0% found this document useful (0 votes)
31 views120 pages

Mattradition Four A Air Pulse Ikea 300 Acier Inoxydable - AA 2108218 6 1

The document provides safety information and usage instructions for an appliance, emphasizing the importance of following safety warnings to prevent accidents, particularly around children and during installation. It includes guidelines for cleaning, maintenance, and disposal of the appliance, as well as details about the IKEA guarantee and service coverage. Additionally, it outlines environmental considerations and energy-saving tips related to the appliance's use.

Uploaded by

Hyga Forcar
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
31 views120 pages

Mattradition Four A Air Pulse Ikea 300 Acier Inoxydable - AA 2108218 6 1

The document provides safety information and usage instructions for an appliance, emphasizing the importance of following safety warnings to prevent accidents, particularly around children and during installation. It includes guidelines for cleaning, maintenance, and disposal of the appliance, as well as details about the IKEA guarantee and service coverage. Additionally, it outlines environmental considerations and energy-saving tips related to the appliance's use.

Uploaded by

Hyga Forcar
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 120

MATÄLSKARE GB

DE

MATTRADITION FR

NL

BEJUBLAD DK

ANRÄTTA
NO

FI

SE

IS

CZ

ES

IT

HU

PL

LV

LT

PT

RO

SK

BG

HR

GR

RS

SI

TR

RU

ET
ENGLISH 5
DEUTSCH 9
FRANÇAIS 15
NEDERLANDS 21
DANSK 25
NORSK 29
SUOMI 33
SVENSKA 37
ÍSLENSKA 41
ČESKY 45
ESPAÑOL 49
ITALIANO 53
MAGYAR 57
POLSKI 61
LATVIEŠU 65
LIETUVIŲ 69
PORTUGUÊS 73
ROMÂNA 77
SLOVENSKY 81
БЪЛГАРСКИ 85
HRVATSKI 89
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 93
SRPSKI 97
SLOVENŠČIN 101
TÜRKÇE 105
РУССКИЙ 108
EESTI 113
Min 560 mm

Min 560 mm
583 + 2 mm

560 mm 560 mm
600 mm
ENGLISH 5

Safety Information
Before using the appliance, read these hot air vents at the front of the oven - risk
safety instructions. Keep them nearby for of fire.
future reference. Exercise caution when the oven door
These instructions and the appliance itself is in the open or down position, to avoid
provide important safety warnings, to be hitting the door.
observed at all times. The manufacturer
declines any liability for failure to observe PERMITTED USE
these safety instructions, for inappropriate CAUTION: the appliance is not
use of the appliance or incorrect setting of intended to be operated by means of an
controls. external switching device, such as a timer,
or separate remote controlled system.
SAFETY WARNINGS
Very young children (0-3 years) should This appliance is intended to be used
be kept away from the appliance. Young in household and similar applications
children (3-8 years) should be kept away such as: staff kitchen areas in shops,
from the appliance unless continuously offices and other working environments;
supervised. Children from 8 years old and farm houses; by clients in hotels, motels,
above and persons with reduced physical, bed & breakfast and other residential
sensory or mental capabilities or lack of environments.
experience and knowledge can use this This appliance is not for professional
appliance only if they are supervised or use. Do not use the appliance outdoors.
have been given instructions on safe use No other use is permitted (e.g. heating
and understand the hazards involved. rooms).
Children must not play with the appliance. Do not store explosive or flammable
Cleaning and user maintenance must substances (e.g. gasoline or aerosol cans)
not be carried out by children without inside or near the appliance - risk of fire.
supervision.
INSTALLATION
WARNING! The appliance and its
The appliance must be handled and
accessible parts become hot during use.
installed by two or more persons - risk of
Care should be taken to avoid touching
injury. Use protective gloves to unpack and
heating elements. Children less than
install - risk of cuts.
8 years old must be kept away unless
continuously supervised. Installation, including water supply
(if any) and electrical connections, and
WARNING! Never leave the appliance
repairs must be carried out by a qualified
unattended during food drying. If the
technician. Do not repair or replace any
appliance is suitable for probe usage, only
part of the appliance unless specifically
use a temperature probe recommended
stated in the user manual. Keep children
for this oven - risk of fire.
away from the installation site. After
Keep clothes or other flammable unpacking the appliance, make sure that it
materials away from the appliance, until has not been damaged during transport.
all the components have cooled down In the event of problems, contact the
completely - risk of fire. Always be vigilant dealer or your nearest After-sales Service.
when cooking foods rich in fat, oil or Once installed, packaging waste (plastic,
when adding alcoholic beverages - risk of styrofoam parts etc.) must be stored out
fire. Use oven gloves to remove pans and of reach of children - risk of suffocation.
accessories. At the end of cooking, open The appliance must be disconnected from
the door with caution: allowing hot air or the power supply before any installation
steam to exit gradually before accessing operation - risk of electrical shock. During
the cavity - risk of burns. Do not obstruct installation, make sure the appliance
ENGLISH 6

does not damage the power cable - risk of It must be possible to disconnect
fire or electrical shock. Only activate the the appliance from the power supply by
appliance when the installation has been unplugging it if plug is accessible, or by a
completed. multi-pole switch installed upstream of the
Carry out all cabinet cutting works socket and the appliance must be earthed,
before fitting the appliance in the furniture in conformity with national electrical safety
and remove all wood chips and sawdust. standards.
Do not obstruct the minimum gap Do not use extension leads, multiple
between the worktop and the upper edge sockets or adapters. The electrical
of the oven - risk of burn. components must not be accessible to
Do not remove the oven from its the user after installation. Do not use the
polystyrene foam base until the time of appliance when you are wet or barefoot.
installation. Do not operate this appliance if it has
After installation, the bottom of the a damaged power cable or plug, if it is
appliance must no longer be accessible - not working properly, or if it has been
risk of burn. damaged or dropped.
Do not install the appliance behind a If the supply cord is damaged, it must
decorative door - risk of fire. be replaced with an identical one by the
manufacturer, its service agent or similarly
ELECTRICAL WARNINGS qualified persons in order to avoid a
The rating plate is on the front edge of hazard - risk of electrical shock.
the oven (visible when the door is open). In case of replacement of power cable,
contact an authorized service center.

Environmental concerns
WARNING! Ensure that the appliance SCRAPPING OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable
is switched off and disconnected from materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal
the power supply before performing regulations. For further information on the treatment, recovery
and recycling of household electrical appliances, contact your
any maintenance operation - risk of local authority, the collection service for household waste or
electrical shock. Never use steam cleaning the store where you purchased the appliance. This appliance
is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU,
equipment. Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring
Do not use harsh abrasive cleaners this product is disposed of correctly, you will help prevent
negative consequences for the environment and human health.
or metal scrapers to clean the door glass
since they can scratch the surface, which The symbol on the product or on the accompanying
documentation indicates that it should not be treated as
may result in shattering of the glass. domestic waste but must be taken to an appropriate collection
Ensure the appliance is cooled down center for the recycling of electrical and electronic equipment.

before any cleaning or maintenance. - risk ENERGY SAVING TIPS


Only preheat the oven if specified in the cooking table or your
of burn. recipe. Use dark lacquered or enamelled baking trays as they
absorb heat better. Food requiring prolonged cooking will
WARNING! Switch off the appliance continue to cook even once the oven is switched off.
before replacing the lamp - risk of DECLARATION OF CONFORMITY
electrical shock. This appliance meets the Eco Design requirements of European
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS Regulations n.65/2014 and 66/2014 in conformity to the
The packaging material is 100% recyclable and is marked with European standard EN 60350-1.
the recycle symbol.
The various parts of the packaging must therefore be disposed
of responsibility and in full compliance with local authority
n
regulations governing waste disposal.
ENGLISH 7

Cleaning and maintenance


3. Close the door as far as it will go (A), lift it up (B) and turn it
CLEANING (C) until it is released (D) (Fig. 2, 3, 4).
WARNING!
- Never use steam cleaning equipment.
A
- Only clean the oven when it is cool to the touch. B
- Disconnect the appliance from the power supply.
- Oven exterior B

IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents. C


Fig. 2 Fig. 3
If any of these products accidentally comes into contact with the
appliance, clean immediately with a damp cloth.
• Clean the surfaces with a damp cloth. If it is very dirty, add a few drops
of washing up detergent to the water. Finish off with a dry cloth.
Oven interior

IMPORTANT: do not use abrasive sponges or metallic D


Fig. 4
scrapers or scourers. Over time, these can ruin enamelled surfaces
and the oven door glass. To refit the door
• After every use, allow the oven to cool then clean it preferably 1. Insert the hinges in their seats.
while it is still warm in order to remove built-up dirt and stains 2. Open the door fully.
caused by food residues (e.g. food with a high sugar content). 3. Lower the two catches.
• Use proper oven detergents and follow the manufacturer’s 4. Close the door
instructions to the letter.
Cleaning the glass
• Clean the door glass with a suitable liquid detergent.
The oven door can be removed to facilitate cleaning (see 1. After removing the door and resting it on a soft surface
MAINTENANCE). Inner glass is smooth to facilitate cleaning. with the handle downwards, simultaneously press the two
retaining clips and remove the upper edge of the door by
Accessories
Soak the accessories in water with washing up detergent pulling it towards you.
immediately after use, handling them with oven gloves if still hot.
Food residues can be easily removed using a brush or sponge.
MAINTENANCE
WARNING!
- Use safety gloves. 2. Lift and firmly hold the inner glass with both hands, remove
- Ensure the oven is cold before carrying out the following operations. it and place it on a soft surface before cleaning it.
- Disconnect the oven from the power supply. 3. To reposition the internal glass properly, be sure that the “R”
To remove the shelf guides can be seen in the left corner.
firmly grip the external part of the guide, and pull it towards First insert the long side of the glass indicated by “R” into the
you to extract the support and the two internal pins from the support seats, then lower it into position.
lodging.

4. Refit the upper edge: A click will indicate correct positioning.


Make sure the seal is secure before refitting the door.
To replace the lamp
To reposition the shelf guides
5. Disconnect the oven from the power supply.
position them near the cavity and initially insert the two pins
into their lodgings. Next, position the external part near
its lodging, insert the support, and firmly press towards the wall
of the cavity to make sure the shelf guide is properly secured.

Fig. 5
6. Unscrew the lamp cover (Fig. 5), replace the lamp (see note
for lamp type) and screw the lamp cover back on.
7. Reconnect the oven to the power supply.
NOTE:
Only use 25W/230 V type G9, T300°C halogen lamps.
To remove the door The lamp used in the appliance is specifically designed for
1. Open the door fully. electrical appliances and it is not suitable for household room
2. Lift the catches and push them forwards as far as they will illumination (Commission Regulation (EC) No 244/2009).
go (Fig. 1). Lamps are available from IKEA Authorized Service Centre.
This product contains a light source of energy efficiency class G.
Cable
Power cable replacement (type H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) must be
carried out by a qualified electrician. Contact IKEA Authorized
Service Centre.

Fig. 1
ENGLISH 8

IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid? • However, if an IKEA appointed Service Provider or its
This guarantee is valid for five years from the original date of authorized service partner repairs or replaces the appliance
purchase of your appliance at IKEA. The original sales receipt, under the terms of this guarantee, the appointed Service
is required as proof of purchase. If service work is carried out Provider or its authorized service partner will reinstall the
under guarantee, this will not extend the guarantee period for repaired appliance or install the replacement, if necessary.
the appliance. • This does not apply within Ireland, customer should contact
Who will execute the service? the local IKEA dedicated after sales line or the appointed
IKEA service provider will provide the service through its own Service Provider for further information.
service operations or authorized service partner network. (just for GB)
These restrictions do not apply to fault-free work carried out by
What does this guarantee cover?
a qualified specialist using our original parts in order to adapt
The guarantee covers faults of the appliance, which have been
the appliance to the technical safety specifications of another EU
caused by faulty construction or material faults from the date
country.
of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use
only. The exceptions are specified under the headline “What is How country law applies
not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, The IKEA guarantee gives you specific legal rights, which cover
the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and or exceed all the local legal demands. However these conditions
travel will be covered, provided that the appliance is accessible do not limit in any way consumer rights described in the local
for repair without special expenditure. On these conditions the legislation.
EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations Area of validity
are applicable. Replaced parts become the property of IKEA. For appliances which are purchased in one EU country and
What will IKEA do to correct the problem? taken to another EU country, the services will be provided in
IKEA appointed Service Provider will examine the product the framework of the guarantee conditions normal in the new
and decide, at its sole discretion, if it is covered under this country.
guarantee. If considered covered, IKEA Service Provider or its An obligation to carry out services in the framework of the
authorized service partner through its own service operations, guarantee exists only if the appliance complies and is installed
will then, at its sole discretion, either repair the defective in accordance with:
product or replace it with the same or a comparable product. - the technical specifications of the country in which the
guarantee claim is made;
What is not covered under this guarantee?
- the Assembly Instructions and User Manual Safety
• Normal wear and tear.
Information.
• Deliberate or negligent damage, damage caused by failure
to observe operating instructions, incorrect installation or by The dedicated AFTER SALES for IKEA appliances
connection to the wrong voltage, damage caused by chemical Please don’t hesitate to contact IKEA appointed Authorized
or electrochemical reaction, rust, corrosion or water damage Service Centre to:
including but not limited to damage caused by excessive • make a service request under this guarantee;
lime in the water supply, damage caused by abnormal • ask for clarifications on installation of the IKEA appliance in
environmental conditions. the dedicated IKEA kitchen furniture;
• Consumable parts including batteries and lamps. • ask for clarification on functions of IKEA appliances.
• Non-functional and decorative parts which do not affect To ensure that we provide you with the best assistance, please
normal use of the appliance, including any scratches and read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual
possible color differences. before contacting us.
• Accidental damage caused by foreign objects or substances How to reach us if you need our service
and cleaning or unblocking of filters, drainage systems or
soap drawers.
Please refer to the last page
• Damage to the following parts: ceramic glass, accessories,
of this manual for the full list
crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, of IKEA appointed Authorized
lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of Service Centre and relative
casings. Unless such damages can be proved to have been national phone numbers.
caused by production faults.
• Cases where no fault could be found during a technician’s In order to provide you a quicker service, we
visit. recommend to use the specific phone numbers listed
• Repairs not carried out by our appointed service providers
on this manual. Always refer to the numbers listed
and/or an authorized service contractual partner or where
in the booklet of the specific appliance you need an
non-original parts have been used.
assistance for. Please also always refer to the IKEA
• Repairs caused by installation which is faulty or not according
article number (8 digit code) and 12 digit service
to specification.
• The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. number placed on the rating plate of your appliance.
professional use. SAVE THE SALES RECEIPT!
• Transportation damages. If a customer transports the product It is your proof of purchase and required for the guarantee
to his home or another address, IKEA is not liable for any to apply. The sales receipt also reports the IKEA name and
damage that may occur during transport. However, if IKEA article number (8 digit code) for each of the appliances you
delivers the product to the customer’s delivery address, then have purchased.
damage to the product that occurs during this delivery will be
Do you need extra help?
covered by IKEA.
For any additional questions not related to After Sales of your
• Cost for carrying out the initial installation of the IKEA
appliances please contact your nearest IKEA store call centre.
appliance.
We recommend you read the appliance documentation carefully
before contacting us.
DEUTSCH 9

Sicherheitshinweise
Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Kleidung oder andere brennbare
Gebrauch durchlesen. Diese Anweisungen Materialien vom Gerät fernhalten, bis alle
zum Nachschlagen leicht zugänglich Komponenten vollständig abgekühlt sind -
aufbewahren. Brandgefahr.
In diesen Anweisungen sowie auf Beim Garen von fett- oder ölhaltigen
dem Gerät selbst werden wichtige Speisen oder bei Zugabe von
Sicherheitshinweise angegeben, die alkoholischen Getränken besonders
durchgelesen und stets beachtet werden wachsam sein - Brandgefahr.
müssen. Der Hersteller übernimmt keine Verwenden Sie Backofenhandschuhe,
Haftung für die Nichtbeachtung dieser um Gargeschirr und Zubehörteile
Sicherheitshinweise, für unsachgemäße zu entnehmen. Die Tür am Ende des
Verwendung des Geräts oder falsche Garprozesses vorsichtig öffnen: Dies
Bedienungseinstellung. ermöglicht den gleichmäßigen Austritt
SICHERHEITSHINWEISE von heißer Luft oder Dampf vor Zugriff
Babys und Kleinkinder (0-3 Jahre) auf den Ofen - Verbrennungsgefahr. Die
müssen vom Gerät fern gehalten werden. Warmluftklappen an der Vorderseite des
Jüngere Kinder (3-8 Jahre) müssen vom Ofens nicht abdecken - Brandgefahr.
Gerät fern gehalten werden, es sei denn, Vorsichtig vorgehen, wenn die Ofentür
sie werden ständig beaufsichtigt. geöffnet oder heruntergeklappt ist, um zu
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren vermeiden, dass sie daran stoßen.
sowie Personen mit herabgesetzten ZULÄSSIGE NUTZUNG
physischen, sensorischen oder geistigen VORSICHT: Das Gerät ist nicht
Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung und für den Betrieb mit einem externen
Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach Schalter, wie Timer, oder separatem
ausreichender Einweisung durch eine für Fernbedienungssystem konstruiert.
ihre Sicherheit verantwortliche Person Dieses Gerät ist für
verwendet werden. Kinder dürfen nicht Haushaltsanwendungen und ähnliche
mit dem Gerät spielen. Anwendungen konzipiert, zum Beispiel:
Die Reinigung und Pflege des Geräts Mitarbeiterküchen im Einzelhandel, in
darf von Kindern nicht ohne Aufsicht Büros oder in anderen Arbeitsbereichen;
durchgeführt werden. Gasthäuser; für Gäste in Hotels, Motels,
WARNUNG!: Das Gerät und die Bed-and-Breakfast-Anwendungen und
zugänglichen Teile werden bei der anderen Wohnumgebungen.
Benutzung heiß. Die Heizelemente Dieses Gerät ist nicht für den
oder Innenflächen während und professionellen Gebrauch ausgelegt. Das
nach dem Gebrauch nicht berühren - Gerät ist nicht für die Benutzung im Freien
Verbrennungsgefahr. Kinder unter 8 geeignet.
Jahren müssen ferngehalten werden, es Jegliche andere Art der Nutzung (z.B.
sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. Aufheizen von Räumen) ist untersagt.
WARNUNG!: Lassen Sie das Gerät Keine explosiven oder entzündbaren
während des Dörrens von Speisen Stoffe (z.B. Benzin oder Sprühdosen) in
niemals unbeaufsichtigt. Eignet sich das dem oder in der Nähe des Gerätes lagern -
Gerät für die Verwendung von Sonden, Brandgefahr.
ausschließlich für diesen Ofen empfohlene
Temperatursonden verwenden -
Brandgefahr.
DEUTSCH 10

INSTALLATION Der Geräteboden darf nach der


Das Gerät muss von zwei oder Installation nicht mehr zugänglich sein -
mehr Personen gehandhabt und Verbrennungsgefahr.
aufgestellt werden – Verletzungsgefahr. Das Gerät nicht hinter einer
Schutzhandschuhe zum Auspacken und dekorativen Tür installieren – Brandgefahr.
zur Installation des Geräts verwenden – HINWEISE ZUR ELEKTRIK
Schnittgefahr.
Das Typenschild befindet sich an der
Die Installation, einschließlich Vorderkante des Backofens (bei offener
Wasseranschluss (falls vorhanden) sowie Tür sichtbar).
der elektrische Anschluss und eventuelle
Reparaturen dürfen nur von einem Es muss im Einklang mit den nationalen
qualifizierten Techniker durchgeführt elektrischen Sicherheitsbestimmungen
werden. Reparieren Sie das Gerät nicht möglich sein, den Netzstecker des
selbst und tauschen Sie keine Teile aus, Gerätes zu ziehen, oder es mit einem
wenn dies vom Bedienungshandbuch Trennschalter, welcher der Steckdose
nicht ausdrücklich vorgesehen ist. Kinder vorgeschaltet ist, auszuschalten. Das Gerät
vom Installationsort fern halten. Prüfen muss geerdet sein.
Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Verwenden Sie keine
Transportschäden. Verlängerungskabel, Mehrfachstecker
Bei auftretenden Problemen wenden oder Adapter. Nach der Installation dürfen
Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Strom führende Teile für den Benutzer
Kundenservice. Nach der Installation nicht mehr zugänglich sein. Das Gerät
müssen Verpackungsabfälle (Kunststoff, nicht in nassem Zustand oder barfuß
Styroporteile usw.) außerhalb der verwenden. Das Gerät nicht verwenden,
Reichweite von Kindern aufbewahrt wenn das Netzkabel oder der Stecker
werden - Erstickungsgefahr. Das beschädigt sind, wenn es nicht einwandfrei
Gerät vor Installationsarbeiten von funktioniert, wenn es heruntergefallen
der Stromversorgung trennen - ist oder in irgendeiner Weise beschädigt
Stromschlaggefahr. Während der wurde.
Installation sicherstellen, das Netzkabel Wenn das Netzkabel beschädigt
nicht mit dem Gerät selbst zu beschädigen ist, muss es aus Sicherheitsgründen
- Brand- oder Stromschlaggefahr. vom Hersteller, von seinem
Das Gerät erst starten, wenn die Kundendienstvertreter oder einer
Installationsarbeiten abgeschlossen sind. ähnlich qualifizierten Fachkraft durch
Den Unterbauschrank vor dem ein identisches Kabel ersetzt werden –
Einschieben des Geräts auf das Einbaumaß Stromschlaggefahr.
zurechtschneiden und alle Sägespäne und Zum Austausch des Stromkabels
Schnittreste entfernen. kontaktieren Sie bitte einen autorisierten
Den Mindestabstand zwischen Kundendienst.
der Arbeitsfläche und der oberen
Kante des Ofens nicht abdecken -
Verbrennungsgefahr.
Das Gerät erst unmittelbar vor der
Installation von der Polystyrolunterlage
nehmen.
DEUTSCH 11

Hinweise zum Umweltschutz


WARNUNG!: Vor der Durchführung Für Haushaltsgroßgeräte mit einer Kantenlänge über 25cm
gilt eine 1:1 Rücknahme – sie können bei Neukauf ein Altgerät
von Wartungsarbeiten, sicherstellen, der gleichen Art zurückgeben. Für Kleingeräte mit einer
dass das Gerät ausgeschaltet und von Kantenlänge bis 25cm besteht auch eine 0:1 Rücknahmepflicht –
die Rückgabe von Geräten ist nicht an einen Neukauf gebunden.
der Stromversorgung getrennt ist - Bitte löschen sie personenbezogene Daten auf geräte-
Stromschlaggefahr. Verwenden Sie keine internen Datenträgern, bevor sie das Gerät entsorgen. Sie
sind verpflichtet Leuchtmittel; Batterien und Akkumulatoren
Dampfreinigungsgeräte. getrennt zu entsorgen, sofern diese zerstörungsfrei aus dem
WARNUNG!: Keine Scheuermittel Gerät entnehmbar sind.
ENERGIESPARTIPPS
oder Metallschaber verwenden, um die Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es in der
Glasoberfläche in der Tür zu reinigen. Gartabelle oder Ihrem Rezept so angegeben ist. Verwenden
Sie dunkel lackierte oder emaillierte Backbleche, da diese die
Hierbei kann die Oberfläche verkratzt Hitze besser aufnehmen. Falls die Speisen eine lange Garzeit
werden, was zu Glasbruch führen kann. benötigen, so garen diese auch bei abgeschaltetem Backofen
weiter.
Vor der Reinigung oder Wartung KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
sicherstellen, dass das Gerät abgekühlt ist. Dieses Gerät entspricht den Öko-Konstruktionsanforderungen
der europäischen Richtlinien Nr. 65/2014 und Nr. 66/2014 in
- Verbrennungsgefahr Übereinstimmung mit der europäischen Norm EN 60350-1.
WARNUNG!: Das Gerät vor dem
Austausch der Lampe ausschalten - n
Stromschlaggefahr.
ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und
trägt das Recycling-Symbol .
Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort,
sondern entsorgen Sie es auf die von den verantwortlichen
Stellen festgelegte Weise.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren
Werkstoffen hergestellt. Entsorgen Sie das Gerät im Einklang
mit den lokalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung. Genauere
Informationen zu Behandlung, Entsorgung und Recycling von
elektrischen Haushaltsgeräten sind bei der örtlichen Behörde,
der Müllabfuhr oder dem Händler erhältlich, bei dem das
Gerät gekauft wurde. Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) gekennzeichnet. Durch Ihren Beitrag zur korrekten
Entsorgung dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.

Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem beiliegenden


Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein
normaler Haushaltsabfall ist, sondern in einer Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
Für Deutschland regelt das Elektrogesetz die Rückgabe von
Elektrogeräten noch weitreichender.
Altgeräte können kostenfrei im lokalen Wertstoff- oder
Recyclinghof abgeben werden.
Das Gesetz sieht weitere kostenfreie Rückgabemöglichkeiten für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte im Handel vor:
• Für Produkte, die sie direkt bezogen haben, bieten wir die
optionale Rücknahme ihres Altgerätes bei Anlieferung des
neuen Gerätes durch den Spediteur.
• Rückgabe in Elektrofachmärkten mit einer Verkaufsfläche von
mindestens 400m²
• Rückgabe in Lebensmittelmärkten mit einer Verkaufsfläche
von mindestens 800m², wenn diese regelmäßig Elektrogeräte
zum Kauf anbieten.
• Rücknahmen über den Versandhandel
DEUTSCH 12

Reinigung und Pflege


REINIGUNG Ausbau der Tür
WARNUNG 1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig.
- Verwenden Sie niemals Wasserdampfreinigungsgeräte. 2. Ziehen Sie die Schließhaken der Scharniere bis zum
- Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen auskühlen. Anschlag nach vorne (Abb. 1).
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Außenflächen des Ofens

WICHTIG: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs-


oder Scheuermittel. Falls ein solches Mittel doch mit dem Gerät
in Kontakt kommt, reinigen Sie es sofort mit einem feuchten
Tuch. Abb. 1
• Reinigen Sie die Flächen mit einem feuchten Tuch. Entfernen 3. Schließen Sie die Tür bis zum Anschlag (A), heben Sie sie an
Sie starke Verschmutzungen mit Wasser und ein paar Tropfen (B) und drehen Sie sie (C), bis sie aushakt (D) (Abb. 2, 3 und
• Geschirrspülmittel. Reiben Sie mit einem trockenen Tuch 4).
nach.
Geräteinnenraum A
B
IMPORTANT: Vermeiden Sie den Gebrauch von
Scheuerschwämmen, Topfkratzern und Metallschabern. Diese B

können die Emailflächen und das Glas der Gerätetür mit der Zeit
beschädigen. C
Abb. 2 Abb. 3
• Lassen Sie den Backofen nach jedem Gebrauch etwas
abkühlen und reinigen Sie ihn, solange er noch warm ist, um
Verkrustungen und Flecken durch Speisereste (z. B. durch
stark zuckerhaltige Speisen) besser entfernen zu können.
• Verwenden Sie ausschließlich für Backöfen vorgesehene
Reinigungsmittel und beachten Sie die jeweiligen
D
Herstellerangaben. Abb. 4
• Reinigen Sie das Glas der Backofentür mit einem geeigneten Einsetzen der Tür
Flüssigreiniger. Die Backofentür lässt sich zum Reinigen 1. Setzen Sie die Scharniere in die Aussparungen ein.
vollständig aushängen (siehe PFLEGE). Die Glasinnenseite ist 2. Öffnen Sie die Backofentür vollständig.
glatt und lässt sich mühelos reinigen.. 3. Drücken Sie beide Schließhaken nach unten.
Zubehör 4. Schließen Sie die Gerätetür
Weichen Sie die Zubehörteile sofort nach jedem Reinigen des Glases
Gebrauch in Geschirrspülmittellauge ein. Verwenden Sie 1. Nach dem Ausbau der Tür diese auf einer weichen Fläche
Backofenhandschuhe, so lange das Zubehör noch heiß ist. mit dem Griff nach unten abgelegen, gleichzeitig die zwei
Speiserückstände können Sie dann leicht mit einer geeigneten Halteklammern drücken und die obere Kante der Tür zu sich
Bürste oder einem Schwamm entfernen. ziehen und entfernen.
PFLEGE
WARNUNG!
- Verwenden Sie Schutzhandschuhe.
- Führen Sie die beschriebenen Vorgänge aus, wenn das Gerät kalt
ist.
- Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung. 2. Das Innenglas mit beiden Händen anheben und fest halten,
es entfernen und auf eine weiche Fläche legen, um es
Entnahme der Seitengitter daraufhin zu reinigen.
den Außenteil des Gitters fest in die Hand nehmen und zu sich
3. Um das Innenglas wieder richtig anzubringen, sicherstellen
ziehen, um die Halterung und die zwei Innenstifte aus dem Sitz
dass das „R“ in der linken Ecke zu sehen ist. Zuerst die lange
zu entfernen.
Seite des Glases, die mit einem „R“ gekennzeichnet ist in die
Halterungen einsetzen, dann in die Position absenken.

Um die Seitengitter wieder anzubringen


diese in die Nähe des Backraums legen und zuerst die beiden
Stifte in ihre Sitze einsetzen. Danach den Außenteil in die 4. Die obere Ecke wieder anbringen: ein Klick bestätigt die
Nähe seines Sitzes legen, die Halterung einsetzen und fest zur richtige Positionierung. Sicherstellen, dass die Dichtung vor
Wand des Backraums drücken, um sicherzustellen, dass das Wiedereinbau der Tür befestigt wird.
Seitengitter fest sitzt.
DEUTSCH 13

Backofenbeleuchtung auswechseln
1. Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung.

Abb. 5
2. Schrauben Sie die Lampenabdeckung ab (Abb. 5).
Wechseln Sie die Glühlampe aus (bezüglich des Typs
siehe nachstehenden Hinweis) und schrauben Sie die
Lampenabdeckung wieder auf.
3. Schließen Sie den Ofen wieder an das Stromnetz an.
HINWEIS:
Verwenden Sie nur Halogenlampen des Typs 25W/230 V Typ G9,
T300°C.
Die in diesem Gerät verwendete Lampe ist speziell für
elektrische Geräte ausgelegt und nicht geeignet für die
Beleuchtung von Räumen eines Haushalts (EU-Regelung (EC) Nr.
244/2009).
Lampen sind beim autorisierten IKEA Kundendienst erhältlich.
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse G.
Kabel
Das Netzkabel (Typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) darf nur durch
Fachpersonal ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen
autorisierten IKEA Kundendienst.
DEUTSCH 14

IKEA GARANTIE
Wie lange ist die IKEA Garantie gültig? • Kosten für die Installation des IKEA-Gerätes.
Die Garantie gilt fünf Jahre ab dem Kaufdatum von bei IKEA • Wenn jedoch der IKEA-Kundendienst oder ein
gekauften Geräten. Als Kaufnachweis ist das Original des Servicevertragspartner im Rahmen der Garantie Reparaturen
Einkaufsbeleges erforderlich. Werden im Rahmen der Garantie ausführt oder das Gerät ersetzt, installiert der Kundendienst
Arbeiten ausgeführt, verlängert sich dadurch nicht die oder der Servicevertragspartner das ausgebesserte Gerät
Garantiezeit für das Gerät. oder das Ersatzgerät, falls dies erforderlich sein sollte.
Wer übernimmt den Service? • Als Ausnahme gilt die fehlerfreie Installation durch
IKEA führt die Serviceleistungen über sein eigenes qualifizierte Fachleute unter Verwendung von Originalteilen,
Kundendienstnetz oder einen autorisierten Servicepartner aus. um das Gerät den technischen Sicherheitsvorschriften eines
anderen EU‑Landes anzupassen.
Was deckt diese Garantie ab?
Die Garantie deckt Gerätefehler ab, die aufgrund einer Gültigkeit der länderspezifischen Bestimmungen
fehlerhaften Konstruktion oder aufgrund von Materialfehlern IKEA räumt Ihnen eine spezielle Garantie ein, die die
nach dem Datum des Einkaufs bei IKEA entstanden sind. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte, die von Land zu Land
Garantie gilt nur für den Hausgebrauch des betreffenden jedoch unterschiedlich sein können, mindestens abdeckt bzw.
Gerätes. Ausnahmen sind unter der Überschrift “Was deckt erweitert.Allerdings schränken diese Bedingungen in keiner
die Garantie nicht ab?” erläutert. Innerhalb der Garantiefrist Weise die landesweit geltenden Verbraucherrechte ein.
werden die Kosten für Reparatur, Ersatzteile sowie die Arbeits- Gültigkeitsbereich
und Fahrtkosten übernommen, vorausgesetzt, das Gerät ist Für Geräte, die einem EU-Land gekauft und in ein anderes EU-
ohne besonderen Aufwand für eine Reparatur zugänglich. Land mitgenommen werden, wird der Kundendienst gemäß
Die EU-Richtlinien (Nr. 99/44/EG) und die jeweiligen örtlichen den Garantierichtlinien im neuen Land übernommen. Eine
Bestimmungen gelten unter diesen Bedingungen. Ersetzte Teile Verpflichtung zur Durchführung von Leistungen im Rahmen
gehen in das Eigentum von IKEA über. der Garantie besteht nur dann, wenn das Gerät gemäß der
Was unternimmt IKEA, um das Problem zu lösen? Montageanleitung und gemäß:
Der IKEA Kundendienst begutachtet das Produkt und - den technischen Spezifikationen des Landes, in dem der
entscheidet nach eigenem Ermessen, ob ein Garantieanspruch Garantieanspruch erfolgt;
besteht. Wenn die Garantie geltend gemacht werden kann, - den Montageinstruktionen und Informationen im
wird IKEA durch seinen eigenen Kundendienst oder einen Benutzerhandbuch entspricht.
autorisierten Servicepartner nach eigenem Ermessen das Der autorisierte Kundendienst für IKEA Geräte
schadhafte Produkt entweder reparieren oder durch ein Der IKEA-Service steht Ihnen bei folgenden Fragen / Anliegen
gleiches oder vergleichbares Produkt ersetzen. gerne zur Verfügung:
Was deckt diese Garantie nicht ab? • make a service request under this Wenn Sie einen
• Normale Abnutzungen und Beschädigungen. Kundendienst im Rahmen der Garantie benötigen
• Vorsätzlich oder fahrlässig herbeigeführte • •Bei Fragen zur Installation Ihres IKEA‑Gerätes in den IKEA-
Schäden, Beschädigungen infolge Missachtung der Möbelkörper
Bedienungsanleitung, unsachgemäßer Installation, • •Wenn Sie Fragen zu den Funktionen Ihres IKEA-Gerätes
falschen Spannungsanschlusses, Beschädigung durch haben.
chemische oder elektrochemische Reaktionen, inklusive von Um Ihnen möglichst schnell und kompetent weiterhelfen
Korrosions- oder Wasserschäden diese sind nicht beschränkt zu können, bitten wir Sie, sich vorher die Montage- und
auf Schäden durch ungewöhnlich hohen Kalkgehalt Gebrauchsanweisung Ihres Gerätes genauestens durchzulesen.
im Wasser, Beschädigungen durch aussergewöhnliche So erreichen Sie unseren Service
Umweltbedingungen.
• Verbrauchs- und Verschleißteile wie Batterien und Gehen Sie dazu auf die letzte
Glühlampen. Seite dieser Broschüre. Dort
• Nichtfunktionelle und dekorative Teile, die den normalen finden Sie eine Übersicht mit den
Gebrauch nicht beeinflussen, sowie Kratzer oder mögliche entsprechenden Telefonnummern
Farbveränderungen. und Kontaktdaten unserer
• Zufallsschäden durch Fremdkörper, Substanzen oder autorisierten Kundendienste.
Reinigungsarbeiten an Filtern, Abflüssen oder Wasch-/
Spülmittelfächern.
IDamit wir Ihnen im Falle einer Störung jederzeit
• Schäden an folgenden Teilen: Glaskeramik, Zubehör, Geschirr-
schnell helfen können, bitten wir Sie, die in diesem
und Besteckkörbe, Zu- und Ablaufschläuche, Dichtungen,
Handbuch aufgeführten Rufnummern zu verwenden.
Glühlampen und deren Abdeckungen, Siebe, Knöpfe,
Wenden Sie sich jeweils an die für den betreffenden
Gehäuse und Gehäuseteile. Soweit nicht nachgewiesen wird,
Gerätetyp angegebene Rufnummer.
dass solche Schäden auf Herstellungsmängel zurückzuführen
Halten Sie dazu bitte die (8-stellige) IKEA
sind. Fälle, in welchen der gerufene Servicetechniker keinen
Artikelnummer und die12-stellige Servicenummer (auf
Fehler finden konnte.
dem Geräte-Typschild vermerkt) Ihres IKEA Gerätes
• Reparaturen, die nicht von unserem eigenen Kundendienst
bereit.
oder -einem
• Servicevertragspartner ausgeführt oder bei denen keine
Originalteile verwendet wurden. BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG GUT AUF!!
• Durch fehlerhafte oder unvorschriftsmäßige Installation Unser Service kann einen Garantieanspruch nur unter
erforderliche Reparaturen. Vorlage dieses Beleges akzeptieren. Auf dem Kaufbeleg
• Die reparatur von Schäden, die durch eine gewerbliche ist auch die IKEA Bezeichnung und Artikelnummer
Nutzung des Gerätes entstanden sind. gewerbliche Nutzung (8-stelliger Code) für jedes der Geräte, die Sie gekauft
des Gerätes. haben, vermerkt.
• Transportschäden. Wenn der Kunde das Produkt selbst nach Benötigen Sie weiteren Rat und Unterstützung?
Hause oder zu einer anderen Adresse transportiert, ist IKEA Bei allen anderen, nicht kundendienstspezifischen Fragen, bitten
von der Haftung für Transportschäden jeder Art freigestellt. wir Sie, sich an Ihr nächstgelegenes IKEA-Einrichtungshaus
Liefert IKEA das Produkt direkt an die Kundenadresse, werden zu wenden. Wir empfehlen Ihnen, sich vorher die dem Gerät
eventuelle Transportschäden durch IKEA gedeckt. beigefügten Unterlagen genauestens durchzulesen.
FRANÇAIS 15

