführen.
Fenster geöffnet sind.
Die Maschine ins Freie bewegen, bevor der
Motor angelassen wird.
Motor im Leerlauf betreiben
WICHTIG: Schäden vermeiden! Kaltstartflüssigkeit HINWEIS: Läuft der Motor längere Zeit im Leerlauf,
verbrennt sehr schnelle und kann interne Schäden verschwendet dies Kraftstoff und trägt zur Ablagerung
im Motor verursachen. von Kohlenstoff bei.
Bei kaltem Wetter keine Kaltstartflüssigkeit 1. Den Gashebel auf langsamen Leerlauf einstellen.
verwenden, um das Anlassen zu erleichtern. Der
2. Die Feststellbremse verriegeln.
Motor ist so konstruiert, dass er in kaltem Wetter
anspringt. Beim Vertragshändler bzgl. Starthilfen für
die jeweilige Maschine nachfragen.
Motor abstellen
HINWEIS: Vor dem Anlassen des Motors muss das
Bremspedal durchgetreten oder die Feststellbremse
verriegelt werden. Sicherstellen, dass der Schalter für WICHTIG: Schäden vermeiden! Werden das Gras
die Zapfwelle/Zusatzgerät-Rückfahroption auf OFF und die Schmutzreste nicht vom Motor und vom
(AUS) steht. Schalldämpfer entfernt, kann dies einen Brand
auslösen. Beim Mähen können sich Gras und
1. Das Kraftstoff-Absperrventil öffnen. Schmutzreste im Motorraum und um den
2. Die Feststellbremse verriegeln oder das Bremspedal Schalldämpfer ansammeln. Nach dem Mähen
durchtreten. sämtliche Gras- und Schmutzreste im Motorraum
und um den Schalldämpfer entfernen.
3. Den Gashebel zwischen Halbgas und Vollgas stellen.
4. Den Zündschlüssel auf RUN (BETRIEB) schalten. 1. Die Maschine anhalten.
• Die Öldruckanzeige leuchtet auf. 3. Den Zündschlüssel auf STOP (Aus) stellen.
Bedienung - 30
BEDIENUNG
Anhalten im Notfall Anhalten
1. Die Füße von den Vorwärts- und Rückfahrpedalen 1. Wenn das Fahrpedal freigegeben wird, verlangsamt sich
nehmen. die Fahrgeschwindigkeit automatisch und die Maschine
kehrt in die Neutral-Position zurück.
2. Das Bremspedal durchtreten.
2. Das Bremspedal durchtreten. Die Motorbremse wird
3. Den Zündschlüssel auf STOP (Aus) stellen. Das betätigt und unterstützt das Abbremsen.
Bremspedal erst freigeben, nachdem alle angetriebenen
Teile zum Stillstand gekommen sind.
4. Die Feststellbremse verriegeln (wenn möglich).
Geschwindigkeitsfixierung verwenden
Die Geschwindigkeitsfixierung verwenden, um die
Fahrgeschwindigkeit beizubehalten, ohne das
Fahrpedale verwenden Vorwärtsfahrpedal zu betätigen. Die
Geschwindigkeitsfixierung funktioniert nur beim vorwärts
Bedienung - 31
BEDIENUNG
Zusatzgerät anhalten. Bodenhaftung, wenn die Hinterräder rutschen. Die
Antischlupfregelung nur verwenden, wenn Radschlupf an
2. Nach hinten schauen und sicherstellen, dass sich
den Hinterrädern spürbar wird. Durch Einschalten der
niemand im Manövrierbereich aufhält.
Antischlupfregelung drehen sich beide Hinterräder
HINWEIS: Wenn das Zusatzgerät während der gleichmäßig und die Bodenhaftung wird verbessert.
Neupositionierung der Maschine abstellt, den Schalter
für die Zapfwelle/Zusatzgerät-Rückfahroption auf OFF Antischlupfregelung einkuppeln
(AUS) stellen. Erneut mit Schritt 2 fortfahren.
WICHTIG: Schäden vermeiden! Durch
unvorschriftsmäßige Verwendung der
Antischlupfregelung kann die Transachse
beschädigt werden:
• Die Geschwindigkeit verringern und die
A
Antriebsräder mit der gleichen Drehzahl laufen
lassen, bevor die Antischlupfregelung ein- oder
ausgekuppelt wird.
• Die Antischlupfregelung beim Befahren von
trockenem Asphalt oder Zement auskuppeln.
• Die Antischlupfregelung nur dann verwenden,
wenn dies zur Verbesserung der Bodenhaftung
erforderlich ist.
B
MX22575, MX39639 1. Die Maschine anhalten oder die Fahrgeschwindigkeit
3. Den Schalter für die Zapfwelle/Zusatzgerät- verringern.
Rückfahroption (A) nach oben über die Stellung „Zapfwelle 2. Das Antischlupfpedal durchtreten. Die
eingekuppelt“ hinweg bewegen und das Rückfahrpedal Antischlupfregelung bleibt eingeschaltet, solange das
leicht betätigen, um die Rückfahroption zu aktivieren. Die Pedal durchgetreten wird.
Zapfwellen-Kontrollleuchte (B) am Armaturenbrett leuchtet
auf, sobald die Zusatzgerät-Rückfahroption aktiviert ist. HINWEIS: Der Wendekreis vergrößert sich, wenn die
Antischlupfregelung eingeschaltet ist.
4. Wenn die Maschine anfängt, sich rückwärts zu bewegen,
den Schalter für die Zapfwelle/Zusatzgerät-Rückfahroption Die Antischlupfregelung wird automatisch
freigeben und die Maschine neu positionieren. Die eingeschaltet, wenn das Bremspedal durchgetreten
Kontrollleuchte für die Zapfwelle erlischt, sobald der wird.
Schalter freigegeben wird.
Antischlupfregelung auskuppeln
5. Die Vorwärtsfahrt fortsetzen. Das Zusatzgerät muss
weiterlaufen. 1. Das Antischlupfpedal freigeben.
6. Schritte 1 bis 5 wiederholen, um die Maschine erneut zu 2. Die Antischlupfregelung wird automatisch ausgekuppelt,
positionieren. sobald die Getriebebelastung ausgeglichen und reduziert
ist.
Bedienung - 32
BEDIENUNG
verbunden sind. Die Hydraulikflüssigkeit wird von beiden Beim Betrieb bestimmter Zusatzgeräte ist eine vordere
Achsen genutzt und zirkuliert zwischen den beiden. Schnellkupplung oder eine optionale Heck-
Dreipunktaufhängung erforderlich.
Die Hydraulikpumpe der Transachse versorgt zudem die
Vorderachse, welche über zwei unabhängige
Hydraulikradmotoren für das linke und rechte Vorderrad
verfügt, mit Druck. Ein Dosierungsventil, das vom
Lenkgestänge gesteuert wird, stellt die relative Drehzahl für
die zwei vorderen Radmotoren ein, um ein Scheuern beim
Abbiegen zu vermeiden.
Die Wartung für Hydrauliköl- und Filterwechsel muss an
beiden Achsen als gemeinsames System durchgeführt A
werden und nicht einzeln.
Zwischenachsmontierte Zusatzgeräte
Zusatzgeräte anbauen 1. Die Hydraulikschläuche der frontmontierten
Zusatzgeräte (sofern vorhanden) von der Maschine
Zusatzgeräte können vorn, in der Mitte oder hinten an der trennen:
Maschine angebaut werden.
• Die Winkelzylinder-Hydraulikschläuche der
Bedienung - 33
BEDIENUNG
Frontkraftheber-Schnellkupplung oder die Schläuche Zusatzgerät-Hydraulikschläuche anschließen
der Schneefräsen- oder Schneeschleuder-
c ACHTUNG:
Auswurfschachtrotation abnehmen.
• Staubkappen an den Schläuchen und den Verletzungen vermeiden! Unter
Zusatzsteuergeräte-Kupplungen anbringen und die Druck austretende Flüssigkeit kann in die Haut
Schläuche am Zusatzgerät oder an der Maschine eindringen und schwere Verletzungen
sichern. verursachen. Deshalb vor dem Anschließen
von Hydraulik- und anderen Leitungen die
2. Den Knopf am Hydraulikzylinder-Verriegelungsventil
Anlage drucklos machen. Sämtliche
(sofern vorhanden) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis
Anschlüsse festziehen, bevor der Druck wieder
es vollständig geöffnet ist.
aufgebaut wird.
3. Den oberen Hydraulikhebel nach hinten stellen, um die
• Bei der Suche nach Leckstellen ein Stück
Heck-Dreipunktaufhängung (sofern vorhanden) vollständig
Pappe verwenden. Hände und Körper vor
anzuheben. Die Mähwerk-Hubarme heben sich zur
Hochdruckflüssigkeiten schützen.
gleichen Zeit an.
• Im Falle eines Unfalls sofort einen Arzt
4. Die Höheneinstellstange der Heck-Dreipunktaufhängung aufsuchen. Jegliche Flüssigkeit, die in die Haut
(sofern vorhanden) im Uhrzeigersinn drehen, um die Heck- eingedrungen ist, muss unverzüglich von
Dreipunktaufhängung in der angehobenen Stellung zu einem Arzt chirurgisch entfernt werden, da
verriegeln. sonst Wundbrand entstehen kann. Ärzte, die
mit derartigen Verletzungen nicht vertraut sind,
An der Heck-Dreipunktaufhängung montierte
sollten sich die entsprechenden Informationen
Zusatzgeräte
von einer kompetenten medizinischen Quelle
1. Die Hydraulikschläuche der frontmontierten besorgen. Diese Informationen sind bei Deere
Zusatzgeräte (sofern vorhanden) von der Maschine & Company Medical Department in Moline,
trennen: Illinois, USA erhältlich und können nur in den
• Die Winkelzylinder-Hydraulikschläuche der USA und Kanada unter der Telefonnummer 1-
Frontkraftheber-Schnellkupplung oder die Schläuche 800-822-8262 angefordert werden.
der Schneefräsen- oder Schneeschleuder-
Auswurfschachtrotation abnehmen.
• Staubkappen an den Schläuchen und den
Zusatzsteuergeräte-Kupplungen anbringen und die
Schläuche am Zusatzgerät oder an der Maschine
sichern.
2. Den Knopf am Hydraulikzylinder-Verriegelungsventil
(sofern vorhanden) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis
es vollständig geöffnet ist.
A
3. Den oberen Hydraulikhebel nach hinten stellen, um die
Mähwerk-Hubarme vollständig anzuheben. Die Heck-
Dreipunktaufhängung hebt sich zur gleichen Zeit an. MX13570
4. Den Mähwerk-Schnitthöheneinstellhebel im Das doppeltwirkende Zusatzsteuergerät (ZSG) (A) an der
Uhrzeigersinn auf die höchste Stellung einstellen, um die Maschine ist mit Hydraulikanschlüssen mit
Mähwerk-Hubarme in der angehobenen Stellung zu Schnellkupplungsbuchsen ausgestattet, die zum einfachen
verriegeln. Anschließen farblich gekennzeichnet sind.
5. Die Höheneinstellstange der Heck-Dreipunktaufhängung Die Zusatzgerät-Hydraulikschläuche sind ebenfalls
auf die gewünschte Höhe einstellen. farbcodiert. Die farbcodierten Schlauchenden an die
entsprechenden farbcodierten Kupplungen am
Zusatzsteuergerät anschließen.
HINWEIS: Den Motor ausschalten, um den
Hydraulikdruck abzubauen, bevor die Schläuche der
Zusatzgeräte angeschlossen werden.
Bei abgestelltem Motor beide Hydrauliksteuerhebel
Bedienung - 34
BEDIENUNG
mehrmals nach vorn und hinten bewegen, um die Hydraulik den Schläuchen hin- und herfließen zu lassen. Der Hebel
drucklos zu machen, bevor die Hydraulikschläuche des muss auf Neutral zurückkehren, wenn er freigegeben wird.
Zusatzgeräts angeschlossen werden.
Wenn die Zusatzgerät-Hydraulikschläuche an die
Kupplungen (D) (gelb) und (E) (silberfarben)
WICHTIG: Schäden vermeiden! Die farblich angeschlossen sind, den oberen Hydraulikhebel (F) nach
gekennzeichneten Staubkappen an den Kupplungen vorne drücken, um die Flüssigkeit zur Kupplung (D)
und Schlauchenden anbringen, wenn sie nicht umzuleiten und durch die Kupplung (E) zurückzuführen.
verwendet werden, um zu verhindern, dass Den Hebel zurückziehen, um die Flüssigkeit zur Kupplung
Verunreinigungen in die Hydraulikanlage (E) umzuleiten und durch die Kupplung (D) zurückzuleiten.
eindringen. Der Hebel muss auf Neutral zurückkehren, wenn er
freigegeben wird.
HINWEIS: Den unteren Hydraulik-Steuerhebel zur
Hydraulik-Steuerhebel verwenden Schmierung regelmäßig nach vorn und hinten
bewegen, wenn er nicht verwendet wird. Sicherstellen,
HINWEIS: Die Funktion der Hydraulik-Steuerhebel ist je dass der Hebel in die Mittelstellung (Neutral)
nach Art der Zusatzgeräte verschieden. Vor der zurückgeführt und nicht in der Vorwärts- (Float)
Verwendung der Hydraulik-Steuerhebel in der Stellung verriegelt wird.
Betriebsanleitung des Zusatzgeräts nachschlagen.
B
A
E
D
MX13570
Bedienung - 35
BEDIENUNG
Verwendung der Zapfwelle den Abschnitt Maschine von Hand bewegen
„Zusatzgerät-Rückfahroption verwenden“ in diesem
c ACHTUNG:
Kapitel lesen.
Diese Maschine ist mit einer Zwischenachs-Zapfwelle Verletzungen vermeiden! Bei
mit 2000 U/min ausgerüstet. offenem Bypassventil kann sich die Maschine
in jeder Richtung bewegen.
Den Motor stets mit Vollgas betreiben, wenn die
• Das Bypassventil nicht öffnen, wenn die
Zapfwelle eingekuppelt ist.
Maschine an einer Stelle mit Gefälle angehalten
Zapfwelle einkuppeln wurde, damit diese nicht hangabwärts rollt und
außer Kontrolle gerät.
1. Die Fahrgeschwindigkeit herabsetzen oder die Maschine
anhalten.
WICHTIG: Schäden vermeiden! Das Getriebe kann
2. Das Gashebel auf Vollgas einstellen, nachdem der Motor beschädigt werden, wenn die Maschine
warmgelaufen ist. unvorschriftsmäßig abgeschleppt oder bewegt wird:
• Die Maschine nur von Hand bewegen.
• Kein anderes Fahrzeug zum Bewegen der
A
Maschine verwenden.
• Die Maschine nicht abschleppen.
B
MX22575, MX39619
Zapfwelle auskuppeln
HINWEIS: Die Zapfwelle kuppelt aus, wenn das
Rückfahrpedal oder das Bremspedal durchgetreten
MX35707
wird.
2. Den Bypassventilhebel (A) ganz nach oben ziehen, um
1. Den Schalter für die Zapfwelle/Zusatzgerät-
das Bypassventil zu öffnen.
Rückfahroption nach unten drücken, um die Zapfwelle
auszukuppeln. Die Zapfwellen-Kontrollleuchte(n) am 3. Die Feststellbremse lösen.
Armaturenbrett erlischt/erlöschen. 4. Die Maschine an den gewünschten Ort schieben.
Der Hebel kehrt in die untere Stellung zurück und schließt
das Ventil, wenn der Motor angelassen und die Maschine
gefahren wird.
Bedienung - 36
BEDIENUNG
Mähwerk, Grasfangvorrichtung oder übersteigen. (Siehe unter TECHNISCHE DATEN in der
Materialsammelanlage freiräumen Betriebsanleitung.)
Sicherstellen, dass der Anhänger mit allen gesetzlich
c ACHTUNG:
vorgeschriebenen Lampen und Schildern ausgestattet ist.
Verletzungen vermeiden! Das
Zusatzgerät nicht bei laufendem Motor
freiräumen. c ACHTUNG: Verletzungen vermeiden! Beim Auf-
oder Abladen der Maschine auf einen / von
• Rotierende Mähmesser sind gefährlich. Den
einem Anhänger oder Lastwagen besonders
Motor abstellen und den Zündschlüssel
vorsichtig vorgehen.
abziehen, bevor der Fahrersitz verlassen wird,
um die Maschine und das Zusatzgerät zu • Den Anhänger auf ebenem Boden parken.
prüfen. • Es wird empfohlen, einen Anhänger mit
• Hochgeschleuderte Objekte können schwere Seitenwänden zu verwenden.
Verletzungen verursachen. Vor dem Öffnen des • Die Räder von Geländestufen und Kanten
Behälterdeckels oder dem Abnehmen von fernhalten.
Auswurfschächten sicherstellen, dass alle
Maschinenteile zum Stillstand gekommen sind. • Langsam und gerade zurücksetzen.
• Das Kraftstoffabsperrventil schließen (sofern
Während der Fahrt auf Blockierungen prüfen vorhanden).
Bei Schnittgutansammlung vor dem Mähwerk-
Auswurfschacht auf eine Blockierung im Auswurfschacht WICHTIG: Schäden vermeiden! Beim Transport einer
oder Probleme mit dem Gebläse prüfen (sofern Maschine auf einem Anhänger oder der
vorhanden). Ladepritsche eines Lkws mit hohen
Fahrgeschwindigkeiten kann sich die Motorhaube
Wenn sich eine Bahn von Schnittgut hinter dem Mäher
oder -abdeckung anheben und von der Maschine
ansammelt oder das Schnittgut zur Seite geblasen wird,
lösen, wenn diese nicht sicher befestigt ist.
muss geprüft werden, ob der Auswurfschacht verstopft ist,
die Grasfangbehälter voll sind oder das Gebläse nicht • Die Maschine so auf dem Anhänger positionieren,
richtig funktioniert. dass die Motorhaube bzw. -abdeckung vom Heck
des Anhängers aus geöffnet wird, um zu verhindern,
Schmutzreste von den Inspektionspunkten entfernen: dass die Haube oder Abdeckung durch den Wind
geöffnet wird.
Bedienung - 37
BEDIENUNG
Maschine sicher ballastieren
B
Maschine ballastieren
Frontgewichte verwenden
MX43623
WICHTIG: Schäden vermeiden! Als Frontgewicht
8. Das Heck der Maschine mit stabilen Gurten, Ketten oder
dürfen maximal neun Quick-Tatch-Gewichte und
Drahtseilen an beiden Seiten der Achse an den Punkten
zwei Radgewichte verwendet werden.
(B) am Anhänger befestigen. Die Gurte müssen nach
unten und von der Maschine weg weisen. Zwei Arten von Frontgewichten sind für die Maschine
9. Die Motorhaube sichern, damit sie während der Fahrt erhältlich: Quick-Tatch-Gewichte und Radgewichte. Quick-
nicht angehoben wird. Tatch-Gewichte werden an der vorderen Stoßstange und
Radgewichte an den Vorderrädern montiert.
An der vordern Stoßstange können bis zu vier Quick-Tatch-
Gewichte montiert werden. Bei Montage einer optionalen
Frontgewichthalterung können fünf weitere Gewichte
montiert werden. Jedes Quick-Tatch-Gewicht wiegt 19 kg
(42 lb).
An jedem Vorderrad kann ein Radgewicht angebracht
werden. Jedes Vorderradgewicht wiegt 14 kg (30 lb).
Beim John Deere-Händler bzgl. der geeigneten Kits und
Bedienung - 38
BEDIENUNG
Frontgewichte nachfragen.
Heckgewichte verwenden
An jedem Hinterrad können bis zu drei Radgewichte 3. Die Sicherungsscheibe und die Mutter an der Rückseite
montiert werden. Die Hinterradgewichte sind als Gewicht in der Felgenmitte an den Stangen anbringen.
mit 23 kg (50 lb) und 33 kg (72 lb) erhältlich.
Beim John Deere-Händler bzgl. der geeigneten Kits und
Heckgewichte nachfragen.
Zum Anbau der Hinterradgewichte die Anweisungen in
dieser Betriebsanleitung befolgen.
Reifen-Flüssigballast verwenden
Hinterradgewichte anbauen
Gewichtkit Gewichte Länge (B)
HINWEIS: An Maschinen mit Allradlenkung (4WS) nur
das Gewichtkit BM17972 installieren. BM17972 1 195 mm (7.7 in.)
Gewichtkits mit Gewindestangen anbauen 2 250 mm (9.8 in.)
1. An jeder Stange je eine Mutter und eine BM17972 mit BM17973 2 200 mm (7.9 in.)
Sicherungsscheibe ca. 2 in. vom Stangenende entfernt
3 260 mm (10.2
anbringen.
in.)
Bedienung - 39
BEDIENUNG
6. Die Unterlegscheiben und Muttern montieren. HINWEIS: Bei der gemeinsamen Installation von
BM17972 und BM17973 zuerst das Gewicht im Kit
Gewichtkits mit Schrauben montieren BM17973 installieren.
3. Die Unterlegscheiben und Muttern montieren.
Gleitschutzketten verwenden
A
WICHTIG: Schäden vermeiden! Weder am Mähwerk
noch am Pflugansatz Ketten verwenden.
Bedienung - 40
ERSATZTEILE
unterschiedlich sein.)
Ersatzteile
Wartungsliteratur
Unter der folgenden Rufnummer anrufen, um eine Kopie
des Ersatzteilkatalogs oder des technischen Handbuchs zu
bestellen:
• USA und Kanada: 1-800-522-7448.
• Alle anderen Regionen: Ihr John Deere Fachhändler.
Ersatzteile
Wir empfehlen John Deere Qualitätsersatzteile und
Schmiermittel, erhältlich bei Ihrem John Deere Händler.
Ersatzteilnummern können sich ändern; zur Bestellung die
unten angegebenen Nummern verwenden. Wenn eine
Nummer geändert wurde, hat der Händler die aktuelle
Nummer.
Wenn Sie Teile bestellen, benötigt Ihr John Deere Händler
die Seriennummer oder die Fahrgestellnummer (PIN) Ihrer
Maschine oder Ihres Zusatzgeräts. Hierbei handelt es sich
um die Nummern, die vorn in dieser Betriebsanleitung
notiert wurden.
Teilnummern
Teil Teilnummer
Luftfilter:
• Vorfiltereinsatz M113621
• Hauptfiltereinsatz M123378
Batterie TY25876
Kraftstofffilter M801101
Sicherung – 10 A 57M7121
Sicherung – 15 A 99M7065
Sicherung – 20 A 57M7120
Sicherung – 30 A 57M7146
Motorölfilter M806418
Getriebeölfilter AM131054
Ersatzteile - 41
WARTUNGSZEITRÄUME
Alle 200 Betriebsstunden
Wartungszeiträume
Wartungszeiträume - 42
WARTUNG - SCHMIERUNG
Wartung - Schmierung
Schmierfett
MX15409
Vorderachse schmieren
MX15404
MX15406
Wartung - Schmierung - 43
WARTUNG - SCHMIERUNG
A - Linker Achsschenkelbolzen
MX39549
MX15408
A - Achsrahmengelenk
A A
MX39548
Wartung - Schmierung - 44
WARTUNG - MOTOR
Motorölstand prüfen
Wartung - Motor
SAE 15W-40
SAE 5W-30
SAE 30
C
-40 -20 0 20 40 60 80 100 122
32 F A
• SAE 10W-30 – API Service-Klasse CF oder höher. 8. Bei niedrigem Ölstand die Ölverschlusskappe (B) oder
(C) entfernen.
• SAE 30 – API Service-Klasse CF oder höher.
9. Öl einfüllen und darauf achten, dass der Ölstand nicht
Wartung - Motor - 45
WARTUNG - MOTOR
über der Schraffierung auf dem Ölstab liegt.
10. Den Ölstab einstecken.
11. Die Ölverschlusskappe wieder anbringen und
festziehen.
12. Die Motorhaube schließen.
B
MX20912
MX19457
13. Die Ölverschlusskappe (C) oder (D) entfernen. Ca. 2,6
4. Eine Auffangschale unter den Ablassstopfen (A) stellen. L (2.75 qt) Öl einfüllen.
5. Den Ablassstopfen öffnen. 14. Die Verschlusskappe anbringen und festziehen.
6. Das Öl vollständig austropfen lassen. 15. Den Motor anlassen und laufen lassen, um ihn auf
7. Den Ablassstopfen schließen. Leckstellen zu prüfen.
16. Den Motor abstellen. Vor Betrieb alle Undichtigkeiten
reparieren.
17. Den Motorölstand prüfen. Ggf. Öl auffüllen oder
ablassen.
Wartung - Motor - 46
WARTUNG - MOTOR
Luftansauggitter reinigen 2. Die Motorhaube öffnen.
HINWEIS: Der Luftfilter-Verschmutzungsanzeiger
weggeschleudert werden.
• Personen aus dem Arbeitsbereich fern halten. A
• Bei Reinigungsarbeiten mit Druckluft einen
Augenschutz tragen.
• Die Druckluft auf 210 kPa (30 psi) reduzieren.
B
WICHTIG: Schäden vermeiden! Ein zugesetztes
Luftansauggitter kann zu Überhitzung und dadurch
zu Motorschäden führen. Das Luftansauggitter und
die anderen Außenflächen des Motors,
einschließlich Kühlrippen, stets sauber halten, um MX13575
eine ordnungsgemäße Luftansaugung zu 3. Den Luftfilter-Verschmutzungsanzeiger (A) finden und
gewährleisten. prüfen.
Den Motor vor dem Entfernen der Luftansauggitter • Wenn das Schauglas (B) durchsichtig ist, ist keine
abstellen, damit kein Schmutz in den Kühler gelangt. Luftfilterwartung erforderlich.
1. Die Maschine sicher parken. (Siehe „Sicheres Parken“ • Wenn das Schauglas (B) ganz rot anzeigt, ist eine
im Kapitel SICHERHEIT.) sofortige Luftfilterwartung erforderlich.
2. Die Motorhaube öffnen. 4. Die Luftfiltereinsätze nach Bedarf warten.
5. Den gelben Rücksetzknopf oben am Luftfilter-
Verschmutzungsanzeiger drücken.
6. Die Motorhaube schließen.
A
Gummistaubventil reinigen
Luftfilter-Verschmutzungsanzeiger prüfen
1. Die Maschine sicher parken. (Siehe „Sicheres Parken“
im Kapitel SICHERHEIT.)
Wartung - Motor - 47
WARTUNG - MOTOR
A C
MX22502 MX21821
4. Das Staubventil (A) zum Reinigen zusammendrücken. 5. Den Vorfiltereinsatz (C) ausbauen und entsorgen. Durch
Das Ventil ausbauen und austauschen, wenn es einen neuen Vorfiltereinsatz ersetzen.
beschädigt ist.
6. Den Luftfilterbehälterdeckel so einbauen, dass das
Gummi-Staubentlastungsventil nach unten weist.
7. Gemäß den Anleitungen auf dem Behälterdeckel auf die
Luftfiltereinsätze warten richtige Anbringung prüfen.
8. Die Verriegelungen am Deckel einhaken.
WICHTIG: Schäden vermeiden! Schmutz und
Schmutzreste können beim Ausbau der
Luftfiltereinsätze in den Motor eindringen. Die
Filtereinsätze nur warten, wenn das Schauglas im D
Luftfilter-Verschmutzungsanzeiger bei abgestelltem
Motor rot ist.
Vorfiltereinsatz warten:
1. Die Maschine sicher parken. (Siehe „Sicheres Parken“ E
im Kapitel SICHERHEIT.)
2. Den Motor abkühlen lassen.
3. Motorhaube entfernen.
MX13575
Wartung - Motor - 48
WARTUNG - MOTOR
B A
MX20913
Empfohlene Motorkühlmittel
Wartung - Motor - 49
WARTUNG - MOTOR
Weitere empfohlene Kühlmittel: • Wenn der Motor warm ist (im grünen Bereich der
Temperaturanzeige), muss der Kühlmittelstand
• John Deere COOL-GARD II Kühlmittelkonzentrat in
zwischen der oberen (B) und unteren Linie (C) liegen.
einem 40- bis 60-prozentigen Mischungsverhältnis von
Konzentrat und Wasser. • Wenn der Motor kalt ist, muss der Kühlmittelstand an
der unteren Linie (C) angezeigt werden.
• John Deere COOL-GARD Kühlmittelkonzentrat in einem
40- bis 60-prozentigen Mischungsverhältnis von Konzentrat 5. Bei Bedarf zum Auffüllen des Kühlmittels den Deckel (D)
und Wasser. des Überlauftanks abnehmen.
6. Vorverdünntes Kühlmittel oder Frostschutzmittel und
Ist keines der empfohlenen Kühlmittel verfügbar, ein
Wasser im angegebenen Verhältnis nachfüllen.
Kühlmittel auf Ethylenglykol- oder Propylenglykol-
Basis verwenden, das der folgenden Spezifikation 7. Den Deckel des Überlauftanks aufschrauben und
entspricht: festziehen.
• ASTM D3306 (vorverdünntes Kühlmittel [50 %]) 8. Die Motorhaube schließen.
• ASTM D3306 Kühlmittelkonzentrat in einem 40- bis 60-
Kühlanlage leeren
prozentigen Mischungsverhältnis von Konzentrat und
Wasser. 1. Die Maschine sicher parken. (Siehe „Sicheres Parken“
im Kapitel SICHERHEIT.)
Vor dem Einfüllen das Etikett auf dem Behälter lesen, um
sicherzustellen, dass die für Ihre Maschine vorgesehenen 2. Den Motor abkühlen lassen.
Spezifikationen eingehalten werden. Kühlmittel mit 3. Die Motorhaube öffnen.
Kühlmittelzusatz verwenden oder vor dem Betrieb
Kühlmittelzusatz einfüllen.
Wasserqualität
• Die Wasserqualität ist wichtig für einwandfreie
Arbeitsweise des Kühlsystems. Destilliertes, entionisiertes
oder demineralisiertes Wasser wird für die Ansatzmischung A
mit dem auf Äthylenglykol basierenden
Frostschutzkonzentrat empfohlen.
Kühlanlage warten
MX13601
Kühlmittelstand prüfen
4. Den Kühlerdeckel (A) langsam bis zum ersten Anschlag
1. Die Maschine sicher parken. (Siehe „Sicheres Parken“ öffnen und den Druck vollständig entweichen lassen.
im Kapitel SICHERHEIT.)
5. Den Kühlerdeckel abschrauben.
2. Den Motor abkühlen lassen.
3. Die Motorhaube öffnen.
B
D
B
A
C
MX20915
Wartung - Motor - 50
WARTUNG - MOTOR
Auffangschale ablassen. Kühlanlage füllen
8. Kühlerablasshahn schließen.
WICHTIG: Schäden vermeiden! Ein falsches
9. Die Kühlanlage spülen oder füllen und den Kühlerdeckel Kühlmittelgemisch kann den Kühler beschädigen:
wieder anbringen.
• Den Motor nicht mit normalem Leitungswasser im
Kühlanlage spülen Kühlsystem betreiben.
HINWEIS: Fassungsvermögen der Kühlanlage beträgt • Das Kühlmittelgemisch darf nicht mehr als 50 %
2,8 L (3.0 qt). Wasser enthalten.
1. Die Kühlanlage entleeren. • Bei Motorblocks und Kühlern aus Aluminium muss
ein zugelassenes Ethylenglykol-Frostschutzmittel
2. Die Kühlanlage mit sauberem Wasser und John Deere
verwendet werden.
Kühlanlagenreiniger oder John Deere Kühlanlagen-
Schnellspülung oder einem gleichwertigen Produkt HINWEIS: Beim Einfüllen von Kühlmittel in die
auffüllen. Die Anweisungen auf der Dose befolgen. Kühlanlage wird die Verwendung von John Deere
3. Den Kühlerdeckel aufschrauben und festziehen. COOL-GARD Kühlmittel empfohlen.
4. Den Motor laufen lassen, bis die Nadel in der Das korrekte Mischverhältnis ist auf dem Behälter
Kühlmitteltemperatur-Anzeige im grünen Bereich steht. aufgeführt.
5. Den Motor abstellen. 1. Die Maschine sicher parken. (Siehe „Sicheres Parken“
6. Die Kühlanlage unverzüglich entleeren, bevor sich Rost im Kapitel SICHERHEIT.)
und Schmutz absetzen können. 2. Den Kühler abkühlen lassen.
7. Überlauftank abbauen: 3. Die Kühlanlage auffüllen. Das Fassungsvermögen der
Kühlanlage beträgt 2,8 L (3.0 qt).
• Der Kühlmittelstand muss an der unteren Kante des
Kühlerstutzens liegen.
4. Den Kühlerdeckel aufschrauben und festziehen.
5. Den Motor laufen lassen, bis die Nadel in der
B A Kühlmitteltemperatur-Anzeige im grünen Bereich steht.
6. Den Motor abstellen.
C 7. Den Kühlmittelstand im Überlauftank prüfen:
• Der Kühlmittelstand muss zwischen den Linien „H“
und „L“ liegen.
MX20916
8. Den Überlauftankdeckel entfernen, um ggf. Kühlmittel
• Den Tank (A) festhalten und die Schraube (B) einzufüllen.
entfernen.
9. Die Motorhaube schließen.
• Den Überlaufschlauch (C) vom Tank abziehen und
den Tank entfernen.
8. Den Tankdeckel entfernen und den Tank reinigen.
Kühlergitter und Kühlrippen reinigen
9. Den Tank einbauen.
10. Den Überlaufschlauch am Tankboden anbringen.
Sicherstellen, dass der Schlauch keine Knicke aufweist. c ACHTUNG: Verletzungen vermeiden!
Ablagerungen können durch Druckluft weit
weggeschleudert werden.
• Personen aus dem Arbeitsbereich fern halten.
• Bei Reinigungsarbeiten mit Druckluft einen
Augenschutz tragen.
