100% found this document useful (3 votes)
16 views

Power Electronic System Design: Linking Differential Equations, Linear Algebra, and Implicit Functions Keng C. Wu - Get instant access to the full ebook content

The document promotes the book 'Power Electronic System Design: Linking Differential Equations, Linear Algebra, and Implicit Functions' by Keng C. Wu, available for download at ebookmass.com. It includes links to additional recommended textbooks related to differential equations and linear algebra. The content emphasizes the application of mathematical tools in engineering and aims to bridge the gap between academic learning and industry practices.

Uploaded by

crionaelmlak
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (3 votes)
16 views

Power Electronic System Design: Linking Differential Equations, Linear Algebra, and Implicit Functions Keng C. Wu - Get instant access to the full ebook content

The document promotes the book 'Power Electronic System Design: Linking Differential Equations, Linear Algebra, and Implicit Functions' by Keng C. Wu, available for download at ebookmass.com. It includes links to additional recommended textbooks related to differential equations and linear algebra. The content emphasizes the application of mathematical tools in engineering and aims to bridge the gap between academic learning and industry practices.

Uploaded by

crionaelmlak
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 53

Visit ebookmass.

com to download the full version and


explore more ebook or textbook

Power Electronic System Design: Linking


Differential Equations, Linear Algebra, and
Implicit Functions Keng C. Wu

_____ Click the link below to download _____


https://ebookmass.com/product/power-electronic-system-
design-linking-differential-equations-linear-algebra-and-
implicit-functions-keng-c-wu/

Explore and download more ebook or textbook at ebookmass.com


Here are some recommended products that we believe you will be
interested in. You can click the link to download.

Linear Algebra and Partial Differential Equations T


Veerarajan

https://ebookmass.com/product/linear-algebra-and-partial-differential-
equations-t-veerarajan/

Transforms and Partial Differential Equations T.


Veerarajan

https://ebookmass.com/product/transforms-and-partial-differential-
equations-t-veerarajan/

First Course in differential equations (11ed) /


Differential Equations and Boundary Value Problems (9ed)
Solutions manual Dennis Zill Roberto Martinez
https://ebookmass.com/product/first-course-in-differential-
equations-11ed-differential-equations-and-boundary-value-problems-9ed-
solutions-manual-dennis-zill-roberto-martinez/

Differential Equations and Boundary Value Problems:


Computing and Modeling (Edwards, Penney & Calvis,
Differential Equations: Computing and Modeling Series) 5th
Edition, (Ebook PDF)
https://ebookmass.com/product/differential-equations-and-boundary-
value-problems-computing-and-modeling-edwards-penney-calvis-
differential-equations-computing-and-modeling-series-5th-edition-
ebook-pdf/
Mathematical Physics with Differential Equations Yisong.
Yang

https://ebookmass.com/product/mathematical-physics-with-differential-
equations-yisong-yang/

Advanced Differential Equations 1st Edition Youssef


Raffoul

https://ebookmass.com/product/advanced-differential-equations-1st-
edition-youssef-raffoul/

Schaum's Outline of Differential Equations, Fifth Edition


Bronson

https://ebookmass.com/product/schaums-outline-of-differential-
equations-fifth-edition-bronson/

Power System Analysis and Design 6th Edition J. Duncan


Glover

https://ebookmass.com/product/power-system-analysis-and-design-6th-
edition-j-duncan-glover/

Algebra Linear 2nd Edition Alfredo Steinbruch

https://ebookmass.com/product/algebra-linear-2nd-edition-alfredo-
steinbruch/
POWER ELECTRONIC
SYSTEM DESIGN
Linking Differential
Equations, Linear Algebra,
and Implicit Functions

KENG C. WU
Switching Power, Inc. Ronkonkoma, NY, United States
POWER ELECTRONIC
SYSTEM DESIGN
Linking Differential
Equations, Linear Algebra,
and Implicit Functions
Elsevier
Radarweg 29, PO Box 211, 1000 AE Amsterdam, Netherlands
The Boulevard, Langford Lane, Kidlington, Oxford OX5 1GB, United Kingdom 50
Hampshire Street, 5th Floor, Cambridge, MA 02139, United States

Copyright © 2021 Elsevier Inc. All rights reserved.

No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage
and retrieval system, without permission in writing from the publisher. Details on how to
seek permission, further information about the Publisher’s permissions policies and our
arrangements with organizations such as the Copyright Clearance Center and the
Copyright Licensing Agency, can be found at our website: www.elsevier.com/permissions.

This book and the individual contributions contained in it are protected under copyright
by the Publisher (other than as may be noted herein).

Notices
Knowledge and best practice in this field are constantly changing. As new research and
experience broaden our understanding, changes in research methods, professional practices,
or medical treatment may become necessary.

Practitioners and researchers must always rely on their own experience and knowledge in
evaluating and using any information, methods, compounds, or experiments described
herein. In using such information or methods they should be mindful of their own safety
and the safety of others, including parties for whom they have a professional responsibility.

To the fullest extent of the law, neither the Publisher nor the authors, contributors, or
editors, assume any liability for any injury and/or damage to persons or property as a matter
of products liability, negligence or otherwise, or from any use or operation of any methods,
products, instructions, or ideas contained in the material herein.

British Library Cataloguing-in-Publication Data


A catalogue record for this book is available from the British Library

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data


A catalog record for this book is available from the Library of Congress

ISBN: 978-0-323-88542-3

For Information on all Elsevier publications visit our website at


https://www.elsevier.com/books-and-journals

Publisher: Graham Nisbet


Acquisition Editor: Graham Nisbet
Editorial Project Manager: Grace Lander
Production Project Manager: Prasanna Kalyanaraman
Cover Designer: Brian Salisbury

Typeset by Aptara, New Delhi, India


Dedicated to
Grandson
Mitchell Patrick Wu Cayanni
Contents

About the Author xi


Preface xiii

1. Capacitor and inductor 1


1.1 Capacitor equation in differential form 1
1.2 Capacitor equation in integral form 2
1.3 Inductor equation in differential form 3
1.4 Inductor equation in integral form 4
1.5 Definition of inductance and Faraday’s law 4
1.6 Magnetic coupling and mutual inductance 5
1.7 Transformer equation 7
1.8 Nonideal capacitor, nonideal inductor, and equivalent circuit 10
1.9 Transformer equivalent circuits 11
1.10 Physical size of capacitor and inductor 13
1.11 Specifications for capacitor and inductor 15

2 First-order circuits 19
2.1 RC network with periodic drive source 19
2.2 Sawtooth (triangle ramp) generator 30
2.3 Full-wave rectifier with RC load 33
2.4 A brushless DC Motor with permanent magnets rotor 38
2.5 A BLDC motor speed detector 45
References 47

3 Current source 49
3.1 Semiconductor diode equation 49
3.2 Simple current source 50
3.3 Bob Widlar current source 54
3.4 Improved current source 58
3.5 Source impedance 60
3.6 555 timer 64
3.7 Precision current loop 70
3.8 Current-mode laser driver 74
3.9 LED array driver 76
3.10 JFET current source 77
3.11 MOSFET current source 78

vii
viii Contents

4 Second order 81
4.1 Form 81
4.2 Root 83
4.3 Time domain 85
4.4 Frequency domain 89
4.5 Parallel and serial resonance 92
4.6 Eigen value approach 103
4.7 RC filters and Sallen–Key filters 104
4.8 Power filters 111
4.9 Oscillator 113
4.10 Implicit function 120

5 Gain blocks 123


5.1 Class-A direct-coupled bipolar transistor amplifiers 123
5.2 Class-AB, B, C bipolar transistor amplifiers 129
5.3 Transformer-coupled transistor amplifiers 133
5.4 Class-D switch-mode power amplifiers 135
5.5 Pulse width modulator 139
5.6 Digital (clocked) window comparator 140
5.7 Linear operational amplifiers 142
5.8 Tuned amplifiers and implicit function 147
5.9 Composite nonlinear operational amplifiers 150
5.10 Unity-gain bandwidth of op-amp 153
5.11 Large signal gain of op-amp 156

6 Feedback approaches 167


6.1 Voltage feedback 167
6.2 Current feedback 170
6.3 PID feedback 175
6.4 State feedback 178
6.5 Feedback isolation 180

7 Control practices 189


7.1 Level control 189
7.2 Mode control 190
7.3 Zone control 192
7.4 Variable structures 193
7.5 Sensor 196
7.6 Open loop 198
Contents ix

7.7 Close loop 200


7.8 Loop contention 203
7.9 Time control 204
7.10 Sequential time control 206

8 Linear regulator 213


8.1 Bipolar series voltage regulator 213
8.2 MOSFET series voltage regulator 223
8.3 Multiple implicit function approach 227
8.4 Design procedure for loop stability 228
8.5 Design procedure for error amplifiers 230
8.6 Current-mode laser driver design procedure 236
8.7 Shunt regulators 238

9 Switch-mode DC/DC converters 241


9.1 Power filter, inductor, and capacitor 243
9.2 Fundamental topologies 249
9.3 Operational dynamics of basic buck topology 254
9.4 Operational dynamics of basic boost topology 257
9.5 Operational dynamics of basic flyback converter 259
9.6 Cascaded converter—nonisolated 261
9.7 Isolated converter—forward converter 264
9.8 Isolated converter—half-bridge converter 269
9.9 Isolated converter—push–pull converter 272
9.10 Isolated converter—full-bridge converter 272
9.11 Isolated converter—quasi-resonant converter 273
9.12 Analog feedback 275
9.13 Close loop—analog 288
9.14 Close loop—digital 296

10 AC drives, rectification, and inductive loads 299


10.1 Reexamine RC-loaded rectifier 299
10.2 AC drive with unidirectional RL load 301
10.3 Half-wave AC drive with nonpulsating current feeding RL load 304
10.4 Full-wave AC drive with nonpulsating current feeding RL load 305
10.5 Phase-controlled AC drive with RL load 307
10.6 Phase-controlled AC drive with free-wheel diode and RL load 309
10.7 Phase-controlled full-wave AC drive with RL load 311
10.8 Three-phase circuits 313
x Contents