Consignes de sécurité
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement grasse, huile, ou lorsque vous ajoutez de
les consignes de sécurité. Conservez-les à l’alcool - un incendie pourrait se déclarer.
portée pour consultation ultérieure. Utilisez des gants pour retirer les plats et
Le présent manuel et l’appareil en question les accessoires. À la fin de la cuisson, prenez
contiennent des consignes de sécurité garde en ouvrant la porte : laissez l’air chaud
importantes qui doivent être lues et ou la vapeur s’évacuer progressivement de
observées en tout temps. Le Fabricant l’appareil avant d’y accéder – vous pourries
décline toute responsabilité si les consignes vous brûler. Évitez d’obstruer les évents
de sécurité ne sont pas respectées, en cas d’air chaud à l’avant du four – un incendie
de mauvaise utilisation de l’appareil, ou d’un pourrait se déclarer.
mauvais réglage des commandes. Prenez garde de ne pas frapper la porte
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ du four lorsque qu’elle est ouverte ou en
position abaissée.
Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent
être tenus à l’écart de l’appareil. Les jeunes USAGE AUTORISÉ
enfants (3-8 ans) doivent être tenus à l’écart MISE EN GARDE : Cet appareil n’est pas
de l’appareil sauf s’ils se trouvent sous conçu pour être utilisé avec un dispositif
surveillance constante. de mise en marche externe comme une
Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que minuterie ou un système de contrôle à
les personnes présentant des capacités distance.
physiques, sensorielles ou mentales Cet appareil est destiné à un usage
réduites, ou ne possédant ni l’expérience domestique et peut aussi être utilisé dans
ni les connaissances requises, peuvent les endroits suivants : cuisines pour le
utiliser cet appareil seulement s’ils sont personnel dans les magasins, bureaux
supervisés, ou si une personne responsable et autres environnements de travail ;
leur a expliqué l’utilisation sécuritaire et les dans les fermes ; Par les clients dans les
dangers potentiels de l’appareil. Ne laissez hôtels, motels, chambres d’hôtes, et autres
pas les enfants jouer avec l’appareil. résidences similaires.
Les enfants ne doivent pas nettoyer, ni Cet appareil n’est pas conçu pour un
procéder à l’entretien de l’appareil sans usage professionnel. N’utilisez pas l’appareil
surveillance. en extérieur.
AVERTISSEMENT ! : L’appareil, ainsi que Aucune autre utilisation n’est autorisée (p.
ses parties accessibles, peuvent atteindre ex. pour chauffer une pièce).
température élevée lors de l’utilisation. N’entreposez pas de substances
Évitez tout contact avec les éléments explosives ou inflammables (p. ex. essence
chauffants ou la surface intérieure pendant ou bombe aérosol) à l’intérieur ou près de
et après l’utilisation - vous pourriez vous l’appareil - risque d’incendie.
brûler. À moins d’être continuellement INSTALLATION
surveillés, les enfants âgés de moins de 8 Deux personnes minimum sont
ans doivent être tenus à l’écart. nécessaires pour déplacer et installer
AVERTISSEMENT ! : Ne laissez jamais l’appareil - risque de blessure. Utilisez des
l’appareil sans surveillance pendant gants de protection pour le déballage et
le séchage des aliments. Si une sonde l’installation de l’appareil - vous risquez de
peut être utilisée avec l’appareil, utilisez vous couper.
uniquement la sonde de température L’installation, incluant l’alimentation en
recommandée pour ce four - un incendie eau (selon le modèle), et les connexions
pourrait se déclarer. électriques, ainsi que les réparations,
Gardez les vêtements et autres matières doivent être exécutées par un technicien
inflammables loin de l’appareil jusqu’à qualifié. Ne procédez à aucune réparation
ce que toutes les composantes soient ni à aucun remplacement de pièce sur
complètement refroidies - un incendie l’appareil autre que ceux spécifiquement
pourrait se déclarer. indiqués dans le guide d’utilisation. Gardez
Soyez toujours vigilant lorsque vous faites la les enfants à l’écart du site d’installation.
cuisson avec des aliments riches en matière
FRANÇAIS 16

Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES


qu’il n’a pas été endommagé pendant le La plaque signalétique se trouve sur le
transport. rebord avant du four (visible lorsque la porte
En cas de problème, contactez votre est ouverte).
revendeur ou le Service Après-Vente le plus Il doit être possible de couper
proche. Une fois installé, gardez le matériel l’alimentation électrique de l’appareil en le
d’emballage (sacs en plastique, parties en débranchant si sa prise est accessible, ou
polystyrène, etc.) hors de la portée des par un interrupteur multipolaire installé en
enfants - ils pourraient s’étouffer. L’appareil amont de la prise de courant et l’appareil
ne doit pas être branché à l’alimentation doit être mis à la terre, conformément aux
électrique lors de l’installation - vous normes de sécurité électriques nationales.
pourriez vous électrocuter. Au moment N’utilisez pas de rallonge, de prises
de l’installation, assurez-vous que le câble multiples ou d’adaptateurs. Une fois
d’alimentation n’est pas endommagé par l’installation terminée, l’utilisateur ne devra
l’appareil - vous pourriez vous électrocuter. plus pouvoir accéder aux composantes
Allumez l’appareil uniquement lorsque électriques. N’utilisez pas l’appareil si
l’installation est terminée. vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds
Découpez le contour du meuble avant d’y nus. N’utilisez pas l’appareil si le câble
insérer l’appareil, et enlevez soigneusement d’alimentation ou la prise de courant est
les copeaux et la sciure de bois. endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne
N’obstruez pas l’espace minimum entre le pas correctement, ou s’il a été endommagé
plan de travail et la surface supérieure du ou est tombé.
meuble - vous pourriez vous brûler. Si le câble d’alimentation est endommagé,
Retirer le four de sa base en mousse de il doit être remplacé par un câble identique
polystyrène uniquement au moment de provenant du fabricant, d’un représentant
l’installation. du Service Après-vente, ou par toute autre
Une fois l’installation terminée, l’accès personne qualifiée - vous pourriez vous
à la partie inférieure de l’appareil doit être électrocuter.
impossible - vous pourriez vous brûler. Si le câble d’alimentation doit être
Ne pas installer l’appareil derrière une remplacé, contactez un centre de Service
porte décorative - un incendie pourrait se Après-vente autorisé.
déclarer.
Environmental concerns
AVERTISSEMENT ! : Assurez-vous que l’appareil avez acheté l’appareil. Cet appareil est certifié conforme à la Directive
est éteint et débranchez de l’alimentation électrique européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques
avant d’effectuer le nettoyage ou l’entretien - vous et électroniques (DEEE). En s’assurant que ce produit est correctement
pourriez vous électrocuter. N’utilisez jamais un mis au rebut, vous contribuerez à empêcher toute conséquence
appareil de nettoyage à la vapeur. nuisible pour l’environnement et la santé.
AVERTISSEMENT ! : N’utilisez pas de produits Le symbole sur le produit ou sur la documentation qui
abrasifs ou de grattoirs métalliques tranchants pour l’accompagne indique qu’il ne doit pas être traité comme
nettoyer la vitre de la porte, ils peuvent égratigner un déchet domestique, mais doit être remis à un centre de
la surface et, à la longue, briser le verre. collecte spécialisé pour le recyclage des appareils électriques et
Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer électroniques.
ou effectuer l’entretien. - risque de brûlure CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
AVERTISSEMENT !: Éteindre l’appareil avant Préchauffez le four uniquement si le tableau de cuisson ou
de remaplacer l’ampoule- vous pourriez vous votre recette le demande.Utilisez des plaques de cuisson
électrocuter. foncés, laqués ou émaillés, car ils absorbent mieux la chaleur.
ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Les aliments nécessitant un temps de cuisson plus long
Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables continueront à cuire même si le four est éteint.
comme l’indique le symbole de recyclage . DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ
L’emballage doit par conséquent être mis au rebut de façon Cet appareil est conforme aux exigences de conception
responsable et en conformité avec les réglementations locales écoénergétique des réglementations européennes n° 65/2014 et
en vigueur en matière d’élimination des déchets. 66/2014, conformément à la norme européenne EN 60350-1.
MISE AU REBUT DES APPAREILS MÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou
réutilisables. Mettez-le au rebut en vous conformant aux
réglementations locales en matière d’élimination des déchets. Pour
n
toute information supplémentaire sur le traitement et le recyclage
des appareils électroménagers, contactez le service local compétent,
le service de collecte des déchets ménagers ou le magasin où vous
FRANÇAIS 17

Nettoyage et entretien
NETTOYAGE 3. Fermez complètement la porte (A), soulevez-la (B) et faites-la
pivoter (C) jusqu’à ce qu’elle se décroche (D) (fig. 2, 3 et 4).
AVERTISSEMENT !
- Pour nettoyer votre appareil, n’utilisez en aucun cas un jet d’eau
sous haute pression ni d’appareil de nettoyage à la vapeur. A
B
- Attendez que le four soit froid avant de procéder à son nettoyage.
- Débranchez l’appareil.
B
Extérieur du four
Fig. 2 C Fig. 3
REMARQUE IMPORTANTE : n’utilisez en aucun cas des produits
corrosifs ou des détergents abrasifs. En cas de contact
accidentel d’un tel produit avec le four, essuyez immédiatement ce
dernier avec un chiffon humide.
• Nettoyez les surfaces à l’aide d’un chiffon humide. S’il est très sale,
utilisez une solution d’eau additionnée de quelques gouttes de
détergent à vaisselle. Essuyez avec un chiffon sec. D Fig. 4
Enceinte du four
Pour remonter la porte
1. Introduisez les charnières dans leur logement respectif.
REMARQUE IMPORTANTE : Vn’utilisez pas d’éponges abrasives ni 2. Ouvrez complètement la porte du four.
de paille de fer. À la longue, celles-ci risquent d’abîmer 3. Abaissez les deux manettes d’arrêt.
les surfaces émaillées et la vitre de la porte. 4. Fermez la porte
• Après chaque utilisation, laissez refroidir le four et nettoyez-le, de Nettoyage de la vitre
préférence lorsqu’il est tiède, pour éviter que les résidus d’aliments 1. Nach dem Ausbau der Tür diese auf einer weichen Fläche mit dem
ne s’incrustent (par exemple, aliments à haute teneur en sucre). Griff nach unten abgelegen, gleichzeitig die zwei Halteklammern
• Utilisez des produits spécialement conçus pour les fours et observez
drücken und die obere Kante der Tür zu sich ziehen und entfernen.
les instructions du fabricant.
• Nettoyez la vitre de la porte du four avec un détergent liquide
approprié. Pour faciliter le nettoyage du four, la porte peut être
retirée (référez-vous à la section “Entretien”). La vitre intérieure est
lisse pour faciliter le nettoyage.
Accessoires
2. Soulevez et tenez fermement la vitre intérieure avec les deux
Faites tremper les accessoires dans de l’eau contenant du détergent à
mains, enlevez-la et placez-la sur une surface matelassée avant de
vaisselle immédiatement après leur utilisation, en les manipulant avec
la nettoyer.
des gants isolants ou des maniques s’ils sont encore chauds.
3. Pour replacer correctement la vitre intérieure, assurez-vous que le
Utilisez une brosse ou une éponge pour détacher facilement les
« R » soit visible dans le coin gauche.
résidus d’aliments. En premier, insérez la longue partie de la vitre marquée d’un « R »
ENTRETIEN dans les appuis des guides, abaissez-la ensuite en place.
AVERTISSEMENT !
- Munissez-vous de gants de protection.
- Assurez-vous que le four est froid avant d’effectuer les opérations
suivantes.
- Débranchez le four.
Pour retirer les supports de grille
agrippez fermement la partie externe du support et tirez-le vers vous 4. indique qu’elle est bien placée. Assurez-vous que le joint est bien
pour sortir le support et les deux goupilles internes de leur appui. placé avant de replacer la porte.
Pour remplacer l’ampoule
1. Débranchez le four.

Pour replacer les supports de grille


positionnez-les près de la cavité et insérez initialement les deux Fig. 5
goupilles dans leur appui. Puis, positionnez la partie extérieure près de 2. Dévissez le cache de l’ampoule (fig. 5), remplacez l’ampoule grillée
son appui, insérez le support, et appuyez fermement vers le mur de la par une neuve (voir la remarque concernant le type d’ampoule
cavité pour vous assurer que le support de grille est convenablement utilisé) et revissez le cache.
fixé. 3. Rebranchez le four.
REMARQUE :
Utilisez uniquement des ampoules halogènes de 25W/230 V type G9,
T300 °C.
L’ampoule utilisée dans l’appareil est spécialement conçue pour
les appareils électriques et n’est pas destinée à être utilisée pour
un éclairage de pièce de pièce (Règlement (CE) n° 244/2009 de la
Commission).
Pour démonter la porte
Ces ampoules sont disponibles auprès du centre d’entretien et de
1. Ouvrez complètement la porte du four.
réparation agrée IKEA.
2. Soulevez les deux manettes d’arrêt des charnières en les poussant
Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité
vers l’avant, jusqu’à la butée (fig. 1).
énergétique G.
Kabel
Si un remplacement du cordon d’alimentation (type H05 RR-F 3 x 1,5
mm2) s’avère nécessaire, cette opération doit être effectuée par un
électricien qualifié uniquement. Adressez-vous au Centre d’entretien et
de réparation agréé IKEA.
Fig. 1
FRANÇAIS 18

GARANTIE IKEA (FRANCE)


CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE APRES-VENTE IKEA REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT DE L’APPAREIL (en cas
Décret n° 87-1045 relatif à la présentation des écrits constatant les d’impossibilité de réparation reconnue par le vendeur et le constructeur)
contrats de garantie et de service après-vente (J.O.R.F. du 29 décembre : oui
1987). Pour mettre en oeuvre le service après-vente en cas de panne couverte
Préalablement à la signature du bon de commande, le vendeur indiquera par la garantie contractuelle, ou pour obtenir des informations techniques
à l’acheteur les installations nécessaires pour assurer le branchement de pour la mise en service ou le bon fonctionnement de l’appareil, contacter
l’appareil selon les règles de l’art. IKEA au numéro de téléphone respectif, suivant le pays, indiqué à la fin de
Numéros de modèle et de série (Reporter ici le numéro d’identification cette notice et correspondant à votre appareil.
porté sur l’étiquette code barre du produit) Conservez votre preuve d’achat avec le document de garantie, ils vous
seront nécessaires pour la mise en oeuvre de la garantie.
Modèle :
CONDITIONS DE GARANTIE CONTRACTUELLE IKEA
N° de série : Quelle est la durée de validité de la garantie ?
La présente garantie est valable cinq ans à compter de la date d’achat
Date d’achat (Reporter ici la date d’achat portée sur votre ticket de caisse) :
chez IKEA d’un appareil électroménager de l’assortiment cuisines,
Le vendeur est tenu de fournir une marchandise conforme à la
L’original du ticket de caisse, de la facture ou du bon de livraison en cas de
commande.
vente à distance sera exigé comme preuve de l’achat. Conservez-le dans
Livraison et mise en service un endroit sûr.
par le client (selon modalités définies et mentionnées sur la facture La réparation ou le remplacement du produit défectueux n’a pas pour
d’achat ou le bon de commande). conséquence de prolonger la durée initiale de garantie. Toutefois,
Gratuite : non (tarif et modalités disponibles en magasin et fournis au conformément à l’art. L.211-16 du Code de la Consommation, toute
client au moment de la commande ou de l’achat). période d’immobilisation du produit, pour une remise en état couverte
Mise en service : non. par la garantie, d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la
En cas de défauts apparents ou d’absence de n otice d’emploi et garantie qui restait à courir à la date de la demande d’intervention du
d’entretien, l’acheteur a intérêt à les faire constater par écrit par le consommateur ou de la mise à disposition pour réparation du bien
vendeur ou le livreur lors de l’enlèvement de la livraison ou de la mise en en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
service. d’intervention.
Garantie Légale (sans supplément de prix) Qui est couvert par la garantie ?
du défaut caché, le vendeur doit légalement en réparer toutes les La présente garantie concerne l’acheteur agissant en qualité de
conséquences (art.1641 et suivants du Code Civil). Si l’acheteur s’adresse consommateur à compter de la date d’achat du produit.
aux tribunaux, il doit le faire dans un délai de deux ans à compter de la Qui exécutera les prestations dans le cadre de la garantie ?
découverte du défaut caché (art.1648 du Code Civil). Le prestataire de services désigné par IKEA fournira l’assistance de son
Nota - En cas de recherche de solutions amiables préalablement à toute réseau de réparateurs agréés pour vous servir dans le cadre de cette
action en justice, il est rappelé qu’elles n’interrompent pas le délai de garantie. Pour la mise en oeuvre, veuillez vous reporter à la rubrique
prescription. La réparation des conséquences du défaut caché, lorsqu’il a «Comment nous joindre ».
été prouvé, comporte, selon la jurisprudence: Que couvre cette garantie ?
• soit la réparation totalement gratuite de l’appareil, y compris les frais La présente garantie IKEA couvre les défauts de construction et de
de main-d’oeuvre et de déplacement au lieu de la mise en service ; fabrication susceptibles de nuire à une utilisation normale, à compter de
• soit son remplacement ou le remboursement total ou partiel de son la date d’achat chez IKEA par le client. Elle ne s’applique que dans le cadre
prix au cas où l’appareil serait totalement ou partiellement inutilisable ; d’un usage domestique.
• et I’indemnisation du dommage éventuellement causé aux personnes Les exclusions sont reprises dans la section “Qu’est-ce qui n’est pas
ou aux biens par le défaut de l’appareil. couvert dans le cadre de cette garantie ?”
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie légale Les présentes conditions de garantie couvrent les frais de réparation, de
due par le constructeur. pièces de rechange, de main d’oeuvre et de déplacement du personnel à
Litiges éventuels domicile pendant une période de cinq ans, à compter de la date d’achat
En cas de difficulté vous avez la possibilité, avant toute action en justice, chez IKEA, sous réserve que les défauts soient couverts et à condition
de rechercher une solution amiable, notamment avec l’aide: que l’appareil soit disponible pour réparation sans occasionner de
d’une association de consommateurs ; dépenses spéciales. Voir aussi “Rappel des dispositions légales”. Les
ou d’une organisation professionnelle de la branche; pièces remplacées deviennent la propriété de IKEA. Ces dispositions
ou de tout autre conseil de votre choix. ne s’appliquent pas aux réparations effectuées sans autorisation du
Il est rappelé que la recherche d’une solution amiable n’interrompt pas le prestataire de services IKEA.
délai de deux ans de l’art.1648 du Code Civil. Que ferons-nous pour remédier au problème ?
Il est aussi rappelé qu’en règle générale et sous réserve de l’appréciation Dans le cadre de cette garantie, le prestataire de service désigné par IKEA,
des tribunaux, le respect des dispositions de la présente garantie examinera le produit. Si après vérification, et hormis mise en oeuvre de la
contractuelle suppose : garantie légale, il est reconnu que votre réclamation est couverte par la
• Que l’acheteur honore ses engagements financiers envers le vendeur; présente garantie contractuelle, il sera procédé à la réparation du produit
• Que l’acheteur utilise l’appareil de façon normale; (*) défectueux, ou en cas d’impossibilité de réparation, à son remplacement
• Que pour les opérations nécessitant une haute technicité aucun par le même article ou par un article de qualité et de technicité
tiers non agréé par le vendeur ou le constructeur n’intervienne comparable. Compte tenu des évolutions technologiques, l’article de
pour réparation sur l’appareil (sauf cas de force majeure ou carence remplacement de qualité équivalente peut être d’un prix inférieur au
prolongée du vendeur). modèle acheté.
(*) Voir la notice d’emploi et d’entretien et les conditions d’application de la Si aucun article équivalent n’est disponible, et en cas d’impossibilité totale
garantie contractuelle ou partielle de réparation reconnue par le prestataire de IKEA ou son
Garantie contractuelle IKEA représentant agréé, sous réserve que les conditions d’application de la
PRIX : rien à payer en sus. garantie soient remplies, IKEA procèdera au remboursement total ou
DUREE : 5 (cinq) ans. partiel de l’appareil reconnu défectueux.
POINT DE DEPART : à compter de la date d’achat chez IKEA. Le prestataire de service désigné par IKEA s’engage à tout mettre en
RÉPARATION DE L’APPAREIL : oeuvre pour apporter une solution rapide et satisfaisante dans le cadre
• remplacement des pièces, main-d’oeuvre, déplacement, transport des de cette garantie mais ni IKEA, ni le prestataire ne sauraient être tenus
pièces ou de l’appareil : oui pour responsables des cas de forces majeurs, tels que définis par la
• garantie des pièces remplacées : non jurisprudence, susceptibles d’empêcher l’application correcte de la
• délai d’intervention : fonction du type de réparation et porté à la garantie.
connaissance de l’acheteur avant intervention.
FRANÇAIS 19

Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le cadre de la présente garantie ? • Art. L. 211-5. « Pour être conforme au contrat, le bien doit :
• L’usure normale et graduelle inhérente aux appareils électroménagers, 1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et,
compte tenu de la durée de vie et du comportement communément le cas échéant :
admis pour des produits semblables. - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder
• Les dommages engageant la responsabilité d’un tiers ou résultant les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme
d’une faute intentionnelle ou dolosive. d’échantillon ou de modèle ;
• Les dommages résultant du non respect des consignes d’utilisation, - présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre
d’une mauvaise installation non conforme aux instructions du fabricant eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
et/ou aux règles de l’art, notamment en matière de raccordement producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité
au réseau électrique, ou aux arrivées d’eau ou de gaz qui requièrent ou l’étiquetage ;
l’intervention d’un professionnel qualifié. - 2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord
• Les dommages tels que, entre autres, le vol, la chute ou le choc d’un par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
objet, l’incendie, la décoloration à la lumière, les brûlures, l’humidité ou l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a
la chaleur sèche excessive ou toute autre condition environnementale accepté. »
anormale, les coupures, les éraflures, toute imprégnation par un «De la garantie des défauts de la chose vendue» (extrait du code civil)
liquide, les réactions chimiques ou électrochimiques, la rouille, la • Art. 1641. « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
corrosion, ou un dégât des eaux résultant entre autres, d’un taux de cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel
calcaire trop élevé dans l’eau d’approvisionnement. on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l’acheteur ne
• Les pièces d’usure normale dites pièces consommables, comme par l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les
exemple les piles, les ampoules, les filtres, les joints, tuyaux de vidange, avait connus. »
etc. qui nécessitent un remplacement régulier pour le fonctionnement • Art. 1648 (1er alinéa). « L’action résultant des vices rédhibitoires doit
normal de l’appareil. être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la
• Les dommages aux éléments non fonctionnels et décoratifs qui découverte du vice »
n’affectent pas l’usage normal de l’appareil, notamment les rayures,
coupures, éraflures, décoloration. Où s’applique la présente garantie ?
• Les dommages accidentels causés par des corps ou substances Sous réserve de conformité aux spécifications techniques et
étrangers et par le nettoyage et déblocage des filtres, systèmes réglementations applicables et propres à chaque pays le cas échéant, les
d’évacuation ou compartiments pour détergent. garanties pourront être exercées auprès de l’organisation IKEA locale du
• Les dommages causés aux pièces suivantes : verre céramique, pays où le produit est utilisé sur tout le territoire de l’Union Européenne
accessoires, paniers à vaisselle et à couverts, tuyaux d’alimentation et (hors DOM et TOM). Les conditions de garantie, étendues et limites,
d’évacuation, joints, lampes et protections de lampes, écrans, boutons sont celles applicables sur le marché local. Il est recommandé de se les
et poignées, chassis et parties de chassis. procurer auprès de l’organisation IKEA locale.
• Les frais de transport de l’appareil, de déplacement du réparateur et de Le centre de réparation et d’entretien agréé applicable à vos
main-d’oeuvre relatif à un dommage non garanti ou non constaté par appareils électroménagers IKEA :
le réparateur agréé. N’hésitez pas à contacter le prestataire de Service Après-Vente désigné
• Les réparations effectuées par un prestataire de service et /ou un par IKEA pour:
partenaire non agréés, ou en cas d’utilisation de pièces autres que 1. requérir la mise en oeuvre du service dans le cadre de cette garantie
des pièces d’origine, toute réparation de fortune ou provisoire restant contractuelle.
à la charge du client qui supporterait en outre, les conséquences de 2. obtenir des conseils pour l’installation de l’appareil IKEA dans un
l’aggravation éventuelle du dommage en résultant. meuble de cuisine IKEA prévu à cet effet.
• L’utilisation en environnement non domestique, par exemple usage 3. obtenir des informations pour le bon fonctionnement de l’appareil.
professionnel ou collectif, ou dans un lieu public. Pour pouvoir vous apporter la meilleure assistance, assurez-vous
• Les dommages liés au transport lorsque l’appareil est emporté par d’avoir lu attentivement les instructions de montage et/ou le manuel de
le client lui-même ou un prestataire de transport qu’il a lui-même l’utilisateur avant de nous contacter.
désigné. Lorsque l’appareil est livré par IKEA, les dommages résultant Comment nous joindre pour la mise en oeuvre de la présente garantie ?
du transport seront pris en charge par IKEA. Le client doit vérifier
ses colis et porter IMPERATIVEMENT sur le bon de livraison des
RESERVES PRECISES : indication du nombre de colis manquants et/
ou endommagés, et description détaillée du dommage éventuel
(emballage ouvert ou déchiré, produit détérioré ou manquant, etc.)
• Les coûts d’installation initiaux. Toutefois, si le prestataire de service ou
son partenaire agréé procède à une réparation ou un remplacement
d’appareil selon les termes de la présente garantie, le prestataire de Dans le but de vous fournir un service rapide, veuillez utiliser
service ou son partenaire agréé ré-installeront le cas échéant l’appareil le numéro de téléphone spécifique à votre pays indiqué dans le
réparé ou remplacé. manuel. Veuillez toujours vous reporter aux numéros énoncés
La garantie reste toutefois applicable aux appareils ayant fait l’objet d’une dans le livret fourni spécifiquement avec l’appareil IKEA pour
adaptation dans le respect des rêgles de l’art par un spécialiste qualifié lequel vous avez besoin d’assistance. Avant de nous appeler,
avec des pièces d’origine du fabricant pour une mise en conformité assurez vous de disposer de la référence IKEA (code à 8 chiffres)
de l’appareil aux spécifications techniques d’un autre pays membre de et du numéro de service (code à 12 chiffres) que vous trouverez
l’Union Européenne. sur la plaque d’identification apposée sur l’appareil.
Rappel des dispositions légales :
Le fabricant s’engage à garantir la conformité des biens au contrat ainsi
que les éventuels vices cachés, conformément aux dispositions légales CONSERVEZ IMPERATIVEMENT L’ORIGINAL DE VOTRE TICKET
figurant ci-après, sans que cela ne fasse obstacle à la mise en oeuvre DE CAISSE, FACTURE OU BON DE LIVRAISON AVEC LE LIVRET DE
de la garantie commerciale ci-dessus consentie lorsque celle-ci est plus GARANTIE !
étendue que la garantie légale. Ils vous seront nécessaires comme preuve de l’achat pour vous
permettre de bénéficier de la présente garantie. Vous y retrouverez
« Garantie légale de conformité » (extrait du code de la notamment la désignation et la référence IKEA (code à 8 chiffres) de
consommation) chaque appareil acheté.
• Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la Besoin d’aide supplémentaire?
délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant Si vous avez des questions supplémentaires sur les conditions
de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque d’application des garanties IKEA (étendues et limites, produits couverts),
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa adressez-vous à votre magasin IKEA le plus proche. Adresse et horaires
responsabilité. » sur le site www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA ou par téléphone au 0825
• Art. L. 211-12. « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit 10 3000 (0,15 €/mn).
par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
FRANÇAIS 20

GARANTIE IKEA (BELGIQUE)


Quelle est la durée de validité de la garantie IKEA? • Les frais liés à l’installation initiale de l’appareil IKEA. Si un
Cette garantie est valable cinq ans à compter de la date d’achat prestataire de service IKEA ou un partenaire contractuel
de votre appareil chez IKEA. La preuve d’achat originale autorisé répare ou remplace l’appareil conformément
est requise. Les réparations, effectuées sous garantie ne à la présente garantie, le prestataire de services ou le
prolongent pas la période de garantie de l’appareil. partenaire agréé autorisé réinstallera l’appareil réparé ou
Qui effectuera la réparation ? installera l’appareil de remplacement, le cas échéant.
Le réparateur agréé IKEA se chargera de la réparation par Ces restrictions ne s’appliquent pas aux interventions correctes
le biais de son propre réseau ou du réseau de partenaires d’un spécialiste qualifié utilisant nos pièces d’origine afin
autorisés. d’adapter l’appareil aux spécifications techniques de sécurité
d’un autre pays européen.
Que couvre la garantie ?
La garantie couvre les défauts de l’appareil, dus à des vices Loi nationale applicable
de matière ou de fabrication, à partir de la date d’achat chez La garantie IKEA vous donne des droits légaux spécifiques, qui
IKEA. Cette garantie ne s’applique que dans le cas d’un usage couvrent ou dépassent toutes les exigences légales locales.
domestique. Les exceptions sont spécifiées à la rubrique Cependant, ces conditions ne limitent en aucun cas les droits
“Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie ? ” Pendant des consommateurs décrits dans la législation locale.
la période de garantie, les coûts engagés pour remédier au Zone de validité
problème, par exemple les réparations, les pièces, la main- Pour les appareils achetés dans un pays européen et
d’oeuvre et les déplacements sont pris en charge à condition transportés dans un autre pays européen, les interventions
que l’appareil soit accessible à des fins de réparation sans seront effectuées dans le cadre des conditions de garantie
dépenses particulières. La directive UE (N° 99/44/CE) et normales dans le nouveau pays.
les règlementations locales respectives s’appliquent à ces L’obligation de réparation dans le cadre de la garantie
conditions. Les pièces remplacées deviendront propriété n’est effective que si l’appareil est conforme et installé
d’IKEA. conformément aux :
Que fera IKEA pour régler le problème ? - spécifications techniques du pays dans lequel la demande
Le réparateur désigné par IKEA examinera le produit et d’intervention sous garantie est introduite ;
décidera, à sa seule discrétion, s’il est couvert par cette - instructions de montage et aux informations relatives aux
garantie. Si le réparateur estime que le produit est couvert, consignes de sécurité figurant dans le manuel d’utilisation.
celui-ci, ou un partenaire autorisé, soit réparera le produit Centre d’entretien et de réparation agréé exclusif pour
défectueux, soit le remplacera par un produit identique ou appareils IKEA
comparable, à sa seule discrétion.. N’hésitez pas à contacter un centre d’entretien et de réparation
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie? agréé IKEA pour :
• L’usure normale. • Faire une demande d’intervention sous garantie.
• Les dommages occasionnés sciemment ou par négligence, • Demander des précisions au sujet de l’installation des
les dommages résultant du non-respect des instructions appareils IKEA dans les meubles de cuisine IKEA.
d’utilisation, d’une installation inadéquate ou d’une • Demander des précisions au sujet des fonctions des
alimentation électrique inadéquate, les dommages appareils IKEA.
causés par des réactions chimiques ou électrochimiques, Afin de vous garantir la meilleure assistance possible, nous
la rouille, la corrosion ou un dégât des eaux, y compris, vous prions de lire attentivement les instructions d’assemblage
notamment, les dommages causés par un excès de calcaire et le mode d’emploi avant de nous contacter.
dans l’eau, les dommages causés par des conditions Comment nous joindre en cas de besoin
environnementales anormales.
• Les consommables, y compris les ampoules et les piles. Consultez la dernière
• Les éléments non fonctionnels et décoratifs qui n’affectent page de ce manuel pour la
pas l’usage normal de l’appareil, y compris les griffes et les liste complète des centre
éventuelles différences de couleur. d’entretien et de réparation
• Les dommages accidentels causés par des corps étrangers agréés IKEA avec leur
numéro de téléphone
ou des substances, et le nettoyage et le débouchage des
respectifs.
filtres, les systèmes de vidange ou les compartiments à
savon.
• Les dommages occasionnés aux éléments suivants :
Afin de mieux vous servir, nous vous conseillons
vitrocéramique, accessoires, paniers à vaisselle et à
d’utiliser les numéros de téléphone spécifiques repris
couverts, tuyaux d’alimentation et de vidange, joints,
dans le mode d’emploi. Sur base des numéros repris
ampoules et diffuseurs, écrans, boutons, revêtements
dans le livret, mentionnez toujours les références
et parties de revêtements, sauf s’il est prouvé que ces
de l’appareil pour lequel vous demandez assistance.
dommages sont dus à des vices de fabrication.
Ayez toujours à disposition le numéro d’article IKEA
• Les cas où aucun défaut n’est constaté par le technicien.
(il s’agit d’un numéro composé de 8 chiffres) ainsi
• Les réparations qui ne sont pas effectuées par nos
que le code service composé de 12 chiffres que vous
réparateurs désignés et/ou un partenaire contractuel
trouverez sur la plaque signalétique de votre appareil.
autorisé ou lorsque des pièces qui ne sont pas d’origine
ont été utilisées.
• Les réparations consécutives à une installation inadéquate CONSERVEZ VOTRE PREUVE D’ACHAT !
ou pas conforme aux spécifications. La preuve de votre achat est nécessaire pour l’application de
• L’utilisation de l’appareil dans un environnement non la garantie. Le nom et le numéro d’article (code à 8 chiffres)
domestique, (p.ex. professionnel). IKEA de chaque appareil acheté figurent également sur la
• Les dommages occasionnés par ou durant le transport. Si preuve d’achat.
un client transporte personnellement le produit jusqu’à
Besoin d’une assistance supplémentaire ?
son domicile ou une autre adresse, IKEA décline toute
Pour toute autre questions en dehors du service après-vente
responsabilité en cas de dommages pendant le transport.
de vos appareils, contactez le call center de votre magasin
Si IKEA livre le produit à l’adresse de livraison indiquée par
IKEA. Nous vous recommandons de lire attentivement toute la
le client, tout éventuel dommage se produisant en cours
documentation fournie avec l’appareil avant de nous contacter.
de livraison sera couvert par IKEA.
NEDERLANDS 21

Veiligheidsinformatie
Lees voordat u het apparaat gaat alcoholische dranken toegevoegd worden
gebruiken deze veiligheidsinstructies. - risico voor brand. Gebruik ovenwanten
Houd ze binnen handbereik voor om kookpotten en accessoires te
toekomstige raadpleging. verwijderen. Open de deur aan het einde
Deze instructies en het apparaat van de bereiding voorzichtig: laat hete
zelf zijn voorzien van belangrijke lucht of stoom geleidelijk aan ontsnappen
veiligheidsaanwijzingen, die te allen tijde vooraleer in de oven te komen - risico voor
moeten worden opgevolgd. De fabrikant brandwonden. De ventilatieroosters voor
kan niet aansprakelijk gesteld worden warme lucht aan de voorkant van de oven
voor schade die het gevolg is van het niet mogen niet geblokkeerd worden - risico
opvolgen van deze veiligheidsinstructies, voor brand.
oneigenlijk gebruik van het apparaat of Let op wanneer de ovendeur open
een foute instelling van de regelknoppen. staat of neergeklapt is, om er niet tegen te
EILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN stoten.
Kleine kinderen (0-3 jaar) moeten uit de TOEGESTAAN GEBRUIK
buurt van het apparaat gehouden worden. VOORZICHTIG: het apparaat is niet
Jonge kinderen (3-8 jaar) moeten uit de geschikt voor inwerkingstelling met een
buurt van het apparaat gehouden worden, externe timer of afzonderlijk systeem met
tenzij ze constant onder toezicht staan. afstandsbediening.
Kinderen vanaf 8 jaar en personen Dit apparaat is bedoeld voor gebruik
met verminderde fysieke, sensorische in huishoudelijke en gelijkaardige
of mentale vermogens of gebrek aan toepassingen zoals : personeelskeukens
ervaring en kennis, mogen dit apparaat in winkels, kantoren en overige
gebruiken indien ze onder toezicht staan werkomgevingen; landbouwbedrijven;
of instructies hebben ontvangen over klanten in hotels, motels, bed & breakfasts
veilig gebruik en de mogelijke gevaren en andere residentiële omgevingen.
ervan begrijpen. Kinderen mogen niet Dit apparaat is niet voor professioneel
spelen met het apparaat. gebruik bedoeld. Gebruik het apparaat
De reiniging en het onderhoud mogen niet niet buiten.
door kinderen worden uitgevoerd zonder Elk ander gebruik is verboden (bijv. als
toezicht. kamerverwarming).
WAARSCHUWING: Het apparaat en Bewaar geen explosief of ontvlambaar
de toegankelijke onderdelen kunnen materiaal (vb. benzine of spuitbussen) in of
heet worden tijdens het gebruik. Raak de naast het apparaat - risico voor brand.
verwarmingselementen of de binnenkant INSTALLATIE
tijdens en na het gebruik niet aan - gevaar Het apparaat moet verplaatst en
voor brandwonden. Kinderen jonger dan 8 geïnstalleerd worden door twee of meer
jaar moeten altijd uit de buurt gehouden personen - risico voor verwondingen.
worden, tenzij ze continu onder toezicht Gebruik beschermende handschoenen om
staat. uit te pakken en te installeren - risico voor
WAARSCHUWING: Laat het apparaat snijwonden.
nooit onbewaakt achter tijdens het Laat de installatie, m.i.v. de aansluiting
droogproces van gerechten. Wanneer het op het waternet (indien van toepassing) en
apparaat geschikt is voor het gebruik van de elektrische aansluitingen en reparaties
een thermometer gebruik dan uitsluitend door een gekwalificeerd technicus
de gaarthermometer die voor deze oven verrichten. Repareer of vervang geen
wordt aanbevolen - gevaar voor brand. enkel onderdeel van het apparaat, behalve
Houd kleding of andere brandbare als dit expliciet aangegeven wordt in de
materialen uit de buurt van het apparaat gebruikershandleiding. Houd kinderen
tot alle onderdelen van het apparaat uit de buurt van de installatieplaats.
helemaal zijn afgekoeld - risico voor brand. Controleer na het uitpakken van het
Let altijd goed op wanneer u voedsel apparaat of het tijdens het transport
bereid dat rijk is aan vet, olie of wanneer geen beschadigingen heeft opgelopen.
NEDERLANDS 22

