0% found this document useful (0 votes)
8 views

(Ebook) Location-Based Information Systems: Developing Real-Time Tracking Applications (Chapman & Hall CRC Computer & Information Science Series) by Miguel A. Labrador, Alfredo J. Perez, Pedro M. Wightman ISBN 1439848548 - The ebook is available for online reading or easy download

The document promotes various ebooks available for download at ebooknice.com, including 'Location-Based Information Systems: Developing Real-Time Tracking Applications' and several other titles related to computer and information science. It highlights the growing importance and applications of location-based services (LBS) in various sectors, emphasizing the infrastructure and technology behind these systems. Additionally, it outlines the book's content, intended audience, and available resources for further learning on the topic.

Uploaded by

balafafesume
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
8 views

(Ebook) Location-Based Information Systems: Developing Real-Time Tracking Applications (Chapman & Hall CRC Computer & Information Science Series) by Miguel A. Labrador, Alfredo J. Perez, Pedro M. Wightman ISBN 1439848548 - The ebook is available for online reading or easy download

The document promotes various ebooks available for download at ebooknice.com, including 'Location-Based Information Systems: Developing Real-Time Tracking Applications' and several other titles related to computer and information science. It highlights the growing importance and applications of location-based services (LBS) in various sectors, emphasizing the infrastructure and technology behind these systems. Additionally, it outlines the book's content, intended audience, and available resources for further learning on the topic.

Uploaded by

balafafesume
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 57

Visit ebooknice.

com to download the full version and


explore more ebooks or textbooks

(Ebook) Location-Based Information Systems:


Developing Real-Time Tracking Applications
(Chapman & Hall CRC Computer & Information Science
Series) by Miguel A. Labrador, Alfredo J. Perez,
Pedro M. Wightman ISBN 1439848548
_____ Click the link below to download _____
https://ebooknice.com/product/location-based-information-
systems-developing-real-time-tracking-applications-chapman-
hall-crc-computer-information-science-series-2226688

Explore and download more ebooks or textbooks at ebooknice.com


Here are some recommended products that we believe you will be
interested in. You can click the link to download.

(Ebook) Distributed Systems: An Algorithmic Approach (Chapman &


Hall/CRC Computer & Information Science Series) by Sukumar Ghosh ISBN
9781584885641, 1584885645

https://ebooknice.com/product/distributed-systems-an-algorithmic-
approach-chapman-hall-crc-computer-information-science-series-1309516

(Ebook) Handbook of Approximation Algorithms and Metaheuristics


(Chapman & Hall CRC Computer & Information Science Series) by Teofilo
F. Gonzalez ISBN 1584885505

https://ebooknice.com/product/handbook-of-approximation-algorithms-
and-metaheuristics-chapman-hall-crc-computer-information-science-
series-2205306

(Ebook) Web Information Systems Engineering – WISE 2021: 22nd


International Conference on Web Information Systems Engineering, WISE
2021, Melbourne, VIC, Australia, October 26-29, 2021 Proceedings, Part
I by Wenjie Zhang, Lei Zou, Zakaria Maamar, Lu Chen, (eds.) ISBN
9783030908874, 3030908879
https://ebooknice.com/product/web-information-systems-engineering-
wise-2021-22nd-international-conference-on-web-information-systems-
engineering-wise-2021-melbourne-vic-australia-
october-26-29-2021-proceedings-part-i-37590228

(Ebook) High Performance Computing in Remote Sensing (Chapman & Hall


Crc Computer & Information Science Series) by Antonio J. Plaza,
Chein-I Chang ISBN 9781420011616, 9781584886624, 1420011618,
1584886625
https://ebooknice.com/product/high-performance-computing-in-remote-
sensing-chapman-hall-crc-computer-information-science-series-1953150
(Ebook) Speculative Execution in High Performance Computer
Architectures (Chapman & Hall Crc Computer & Information Science
Series) by David Kaeli, Pen-Chung Yew ISBN 9781420035155,
9781584884477, 1420035150, 1584884479
https://ebooknice.com/product/speculative-execution-in-high-
performance-computer-architectures-chapman-hall-crc-computer-
information-science-series-1709480

(Ebook) A Practical Approach to Metaheuristics using LabVIEW and


MATLAB® (Chapman & Hall/CRC Computer and Information Science Series)
by Pedro Ponce-Cruz, Arturo Molina Gutiérrez, Ricardo A. Ramírez-
Mendoza, Efraín Méndez Flores, Alexandro Antonio Ortiz Espinoza, David
Christopher Balderas Silva ISBN 9780367494261, 0367494264
https://ebooknice.com/product/a-practical-approach-to-metaheuristics-
using-labview-and-matlab-chapman-hall-crc-computer-and-information-
science-series-11143214

(Ebook) Biota Grow 2C gather 2C cook by Loucas, Jason; Viles, James


ISBN 9781459699816, 9781743365571, 9781925268492, 1459699815,
1743365578, 1925268497

https://ebooknice.com/product/biota-grow-2c-gather-2c-cook-6661374

(Ebook) Information Systems: Development, Research, Applications,


Education: 9th SIGSAND/PLAIS EuroSymposium 2016, Gdansk, Poland,
September 29, 2016, Proceedings by Stanislaw Wrycza (eds.) ISBN
9783319466415, 9783319466422, 3319466410, 3319466429
https://ebooknice.com/product/information-systems-development-
research-applications-education-9th-sigsand-plais-
eurosymposium-2016-gdansk-poland-september-29-2016-proceedings-5607956

(Ebook) Computer Information Systems and Industrial Management: 17th


International Conference, CISIM 2018, Olomouc, Czech Republic,
September 27-29, 2018, Proceedings by Khalid Saeed, W■adys■aw Homenda
ISBN 9783319999531, 9783319999548, 3319999532, 3319999540
https://ebooknice.com/product/computer-information-systems-and-
industrial-management-17th-international-conference-
cisim-2018-olomouc-czech-republic-
september-27-29-2018-proceedings-7325800
Location-Based
Information Systems
Developing Real-Time
Tracking Applications

Miguel A. Labrador
Alfredo J. Pérez
Pedro M. Wightman

© 2011 by Taylor and Francis Group, LLC

K12176_FM.indd 3 8/26/10 2:35:17 PM


Chapman & Hall/CRC
Taylor & Francis Group
6000 Broken Sound Parkway NW, Suite 300
Boca Raton, FL 33487-2742
© 2011 by Taylor and Francis Group, LLC
Chapman & Hall/CRC is an imprint of Taylor & Francis Group, an Informa business

No claim to original U.S. Government works

Printed in the United States of America on acid-free paper


10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

International Standard Book Number: 978-1-4398-4854-8 (Hardback)

This book contains information obtained from authentic and highly regarded sources. Reasonable
efforts have been made to publish reliable data and information, but the author and publisher cannot
assume responsibility for the validity of all materials or the consequences of their use. The authors and
publishers have attempted to trace the copyright holders of all material reproduced in this publication
and apologize to copyright holders if permission to publish in this form has not been obtained. If any
copyright material has not been acknowledged please write and let us know so we may rectify in any
future reprint.

Except as permitted under U.S. Copyright Law, no part of this book may be reprinted, reproduced,
transmitted, or utilized in any form by any electronic, mechanical, or other means, now known or
hereafter invented, including photocopying, microfilming, and recording, or in any information stor-
age or retrieval system, without written permission from the publishers.

For permission to photocopy or use material electronically from this work, please access www.copy-
right.com (http://www.copyright.com/) or contact the Copyright Clearance Center, Inc. (CCC), 222
Rosewood Drive, Danvers, MA 01923, 978-750-8400. CCC is a not-for-profit organization that pro-
vides licenses and registration for a variety of users. For organizations that have been granted a pho-
tocopy license by the CCC, a separate system of payment has been arranged.