11 Rotation, three-phase synthesis, and space vector concepts 319


11.1 Magnetic field (flux) 319
11.2 Synthesis of three-phase sources and inverters 323
11.3 Vector concept 331

Appendix A Accelerated steady-state analysis for a parallel resonant


network fed by nonsinusoidal, half-wave rectified current 347

Appendix B Matrix exponential 349

Appendix C Example 4.7 MATLAB m-file 351

Appendix D Example 8.1 353

Appendix E A general mass-spring-dashpot second-order system;


first alternative 359

Appendix F A general mass-spring- dashpot second-order system;


second alternative 363

Appendix G A general mass-spring- dashpot second-order system;


third alternative 365

Appendix H Matrix exponential—Jordan form 367

Appendix I A step-by-step primer on digital power-supply design 369


Digital tides 369
Tumble to digital 369
Roadmap to digital 370
Navigate to digital filter 371
Work out a forward converter example 373
Implementation 377
Conclusion 380
References 381

Appendix J Motor winding driven by SCR phase-controlled


sine source 383
Index 385
About the Author

Keng C. Wu, a native of Chiayi( ), Dalin( ), Taiwan, received the B.S.


degree from Chiaotung University, Taiwan, in 1969 and the M.S. degree
from Northwestern University, Evanston, Illinois in 1973.
He was a lead member, technical staff, of Lockheed Martin, Moorestown,
NJ. He has published five books: Pulse Width Modulated DC-DC Converters
Chapman & Hall, January 1997; Transistor Circuits for Spacecraft Power System
Kluwer Academic Publishers, November 2002; Switch-mode Power Converters:
Design and Analysis Academic Press, Elsevier, November 2005; Power Recti-
fiers, Inverters, and Converter Lulu.com November 2008.; Power Converters with
Digital Filter Feedback Control, Elsevier, Academic Press, 2016. He holds a
dozen US patents, was awarded Author of the Year twice (2003 and 2006
at Lockheed Martin), and presented a 3-hour educational seminar at IEEE
APEC-2007 S17.

xi
Visit https://ebookmass.com today to explore
a vast collection of ebooks across various
genres, available in popular formats like
PDF, EPUB, and MOBI, fully compatible with
all devices. Enjoy a seamless reading
experience and effortlessly download high-
quality materials in just a few simple steps.
Plus, don’t miss out on exciting offers that
let you access a wealth of knowledge at the
best prices!
Preface

Years ago, Prof. Emeritus Chi-Tsong Chen, the author of Linear System
Theory and Design, a very successful textbook (Oxford University Press), met
the author at his Flushing, New York residence. In the meeting, and in the
preface of Signals and Systems – A Fresh Look his last publication (PDF form
free to all globally), Prof. Chen lamented that “Feedbacks from graduates
that what they learned in university is not used in industry prompted me to
ponder what to teach in signals and systems.”
Sadly,and based on long professional career serving RCA/GE/Lockheed
Martin space sector, the author can definitively confirm the fact Prof.
Chen was sad about. The less-than-desirable state had existed, and is still
present,in the form that many degree-holding engineers including electrical,
electronic, mechanical, and other specialties are falling short in applying
mathematical tools they were taught in college. Given electrical schematic
drawings, they were unable to formulate and express systems’ dynamics in
state variables and state transition using the first-order differential equations
and linear algebra technique. As a result, they were unable to boost their
productivity using software such as MATLAB.
This book intends to bridge the gap—what is taught in college and how
it is being applied in industry. In essence, this writing shall be considered
didactic.
It begins with Chapter one giving capacitors and inductors, two indis-
pensable energy storage components, an in-depth examination from the
view point of the first-order derivative, its corresponding integral form,
and its physical implications. Chapter two covers RC- and RL-type net-
works governed by a single differential equation. Key steps moving system
differential equations to Laplace transform in a frequency domain and to
a state-space transition form are introduced. Along the way, unconven-
tional approaches deriving Fourier series, explaining orthogonal property,
or treating boundary value problems are also explored. Chapter three covers
current sourcing circuits including current mirror, the workhorse of analog
integrated circuits, and precision current generator loops critical to instru-
mentation. Chapter four extends Chapter two to networks of second order
governed by two first-order differential equations. Procedures transforming
multiple differential equations to Laplace form, to state-transition form, and
to state-transition solution are shown. Chapter five examines circuit blocks

xiii
xiv Preface

and modules performing amplification, voltage-to-time window, duty cycle


modulation, etc. Chapter six covers feedback practices including voltage,
current, isolation, summative current, subtractive current, and state feedback.
Chapter seven discusses configurations of control loops including single loop,
multiple loop, open loop, closed loop, nested loop, loop contention, etc.
Chapter eight deals with linear regulators including series voltage regulator
and current shunt in parallel. Chapter nine explores switch-mode power
processing. Chapter ten presents complexities arising from inductive load fed
by rectified AC sources of single phase, multiple phases, and phase control.
Employing the concept of electromagnetic vectors in space, Chapter eleven
focuses on the formation of magnetic flux vector placed intentionally along
selected orientation, time-varying flux intensity, and rotational flux vector
that makes motor spin.
Considering the writer’s goal is to bridge materials taught in college and
applications of the material in actual industrial settings, the topics outlined
above and organized in that particular order are suitable for college seniors
and novice professionals in the industry. Following the material, and when
facing a real-world design schematic, readers will be able to (1) assign state
variables (circuit node voltage, inductor branch current), (2) write down
multiple differential equations, (3) place equation set in a state-transition
form, (4) select the approach one is more comfortable and confident, for the
time being, (5) obtain system response solutions corresponding to various
drives in different time frames, (6) stitch together a steady-state response
solution in closed-form analytical expressions.
Given time and practice, and when facing system order exceeding three,
most readers will quickly realize that state-transition equation and solution
invoking matrix operation delineated in linear algebra are more effective,
even elegant, in handling high-order systems.
This writer had definitely experienced that awareness, and expects all
reader to do the same.
As indicated in the subtitle of this writing, along the presentation,
mathematical notes are inserted where appropriateness is not violated. Quite
a few may be considered unconventional. This is done in the spirit of never
taking authority dogmatically—a true open mind respecting the unlimited
possibilities of viewing nature from multiple angles and a belief that what
Preface xv

was said true in the past may not be true in the future when new discoveries
see the daylight.
On the backdrop of the above conviction, this author took additional
efforts to make this writing also available in Chinese language;thanks to pub-
lisher Elsevier for granting such translation right. Thanks are also extended
to Mr. , at ITRI (Industrial Technology Research Institute, Hsinchu Taiwan),
who had performed the translation, a very demanding task considering the
limitations of Chinese language in handling technical subjects.
With the advance of miniaturized electronic hardware and supercom-
puter equipped with mathematical co-processors, engineering design tasks
are now mostly carried out by the simulation and computation. The
implementation of both always requires design formulation in the form
of analytical expressions based on, in most cases, systems of differential
equations with coefficients depending on components/parts values.
In the course of almost four decades‘Ł‘™professional career in aerospace
industries, the author had definitely derived significant benefits from follow-
ing the path outlined above.
You, readers, can certainly do the same.
Keng C. Wu
Princeton, NJ.
Dec. 2020
CHAPTER 1

Capacitor and inductor


Two components, capacitors and inductors, play irreplaceable roles in elec-
trical power processing for their energy-storage properties.By presenting the
analytical equations governing both in either differential or integral forms,
this chapter illuminates the electromagnetic behaviors of those devices and
elucidates its physical significance when working with driving sources.

MATH. NOTE: In most calculus textbooks, derivatives and integrals are


introduced in the forms of f´(x) = dy/dx = df(x)/dx and ∫ydx = ∫f(x)dx,
given y = f(x) a two-dimensional plane curve and x is the independent vari-
able, with little physical meaning attached except the concept of “tangential
slope,” associated with the derivative, and “geometrical area,” associated with
the integral, employing the approach of limit. The independent variable x is
by no means restricted to signifying only space quantity.It certainly can stand
for time,and many other variables as well.The simple act of replacing dx with
dt, an infinitesimal time increment, introduces interesting, and important,
physical meaning to derivative f´(t) = dy/dt = df(t)/dt. As dt appears in the
numerator (inverse of time), derivative against time yields the dimension of
speed, velocity, and/or frequency; the temporal changes of a time-dependent
variable. ♣

1.1 Capacitor equation in differential form


Almost without exception, the action of capacitors is introduced in text-
books in a differential form; which links current through the device and
time rate of voltage change across it with a positive sign as shown.

MATH. NOTE: At a more fundamental level, the current is expressed as


the rate of charge carriers’ changes, i(t) = dQ(t)/dt, in which Q(t) = Cv(t) and
C, the capacitance and a constant within reason, is a function of geometry
and material property. ♣

i
dv(t ) +v
i(t ) C (1.1)
dt
Power electronic system design. Copyright © 2021 Elsevier Inc.
DOI: 10.1016/B978-0-32-388542-3.00004-2 All rights reserved. 1
2 Power electronic system design

v
i
t

Fig. 1.1 Terminal current and voltage of a capacitor.

What does this form tell us about a capacitive element?


1. When dv/dt = 0, that is when the device voltage reaches an extreme,
a maximum or a minimum, the corresponding device current crosses zero
value. Stated differently, the device’s time-domain current waveform makes
a zero-crossing at the time its corresponding voltage waveform peaks, or
bottoms out. In other words, and in a graphical form, terminal voltage and
through current for a capacitor must hold a relation as shown in Fig. 1.1.
2. As the voltage variable in Eq. (1.1) appears as a derivative, the current
variable does not change its value if Eq. (1.1) is rewritten as
d[VDC + v(t )]
i(t ) = C (1.2)
dt
In this form, one important property of capacitor stands out. That is, the
device sustains a DC (direct current) voltage, VDC , which however does not
contribute to its current. The significance of this attribute is that a capacitor
blocks DC current. Or, DC current does not flow through a capacitor. Only
AC (alternating) current does.
3. Capacitor allows the application of a DC voltage within limit; the
breakdown voltage.

