aaa
aaa
In some languages
that do have articles, such as
some North Caucasian languages,
de,
d', d
u, d
Fre le, la, un, une,
e
nch l', les des
la, d
es,
de l'
der,
ein, eine,
die, d
Ger einer, ei
as
ma — nes
des,
n einem, e
dem,
inen
den
m Wikipe
Negative article
[edit]
Crosslinguistic
variation
[edit]
Tables
[edit]
Variations of articles in
definiteness and inflection among
major languages
Afrika
Yes Yes No No No
ans
Yes
, as
Albani
su Yes Yes No Yes
an
ffix
es
Yes Yes
, as , as
Arabic pre su No No No
fixe ffix
s es
Yes
, as
Arme
su No No No No
nian
ffix
es
Yes
, as
Basqu
su Yes No Yes Yes
e
ffix
es
Belaru No No No No No
sian
Yes
, as
Benga
su Yes No Yes No
li
ffix
es
Onl
y
Yes ma
, as scu
Bulgar
su No Yes Yes lin
ian
ffix e
es sin
gul
ar
Catala
Yes Yes Yes Yes No
n
Chine
No No No No No
se
Czech No No No No No
Cas
Ind Nu
De Gen e-
efi mb
fini dere infl
nit ere
te d ect
e d
ed
Yes
,
bef
ore
adj Yes
ec (if
Danis
tiv Yes Yes defi No
h
es nite
or )
as
su
ffix
es
No,
exc
ept
Yes
Yes for
(if
(if the
Dutch Yes Yes defi
defi ge
nite
nite) niti
)
ve
cas
e
Englis
Yes Yes No No No
h
Esper
Yes No No No No
anto
Estoni
No No No No No
an
Finnis
No No No No No
h[a]
Yes
Frenc (if
Yes Yes Yes No
h sing
ular)
Georg
No No No No No
ian
Yes
(if
Germ
Yes Yes Yes defi Yes
an
nite
)
Yes
(if
Greek Yes Yes Yes defi Yes
nite
)
Guara
Yes No No Yes No
ni
Cas
Ind Nu
De Gen e-
efi mb
fini dere infl
nit ere
te d ect
e d
ed
Yes
(if
Hawai
Yes Yes No defi No
ian
nite
)
Yes
, as
Hebre
pre No No No No
w
fixe
s
Hunga
Yes Yes No No No
rian
Yes
, as
Icelan
su No Yes Yes Yes
dic
ffix
es
Interli
Yes Yes No No No
ngua
Japan
No No No No No
ese
Korea No No No No No
n
Latvia
No No No No No
n
Cas
Ind Nu
De Gen e-
efi mb
fini dere infl
nit ere
te d ect
e d
ed
Lithua
No No No No No
nian
Yes
Mace , as
donia su No Yes Yes No
n ffix
es
Yes
,
bef
ore
adj Yes
ec (if
Norw
tiv Yes Yes defi No
egian
es nite
or )
as
su
ffix
es
Pasht
No Yes Yes No Yes
o
Mi
ght
be
use
Persia
d Yes No No No
n
op
tio
nal
ly
Polish No No No No No
Portu
Yes Yes Yes Yes No
guese
Yes
, as
Roma
su Yes Yes Yes Yes
nian
ffix
es
Russia
No No No No No
n
Sansk
No No No No No
rit
Scottis
h Yes No Yes Yes Yes
Gaelic
Cas
Ind Nu
De Gen e-
efi mb
fini dere infl
nit ere
te d ect
e d
ed
Serbo-
Croati No No No No No
an
Slovak No No No No No
Slove No No No No No
ne
Yes
, as
Somal
su No Yes No Yes
i
ffix
es
Spanis
Yes Yes Yes Yes No
h
Swahil
No No No No No
i
Yes
,
bef
ore
adj Yes
ec (if
Swedi
tiv Yes Yes defi No
sh
es nite
or )
as
su
ffix
es
Tamil No No No No No
Thai No No No No No
Toki
No No No No No
Pona
Mi
ght
be
use
Turkis
No d No No No
h
op
tio
nal
ly
Ukrai
No No No No No
nian
Vietna
Yes No No No No
mese
Yes
(if
Yiddis
Yes Yes Yes defi Yes
h
nite
)
Cas
Ind Nu
De Gen e-
efi mb
fini dere infl
nit ere
te d ect
e d
ed
par
Lang titiv
definite indefinit
uag e
article e article
e artic
le
Abk
a- — -k
haz
Afrik
die — 'n
aans
-ը -ë
(inbetween
Arm
consonants
enia — մի mi
), -ն -n
n
(elsewhere
)
একটি,
-টা, -টি, -
একটা,
গুলো, -রা,
Ben কোন
-খানা (-ṭa, —
gali (ekôṭi,
-ṭi, -gulo, -
ekôṭa,
ra, -khana)
konô)
Corn