Neem in geval van twijfel contact op ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN


met uw leverancier of de dichtstbijzijnde Het typeplaatje bevindt zich op de
Klantenservice. Na de installatie moet het voorrand van de oven en is zichtbaar
verpakkingsmateriaal (plastic, piepschuim wanneer de ovendeur openstaat.
enz.) buiten het bereik van kinderen Het moet mogelijk zijn het apparaat
bewaard worden - risico voor verstikking. van het elektriciteitsnet af te koppelen
Het apparaat moet worden losgekoppeld door de stekker uit het stopcontact te
van het elektriciteitsnet voordat u halen of via een meerpolige netschakelaar
installatiewerkzaamheden uitvoert - risico die bovenstrooms van het stopcontact
voor elektrocutie. Tijdens de installatie is geplaatst, en het apparaat dient
dient u ervoor te zorgen dat het apparaat geaard te zijn, conform de nationale
de voedingskabel niet beschadigt - risico veiligheidsnormen voor elektriciteit.
voor brand of elektrocutie. Activeer Gebruik geen verlengsnoeren,
het apparaat alleen als de installatie is meervoudige stopcontacten of adapters.
voltooid. Als de installatie voltooid is, mogen
Voer eerst alle zaagwerkzaamheden uit de elektrische onderdelen niet meer
en verwijder alle spaanders en zaagresten toegankelijk zijn voor de gebruiker.
voordat u het apparaat plaatst. Gebruik het apparaat niet wanneer u natte
De minimale opening tussen het werkblad voeten hebt of blootvoets bent. Gebruik
en de bovenkant van de oven mag het apparaat niet als de stroomkabel of
niet geblokkeerd worden - risico voor de stekker beschadigd is, als het apparaat
brandwonden. niet goed werkt of als het beschadigd of
Haal de oven pas voor de installatie van de gevallen is.
piepschuim bodem. Als het netsnoer beschadigd is,
Het onderste gedeelte van het apparaat moet het vervangen worden door de
mag niet meer toegankelijk zijn na de fabrikant, een servicevertegenwoordiger
installatie - risico voor brandwonden. of gekwalificeerd personeel om risico’s te
Installeer het apparaat niet achter een voorkomen - elektrocutiegevaar.
decoratieve deur - brandgevaar. Wend u tot een erkend servicecentrum
indien de stroomkabel vervangen moet
worden.
Bescherming van het milieu
WAARSCHUWING: Het apparaat AFVALVERWERKING VAN HUISHOUDELIJKE APPARATEN
Dit apparaat is vervaardigd van recyclebaar of herbruikbaar
moet worden losgekoppeld van materiaal. Dank het apparaat af in overeenstemming met plaatselijke
het elektriciteitsnet voordat u milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor meer informatie
installatiewerkzaamheden uitvoert - over behandeling, terugwinning en recycling van huishoudelijke
apparaten kunt u contact opnemen met uw plaatselijke instantie, de
risico voor elektrocutie. Gebruik geen vuilnisophaaldienst of de winkel waar u dit apparaat hebt gekocht.
stoomreinigers. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese
WAARSCHUWING: Gebruik geen Richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt
schurende reinigingsmiddelen of scherpe afgedankt, helpt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en
metalen schrapers voor het reinigen de gezondheid te voorkomen.
van de ruit, aangezien het glas daardoor
Het symbool op het product of op de begeleidende documentatie
bekrast kan raken, waardoor het kan geeft aan dat dit apparaat niet als huishoudelijk afval behandeld
breken. mag worden, maar dat het ingeleverd moet worden bij een speciaal
Zorg ervoor dat het apparaat is inzamelingscentrum voor de recycling van elektrische en elektronische
apparatuur.
afgekoeld voordat u reinigings- of
TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN
onderhoudswerkzaamheden uitvoert. - Verwarm de oven alleen voor als dit speciaal wordt vermeld in de
risico van brandwonden bereidingstabel of in het recept. Gebruik donkere, zwart gelakte of
WAARSCHUWING!: Schakel het geëmailleerde bakvormen, omdat deze de warme beter opnemen.
Gerechten die lang in de oven moeten staan, blijven nog doorgaren
apparaat uit vooraleer de lamp te nadat de oven uitgeschakeld is.
vervangen - risico voor elektrocutie. VERKLARINGEN VAN OVEREENSTEMMING
VERWERKING VAN DE VERPAKKING Dit apparaat voldoet aan de vereisten voor ecologisch ontwerp van de
De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals door het Europese verordeningen nr. 65/2014 en 66/2014 in overeenstemming
recyclingssymbool wordt aangegeven. met de Europese norm EN 60350-1.
De diverse onderdelen van de verpakking mogen daarom niet bij het
gewone huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden afgevoerd
volgens de plaatselijke voorschriften. n
NEDERLANDS 23

Reiniging en onderhoud
REINIGEN 3. Sluit de deur tot de blokkering (A), til hem op (B) en draai hem (C) tot
de deur loshaakt (D) (Fig. 2, 3, 4)..
WAARSCHUWING!
- Gebruik nooit stoomreinigers.
- Maak het apparaat schoon als h et afgekoeld is. A
- Koppel het apparaat los van de netvoeding. B
Buitenkant van de oven
B

BELANGRIJK: gebruik geen bijtende of schurende


C
reinigingsmiddelen. Als een dergelijk product per ongeluk in contact Fig. 2 Fig. 3
komt met het apparaat, verwijder het dan onmiddellijk met een vochtig
doekje.
• Reinig de oppervlakken met een vochtig doekje. Als de buitenkant
zeer vuil is, voeg dan een paar druppels afwasmiddel toe aan het
water. Afdrogen met een droge doek.
Binnenkant van de oven
D
BELANGRIJK: gebruik geen schuursponsjes, sponsjes van staalwol Fig. 4
of metalen schrapers. Hierdoor kunnen de gelakte oppervlakken en het De deur weer terugplaatsen
glas van de deur op den duur beschadigd raken.
1. Plaats de scharnieren in de zittingen.
• Laat de oven na elk gebruik afkoelen en reinig het apparaat bij
voorkeur als het nog lauw is om aangekoekte etensresten (bijv. 2. Open de deur helemaal.
voedsel met een hoog suikergehalte). 3. Duw de twee vergrendelingen omlaag.
• Gebruik speciale ovenreinigingsmiddelen en houd u aan de 4. Sluit de deur.
aanwijzingen van de fabrikant. De ruit schoonmaken
• Reinig het glas van de deur met een speciaal vloeibaar 1. Verwijder de deur en leg die neer op een zacht oppervlak met
glasreinigingsmiddel. Om de deur gemakkelijker te kunnen reinigen de handgreep naar onder toe. Druk tegelijk op de twee clips en
kunt u deze verwijderen (zie ONDERHOUD). Het glas aan de verwijder de bovenrand van de deur door het naar u toe te trekken..
binnenkant is glad, om het gemakkelijk te kunnen rienigen.
Accessoires
• Laat de accessoires na gebruik weken in water met afwasmiddel. Pak
ze vast met handschoenen als ze nog heet zijn.
• Voedselresten kunnen met een afwasborstel of met een sponsje
worden verwijderd. 5. Hef en hou de binnenruit stevig vast met beide handen, verwijder
ONDERHOUD het en leg het op een zacht oppervlak vooraleer het te reinigen.
1. Om de interne ruit correct terug te plaatsen, zorg ervoor dat “R”
WAARSCHUWING! te zien is in de linkerhoek. Breng eerst de lange zijde van de ruit
- Draag beschermende handschoenen. aangegeven met “R” in de zittingen, en breng de ruit omlaag tot die
- Voer de aangegeven werkzaamheden uit als het apparaat afgekoeld is. op zijn plek komt..
- Koppel de oven los van de netvoeding.
De roostergeleiders verwijderen
Pak de buitenkant van de geleider stevig vast en trek het naar u toe om
de steun en de twee interne pennen uit hun zittingen te trekken.

6. Plaats de bovenrand terug: een klik geeft aan dat hij goed zit.
Zorg ervoor dat de afdichting goed zit vooraleer de deur terug te
plaatsen.
Het lampje aan de vervangen
De roostergeleiders terugplaatsen 1. Koppel de oven los van de netvoeding.
Plaats ze bij de ovenruimte en steek eerst de twee pennen in hun
zittingen. Plaats vervolgens het externe gedeelte bij
zijn zitting, breng de steun in en druk stevig naar de wand van de
ovenruimte zodat de roostergeleider goed vastzit.

Fig. 5
2. Draai het beschermkapje los (Fig. 5), vervang het lampje (zie de
opmerking voor het type lampje) en draai het beschermkapje weer
vast.
3. Sluit de oven weer aan op de netvoeding.
De deur verwijderen OPMERKING:
1. Open de deur helemaal. - Gebruik alleen halogeenlampen van 25/230 V, type G9, T300°C.
2. Til de twee vergrendelingen van de scharnieren omhoog en naar - De lamp die in het apparaat wordt gebruikt, is speciaal ontworpen
voren tot ze niet verder kunnen (Fig. 1). voor elektrische apparaten en is niet geschikt om huishoudelijke
ruimtes te verlichten (Regelgeving Commissie (EG) Nr. 244/2009).
- De lampjes zijn verkrijgbaar bij erkende servicecentra van IKEA.
- Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse G.
Cable
Eventuele vervanging van de voedingskabel (type H05 RR-F 3 x 1,5 mm2)
mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende elektricien. Neem
contact op met een erkend servicecentrum van IKEA..
Fig. 1
NEDERLANDS 24

IKEA GARANTIE
Hoe lang is de IKEA garantie geldig? • De installatiekosten voor het installeren van het IKEA-apparaat.
Deze garantie is vijf jaar geldig vanaf de oorspronkelijke datum van Als een IKEA servicedienst of een erkende servicepartner het
aankoop van uw apparaat bij IKEA. Uw origineel kassaticket is vereist. apparaat echter repareert of vervangt onder de voorwaarden
Als er tijdens de garantieperiode service tussenkomsten worden van deze garantie, dan zal de servicedienst of de erkende
uitgevoerd, wordt de garantieperiode van het apparaat niet verlengd. servicepartner het gerepareerde of vervangende apparaat indien
Wie zal de service uitvoeren? nodig opnieuw installeren.
De erkende IKEA servicedienst zal zorgdragen voor de Deze beperkingen zijn niet van toepassing op foutloze
dienstverlening via haar eigen netwerk of via het netwerk van werkzaamheden uitgevoerd door een gekwalificeerde specialist met
erkende servicediensten. gebruik van onze originele onderdelen teneinde het apparaat aan
Wat valt er onder de garantie? te passen aan de technische veiligheidsspecificaties van een ander
De garantie dekt storingen van het apparaat, die veroorzaakt EG-land.
zijn door verkeerde constructie of materiaalfouten vanaf de Hoe de landelijke wetten van toepassing zijn
aankoopdatum bij IKEA. Deze garantie is uitsluitend van toepassing Deze IKEA garantie verleent u specifieke wettelijke rechten, welke
bij huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen worden onder het met de eigen locale wetgeving overeenstemmen of deze overstijgen,
artikel “Wat is er niet gedekt door deze garantie?” gespecificeerd. die variëren van land tot land.
Binnen de garantieperiode worden de kosten om de storing te Deze omstandigheden beperken geenszins consumentenrechten die
verhelpen vergoed d.w.z. reparaties, onderdelen, arbeidsloon onder de plaatselijke wetgeving vallen.
en transport, op voorwaarde dat het apparaat toegankelijk voor Gebied van geldigheid
reparaties, (cont. zonder speciale kosten) is zonder speciale kosten. Voor apparaten die in een EU-lidstaat zijn aangeschaft en
Op deze voorwaarden zijn de EG-richtlijnen (Nr. 99/44/EG) en de meegenomen worden naar een ander EU-lidstaat, zal de
respectievelijke plaatselijke voorschriften van toepassing. Vervangen dienstverlening uitgevoerd worden in het kader van de
onderdelen worden eigendom van IKEA. garantievoorwaarden die in het nieuwe land gebruikelijk zijn. Een
Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? verplichting om diensten te verlenen in het kader van de garantie
De door IKEA aangestelde servicedienst zal het product onderzoeken bestaat uitsluitend als het apparaat voldoet aan en geïnstalleerd is in
en uitsluitend ter eigen beoordeling bepalen of het gedekt wordt overeenstemming met:
door deze garantie. - de technische specificaties van het land waarin aanspraak
Als het defect blijkt te zijn, zal de IKEA servicedienst of de gemaakt wordt op de garantie;
erkende servicedienst via het eigen bedrijf, uitsluitend ter eigen - de Montage-instructies en de Veiligheidsinformatie
beoordeling,ofwel het defecte product repareren of het vervangen
De speciale KLANTENSERVICE voor IKEA-apparaten
door eenzelfde of een vergelijkbaar product.
Aarzel niet om contact op te nemen met een Geautoriseerd
Wat valt er niet onder deze garantie? servicecentrum van IKEA:
• Normale slijtage. • Een claim in te dienen onder deze garantie
• Opzettelijke schade of schade door verwaarlozing, schade • Verduidelijking te vragen in verband met de installatie van het
veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, IKEA apparaat in de daarvoor bestemde IKEA keukenmeubels
foutieve installatie of aansluiting op een verkeerd voltage, • Verduidelijking te vragen in verband met de functies van de IKEA
schade veroorzaakt door chemische of elektrochemische apparaten.
reactie, roest, corrosie of waterschade, schade veroorzaakt door Om u beter van dienst te kunnen zijn, leest u best eerst de installatie-
overmatig kalkgehalte van de watertoevoer, schade veroorzaakt instructies en de gebruiksaanwijziging zorgvuldig alvorens ons te
door abnormale omgevingsomstandigheden. contacteren.
• Verbruiksonderdelen, inclusief batterijen en lampjes.
Hoe u ons kunt bereiken als u hulp nodig hebt
• Niet-functionele en decoratieve onderdelen die niet van invloed
zijn op het normale gebruik van het apparaat, inclusief eventuele
krassen en mogelijke kleurverschillen. Op de laatste pagina van
deze instructies vindt u de
• Onvoorziene schade veroorzaakt door vreemde voorwerpen
volledige lijst van alle Geau-
of stoffen en het reinigen of deblokkeren van filters, toriseerde servicecentra van
afvoersystemen of wasmiddellades. IKEA met hun overeenkomstig
• Schade aan de volgende onderdelen: glaskeramiek, accessoires, telefoonnummer.
servieskorven en bestekmandjes, aanvoer- en afvoerpijpen,
afdichtingen, lampen en lampenkapjes, schermen, knoppen,
behuizingen en gedeeltes van behuizingen, tenzij bewezen is dat Om u sneller van dienst te kunnen zijn, adviseren wij
de schade te wijten is aan een productiefout. u de specifieke telefoonnummers in de handleiding te
• Gevallen waarbij geen storing geconstateerd kon worden tijdens gebruiken. Vermeld altijd de nummers die vermeld zijn
het bezoek van een technicus. in het boekje van het specifieke apparaat waarvoor u
• Reparaties die niet zijn uitgevoerd door onze aangestelde assistentie wilt. Vermeld ook het IKEA artikelnummer
servicediensten en/of een erkende contractuele servicepartner of (bestaande uit 8 cijfers) en het servicenummer bestaande
wanneer er niet-originele onderdelen gebruikt zijn. uit 12 cijfers dat op het typeplaatje van uw apparaat staat.
• Reparaties die veroorzaakt zijn door installatie die verkeerd BEWAAR DE KASSABON!
of niet in overeenstemming met de installatie-instructies zijn Het is uw bewijs van aankoop en is ook nodig om de geldigheid
uitgevoerd. van de garantie aan te tonen. Op de kassabon is ook de
• Het gebruik van het apparaat in niet huishoudelijke omgeving IKEA naam en het artikelnummer (8 cijfers) van elk door u
d.w.z. professioneel gebruik. aangeschaft apparaat vermeld
• Transportschade. Indien een klant het product zelf naar zijn of
Extra hulp nodig?
haar woning of naar een ander adres transporteert, is IKEA niet
Voor alle bijkomende vragen die niet bij de dienst na-verkoop van
aansprakelijk voor schade die optreedt tijdens het transport. Als
uw toestellen horen, neem contact op met het call center van uw
het product echter door IKEA wordt afgeleverd op het door de
IKEA winkel. Wij adviseren u de documentatie die bij het apparaat
klant opgegeven adres, dan wordt schade aan het product die
wordt geleverd zorgvuldig door te lezen voordat u contact met ons
tijdens deze levering ontstaat wel gedekt door IKEA.
opneemt.
DANSK 25

Oplysninger om sikkerhed
Læs disse sikkerhedsanvisninger før lågen ved endt tilberedning: Lad den
apparatet tages i brug. Opbevar dem i varme luft eller damp slippe ud gradvist,
nærheden til senere reference. før der tages adgang til ovnrummet -
Disse anvisninger og selve apparatet er risici for forbrændinger. Varmlufthullerne
forsynet med vigtige oplysninger om på ovnens forside må ikke blokeres -
sikkerhed, der altid skal overholdes. brandfare.
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar Pas på når ovnens låge står åben eller
for manglende overholdelse af disse er lagt ned, for at undgå at støde på lågen.
sikkerhedsregler, for uhensigtsmæssig TILLADT BRUG
brug af apparatet eller forkerte
indstillinger. FORSIGTIG: Apparatet er ikke beregnet
til at blive startet ved hjælp af et eksternt
SIKKERHEDSADVARSLER tændingssystem, som f.eks. en timer, eller
Meget små børn (0-3 år) skal holdes af et separat fjernbetjent system.
på afstand af apparatet. Små børn (3-8 år) Dette produkt er beregnet til
skal holdes på afstand af apparatet med husholdningsbrug og lignende, så
mindre de er under konstant opsyn. som: I køkkenet på arbejdspladser,
Apparatet kan bruges af børn på 8 år kontorer og/eller forretninger; På
og derover, og personer med nedsatte landbrugsejendomme; Af kunder på
fysiske, sensoriske eller mentale evner hoteller, moteller, bed & breakfast og
eller med manglende erfaring og viden, andre beboelsesomgivelser.
hvis disse er under opsyn eller er oplært i Dette apparat er ikke beregnet til
brugen af apparatet på en sikker måde og, erhvervsbrug. Brug ikke apparatet
hvis de forstår de involverede farer. Børn udendørs.
må ikke lege med apparatet. Enhver anden brug frarådes (f.eks.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke opvarmning af rum).
udføres af børn, medmindre de er under Opbevar aldrig eksplosionsfarlige eller
opsyn. brændbare stoffer (f.eks. benzin eller
ADVARSEL!: Apparatet og de spraydåser) i eller i nærheden af apparatet
tilgængelige dele kan blive varme, når - brandfare.
apparatet er i brug. Undgå at berøre
varmeelementerne eller den indre INSTALLATION
overflade under eller efter brug - risici Flytning og opstilling af apparatet skal
for forbrændinger. Børn under 8 år må foretages af to eller flere personer - risiko
ikke være i nærheden af apparatet, med for skader. Brug beskyttelseshandsker
mindre de er under kontinuerlig opsyn. under udpakning og installation - snitfare.
ADVARSEL!: Apparatet skal altid Installation, inklusive vandforsyning
være under opsyn under tørring af (om forudset) og elektriske tilslutninger,
madvarer. Hvis apparatet egner sig til og reparation skal udføres af en
stegetermometer, må du kun bruge et kvalificeret tekniker. Reparér eller udskift
stegetermometer, der anbefales til ovnen - ingen af apparatets dele, medmindre dette
brandfare. specifikt er anført i brugsvejledningen.
Hold klude eller andre brændbare Hold børn væk fra installationsområdet.
materialer væk fra apparatet, indtil alle Kontrollér, at apparatet ikke er blevet
apparatets dele er fuldstændig afkølede - beskadiget under transporten.
brandfare. Kontakt forhandleren eller den nærmeste
Vær altid opmærksom under tilberedning serviceafdeling, hvis der skulle opstå
af fødevarer med et højt indhold af fedt problemer. Efter installation skal
eller olie, eller hvis der skal tilsættes emballagen (plastik-, flamingodele etc.)
alkoholiske væsker - brandfare. Benyt opbevares udenfor børns rækkevidde
ovnhandsker når pladerne eller tilbehøret - kvælningsrisiko. Tag stikket ud af
skal tages ud. Vær forsigtig, når du åbner stikkontakten før, der udføres enhver
DANSK 26

form for installationsindgreb - risiko for Strømforsyningen skal kunne afbrydes


elektrisk stød. Kontrollér at apparatet ikke enten ved at tage stikket ud eller ved
beskadiger el-kablet under installationen hjælp af en multi-polet afbryder, der er
- brandfare eller risiko for elektrisk stød. anbragt før stikkontakten, og apparatet
Aktiver kun apparatet, når installationen er skal jordforbindes i overensstemmelse
fuldendt. med nationale sikkerhedsstandarder for
Skær køkkenelementet til, så det elektrisk materiel.
passer, før apparatet installeres i skabet, Der må ikke anvendes
og fjern omhyggeligt eventuel savsmuld forlængerledninger eller multistikdåser.
og træspåner. Efter endt installation må der ikke være
Bloker ikke mellemrummet mellem direkte adgang til de elektriske dele.
køkkenbordet og ovnens øvre kant - Rør aldrig ved apparatet, hvis du er våd
brandfare. eller har bare fødder. Anvend ikke dette
Fjern først polystyrenskumunderlaget når apparat, hvis strømkablet eller stikket er
ovnen skal installeres. beskadiget, hvis apparatet ikke fungerer
Der må ikke være adgang til apparatets korrekt, eller hvis det er beskadiget, eller
nederste del efter opstillingen - brandfare. har været tabt på gulvet.
Installér ikke apparatet bag en Eventuel udskiftning af el-kablet skal
pyntelåge - brandfare. foretages af en autoriseret tekniker eller
ELEKTRISKE ADVARSLER af en tilsvarende kvalificeret person, for
Typepladen er anbragt på forkanten af at undgå fare for personskade - risiko for
ovnen (synlig, når lågen er åben). elektrisk stød.
Kontakt et autoriseret servicecenter
hvis strømkablet skal skiftes ud.

Miljøhensyn
ADVARSEL!: Kontrollér at apparatet Dette apparat er mærket i overensstemmelse med EU-direktiv
2012/19/EU, Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
er slukket og at stikket er trukket ud af Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper
stikkontakten, før der udføres nogen form man med til at forhindre negative konsekvenser for miljøet og
folkesundheden.
for vedligeholdelsesindgreb - risiko for
Symbolet på produktet eller den ledsagende dokumentation
elektrisk stød. Anvend aldrig damprensere. angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes som
ADVARSEL!: Brug ikke stærke slibende husholdningsaffald, men at det skal afleveres på nærmeste
opsamlingscenter for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
rengøringsmidler eller metalskrabere til at
RÅD OM ENERGIBESPARELSE
rengøre glasruden i lågen, da de kan ridse Ovnen skal kun forvarmes, hvis det angives i
overfladen og ødelægge glasset. tilberedningstabellen eller i opskriften. Anvend mørke forme
med emalje, da de absorberer varmen bedre. Tilberedningen af
Sørg for, at apparatet er kølet af, retter, der kræver lang tilberedning, fortsætter også efter ovnen
inden der foretages nogen form for er slukket.
VERENSSTEMMELSESERKLÆRING
rengøring eller vedligeholdelse. - risiko for Dette apparat opfylder kravene om miljøvenligt design i Rådets
forbrændinger forordning n. 65/2014 og n. 66/2014 i overensstemmelse med
den Europæiske standard EN 60350-1.
ADVARSEL!: Sluk for apparatet, før du
skifter pæren - risiko for elektrisk stød.
BORTSKAFFELSE AF EMBALLAGEN
n
Emballagen kan genbruges 100 % og er mærket med
genbrugssymbolet.
Emballagen skal derfor bortskaffes i overensstemmelse med
gældende, lokale regler for affaldshåndtering.
BORTSKAFFELSE AF HUSHOLDNINGSAPPARATER
Apparatet er fremstillet af materialer, der kan genbruges.
Det skal skrottes i henhold til gældende lokale miljøregler
for bortskaffelse af affald. Kontakt de lokale myndigheder,
renovationsselskabet eller den forretning, hvor apparatet er
købt, for at indhente yderligere oplysninger om behandling,
genvinding og genbrug af elektriske husholdningsapparater.
DANSK 27

Rengøring og vedligeholdelse
RENGØRING 3. Luk døren til blokeringsmekanismen (A), løft den (B) og drej
ADVARSEL! den (C), til den frigøres (D) (fig. 2, 3, 4).
- Anvend aldrig damprensere.
- Apparatet skal være koldt, når det rengøres.
A
- Tag stikket ud af stikkontakten. B
Ovnens yderside
B

VIGTIGT: Brug aldrig ætsende


C
rengøringsmidler eller slibemidler. Hvis et af ovennævnte produkter Fig. 2 Fig. 3
skulle komme i kontakt med apparatet, skal det straks rengøres med en
fugtig klud.
• Rengør overfladerne med en fugtig klud. Hvis ydersiden er meget
snavset, skal den rengøres med en opløsning af vand og få dråber
opvaskemiddel. Tør efter med en tør klud.
Ovnens inderside
D
Fig. 4
VIGTIGT: Brug ikke skuresvampe, metalskrabere eller grydesvampe,
da brugen af dem med tiden kan ødelægge de emaljerede overflader og Genmontering af døren
ruden i ovndøren. 1. Sæt hængslerne på plads.
• Lad ovnen køle af efter hver brug, og rengør den, mens den stadig 2. Luk ovndøren helt op.
er lun, så ophobning af fastbrændte madrester undgås (f.eks. retter 3. Sænk de to låse.
med et stort indhold af sukker). 4. Luk døren
• Brug specielle ovnrensemidler, og følg producentens anvisninger.
• Anvend et velegnet flydende rengøringsmiddel til rengøring af ruden Rengøring af ruden
i ovndøren. Ovndøren kan tages af hængslerne, så rengøringen 1. Når lågen er taget af og er anbragt på en blød overflade med
lettes (se VEDLIGEHOLDELSE). Indvendigt glas er glat for at lette håndtaget nedad, skal man trykke samtidig på de to fæsteklips
rengøringen. og trække den øvre kant af lågen af i retning af en selv.
BEMÆRK: Der kan forekomme kondens på indersiden af døren og
på tætningen under lange tilberedninger af madvarer (f.eks. pizza,
grøntsager osv.). Når ovnen er kølet af, skal kondensen tørres af med en
klud eller en svamp.
Tilbehør
• Vask altid tilbehøret med opvaskemiddel straks efter brug. Brug 2. Løft og tag godt fast om den indre glasrude med begge
ovnhandsker, hvis tilbehøret er varmt. hænder, tag den ud og anbring den på en blød overflade, før
• Madrester fjernes let med en børste eller svamp. den rengøres.
3. For at placere den interne rude korrekt, skal man kontrollere,
VEDLIGEHOLDELSE at bogstavet “R” kan ses i det venstre hjørne.
ADVARSEL! Søt først den lange side af glasruden, angivet med bogstavet
- Brug beskyttelseshandsker. “R”, i støttesæderne og sænk den herefter på plads.
- De angivne indgreb skal udføres, når ovnen er kold.
- Tag stikket ud af stikkontakten.
Sådan udtages styreskinnerne
tag fat om styreskinnens udvendige side og træk den mod dig selv for at
trække understøtningen og de to interne stifter ud af sædet.

4. Sæt den øvre kant på: Der lyder et klik, når den sidder korrekt.
Kontrollér, at pakningen sidder sikkert, før lågen sættes i igen.
Udskiftning af den pære
1. Tag stikket ud af stikkontakten.

Sådan sættes skinnerne på plads igen


placér dem i nærheden af ovnrummet og sæt først de to stifter i deres
sæde. Anbring herefter ydersiden i nærheden
af sædet, sæt understøtningen i og tryk den beslutsomt mod
ovnrummets væg, for at være sikker på, at skinnen sidder ordentligt fast.
Fig. 5
2. Skru lampeglasset af (fig. 5), udskift pæren (se bemærkningen
angående type), og skru lampeglasset på igen.
3. Sæt stikket i stikkontakten igen.
BEMÆRK:
- Brug udelukkende halogenpærer 25W/230 V type G9, T300°C.
- Den pære, der bruges i apparatet, er specifikt beregnet
Sådan fjernes ovndøren til elektriske apparater, og den er ikke velegnet til brug til
1. Luk ovndøren helt op. rumbelysning i hjemmet (Kommissionens forordning (EF) nr.
244/2009).
2. Løft låsene på hængslerne, og skub dem fremad så langt som muligt (fig. 1).
- Pærerne kan købes hos IKEA’s autoriserede servicecentre.
- Dette produkt indeholder en lyskilde med energiklasse G.
Kabel
Forsyningskablet (type H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) må udelukkende
udskiftes af en servicetekniker/elinstallatør. Kontakt IKEA’s
autoriserede servicecenter.
Fig. 1
DANSK 28

IKEAs GARANTI
Hvor længe gælder IKEA garantien? • Hvis en af IKEAs serviceleverandører eller deres autoriserede
Denne garanti er gyldig i fem år fra datoen for køb af produktet servicepartner reparerer eller udskifter maskinen under
hos IKEA. Den originale kvittering er påkrævet som bevis for garantien, vil serviceleverandøren eller deres autoriserede
købet. Hvis der udføres servicearbejde under garantien, vil det servicepartner geninstallere produktet eller installere
ikke forlænge garantiperioden for produktet. udskiftningsproduktet om nødvendigt.
Disse begrænsninger gælder ikke for fejlfrit arbejde udført
Hvem står for servicen? af en autoriseret specialist og under anvendelse af originale
IKEAs serviceleverandør står for servicen inden for sit eget reservedele med det formål at tilpasse apparatet til tekniske
netværk eller inden for den autoriserede servicepartners sikkerhedsbestemmelser i et andet EU-land.
netværk.
Gældende lokal lovgivning
Hvad er dækket under denne garanti? IKEAs garanti giver dig specifikke lovmæssige rettigheder, som
Garantien dækker fejl på produktet, der skyldes materiale- dækker eller overstiger alle lokale juridiske krav, der kan være
eller produktionsfejl, fra datoen for købet hos IKEA. Denne forskellige fra land til land.
garanti gælder kun i forbindelse med husholdningsbrug. Disse betingelser begrænser på ingen måde forbrugerens
Undtagelserne er specificeret under overskriften “Hvad er rettigheder i medfør af gældende national lov.
ikke dækket under denne garanti?” Inden for garantiperioden
dækkes omkostningerne i forbindelse med udbedring af Gyldighedsområde
fejlen dvs. reparationer, reservedele, arbejdsløn og transport, For maskiner købt i et EU-land og medbragt til et andet
såfremt produktet er til rådighed for reparation uden særlige EU-land vil serviceydelserne blive leveret i henhold til de
ekstraudgifter. På disse betingelser er EU’s retningslinjer (Nr. garantibetingelser, der er gældende i det nye land. Der
99/44/EF) og de respektive lokale bestemmelser gældende. eksisterer kun en forpligtelse til at udføre servicearbejde
Udskiftede dele tilfalder IKEA. under garantien, hvis produktet overholder og er installeret i
overensstemmelse med:
Hvad gør IKEA for at afhjælpe problemet? - De tekniske specifikationer i det land, hvor garantikravet
IKEAs serviceleverandør vil undersøge produktet og efter fremsættes.
eget skøn træffe afgørelse om, hvorvidt problemet er dækket - Monteringsvejledningen og sikkerhedsoplysningerne i
af denne garanti eller ej. Hvis produktet er dækket, vil IKEAs brugervejledningen.
serviceleverandør eller den autoriserede servicepartner via
dennes egen serviceafdeling, og efter eget skøn, enten reparere SERVICEAFDELING for IKEA-produkter
det fejlbehæftede produkt eller udskifte det med det samme Tøv ikke med at kontakte IKEAs autoriserede servicecenter for
eller et lignende produkt. at:
• anmode om service under garantien;
Hvad er ikke dækket af garantien? • få præcisering omkring montering af IKEA produktet i et
• Normalt slid. tilhørende IKEA køkkenmøbel;
• Forsætlig eller uagtsom skade, skade forårsaget af • få præcisering omkring funktionaliteten af IKEA produktet.
manglende overholdelse af brugervejledningen, ukorrekt For at sikre, at vi yder dig den bedste assistance, bedes
installation eller tilslutning til forkert spænding, skade du venligst have læst monteringsvejledningen og/eller
forårsaget af en kemisk eller elektrokemisk reaktion, rust, brugervejledningen omhyggeligt igennem, inden du kontakter
korrosion eller vandskade, herunder men ikke begrænset til os.
skade grundet for meget kalk i vandforsyningen samt skade
forårsaget af unormale miljøforhold. Hvordan kontakter du os i tilfælde af servicebehov?
• Forbrugsstoffer herunder batterier og pærer.
• Ikke-funktionelle og dekorative dele, der ikke har nogen
indflydelse på normal brug af produktet, herunder Se sidste side i denne
eventuelle ridser og mulige farveforskelle. manual, hvor der findes
en liste over IKEAs
• Tilfældige skader forårsaget af fremmedlegemer eller autoriserede servicecenter
stoffer samt rengøring eller fjernelse af tilstopninger i filtre, og telefonnumre.
udløbssystemer eller sæbeskuffer.
• Skade på følgende dele: glaskeramik, tilbehør, kurve til
kogegrej og bestik, tilløbs- og udløbsrør, pakninger, lamper
For at give dig en hurtigere service, anbefaler vi, at
og lampedæksler, skærme, knapper, beklædninger og
du bruger et af de specifikke telefonnumre i denne
dele af beklædninger, medmindre det kan bevises, at disse
vejledning. Referer altid til numrene i vejledningen til
skader skyldes produktionsfejl.
det produkt, der er behov for assistance til. Ligeledes
• I tilfælde hvor der ikke findes nogen fejl under et
skal du referere til IKEA produktnummeret (8 cifret
teknikerbesøg.
kode) og det 12 cifrede servicenummer, der findes på
• Reparationer, der ikke udføres af vores egen
maskinens typeplade.
serviceleverandør og/eller en autoriseret servicepartner
under kontrakt, eller hvor der er anvendt uoriginale
reservedele. GEM KØBSKVITTERINGEN!
• Reparationer på grund af fejlagtig installation, eller hvor Den er dit bevis på købet, og er nødvendig for garantiens
specifikationerne ikke er overholdt. gyldighed. Købskvitteringen indeholder ligeledes IKEA
• Brugen af produktet uden for almindelig husholdningsbrug, navnet og produktnummeret (8 cifret kode) for hver
dvs. til professionel brug. produkt, der er købt.
• Transportskader. Hvis en kunde selv transporterer produktet
til sit hjem eller til en anden adresse, er IKEA ikke ansvarlig Har du brug for ekstra hjælp?
for nogen skade, der måtte opstå under transporten. For øvrige spørgsmål, der ikke vedrører service og/eller garanti
Hvis IKEA derimod leverer produktet til kundens på dit produkt, henviser vi til IKEA butikkens kundeservice.
leveringsadresse, vil skader, der opstår under leveringen, Vi anbefaler, at du læser dokumentationen til produktet
blive dækket af IKEA. omhyggeligt igennem, inden du kontakter os.
• Omkostninger for at udføre installation af produktet.
NORSK 29

Sikkerhetsinformasjon
Les disse sikkerhetsinstruksene før du tar varmeluftventilene på forsiden av ovnen -
i bruk apparatet. Oppbevar de i nærheten fare for brann.
for fremtidig referanse. Vær spesielt oppmerksom når døren er
Disse instruksjonene og maskinen gir er åpen eller i nedre posisjon, for å unngå å
utstyrt med viktige sikkerhetsadvarsler. treffe døren.
Disse må alltid leses og følges. TILLATT BRUK
Produsenten fraskriver seg ethvert OBS: Dette apparatet er ikke beregnet
ansvar for unnlatelse av å følge disse på å bli styrt ved en ekstern bryter, som
sikkerhetsinstruksjonene, for uegnet f.eks. en timer, eller et adskilt system for
bruk av apparatet eller feil innstilling av fjernkontroll.
kontroller. Dette apparatet er beregnet for bruk
SIKKERHETSADVARSLER i husholdninger og på lignende steder
Svært små barn (0-3 år) må holdes på som for eksempel: selvbetjente kjøkken
sikker avstand fra apparatet. Små barn for butikkansatte, på kontorer eller på
(3-8 år) må holdes på sikker avstand fra andre arbeidsplasser; gårder; av kunder
apparatet med mindre de holdes under på hotell, motell, bed & breakfast og andre
kontinuerlig oppsyn. overnattingssteder.
Barn fra 8 år og oppover og personer Denne maskinen er ikke er ikke for
med nedsatt sanseevne eller fysisk eller profesjonell bruk. Ikke bruk maskinen
psykisk funksjonsevne, eller manglende utendørs.
erfaring og kunnskap kan kun bruke dette Ingen annen bruk er tillatt (f.eks.
apparatet under tilsyn eller hvis de har fått oppvarming av rom).
opplæring i trygg bruk av apparatet og Ikke oppbevar eksplosiver eller
forstår farene det innebærer. Ikke la barn brennbare stoffer (f.eks. bensin eller
leke med maskinen. aerosolbokser) inne i eller i nærheten av
Barn må ikke foreta rengjørings- eller maskinen - brannfare.
vedlikeholdsoppgaver uten tilsyn av MONTERING
voksne. Flytting og installering av maskinen
ADVARSEL!: Apparatet og dets må utføres av to eller flere personer - fare
tilgjengelige deler kan bli varme ved bruk. for skade. Bruk beskyttende hansker for å
Unngå å berøre varmeelementer eller pakke ut og installere maskinen - fare for
indre overflate under og etter at ovnen har kutt.
vært i bruk - fare for forbrenninger. Barn Installering, inkludert tilkopling av vann
under 8 år må holdes på avstand med (hvis dette er aktuelt), elektrisk tilkopling,
mindre de er under konstant oppsyn. og reparasjoner, må utføres av kvalifiserte
ADVARSEL!: La aldri apparatet teknikere. Ikke reparer eller erstatt deler
være uten oppsyn under tørking av maskinen med mindre det er tydelig
av mat. Hvis apparatet er egnet for spesifisert i bruksanvisningen. Hold barn
bruk med steketermometer, må kun på sikker avstand fra installeringsområdet.
steketermometeret som anbefales for Pakk ut maskinen og forsikre deg om at
denne ovnen benyttes - fare for brann. det ikke er blitt skadet under transporten.
Hold klær eller andre brennbare Hvis det oppstår problemer, kontakt
materialer borte fra apparatet, inntil alle forhandleren eller nærmeste
komponenter er fullstendig avkjølt - fare ettersalgsservice. Når maskinen er
for brann. Vær alltid spesielt oppmerksom installert, må emballasjeavfall (plast, deler
ved tilberedning av matvarer som i styroskum osv.) oppbevares utilgjengelig
inneholder mye fett, olje eller når du for barn - fare for kvelning. Maskinen må
tilfører alkoholholdige drikkevarer - fare alltid frakobles strømnettet før installering-
for brann. Bruk grytekluter for å fjerne fare for elektrisk støt. Under installeringen
panner og tilbehør. Når tilberedningen må du passe på at strømledningen ikke
er avsluttet, må du forsiktig åpne døren: kommer i klem og blir skadet - fare for
la den varme luften eller dampen gradvis brann eller elektrisk støt. Maskinen må
sige ut før du får tilgang til stekerommet ikke settes på før installeringen er fullført.
- fare for forbrenninger. Ikke blokker
NORSK 30

Dette apparatet er beregnet for Det må være mulig å koble maskinen


innbygging. Ikke bruk det frittstående eller fra strømforsyningen ved å trekke ut
plassere det i et skap. støpslet dersom støpselet er tilgjengelig,
Når du har pakket ut apparatet, må du eller ved hjelp av en flerpolet bryter
forsikre deg om at døren lukker seg montert over kontakten og apparatet
skikkelig. må jordes i samsvar med de nasjonale
Dersom du oppdager noen problemer, sikkerhetsforskriftene.
må du kontakte forhandleren eller Ikke bruk skjøteledninger, multi-
serviceavdelingen. stikkontakter eller adaptere. De elektriske
Gjør helt ferdig åpningen på seksjonen komponentene må ikke være tilgjengelige
før ovnen settes på plass i møbelet og etter installasjonen. Bruk ikke apparatet
fjern alt spon og sagflis. når du er våt eller barføtt. Bruk ikke
Ikke blokker minimumsåpningen mellom maskinen hvis strømledningen eller
benkeplaten og den øvre kanten på ovnen støpselet er skadet, hvis det ikke fungerer
- fare for brannskader. som det skal, eller dersom det er skadet
Må ikke fjernes fra emballasjen i eller har falt ned.
polystyrenskum før det skal installeres. Hvis strømledningen er skadet, må
Etter installasjon må undersiden av den erstattes med en identisk ledning
apparatet ikke lenger være tilgjengelig - av produsenten, serviceavdelingen eller
fare for brannskader. tilsvarende kvalifiserte personer for
Ikke installer apparatet bak en å unngå farlige situasjoner - fare for
dekorativ dør - Fare for brann. elektrisk støt.
ELEKTRISKE ADVARSLER Ta kontakt med et godkjent
Typeskiltet sitter på forkanten av ovnen servicesenter dersom må skifte ut
(synlig når døren åpnes). ledningen.