1.2 Capacitor equation in integral form


Eq. (1.1) can of course be rewritten as
 
1 1 t
v(t ) = i(t )dt = V0 (t0 ) + i(τ )dτ (1.3)
C C t0
MATH. NOTE: This is actually a rewording of the previous MATH
NOTE, that is, charge is equal to the time integral of current. ♣
In contrast to the derivative form, the integral form (Eq. 1.3), in particular
the right-hand side, conveys an extremely important effect of the capacitive
state variable: voltage.
4. In a very straightforward manner, it declares the continuous nature of
capacitor voltage.
Capacitor and inductor 3

t
v

Fig. 1.2 Terminal current and voltage of an inductor.

5. In addition, Eq. (1.3) implies that capacitor voltage is lagging its


current in time domain:voltage phase lags (The integral of a time-dependent
variable yields accumulation of its past acts.) Or, capacitor current is leading
its voltage across: current phase lead.
6. Furthermore, in a subtle way, Eq. (1.3) indicates that a capacitor stores
energy in stationary charge space: E-field.

1.3 Inductor equation in differential form


MATH. NOTE: At a more fundamental level, the inductive voltage will
be expressed as the rate of magnetic flux changes, v(t) = d(t)/dt, in which
(t) = Li(t) and L, the inductance and a constant within reason, is a function
of geometry and material property. This will be expounded in one of the
section to follow. ♣

By the same token, inductor and its electrical symbol was always intro-
duced by the following
i
di(t ) +v
v(t ) L (1.4)
dt

With reasoning similar to those given for capacitors, the following


electric behaviors are expected of an inductor.
1. When di/dt = 0, that is when the device current reaches an extreme,
a maximum or a minimum, the corresponding device voltage crosses zero
value. Stated differently, the device’s time-domain voltage waveform makes
a zero-crossing at the time its corresponding current waveform peaks, or
bottoms out. In other words, and in a graphical form, terminal voltage and
through current for an inductor must hold a relation as shown in Fig. 1.2.
2. As the current variable in Eq. (1.4) appears as a derivative, the voltage
variable does not change its value if Eq. (1.4) is rewritten as
d[IDC + i(t )]
v(t ) = L (1.5)
dt
4 Power electronic system design

In this form, one important property of inductor stands out. That is, the
device allows a DC current, IDC , which however does not contribute to its
voltage.
3. The allowed DC current is however constrained within a limit; the
magnetic core saturation and winding wire Ampere rating.

1.4 Inductor equation in integral form


Eq. (1.4) can also be rewritten as
 
1 1 t
i(t ) = v(t )dt = I0 (t0 ) + v(τ )dτ (1.6)
L L t0
Again in contrast to the derivative form, the integral form (Eq. 1.6), in
particular the right-hand side, conveys an extremely important effect of the
inductive state variable: current.
4. It states the continuous nature of inductive current.
5. In addition, (Eq. 1.6) implies that inductive current is lagging its voltage
in time domain: current phase lag. Or, inductive voltage is leading its through
current: voltage phase lead.
6. Furthermore, in a subtle way, Eq. (1.3) indicates that an inductor stores
energy in circulating charge: H-field.

1.5 Definition of inductance and Faraday’s law


Faraday’s law is also generally presented in a differential form and named
“Faraday’s Law of Induction”: An electromagnetic force, emf, is generated by
a time-varying magnetic flux, e = d/dt. This form may best be interpreted
as magnetic induction on a single turn (loop). For a multiple-loop device,
the case of a practical inductor with N turns, the total induced emf sums up
to v = Ne = d(N)/dt.
Placed in an integral form, Faraday’s law of induction with multiple
loops in series becomes λ = N = ∫vdt: Total flux linkage equals the time
integral of a driving (voltage) source. For a practical device consisting of
a magnetic core, which serves to guide and focus flux, and an N-loop
winding, which passes current, each loop experiences an identical flux, .
With known cross-sectional core area, Ac , supplied by core manufacturer,
the total flux linkage is expressed as λ = NAc B, in which B stands for flux
density. It is then understood in physics that, given a core material with
permeability μ = μo μr (μo vacuum permeability, μr relative permeability), flux
Capacitor and inductor 5

density is proportional to the magnetic field intensity, H, generated by a


driving source in the form of current, I, while permeability serves as the
proportional constant. Therefore, the total flux linkage is further expressed
as λ = NAc μo μr H.
Here, another electromagnetic law kicks in. That is Ampere’s Law:
magneto-motive force Ni = ∫Hdlm , the contour integral of magnetic field
intensity along a closed path lm . The integral may be simplified to HLm for
a geometrically isotropic and materially homogeneous core.
This additional attribute allows us to step further and rewrite the total
flux linkage as λ = NAc μo μr Ni/Lm , or λ = (N2 μo μr Ac /Lm )i. Plugging into
Faraday’s law of induction, we have v = (N2 μo μr Ac /Lm )di/dt. Referring to
Eq. (1.4), inductance is therefore L = N2 μo μr Ac /Lm for an inductor with core
material property μo , μr and core geometry Ac ,Lm ; core area and magnetic
path length.
As given, parameters determining inductance value are grouped in two;
(1) inductance index equal to the product of material property and core area
to magnetic path length ratio, and (2) square of winding turn number. In
industrial sector, core inductance index is often assigned a symbol AL .

1.6 Magnetic coupling and mutual inductance


In previous section citing Faraday’s law of induction, “time-varying mag-
netic flux” is mentioned as the key to magnetic induction. However,
“variable magnetic flux” may be more fitting as there are basically three
mechanisms to create variable magnetic flux.
A flux source may be moved mechanically in space while the inductive
reception loop stays stationary. Or, the flux generator stays stationary while
the reception loop is moved mechanically. Either way, a relative spatial
motion exists between two entities and that is actually the bottom line
of magnetic induction. Hydropower, coal-fired power, and other turbine
generators all fall under this category. In conventional physics text, it is
named “generator action.”
But the third way involves no mechanical motion at all. Both the flux
source and the reception loop remain stationary in space while the flux
generation side is driven by a true time-varying electric source. By so doing,
a time-varying flux is also created. In conventional physics, it is named
“transformer action.”
Employing the “Transformer action,” multiple windings, each with
multiple turns, are built wrapping around a common ferrous core. One
6 Power electronic system design

i1 i2
v1 v2
N1 N2

Fig. 1.3 Ferrite cup-cored transformer and its electrical symbol.

B-H curve
0.4 0.4

0.2
B( H)
Tesla

0 0

−0.2

−0.4
−0.4
−400 −200 0 200 400
−400 H 400
Oersted

Fig. 1.4 A B-H curve example without hysteresis.

winding, the primary, serves as a flux source driven by an external voltage


while the rest, the secondary, act as output windings. Fig. 1.3 shows a ferrite
cup-cored transformer, a two-winding and a multi-winding transformer
symbols.
Based on the two-winding transformer, Ampere’s law establishes a mag-
netic field intensity (N1 i1 + N2 i2 )/Lm in the core. When only winding 1 is
driven while winding 2 remains open, i2 = 0, Eq. (1.7) holds

N1 i1 Aw1
λ1 = N1 1 = N1 Aw1 B = N1 Aw1 μoμr = N12 μoμr i1 = L1 i1
Lm Lm
(1.7)
where Aw1 stands for winding 1 cross-sectional area.
Under the same driving condition, Eq. (1.8), a cross-coupled flux linkage,
holds for winding 2, assuming Aw2 < Aw1 .

N1 i1 Aw2
λ2 = N2 2 = N2 Aw2 B = N2 Aw2 μoμr = N2 N1 μoμr i1
Lm Lm (1.8)
λ2 = M21 i1
Capacitor and inductor 7

Next, we move driving source to winding 2 and open winding 1, i1 = 0.


Eq. (1.9), again a cross-coupled flux linkage, holds for winding 1. Readers
are cautioned to note the assumption that Aw2 < Aw1 .
N2 i2 Aw2
λ1 = N1 1 = N1 Aw2 B = N1 Aw2 μoμr = N1 N2 μoμr i2
Lm Lm (1.9)
λ1 = M12 i2
And, Eq. (1.10) holds for winding 2
N2 i2 Aw2
λ2 = N2 Aw2 B = N2 Aw2 μoμr = N22 μoμr i2 = L2 i2 (1.10)
Lm Lm
Clearly, a mutual inductance exists between the two windings. That is
Aw2
M = M12 = M21 = N1 N2 μoμr (1.11)
Lm
An interesting effect is also observed, that is the product of L1 and L2 .
Aw1 2 Aw2
L1 L2 = N12 μoμr N2 μoμr
Lm Lm
(1.12)
Aw1 Aw2 Aw1 2
= N1 N2 μoμr N1 N2 μoμr = M
Lm Lm Aw2
or,

Aw2 √
0<k= < 1, M = k L1 L2 (1.13)
Aw1
Here an imperfect attempt indicates the origin of coupling coefficient,
k. Imperfect because perfectionist theoretician may mount a challenge
against the use of winding area in place of core area. However, considering
the imprecise nature of magnetism, practitioners in the industrial sectors
are willing to accept Eq. (1.13) knowing there are other flux leakages
unaccounted for.