an — —
ish
Singular: -
en, -n -et, -
t (all
Dani suffixes)
— en, et
sh Plural: -
ene, -
ne (all
suffixes)
Singular: -
en, -et, -a
Nor (all
wegi suffixes)
an ( Plural: - — en, et, ei
Bok ene, -
mål) a (all
suffixes)
Singular: -
en, -et, -a
Nor (all
wegi suffixes)
an Plural: - ein, eit,
—
(Nyn ane, - ei
orsk ene, -
) a (all
suffixes)
Papi
ame e — un
nto
yaow, y
aowə, y
Pash aowa, y
— —
to aowey
يوه, يؤه,يو
يوې,
Wels
y, yr, -'r — —
h
( דערder),
Yiddi ( דיdi), ( ַאa),
—
sh ( דָאסdos), ( ַאןan)
( דעםdem)
1. ^ Jump up
to:a b c Grammatically
speaking Finnish has
no articles, but the
words se (it)
and yks(i) (one) are
used in colloquial
Finnish in the same
fashion
as the and a/an in
English and are, for all
intents and purposes,
treated like articles
when used in this
manner.
Albanian: zog, a
bird; zogu, the bird
Aramaic: ( שלםshalam),
peace; ( שלמאshalma),
the peace
Note:
Aramaic is
written from
right to left,
so
an Aleph is
added to the
end of the
word. ם
becomes מ
when it is not
the final
letter.
Assamese: "কিতাপ
(kitap)", book;
"কিতাপখন (kitapkhôn)":
"The book"
Bengali: "বই (bôi)",
book;
"বইটি (bôiti)/বইটা (bôita
)/বইখানা (bôikhana)" :
"The Book"
Bulgarian: стол stol,
chair; столът stolǎt, the
chair (subject);
стола stola, the chair
(object)
Danish: hus,
house; huset, the
house; if there is an
adjective: det gamle
hus, the old house
Icelandic: hestur,
horse; hesturinn, the
horse
Macedonian: стол stol,
chair; столот stolot, the
chair; столов stolov,
this chair;
столон stolon, that
chair
Persian: sib, apple.
(There is no definite
articles in the Standard
Persian. It has one
indefinite article 'yek'
that means 'one'.
In Standard Persian, if a
noun is not indefinite, it
is a definite noun. 'Sib e'
man' means 'my apple'.
Here, 'e' is like 'of' in
English, so literally 'sib
e man' means 'the
apple of mine'.
However, in Iranian
Persian, "-e" is used as
a definite article, quite
different from Standard
Persian. pesar,
boy; pesare, the
boy; pesare in'o be'm
dād, the boy gave me
this.)
Romanian: drum,
road; drumul, the road
(the article is just "l", "u"
is a
"connection vowel" Rom
anian: vocală de
legătură)
Swedish and Norwegian
: hus, house; huset, the
house; if there is an
adjective: det gamle
(N)/gamla (S) huset, the
old house
Tokelauan
[edit]
This section
may lend und
ue weight to
Tokelauan,
we should
not give a
separate
lengthy
section to all
languages,
much less to
Tokelauan out
of all. Please
help to create
a more
balanced
presentation.
Discuss
and resolve th
is issue before
removing this
message. (Dec
ember 2023)
When using a definite article
in Tokelauan language, unlike in
some languages like English, if the
speaker is speaking of an item,
they need not have referred to it
previously as long as the item is
specific.[8] This is also true when it
comes to the reference of a
specific person.[8] So, although the
definite article used to describe a
noun in the Tokelauan language
is te, it can also translate to the
indefinite article in languages that
requires the item being spoken of
to have been referenced prior.