• Die Druckluft auf 210 kPa (30 psi) reduzieren.
Wartung - Motor - 51
WARTUNG - MOTOR
MX13587a E
MX21775
B
MX20918
Wartung - Motor - 52
WARTUNG - MOTOR
verriegelte Stellung drehen. 3. Die Motorhaube öffnen.
11. Das Gitter einsetzen.
12. Die Seitenverkleidungen anbauen.
13. Die Motorhaube schließen.
MX20919 B
Lichtmaschinenriemen warten
C
angetriebene Teile erfasst werden. Vor dem 2. Die Lichtmaschinenschrauben (C) lösen.
Verlassen der Fahrerplattform zum Einstellen
3. Die Lichtmaschine nach oben drücken, um den Riemen
oder Warten der Maschine abwarten, bis der
zu lockern und nach unten, um ihn zu spannen.
Motor und alle angetriebenen Teile zum
Stillstand gekommen sind. 4. Die Schrauben festziehen.
5. Die Riemenspannung prüfen.
Riemenspannung prüfen
6. Die Motorhaube schließen.
1. Die Maschine sicher parken. (Siehe „Sicheres Parken“
im Kapitel SICHERHEIT.) Riemen austauschen
2. Den Motor abkühlen lassen. 1. Die Maschine sicher parken. (Siehe „Sicheres Parken“
Wartung - Motor - 53
WARTUNG - MOTOR
im Kapitel SICHERHEIT.) HINWEIS: Der rote Ring am Boden des
Schlammabscheiders schwimmt auf dem Wasser. Der
2. Den Motor abkühlen lassen.
Schlammabscheider muss gereinigt werden, wenn der
3. Die Motorhaube öffnen. Ring schwimmt.
4. Die Stellschraube (B) lockern.
5. Die Lichtmaschinenschrauben (C) lösen.
6. Die Lichtmaschine nach oben drücken, um den Riemen
zu lockern.
HINWEIS: Bei Bedarf die Antriebswelle drehen, um
Zugriff auf die Schrauben zu erhalten.
A
D
D
MX20909
D
4. Den Boden des Schlammabscheiders (A) auf Wasser
und Ablagerungen prüfen.
5. Den Schlammabscheider reinigen und den Kraftstofffilter
bei Bedarf austauschen.
6. Die Motorhaube schließen.
MX13614
Wartung - Motor - 54
WARTUNG - MOTOR
B A
MX20909
Abbildungshinweis: Kraftstoff-Absperrventil in
geöffneter Stellung dargestellt.
4. Das Kraftstoff-Absperrventil (A) schließen.
5. Eine Auffangwanne unter den Kraftstofffilter-
Schlammabscheider stellen, um auslaufenden Kraftstoff
aufzufangen.
6. Den Sicherungsring (B) gegen den Uhrzeigersinn
drehen, um den Schlammabscheider (C) zu entfernen.
7. Den Kraftstofffilter entfernen und wegwerfen.
8. Den Kunststoffring und die Feder des
Schlammabscheiders entfernen und aufbewahren.
9. Den Schlammabscheider, Kunststoffring und die Feder
reinigen.
10. Den Kunststoffring und die Feder in der Originalstellung
im Schlammabscheider anbringen.
11. Den neuen Filter am Filterkopf installieren.
12. Den Schlammabscheider und den Sicherungsring
montieren. Den Sicherungsring am Filterkopf festziehen.
13. Das Kraftstoff-Absperrventil öffnen.
14. Die Motorhaube schließen.
15. Den Motor anlassen und auf Leckagen prüfen.
Kraftstoff-Einspritzpumpe einstellen
HINWEIS: Die Kraftstoff-Einspritzpumpe wurde vom
Motorhersteller kalibriert und muss nicht eingestellt
werden.
Wenn der Motor schwer anspringt, die Motorleistung
schwach ist oder der Motor unrund läuft, im Kapitel
STÖRUNGSSUCHE in dieser Betriebsanleitung
nachschlagen.
Läuft der Motor nach Durchführung aller Abhilfen im Kapitel
STÖRUNGSSUCHE immer noch nicht ordnungsgemäß,
den John Deere-Händler aufsuchen.
Wartung - Motor - 55
WARTUNG - GETRIEBE
Wartung - Getriebe
MX13616
Wartung - Getriebe - 56
WARTUNG - GETRIEBE
wird.
1. Die Maschine sicher parken. (Siehe „Sicheres Parken“
im Kapitel SICHERHEIT.)
B
Wartung - Getriebe - 57
WARTUNG - GETRIEBE
MX39694
MX39695A
D
13. Die Einfüllschraube (E) auf der rechten Seite der Achse
und die Entlüftungsschrauben (F) oben an den einzelnen
Antrieben entfernen.
14. Die Vorderachse langsam auffüllen, bis das Hydrauliköl
an beiden Seiten die Öffnungen an den
MX13618
Entlüftungsschrauben erreicht. Zum Auffüllen der Achse
sind ca. 5,0 l (5.3 qt) Hydrauliköl erforderlich.
7. Die Auffangwanne unter den Transachsenfilter (D)
stellen. 15. Die Entlüftungsschrauben und die Einfüllschraube
montieren.
8. Den Ölfilter mit einem Filterschlüssel gegen den
Uhrzeigersinn drehen und abnehmen.
9. Etwas sauberes Getriebeöl auf die Dichtung des neuen
Filters auftragen.
10. Den Filter einsetzen. Den Filter im Uhrzeigersinn
eindrehen, bis die Dichtung die Auflagefläche berührt. Um
eine weitere 2/3 bis volle Umdrehung festziehen.
11. Den Sitz bis zum Anschlag nach vorn schieben.
12. Die Haube nach vorne kippen.
Wartung - Getriebe - 58
WARTUNG - GETRIEBE
MX13616
Wartung - Getriebe - 59
WARTUNG - ELEKTRIK
1. Die Maschine sicher parken. (Siehe „Sicheres Parken“
Wartung - Elektrik
giftig und kann schwere Verbrennungen 3. Den Batteriesäurestand prüfen. Der Batteriesäurestand
verursachen: (B) muss auf halber Höhe zwischen der Unterkante des
Einfüllstutzens (A) und der Oberseite der Platten (C) liegen.
• Einen Augenschutz und Schutzhandschuhe
tragen.
WICHTIG: Schäden vermeiden! Die Batterie nicht
• Die Haut schützen. überfüllen. Die Batteriesäure kann beim Laden der
• Sofort einen Arzt aufsuchen, falls Säure Batterie überlaufen und Schäden verursachen.
verschluckt worden ist.
4. Ggf. destilliertes Wasser hinzufügen.
• Die Augen sofort 15-30 Minuten lang mit 5. Die Batteriezellendeckel anbringen.
Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen, falls
Batteriesäure in die Augen geraten ist.
• Falls Batteriesäure mit der Haut in Berührung
kommt, sofort mit Wasser abspülen und ggf. Batterie aus- und einbauen
einen Arzt aufsuchen.
Ausbau:
1. Die Maschine sicher parken. (Siehe „Sicheres Parken“
Die Batterie erzeugt ein brennbares und im Kapitel SICHERHEIT.)
explosives Gas. Die Batterie kann explodieren:
2. Die Motorhaube abbauen.
• In der Nähe der Batterie nicht rauchen.
B
• Einen Augenschutz und Schutzhandschuhe
tragen.
A
• Metallgegenstände dürfen die Batteriepole
nicht berühren.
• Das Minuskabel zuerst von der Batterie
abklemmen. C
MX21822
Batteriesäurestand prüfen
3. Das Batterie-Minuskabel (–) (A) abklemmen.
HINWEIS: Nur destilliertes Wasser für
Batteriesäureverlust einfüllen. 4. Die rote Abdeckung (B) vom Pluskabel (+) der Batterie
wegschieben und das Kabel von der Batterie abklemmen.
Wartung - Elektrik - 60
WARTUNG - ELEKTRIK
5. Die schwarze Gummihalterung (C) entfernen. Verwendung einer Hilfsbatterie
6. Die Batterie ausbauen.
Wartung - Elektrik - 61
WARTUNG - ELEKTRIK
Hilfsbatterie von der entladenen Batterie entfernt an ein Schlussleuchten-Glühbirne auswechseln
Metallteil des Motorblocks anschließen.
5. Den Motor der Maschine anlassen und einige Minuten
lang laufen lassen.
6. Die Starthilfekabel in der exakt umgekehrten
Reihenfolge vorsichtig wieder abklemmen: Zuerst das
Minus- und anschließend das Pluskabel.
A
Scheinwerfer-Glühbirne auswechseln
stehendes Gas. Die Glühbirne kann platzen, 1. Die Zunge (A) herunterdrücken und die Glühbirne um
wenn das Glas zerkratzt oder fallen gelassen eine Vierteldrehung gegen den Uhrzeigersinn
wird. Einen Augenschutz tragen und die herausdrehen.
Glühbirne beim Austausch vorsichtig 2. Die Glühbirne aus dem Gehäuse entfernen.
handhaben.
A B
MX13628
Wartung - Elektrik - 62
WARTUNG - ELEKTRIK
Sicherungen austauschen
Anordnung der Sicherungen
B
A
C
D
E
B F
MX13626
MX35711
Wartung - Elektrik - 63
WARTUNG - VERSCHIEDENES
Wartung - Verschiedenes
Wartung - Verschiedenes - 64
WARTUNG - VERSCHIEDENES
Kraftstofftank füllen Radschrauben-Drehmoment prüfen
• Verschütteten Kraftstoff sofort beseitigen. Während der ersten 100 Betriebsstunden muss der feste
Sitz der Radschrauben häufig kontrolliert werden. Alle
• Einen sauberen, zugelassenen
Radschrauben (jeweils eine überspringen) in der
nichtmetallischen Behälter verwenden, um
angegebenen Reihenfolge auf ein Drehmoment von 88 Nm
statische Entladungen zu vermeiden.
(65 lb-ft) festziehen.
Wartung - Verschiedenes - 65
WARTUNG - VERSCHIEDENES
Metalloberflächen reinigen und ausbessern Anschlag öffnen.
Reinigen: Schließen
Bei der Pflege der lackierten Metallflächen an Ihrer 1. Die Rückseite der Motorhaube absenken.
Maschine die einschlägigen Verfahren für Kraftfahrzeuge
befolgen. Regelmäßig hochwertiges Kfz-Wachs
verwenden, um den Originalzustand der lackierten
Oberflächen der Maschine zu erhalten.
MX13552
MX13551
Wartung - Verschiedenes - 66
WARTUNG - VERSCHIEDENES
3. Den Scheinwerferkabelbaum auf der linken Seite der
Maschine anschließen.
4. Die Rückseite der Motorhaube in Richtung Lenkrad
abkippen und die Motorhaube anheben, um einen zweiten
Satz Rollen in der Schiene zu platzieren.
5. Die Motorhaube auf der Schiene nach unten rollen
lassen.
6. Die Motorhaube schließen.
MX17809
Einbau
A A
MX13629
MX17810
2. Den ersten Satz Rollen (B) an der Motorhaube in der
Schiene anbringen. 1. Die Zungen (A) unten in den Seitenverkleidungen in den
Wartung - Verschiedenes - 67
WARTUNG - VERSCHIEDENES
Rillen des Maschinenrahmens anbringen. Die Zunge (B) in
der Bohrung in der Lüfterverkleidung anbringen. B
A
C
C
B
MX23093
Wartung - Verschiedenes - 68
STÖRUNGSSUCHE
Störungssuche
Motor
Problem Prüfung
Störungssuche - 69
STÖRUNGSSUCHE
Problem Prüfung
Zapfwelle stellt ab Motor überhitzt. Den Motor laufen und abkühlen lassen, bis die Nadel der
Temperaturanzeige in den grünen Bereich zurückkehrt.
Elektrik
Problem Prüfen
Störungssuche - 70
STÖRUNGSSUCHE
Maschine
Problem Prüfen
Mähwerk
Problem Prüfen
Mähwerk lässt sich weder anheben Sofern eingebaut, sicherstellen, dass das Absperrventil des Hydraulikzylinders
noch absenken geöffnet ist.
Lenkung
Problem Prüfen
Störungssuche - 71
LAGERUNG
Kraftstoff:
Lagerung
Sichere Lagerung
Wurde „Kraftstoff-Stabilisator“ verwendet, den
Kraftstoff und Motor zur Lagerung • Die Zündkerzen einbauen, die Zündkabel jedoch
nicht anschließen.
vorbereiten
• Den Motor fünf- bis sechsmal drehen lassen, um das
Lagerung - 72
LAGERUNG
Öl zu verteilen.
5. Den Motor und den Motorraum reinigen.
6. Die Batterie (wenn vorhanden) ausbauen.
7. Die Batterie und die Batterieelektroden reinigen. Den
Batteriesäurestand prüfen, wenn die Batterie nicht
wartungsfrei ist.
8. Das Kraftstoffabsperrventil schließen (sofern
vorhanden).
9. Die Batterie an einem kühlen, trockenen und
frostgeschützten Ort aufbewahren.
HINWEIS: Die gelagerte Batterie muss alle 90 Tage
aufgeladen werden.
10. Die Batterie laden.
Lagerung - 73
TECHNISCHE DATEN
Tec hnische Daten
Motor
Modell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3TNV76
Leistung/SAE J1940 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,9 kW (24 hp)
Zylinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drei
Hub/Takt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Viertakt
Hubraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1116 cm3 (68.1 cu. in.)
Bohrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 mm (3.0 in.)
Verdichtungsverhältnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,4
Drehzahl (schneller Leerlauf), ohne Last . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3425 +25/-50 U/min
Drehzahl (langsamer Leerlauf), ohne Last . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1450 +/- 25 U/min
Schmierung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Druckschmierung
Ölfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauptstromfilter (auswechselbar)
Luftfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Doppelter austauschbarer Papiereinsatz
Kühlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flüssiggekühlt
Kraftstoffsystem (Diesel)
Kraftstoff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diesel Nr. 1 oder Nr. 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B5 Bio-Diesel (5% Blend)
Kraftstoffpumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mechanisch
Kraftstoffzufuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . In-line, indirekte Einspritzung
Elektrik
Anlasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kW (12 Volt)
Ladesystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lichtmaschine, 40 A
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 CCA (Kaltstartleistung)
12 V-Steckdose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Max. 15 A
Füllmengen
Kraftstofftank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24,6 l (6.5 gal)
Transachse, Zweiradlenkung (mit Filter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,6 l (7.0 qt)
Transachse, Allradlenkung (mit Filter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,6 l (6.0 qt)
HFWD-Transachse (mit Filter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,8 l (7.2 qt)
Kühlanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 l (3.0 qt)
Motoröl (mit Filter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 l (2.75 qt.)
Konstanter Allradantrieb (HFWD) Vorderantriebsachse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,0 l (5.3 qt)
Technische Daten - 74
TECHNISCHE DATEN
Kraftübertragung
Hinterachse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hydrostatik mit 2 Pedalen
Anzahl der Gänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . unendlich
Fahrgeschwindigkeiten
Vorwärts
26-in.-Reifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 bis 13,7 km/h (0 bis 8.5 mph)
Rückwärts
26-in.-Reifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 bis 8,1 km/h (0 bis 5.0 mph)
Abmessungen (X740)
Gesamthöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.270 mm (50 in.)
Gesamtbreite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.188 mm (46.8 in.)
Gesamtlänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.002 mm (78.8 in.)
Radstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.385 mm (54.5 in.)
Abmessungen (X748)
Gesamthöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.270mm (50.0 in.)
Gesamtbreite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.188 mm (46.8 in.)
Gesamtlänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.002 mm (78.8 in.)
Radstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.415mm (55.7 in.)
Abmessungen – X749
Gesamthöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,27 m (50.0 in.)
Gesamtbreite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,24 m (49.0 in.)
Gesamtlänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 m (78.8 in.)
Radstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,40 m (55.0 in.)
Gewicht
X740 Vorderradlenkung (2WS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447 kg (985 lb)
Technische Daten - 75
TECHNISCHE DATEN
X748 Allradantrieb (4WD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504 kg (1110 lb)
Reifendruck
Vorderseite
Schlauchlos 18 x 7 - 8, Turf, 4PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-97 kPa (10-14 psi)*
Schlauchlos 18 x 8.50 - 8, Turf, 4PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-97 kPa (10-14 psi)*
Schlauchlos 18 x 8.50 - 10, Turf, 4PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82-110 kPa (12-16 psi)*
Schlauchlos 18 x 8.50 - 10, HDAP, 4PR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82-110 kPa (12-16 psi)*
Hinten
Schlauchlos 26 x 10.5 - 12, Turf, 2PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-70 kPa (6-10 psi)
Schlauchlos 26 x 12.00 - 12, Rasen, 2PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-70 kPa (6-10 psi)
Schlauchlos 26 x 12.00 - 12, Bar, 4PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-138 kPa (6-20 psi)
Schlauchlos 26 x 12.00 - 12, HDAP, 2PR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-70 kPa (6-10 psi)
*152kPa (22 psi) empfohlen bei Verwendung von Frontgewichten, Front-Zusatzgeräten und Lader.
Empfohlene Schmiermittel
Motoröl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere PLUS-50™
Motorkühlmittel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COOL-GARD™ VORVERDÜNNTES SOMMERKÜHLMITTEL
Transachsenöl (alle Modelle). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere HY-GARD (J20D) mit niedriger Viskosität
Vorderachsenöl (konstanter Allradantrieb – HFWD) . . . . . . . . John Deere HY-GARD (J20D) mit niedriger Viskosität
Schmierfett
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere HOCHTEMPERATUR-/HOCHDRUCK-MOLYBDÄN-SCHMIERFETT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere HOCHTEMPERATUR-/HOCHDRUCK-SCHMIERFETT
(Änderungen der technischen Daten und des Designs sind jederzeit ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.)
Hohe Leerlaufdrehzahl
X740 ohne Mähwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3425 +25 / –50 U/min
X748 ohne Mähwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3425 +25 / –50 U/min
X749 ohne Mähwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3425 +25 / –50 U/min
Geräuschmessungen
Durchschnittlicher Geräuschpegel am Arbeitsplatz gemäß EN836-A2
X740 ohne Mähwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91,5 +/– 1 dB(A) bei 3450 U/min Motordrehzahl
Technische Daten - 76
TECHNISCHE DATEN
X748 ohne Mähwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91,5 +/– 1 dB(A) bei 3450 U/min Motordrehzahl
X749 ohne Mähwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91,5 +/– 1 dB(A) bei 3450 U/min Motordrehzahl
Vibrationsmessungen
Hand/Arm gemessen gem. EN836-A2
X740 ohne Mähwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 +/– 0,5 m/s2 bei 3450 U/min Motordrehzahl
X748 ohne Mähwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 +/– 0,5 m/s2 bei 3450 U/min Motordrehzahl
X749 ohne Mähwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 +/– 0,5 m/s2 bei 3450 U/min Motordrehzahl
HINWEIS: Der oben aufgeführte Wert stellt den gewichteten quadratischen Mittelwert der Beschleunigung dar,
dem der gesamte Körper auf einer repräsentativen Maschine unter tatsächlichen Mäh- und Transportbedingungen
ausgesetzt ist. Der Beschleunigungswert hängt von der Unebenheit des Bodens, der Betriebsgeschwindigkeit des
Traktors sowie dem Gewicht des Fahrers und den Fahrgewohnheiten ab. Die Messwerte basieren auf Einsatzdaten
nach dem Standardverfahren gemäß EN836-A2.
Technische Daten - 77
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Übereinstimmungserklärung
EU-Konformitätserklärung
alle relevanten Anforderungen und wichtigen Voraussetzungen der folgenden Richtlinien erfüllt:
Name und Adresse der Person, die zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen berechtigt ist:
Henning Oppermann
Deere & Company European Office
John Deere Straße 70
Mannheim, Deutschland D-68163
Übereinstimmungserklärung - 78
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
[email protected]
Unterzeichnet von:
Datum der Erklärung: 30.07.09 Titel: Manager European Product Conformity Turf & Utility
Platform
Fertigungsbereich: John Deere Horicon Works
EU-Konformitätserklärung
alle relevanten Anforderungen und wichtigen Voraussetzungen der folgenden Richtlinien erfüllt:
Übereinstimmungserklärung - 79
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
RICHTLINIE NUMMER ZERTIFIZERUNGSMETHODE
Rasentraktor X748 mit 48 in. (121,9 cm) Mähwerk105 dB(A)
Rasentraktor X748 mit 48 in. (121,9 cm) Mähwerk und Powerflow105 dB(A)
Rasentraktor X748 mit 54 in. (137,2 cm) Mähwerk105 dB(A)
Rasentraktor X748 mit 54 in. (137,2 cm) Mähwerk und Powerflow105 dB(A)
Rasentraktor X748 mit 62 in. (157,5 cm) Mähwerk105 dB(A)
Rasentraktor X748 mit 62 in. (157,5 cm) Mähwerk und Powerflow105 dB(A)
Name und Adresse der Person, die zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen berechtigt ist:
Henning Oppermann
Deere & Company European Office
John Deere Straße 70
Mannheim, Deutschland D-68163
[email protected]
Unterzeichnet von:
Datum der Erklärung: 30.07.09 Titel: Manager European Product Conformity Turf & Utility
Platform
Fertigungsbereich: John Deere Horicon Works
Übereinstimmungserklärung - 80
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Übereinstimmungserklärung
EU-Konformitätserklärung
alle relevanten Anforderungen und wichtigen Voraussetzungen der folgenden Richtlinien erfüllt:
Name und Adresse der Person, die zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen berechtigt ist:
Henning Oppermann
Deere & Company European Office
John Deere Straße 70
Mannheim, Deutschland D-68163
Übereinstimmungserklärung - 81
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
[email protected]
Unterzeichnet von:
Datum der Erklärung: 30.07.09 Titel: Manager European Product Conformity Turf & Utility
Platform
Fertigungsbereich: John Deere Horicon Works
Übereinstimmungserklärung - 82
INDEX
Hinterradgewichte, anbauen ........................................... 39
Index
Index - 83
INDEX
Motorölstand prüfen ....................................................... 45 Transachsen-Ölstand prüfen .......................................... 56
Mähwerk ausrichten ....................................................... 24 Transachsenöl und -filter wechseln ................................56
Mähwerk mit einer Nivellierlehre ausrichten ................... 22 Transport der Maschine auf einem Anhänger ................. 37
Mähwerk, Grasfangvorrichtung, Materialsammelanlage Tägliche Betriebsprüfliste ................................................ 18
freiräumen ...................................................................... 37
Mähwerk, ausrichten ...................................................... 24
V
Mähwerk-Höheneinstellknopf verwenden ...................... 22 Verkleidungen, Seitenverkleidungen ab- und anbauen .. 67
Vorderachse schmieren .................................................. 43
N
Nivellierlehre verwenden ................................................ 22
W
Notfall, Anhalten im Notfall ............................................. 31 Wartungsliteratur ............................................................. 41
P X
Pedale, Fahrpedale verwenden ..................................... 31 X740, X744, X748, X749 ..................................................1
Prüfung, Sicherheitssysteme .......................................... 26 Z
R Zapfwelle, Sichere Verwendung der Zapfwelle ...............35
RIO (Zusatzgerät-Rückfahroption) verwenden ............... 31 Zapfwelle, verwenden .....................................................35
Radbaugruppe, aus- und einbauen ................................ 68 Zusatzgerät-Rückfahroption, verwenden ........................ 31
Radgewichte, Hinterradgewichte anbauen ..................... 39 Zusatzgeräte, anbauen ................................................... 33
Radschrauben-Drehmoment prüfen ............................... 65 Zündschalter, verwenden ................................................ 29
Reifen-Flüssigballast verwenden ................................... 39 Ö
Reifendruck .................................................................... 78
Riemen, Lichtmaschinenriemen warten ......................... 53 Öl – Dieselmotor ............................................................. 45
Öl und Filter, Transachsenöl und -filter wechseln ........... 56
S Öl, Getriebe ..................................................................... 56
Scheinwerfer-Glühbirne auswechseln ............................ 62 Ölstand, Motorölstand prüfen .......................................... 45
Schlammabscheider, Kraftstofffilter-Schlammabscheider Ölstand, Transachsen-Ölstand prüfen ............................ 56
reinigen ........................................................................... 54
Schlussleuchten-Glühbirne auswechseln ....................... 62
Schläuche und Schlauchschellen am Kühler prüfen ...... 53
Schläuche, Zusatzgerät-Hydraulikschläuche anschließen .
34
Schmierfett ..................................................................... 43
Schmiermittel, Empfehlungen ........................................ 78
Schmiernippel, Maschine schmieren (Modelle mit Allradant-
rieb) ................................................................................ 44
Schnitthöhe einstellen .................................................... 22
Seitenverkleidungen ab- und anbauen ........................... 67
Seitenverkleidungen abbauen ........................................ 67
Sichere Lagerung ........................................................... 73
Sicherheit, Reifen ........................................................... 15
Sicherheitsaufkleber ......................................................... 6
Sicherheitssysteme prüfen ............................................. 26
Sicherungen austauschen .............................................. 63
Sitz, einstellen .......................................................... 18, 20
Staubventil, Gummi-Staubventil reinigen ....................... 47
Steckdose, 12-V-Steckdose verwenden ........................ 33
Steuerhebel, Hydraulik-Steuerhebel verwenden ............ 35
Störungssuchtabelle ....................................................... 70
Säurestand, Batteriesäurestand prüfen .......................... 60
T
Technische Daten .......................................................... 76
Technisches Handbuch .................................................. 41
Teile, Ersatzteile ............................................................. 41
Traktor, Störungssuche .................................................. 72
Index - 84
NOTIZEN
Notes
Notizen
UNSER SERVICE
Gut ausgebildete Monteure
Uns er Serv ice
Wir beschaffen Ihnen in kürzester Zeit John Deere Für John Deere Monteure ist der Unterricht nie zu Ende.
Originalersatzteile und helfen so, lange Ausfallzeiten zu In regelmäßigen Schulungen lernen unsere Mechaniker
vermeiden. Ihre Maschinen in- und auswendig kennen.
Wir unterhalten ein reichhaltiges Sortiment an gängigen Das bringt Erfahrung, auf die Sie bauen können.
Ersatzteilen, um Ihrem Bedarf immer einen Schritt
voraus zu sein.
Schneller Service
Die richtigen Werkzeuge
Unser Service - 86
WARTUNGSTABELLE
eintragen
Wartungstabelle
Wartungstabelle - 87
WARTUNGSTABELLE
Wartungstabelle - 88
JOHN DEERE
WORLDWIDE COMMERCIAL & CONSUMER
EQUIPMENT DIVISION
M161202
I9
Versión de exportación
Impreso en EE.UU.
INTRODUCCIÓN
Esta máquina no está diseñada para tareas forestales. El
Introducción
Este manual es una parte importante de la máquina y debe El fabricante no se responsabiliza por los daños o lesiones
permanecer con ella cuando se venda. resultantes por el uso indebido y dichos riesgos deben ser
responsabilidad única del usuario. El cumplimiento y
La lectura del Manual del operador ayudará al operador y a seguimiento estricto de las condiciones de funcionamiento,
otras personas a evitar lesiones personales o daños a la mantenimiento y reparación especificadas por el fabricante
máquina. La información suministrada en este manual también constituye una parte esencial de los elementos de
proporcionará al operador el método más seguro y efectivo utilización previstos.
de utilización de la máquina. Saber cómo manejar esta
máquina de manera correcta y segura permitirá al Esta máquina sólo deben utilizarla, mantenerla y repararla
operador capacitar a terceros sobre su manejo. personas familiarizadas con todas sus características
particulares y conocedoras de las normas de seguridad
Si se tiene un accesorio, usar la información sobre pertinentes (prevención de accidentes). En todo momento
funcionamiento y seguridad en el manual del operador del deben observarse las normas de prevención de
accesorio así como el manual del operador de la máquina, accidentes, así como todas las demás disposiciones sobre
para utilizar el accesorio de forma segura y correcta. seguridad, sanidad laboral y circulación por vías públicas.
Este manual y los avisos de seguridad emplazados en la Un aprovisionamiento de combustible distinto al
máquina también están disponibles en otros idiomas especificado por el fabricante, o la aplicación de una
(consultar al concesionario John Deere para cursar un potencia excesiva por cualquier otro medio, dejarán sin
pedido). validez la garantía de esta máquina.
Las secciones del manual del operador están dispuestas Cualquier modificación arbitraria llevada a cabo en esta
en un orden específico para ayudar a entender los máquina exonera al fabricante de toda responsabilidad por
mensajes de seguridad y aprender el uso de los mandos, los daños o lesiones resultantes.
con el fin de poder utilizar esta máquina de manera segura.
También se puede usar este manual para responder a
cualquier pregunta específica sobre el funcionamiento o el
mantenimiento. Un índice al final de este libro permite Mensajes especiales
encontrar la información necesaria rápidamente.
Este manual contiene mensajes especiales para abordar
La máquina reproducida en este manual puede diferir un posibles problemas de seguridad, daños en la máquina e
poco de la que se esté usando, pero presentará información útil sobre su utilización y mantenimiento. Leer
semejanzas suficientes para ayudar a entender las toda la información atentamente para evitar lesiones y
instrucciones. daños a la máquina.
Los lados DERECHO e IZQUIERDO se determinan
mirando en la dirección en que se desplaza la máquina al
avanzar. Una línea discontinua (------) indica que el c PRECAUCIÓN: ¡Evitar lesiones! Este símbolo y
texto representan peligros potenciales o la
elemento aludido está oculto a la vista.
muerte del operador o terceras personas que
Antes de entregar la máquina, el concesionario ha pueden ocurrir si se ignoran los riesgos o
realizado una inspección para asegurar un rendimiento procedimientos.
óptimo.
IMPORTANTE: ¡Evitar daños! Este texto se usa para
informar al operador de las acciones o condiciones
Uso de la máquina que pueden causar daños a la máquina.
Esta máquina está diseñada únicamente para su uso en NOTA: La información general facilitada a través del
tareas habituales de corte de césped, para el manual puede ayudar al operador con el
mantenimiento de parques y de áreas de recreo y para funcionamiento o el mantenimiento de la máquina.
labores invernales. La utilización de manera distinta a la
descrita se considera fuera del uso previsto.
Introducción
IDENTIFICATIÓN DEL PRODUCTO
Identificatión del producto
MX13553
MX21823
Etiquetas de seguridad...........................................................................................................................................................5
Seguridad ...............................................................................................................................................................................8
Funcionamiento .................................................................................................................................................................... 16
Funcionamiento .................................................................................................................................................................... 17
Piezas de repuesto............................................................................................................................................................... 40
Intervalos de mantenimiento ................................................................................................................................................ 41
Lubricación de mantenimiento.............................................................................................................................................. 42
Mantenimiento del motor ...................................................................................................................................................... 44
Mantenimiento de la transmisión.......................................................................................................................................... 55
Mantenimiento del sistema eléctrico .................................................................................................................................... 59
Mantenimiento varios ...........................................................................................................................................................63
Resolución de problemas ..................................................................................................................................................... 69
Almacenamiento................................................................................................................................................................... 72
Especificaciones................................................................................................................................................................... 74
Declaración de conformidad ................................................................................................................................................. 78
Declaración de conformidad ................................................................................................................................................. 82
Índice .................................................................................................................................................................................... 84
Instrucción original
Toda la información, ilustraciones y
especificaciones recogidas en este
manual son las más actuales disponibles
en la fecha de publicación. Se reserva el
derecho de introducir modificaciones
técnicas sin previo aviso.
COPYRIGHT© 2009
Deere & Co.
John Deere Worldwide Commercial and
Consumer Equipment Division
Todos los derechos reservados
Ediciones anteriores
COPYRIGHT© 2008 OMM161202 I9 - Español
Contenido
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Etiquetas de s eguridad
D
A
Etiquetas de seguridad - 5
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
explicativo. cortacésped siempre que el motor esté en marcha.
Evitar lesiones causadas por los puntos de Prevención de lesiones ocasionadas por los
mordedura vuelcos
M148474
M148314c
• Mantener los dedos y las manos alejados de los puntos
de mordedura. • No conducir el tractor donde pueda patinar o volcarse.
• No conducir por una pendiente con una inclinación
superior a 13° (23%).
Leer el manual del operador
M148314a
M148314b
Etiquetas de seguridad - 6
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
• Vertical 800 N (180 lb)
MX13572
Etiqueta de certificación CE
M161517
Etiquetas de seguridad - 7
SEGURIDAD
• añadir combustible antes de arrancar el motor.
Seguridad
Capacitación
Nunca quitar el tapón del depósito de combustible ni
• Leer las instrucciones con cuidado. Familiarizarse con los añadir combustible mientras el motor esté en marcha o
controles y la correcta utilización del equipo. cuando esté caliente.
• Nunca se debe permitir que los niños o las personas no • si se derrama combustible, no se debe intentar
familiarizadas con estas instrucciones usen el arrancar el motor; alejar la máquina del área del
cortacésped. Las regulaciones locales pueden restringir la derrame e impedir que se cree una fuente de ignición
edad del operador. hasta que se hayan disipado los vapores.
• Nunca se debe cortar el césped mientras haya personas, • volver a colocar de manera segura todas las tapas
especialmente niños, o mascotas en las cercanías. de los depósitos de combustible y los recipientes.
• Se debe recordar que el operador o usuario es • Reemplazar los silenciadores defectuosos.
responsable de los accidentes o riesgos que puedan sufrir
otras personas o sus bienes. • Antes de usar, hacer siempre una inspección visual para
revisar que las cuchillas, los pernos de éstas y el conjunto
• No se deben llevar pasajeros. de la cortadora no estén desgastados ni dañados. Para
• Todos los conductores deberán buscar y conseguir mantener el balance, reemplazar en conjunto los pernos y
instrucción práctica y profesional. Tal instrucción deberá las cuchillas desgastadas o dañadas.
enfatizar: • En máquinas con cuchillas múltiples se debe tener
• la necesidad de ser cuidadoso y estar concentrado al cuidado ya que al girar una cuchilla se puede hacer que las
trabajar con máquinas que requieren conducción. otras también giren.