1.7 Transformer equation


In previous sections, the linkage, represented by symbol μo , μr , between flux
density and magnetic field intensity was freely invoked without qualification.
Unfortunately, nature always places limitation on everything. Permeability
of material is not exempted either. It is well understood, and documented,
that ferromagnetic materials exhibit highly nonlinear and hysteric properties
Visit https://ebookmass.com today to explore
a vast collection of ebooks across various
genres, available in popular formats like
PDF, EPUB, and MOBI, fully compatible with
all devices. Enjoy a seamless reading
experience and effortlessly download high-
quality materials in just a few simple steps.
Plus, don’t miss out on exciting offers that
let you access a wealth of knowledge at the
best prices!
Other documents randomly have
different content
abweisenden Blicken dastand. Endlich blieb er dicht vor dem
Legionär stehen und bot ihm das Wasser.
Im Gehen waren seine schweren, lichten Locken ihm immer tiefer
in die Stirn und die Augen gefallen. Er schüttelte ein paarmal den
Kopf, um das Haar zurückzuwerfen, damit er aufblicken könnte. Als
ihm dies endlich gelang und er den harten Ausdruck in dem Gesichte
des Kriegsknechts gewahrte, erschrak er gar nicht, sondern blieb
stehen und lud ihn mit einem bezaubernden Lächeln ein, von dem
Wasser zu trinken, das er mitbrachte. Aber der Kriegsknecht hatte
keine Lust, eine Wohltat von diesem Kinde zu empfangen, das er als
seinen Feind betrachtete. Er sah nicht hinab in sein schönes Gesicht,
sondern stand starr und regungslos und machte nicht Miene, als
verstünde er, was das Kind für ihn tun wollte.
Aber das Knäblein konnte gar nicht fassen, daß der andre es
abweisen wollte. Es lächelte noch immer ebenso vertrauensvoll,
stellte sich auf die Zehenspitzen und streckte die Hände so hoch in
die Höhe, als es vermochte, damit der großgewachsene Soldat das
Wasser leichter erreiche.
Der Legionär fühlte sich jedoch so verunglimpft dadurch, daß ein
Kind ihm helfen wollte, daß er nach seiner Lanze griff, um den
Kleinen in die Flucht zu jagen.
Aber nun begab es sich, daß gerade in demselben Augenblick die
Hitze und der Sonnenschein mit solcher Heftigkeit auf den
Kriegsknecht hereinbrachen, daß er rote Flammen vor seinen Augen
lodern sah und fühlte, wie sein Gehirn im Kopfe schmolz. Er
fürchtete, daß die Sonne ihn morden würde, wenn er nicht
augenblicklich Linderung fände.
Und außer sich vor Schrecken über die Gefahr, in der er
schwebte, schleuderte er die Lanze zu Boden, umfaßte mit beiden
Händen das Kind, hob es empor und schlürfte soviel er konnte von
dem Wasser, das es in den Händen hielt.
Es waren freilich nur ein paar Tropfen, die seine Zunge
benetzten, aber mehr waren auch nicht vonnöten. Sowie er das
Wasser gekostet hatte, durchrieselte wohlige Erquickung seinen
Körper, und er fühlte Helm und Harnisch nicht mehr lasten und
brennen. Die Sonnenstrahlen hatten ihre tödliche Macht verloren.
Seine trockenen Lippen wurden wieder weich, und die roten
Flammen tanzten nicht mehr vor seinen Augen.
Bevor er noch Zeit hatte, dies alles zu merken, hatte er das Kind
schon zu Boden gestellt, und es lief wieder fort und spielte auf der
Flur. Nun begann er erstaunt zu sich selber zu sagen: Was war dies
für ein Wasser, das das Kind mir bot? Es war ein herrlicher Trank. Ich
muß ihm wahrlich meine Dankbarkeit zeigen.
Aber da er den Kleinen haßte, schlug er sich diese Gedanken
alsobald aus dem Sinn. Es ist ja nur ein Kind, dachte er, es weiß
nicht, warum es so oder so handelt. Es spielt nur das Spiel, das ihm
am besten gefällt. Findet es vielleicht Dankbarkeit bei den Bienen
oder bei den Lilien? Um dieses Knäbleins willen brauche ich mir
keinerlei Ungemach zu bereiten. Es weiß nicht einmal, daß es mir
beigestanden hat.
Und er empfand womöglich noch mehr Groll gegen das Kind, als
er ein paar Augenblicke später den Anführer der römischen
Soldaten, die in Bethlehem lagen, durch das Tor kommen sah. Man
sehe nur, dachte er, in welcher Gefahr ich durch den Einfall des
Kleinen geschwebt habe! Wäre Voltigius nur um ein weniges früher
gekommen, er hätte mich mit einem Kinde in den Armen dastehen
sehen.
Der Hauptmann schritt jedoch gerade auf den Kriegsknecht zu
und fragte ihn, ob sie hier miteinander sprechen könnten, ohne daß
jemand sie belauschte. Er hätte ihm ein Geheimnis anzuvertrauen.
„Wenn wir uns nur zehn Schritte von dem Tore entfernen,“
antwortete der Kriegsknecht, „so kann uns niemand hören.“
„Du weißt,“ sagte der Hauptmann, „daß König Herodes einmal
ums andre versucht hat, sich eines Kindleins zu bemächtigen, das
hier in Bethlehem aufwächst. Seine Seher und Priester haben ihm
gesagt, daß dieses Kind seinen Thron besteigen werde, und
außerdem haben sie prophezeit, daß der neue König ein
tausendjähriges Reich des Friedens und der Heiligkeit gründen
werde. Du begreifst also, daß Herodes ihn gerne unschädlich
machen will.“
„Freilich begreife ich es,“ sagte der Kriegsknecht eifrig, „aber das
muß doch das Leichteste auf der Welt sein.“
„Es wäre allerdings sehr leicht,“ sagte der Hauptmann, „wenn der
König nur wüßte, welches von allen den Kindern hier in Bethlehem
gemeint ist.“
Die Stirne des Kriegsknechts legte sich in tiefe Falten. „Es ist
bedauerlich, daß seine Wahrsager ihm hierüber keinen Aufschluß
geben können.“
„Jetzt aber hat Herodes eine List gefunden, durch die er glaubt,
den jungen Friedensfürsten unschädlich machen zu können,“ fuhr
der Hauptmann fort. „Er verspricht jedem eine herrliche Gabe, der
ihm hierin beistehen will.“
„Was immer Voltigius befehlen mag, es wird auch ohne Lohn
oder Gabe vollbracht werden,“ sagte der Soldat.
„Habe Dank,“ sagte der Hauptmann. „Höre nun des Königs Plan!
Er will den Jahrestag der Geburt seines jüngsten Sohnes durch ein
Fest feiern, zu dem alle Knaben in Bethlehem, die zwischen zwei und
drei Jahren alt sind, mit ihren Müttern geladen werden sollen. Und
bei diesem Feste — — —“
Er unterbrach sich und lachte, als er den Ausdruck des Abscheus
sah, der sich auf dem Gesichte des Soldaten malte.
„Guter Freund,“ fuhr er fort, „du brauchst nicht zu befürchten,
daß Herodes uns als Kinderwärter verwenden will. Neige nun dein
Ohr zu meinem Munde, so will ich dir seine Absichten anvertrauen.“
Der Hauptmann flüsterte lange mit dem Kriegsknecht, und als er
ihm alles mitgeteilt hatte, fügte er hinzu:
„Ich brauche dir wohl nicht erst zu sagen, daß die strengste
Verschwiegenheit nötig ist, wenn nicht das ganze Vorhaben
mißlingen soll.“
„Du weißt, Voltigius, daß du dich auf mich verlassen kannst,“
sagte der Kriegsknecht.
Als der Anführer sich entfernt hatte und der Kriegsknecht wieder
allein auf seinem Posten stand, sah er sich nach dem Kinde um. Das
spielte noch immer unter den Blumen, und er ertappte sich bei dem
Gedanken, daß es sie so leicht und anmutsvoll umschwebe wie ein
Schmetterling.
Auf einmal fing der Krieger zu lachen an. „Ja richtig,“ sagte er,
„dieses Kind wird mir nicht lange mehr ein Dorn im Auge sein. Es
wird ja auch an jenem Abende zum Fest des Herodes geladen
werden.“
Der Kriegsknecht harrte den ganzen Tag auf seinem Posten aus,
bis der Abend anbrach und es Zeit wurde, die Stadttore für die Nacht
zu schließen.
Als dies geschehen war, wanderte er durch schmale, dunkle
Gäßchen zu einem prächtigen Palaste, den Herodes in Bethlehem
besaß.
Im Innern dieses gewaltigen Palastes befand sich ein großer,
steingepflasterter Hof, der von Gebäuden umkränzt war, an denen
entlang drei offene Galerien liefen, eine über der anderen. Auf der
obersten dieser Galerien sollte, so hatte es der König bestimmt, das
Fest für die bethlehemitischen Kinder stattfinden.
Diese Galerie war, gleichfalls auf den ausdrücklichen Befehl des
Königs, so umgewandelt, daß sie einem gedeckten Gange in einem
herrlichen Lustgarten glich. Über die Decke schlangen sich
Weinranken, von denen üppige Trauben herabhingen, und den
Wänden und Säulen entlang standen kleine Granat- und
Orangenbäumchen, die über und über mit reifen Früchten bedeckt
waren. Der Fußboden war mit Rosenblättern bestreut, die dicht und
weich lagen wie ein Teppich, und entlang der Balustrade, den
Deckengesimsen, den Tischen und den niedrigen Ruhebetten,
überall erstreckten sich Girlanden von weißen strahlenden Lilien.