[8]
When translating to
English, te could translate to the
English definite article the, or it
could also translate to the English
indefinite article a.[8] An example of
how the definite article te can be
used as an interchangeable
definite or indefinite article in the
Tokelauan language would be the
sentence “Kua hau te tino”.[8] In the
English language, this could be
translated as “A man has arrived”
or “The man has arrived” where
using te as the article in this
sentence can represent any man
or a particular man.[8] The word he,
which is the indefinite article in
Tokelauan, is used to describe
‘any such item’, and is
encountered most often with
negatives and interrogatives.[8] An
example of the use of he as an
indefinite article is “Vili ake oi
k'aumai he toki ”, where ‘he toki ’
mean ‘an axe’.[8] The use
of he and te in Tokelauan are
reserved for when describing a
singular noun. However, when
describing a plural noun, different
articles are used. For plural
definite nouns, rather than te, the
article nā is used.[8] ‘Vili ake oi
k'aumai nā nofoa’ in Tokelauan
would translate to “Do run and
bring me the chairs” in English.
[8]
There are some special cases in
which instead of using nā, plural
definite nouns have no article
before them. The absence of an
article is represented by 0.[8] One
way that it is usually used is if a
large amount or a specific class of
things are being described.
[8]
Occasionally, such as if one was
describing an entire class of things
in a nonspecific fashion, the
singular definite noun te would is
used.[8] In English, ‘Ko te povi e kai
mutia’ means “Cows eat grass”.
[8]
Because this is a general
statement about cows, te is used
instead of nā. The ko serves as a
preposition to the “te” The
article ni is used for describing a
plural indefinite noun. ‘E i ei ni
tuhi?’ translates to “Are there any
books?”[8]
Historical
development
[edit]
Definite articles
[edit]
Indefinite articles
[edit]
See also
[edit]
English articles
Al- (definite article in
Arabic)
Definiteness
Definite description
False title
References
[edit]
1. ^ Recasens,
Marta; Martí, M.
Antònia; Taulé,
Mariona (2009-06-
16), Winkler,
Susanne;
Featherston, Sam
(eds.), "First-mention
definites:More than
exceptional
cases", The Fruits of
Empirical Linguistics
II, vol. 102, Berlin,
New York: Mouton de
Gruyter, pp. 217–
238, doi:10.1515/978
3110216158.217, ISB
N 978-3-11-021347-8,
retrieved 2023-01-16
2. ^ New perspectives
on Hispanic contact :
linguistics in the
Americas. Melvin
González-Rivera, and
Sandro Sessarego.
Madrid:
Iberoamericana.
2015. ISBN 978-3-
95487-831-4. OCLC
969386958.
3. ^ Burchfield, R.
W. (1996). The New
Fowler's Modern
English
Usage (3rd ed.).
Oxford University
Press.
p. 512. ISBN 978-
0199690367.
4. ^ Argetsinger, Amy (1
September
2015). "Why does
everyone call Donald
Trump 'The Donald'?
It's an interesting
story". The
Washington Post.
Retrieved 3
October 2017.
5. ^ Lawrence, Erma
(1977). Haida
dictionary. Fairbanks:
Alaska Native
Language Center.
p. 64.
6. ^ Master, Peter
(1997). "The English
article system:
Acquisition, function,
and
pedagogy". System. 2
5 (2): 215–232. do
i:10.1016/S0346-
251X(97)00010-9.
7. ^ Kusmenko, J
K. "The typology of
the language contact
on the Balkans and in
Scandinavia. A case
of the suffixed definite
article" (PDF). Archive
d (PDF) from the
original on 2021-10-
04. See s.5 Summary.
Retrieved 2 February
2012.
8. ^ Jump up
to:a b c d e f g h i j k l m n o Si
mona, Ropati
(1986). Tokelau
Dictionary. New
Zealand: Office of
Tokelau Affairs.
p. Introduction.
9. ^ Greenberg, Joseph
H. (2005). Genetic
linguistics : essays on
theory and method.
William Croft. Oxford:
Oxford University
Press. ISBN 978-0-
19-151452-4. OCLC
132691297.
10. ^ Solomon, Zomaya
S. (1997). Functional
and other exotic
sentences in Assyrian
Aramaic, Journal of
Assyrian Academic
Studies, XI/2:44-69.
11. ^ "20 Contoh
Penggunaan Kata nya
dalam
Kalimat". kumparan.c
om. Retrieved 2024-
05-26.
External links
[edit]