Seguridad - 8
SEGURIDAD
equipo pesado. • antes de realizar ajustes de altura, a menos que el
ajuste pueda hacerse desde la posición del operador.
• usar solamente puntos de enganche para barra de
tiro que estén aprobados; • Reducir la aceleración durante la recuperación y
enfriamiento del motor y, si el motor está provisto de una
• limitar las cargas a lo que se pueda controlar de
válvula de cierre del combustible, cortar el flujo de
forma segura;
combustible al terminar de cortar el césped.
• no girar abruptamente. Tener cuidado al retroceder;
• Leer, comprender y seguir todas las instrucciones
• usar contrapesos o lastre para ruedas según se proporcionadas en el manual y en la máquina antes de
describe en el manual del operador de la máquina. empezar.
• Estar atento al tráfico al cruzar las vías públicas o al • Inspeccionar la máquina antes de ponerla en
trabajar cerca de ellas. funcionamiento. Reparar o cambiar las piezas que hayan
• Parar la rotación de las cuchillas antes de cruzar por una sufrido daños, que estén muy desgastadas, o que hagan
superficie que no sea césped. falta. Efectuar todos los ajustes necesarios antes de hacer
funcionar la máquina.
• Al usar un accesorio cualquiera, la descarga de material
nunca se debe dirigir hacia las personas alrededor ni • Asegurarse de que todas las marchas estén en punto
permitir que nadie esté cerca de la máquina mientras está muerto y que el freno de estacionamiento esté activado
funcionando. antes de arrancar la máquina. El motor se debe arrancar
únicamente desde el asiento del operador.
• Nunca hacer funcionar la máquina con guardas
defectuosas o sin que los dispositivos de seguridad se • No utilizar el cortacésped sin que la tolva de descarga o
encuentren colocados. todo el recolector de césped se encuentren en su sitio.
Nunca utilizar la máquina si el deflector de descarga se ha
• No sobreacelerar el motor ni cambiar el ajuste de su elevado, extraído o alterado, a no ser que se use un
regulador. Hacer funcionar el motor a velocidades recolector de césped.
excesivas puede incrementar el riesgo de lesiones
personales. • Revisar la acción de frenado de la máquina antes de
ponerla en funcionamiento. Ajustar los frenos o darles
• Antes de abandonar la posición del operador: mantenimiento según sea necesario.
• desactivar la toma de fuerza y bajar todos los • Parar la máquina si alguien entra en el área.
accesorios;
• No dejar la máquina desatendida cuando esté en marcha.
• cambiar a punto muerto y activar el freno de
estacionamiento; • Tener cuidado al aproximarse a esquinas sin visibilidad,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan obstruir la
• parar el motor y extraer la llave. visión.
• Desactivar la transmisión a los accesorios, detener el • Usar solamente accesorios y aditamentos aprobados por
motor y desconectar los cables de las bujías o sacar la el fabricante de la máquina. Mantener las etiquetas de
llave de contacto. seguridad visibles al instalar accesorios y aditamentos.
• antes de eliminar las obstrucciones o desatascar la • La máquina no se debe usar bajo la influencia de
tolva; fármacos o de alcohol.
• antes de revisar, limpiar o trabajar en la máquina; • Las personas de edad avanzada están involucradas en
• después de golpear un objeto extraño. Inspeccionar un gran porcentaje de accidentes con lesiones al conducir
la máquina para comprobar que no esté dañada y hacer cortacéspedes. Tales operadores deben evaluar su
las reparaciones oportunas antes de volver a arrancar y habilidad para utilizar un cortacésped de manera
utilizar el equipo; suficientemente segura para protegerse a sí mismos y a
terceras personas de lesiones graves.
• si la máquina empieza a vibrar de manera anormal
(revisarla inmediatamente). • No llevar auriculares para escuchar música o la radio. El
funcionamiento y el mantenimiento seguros de la máquina
• Desactivar la transmisión a los accesorios cuando no esté
requieren de toda la atención del operador.
en uso o durante su transporte.
• Parar el motor y desactivar la transmisión al accesorio:
• antes de añadir combustible; Mantenimiento y almacenamiento
• antes de quitar el colector de césped;
• Mantener todas las tuercas, pernos y tornillos bien
Seguridad - 9
SEGURIDAD
apretados para asegurarse de que es seguro usar el • Cargar las baterías en un espacio abierto y bien
equipo. ventilado, alejadas de chispas y llamas. Desenchufar el
cargador antes de conectarlo o desconectarlo de la
• Nunca almacenar el equipo con combustible en el
batería. Llevar ropa protectora y usar herramientas
depósito dentro de un edificio donde sus vapores puedan
aislantes.
entrar en contacto con llamas o chispas.
• Dejar que se enfríe el motor antes de almacenar el
vehículo en un recinto cerrado.
Revisión del área de corte
• Para reducir el riesgo de incendios, se debe eliminar
cualquier residuo de césped, hojas o grasa excesiva del • Retirar del área donde vaya a
motor, el silenciador y el compartimento de la batería, así cortarse el césped cualquier objeto
como del área de almacenamiento de combustible. que pueda salir despedido. Impedir la
presencia de personas y animales en
• Revisar frecuentemente el recolector de hierba para ver si
la zona de trabajo.
está desgastado o deteriorado.
• Por cuestiones de seguridad, se deben reemplazar las • Las ramas bajas y otros obstáculos similares pueden
piezas dañadas o gastadas. lesionar al operador o interferir con el corte del césped.
Antes de cortar el césped, identificar posibles obstáculos
• Si hay que drenar el depósito de combustible, este (ramas bajas, por ejemplo) y recortarlos o eliminarlos.
procedimiento debe realizarse en el exterior.
• Estudiar el área de corte. Organizar la tarea de corte del
• En máquinas con cuchillas múltiples se debe tener césped de forma que ofrezca seguridad. No cortar el
cuidado ya que al girar una cuchilla se puede hacer que las césped en condiciones que comprometan la tracción o la
otras giren también. estabilidad.
• Cuando la máquina se debe dejar desatendida, • Realizar una inspección del área conduciendo con el
almacenada o estacionada se debe bajar el dispositivo de cortacésped bajado, pero sin ponerlo en marcha. Aminorar
corte, a menos que se use un bloqueo mecánico positivo. la marcha cuando se conduzca por terreno accidentado.
• Cuando así se requiera, se deben usar soportes de
elevación o seguros de bloqueo para mantenimiento para
apoyar en ellos los componentes. Apoyar cuidadosamente Estacionamiento seguro
todos los elementos de la máquina que haya que elevar
para realizar trabajos de mantenimiento. 1. Detener la máquina en una superficie nivelada, no en
una pendiente.
• Antes de realizar el mantenimiento de la máquina o del
accesorio, liberar con cuidado la presión de los 2. Desactivar las cuchillas de corte o cualquier otro
componentes con energía almacenada, tales como los accesorio.
componentes hidráulicos y los resortes. 3. Bajar los accesorios al suelo.
• Liberar la presión hidráulica bajando el accesorio o las
4. Activar el freno de estacionamiento.
unidades de corte al suelo o a un tope mecánico y mover
hacia delante y hacia detrás las palancas de control 5. Parar el motor.
hidráulico. 6. Extraer la llave.
• Antes de realizar cualquier reparación se debe 7. Esperar a que se detengan el motor y todas las piezas
desconectar la batería o extraer la bujía (en motores a móviles, antes de abandonar el asiento del operador.
gasolina). Desconectar primeramente el borne negativo y
el positivo al final. Reconectar primeramente el borne 8. Cerrar la válvula de cierre del combustible, si está
positivo y el negativo al final. instalada en la máquina.
• Tener cuidado al revisar las cuchillas. Al dar 9. Desconectar el cable negativo de la batería o quitar
mantenimiento a las cuchillas, se requiere envolverlas o el(los) cable(s) de la bujía (para motores de gasolina) antes
usar guantes además de tener cuidado. Las cuchillas de realizar el mantenimiento de la máquina.
únicamente deben reemplazarse. Nunca se deben soldar
ni enderezar.
• Las manos, pies, ropa, joyas y el cabello largo deben
mantenerse alejados de las piezas en movimiento. De ser
posible, no se deben efectuar ajustes con el motor en
marcha.
Seguridad - 10
SEGURIDAD
Las cuchillas giratorias son presencia, especialmente cuando se acercan a la máquina
peligrosas por detrás. Antes de retroceder y mientras se retrocede, se
deben detener las cuchillas de corte y mirar
AYUDAR A IMPEDIR ACCIDENTES cuidadosamente hacia abajo y hacia detrás de la máquina,
GRAVES O FATALES: poniendo especial atención a los niños.
• Las cuchillas giratorias pueden cortar brazos y piernas y • Nunca llevar a un niño en la máquina ni en el accesorio,
lanzar objetos. El incumplimiento de estas instrucciones de incluso si las cuchillas se han detenido. No se deben
seguridad puede ocasionar lesiones graves o mortales. acarrear niños en un carro o remolque. Pueden caerse y
herirse gravemente, o interferir con el uso seguro de la
• Mantener los pies, manos y ropas alejados de la
máquina.
plataforma de corte cuando el motor esté funcionando.
• Nunca se debe usar la máquina como un vehículo
• Permanecer alerta en todo momento, conducir hacia
recreativo o para entretener a los niños.
delante y hacia atrás con cuidado. Las personas,
especialmente los niños, pueden meterse muy • Nunca dejar que niños o personas inexpertas utilicen la
rápidamente en el área de corte de césped, antes de que máquina. Se debe instruir a todos los operadores que no
el operador pueda darse cuenta. acarreen niños ni en la máquina ni en un accesorio.
• Antes de retroceder, detener las cuchillas de corte o • Cuando se esté usando un cortacésped, no se debe
accesorios y mirar detrás de la máquina con cuidado, permitir que los niños anden en el exterior y se deben
especialmente si hay niños. mantener alejados del área de corte, y bajo el control
vigilante de un adulto responsable.
• No cortar el césped en marcha atrás.
• Se debe permanecer alerta ante la presencia de niños.
• Desactivar las cuchillas cuando no se esté cortando el Nunca se debe dar por hecho que los niños van a
césped. permanecer donde se les acaba de ver por última vez. La
• Estacionar la máquina de manera segura antes de máquina debe apagarse si un niño entra en el área de
abandonar el puesto del operador por cualquier motivo, trabajo.
incluso para vaciar los recogedores de césped o para
• Tener mucho cuidado al aproximarse a esquinas sin
desatascar la tolva.
visibilidad, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
• Las cuchillas deben detenerse unos cinco segundos impedir que se vea a un niño.
después de desactivar el cortacésped. Si las cuchillas no
se detienen en ese lapso de tiempo, llevar la máquina al
concesionario para que la revise de manera segura y
efectúe su mantenimiento. Evitar vuelcos
• Las pendientes representan un
factor importante en los accidentes
Protección a los niños debido a vuelcos o a la pérdida del
control del vehículo, los cuales
• Se pueden producir lesiones pueden tener como resultado lesiones graves o la muerte.
graves o mortales cuando los La utilización en cualquier tipo de pendientes exige tener
niños pequeños asocian la más precaución.
diversión con un cortacésped
• Independientemente de las características de la máquina,
simplemente porque alguien
cuando el operador se sienta inseguro en una pendiente,
los ha montado en la máquina.
es mejor que no trabaje en ella. Algunas pendientes son
• Los niños se sienten atraídos hacia las máquinas demasiado empinadas para cortar el césped.
cortacésped y las actividades de corte de césped en • Téngase presente que, si una máquina permite la
general. No comprenden los peligros de las cuchillas transmisión a las cuatro ruedas, ofrece acceso a terrenos
giratorias o el hecho de que el operador no se dé cuenta de pendiente peligrosa y aumenta en consecuencia la
de su presencia. posibilidad de un vuelco.
• Los niños que se han montado previamente en la • El funcionamiento de una máquina equipada con
máquina pueden aparecer repentinamente en el área de transmisión constante y dirección a las cuatro ruedas es
corte para que se les monte otra vez y pueden ser diferente. Antes de utilizar la máquina, familiarizarse con
atropellados a aplastados por la máquina. su funcionamiento y sus reacciones. Extremar las
• Se pueden producir accidentes trágicos con niños si el precauciones y proceder siempre con sentido común y
operador no permanece alerta con respecto a su buen juicio al utilizar la máquina.
Seguridad - 11
SEGURIDAD
• Comprobar si existen pendientes - Máquinas de volcarse repentinamente si una rueda se sale del borde, o
transmisión a dos ruedas (T2R): si éste se derrumba.
• No trabajar en una pendiente si la máquina no puede • Seguir las recomendaciones del fabricante sobre pesos o
retroceder cuesta arriba activando sólo la rueda de contrapesos de las ruedas para aumentar la estabilidad al
tracción, o si parece peligrosa. utilizar accesorios de montaje delantero o trasero. Retirar
los contrapesos cuando no se requieran.
• Comprobar si existen pendientes - Máquinas de
transmisión a las cuatro ruedas (T4R):
• No trabajar nunca en pendientes de más de 13
grados, o que se eleven más de 4 1/2 pies en una No llevar pasajeros
distancia inferior a 20 pies.
• El único ocupante autorizado de la
• Si se excede el ángulo de inclinación máxima máquina es el operador. No llevar
recomendado, de 13 grados, aumenta el riesgo de pasajeros.
vuelcos que pueden ocasionar lesiones graves o • Los pasajeros de la máquina o de
mortales. cualquier accesorio pueden recibir golpes de cuerpos
• Con las máquinas de T4R, el vuelco puede producirse extraños o caerse de la máquina, con resultado de lesiones
antes de que los neumáticos pierdan tracción. graves.
• Los giros cerrados pueden hacer que vuelque la • Los pasajeros obstruyen la visibilidad del operador,
máquina. Conducir lenta y gradualmente en pendientes. impidiendo un uso seguro de la máquina.
No cambiar la velocidad o el sentido de forma repentina.
• No arrancar, pararse o girar en una pendiente. Si los
neumáticos pierden tracción, desactivar las cuchillas y Mantenerse alejado de las
bajar por la pendiente lentamente y en línea recta. líneas de transmisión
• En las pendientes se debe segar de arriba hacia abajo, giratorias
no transversalmente.
Al enredarse en una línea de
• Prestar atención por si hubiera agujeros, baches, transmisión giratoria se pueden
montículos, rocas y otros objetos ocultos. Un terreno causar lesiones graves o mortales.
desigual puede volcar la máquina. El césped alto puede
ocultar obstáculos. • Utilizar ropa ajustada.
• Seleccionar una velocidad de desplazamiento baja, para • Apagar el motor y asegurarse de que la línea de
no tener que parar o cambiar de velocidad en una transmisión de la TDF haya parado antes de acercarse a la
pendiente. misma.
Seguridad - 12
SEGURIDAD
detenerse. Familiarizarse con los procedimientos de mantenimiento
antes de efectuar los trabajos.
• El peso total remolcado no debe exceder el peso
combinado de la máquina con la que se efectúa el • Nunca hacer funcionar la máquina en un recinto cerrado
remolque, del lastre y del operador. Usar contrapesos o en el que se pueden acumular los peligrosos gases de
pesos de las ruedas según se describe en el manual del monóxido de carbono.
accesorio o del operador de la máquina con la que se
• Mantener todas las tuercas y pernos bien apretados,
efectúa el remolque.
especialmente los pernos de fijación de las cuchillas, para
• Si la carga que se está remolcando es excesiva, se puede asegurarse de que es seguro usar el equipo.
provocar la pérdida de tracción y de control en las
• Nunca se deben alterar o violar los dispositivos de
pendientes. Cuando se trabaje en pendientes se debe
seguridad. Revisar regularmente su funcionamiento
reducir el peso de la carga remolcada.
adecuado.
• No permitir nunca la presencia de niños u otras personas
• Mantener la máquina sin acumulaciones de césped,
en el equipo remolcado.
hojas u otros desechos. Limpiar los derrames de aceite o
• Usar solamente enganches aprobados. Remolcar combustible y quitar los desechos impregnados en
solamente con una máquina que tenga un enganche combustible. Dejar que se enfríe la máquina antes de
diseñado para el remolque. No se debe acoplar un equipo almacenarla.
a ser remolcado en ningún otro lugar que no sea el punto • Si se golpea un objeto extraño, parar la máquina e
de enganche aprobado. inspeccionarla. Repararla, si es necesario, antes de volver
• Se deben seguir las recomendaciones del fabricante con a arrancar.
respecto a los límites de peso para el remolque de equipo
• Nunca realizar ajustes ni reparaciones con el motor en
y para remolcar en pendientes.
marcha. Esperar a que todas las piezas móviles de la
• Si no se puede retroceder en una pendiente al llevar una máquina se detengan antes de ajustarla, limpiarla o
carga remolcada, la pendiente es demasiado empinada repararla.
para trabajar en ella con dicha carga. Disminuir la carga
• Revisar con frecuencia los componentes del recolector de
remolcada o no trabajar con ella.
césped y el protector de descarga y, cuando sea necesario,
• No girar abruptamente. Tener mucho cuidado al efectuar reemplazarlos por piezas recomendadas por el fabricante.
giros o al trabajar en superficies cuyas condiciones sean Los componentes del recolector de césped están
adversas. Tener precaución al retroceder. sometidos a desgaste, daños y deterioro, lo que podría
poner al descubierto las piezas en movimiento o permitir
• No se debe descender libremente, con el motor en punto
que algunos objetos salgan despedidos.
muerto.
• Las cuchillas del cortacésped están afiladas. Al dar
mantenimiento a las cuchillas, se requiere envolverlas o
usar guantes además de tener cuidado especial. Las
Llevar la ropa adecuada cuchillas únicamente deben reemplazarse. Nunca se
• Utilizar siempre protección ocular al deben soldar ni enderezar.
utilizar la máquina. • Revisar el funcionamiento de los frenos con frecuencia.
• Evitar ropa suelta y utilizar equipos Ajustar y realizar el mantenimiento cuando sea necesario.
de seguridad adecuados según el tipo de trabajo. • Conservar en buen estado o reemplazar las calcomanías
• Mientras se esté cortando el césped, usar siempre de seguridad o instrucciones según sea necesario.
calzado recio y pantalones largos. No utilizar el equipo si • En máquinas con cuchillas múltiples se debe tener
se está descalzo o se llevan sandalias abiertas. cuidado ya que al girar una cuchilla se puede hacer que las
• Utilizar dispositivos protectores, tales como tapones para otras giren también.
los oídos. Los ruidos fuertes pueden ocasionar deterioro o • Mantener las manos, pies, ropa, joyería y cabello largo
pérdida de la audición. lejos de las piezas móviles, para impedir que queden
atrapados.
• Bajar todos los accesorios al suelo antes de limpiar o
Mantenimiento seguro realizar el mantenimiento a la máquina. Desconectar la
alimentación y detener el motor. Aplicar el freno de
• El mantenimiento de esta máquina estacionamiento y sacar la llave de contacto. Dejar que se
sólo deben realizarlo adultos enfríe la máquina.
debidamente capacitados.
Seguridad - 13
SEGURIDAD
• Sostener de manera segura cualquier elemento de la • Si se produce un accidente, acudir inmediatamente a un
máquina que deba elevarse para realizar trabajos de médico. Los líquidos inyectados en la piel deben ser
mantenimiento. Cuando así se requiera, se deben usar extraídos quirúrgicamente a las pocas horas o, de lo
soportes de elevación o seguros de traba para contrario, pueden producir gangrena. Los médicos que no
mantenimiento, a fin de apoyar en ellos los componentes. están familiarizados con este tipo de lesiones deben
consultar una fuente médica informada. Dicha información
• Antes de realizar cualquier reparación se debe
está disponible en Deere & Company Medical Department
desconectar la batería o extraer el cable de las bujías (en
en Moline, Illinois, EE.UU. y puede obtenerse llamando al
motores de gasolina). Desconectar el borne negativo
1-800-822-8262, desde EE.UU. y Canadá solamente.
primeramente y, al final, el positivo. Instalar el borne
positivo primeramente y, al final, el negativo.
• Antes de realizar el mantenimiento de la máquina o del 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 Prevención de incendios
00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
accesorio, liberar con cuidado la presión de los
componentes con energía almacenada, tales como los
• Pueden ocurrir incendios de la
componentes hidráulicos y los resortes.
• Mantener todas las piezas en buen estado y
00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00
máquina y la estructura, si la máquina
se almacena antes de que se enfríe, si
correctamente instaladas. Reparar los daños
inmediatamente. Cambiar cualquier pieza desgastada o
00000000000000000000
no se quitan los desechos acumulados
en zonas importantes de la máquina, o
rota. si ésta se almacena cerca de
materiales combustibles.
• Cargar las baterías en un área abierta y bien ventilada,
alejada de posibles chispas. Desenchufar el cargador de la • Retirar por completo todos los recortes de hierba y
batería antes de conectarlo o desconectarlo de la batería. desechos del compartimento del motor, el área del
Ponerse ropa protectora y usar herramientas aisladas silenciador y la parte superior de la plataforma de corte,
eléctricamente. antes y después de utilizar la máquina, especialmente si se
• No golpear con un martillo o un objeto duro el volante ha cortado el césped o se ha hecho pajote en ambiente
motor ya que puede romperse después durante el seco.
funcionamiento. • Vaciar completamente los recipientes o las bolsas del
recolector de césped antes del almacenaje.
• En caso de estar equipada con elevación hidráulica -
liberar la presión hidráulica bajando el accesorio o las • Si la máquina tiene una llave de cierre de combustible,
unidades de corte al suelo o a un tope mecánico y mover mantenerla siempre cerrada durante el transporte o
hacia delante y hacia detrás las palancas de control almacenaje.
hidráulico.
• No almacenar la máquina cerca de una llama abierta o
una fuente de ignición, como un calentador de agua o una
caldera de calefacción.
Evitar los líquidos a alta • Comprobar con frecuencia que los conductos de
presión combustible, el depósito, la tapa y los acoplamientos no
estén agrietados ni tengan fugas. Cambiarlos, si es
• Las mangueras y conductos
necesario.
hidráulicos pueden fallar debido a
daños físicos, deformaciones, tiempo
de uso y exposición a la intemperie. Revisar con
regularidad el estado de las mangueras y conductos. Seguridad de los
Cambiar las mangueras y conductos dañados. neumáticos
• Las conexiones del fluido hidráulico pueden aflojarse
La separación violenta de un
debido a daños físicos y a la vibración. Revisar con
neumático y la llanta puede causar
regularidad las conexiones. Apretar las conexiones sueltas.
lesiones graves o mortales:
• Un escape de líquido a presión puede penetrar en la piel
• NO intentar el montaje de un neumático sin el equipo
y causar lesiones graves. Evitar dicho peligro descargando
adecuado o la experiencia necesaria para hacerlo.
la presión antes de desconectar las mangueras, ya sean
hidráulicas o de cualquier otro tipo. Antes de aplicar • Mantener siempre los neumáticos a la presión adecuada.
presión se deben apretar todas las conexiones. NO inflar los neumáticos a una presión superior a la
recomendada. No soldar ni calentar nunca un conjunto de
• Buscar las fugas con un trozo de cartón. Proteger las
neumático y rueda. El calor puede originar un aumento de
manos y el cuerpo de fluidos a alta presión.
Seguridad - 14
SEGURIDAD
la presión de inflado y la explosión del neumático. Las electricidad estática puede encender los vapores de
soldaduras pueden debilitar o deformar la estructura de la combustible en un recipiente para el mismo que no esté en
rueda. contacto con el suelo.
• Al inflar los neumáticos, usar una boquilla con presilla y • Los recipientes de combustible nunca deben llenarse en
una manguera de extensión cuya longitud permita situarse el interior de un vehículo, sobre un camión o en la
de pie a un lado, NO enfrente ni encima del conjunto del plataforma de un remolque que tengan un revestimiento de
neumático. plástico. Antes de añadirles combustible, los recipientes
siempre deben colocarse sobre el suelo y alejados del
• Comprobar que los neumáticos no tengan poca presión,
vehículo.
cortes ni ampollas, que las llantas no estén dañadas y que
no falten pernos ni tuercas. • Para añadirle combustible a todo equipo que sea activado
por él, se debe extraer del camión o remolque y la adición
debe hacerse en el suelo. Si no es posible proceder de
esta manera, a tal equipo se le debe añadir combustible
Manipulación segura del mediante un recipiente portátil, en lugar de una boquilla
combustible para el suministro de combustible.
• Los derrames de combustible deben limpiarse • No utilizar envases de bebidas para recoger fluidos de
inmediatamente. Las prendas de vestir que se hayan desecho, ya que alguien podría beber de ellos.
manchado de combustible deben cambiarse • Consultar al centro de reciclaje local o al concesionario
inmediatamente. Si se derrama combustible en las sobre la forma de reciclar o deshacerse de los productos
cercanías de la máquina, no se debe intentar hacerla de desecho.
arrancar; se le debe trasladar a un sitio alejado de donde
ocurrió el derrame. Se debe evitar crear cualquier tipo de • Consultar al centro de reciclaje local o a un concesionario
fuente de ignición hasta que los vapores del combustible sobre la forma de retirar la máquina de servicio al final de
se hayan disipado. su vida útil.
Seguridad - 15
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
C
D
E
F
A
G
R
H
Q I
P
J
S K
M L
N
O
MX39711
S Interruptor de la bocina
Funcionamiento - 16
FUNCIONAMIENTO
inclinación (A).
Funcionamiento
MX35705
Funcionamiento - 17
FUNCIONAMIENTO
Ajuste de la altura del asiento
G
E
F H
B B
E
F
MX39712
2. Aflojar los dos pernos (C) de la parte delantera de los La suspensión del asiento tiene dos conjuntos de orificios
carriles de deslizamiento. para el montaje en los carriles de deslizamiento. De este
modo se amplía con un ajuste delantero / trasero adicional
la gama de ajustes básicos de deslizamiento así como las
dos posiciones de montaje entre el carril de deslizamiento
y la plataforma protectora.
1. Desconectar el mazo de cables del asiento y extraer el
asiento.
D D
MX39713
Funcionamiento - 18
FUNCIONAMIENTO
de deslizamiento. Ajuste del asiento (edición especial)
Ajuste de la posición del asiento
C
A
MX39545 MX31913
3. Extraer los dos pernos (C) de la parte delantera del carril 1. Mover la palanca de ajuste del asiento (A) hacia la
de deslizamiento. izquierda.
4. Extraer de la máquina la suspensión del asiento y los 2. Deslizar el asiento hacia adelante o hacia atrás a la
carriles de deslizamiento. posición deseada.
3. Soltar la palanca.
4. Colocar el asiento en la posición bloqueada.
J I
I J
C
MX39543
Funcionamiento - 19
FUNCIONAMIENTO
Ajuste del respaldo del asiento
G
D
MX31916
MX31817
E
a. Subir el reposabrazos para exponer la perilla (H).
b. Girar la perilla (H) para subir o bajar la altura de la
misma y cambiar el ángulo del reposabrazos.
MX31915
Funcionamiento - 20
FUNCIONAMIENTO
La perilla de control de la altura del cortacésped (A) se usa
para ajustar la altura de corte y para trabar los brazos de
elevación de la plataforma del cortacésped cuando se
encuentran en la posición elevada. Para instrucciones,
consultar el manual del operador de la plataforma de corte.
Funcionamiento - 21
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Las máquinas X700 deben ajustarse como se
muestra a continuación cuando llegan de fábrica.
C
I
H
G
F
D
MX11041
MX43617
NOTA: En los modelos con sistema de dirección a las
• Soporte de tope (C) en la posición mostrada. cuatro ruedas, puede ser necesario bajar la plataforma
de corte para extraer el pasador perforado (G).
• Brazo de elevación en el orificio inferior (D) del
gancho de suspensión. a. Extraer el pasador de bloqueo por resorte (F) y el
pasador perforado (G) de cada brazo de elevación (H) y
ajustar la horquilla (I).
NOTA: Al ajustar la horquilla, comprobar que el
extremo del perno de anilla quede al ras o sobresalga a
E través de la horquilla. Si el extremo roscado del perno
de anilla no se detecta en el centro de la horquilla,
A colocar la perilla de ajuste de la altura de corte en una
posición inferior y ajustar las ruedas de calibración
según sea necesario.
MX22016a, MX22015a
b. Para ajustar la horquilla (I), girarla en sentido horario
2. Utilizar el calibrador (A) para medir la altura desde el
a fin de elevar la plataforma de corte y girarla en
suelo hasta el borde inferior (E) de la plataforma, en los
dirección opuesta para hacerla descender.
dos primeros puntos de ajuste, situados en el borde trasero
de la plataforma, parte derecha e izquierda, delante de los NOTA: Asegurarse de instalar el pasador perforado
neumáticos traseros. desde adentro hacia afuera, para que el pasador de
bloqueo por resorte quede en el exterior.
3. Ajustar la plataforma por cada lado, hasta que el
calibrador apenas pueda deslizarse bajo el borde de la c. Acoplar la horquilla al brazo de elevación con un
plataforma en los puntos de ajuste primero y segundo. pasador perforado y un pasador de bloqueo por resorte.
NOTA: Si se precisa de un ajuste superior a 1/8 pulg.,
ajustar ambos puntos alternativamente. Un ajuste
grande en un lado puede desplazar el otro lado en
dirección opuesta.
4. Repetir el ajuste según sea necesario.
Funcionamiento - 22
FUNCIONAMIENTO
Ajustar el nivel del cortacésped (longitudinalmente): Ajuste del nivel del cortacésped - Método 2
MX11040a
A
2. Aflojar dos tuercas traseras (J) del gancho de
suspensión delantero de la plataforma.
3. Ajustar las dos tuercas frontales:
• Girar en sentido horario las dos tuercas delanteras
(K) para levantar la parte delantera de la plataforma de
corte, o en sentido antihorario para bajarla.
4. Medir la distancia (L) entre el extremo de la tuerca y el B
del perno. Esta medida debería ser la misma en cada lado
del gancho de suspensión delantero de la plataforma.
MX43617
5. Apretar las tuercas traseras después de haber efectuado
el ajuste. • Soporte de tope (A) en la posición mostrada.
Devolver el calibrador a su posición de almacenamiento. • Brazo de elevación en el orificio inferior (B) del
gancho de suspensión.
2. Bajar la plataforma de corte a una superficie nivelada.
3. Estacionar la máquina de forma segura. (Ver
Estacionamiento seguro, en la sección Seguridad.)
4. Inflar los neumáticos a la presión correcta.
Funcionamiento - 23
FUNCIONAMIENTO
5. Girar la cuchilla derecha de modo que su punta quede plataforma.
hacia delante.
Ajuste del nivel del cortacésped (transversal)
1. Estacionar la máquina de forma segura. (Ver
Estacionamiento seguro, en la sección Seguridad.)
2. Inflar los neumáticos a la presión correcta.
3. Elevar la plataforma de corte a la posición más alta
(de transporte).
C
M40137a D
6. Medir la distancia (C) entre la parte delantera de la
punta de la cuchilla y la superficie nivelada. La diferencia
entre las medidas delantera y trasera no debe ser superior
G
a los 3-6 mm (1/8-1/4 in).
E B
E
F
MX43617
• Girar las dos tuercas delanteras (E) en sentido • Acoplar cada horquilla al brazo de elevación
horario para elevar la parte delantera de la plataforma mediante un pasador perforado (G) y un pasador de
de corte. bloqueo por resorte (F).
• Girar las dos tuercas delanteras (E) en sentido 5. Bajar la plataforma de corte a una superficie nivelada.
antihorario para bajar la parte delantera de la NOTA: La diferencia entre las mediciones de las
plataforma de corte. cuchillas no debe superar 3 mm (1/8 in.).
9. Medir la distancia (F) entre el extremo de la tuerca y el 6. Girar la cuchilla izquierda paralela al eje para completar
del perno. Esta medida debería ser la misma en cada lado la medición. Sujetar la correa de transmisión y girar la
del gancho de suspensión delantero de la plataforma. cuchilla derecha en paralelo con el eje para completar las
10. Apretar las tuercas traseras después de haber mediciones.
efectuado el ajuste.
11. Medir las puntas de la cuchilla nuevamente y, si es
necesario, ajustar el gancho de suspensión delantero de la
Funcionamiento - 24
FUNCIONAMIENTO
Comprobación de los sistemas de seguridad
MX11181
B
Usar los siguientes procedimientos de comprobación para
F revisar el funcionamiento normal de la máquina.
MX43617
Si se produce algún fallo durante cualquiera de estos
8. Extraer el pasador de bloqueo por resorte (F) y el procedimientos, no operar la máquina. Consultar a un
pasador perforado (G) de cada brazo de elevación (B). concesionario autorizado para realizar las labores de
servicio.
9. Ajuste de la horquilla:
Realizar estas comprobaciones en un área abierta.
• Girar la horquilla (D) en sentido antihorario para
Mantener a las demás personas alejadas.
bajar la plataforma de corte.
• Acoplar la horquilla al brazo de elevación con un
pasador perforado y un pasador de bloqueo por resorte.
Prueba del interruptor de la TDF / RIO
Funcionamiento - 25
FUNCIONAMIENTO
Prueba 1: no comienza a detenerse, el circuito de interbloqueo de
seguridad no está funcionando bien.
1. Pisar el pedal de freno o activar el freno de
estacionamiento.
2. Tirar hacia arriba del interruptor de la TDF/RIO para
activar la TDF. Prueba del interruptor del freno de
3. Intentar arrancar el motor.
estacionamiento
Resultado: El motor no debe arrancar. Si el motor arranca, Prueba 1:
el circuito de intertraba de seguridad no está funcionando 1. Estacionar la máquina de forma segura (consultar
bien. Estacionamiento seguro en la sección SEGURIDAD).