Trademark Notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are
used only for identification and explanation without intent to infringe.
Visit the Taylor & Francis Web site at
http://www.taylorandfrancis.com
and the CRC Press Web site at
http://www.crcpress.com

© 2011 by Taylor and Francis Group, LLC

K12176_FM.indd 4 8/26/10 2:35:17 PM


Preface

Location-based services (LBS) are finally coming out of research labs and get-
ting into the hands of final users. It is fairly common to see cellular carriers
and private companies offering LBS to locate your children, friends, and sites
of interest, track assets, enhance the security of key personnel, help people
with disabilities use public transportation, guide tourists, and many others.
Location-based advertisement is becoming a very big business. Very soon users
will be receiving customized advertisements in their cellular phones according
to their current location. Military-related LBS systems have also been imple-
mented to provide real-time situational awareness. Soldiers are receiving alert
messages with additional information according to their current location. The
interesting aspect is that LBS applications are just starting to emerge and the
potential for growth the next several year is tremendous.
One common aspect of all these LBS applications is that they are built
on top of an infrastructure that includes not only the cellular phone and
the application that runs in it but also a communication network, a back
end application that runs in a server somewhere, and a series of supporting
servers and databases that together provide useful information back to the
user. This entire infrastructure on top of which many LBS applications can
be efficiently supported and run is what we call Location-Based Information
Systems (LBIS). LBIS are being developed to target problems in many, if not
all, sectors of the economy. In this regard, the timing of this book could not
be better.
Looking into the future, current research is bringing new refinements and
improvements and is pushing the technology even further. We can see LBIS
systems transforming into what is being called “Participatory Sensing” and
“Human-Centric Sensing” systems. In addition to having the location of the
user in real-time, the cellular phone could integrate and provide information
coming from other sensors or devices. For example, the user could be wear-
ing Bluetooth-based sensors to continuously measure his or her temperature,
heart rate, and other vital signals. Accelerometers are already integrated in
several cellular phones. They are very useful in determining the type of activ-
ity that the user is doing, which along with their vital signals could be used
in many health care-related applications. Cellular phones could also integrate
measurements from other types of sensors and be used to address large-scale
societal problems. For example, if all cellulars phone were equipped with air-
quality sensors, and all users participated in the application, we could have

© 2011 by Taylor and Francis Group, LLC


vi

information about the pollution level in an entire city very easily. Similarly,
we should be able to easily determine the congestion level, travel times, etc.,
in most of our major roads. As you can see, the future of location-based in-
formation systems is very promising.

Book Origin and Overview


This book is the result of more than six years of research and development
in location-based information systems. This research involved the investigation
of new architectures, middleware, algorithms, protocols, mechanisms, etc., to
address particular problems related to the implementation of a variety of
location-based applications, mostly for the transportation industry and the
military. It is also the result of our active participation in the definition of the
Java ME Location API 2.0 as part of the JSR 293 working group. After all
these years, we thought it was time to include this topic into the mainstream
of courses in our university, so we prepared a junior-/senior-level course and
wrote this book to support it.
The book contains information and examples to implement a general real-
time location-based information system. In fact, all chapters of the book tar-
get the implementation of a general real-time tracking system example. It is
general in the sense that the system should be easily adapted to target any
application domain. Further, the incorporation of other sensors’s data to make
the system “participatory” or “human-centric” should be a straight-forward
extension.
The book consists of twelve chapters and one appendix. Chapter 1 in-
troduces the definition and classification of location-based services and the
types of LBS applications. It also describes the three most important location
provider architectures. This chapter describes an entire real-time tracking sys-
tem that will be used throughout the book as an example. Each subsequent
chapter of the book shows how to implement a piece of the tracking system
example. The chapter concludes with a description of the software architec-
ture we used to implement the tracking system and a look into the future,
including concepts such as participatory sensing and human-centric sensing.
Chapter 2 describes the hardware and software architectures of a typical cellu-
lar phone. Chapter 3 describes the Java Platform Micro Edition, or Java ME,
the Java platform for resource-constrained devices. The chapter includes the
description of the entire software stack: the Connected Limited Device Con-
figuration 1.1, the Mobile Information Device Profile 2.0, and the optional
packages. Chapter 4 shows how to create MIDlets, those Java-based programs
that comply with the Java ME platform. Some of the most important APIs
used in the development of MIDlets are also described there. The chapter also
touches on security and privacy issues and mechanisms. Chapter 5 is devoted
to other important programming aspects such as memory management, con-
currency, dynamic linking, and energy management, all especially important
for resource-constrained devices. Chapter 6 is about obtaining the user’s po-

© 2011 by Taylor and Francis Group, LLC


vii

sition, the different technologies, systems, and players. At the end, the Java
Location API 2.0 is also described in detail. Chapter 7 is about relational and
geographical databases, how to define them, and how to store and retrieve
information from a cellular phone. Similarly, Chapter 8 covers the topic of
communications, or how to exchange data between the cellular phone and the
main application server. Chapter 9 explains how to create and use Web ser-
vices from cellular phones. Chapter 10 introduces the reader to the Google
Web Toolkit and how to use it to create system administration functions, such
as creating and deleting users, modifying the user information, and the like.
Chapter 11 shows how to display the location of the users in Google Maps
or Google Earth in real-time using the browser of any computer connected to
the Internet. Finally, Chapter 12 includes some examples of additional pro-
cessing functions at the cellular phone and the server meant to improve the
system’s performance and provide enhanced services. The Appendix A tells
the reader where to download all the software needed to implement the entire
location-based information system and guides the reader through the instal-
lation procedure.

Intended Audience
The book is intended for undergraduate students in their junior or senior
years, professors, researchers, and industry professionals interested in the de-
sign and implementation of location-based information systems. The book can
also be used as a reference book in a graduate class on the same topic.

Resources
A companion Website has been set up to provide additional information
and supporting material. The Website contains all software packages and ap-
plications utilized in the book as well as the PowerPoint slides and laboratory
examples utilized to teach the course CIS 4930 Location-Based Information
Systems at the University of South Florida (USF). All this material and more
can be found at http://www.csee.usf.edu/~labrador/LBIS.

Acknowledgments
We would like to acknowledge the financial support that we have received
from the federal Department of Transportation and the Florida Department
of Transportation through the National Center for Transit Research (NCTR),
AT&T, the National Science Foundation, and more recently, TeamTaclan.
Special thanks to Sprint, which has given us access to their development en-
vironment and A-GPS server, as well as considerable support in terms of
cellular phones and data plans for our research. They have supported our
research and development efforts on location-based information system over
the past six years. We would also like to acknowledge the help and support
of our research team mates Sean Barbeau, Phil Winters, Nevine Georggi, and

© 2011 by Taylor and Francis Group, LLC


viii

Rafael Pérez, as well as the large number of past and current graduate and
undergraduate students who have worked in all our projects. We would also
like to thank the staff of Taylor and Francis, and Randi Cohen in particu-
lar, for their support during all the phases of the book. Finally, we want to
acknowledge our own families for their patience, support, and understanding
during all these months of continuous, hard work.

About the Authors


Miguel A. Labrador received the M.S. in Telecommunications and the
Ph.D. degree in Information Science with concentration in Telecommunica-
tions from the University of Pittsburgh, in 1994 and 2000, respectively. Since
2001, he has been with the University of South Florida, Tampa, where he
is currently an Associate Professor in the Department of Computer Science
and Engineering. Before joining USF, he worked at Telcordia Technologies,
Inc., New Jersey, in the Broadband Networking Group of the Professional
Services Business Unit. He has more than fifteen years of industry experience
in the telecommunications area. His research interests are in design and per-
formance evaluation of computer networks and communication protocols for
wired, wireless, and optical networks, energy-efficient mechanisms for wire-
less sensor networks, bandwidth estimation techniques, and location-based
services. He has published more than 50 technical and educational papers in
journals and conferences devoted to these topics. Dr. Labrador has served
as Technical Program Committee member of many IEEE conferences and is
currently member of the Editorial Board of Computer Communications and
the Journal of Network and Computer Applications, Elsevier Science. He is
the lead author of the book Topology Control in Wireless Sensor Networks,
Springer 2009 and served as guest editor of the special issue of Computer
Communications on “Advanced Location-Based Services.” Dr. Labrador is a
senior member of the IEEE Communications Society, and member of the ACM
SIGCOMM and SIGCSE, ASEE, and Beta Phi Mu honor society.
Alfredo J. Pérez received his B.S. in Systems Engineering from the
Universidad del Norte, in Barranquilla, Colombia, in 2006, and his M.S. is in
Computer Science from the University of South Florida in 2009, where he is a
Ph.D. candidate in the Department of Computer Science and Engineering. His
research interests are in the areas of mobile sensor networks, location-based
systems, evolutionary algorithms, and multi-objective optimization. Alfredo
is a member of the IEEE Computational Intelligence Society and member of
the Location Aware Information Systems Laboratory at USF.
Pedro M. Wightman received his B.Sc. in Systems Engineering from
the Universidad del Norte, in Barranquilla, Colombia, in 2004. He received
his M.S. and Ph.D. degrees in Computer Science and Engineering from the
University of South Florida in 2007 and 2010, respectively. Dr. Wightman
worked as an adjunct instructor at the Universidad del Norte during 2004

© 2011 by Taylor and Francis Group, LLC


ix

and 2005 and since 2010, he has been with the Universidad del Norte, Bar-
ranquilla, where he is currently a Professor in the Department of Systems
Engineering. In 2005 he was selected to participate in the National Program
of Young Researchers in Colombia, sponsored by the Colombian Institute of
Science and Technology, Colciencias. In 2005, he was selected by the Universi-
dad del Norte to participate in the Teaching Formation Program, which gave
him the opportunity to start his doctorate. His research interests are in the
development of energy-efficient topology construction and topology mainte-
nance protocols for wireless sensor networks. Dr. Wightman is co-author of
the book Topology Control in Wireless Sensor Networks, Springer 2009. He is
a member of the IEEE Communication Society, and co-founder of CommNet,
the Communication Networks Group at USF.