In diesem Blumenhain standen hier und da große
Marmorbassins, wo gold- und silberglitzernde Fischlein in
durchsichtigem Wasser spielten. Auf den Bäumen saßen bunte Vögel
aus fernen Ländern, und in einem Käfig hockte ein alter Rabe, der
ohne Unterlaß sprach.
Zu Beginn des Festes zogen Kinder und Mütter in die Galerie ein.
Die Kinder waren gleich beim Betreten des Palastes in weiße
Gewänder mit Purpurborten gekleidet worden, und man hatte ihnen
Rosenkränze auf die dunkellockigen Köpfchen gedrückt. Die Frauen
kamen stattlich heran in ihren roten und blauen Gewändern und
ihren weißen Schleiern, die von hohen kegelförmigen
Kopfbedeckungen, mit Goldmünzen und Ketten besetzt,
herniederwallten. Einige trugen ihr Kind hoch auf der Schulter
sitzend, andere führten ihr Söhnlein an der Hand, und einige wieder,
deren Kinder scheu und verschüchtert waren, hatten sie auf ihre
Arme gehoben.
Die Frauen ließen sich auf dem Boden der Galerie nieder. Sowie
sie Platz genommen hatten, kamen Sklaven herbei und stellten
niedrige Tischchen vor sie hin, worauf sie auserlesene Speisen und
Getränke stellten, so wie es sich bei dem Feste eines Königs
geziemt. Und alle diese glücklichen Mütter begannen zu essen und
zu trinken, ohne jene stolze anmutvolle Würde abzulegen, die die
schönste Zier der bethlehemitischen Frauen ist.
Der Wand der Galerie entlang und beinahe von Blumengirlanden
und fruchtbeladenen Bäumen verdeckt, waren doppelte Reihen von
Kriegsknechten in voller Rüstung aufgestellt. Sie standen
vollkommen regungslos, als hätten sie nichts mit dem zu schaffen,
was rund um sie vorging. Die Frauen konnten es nicht lassen,
bisweilen einen verwunderten Blick auf diese Schar von
Geharnischten zu werfen. „Wozu bedarf es ihrer?“ flüsterten sie.
„Meint Herodes, daß wir uns nicht zu betragen wüßten? Glaubt er,
daß es einer solchen Menge Kriegsknechte bedürfte, um uns im
Zaume zu halten?“
Aber andre flüsterten zurück, daß es so wäre, wie es bei einem
König sein müßte. Herodes selbst gäbe niemals ein Fest, ohne daß
sein ganzes Haus von Kriegsknechten erfüllt wäre. Um sie zu ehren,
stünden die bewaffneten Legionäre da und hielten Wacht.
Zu Beginn des Festes waren die kleinen Kinder scheu und
unsicher und hielten sich still zu ihren Müttern. Aber bald begannen
sie sich in Bewegung zu setzen und von den Herrlichkeiten Besitz zu
ergreifen, die Herodes ihnen bot.
Es war ein Zauberland, das der König für seine kleinen Gäste
geschaffen hatte. Als sie die Galerie durchwanderten, fanden sie
Bienenkörbe, deren Honig sie plündern konnten, ohne daß eine
einzige erzürnte Biene sie daran hinderte. Sie fanden Bäume, die mit
sanftem Neigen ihre fruchtbeladenen Zweige zu ihnen
heruntersenkten. Sie fanden in einer Ecke Zauberkünstler, die in
einem Nu ihre Taschen voll Spielzeug zauberten, und in einem
andern Winkel der Galerie einen Tierbändiger, der ihnen ein paar
Tiger zeigte so zahm, daß sie auf ihrem Rücken reiten konnten.
Aber in diesem Paradiese mit allen seinen Wonnen gab es doch
nichts, was den Sinn der Kleinen so angezogen hätte wie die lange
Reihe von Kriegsknechten, die unbeweglich an der einen Seite der
Galerie standen. Ihre Blicke wurden von den glänzenden Helmen
gefesselt, von den strengen, stolzen Gesichtern, von den kurzen
Schwertern, die in reichverzierten Scheiden staken.
Während sie miteinander spielten und tollten, dachten sie doch
unablässig an die Kriegsknechte. Sie hielten sich noch fern von
ihnen, aber sie sehnten sich danach, ihnen nahezukommen, zu
sehen, ob sie lebendig wären und sich wirklich bewegen könnten.
Das Spiel und die Festesfreude steigerten sich mit jedem
Augenblicke, aber die Soldaten standen noch immer regungslos. Es
erschien den Kleinen unfaßlich, daß Menschen so nah bei diesen
Trauben und allen diesen Leckerbissen stehen konnten, ohne die
Hand auszustrecken und danach zu greifen.
Endlich konnte einer der Knaben seine Neugierde nicht länger
bemeistern. Er näherte sich behutsam, zu rascher Flucht bereit,
einem der Geharnischten, und da der Soldat noch immer regungslos
blieb, kam er immer näher. Schließlich war er ihm so nahe, daß er
nach seinen Sandalenriemen und seinen Beinschienen tasten konnte.
Da, als wäre dies ein unerhörtes Verbrechen gewesen, setzten
sich mit einem Male alle diese Eisenmänner in Bewegung. In
unbeschreiblicher Raserei stürzten sie sich auf die Kinder und
packten sie. Einige schwangen sie über ihre Köpfe wie
Wurfgeschosse und schleuderten sie zwischen den Lampen und
Girlanden über die Balustrade der Galerie hinunter zu Boden, wo sie
auf den Marmorfliesen zerschellten. Einige zogen ihr Schwert und
durchbohrten die Herzen der Kinder, andere wieder zerschmetterten
ihre Köpfe an der Wand, ehe sie sie auf den nächtlich dunkeln Hof
warfen.
Im ersten Augenblicke nach dem Vorfall herrschte Totenstille. Die
kleinen Körper schwebten noch in der Luft, die Frauen waren vor
Entsetzen versteinert. Aber auf einmal erwachten alle diese
Unglücklichen zum Verständnis dessen, was geschehen war, und mit
einem einzigen entsetzten Schrei stürzten sie auf die Schergen.
Auf der Galerie waren noch Kinder, die beim ersten Anfall nicht
eingefangen worden waren. Die Kriegsknechte jagten sie, und ihre
Mütter warfen sich vor ihnen nieder und umfaßten mit bloßen
Händen die blanken Schwerter, um den Todesstreich abzuwenden.
Einige Frauen, deren Kinder schon tot waren, stürzten sich auf die
Kriegsknechte, packten sie an der Kehle und versuchten Rache für
ihre Kleinen zu nehmen, indem sie deren Mörder erdrosselten.
In dieser wilden Verwirrung, während grauenvolle Schreie durch
den Palast hallten und die grausamsten Bluttaten verübt wurden,
stand der Kriegsknecht, der am Stadttor Wache zu halten pflegte,
ohne sich zu regen, am obersten Absatz der Treppe, die von der
Galerie hinunterführte. Er nahm nicht am Kampfe und am Morden
teil; nur gegen die Frauen, denen es gelungen war, ihre Kinder an
sich zu reißen und die nun versuchten, mit ihnen die Treppe
hinunterzufliehen, erhob er das Schwert, und sein bloßer Anblick,
wie er da düster und unerbittlich stand, war so schrecklich, daß die
Fliehenden sich lieber die Balustrade hinunterstürzten oder in das
Streitgewühl zurückkehrten, als daß sie sich der Gefahr abgesetzt
hätten, sich an ihm vorbeizudrängen.
Voltigius hat wahrlich recht daran getan, mir diesen Posten
zuzuweisen, dachte der Kriegsknecht. Ein junger, unbedachter
Krieger hätte seinen Posten verlassen und sich in das Gewühl
gestürzt. Hätte ich mich von hier fortlocken lassen, so wären
mindestens ein Dutzend Kinder entwischt.
Während er so dachte, fiel sein Blick auf ein junges Weib, das
sein Kind an sich gerissen hatte und jetzt in eiliger Flucht auf ihn
zugestürzt kam. Keiner der Legionäre, an denen sie vorübereilen
mußte, konnte ihr den Weg versperren, weil sich alle in vollem
Kampfe mit andern Frauen befanden, und so war sie bis zum Ende
der Galerie gelangt.
Sieh da, eine, die drauf und dran ist, glücklich zu entwischen!
dachte der Kriegsknecht. Weder sie noch das Kind ist verwundet.
Stünd ich jetzt nicht hier — — —
Die Frau stürzte so rasch auf den Kriegsknecht zu, als ob sie
flöge, und er hatte nicht Zeit, ihr Gesicht oder das des Kindes
deutlich zu sehen. Er streckte nur das Schwert gegen sie aus, und
mit dem Kinde in ihren Armen stürzte sie darauf zu. Er erwartete, sie
im nächsten Augenblicke mit dem Kinde durchbohrt zu Boden sinken
zu sehen.
Doch in demselben Augenblick hörte der Soldat ein zorniges
Summen über seinem Haupte, und gleich darauf fühlte er einen
heftigen Schmerz in einem Auge. Der war so scharf und peinvoll,
daß er ganz verwirrt und betäubt ward, und das Schwert fiel aus
seiner Hand auf den Boden.
Er griff mit der Hand ans Auge, faßte eine Biene und begriff, daß,
was ihm den entsetzlichen Schmerz verursacht hatte, nur der
Stachel des kleinen Tieres gewesen war. Blitzschnell bückte er sich
nach dem Schwerte, in der Hoffnung, daß es noch nicht zu spät
wäre, die Fliehenden aufzuhalten.
Aber das kleine Bienlein hatte seine Sache sehr gut gemacht. In
der kurzen Zeit, für die es den Kriegsknecht geblendet hatte, war es
der jungen Mutter gelungen, an ihm vorüber die Treppe
hinunterzustürzen, und obschon er ihr in aller Hast nacheilte, konnte