Miljøhensyn
ADVARSEL!: Påse at maskinen slått AVHENDING AV BRUKTE HUSHOLDNINGSAPPARAT
Dette apparatet er fremstilt av materialer som kan resirkuleres
av og koplet fra strømforsyningen for du eller brukes om igjen. Apparatet må avfallsbehandles i samsvar
utfører vedlikehold - fare for elektrisk støt. med lokale bestemmelser angående avfallsbehandling. For
mer utfyllende informasjon om behandling, gjenvinning
Ikke bruk damprengjøringsutstyr. og resirkulering av elektriske husholdningsapparater,
ADVARSEL!: Bruk ikke skuremidler eller kan du kontakte de kompetente lokale styresmaktene,
det lokale renholdsverket eller butikken der du kjøpte
skraperedskaper av metall for å rengjøre husholdningsapparatet. Dette apparatet er merket i samsvar
glasset i ovnsdøren. Dette kan ripe med EU-direktiv 2012/19/EU om kassering av elektriske og
elektroniske produkter (WEEE). Ved å sørge for at dette
overflaten av glasset, noe som kan føre til produktet kasseres forskriftmessig, bidrar du til å forhindre de
at glasset slår sprekker. negative miljø- og helsekonsekvensene feil avfallshåndtering av
dette produktet kan forårsake.
Påse at apparatet er avkjølt før du
Symbolet på produktet eller på de vedlagte
utfører renhold eller vedlikehold. - fare for dokumentene, indikerer at det ikke må behandles som vanlig
brannskader husholdningsavfall, men transporteres til en innsamlingsstasjon
for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
ADVARSEL!: Slå av apparatet før du
RÅD OM ENERGISPARING
skifter ut lampen - fare for elektrisk støt. Kun forvarm ovnen dersom dette er oppgitt i
tilberedningstabellen eller i oppskriften. Bruk mørklakkerte
AVHENDING AV EMBALLASJEMATERIAL
eller emaljerte bakebrett siden disse absorberer bedre varmen.
Emballasjematerialet består av 100% resirkulerbart material, og
Matvarer som krever lang tilberedningstid, vil de likevel fortsette
er merket med resirkuleringssymbolet.
å koke selv når ovnen er slått av.
De ulike delene av emballasjen må derfor kasseres på en
ansvarlig måte og i full overensstemmelse med gjeldende OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
bestemmelser for avfallsbehandling. Dette apparatet oppfyller kravene om øko-design ifølge de euro-
peiske forskriftene nr. 65/2014 og 66/2014, i overensstemmelse
med den europeiske standarden EN 60350-1.

n
NORSK 31

Rengøring og vedligeholdelse
RENGJØRING 3. Lukk døren til den blokkeres (A), løft den opp (B) og sving
ADVARSEL! den rundt (C) til den frigjøres (D) (Fig. 2, 3, 4).
- Bruk aldri damprengjøringsapparater.
- Vent til apparatet er helt avkjølt før du rengjør det.
- Koble apparatet fra strømnettet. A
B
Ovnen utvendig
B
VIKTIG: ikke bruk etsende eller slipende midler. Hvis et slikt
produkt skulle komme i kontakt med apparatet, må du straks tørke C
Fig. 2 Fig. 3
det bort med en fuktig klut.
• Rengjør overflatene med en tørr klut. Hvis ovnen er svært
tilsmusset, tilsettes noen dråper oppvaskmiddel. Tørk med en
tørr klut.
Ovnen innvendig

VIKTIG: Unngå bruk av gryteskrubber, stålull eller


metallskraper. Slike produkter kan over tid føre til skader på D
Fig. 4
overflater med emalje og glasset i døren.
• Det anbefales å rengjøre ovnen hver gang den har vært i bruk Sette døren på plass igjen
og har fått avkjølt seg, men fortsatt er lunken, slik at ikke 1. Sett hengslene på plass igjen.
matrestene brenner seg fast og blir vanskelige å fjerne (f. eks. 2. Åpne døren helt.
matvarer med høyt sukkerinnhold). 3. Senk de to stopperne.
• Bruk spesialprodukter til rengjøring av ovnen og følg 4. Lukk døren
produsentens anvisninger.
• Rengjør dørglasset med et egnet flytende vaskemiddel. Rengjøring av glasset
Ovnsdøren kan fjernes for å forenkle rengjøringen (se 1. Etter å ha fjernet døren og plassert den på et mykt
VEDLIKEHOLD). Det innvendige glasset er glatt for å forenkle underlag med håndtaket nedover, trykker du samtidig de to
rengjøringen. klemmene og fjern den øvre kanten av døren ved å trekke
MERK: Under lengre tilberedninger av matvarer som inneholder den mot deg.
mye vann (f. eks. pizza, grønnsaker osv.) kan det hende det dannes
kondens på innsiden av døren og på tetningslisten. Når ovnen er
avkjølt, tørk innsiden av døren med en klut eller svamp.
Tilbehør
• Sett tilbehøret til bløt i vann tilsatt et oppvaskmiddel hver gang
det har vært i bruk. Bruk ovnsvotter hvis det fortsatt er varmt. 2. Løft og hold det indre glasset godt fast med begge hender,
• Matrester kan fjernes med en egnet børste eller med en svamp. fjern det og plasser det på et mykt underlag før du gjør det
VEDLIKEHOLD rent.
3. For å sette det innvendige glasset riktig på plass, påse at du
ADVARSEL! kan se “R” i det venstre hjørnet.
- Ha alltid på deg beskyttende arbeidshansker.
Først innføres glassets langside, indikert ved “R” på plass,
- Vent til apparatet er helt avkjølt før du vedlikeholder det.
senk det deretter inn i riktig posisjon.
- Koble ovnen fra strømnettet.
For å fjerne rillenes spor
ta godt tak i den ytre delen av sporet, og dra den mot deg for å ta
ut støtten og de to innvendige pluggene fra sine plasser.

4. Sett på plass den øvre kanten: et klikk vil bekrefte at det


er satt riktig på plass. Påse at forseglingene er fast før du
monterer døren tilbake på plass.
Slik skifter man ut pæren
For å plassere rillenes spor tilbake på plass 1. Koble ovnen fra strømnettet.
plasser de nær ovnsrommet og sett de to pluggene inn i de dertil
egnede festene. Deretter må du plassere den utvendige delen nær
dets feste, sett inn støtten, og trykk denne hardt mot veggen i
ovnsrommet for å sikre at ristenes spor er godt festet.

Fig. 5
2. Skru av lampedekselet (fig. 5), skift ut lyspæren (se merknad
for lyspæretype) og skru lampedekselet på plass igjen.
3. Koble ovnen til strømnettet igjen.
Fjerne døren MERK:
1. Åpne døren helt. - Bruk kun halogenpærer 25W/230 V type G9, T300°C.
2. Løft opp de to stopperne og trykk dem forover så langt de går - Lyspæren som brukes i apparatet er spesielt beregnet på
(fig. 1). elektriske apparater og er ikke egnet for rombelysning
(Kommisjonsforordning (EF) nr. 244/2009).
- Lyspærer er tilgjengelige hos IKEAs kundeservice.
- Dette produktet har en lyskilde i energieffektivitetsklasse G.
Kabel
Strømledningen (type H05 RR-F 3 x 1.5 mm2) må skiftes ut av en
autorisert elektriker. Henvend deg til IKEAs kundeservice.
Fig. 1
NORSK 32

IKEA GUARANTEE
Hvor lenge er IKEA garantien gyldig • Installasjons kostnader av ditt IKEA produkt. Men hvis en
Denne garantien gjelder i fem år fra opprinnelig innkjøpsdato, serviceyter fra IKEA eller en servicepartner som er autorisert
som er den datoen da hvitevaren ble kjøpt på IKEA. Original av IKEA reparerer eller erstatter hvitevaren i samsvar
kvittering må fremvises som kjøpsbevis. Hvis det utføres service med vilkårene i denne garantien, vil serviceyteren eller
garantireparasjoner, fører ikke dette til at garantiperioden på den autoriserte servicepartneren installere den reparerte
hvitevaren eller de nye delene forlenges. hvitevaren eller installere den erstattede hvitevaren, om
nødvendig.
Hvem utfører service? Disse restriksjonene gjelder ikke for feilfritt arbeid utført av en
IKEAs autoriserte servicepartner vil sørge for service gjennom kvalifisert reparatør med bruk av originale deler for å tilpasse
sitt eget nettverk. hvitevaren til de tekniske sikkerhetsspesifikasjonene i et annet
Hva dekker denne garantien? EU-land.
Garantien dekker feil på hvitevaren som skyldes produksjons- Lovfestede rettigheter
eller materialfeil fra og med datoen da hvitevaren ble kjøpt Denne garantien gir deg konkrete rettigheter, men du har også
hos IKEA. Denne garantien gjelder kun for bruk av hvitevaren rettigheter i henhold til norsk lov.
i privat husholdning. Unntakene er spesifisert under avsnittet
“Hva dekkes ikke av denne garantien?” Under garantiperioden Gyldighetsområde
vil utgiftene til utbedring av feilen, dvs. reparasjon, nye deler, For produkter kjøpt i et EU-land og fraktet til et annet, vil service
arbeidstimer og reise bli dekket, på betingelse av at hvitevaren bli gitt innenfor rammene av garantivilkårene i det nye landet.
er tilgjengelig for reparasjon uten spesielle utgifter. På disse Plikt til å utføre service innen rammene for garantien foreligger
betingelser er EUs retningslinjer (Nr. 99/44/EU) og lokale kun dersom produktet tilfredsstiller og er installert i henhold til:
forskrifter i de enkelte land bindende. Utskiftede reservedeler er - de tekniske spesifikasjonene i det landet hvor garantikravet
IKEA sin eiendom. fremsettes.
- sikkerhetsinformasjonen i monterings- og
Hva vil IKEA gjøre for å løse problemet? bruksanvisningen.
Den servicepartner som IKEA utpeker vil undersøke hvitevaren
og selv avgjøre om det dekkes av denne garantien. Hvis det KUNDESERVICE
dekkes vil IKEAs serviceavdeling eller den servicepartner den har Ikke nøl med å kontakte et autorisert servicesenter som er
autorisert til sine egne serviceoperasjoner etter egen avgjørelse godkjent av IKEA for å:
enten reparere det feilaktige produktet eller skifte det ut med en • fremsette et servicekrav under denne garantien;
identisk eller tilsvarende hvitevare. • spørre etter opplysninger om installasjon av IKEA-hvitevarer
i IKEAs egen avdeling for kjøkkenmøbler;
Hva dekkes ikke av denne garantien? • spørre om hvordan hvitevarene fra IKEA fungerer.
• Normal bruk og slitasje. For å sikre oss at vi kan tilby deg den beste assistanse vennligst
• Skade påført hvitevaren med hensikt eller ved skjødesløshet, studer monterings og bruksanvisning før du kontakter oss.
skader som skyldes at bruksanvisningen ikke er fulgt, Hvordan nå oss hvis du har behov for service på ditt
ukorrekt installasjon eller tilkobling til feil spenning, skade produkt.
forårsaket av kjemisk eller elektro-kjemisk reaksjon, rust,
korrosjon og vannskade, herunder omfattet men ikke
begrenset til skade som skyldes overdrevent kalkinnhold Vennligst se siste sidei
i vanntilførselen, og skade forårsaket av unormale denne manualen for en full
omgivelsesforhold. oversikt over autoriserte
• Forbruksdeler omfatter batterier og pærer. servicesentre valgt av IKEA
• Ikke-funksjonelle eller dekorative deler som ikke påvirker og relative telefonnumre.
normal bruk av hvitevaren, for eksempel riper og mulige
fargeforandringer.
• Tilfeldig skade som skyldes fremmedlegemer eller stoffer, For å kunne tilby deg en raskere service anbefaler
samt rengjøring/rensing av filtre, avløpssystemer eller vi deg å benytte telefonnummer ihht denne listen.
såpebeholdere. Henvis alltid til numrene i heftet til det hvitevaren
• Skade på følgende deler: keramisk glass, tilbehør, servise- som du trenger service for. Vennligst oppgi IKEA sitt
og bestikk-kurver, tilførsels- og avløpsrør, pakninger, lamper produktnummer (8 siffer) og servicenummer (12 siffer)
og lampedeksler, display, knotter, innfatninger osv. dersom som er oppført på hvitevarens typeskilt.
det ikke kan bevises at slike skader skyldes produksjonsfeil.
• Tilfeller hvor reparatøren under sitt besøk ikke kunne finne
TA VARE PÅ KJØPSKVITTERINGEN
noen feil.
Den gjelder som garantibevis og er påkrevd ved alle
• Reparasjoner som ikke er utført av autoriserte serviceytere
garanti reparasjoner. Kjøpskvitteringen oppgir også
og/eller en autorisert servicepartner eller dersom det ikke er
IKEA navnet og produktnummeret (8 siffer) for hver av
blitt brukt originale deler.
hvitevarene du har kjøpt.
• Reparasjoner som skyldes ukorrekt installasjon eller
installasjon som ikke skjer ifølge monteringsanvisningene. Trenger du ekstra hjelp?
• Bruk av hvitevaren utenfor privat husholdning, dvs. For alle andre henvendelser vennligst kontakt IKEA kundesenter.
profesjonell bruk. Vi anbefaler at du leser bruksanvisning og medfølgende
• Transportskader. Hvis en kunde transporterer produktet dokumentasjon før du kontakter oss.
hjem til seg selv eller til en annen adresse, er ikke IKEA
ansvarlig for eventuell skade som kan oppstå under
transporten. Men dersom IKEA leverer produktet til kundens
leveringsadresse, dekkes skader som måtte oppstå på
produktet under transporten av IKEA.
SUOMI 33

Turvallisuusohjeet
Lue nämä turvallisuusohjeet ennen tulipalovaara.
laitteen käyttöä. Säilytä ne lähettyvillä Noudata varovaisuutta, ettet törmää
tulevaa tarvetta varten. uunin luukkuun sen ollessa auki tai ala-
Näissä ohjeissa ja itse laitteessa on asennossa.
tärkeitä turvallisuutta koskevia varoituksia, SALLITTU KÄYTTÖ
joita on noudatettava aina. Valmistaja HUOMIO: Laitetta ei ole tarkoitettu
kieltäytyy kaikesta vastuusta, jos näitä käytettäväksi ulkopuolisen
turvallisuusohjeita ei noudateta tai jos kytkentälaitteen, kuten esimerkiksi
laitetta käytetään sopimattomasti tai ajastimen, tai erillisen kauko-
säätimet asetetaan virheellisesti. ohjausjärjestelmän kanssa.
TURVALLISUUSVAROITUKSET Tämä laite on tarkoitettu
Pikkulapset (0-3 vuotta) on pidettävä kotitalouskäyttöön ja vastaaviin
loitolla laitteesta. Hieman vanhemmat käyttötarkoituksiin, kuten: henkilöstön
lapset (3-8 vuotta) on pidettävä loitolla keittiötiloihin kaupoissa, toimistoissa ja
laitteesta, ellei heitä valvota jatkuvasti. muissa työympäristöissä; maataloissa;
Laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä asiakaskäyttöön hotelleissa, motelleissa,
vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden aamiaismajoituspaikoissa ja muissa
fyysinen, henkinen tai aistitoimintojen asuinympäristöissä.
suorituskyky on rajoittunut taikka joilla Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
ei ole riittävää kokemusta ja tietoja vain, ammattikäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
jos heitä valvotaan tai heille on annettu Mikä tahansa muu käyttö on kiellettyä
turvallista käyttöä koskevat ohjeet ja he (esimerkiksi huoneiden lämmittäminen).
ymmärtävät mahdolliset vaaratilanteet.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Älä säilytä räjähtäviä tai syttyviä aineita
Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- tai (esim. bensiiniä tai aerosolipakkauksia)
huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. laitteen sisällä tai sen läheisyydessä –
tulipalovaara.
VAROITUS!: Laite ja sen kosketettavissa
olevat osat tulevat kuumiksi käytön aikana. ASENNUS
Vältä koskemasta lämmityselementtejä tai Laitteen käsittelyssä ja asennuksessa
sisäpintaa käytön aikana sekä sen jälkeen tarvitaan vähintään kaksi henkilöä –
– palovammavaara. Barn under 8 år må loukkaantumisvaara. Käytä suojakäsineitä
holdes på avstand med mindre de er pakkauksen avaamisen ja asennuksen
under konstant oppsyn. yhteydessä – leikkautumisvaara.
VAROITUS!: Älä koskaan jätä laitetta Asennus, mukaan lukien vesikytkennät
ilman valvontaa elintarvikkeiden (jos niitä on) ja sähkökytkennät sekä
kuivaamisen aikana. Jos laite soveltuu korjaukset on annettava pätevän
anturin käyttöön, käytä ainoastaan tälle asentajan tehtäväksi. Älä korjaa tai vaihda
uunille suositeltua lämpötila-anturia – mitään laitteen osaa, ellei käyttöohjeessa
tulipalovaara. nimenomaan näin kehoteta. Pidä
Pidä vaatteet ja muut palonarat lapset loitolla asennuspaikasta. Kun
materiaalit etäällä laitteesta, kunnes olet purkanut laitteen pakkauksesta,
kaikki osat ovat kokonaan jäähtyneet – varmista, että laite ei ole vahingoittunut
tulipalovaara. kuljetuksen aikana. Jos ilmenee ongelmia,
Ole aina varovainen runsaasti rasvaa tai ota yhteys jälleenmyyjään tai lähimpään
öljyä sisältäviä ruokia valmistaessasi tai huoltopisteeseen. Asennuksen jälkeen
alkoholijuomia lisätessäsi – tulipalovaara. pakkausjätteet (muovi, styroksiosat, jne.)
Käytä uunikäsineitä kun otat pois on säilytettävä lasten ulottumattomissa –
pannuja ja lisävarusteita. Kun kypsennys tukehtumisvaara. Laite on kytkettävä
on päättynyt, avaa luukku varovaisesti: irti sähköverkosta ennen mitään
anna kuuman ilman sekä höyryn tulla asennustoimenpiteitä – sähköiskun vaara.
vähitellen ulos ennen kuin kosket sisäosiin Varmista asennuksen aikana, että laite
- palovammavaara. Älä tuki kuuman ei vaurioita virtajohtoa – tulipalon tai
ilman tuuletusaukkoja uunin etupuolella –
SUOMI 34

sähköiskun vaara. Kytke laite päälle vasta SÄHKÖÄ KOSKEVAT VAROITUKSET


kun asennus on valmis. Arvokilpi on uunin etureunassa (näkyy
Tämä laite on tarkoitettu asennettavaksi luukun ollessa auki).
kalusteeseen. Älä käytä sitä vapaasti Laite on voitava kytkeä irti
seisovana äläkä sijoita sitä kaappiin. sähköverkosta irrottamalla pistoke
Purettuasi laitteen pakkauksestaan pistorasiasta, jos pistorasia on
tarkista, että sen luukku sulkeutuu saavutettavissa, tai pistorasian edelle
kunnolla. asennetulla moninapaisella kytkimellä,
Jos havaitset ongelmia, ota yhteyttä minkä lisäksi laite on maadoitettava,
jälleenmyyjään tai lähimpään kansallisten sähköistä turvallisuutta
huoltopalveluun. koskevien määräysten mukaisesti.
Tee kaikki kalusteiden leikkaustyöt Älä käytä jatkojohtoja, haaroitusrasioita
ennen kuin asetat laitteen paikalleen tai adaptereita. Kun asennus on tehty,
kalusteeseen ja poista kaikki lastut sähköosat eivät saa olla käyttäjän
sekä sahanpuru. Älä tuki pientä väliä ulottuvilla. Älä käytä laitetta kun olet
työtason ja uunin yläreunan välillä – märkä tai kun olet paljain jaloin. Älä käytä
palovammavaara. Älä ota uunia pois sen tätä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on
polystyreenivaahtoalustalta ennen kuin vahingoittunut, jos laite ei toimi kunnolla
asennushetkellä. tai jos se on vaurioitunut tai pudonnut.
Asennuksen päätyttyä laitteen Jos virtajohto on vahingoittunut, sen
alaosa ei saa olla kosketeltavissa – tilalle on vaihdettava toinen samanlainen;
palovammavaara. vaarojen välttämiseksi vaihdon saa
Älä asenna laitetta koristeoven taakse - suorittaa valmistaja, valmistajan
tulipalovaara. huoltopalvelu tai vastaava pätevä
henkilöstö – sähköiskuvaara.
Jos virtajohto joudutaan
vaihtamaan, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltopalveluun.

Environmental concerns
VAROITUS!: Varmista, että laite on KODINKONEIDEN HÄVITTÄMINEN
Tämä laite on valmistettu kierrätettävästä tai uusiokäyttöön
sammutettu ja sen virtakytkentä on kelpaavasta materiaalista. Hävitä laite paikallisten
katkaistu ennen kuin ryhdyt mihinkään jätehuoltomääräysten mukaisesti. Lisätietoja sähkökäyttöisten
kodinkoneiden käsittelystä, materiaalin keräämisestä ja
huoltotoimenpiteisiin – sähköiskun kierrätyksestä saat paikallisilta viranomaisilta, jätehuollosta
vaara. Älä koskaan käytä puhdistamiseen tai liikkeestä, josta laite on ostettu. Tämä laite on merkitty
sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2012/19/
höyrypesuria. EU (WEEE) mukaisesti. Varmistamalla, että tuote poistetaan
käytöstä asianmukaisesti, voidaan auttaa estämään ympäristö-
VAROITUS!: Älä käytä luukun lasin ja terveyshaittoja.
puhdistukseen hankaavia puhdistusaineita Symboli tuotteessa tai sen asiakirjoissa tarkoittaa, ettei
tai metallikaapimia, koska ne voivat laitetta saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Sen sijaan
tuote on toimitettava sähkö- ja elektroniikkakomponenttien
naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa lasin keräys- ja kierrätyspisteeseen.
rikkoontumisen. ENERGIANSÄÄSTÖNEUVOJA
Esilämmitä uuni vain jos kypsennystaulukossa tai
Varmista, että laite on jäähtynyt, ennen ruokareseptissä kehotetaan tekemään näin. Käytä tummia
kuin ryhdyt mihinkään puhdistus- tai emalisia tai lakattuja peltejä, koska ne imevät paremmin
lämpöä. Pitkää kypsennysaikaa vaativat ruoat jatkavat vielä
huoltotoimenpiteisiin. – palovammavaara kypsymistä sen jälkeen kun uuni on sammutettu.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
VAROITUS! Sammuta laite ennen Tämä laite vastaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten
lampun vaihtamista – sähköiskuvaara. 65/2014 ja 66/2014 ekologista suunnittelua koskevia vaatimuksia
eurooppalaisen standardin EN 60350-1 mukaisesti.
PAKKAUSMATERIAALIEN HÄVITTÄMINEN
Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä
materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki.
Pakkauksen osat on hävitettävä paikallisten
n
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
SUOMI 35

Puhdistus ja huolto
PUHDISTUS 3. Sulje luukkua, kunnes se pysähtyy (A). Nosta sitä (B) ja
VAROITUS! käännä sitä (C), kunnes se irtoaa (D) (kuvat 2, 3, 4).
- Älä koskaan käytä höyrypesuria.
- Puhdista uuni vasta kun se jäähtynyt.
- Kytke laite irti sähköverkosta. A
B
Uunin ulkopinnat
B
TÄRKEÄÄ: Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita.
Jos tällaista ainetta pääsee kosketukseen laitteen kanssa, pyyhi se heti C
pois kostealla liinalla. kuva 2 kuva 3
• Puhdista pinnat kostealla liinalla. Jos pinta on kovin likainen, voit
käyttää vettä, johon on lisätty muutama pisara astianpesuainetta.
Pyyhi lopuksi kuivalla liinalla.
Uunin sisätila

TÄRKEÄÄ: Älä käytä hankaussieniä, metallikaapimia tai teräsvillaa.


Niiden käyttäminen voi ajan myötä pilata emalipinnat ja luukun lasin. D
kuva 4
• Anna uunin aina jäähtyä käytön jälkeen ja puhdista se mieluiten
haaleana poistaaksesi ruoantähteet ja ruokatahrat (esimerkiksi Luukun kiinnittäminen paikalleen
paljon sokeria sisältävät ruoat). 1. Laita saranat paikoilleen.
• Käytä erityisesti uunille tarkoitettuja puhdistusaineita ja noudata 2. Avaa luukku kokonaan.
valmistajan ohjeita. 3. Laske alas lukitusvivut.
• Puhdista luukun lasi nestemäisellä erikoispesuaineella. Uunin 4. Sulje luukku.
puhdistamisen helpottamiseksi luukku voidaan irrottaa (katso
HUOLTO). Sisälasin tasainen pinta on helppo puhdistaa. Lasin puhdistaminen
1. Kun luukku on irrotettu ja asetettu pehmeälle pinnalle kahva
HUOMAA: Sellaisten elintarvikkeiden pitkän kypsentämisen aikana, alaspäin, paina samanaikaisesti kahta pidikettä ja irrota
jotka sisältävät paljon vettä (esimerkiksi pizza, vihannekset jne.) luukun luukun yläreuna vetämällä sitä itseesi päin.
sisäpuolelle ja tiivisteen ympärille voi muodostua kosteutta. Kun uuni
on jäähtynyt, kuivaa luukun sisäpuoli liinalla tai sienellä.
Varusteet
• Laita varusteet heti käytön jälkeen veteen, jossa on
astianpesuainetta. Käsittele niitä uunikintailla, jos ne ovat vielä
kuumia. 2. Nosta sisälasia siitä kunnolla kummallakin kädellä kiinni
• Ruoantähteet lähtevät helposti harjalla tai sienellä. pitäen, irrota se ja aseta se pehmeälle pinnalle ennen kuin
HUOLTO ryhdyt puhdistamaan sitä.
3. Jotta sisälasi tulisi varmasti oikeaan asentoon, varmista, että
VAROITUS! sen vasemmassa kulmassa näkyy “R”.
- Käytä suojakäsineitä. Laita ensin lasin pitkä sivu (merkitty “R”) sitä kannattaviin
- Tee kuvatut toimenpiteet uunin ollessa kylmä. kohtiin ja laske se sitten paikalleen.
- Kytke uuni irti sähköverkosta.
Hyllykköohjaimien irrottaminen
tartu tukevasti ohjaimen ulommaiseen osaan ja vedä sitä itseesi päin,
jotta tuki ja kaksi sisätappia irtoavat paikoiltaan.

4. Aseta yläreuna takaisin paikalleen: naksaus ilmoittaa, että


se on tullut oikein paikalleen. Varmista, että tiiviste on
kunnossa, ennen kuin laitat luukun takaisin paikalleen.
Lampun vaihtaminen
Hyllykköohjaimien asettaminen takaisin paikoilleen 1. Kytke uuni irti sähköverkosta.
vie ne uunitilan lähelle ja laita ensin kaksi tappia paikoilleen. Laita sitten
ulompi osa lähelle
sille tarkoitettua paikkaa, laita tuki kohdalleen ja paina tukevasti
uunitilan seinää kohden varmistaen näin, että hyllykköohjain tulee
kunnolla paikalleen.

kuva 5
2. Ruuvaa irti lampun suojus (kuva 5), vaihda lamppu (katso
lampun tyyppiä koskevaa huomautusta) ja ruuvaa lampun suojus
takaisin.
3. Kytke uuni sähköverkkoon.
HUOMAA:
Uunin luukun irrottaminen - Käytä ainoastaan halogeenilamppuja 25 W / 230 V, tyyppi G9,
1. Avaa luukku kokonaan. T300°C.
2. Nosta saranoiden lukitusvipuja eteenpäin, kunnes ne - Laitteessa käytettävä lamppu on suunniteltu erityisesti
pysähtyvät (kuva 1). sähkölaitteille, eikä se sovellu kotitalouksien huoneiden
valaisuun (Euroopan komission asetus (EY) nro 244/2009).
- Lamppuja on saatavana valtuutetusta IKEA-huoltokeskuksesta.
- Tämä tuote sisältää energiateholuokan G valolähteen.
Kaapeli
Jos virtajohto täytyy vaihtaa (tyyppiä H05 RR-F 3 x 1,5 mm2), sen
saa tehdä vain pätevä henkilökunta. Ota yhteys valtuutettuun IKEA-
kuva 1 huoltokeskukseen.
SUOMI 36

IKEA GUARANTEE
Miten kauan IKEA-takuu on voimassa? • Kustannuksia, jotka syntyvät laitteen asentamisesta
Tämä takuu on voimassa viisi vuotta kodinkoneen ostopäivästä paikalleen. Jos IKEAn nimeämä palveluntarjoaja tai
lukien. Todisteeksi vaaditaan alkuperäinen ostokuitti. valtuuttama huoltoliike kuitenkin korjaa tai korvaa laitteen
Takuuaikana mahdollisesti tehdyt huoltotyöt eivät pidennä tämän takuun ehtojen mukaisesti, palveluntarjoaja tai
kodinkoneen takuuaikaa. sen valtuutettu huoltoliike tarvittaessa asentaa korjatun
kodinkoneen uudelleen tai asentaa korvatun laitteen.
Kuka vastaa takuupalvelusta? Nämä rajoitukset eivät koske virheetöntä työtä, jonka on
IKEAn valtuutettu palveluntarjoaja takaa palvelun suorittamisen suorittanut ammattitaitoinen korjaaja käyttäen kodinkoneen
oman huoltopalvelunsa tai valtuutettujen huoltokumppaneiden alkuperäisiä osia mukauttaakseen laitteen vastaamaan toisen
verkoston kautta. EU-maan teknisiä turvallisuusohjeita.
Mitä takuu kattaa? Miten kansallista lakia sovelletaan?
Takuu kattaa kodinkoneiden materiaali- ja valmistusvirheiden IKEA-takuu antaa ostajalle tietyt lailliset oikeudet, jotka kattavat
aiheuttamat virheet siitä päivästä lähtien, kun tuote ostetaan tai ylittävät kaikki paikalliset lailliset vaatimukset.
IKEA-tavaratalosta. Takuu koskee vain kotitalouskäyttöä. Nämä ehdot eivät kuitenkaan rajoita millään tavalla
Poikkeukset mainitaan kohdassa “Mitä tämä takuu ei kuluttajansuojalaissa määritettyjä kuluttajan oikeuksia.
kata?”. Takuuaikana takuu kattaa vian korjaamisesta Se ei rajoita mitenkään Kuluttajasuojalaissa määritettyjä
aiheutuvat kustannukset, kuten korjaustyöt, osat ja työ- ja oikeuksia.
matkakustannukset edellyttäen, että laite voidaan korjata
ilman erityiskustannuksia. Näissä olosuhteissa sovelletaan EU- Voimassaoloalue
direktiiviä (99/44/EY) sekä paikallisia määräyksiä. Korvatuista Laitteille, jotka on ostettu EU-maassa ja jotka viedään toiseen
osista tulee IKEAn omaisuutta. EU-maahan, palvelu tarjotaan uudessa maassa normaalisti
voimassa olevien takuuehtojen mukaisesti. Velvoite palvelujen
Mitä IKEA tekee ongelman ratkaisemiseksi? suorittamiseksi takuun puitteissa on olemassa ainoastaan, jos
IKEAn nimeämä palveluntarjoaja tarkistaa tuotteen ja päättää laite vastaa ja on asennettu:
oman harkintansa mukaan, kuuluuko vika takuun piiriin. - sen maan teknisten määräysten mukaisesti, jossa
Mikäli näin on, IKEAn nimeämä palveluntarjoaja tai sen takuupyyntö tehdään.
valtuutettu huoltokumppani oman huoltopalvelunsa kautta - asennusohjeiden ja käyttöoppaan turvallisuusohjeiden
oman harkintansa mukaan joko korjaa viallisen tuotteen tai mukaisesti.
vaihtaa sen uuteen samanlaiseen tai vastaavaan tuotteeseen.
Korvatuista osista tulee IKEAn omaisuutta. IKEA-kodinkoneiden valtuutettu MYYNNINJÄLKEINEN
PALVELU
Mitä tämä takuu ei kata? Ota yhteys IKEAn nimeämään valtuutettuun huoltokeskukseen,
• Normaalia kulumista. kun:
• Tahallisia tai huolimattomuudesta aiheutuneita vahinkoja, • haluat tehdä tämän takuun piiriin kuuluvan huoltopyynnön
käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyömisestä, • haluat pyytää lisäohjeita koskien IKEA-kodinkoneen
virheellisestä asennuksesta tai väärään jännitteeseen asennusta IKEA‑keittiökalusteisiin
liittämisestä aiheutuneet vahingot, kemiallisesta tai • haluat pyytää lisäohjeita koskien IKEA‑kodinkoneiden
sähkökemiallisesta reaktiosta, ruosteesta, syöpymisestä toimintoja.
tai vesivahingoista aiheutuneet vahingot, syöttöveden Varmistaaksemme, että saat parhaan mahdollisen avun,
liiallisesta kalkkipitoisuudesta tai epänormaaleista pyydämme tutustumaan huolellisesti asennusohjeisiin ja/tai
ympäristöolosuhteista aiheutuneet vahingot mukaan lukien, käyttöohjeisiin ennen yhteydenottoa.
mutta niihin rajoittumatta.
• Kulutushyödykkeinä pidettäviä osia, kuten paristoja ja Huoltokeskusten yhteystiedot
lamppuja.
• Ei-toiminnallisten ja koristeellisten osien vikoja, jotka eivät
vaikuta kodinkoneen normaaliin käyttöön, esim. naarmuja Viimeiseltä sivulta
ja värieroja. löytyvät kaikki IKEAn
nimeämät valtuutetut
• Vieraiden esineiden tai aineiden tai suodattimissa, huoltokeskukset ja kyseisen
tyhjennysjärjestelmissä tai pesuainelokeroissa olevien maan yhteysnumerot.
tukosten poistamisen tai kodinkoneen puhdistuksen
aiheuttamia satunnaisia vahinkoja. Seuraavia osia koskevia
vahinkoja: lasikeraaminen taso, varusteet, astia- ja
Nopean palvelun saamiseksi suosittelemme
ruokailuvälinekorit, vedenotto- ja tyhjennysletkut, tiivisteet,
käyttämään tässä käyttöohjeessa mainittuja
lamput ja lampun suojukset, näytöt, kytkimet, kuoret ja
puhelinnumeroita. Ilmoita aina tässä ohjekirjasessa
niiden osat. Tämä pätee, ellei näiden vahinkojen voida
esitetyt numerotiedot koskien sitä laitetta, joka
todistaa syntyneen valmistusvirheiden vuoksi. Tapauksia,
tarvitsee huoltoa. Ilmoita lisäksi aina IKEAn
joissa huoltokäynnin aikana kodinkoneessa ei havaita vikaa.
tuotenumero (8-numeroinen koodi) ja laitteen
• Muiden kuin nimettyjen palveluntarjoajien ja/tai valtuutetun
arvokilvessä oleva huoltokoodi (12-numeroinen koodi).
huoltokumppanin tekemiä korjauksia tai korjauksia, joissa ei
ole käytetty alkuperäisiä varaosia.
• Virheellisestä tai ohjeiden vastaisesta asennuksesta PIDÄ OSTOKUITTI TALLESSA!
johtuneita korjauksia. Se on todiste ostosta ja vaaditaan takuuta varten. Lisäksi
• Muussa kuin kotitalouskäytössä eli ammattimaisessa ostokuitissa on mainittu IKEA-tavaratalon nimi ja kunkin
käytössä syntynyttä vikaa. ostetun laitteen tuotenumero (8-numeroinen koodi).
• Kuljetusvaurioita. Jos asiakas kuljettaa tuotteen kotiinsa tai
muuhun osoitteeseen, IKEA ei vastaa kuljetuksen aikana Tarvitsetko lisäapua?
mahdollisesti syntyvistä vahingoista. Jos IKEA kuitenkin Jos sinulla on kysymyksiä, jotka eivät liity kodinkoneen huoltoon,
toimittaa tuotteen asiakkaan toimitusosoitteeseen, IKEA (ei ota yhteys IKEA-asiakaspalveluun.
tämä takuu) vastaa toimituksen aikana tuotteelle syntyneistä Ennen yhteydenottoa tutustu huolellisesti laitteen mukana
vahingoista. tuleviin ohjekirjoihin.
SVENSKA 37

Säkerhetsinformation
Innan du använder apparaten ska du närmar dig insidan – risk för brännskador.
läsa dessa säkerhetsanvisningar. Förvara Täck inte över varmluftsventilerna på
dem så att du har dem nära till hands för framsidan av ugnen – risk för brand.
framtida bruk. Var försiktig när luckan är öppen eller i
I dessa instruktioner och på själva det nedre läget så att du inte stöter emot
apparaten ges viktiga säkerhetsföreskrifter luckan.
som måste iakttas hela tiden. Tillverkaren TILLÅTEN ANVÄNDNING
frånsäger sig allt ansvar för underlåtenhet VARNING! Apparaten är inte
att följa dessa säkerhetsinstruktioner, för avsedd att användas med en extern
olämplig användning av apparaten eller omkopplingsanordning, såsom en timer,
vid felaktig inställning av kontrollerna. eller ett separat fjärrstyrt system.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Den här apparaten är avsedd för
Mycket små barn (0-3 år) ska hållas på hushållsbruk och liknande typ av
avstånd från apparaten. Små barn (3-8 år) användning, som t.ex.: I personalrum i
ska hållas på avstånd från apparaten butiker, kontor och andra arbetsplatser I
såvida de inte hålls under uppsikt. fritidsboende Av kunder på hotell, motell
Barn från 8 års ålder och personer med och andra inkvarteringsanläggningar.
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental Denna apparat är inte avsedd för
förmåga, eller bristande erfarenhet och professionellt bruk. Använd inte apparaten
kunskap, får endast lov att använda denna utomhus.
apparat om de övervakas eller om de har Ingen annan användning är tillåten (t.ex.
fått instruktioner om hur apparaten ska att värma rum).
användas på ett säkert sätt och förutsatt
att de förstår vilka faror det innebär. Barn Förvara inte explosiva eller brandfarliga
får inte leka med apparaten. ämnen (t.ex. bensin- eller sprayburkar)
Rengöring och användarunderhåll får inte inuti eller nära apparaten – risk för brand.
göras av barn utan övervakning. INSTALLATION
VARNING! Denna produkt och Apparaten ska hanteras och installeras
dess åtkomliga delar blir heta under av minst två personer – risk för skada.
användning. Undvik att röra vid Använd skyddshandskar vid uppackning
värmeelementen eller den invändiga och installation – risk för skärskada.
ytan under och efter användning – risk Installationen, inklusive vattentillförsel
för brännskador. Barn yngre än 8 år (i förekommande fall) och elanslutningar,
måste hållas undan om de inte övervakas och reparationer får bara utföras av
kontinuerligt. kvalificerad tekniker. Reparera eller byt
VARNING! Lämna aldrig apparaten inte ut delar på produkten om detta inte
utan uppsyn då du torkar mat. Om direkt anges i bruksanvisningen. Håll barn
apparaten är avsedd att användas på säkert avstånd från installationsplatsen.
med termometer, använd endast den När apparaten har packats upp,
termometer som rekommenderas för kontrollera att den inte har skadats under
denna ugn – risk för brand. transporten.
Håll kläder eller andra brännbara Kontakta din återförsäljare eller
material borta från apparaten tills alla närmaste kundservice om du upptäcker
komponenter har svalnat helt – risk för något problem. Efter installationen ska
brand. förpackningsmaterialet (delar av plast,
Var alltid uppmärksam när du lagar mat frigolit osv.) förvaras utom räckhåll för
som innehåller mycket fett eller olja och barn - risk för kvävning. Apparaten ska
vid tillsättning av alkoholhaltiga drycker kopplas bort från strömförsörjningen
– risk för brand. Använd handskar för innan någon installationsåtgärd utförs
att ta ut kärl och tillbehör. Öppna luckan – risk för elchock. Under installation, se
försiktigt efter tillagning så att varm luft till att apparaten inte skadar nätkabeln
eller ånga släpps ut gradvis innan du – risk för brand eller elchock. Aktivera
SVENSKA 38

inte apparaten förrän installationen har ELEKTRISKA VARNINGAR


slutförts. Typskylten sitter på framkanten av
Denna apparat är avsedd att byggas in. ugnsutrymmet (syns när luckan är öppen).
Använd den inte fristående eller i ett skåp Det måste alltid kunna gå att koppla
med lucka. bort apparaten från elnätet, antingen
När apparaten har packats upp, genom att ta ut stickproppen från
kontrollera att luckan stänger ordentligt. eluttaget, om åtkomligt, eller med hjälp
Kontakta din återförsäljare eller närmaste av en flerpolig strömbrytare installerad
kundservice om du upptäcker något före uttaget. Dessutom ska apparaten vara
problem. jordad i enlighet med nationella elektriska
Utför alla utskärningar på säkerhetsstandarder.
inbyggnadsmöbeln innan du för in Använd inte förlängningssladdar,
apparaten och avlägsna allt sågspån och grenuttag eller adaptrar. När installationen
sågdamm. är klar ska det inte gå att komma åt de
Blockera inte minimiutrymmet mellan elektriska komponenterna. Använd inte
bänkskivan och den övre kanten av ugnen apparaten om du är våt eller barfota.
– risk för brännskador. Använd inte denna apparat om elsladden
Ta inte ut ugnen från dess polystyrenskum eller stickkontakten är skadad, om den
förrän den ska installeras. inte fungerar som den ska eller om den
Efter installationen får inte apparatens har skadats eller fallit ned på golvet.
undersida längre vara tillgänglig – risk för Om elsladden är skadad ska den bytas
brännskador. ut mot en likadan av tillverkaren, dess
Installera inte apparaten bakom en servicepersonal eller liknande kvalificerad
dekorativ lucka – risk för brand. tekniker för att undvika fara – risk för
elstöt.
Om strömkabeln behöver bytas ut,
kontakta ett auktoriserat servicecenter.