Tampa Miguel A. Labrador


May 2010 Alfredo J. Pérez
Pedro M. Wightman

© 2011 by Taylor and Francis Group, LLC


Dedication

Dedicado a mi esposa Mariela, y a mis hijos Miguel Andrés y Daniel Ignacio.


Miguel A. Labrador

Dedicado a mis Padres, mis hermanas y a Rossana. Ad Maiorem Dei Gloriam.


Alfredo J. Pérez

Dedico este trabajo a mi familia por todo el apoyo que me han bridado desde
que tengo memoria, en especial a los Arango y a los Chiriboga.
Pedro M. Wightman

xi

© 2011 by Taylor and Francis Group, LLC


List of Figures

1.1 Network-based location provider architecture. . . . . . . . . 4


1.2 Mobile-based location provider architecture. . . . . . . . . . 5
1.3 Location provider-based location provider architecture. . . . 6
1.4 A complete LBIS real-time tracking system example. . . . . 7
1.5 Client-side software architecture [19] c 2010 IEEE, Inc. In-
cluded here by permission. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.6 Server-side software architecture [19] c 2010 IEEE, Inc. In-
cluded here by permission. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.7 A high-level architecture for future location-based sensing in-
formation systems [46] c 2010 IEEE, Inc. Included here by
permission. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2.1 General architecture of a cellular phone. . . . . . . . . . . . 16


2.2 A Java program flow of execution. . . . . . . . . . . . . . . . 23

3.1 The family of Java platforms. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


3.2 The Java ME platform. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

4.1 The life cycle of a MIDlet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39


4.2 The Hello World MIDlet in NetBeans’ cellular phone emulator. 41
4.3 Hierarchy of the most important classes in the user interface
package. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

5.1 Threads’ state machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58


5.2 Energy consumption of UDP and TCP. Reproduced from [19]
c 2003 IEEE, Inc. Included here by permission. . . . . . . . 66

6.1 The GPS frame structure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69


6.2 2D circular lateration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.3 The GSM cellular network architecture. . . . . . . . . . . . . 74
6.4 The GPRS cellular network architecture. . . . . . . . . . . . 75

7.1 Rows and columns of the users’ table. . . . . . . . . . . . . . 91


7.2 Design of the database of our LBIS tracking system example. 94
7.3 Creating a new database. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
7.4 Defining the parameters of a new database. . . . . . . . . . . 107

xiii

© 2011 by Taylor and Francis Group, LLC


xiv

7.5 Selecting the option to create a new table in a database. . . 108


7.6 Defining the name of the new table. . . . . . . . . . . . . . . 109
7.7 Creating new columns. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7.8 List of all columns. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7.9 General information about a primary key constraint. . . . . 111
7.10 Including the columns that are part of the primary key. . . . 111
7.11 Including a constraint for the zipcode column. . . . . . . . . 112
7.12 Obtaining the SQL script for the creation of the table. . . . 112
7.13 Opening the SQL execution module. . . . . . . . . . . . . . 113
7.14 Executing SQL code to create a new table. . . . . . . . . . . 114
7.15 Executing a SQL query. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

8.1 Hierarchical tree of inheritance of the Connection interface. 118


8.2 Hierarchical tree of inheritance of the javax.microedition.messaging
package. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

9.1 The Web services paradigm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140


9.2 The entire process and components of the Web services API. 142
9.3 Definition of Web service operations and parameters. . . . . 145
9.4 The Web service implementation code. . . . . . . . . . . . . 145
9.5 Design of the calculator MIDlet. . . . . . . . . . . . . . . . . 147
9.6 Design of the calculator form. . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
9.7 The calculator MIDlet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

10.1 The GWT development process. . . . . . . . . . . . . . . . . 161


10.2 The database model. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
10.3 Creating a project for Eclipse using the GWT command line
tool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
10.4 Importing a GWT project in Eclipse. . . . . . . . . . . . . . 164
10.5 Testing the GWT application. . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
10.6 Eclipse’s Package Explorer tree for the GWT project. . . . . 165
10.7 Window for creating a device. . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
10.8 The AJAX RPC approach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
10.9 Executing the DeviceServiceManager’s RPC call without
service implementation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
10.10 NetBeans’ window after the Web project is created. . . . . . 178
10.11 Adding libraries to the project. . . . . . . . . . . . . . . . . 179
10.12 Configuring the GWT servlet. . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

11.1 Adding the Google Maps API into GWT. . . . . . . . . . . 185


11.2 Google Earth graphical user interface. . . . . . . . . . . . . . 194
11.3 Creating a network link in Google Earth. . . . . . . . . . . . 198
11.4 An active tracking session as shown in Google Earth. . . . . 199
11.5 Google Earth loaded in a Web application. . . . . . . . . . . 206

12.1 The distance-time-based critical point algorithm. . . . . . . 215

© 2011 by Taylor and Francis Group, LLC


xv

12.2 Integration of WSNs and LBIS. . . . . . . . . . . . . . . . . 219

A.1 Administrator information and communication ports for


GlassFish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
A.2 Recommended options for the server. . . . . . . . . . . . . . 224
A.3 Location of the files to be replaced in GlassFish. . . . . . . . 225
A.4 Starting the application server. . . . . . . . . . . . . . . . . 226
A.5 Test Web page to check if the server is running correctly. . . 227
A.6 Administrator information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
A.7 Communication port. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
A.8 Postgres’s administrator information and communication port
for PostGIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
A.9 Option to create a new geographic database. . . . . . . . . . 230
A.10 Name of the new geographic database. . . . . . . . . . . . . 230
A.11 Location of the JDBC drivers. . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
A.12 Location of the PostGIS and Postgres JDBC drivers in the
application server. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
A.13 Administration console of the application server. . . . . . . . 233
A.14 Location of the option for creating a connection pool in the
application server. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
A.15 General information about the nature of the connection pool. 234
A.16 Upper section of the configuration parameters. . . . . . . . . 235
A.17 Lower section of the configuration parameters. . . . . . . . . 235
A.18 Testing the connection to the database from the connection
pool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
A.19 Location of the option for creating a connection pool on the
application server. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
A.20 General information about the nature of the connection pool. 237
A.21 Addition of a server in NetBeans. . . . . . . . . . . . . . . . 239
A.22 Selecting the type of server. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
A.23 Registering a local server with the default domain. . . . . . 240
A.24 Registering a remote server. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
A.25 Location information of the remote server. . . . . . . . . . . 242
A.26 Adding the information of the server’s user administrator. . 242
A.27 Final view of the registration of the new server. . . . . . . . 243
A.28 Installation of the GWT and the GWT Maps API. . . . . . 244
A.29 Installation of the Eclipse IDE. . . . . . . . . . . . . . . . . 245
A.30 Select Java Platforms from the Tools menu. . . . . . . . . . 247
A.31 The Add Platform window. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
A.32 Selection of the proper type of platform. . . . . . . . . . . . 248
A.33 Location of the Sprint WWT platform. . . . . . . . . . . . . 249
A.34 Selection of the Sprint WWT platform for inspection. . . . . 249
A.35 Final window of the installation process of the Sprint WWT. 250

© 2011 by Taylor and Francis Group, LLC


List of Tables

2.1 Summary of memory types, usage, and characteristics. . . . 20

xvii

© 2011 by Taylor and Francis Group, LLC


Contents

1 Introduction 1
1.1 Definition and Classification of LBS . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1.1 Types of LBS Applications . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Location Provider Architectures . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 A Complete LBIS Real-Time Tracking System Example . . . 6
1.4 Software Architecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4.1 Client-Side Software Architecture . . . . . . . . . . . . 9
1.4.2 Server-Side Software Architecture . . . . . . . . . . . . 10
1.5 A Brief Look into the Future . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.6 Organization of the Book . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2 The Mobile Phone 15