Prueba 2: 2. Desactivar el freno de estacionamiento y soltar el pedal
de freno.
1. Arrancar el motor.
3. Intentar arrancar el motor.
2. Desactivar el freno de estacionamiento y soltar el pedal
de freno. Resultado: El motor no debe arrancar. Si el motor arranca,
el circuito de intertraba de seguridad no está funcionando
3. Mover hacia arriba la palanca del acelerador a la
bien.
velocidad máxima del motor.
4. Tirar hacia arriba del interruptor de la TDF/RIO para Prueba 2:
activar la TDF. 1. Desactivar la TDF.
5. Pisar el pedal del freno.
2. Arrancar el motor.
Resultado: La TDF se deberá apagar y el motor deberá de
3. Activar el freno de estacionamiento.
continuar funcionando. Si la TDF sigue funcionando, el
circuito de interbloqueo de seguridad tiene algún problema. 4. Levantarse del asiento. No salir de la máquina.
Resultado: El motor debe seguir funcionando. Si el motor
se para, el circuito de intertraba de seguridad tiene algún
Prueba del interruptor del asiento problema.
Prueba 1:
1. Arrancar el motor. Prueba de la opción de retroceso del
2. Mover hacia arriba la palanca del acelerador a la accesorio (RIO)
velocidad máxima del motor.
3. Desactivar el freno de estacionamiento y soltar el pedal
de freno.
c PRECAUCIÓN: ¡Evitar lesiones! Las cuchillas
giratorias son peligrosas. Los niños o terceros
4. Tirar hacia arriba del interruptor de la TDF/RIO para pueden sufrir lesiones por atropellamiento y
activar la TDF. por las cuchillas giratorias.
5. Levantarse del asiento. No salir de la máquina. Inspeccionar con cuidado el área alrededor de
la máquina, antes de retroceder.
Resultado: La TDF deberá detenerse y el motor deberá de
comenzar a detenerse. Si la TDF no se para y el motor no 1. Estacionar la máquina de forma segura (consultar
comienza a pararse, el circuito de intertraba de seguridad Estacionamiento seguro en la sección SEGURIDAD).
tiene algún problema.
2. Arrancar el motor.
Prueba 2: 3. Mover hacia arriba la palanca del acelerador a la
1. Desactivar la TDF. velocidad máxima del motor.
2. Arrancar el motor. 4. Activar la TDF para que arranque el accesorio.
3. Desactivar el freno de estacionamiento y soltar el pedal 5. Mirar detrás de la máquina para asegurarse de que no
de freno. haya nadie.
4. Levantarse del asiento. No salir de la máquina. 6. Comenzar el desplazamiento marcha atrás pisando el
pedal de marcha atrás.
Resultado: El motor debe empezar a pararse. Si el motor
Funcionamiento - 26
FUNCIONAMIENTO
Resultado: El accesorio debe dejar de funcionar. Si el Utilización del freno de estacionamiento
accesorio continúa funcionando mientras la máquina se
desplaza marcha atrás, no continuar usando el accesorio. Activación del freno de estacionamiento
Acudir al concesionario John Deere para realizar el
mantenimiento.
c PRECAUCIÓN: ¡Evitar lesiones! Los niños u
otras personas pueden intentar mover o poner
en funcionamiento una máquina desatendida.
Utilización de la válvula de cierre del
Antes de dejar la máquina desatendida
combustible
siempre se debe activar el freno de
Cerrar la válvula al efectuar el mantenimiento del motor, estacionamiento y la llave se debe extraer.
durante el transporte de la máquina y durante el
estacionamiento.
1. Levantar el capó.
A
B
A
MX13638
MX20909, MX20910
1. Pisar hasta el fondo el pedal del freno (A).
Nota de fotografía: El capó está quitado. Se
muestra la válvula de cierre de combustible en la 2. Tirar hacia arriba de la traba del freno de
posición abierta. estacionamiento (B) para activarlo.
2. Abrir o cerrar la palanca de la válvula de cierre de 3. Soltar el pedal del freno y luego soltar la traba del freno
combustible (A) según sea necesario: de estacionamiento. El pedal debe permanecer abajo y la
traba del freno de estacionamiento debe permanecer
• Abrir la válvula: Girar la palanca de la válvula a la
subida en la posición bloqueada.
posición “O” (vertical).
• Cerrar la válvula: Girar la palanca de la válvula a la Desactivación del freno de estacionamiento
posición “C” (horizontal). 1. Pisar hasta el fondo el pedal del freno.
2. Bajar la traba del freno de estacionamiento.
3. Soltar el pedal del freno. El pedal deberá subir a la
posición de funcionamiento.
Funcionamiento - 27
FUNCIONAMIENTO
Utilización del interruptor de la llave de E - Luz indicadora de descarga de la batería: se enciende
encendido cuando el alternador no proporciona potencia de salida. Si
el indicador se enciende con el motor en marcha, parar el
motor y efectuar el mantenimiento apropiado.
F - Horómetro: muestra el número de horas de
A B funcionamiento del motor. Para las necesidades de
mantenimiento, revisar a diario el horómetro y consultar
C también la tabla de mantenimiento periódico requerido que
se encuentra debajo del capó.
G e I - Luces indicadoras de la TDF: se encienden al
activarse la TDF intermedia/delantera y/o trasera. La luz
parpadeará al activarse el sistema de la opción de
retroceso del accesorio (RIO).
H - Luz indicadora de la presión del aceite: se enciende
cuando la presión del aceite del motor está demasiado
baja. Si el indicador se enciende con el motor en marcha,
MX39542
parar el motor y efectuar el mantenimiento apropiado.
Indica que el nivel de aceite del motor está bajo.
A - Apagado (Off)
J - Luz del freno de estacionamiento: se enciende al
B - En marcha (Run)
activarse el freno de estacionamiento.
C - Arranque (virar)
Si el motor se ha recalentado, desactivar la TDF y dejar
enfriar el motor a velocidad de ralentí hasta que la aguja
vuelva a la zona verde. Apagar el motor y limpiar las rejillas
Utilización de las luces indicadoras de entrada del aire y la rejilla del radiador.
A C
B
B
C A
J I H G F E D
MX22575
Funcionamiento - 28
FUNCIONAMIENTO
Arranque del motor • La luz indicadora de precalentamiento del motor se
encenderá y volverá a apagarse en unos 8 segundos. Si
el motor ha estado en marcha y después se ha enfriado,
el lapso puede ser menor. Esperar a que se apague el
indicador, antes de hacer virar el motor.
6. Colocar la llave de contacto en la posición de arranque:
• Virar el motor.
• Si el motor no arranca en un plazo de 5 segundos,
colocar la llave a la posición de parada y esperar 10
segundos.
• Virar el motor otra vez durante 5 segundos.
Repetir este procedimiento, si es necesario.
Funcionamiento - 29
FUNCIONAMIENTO
5. Extraer la llave. Parada
1. Al soltar cualquiera de los pedales de desplazamiento, la
máquina automáticamente disminuirá su velocidad y
Parada de emergencia regresará a la posición de punto muerto.
2. Pisar el pedal del freno. Se aplicarán los frenos de la
1. Quitar el pie de los pedales de desplazamiento de
máquina para ayudar en la parada.
avance y retroceso.
2. Pisar el pedal del freno.
3. Girar la llave del interruptor a la posición de apagado Utilización del piloto automático
(Off). No soltar el pedal del freno hasta que todas las
piezas en movimiento se hayan parado. Usar el piloto automático cuando se quiera mantener la
velocidad de desplazamiento sin tener que mantener
4. Si es posible, activar el freno de estacionamiento.
apretado el pedal de desplazamiento. El piloto automático
funciona sólo para el desplazamiento hacia delante.
Poner la máquina en marcha en un área abierta y grande
Utilización de los pedales de desplazamiento para observar el funcionamiento del piloto automático.
Funcionamiento - 30
FUNCIONAMIENTO
nadie. de igual manera para así mejorar la tracción.
NOTA: Si se detiene el accesorio mientras se está
Activación de la tracción auxiliar
situando la máquina, volver a colocar el interruptor de
la TDF/RIO en la posición desactivada. Volver a
IMPORTANTE: ¡Evitar daños! La utilización
comenzar con el paso 2 del procedimiento.
inapropiada de la tracción auxiliar puede dañar el
transeje:
• Antes de activar o desactivar la tracción auxiliar, se
debe disminuir la velocidad y se debe permitir que
las ruedas motrices giren a la misma velocidad.
A
• La tracción auxiliar se debe desactivar al conducir
sobre concreto o asfalto seco.
• La tracción auxiliar se debe utilizar solamente
cuando sea necesario mejorar el agarre con el
suelo.
Funcionamiento - 31
FUNCIONAMIENTO
El mantenimiento del filtro y el líquido hidráulico debe
realizarse en ambos ejes como un solo sistema, no de
manera independiente.
c PRECAUCIÓN:
A
Funcionamiento - 32
FUNCIONAMIENTO
• Instalar las tapas guardapolvo en las mangueras y Conexión de las mangueras hidráulicas del
en los acopladores de la VCS y sujetar las mangueras accesorio
al accesorio o a la máquina.
2. Si está instalada, girar en sentido antihorario la perilla de
la válvula de exclusión del cilindro hidráulico hasta que
esté totalmente abierta.
c PRECAUCIÓN: ¡Evitar lesiones! Un escape de
líquido a presión alta puede penetrar en la piel
y causar lesiones graves. Evitar dicho peligro
3. Tirar hacia atrás de la palanca superior de control
descargando la presión antes de conectar los
hidráulico para elevar por completo el enganche trasero de
conductos hidráulicos o de otro tipo. Apretar
tres puntos, si se encuentra instalado. Los brazos de
todas las conexiones antes de aplicar presión.
elevación de la plataforma de corte se elevarán al mismo
tiempo. • Buscar las fugas con un trozo de cartón.
Proteger las manos y el cuerpo de fluidos a alta
4. Si está instalado, girar en sentido horario la varilla de
presión.
control de profundidad del enganche trasero de tres puntos
para trabarlo en su posición elevada. • Si se produce un accidente, acudir
inmediatamente a un médico. Los líquidos
Accesorios montados en el enganche trasero de tres inyectados en la piel deben ser extraídos
puntos. quirúrgicamente a las pocas horas o, de lo
1. Si están instaladas, desconectar de la máquina las contrario, pueden producir gangrena. Los
mangueras hidráulicas del accesorio montadas al frente. médicos que no están familiarizados con este
tipo de lesiones deben consultar una fuente
• Desconectar las mangueras del cilindro hidráulico de médica informada. Dicha información está
inclinación del enganche delantero rápido, o disponible en Deere & Company Medical
desconectar las mangueras de giro de la tolva del Department en Moline, Illinois, EE.UU. y en
quitanieves o del lanzanieves. EE.UU. y Canadá puede obtenerse
• Instalar las tapas guardapolvo en las mangueras y simplemente llamando al 1-800-822-8262.
en los acopladores de la VCS y sujetar las mangueras
al accesorio o a la máquina.
2. Si está instalada, girar en sentido antihorario la perilla de
la válvula de exclusión del cilindro hidráulico hasta que
esté totalmente abierta.
3. Tirar hacia atrás de la palanca de control hidráulica
superior para subir completamente los brazos de elevación
de la plataforma de corte. El enganche trasero de tres
puntos se elevará al mismo tiempo.
A
4. Girar en sentido horario, hasta su posición máxima, la
perilla que regula la altura de corte del cortacésped, para
trabar los brazos elevadores de la plataforma de corte en
MX13570
su posición elevada.
La válvula de control selectivo (VCS) dual de la máquina
5. Girar la varilla de control de profundidad del enganche
(A) tiene salidas hidráulicas con acopladores rápidos
trasero de tres puntos hasta obtener la altura deseada.
hembra codificados por color para facilitar la conexión.
Las mangueras hidráulicas del accesorio están también
codificadas por color. Al hacer las conexiones, hacer
coincidir los colores de los extremos de las mangueras
codificadas por color con los de los acopladores
codificados por color de la VCS.
NOTA: Antes de conectar las mangueras del accesorio,
el motor debe apagarse para descargar la presión
hidráulica.
Antes de conectar las mangueras hidráulicas del accesorio
y mientras el motor está apagado, descargar la presión
hidráulica moviendo varias veces hacia atrás y hacia
Funcionamiento - 33
FUNCIONAMIENTO
delante ambas palancas de control hidráulico. regresar a la posición de punto muerto.
Cuando las mangueras hidráulicas del accesorio estén
IMPORTANTE: ¡Evitar daños! Para prevenir la conectadas a acopladores (D) (amarillo) y (E) (plata),
contaminación del sistema hidráulico, cuando los avanzar la palanca de control hidráulico superior (F) para
acoplamientos y los extremos de las mangueras no desviar el líquido al acoplador (D) y devolverlo a través del
estén siendo usados, se les deberá instalar tapas acoplador (E). Tirar de la palanca hacia atrás para desviar
antipolvo codificadas por color. el líquido al acoplador (E) y devolverlo a través del
acoplador (D). Al soltarla, la palanca deberá regresar a la
posición de punto muerto.
Utilización de las palancas de control NOTA: Cuando la palanca inferior de control hidráulico
hidráulico no se utilice, moverla periódicamente hacia atrás y
hacia delante para mantener la lubricación. Asegurarse
NOTA: Las palancas de control hidráulico funcionan de de que la palanca vuelva a la posición intermedia
manera diferente, según el tipo de accesorio. (punto muerto) y no quede trabada en la posición hacia
Consultar el manual del operador del accesorio antes delante (flotación).
de usar las palancas de control hidráulico con un
accesorio.
B
A
E
D
MX13570
Funcionamiento - 34
FUNCIONAMIENTO
Esta máquina está equipada con una TDF intermedia
de 2000 rpm. IMPORTANTE: ¡Evitar daños! Pueden producirse
daños en la transmisión si la máquina se mueve o se
Cuando la TDF esté activada, poner siempre el motor a remolca incorrectamente:
su velocidad máxima.
• Mover la unidad solamente con las manos.
Activación de la TDF • No utilizar ningún otro vehículo para mover la
1. Reducir la velocidad de desplazamiento o detener la unidad.
máquina. • No remolcar la máquina.
2. Cuando el motor se haya calentado, subir la palanca del Cuando se necesite mover la máquina sin arrancar el
acelerador hasta la máxima velocidad del motor. motor, utilizar la palanca de la válvula de derivación:
1. Apagar el motor.
B
MX22575, MX39619
Funcionamiento - 35
FUNCIONAMIENTO
Comprobación de posibles obstrucciones durante la
conducción
Si el césped se acumula por delante de la tolva de
c PRECAUCIÓN: ¡Evitar lesiones! Extremar las
precauciones al cargar o descargar la máquina
descarga del cortacésped, comprobar si la tolva está en un remolque o camión.
obstruida o si el conjunto del ventilador (si corresponde)
• Estacionar el remolque en una superficie
presenta problemas.
nivelada.
Si detrás de la unidad de corte hay un rastro de recortes de
• Se recomienda usar un remolque con
césped o si éstos van hacia los lados, comprobar si la tolva
laterales.
está obstruida, si las bolsas están llenas o si el conjunto
del ventilador funciona mal. • Mantener las ruedas alejadas de los bordes y
desniveles.
Extracción de desechos de los puntos de inspección:
• Retroceder lentamente y en línea recta.
c PRECAUCIÓN:
• Cerrar la válvula de cierre del combustible, si
¡Evitar lesiones! No usar las está instalada en la máquina.
manos ni los pies para desatascar la
plataforma de corte o el conjunto del IMPORTANTE: ¡Evitar daños! El transporte de una
ventilador. La energía almacenada puede hacer máquina en un remolque o en la plataforma de un
girar las cuchillas. camión a gran velocidad puede levantar el capó o la
1. Estacionar la máquina de forma segura. Antes de salir cubierta del motor y hacer que se desprenda de la
de la máquina para inspeccionarla, esperar a que todas las máquina, si no se ha sujetado bien.
piezas móviles se detengan. • Colocar la máquina en el remolque de modo que el
2. Abrir la cubierta del depósito. Revisar la salida de la capó o la cubierta del motor se abra desde la parte
tolva. trasera del remolque, para que el viento no pueda
levantar el capó o la cubierta.
3. Extraer la tolva de la plataforma de corte o del conjunto
del ventilador. Revisar la entrada de la tolva. • Sujetar el capó o la cubierta del motor con los
bloqueos o presillas de la máquina.
4. Comprobar si hay desechos debajo del cortacésped.
• Sujetar el capó o la cubierta del motor con cintas
de amarre si no hay bloqueos ni pestillos.
Transporte de la máquina sobre un remolque 1. Estacionar el remolque sobre una superficie nivelada.
2. Elevar la plataforma de corte, si está instalada, antes de
NOTA: La capacidad del remolque debe exceder el
subir la máquina al remolque.
peso combinado de la máquina y el accesorio.
(Consultar la sección Especificaciones, en el manual 3. Subir la máquina a un remolque de equipo pesado.
del operador.) Colocar la máquina en el remolque de modo que el viento
no pueda levantar el capó o la cubierta del motor durante el
Comprobar que el remolque tenga las luces necesarias y
transporte.
las señales exigidas por la ley.
4. Bajar la plataforma de corte completamente.
5. Activar el freno de estacionamiento.
6. Apagar la máquina y extraer la llave.
Funcionamiento - 36
FUNCIONAMIENTO
Lastrado seguro de la máquina
B
Lastre de la máquina
Utilización del contrapeso delantero
MX43623
IMPORTANTE: ¡Evitar daños! No se debe exceder el
8. Sujetar al remolque la parte trasera de la máquina a
lastre delantero máximo que consiste de
ambos lados del eje por los puntos (B), con correas,
9 contrapesos Quick-Tatch y dos contrapesos para
cadenas o cables para cargas pesadas. Las correas
las ruedas.
deberán dirigirse hacia abajo y hacia fuera respecto a la
máquina. Hay dos tipos de contrapesos delanteros disponibles para
9. Asegurar el capó para evitar su elevación durante el la máquina, los contrapesos Quick-Tatch y los contrapesos
desplazamiento. de la rueda. Los contrapesos Quick-Tatch se pueden
montar en el parachoques delantero; los contrapesos de la
rueda se montan en las ruedas delanteras.
En el parachoques delantero se pueden montar hasta
cuatro contrapesos Quick-Tatch. Si el soporte delantero
opcional para contrapesos ha sido instalado, se pueden
añadir otros cinco contrapesos. Cada contrapeso Quick-
Tatch es de 19 kg (42 lb).
Funcionamiento - 37
FUNCIONAMIENTO
En cada rueda delantera se puede instalar un contrapeso Instalación de juegos de contrapesos con varillas
para rueda. Cada contrapeso de la rueda delantera pesa roscadas
14 kg (30 lb).
1. Instalar una tuerca y una arandela de bloqueo en cada
Acudir al concesionario John Deere para adquirir los varilla, a aproximadamente dos pulgadas del extremo.
juegos y los contrapesos delanteros que mejor se adapten
a sus necesidades.
Funcionamiento - 38
FUNCIONAMIENTO
Juego de contrapesos Contrap Longitud (B) Juego de Contrapesos Juego de
esos contrapesos tornillería
BM17972 con BM17973 2 200 mm (7.9 in.) BM17972 y (1) BM17973 y BM17977
3 260 mm (10.2 BM17973 (1) BM17972
in.)
(1) BM17973 y BM18101
BM17976 1 210 mm (8.3 in.) (2) BM17972
Funcionamiento - 39
PIEZAS DE REPUESTO
de EE.UU.)
Piezas de repuesto
Piezas
Se recomiendan las piezas y lubricantes de calidad
disponibles con el concesionario John Deere.
Los números de piezas pueden cambiar; utilizar los que se
listan a continuación al realizar un pedido. Si ha cambiado
un número, el concesionario tendrá el número más
reciente.
Al colocar un pedido de piezas de repuesto, el
concesionario de John Deere requerirá el número de serie
o el número de identificación del producto (NIP) de la
máquina o del accesorio. Estos números son los que se
anotaron previamente en la sección Identificación del
producto de este manual.
Batería TY25876
Fusible - 10 A 57M7121
Fusible - 15 A 99M7065
Fusible - 20 A 57M7120
Fusible - 30 A 57M7146
Piezas de repuesto - 40
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
Cada 300 horas
Intervalos de mantenimiento
Mantenimiento de la máquina
• Revisar/ajustar el huelgo de la válvula.
IMPORTANTE: ¡Evitar daños! El uso en condiciones
extremas puede requerir intervalos de
mantenimiento más frecuentes:
Cada 1000 horas o cada dos años
• Los componentes del motor se pueden ensuciar u
obstruir al funcionar en condiciones extremas de • Cambiar el refrigerante del motor.
calor, polvo u otras situaciones inclementes.
• Comprobar o reemplazar la tapa del radiador. (Solicitar
• El aceite de motor se puede degradar si la máquina este mantenimiento al concesionario John Deere.)
es operada constantemente a velocidades de motor
lentas o bajas o por períodos cortos de tiempo
frecuentes.
Intervalos de mantenimiento - 41
LUBRICACIÓN DE MANTENIMIENTO
Lubric ación de mantenimiento
Engrasado
MX15409
MX15404
MX15406
Lubricación de mantenimiento - 42
LUBRICACIÓN DE MANTENIMIENTO
A - Pasador maestro izquierdo
MX39549
MX15408
A A
MX39548
Lubricación de mantenimiento - 43
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
• SAE 30 - Clasificación de servicio API CF o superior
Mantenimiento del motor
SAE 5W-30
B
SAE 30
A MX20912
Apagar el motor antes de extraer las rejillas de 3. Ubicar y revisar el indicador de restricción de aire (A).
admisión de aire, para que no entren residuos en el • Si la ventana (B) está despejada, no se requiere el
radiador. mantenimiento del depurador de aire.
1. Estacionar la máquina de forma segura (consultar • Si la ventana (B) muestra el color rojo, se requiere el
Estacionamiento seguro, en la sección SEGURIDAD). mantenimiento inmediato del depurador de aire.
2. Levantar el capó. 4. Realizar el mantenimiento de los elementos del
depurador de aire, si es necesario.
5. Pulsar el botón de reajuste amarillo, situado encima del
indicador de restricción de aire.
6. Bajar el capó.
A C
MX22502 MX21821
4. Para limpiarla, estrujar la válvula antipolvo (A). Extraerla 5. Extraer y desechar el elemento primario (C). Cambiarlo
y cambiarla, si está dañada. por un elemento primario nuevo.
6. Instalar la tapa del cilindro del depurador del aire con la
válvula antipolvo de goma apuntando hacia abajo.
Mantenimiento de los elementos del 7. Revisar las instrucciones estampadas en la cubierta del
depurador de aire cilindro para asegurarse de que se ha realizado una
instalación correcta.
IMPORTANTE: ¡Evitar daños! Al extraer los 8. Enganchar los seguros en la cubierta.
elementos del depurador de aire, la suciedad y los
residuos pueden penetrar en el motor. Realizar el
mantenimiento de los elementos sólo cuando se
visualice la señal roja en la ventana del indicador de D
restricción de aire con el motor apagado.
B A
MX20913
D
B
B
A
MX20915
C
B A
C
MX20917 MX20916
8. Instalar la manguera en el tapón del enfriador de aceite • Sujetar el depósito (A) y quitar el tornillo (B).
(C) en el lado izquierdo de la máquina. Colocar un • Sacar la manguera de desagüe (C) del depósito y
recipiente de drenaje debajo de la manguera. quitar el depósito.
9. Extraer el tapón y dejar que se drene todo el 8. Quitar la tapa del depósito y limpiarlo.
refrigerante.
9. Instalar el depósito.
10. Instalar el tapón y quitar la manguera.
10. Instalar la manguera de desbordamiento en la parte
11. Cerrar la llave de purga del radiador. inferior del depósito. Asegurarse de que la manguera no
12. Lavar o llenar el sistema de refrigeración e instalar el tiene dobleces.
tapón del radiador.
Llenado del sistema de refrigeración
Lavado del sistema de refrigeración
IMPORTANTE: ¡Evitar daños! El uso de una mezcla
NOTA: La capacidad del sistema de refrigeración es de
refrigerante incorrecta puede dañar el radiador:
2,8 l (3.0 qt).
• No utilizar el motor con agua corriente.
1. Drenar el sistema de refrigeración.
• No exceder una mezcla de refrigerante y agua a
2. Llenar el sistema de refrigeración con agua limpia y con
partes iguales.
limpiador para sistemas de refrigeración John Deere, o
fluido para lavado rápido de sistemas de refrigeración John • Los bloques y radiadores de los motores de
Deere o uno equivalente. Seguir las instrucciones en la aluminio requieren un anticongelante aprobado con
lata. base de etilenglicol.
3. Instalar y apretar la tapa del radiador. NOTA: Se recomienda refrigerante COOL-GARD John
4. Poner el motor en marcha hasta que la aguja del Deere cuando se añada refrigerante al sistema de
indicador de temperatura del refrigerante llegue a la zona refrigeración.
verde.
Seguir las instrucciones del envase para conseguir
5. Apagar el motor. una mezcla a la proporción correcta.
6. Drenar el sistema de refrigeración inmediatamente antes 1. Estacionar la máquina de forma segura (consultar
de que el óxido y la suciedad se asienten. Estacionamiento seguro en la sección SEGURIDAD).
7. Extraer el depósito de recuperación: 2. Dejar que el radiador se enfríe.
3. Llenar el sistema de refrigeración. La capacidad del
sistema de refrigeración es de 2,8 l (3.0 qt).
• El nivel de refrigerante deberá estar en el borde
inferior del cuello del radiador.
4. Instalar y apretar la tapa del radiador.
5. Poner el motor en marcha hasta que la aguja del
indicador de temperatura del refrigerante llegue a la zona
verde.
• Llevar protección ocular cuando se limpie 5. Limpiar la rejilla con un cepillo, aire comprimido o agua
con aire comprimido. de una manguera.
MX13587a
B
A
F
B
E C
MX20919
D
MX13612 D
C
Revisión del colector de sedimentos del filtro
MX13613
de combustible
1. Aflojar el perno de ajuste (B).
1. Estacionar la máquina de forma segura. (consultar
2. Aflojar los pernos del alternador (C). Estacionamiento seguro en la sección SEGURIDAD).
3. Tirar del alternador hacia arriba para aflojar la correa y 2. Dejar que el motor se enfríe.
hacia abajo para tensarla.
3. Levantar el capó.
4. Apretar los pernos.
5. Revisar la tensión de la correa.
6. Bajar el capó.
Cambio de la correa
1. Estacionar la máquina de forma segura. (Ver
Estacionamiento seguro, en la sección SEGURIDAD.)
B A
A MX20909
Limpieza del colector de sedimentos del filtro 8. Extraer y guardar el aro de plástico y el resorte del
colector de sedimentos.
de combustible y cambio del filtro
9. Limpiar el colector, el aro de plástico y el resorte.
Mantenimiento de la transmisión - 55
MANTENIMIENTO DE LA TRANSMISIÓN
funcionamiento y hacer avanzar y retroceder la máquina
unas cuantas veces.
13. Apagar el motor. Esperar un mínimo de tres minutos
A para que se enfríe el transeje.
14. Revisar el nivel del aceite. Añadir aceite según sea
necesario.
Mantenimiento de la transmisión - 56
MANTENIMIENTO DE LA TRANSMISIÓN
MX39694
MX39695A
D
13. Quitar el tapón de llenado (E) del lado derecho del eje y
los tapones de ventilación (F) situados en la parte superior
de cada unidad de transmisión.
14. Llenar lentamente el eje delantero hasta que el nivel
del aceite hidráulico alcance los orificios situados a cada
MX13618
lado del tapón de ventilación. El eje deberá aceptar
aproximadamente 5,0 L (5.3 qt) de líquido hidráulico.
7. Colocar el recipiente de drenaje debajo del filtro del
transeje (D). 15. Instalar los tapones de ventilación y el tapón de
llenado.
8. Usando una llave de filtro, girar el filtro en sentido
antihorario para quitarlo.
9. Aplicar a la junta del filtro nuevo una película de aceite
de transmisión limpio.
10. Instalar el filtro. Girar el filtro en sentido horario hasta
que la junta haga contacto con la superficie de montaje.
Apretar de 2/3 a una vuelta completa más.
11. Deslizar el asiento totalmente hacia delante.
12. Inclinar la cubierta hacia adelante.
Mantenimiento de la transmisión - 57
MANTENIMIENTO DE LA TRANSMISIÓN
MX13616
Mantenimiento de la transmisión - 58
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Estacionamiento seguro, en la sección SEGURIDAD.)
Mantenimiento del sistema eléctric o
M39772
A B
MX13628
B
A
C
D
E
B F
MX13626
MX35711
Utilización del combustible apropiado (Diésel) IMPORTANTE: ¡Evitar daños! El combustible diesel
Usar el combustible diésel apropiado para ayudar a evitar no se debe mezclar con aceite para motor diesel ni
la disminución del rendimiento del motor y el aumento de con ningún otro tipo de aceite lubricante.
las emisiones de escape. El incumplimiento de los
requisitos del combustible que se enumeran a continuación Utilización de combustible diésel biodegradable
puede invalidar la garantía del motor. Sólo pueden utilizarse combustibles diésel biodegradables
Consultar al distribuidor local de combustible acerca de las que cumplan la versión más reciente de las normas ASTM
propiedades del diésel disponible en la zona. D6751, EN14214, ó su equivalente.
En general, el combustible diésel se mezcla para satisfacer La concentración máxima admisible de combustible diésel
los requisitos de baja temperatura de la zona geográfica biodegradable es una mezcla al 5% (también conocida
correspondiente. como B5) con combustible diésel derivado del petróleo.
Se recomiendan los combustibles especificados según las Las recomendaciones más recientes sobre el uso del
normas EN 590 ó ASTM D975. combustible diésel biodegradable en cada motor pueden
consultarse al concesionario John Deere o en el sitio Web
Propiedades requeridas del combustible
John Deere Comercial y de Equipo para el Consumidor, en
En todos los casos, el combustible debe tener las el enlace de Servicios y Asistencia (Services and Support
siguientes propiedades: – John Deere Commercial and Consumer Equipment).
Índice 45 de cetano (mínimo). Se prefiere que el índice
Manipulación y almacenamiento del combustible
de cetano sea superior a 50, especialmente para
diésel
temperaturas ambientales inferiores a los -20 °C (-4 °F) o
altitudes de más de 1500 m (5000 ft).
El punto de obturación del filtro en frío (CFPP, por sus
sigla en inglés) ha de estar al menos 5 °C (9 °F) por debajo
c PRECAUCIÓN: ¡Evitar lesiones! Manipular el
combustible con precaución. No llenar el
de la temperatura mínima prevista, o bien el punto de depósito de combustible con el motor en
turbidez debe ser inferior a la temperatura ambiental funcionamiento.
mínima.
NO fumar cuando se le agregue combustible al
Lubricidad del combustible debe pasar una huella de depósito o se haga mantenimiento al sistema
desgaste cuyo diámetro sea de 0,45 mm como máximo, de combustible.
medido según las normas ASTM D6079 ó ISO 12156-1.
IMPORTANTE: ¡Evitar daños! No utilizar envases
IMPORTANTE: ¡Evitar daños! El uso de aditivos galvanizados - el combustible diesel en envases
inadecuados puede dañar el equipo inyector del galvanizados reacciona con la capa de zinc y forma
combustible de los motores diésel. flecos de zinc. Si el combustible contiene agua,
también se formará una sustancia gelatinosa de
Si se usa un combustible con un índice de lubricidad bajo o
cinc. La gelatina y las escamas obstruirán
desconocido, es recomendable añadir
rápidamente los filtros de combustible y dañarán los
ACONDICIONADOR DE COMBUSTIBLE DIÉSEL
inyectores de combustible y las bombas de
PREMIUM John Deere en el grado de concentración
inyección.
especificado.
• Llenar el depósito de combustible al final de cada jornada
Contenido de azufre
de trabajo para evitar la congelación y la condensación de
• La calidad del combustible diésel y su contenido de agua a bajas temperaturas.
azufre deben cumplir todas las regulaciones existentes
sobre emisiones pertinentes al área donde se hace IMPORTANTE: ¡Evitar daños! El depósito de
funcionar el motor. combustible dispone de un orificio de ventilación en
• Sólo debe utilizarse combustible diésel con un contenido la tapa de llenado. Si es necesario reemplazar la
de azufre inferior al 0,05% (500 ppm). tapa, se debe usar siempre una tapa original con
orificio de ventilación.
• Puede utilizarse combustible diésel con un contenido de
azufre muy bajo, inferior al 0,0015% (15 ppm). • Cuando se almacene combustible durante períodos
largos o si el consumo es bajo, añadir un acondicionador
de combustible para estabilizarlo y evitar la condensación
de agua. Solicitar recomendaciones al proveedor del
Mantenimiento varios - 63
MANTENIMIENTO VARIOS
combustible. 6. Instalar la tapa del depósito del combustible.
Llenado del depósito de combustible Revisión del apriete de los pernos de las
ruedas
c PRECAUCIÓN: ¡Evitar lesiones! Los vapores
del combustible son explosivos e inflamables.
• Apagar el motor antes de llenar el depósito de
combustible.
• Dejar enfriar el motor antes de añadir
combustible nuevamente.
• No fumar mientras se manipule combustible.
• El combustible se debe mantener alejado de
llamas o chispas.
• Llenar el depósito de combustible en el
exterior o en una área con buena ventilación. M39810
• Limpiar inmediatamente los derrames de Revisar frecuentemente los pernos de las ruedas durante
combustible. las primeras 100 horas de funcionamiento. Apretar los
pernos de la rueda de manera alterna siguiendo un orden
• Usar un recipiente no metálico aprobado y hasta que todos los pernos estén a 88 Nm (65 lb-ft).
limpio para evitar una descarga de electricidad
estática.