er sie nicht mehr finden. Sie war verschwunden, und in dem ganzen
großen Palaste konnte niemand sie entdecken.
* *
*
An nächsten Morgen stand der Kriegsknecht mit einigen seiner
Kameraden dicht vor dem Stadttore Wache. Es war früh am Tage,
und die schweren Tore waren eben erst geöffnet worden. Aber es
war, als ob niemand darauf gewartet hätte, daß sie sich an diesem
Morgen auftun sollten, denn keine Scharen von Feldarbeitern
strömten aus der Stadt, wie es sonst am Morgen der Brauch war.
Alle Einwohner von Bethlehem waren so starr vor Entsetzen über das
Blutbad der Nacht, daß niemand sein Heim zu verlassen wagte.
„Bei meinem Schwerte,“ sagte der Soldat, wie er da stand und in
die enge Gasse hinunterblickte, die zu dem Tore führte, „ich glaube,
daß Voltigius einen unklugen Beschluß gefaßt hat. Es wäre besser
gewesen, die Tore zu verschließen und jedes Haus der Stadt
durchsuchen zu lassen, bis er den Knaben gefunden hätte, dem es
gelang, bei dem Feste zu entkommen. Voltigius rechnet darauf, daß
seine Eltern versuchen werden, ihn von hier fortzuführen, sobald sie
erfahren, daß die Tore offen stehen, und er hofft auch, daß ich ihn
gerade hier im Tore fangen werde. Aber ich fürchte, daß dies keine
kluge Berechnung ist. Wie leicht kann es ihnen gelingen, ein Kind zu
verstecken!“
Und er erwog, ob sie wohl versuchen würden, das Kind in dem
Obstkorb eines Esels zu verbergen oder in einem ungeheuern Ölkrug
oder unter den Kornballen einer Karawane.
Während er so stand und wartete, daß man versuche, ihn
dergestalt zu überlisten, erblickte er einen Mann und eine Frau, die
eilig die Gasse heraufschritten und sich dem Tore näherten. Sie
gingen rasch und warfen ängstliche Blicke hinter sich, als wären sie
auf der Flucht vor irgend einer Gefahr. Der Mann hielt eine Axt in der
Hand und umklammerte sie mit festem Griff, als wäre er
entschlossen, sich mit Gewalt seinen Weg zu bahnen, wenn jemand
sich ihm entgegenstellte.
Aber der Kriegsknecht sah nicht so sehr den Mann an als die
Frau. Er sah, daß sie ebenso hochgewachsen war wie die junge
Mutter, die ihm am Abend vorher entkommen war. Er bemerkte
auch, daß sie ihren Rock über den Kopf geworfen trug. Sie trägt ihn
vielleicht so, dachte er, um zu verbergen, daß sie ein Kind im Arm
hält.
Je näher sie kamen, desto deutlicher sah der Kriegsknecht das
Kind, das die Frau auf dem Arme trug, sich unter dem gehobenen
Kleide abzeichnen. Ich bin sicher, daß sie es ist, die mir gestern
abend entschlüpfte, dachte er. Ich konnte ihr Gesicht freilich nicht
sehen, aber ich erkenne die hohe Gestalt wieder. Und da kommt sie
nun mit dem Kinde auf dem Arm, ohne auch nur zu versuchen, es
verborgen zu halten. Wahrlich, ich hatte nicht gewagt, auf einen
solchen Glücksfall zu hoffen.
Der Mann und die Frau setzten ihre hurtige Wanderung bis zum
Stadttor fort. Sie hatten offenbar nicht erwartet, daß man sie hier
aufhalten würde, sie zuckten vor Schrecken zusammen, als der
Kriegsknecht seine Lanze vor ihnen fällte und ihnen den Weg
versperrte.
„Warum verwehrst du uns, ins Feld hinaus an unsre Arbeit zu
gehen?“ fragte der Mann.
„Du kannst gleich gehen,“ sagte der Soldat, „ich muß vorher nur
sehen, was dein Weib unter dem Kleide verborgen hält?“
„Was ist daran zu sehen?“ sagte der Mann. „Es ist nur Brot und
Wein, wovon wir den Tag über leben müssen.“
„Du sprichst vielleicht die Wahrheit,“ sagte der Soldat, „aber
wenn es so ist, warum läßt sie mich nicht gutwillig sehen, was sie
trägt?“
„Ich will nicht, daß du es siehst,“ sagte der Mann. „Und ich rate
dir, daß du uns vorbei läßt.“
Damit erhob der Mann die Axt, aber die Frau legte die Hand auf
seinen Arm.
„Lasse dich nicht in Streit ein!“ bat sie. „Ich will etwas andres
versuchen. Ich will ihn sehen lassen, was ich trage, und ich bin
gewiß, daß er ihm nichts zuleide tun kann.“
Und mit einem stolzen und vertrauenden Lächeln wendete sie
sich dem Soldaten zu und lüftete einen Zipfel ihres Kleides.
In demselben Augenblick prallte der Soldat zurück und schloß die
Augen, wie von einem starken Glanze geblendet. Was die Frau unter
ihrem Kleide verborgen hielt, strahlte ihm so blendendweiß
entgegen, daß er zuerst gar nicht wußte, was er sah.
„Ich glaubte, du hieltest ein Kind im Arme,“ sagte er.
„Du siehst, was ich trage,“ erwiderte die Frau.
Da endlich sah der Soldat, daß, was so blendete und leuchtete,
nur ein Büschel weißer Lilien war, von derselben Art, wie sie draußen
auf dem Felde wuchsen. Aber ihr Glanz war viel reicher und
strahlender. Er konnte es kaum ertragen, sie anzusehen.
Er steckte seine Hand zwischen die Blumen. Er konnte den
Gedanken nicht loswerden, daß es ein Kind sein müsse, was die Frau
da trug, aber er fühlte nur die weichen Blumenblätter.
Er war bitter enttäuscht und hätte in seinem Zornesmute gern
den Mann und auch die Frau gefangen genommen, aber er sah ein,
daß er für ein solches Verfahren keinen Grund ins Treffen führen
konnte.
Als die Frau seine Verwirrung sah, sagte sie: „Willst du uns nicht
ziehen lassen?“
Der Kriegsknecht zog stumm die Lanze zurück, die er vor die
Toröffnung gehalten hatte, und trat zur Seite.
Aber die Frau zog ihr Kleid wieder über die Blumen und
betrachtete gleichzeitig, was sie auf ihrem Arme trug, mit einem
holdseligen Lächeln. „Ich wußte, du würdest ihm nichts zuleide tun
können, wenn du es nur sähest,“ sagte sie zu dem Kriegsknechte.
Hierauf eilten sie von dannen, aber der Kriegsknecht blieb stehen
und blickte ihnen nach, so lange sie noch zu sehen waren.
Und während er ihnen so mit den Blicken folgte, däuchte es ihn
wieder ganz sicher, daß sie kein Büschel Lilien im Arm trüge, sondern
ein wirkliches, lebendiges Kind.
Indes er noch so stand und den beiden Wanderern nachsah,
hörte er von der Straße her laute Rufe. Es waren Voltigius und einige
seiner Mannen, die herbeigeeilt kamen.
„Halte sie auf!“ riefen sie. „Schließe das Tor vor ihnen! Lasse sie
nicht entkommen!“
Und als sie bei dem Kriegsknecht angelangt waren, erzählten sie,
daß sie die Spur des entronnenen Knaben gefunden hätten. Sie
hätten ihn nun in seiner Behausung gesucht, aber da wäre er wieder
entflohen. Sie hätten seine Eltern mit ihm forteilen sehen. Der Vater
wäre ein starker, graubärtiger Mann, der eine Axt trüge, die Mutter
eine hochgewachsene Frau, die das Kind unter den
hinaufgenommenen Rockfalten verborgen hielte.
In demselben Augenblick, wo Voltigius dies erzählte, kam ein
Beduine auf einem guten Pferde zum Tore hereingeritten. Ohne ein
Wort zu sagen, stürzte der Kriegsknecht auf den Reiter zu. Er riß ihn
mit Gewalt vom Pferde herunter und warf ihn zu Boden. Und mit
einem Satze war er selbst auf dem Pferde und sprengte den Weg
entlang.
* *
*
Ein paar Tage darauf ritt der Kriegsknecht durch die furchtbare
Bergwüste, die sich über den südlichen Teil von Judäa erstreckt. Er
verfolgte noch immer die drei Flüchtlinge aus Bethlehem, und er war
außer sich, daß diese fruchtlose Jagd niemals ein Ende nahm.
„Es sieht wahrlich aus, als wenn diese Menschen die Gabe
hätten, in den Erdboden zu versinken,“ murrte er. „Wie viele Male bin
ich ihnen in diesen Tagen so nah gewesen, daß ich dem Kinde
gerade meine Lanze nachschleudern wollte, und dennoch sind sie
mir entkommen! Ich fange zu glauben an, daß ich sie nun und
nimmer einholen werde.“
Er fühlte sich mutlos wie einer, der zu merken glaubt, daß er
gegen etwas Übermächtiges ankämpfe. Er fragte sich, ob es möglich
sei, daß die Götter diese Menschen vor ihm beschützten.
„Es ist alles vergebliche Mühe. Besser, ich kehre um, ehe ich vor
Hunger und Durst in dieser öden Wildnis vergehe!“ sagte er einmal
ums andere zu sich selber.
Aber dann packte ihn die Furcht davor, was ihn bei der Heimkehr
erwartete, wenn er unverrichteter Dinge zurückkäme. Er war es, der
nun schon zweimal das Kind hatte entkommen lassen. Es war nicht
wahrscheinlich, daß Voltigius oder Herodes ihm so etwas verzeihen
würden.
„Solange Herodes weiß, daß eins von Bethlehems Kindern noch
lebt, wird er immer unter derselben Angst leiden,“ sagte der
Kriegsknecht. „Das wahrscheinlichste ist, daß er versuchen wird,
seine Qualen dadurch zu lindern, daß er mich ans Kreuz schlagen
läßt.“
Es war eine heiße Mittagstunde, und er litt furchtbar auf dem Ritt
durch diese baumlose Felsgegend, auf einem Wege, der sich durch