2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2 The Hardware Architecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2.1 The Microprocessor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2.2 Digital Signal Processors (DSPs) . . . . . . . . . . . . 17
2.2.3 The GPS Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.2.4 Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.2.5 Future Trends and Challenges . . . . . . . . . . . . . . 19
2.3 The Software Architecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.3.1 The Java ME Virtual Machine . . . . . . . . . . . . . 22
2.3.1.1 The Execution Engine . . . . . . . . . . . . . 23
2.3.1.2 The Heap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.3.1.3 The Garbage Collector . . . . . . . . . . . . 25
2.3.1.4 The Loader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.3.1.5 The Verifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.3.1.6 The Thread Manager . . . . . . . . . . . . . 26
2.4 The Mobile Phone and the LBIS Tracking System Example . 26

3 The Java Platform Micro Edition (Java ME) 27


3.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.2 The Java ME Platform . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.3 The Connected Limited Device Configuration (CLDC) Layer
1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.3.1 Java Programming Language and Virtual Machine Fea-
tures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

xix

© 2011 by Taylor and Francis Group, LLC


Random documents with unrelated
content Scribd suggests to you:
asu hurme kuni aita; kuin miekka meressä seisoo, saraheinä
sammaleessa, paasi pellon pientareessa, kivi koskessa
kovassa. Vaan jos mieli laatinevi liikkua lipeämmästi, niin sä
liikkuos lihassa sekä luissa luistaellos: sisässä sinun parempi,
kalvon alla kaunihimpi, suonissa sorottamassa sekä luissa
luistamassa kuin on maahan vuotamassa, rikoille ripajamassa.
Et sä maito maahan jouda, nurmehen veri viaton, hevon
hemppu heinikkohon, kumpuhun orihin kulta; sydämessä sun
sijasi, keuhkoin alla kellarisi: sinne siirräite välehen, juokse
sinne joutuisesti. Et ole joki juoksemahan etkä lampi
laskemahan, suohete sorottamahan, venilotti vuotamahan.

Tyydy nyt, tyyris, tippumasta, punainen putoamasta, kun et


tyydy, niin tyrehdy; tyytyi ennen Tyrjänkoski, joki Tuonelan
tyrehtyi sinä suurna poutavuonna, tulivuonna voimatoinna,
meri kuivi, taivas kuivi, kaikki maan perustus kuivi.

Kun et tuotakaan totelle, vielä muuta muistetahan, uudet


keinot keksitähän: huudan Hiidestä patoa, kattilata
kalmasista, jolla verta keitetähän, hurmetta varistetahan,
ilman tilkan tippumatta, punaisen putoamatta, veren maahan
vuotamatta, hurmehen hurisematta.

Kun ei lie minussa miestä, ukon pojassa urosta tämän


tulvan tukkijaksi, tämän salvan salpaajaksi, onpa itsessä
Ukossa vielä kylliksi kykyä veren suuta sulkemahan, tulevata
tukkimahan. Lukotkohon Luojan lukko, sana herran
salvatkohon tämänkin veren veräjän, tämän joen
juoksevaisen.

Oi Ukko, ylinen Luoja taivahallinen Jumala! Tule tänne


tarvittaissa, kule tänne kutsuttaissa. Tunge turpea kätesi,
paina paksu peukalosi, liitä sormesi lihava, kämmenesi
käännähytä tukkeheksi tuiman reiän, paikaksi pahan veräjän,
veren vuotamattomaksi, suonten soutamattomaksi. Vedä
päälle lemmenlehti, kultalumme luiskahuta veren tielle
telkkimeksi, tulevalle tukkeheksi, jottei parskuis parralleni,
valuis vaaterievulleni!

Kun leikkaus oli toimitettu, kuohari otti tulesta kuuman luottimen,


jäähdytti sitä vähän aikaa ja alkoi sitten polttaa kärventää kuumalla
luottimella äsken leikattuja haavoja. Tätä tehtäessä hevosparka
riuhtoi itseään ja vinkui pahasti. Siitä huolimatta kuohari loitsi
kärventäissään:

Panu poika Aurinkoisen, Auringottaren tekemä, alla ahjojen


asuja, liedoksessa lepäilijä! Tuopas lunta, tuopas jäätä,
tuopas hyyhmeä hyveä, jolla tulta tummentelen, valkeaista
vaivuttelen. Tee tuli tehottomaksi, humun huumehettomaksi.
Tuli nuorin tuupukohon, valkeainen vaipukohon hiilisehen
hinkalohon, alle ahjon Ilmarisen. Rauetkohon raudan valta,
tulen valta vaipukohon, veden valta valvokohon, vesi on
vanhin voitehista. Vedäpäs vetinen lumme kahden puolen
kämmentäni tulen tuiki polttamatta, valkian varistamatta
kostaissa tulen tuhoja, tulen lientä lievittäissä.

Sitten päästettiin oriin jalat irti. Se nousta kepsahti seisoalleen ja


vietiin talliin heiniä ja kauroja syömään. Kuohari pesi veitsensä,
salvattimensa ja kätensä ja meni tupaan, jossa häntä syötettiin ja
juotettiin. Isäntä maksoi hänelle palkan käteen, kolme kopeekkaa
jokaisen pässin ja puolitoista ruplaa oriin kuohitsemisesta. Sitten hän
pyysi ja sai suoloja, joihin hän loitsi:
Tuolta aina armot käyvät, tuolta taivahan navalta,
ylimmäisen portin päältä, itse Luojan istuimelta. Oi Ukko
ylinen Luoja, taivahallinen Jumala! Anna voimat voitehesi
näille suoloille hyville: tekemähän terveyttä, rauhoa
rakentamahan, jottei tuska päällä tunnu, kipu keskeä kivistä.

Loitsitut suolat antoi kuohari emännälle ja läksi matkaansa. Pienet


pojat tulivat kohta piilostaan ihmisten ilmoille.

Kevättyöt

Sisältö: Kangasten laittaminen ja kutominen. Niisien teko.


Kasken merkitseminen. Jyrin päivä. Kasken karsiminen.
Kalanpyydysten laittaminen.

Jo kevättalvella alkoivat naiset kevätkankaita varustella. Rihmat


haudottiin tuhasta tehdyssä lipeässä ja käytiin huuhtomassa järven
avannossa, jonka jälkeen ne pantiin riu'uille kuivamaan ja
liinastumaan. Ensin ne kylmivät ja sitten leudolla ilmalla sulivat
jälleen. Sitten ne pantiin hangelle valkenemaan.

Kun rihmat olivat kyllin valjenneet, otettiin loimirihmat tupaan ja


ripsittiin. Sen jälkeen tuotiin tupaan kerinlaudat, joille loimivyyhdit
asetettiin. Sitten iskettiin seinänaula tuvan pankkopuun päähän.
Seinänaulaan pantiin kehä, jolle alettiin loimirihmaa kehiä. Kun
kaartojen luvusta saatiin tietää miten pitkä kangas oli tuleva, niin
sitä mukaan kehitettiin loimia.
Kun loimet oli kehitty, ne vietiin riiheen. Tuoreesta koivuvitsasta
tehtiin rakset, jotka sidottiin vartaaseen, joka mikkelipuulla nostettiin
ylös ja asetettiin yksi pää ahdinlaudalle ja toinen pää ahdinlaudan
orrelle. Kehäin rihmapäät pujotettiin raksien läpi ja kiinnitettiin riihen
takaseinässä olevaan alimmaiseen luontanaulaan. Siitä vietiin rihmat
seinän toisessa päässä olevaan luontanaulaan, jonka taitse rihmat
kierrettiin ja vietiin rihman alkupään luona olevaan toiseen naulaan,
ja sitten taas toisessa päässä olevaan toiseen naulaan jne. sikäli,
miten pitkä kangas oli. Rihmat juoksivat kehiltä raksien läpi sikäli
kuin niitä vain juoksutettiin. Jos ei kangas yhtynyt koko seinän
pituudelta, niin iskettiin naula siihen, mihin kangasloimet ulettuivat,
ja naulan eteen iskettiin seinään tiuhta, jonka ylitse ja alitse vuoroin
loimirihmat laitettiin. Loppupäästä alettiin luoda takaisin alkupäähän.
Kangasta luodessa oli visu vaari pidettävä, että se meni
järjestyksessä, sille naulalle jolle se menevä oli. Jos sattui vahingossa
menemään väärälle naulalle, niin tuli viippi ja se oli vaikea korjata.
Siksi sanottiin olevan kaksi vaikeaa asiaa, nimittäin hutun juominen
ja viipin korjaaminen.