Mantenimiento varios - 64
MANTENIMIENTO VARIOS
Subida y bajada del capó
IMPORTANTE: ¡Evitar daños! No utilizar un pulidor
mecánico para quitar la cera. Subida
5. Abrillantar manualmente la cera aplicada usando un
paño limpio y suave. A
1. Limpiar concienzudamente el área que se va a reparar. 1. Elevar la parte trasera del capó (A) e inclinarlo a la
posición completamente vertical.
IMPORTANTE: ¡Evitar daños! No usar productos
abrasivos en las superficies pintadas. Bajada
1. Bajar la parte trasera del capó.
2. Utilizar productos abrillantadores automotores para
eliminar arañazos superficiales.
3. Aplicar cera sobre toda la superficie.
Mantenimiento varios - 65
MANTENIMIENTO VARIOS
Instalación
IMPORTANTE: ¡Evitar daños! Desconectar el mazo
de cables del faro antes de quitar el capó.
A
MX13552
MX13551
2. Desconectar el mazo del faro (A) en el lado izquierdo de
la máquina. 1. Colocar el capó (A) vertical.
MX13629
MX13551
2. Instalar el primer grupo de ruedecillas (B) en el carril del
3. Tirar del capó hacia delante y moverlo hacia arriba, capó.
sacándolo del carril.
3. Conectar el mazo del faro en el lado izquierdo de la
máquina.
4. Inclinar la parte trasera del capó hacia el volante, elevar
el capó y dejar caer el segundo grupo de ruedecillas al
carril.
5. Dejar que el capó ruede hacia abajo en el carril.
6. Bajar el capó.
Mantenimiento varios - 66
MANTENIMIENTO VARIOS
A C
A C
MX17809 MX17809
3. Tirar de la parte superior de los paneles laterales hacia 2. Introducir los pasadores de bloqueo (C) del panel lateral
fuera, para extraer los pasadores (A) de los agujeros del en los orificios del chasis de la máquina. Comprobar que la
chasis de la máquina. lengüeta (D) queda bien sujeta en el agujero del protector
del ventilador.
4. Levantar los paneles laterales para retirarlos de la
máquina. 3. Bajar el capó.
Instalación
Mantenimiento varios - 67
MANTENIMIENTO VARIOS
MX23093
Instalación
1. Aplicar grasa multiusos al eje del husillo, antes de
instalar el conjunto de las ruedas.
2. Instalar el conjunto de las ruedas con el vástago de la
válvula hacia fuera.
3. Apretar los pernos de las ruedas de manera uniforme y
en secuencia alternativa, hasta que queden ajustados.
4. Bajar la máquina al suelo.
5. Apretar los pernos de la rueda a 88 Nm (65 lb-ft).
Mantenimiento varios - 68
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Res olución de problemas
Motor
Si Comprobar
Resolución de problemas - 69
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si Comprobar
La TDF se para Motor recalentado. Poner el motor en marcha y dejar que se enfríe hasta que la
aguja del indicador de temperatura vuelva a la zona verde.
Sistema eléctrico
Si Revisar
Resolución de problemas - 70
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si Revisar
Máquina
Si Revisar
La máquina vibra demasiado Las correas de transmisión de los accesorios están desgastadas o dañadas.
Revisar y engrasar los ejes de transmisión.
Velocidad del motor demasiado baja.
Motor sobrecargado.
Soporte del motor roto.
Cortacésped
Si Revisar
El cortacésped (u otro accesorio) se Condición normal. Consultar Opción de retroceso del implemento (RIO).
detiene cuando se pisa el pedal de
RETROCESO o FRENO y el accesorio
está activado
La plataforma de corte no sube ni baja Si está instalada, asegurarse de que la válvula de traba del cilindro hidráulico
está abierta.
Dirección
Si Revisar
Resolución de problemas - 71
ALMACENAMIENTO
añadir combustible estabilizado al depósito hasta llenarlo.
Almacenamiento
Almacenamiento seguro
NOTA: Al llenar el depósito de combustible se reduce
Preparación del motor y el combustible para • Extraer las bujías. Poner en el (los) cilindro(s) 30 ml
(1 oz) de aceite de motor limpio.
el almacenamiento
• Instalar las bujías, pero no conectar sus cables.
Combustible:
• Arrancar el motor cinco o seis veces para dejar que
Si se ha estado utilizando “Combustible estabilizado”, el aceite se distribuya.
Almacenamiento - 72
ALMACENAMIENTO
5. Limpiar el motor y su compartimiento.
6. Extraer la batería (si corresponde).
7. Limpiar la batería y sus bornes. Si la batería requiere
mantenimiento, revisar el nivel de electrolito.
8. Cerrar la válvula de cierre del combustible, si está
instalada en la máquina.
9. Almacenar la batería en un lugar fresco y seco, donde
no se congele.
NOTA: Una batería almacenada debe recargarse cada
90 días.
10. Cargar la batería.
Almacenamiento - 73
ESPECIFICACIONES
Especificaciones
Motor
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3TNV76
Potencia/SAE J1940 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,9 kW (24 hp)
Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tres
Carrera/ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuatro
Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1116 cc (68.1 cu in)
Diámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 mm (3.0 in.)
Relación de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,4
Velocidad (ralentí rápido), sin carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3425 +25/-50 rpm
Velocidad (ralentí lento), sin carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1450 +/- 25 rpm
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A presión total
Filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Flujo completo (reemplazable)
Depurador de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elementos de papel dobles reemplazables
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerado por líquido
Sistema eléctrico
Motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kW (12 Voltios)
Sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Alternador, 40 A
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 CCA (amperios para arranque en frío)
Tomacorrientes de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Máximo 15 A
Capacidades
Depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24,6 l (6.5 gal)
Transeje de dirección de dos ruedas (con filtro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,6 l (7.0 qt)
Transeje de dirección de cuatro ruedas (con filtro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,6 l (6.0 qt)
Transeje de sistema HFWD (con filtro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,8 l (7.2 qt)
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 l (3.0 qt)
Aceite del motor (con filtro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 l (2.75 qt)
Eje de transmisión delantera constante T4R (HFWD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,0 l (5.3 qt)
Tren de la transmisión
Especificaciones - 74
ESPECIFICACIONES
Transeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 pedales de control hidrostático
Número de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Infinito
Velocidades de desplazamiento
Hacia delante
Neumáticos de 26 pulg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 0 a 13,7 km/h (0-8.5 mph)
Retroceso
Neumáticos de 26 pulg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 0 a 8.1 km/h (0-5.0 mph)
Dirección y frenos
Tipos de frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disco húmedo interior
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Alimentación hidrostática, Volante con 6 posiciones de inclinación
Dimensiones (X740)
Altura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1270 mm (50.0 in.)
Anchura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1188 mm (46.8 in.)
Longitud total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2002 mm (78.8 in.)
Base de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1385 mm (54.5 in.)
Dimensiones (X748)
Altura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1270 mm (50.0 in.)
Anchura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1188 mm (46.8 in.)
Longitud total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2002 mm (78.8 in.)
Base de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1415 mm (55.7 in.)
Dimensiones X749
Altura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,27 m (50.0 in.)
Anchura total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,24 m (49.0 in.)
Longitud total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 m (78.8 in.)
Distancia entre las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,40 m (55.0 in.)
Peso
X740 D2R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447 kg (985 lb)
Especificaciones - 75
ESPECIFICACIONES
X749 (D4R y T4R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 543 kg (1197 lb)
Traseros
Sin cámara 26 x 10.5 - 12, Turf, 2PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-70 kPa (6-10 psi)
Sin cámara 26 x 12.00 - 12, Turf, 2PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-70 kPa (6-10 psi)
Sin cámara 26 x 12.00 - 12, Bar, 4PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-138 kPa (6-20 psi)
Sin cámara 26 x 12.00 - 12, HDAP, 2PR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-70 kPa (6-10 psi)
*Se recomienda 152 kPa (22 psi) con contrapesos delanteros, accesorios delanteros y cargadora.
Lubricantes recomendados
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere PLUS-50™
Refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COOL-GARD™ PRE-DILUTED SUMMER COOLANT
Aceite del transeje (todos los modelos). . . . . . . . . . . . . . . . Aceite de viscosidad baja John Deere HY-GARD (J20D)
Eje de transmisión delantero (T4R - HFWD constante) . . . Aceite John Deere de baja viscosidad HY-GARD (J20D)
Grasa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Grasa John Deere MOLY EP DE ALTA TEMPERATURA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRASA John Deere EP PARA ALTA TEMPERATURA
Especificaciones - 76
ESPECIFICACIONES
Mediciones acústicas
Nivel acústico promedio en el puesto de trabajo según EN836-A2
X740 sin plataforma de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91,5 +/- 1 dB(A) a 3450 r/min del motor
X748 sin plataforma de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91,5 +/- 1 dB(A) a 3450 r/min del motor
X749 sin plataforma de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91,5 +/- 1 dB(A) a 3450 r/min del motor
Mediciones de la vibración
Medición para mano/brazo según EN836-A2
X740 sin plataforma de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 +/- 0,5 m/s2 a 3450 r/min del motor
X748 sin plataforma de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 +/- 0,5 m/s2 a 3450 r/min del motor
X749 sin plataforma de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 +/- 0,5 m/s2 a 3450 r/min del motor
NOTA: El valor indicado arriba representa la media cuadrática ponderada de la aceleración a la cual está sujeta la
totalidad de la carrocería, calculada en una máquina típica y en condiciones reales de corte de césped y de
transporte. El valor de la aceleración depende de lo accidentado del terreno, de la velocidad a la que funcione el
tractor, del peso del operador y de su estilo de conducción. Las medidas se han obtenido mediante datos reales
sobre el terreno y según el procedimiento de la norma EN836-A2.
Especificaciones - 77
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Dec larac ión de conformidad
Declaración de conformidad CE
cumple con todas las disposiciones y requisitos esenciales de las siguientes directivas:
Declaración de conformidad - 78
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DIRECTIVA NÚMERO MÉTODO DE CERTIFICACIÓN
Tractor para césped X740 con plataforma de corte
de 62 pulg. (157,5 cm)104 dB(A)
Tractor para césped X740 con plataforma de corte
de 62 pulg. (157,5 cm) y sistema Powerflow104 dB(A)
Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada para compilar el archivo de construcción técnica:
Henning Oppermann
Oficina europea de Deere & Company
John Deere Strasse 70
Mannheim, Alemania D-68163
[email protected]
Firmado:
Declaración de conformidad - 79
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaración de conformidad CE
cumple con todas las disposiciones y requisitos esenciales de las siguientes directivas:
Declaración de conformidad - 80
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DIRECTIVA NÚMERO MÉTODO DE CERTIFICACIÓN
Tractor para césped X748 con plataforma de corte
de 62 pulg. (157,5 cm)105 dB(A)
Tractor para césped X748 con plataforma de corte
de 62 pulg. (157,5 cm) y sistema Powerflow105 dB(A)
Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada para compilar el archivo de construcción técnica:
Henning Oppermann
Oficina europea de Deere & Company
John Deere Strasse 70
Mannheim, Alemania D-68163
[email protected]
Firmado:
Declaración de conformidad - 81
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Dec larac ión de conformidad
Declaración de conformidad CE
cumple con todas las disposiciones y requisitos esenciales de las siguientes directivas:
Declaración de conformidad - 82
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DIRECTIVA NÚMERO MÉTODO DE CERTIFICACIÓN
Tractor para césped X749 con plataforma de corte
de 62 pulg. (157,5 cm)105 dB(A)
Tractor para césped X749 con plataforma de corte
de 62 pulg. (157,5 cm) y sistema Powerflow105 dB(A)
Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada para compilar el archivo de construcción técnica:
Henning Oppermann
Oficina europea de Deere & Company
John Deere Strasse 70
Mannheim, Alemania D-68163
[email protected]
Firmado:
Declaración de conformidad - 83
ÍNDICE
Contrapesos delanteros, Utilización ............................... 37
Index
A D
Abrazaderas y mangueras de la admisión del depurador de Depósito de combustible, Llenado ..................................64
aire, Revisión .................................................................. 48 Desatasco del cortacésped, la embolsadora o el sistema de
Abrazaderas y mangueras del radiador, Revisión ......... 52 recolección de material ................................................... 35
Accesorios, Instalación ................................................... 32 Dispositivos, Instalación .................................................. 32
Aceite de la transmisión ................................................. 55 E
Aceite de motor - Modelo diesel ..................................... 44
Aceite del motor, Revisión del nivel ............................... 44 Eje delantero, Lubricación ..............................................42
Aceite del transeje, Revisión del nivel ............................ 55 Eje, Lubricación .............................................................. 42
Aceite y filtro del transeje, Cambio ................................. 55 Elementos del depurador de aire, Mantenimiento .......... 47
Aceite, Transmisión ........................................................ 55 Enchufe de 12 voltios, Utilización ................................... 32
Admisión de aire, Limpieza de las rejillas ...................... 46 Engrasado ....................................................................... 42
Ajuste del nivel del cortacésped ..................................... 23 Especificaciones ............................................................. 74
Ajuste del nivel del cortacésped con un calibrador de nivel- Especificaciones de la dirección y frenos ....................... 74
ación de la plataforma .................................................... 21 Especificaciones del motor ............................................. 74
Almacenamiento del combustible ................................... 72 Especificaciones eléctricas ............................................. 74
Almacenamiento del combustible y motor, Preparación 72 Etiquetas de seguridad .....................................................5
Almacenamiento seguro ................................................. 72 Extracción e instalación, Paneles laterales ..................... 66
Almacenamiento, Extracción de la máquina .................. 73 F
Almacenamiento, Preparación de la máquina ................ 72
Faro, Cambio de la bombilla ........................................... 61
Alternador, Mantenimiento de la correa ......................... 52
Freno de estacionamiento, Utilización ............................ 27
Altura de corte, Ajuste .................................................... 20
Fusibles, Cambio ............................................................62
Antipolvo, Limpieza de la válvula de goma .................... 46
Apriete de los pernos de las ruedas, Revisión ............... 64 I
Arranque del motor ......................................................... 29 Información acerca del mantenimiento ...........................40
Asiento, Ajuste ......................................................... 17, 19 Instalación de lastre ........................................................ 37
B Interruptor de la llave de encendido, Utilización .............28
Interruptor de las luces, Utilización ................................. 28
Batería de refuerzo, Utilización ...................................... 60
Batería y sus bornes, Limpieza ...................................... 60 J
Batería, Extracción e instalación .................................... 59 Juntas de bola del cilindro de dirección, Lubricación ...... 42
Batería, Normas de seguridad para el mantenimiento ... 59
Bomba de inyección del combustible, Ajuste ................. 54 L
Bombilla de las luces de cola, Cambio ........................... 61 Limpieza del colector de sedimentos del filtro de combusti-
Bombilla del faro, Cambio .............................................. 61 ble ................................................................................... 54
Lista de revisión diaria de funcionamiento ...................... 17
C
Lubricantes, Recomendados .......................................... 75
Cadenas para neumáticos, Utilización ........................... 39 Luces de cola, Cambio de la bombilla ............................ 61
Calcomanías, Seguridad .................................................. 5 Luces indicadoras, Utilización ......................................... 28
Capacidades, Especificaciones ...................................... 74
Capó, Extracción e instalación ....................................... 65 M
Capó, Subida y bajada ................................................... 65 Mandos ........................................................................... 16
Catálogo de piezas de repuesto ..................................... 40 Mangueras hidráulicas del accesorio, Conexión ............ 33
Colector de sedimentos del filtro de combustible, Revisión Mantenimiento, Información ............................................ 40
53 Manual técnico ................................................................ 40
Colocación del motor a ralentí ........................................ 29 Motor y combustible, Preparación para su almacenamiento
Combustible diésel biodegradable, Utilización ............... 63 ......................................................................................... 72
Combustible diésel, Utilización ....................................... 63 Motor, Arranque .............................................................. 29
Comprobación de los sistemas de seguridad ................ 25 Motor, Funcionamiento en ralentí ................................... 29
Contrapeso líquido en los neumáticos ........................... 38 Motor, Parada .................................................................29
Contrapesos de las ruedas traseras, Instalación ........... 38
Índice - 84
INDEX
N TDF (Toma de fuerza), Utilización ..................................34
Tabla de resolución de problemas ..................................69
Neumáticos, Adición de contrapeso líquido ................... 38
Tracción auxiliar, Utilización ........................................... 31
Neumáticos, Seguridad .................................................. 14
Transeje, Aceite, Revisión del nivel ................................55
Nivel de aceite del motor, Revisión ................................ 44
Transeje, Cambio del aceite y filtro ................................. 55
Nivel del cortacésped, Ajuste ......................................... 23
Transporte de la máquina sobre un remolque ................ 36
O Traslado de la máquina a mano ..................................... 35
Opción de retroceso del accesorio, Utilización .............. 30 Tren de la transmisión, Especificaciones ........................ 74
P U
Palanca de la válvula de derivación, Utilización ............. 35 Utilización de cadenas para neumáticos ........................ 39
Palancas de control hidráulico, Utilización ..................... 34 Utilización del calibrador de nivelación de la plataforma 21
Paneles laterales, Extracción ......................................... 66 Utilización segura de la toma de fuerza trasera (TDF) ... 34
Paneles laterales, Extracción e instalación .................... 66 V
Parada de emergencia ................................................... 30
Parada del motor ............................................................ 29 Velocidades de desplazamiento ..................................... 74
Pedales de desplazamiento, Utilización ......................... 30 Volante, Ajuste de la inclinación ..................................... 17
Perilla de control de la altura del cortacésped, Uso ....... 20 Válvula antipolvo de goma, Limpieza ............................. 46
Peso, Especificaciones .................................................. 75 Válvula de cierre del combustible, Utilización ................. 27
Piezas de repuesto ......................................................... 40 Válvula de derivación, Palanca, Utilización ....................35
Piloto automático, Utilización ......................................... 30 X
Pivote de dirección trasero, Lubricación ........................ 42
X740, X744, X748, X749 ..................................................1
Presiones de los neumáticos ......................................... 75
Presiones, Neumáticos .................................................. 75
Puntos de engrase de la máquina (modelos con T4R), Lu-
bricación ......................................................................... 43
R
RIO, Utilización ............................................................... 30
Radiador, Drenaje .......................................................... 49
Radiador, Revisión de las abrazaderas y mangueras .... 52
Refrigerante, Motor ........................................................ 48
Rejilla y aletas del radiador, Limpieza ............................ 51
Rejillas de admisión de aire, Limpieza ........................... 46
Rejillas y aletas, Radiador, Limpieza ............................. 51
Resolución de problemas de la dirección ....................... 71
Resolución de problemas del motor ............................... 69
Resolución de problemas del tractor .............................. 71
Resolución de problemas eléctricos ............................... 70
Restricción de aire, Revisión del indicador .................... 46
Revisión del nivel, Electrolito de la batería ..................... 59
Revisión diaria de funcionamiento, Lista ........................ 17
Ruedas traseras, Instalación de los contrapesos ........... 38
Ruedas, Extracción e instalación del conjunto ............... 67
S
Seguridad respecto al combustible ................................ 15
Sistema de refrigeración, Drenaje .................................. 49
Sistema de refrigeración, Mantenimiento ....................... 49
Sistema del combustible, Especificaciones .................... 74
Sistemas de seguridad, Comprobación ......................... 25
Superficies de plástico, Limpieza ................................... 64
Superficies metálicas, Limpieza y reparación ................ 65
Superficies pintadas y de plástico, Evitar daños ............ 17
T
Index - 85
DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO
Mecánicos especializados
Dec larac ión de mantenimiento
Mantenimiento oportuno
Declaración de mantenimiento - 86
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
Registro de mantenimiento
Registro de mantenimiento - 87
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
Registro de mantenimiento - 88
JOHN DEERE
WORLDWIDE COMMERCIAL & CONSUMER
EQUIPMENT DIVISION
M161202
I9
MANUALE DELL’OPERATORE
Per l’esportazione
Stampato negli U.S.A.
INTRODUZIONE
erboso in giardini e parchi, per lavori invernali od operazioni
Introduzione
Introduzione
INTRODUZIONE
Introduzione
IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO
Identificazione del prodotto
MX13553
MX21823
Etichette di sicurezza..............................................................................................................................................................6
Misure di sicurezza.................................................................................................................................................................9
Funzionamento..................................................................................................................................................................... 17
Funzionamento..................................................................................................................................................................... 18
Pezzi di ricambio ..................................................................................................................................................................42
Manutenzione - Intervalli di manutenzione ........................................................................................................................... 43
Manutenzione - Lubrificazione.............................................................................................................................................. 44
Manutenzione - Motore......................................................................................................................................................... 46
Manutenzione - Trasmissione ...............................................................................................................................................58
Manutenzione - Impianto elettrico ........................................................................................................................................62
Manutenzione - Varie............................................................................................................................................................ 66
Individuazione dei guasti ...................................................................................................................................................... 72
Rimessaggio ......................................................................................................................................................................... 75
Caratteristche tecniche......................................................................................................................................................... 77
Dichiarazione di conformità .................................................................................................................................................. 81
Dichiarazione di conformità .................................................................................................................................................. 84
Indice Analitico ..................................................................................................................................................................... 86
Istruzione originale
Tutte le informazioni, le illustrazioni e le
caratteristiche tecniche in questo manuale
si fondano sulle ultime informazioni
disponibili al momento della pubblicazione.
Si riserva il diritto di apportare modifiche in
qualsiasi momento senza preavviso.
COPYRIGHT© 2009
Deere & Co.
John Deere Worldwide Commercial and
Consumer Equipment Division
Tutti i diritti riservati
Edizioni precedenti
COPYRIGHT© 2008 OMM161202 I9 - Italiano
Sommario
ETICHETTE DI SICUREZZA
Ubicazione dell’etichetta delle misure di
Etic hette di sicurez za
sicurezza
D
A
Etichette di sicurezza - 6
ETICHETTE DI SICUREZZA
triangolo. Accanto al simbolo di pericolo si trova • Quando il motore è acceso, accertarsi che i bambini siano
l'illustrazione relativa al rischio specifico e alle pratiche a distanza di sicurezza dall'apparato falciante.
consigliate. In questo capitolo è indicata la corretta
collocazione di tutte le etichette di sicurezza,
accompagnata da un breve testo esplicativo.
Pericolo di infortuni dovuti al ribaltamento
M148314c
M148314a
M148314b
M122329
• L'apparato falciante può causare infortuni gravi o mortali.
Non superare i limiti di carico della barra di traino, indicati
• Mantenersi a distanza di sicurezza dalla macchina. sull'etichetta.
Etichette di sicurezza - 7
ETICHETTE DI SICUREZZA
• Orizzontale 3000 N (674 lb)
• Verticale 800 N (180 lb)
MX13572
Etichetta di certificazione CE
M161517
Etichette di sicurezza - 8
MISURE DI SICUREZZA
motore. Se il motore è in funzione o è caldo, non
Misure di sicurezza
Addestramento
rimuovere il tappo del serbatoio del combustibile e non
• Leggere attentamente le istruzioni. Apprendere il rabboccare il combustibile.
funzionamento dei comandi e l’uso corretto
• Nel caso in cui si rovesci del combustibile, non
dell’attrezzatura.
avviare il motore e spostare la macchina in un area
• Le persone che non hanno letto le presenti istruzioni non distante dalla zona in cui è stato rovesciato il
devono usare la macchina. È possibile che regolamenti combustibile, evitando di creare condizioni di ignizione
locali impongano limiti di età dell'operatore. finché i vapori del combustibile non sono evaporati.
• Non eseguire operazioni di taglio se nelle vicinanze sono • Installare e serrare a fondo i tappi del serbatoio e del
presenti persone, bambini o animali domestici. contenitore del combustibile.
• Il proprietario/operatore è responsabile di qualsiasi • Sostituire marmitte difettose.
infortunio personale o a terzi, e di eventuali danni materiali.
• Prima dell’uso controllare che le lame, i bulloni delle lame
• Non trasportare passeggeri. e il gruppo del tagliente non siano usurati o danneggiati.
• Tutti gli operatori devono ricevere istruzioni e Per garantire un buon bilanciamento, cambiare in gruppo le
addestramento altamente professionali. Tali istruzioni lame usurate o danneggiate e i bulloni.
devono evidenziare alcuni punti, tra i quali: • Prestare la massima attenzione con macchine a lame
• La necessità di prestare la massima attenzione e la multiple, in quanto il movimento di una lama può provocare
massima concentrazione durante la guida della la rotazione delle altre lame.
macchina.
• L’uso dei freni, in caso di slittamento della macchina
lungo un pendio, non permette di ripristinare il controllo Funzionamento
del veicolo.
• Non azionare il motore in un luogo in cui si possono
• Le principali cause della perdita di controllo della creare accumuli di monossido di carbonio.
macchina sono:
• Eseguire operazioni di taglio soltanto durante il giorno o in
• tenuta insufficiente delle ruote; aree ben illuminate.
• velocità elevata; • Prima di avviare il motore, disinnestare tutte le frizioni
• frenata inadeguata; delle attrezzature dotate di lame e portarle in folle.
• inadeguatezza della macchina alle operazioni da • Non usare la macchina su pendii la cui pendenza è
svolgere; superiore a quella suggerita dal produttore.
• scarsa dimestichezza con le caratteristiche del • Nessun pendio è sicuro. Le operazioni di taglio su un
terreno; pendio richiedono particolare attenzione. Per evitare il
ribaltamento:
• distribuzione del carico e attacco inadeguati.
• evitare arresti o partenze improvvisi in salita o in
discesa;
• innestare la frizione lentamente e mantenere sempre
Preparazione
la marcia ingranata, soprattutto quando si procede in
• Indossare calzature robuste e pantaloni lunghi. Non discesa;
azionare la macchina quando si è a piedi nudi o si • mantenere bassa la velocità di guida su un pendio o
indossano sandali. quando si esegue una curva;
• Ispezionare l’area di utilizzo della macchina e rimuovere • fare attenzione a cunette o buche e ad altri pericoli
tutti gli oggetti che potrebbero venire scagliati in aria dalla nascosti;
macchina.
• non tagliare mai in trasversale la superficie di un
• ATTENZIONE - Il combustibile è altamente infiammabile. pendio a meno che la macchina non sia stata progettata
• Immagazzinare il combustibile in contenitori per questo scopo.
omologati. • Prestare attenzione durante il traino di carichi o quando si
• Effettuare il rifornimento all’aperto e non fumare usano attrezzature pesanti:
durante il rifornimento. • usare solo punti di attacco della barra di traino
• Rabboccare il combustibile prima di avviare il omologati;
Misure di sicurezza - 9
MISURE DI SICUREZZA
• limitarsi a carichi che si possono controllare con motore è dotato di un rubinetto di arresto, chiudere il
sicurezza; rubinetto al termine delle operazioni di taglio.
• non effettuare curve strette; prestare attenzione • Prima di utilizzare la macchina, assicurarsi di avere letto e
durante la retromarcia; compreso le istruzioni contenute nel manuale e presenti
sulla macchina.
• usare contrappesi o pesi delle ruote secondo le
indicazioni riportate nel manuale dell’operatore. • Prima del funzionamento esaminare accuratamente la
macchina. Riparare o sostituire i pezzi danneggiati, usurati
• Quando si lavora vicino a strade trafficate o attraversando
o mancanti. Prima del funzionamento eseguire tutte le
la strada, fare attenzione ai veicoli in transito.
regolazioni necessarie.
• Se si procede su superfici non erbose, disinnestare le
• Prima di avviare il motore, accertarsi che tutti i comandi
lame.
siano in folle e che il freno di stazionamento sia bloccato.
• Quando viene usata un’attrezzatura non dirigere mai lo Avviare il motore solo dal posto di guida.
scarico di materiali in direzione degli astanti e non lasciare
che nessuno si avvicini alla macchina durante il • Prima di azionare l'apparato falciante, installare lo scivolo
funzionamento. di scarico o il raccoglierba. Non usare la macchina se il
deflettore di scarico è sollevato, se non è installato e se è
• Non utilizzare la macchina se le protezioni sono difettose stato modificato, a meno che non si usi un raccoglierba.
e se i dispositivi di sicurezza non sono in posizione.
• Prima di azionare la macchina, controllare il
• Non modificare le impostazioni del regolatore del motore funzionamento dei freni. Se necessario, regolare i freni o
e non cercare di aumentarne la potenza. Il funzionamento eseguirne la manutenzione.
del motore a un regime eccessivo può causare infortuni.
• Se qualcuno si avvicina all'area di lavoro, fermare la
• Prima di lasciare la postazione dell’operatore: macchina.
• disinnestare la PTO e abbassare le attrezzature; • Non lasciare la macchina incustodita quando è in
• portare il cambio in folle e bloccare il freno di funzione.
stazionamento; • Prestare particolare attenzione in prossimità di angoli,
• spegnere il motore e rimuovere la chiavetta. cespugli, alberi o qualsiasi oggetto che possa bloccare la
visuale.
• Disinnestare la trasmissione delle attrezzature, spegnere
il motore e scollegare i fili della candela o rimuovere la • Utilizzare esclusivamente accessori e attrezzature
chiavetta d’accensione: approvate dal produttore della macchina. Mantenere le
etichette di sicurezza ben visibili quando si installano
• prima di eliminare ostruzioni o disintasare lo scivolo accessori o attrezzature.
di scarico;
• Non utilizzare la macchina in stato di ebbrezza o sotto
• prima di controllare, pulire o eseguire interventi sulla l'effetto di sostanze stupefacenti.
macchina;
• Una larga percentuale di incidenti nei quali vengono
• dopo aver urtato un oggetto. Controllare che la riportati infortuni, si verificano quando persone anziane
macchina non presenti danni e eseguire le riparazioni sono alla guida della macchina. Tali operatori devono
prima di riavviare l’attrezzatura; pertanto valutare le loro capacità di utilizzare la macchina
• se la macchina comincia a vibrare eccessivamente in modo sicuro, allo scopo di evitare infortuni gravi a se
(controllare immediatamente). stessi o a terzi.
• Durante il trasporto di un'attrezzatura, o quando • Non indossare cuffie stereo. La concentrazione assoluta
l'attrezzatura non è in uso, disattivare i comandi dell'operatore è un elemento essenziale di sicurezza.
dell'attrezzatura.
• Spegnere il motore e disinnestare la trasmissione
dell’attrezzatura: Manutenzione e rimessaggio
• prima di fare rifornimento; • Affinché le condizioni dell’attrezzatura garantiscano la
• prima di rimuovere il raccoglierba; sicurezza, mantenere serrati tutti i dadi, i bulloni e le viti.
• prima di regolare l’altezza, a meno che le regolazioni • Non mettere in rimessaggio l’attrezzatura in un edificio nel
vengano effettuate dalla postazione dell’operatore. quale i vapori possono entrare in contatto con scintille o
fiamme libere se nel serbatoio vi è del combustibile.
• Ridurre l’impostazione dell’acceleratore quando si fa
girare il motore fino all’esaurimento del combustibile e, se il • Lasciare raffreddare il motore prima del rimessaggio.
Misure di sicurezza - 10
MISURE DI SICUREZZA
• Per ridurre il rischio di incendi, eliminare grasso, foglie o • Rami bassi e ostacoli simili possono causare infortuni
lubrificanti in eccesso dal motore, dalla marmitta, dal vano all’operatore o interferire con le operazioni di taglio. Prima
batteria e dall’area in cui viene conservato il combustibile. del taglio, identificare potenziali ostacoli, quali i rami bassi,
e rimuoverli.
• Controllare frequentemente che il raccoglierba non
presenti segni di usura o deterioramento. • Ispezionare l'area di taglio. Stabilire il percorso più sicuro.
Non eseguire operazioni di taglio se non si è sicuri della
• Per motivi di sicurezza si consiglia di sostituire i
stabilità o della trazione della macchina.
componenti usurati o danneggiati.
• Controllare l’area di taglio prescelta con l’apparato
• Nel caso in cui il serbatoio del combustibile debba essere
falciante abbassato al suolo, ma non in funzione.
svuotato, eseguire l’operazione all’aperto.
Rallentare durante la guida su terreni accidentati.
• Prestare la massima attenzione se si usano macchine a
lame multiple, in quanto il movimento di una lama può
provocare la rotazione delle altre.
Misure di sicurezza per il parcheggio
• Quando è necessario parcheggiare, mettere in
rimessaggio la macchina o lasciarla incustodita, abbassare 1. Parcheggiare la macchina su una superficie piana.
le unità di taglio a meno che non venga usato un dispositivo
2. Disinnestare le lame o altre attrezzature.
di bloccaggio meccanico.
3. Abbassare le attrezzature al suolo.
• Se necessario, sostenere i componenti con dei cavalletti o
bloccare i fermi di servizio. Fornire dei supporti stabili per i 4. Bloccare il freno di stazionamento.
componenti della macchina che devono essere sollevati 5. Spegnere il motore.
per le operazioni di manutenzione.
6. Rimuovere la chiavetta.
• Prima di eseguire la manutenzione della macchina o
dell’attrezzatura, scaricare con cautela la pressione dai 7. Prima di lasciare il posto di guida, attendere che il
componenti che accumulano energia dinamica, come le motore e tutte le parti in movimento si siano fermati.
molle o i componenti idraulici. 8. Chiudere il rubinetto di arresto del combustibile, se in
• Scaricare la pressione idraulica abbassando l’attrezzatura dotazione.
o le unità di taglio al suolo, o su un dispositivo di bloccaggio 9. Prima di effettuare interventi di manutenzione,
meccanico. Quindi spostare avanti e indietro le leve di scollegare il cavo negativo della batteria o, per i motori a
comando idrauliche. benzina, rimuovere il filo della candela.