tiefe Talklüfte schlängelte, wo kein Lüftchen sich regte. Pferd und
Reiter waren dem Umstürzen nahe.
Seit mehreren Stunden hatte der Kriegsknecht jede Spur von den
Fliehenden verloren, und er fühlte sich mutloser denn je.
Ich muß es aufgeben, dachte er. Wahrlich, ich glaube nicht, daß
es der Mühe lohnt, sie weiter zu verfolgen. Sie müssen in dieser
furchtbaren Wüstenei ja so oder so zugrunde gehen.
Während er diesen Gedanken nachhing, gewahrte er in einer
Felswand, die sich nahe dem Wege erhob, den gewölbten Eingang
einer Grotte.
Sogleich lenkte er sein Pferd zu der Grottenöffnung. Ich will ein
Weilchen in der kühlen Felshöhle rasten, dachte er. Vielleicht kann
ich dann die Verfolgung mit frischer Kraft aufnehmen.
Als er gerade in die Grotte treten wollte, wurde er von etwas
Seltsamem überrascht. Zu den Seiten des Eingangs wuchsen zwei
schöne Lilienstauden. Sie standen hoch und aufrecht, voller Blüten.
Sie verbreiteten einen berauschenden Honigduft, und eine Menge
Bienen umschwärmten sie.
Dies war ein so ungewohnter Anblick in dieser Wüste, daß der
Kriegsknecht etwas Wunderliches tat. Er brach eine große weiße
Blume und nahm sie in die Felshöhle mit.
Die Grotte war weder tief noch dunkel, und sowie er unter ihre
Wölbung trat, sah er, daß schon drei Wanderer da weilten. Es waren
ein Mann, eine Frau und ein Kind, die ausgestreckt auf dem Boden
lagen, in tiefen Schlummer gesunken.
Niemals hatte der Kriegsknecht sein Herz so pochen fühlen wie
bei diesem Anblick. Es waren gerade die drei Flüchtlinge, denen er
so lange nachgejagt war. Er erkannte sie alsogleich. Und hier lagen
sie schlafend, außerstande, sich zu verteidigen, ganz und gar in
seiner Gewalt.
Sein Schwert fuhr rasselnd aus der Scheide, und er beugte sich
hinunter über das schlummernde Kind.
Behutsam senkte er das Schwert zu seinem Herzen und zielte
genau, um es mit einem einzigen Stoße aus der Welt schaffen zu
können.
Mitten im Zustoßen hielt er einen Augenblick inne, um das
Gesicht des Kindes zu sehen. Nun er sich des Sieges sicher wußte,
war es ihm eine grausame Wollust, sein Opfer zu betrachten.
Aber als er das Kind sah, da war seine Freude womöglich noch
größer, denn er erkannte das kleine Knäblein wieder, das er mit
Bienen und Lilien auf dem Felde vor dem Stadttor hatte spielen
sehen.
Ja, gewiß, dachte er, das hätte ich schon längst begreifen sollen.
Darum habe ich dieses Kind immer gehaßt. Es ist der verheißene
Friedensfürst.
Er senkte das Schwert wieder, indes er dachte: Wenn ich den
Kopf dieses Kindes vor Herodes niederlege, wird er mich zum
Anführer seiner Leibwache machen.
Während er die Schwertspitze dem Schlafenden immer näher
brachte, sprach er voll Freude zu sich selber: „Diesmal wenigstens
wird niemand dazwischen kommen und ihn meiner Gewalt
entreißen!“
Aber der Kriegsknecht hielt noch die Lilie in der Hand, die er am
Eingang der Grotte gepflückt hatte, und während er so dachte, flog
eine Biene, die in ihrem Kelch verborgen gewesen war, zu ihm auf
und umkreiste summend einmal ums andre seinen Kopf.
Der Kriegsknecht zuckte zusammen. Er erinnerte sich auf einmal
der Bienen, denen das Knäblein beigestanden hatte, und ihm fiel
ein, daß es eine Biene gewesen war, die dem Kinde geholfen hatte,
vom Gastmahl des Herodes zu entrinnen.
Dieser Gedanke versetzte ihn in Staunen. Er hielt das Schwert
still und blieb stehen und horchte auf die Biene.
Nun hörte er das Summen des kleinen Tierchens nicht mehr.
Aber während er so ganz still stand, atmete er den starken süßen
Duft ein, der von der Lilie ausströmte, die er in der Hand hielt.
Da mußte er an die Lilien denken, denen das Knäblein
beigestanden hatte, und er erinnerte sich, daß es ein Büschel Lilien
war, die das Kind vor seinen Blicken verborgen und ihm geholfen
hatten, durch das Stadttor zu entkommen.
Er wurde immer gedankenvoller, und er zog das Schwert an sich.
„Die Bienen und die Lilien haben ihm seine Wohltaten vergolten“
flüsterte er sich selber zu.
Er mußte daran denken, daß der Kleine einmal auch ihm eine
Wohltat erwiesen hatte, und eine tiefe Röte stieg in sein Gesicht.
„Kann ein römischer Legionär vergessen, einen empfangenen Dienst
zu vergelten?“ flüsterte er.
Er kämpfte einen kurzen Kampf mit sich selbst. Er dachte an
Herodes und an seine eigene Lust, den jungen Friedensfürsten zu
vernichten.
„Es steht mir nicht wohl an, dieses Kind zu töten, das mir das
Leben gerettet hat,“ sagte er schließlich.
Und er beugte sich nieder und legte sein Schwert neben das
Kind, damit die Flüchtlinge beim Erwachen erführen, welcher Gefahr
sie entgangen waren.
Da sah er, daß das Kind wach war. Es lag und sah ihn mit seinen
schönen Augen an, die gleich Sternen leuchteten.
Und der Kriegsknecht beugte sein Knie vor dem Kinde.
„Herr, du bist der Mächtige,“ sagte er. „Du bist der starke Sieger.
Du bist der, den die Götter lieben. Du bist der, der auf Schlangen und
Skorpione treten kann.“
Er küßte seine Füße und ging dann sacht aus der Grotte, indes
der Kleine dalag und ihm mit großen, erstaunten Kinderaugen
nachsah.
Die Flucht nach Ägypten
Fern in einer der Wüsten des Morgenlandes wuchs vor vielen,
vielen Jahren eine Palme, die ungeheuer alt und ungeheuer hoch
war. Alle, die durch die Wüste zogen, mußten stehen bleiben und sie
betrachten, denn sie war viel größer als andre Palmen, und man
pflegte von ihr zu sagen, daß sie sicherlich höher werden würde als
Obeliske und Pyramiden.
Wie nun diese große Palme in ihrer Einsamkeit dastand und
hinaus über die Wüste schaute, sah sie eines Tages etwas, was sie
dazu brachte, ihre gewaltige Blätterkrone vor Staunen auf dem
schmalen Stamme hin- und herzuwiegen. Dort am Wüstenrande
kamen zwei einsame Menschen herangewandert. Sie waren noch in
der Entfernung, in der Kamele so klein wie Ameisen erscheinen, aber
es waren sicherlich zwei Menschen. Zwei, die Fremdlinge in der
Wüste waren, denn die Palme kannte das Wüstenvolk, ein Mann und
ein Weib, die weder Wegweiser noch Lasttiere hatten, weder Zelte
noch Wassersäcke.
„Wahrlich,“ sagte die Palme zu sich selbst „diese beiden sind
hergekommen, um zu sterben.“
Die Palme warf rasche Blicke um sich.
„Es wundert mich,“ fuhr sie fort, „daß die Löwen nicht schon zur
Stelle sind, um diese Beute zu erjagen. Aber ich sehe keinen
einzigen in Bewegung. Auch keinen Räuber der Wüste sehe ich. Aber
sie kommen wohl noch.“
„Ihrer harret ein siebenfältiger Tod,“ dachte die Palme weiter.
„Die Löwen werden sie verschlingen, die Schlangen sie stechen, der
Durst wird sie vertrocknen, der Sandsturm sie begraben, die Räuber
werden sie fällen, der Sonnenstich wird sie verbrennen, die Furcht
sie vernichten.“
Und sie versuchte, an etwas andres zu denken. Dieser Menschen
Schicksal stimmte sie wehmütig.
Aber im ganzen Umkreis der Wüste, die unter der Palme
ausgebreitet lag, fand sie nichts, was sie nicht schon seit Tausenden
von Jahren gekannt und betrachtet hätte. Nichts konnte ihre
Aufmerksamkeit fesseln. Sie mußte wieder an die beiden Wandrer
denken.
„Bei der Dürre und dem Sturme!“ sagte sie, des Lebens
gefährlichste Feinde anrufend, „was ist es, was dieses Weib auf dem
Arme trägt? Ich glaube gar, diese Toren führen auch ein kleines Kind
mit sich.“
Die Palme, die weitsichtig war, wie es die Alten zu sein pflegen,
sah wirklich richtig. Die Frau trug auf dem Arme ein Kind, das den
Kopf an ihre Schulter gelehnt hatte und schlief.
„Das Kind ist nicht einmal hinlänglich bekleidet,“ fuhr die Palme
fort. „Ich sehe, daß die Mutter ihren Rock aufgehoben und es damit
eingehüllt hat. Sie hat es in großer Hast aus seinem Bette gerissen
und ist mit ihm fortgestürzt. Jetzt verstehe ich alles: Diese Menschen
sind Flüchtlinge —
„Aber dennoch sind sie Toren,“ fuhr die Palme fort. „Wenn nicht
ein Engel sie beschützt, hätten sie lieber die Feinde ihr Schlimmstes
tun lassen sollen, statt sich hinaus in die Wüste zu begeben.
„Ich kann mir denken, wie alles zugegangen ist. Der Mann stand
bei der Arbeit, das Kind schlief in der Wiege, die Frau war
abgegangen, um Wasser zu holen. Als sie zwei Schritte vor die Tür
gemacht hatte, sah sie die Feinde angestürmt kommen. Sie ist
zurückgestürzt, sie hat das Kind an sich gerissen, dem Manne
zugerufen, er solle ihr folgen, und ist aufgebrochen. Dann sind sie
tagelang auf der Flucht gewesen, sie haben ganz gewiß keinen