Rihmat kun kehiltä loppuivat, niin oli kangas luotu. Sitten otettiin
tiuhtapuikko pois ja laitettiin sijalle tiuhtarihma, ja kangasloimet
pantiin letille, joka vietiin tupaan. Siellä se käärittiin rihmasyrjälle
siten, että kankaan loppupohjukka tuli syrjän ympärille, johon se
levitettiin tasaisesti ja pantiin kaksi tiuhtapuikkoa, joista toinen
pantiin pohjukkaan ja toinen tiuhtarihman sijalle, joka otettiin pois.
Tiuhtapuikot, jotka olivat poikkipuolin kangasloimia, sidottiin
molemmista päistä yhteen rihmalla. Sitten kiinnitettiin loimirihmain
pohjukat sydänvarpasella rihmasyrjään ja loimilettiä purettiin siksi,
että se ulottui vaatesyrjän sijalla olevan käärikesyrjän ympäri ja
sieltä taas käärikesyrjän alaitse penkille.
Sitten levitettiin rihmat tasaisesti kaikkein syrjien ympäri ja alettiin
kääriä kangasta. Se nainen, joka tuli kangasta kutomaan, istausi
kankaan taakse penkille, piti vanakasti (navakasti) loimirihmoja
tiukalla ja purki lettiä sikäli kuin tarvittiin. Joku mies tahi riski nainen
otti sitä varten tehdyn käärikekartun, jonka pisti rihmasyrjän päässä
olevain reikäin läpi ja alkoi kiertää syrjää ympäriinsä. Täten
kääriytyivät loimirihmat syrjän ympärille. Joku vanhempi nainen
seisoi rihmasyrjän takana ja hoiti rihmoja, että ne tulivat tasaisesti
syrjän ympäri. Sitten kun tiuhtapuikot, jotka oli vedetty käärikesyrjän
luo, olivat kulkeneet rihmasyrjään kiinni, pysäytettiin kiertäminen,
oiottiin ja levitettiin rihmat uudelleen sekä vedettiin tiuhtapuikot taas
alas käärikesyrjän luo ja alettiin kiertää rihmasyrjää ympäriinsä. Tällä
tavoin pitkitettiin käärimistä siksi, kunnes se saatiin käärityksi.
Vihdoin kun letti oli loppunut, levitettiin loimirihmat loppupohjukasta
lopinpuun ympärille, jota pitämään joku meni kankaan alle, jossa
kulki sikäli kuin kangasta kierrettiin letin pitäjän luo. Rihmasyrjän
hoitajalla oli kädessä karttu, jolla hän välistä lyödä hakkasi syrjällä
olevia rihmoja että ne tiukemmin ja tasaisemmin kääriytyvät syrjän
ympärille. Kun kangas oli kääritty, niin laitettiin loimet pohjukoistaan
käärikesyrjän ympäri ja alettiin kitkuttaa, so. rihmasyrjän kartikasta
nytkytettiin syrjää edestakaisin, jotta loimet kävivät kiinteämmin
syrjän ympäri.

Kangasta lykkimään käydessä nostettiin rihmasyrjä


kangaskorvakkeiden päälle. Samoille korvakkeille tuotiin myöskin
niidet hiulineen ja niisikeppineen. Sitten lyötiin loimirihmojen
solmukkeet poikki ja niiden päät solmittiin niputtain yhteen.
Lykkiessä tarvittiin kaksi naista: toinen oli etu- ja toinen takapuolella
niisiä. Takapuolella istuva nainen otti nipun kerrallaan käteensä,
erotti nipusta ensin reunimmaisen loimirihman ja antoi sen häntä
vastapäätä istuvalle naiselle, joka pujotti rihman niisisilmukan lävitse,
ja sitten seuraavan loimirihman samalla tavalla toisen niiden
silmukasta, kolmannen rihman kolmannesta silmukasta, neljännen
neljännestä jne. Tiuhtapuikoilta katsottiin, jotta rihmat tulivat
oikeassa järjestyksessä pujotetuiksi. Jos sattui menemään väärin,
niin siitä tuli kankaaseen lapa, joka korjattiin joko tekemällä lisäniisi
tahi uudestaan pujottamalla. Jos yksi rihma sattui menemään
kahteen niiteen, niin siitä tuli vääräjäinen, ja jos ei sitä ajoissa
huomattu korjata, niin siitä kutoessa tuli toimitaittu.

Kun kangas oli niisiin lykitty, alkoi pirtaan lykkiminen. Vitsan


varvasta tehtiin koukku, joka vuoltiin latakaksi (latuskaiseksi). Siihen
koukkuun sijoitti toinen nainen kaksi loimirihman päätä ja työnsi ne
ensimmäisestä pirran piin raosta, josta toinen nainen ne otti vastaan;
sitten toiset kaksi rihmaa toisesta raosta jne. siksi, kunnes koko
kangas tuli lykityksi (pujotetuksi). Jos sattui hairaus tulemaan, niin
se kutoessa saattoi piitämän.

Kankaan lykkimisen perästä solmittiin loimirihmain päät yhteen


parittain ja rihmojen pohjukkaan pistettiin kepukka, joka
molemmista päistä kiinnitettiin nauhalla vaatesyrjään. Rihmasyrjän
reikään pistettiin kuvepuun pää ja toinen pää pantiin vaatesyrjälle.
Se esti rihmasyrjän pyörimisen, kun kangas kiinnitettiin
kiinnityskartulla, jonka pää pistettiin vaatesyrjän reikään ja
kiinnityskarttuun pantiin reikulainen, jonka reikään pistettiin
rautainen kangaspuikko.

Sitten tuotiin kangassukset, jotka kiinnitettiin peränuorasta penkin


alla olevaan rautanaulaan, ja suksien päihin solmittiin niisinuorat.
Myös kiinnitettiin pirrankaiteet miekkapuista pirtakeppiin, joka oli
kangaskorvakkeilla. Pirranraiteet sijoitettiin kaiteiden koloon, ja niin
saatiin kangas reilaan.
Kun kaikki oli saatu reilaan, alettiin sitten kutoa. Ensin pisteltiin
loimien väliin muutamia oljenkorsia ja sitten jotain paksumpaa
kuderihmaa. Tällainen kutous oli nimeltään tutkain, ja sitä kudottiin
pietimen verran. Sitten sijoitettiin tutkaimen päässä oleva kepukka
vaatesyrjän loveen, laskettiin rihmasyrjältä kangasta, pantiin
päällyspuikko rihmasyrjälle ja alettiin kutoa oikein.

Sitä naista, joka osasi hyvin kankaansa laittaa ja kutoa, pidettiin


selvänä, jonka

kangas ei laske lapoja päästä ei pirta piitämiä.

Riski kutoja kutoi

palttinaa kuin paperia, seinä ja päivä.

Laiskan kankurin pirta ääntää "huomen, huomen", vaan vireän


panee "tänäpäin, tänäpäin". Tällä sananparrella tarkoitetaan kutojain
sukkeluutta.

Niin pian kuin kangasta saatiin sen verran, että se ylettyi pari
kertaa vaatesyrjän ympäri, leikattiin tutkain poikki. Kun vaatesyrjän
ympärille valmistui pitemmältä kangasta, purettiin kangas
vaatesyrjältä ja käärittiin pankolle, jonka keskitse pistettiin kepukka
ja sen päät sidottiin pirran kohdalle, kankaan alle niin, ettei se
yläpuolella tavannut pirtaan eikä alapuolella kutojan jalkoihin, kun
hän suksia polki.

Vaikka kangas olisi ollut kuinka pitkä tahansa, niin ei kangasta


luodessa eikä kääriessä käyty syömään, vaan luotiin ja käärittiin
yhteen perään, sitten kangas muka veti vähemmän kudetta. Kun
kangas oli kääritty, vietiin käärikeneuvot juoksujalassa ulos ja viejä
sanoi mennessään:

Niin kauan kangas on kankailla kuin harakka seipään


päässä.

Tähän vastasi joku piloillaan:

Niin kauan kangas on kankailla kuin torakka seinänraossa.

Lapset tai vanhemmat naiset tavallisesti tekivät käävejä (käämejä)


kankaan kutojalle käävikololla tahi käävivokilla. Palttina- ja
lankakäävien alle pantin paperia, joka esti käävit vieremästä. Käävit
pantiin sukkulaan kutoessa.