• Scollegare la batteria o, sui motori a benzina, rimuovere la
candela prima di eseguire riparazioni. Scollegare prima il
morsetto negativo, quindi quello positivo. Collegare prima il Pericolo di infortuni causati
morsetto positivo, quindi quello negativo.
dalle lame in movimento
• Controllare le lame con estrema cautela. Avvolgere le
lame con un panno o indossare guanti di protezione PREVENZIONE DI INCIDENTI
durante la manutenzione. Sostituire le lame se GRAVI O MORTALI:
danneggiate. Non cercare di raddrizzarle o saldarle. • Le lame in movimento possono provocare l’amputazione
• Tenere le mani, i piedi, i vestiti, gioielli e capelli lunghi a di arti e scagliare oggetti in aria. La mancata osservanza
distanza dalle parti in movimento. Se possibile, non delle misure di sicurezza può causare incidenti gravi o
eseguire regolazioni quando il motore è acceso. mortali.
• Caricare le batterie in un luogo aperto e ben ventilato, • Per evitare infortuni, tenersi a distanza di sicurezza
lontano da fiamme e scintille. Scollegare il caricabatteria dall’apparato falciante quando il motore è acceso.
prima di collegarlo o scollegarlo alla batteria. Indossare • Prestare costantemente attenzione; avanzare e
indumenti di protezione e usare utensili isolati. retrocedere con cautela. Le persone, in modo particolare i
bambini, possono muoversi rapidamente e avvicinarsi
senza preavviso all’area di lavoro.
Controllo dell’area di taglio • Prima di procedere in retromarcia, fermare le lame
dell’apparato falciante o eventuali attrezzature e controllare
• Sgombrare l'area di taglio da oggetti
che non vi siano astanti nelle immediate vicinanze della
che potrebbero essere scagliati in
macchina, specialmente bambini.
aria. Non permettere a persone o
animali di entrare nell’area di taglio. • Non effettuare operazioni di taglio in retromarcia.
Misure di sicurezza - 11
MISURE DI SICUREZZA
• Disinnestare le lame quando non si effettuano operazioni cespugli, alberi o qualsiasi oggetto che possa bloccare la
di taglio. visuale.
• Parcheggiare la macchina in modo sicuro prima di
allontanarsi dal posto di guida per qualsiasi motivo, incluso
per svuotare i raccoglierba o disintasare lo scivolo. Pericolo di ribaltamento
• Le lame dell’apparato falciante devono fermarsi entro
• I pendii sono spesso causa di
cinque secondi dallo spegnimento della macchina. Se le
incidenti gravi o mortali, causati dalla
lame non si fermano entro il tempo previsto, rivolgersi al
perdita di controllo della macchina e
concessionario autorizzato per il controllo e la
dal ribaltamento. Quando si procede
manutenzione della macchina.
lungo un pendio, usare la massima cautela.
• A prescindere dalle caratteristiche della macchina, non
eseguire operazioni di taglio su un pendio, se non ci si
Protezione dei sente sicuri. Alcuni pendii sono troppo ripidi per tali
bambini operazioni.
• Non far salire a bordo i • Una macchina con trazione sulle quattro le ruote può
bambini. I bambini agevolare l’accesso a pendii particolarmente pericolosi,
possono associare il aumentando il rischio di ribaltamento.
trattorino tosaerba all’idea • Il funzionamento di una macchina dotata di trazione su
di divertimento, correndo il rischio di infortuni gravi o quattro ruote e sterzo su quattro ruote è diverso. Prima di
mortali. utilizzare la macchina, acquisire dimestichezza con le
• I bambini sono attratti dalle attività di taglio dell’erba. I modalità di funzionamento e di risposta della macchina.
bambini non sanno riconoscere il pericolo rappresentato Esercitare la massima cautela e usare sempre prudenza e
dalle lame in movimento e non sanno che l’operatore può buon senso durante l’utilizzo della macchina.
essere inconsapevole della loro presenza. • Fare attenzione ai pendii – Macchine con trazione su due
• Non permettere mai ai bambini di salire a bordo della ruote (2WD):
macchina. • Non usare la macchina su un pendio se questa non
• Se l’operatore non è a conoscenza della presenza di può procedere in retromarcia sul pendio con le sole
bambini si possono verificare gravi incidenti, soprattutto se ruote motrici posteriori innestate, o se non ci si sente
i bambini si avvicinano alla macchina da dietro. Prima e sicuri.
durante la retromarcia, fermare le lame dell’apparato • Fare attenzione ai pendii – Macchine con trazione su
falciante e controllare che nelle immediate vicinanze della quattro ruote (4WD):
macchina non vi sia nessuno, in particolare bambini.
• Non effettuare mai operazioni di taglio su pendii con
• Non permettere ai bambini di salire a bordo della inclinazione superiore a 13 gradi, o su pendii la cui
macchina o dell’attrezzatura, anche quando le lame sono ripidità aumenta di oltre 4 1/2 ft lungo una distanza di
disattivate. Non permettere ai bambini di salire sul carrello 20 ft.
o sul rimorchio. I bambini possono cadere dalla macchina e
ferirsi o interferire con il funzionamento della macchina. • Se l’angolo di pendenza supera i 13 gradi massimi
consigliati, aumenterà il rischio di incidenti da
• Non utilizzare mai la macchina per attività ricreative o per ribaltamento con conseguenti infortuni gravi o mortali.
intrattenere i bambini.
• Le macchine dotate di trazione su quattro ruote possono
• Non permettere a bambini o a persone inesperte di ribaltarsi prima che gli pneumatici slittino.
utilizzare la macchina. È necessario spiegare a tutti gli
operatori che non devono far salire bambini a bordo della • Curve molto strette possono causare il ribaltamento della
macchina o dell’attrezzatura. macchina. Sui pendii, tutti i movimenti devono essere lenti
e graduali. Evitare bruschi cambi di velocità o di direzione.
• Durante il funzionamento della macchina tenere i bambini
in casa, a distanza dall’area di taglio e sotto il controllo di • Evitare partenze, arresti e curve sui pendii. Se uno
un adulto. pneumatico slitta, disinnestare le lame e procedere
lentamente in discesa, senza effettuare curve.
• Si consiglia di stare costantemente in guardia. I bambini
sono sempre in movimento. Spegnere la macchina se un • Tagliare in salita o in discesa sui pendii, non
bambino si avvicina all'area di taglio. trasversalmente.
• Prestare particolare attenzione in prossimità di angoli, • Fare attenzione a buche, solchi, pietre o altri ostacoli. La
Misure di sicurezza - 12
MISURE DI SICUREZZA
macchina può ribaltarsi su un terreno accidentato. L’erba mortali.
alta può nascondere ostacoli.
• Indossare indumenti aderenti.
• Scegliere una velocità di marcia bassa, in modo da non
• Spegnere il motore e assicurarsi che l'albero di
doversi fermare o cambiare marcia su un pendio.
trasmissione della PTO si sia fermato prima di avvicinarsi.
• Non tagliare o usare la macchina su erba bagnata. Gli
pneumatici potrebbero slittare. Gli pneumatici potrebbero
slittare su un pendio, anche se i freni funzionano
correttamente. Controllo della bulloneria delle ruote
• Tenere sempre la marcia ingranata quando si procede in • Se i bulloni delle ruote non sono serrati a fondo, possono
discesa. Non portare la leva di marcia in folle e non verificarsi incidenti, con gravi conseguenze.
avanzare per inerzia in discesa. • Controllare spesso il serraggio dei bulloni delle ruote
• Usare la macchina con estrema cautela se sono installati durante le prime 100 ore di funzionamento.
il raccoglierba o altre attrezzature, in quanto potrebbero • Qualora la bulloneria delle ruote sia allentata, serrarla alla
compromettere la stabilità della macchina. Non usare la coppia specificata secondo la procedura corretta.
macchina su pendii particolarmente ripidi.
• Non tentare di stabilizzare la macchina appoggiando un
piede a terra.
Misure di sicurezza per il traino di carichi
• Lasciare una distanza di sicurezza che corrisponda
almeno alla larghezza della macchina tra la macchina ed • La distanza necessaria all'arresto aumenta con la velocità
eventuali pericoli. Per tagliare l’erba in tali aree usare un e il peso del carico trainato. Guidare lentamente e
decespugliatore portatile o un tosaerba semovente. mantenere una distanza di sicurezza sufficiente a fermare
la macchina in tempo utile.
• Non tagliare in prossimità di scarpate, fossati, argini o
corpi d’acqua. In caso di frane, o se una ruota dovesse • Il peso totale rimorchiato non deve superare la somma del
scivolare oltre l’argine, la macchina potrebbe ribaltarsi. peso della macchina trainante, della zavorra e
dell’operatore. Usare contrappesi o pesi delle ruote nelle
• Seguire le raccomandazioni del produttore nel caso in cui situazioni indicate nel manuale dell’operatore
si desideri aggiungere contrappesi o pesi delle ruote per dell’attrezzatura o in quello della macchina trainante.
aumentare la stabilità quando si usano attrezzature ad
attacco anteriore o posteriore. Rimuovere i pesi quando • L'eccessivo peso del rimorchio può causare la perdita di
non sono necessari. trazione e quindi la perdita di controllo durante la guida su
un pendio. Ridurre il peso del rimorchio durante la guida su
pendii.
• Non consentire a bambini o ad altre persone di salire a
Non far salire passeggeri a bordo di un'attrezzatura trainata.
bordo
• Usare solo attacchi omologati. Per le operazioni di traino
• Soltanto l'operatore può salire sulla usare esclusivamente macchine dotate di apposito attacco.
macchina. Non far salire passeggeri Collegare l'attrezzatura trainata esclusivamente al punto
a bordo. d'attacco omologato.
• I passeggeri a bordo della macchina o su un'attrezzatura • Seguire le istruzioni del produttore relative ai limiti di peso
possono essere colpiti da oggetti estranei o cadere, con dell'attrezzatura trainata e al traino su pendii.
rischio di gravi infortuni.
• Se è impossibile retrocedere con un carico rimorchiato su
• I passeggeri possono bloccare la visuale all'operatore, un determinato pendio significa che il pendio è troppo
rendendo pericolosa la guida. ripido e non è quindi indicato per operazioni di traino.
Ridurre il carico rimorchiato o non eseguire alcuna
operazione.
Tenersi a distanza di • Non effettuare curve strette. In presenza di superfici
sicurezza dall'albero di difficili prestare estrema cautela durante il funzionamento
della macchina o quando si intende eseguire una curva.
trasmissione in
Prestare attenzione durante la retromarcia.
movimento
• Non portare la leva di marcia in folle e non avanzare per
L'intrappolamento nell'albero di inerzia in discesa.
trasmissione in movimento può causare infortuni gravi o
Misure di sicurezza - 13
MISURE DI SICUREZZA
Tenuta da lavoro durante la manutenzione. Sostituire le lame danneggiate.
Non cercare di raddrizzarle o saldarle.
• Indossare sempre una visiera
protettiva durante il funzionamento • Controllare frequentemente il funzionamento dei freni.
della macchina. Eseguire le regolazioni e le riparazioni del caso.
• Indossare indumenti aderenti e dispositivi di sicurezza • Mantenere in buone condizioni le etichette di sicurezza e
adatti al tipo di lavoro da svolgere. di istruzione e, se necessario, sostituirle.
• Durante le operazioni di taglio, indossare calzature • Prestare la massima attenzione se si usano macchine a
robuste e pantaloni lunghi. Non azionare la macchina a lame multiple, in quanto il movimento di una lama può
piedi nudi o se si indossano sandali. provocare la rotazione delle altre.
• Indossare dispositivi di protezione adeguati, quali tappi • Tenere mani, piedi, indumenti, gioielli e capelli a distanza
auricolari. L’esposizione a rumori forti può causare lesioni di sicurezza da qualsiasi parte in movimento, per evitare
all’udito o sordità. che vi rimangano impigliati.
• Prima di eseguire interventi di manutenzione o di pulizia
sulla macchina, abbassare le attrezzature al suolo.
Disinserire l'alimentazione e spegnere il motore. Bloccare il
Misure di sicurezza per la freno di stazionamento e rimuovere la chiavetta. Lasciare
manutenzione raffreddare la macchina.
• La manutenzione della macchina • Posizionare su supporti stabili i componenti della
deve essere effettuata macchina che devono essere sollevati per le operazioni di
esclusivamente da personale manutenzione. Sostenere i componenti con dei cavalletti o
qualificato ed esperto. Prima di eseguire interventi di bloccare i fermi di servizio, secondo necessità.
manutenzione, leggere attentamente le istruzioni.
• Scollegare la batteria o, sui motori a benzina, il filo della
• Non azionare la macchina in luoghi che presentano il candela prima di eseguire riparazioni. Scollegare prima il
pericolo di accumuli di monossido di carbonio. morsetto negativo, quindi quello positivo. Collegare prima il
• Affinché le condizioni dell’attrezzatura garantiscano la morsetto positivo, quindi quello negativo.
sicurezza, mantenere serrati tutti i dadi e i bulloni, • Prima di eseguire la manutenzione della macchina o
prestando particolare attenzione ai bulloni di fissaggio delle dell’attrezzatura scaricare con cautela la pressione dai
lame. componenti che accumulano energia dinamica, come le
• Non modificare i dispositivi di sicurezza. Controllarne molle o i componenti idraulici.
periodicamente il funzionamento. • Controllare periodicamente che tutti i pezzi siano in buone
• Eliminare erba, foglie e altri detriti accumulati nella condizioni e che siano installati in modo corretto. Riparare
macchina. Pulire eventuali versamenti di olio o combustibile immediatamente eventuali danni. Sostituire i pezzi usurati o
e rimuovere detriti impregnati di combustibile. Lasciare rotti.
raffreddare la macchina prima di metterla in rimessaggio. • Caricare le batterie in un luogo aperto e ben ventilato,
• Se si urta un oggetto, fermare la macchina ed esaminarla lontano da scintille. Staccare il caricabatteria dalla presa
accuratamente. Eseguire le riparazioni del caso prima di prima di collegarlo o scollegarlo alla batteria. Indossare
riavviarla. indumenti protettivi e usare solo utensili isolati.
• Non eseguire regolazioni o riparazioni con il motore • Non colpire il volano con un martello o con altri oggetti
acceso. Prima di eseguire regolazioni, pulizia o riparazioni rigidi, in quanto il volano potrebbe rompersi in futuro
attendere che tutte le parti in movimento si siano fermate. durante il funzionamento.
Misure di sicurezza - 14
MISURE DI SICUREZZA
Fare attenzione ai fluidi ad combustibile, il serbatoio, il tappo e i raccordi non
alta pressione presentino perdite e che non siano danneggiati. Se
necessario, sostituire.
• I tubi flessibili e le tubazioni
idrauliche potrebbero non funzionare
a causa di danni, inginocchiamenti,
invecchiamento ed esposizione agli agenti atmosferici. Misure di sicurezza per la
Controllare i tubi flessibili e le tubazioni regolarmente e, se manutenzione degli
necessario, sostituirli. pneumatici
• I collegamenti dell'impianto idraulico possono allentarsi a L’esplosione degli pneumatici e la
causa di danni o vibrazioni. Controllare regolarmente i separazione di parti del cerchione possono causare
collegamenti e serrarli secondo necessità. infortuni gravi o mortali:
• Gli spruzzi di fluido in pressione possono penetrare sotto • Non montare gli pneumatici se non si dispone
la cute, causando gravi lesioni. Prima di scollegare i tubi dell’attrezzatura adatta e non si è esperti in questo tipo di
idraulici o altre tubazioni, scaricare la pressione. Serrare intervento di manutenzione.
tutti i raccordi prima di rimettere in pressione.
• Mantenere sempre la pressione corretta di gonfiaggio.
• Per individuare le perdite, usare un pezzo di cartone. Non gonfiare gli pneumatici oltre la pressione consigliata.
Proteggere le mani e il corpo dai fluidi ad alta pressione. Non saldare né riscaldare il gruppo ruota e pneumatico, in
• In caso di incidente, rivolgersi immediatamente ad un quanto il calore può aumentare la pressione dell’aria,
medico. L'eventuale fluido penetrato sotto la pelle deve provocando l’esplosione dello pneumatico. Inoltre, la
essere rimosso chirurgicamente entro poche ore, per saldatura può indebolire o deformare la struttura della
impedire la cancrena. Il personale medico che non ha ruota.
dimestichezza con questo tipo di infortunio deve consultare • Quando si gonfiano gli pneumatici, usare un mandrino a
uno specialista. Per informazioni, rivolgersi al Servizio scatto e un tubo di prolunga la cui lunghezza permetta
Sanitario Deere & Company di Moline, Illinois, U.S.A. Negli all’operatore di posizionarsi a lato della ruota e NON
Stati Uniti e in Canada è possibile rivolgersi al numero 1- davanti o sopra.
800-822-8262.
• Verificare che la pressione degli pneumatici non sia bassa
0 0 0 0 000 000 00 0 0 0 0 00 00 00 00 00 00 00 0 00 00
• Gli incendi che coinvolgono macchine
00 00 00 00 0 0 0 00 00 00 00 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0
e strutture si possono verificare se una Misure di sicurezza per il
macchina viene messa in rimessaggio maneggiamento del
000000000000000000000
prima che si sia raffreddata o vicino a combustibile
materiali combustibili, o se i detriti non
vengono rimossi da aree della Per evitare danni o infortuni,
macchina di fondamentale importanza. maneggiare il combustibile con
• Rimuovere completamente erba e detriti dal vano motore, estrema cautela. Il combustibile è
dalla zona della marmitta e dalla sommità dell’apparato infiammabile e i suoi vapori sono
falciante prima e dopo l’utilizzo della macchina, soprattutto esplosivi.
dopo avere eseguito operazioni di taglio o di pacciamatura • Spegnere tutte le possibili fonti di
su terreni particolarmente secchi. accensione (sigarette, sigari, ecc.).
• Svuotare completamente il raccoglierba o i contenitori • Utilizzare esclusivamente taniche
prima di mettere la macchina in rimessaggio. non metalliche portatili, omologate per combustibile. Se si
• Durante il rimessaggio o il trasporto della macchina, usa un imbuto, accertarsi che sia di plastica e che sia privo
chiudere il rubinetto di arresto del combustibile (se in di griglia o filtro.
dotazione). • Non rimuovere il tappo del serbatoio del combustibile o
• Non mettere la macchina in rimessaggio vicino a fiamme fare rifornimento quando il motore è acceso. Prima di fare
libere o fonti di ignizione, come caldaie o riscaldatori rifornimento di combustibile, lasciar raffreddare il motore.
dell’acqua. • Non rabboccare o scaricare combustibile dall’interno della
• Controllare frequentemente che i tubi di alimentazione del macchina. Spostare la macchina all’aperto e fornire la
Misure di sicurezza - 15
MISURE DI SICUREZZA
ventilazione adeguata. per il riciclaggio o al concessionario autorizzato di zona.
• Pulire immediatamente il combustibile versato. Cambiare
immediatamente gli indumenti sporchi di combustibile. Se il
combustibile viene accidentalmente rovesciato vicino alla
macchina, avviare il motore solo dopo aver allontanato la
macchina dall’area del versamento. Evitare qualsiasi fonte
di accensione prima che i vapori del combustibile si siano
dissipati.
• Non mettere in rimessaggio la macchina o taniche di
combustibile in un luogo in cui sono presenti fiamme libere,
scintille o fiamme pilota, come quelle presenti nei
riscaldatori d’acqua o in altre apparecchiature.
• Pericolo di incendi ed esplosioni causati da scariche di
elettricità statica. Nel caso in cui una tanica di combustibile
non sia messa a terra, una scarica di elettricità statica può
infiammare i vapori del combustibile.
• Non riempire la tanica all’interno della macchina o sul
pianale di un autocarro o di un rimorchio ricoperto in
plastica. Prima di rabboccare il combustibile, collocare la
tanica a terra, a distanza dalla macchina.
• Rimuovere tutte le attrezzature funzionanti a benzina dal
rimorchio o dall’autocarro e metterle a terra prima di
rabboccare il combustibile. Se ciò non fosse possibile,
rabboccare tali attrezzature con una tanica portatile
piuttosto che con un distributore di benzina.
• Tenere l’ugello a contatto con il bordo del serbatoio del
combustibile o dell’apertura della tanica per tutta la durata
del rabbocco. Non usare alcun dispositivo per bloccare
l'ugello in posizione aperta.
• Non riempire eccessivamente il serbatoio del
combustibile. Installare e serrare a fondo il tappo del
serbatoio del combustibile.
• Riposizionare i tappi di tutte le taniche di combustibile
dopo l’uso.
• Non usare benzina al metanolo per motori a benzina. Il
metanolo nuoce all'ambiente e alla salute.
Misure di sicurezza - 16
FUNZIONAMENTO
Funzionamento
C
D
E
F
A
G
R
H
Q I
P
J
S K
M L
N
O
MX39711
Funzionamento - 17
FUNZIONAMENTO
posizione di guida confortevole.
Funzionamento
MX39545
Superfici di plastica e verniciate 1. Spostare la leva di regolazione del sedile (A) a sinistra.
• Non asciugare i componenti di plastica prima di averli 2. Far scorrere il sedile in avanti o indietro, fino a
sciacquati. raggiungere la posizione desiderata.
• Gli spray insettifughi possono danneggiare le superfici 3. Rilasciare la leva.
verniciate e quelle di plastica. Non fare uso di spray
4. Prima del funzionamento della macchina, accertarsi che
insettifughi in prossimità della macchina.
il sedile sia bloccato in posizione.
• Prestare attenzione a non rovesciare il combustibile sulla
macchina. Il combustibile potrebbe danneggiarne le Modifica della posizione delle guide di scorrimento
superfici. Pulire immediatamente il combustibile versato. Le guide di scorrimento possono essere fissate
all’apparato falciante usando due diversi set di fori di
montaggio. Ciò offre un’ulteriore possibilità di regolazione
Regolazione dell’inclinazione del volante sull’asse longitudinale che consente di estendere la
gamma di regolazione dello scorrimento.
B B
MX35705
MX39712
1. Tirare in alto la leva di inclinazione del volante (A).
1. Rimuovere e conservare i due bulloni (B) sulla parte
2. Avvicinare o allontanare il volante, fino a ottenere una
Funzionamento - 18
FUNZIONAMENTO
posteriore delle guide di scorrimento. Regolazione dell'altezza del sedile
G
E
F H
E
F
MX13550, MX13549
MX39545
I fermi di gomma (E) possono essere invertiti in modo da
2. Allentare i due bulloni (C) sulla parte anteriore delle regolare il sedile a due altezze diverse. Per modificare
guide di scorrimento. l’altezza - Sfilare i fermi dalle asole di bloccaggio e infilarli
nei fori più grandi (F), ribaltare i fermi e infilarli di nuovo
nelle asole di bloccaggio.
La staffa del sedile può essere regolata su tre altezze
diverse. Per regolare - Rimuovere il fermaglio di bloccaggio
(G) e l’asta del sedile (H). Spostare la staffa del sedile in
modo da allineare un altro foro di montaggio alla base del
sedile, quindi installare l’asta del sedile e il fermaglio di
bloccaggio.
B B
MX39544
Funzionamento - 19
FUNZIONAMENTO
Regolazione del sedile (edizione speciale)
Regolazione della posizione del sedile
A
MX39545
J I
I J
MX39543 C
Funzionamento - 20
FUNZIONAMENTO
Regolazione dello schienale del sedile
G
D
MX31916
MX31817
E
a. Sollevare il bracciolo in modo da rendere accessibile
la manopola (H).
b. Girare la manopola (H) per sollevare o abbassare
MX31915
l’altezza della manopola e modificare l’inclinazione del
Nota: la manopola del supporto lombare è ubicata bracciolo.
sul lato sinistro del sedile.
• Girare la manopola del supporto lombare verso sinistra (in
senso antiorario) per diminuire l’azione di supporto.
• Girare la manopola del supporto lombare (E) verso destra
(in senso orario) per aumentare la funzione di supporto.
Funzionamento - 21
FUNZIONAMENTO
Uso del comando dell'altezza dell'apparato
IMPORTANTE: pericolo di danni! L’impianto di
falciante sollevamento dell’apparato falciante potrebbe
subire danni se i bracci di sollevamento non sono
regolati correttamente. Controllare la regolazione
ogni volta che l’apparato falciante viene installato, in
modo che vi sia sempre gioco tra i bracci di
sollevamento e il fermo del telaio all’altezza
massima.
MX25595
Regolazione del livello dell’apparato falciante • Due punti di regolazione sono situati a destra e a
con relativo indicatore di livello Metodo 1 sinistra sul lato posteriore del bordo dell’apparato
falciante davanti gli pneumatici posteriori.
Funzionamento - 22
FUNZIONAMENTO
D B
E
C A
A
MX22016a, MX22015a
H
G
MX11041
Funzionamento - 23
FUNZIONAMENTO
NOTA: installare il perno forato dall’interno verso senso antiorario per abbassarla.
l’esterno, in modo che la spina elastica di bloccaggio si
4. Misurare la distanza (L) tra l’estremità del dado e
trovi all’esterno.
l’estremità del bullone. Tale misura deve essere uguale su
c. Collegare la forcella al braccio di sollevamento entrambi i lati della staffa dell’apparato falciante anteriore.
utilizzando il perno forato e la spina elastica di
5. Dopo aver effettuato la regolazione serrare i dadi
bloccaggio.
posteriori.
NOTA: se è necessario regolare di più di 1/8 di pollice,
Collocare l’indicatore in posizione di rimessaggio.
agire sui due punti in maniera alternata. Effettuando
una regolazione di una certa entità su un lato si può
infatti provocare lo spostamento dell’altro lato nel
senso opposto. Regolazione del livello dell’apparato falciante
4. Ripetere la procedura di regolazione, se necessario. Metodo 2
c ATTENZIONE:
Livellamento dell'apparato falciante sull’asse
longitudinale pericolo di infortuni! Le lame in
movimento sono pericolose. Prima di
effettuare la regolazione o la manutenzione
dell’apparato falciante:
• Scollegare il filo della candela o il cavo
negativo (-) della batteria per evitare
l’avviamento accidentale del motore.
• Indossare sempre guanti di protezione
quando si maneggiano le lame o si lavora in
prossimità delle lame dell'apparato falciante.
A
A
IMPORTANTE: pericolo di danni! L’impianto di
sollevamento dell’apparato falciante potrebbe
MX25593
subire danni se i bracci di sollevamento non sono
1. Utilizzare l’indicatore (A) per misurare l’altezza dal regolati correttamente. Controllare la regolazione
terreno alla staffa anteriore sinistra dell’apparato falciante, ogni volta che l’apparato falciante viene installato, in
in corrispondenza del terzo punto di regolazione. modo che vi sia sempre gioco tra i bracci di
sollevamento e il fermo del telaio all’altezza
massima.
K
NOTA: le ruote dell’apparato falciante non devono
toccare il terreno durante il livellamento dell’apparato
falciante.
MX11040a
Funzionamento - 24
FUNZIONAMENTO
NOTA: le impostazioni di fabbrica delle macchine
modello X700 vengono mostrate di seguito.
E
MX11040a
MX43617 7. Allentare i due dadi posteriori (D) sulla staffa anteriore
• Bloccare la staffa (A) nella posizione mostrata. dell’apparato falciante.
• Sollevare il braccio nel foro inferiore (B) della staffa. 8. Regolare i due dadi anteriori:
2. Abbassare l’apparato falciante al suolo. • Girare i due dadi anteriori (E) in senso orario per
sollevare la parte anteriore dell’apparato falciante.
3. Parcheggiare la macchina (fare riferimento a “Misure di
sicurezza per il parcheggio” nel capitolo MISURE DI • Girare i due dadi anteriori (E) in senso antiorario per
SICUREZZA). abbassare la parte anteriore dell’apparato falciante.
4. Gonfiare gli pneumatici alla pressione corretta. 9. Misurare la distanza (F) tra l’estremità del dado e
l’estremità del bullone. Tale misura deve essere uguale su
5. Girare la lama destra in modo che la punta sia rivolta in entrambi i lati della staffa dell’apparato falciante anteriore.
avanti.
10. Dopo aver effettuato la regolazione serrare i dadi
posteriori.
11. Ripetere la misurazione delle punte delle lame. Se
necessario, regolare la staffa anteriore dell’apparato
falciante.
Funzionamento - 25
FUNZIONAMENTO
C
D
I
A H
B MX11181
E
F
MX43617
Nota: un livello (H) adatto per questo tipo di
misurazioni è disponibile presso il concessionario
Nota: modelli X700 con braccio di sollevamento nel John Deere.
foro inferiore (A).
7. Misurare la distanza da terra delle punte esterne delle
4. Controllare che il braccio di sollevamento (B) non tocchi lame (I).
il fermo del telaio o la staffa di fermo (C). Se necessario,
regolare le forcelle (D) su entrambi i lati dell’apparato
falciante in modo che vi sia un lieve gioco di 1,6 mm
(1/16 in.) (E).
• Rimuovere la spina elastica di bloccaggio (F) e il
perno forato (G) da ogni braccio di sollevamento.
D
• Girare ciascuna forcella (D) in senso orario in modo
da sollevare il braccio di sollevamento.
• Girare ciascuna forcella (D) in senso antiorario in
G
modo da abbassare il braccio di sollevamento.
• Collegare ciascuna forcella al braccio di
sollevamento utilizzando il perno forato (G) e la spina
elastica di bloccaggio (F). B
F
5. Abbassare l’apparato falciante al suolo. MX43617
NOTA: la differenza tra la distanza delle due lame non 8. Rimuovere la spina elastica di bloccaggio (F) e il perno
deve essere superiore a 3 mm (1/8 in.). forato (G) da ogni braccio di sollevamento (B).
6. Ruotare la lama sinistra in modo che sia parallela 9. Regolare la forcella:
all’assale della macchina, quindi completare la
misurazione. Tenere ferma la cinghia di trasmissione e • Per abbassare l’apparato falciante, girare la forcella
ruotare la lama destra in modo che sia parallela all’assale, (D) in senso antiorario.
quindi completare la misurazione. • Collegare la forcella al braccio di sollevamento
utilizzando il perno forato e la spina elastica di
bloccaggio.
Funzionamento - 26
FUNZIONAMENTO
Controllo dei circuiti di sicurezza Test n. 1
1. Premere il pedale del freno o bloccare il freno di
stazionamento.
2. Sollevare l’interruttore PTO/RIO per innestare la PTO.
3. Avviare il motore.
Risultato: il motore non si deve avviare. In caso contrario, i
circuiti di sicurezza non funzionano correttamente.
Test n. 2
1. Avviare il motore.
2. Sbloccare il freno di stazionamento e rilasciare il pedale
del freno.
3. Portare la leva dell'acceleratore su regime massimo.
Funzionamento - 27
FUNZIONAMENTO
Controllo dell’interruttore del freno di Uso del rubinetto di arresto del combustibile
stazionamento Chiudere il rubinetto durante la manutenzione del motore, il
trasporto della macchina ed il periodo di rimessaggio.
Test n. 1
1. Parcheggiare la macchina (fare riferimento a “Misure di 1. Sollevare il cofano.
sicurezza per il parcheggio”, nel capitolo MISURE DI
SICUREZZA).
2. Sbloccare il freno di stazionamento e rilasciare il pedale
del freno.
3. Avviare il motore.
Risultato: il motore non si deve avviare. In caso contrario, i
circuiti di sicurezza non funzionano correttamente.
Test n. 2
1. Disinnestare la PTO. A
Funzionamento - 28
FUNZIONAMENTO
Uso del freno di stazionamento Uso della chiavetta di avviamento
Bloccaggio del freno di stazionamento
C
macchina lasciata incustodita.
Bloccare sempre il freno di stazionamento ed
estrarre la chiavetta prima di lasciare la
macchina incustodita.
MX39542
A - Stop (Spento)
A
B - Run (Marcia)
B
C - Start (Avvio)
MX13638
Funzionamento - 29
FUNZIONAMENTO
E - Spia di bassa carica della batteria - Si accende quando Avviamento del motore
l’alternatore non eroga energia. Se la spia si accende
durante il funzionamento della macchina, spegnere il
motore ed eseguire gli interventi di manutenzione
necessari.
F - Contaore - Indica il numero di ore di attività del motore.
Controllare giornalmente il contaore e consultare la tabella
degli intervalli di manutenzione ubicata sotto il cofano per
programmare gli interventi di manutenzione richiesti.
G e I - Spie luminose della PTO - Si accendono quando la
PTO anteriore/ventrale e/o la PTO posteriore sono
innestate. La spia lampeggia quando l’opzione di
retromarcia con attrezzatura (RIO) viene innestata.
H - Spia luminosa della pressione dell’olio - Si accende
quando la pressione dell’olio del motore è troppo bassa. Se
la spia si accende durante il funzionamento della
macchina, spegnere il motore ed eseguire gli interventi di
c ATTENZIONE: pericolo di infortuni! Il
monossido di carbonio contenuto nei gas di
manutenzione necessari. Ciò significa che il livello dell’olio
scarico del motore è altamente nocivo e può
del motore è basso.
causare infortuni gravi o mortali.
J - Spia del freno di stazionamento - Si accende quando il
Non fare funzionare il motore in un locale
freno di stazionamento è bloccato.
chiuso, come un garage, anche se porte e
Se il motore è surriscaldato, disinnestare la PTO e lasciare finestre sono aperte.
raffreddare il motore al minimo finché l’ago non ritorna
nella zona verde. Spegnere il motore e pulire le griglie della Parcheggiare la macchina all'aperto prima di
presa d’aria e la mascherina del radiatore far girare il motore.