Miljöhänsyn
VARNING! Försäkra dig om att KASSERING AV HUSHÅLLSAPPARATER
Denna apparat är tillverkad av material som kan återanvändas
apparaten är avstängd och bortkopplad eller återvinnas. Kassera den enligt lokala bestämmelser för
från strömförsörjningen innan någon avfallshantering. För mer information om hantering, återvinning
och återanvändning av elektriska hushållsapparater, var god
form av underhållsåtgärd påbörjas – risk kontakta de lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjänst
för eldstöt. Använd aldrig ångtvätt för att eller butiken där apparaten inhandlades. Denna apparat
är märkt i enlighet med direktiv 2012/19/EU om avfall som
rengöra den. utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning
(Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att
VARNING! Använd inte starka slipande säkerställa korrekt bortskaffande av denna produkt bidrar du till
att förhindra negativa konsekvenser för vår miljö och hälsa.
rengöringsmedel eller vassa metallskrapor
för att rengöra luckans glas eftersom de Symbolen på produkten eller i medföljande dokument anger
att denna produkt inte får kasseras som hushållsavfall, utan
kan repa ytan, vilket kan leda till att glaset ska lämnas in till en miljöstation för återvinning av elektrisk och
spricker. elektronisk utrustning.
MILJÖRÅD
Se till att apparaten har svalnat innan Förvärm bara ugnen om detta specificeras i tillagningstabellen
du utför någon form av rengöring eller eller i ditt recept. Använd mörka eller svartlackerade
ugnsformar eftersom de absorberar värme mycket bättre. Om
underhåll. – risk för brännskador en maträtt kräver långkok kommer den att fortsätta tillagas
även när ugnen är avstängd.
VARNING! Stäng av apparaten innan VERENSSTEMMELSESERKLÆRING
lampan byts ut – risk för elstöt. Dette apparat opfylder kravene om miljøvenligt design i Rådets
forordning n. 65/2014 og n. 66/2014 i overensstemmelse med
BORTSKAFFANDE AV FÖRPACKNINGSMATERIAL den Europæiske standard EN 60350-1.
Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100 %, vilket framgår
av återvinningssymbolen .
De olika delarna av förpackningsmaterialet måste därför
kasseras på ett ansvarsfullt sätt enligt gällande lokala
n
bestämmelser om avfallshantering.
SVENSKA 39

Rengöring och underhåll


RENGÖRING 3. Stäng luckan till spärren (A), lyft den (B) och vrid runt den (C)
VARNING! tills den lossnar (D) (fig. 2, 3, 4).
- Använd absolut inte högtryckstvätt med ångstråle för rengöringen.
- Utför rengöring av ugnen endast när den har kallnat tillräckligt för
beröring. A
B
- Koppla loss produkten från eluttaget.
Ugnens utsida B

VIKTIGT: Använd inte frätande eller slipande rengöringsmedel. C


Fig. 2 Fig. 3
Om en produkt av denna typ av misstag skulle spillas på produkten ska
du omedelbart torka bort spillet med en fuktig trasa.
• Rengör ytorna med en fuktig trasa. Om de är mycket smutsiga kan
du tillsätta ett par droppar flytande diskmedel till vattnet. Torka
med en torr trasa.
Ugnens insida

VIKTIGT: Använd inte slipande svampar, stålull eller metallskrapor. D


Fig. 4
De kan skada de emaljerade ytorna och luckans glas.
• Efter varje användningstillfälle, låt ugnen svalna och rengör den För att sätta tillbaka ugnsluckan
helst medan den fortfarande är varm för att ta bort ansamlad 1. För in gångjärnen på sina platser.
smuts och fläckar som orsakats av matrester (t.ex. mat med hög 2. Öppna ugnsluckan helt.
sockerhalt). 3. Skjut ned de två spärrhakarna.
• Använd produkter som är speciellt avsedda för rengöring av ugnar 4. Stäng luckan
och följ tillverkarens anvisningar till punkt och pricka.
• Rengör luckans glas med ett specifikt flytande rengöringsmedel. Rengöra glaset
Det går att ta av ugnsluckan för att underlätta rengöring av 1. Efter att luckan har tagits bort och lagts ned på en mjuk yta
ugnen (se UNDERHÅLL). Det inre glaset är slätt för att underlätta med handtaget nedåt, tryck samtidigt på de två låsklämmorna
rengöringen. och ta bort luckans övre kant genom att dra den mot dig..
OBS: Under lång tillagning av mat med hög vattenhalt (t.ex. pizza,
grönsaker) kan kondens bildas på ugnens insida och runt tätningen.
När ugnen har svalnat, torka av insidan med en trasa eller en svamp.
Tillbehör
• Diska tillbehören med vanligt diskmedel direkt efter användningen, 2. Lyft upp och håll stadigt innerglaset med båda händerna, ta
hantera dem med ugnsvantar om de fortfarande är varma. bort det och lägg ned det på en mjuk yta innan du rengör det.
• Matrester kan lätt avlägsnas med en diskborste eller svamp. 3. För att sätta tillbaka det inre glaset korrekt, försäkra dig om
UNDERHÅLL att du kan se “R” i det vänstra hörnet.
VARNING! Sätt först in glasets långsida som indikeras av “R” i dess hållare
- Använd skyddshandskar. och sänk det sedan på plats.
- Utför följande moment när ugnen har kallnat.
- Koppla loss ugnen från eluttaget.
Ta bort sidostegarna
Ta tag ordentligt i stegens utvändiga del och dra den mot dig för att
lossa stödet och de två inre stiften

4. Sätt in den övre kanten: Ett klickljud anger att det är korrekt
insatt. Försäkra dig om att tätningen är säker innan luckan
monteras tillbaka.
För att byta den ugnslampan
1. Koppla loss ugnen från eluttaget.
.
Sätta tillbaka sidostegarna
Placera dem i ugnen och sätt först in de två stiften i sina fästen. Placera
sedan den utvändiga delen nära sin plats, sätt in stödet och tryck hårt
mot insidans vägg så att hyllstegen sitter ordentligt.

Fig. 5
2. Skruva loss lampglaset (fig. 5), byt ut glödlampan (se
anmärkning om lamptyp) och skruva tillbaka lampglaset.
3. Anslut ugnen igen till eluttaget.
OBS:
- Använd endast halogenlampor av typ 25 W/230 V, typ G9, T
Gör så här för att ta av luckan 300 °C.
1. Öppna ugnsluckan helt. - Den lampa som används i apparaten är speciellt framtagen för
2. Lyft de två spärrhakarna i gångjärnen och skjut dem framåt till elektriska apparater, och passar inte som belysning i hemmets
anslaget (fig. 1). rum (EU förordning nr 244/2009).
- Lampor kan beställas från IKEAs Auktoriserade
serviceverkstad.
- Den här produkten innehåller en ljuskälla med
energieffektivitet i klass G.
Kabel
Eventuellt byte av strömkabel (av typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm2)
skall endast utföras av kvalificerad elektriker. Kontakta IKEAs
Fig. 1
Auktoriserade serviceverkstad.
SVENSKA 40

IKEA GUARANTEE
Hur länge gäller garantin? • Användning av vitvaran i ett professionellt sammanhang,
Garantin gäller i fem år från ursprungligt inköpsdatum när IKEA dvs ej för hemmabruk.
vitvaran köptes från IKEA. • Transportskador. Om en kund själv transporterar produkten
Orginalkvittot gäller som inköpsbevis. hem till sig eller till någon annan adress, har IKEA inget
Om arbete utförs enligt garantin förlängs inte garantiperioden ansvar för eventuella skador som kan uppstå under
för produkten eller för de nya delarna. transporten. Men om IKEA levererar produkten till kundens
leveransadress så täcks eventuella skador som uppstår
Vem utför service? under den här transporten av IKEA (dock inte inom den
IKEA serviceföretaget utför service genom sin egen här garantin). Vid sådana fall ska kunden kontakta IKEAS:s
serviceorganisation eller via sitt nätverk av behöriga Auktoriserade serviceverkstad på Ikea.se.
servicepartners. • Kostnad för att utföra den initiala installationen av IKEA
Vad täcks av denna garanti? Vad omfattar den här garantin? vitvaran.
Garantin omfattar fel på vitvaran, vilka orsakats av material- Dessa restriktioner gäller inte ett felfritt arbete som
eller produktionsfel som fanns vid den tidpunkt produkten utförts av en kvalificerad specialist som använt våra
köptes på IKEA. Garantin gäller endast för hemmabruk. originaldelar för att anpassa produkten enligt de tekniska
Undantagen specificeras under rubriken “Vad omfattas inte säkerhetsspecifikationerna i ett annat EUland.
av den här garantin”. Inom garantiperioden ersätts kostnader Så här tillämpas nationella och regionala lagar
för att åtgärda felet – t ex reparationer, reservdelar, arbete och I Sverige tillämpar IKEA konsumentköplagen och köplagens
resor – förutsatt att vitvaran är tillgänglig för reparation utan reklamationsrätt. Den här garantin ger dig särskilfa juridiska
särskilda kostnader. rättigheter utöver reklamationsrätten.
Dessa villkor överensstämmer med EU direktiv (Nr. 99/44/EG)
samt lokala föreskrifter. Utbytta delar tillhörtillfaller IKEA. Garantins internationella giltighet
För vitvaror som köps i ett EU-land och sedan tas till ett annat
Vad gör IKEA för att åtgärda problemet? EU-land lämnas service enligt garantivillkoren i det nya landet.
Det av IKEA utsedda serviceföretaget undersöker produkten Skyldighet att utföra service enligt garantin finns endast om
och avgör, efter eget omdöme, om problemet omfattas av den vitvaran överensstämmer med:
här garantin. Om så är fallet kommer IKEA serviceföretaget eller - de tekniska specifikationerna för det landdär
en behörig servicepartner, efter eget val, antingen reparera garantianspråket görs;
den defekta produkten eller ersätta den med en likadan eller - monterings- och installationsanvisningarna samt
jämförbar produkt. säkerhetsinformationen som medföljer vitvaran.
Om IKEA serviceföretaget eller en behörig servicepartner
reparerar eller ersättare vitvaran inom villkoren för denna Så här når du oss om du behöver hjälp efter ditt köp
garanti, kommer denna att återinstallera den reparerade Kontakta IKEA:s Auktoriserade serviceverkstad på Ikea.se eller
vitvaran eller installera den nya vitvaran, om så är nödvändigt. ring 0775-700 500.
Åtgärden omfattas av garantin om produkten enkelt är För att vi ska kunna ge dig bästa möjliga hjälp, läs först
tillgänglig för reparation. Om produkten är installerad i en icke- noggrant igenom bruksanvisingen innan du kontaktar
standardmässig inbyggd lösning måste kunden göra produkten oss. Se också till att du har det aktuella IKEA artikelnumret
tillgänglig före servicebesöket. för din vitvara till hands innan du ringer oss. Det 8-siffriga
artikelnumret hittar du på ditt kvitto.
Vad omfattas inte av den här garantin?
• Normalt slitage.
• Skador orsakade avsiktligt eller genom oaktsamhet, Vänligen titta på sista sidan
genom underlåtenhet att följa bruksanvisningen, felaktig i denna manual för den
installation eller en anslutning till fel spänning, skador fullständiga listan med IKEA:s
orsakade genom kemisk eller elektrokemisk reaktion, Auktoriserade serviceverkstäder
rost, korrosion eller vattenskador som omfattar men inte och nationella telefonnummer.
begränsas till skador orsakade av tillförsel av vatten med
onormalt hög kalkhalt samt skador orsakade av onormala
miljöförhållanden. För att kunna ge dig snabbare service ber vi att
• Förbrukningsartiklar, inklusive batterier och lampor. du använder det telefonnummer som anges i
• Icke-funktionella och dekorativa delar som inte påverkar bruksanvisningen. Se till att du har IKEA-artikelnumret,
normalt bruk av vitvaran inklusive repor och eventuella (den 8-siffriga koden) och det 12-siffriga servicenumret
färgskillnader. som anges på produktens typskylt till hands.
• Oavsiktliga skador orsakade av främmande föremål
eller ämnen vid rengöring eller rensning av filter,
SPARA ALLTID INKÖPSKVITTOT
dräneringssystem eller diskmedelsfack.
Det gäller som inköpsbevis. Du måste kunna uppvisa ditt
• Skador på följande delar: keramiskt glas, tillbehör, över- och
inköpskvitto för att garantin ska gälla. Detta kvitto anger
underkorgar, bestickkorgar tillförsel- och avloppsslangar,
också IKEAs namn och artikelnummer (8 siffror) för varje
tätningar, lampor och lampskydd, displayer, vred, höljen
produkt du har köpt.
och delar av höljen. Förutom när sådana skador kan bevisas
bero på produktionsfel. Behöver ni extra hjälp?
• Fall när inget fel har kunnat hittas vid besök av en För övriga frågor som är relaterade till teknisk service av
servicetekniker. produkten, kontakta det lokala varuhuset där produkten är
• Reparationer som inte utförts av ett utsett serviceföretag inköpt. Läs alltid produktens bruksanvising innan ni kontaktar
och/eller en behörig servicepartner, eller om andra oss.
reservdelar än orginaldelar använts.
• Reparationer orsakade av felaktig installation eller
installation som inte utförts enligt anvisningarna.
ÍSLENSKA 41

Öryggisupplýsingar
Áður en tækið er notað skal lesa Haldið fötum eða öðrum brennanlegum
upplýsingar um öryggi. Geymið þær til að efnum fjarri tækinu þar til allir hlutar þess
geta leitað í þær síðar meir. hafa kólnað til fulls vegna eldhættu. Verið
Ávallt skal fylgja öryggisleiðbeiningunum ávallt á varðbergi þegar fitu- eða olíurík
sem er að finna í þessum leiðbeiningum matvæli eru elduð eða þegar áfengum
og á tækinu sjálfu. Framleiðandinn drykkjum er bætt við vegna eldhættu.
afsalar sér allri ábyrgð vegna vanrækslu Notið ofnhanska til að fjarlægja ílát og
á eftirfylgni leiðbeininganna, rangrar aukahluti úr ofninum. Þegar eldun er lokið,
notkunar tækisins eða rangrar stillingar á opnið þá hurðina varlega, þannig að heitu
stjórnhnöppum þess. lofti eða gufu sé smám saman hleypt út
VARÚÐARRÁÐSTAFANIR áður en holrúmið er nálgast - hætta á
brunasárum. Hyljið ekki loftop sem hleypa
Ungabörn skulu ekki koma nærri heitu lofti úr ofninum framan á honum
helluborðinu (0-3 ára). Ungum börnum vegna eldhættu.
(3-8 ára) ætti að halda frá tækinu nema
stöðugt sé fylgst með þeim. Farið að með aðgát þegar ofnhurðin er
Börn sem eru 8 ára eða eldri og opin eða hálfopin til að forðast að rekast á
einstaklingar með minnkaða líkamlega, hana.
skynjunarlega eða andlega getu eða LEYFILEG NOTKUN
skort á reynslu og þekkingu meiga bara VARÚÐ: Tækið er ekki ætlað til notkunar
nota þetta tæki ef þeir eru undir eftirliti með ytri rofa, svo sem tímastilli, eða
eða hafa fengið leiðbeiningar um örugga aðgreindu fjarstýringarkerfi.
notkun og skilja hætturnar sem eru til Þetta tæki er ætlað til notkunar á
staðar. Börn meiga ekki leika sér að heimilum og á álíka stöðum, s.s.: í eldhúsi
tækinu. Börn meiga ekki framkvæma starfsfólks í verslunum, á skrifstofum
hreinsun og notendaviðhald án eftirlits. og öðrum vinnustöðum; á sveitabæjum;
VIÐVÖRUN: Tækið og aðgengilegir af hálfu viðskiptavina á hótelum,
hlutar þess hitna við notkun. Gætið þess vegahótelum, gistiheimilum og öðrum
að snerta ekki heita hluta þess. Börn undir dvalarstöðum.
8 ára aldri skulu ekki koma nærri tækinu Engin önnur notkun er leyfileg (t.d. í
nema undir stöðugu eftirliti fullorðinna. kyndiklefum).
Snertið ekki ofninn á meðan Tækið er ekki til notkunar í
hitasundrunarferlið er í gangi atvinnuiðnaði. Notið tækið ekki utandyra.
(sjálfhreinsun) - hætta á brunasárum.
Haldið börnum og dýrum fjarri á meðan Geymið ekki sprengifim eða eldfim efni
hitasundrunarferlinu stendur og eftir það (t.d. eldsneyti eða úðabrúsa) inni í eða
(þar til herbergið hefur verið loftræst að nærri tækinu vegna eldhættu.
fullu). Fjarlægja þarf úr holrúmi ofnsins UPPSETNING
það sem sullast hefur niður, sérstaklega Nauðsynlegt er að í það minnsta tveir
fitu og olíu, áður en hitasundrunarferlið aðilar meðhöndli og setji tækið upp vegna
er hafið. Skiljið ekki eftir neina hættu á meiðslum. Notið hlífðarhanska
aukahluti eða efni í ofninum á meðan við að taka úr pakkningum og setja upp -
hitasundrunarferlið er í gangi. hætta á skurðum.
Ef ofninn er settur upp undir helluborði, Uppsetning, þ.m.t. vatnsveitu (ef til
vertu þá viss um að slökkt sé á öllum staðar), raftengingar og viðgerðir skal
brennurum og rafmagnshellum á meðan eingöngu gera af þjálfuðum tæknimanni.
hitasundrunarferlið er í gangi. - hætta á Gerið ekki við eða skiptið út neinum hluta
brunasárum. tækisins nema það sé sérstaklega tekið
Skiljið tækið aldrei eftir eftirlitslaust á fram í notendahandbókinni.
meðan verið er að þurrka mat. Ef tækið Haldið börnum frá uppsetningarstaðnum.
hentar til notkunar með hitastigsnema Þegar umbúðir hafa verið teknar utan
skal eingöngu nota nema sem mælt er af tækinu skal ganga úr skugga um að
með fyrur þennan ofn vegna eldhættu. það hafi ekki skemmst við flutningana. Ef
vandamál koma upp skal hafa samband
ÍSLENSKA 42

við næsta þjónustuaðila. Eftir uppsetningu VIÐVARANIR VEGNA RAFMAGNS


skal geyma pökkunarúrgang (plast, Merkispjaldið er á frambrún ofnsins
frauðplast o.s.frv.) fjarri börnum - hætta á (sést þegar hurðin er opin).
köfnun. Nauðsynlegt er að hægt sé að aftengja
Nauðsynlegt er að aftengja helluborðið með því að taka það úr
tækið frá rafveitu áður nokkrar sambandi ef innstungan er aðgengileg,
uppsetningaraðgerðir eru framkvæmdar eða með fjölskauta rofa sem er fyrir ofan
- hætta á raflosti. Við uppsetningu klóna í samræmi við raftengingarreglur.
skal tryggja að tækið skemmi ekki Einnig er nauðsynlegt að jarðtengja
rafmagnssnúrur - hætta á eldsvoða eða helluborðið í samræmi við landsbundna
raflosti. Ekki gangsetja tækið fyrr en staðla um rafmagnsöryggi.
uppsetningu er lokið.
Notið ekki framlengingarsnúrur,
Ljúkið við að saga úr innréttingunni fjöltengi eða millistykki. Rafmagnsíhlutir
áður en tækið er sett í og fjarlægið allan meiga ekki vera aðgengilegir notandanum
viðarspæni og sag. Lokið ekki rifunni á eftir uppsetningu.
milli borðplötunnar og efri brúnar ofnsins Notið ekki tækið þegar þið eru blaut eða
vegna hættu á brunasárum. berfætt.
Fjarlægið ofninn ekki úr Notið ekki þetta tæki ef það hefur
pólýstýrenumbúðunum fyrr en hann er skemmda rafmagnssnúru eða tengil, ef
settur upp. það virkar ekki á réttan hátt, eða það hefur
Þegar uppsetningu er lokið má ekki verið skemmt eða misst.
vera hægt að komast að botni ofnsins Ef rafmagnssnúran er skemmd, þá
vegna hættu á brunasárum. verður að skipta henni út með eins snúru
Setjið tækið ekki upp fyrir aftan frá framleiðandanum, þjónustuaðila hans
skrauthurð vegna eldhættu. eða öðrum viðurkenndum aðilum til að
forðast áhættu - hætta á raflosti.
Ef skipta þarf um rafmagnssnúru
skal hafa samband við vottaða
þjónustumiðstöð.

Umhverfisvandamál
VIÐVÖRUN! Tryggið að slökkt sé á FÖRGUN NOTAÐRA RAFTÆKJA
Þetta raftæki er framleitt úr endurvinnanlegum og
tækinu og að það hafi verið tekið úr endurnýtanlegum efnum. Fargið því í samræmi við gildandi
samband frá aflveitu áður en viðhald er reglugerðir um förgun úrgangs. Nánari upplýsingar um
merðferð, endurnýjun og endurvinnslu heimilistækja skal fá hjá
gert vegna hættu á raflosti. Notið aldrei landsbundnum yfirvöldum, sorphirðustöð eða versluninni sem
gufuhreinsitæki. þú keyptir tækið hjá. Þetta tæki er merkt í samræmi við tilskipun
Evrópusambandsins um rafrænan úrgang 2012/19/EB, (WEEE).
Notið ekki slípandi hreinsiefni eða Með því að tryggja rétta förgun tækisins kemur þú í veg fyrir
neikvæð áhrif þess á umhverfið og heilsu almennings.
áhöld til að þrífa glerið á ofnhurðinni því
þau geta rispað yfirborðið sem gæti orðið Táknið á vörunni eða meðfylgjandi gögnum gefur til kynna
að það skuli ekki meðhöndla sem heimilisúrgang heldur að fara
til þess að glerið springur. þurfi með hana sorphirðustöð til endurvinnslu á raftækjum og
rafeindabúnaði.
Tryggið að tækið sé látið kólna niður ORKUSPARNAÐARRÁÐ
áður en hreinsun eða viðhald er gert. - Forhitið ekki ofninn nema það sé tekið fram í eldunartöflunni
hætta á brunasárum. fyrir uppskriftina. Notið bökunarform sem eru með dökkum lit
eða glerung því þau draga betur í sig hita. Matvæli sem þurfa
VIÐVÖRUN! Slökkvið á tækinu áður en lengri eldunartíma halda áfram að eldast jafnvel þó slökkt sé á
ofninum.
skipt er um peru vegna hættu á raflosti. SAMRÆMISYFIRLÝSING
FÖRGUN PÖKKUNAREFNA Þetta tæki er í samræmi við kröfur evrópskra reglugerða
Pökkunarefnið er 100% endurvinnanlegt og er merkt með nr.65/2014 og 66/2014 um visthönnun samkvæmt evrópskum
endurvinnslutákninu. Mismunandi hlutum umbúðanna staðli nr. EN 60350-1.
skal farga á ábyrgan hátt og í samræmi við staðarbundnar
reglugerðir sem eiga við um förgun úrgangs.

n
ÍSLENSKA 43

Þrif og viðhald
ÞRIF 3. Lokið ofnhurðinni eins langt og hún kemst (A), lyftið henni
upp(B) og snúið henni (C) þar til hún losnar (D) (Mynd. 2, 3, 4).
VIÐVÖRUN!
- Notið aldrei gufuhreinsitæki.
- Þrífið ofninn aðeins þegar hann er orðinn snertiheitur. A
B
- Takið ofninn úr sambandi við rafmagn.
B

MIKILVÆGT: notið ekki ætandi eða slípandi hreinsiefni.


Ef einhver slík efni komast í snertingu við raftækið þá hreinsið C
Mynd. 2 Mynd. 3
undir eins af með rökum klút.
• Þrífið yfirborð með rökum klút. Ef yfirborðið er mjög óhreint
þá bætið nokkrum dropum af uppþvottalegi í vatnið. Þurrkið
síðan með þurrum klút.
Ofninn að innanverðu

MIKILVÆGT: notið ekki slípandi svampa eða álbursta eða D


Mynd. 4
-svampa. Þetta getur með tímanum eyðilagt
• Eftir hverja notkun skal láta ofninn kólna niður og þrífa hann síðan Ofnhurðin sett á
helst þegar hann er enn volgur til að fjarlægja uppsöfnuð óhreinindi 1. Setjið hjarirnar í sæti sín.
og matarbletti (t.d. af matvælum með hátt sykurinnihald). 2. Opnið ofnhurðina alveg.
• Notið viðeigandi hreinsiefni fyrir ofna og farið eftir leiðbeiningum 3. Látið smellurnar niður.
framleiðanda til hins ítrasta. 4. Lokið hurðinni.
• Þrífið glerið í ofnhurðinni með hentugum hreinsivökva. Hægt er að Að hreinsa ofnglerið
taka ofnhurðina af til að auðvelda þrif (sjá VIÐHALD). Innri flötur 1. Eftir að hafa fjarlægt hurðina og lagt hana á mjúkt
rúðunnar er sléttur til að auðvelda hreinsun. yfirborð þannig að handfangið vísi niður á við skal ýta á
Aukahlutir festiklemmurnar tvær og fjarlægja efri brún hurðarinnar
Leggið aukabúnaðinn í bleyti í vatn með uppþvottalegi strax eftir með því að toga hana í áttina að þér.
notkun, notið ofnhanska ef hlutirnir eru enn heitir.
Hægt er að fjarlægja matarleifar auðveldlega með bursta eða
svampi.
VIÐHALD
VIÐVÖRUN! 2. Lyftið innra glerinu og haldið því með báðum höndum,
- Notið ofnhanska. fjarlægið það og leggið það á mjúkt yfirborð áður en það er
- Gætið þess að ofninn sé kaldur áður en eftirfarandi aðgerðir eru hreinsað. Framkvæmið sömu aðgerð fyrir milliglerið.
framkvæmdar. 3. Til að setja bæði milli- og innra glerið aftur rétt í skal tryggja
- Takið ofninn úr sambandi. að stafurinn „R” sé áletraður í vinstra horninu.
Til að fjarlægja stýrigrindurnar Setjið fyrst löngu hlið glersins sem gefin er til kynna með „R”
haldið fast um ytri hluta grindarinnar og togið hana út úr á stoðirnar og látið glerið síga á sinn stað.
ofninum til að losa stoðina og pinnana tvo úr opunum.

4. Festið efri brúnina: Smellur mun gefa til kynna að glerið sé á


réttum stað. Tryggið að þéttið sé fast áður en hurðin er sett
aftur á.
Til að setja stýrigrindurnar aftur í
Að skipta ljósinu út
setjið grindurnar nærri ofnmunninum og byrjið á því að setja
5. Takið ofninn úr sambandi.
pinnana tvo í opin. Setjið svo ytri hluta grindanna nærri
ísetningarstaðnum, setjið stoðina í og ýtið grindunum fast að
veggjum ofnsins til að tryggja að stýrigrindin sé vel fest.

Fig. 5
6. Skrúfið peruhlífina af( mynd 5), skiptið um peru (sjá
athugasemd um gerð perunnar) og skrúfið peruhlífina aftur á.
7. Tengið ofninn aftur í samband við rafmagn.
Ofnhurðin tekin af
1. Opnið ofnhurðina alveg. ATHUGIÐ:
2. Lyftið upp smellunum og ýtið þeim fram eins langt og þær Notið eingöngu 25W/230 V halógenperur af tegund G9, T300°C.
komast (mynd 1). Peran sem er notuð í tækinu er sérstaklega hönnuð fyrir
raftæki og hentar ekki til lýsingar á heimilinu (reglugerð EB Nr.
244/2009).
Perur eru fáanlegar hjá vottaðri þjónustumiðstöð IKEA.
Þessi vara inniheldur ljósgjafa í orkunýtniflokki G.
Kapall
Látið löggiltan rafvirkja sjá um að skipta um rafmagnssnúru
(gerð H05 V2V2 x 1,5 mm2). Hafið samband ivð vottaða
Mynd. 1 þjónustumiðstöð IKEA.
ÍSLENSKA 44

IKEA ÁBYRGÐ
Hve lengi gildir IKEA ábyrgðin? • Hins vegar, ef þjónustuaðili IKEA eða löggiltur
Ábyrgðin gildir í fimm (5) ár frá þeim degi sem kaupin á tækinu samningsþjónustuaðili gerir við eða skiptir um tækið á
eru gerð hjá IKEA. Upprunalegrar sölukvittunar er krafist til meðan á ábyrgðartímanum stóð, mun þjónustuaðili eða
staðfestingar á kaupum. Ef unnin eru þjónustuverk sem falla löggiltur samningsþjónustuaðili setja tækið aftur upp sem
undir ábyrgðina framlengir það ekki ábyrgðartíma tækisins. gert var við eða uppsetja endurnýtt tækið, ef þarf.
Þessar takmarkanir eiga þó ekki við um gallalaust verk sem
Hver mun framkvæma þjónustuna? unnið er af þjálfuðum sérfræðingi sem notar upprunalega
IKEA þjónustuaðili mun veita þjónustu í eigin þjónustuaðstöðu varahluti frá okkur til að aðlaga tækið að tæknilýsingu annars
eða í gegnum viðurkennt kerfi þjónustuaðila. ESB-ríkis.
Hvað fellur undir þessa ábyrgð? Beiting landslaga
Ábyrgðin nær yfir bilun á tæki sem til komin er vegna galla í IKEA ábyrgðin veitir kaupanda lögbundinn rétt sem nær til allra
samsetningu eða efnisgalla sem koma fram eftir kaupdag frá krafna samkvæmt í landslögum eða gengur lengra en þau.
IKEA. Ábyrgðin gildir einungis ef um heimilisnotkun er að ræða. Þessir skilmálar takmarka þó ekki á neinn hátt rétt neytandans
Undantekningar eru tilgreindar undir kaflanum „Hvað fellur sem kveðið er á um í landslögum.
ekki undir þessa IKEA ábyrgð?" Innan þess tíma sem ábyrgðin
tekur til fellur allur kostnaður, s.s. viðgerðir, varahlutir, vinnu- Gildissvæði
og ferðakostnaður á þjónustuaðilann, að því tilskildu að tækið Vegna tækja sem keypt eru í einu ESB-landi og flutt yfir í annað
sé aðgengilegt til viðgerðar án sérstakra útgjalda. Um þessa ESB-land verður þjónusta veitt í samræmi við ábyrgðarskilyrði
skilmála gilda viðmiðunarreglur Evrópusambandsins (Nr. 99/44/ sem teljast eðlileg í nýja landinu.
ESB) svo og staðbundnar reglur. Allir hlutir sem teknir eru úr Skuldbinding til að veita þjónustu innan ramma ábyrgðarinnar
tækjum og skipt er um eru eign IKEA. er aðeins fyrir hendi ef tækið samrýmist og er sett upp
samkvæmt:
Hvað gerir IKEA til að bæta úr vandamálinu? - tæknilýsingu landsins þar sem ábyrgðarkrafan er sett fram;
Þjónustuaðili á vegum IKEA skoðar tækið og ákvarðar hvort það - leiðbeiningum um samsetningu og öryggishandbók tækisins.
fellur undir ákvæði ábyrgðarinnar. Ef það fellur undir ákvæði
hennar mun þjónustuaðili á vegum IKEA, eða viðurkenndur Tileinkað EFTIR SÖLU fyrir IKEA tæki
samstarfsaðili hans, samkvæmt ákvörðun hans eingöngu, sinna Vinsamlegast hafið samband við ákveðinn þjónustuaðila IKEA til
viðgerð eða skipta tækinu út með samskonar eða svipaðri vöru. að:
• gera kröfu á þessa ábyrgð;
Hvað fellur ekki undir þessa IKEA ábyrgð? • biðja um nánari útskýringar á uppsetningu á IKEA tækinu í
• Eðlilegt slit vegna notkunar. viðkomandi IKEA eldhúsinnréttingu;
• Skemmdir sem eru af völdum ásetnings eða hirðuleysis, • biðja um nánari útskýringu á virkni IKEA tækjanna.
skemmdir sem verða vegna þess að ekki er farið eftir Til að tryggja bestu mögulegu þjónustu þarf að lesa þessar
notkunarleiðbeiningum, skemmdir vegna rangrar leiðbeiningar um samsetningu og/eða notendahandbókina áður
uppsetningar eða tengingar við ranga spennu, skemmdir en haft er samband við þjónustuaðilann.
vegna rafefnafræðilegra efnahvarfa, ryðs, tæringar,
vatnsskemmda svo sem ofmettunar kalks í vatni en Hvernig er haft samband við okkur ef þjónusta er
takmarkast ekki þar við svo og skemmdir vegna óeðlilegra nauðsynleg
umhverfisáhrifa.
• Rekstrarvörur svo sem rafhlöður og perur.
• Aukahlutir og skrautmunir sem hafa ekki áhrif á eðlilega Á síðustu síðu þessarar
notkun tækisins svo og rispur og hugsanlegur litamismunur. handbókar er heildarlisti yfir
• Óhöpp sem verða vegna aðskotahluta eða efna sem alla viðurkennda þjónustuaðila
notuð eru við hreinsun og losun á stíflum úr síum, IKEA og símanúmer þeirra
frárennsliskerfum eða sápuskúffum. hvers í sínu landi.
• Skemmdir á eftirfarandi hlutum: postulíni, aukahlutum,
leirvöru- og hnífaparakörfum, að- og frárennslisrörum,
þéttingum, perum og Ijósakúplum, skermum, höldum, Til að veita sem skjótasta þjónustu mælum við með því
hlífum og hlutum af hlífum. Þetta á við nema hægt sé að að nota sérstök símanúmer sem tiltekin eru í þessari
sanna að þessar skemmdir séu vegna framleiðslugalla. handbók. Notið alltaf þau númer sem vísað er til í
• Tilfelli þar sem enginn galli finnst meðan á heimsókn sérstökum notendaleiðbeiningum fyrir það tæki sem
tæknimanns stendur. aðstoð er þörf fyrir.
• Viðgerðir sem ekki eru framkvæmdar af tilnefndum Einnig þarf alltaf að vísa til IKEA hlutarnúmersins
þjónustuaðilum og/eða viðurkenndum samningsbundnum (8-stafa talnakóða) og 12-stafa þjónustunúmers sem er
þjónustuaðila eða ef upprunalegir varahlutir hafa ekki verið á merkiplötu tækisins.
notaðir.
• Viðgerðir sem framkvæmdar eru vegna rangrar ísetningar GEYMIÐ SÖLUKVITTUNINA!
eða samrýmist ekki tæknilýsingu. Hún er sönnun fyrir kaupunum og er nauðsynleg þegar
• Notkun tækis utan heimilis, t.d. í atvinnuskyni. sótt er um ábyrgð. Sölukvittunin gefur einnig upp IKEA
• Skemmdir í flutningi. Ef viðskiptavinur flytur vöruna heim heiti og hlutarnúmer vörunnar (8-stafa talnakóða) fyrir
til sín eða á annað heimilisfang, er IKEA ekki ábyrgt fyrir hvert tæki sem þið hafið keypt.
neins konar skemmdum sem geta orðið á meðan á flutningi
stendur. Ef IKEA afhendir vöruna hins vegar á heimilisfang Er þörf á frekari aðstoð?
viðskiptavinarins mun IKEA bæta skemmdir sem hafa orðið á Hafið samband við næstu IKEA verslun eða hringið í þjónustuver
meðan á afhendingu vörunnar stóð. ef þið hafið fleiri spurningar sem tengjast ekki eftirþjónustu
• Kostnaður vegna fyrstu uppsetningar IKEA tækisins. tækja ykkar. Við mælum með því að þið lesið gögnin sem fylgja
tækinu vandlega áður en haft er samband við okkur.
ČESKY 45