Kun kangas oli jo niin loppuun kudottu, että loimirihmat tulivat


pohjukoilleen, otettiin rihmasyrjä pois ja loimet laitettiin
pohjukoistaan lopinlaudoille, joten sen saattoi tarkemmin kutoa.
Kaikki kun saatiin kudotuksi, leikattiin loimirihman päät poikki ja
solmittiin ne nipuille. Näitä kutsuttiin tutkainpäiksi. Näihin
tutkainpäihin solmittiin sitten seuraava kangas, joten ei jokaista
kangasta tarvinnut uudestaan lykkiä. Valmiiksi kudottu vaate
myöskin leikattiin poikki ja jätettiin pirran kanssa tutkaimeksi noin
pietimen verran. Valmiiksi saatu liina- ja pellavaskangas kasteltiin ja
levitettiin hangelle valkeamaan. Kun yksi puoli kangasta oli kylliksi
valjennut, niin käännettiin toinen puoli valkenemaan. Sitten kuivattiin
kangas ulkona, tuotiin tupaan ja venytettiin penkin raossa ja
leikattiin vaatekappaleiksi, joita kevään korvassa ommeltiin. Sarka- ja
sarssikankaat myöskin kasteltiin varissa vedessä, pantiin tiinuun ja
jaloilla vanutettiin, jonka jälkeen ne kaulattiin ja kuivattiin.
Jos kangasniidet olivat jo loppuun kuluneet, niin tehtiin uudet
niidet sitä varten valmistetusta kaksinkertaisesta niisirihmasta.
Romuhuoneesta tuotiin kolmesivuisen särmiön muotoiset niisipölkyt,
joiden yhdessä särmässä oli kolme ympyräistä napakairan reikää
yhtä kaukana toisistaan. Näihin reunimmaisiin reikiin pistettiin
niisivarpaset ja keskimmäiseen sydänvarpanen. Niisiharakka laitettiin
keskelle siten, että harakan reiästä kulki sydänvarpanen ja harakan
lovet asetettiin niisivarpasiin. Kaksi henkeä tarvittiin niitä tekemään,
toinen teki kävyllä ja toinen kerällä. Niiden valmiiksi tultua otettiin
sydänvarpanen ja niisiharakka pois, vaan niisivarpaset jäivät
kiintonaisina niisiin. Rihmalla erotettiin paasmat, kolmekymmentä
niisirihmaa kuhunkin paasmaan. Palttinakankaan niidet tehtiin
hienommasta, vaan muiden kankaiden paksummasta rihmasta.

*****

Eräänä aamuna hankikuussa, kun yöllä oli vahvasti kylmännyt ja


siis hanki hyvästi kannatti, kokoontuivat Niemelän kylän isännät
lautamiehen taloon neuvottelemaan ja päättämään kasken
hakkuusta tulevana kesänä. Heillä nimittäin oli yhteinen takamaa,
salopalsta, johon he tavallisesti vuosittain hakkasivat yhteisen suuren
kasken, ja sen piiri käytiin jo huhti- eli hankikuussa merkitsemässä ja
sen jälkeen se kesäkuussa hakattiin.

— Mistä te hyvät naapurit olette tuumineet tänä vuonna kaskea


hakata? kysyi lautamies.

— Me olemme päättäneet hakata Lakealtakankaalta; kun se on


petäjikköä niin se palaa hyvästi, ettei tarvitse viertää ja on muuten
helppoa raataa, vastasi Lahtelan isäntä.
— Minä olen toista mielipidettä, sanoi lautamies. Kun Lakeakangas
on heleätä hiekkamaata, niin ei se kasva hyvin; etenkin, jos sattuu
poutakesä tulemaan, kuivaa ruiskasvu tupelle ja touot samalla
tavalla. Siis ei sen raataminen suuresti hyödyttäisi, turmeltuisivathan
vaan silavat petäjät, jotka nyt ovat jo huoneen hirren paksuiset.

— Kukapa meistä Jumalan ilmoja tietää, jos ne ovat poudat tahi


sateiset, virkkoi Mäkelän isäntä. Lakeakangas on helppo raataa ja se
palaa hyvästi; minä siis puolestani ehdottelen sieltä hakattavaksi.
Onhan näitä petäjiä likempänäkin hirsipuiksi, eikä sieltä asti tarvitse
hirsiä vedellä.

— Kyllä se on totta, että meillä on puita likempänäkin, mutta ne


ovat vain männyn kerkkiä, joista ei milloinkaan tule kunnon hirsiä,
sanoi lautamies. Ajatelkaas hyvät naapurit, jos me langettaisimme
maahan semmoisen petäjikön, josta jo kymmenen vuoden perästä
saataisin paksuja honkaisia tuvan hirsiä, niin se olisi arvaamaton
vahinko, jos me nyt ne turmelisimme. Onhan meillä kaskimaata
muuallakin. Hakataan Koivikkomäestä, se on sekapuuta ja mullan
maata.

— Tästä pari vuotta takaperin hakattiin Koivikkomäkeen kaski, jota


ei mitenkään tahtonut osaksi saada, ja nyt taas tahdottaisiin sinne
hakata; minä en puolestani siihen suostu, virkkoi Mattilan isäntä.

— Hakataan sitten Metsomäestä, mutta ei Lakealtakankaalta,


sanoi lautamies vakavasti. Ajatelkaa asiata järkevästi. Entisen
määrän mukaan jos hakattaisiin, niin tulisi teille neljälle talolle
puolen tynnyrin ala kullekin hakattavaksi ja meidän osalle koko
tynnyrin ala; siis olisi jo yhteensä kolmen tynnyrin ala semmoista
hyvää hirsimetsää kaadettava, josta me jokainen saisimme hyviä
rakennustarpeita. Ja entäs sellainen heleä hiekka, kun se kaskeksi
poltetaan ja kynnellä vellotaan, niin ei se miespolveen ota puuta
kasvaakseen.

— Kuulkaa hyvät naapurit minun ehdotustani, selitti Perätalon


isäntä. Koska ei lautamies anna perään meidän toisten tuumille, niin
jättäköön hän osansa seisomaan ja kasvamaan ja me muut
hakkaamme osamme, kahden tynnyrin alan. Lähdetään vain nyt
miehissä merkitsemään mikäli kaadetaan kaskeksi ja mikäli jätetään
seisomaan.

Tähän toiset tyytyivät, ja niin lähdettiin miehissä


Lakeallekankaalle. Sinne päästyä merkittiin ensin kolmen tynnyrin ala
ja siitä erotettiin kolmasosa lautamiehen osaksi. Puut kolomalla
rajoitettiin piiri. Työ tehtiin täydellisessä sovussa, ja jokainen oli
tyytyväinen osaansa.

*****

Jyrin (Yrjön) päivän aamuna varhain, vielä muiden maatessa, meni


Niemelän emäntä läävään, jossa otti muutamia karvoja jokaisen
lehmän ja lampaan kupeesta vasemmalta puolelta. Ne hän pani
riepuun ja vei saunaan. Sitten hän otti lehmien, lammasten ja
hevosten kellot ja vei ne likoamaan kodan vesitiinuun. Sitten hän teki
tulen rouhepadan alle ja meni tupaan, jossa havautti isännän. Isäntä
meni talliin ja otti jokaisen hevosen vasemmasta kyljestä muutamia
karvoja, jotka vei emännälle. Sitten havautettiin paimenet, jotka
vuoteellaan panivat jalkaansa — tämän taian ansiosta eivät muka
jalat tulleet kipeiksi kesällä — ja sen perästä pukeutuivat. Vanhin
paimenista otti romuhuoneesta jo syksyllä varustetun, juurineen
maasta otetun pihlajaisen virven, väänsi sen oven suuruiseksi
vempeleeksi ja pani sen läävän ovelle sisäpuolelle. Siihen sitten
emäntä ripusti punaisella langalla kaksi kananmunaa ja niiden välille
karhun hampaan oven yläkamanan kohdalle. Sitten paimenet
menivät metsään, soittivat luikulla (torvella) ja löivät lepenää, jotta
muka metsän pedot karkkoaisivat karjamailta. Lepenälauta oli noin
puolen metrin pituinen kuusinen tahi haapainen lauta, jota
kalkutettiin palikoilla.

Sillä aikaa kun lehmien rouhevesi varistui, otti isäntä huoneesta


kerän tuohia, jotka saroitteli ja kääri käähkärölle (kiepille) ja vei
rouhepataan hautumaan. Vähän aikaa haudottuaan hän vei tuohet
tupaan ja teki niistä kellon kantimet kolmeen lehmän- ja yhteen
lampaankelloon. Hevosenkellossa pidettiin nahkakannin.