Funzionamento - 30
FUNZIONAMENTO
• La spia di preriscaldamento del motore deve 4. Bloccare il freno di stazionamento.
accendersi e spegnersi entro circa 8 secondi. Se il
5. Rimuovere la chiavetta.
motore è stato fatto girare e quindi lasciato raffreddare,
la spia può rimanere accesa per un intervallo di tempo
inferiore. Aspettare che la spia si spenga prima di
azionare il motorino di avviamento. Arresto d'emergenza
6. Girare la chiavetta in posizione START (avvio). 1. Alzare i piedi dai pedali di marcia avanti o di retromarcia.
• Azionare il motorino d'avviamento. 2. Premere il pedale del freno.
• Se il motore non si avvia entro 5 secondi, riportare la 3. Girare l’interruttore a chiavetta su STOP (spento). Non
chiavetta in posizione di arresto e attendere per 10 rilasciare i pedali del freno fino a quando tutte le parti in
secondi. movimento non si sono fermate.
• Azionare il motorino di avviamento per altri 5 4. Se possibile, bloccare il freno di stazionamento.
secondi.
Se necessario ripetere questa procedura.
Uso dei pedali di marcia
IMPORTANTE: pericolo di danni! Il motore può
subire danni se viene fatto girare al minimo
inutilmente. Le conseguenze di un eccessivo
funzionamento a regime minimo possono essere il
c ATTENZIONE: pericolo di infortuni! I bambini e
gli astanti possono venire investiti dalla
surriscaldamento del motore, l’accumulo di
macchina o riportare infortuni causati dalle
carbonio e il peggioramento delle prestazioni della
lame in movimento. Prima di avanzare o di
macchina.
retrocedere:
7. All'avviamento del motore, rilasciare la chiavetta. La • Controllare che l’area attorno alla macchina
chiavetta tornerà in posizione di marcia e tutte le spie si sia sgombra.
spegneranno. Se una spia rimane accesa, spegnere il
motore ed eseguire la necessaria manutenzione. • Disinnestare l'apparato falciante prima di
procedere in retromarcia.
Marcia avanti
Funzionamento al minimo del motore
1. Sbloccare il freno di stazionamento.
NOTA: il funzionamento del motore al minimo per 2. Premere lentamente il pedale di marcia avanti. La
lunghi periodi provoca lo spreco di combustibile e macchina si sposterà tanto più velocemente quanto più a
l'accumulo di carbonio. fondo si spinge il pedale.
1. Regolare la leva dell'acceleratore su regime minimo a 3. Rilasciare il pedale di marcia avanti: la macchina
vuoto. rallenterà automaticamente e ritornerà in folle.
2. Bloccare il freno di stazionamento.
Retromarcia
NOTA: se il pedale di retromarcia viene premuto
durante l'utilizzo di un'attrezzatura, l’attrezzatura si
Arresto del motore
arresta automaticamente.
Funzionamento - 31
FUNZIONAMENTO
Arresto NOTA: se l’attrezzatura si spegne mentre si mette in
posizione la macchina, riportare l’interruttore PTO/RIO
1. Rilasciare i pedali di marcia: la macchina rallenterà
in posizione OFF (spento). Ricominciare dalla Fase 2.
automaticamente e ritornerà in folle.
2. Premere il pedale del freno per facilitare l'arresto della
macchina.
A
Comando velocità di crociera
Il comando velocità di crociera consente di mantenere una
velocità di marcia costante senza dover tenere premuto il
pedale di marcia avanti. Il comando velocità di crociera
funziona solo per la marcia avanti.
Apprendere l'uso del comando velocità di crociera in
un'area ampia e priva di ostacoli.
B
Innesto del comando velocità di crociera
MX22575, MX39639
1. Premere il pedale di marcia avanti fino ad ottenere la
3. Mantenere sollevato l’interruttore PTO/RIO (A) oltre la
velocità di marcia desiderata.
posizione di innesto per azionare l’opzione retromarcia con
2. Sollevare la leva del comando velocità di crociera per attrezzatura e contemporaneamente premere leggermente
bloccare il comando velocità di crociera. il pedale di retromarcia. La spia luminosa della PTO sul
3. Togliere il piede dal pedale di marcia avanti. quadro strumenti (B) lampeggia quando l’opzione di
retromarcia con attrezzatura (RIO) viene innestata.
4. Rilasciare la leva del comando velocità di crociera.
4. Quando la macchina comincia a retrocedere, rilasciare
Disinnesto del comando velocità di crociera l’interruttore PTO/RIO e rimettere in posizione la macchina.
La spia luminosa della PTO sul quadro strumenti smette di
1. Premere il pedale di marcia avanti o il pedale del freno. lampeggiare quando viene rilasciato l’interruttore.
5. Riprendere l’avanzamento in marcia avanti.
L’attrezzatura dovrebbe continuare a funzionare.
Uso dell’opzione di retromarcia con
6. Ripetere le Fasi da 1 a 5 per correggere di nuovo la
attrezzatura (RIO) posizione della macchina.
Funzionamento - 32
FUNZIONAMENTO
Innesto del bloccaggio differenziale non in modo separato.
c ATTENZIONE:
• Ridurre la velocità e consentire alle ruote motrici di
girare alla stessa velocità prima di innestare o pericolo di infortuni! La
disinnestare il bloccaggio del differenziale. concentrazione assoluta dell'operatore è un
• Disinnestare il bloccaggio del differenziale durante elemento essenziale di sicurezza. Non usare
la guida su superfici asciutte di cemento o asfaltate. radio o cuffie stereo durante il funzionamento
della macchina.
• Usare il bloccaggio del differenziale solo quando è
necessario per migliorare la trazione. NOTA: gli accessori devono avere un amperaggio
nominale di 15 A o inferiore.
1. Fermare o rallentare la macchina.
2. Premere il pedale del bloccaggio del differenziale. Il
A
bloccaggio del differenziale rimane innestato fino a quando
il pedale è premuto.
NOTA: il raggio di sterzata aumenta quando il
bloccaggio del differenziale è innestato.
Quando si preme il pedale del freno, il differenziale si
innesta automaticamente.
B
Disinnesto del bloccaggio differenziale
1. Rilasciare il pedale del bloccaggio del differenziale.
2. Quando il carico sulla trasmissione viene equalizzato e
MX13640
ridotto, il bloccaggio del differenziale si disinnesterà
automaticamente. 1. Premere la parte inferiore dell'interruttore (A) per
interrompere l’alimentazione.
2. Rimuovere il coperchio della presa da 12 V (B) e
Utilizzo delle trazione su 4 ruote motrici installare il cavo dell’accessorio nella presa.
(HFWD) 3. Per alimentare l’accessorio, premere la parte superiore
dell'interruttore (A).
La trazione su 4 ruote consente alla trasmissione di
controllare tutte le quattro ruote per migliorare la trazione 4. Dopo l’uso installare il coperchio (B) nella presa.
su terreni in condizioni difficili. La trazione idraulica su
quattro ruote (HFWD) è sempre innestata e non ci sono
comandi dell’operatore.
Installazione dell’attrezzatura
L’impianto della trazione su 4 quattro ruote (HFWD) è
composto da un assale anteriore e un transaxle posteriore L’attrezzatura può essere installata sulla parte anteriore, su
ad alimentazione idraulica, collegati da due tubi flessibili quella centrale o su quella posteriore della macchina.
della pressione idraulica e un tubo flessibile di Per il funzionamento di alcune attrezzature sono necessari
bilanciamento. L’olio idraulico viene condiviso e circola da un attacco rapido anteriore opzionale e un attacco a 3 punti
un assale all’altro. opzionale.
Anche la pompa idraulica del transaxle fornisce pressione
all’assale anteriore, che contiene due motori idraulici
indipendenti per le ruote anteriori sinistra e destra. Una
valvola di dosaggio, controllata dalla tiranteria dello sterzo,
regola la relativa velocità dei due motori anteriori per
evitare di incidere la superficie quanto si svolta.
La manutenzione del filtro e dell’olio idraulico deve essere
eseguita su entrambi gli assali come un unico impianto e
Funzionamento - 33
FUNZIONAMENTO
all’attrezzatura o alla macchina.
2. Se installata, ruotare la manopola della valvola di
bloccaggio del cilindro idraulico in senso antiorario fino ad
aprirla completamente.
3. Tirare indietro la leva di comando idraulica superiore per
sollevare completamente l’attacco a 3 punti (se installato). I
bracci di sollevamento dell’apparato falciante si
A
solleveranno contemporaneamente.
4. Se installata, ruotare l’asta di comando della profondità
dell’attacco a tre punti posteriore in senso orario per
bloccare l’attacco a tre punti posteriore in posizione
MX13535 sollevata.
Per il funzionamento del caricatore e per il funzionamento
Attrezzature montate ad attacco a 3 punti posteriore
di alcune attrezzature montate sull’attacco rapido anteriore
si richiede una valvola di bloccaggio del cilindro idraulico. 1. Se installati, scollegare dalla macchina i tubi flessibili
Girare la manopola (A) per chiudere la valvola di idraulici dell’attrezzatura a montaggio anteriore:
bloccaggio, in modo da evitare ritardi di funzionamento e • Scollegare i tubi flessibili idraulici del cilindro di
limitare il movimento di attrezzature montate all’attacco a 3 angolazione dell’attacco rapido anteriore, o scollegare i
punti posteriore e ventrale. tubi flessibili di rotazione dello scivolo dello spazzaneve
In aggiunta alle istruzioni del manuale dell’operatore o della turbina da neve.
dell’attrezzatura, seguire le seguenti procedure: • Installare i cappucci parapolvere sui tubi flessibili e
sui giunti di accoppiamento della valvola di controllo
Attrezzatura a montaggio sull’attacco rapido anteriore
selettivo (SCV), quindi fissare i tubi flessibili
1. Portare indietro la leva di comando idraulica superiore all’attrezzatura o alla macchina.
per sollevare completamente i bracci di sollevamento
2. Se installata, ruotare la manopola della valvola di
dell’apparato falciante e l’attacco a tre punti posteriore, se
bloccaggio del cilindro idraulico in senso antiorario fino ad
installato.
aprirla completamente.
2. Girare la manopola dell’altezza di taglio dell’apparato
3. Tirare indietro la leva di comando idraulica superiore per
falciante in senso antiorario, portandolo sulla posizione più
sollevare completamente i bracci di sollevamento
alta, in modo da bloccare i bracci di sollevamento
dell’apparato falciante. L’attacco a 3 punti posteriore si
dell’apparato falciante in posizione sollevata.
solleverà contemporaneamente.
3. Se installata, girare in senso orario l’asta di comando
4. Ruotare la manopola dell’altezza di taglio dell’apparato
della profondità dell’attacco a tre punti posteriore, in modo
falciante in senso antiorario fino a portarlo nella posizione
da bloccare l’attacco in posizione sollevata.
più alta, in modo da bloccare i bracci di sollevamento
4. Spingere la leva di comando idraulica in avanti per dell’apparato falciante in posizione sollevata.
abbassare la tiranteria di sollevamento fino ad appoggiarla
5. Regolare l’asta di comando della profondità dell’attacco
sull’arresto della profondità della macchina.
a 3 punti all’altezza desiderata.
5. Se installata, ruotare la manopola della valvola di
bloccaggio del cilindro idraulico in senso orario fino a
chiuderla.
Attrezzature ventrali
1. Se installati, scollegare dalla macchina i tubi flessibili
idraulici dell’attrezzatura a montaggio anteriore:
• Scollegare i tubi flessibili idraulici del cilindro di
angolazione dell’attacco rapido anteriore, o scollegare i
tubi flessibili di rotazione dello scivolo dello spazzaneve
o della turbina da neve.
• Installare i cappucci parapolvere sui tubi flessibili e
sui giunti di accoppiamento della valvola di controllo
selettivo (SCV), quindi fissare i tubi flessibili
Funzionamento - 34
FUNZIONAMENTO
Collegamento dei tubi flessibili idraulici
IMPORTANTE: pericolo di danni! Per evitare la
dell'attrezzatura contaminazione dell’impianto idraulico, i cappucci
parapolvere codificati a colori devono essere
MX13570
A C
MX13570
Funzionamento - 35
FUNZIONAMENTO
collegati ai giunti di accoppiamento giallo (D) e argento (E), Questa macchina è dotata di una PTO ventrale da 2000
spingere in avanti la leva di comando idraulica superiore (F) giri/min.
per deviare il fluido verso il giunto di accoppiamento (D) e
Con la PTO innestata, si consiglia di far girare sempre
farlo ritornare attraverso il giunto di accoppiamento (E).
il motore a regime massimo.
Tirare indietro la leva per deviare il fluido verso il giunto di
accoppiamento (E) e farlo ritornare attraverso il giunto di
Innesto della PTO
accoppiamento (D). Una volta rilasciata, la leva deve
tornare in folle. 1. Ridurre la velocità di marcia o fermare la macchina.
NOTA: quando la leva di comando idraulica inferiore 2. A motore caldo, portare la leva dell'acceleratore nella
non viene usata, spostarla periodicamente avanti e posizione di regime massimo.
indietro per mantenerla lubrificata. Assicurarsi che la
leva sia tornata alla posizione intermedia (folle) e non
sia bloccata in avanti (posizione flottante).
A
B
MX22575, MX39619
c ATTENZIONE:
Disinnesto della PTO
pericolo di infortuni! Tenersi a NOTA: se il pedale di retromarcia o il pedale del freno
distanza di sicurezza dall'albero di vengono premuti, la PTO si disinnesta.
trasmissione in movimento:
1. Spingere in basso l’interruttore PTO/RIO per
• L'intrappolamento nell'albero di trasmissione disinnestare la PTO. La spia della PTO sul quadro
in movimento può causare infortuni gravi o strumenti si spegne.
mortali.
• Tenere gli arti e i vestiti a distanza di
sicurezza. Spostamento manuale della macchina
• Controllare che tutte le protezioni siano
c ATTENZIONE:
installate e usate correttamente.
• Spegnere il motore e assicurarsi che l'albero pericolo di infortuni! Se la
di trasmissione della PTO si sia fermato prima valvola di by-pass è aperta, la macchina può
di avvicinarsi. effettuare qualsiasi tipo di movimento.
• Non aprire la valvola di by-pass se la
macchina è ferma su un pendio, in modo da
evitare che la macchina scivoli in discesa
Uso della PTO (presa di forza) senza controllo.
NOTA: se il pedale di retromarcia o il pedale del freno
vengono premuti durante l'utilizzo di un'attrezzatura,
l’attrezzatura si arresta automaticamente. Prima di
azionare la PTO, fare riferimento a "Uso dell’opzione
retromarcia con attrezzatura (RIO)", in questo capitolo.
Funzionamento - 36
FUNZIONAMENTO
Disintasamento dell’apparato falciante o del
IMPORTANTE: pericolo di danni! Se la macchina
viene spostata o trainata in modo scorretto si raccoglierba MCS
possono verificare danni alla trasmissione:
• Spostare la macchina solo spingendola a mano. c ATTENZIONE: pericolo di infortuni! Non
disintasare l’attrezzatura quando la macchina
• Non usare un altro veicolo per trainare la
macchina. è in funzione.
• Non trainare la macchina. • Pericolo di infortuni causati dalle lame in
movimento Spegnere il motore e rimuovere la
La leva della valvola di bypass serve per spostare la chiavetta prima di abbandonare il posto di
macchina a motore spento, nel modo seguente: guida per controllare la macchina e
1. Spegnere il motore. l’attrezzatura.
• Gli oggetti scagliati possono causare
gravi infortuni. Prima di sollevare il coperchio
del raccoglierba o rimuovere gli scivoli
controllare che tutti i componenti della
macchina siano fermi.
Funzionamento - 37
FUNZIONAMENTO
complessivo della macchina e dell’attrezzatura (fare
riferimento al capitolo CARATTERISTICHE TECNICHE,
nel manuale dell’operatore).
Accertarsi che il rimorchio sia dotato di tutte le luci e gli
indicatori previsti dalle norme di circolazione stradale.
Funzionamento - 38
FUNZIONAMENTO
Zavorramento della macchina al concessionario John Deere.
Determinare la quantità di zavorra necessaria per ciascuna Esistono due tipi di pesi posteriori adattabili alla macchina,
operazione di lavoro. La zavorra impiegata per una i pesi Quick-Tatch e i pesi delle ruote. I pesi Quick-Tatch si
specifica operazione può non essere adatta ad un’altra montano sulla staffa opzionale dei pesi posteriori, mentre i
operazione. Usare le zavorre per migliorare la stabilità, il pesi delle ruote devono essere montati sulle ruote
controllo nello sterzo e la trazione. posteriori.
Non usare più zavorre di quelle richieste e rimuoverle Sulla staffa dei pesi posteriori è possibile installare fino a
quando non sono più necessarie. sei pesi Quick-Tatch. Ciascun peso Quick-Tatch pesa 19 kg
(42 lb). L'uso di tali pesi si rende necessario se si lavora
Lo zavorramento dipende dalla capacità della macchina e con attrezzature quali spazzaneve o turbine da neve.
degli pneumatici. Non superare la pressione di gonfiaggio
massima e il carico utile di ciascuno pneumatico. Su ciascuna ruota posteriore è possibile installare fino a tre
pesi. I pesi delle ruote posteriori sono disponibili nelle
Quando si procede su strada con un’attrezzatura a versioni da 23 kg (50 lb) e 33 kg (72 lb).
montaggio posteriore potrebbe essere necessaria
l’installazione di ulteriori pesi anteriori. Per la scelta dei kit e dei pesi posteriori adeguati, rivolgersi
al concessionario John Deere.
Per i requisiti di zavorramento, fare riferimento al manuale
dell’operatore dell’attrezzatura in dotazione. Per l’installazione dei pesi delle ruote posteriori attenersi
alle istruzioni contenute in questo manuale.
Se si usa la trazione su 4 ruote quando l’apparato falciante
non è installato sulla macchina, si consiglia di installare i Uso di pesi liquidi per gli pneumatici
pesi delle ruote posteriori per aumentare la stabilità:
• Installare almeno un kit del peso BM17976 su ciascuna
ruota posteriore.
c ATTENZIONE: pericolo di infortuni!
L'installazione di pesi liquidi richiede
un'attrezzatura e un addestramento speciali.
L'esplosione di uno pneumatico può provocare
Zavorramento della macchina infortuni. Rivolgersi al concessionario John
Deere o a un gommista per l'installazione.
Uso dei pesi anteriori
Funzionamento - 39
FUNZIONAMENTO
6. Installare le rondelle e i dadi.
MX13590
3. Installare la rondella di sicurezza e il dado sulle aste, sul 1. Osservare la posizione dello stelo della valvola dello
lato posteriore del centro del cerchione. pneumatico (A). Installare i bulloni attraverso i fori quadrati
nel centro del cerchione, come mostrato.
NOTA: ogni kit dei pesi comprende un peso e un set di
bulloneria per installare un peso.
2. Installare i pesi come descritto per ciascun kit:
Funzionamento - 40
FUNZIONAMENTO
Uso delle catene da neve
Funzionamento - 41
PEZZI DI RICAMBIO
Pezzi di ricambio
Manuali di manutenzione
Per ottenere una copia del catalogo dei pezzi di ricambio o
del manuale tecnico relativo a questa macchina, rivolgersi
a:
• U.S.A. e Canada: 1-800-522-7448.
• Tutti gli altri paesi: il concessionario John Deere.
Pezzi di ricambio
Si consiglia di usare i pezzi di ricambio e i lubrificanti John
Deere, disponibili presso i concessionari John Deere.
I numeri dei pezzi di ricambio sono soggetti a modifiche.
Per l'ordinazione usare i numeri elencati di seguito. Nel
caso di modifiche, il concessionario disporrà sempre del
numero più recente.
Per l'ordinazione dei pezzi, è necessario fornire al
concessionario John Deere il numero di serie o il numero di
identificazione del prodotto (P.I.N.) della macchina o
dell'attrezzatura. Tali numeri devono essere stati trascritti
nel capitolo Identificazione del prodotto di questo manuale.
Batteria TY25876
Fusibile da 10 A 57M7121
Fusibile da 15 A 99M7065
Fusibile da 20 A 57M7120
Fusibile da 30 A 57M7146
Pezzi di ricambio - 42
MANUTENZIONE - INTERVALLI DI MANUTENZIONE
Ogni 200 ore
Manutenzione - Intervalli di manutenzione
Intervalli di manutenzione
• Cambiare l'olio del transaxle e sostituire il filtro.
IMPORTANTE: pericolo di danni! In condizioni di
funzionamento difficili, può essere necessario
eseguire la manutenzione a intervalli più frequenti.
Ogni 300 ore
• Nel caso in cui la macchina venga utilizzata in
condizioni polverose, di estremo calore o in altre • Controllare/regolare il gioco della valvola.
particolari condizioni climatiche, i componenti della
macchina possono sporcarsi o ostruirsi.
• Se la macchina viene usata costantemente a bassa Ogni 1000 ore o ogni 2 anni
velocità o a bassi regimi motore, o per frequenti
brevi periodi, l’olio motore può degradare. • Cambiare il refrigerante del motore.
Eseguire gli interventi di manutenzione ordinari della • Controllare o sostituire il tappo del radiatore (rivolgersi al
macchina secondo gli intervalli indicati di seguito. concessionario John Deere).
Grasso
MX15409
A
Lubrificazione dell’assale anteriore
MX15404
MX15406
Manutenzione - Lubrificazione - 44
MANUTENZIONE - LUBRIFICAZIONE
A - Perno a snodo sinistro
MX39549
MX15408
A A
MX39548
Manutenzione - Lubrificazione - 45
MANUTENZIONE - MOTORE
Controllo del livello dell’olio motore
Manutenzione - Motore
Gas di scarico
B
SAE 15W - 40
SAE 5W - 30
SAE 30
MX20912
• PLUS-50® (SAE 15W-40) 4. Rimuovere l'astina di livello (A). Pulirle l’astina con un
• TORQ-GARD SUPREME® (SAE 30) panno pulito.
• TORQ-GARD SUPREME® (SAE 5W-30) 5. Inserire l'astina di livello. Verificare che l’astina sia
inserita completamente.
• PLUS-4®
6. Estrarre l'astina di livello.
Qualora gli oli John Deere sopra elencati non fossero 7. Controllare il livello dell'olio sull'astina. Il livello dell'olio
disponibili, è possibile utilizzare altri oli, purché deve essere compreso della superficie zigrinata dell'astina
conformi alle seguenti specifiche: di livello.
• SAE 15W-40 – Criterio CF-4 dell'API o superiore.
• SAE 5W-30 – Criterio CC dell'API o superiore. IMPORTANTE: pericolo di danni! Non avviare il
motore se il livello dell'olio raggiunge o è al disotto
• SAE 10W-30 – Criterio CF dell'API o superiore. della quadrettatura.
• SAE 30 – Criterio CF dell'API o superiore.
8. Se il livello dell'olio è basso, rimuovere i tappi di
Manutenzione - Motore - 46
MANUTENZIONE - MOTORE
riempimento dell'olio (B) o (C).
9. Rabboccare l'olio non oltre l’area zigrinata sull'astina di
livello.
10. Inserire l'astina di livello.
11. Installare e serrare il tappo di riempimento dell'olio.
12. Abbassare il cofano. B
IMPORTANTE: pericolo di danni! Cambiare l'olio più 8. Pulire la zona circostante il filtro dell'olio (B).
frequentemente in condizioni di funzionamento 9. Collocare una vaschetta di drenaggio sotto il filtro.
difficili come:
10. Girare il filtro in senso antiorario usando una chiave per
• Condizioni estremamente polverose. filtri, quindi rimuoverlo.
• Funzionamento frequente a bassa velocità. 11. Applicare un sottile strato di olio motore pulito sulla
• Frequenti spostamenti brevi. guarnizione del nuovo filtro.
12. Installare un filtro dell'olio di ricambio, girando il filtro
1. Far girare il motore per qualche minuto per far scaldare
dell’olio in senso orario fino a quando la guarnizione non fa
l'olio.
battuta con la base del filtro. Serrare il filtro di un ulteriore
2. Parcheggiare la macchina in modo sicuro (fare mezzo giro.
riferimento a “Misure di sicurezza per il parcheggio”, nel
capitolo MISURE DI SICUREZZA).
3. Sollevare il cofano. C
A
D
MX20912
Manutenzione - Motore - 47
MANUTENZIONE - MOTORE
Pulizia delle griglie della presa d’aria Controllo dellcindicatore di ostruzione del
filtro dell’aria
c ATTENZIONE: pericolo di infortuni! L’aria
appiattita può indurre i residui a volare una
1. Parcheggiare la macchina (fare riferimento a “Misure di
sicurezza per il parcheggio”, nel capitolo MISURE DI
distanza lunga. SICUREZZA).
• Questa regolazione deve essere eseguita solo NOTA: l’indicatore non funziona correttamente se
da personale tecnico specializzato. l’alloggiamento dell’indicatore in plastica è
danneggiato.
• Riduca la pressione appiattita dell’aria 210
kPa (30 psi).
A
IMPORTANTE: pericolo di danni! Una griglia della
presa d'aria ostruita può causare gravi danni da
surriscaldamento al motore. Per consentire un
adeguato flusso d’aria, mantenere pulita la griglia
della presa d'aria e le altre superfici esterne del B
motore, incluse le alette di raffreddamento.
Spegnere il motore prima di rimuovere la griglia
della presa d'aria per evitare l’infiltrazione di detriti
nel radiatore.
MX13575
1. Parcheggiare la macchina (fare riferimento a “Misure di
3. Individuare e controllare l'indicatore di ostruzione del
sicurezza per il parcheggio”, nel capitolo MISURE DI
filtro dell’aria (A).
SICUREZZA).
• Se la spia (B) è trasparente non è necessario
2. Sollevare il cofano.
effettuare la manutenzione del filtro.
• Se la spia (B) è completamente rossa, effettuare
immediatamente la manutenzione del filtro.
4. Effettuare la manutenzione degli elementi del filtro
dell'aria, se necessario.
A 5. Premere il pulsante di azzeramento giallo sulla parte
superiore dell’indicatore di ostruzione del filtro dell’aria.
6. Abbassare il cofano.
B
Manutenzione - Motore - 48
MANUTENZIONE - MOTORE
A C
MX22502 MX21821
4. Premere la valvola di scarico della polvere (A) per pulirla. 5. Rimuovere e gettare l'elemento primario (C). Installare
Rimuoverla e sostituirla in caso di danni. un nuovo elemento primario del filtro.
6. Installare il coperchio del corpo del filtro dell’aria con la
valvola di scarico della polvere in gomma rivolta verso il
Manutenzione degli elementi del filtro dell'aria basso.
7. Controllare le istruzioni stampate sul coperchio per
IMPORTANTE: pericolo di danni! Quando si rimuove l'installazione corretta.
l’elemento del filtro è possibile che terriccio e detriti 8. Agganciare i fermi sul coperchio.
entrino nel motore. Effettuare la manutenzione degli
elementi del filtro solo se il segno rosso
dell’indicatore di ostruzione del filtro dell'aria è
visibile attraverso il vetro spia a motore spento. D
MX13575
Manutenzione - Motore - 49
MANUTENZIONE - MOTORE
B A
MX20913
Manutenzione - Motore - 50
MANUTENZIONE - MOTORE
Altri refrigeranti consigliati: • Se il motore è caldo (area verde sull’indicatore di
temperatura del refrigerante), il livello del refrigerante
• Refrigerante concentrato John Deere COOL-GARD II
deve essere compreso tra la linea superiore (B) e la
Concentrate in una miscela contenente acqua e una
linea inferiore (C).
percentuale variabile tra il 40 e il 60% di concentrato.
• Se il motore è freddo, il livello del refrigerante deve
• Refrigerante concentrato John Deere COOL-GARD
essere al disopra della linea inferiore (C).
Concentrate in una miscela contenente acqua e una
percentuale variabile tra il 40 e il 60% di concentrato. 5. Per rabboccare il refrigerante, rimuovere il tappo del
serbatoio di espansione (D).
Se i refrigeranti consigliati non sono disponibili,
6. Aggiungere refrigerante prediluito o una miscela
utilizzare un refrigerante a base di glicole etilenico o
specifica di acqua e antigelo.
propilenglicole conforme alla seguente specifica:
• ASTM D3306; refrigerante prediluito (50%). 7. Installare e serrare il tappo del serbatoio di espansione.
8. Abbassare il cofano.
• ASTM D3306; refrigerante concentrato in una miscela
contenente acqua e una percentuale variabile tra il 40 e il
Scarico dell'impianto di raffreddamento
60% di concentrato.
1. Parcheggiare la macchina in modo sicuro (fare
Prima dell’uso controllare l’etichetta sul contenitore del
riferimento a “Misure di sicurezza per il parcheggio”, nel
refrigerante per verificare che sia conforme ai requisiti della
capitolo MISURE DI SICUREZZA).
macchina. Nel caso in cui il refrigerante non contenga un
condizionatore, aggiungerne prima dell’uso. 2. Lasciare raffreddare il motore.
3. Sollevare il cofano.
Caratteristiche dell’acqua
• La qualità dell’acqua è importante per le prestazioni
dell'impianto di raffreddamento. Per un refrigerante
concentrato per motore a base di glicole etilenico si
consiglia di usare acqua distillata, deionizzata o
demineralizzata.
A
B
A
MX20915
MX20914
6. Collocare una vaschetta di drenaggio sotto il rubinetto di
4. Controllare il livello del refrigerante nel serbatoio di
sfogo del radiatore (B) ubicato dietro il pannello laterale
espansione (A).
Manutenzione - Motore - 51
MANUTENZIONE - MOTORE
destro. Riempimento dell'impianto di raffreddamento
7. Aprire il rubinetto di scarico del radiatore. Scaricare il
refrigerante nella vaschetta di drenaggio. IMPORTANTE: pericolo di danni! L'uso di una
miscela refrigerante non indicata può causare danni
8. Chiudere il rubinetto di scarico del radiatore. al radiatore.
9. Lavare o riempire l’impianto di raffreddamento e • Non avviare il motore usando solo acqua.
installare il tappo del radiatore.
• La miscela di refrigerante e acqua non deve
Lavaggio dell'impianto di raffreddamento superare una concentrazione del 50%.
NOTA: la capacità dell'impianto di raffreddamento è di • I radiatori e i blocchi motore in alluminio
2,8 l (3.0 qt). richiedono l’uso di antigelo a base di etilene
glicolico approvato.
1. Scaricare l'impianto di raffreddamento.
2. Riempire l'impianto di raffreddamento con acqua pulita e NOTA: si consiglia l'uso di refrigerante COOL-GARD
Cooling System Cleaner John Deere o con Cooling System John Deere nell'impianto di raffreddamento.
Quick Flush John Deere, o un prodotto equivalente.
Per la miscela corretta, fare riferimento alle istruzioni
Seguire le istruzioni riportate sulla latta del prodotto.
indicate sul contenitore del prodotto.
3. Installare e serrare il tappo del radiatore.
1. Parcheggiare la macchina in modo sicuro (fare
4. Far girare il motore finché l'ago sull’indicatore di riferimento a “Misure di sicurezza per il parcheggio”, nel
temperatura del refrigerante non raggiunge la zona verde. capitolo MISURE DI SICUREZZA).
5. Spegnere il motore. 2. Lasciare raffreddare il radiatore.
6. Scaricare l'impianto di raffreddamento prima che 3. Riempire l'impianto di raffreddamento. La capacità
sporcizia e ruggine possano depositarsi. dell'impianto di raffreddamento è di 2,8 l (3.0 qt).
7. Rimuovere il serbatoio di espansione: • Il livello del refrigerante deve corrispondere al bordo
inferiore del bocchettone di riempimento del radiatore.
4. Installare e serrare il tappo del radiatore.
5. Far girare il motore finché l'ago sull’indicatore di
temperatura del refrigerante non raggiunge la zona verde.
6. Spegnere il motore.
B A 7. Controllare il livello del refrigerante nel serbatoio di
espansione.
C • Il livello del refrigerante deve essere compreso tra il
contrassegni “H” e “L”.
8. Rimuovere il tappo dal serbatoio di espansione per
MX20916 aggiungere refrigerante, se necessario.
• Tenere fermo il serbatoio (A) e rimuovere la vite (B). 9. Abbassare il cofano.
• Estrarre il tubo di troppo pieno (C) dal serbatoio e
rimuovere il serbatoio.
8. Rimuovere il tappo del serbatoio e pulire il serbatoio.
9. Installare il serbatoio.
10. Installare il tubo di troppo pieno sul fondo del serbatoio.
Verificare che il tubo non sia attorcigliato.
Manutenzione - Motore - 52
MANUTENZIONE - MOTORE
Pulizia della mascherina e delle alette del
radiatore
A MX21774
MX13587a
Manutenzione - Motore - 53
MANUTENZIONE - MOTORE
B
A
F
B
E C
MX20919
Manutenzione - Motore - 54
MANUTENZIONE - MOTORE
2. Lasciare raffreddare il motore.
3. Sollevare il cofano.
4. Allentare il bullone di registro (B).
5. Allentare i bulloni dell'alternatore (C).
6. Allentare la cinghia spingendo l'alternatore verso l’alto.
D
MX13612 D
MX13614
Manutenzione - Motore - 55
MANUTENZIONE - MOTORE
NOTA: l’anello rosso alla base della vaschetta di
sedimentazione galleggia sull’acqua. Se l’anello
galleggia, la vaschetta deve essere pulita.
B A
A MX20909
Pulizia della vaschetta di sedimentazione del 8. Rimuovere e conservare l’anello di plastica e la molla
della vaschetta di sedimentazione.
filtro del combustibile e sostituzione del filtro
9. Pulire la vaschetta, l’anello di plastica e la molla.
3. Sollevare il cofano. Se dopo aver eseguito tutti i controlli elencati nel capitolo
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI il motore continua a non
funzionare in modo corretto, rivolgersi al concessionario
Manutenzione - Motore - 56
MANUTENZIONE - MOTORE
John Deere.