Bezpečnostní informace
Před použitím spotřebiče si přečtěte tento Po dokončení přípravy otevírejte dvířka
návod k použití. Uschovejte si jej pro opatrně: tak, aby před jejich úplným
pozdější použití. otevřením mohl horký vzduch nebo pára
V těchto pokynech a na samotném postupně uniknout – riziko popálení!
spotřebiči jsou uvedena důležitá Neblokujte vývody na přední straně trouby,
bezpečnostní upozornění, která je třeba za kterými odchází horký vzduch – riziko
všech okolností dodržet. Výrobce odmítá vzniku požáru!
nést jakoukoli odpovědnost za poruchy, Buďte vždy opatrní, pokud jsou dvířka
které byly způsobeny nedodržením trouby otevřená nebo se nacházejí ve
bezpečnostních pokynů, nevhodným spodní poloze, abyste do nich nenarazili.
používáním spotřebiče nebo nesprávným POVOLENÉ POUŽITÍ
nastavením ovladačů. UPOZORNĚNÍ: Tento spotřebič není
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ určen k ovládání pomocí externího
Velmi malé děti (0–3 roky) by se neměly spínacího zařízení, jako je časovač,
pohybovat v blízkosti spotřebiče. Malé či samostatného systému dálkového
děti (3–8 let) by se neměly ke spotřebiči ovládání.
přibližovat, pokud nejsou pod dozorem. Tento spotřebič je určen k použití
Děti starší 8 let a osoby s fyzickým, v domácnostech a zařízeních, jako jsou:
smyslovým či duševním postižením nebo kuchyňské kouty pro zaměstnance
bez patřičných zkušeností a znalostí v obchodech, kancelářích a na jiných
mohou tento spotřebič používat pouze pracovištích; statky; k použití klienty
pod dohledem nebo tehdy, pokud hotelů, motelů, zařízení typu bed
obdržely informace o bezpečném použití and breakfast a v jiných rezidenčních
spotřebiče a pokud rozumějí rizikům, prostředích.
která s používáním spotřebiče souvisejí. Tento spotřebič není určen pro
Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem profesionální použití. Spotřebič
hrály. nepoužívejte venku.
Nedovolte dětem, aby bez dohledu Není přípustné používat jej jiným
prováděly čištění a běžnou údržbu způsobem (např. vytápění místností).
spotřebiče.
Neskladujte výbušné nebo hořlavé látky
VAROVÁNÍ!: Spotřebič a jeho přístupné (např. benzín nebo tlakové rozprašovače)
součásti se při použití zahřívají. Z důvodu uvnitř nebo v blízkosti spotřebiče –
rizika popálení se při používání a po jeho nebezpečí požáru!
ukončení nedotýkejte ohřívacích prvků
nebo vnitřních povrchů. Děti mladší INSTALACE
8 let nesmí mít přístup k zařízení bez K stěhování a instalaci spotřebiče jsou
neustáleho dohledu. nutné minimálně dvě osoby – nebezpečí
VAROVÁNÍ!: Při sušení jídla zranění! Při rozbalování a instalaci
neponechávejte spotřebič bez dozoru. používejte ochranné rukavice – nebezpečí
Je-li spotřebič vhodný pro použití pořezání.
teplotní sondy, používejte pouze sondy Instalaci, včetně připojení přívodu
doporučené výrobcem – riziko vzniku vody (pokud nějaký existuje) a elektřiny,
požáru! a opravy musí provádět kvalifikovaný
Do blízkosti spotřebiče nepokládejte technik. Neopravujte ani nevyměňujte
oděvy nebo jiné hořlavé materiály, dokud žádnou část spotřebiče, pokud to není
veškeré jeho součásti zcela nevychladnou – výslovně uvedeno v návodu k použití.
riziko požáru! Nedovolte dětem, aby se přibližovaly
Buďte vždy obezřetní, pokud připravujete k místu instalace. Po vybalení spotřebiče se
jídlo s vysokým obsahem tuku, oleje přesvědčte, že nebyl při dopravě poškozen.
nebo když přidáváte alkoholické nápoje – V případě problémů se obraťte na prodejce
riziko vzniku požáru! Při vyjímání pekáčů nebo na nejbližší servisní středisko. Po
a dalšího příslušenství používejte chňapku. instalaci musí být obalový materiál (plasty,
ČESKY 46

polystyrenová pěna atd.) uložen mimo DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE


dosah dětí – nebezpečí udušení. Před ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ
zahájením instalace je nutné spotřebič Typový štítek je umístěný na předním
odpojit od elektrické sítě – nebezpečí úrazu okraji trouby a je viditelný při otevřených
elektrickým proudem. Během instalace dveřích.
se ujistěte, že zařízení nepoškozuje V souladu s národními bezpečnostními
napájecí kabel – nebezpečí požáru a úrazu normami týkajícími se elektrických zařízení
elektrickým proudem. Zařízení nezapínejte, musí být možné odpojit spotřebič od
dokud nebyla ukončena instalace. elektrické sítě vytažením zástrčky, pokud je
Je-li nutné skříňku, do které bude zástrčka přístupná, nebo prostřednictvím
zařízení umístěno, přiříznout, proveďte vícepólového vypínače umístěného před
tyto práce ještě předtím, než jej do skříňky zásuvkou a spotřebič musí být uzemněn.
zasunete. Následně odstraňte všechny Nepoužívejte prodlužovací kabely,
dřevěné třísky a piliny. sdružené zásuvky nebo adaptéry. Po
Do prostoru minimální vzdálenosti mezi provedení montáže nesmí být elektrické
pracovní plochou a horní hranou trouby prvky spotřebiče pro uživatele přístupné.
nevkládejte žádné předměty – riziko Nepoužívejte spotřebič, pokud jste mokří
popálení! nebo naboso. Tento spotřebič nezapínejte,
Do doby zahájení instalace neodstraňujte pokud je poškozen napájecí síťový kabel či
polystyrénový podstavec trouby. zástrčka, pokud správně nefunguje nebo
Po provedení instalace nesmí být dno byl poškozen či spadl.
trouby přístupné – riziko popálení! Jestliže je přívodní kabel poškozený,
Z důvodu rizika požáru neinstalujte smí ho vyměnit (za identický díl) pouze
spotřebič za dekorativní dvířka. výrobce, servisní technik nebo osoba
s obdobnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít
k úrazu – riziko elektrického šoku!
V případě výměny napájecího kabelu se
obraťte na autorizované servisní středisko.

Poznámky ohledně životního prostředí


VAROVÁNÍ!: Před zahájením LIKVIDACE DOMÁCÍCH ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně
údržby musí být spotřebič odpojen od použitelných materiálů. Zlikvidujte jej podle místních předpisů
elektrického napájení – nebezpečí úrazu pro likvidaci odpadu. Další informace o likvidaci, renovaci
a recyklaci elektrických spotřebičů získáte na místním úřadě,
elektrickým proudem. Nikdy nepoužívejte ve středisku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde
parní čistič. jste spotřebič zakoupili. Tento spotřebič je označen v souladu
s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních (OEEZ). Zajištěním správné likvidace
VAROVÁNÍ!: K čištění skla dvířek tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním vlivům na životní
nepoužívejte drsné abrazivní čističe nebo prostředí a lidské zdraví.
kovové škrabky, jinak se jeho povrch může Symbol na výrobku nebo příslušné dokumentaci udává,
poškrábat a v důsledku toho roztříštit. že tento výrobek nesmí být likvidován společně s domácím
odpadem, nýbrž je nutné jej odevzdat do příslušného sběrného
Před prováděním jakýchkoli úkonů střediska k recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
údržby nebo čištění je nutné nechat RADY K ÚSPOŘE ELEKTRICKÉ ENERGIE
Troubu předehřívejte pouze tehdy, je-li to výslovně uvedeno
spotřebič vychladnout. – riziko popálení! v tabulce pečení nebo ve vašem receptu. Používejte tmavé
lakované nebo smaltované plechy, neboť mnohem lépe
POZOR!: Před výměnou žárovky absorbují teplo. Jídlo vyžadující delší pečení se bude péct dále
spotřebič vypněte – riziko elektrického i po vypnutí trouby.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
šoku! Tento spotřebič splňuje požadavky na ekodesign stanovené
LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU nařízeními evropské komise č. 65/2014 a 66/2014 v souladu s
Obal je vyroben ze 100% recyklovatelného materiálu a je evropskou normou EN 60350-1.
označen recyklačním znakem.
Obalový materiál proto nevyhazujte s domácím odpadem, ale
zlikvidujte ho podle platných místních předpisů.
n
ČESKY 47

Čištění a údržba
ČIŠTĚNÍ 3. Zavřete co nejvíce dveře (A), zvedněte je nahoru (B) a otočte
VAROVÁNÍ! je (C), až se uvolní (D) (obr. 2, 3, 4).
- Spotřebič nikdy nečistěte čisticím zařízením na páru.
- Troubu čistěte, až když vychladne.
A
- Spotřebič odpojte od elektrické sítě. B
Vnější plochy trouby
B

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte korozivní nebo abrazivní


C
čisticí prostředky. Jestliže se tyto prostředky přesto náhodně na troubu obr. 2 obr. 3
dostanou, ihned je otřete vlhkým hadříkem.
• Plochy trouby otřete vlhkým hadříkem. Jsou-li velmi zašpiněné,
omyjte je roztokem vody s několika kapkami mycího prostředku na
nádobí. Nakonec troubu otřete suchým hadříkem.
Vnitřek trouby

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte abrazivní houbičky D


obr. 4
ani kovové škrabky nebo drátěnky. Postupem času by mohly zničit
smaltovaný povrch a skleněné dveře trouby. Nasazení dveří
• Po každém použití nechte troubu částečně vychladnout a vlažnou 1. Zasaďte závěsy do jejich umístění.
troubu vyčistěte; lépe tak odstraníte přilepené nečistoty a skvrny 2. Dveře úplně otevřete.
od zbytků jídel (např. potraviny s vysokým obsahem cukru). 3. Obě blokovací páčky sklopte.
• Používejte pouze čisticí prostředky vhodné pro trouby a dodržujte 4. Zavřete dveře.
pokyny výrobce. Čištění skla
• Sklo dveří omývejte vhodným tekutým čisticím prostředkem. Dveře 1. Po vyjmutí dvířek je položte na měkký povrch tak, aby
trouby je možné při čištění sejmout ze závěsů (viz ÚDRŽBA). Vnitřní madlo bylo dole. Stiskněte současně obě zajišťovací pojistky
sklo je hladké a snadno se čistí. a zatažením směrem k sobě sejměte horní lištu dvířek.
POZNÁMKA: Při delším pečení jídel s vysokým obsahem vody (např.
pizza, zelenina apod.) může na vnitřní straně dveří a okolo těsnění
kondenzovat voda. Po vychladnutí trouby vysušte vnitřní část dveří
hadříkem nebo houbou.
Příslušenství
• Příslušenství vložte ihned po použití do roztoku mycího prostředku 2. Zvedněte a pevně držte vnitřní sklo oběma rukama, přeneste
na nádobí s vodou; je-li ještě horké, použijte kuchyňské chňapky. sklo na měkký povrch. Poté začněte s čištěním.
• Zbytky jídel snadno odstraníte vhodným kartáčkem nebo 3. Za účelem správného usazení vnitřního skla se ujistěte, že
houbičkou. v levém rohu je vidět písmeno „R“.
ÚDRŽBA Nejprve zasaďte delší stranu skla označenou písmenem „R“
do rámečku a poté sklo sklopte do správné polohy.
VAROVÁNÍ!
- Použijte ochranné rukavice.
- Před dalším postupem zkontrolujte, zda už je trouba studená.
- Odpojte troubu od zdroje energie.
Za účelem vyjmutí vodicích drážek
pevně ​​uchopte vnější část vodicích drážek a zatáhněte směrem k sobě,
abyste vytáhli celou nosnou konstrukci a oba vnitřní kolíčky vyskočily
z uložení. 4. Namontujte horní lištu: zacvaknutí indikuje správnou
montáž. Před nasazením dvířek zkontrolujte těsnění.
Výměna žárovky trouby
1. Odpojte troubu od zdroje energie.

Pro zpětnou instalaci vodicích drážek


přiložte k otvoru trouby a nejprve zasuňte oba kolíčky do jejich usazení.
Následně přiložte vnější část do blízkosti usazení, zasuňte nosnou
konstrukci a pevně přitiskněte k vnitřní stěně trouby, abyste se ujistili, obr. 5
že vodicí mřížka je bezpečně zajištěna.
2. Odšroubujte kryt žárovky (obr. 5), vyměňte žárovku (viz
poznámka o typu žárovky) a našroubujte kryt zpět.
3. Znovu připojte troubu k elektrické síti.POZNÁMKA:
- Používejte pouze halogenové žárovky T300°C, 25 W/230 V
typu G9.
- Žárovka použitá ve spotřebiči je speciálně navržená pro
elektrické spotřebiče a není vhodná k osvětlení místnosti v
domácnosti (nařízení Komise (ES) č. 244/2009).
Odstranění dveří - Žárovky můžete zakoupit v autorizovaném servisním centru
1. Dveře úplně otevřete. IKEA.
2. Zdvihněte blokovací páčky závěsů a zatlačte je dopředu až na doraz - Tento produkt obsahuje zdroj osvětlení energetické třídy G.
(obr. 1).
Kabel
Napájecí kabel (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) smí v případě potřeby
vyměnit jen kvalifikovaný elektrikář. Obraťte se na autorizované
servisní středisko IKEA.

obr. 1
ČESKY 48

ZÁRUKA IKEA
Jak dlouho záruka IKEA platí? • Na náklady na provedení první instalace spotřebiče IKEA.
Tato záruka platí po dobu pěti let od data nákupu spotřebiče Jestliže ale poskytovatel služeb IKEA nebo jeho autorizovaný
v IKEA. Jako doklad o koupi se doporučuje originální účtenka. servisní partner opraví nebo vymění spotřebič v rámci této
Jestliže se v době záruky provádí nějaká oprava, tato činnost záruky, poskytovatel služeb IKEA nebo jeho autorizovaný
neprodlužuje záruční dobu na spotřebič. servisní partner opravený spotřebič nebo nový spotřebič
znovu nainstalují, pokud to bude nutné.
Kdo provádí servisní službu?
Tato omezení se nevztahují na práce prováděné bez zjištění
Autorizovaný poskytovatel servisu IKEA zajišťuje servisní službu
závady, které provedl náš vyškolený technik s použitím našich
prostřednictvím své vlastní sítě.
originálních dílů za účelem přizpůsobení spotřebiče technickým
Na co se záruka vztahuje? bezpečnostním požadavkům v jiné zemi EU.
Záruka se vztahuje na závady spotřebiče, které byly způsobené
Uplatnění zákonů dané země
vadnou konstrukcí nebo vadným materiálem, a ke kterým došlo
Záruka IKEA poskytuje zvláštní zákoná práva, která zahrnují nebo
po zakoupení v IKEA. Tato záruka se vztahuje pouze na domácí
přesahují všechny místní zákonné požadavky. Tyto podmínky
používání. Výjimky jsou uvedené v části “Na co se nevztahuje
však žádným způsobem neomezují práva spotřebitele popsaná v
záruka?”. Během záruční doby se záruka vztahuje na náklady k
místní legislativě.
odstranění závady, např. opravu, díly, práci a cestu pracovníka
za předpokladu,že je tento spotřebič dostupný pro opravu bez Rozsah platnosti
zvláštních nákladů. Za těchto podmínek se uplatňují směrnice EU Pro spotřebiče, které jsou zakoupeny v jedné zemi EU a převezeny
(č. 99/44/ES) a příslušné místní předpisy. Vyměněné díly se stávají do jiné země EU, budou servisní služby prováděny v rámci
majetkem IKEA. záručních podmínek obvyklých v nové zemi. Povinnost provést
servisní službu v rámci záruky existuje jen tehdy, pokud je
Jak bude IKEA při odstranění závady postupovat?
spotřebič instalován a je ve shodě s:
Určený poskytovatel servisu IKEA prozkoumá výrobek a dle
- technickými požadavky platnými vzemi, ve které byl záruční
svého vlastního uvážení rozhodne, zda se na něj vztahuje tato
požadavek vznesen;
záruka. Jestliže rozhodne, že záruka platí, poskytovatel servisu
- pokyny k instalaci a bezpečnostními informacemi v
IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner prostřednictvím
uživatelské příručce.
svých vlastních servisních provozů dle vlastního uvážení buď
vadný výrobek opraví, nebo ho vymění za stejný nebo srovnatelný Vyhrazený POPRODEJNÍ SERVIS pro spotřebiče IKEA
výrobek. Obraťte se prosím na určené autorizované servisní centrum v
případě:
Na co se nevztahuje záruka?
• požadavku na servis v rámci této záruky;
• Na normální opotřebení a odření.
• dotazu týkajícího se vysvětlení instalace spotřebiče IKEA do
• Na poškození způsobené úmyslně nebo nedbalostí,
určeného kuchyňského nábytku IKEA;
nedodržením návodu k použití, nesprávnou instalací nebo
• dotazu týkajícího se vysvětlení funkce spotřebičů IKEA
připojením k nesprávnému napětí, poškození způsobené
Abychom vám mohli poskytnout co nejlepší pomoc, prosíme čtěte
chemickou nebo elektrochemickou reakcí, rzí, korozí nebo
pozorně instalační návod a/nebo návod k použití předtím, než nás
vodou včetně, ale nikoli výhradně omezené na nadměrné
kontaktujete.
množství vápence v přiváděné vodě, poškození způsobené
abnormálními podmínkami okolního prostředí. Kde nás najdete, když potřebujete servisní službu
• Na spotřební materiál včetně baterií a žárovek.
• Na nefunkční a ozdobné části, který nemají vliv na normální
Úplný seznam určených
používání spotřebiče včetně jakéhokoli poškrábání a možných
autorizovaných servisních center
rozdílů v barvě. a příslušná telefonní čísla v
• Na náhodné poškození způsobené cizími předměty nebo jednotlivých zemích najdete na
látkami a čištěním nebo uvolněním filtrů, vypouštěcích poslední straně tohoto manuálu.
systémů nebo zásuvek na čisticí prostředek.
• Na poškození následujících dílů: keramického skla, Abychom Vám mohli poskytnout co nejrychlejší
příslušenství, košů na nádobí a příbory, přívodní a vypouštěcí asistenci, doporučujeme využít telefonický kontakt
trubky, těsnění, žárovky a kryty žárovek, filtry, ovladače, uvedený v tomto manuálu a vždy nahlásit produktový
opláštění a jeho části. S výjimkou takových poškození, u kód IKEA (8místný kód) a 12místné servisní číslo, které
kterých lze prokázat, že tato poškození byla způsobena najdete na typovém štítku spotřebiče.
výrobními vadami.
• Na případy, kdy technik při své návštěvě nenalezl žádnou USCHOVEJTE SI DOKLAD O ZAPLACENÍ !
závadu. Je to Váš doklad o koupi a je nutný k uplatnění záruky. Na
• Na opravy, které neprováděli naši k tomu určení dokladu o zaplacení je také uveden název a produktový kód
poskytovatelé služeb a/nebo autorizovaní smluvní servisní IKEA (8místný kód) každého zakoupeného spotřebiče.
partneři, nebo na opravy, při nichž nebyly použity originální
Potřebujete další informace?
náhradní díly.
Pro odpověď na Vaše další otázky, které nesouvisí se záručním
• Na opravy způsobené instalací, která není správná, nebo
servisem prosíme kontaktujte IKEA kontaktní centrum.
neodpovídá technickým údajům.
Předtím, než nás kontaktujete, doporučujeme pozorně přečíst
• Na použití spotřebiče mimo domácnost, tedy k
dokumentaci doručenou společně s výrobkem.
profesionálnímu použití.
• Na poškození při dopravě. Jestliže zákazník dopravuje
spotřebič sám do svého bytu nebo na jinou adresu,
neodpovídá společnost IKEA za žádné poškození, ke kterému
mohlo při dopravě dojít. Pokud ale dopravovala spotřebič na
uvedenou adresu zákazníka společnost IKEA, pak je případné
poškození při dopravě kryto touto zárukou IKEA
ESPAÑOL 49

Información sobre seguridad


Antes de usar el aparato, lea atentamente para sacar las bandejas y los accesorios.
estas instrucciones de seguridad. Téngalas Al finalizar la cocción, abra la puerta con
a mano para consultarlas más adelante. cuidado, de manera que el aire caliente
Tanto estas instrucciones como el aparato o vapor salga progresivamente antes de
contienen importantes advertencias de acceder al compartimento; existe riesgo
seguridad, que deben respetarse en de quemaduras. No obstruya las salidas de
todo momento. El fabricante declina ventilación de la parte delantera del horno,
cualquier responsabilidad derivada del existe riesgo de incendio.
incumplimiento de estas instrucciones de Tenga cuidado cuando la puerta del
seguridad, del uso indebido del aparato o horno se encuentre en posición abierta o
del ajuste incorrecto de los mandos. bajada para evitar tropezar con ella.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD USO PERMITIDO
Mantenga a los niños menores de 3 ATENCIÓN: El aparato no está
años alejados del aparato. Los menores destinado a ponerse en funcionamiento
de 8 años deben permanecer alejados del por medio de un dispositivo de encendido
aparato a menos que estén supervisados externo, como un temporizador, o de un
en todo momento. sistema de control remoto independiente.
Tanto los niños a partir de 8 años como Este aparato está destinado a un uso
las personas cuyas capacidades físicas, en ambientes domésticos o en ambientes
sensoriales o mentales estén disminuidas similares como: áreas de cocina en
o que carezcan de la experiencia y oficinas, tiendas y otros; granjas; por los
conocimientos necesarios pueden utilizar clientes de hoteles, moteles, hostales y
este aparato si reciben la supervisión o las otros entornos residenciales.
instrucciones necesarias para utilizarlo de Este aparato no es para uso
forma segura y comprenden los riesgos a profesional. No utilice este aparato al aire
los que se exponen. Los niños no deben libre.
jugar con el aparato. No se admite ningún otro uso (p. ej.
Los niños no deben realizar tareas calentar una habitación).
de limpieza o de mantenimiento sin
supervisión. No guarde sustancias explosivas ni
inflamables (como frascos de aerosoles o
ADVERTENCIA: El aparato y las partes gasolina) dentro o cerca del aparato; existe
accesibles se calientan durante el uso. riesgo de incendio.
No toque los elementos calientes ni las
superficies calientes durante su uso o al INSTALACIÓN
finalizar, corre el riesgo de quemarse. La manipulación e instalación del
Los niños menores de 8 años deben aparato la deben realizar dos o más
mantenerse alejados a menos que estén personas, ya que existe peligro de
supervisados continuamente. lesiones. Utilice guantes de protección
ADVERTENCIA: No deje el aparato para el desembalaje y la instalación, ya
desatendido durante el secado de que existe riesgo de cortes.
alimentos. Si el aparato es apto para el La instalación, incluido el suministro de
uso de sonda, utilice solamente una sonda agua (si lo hay), así como las conexiones
de temperatura recomendada para este eléctricas y las reparaciones, deben ser
horno; existe riesgo de incendio. realizadas por un técnico cualificado. No
Mantenga los paños y otros materiales realice reparaciones ni sustituya piezas
inflamables alejados del aparato, hasta del aparato que no estén expresamente
que todos los componentes se hayan indicadas en el manual del usuario.
enfriado por completo; existe riesgo de Mantenga a los niños alejados del lugar
incendio. de instalación. Tras desembalar el aparato,
Preste atención al horno siempre que compruebe que no ha sufrido daños
cocine alimentos ricos en grasa, aceite durante el transporte.
o cuando añada alcohol, existe riesgo Si observa algún problema, póngase en
de incendio. Utilice guantes adecuados
ESPAÑOL 50

contacto con el distribuidor o el Servicio ADVERTENCIAS SOBRE ELECTRICIDAD


Postventa más cercano. Una vez instalado La placa de características se encuentra
el aparato, mantenga los restos de en el borde frontal del horno (visible con la
embalaje (plásticos, piezas de poliestireno puerta del horno abierta).
extruido, etc.) fuera del alcance de los Debe ser posible desconectar el
niños, ya que existe riesgo de asfixia. El aparato de la alimentación eléctrica
aparato debe estar desenchufado de la desconectándolo si el enchufe es
corriente antes de empezar la instalación, accesible o mediante un interruptor
ya que existe riesgo de descarga eléctrica. omnipolar instalado antes del enchufe,
Cuando realice la instalación, asegúrese y el aparato debe contar con toma de
de que el aparato no dañe el cable de tierra, de conformidad con las normativas
alimentación, ya que existe riesgo de de seguridad vigentes en materia de
incendio o de descarga eléctrica. No active electricidad.
el aparato hasta haberlo instalado por
completo. No utilice alargadores, regletas ni
adaptadores. Una vez terminada la
Realice todas las tareas de corte del instalación, los componentes eléctricos no
armario antes de instalar el aparato en el deberán quedar accesibles para el usuario.
alojamiento y retire por completo todas las No utilice el aparato si está mojado o va
virutas de madera y el serrín. descalzo. No use este aparato si tiene un
No obstruya el espacio mínimo entre la cable o un enchufe de red dañado, si no
encimera y el borde superior del horno; funciona bien, o si se ha dañado o se ha
existe riesgo de quemaduras. caído.
No retire la base de poliestireno del horno
hasta el momento de la instalación. Si el cable de alimentación está dañado,
el fabricante, su agente de servicio técnico
Después de la instalación, la base del o una persona igualmente cualificada
aparato no debe ser accesible; existe deberá sustituirlo para evitar peligros;
riesgo de quemaduras. existe riesgo de descarga eléctrica.
No instale el aparato tras una puerta Póngase en contacto con un Centro
decorativa; existe riesgo de incendio. de Asistencia Técnica autorizado en caso
de que necesite sustituir un cable de
alimentación.
Cuestiones medioambientales
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
Este aparato ha sido fabricado con material reciclable o
esté apagado y desconectado de la red eléctrica reutilizable. Debe desecharse de acuerdo con la normativa local
antes de llevar a cabo las tareas mantenimiento; al respecto. Para obtener información más detallada sobre el
tratamiento, recuperación y reciclaje de electrodomésticos,
existe riesgo de descarga eléctrica. No utilice póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio
aparatos de limpieza con vapor. de recogida de residuos domésticos, o con la tienda en la que
adquirió el aparato. Este aparato lleva la marca de conformidad
ADVERTENCIA: No utilice limpiadores con la Directiva europea 2012/19/EU relativa a los residuos de
abrasivos ni rasquetas metálicas para limpiar aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación
el cristal de la puerta, ya que podrían arañar la de este producto evita consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud.
superficie, lo que puede provocar que el cristal se
rompa. El símbolo que se incluye en el aparato o en la documentación
que lo acompaña indica que no puede tratarse como un residuo
Antes de realizar operaciones de limpieza o doméstico, sino que debe entregarse en un punto de recogida
mantenimiento, asegúrese de que se ha enfriado adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
el aparato; existe riesgo de quemaduras CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Precaliente el horno solamente si así se especifica en la tabla
ADVERTENCIA: Apague el aparato antes de de cocción o en la receta. Utilice bandejas pasteleras lacadas
sustituir la bombilla; existe riesgo de descarga o esmaltadas oscuras, ya que absorben mejor el calor. Los
alimentos que requieren una cocción prolongada se siguen
eléctrica. cocinando incluso después del apagado del horno.
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE DECLARACIONES DE CONFORMIDAD
El material de embalaje es 100 % reciclable y está marcado con el símbolo Este aparato cumple los requisitos de diseño ecológico de los
de reciclaje. reglamentos europeos n. 65/2014 y n. 66/2014 de conformidad
Por lo tanto, deberá desechar las diferentes piezas del embalaje de forma con la norma europea EN 60350-1.
responsable, respetando siempre las normas locales sobre residuos.
n
ESPAÑOL 51

Limpieza y mantenimiento
LIMPIEZA
3. Cierre la puerta el máximo que pueda (A), levántela (B) y gírela (C)
¡ADVERTENCIA! hasta liberarla (D) (Fig. 2, 3, 4).
- No utilice aparatos de limpieza con vapor.
- Limpie el horno sólo cuando esté frío al tacto.
- Desconecte el aparato de la red eléctrica. A B
Exterior del horno
B

IMPORTANTE: no utilice detergentes corrosivos o abrasivos. Si un


C
producto de estas características entra accidentalmente en contacto con Fig. 2 Fig. 3
el aparato, límpielo de inmediato con un paño húmedo.
• Limpie las superficies con un paño húmedo. Si está muy sucio, utilice
una solución de agua con unas gotas de detergente para vajillas.
Seque con un paño seco.
Interior del horno
D
Fig. 4
IMPORTANTE: no use estropajos abrasivos o metálicos. Con el
tiempo, pueden deteriorar las superficies esmaltadas y el cristal de la Para montar la puerta
puerta del horno. 1. Introduzca las bisagras en sus posiciones.
• Después de cada uso, deje que el horno se enfríe y límpielo 2. Abra la puerta por completo.
preferiblemente mientras aún esté templado, para quitar la suciedad 3. Baje los dos pestillos.
acumulada y los restos de alimentos (por ejemplo, alimentos con un 4. Cierre la puerta.
alto contenido en azúcares).
• Utilice detergentes específicos para horno y siga atentamente las Limpieza del cristal
instrucciones del fabricante. 1. Después de desmontar la puerta y colocarla sobre una superficie
• Limpie el cristal de la puerta con un detergente líquido adecuado. blanda con las asas hacia abajo, pulse simultáneamente los dos
Puede retirar la puerta del horno para facilitar la limpieza (consulte enganches de retención y extraiga la parte superior de la puerta
MANTENIMIENTO). El cristal interior es liso para facilitar su limpieza. tirando hacia usted.
NOTA: durante la cocción prolongada de alimentos con un alto contenido
de agua (como pizza, verduras, etc.), puede acumularse condensación en
el interior de la puerta y alrededor de la junta. Cuando el horno esté frío,
seque la cara interior de la puerta con un trapo o esponja.
Accesorios 2. Sujete los cristales interiores firmemente con las dos manos,
• Sumerja los accesorios en agua con detergente para vajillas extráigalos y colóquelos sobre una superficie blanda antes de
inmediatamente después de usarlos, utilizando guantes si aún están limpiarlos.
calientes. 3. Para volver a colocar el cristal interno correctamente, asegúrese de
• Los residuos de alimentos pueden quitarse fácilmente con un cepillo que la letra «R» se vea en la esquina izquierda.
o esponja. Primero introduzca el lado largo del cristal marcado con una «R» en
MANTENIMIENTO los soportes y después bájelos hasta su posición.
¡ADVERTENCIA!
- Utilice guantes de seguridad.
- Compruebe que el horno está frío antes de llevar a cabo las siguientes
operaciones.
- Desconecte el horno de la red eléctrica.
Para extraer las guías para estantes,
sujete firmemente la parte externa de la guía y tire hacia usted para 4. Vuelva a colocar la parte superior: un clic le indicará que se ha
extraer el soporte y las dos clavijas internas del alojamiento. colocado correctamente. Asegúrese de que el precinto esté
asegurado antes de volver a montar la puerta.
Para cambiar la bombilla
1. Desconecte el horno de la red eléctrica.

Para volver a colocar las guías para estantes,


colóquelas cerca del compartimento e inserte las dos clavijas en sus
alojamientos. A continuación, coloque la parte externa cerca
Fig. 5
de su alojamiento, inserte el soporte y empuje firmemente en dirección
a la pared del compartimento para asegurarse de que la guía está fijada 2. Desatornille la tapa de la lámpara (Fig. 5), cambie la lámpara
correctamente. (véase la nota sobre el tipo de lámpara) y vuelva a colocar la tapa
atornillándola.
3. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica.
NOTA:
- Utilice solo bombillas halógenas de 25W/230 V tipo G9, T 300 °C.
- La bombilla utilizada en el aparato ha sido especialmente diseñada
para aparatos eléctricos y no es adecuada para iluminar hogares
(Reglamento (CE) Nº 244/2009) de la Comisión.
- Las bombillas están disponibles a través del Centro de servicio
Para extraer la puerta autorizado de IKEA.
1. Abra la puerta por completo. - Este producto incluye una fuente de luz con una clase de eficiencia
2. 2. Levante los ganchos y empújelos al máximo hacia delante (Fig. 1). energética G.
Cable
La sustitución del cable de alimentación (tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) debe
llevarla a cabo un electricista profesional. Póngase en contacto con el Centro
de servicio autorizado de IKEA.