Ennen kuin kellojen kantimet valmistuivat, otti emäntä jauhoja


aitasta ja vei kotaan. Sitten pani hän jokaisen kellon puolilleen vettä
ja sekoitti jauhoja sekaan sekä pani lehmistä otettuja karvoja
lehmien, lampaista otettuja karvoja lammasten ja hevosten karvoja
hevosen kelloon, sotki ne taikinaksi, leipoi pieniksi kaakkusiksi ja
paistoi tuvan uunin leualla hiilitarhan keskessä. Kaakkujen jäähdyttyä
emäntä antoi niistä osan lehmille ja lampaille. Isäntä antoi
puolestaan kaakusta hevosille. Loput korjattiin talteen.

Noin puolenpäivän rinnassa puhdistettiin lehmien kellot ja


kiinnitettiin kantimet niihin sekä vietiin läävään. Siellä kiersi emäntä
vanhimman lehmän kellolla jokaisen lehmän kolme kertaa ympäri
myötäpäivään ja lausui:

Kuules kellos,
seuraa karjaas.

Sitten hän sitoi kellon vanhimman lehmän kaulaan, jota


tehdessään hän lausui:
Kellon kaulahan sivallan, kuulun kellon lehmälleni. Kuulu
kello, kaiu kello, kaiu karjamaan periltä kaiu kotikartanohon!
Sä oot suurin lehmistäni, vanhin vasikaisistani: tuo sä karjani
kotihin, kalkutellen kartanolle, saattele iltasavulle vielä päivän
paistaessa, keski-illan kellertäissä. Tuo jonossa Jumalan karja,
karja ehtoisan emännän.

Toisille lehmille kelloa kaulaan pannessa ei luettu kuin alkupuoli


tästä luvusta. Jos milloin oli niin hyvä kesä Jyrkinä, että saattoi jo
touonalkajaiset pitää, niin laskettiin lehmät ulos toisia temppuja
tehden ja ajettiin ne metsään. Mutta jos Jyrkinä oli vielä lunta,
laskettiin vain lehmät kartanolle, jossa emäntä kävi karjan ympäri
kolme kertaa ja rukoili hiljaa itsekseen:

Kaitse kaunoinen Jumala, varjele vakainen Luoja: kaitse


kaikista pahoista ja varjele vahingon tieltä, ettei karja katoaisi
eikä tuskihin tulisi tänä suurena suvena, Herran hellänä
kesänä! Kuin katsoit katoksen alla, niin katso kanervikossa.
Kuin sä hoidit huonehessa, niin sä hoida hongikossa, hoida
honkien seassa, hallitse havujen luona, ettei vammat
vaivuttaisi eikä sorkka sorahtaisi, luvultansa pois tulisi,
laadultansa lankeaisi. Saata karja kaunihiksi ja edistä
emännän vilja hyvänsuovan mieltä myöten, pahansuovan
paitsi mieltä. Anna rauha raavahille, sorkkasäärille sovinto,
vasikoille mielivalta, paras valta paimenille. Hoida karja
huonompainen, huonompainen, pienimpäinen, ettei tulis
turmiolle eikä hätään häilähtyisi! Anna karjan korvet käydä
pitkin Jumalan pihoa. Aja karjani kotihin, iloiten ison pihoille
ennen päivän päättymistä, auringon alasmenoa!
Jos vain lehmät suinkin voivat päästä lumelta, niin ne ajettiin
pellon päähän, jossa emäntä rukoili tässä kerrotun rukouksen, vaan
muuten, niin kuin jo sanoin, kotikartanolla. Missään tapauksessa
eivät lehmät Jyrkinä saaneet olla kauemmin ulkona kuin tunnin eli
pari.
Muuten pidettiin Jyrin päivää jonkinlaisena pyhänä, syötiin
parempaa ruokaa eikä tehty mitään raskaampaa työtä.

Niin pian kuin maa paljastui lumesta, mentiin kasken karsintaan.


Vanhin mies joukosta iski tulta, viskasi palavan taulan kaskeen ja
lausui:

Paloi ennen paljon maita, paljon maita, paljon soita pahana


palokesänä, tulivuonna voimatonna: paloi Pohjola poloinen,
paloi erä eteläinen, paloi itä, paloi länsi, paloi lounas sekä
luode, paloi kivet, paloi paaet, paloi kaikki kalliotkin; palakoon
tämäkin kaski, humahtakoon tääkin huhta, ettei jäisi
viertämistä eikä kangen kiertämistä.

Muutamat lukivat tämän loitsun kaskea polttamaan käydessään.

Kasken karsiminen kävi siten, että alettiin kasken reunasta karsia,


ensin tyvimmäiset ja siitä latvaan päin hakattiin kaikki oksat tarkoin
poikki ja latva taitettiin viimeiseksi. Näin karsittiin jokainen suurempi
puu, ainoastaan pienemmät puut, jotka eivät seipäiksi käyneet,
jätettiin karsimatta. Kotoa lähdettiin kasken karsintaan murkinalta ja
palattiin kun päivä oli alhaisissa puolipäiväisissä.

Kotoväki kun näki kasken karsijain tulevan, nokesi kätensä ken


uunin huohulassa, ken padan kyljessä ja varustausi kasken karsijoita
nokeamaan, jotta muka kaski paremmin palaisi; sillä mitä
nokisemmiksi kasken karsijain kasvot saatiin, sen paremmin palaa
kaski. Myös naapurin pojat, jotka tiesivät Niemelän tyttöjen olevan
kasken karsinnassa, varustausivat heitä nokeamaan.
Vanhemmat kasken karsijat, varsinkin miehet, tulivat rehdisti
porstuaan ja antoivat mielisuosiolla itsensä noeta, vaan nuoremmat
naiset ja etenkin tytöt kemistelivät porstuaan tullessaan. Sen
nähtyään pojat riensivät ulos tyttöjä nokeamaan. Tytöt karkuun
juoksemaan, pojat paihattivat perässä. Vihdoin erkanivat tytöt
toisistaan luullen näin paremmin säilyvänsä. Mutta pian päättivät
pojat kuka ketäkin tyttöä ahdistaa. Kas siinä juostiin, naurettiin ja
iukettiin ympäri kartanoa, huoneiden solasta (välistä) toisten
huoneiden solaan, tanhualta pihalle, pihalta saunan luo ja taas
takaisin tanhualle. Tätä iloa kesti siksi, kunnes jokainen poika sai
määräämänsä tytön noetuksi. Välistä tapahtui niin, että tyttö
juostessaan pääsi luikahtamaan tupaan ja niin säilyi nokeamatta,
sillä tuvassa ei ollut enää lupa noeta.

Kun jonkun kasvot saatiin noetuksi, niin siinä oli vasta naurua ja
kikatusta. Äsken niin punakat posket muuttuivat äkkiä aivan
mustiksi, niin ettei usein koko kasvoissa ollut muuta valkeaa kuin
hampaat ja silmävalkolaiset. Muutamia taas saatiin vähemmin noeta.
Kun näin noettu tuli tupaan, niin kas siinä oli tupaväellä naurua ja
riemua.

"Myö, myö", sanoivat lapsetkin ja osoittelivat noettuin mustia


kasvoja tarkoittaen sillä, että noettu oli musta kuin mörkö.

Sitten kun kasken karsijat olivat peseytyneet ja vaatteensa


muuttaneet, he söivät päivällisensä.

*****

— Nyt olisi nuotta tuotava riiheen, ja korjattava. Meidän pitäisi


laittaa uusi siklaverkko, sanoi Mauno-setä eräänä päivänä.
— Valjastakoot pojat hevosen, käy sinä toisissa taloissa ottamassa
miehiä kerallesi ja tuokaa vain nuotta lavasta riiheen ja korjatkaa,
mitä on korjaamista, käski isäntä, ja käsky toimitettiinkin pian.

Seuraavana päivänä kokoontuivat kaikki nuotanosakkaat nuottaa


korjaamaan. Mauno-setä laittoi uuden nuottaköyden ja sorasimen
sekä siklaverkon ja paulat. Mäkelän ukko loi uuden peukalusverkon.
Lahtelan isäntä laittoi uuden särvysverkon, ja Perätalon olkarinta
laitettiin kuntoon. Mattilan isäntä paikkasi rintaverkkonsa ja
yläparvan. Uuden alaparvan toi Tinnon Martti ja uuden peräverkon
laittoi Tinnon Lauri sekä korjasi tuurikan.

— Olisi oikeastaan laitettava uusi lokka, vaan ei taida kellään olla


tuohia ja männyn juuria, sanoi seppä.

— Onhan tavaraa, sanoi Mauno-setä ja meni hakemaan.

Hänen mentyään sanoi seppä:

— Pitävällä on pitkät kynnet, säästävällä sääret väärät, niin kuin


Mauno-sedälläkin. Kas se mies varustaa kaikki tarpeet ajallansa.