Manutenzione - Motore - 57
MANUTENZIONE - TRASMISSIONE
Manutenzione - Trasmissione
Manutenzione - Trasmissione - 58
MANUTENZIONE - TRASMISSIONE
macchina in avanti e indietro un paio di volte.
13. Arrestare il motore. Lasciare raffreddare il transaxle per
almeno tre minuti.
A 14. Controllare il livello dell’olio. Rabboccare, se
necessario.
Manutenzione - Trasmissione - 59
MANUTENZIONE - TRASMISSIONE
B E
C C
F
MX39694
MX39695A
7. Collocare una vaschetta di drenaggio sotto il filtro del 15. Installare i tappi di sfiato e il tappo di riempimento.
transaxle (D).
IMPORTANTE: pericolo di danni! La contaminazione
8. Girare il filtro in senso antiorario usando una chiave per dell’olio può causare danni o guasti alla
filtri, quindi rimuoverlo. trasmissione. Pulire l'area circostante l'astina di
9. Applicare un velo sottile di olio per trasmissione pulito livello prima di rimuoverla.
sulla guarnizione del nuovo filtro.
10. Installare il filtro. Girare il filtro in senso orario fino a
quando la guarnizione non fa battuta contro la superficie di
montaggio. Serrare ancora di 2/3-1 giro.
11. Fare scorrere il sedile completamente in avanti.
12. Inclinare il cofano in avanti.
MX13616
Manutenzione - Trasmissione - 60
MANUTENZIONE - TRASMISSIONE
per trasmissione Low Viscosity HY-GARD (J20D) John
Deere nel bocchettone di riempimento dell’astina di livello.
• Circa 6,8 l (7.2 qt) o finché l’olio non raggiunge il
livello massimo sull’astina di livello.
17. Installare e serrare l’astina di livello.
18. Avviare il motore e controllare che non ci siano perdite
d’olio attorno alla base del filtro e al tappo di scarico.
19. Riportare il sedile in posizione di esercizio, azionare il
freno e spostare la trasmissione in avanti e indietro tre volte
per garantire una circolazione adeguata.
20. Spegnere il motore. Lasciare raffreddare il transaxle
per almeno tre minuti.
21. Controllare il livello dell’olio. Rabboccare, se necessario
Manutenzione - Trasmissione - 61
MANUTENZIONE - IMPIANTO ELETTRICO
1. Parcheggiare la macchina (fare riferimento a “Misure di
Manutenzione - Impianto elettrico
è velenoso e può causare ustioni gravi. 3. Verificare il livello dell’elettrolito. Il livello dell’elettrolito
(B) dovrebbe essere a circa metà tra il fondo del
• Indossare occhiali e guanti protettivi. bocchettone di riempimento (A) e la superficie superiore
• Proteggere la pelle. delle piastre (C).
• In caso di ingestione, rivolgersi
IMPORTANTE: pericolo di danni! Non riempire
immediatamente a un medico.
eccessivamente la batteria, per evitare che
• Se l’elettrolito viene a contatto con gli occhi, l'elettrolito trabocchi durante la carica della batteria,
sciacquarli immediatamente con acqua per 15- con conseguenti danni.
30 minuti e rivolgersi a un medico.
4. Se necessario, aggiungere solo acqua distillata.
• Se l'elettrolito viene a contatto con la cute,
sciacquarla immediatamente con acqua e 5. Installare i tappi degli elementi della batteria.
rivolgersi a un medico, se necessario.
A
c ATTENZIONE: pericolo di infortuni! La batteria
produce gas infiammabili ed esplosivi e può
esplodere.
C • Non fumare o usare fiamme libere nei pressi
della batteria.
• Indossare guanti e occhiali protettivi.
• Non caricare o avviare la batteria se è
congelata. Riscaldare la batteria a 16 °C (60 °F).
MX21822 • Non collegare il cavo di avviamento negativo
3. Scollegare il cavo negativo (–) della batteria (A). (-) al morsetto negativo (-) della batteria
scarica. Collegarlo a una buona massa, lontano
4. Togliere il cappuccio rosso (B) dal cavo positivo (+) della
dalla batteria scarica.
batteria e rimuovere il cavo della batteria.
5. Rimuovere la fascetta in gomma nera (C).
F
6. Rimuovere la batteria.
C
E
Installazione: D
1. Collocare la batteria sul vano della batteria.
2. Collegare alla batteria per primo il cavo positivo (+) al
morsetto positivo (+) della batteria, quindi il cavo negativo (-
) al morsetto negativo (-) della batteria.
3. Spruzzare un lubrificante sui morsetti per evitarne la
corrosione. B A
4. Infilare il cappuccio rosso sul cavo positivo della batteria.
M71044
5. Installare la fascetta nera di gomma.
A - Batteria ausiliaria
B - Batteria della macchina in panne
Pulizia della batteria e dei morsetti 1. Collegare il cavo di avviamento positivo (+) al polo
positivo (+) (C) della batteria ausiliaria (A).
1. Parcheggiare la macchina (fare riferimento a “Misure di
sicurezza per il parcheggio”, nel capitolo MISURE DI 2. Collegare l'altra estremità del cavo di avviamento
SICUREZZA). positivo (+) al polo positivo (+) (D) della batteria della
macchina in panne (B).
2. Scollegare e rimuovere la batteria.
3. Collegare il cavo di avviamento negativo (–) al polo
3. Lavare la batteria con una soluzione di quattro cucchiai negativo (–) (E) della batteria ausiliaria.
da tavola di bicarbonato di sodio disciolto in circa 4 litri
d'acqua. Fare attenzione a non versare la soluzione di IMPORTANTE: pericolo di danni! La carica elettrica
bicarbonato negli elementi della batteria. della batteria ausiliaria può danneggiare i
4. Sciacquare la batteria con acqua e lasciarla asciugare. componenti della macchina. Non collegare il cavo di
avviamento negativo al telaio della macchina.
5. Pulire i morsetti e i capicorda della batteria con una
Collegare il cavo solo al blocco motore.
spazzola metallica fino a lucidarli.
Installare il cavo di avviamento negativo a distanza
6. Installare la batteria. dai componenti in movimento nel vano motore,
7. Collegare i cavi ai morsetti della batteria usando rondelle come le cinghie e le pale della ventola.
e dadi.
4. Collegare l'altra estremità (F) del cavo negativo (–) della
8. Spruzzare un lubrificante sui morsetti per prevenire la batteria ausiliaria a un'area del blocco motore della
corrosione. macchina in panne dove il metallo sia esposto, lontano
A B
MX13628
MX13624
2. Scollegare il cablaggio (A) dal gruppo della lampadina 3. Rimuovere la lampadina (B) dal portalampada.
del faro difettoso (B). 4. Sostituire la lampadina.
3. Per rimuovere il gruppo della lampadina, girarlo di 1/4 di 5. Inserire la lampadina nell’alloggiamento.
giro in senso antiorario.
4. Per installare il nuovo gruppo della lampadina, spingerlo
e girarlo di 1/4 di giro in senso orario.
5. Collegare il cablaggio.
6. Abbassare il cofano.
B
A
C
D
E
B F
MX13626
MX35711
Uso del combustibile corretto (gasolio) IMPORTANTE: pericolo di danni! Non miscelare olio
Per evitare un calo delle prestazioni del motore e l’aumento motore per gasolio e altri tipi di oli lubrificanti con il
delle emissioni di scarico, usare sempre il gasolio corretto. gasolio.
La garanzia sul motore può essere annullata se non
vengono rispettati i requisiti indicati di seguito. Utilizzo di biodiesel
Contattare il fornitore di combustibile locale per verificare le I combustibili a base di biodiesel possono essere usati solo
proprietà del gasolio disponibile nella zona in cui viene se le proprietà del combustibile sono conformi all’edizione
utilizzata la macchina. più recente delle normative ASTM D6751, EN14214, o se
hanno specifiche equivalenti.
In generale, ai combustibili per motori diesel vengono
aggiunte delle sostanze per renderli adatti all’uso a basse La concentrazione massima consentita di biodiesel è del
temperature relativamente alla zona geografica in cui sono 5% in una miscela (conosciuto anche come B5) con
commercializzati. gasolio di origine fossile.
Si consiglia l’uso di combustibili conformi alle norme EN Per ulteriori informazioni su eventuali modifiche alle
590 o ASTM D975. raccomandazioni relative all’utilizzo di biodiesel con il
motore diesel in uso, rivolgersi al concessionario John
Proprietà del combustibile
Deere di fiducia oppure consultare le pagine su servizi e
In tutti i casi il combustibile deve soddisfare i requisiti assistenza del sito Web di John Deere Commercial and
indicati di seguito. Consumer Equipment.
Numero di cetano 45 (minimo). Si consiglia un numero di
Uso e conservazione del gasolio
cetano superiore a 50, soprattutto per temperature inferiori
a –20 °C (-4 °F) o per altitudini superiori a 1500 m (5000 ft).
Il punto di intasamento del filtro a freddo (CFPP) deve
essere inferiore di almeno 5 °C (9 °F) rispetto alla
c ATTENZIONE: pericolo di infortuni! Maneggiare
il combustibile con cautela. Non riempire il
temperatura ambiente minima prevista oppure ilpunto di serbatoio del combustibile se il motore è
cristallizzazione deve essere inferiore alla temperatura acceso.
ambiente minima.
Non fumare durante il rabbocco del serbatoio
La lubricità del combustibile deve essere tale da del combustibile o durante la manutenzione
superare un diametro della rigatura massimo di 0,45 mm in dell’impianto di alimentazione del
conformità a ASTM D6079 o ISO 12156-1. combustibile.
IMPORTANTE: pericolo di danni! L’uso improprio IMPORTANTE: pericolo di danni! Non usare
dell’additivo del combustibile può causare danni ai contenitori galvanizzati: il gasolio conservato in
componenti di iniezione dei motori diesel. contenitori galvanizzati reagisce con il rivestimento
in zinco dei contenitori, dando luogo alla formazione
Se viene usato un combustibile con lubricità scarsa o non
di scaglie di zinco. La presenza di acqua nel
nota, aggiungere il condizionatore per combustibile
combustibile provoca la formazione di gel di zinco. Il
PREMIUM DIESEL FUEL CONDITIONER John Deere alla
gel e le scaglie ostruiscono rapidamente i filtri del
concentrazione indicata.
combustibile e possono danneggiare gli iniettori e le
Contenuto di zolfo pompe di alimentazione.
• La qualità del gasolio e il contenuto di zolfo devono • Riempire il serbatoio del combustibile alla fine di ogni
essere conformi a tutte le leggi sulle emissioni di scarico in giornata di lavoro per prevenire la formazione di condensa
vigore nella zona in cui viene impiegata la macchina. e il congelamento durante la stagione fredda.
• È necessario utilizzare gasolio con un contenuto di zolfo
inferiore allo 0,05% (500 ppm). IMPORTANTE: pericolo di danni! Il serbatoio del
combustibile viene aperto tramite il tappo di
• È consentito utilizzare gasolio con tenore molto ridotto di riempimento. Se è necessario sostituire il tappo,
zolfo, con contenuto di zolfo inferiore allo 0,0015% (15 usare sempre un tappo originale.
ppm).
• Se il combustibile viene immagazzinato per un periodo
prolungato, o se il ricambio del combustibile è
particolarmente lento, aggiungere un condizionatore per
combustibile per stabilizzare il combustibile e prevenire la
Manutenzione - Varie - 66
MANUTENZIONE - VARIE
formazione di condensa. Contattare il fornitore del gasolio 6. Installare il tappo del serbatoio del combustibile.
per gli opportuni consigli.
Riempire il serbatoio del combustibile alla fine di ogni • Non fare uso di spray insettifughi in prossimità
giornata di lavoro per evitare la formazione di condensa e il della macchina.
congelamento durante la stagione fredda. 1. Eliminare dal cofano e dall’intera macchina sporcizia e
1. Parcheggiare la macchina (fare riferimento a “Misure di polvere con un getto d’acqua per evitare che possano
sicurezza per il parcheggio” nel capitolo MISURE DI graffiare la superficie.
SICUREZZA). 2. Lavare la macchina con acqua e con un detergente
2. Lasciare raffreddare il motore. liquido non abrasivo per uso automobilistico.
3. Eliminare la sporcizia dall'area circostante il tappo del 3. Asciugare a fondo per evitare che rimangano macchie
serbatoio del combustibile. d’acqua.
4. Rimuovere lentamente il tappo del serbatoio del 4. Lucidare con una cera per uso automobilistico. Si
combustibile per scaricare la pressione accumulata. consiglia di usare solo prodotti che specifichino
chiaramente di non contenere sostanze abrasive.
5. Riempire il serbatoio fino alla base del bocchettone di
riempimento.
Manutenzione - Varie - 67
MANUTENZIONE - VARIE
Sollevamento e abbassamento del cofano
IMPORTANTE: pericolo di danni! Non usare spazzole
elettriche per rimuovere la cera. Sollevamento
5. Stendere la cera a mano usando panno pulito e morbido.
A
Graffi superficiali:
1. Pulire accuratamente l'area interessata.
MX13551
IMPORTANTE: pericolo di danni! Non utilizzare 1. Sollevare la parte posteriore del cofano (A) e portarla in
prodotti abrasivi sulle superfici verniciate. posizione verticale.
Manutenzione - Varie - 68
MANUTENZIONE - VARIE
MX13629
MX13552 2. Installare il primo set di rulli (B) del cofano nelle guide di
2. Scollegare il cablaggio dei fari anteriori (A) sul lato scorrimento.
sinistro della macchina. 3. Collegare il cablaggio dei fari anteriori sul lato sinistro
della macchina.
4. Inclinare la parte posteriore del cofano in direzione del
volante, quindi sollevare il cofano e installare il secondo set
di rulli del cofano nelle guide di scorrimento.
5. Far scorrere il cofano lungo le guide di scorrimento.
6. Abbassare il cofano.
MX17809
Manutenzione - Varie - 69
MANUTENZIONE - VARIE
4. Sollevare i pannelli laterali dalla macchina.
B
C
A
C
D MX23093
1. Parcheggiare la macchina (fare riferimento a "Misure di 5. Fare eseguire le riparazioni del gruppo delle ruote da un
sicurezza per il parcheggio", nel capitolo MISURE DI concessionario autorizzato.
SICUREZZA).
Installazione
1. Prima di installare il gruppo delle ruote, applicare un
grasso universale sull’alberino del fusello.
Manutenzione - Varie - 70
MANUTENZIONE - VARIE
2. Installare il gruppo delle ruote con lo stelo delle valvole
rivolto verso l'esterno.
3. Serrare i bulloni a colonnetta in modo uniforme
seguendo una sequenza alternata.
4. Abbassare al suolo la macchina.
5. Serrare i bulloni a colonnetta a una coppia di 88 N•m (65
lb-ft).
Manutenzione - Varie - 71
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
Individuazione dei guasti
Motore
Problema Controllo
Il motore gira in modo irregolare. La tubazione o il filtro del combustibile sono ostruiti.
Il combustibile è stantio o sporco.
Il combustibile non è del tipo corretto.
I collegamenti elettrici sono allentati.
L’indicatore di ostruzione del filtro dell’aria è intasato.
Gli iniettori sono sporchi o difettosi; rivolgersi al concessionario John Deere.
Il motore si surriscalda. Le griglie della presa d’aria del motore sono intasate.
Le alette o la griglia del radiatore sono intasate.
Il livello dell’olio motore è basso.
Il motore è rimasto al minimo troppo a lungo.
Il livello del refrigerante è basso.
La cinghia dell’alternatore e/o del ventilatore è allentata o difettosa.
La PTO si blocca. Il motore si surriscalda. Far girare il motore e lasciarlo raffreddare finché l’ago
sull’indicatore della temperatura non ritorna nella zona verde.
Impianto elettrico
Problema Controllo
Problema Causa/Soluzione
Apparato falciante
Problema Controllo
L'apparato falciante (o qualunque altro Questa è una condizione normale Fare riferimento a “Opzione retromarcia con
tipo di attrezzatura) si spegne quando attrezzatura (RIO)”.
si preme il pedale della
RETROMARCIA o il pedale del
FRENO e l'attrezzatura è innestata
L’apparato falciante non si solleva o Controllare che la valvola di bloccaggio del cilindro idraulico sia aperta (se
non si abbassa. installata).
Sterzo
Problema Causa/Soluzione
Lo sterzo non funziona correttamente La pressione dei pneumatici non è quella corretta.
Il livello dell'olio del transaxle è basso.
• Gli incendi che coinvolgono macchine e 1. Parcheggiare la macchina in una zona ben ventilata.
strutture si possono verificare se una (fare riferimento a “Misure di sicurezza per il parcheggio”,
macchina viene messa in rimessaggio prima nel capitolo MISURE DI SICUREZZA).
che si sia raffreddata o vicino a materiali NOTA: cercare di consumare il più possibile il
combustibili, o se i detriti non vengono rimossi combustibile rimasto nel serbatoio.
dall’area attorno al motore e alla marmitta.
2. Accendere il motore e farlo girare fino a esaurire il
• Non mettere la macchina in rimessaggio con combustibile.
il serbatoio pieno in un edificio dove i gas
3. Girare la chiavetta su OFF (spento).
possono raggiungere fiamme o scintille.
• Lasciare raffreddare il motore prima di IMPORTANTE: pericolo di danni! Il combustibile
mettere la macchina in un locale chiuso. stantio può rovinare la vernice, otturare i
componenti del carburatore o dell'iniettore e alterare
le prestazioni del motore.
Rimessaggio - 75
RIMESSAGGIO
l'olio.
5. Pulire il motore e il vano motore.
6. Rimuovere la batteria.
7. Pulire la batteria e i poli della batteria. Controllare il
livello dell’elettrolito se la batteria in dotazione richiede
manutenzione.
8. Chiudere il rubinetto d'arresto del combustibile, se in
dotazione.
9. Conservare la batteria in un luogo fresco ed asciutto
onde evitarne il congelamento.
NOTA: ricaricare la batteria ogni 90 giorni.
10. Caricare la batteria.
Rimessaggio - 76
CARATTERISTCHE TECNICHE
Caratteristche tecniche
Motore
Modello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3TNV76
Potenza/SAE J1940 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,9 kW (24 hp)
Cilindri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tre
Corsa/Tempi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quattro
Cilindrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1116 cc (68.1 cu. in.)
Alesaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 mm (3.0 in.)
Rapporto di compressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23,4
Regime massimo a vuoto, senza carico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3425 +25/-50 giri/min.
Regime minimo, senza carico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1450 +/- 25 giri/min.
Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A piena pressione
Filtro dell'olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A piena portata (sostituibile)
Filtro dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Doppio elemento in carta sostituibile
Impianto di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raffreddato a liquido
Impianto elettrico
Motorino d’avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kW (12 V)
Circuito di carica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alternatore, 40 A
Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 A di trascinamento a freddo
Presa da 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Massimo 15 A
Capacità
Serbatoio del combustibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24,6 l (6.5 gal)
Transaxle dello sterzo su due ruote (con filtro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,6 l (7.0 qt)
Transaxle dello sterzo su quattro ruote (con filtro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,6 l (6.0 qt)
Transaxle dell’impianto HFWD (con filtro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,8 l (7.2 qt)
Impianto di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 l (3.0 qt)
Olio motore (con filtro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 l (2.75 qt)
Assale della trazione anteriore su 4 ruote (HFWD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,0 l (5.3 qt)
Caratteristche tecniche - 77
CARATTERISTCHE TECNICHE
Trasmissione
Transaxle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . idrostatico, a 2 pedali
Numero di marce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . infinito
Velocità di marcia
Marcia avanti
Pneumatici da 26 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 0 a 13,7 km/h (da 0 a 8.5 mph)
Retromarcia
Pneumatici da 26 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 0 a 8,1 km/h (da 0 a 5.0 mph)
Sterzo e freni
Tipo di freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A disco interno lubrificato
Sterzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Idrostatico, 6 posizioni di inclinazione del volante
Dimensioni (X740)
Altezza totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1270 mm (50.0 in.)
Larghezza totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1188 mm (46.8 in.)
Lunghezza totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2002 mm (78.8 in.)
Interasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1385 mm (54.5 in.)
Dimensioni (X748)
Altezza totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1270 mm (50.0 in.)
Larghezza totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1188 mm (46.8 in.)
Lunghezza totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2002 mm (78.8 in.)
Interasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1415 mm (55.7 in.)
Dimensioni X749
Altezza totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,27 m (50.0 in.)
Larghezza totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,24 m (49 in.)
Lunghezza totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,00 m (78.8 in.)
Interasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,40 m (55.0 in.)
Peso
X740 2WS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447 kg (985 lb)
Caratteristche tecniche - 78
CARATTERISTCHE TECNICHE
X748 4WD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504 kg (1110 lb)
Posteriori
Senza camera d’aria 26 x 10.5 - 12, Turf, 2PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-70 kPa (6-10 psi)
Senza camera d’aria 26 x 12.00 - 12, Turf, 2PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-70 kPa (6-10 psi)
Senza camera d’aria 26 x 12.00 - 12, Bar, 4PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-138 kPa (6-20 psi)
Senza camera d’aria 26 x 12.00 - 12, HDAP, 2PR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-70 kPa (6-10 psi)
*152 kPa (22 psi) consigliata con pesi anteriori, attrezzature anteriori e caricatore.
Lubrificanti consigliati
Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . John Deere PLUS-50™
Refrigerante del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COOL-GARD™ PRE-DILUTED SUMMER COOLANT
Olio del transaxle (tutti i modelli) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Low Viscosity HY-GARD (J20D) John Deere
Olio dell’assale della trazione anteriore (4 ruote motrici - HFWD). . . . . Low Viscosity HY-GARD (J20D) John Deere
Grasso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRASSO MOLY HIGH TEMPERATURE EP John Deere
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRASSO HIGH TEMPERATURE EP John Deere
Caratteristche tecniche - 79
CARATTERISTCHE TECNICHE
X749 senza apparato falciante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91,5 +/- 1 dB(A) a 3450 giri/min.
Vibrazioni
Mano/braccio misurati in conformità a EN836-A2
X740 senza apparato falciante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 +/- 0,5 m/s2 a 3450 giri/min.
X748 senza apparato falciante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 +/- 0,5 m/s2 a 3450 giri/min.
X749 senza apparato falciante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 +/- 0,5 m/s2 a 3450 giri/min.
NOTA: il valore sopra indicato rappresenta il valore quadratico medio ponderale dell’accelerazione a cui il corpo
intero è sottoposto su un veicolo rappresentativo in condizioni di taglio e trasporto reali. Il valore di accelerazione
dipende dall’irregolarità del terreno, dalla velocità di funzionamento della macchina, dal peso dell’operatore e
dallo stile di guida. Questi dati sono il risultato di prove effettuate in condizioni reali secondo la procedura
standard prevista delle norme EN836-A2.
Caratteristche tecniche - 80
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità CE
sono conformi a tutte le disposizioni applicabili e a tutti i requisiti essenziali delle seguenti direttive:
Nome e indirizzo della persona nella Comunità autorizzata a compilare la relazione tecnica di fabbricazione:
Dichiarazione di conformità - 81
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Henning Oppermann
Sede europea Deere & Company
John Deere Strasse 70
Mannheim, Germania D-68163
[email protected]
Firmato:
Data della dichiarazione: 30 luglio 2009 Titolo: Manager per la conformità dei prodotti europei,
piattaforma tappeto erboso e trasporto materiali
Unità di produzione: John Deere Horicon Works
Dichiarazione di conformità - 82
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiarazione di conformità CE
sono conformi a tutte le disposizioni applicabili e a tutti i requisiti essenziali delle seguenti direttive:
Nome e indirizzo della persona nella Comunità autorizzata a compilare la relazione tecnica di fabbricazione:
Dichiarazione di conformità - 83
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Henning Oppermann
Sede europea Deere & Company
John Deere Strasse 70
Mannheim, Germania D-68163
[email protected]
Firmato:
Data della dichiarazione: 30 luglio 2009 Titolo: Manager per la conformità dei prodotti europei,
piattaforma tappeto erboso e trasporto materiali
Unità di produzione: John Deere Horicon Works
Dichiarazione di conformità - 84
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità CE
sono conformi a tutte le disposizioni applicabili e a tutti i requisiti essenziali delle seguenti direttive:
Nome e indirizzo della persona nella Comunità autorizzata a compilare la relazione tecnica di fabbricazione:
Dichiarazione di conformità - 85
INDICE ANALITICO
Henning Oppermann
Sede europea Deere & Company
John Deere Strasse 70
Mannheim, Germania D-68163
[email protected]
Firmato:
Data della dichiarazione: 30 luglio 2009 Titolo: Manager per la conformità dei prodotti europei,
piattaforma tappeto erboso e trasporto materiali
Unità di produzione: John Deere Horicon Works
Indice analitico - 86
INDEX
Filtro del combustibile, Controllo della vaschetta di sedi-
Index
mentazione ..................................................................... 55
A Filtro e olio del transaxle, Sostituzione ...........................58
Alette e mascherina del radiatore, Pulizia ...................... 53 Freno di stazionamento, Uso .......................................... 29
Alternatore, Manutenzione della cinghia ........................ 54 Funzionamento del motore al minimo ............................. 31
Altezza di taglio, Regolazione ........................................ 22 Fusibili, Sostituzione ....................................................... 65
Apparato falciante, Regolazione del livello ..................... 24 G
Arresto d'emergenza ...................................................... 31
Gasolio, Uso ................................................................... 66
Arresto del motore .......................................................... 31
Grasso ............................................................................ 44
Assale anteriore, Lubrificazione ..................................... 44
Griglie della presa d'aria, Pulizia ..................................... 48
Attrezzatura, Installazione .............................................. 33
Gruppo delle ruote, Rimozione e installazione ...............70
Attrezzatura, collegamento dei tubi flessibili idraulici ..... 35
Avviamento del motore ................................................... 30 I
B Impianto di alimentazione del combustibile, Caratteristiche
Batteria ausiliaria, Uso ................................................... 63 tecniche ........................................................................... 77
Batteria e morsetti, Pulizia .............................................. 63 Impianto di raffreddamento, Manutenzione ....................51
Batteria, Controllo del livello dell’elettrolito ..................... 62 Impianto di raffreddamento, Scarico ............................... 51
Batteria, Misure di sicurezza per la manutenzione ......... 62 Impianto elettrico, Caratteristiche tecniche ..................... 77
Batteria, Rimozione e installazione ................................ 62 Impianto elettrico, Individuazione dei guasti ................... 73
Biodiesel, Utilizzo ........................................................... 66 Indicatore di ostruzione del filtro dell’aria, Controllo ....... 48
Bloccaggio del differenziale, Uso ................................... 32 Ingrassatori della macchina, Lubrificazione (modelli con
trazione su quattro ruote) ................................................ 45
C Installazione dei pesi delle ruote posteriori ..................... 39
Capacità, Caratteristiche tecniche .................................. 77 Interruttore luci, Uso ........................................................ 30
Caratteristiche tecniche .................................................. 77 L
Caratteristiche tecniche, Peso ........................................ 78
Lampadina dei fari anteriori, Sostituzione ....................... 64
Caratteristiche tecniche, Trasmissione .......................... 77
Lampadine delle luci di posizione posteriori, Sostituzione ..
Catalogo dei pezzi di ricambio ....................................... 42
64
Catene da neve, Uso ...................................................... 41
Leva della valvola di bypass, Uso ................................... 36
Chiavetta di avviamento, Uso ......................................... 29
Leve di comando idrauliche, Uso .................................... 35
Cilindro di sterzo, Lubrificazione dei giunti sferici ........... 44
Livello dell'olio motore, Controllo .................................... 46
Cinghia dell’alternatore, Manutenzione .......................... 54
Livello dell’olio del transaxle, Controllo ...........................58
Circuiti di sicurezza, Controllo ........................................ 27
Lubrificanti, consigliati .....................................................79
Cofano, Rimozione e installazione ................................. 68
Lubrificazione dell’assale anteriore ................................. 44
Cofano, Sollevamento e abbassamento ........................ 68
Luci di posizione posteriori, Sostituzione delle lampadine ..
Comandi ......................................................................... 17
64
Comando velocità di crociera, Uso ................................. 32
Conservazione del combustibile ..................................... 75 M
Controlli giornalieri, Elenco ............................................. 18
Macchina, Individuazione dei guasti ............................... 74
Controllo dei circuiti di sicurezza .................................... 27
Manopola del comando dell’altezza dell'apparato falciante,
Controllo della coppia di serraggio dei bulloni delle ruote ..
Uso .................................................................................. 22
67
Manuale tecnico .............................................................. 42
D Manuali di manutenzione ................................................ 42
Mascherina e alette del radiatore, Pulizia ....................... 53
Disintasamento dell’apparato falciante o del raccoglierba
Misure di sicurezza per il combustibile ...........................15
MCS ............................................................................... 37
Misure di sicurezza per il rimessaggio ............................ 75
E Misure di sicurezza per la manutenzione degli pneumatici .
Elementi del filtro dell'aria, Manutenzione ...................... 49 15
Elenco dei controlli giornalieri ......................................... 18 Motore, Arresto ............................................................... 31
Motore, Avviamento ........................................................ 30
F Motore, Caratteristiche tecniche ..................................... 77
Fari anteriori, Sostituzione della lampadina ................... 64 Motore, Individuazione dei guasti ................................... 72
Fascette stringitubo e tubi flessibili di aspirazione del filtro Motore, Minimo ............................................................... 31
dell'aria, Controllo ........................................................... 50
O
Index - 87
INDEX
Olio della trasmissione ................................................... 58 Tabella di individuazione dei guasti ................................72
Olio motore – Modelli diesel ........................................... 46 Transaxle, Cambio dell'olio e sostituzione del filtro ........58
Olio motore, Controllo del livello ..................................... 46 Transaxle, Controllo del livello dell’olio ...........................58
Opzione di retromarcia con attrezzatura, Uso ................ 32 Trasmissione, Olio ..........................................................58
Trasporto della macchina su un rimorchio ...................... 37
P Tubi flessibili e fascette stringitubo del radiatore, Controllo
PTO (presa di forza), Uso .............................................. 36 54
Pannelli laterali, Rimozione e installazione .................... 69 Tubi flessibili idraulici dell'attrezzatura, Collegamento .... 35
Pedali di marcia, Uso ..................................................... 31
Perno dello sterzo posteriore, Lubrificazione ................. 44 U
Pesi anteriori, Uso .......................................................... 39 Uso dell’indicatore di livello dell’apparato falciante ......... 22
Pesi delle ruote posteriori, Installazione ......................... 39 Uso della presa a 12 V .................................................... 33
Pesi liquidi per gli pneumatici, uso ................................. 39 Uso della presa di forza (PTO), Misure di sicurezza ....... 36
Pezzi di ricambio ............................................................ 42 Uso delle leve di comando idrauliche ............................. 35
Pneumatici, Pressione .................................................... 79
Pneumatici, Uso delle catene da neve ........................... 41
V
Pneumatici, Uso di pesi liquidi ........................................ 39 Valvola di bypass, Uso della leva ................................... 36
Pompa di iniezione del combustibile, Regolazione ........ 56 Valvola di scarico della polvere di gomma, pulizia .......... 48
Preparazione del combustibile e del motore per il rimessag- Vaschetta di sedimentazione del filtro del combustibile,
gio ................................................................................... 75 Controllo .......................................................................... 55
Presa a 12 V, Uso .......................................................... 33 Vaschetta di sedimentazione del filtro del combustibile, Pu-
Presa d'aria, Pulizia delle griglie .................................... 48 lizia .................................................................................. 56
Pressione degli pneumatici ............................................ 79 Velocità di marcia ............................................................78
Pulizia della valvola di scarico della polvere di gomma .. 48 Volante, Regolazione dell’inclinazione ............................ 18
R X
RIO, Uso ......................................................................... 32 X740, X744, X748, X749 ..................................................1
Radiatore, Controllo dei tubi flessibili e delle fascette string-
itubo ................................................................................ 54
Radiatore, Scarico .......................................................... 51
Refrigerante del motore .................................................. 50
Regolazione del livello dell’apparato falciante ................ 24
Regolazione del livello dell’apparato falciante con relativo
indicatore di livello .......................................................... 22
Requisiti di zavorramento ............................................... 39
Rimessa in servizio, Macchina ....................................... 76
Rimessaggio, Preparazione del combustibile e del motore
75
Rimessaggio, Preparazione della macchina .................. 75
Rimozione dei pannelli laterali ........................................ 69
Rimozione e installazione dei pannelli laterali ................ 69
Rubinetto d'arresto del combustibile, Uso ...................... 28
Ruote posteriori, Installazione dei pesi ........................... 39
Ruote posteriori, Uso dei pesi ........................................ 39
S
Sedile, Regolazione ................................................. 18, 20
Serbatoio del combustibile, Riempimento ...................... 67
Spie luminose, Uso ........................................................ 29
Spostamento manuale della macchina .......................... 36
Sterzo e freni, Caratteristiche tecniche .......................... 78
Sterzo, Individuazione dei guasti .................................... 74
Superfici in plastica e verniciate ..................................... 18
Superfici in plastica, Pulizia ............................................ 67
Superfici metalliche, Controllo e pulizia .......................... 68
T
Index - 88
LA NOSTRA ESPERIENZA PER LA VOSTRA EFFICIENZA
Tecnici esperti
La nostra es perienza per la vostra efficienza
La pronta consegna dei pezzi di ricambio originali John L'addestramento non finisce mai per i tecnici John
Deere contribuisce a ridurre i tempi di fermo macchina. Deere.
Le nostre scorte ampie e complete ci consentono di Il nostro personale frequenta regolarmente corsi di
anticipare le vostre esigenze. addestramento per conoscere a fondo le macchine e la
loro manutenzione.
Il risultato? Un'esperienza sulla quale fare affidamento!
Attrezzi adeguati
Servizio rapido
Notes
NOTES
Notes