Fig. 1
ESPAÑOL 52

GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? • Coste de la instalación inicial del aparato IKEA. No obstante,
Esta garantía es válida por cinco años a partir de la fecha si un proveedor de servicios de IKEA o su servicio autorizado
original de compra del electrodoméstico en IKEA. Como repara o sustituye el aparato con arreglo a esta garantía, el
justificante de la compra, necesitará la factura o recibo de proveedor de servicios o su servicio autorizado volverán a
compra original. Si se realizan reparaciones en el periodo instalar el aparato arreglado o nuevo, si es necesario.
de garantía, no se ampliará el periodo de garantía del Estas restricciones no se aplican a las tareas libres de
electrodoméstico. fallos llevadas a cabo por un especialista cualificado
utilizando nuestras piezas originales, con vistas a adaptar el
¿Quién llevará a cabo el servicio? electrodoméstico a las especificaciones técnicas de seguridad
El proveedor de servicios autorizado de IKEA prestará el servicio de otro país de la UE.
a través de su propio servicio o una red de servicio autorizada.
¿Cómo se aplica la ley nacional?
¿Qué cubre está garantía? La garantía IKEA le otorga derechos legales específicos, que
La garantía cubre defectos del electrodoméstico, que pueden cubren o exceden todas las normativas legales locales.
haber sido causados por un defecto de fabricación o de No obstante, estas condiciones no limitan de ningún modo los
materiales a partir de la fecha de la compra en IKEA. Esta derechos de los consumidores prescritos por la legislación local.
garantía se aplica sólo al uso doméstico. Las excepciones se Área de validez
especifican en el título “¿Qué no cubre esta garantía?”. Dentro Para los electrodomésticos comprados en un país de la UE y que
del periodo de garantía, los costes para remediar el fallo, por son llevados a otro país de la UE, se proporcionarán los servicios
ejemplo reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamientos de acuerdo con las condiciones de la garantía normales en el
quedarán cubiertos, siempre que el electrodoméstico nuevo país. Sólo existe la obligación de realizar servicios en
esté accesible para reparar sin gastos especiales. En estas el marco de la garantía si el electrodoméstico cumple y está
condiciones, se aplican las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) instalado según:
y las respectivas normativas locales. Las piezas cambiadas - Las especificaciones técnicas del país en el que se realiza la
pasarán a ser propiedad de IKEA. reclamación.
¿Qué hará IKEA para solucionar el problema? - Las instrucciones de montaje y la información de seguridad
El proveedor de servicios designado de IKEA examinará el del Manual del Usuario.
producto y decidirá, según su criterio, si está cubierto por la El Centro de servicio autorizado para aparatos IKEA
garantía. En caso afirmativo, el proveedor de servicios de IKEA, Por favor, no dude en contactar con el Centro de servicio
o su servicio autorizado, por medio de sus propias operaciones autorizado designado por IKEA para:
de servicio, decidirán, según su criterio, si reparan el producto • hacer una reclamación con arreglo a esta garantía;
defectuoso o si lo cambian por uno igual o comparable. • solicitar aclaraciones relacionadas con la instalación del
aparato IKEA en los muebles de cocina IKEA;
¿Qué no cubre esta garantía?
• solicitar aclaraciones sobre las funciones de los aparatos
• El deterioro o desgaste normal.
IKEA.
• Daños deliberados o causados por negligencia, daños
Para asegurar de que le proporcionaremos la mejor asistencia,
causados por incumplimiento de las instrucciones de
por favor, lea atentamente las Instrucciones de Montaje y/o el
funcionamiento, instalación incorrecta, conexión a una
Manual de Instrucciones antes de contactar con nosotros.
tensión incorrecta, daños causados por reacciones químicas
o electroquímicas, óxido, corrosión o daños causados por ¿Cómo contactar con nosotros si necesita nuestro servicio?
el agua incluyendo pero sin limitarse a los daños causados
por un exceso de cal en el agua, y los daños provocados por
En la última página de este
condiciones medio ambientales anormales. manual encontrará el listado
• Piezas consumibles, incluyendo las baterías y las bombillas. de Centros de servicio
• Piezas no funcionales y decorativas, que no afecten el uso autorizado designados por
normal del electrodoméstico, incluida cualquier posible raya IKEA y los respectivos números
y las diferencias de color. de teléfono nacionales.
• Daños accidentales provocados por objetos o sustancias
extraños, por la limpieza o por el desbloqueo de los filtros,
los sistemas de vaciado o los cajetines para el jabón. Para proporcionarle un servicio más rápido, le
• Daños provocados en las siguientes piezas: vidrio recomendamos que utilice los números de teléfono
cerámico, accesorios, cestos para la vajilla y los cubiertos, específicos que se incluyen en este manual. Indique
tuberías de llenado o vaciado, juntas, bombillas o sus siempre los números que aparecen en el manual
cubiertas, pantallas, mandos, revestimientos y partes de correspondientes al aparato específico para que
los revestimientos protectores. Salvo que se demuestre el necesita asistencia. Además, indique siempre el
que tales daños hayan sido provocados por fallos en la número de producto, (8 dígitos) y el número de servicio
producción. de 12 dígitos del artículo de IKEA, que se encuentran en
• Casos en los que no se detecte ningún fallo en el producto la placa de datos técnicos del aparato.
durante la visita de un técnico.
• Reparaciones no realizadas por nuestros proveedores de
servicios y/o un servicio autorizado por IKEA, o cuando se ¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE COMPRA!
utilicen piezas no originales. Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso
• Reparaciones provocadas por una instalación defectuosa o de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el
que no cumpla las especificaciones de instalación. número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de
• Uso del electrodoméstico en un entorno no-doméstico, es los electrodomésticos que compre.
decir, uso profesional. ¿Necesita ayuda adicional?
• Daños de transporte. Si un cliente transporta el producto Para todas las cuestiones adicionales no relacionadas con el
a su casa o a otra dirección, IKEA no se responsabiliza de Centro de servicio autorizado sobre sus aparatos, por favor,
los daños que pueda sufrir en el trayecto. No obstante, si diríjase al call center de la tienda IKEA. Le recomendamos
IKEA entrega el producto en la dirección indicada por el que lea atentamente la documentación del aparato antes de
cliente, los daños del producto producidos con motivo del contactar con nosotros.
transporte serán cubiertos por IKEA.
ITALIANO 53

Informazioni sulla sicurezza


Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le evitare il rischio di incendi. Usare guanti da
seguenti norme di sicurezza. Conservarle forno per estrarre tegami e accessori. Al
per eventuali consultazioni successive. termine della cottura, aprire la porta con la
Queste istruzioni e l’apparecchio sono dovuta attenzione: consentire la fuoriuscita
corredati da importanti avvertenze di graduale di aria calda o vapore prima di
sicurezza, da leggere e osservare sempre. Il accedere all’interno del forno, per evitare
fabbricante declina qualsiasi responsabilità ustioni. Non ostruire le aperture di sfiato
che derivi dalla mancata osservanza dell’aria calda sul lato anteriore del forno
delle presenti istruzioni di sicurezza, da per evitare il rischio di incendi.
usi impropri dell’apparecchio o da errate Porre la dovuta attenzione con la porta
impostazioni dei comandi. del forno in posizione abbassata o di
apertura, per evitare di urtarla.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata USO CONSENTITO
dei bambini di età inferiore a 3 anni. Senza ATTENZIONE: l’apparecchio non è
la sorveglianza costante di un adulto destinato ad essere messo in funzione
tenere anche l’apparecchio fuori dalla mediante un interruttore esterno, come
portata dei bambini di età compresa tra 3 e temporizzatori o sistemi di comando a
8 anni. distanza separati.
I bambini di età superiore agli 8 anni, L’apparecchio è destinato all’uso
le persone con ridotte capacità fisiche, domestico e ad applicazioni analoghe,
sensoriali o mentali e le persone che quali: aree di cucina per il personale di
non abbiano esperienza o conoscenza negozi, uffici e altri contesti lavorativi;
dell’apparecchio potranno utilizzarlo solo agriturismi; camere di hotel, motel, bed &
sotto sorveglianza, o quando siano state breakfast e altri ambienti residenziali.
istruite sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio Questo apparecchio non è destinato ad
e siano consapevoli dei rischi del suo applicazioni professionali. Non utilizzare
utilizzo. Vietare ai bambini di giocare con l’apparecchio all’aperto.
l’apparecchio. Non sono consentiti altri usi (ad esempio, il
La pulizia e la manutenzione ordinaria non riscaldamento di ambienti).
devono essere effettuate da bambini senza Non conservare sostanze esplosive
la supervisione di un adulto. oppure infiammabili (ad es. taniche di
ATTENZIONE: L’apparecchio e i suoi benzina o bombolette spray) all’interno o
componenti accessibili possono diventare in prossimità dell’apparecchio, per evitare il
molto caldi durante l’uso. Non toccare pericolo di incendi.
le resistenze o le superfici interne con INSTALLATION
l’apparecchio in funzione, per evitare rischi
di ustioni. Tenere lontani i bambini di età Per evitare il rischio di lesioni personali,
inferiore agli 8 anni, a meno che non siano l’apparecchio deve essere movimentato
costantemente sorvegliati. e installato da due o più persone. Per le
ATTENZIONE: Non lasciare mai operazioni di disimballaggio e installazione
l’apparecchio incustodito durante utilizzare i guanti protettivi per non
l’essiccazione degli alimenti. Se procurarsi tagli.
l’apparecchio è predisposto per l’uso L’installazione, comprendente anche
di una termosonda, usare solo i tipi di eventuali raccordi per l’alimentazione idrica
termosonda raccomandati per questo e i collegamenti elettrici, e gli interventi
forno per evitare il rischio di incendi. di riparazione devono essere eseguiti
Non avvicinare all’apparecchio stoffe o da personale qualificato. Non riparare o
altri materiali infiammabili fino a che tutti sostituire qualsiasi parte dell’apparecchio
i componenti non si siano completamente se non espressamente richiesto nel
raffreddati, per evitare il rischio di incendi. manuale d’uso. Tenere i bambini a distanza
Porre sempre la dovuta attenzione durante dal luogo dell’installazione. Dopo aver
la cottura di cibi ricchi di grasso o olio disimballato l’apparecchio, controllare che
oppure in caso di aggiunta di alcool per l’apparecchio non sia stato danneggiato
ITALIANO 54

durante il trasporto. AVVERTENZE ELETTRICHE


In caso di problemi, contattare il La targhetta matricola si trova sul bordo
rivenditore o il Servizio Assistenza. A anteriore del forno (visibile a porta aperta).
installazione completata, conservare Deve essere possibile scollegare
il materiale di imballaggio (parti in l’apparecchio dalla rete elettrica
plastica, polistirolo, ecc.) fuori della disinserendo la spina, se questa è
portata dei bambini per evitare il rischio accessibile, o tramite un interruttore
di soffocamento. Prima di procedere multipolare installato a monte della
all’installazione, scollegare l’apparecchio presa, mentre il collegamento a terra
dalla rete elettrica per non correre il rischio dell’apparecchio deve essere conforme alle
di scosse elettriche. Per evitare il rischio norme di sicurezza elettrica nazionali.
di incendio o di folgorazione, durante Non utilizzare cavi di prolunga,
l’installazione assicurarsi che l’apparecchio prese multiple o adattatori. Al termine
non danneggi il cavo di alimentazione. dell’installazione, i componenti elettrici
Attivare l’apparecchio solo dopo avere non dovranno più essere accessibili
completato la procedura di installazione. all’utilizzatore. Non utilizzare l’apparecchio
Eseguire tutte le operazioni di taglio quando si è bagnati oppure a piedi nudi.
del mobile prima di inserire il forno, Non accendere l’apparecchio se il cavo di
avendo cura di rimuovere trucioli o alimentazione o la spina sono danneggiati,
residui di segatura. Non ostruire lo spazio se si osservano anomalie di funzionamento
minimo previsto tra il piano di lavoro e il o se l’apparecchio è caduto o è stato
bordo superiore del forno per evitare il danneggiato.
rischio di ustioni. Non rimuovere il forno Se il cavo di alimentazione è
dalla base di polistirolo fino al momento danneggiato, deve essere sostituito con
dell’installazione. uno dello stesso tipo dal produttore, da un
La parte inferiore dell’apparecchio centro di assistenza autorizzato o da un
non deve essere più accessibile dopo tecnico qualificato per evitare situazioni di
l’installazione, per evitare il rischio di pericolo o rischi di scosse elettriche.
ustioni. In caso di sostituzione del cavo di
Non installare l’apparecchio dietro un alimentazione, contattare un centro di
pannello decorativo - possibile rischio di assistenza autorizzato.
incendio.

Consigli per la salvaguardia dell’ambiente


ATTENZIONE: Per evitare il rischio di SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI
Questo prodotto è stato fabbricato con materiale riciclabile o
folgorazione, prima di qualsiasi intervento di riutilizzabile. Smaltire il prodotto rispettando le normative locali in
manutenzione accertarsi che l’apparecchio sia materia. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il
spento e scollegato dall’alimentazione. Non riciclaggio degli elettrodomestici, contattare l’ufficio locale competente,
il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il
usare in nessun caso pulitrici a getto di vapore. prodotto è stato acquistato. Questo apparecchio è contrassegnato in
ATTENZIONE: Non utilizzare detergenti conformità alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
abrasivi o raschietti metallici per pulire la elettriche ed elettroniche (RAEE). Provvedendo al corretto smaltimento
porta del forno in vetro, in quanto potrebbero del prodotto si contribuirà ad evitare potenziali conseguenze negative
sull’ambiente e sulla salute umana.
graffiarne la superficie e causarne la
frantumazione. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento
Attendere che l’apparecchio si sia indica che questo apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto
domestico, bensì conferito presso un centro di raccolta preposto al ritiro
raffreddato prima di eseguire qualsiasi delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
operazione di pulizia o manutenzione. Rischio CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
di ustioni Preriscaldare il forno solo se specificato nella tabella di cottura o nella
AVVERTENZA: Spegnere l’apparecchio ricetta. Usare teglie laccate o smaltate in colori scuri, in quanto assorbono
il calore in modo più efficiente. Gli alimenti che richiedono tempi di
prima di sostituire la lampadina, per evitare il cottura lunghi continueranno comunque a cuocere anche a forno spento.
rischio di scosse elettriche. DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ
SMALTIMENTO DEL MATERIALE DI IMBALLAGGIO Questo apparecchio soddisfa i requisiti dei regolamenti europei n. 65/2014
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal e n. 66/2014 in materia di progettazione ecocompatibile, in conformità
simbolo . con la norma europea EN 60350-1.
Non disperdere le diverse parti dell’imballaggio nell’ambiente, ma
smaltirle in conformità alle norme stabilite dalle autorità locali.
n
ITALIANO 55

Pulizia e manutenzione
PULIZIA 3. Chiudere la porta fino al bloccaggio (A), sollevarla (B) e
ATTENZIONE! ruotarla (C) fino allo sganciamento della stessa (D) (Fig. 2, 3, 4).
- Non usare assolutamente pulitrici a getto di vapore.
- Effettuare la pulizia ad apparecchio freddo.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. A
B
Esterno del forno
B
IMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se,
inavvertitamente, uno di questi prodotti dovesse venire a contatto C
Fig. 2 Fig. 3
con l’apparecchio, pulirlo subito con un panno umido.
• Pulire con panno umido le superfici. Se molto sporche,
aggiungere all’acqua qualche goccia di detersivo per i piatti.
Asciugare con un panno asciutto.
Interno del forno

IMPORTANTE: non utilizzare spugne abrasive, pagliette o


raschietti metallici. Il loro impiego, col tempo, potrebbe rovinare le D
Fig. 4
superfici smaltate e il vetro della porta.
• Dopo ogni uso, lasciare raffreddare il forno e pulirlo Per rimontare la porta
preferibilmente quando è ancora tiepido per rimuovere 1. Inserire le cerniere nelle apposite sedi.
incrostazioni e macchie dovute a residui di cibo (ad es. cibi con 2. Aprire completamente la porta.
un elevato contenuto di zuccheri). 3. Abbassare le due levette di arresto.
• Usare detergenti specifici per la pulizia del forno ed attenersi 4. Chiudere la porta
alle indicazioni del fabbricante. Pulizia del vetro
• Pulire il vetro della porta con detergenti liquidi specifici. Per 1. Dopo aver smontato la porta e averla appoggiata su un
facilitare la pulizia della porta è possibile rimuoverla (vedere ripiano morbido con la maniglia verso il basso, premere
MANUTENZIONE). Il vetro interno è liscio per facilitare la pulizia. contemporaneamente le due clip di fissaggio ed estrarre il
NOTA: durante le cotture prolungate di alimenti con un elevato
profilo superiore della porta tirandolo verso di sé.
contenuto di acqua (pizza, verdure ripiene, ecc.), si può formare
condensa all’interno della porta e sulla guarnizione. A forno freddo,
asciugare con un panno o una spugna.
Accessori
• Immergere immediatamente gli accessori in acqua e detersivo
per piatti immediatamente dopo l’uso, avendo cura di
maneggiarli con guanti da forno se sono ancora caldi. 2. Sollevare e prendere saldamente il vetro interno con due
• I residui di alimenti si possono eliminare facilmente con una mani, rimuoverlo e appoggiarlo su un piano morbido prima di
spazzola o una spugna. eseguire la pulizia.
3. Per riposizionare correttamente il vetro interno, verificare che
MANUTENZIONE la “R” sia leggibile nell’angolo sinistro.
ATTENZIONE! Inserire dapprima il lato lungo del vetro indicato dalla “R” nelle
- Utilizzare guanti protettivi. sedi di sostegno, quindi abbassarlo in posizione.
- Eseguire le operazioni indicate ad apparecchio freddo.
- Scollegare il forno dalla rete elettrica.
Per rimuovere le griglie laterali
impugnare la parte esterna della griglia e tirarla verso di sé per
estrarre il supporto e i due perni interni dai rispettivi alloggiamenti.

4. Rimontare il profilo superiore: un clic indica il corretto


posizionamento. Verificare che la tenuta sia salda prima di
rimontare la porta.
Per sostituire la lampada
1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.
Per rimontare le griglie laterali
Sistemare le griglie in prossimità delle sedi cave e inserire dapprima
i due perni nei relativi alloggiamenti. Quindi, sistemare in prossimità
del relativo alloggiamento anche la parte esterna,
inserire il supporto e premerlo con decisione contro la parete della
cavità per accertarsi che la griglia laterale risulti correttamente fissata.
Fig. 5
2. Svitare la copertura della lampada (Fig. 5), sostituire la
lampada (vedere la nota per il tipo di lampada) e avvitare di
nuovo il coperchio della lampada.
3. Ricollegare il forno alla rete elettrica.
NOTA:
- Usare solo lampade alogene da 25W/230 V, tipo G9, T300 °C.
Per rimuovere la porta - La lampada usata nell’apparecchio è progettata
1. Aprire completamente la porta. appositamente per apparecchi elettrici e non è indicata per
2. Sollevare le levette di arresto delle cerniere e spingerle in avanti l’illuminazione della stanza (Regolamento della Commissione
fino al fermo (Fig. 1). (CE) N. 244/2009).
- Le lampade sono disponibili presso il Centro Assistenza IKEA.
- Questo prodotto contiene una sorgente luminosa con classe
di efficienza energetica G.
Cavo
Eventuali sostituzioni del cavo di alimentazione (tipo H05 RR-F 3 x 1,5
mm2) devono essere effettuate unicamente da personale qualificato.
Fig. 1 Rivolgersi al Centro Assistenza IKEA.
ITALIANO 56

GARANZIA IKEA
Quanto dura la garanzia IKEA? • Costi inerenti la prima installazione dell’elettrodomestico IKEA.
Questa garanzia è valida per cinque anni a partire dalla data di • Tuttavia, qualora un fornitore di servizi IKEA o un suo partner
acquisto/consegna del tuo elettrodomestico presso un negozio autorizzato ripari o sostituisca l’apparecchio nei termini
IKEA. È necessario esibire lo scontrino originale come documento della presente garanzia, il fornitore o il partner autorizzato
comprovante l’acquisto. Eventuali interventi di assistenza reinstalleranno l’apparecchio riparato o installeranno
effettuati durante la garanzia non ne estenderanno la validità. l’apparecchio in sostituzione, se necessario.
Chi fornisce il servizio? Tali restrizioni non valgono per regolari interventi svolti da
Il servizio assistenza selezionato ed autorizzato da IKEA fornirà personale tecnico qualificato con ricambi originali per adattare
il servizio attraverso la propria rete di Partner di Assistenza l’apparecchio alle disposizioni tecniche di sicurezza di un altro
autorizzati. paese UE.
Cosa copre questa garanzia? Applicazione delle leggi nazionali
La garanzia copre i difetti dell’elettrodomestico causati da vizi di Il cliente è titolare dei diritti previsti dal D. Lgs. n. 206/2005 e la
fabbricazione (difetto funzionale), a partire dalla data di acquisto/ presente garanzia IKEA di 5 (cinque) anni lascia impregiudicati tali
consegna dell’elettrodomestico. Questa garanzia è applicabile solo diritti che rispondono o estendono i diritti minimi legali di ogni
all’uso domestico. Le eccezioni sono descritte alla voce “Cosa non paese in termini di garanzia. Tali condizioni non limitano tuttavia
è coperto dalla garanzia?”. Nel periodo di validità della garanzia, in alcun modo i diritti del consumatore definiti dalle leggi locali.
i costi di riparazione (pezzi di ricambio, manodopera e viaggi Area di validità
del personale tecnico) saranno sostenuti dal servizio assistenza, For appliances which are purchased in Per gli elettrodomestici
fermo restando che l’accesso all’apparecchiatura per l’intervento acquistati in una nazione EU e portati in un’altra nazione EU,
di riparazione non comporti spese particolari. Queste condizioni i servizi saranno forniti in base alle condizioni di garanzia
sono conformi alle direttive EU (No. 99/44/CE) e alle norme locali. I applicabili nel nuovo paese. L’obbligo di fornire il servizio in base
componenti sostituiti diventano proprietà di IKEA. alle condizioni della garanzia esiste solo se l’elettrodomestico è
Come IKEA interverrà per risolvere il problema? conforme ed è installato secondo:
Il servizio assistenza incaricato da IKEA per l’esecuzione del - le specifiche tecniche del paese in cui viene richiesta
servizio esaminerà il prodotto e deciderà, a propria esclusiva l’applicazione della garanzia;
discrezione, se lo stesso rientra nella copertura della garanzia. Il - le informazioni sulla sicurezza contenute nelle Istruzioni per il
Servizio Assistenza IKEA o il suo Partner di Assistenza autorizzato montaggio e nel Manuale dell’utente.
tramite i rispettivi Centri di Assistenza, a propria esclusiva Il servizio ASSISTENZA dedicato per gli apparecchi IKEA
discrezione, riparerà il prodotto difettoso o provvederà a Non esitate a contattare il Centro Assistenza Autorizzato incaricato
sostituirlo con un prodotto uguale o di pari valore. da IKEA per:
Cosa non è coperto dalla garanzia? • richiedere assistenza tecnica nel periodo di garanzia
• Normale usura • richiedere chiarimenti sull’installazione degli elettrodomestici
• Danni provocati deliberatamente, danni provocati dalla IKEA installati nelle cucine IKEA
mancata osservanza delle istruzioni di funzionamento, da • richiedere informazioni sul funzionamento degli
un’installazione non corretta o in seguito a collegamento a elettrodomestici IKEA.
un voltaggio errato. Danni provocati da reazioni chimiche o Per assicurarvi la migliore assistenza vi preghiamo di leggere
elettrochimiche, ruggine, corrosione o danni causati da acqua, attentamente le istruzioni di assemblaggio e/o il manuale di
inclusi i danni causati dalla presenza di eccessivo calcare nelle istruzioni del prodotto prima di contattarci.
condutture idriche. Danni causati da eventi atmosferici e Come contattarci se avete bisogno di assistenza
naturali.
• Le parti soggette a consumo, incluse batterie e lampadine.
Siete pregati di contattare il
• Danni a parti non funzionali e decorative che non influiscono
numero del Centro Assistenza
sul normale uso dell’elettrodomestico, inclusi graffi e Autorizzato incaricato da IKEA
differenze di colore. riportato sull’ultima pagina di
• Danni accidentali causati da corpi o sostanze estranee e danni questo manuale
causati da pulizia o eliminazione di ostruzioni da filtri, sistemi
di scarico o cassetti del detersivo. Al fine di garantirvi un servizio più veloce, vi suggeriamo
• Danni ai seguenti componenti: vetroceramica, accessori, di utilizzare i numeri di telefono riportati in questo
cestelli per posate e stoviglie, tubi di alimentazione e manuale. Fate sempre riferimento ai numeri indicati
drenaggio, guarnizioni, lampadine e copri lampadine, griglie, nel manuale dell’apparecchiatura per la quale avete
manopole, rivestimento e parti del rivestimento. A meno che bisogno di assistenza. Vi suggeriamo di avere sempre a
si possa provare che tali danni siano stati causati da errori di disposizione il codice IKEA (8 cifre) e il codice a 12 cifre
fabbricazione. riportati nell’etichetta del vostro prodotto.
• Casi in cui non vengono rilevati difetti funzionali durante la
CONSERVATE IL DOCUMENTO DI ACQUISTO/CONSEGNA!
visita di un tecnico.
È la prova del vostro acquisto ed è necessario esibirlo
• Riparazioni non eseguite dal nostro Servizio Assistenza
affinché la garanzia sia valida. Sullo scontrino sono riportati
autorizzato e/o da un Partner di Assistenza contrattuale
anche il nome e il codice articolo IKEA (8 cifre) per ogni
autorizzato o in caso di uso di ricambi non originali.
apparecchiatura acquistata.
• Riparazioni causate da un’installazione non corretta o non
conforme alle specifiche. Avete bisogno di ulteriore aiuto?
• Casi di uso improprio e/o non domestico dell’apparecchio, ad Per qualunque informazione non relativa all’assistenza vi
es. uso professionale. preghiamo di far riferimento al Servizio Cliente del punto vendita
• Danni da trasporto. Qualora sia il cliente a trasportare il IKEA di riferimento. Vi preghiamo di leggere attentamente la
prodotto alla propria abitazione o ad altro indirizzo, IKEA documentazione tecnica relativa all’elettrodomestico prima di
non è responsabile per eventuali danni che potrebbero contattarci.
verificarsi durante il trasporto. In compenso, qualora sia IKEA
ad effettuare il trasporto del prodotto all’indirizzo del cliente,
eventuali danni occorsi al prodotto durante la consegna
saranno coperti da IKEA.
MAGYAR 57

Biztonsági tudnivalók
A készülék használata előtt olvassa el az az alkoholos italok hozzáadásakor, mert
alábbi biztonsági útmutatót. Őrizze meg a azok tüzet okozhatnak. Az edények
későbbi felhasználás érdekében. és tartozékok kivételéhez használjon
A kézikönyvben és a készüléken található fogókesztyűt. A sütés végén óvatosan
fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyissa ki a sütő ajtaját: az égési sérülések
mindig olvassa el és tartsa be. A gyártó elkerülése érdekében hagyja, hogy a forró
nem vállal felelősséget a biztonsági levegő vagy gőz fokozatosan távozzon,
utasítások figyelmen kívül hagyásából, mielőtt Ön a sütőbe nyúlna. Ne torlaszolja
a készülék nem rendeltetésszerű el a sütő elején levő szellőzőket, ahol a
használatából vagy a készülék forró levegő távozik, mert azzal tüzet
kezelőszerveinek helytelen beállításaiból okozhat.
eredő károkért. Legyen óvatos, amikor a sütő ajtaja
nyitva van vagy le van hajtva, nehogy
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK megüsse magát.
Kisgyermekeket (0–3 év között) ne
engedjen a készülék közelébe. Gyermekek RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
(3–8 év között) kizárólag felnőtt felügyelete FIGYELEM: Kialakításából adódóan a
mellett tartózkodhatnak a készülék készülék működtetése nem lehetséges
közelében. külső időzítő szerkezettel vagy külön
A 8 éves vagy idősebb gyermekek, távirányítóval.
továbbá csökkent fizikai, érzékszervi Ezt a készüléket háztartási, illetve
vagy mentális képességekkel élő, illetve ahhoz hasonló célokra tervezték, mint
kellő tapasztalattal és a készülékre például: üzletekben, irodákban lévő és
vonatkozó ismeretekkel nem rendelkező egyéb munkahelyi konyhákban; tanyán;
személyek csak felügyelet mellett szállodák, motelek, reggelit és szobát
használhatják a készüléket, továbbá ha kínáló és egyéb szálláshelyek vendégei
előzőleg ellátták őket útmutatásokkal a számára.
készülék használatára vonatkozóan, és A készülék nem nagyüzemi használatra
ismerik a használatból eredő esetleges való. Ne használja a készüléket a
kockázatokat. Ne engedje, hogy szabadban. Egyéb célra történő használata
gyermekek játsszanak a készülékkel. tilos (pl. helyiség fűtése).
Gyermekek nem végezhetik a készülék
tisztítását és karbantartását felügyelet Ne tegyen a készülékbe vagy annak
nélkül. közelébe robbanásveszélyes vagy
gyúlékony anyagokat (pl. benzint vagy
VIGYÁZAT! A készülék és annak aeroszolos flakont), mert ezek tüzet
hozzáférhető részei használat közben okozhatnak.
felforrósodnak. Használat közben
vagy használat után ne érjen hozzá a ÜZEMBE HELYEZÉS
fűtőelemekhez vagy a belső burkolathoz, A készülék mozgatását és üzembe
mert azok égési sérülést okozhatnak. A helyezését a sérülésveszély csökkentése
8 évnél fiatalabb gyermekek maradjanak érdekében két vagy több személy
távol, kivéve ha folyamatosan felügyelik végezze. Viseljen védőkesztyűt a készülék
őket. kicsomagolása és üzembe helyezése
VIGYÁZAT! Sütéskor soha ne hagyja során, nehogy megvágja magát.
felügyelet nélkül a készüléket! Ha a A készülék üzembe helyezését és
készülékben ételszonda is használható, javítását, a vízbekötést (ha van) és az
csak az ehhez a sütőhöz ajánlott elektromos csatlakoztatást is beleértve,
típusokat használja, ellenkező esetben tűz kizárólag képzett szakember végezheti.
keletkezhet. Csak akkor javítsa meg vagy cserélje
Tűzbiztonsági okokból ne hagyjon ki a készülék egyes alkatrészeit, ha az
konyharuhát vagy más gyúlékony tárgyat adott művelet szerepel a felhasználói
a készülék közelében, amíg annak minden kézikönyvben. Ne engedje a gyermekeket
része teljesen ki nem hűl. abba a helyiségbe, ahol az üzembe
Mindig kísérje figyelemmel a zsíros, helyezést végzi. A kicsomagolás után
olajos ételek készítését, és legyen óvatos ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e
meg a szállítás során.
MAGYAR 58
ELEKTROMOS ÁRAMMAL KAPCSOLATOS
Probléma esetén vegye fel a FIGYELMEZTETÉSEK
kapcsolatot a kereskedővel vagy a Az adattábla a sütő elülső szegélyén
legközelebbi vevőszolgálattal. Üzembe van (látható, amikor az ajtó nyitva van).
helyezés után a csomagolóanyagokat Fontos, hogy a készüléket le lehessen
(műanyag, habszivacs stb.) az esetleges választani az elektromos hálózatról a
fulladásveszély miatt olyan helyen tárolja, villásdugó kihúzásával vagy az aljzat
vagy úgy dobja ki, hogy a gyermekek ne és a készülék közé szerelt, többpólusú
férhessenek hozzá. Az áramütés elkerülése megszakítóval, illetve kötelező a készüléket
érdekében az üzembe helyezési műveletek a biztonsági előírásoknak megfelelően
előtt húzza ki a készülék hálózati földelni.
csatlakozóját. Az áramütés elkerülése Ne használjon hosszabbítót,
érdekében az üzembe helyezés során elosztót vagy adaptert. Beszerelés
győződjön meg arról, hogy a készülék után az elektromos alkatrészeknek
miatt nem sérül-e a hálózati tápkábel. hozzáférhetetlennek kell lenniük a
A készüléket csak a megfelelő üzembe felhasználó számára. Ne használja a
helyezést követően kapcsolja be. készüléket mezítláb, és ne nyúljon hozzá
Végezzen el minden asztalosmunkát a nedves kézzel. Ne használja a készüléket,
bútoron, és gondosan távolítson el minden ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó
faforgácsot és fűrészport, mielőtt a sérült, illetve ha a készülék nem működik
készüléket a befoglaló egységbe szerelné. megfelelően, megsérült vagy leejtették.
Tűzbiztonsági okokból ne torlaszolja Ha a hálózati kábel sérült, azt az
el a munkalap és a sütő teteje közötti áramütési kockázat elkerülése érdekében
minimálisan szükséges rést. a gyártóval, a gyártó szervizképviselőjével
A sütőt csak az üzembe helyezéskor vegye vagy hasonlóan képzett személlyel kell egy
le a hungarocell védőalapzatról. azonos kábelre kicseréltetni.
Az égési sérülések elkerülése A hálózati tápkábel cseréjéhez forduljon
érdekében az üzembe helyezést a hivatalos szervizközponthoz.
követően a készülék alja már nem lehet
hozzáférhető.
Tűzbiztonsági okokból ne helyezze
üzembe a készüléket díszajtó mögött.

Környezetvédelmi megfontolások
VIGYÁZAT! Az áramütés elkerülése érdekében A HÁZTARTÁSI KÉSZÜLÉKEK KISELEJTEZÉSE
Ez a készülék újrahasznosítható vagy újrafelhasználható anyagok
bármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet felhasználásával készült. Leselejtezésekor a helyi hulladékelhelyezési
előtt győződjön meg arról, hogy a készüléket szabályokkal összhangban járjon el. Az elektromos háztartási
kikapcsolta és kihúzta a konnektorból. készülékek kezelésére, hasznosítására és újrafeldolgozására vonatkozó
Soha ne használjon gőznyomással működő további információkért forduljon az illetékes helyi hatósághoz,
a háztartási hulladékok begyűjtését végző vállalathoz vagy az
tisztítókészüléket. üzlethez, ahol a készüléket vásárolta. Ez a készülék az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv
VIGYÁZAT! Ne használjon durva, korrozív szerinti jelölésekkel rendelkezik. A hulladékká vált termék szabályszerű
tisztítószereket vagy éles fémkaparókat a elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi
sütőajtó üvegének tisztításához, ugyanis azok egészséggel kapcsolatos negatív következményeket.
összekarcolhatják a felületét, ami az üveg A terméken vagy a kísérő dokumentumokon található jel azt jelzi,
hogy a készüléket nem szabad háztartási hulladékként kezelni, hanem
töréséhez vezethet. az elektromos és elektronikai készülékeknek megfelelő gyűjtőhelyen
Az égési sérülés elkerülése érdekében kell leadni.
ügyeljen arra, hogy a készülék lehűljön, mielőtt ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TANÁCSOK
bármilyen tisztítási vagy karbantartási műveletet A sütőt csak akkor melegítse elő, ha a sütési táblázat vagy a recept
végezne. ezt írja elő. Használjon sötét színűre lakkozott vagy zománcozott
sütőedényeket, mert ezek jobban felveszik a hőt. A hosszú sütést
VIGYÁZAT! Az áramütés elkerülése érdekében igénylő ételek a sütő kikapcsolását követően tovább sülnek.
a lámpa cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Ez a készülék megfelel a 65/2014 és a 66/2014 sz. európai rendelet
A CSOMAGOLÓANYAGOK ÁRTALMATLANÍTÁSA energiatakarékos kivitelre vonatkozó követelményeinek az EN 60350-1
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az sz. európai szabvánnyal összhangban.
újrahasznosítás jelével.
A csomagolás különféle részeinek hulladékba helyezését ezért
felelősségteljesen és a hulladékok elhelyezését szabályozó helyi
rendelkezésekkel teljes összhangban végezze.
n
MAGYAR 59

Tisztítás és karbantartás
TISZTÍTÁS 3. Zárja be az ajtót, amennyire lehet (A), emelje meg (B), és
VIGYÁZAT! fordítsa el (C), amíg ki nem oldódik (D) (2., 3., 4. ábra).
- Soha ne használjon gőznyomással működő tisztítókészüléket.
- Csak akkor végezze a sütő tisztítását, ha annyira lehűlt, hogy
megérinthető. A
B
- Válassza le a készüléket az áramforrásról..
A sütő külseje B

FONTOS: Ne használjon dörzshatású vagy korrozív C


mosószereket. Ha bármilyen ilyen termék véletlenül érintkezésbe 2 ábra 3 ábra
kerül a készülékkel, nedves ruhával azonnal törölje le.
• Egy nedves törlőkendővel tisztítsa meg a felületeket. Ha
nagyon piszkos, adjon néhány csepp mosogatószert a vízhez.
Száraz ruhával törölje át.
Sütő belseje

FONTOS: Ne használjon dörzsszivacsot, illetve fém D


súrolópárnát és kaparókat. Az idő múlásával ezek károsíthatják a 4 ábra
zománcozott felületeket és a sütőajtó üvegét. Az ajtó visszaszerelése
• Minden használatot követően hagyja lehűlni a sütőt, tisztítsa 1. Illessze a zsanérokat a helyükre.
meg lehetőleg akkor, amíg még meleg annak érdekében, hogy 2. Nyissa ki teljesen az ajtót.
eltávolítsa az ételmaradványok (pl. a magas cukortartalmú 3. Engedje le a két reteszt.
ételek) által okozott szennyeződéseket és foltokat. 4. Zárja be az ajtót
• Használjon speciális sütőtisztítókat, és kövesse a szer Az üveg megtisztítása
gyártójának utasításait. 1. Vegye le az ajtót, és helyezze puha felületre fogantyúval
• Tisztítsa meg az ajtó üvegét megfelelő folyékony mosószerrel. lefelé. Ezután egyszerre nyomja be a két rögzítőkapcsot,
A sütő ajtaját a tisztítás megkönnyítése érdekében el lehet majd húzza maga felé és vegye le az ajtó felső élét.
eltávolítani (lásd KARBANTARTÁS). A belső üveglap sima a
tisztítás megkönnyítése érdekében.
MEGJEGYZÉS: Nagy víztartalmú ételek hosszú időtartamú sütése
esetén (pl. pizza, zöldségek stb.) az ajtó belsején és körben a
tömítésen páralecsapódás keletkezhet. Amikor a sütő hideg,
szárítsa meg az ajtó belsejét ruhával vagy szivaccsal.
Tartozékok 2. Két kézzel emelje meg és tartsa erősen a belső üveget, majd
• A tartozékokat minden használat után közvetlenül áztassa be vegye ki, és a tisztításhoz helyezze egy puha felületre.
mosogatószeres vízbe, használjon sütőkesztyűt, ha még forrók. 3. A belső üveg megfelelő visszahelyezéséhez győződjön
• Az ételmaradékok kefével vagy szivaccsal könnyen meg arról, hogy az „R” betű a bal sarokban látható. Először
eltávolíthatók. az üveg „R” betűvel jelölt, hosszú oldalát csúsztassa be a
tartóelemekbe (a), majd engedje le az alsó helyzetbe (b).
KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT!
- Használjon védőkesztyűt.
- Győződjön meg arról, hogy a sütő lehűlt, mielőtt a következő
tevékenységeket végezné.
- Válassza le a sütőt az áramforrásról.
A polcvezető sínek eltávolításához
erősen fogja meg a sínek kiálló részét, majd húzza őket maga felé, 4. Szerelje vissza a felső élet. A megfelelő helyzetet kattanás
hogy a tartókból kiakadjon a két belső rögzítőtüske. jelzi. Az ajtó visszaszerelése előtt ellenőrizze, hogy a tömítés
a helyén van-e.
A sütő világítás izzójának cseréje
1. Válassza le a sütőt az áramforrásról.