Mauno-setä teki lautasen suurukaisen lokan tuohilevyistä, nitoi sen


puunjuurilla kiinni ja pani paikoilleen yläpaulan yläparvaan.

— Kun tässä on tuohia, niin tehdään uudet merkkilavukset, kun


entiset näyttävät olevan jo huonoiksi käyneet, ehdotteli seppä ja niin
laitettiin uusi tasausmerkki, keskimmäinen ja tarpiaislavus
(tarpiainen).

Kun kuppi, jota kesäaikana nuottaa vetäessä pidettiin sorosimessa,


oli pilalle kulunut, tehtiin sekin uusi. Myös kivekset alapaulassa ja
lavukset yläpaulassa korjattiin ja uusittiin. Kokanhäntiäinen, joka
niinikään oli kulunut, laitettiin uusi. Nuottasalko, uitinhanko,
nostokoukku ja veturikokka sekä tarppasauva tarkastettiin ja
korjattiin, missä oli korjaamista.

Kun nuotta oli reilassa, niin se vietiin jäälle, potkittiin sisään ja


vedettiin ylös seuraavana päivänä. Jään heikkouden tähden ei
ennätetty monta apajaa vetää, vaan nuotta täytyi korjata lavaan.
Sitten kalamiehet tarkastivat nuottavenheet. Kokka (etukeula)
täpättiin tappuroilla ja tohkoon (takaperään) laitettiin uusi rautainen
hanka, jota myöten köyttä kuljetettiin nuottaa potkiessa ja vetäessä
köysirattaalta järveen ja päinvastoin. Rataskorvat ja tullinkorvat
korjattiin kuntoon, samaten airot, mela ja äyskäri (viskain).

Jäiden sulaessa tekivät ukko-Lauri ja Mauno-setä uusia


merranrynkiä. Hienoista näreistä painettiin merranluokki ja
perävanteet, jotka rynkävarpasilla yhdistettiin sillä tavoin, että
luokkivanteisiin nidottiin puohtimista hienoilla männynjuurilla neljä
leuanalusvarpasta, kaksi kuvevarpasta kummallekin puolelle,
selkävarpanen yläpuolelle. Ne samat varpaset sidottiin
perävanteeseen kiinni tuohilla ja varpasten päät sidottiin myös
tuohilla yhteen huippuun. Luokki- ja perävanteen välille sidottiin
myös muutamia tuohia poikinpuolin, sekä kahden keskimmäisen
leuanalusvanteen välille ladottiin tuohista tallus eli kivitalla. Sitten
vedettiin merranpäällys ryngän päälle; päällykseen kiinnitettiin nielu,
jonka siimarihmat vedettiin kiinteästi perään (huippuun). Kalain eli
nielus laitettiin vasemmalle puolelle leuan alle. Kalaimeen pistettiin
muutama hieno havunoksa, joka silloin otettiin pois, kun kaloja
merrasta päästettiin. Kun selkänuora saatiin paikoilleen, niin oli
merta valmis.
Kun merrat oli saatu valmiiksi, kudottiin potkuihin (käsiverkkoihin)
santelosilmät ja paulat kaksinkertaisesta rihmasta. Yläpaulaan
kiinnitettiin tuohiset pullot ja alapaulaan kivekset. Myös laitettiin
yläpaulan päähän kupasnuora ja kupas (puikkeri), ja sitten painettiin
verkko mustaksi rautalepän kuorilla, noella, raudanhiellä ja
ruosteella, jotka kaikki keitettiin suuressa padassa ja siilattiin; sitten
vasta pantiin verkot pataan mustenemaan. Kun verkot mustuivat
kylliksi, ne kuivattiin. Verkoilla pyydettiin kesällä kaloja.

Kun vielä mainitsen, että talvella vedetyt aitarikkopuut hakattiin


haloiksi ja pinottiin kesällä poltettavaksi, niin olen kertonut
talvitoimet loppuun.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KUVAELMIA ITÄ-
SUOMALAISTEN VANHOISTA TAVOISTA 4: TALVITOIMET ***

Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S.


copyright law means that no one owns a United States copyright in
these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it
in the United States without permission and without paying
copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of
Use part of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything
for copies of this eBook, complying with the trademark license is
very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as
creation of derivative works, reports, performances and research.
Project Gutenberg eBooks may be modified and printed and given
away—you may do practically ANYTHING in the United States with
eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject
to the trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE


THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free


distribution of electronic works, by using or distributing this work (or
any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and


Redistributing Project Gutenberg™
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree
to and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be
bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund
from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in
paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be


used on or associated in any way with an electronic work by people
who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a
few things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic
works even without complying with the full terms of this agreement.
See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with
Project Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project
Gutenberg™ electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the
collection of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the
individual works in the collection are in the public domain in the
United States. If an individual work is unprotected by copyright law
in the United States and you are located in the United States, we do
not claim a right to prevent you from copying, distributing,
performing, displaying or creating derivative works based on the
work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of
course, we hope that you will support the Project Gutenberg™
mission of promoting free access to electronic works by freely
sharing Project Gutenberg™ works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg™ name associated
with the work. You can easily comply with the terms of this
agreement by keeping this work in the same format with its attached
full Project Gutenberg™ License when you share it without charge
with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside the
United States, check the laws of your country in addition to the
terms of this agreement before downloading, copying, displaying,
performing, distributing or creating derivative works based on this
work or any other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes
no representations concerning the copyright status of any work in
any country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other


immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must
appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™
work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears,
or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is
accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United
States and most other parts of the world at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away
or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License
included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you
are not located in the United States, you will have to check the
laws of the country where you are located before using this
eBook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is derived


from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a
notice indicating that it is posted with permission of the copyright
holder), the work can be copied and distributed to anyone in the
United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must
comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through
1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project
Gutenberg™ trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted


with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works posted
with the permission of the copyright holder found at the beginning
of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project


Gutenberg™ License terms from this work, or any files containing a
part of this work or any other work associated with Project
Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this


electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1
with active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form,
including any word processing or hypertext form. However, if you
provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work
in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in
the official version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or
expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or
a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original
“Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must
include the full Project Gutenberg™ License as specified in
paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,


performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing


access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:

• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive
from the use of Project Gutenberg™ works calculated using the
method you already use to calculate your applicable taxes. The
fee is owed to the owner of the Project Gutenberg™ trademark,
but he has agreed to donate royalties under this paragraph to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty
payments must be paid within 60 days following each date on
which you prepare (or are legally required to prepare) your
periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked
as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation at the address specified in Section 4, “Information
about donations to the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation.”

• You provide a full refund of any money paid by a user who


notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt
that s/he does not agree to the terms of the full Project
Gutenberg™ License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg™ works.

• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of


any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in
the electronic work is discovered and reported to you within 90
days of receipt of the work.

• You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg™ works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg™


electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend


considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe
and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating
the Project Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project
Gutenberg™ electronic works, and the medium on which they may
be stored, may contain “Defects,” such as, but not limited to,
incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a
copyright or other intellectual property infringement, a defective or
damaged disk or other medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for


the “Right of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3,
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the
Project Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a
Project Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim
all liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR
NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR
BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH
1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK
OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL
NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT,
CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF
YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you


discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving
it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by
sending a written explanation to the person you received the work
from. If you received the work on a physical medium, you must
return the medium with your written explanation. The person or
entity that provided you with the defective work may elect to provide
a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work
electronically, the person or entity providing it to you may choose to
give you a second opportunity to receive the work electronically in
lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may
demand a refund in writing without further opportunities to fix the
problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied


warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted
by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation,


the trademark owner, any agent or employee of the Foundation,
anyone providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with
the production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or
any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission


of Project Gutenberg™
Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers.
It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and
donations from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the


assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a
secure and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help,
see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org.

Section 3. Information about the Project


Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,


Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to


the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
widespread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can
be freely distributed in machine-readable form accessible by the
widest array of equipment including outdated equipment. Many
small donations ($1 to $5,000) are particularly important to
maintaining tax exempt status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating


charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and
keep up with these requirements. We do not solicit donations in
locations where we have not received written confirmation of
compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of
compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate.

While we cannot and do not solicit contributions from states where


we have not met the solicitation requirements, we know of no
prohibition against accepting unsolicited donations from donors in
such states who approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make


any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of
other ways including checks, online payments and credit card
donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.

Section 5. General Information About


Project Gutenberg™ electronic works
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.
Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.

This website includes information about Project Gutenberg™,


including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how
to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade

Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.

Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and


personal growth!

ebooknice.com

You might also like