Augenblick geruht. Ja, so ist alles zugegangen, aber ich sage
dennoch, wenn nicht ein Engel sie beschützt — — —
„Sie sind so erschrocken, daß sie weder Müdigkeit noch andere
Leiden fühlen können, aber ich sehe, wie der Durst aus ihren Augen
leuchtet. Ich kenne doch wohl das Gesicht eines dürstenden
Menschen.“
Und als die Palme an den Durst dachte, ging ein krampfhaftes
Zucken durch ihren langen Stamm, und die zahllosen Spitzen ihrer
langen Blätter rollten sich zusammen, als würden sie über ein Feuer
gehalten.
„Wäre ich ein Mensch,“ sagte sie, „ich würde mich nie in die
Wüste hinaus wagen. Der ist gar mutig, der sich hierher wagt, ohne
Wurzeln zu haben, die hinunter zu den niemals versiegenden
Wasseradern dringen. Hier kann es gefährlich sein, selbst für
Palmen. Selbst für eine solche Palme wie mich.
„Wenn ich ihnen raten könnte, ich würde sie bitten, umzukehren.
Ihre Feinde können niemals so grausam gegen sie sein wie die
Wüste. Vielleicht glauben sie, daß es leicht sei, in der Wüste zu
leben. Aber ich weiß, daß es selbst mir zuweilen schwer gefallen ist,
am Leben zu bleiben. Ich weiß noch, wie einmal in meiner Jugend
ein Sturmwind einen ganzen Berg von Sand über mich schüttete. Ich
war nahe daran, zu ersticken. Wenn ich hätte sterben können, wäre
dies meine letzte Stunde gewesen.“
Die Palme fuhr fort, laut zu denken, wie alte Einsiedler zu tun
pflegen.
„Ich höre ein wunderbar melodisches Rauschen durch meine
Krone eilen,“ sagte sie. „Die Spitze aller meiner Blätter müssen in
Schwingungen beben. Ich weiß nicht, was mich beim Anblick dieser
armen Fremdlinge durchfährt. Aber dieses betrübte Weib ist so
schön. Sie bringt mir das Wunderbarste, das ich erlebt, wieder in
Erinnerung.“
Und während die Blätter fortfuhren, sich in einer rauschenden
Melodie zu regen, dachte die Palme daran, wie einmal, vor sehr
langer Zeit, zwei strahlende Menschen Gäste der Oase gewesen
waren. Es war die Königin von Saba, die hierher gekommen war, mit
ihr der weise Salomo. Die schöne Königin wollte wieder heimkehren
in ihr Land, der König hatte sie ein Stück Weges geleitet, und nun
wollten sie sich trennen. — „Zur Erinnerung an diese Stunde,“ sagte
da die Königin, „pflanze ich einen Dattelkern in die Erde, und ich will,
daß daraus eine Palme werde, die wachsen und leben soll, bis im
Lande Juda ein König ersteht, der größer ist als Salomo.“ Und als sie
dieses gesagt hatte, senkte sie den Kern in die Erde, und ihre Tränen
netzten ihn.
„Woher mag es kommen, daß ich just heute daran denke?“ fragte
sich die Palme. „Sollte diese Frau so schön sein, daß sie mich an die
herrlichste der Königinnen erinnert, an sie, auf deren Wort ich
erwachsen bin und gelebt habe bis zum heutigen Tage?
„Ich höre meine Blätter immer stärker rauschen,“ sagte die
Palme, „und es klingt wehmütig wie ein Totengesang. Es ist, als
weissagten sie, daß jemand bald aus dem Leben scheiden müsse. Es
ist gut, zu wissen, daß es nicht mir gilt, da ich nicht sterben kann.“
Die Palme nahm an, daß das Todesrauschen in ihren Blättern den
beiden einsamen Wanderern gelten müsse. Sicherlich glaubten auch
diese selbst, daß ihre letzte Stunde nahe. Man sah es an dem
Ausdruck ihrer Züge, als sie an einem der Kamelskelette
vorüberwanderten, die den Weg umgrenzten. Man sah es an den
Blicken, die sie ein paar vorbeifliegenden Geiern nachsandten. Es
konnte ja nicht anders sein. Sie waren verloren.
Sie hatten die Palme und die Oase erblickt und eilten nun darauf
zu, um Wasser zu finden. Aber als sie endlich herankamen, sanken
sie in Verzweiflung zusammen, denn die Quelle war ausgetrocknet.
Das ermattete Weib legte das Kind nieder und setzte sich weinend
an den Rand der Quelle. Der Mann warf sich neben ihr hin, er lag
und hämmerte mit beiden Fäusten auf die trockene Erde. Die Palme
hörte, wie sie miteinander davon sprachen, daß sie sterben müßten.
Sie hörte auch aus ihren Reden, daß König Herodes alle Kindlein
im Alter von zwei und drei Jahren hatte töten lassen, aus Furcht, daß
der große, erwartete König der Juden geboren sein könnte.
„Es rauscht immer mächtiger in meinen Blättern,“ dachte die
Palme. „Diesen armen Flüchtlingen schlägt bald ihr letztes
Stündlein.“
Sie vernahm auch, daß die beiden die Wüste fürchteten. Der
Mann sagte, es wäre besser gewesen, zu bleiben und mit den
Kriegsknechten zu kämpfen, statt zu fliehen. Sie hätten so einen
leichteren Tod gefunden.
„Gott wird uns beistehen,“ sagte die Frau.
„Wir sind einsam unter Raubtieren und Schlangen,“ sagte der
Mann. „Wir haben nicht Speise und Trank. Wie sollte Gott uns
beistehen können?“
Er zerriß seine Kleider in Verzweiflung und drückte sein Gesicht
auf den Boden. Er war hoffnungslos, wie ein Mann mit einer
Todeswunde im Herzen.
Die Frau saß aufrecht, die Hände über den Knieen gefaltet. Doch
die Blicke, die sie über die Wüste warf, sprachen von einer
Trostlosigkeit ohne Grenzen.
Die Palme hörte, wie das wehmütige Rauschen in ihren Blättern
immer stärker wurde. Die Frau mußte es auch gehört haben, denn
sie hob die Augen zur Baumkrone auf. Und zugleich erhob sie
unwillkürlich ihre Arme und Hände.
„O, Datteln, Datteln!“ rief sie.
Es lag so große Sehnsucht in der Stimme, daß die alte Palme
wünschte, sie wäre nicht höher als der Ginsterbusch, und ihre
Datteln so leicht erreichbar wie die Hagebutten des Dornenstrauchs.
Sie wußte wohl, daß ihre Krone voll von Dattelbüscheln hing, aber
wie sollten wohl Menschen zu so schwindelnder Höhe hinaufreichen?
Der Mann hatte schon gesehen, wie unerreichbar hoch die
Datteln hingen. Er hob nicht einmal den Kopf. Er bat nur die Frau,
sich nicht nach dem Unmöglichen zu sehnen.
Aber das Kind, das für sich selbst umhergetrippelt war und mit
Hälmchen und Gräsern gespielt hatte, hatte den Ausruf der Mutter
gehört.
Der Kleine konnte sich wohl nicht denken, daß seine Mutter nicht
alles bekommen könnte, was sie sich wünschte. Sowie man von
Datteln sprach, begann er den Baum anzugucken. Er sann und
grübelte, wie er die Datteln herunterbekommen sollte. Seine Stirn
legte sich beinah in Falten unter dem hellen Gelock. Endlich huschte
ein Lächeln über sein Antlitz. Er hatte das Mittel herausgefunden. Er
ging auf die Palme zu und streichelte sie mit seiner kleinen Hand
und sagte mit einer süßen Kinderstimme:
„Palme, beuge dich! Palme, beuge dich!“
Aber, was war das nur? Was war das? Die Palmenblätter
rauschten, als wäre ein Orkan durch sie gefahren, und den langen
Palmenstamm hinauf lief Schauer um Schauer. Und die Palme fühlte,
daß der Kleine Macht über sie hatte. Sie konnte ihm nicht
widerstehen.
Und sie beugte sich mit ihrem hohen Stamme vor dem Kinde, wie
Menschen sich vor Fürsten beugen. In einem gewaltigen Bogen
senkte sie sich zur Erde und kam endlich so tief hinunter, daß die
große Krone mit den bebenden Blättern über den Wüstensand fegte.
Das Kind schien weder erschrocken noch erstaunt zu sein,
sondern mit einem Freudenrufe kam es und pflückte Traube um
Traube aus der Krone der alten Palme.
Als das Kind genug genommen hatte und der Baum noch immer
auf der Erde lag, ging es wieder heran und liebkoste ihn und sagte
mit der holdesten Stimme:
„Palme, erhebe dich, Palme, erhebe dich!“
Und der große Baum erhob sich still und ehrfürchtig auf seinem
biegsamen Stamm, indes die Blätter gleich Harfen spielten.
„Jetzt weiß ich, für wen sie die Todesmelodie spielen,“ sagte die
alte Palme zu sich selbst, als sie wieder aufrecht stand. „Nicht für
einen von diesen Menschen.“
Aber der Mann und das Weib lagen auf den Knieen und lobten
Gott.
„Du hast unsre Angst gesehen und sie von uns genommen. Du
bist der Starke, der den Stamm der Palme beugt wie schwankes
Rohr. Vor welchem Feinde sollten wir erbeben, wenn deine Stärke
uns schützt?“
Als die nächste Karawane durch die Wüste zog, sahen die
Reisenden, daß die Blätterkrone der großen Palme verwelkt war.
„Wie kann das zugehen?“ sagte ein Wanderer. „Diese Palme sollte
ja nicht sterben, bevor sie einen König gesehen hätte, der größer
wäre als Salomo.“
„Vielleicht hat sie ihn gesehen,“ antwortete ein andrer von den
Wüstenfahrern.
Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade

Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.

Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and


personal growth!

ebookmass.com

You might also like