A polcvezető sínek visszahelyezéséhez


illessze a síneket a mélyedésbe, majd először illessze a tartókba a
rögzítőtüskéket. Ezután tolja a sínek kiálló részét
5 ábra
a helyére, majd erősen nyomja a sütőtér falának, hogy
megfelelően a helyükre kerüljenek. 2. Csavarja le a lámpafedelet (5. ábra), cserélje ki az izzót
(a típushoz lásd a megjegyzést), majd csavarja vissza a
lámpafedelet.
3. Csatlakoztassa ismét a sütőt az áramforrásra.
MEGJEGYZÉS:
- Kizárólag 25 W/230 V, G9, T300°C típusú izzót használjon.
- A készülékben használt izzók kifejezetten elektromos
Az ajtó levétele készülékekben való használatra lettek kialakítva, és nem
1. Nyissa ki teljesen az ajtót. alkalmasak lakóhelyiségek világítására (244/2009 (EK) sz.
2. Emelje fel a kallantyúkat, és nyomja őket előre, amennyire bizottsági rendelet).
lehetséges (1. ábra). - Az izzók beszerezhetők az IKEA hivatalos szervizközponttól.
- A készülék egy G energiahatékonysági osztályú fényforrást
tartalmaz.
Kábel
A hálózati tápkábel cseréjét (típusa H05 RR-F 3 x 1,5 mm2)
szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie. Vegye fel a
1 ábra kapcsolatot az IKEA hivatalos szervizközpontjával.
MAGYAR 60

IKEA GARANCIA
Meddig érvényes az IKEA garancia? Azonban ha az IKEA szolgáltatója vagy annak hivatalos
Ez a garancia az IKEA áruházban vett készülék eredeti vásárlási szervizpartnere megjavítja vagy kicseréli a készüléket a jelen
napjától számított öt évig érvényes. A vásárlás bizonyítékaként garancia feltételei alapján, a szolgáltató vagy annak hivatalos
az eredeti nyugta szolgál. A garancia alapján végzett munka nem szervizpartnere szükség esetén újra üzembe helyezi a
hosszabbítja meg a készülék garanciális időszakát. megjavított készüléket, illetve üzembe helyezi a cserekészüléket.
Ezek a korlátozások nem vonatkoznak az olyan hibátlan munkára,
Ki végzi majd a szervizelést?
amelyet a mi eredeti alkatrészeinket felhasználva azért végez egy
A szervizelést az IKEA hivatalos szervizszolgáltatója biztosítja saját
szakember, hogy a készüléket egy másik EU tagállam műszaki
vagy hivatalos szervizpartnere hálózatán keresztül.
biztonsági normáihoz igazítsa.
Mire vonatkozik a garancia?
Az adott ország törvényeinek hatálya
A garancia az IKEA áruházban történt vásárlás napjától kezdve
Ez az IKEA garancia konkrét jogokat biztosít Önnek, amelyek
vonatkozik a készülék azon hibáira, amelyeket a hibás gyártás vagy
vagy megegyeznek az adott ország törvényi előírásaival, vagy
anyaghibák okoznak. A garancia csak háztartási célú használat
meghaladják azokat. Ezek a feltételek azonban semmilyen módon
esetén érvényes. A kivételek a “Mire nem terjed ki a garancia?” cím
nem korlátozhatják a helyi törvényi előírásokban leírt vásárlói
alatt találhatók. A garanciális időszak alatt a garancia kiterjed a hiba
jogokat.
megszüntetésével kapcsolatban felmerülő költségekre (pl. javítás,
alkatrészek, munka és utazás), feltéve ha javítás céljából speciális Területi érvényesség
kiadások nélkül hozzáférhető a készülék. Ezekre a feltételekre az A valamelyik EU tagállamban vásárolt és aztán egy másik EU
Európai Unió iránymutatásai (99/44/EK) és az adott helyi jogszabályok tagállamba átvitt készülékek esetén a szervizelés az új országban
tekintendők irányadónak. A kicserélt alkatrészek az IKEA tulajdonát érvényes garanciális feltételek keretén belül történik. A garancián
képezik. belüli szervizelési kötelezettség csak akkor áll fenn, ha a készülék és a
beüzemelése megfelel a következőknek:
Mit tesz az IKEA a probléma megszüntetése érdekében?
- azon ország műszaki specifikációjának, ahol a garanciális igény
Az IKEA által kijelölt szolgáltató megvizsgálja a terméket, és - saját
felmerül;
belátása szerint - eldönti, hogy vonatkozik-e a garancia a problémára.
- az Összeszerelési utasításnak és a Felhasználói kézikönyv
Ha igen, akkor az IKEA szolgáltatója vagy annak hivatalos
Biztonsági információinak.
szervizpartnere - saját szerviztevékenységén belül és a saját belátása
szerint - megjavítja vagy egy ugyanolyan vagy hasonló termékre ÜGYFÉLSZOLGÁLAT IKEA berendezésekhez
kicseréli a meghibásodott terméket. Kérjük, forduljon az IKEA Hivatalos Szervizközpontjához, amennyiben:
• Garanciális és garanciaidőn túli szervizelésre van szüksége
Mire nem terjed ki a garancia?
• Az IKEA készüléknek a megfelelő IKEA konyhabútorba történő
• Normál kopás és elhasználódás.
beszerelésével kapcsolatos kérdése van
• Szándékosságból vagy hanyagságból eredő károsodás, a
• Az IKEA készülékek funkcióinak tisztázására irányuló kérdése van.
használati útmutató be nem tartása, a helytelen üzembe
Annak érdekében, hogy a leghatékonyabban tudjunk önnek segíteni,
helyezés vagy a nem megfelelő feszültségre kapcsolás miatti
kérjük, tanulmányozza át a az Összeszerelési utasítást és/vagy a
károsodás, a kémiai vagy elektrokémiai reakció miatti károsodás,
Felhasználói kézikönyvet, mielőtt minket hív.
a rozsda, korrózió vagy víz miatti károsodás, beleértve -
korlátozás nélkül - a vezetékes víz túlzott kalciumtartalma miatti Elérhetőségeink, ha szervizre van szüksége
károsodást is, valamint a normálistól eltérő környezeti viszonyok
miatti károsodás.
Ezen tájékoztató utolsó oldalán
• Az elhasználódó alkatrészek, így az elemek és izzók.
található az országonkénti
• A készülék normál használatát nem befolyásoló funkció nélküli IKEA kijelölt Hivatalos
és díszítő elemek, beleértve a karcolásokat és az esetleges Szervizközpontjainak és a vonatkozó
színeltéréseket is. országos telefonszámoknak a listája.
• Az idegen tárgyak vagy anyagok miatti, valamint a szűrők,
lefolyórendszerek vagy szappanadagolók tisztítása vagy
eltömődésének megszüntetése miatti véletlen károsodás. Annak érdekében, hogy gyorsabb szervizt tudjunk
• Az alábbi alkatrészek károsodása: kerámiaüveg, tartozékok, biztosítani Önnek, javasoljuk, hogy a jelen kézikönyvben
cserépedény- és evőeszközkosarak, bevezető és elvezető feltüntetett telefonszámokat használja. Mindig hivatkozzon
csövek, tömítések, izzók és izzóburkolatok, védőrácsok, annak a készüléknek a kézikönyvében szereplő számokra,
gombok, készülékházak és készülékházrészek, hacsak ezekről amelyre vonatkozóan segítségre van szüksége. Kérjük,
a károsodásokról nem bizonyítható be, hogy gyártási hibák minden esetben hivatkozzon a termék IKEA cikkszámra
okozták őket. (8 jegyű kód), illetve a 12 jegyű szervizszámra, amely a
• Azon esetek, amikor a helyszínre kiszálló szakember nem talál készülék adattábláján található.
hibát.
ŐRIZZE MEG A VÁSÁRLÁSI NYUGTÁT!
• Azon javítások, amelyeket nem a mi szolgáltatónk és/vagy
valamilyen hivatalos szerződéses szervizpartner végez el, illetve Ez bizonyítja a vásárlást, és ez kell a garancia érvényesítéséhez
amikor nem eredeti alkatrészek kerülnek felhasználásra. is. A vásárlási nyugta tartalmazza minden egyes vásárolt
• Azon javítások, amelyek a hibás vagy nem a specifikáció szerint készülék esetében annak IKEA nevét és cikkszámát (8 jegyű
végzett üzembe helyezés miatt szükségesek. kód).
• A készülék nem háztartási célú használata, tehát például
Szüksége van segítségre ezen túlmenően?
professzionális használat esetén.
Ha bármilyen további, a készülék értékesítés utáni szervizelésével
• Szállítási sérülések. Ha a vevő maga szállítja a terméket
nem kapcsolatos kérdése van, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a
otthonába vagy más címre, az IKEA nem felelős semmilyen
legközelebbi IKEA áruház telefonos ügyfélszolgálatával. Javasoljuk,
kárért, ami esetleg a szállítás alatt bekövetkezik. Azonban ha
az IKEA kézbesíti a terméket a vevő kézbesítési címére, akkor a hogy a hívás előtt olvassa el alaposan a készülék dokumentációját.
terméknek ezen kézbesítés során bekövetkezett sérülését az IKEA
fogja fedezni.
• Az IKEA készülék eredeti beüzemelésének elvégzésekor felmerült
költség.
POLSKI 61

Informacje dotyczące bezpieczeństwa


Przed przystąpieniem do użytkowania w tłuszcze, olej lub podczas dodawania
urządzenia należy zapoznać się instrukcjami napojów alkoholowych – ryzyko pożaru. Do
bezpieczeństwa. Przechowywać w wyjmowania patelni i innych akcesoriów
podręcznym miejscu w celu skorzystania w należy używać rękawic kuchennych. Po
przyszłości. zakończeniu pieczenia, ostrożnie otworzyć
W instrukcji oraz na samym urządzeniu drzwiczki: przed sięgnięciem do wnętrza
znajdują się ważne ostrzeżenia dotyczące kuchenki umożliwić stopniowe wydostanie
bezpieczeństwa, które należy zawsze się gorącego powietrza lub pary - ryzyko
uwzględniać. Producent urządzenia nie oparzeń. Nie zakłócać przepływu gorącego
ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek powietrza z przodu kuchenki – ryzyko
szkody wynikłe z nieprzestrzegania pożaru.
niniejszych instrukcji bezpieczeństwa, Aby uniknąć uderzenia w drzwiczki
nieprawidłowego użytkowania urządzenia kuchenki, zachować ostrożność, gdy są one
lub niewłaściwego ustawienia elementów otwarte lub opuszczone.
sterujących. DOZWOLONE ZASTOSOWANIE
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTROŻNIE: urządzenie nie zostało
Młodsze dzieci (0-3 lat) nie powinny przeznaczone do obsługi za pomocą
przebywać w pobliżu urządzenia. Dzieci zewnętrznego urządzenia, np. timera, ani
(3-8 lat) nie powinny przebywać w pobliżu niezależnego systemu zdalnego sterowania.
urządzenia bez stałego nadzoru. To urządzenie jest przeznaczone do
Dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby użytku w gospodarstwach domowych
o ograniczonej sprawności fizycznej, oraz do podobnych zastosowań, takich
sensorycznej lub umysłowej oraz osoby jak: kuchnie dla pracowników w sklepach,
bez odpowiedniego doświadczenia i biurach i innych środowiskach roboczych;
wiedzy, mogą korzystać z urządzenia gospodarstwa rolne; wykorzystanie przez
wyłącznie pod nadzorem lub po otrzymaniu klientów w hotelach, motelach oraz innych
odpowiednich instrukcji dotyczących obiektach mieszkalnych.
bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz Niniejsze urządzenie nie jest
pod warunkiem, że rozumieją zagrożenia przeznaczone do użytku komercjalnego.
związane z obsługą urządzenia. Nie Urządzenia nie należy używać w miejscach
pozwalać, by dzieci bawiły urządzeniem. niezadaszonych.
Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować Wszelkie inne zastosowania (np. ogrzewanie
urządzenia bez nadzoru. pomieszczeń) są zabronione.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego łatwo Nie przechowywać substancji
dostępne części mogą nagrzewać się łatwopalnych ani wybuchowych (np. benzyny
podczas pracy. Unikać dotykania elementów lub pojemników aerozolowych) wewnątrz lub
grzewczych i powierzchni wewnętrznych w pobliżu urządzenia - ryzyko pożaru.
podczas użycia i po jego zakończeniu –
ryzyko oparzeń. Dzieci poniżej 8 roku życia INSTALACJA
nie przebywać w pobliżu, chyba że znajdują Przemieszczenie oraz montaż urządzenia
się pod stałym nadzorem. wymaga obecności co najmniej dwóch
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie pozostawiać osób - ryzyko obrażeń ciała. Podczas
bez nadzoru urządzenia podczas procesu wypakowywania i instalacji stosować
suszenia żywności. Jeśli urządzenie nadaje rękawice ochronne - ryzyko skaleczenia.
się do stosowania sondy temperaturowej, Instalacje, np. wodne (jeżeli dotyczy),
należy używać tylko sondy zalecanej dla tej podłączenia elektryczne i wszelkie naprawy
kuchenki – ryzyko pożaru. powinny być przeprowadzane przez
Ścierki kuchenne i inne łatwopalne wykwalifikowanego technika. Nie naprawiać
materiały powinny być przechowywane z ani nie wymieniać żadnej części urządzenia,
dala od urządzenia, dopóki wszystkie jego jeśli nie jest to wyraźnie dozwolone w
podzespoły całkowicie nie ostygną – ryzyko instrukcji obsługi. Nie należy pozwalać
pożaru. dzieciom zbliżać się do miejsca instalacji. Po
Należy zawsze zachowywać czujność rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić,
podczas pieczenia pokarmów bogatych czy nie zostało uszkodzone podczas
POLSKI 62

transportu. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE


W przypadku problemów, należy ELEKTRYCZNOŚCI
skontaktować się z najbliższym serwisem Tabliczka znamionowa znajduje się na
technicznym. Po zakończeniu instalacji, przedniej krawędzi kuchenki (jest widoczna
niepotrzebne elementy opakowania przy otwartych drzwiczkach).
(plastik, elementy ze styropianu, itd.) należy Musi istnieć możliwość odłączenia
przechowywać poza zasięgiem dzieci - urządzenia od źródła zasilania przez wyjęcie
ryzyko uduszenia. Przed przystąpieniem wtyczki (jeśli wtyczka jest dostępna) lub za
do jakichkolwiek czynności montażowych pomocą łatwo dostępnego przełącznika
urządzenie należy odłączyć od zasilania wielobiegunowego, zainstalowanego nad
elektrycznego – ryzyko porażenia prądem. gniazdem, a urządzenie musi posiadać
Podczas instalacji upewnić się, czy odpowiednie uziemienie, zgodne z
urządzenie nie może uszkodzić przewodu obowiązującymi normami krajowymi.
zasilającego – ryzyko pożaru lub porażenia
prądem. Urządzenie można uruchomić Nie stosować przedłużaczy, rozdzielaczy i
dopiero po zakończeniu instalacji. złączy pośrednich. Po zakończeniu instalacji
użytkownik nie powinien mieć dostępu do
Przed wstawieniem urządzenia, przyciąć podzespołów elektrycznych urządzenia. Nie
szafkę oraz usunąć trociny i wióry. korzystać z urządzenia na boso lub będąc
Nie blokować minimalnego odstępu mokrym. Nie uruchamiać urządzenia, jeśli
pomiędzy blatem roboczym a górną kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone,
krawędzią kuchenki – ryzyko oparzeń. nie działa ono prawidłowo lub zostało
Nie wyjmować kuchenki ze styropianowego uszkodzone bądź upuszczone.
elementu opakowania do momentu
instalacji. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
jego wymiana na identyczny powinna
Po zainstalowaniu, dolna część być przeprowadzona przez producenta,
urządzenia nie powinna być już dostępna – pracownika serwisu lub inną podobnie
ryzyko oparzeń. wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia
Nie umieszczać urządzenia za niebezpieczeństwa – ryzyko porażenia
dekoracyjnymi drzwiczkami – ryzyko pożaru. prądem.
W przypadku konieczności wymiany
przewodu zasilającego należy skontaktować
z autoryzowanym serwisem technicznym.
Ochrona środowiska
OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, czy urządzenie UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się do
zostało odłączone i czy kabel zasilający recyklingu lub do ponownego użycia. Urządzenie należy utylizować
został wyjęty z gniazda zasilania przed zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi gospodarki
przystąpieniem do prac konserwacyjnych odpadami. Aby uzyskać więcej informacji na temat utylizacji,
przy urządzeniu – ryzyko porażenia prądem. odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD, należy skontaktować
się z odpowiednim lokalnym urzędem, punktem skupu złomu
Nigdy nie stosować urządzeń czyszczących AGD lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie. To urządzenie
parą. zostało oznaczone jako zgodne z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE
(WEEE) dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia szyby w Właściwa utylizacja urządzenia pomoże zapobiec ewentualnym
drzwiach nie używać środków ściernych ani negatywnym skutkom dla środowiska oraz zdrowia ludzkiego.
metalowych skrobaków, ponieważ mogą
one zarysować powierzchnię i spowodować Symbol na urządzeniu lub w dołączonej do niego dokumentacji
oznacza, że urządzenia nie wolno traktować jak zwykłego odpadu
pęknięcie szyby. domowego. Należy je przekazać do punktu zajmującego się
Sprawdzić, czy urządzenie ostygło przed utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
przystąpieniem do jego czyszczenia lub WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII
konserwacji. – ryzyko oparzeń Kuchenkę należy wstępnie nagrzewać jedynie w przypadkach, w
których jest to zalecane w tabeli gotowania lub w przepisie. Używać
OSTRZEŻENIE: Wyłączyć urządzenie przed ciemnych lub emaliowanych na czarno form do pieczenia, gdyż
wymianą żarówki – ryzyko porażenia prądem. znacznie lepiej pochłaniają ciepło. Jeśli potrawy wymagają dłuższego
UTYLIZACJA OPAKOWANIA czasu, nadal będą się gotowały, pomimo wyłączenia kuchenki.
Materiał, z którego zrobione jest opakowanie, w 100% nadaje się do DEKLARACJA ZGODNOŚCI
recyklingu i jest oznaczony odpowiednim symbolem. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dot. ekoprojektu określone w
Poszczególne elementy opakowania należy usuwać, przestrzegając Rozporządzeniach Komisji nr 65/2014 i 66/2014, zgodnie z Normą
miejscowe przepisy dotyczące utylizacji odpadów. Europejską EN 60350-1.

n
POLSKI 63

Czyszczenie i konserwacja
CZYSZCZENIE 3. Zamknąć drzwi, tak aby się zablokowały (A), podnieść je (B) i obrócić
OSTRZEŻENIE! (C), tak aby się zwolniły z obsady (D) (rys. 2, 3, 4).
- Nie wolno stosować urządzeń czyszczących parą.
- Czyszczenie piekarnika przeprowadzać jedynie wtedy, gdy
urządzenie jest zimne. A
B
- Odłączyć urządzenie od zasilania.
Zewnętrzne części piekarnika B

WAŻNE: Nie stosować detergentów o rys. 2 C


rys. 3
działaniu żrącym ani detergentów
ściernych. Jeśli taki produkt przypadkowo
wszedł w kontakt z urządzeniem, należy
natychmiast wytrzeć go wilgotną ściereczką.
• Powierzchnie czyścić wilgotną ściereczką. Jeśli są bardzo
zabrudzone, dodać do wody kilka kropel płynu do mycia naczyń.
Wytrzeć do sucha ściereczką.
D
Wnętrze piekarnika rys. 4
Ponowny montaż drzwi
WAŻNE: Nie stosować gąbek ściernych, metalowych myjek 1. Włożyć zawiasy w obsady.
ani skrobaków. Jeśli będą stosowane, mogą z czasem uszkodzić 2. Całkowicie otworzyć drzwi.
emaliowane powierzchnie oraz szybę w drzwiach. 3. Opuścić zaczepy po obu stronach.
• Po każdym użyciu piekarnika odczekać, aż ostygnie, a następnie 4. Zamknąć drzwi
wyczyścić go (najlepiej wtedy, gdy jest jeszcze ciepły), aby Czyszczenie szyby
zapobiec powstawaniu osadów i plam z resztek jedzenia (np. 1. Po zdjęciu drzwiczek i umieszczeniu ich na miękkiej powierzchni,
potrawy o dużej zawartości cukru). uchwytami skierowanymi ku dołowi, należy równocześnie nacisnąć
• Stosować środki przeznaczone do czyszczenia piekarników i dwa zaciski zabezpieczające i zdjąć górną część drzwiczek,
przestrzegać zaleceń ich producenta. wyciągając ją ku sobie
• Do czyszczenia szyby w drzwiach piekarnika należy stosować
odpowiedni detergent w płynie. Aby ułatwić czyszczenie
urządzenia, można zdemontować drzwi (patrz KONSERWACJA).
Szyba wewnętrzna jest gładka, aby ułatwić czyszczenie.
UWAGA: Podczas długiego pieczenia potraw zawierających dużo
wody (np. pizzy, warzyw itp.) może dojść do osadzania się skroplin 2. Unieść i mocno chwycić obiema rękami wewnętrzną szybę, wyjąć
na wewnętrznej stronie drzwi oraz na uszczelce. Po wystygnięciu ją i przed przystąpieniem do czyszczenia umieścić na miękkiej
piekarnika należy je wytrzeć ściereczką lub gąbką. powierzchni.
Akcesoria 3. Aby odpowiednio włożyć wewnętrzną płytę szklaną, należy obrócić
• Po każdym użyciu akcesoria należy zanurzyć w wodzie z ją tak, aby litera „R” była widoczna w lewym narożniku.
dodatkiem płynu do mycia naczyń. Jeśli są jeszcze gorące, ubrać W pierwszej kolejności należy umieścić dłuższą część szyby
rękawice kuchenne. oznaczoną literą „R” w odpowiednich uchwytach, a następnie
• Pozostałości żywności można łatwo usunąć za pomocą obniżyć ją do właściwej pozycji.
specjalnej szczoteczki lub gąbką.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE!
- Stosować rękawice ochronne.
- Opisane czynności przeprowadzać przy zimnym urządzeniu.
- Odłączyć piekarnik od zasilania elektrycznego.
W celu wyjęcia prowadnic półek: 4. Zamontować ponownie górną krawędź: Charakterystyczne kliknięcie
mocno chwycić zewnętrzną część prowadnicy i pociągnąć do siebie, sygnalizuje prawidłową pozycję. Przed ponownym założeniem
aby wyjąć wspornik oraz dwa wewnętrzne sworznie z gniazda. drzwiczek należy upewnić się, że nie zostanie uszkodzona uszczelka.
Wymiana żarówki
1. Odłączyć piekarnik od zasilania elektrycznego.

W celu założenia prowadnic półek:


umieścić je w pobliżu wnętrza piekarnika i wstępnie wprowadzić rys. 5
oba sworznie do gniazd. Następnie ustawić zewnętrzną część blisko
2. Odkręcić klosz (rys. 5), wymienić żarówkę (typ - patrz uwaga
jej gniazda, wsunąć wspornik i mocno docisnąć do ścianki wewnątrz
poniżej) i z powrotem przykręcić klosz.
urządzenia, aby upewnić się, że prowadnica półki jest prawidłowo
3. Podłączyć piekarnik z powrotem do zasilania elektrycznego.
zamocowana.
UWAGA:
- Stosować tylko żarówki halogenowe o mocy 40W/230 V typ G9,
T300°C.
- Żarówka stosowana w urządzeniu została specjalnie
zaprojektowana do urządzeń elektrycznych i nie nadaje się do
oświetlania pomieszczeń domowych (Rozporządzenie Komisji (WE)
nr 244/2009).
Aby wyjąć drzwi - Żarówki można zakupić w autoryzowanym centrum serwisowym
1. Całkowicie otworzyć drzwi. IKEA.
2. Unieść do oporu dwa zaczepy blokujące zawiasy (rys. 1). - Produkt ten wyposażony jest w oświetlenie klasy efektywności
energetycznej G.
Kabell
Ewentualnej wymiany przewodu zasilającego (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm2)
może dokonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym IKEA.
rys. 1
POLSKI 64

GWARANCJA IKEA
Ile trwa okres gwarancji IKEA? Powyższe ograniczenia nie mają zastosowania do pracy prawidłowo
Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu lat od daty wykonanej przez wykwalifikowanego specjalistę, przy zastosowaniu
zakupu urządzenia AGD w sklepie IKEA. W celu potwierdzenia zakupu oryginalnych części, w celu dostosowania urządzenia do wymagań
należy przedłożyć oryginał paragonu lub fakturę. Wykonywanie prac bezpieczeństwa technicznego obowiązujących w innym państwie
gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji urządzenia. członkowskim UE.
Kto wykonuje usługi serwisowe? Zastosowanie przepisów prawa krajowego
Wyznaczony przez IKEA serwis, wykonujący usługi gwarancyjne za Niniejsza gwarancja IKEA przyznaje Państwu określone uprawnienia, w
pośrednictwem sieci własnych punktów lub Autoryzowanych Serwisów uzupełnieniu do innych uprawnień, które mogą Państwu przysługiwać na
Technicznych. mocy przepisów danego państwa.
Co obejmuje gwarancja? Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
Niniejsza gwarancja obejmuje wady konstrukcji lub materiałów nie zawiesza uprawnień kupujących wynikających z niezgodności towaru z
wykorzystanych do produkcji urządzenia od dnia jego zakupu w sklepie umową.
IKEA. Gwarancja odnosi się tylko do użytku domowego. Wyjątki od Obszar obowiązywania
powyższej zasady określone są w rozdziale zatytułowanym “Czego nie W przypadku urządzeń zakupionych w jednym państwie członkowskim
obejmuje niniejsza gwarancja?” W okresie gwarancji pokrywane będą koszty UE i przewiezionych do innego państwa członkowskiego UE, usługi
usunięcia wad, np. napraw, wymiany części, robocizny oraz koszty podróży, serwisowe świadczone będą na standardowych warunkach gwarancyjnych
pod warunkiem udostępnienia urządzenia do naprawy bez ponoszenia obowiązujących w nowym państwie. Obowiązek świadczenia usług w
szczególnych kosztów. Przy uwzględnieniu powyższych warunków ramach gwarancji istnieje wyłącznie pod warunkiem, gdy urządzenie spełnia
zastosowanie mają przepisy prawa wspólnotowego (dyrektywa nr 99/44/ poniższe wymogi i jest zainstalowane zgodnie nimi:
WE) oraz odpowiednie przepisy prawa krajowego. Części wymienione są - specyfikacje techniczne państwa, w którym zgłaszana jest reklamacja
własnością IKEA. gwarancyjna;
Jakie działania podejmuje IKEA w celu rozwiązania problemu? - instrukcje montażu oraz informacje bezpieczeństwa w Instrukcji
Wyznaczony przez IKEA serwis bada produkt i decyduje, według własnego Obsługi.
uznania, czy jest on objęty niniejszą gwarancją. W razie uznania, że produkt Gwarantem na terenie Polski jest IKEA Retail
jest objęty gwarancją, serwis IKEA lub Autoryzowany Serwis Techniczny Sp. z o.o., Janki, Pl. Szwedzki 3, 05-090
decyduje, według własnego uznania, czy naprawić wadliwy produkt czy Raszyn
wymienić go na taki sam lub porównywalny produkt. Kontakt z działem obsługi klienta
Czego nie obejmuje niniejsza gwarancja? Prosimy o kontakt z punktami obsługi klienta wyznaczonymi przez IKEA w
• Zwykłego zużycia. następujących przypadkach:
• Uszkodzenia umyślnego lub wynikającego z niedbalstwa, uszkodzenia • zgłoszenie serwisowe w ramach gwarancji
spowodowanego nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi, nieprawidłową • uzyskanie informacji na temat instalacji urządzeń przeznaczonych do
instalacją lub podłączeniem do niewłaściwego źródła napięcia, zabudowy w meblach kuchennych IKEA
uszkodzenia spowodowanego reakcją chemiczną lub elektrochemiczną, • uzyskanie informacji dotyczących działania urządzeń sprzedawanych w
rdzą, korozją lub uszkodzeniem w wyniku działania wody, w tym IKEA
uszkodzenia spowodowanego nadmiarem wapnia w wodzie z instalacji Aby zapewnić jak najlepszą pomoc z naszej strony, przed kontaktem z nami,
wodociągowych oraz uszkodzenia spowodowanego anomaliami prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją zabudowy i/lub instrukcją
pogodowymi. obsługi.
• Materiałów eksploatacyjnych, w tym baterii i lamp. Punkty serwisowe wyznaczone przez IKEA
• Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych, niemających wpływu na
normalne użytkowanie urządzenia, w tym rys oraz ewentualnych
przebarwień. Lista adresów oraz telefony
• Przypadkowych uszkodzeń spowodowanych przez obce ciała do punktów obsługi klienta
wyznaczonych przez IKEA
lub substancje, czyszczenie lub przepychanie filtrów, systemów znajdują się na ostatniej
odprowadzania wody lub szuflad na proszek. stronie niniejszej gwarancji.
• Uszkodzenia następujących części: części ze szkła ceramicznego,
akcesoriów, koszyków na naczynia i sztućce, rur zasilających i
odwadniających, uszczelek, lampek oraz ich pokryw, wyświetlaczy,
pokręteł, obudów oraz części obudów. Odstępstwem od tego jest
W celu zapewnienia Państwu szybkiej obsługi serwisowej należy
przypadek, gdy można udowodnić, że uszkodzenia powstały wskutek
korzystać z telefonów serwisowych, które są podane na ostatniej
błędu podczas produkcji.
stronie gwarancji. W przypadku kontaktu z punktem serwisowym
• Przypadków, w których nie stwierdzono usterek w trakcie wizyty
prosimy o wybranie numeru podanego w broszurze dołączonej do
technika.
danego urządzenia.
• Napraw niewykonanych przez wyznaczony przez IKEA serwis lub
Prosimy również o podanie numeru artykułu IKEA (ośmiocyfrowy
Autoryzowany Serwis Techniczny bądź przypadków niezastosowania
kod) oraz dwunastocyfrowego numeru serwisowego, które
części oryginalnych.
znaleźć można na jego tabliczce znamionowej.
• Napraw będących następstwem instalacji wykonanych nieprawidłowo
lub w sposób niezgodny ze specyfikacją.
• Wykorzystania urządzenia w środowisku innym niż domowe, tj. użytku PROSIMY O ZACHOWANIE DOWODU ZAKUPU!
profesjonalnego. Oryginał paragonu lub faktury jest warunkiem do korzystania z
• Uszkodzeń transportowych. Jeśli transportem produktu do domu usług gwarancyjnych. Dowód zakupu zawiera również nazwę oraz
lub pod inny adres zajmuje się klient, IKEA nie ponosi żadnej numer artykułu IKEA (ośmiocyfrowy kod) dla każdego z zakupionych
odpowiedzialności za ewentualne szkody, jakie mogą powstać podczas urządzeń.
transportu. Jednakże, w sytuacji gdy produkt jest dostarczany do Czy potrzebujecie Państwo dodatkowej pomocy?
klienta przez IKEA, za jego ewentualne uszkodzenia powstałe podczas W przypadku dodatkowych pytań, które nie dotyczą urządzeń zakupionych
dostawy odpowiada IKEA. w IKEA prosimy o kontakt z najbliższym centrum informacyjnym IKEA. Przed
• Kosztów związanych z pierwszą instalacją urządzenia IKEA. Jednakże, skontaktowaniem się z nami prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją
jeśli urządzenie będzie naprawiane lub wymieniane przez wskazany obsługi.
przez IKEA serwis lub Autoryzowany Serwis Techniczny w ramach
niniejszej gwarancji, zajmą się oni, w razie potrzeby, ponowną instalacją
takiego naprawionego lub wymienionego urządzenia.
LATVIEŠU 65

Drošības informācija
Pirms ierīces lietošanas izlasiet šos izplūst – pastāv apdedzināšanās risks.
drošības norādījumus. Saglabājiet šos Nenosprostojiet ierīces priekšpusē esošās
norādījumus turpmākām uzziņām. karstā gaisa atveres – pastāv aizdegšanās
Šī rokasgrāmata un pati ierīce sniedz risks.
svarīgus drošības brīdinājumus, kas ir Esiet piesardzīgi, lai neatsistu krāsns
jāizlasa un vienmēr jāievēro. Ražotājs durvis, kamēr tās ir atvērtas vai nolaistas.
neuzņemas atbildību par bojājumiem, ATĻAUTĀ LIETOŠANA
kas radušies nepiemērotas lietošanas vai UZMANĪBU! ierīci nav paredzēts
nepareizu vadības elementu iestatīšanas darbināt ar ārēju slēdža ierīci, kā taimeri
dēļ. vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Šo ierīci ir paredzēts izmantot sadzīvē
Ļoti maziem bērniem (0–3 gadi) un tamlīdzīgi, piemēram: personāla
jāatrodas drošā attālumā no ierīces. virtuves zonās, veikalos, birojos un citās
Maziem bērniem (3–8 gadi) jāatrodas darba vidēs; zemnieku saimniecībās;
drošā attālumā no ierīces, ja vien tie netiek klientu istabās viesnīcās, moteļos un citās
nepārtraukti uzraudzīti. līdzīga tipa apmešanās vietās.
Bērni no 8 gadu vecuma un personas Šī ierīce nav paredzēta profesionālai
ar fiziskiem, jušanas vai garīgiem lietošanai. Neizmantojiet ierīci ārpus
traucējumiem vai bez pieredzes un telpām.
zināšanām var lietot šo ierīci, ja tās tiek Neizmantojiet to citiem nolūkiem
uzraudzītas vai instruētas par ierīces drošu (piemēram, telpu apsildei).
lietošanu un izprot ar to saistītos riskus.
Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Neuzglabājiet ierīcē sprāgstošas
Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt vielas (piemēram, benzīnu vai aerosola
bērni bez pieaugušo uzraudzības. baloniņus) un nenovietojiet tās ierīces
tuvumā – pastāv aizdegšanās risks.
BRĪDINĀJUMS! Lietošanas laikā
ierīce un tās atklātās daļas uzkarst. MONTĀŽA
Nepieskarieties ierīces sildelementiem Ierīces pārvietošana un uzstādīšana
vai iekšējām virsmām – pastāv jāveic vismaz diviem cilvēkiem –
apdedzināšanās risks. Bērniem, kuri nav pastāv savainojumu risks. Izmantojiet
sasnieguši astoņu gadu vecumu, nedrīkst aizsargcimdus visos izsaiņošanas un
ļaut tuvoties, ja vien viņi netiek pastāvīgi uzstādīšanas darbos - pastāv risks
uzraudzīti. sagriezties.
BRĪDINĀJUMS! Produktu žāvēšanas Montāžu, tajā skaitā ūdens sistēmas
laikā nekad neatstājiet ierīci bez (ja tāda ir) un elektrosavienojumu
uzraudzības. Ja ierīce ir piemērota pārtikas uzstādīšanu, un remontu drīkst veikt
termometra izmantošanai, lietojiet tikai tikai kvalificēts tehniķis. Nelabojiet un
šai cepeškrāsnij ieteicamo temperatūras nemainiet ierīces detaļas, ja vien tas nav
zondi – pastāv aizdegšanās risks. tieši norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
Neļaujiet ierīcei saskarties ar Neļaujiet bērniem atrasties ierīces
audumu vai citiem viegli uzliesmojošiem montāžas vietas tuvumā. Pēc ierīces
materiāliem, kamēr visas detaļas nav izsaiņošanas pārliecinieties, vai
pilnīgi atdzisušas – pastāv aizdegšanās pārvadāšanas laikā tā nav bojāta.
risks. Problēmu gadījumā sazinieties ar
Gatavojot ēdienu ar lielu tauku vai eļļas izplatītāju vai tuvāko pēcpārdošanas
daudzumu vai pievienojot alkoholiskus servisu. Pēc ierīces montāžas novietojiet
dzērienus, rīkojieties ārkārtīgi piesardzīgi – iepakojuma materiālus (plastmasas un
pastāv aizdegšanās risks. Pannu un polistirola daļas u.c.) bērniem nepieejamā
piederumu izņemšanai lietojiet virtuves vietā – pastāv nosmakšanas risks. Pirms
cimdus. Gatavošanas laika beigās durvis ierīces uzstādīšanas tai jābūt atvienotai
atveriet uzmanīgi: pirms piekļuves ļaujiet no elektrotīkla – pastāv strāvas trieciena
karstajam gaisam un tvaikam pakāpeniski risks. Uzstādīšanas laikā raugiet, lai ierīce
LATVIEŠU 66

nesabojātu barošanas kabeli – pastāv Jānodrošina iespēja atvienot ierīci no


aizdegšanās un strāvas trieciena risks. strāvas padeves, to vienkārši atslēdzot
Ieslēdziet ierīci tikai tad, kad montāža ir vai ar divpolu slēdzi, kas uzstādīts
pabeigta. pirms kontaktligzdas, kā arī ierīcei jābūt
Uzmanīgi veiciet skapja zāģēšanas sazemētai atbilstoši valsts elektriskās
darbus pirms ierīces uzstādīšanas vietā drošības standartiem.
un rūpīgi noslaukiet visas koka skaidas un Neizmantojiet pagarinātājus vai vairāk
putekļus. spraudņu kontaktligzdas, vai adapterus.
Lai ierīce darbotos pareizi, nedrīkst Pēc ierīces uzstādīšanas tās elektriskās
aizsprostot spraugu starp darbvirsmu sistēmas detaļas nedrīkst būt pieejamas.
un cepeškrāsns augšmalu – pastāv Neizmantojiet ierīci ar mitrām rokām vai
apdedzināšanās risks. basām kājām. Nelietojiet šo ierīci, ja bojāts
Noņemiet cepeškrāsni no polistirola putu tās strāvas kabelis vai kontaktdakša, ja tā
pamatnes tikai uzstādīšanas laikā . nedarbojas pareizi vai tā ir bojāta vai tikusi
Pēc uzstādīšanas cepeškrāsns nomesta.
pamatne nedrīkst būt pieejama – pastāv Ja padeves kabelis ir bojāts, tas
apdedzināšanās risks. jāaizvieto ar identisku, nomaiņa jāveic
Neuzstādiet ierīci aiz dekoratīvām ražotājam, tā servisa aģentam vai līdzīgas
durvīm – pastāv aizdegšanās risks. kvalifikācijas personai, lai izvairītos no
bīstamības – strāvas trieciena riska.
ELEKTRISKIE BRĪDINĀJUMI
Jaudas kabeļa nomaiņas gadījumā,
Datu plāksne atrodas uz cepeškrāsns sazinieties ar autorizētu servisa centru.
priekšējās malas (redzama, atverot
cepeškrāsns durvis).

Vides apsvērumi
BRĪDINĀJUMS! Pārliecinieties, ka MĀJSAIMNIECĪBAS IERĪČU NODOŠANA METĀLLŪŽŅOS
Šī ierīce ir izgatavota no pārstrādājamiem un atkārtoti
pirms apkopes darbību veikšanas ierīce ir izmantojamiem materiāliem. Utilizējiet to saskaņā ar vietējiem
izslēgta un atvienota no strāvas padeves atkritumu apsaimniekošanas noteikumiem. Plašāku informāciju
par lietotu mājsaimniecības ierīču apstrādi, atjaunošanu un
– pastāv strāvas trieciena risks. Nekad pārstrādi varat iegūt vietējā kompetentajā iestādē, pie atkritumu
nelietojiet tvaika tīrīšanas iekārtu. savākšanas pakalpojumu sniedzējiem vai veikalā, kur ierīci
iegādājāties. Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Direktīvu
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet raupjus, 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai metāla (EEIA). Nodrošinot šīs ierīces pareizu utilizāciju, varat novērst
iespējamo negatīvo vides un cilvēka veselības apdraudējumu.
skrāpjus cepeškrāsns durvju stikla
Simbols uz izstrādājuma vai komplektācijā iekļautajiem
tīrīšanai, jo tie var saskrāpēt virsmu, kā dokumentiem norāda, ka šo ierīci nevar izmest sadzīves
rezultātā var saplaisāt stikls. atkritumos, bet tā ir jānodod pārstrādei elektrisko un
elektronisko ierīču savākšanas centrā.
Pirms ierīces tīrīšanas un apkopes tā ir
IETEIKUMI ENERĢIJAS TAUPĪŠANAI
jāatdzesē – pastāv apdedzināšanās risks. - Uzkarsējiet krāsni tikai līdz tai temperatūrai, kas norādīta
pastāv apdedzināšanās risks receptē. Izmantojiet tumši lakotas vai emaljētas cepešpannas
un traukus, jo tie daudz labāk absorbē karstumu. Ēdiens, kam
BRĪDINĀJUMS!: Pirms spuldzītes nepieciešama ilgāka gatavošana, turpinās cepties arī pēc
nomaiņas pārliecinieties, ka ierīce ir cepeškrāsns izslēgšanas.
PAZIŅOJUMI PAR ATBILSTĪBU
izslēgta – pastāv strāvas trieciena risks. Šī ierīce atbilst eko (ekonomija) dizaina Eiropas regulu Nr.
IEPAKOJUMA MATERIĀLU UTILIZĀCIJA 65/2014 un 66/2014 prasībām saskaņā ar Eiropas standartu EN
Iepakojuma materiāls ir 100 % pārstrādājams un apzīmēts ar 60350-1.
otrreizējās pārstrādes simbolu.
Tādēļ dažādas iepakojuma daļas jāutilizē atbildīgi un saskaņā ar
vietējiem atkritumu apsaimniekošanas noteikumiem. n
LATVIEŠU 67

Tīrīšana un apkope
TĪRĪŠANA 3. Aizveriet durvis līdz galam (A), paceliet (B) un pagrieziet (C)
BRĪDINĀJUMS! tās, līdz tās tiek atbrīvotas (D) (2., 3., 4. att.).
- Nekad nelietojiet tvaika tīrīšanas iekārtu.
- Cepeškrāsni tīriet tikai tad, kad tā ir pietiekami atdzisusi un tai var A
B
droši pieskarties.
- Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. B
Cepeškrāsns korpuss
C
att. 2 att. 3
SVARĪGI: neizmantojiet kodīgus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
Ja kāds no šiem līdzekļiem nejauši nonāk kontaktā ar iekārtu,
nekavējoties to noslaukiet ar mitru drānu.
• Tīriet virsmas ar mitru drānu. Ja virsma ir ļoti netīra, pievienojiet
ūdenim dažus pilienus mazgājamā līdzekļa. Noslaukiet virsmu ar
sausu drānu.
Cepeškrāsns iekšpuse D
att. 4
Durvju montāža
SVARĪGI! neizmantojiet abrazīvus sūkļus vai metāla skrāpjus.Laika 1. Ievietojiet eņģes to ligzdās.
gaitā tas var sabojāt emaljētās virsmas un cepeškrāsns durvju stiklu. 2. Atveriet cepeškrāsns durvis līdz galam vaļā.
• Pēc katras lietošanas reizes ļaujiet krāsnij atdzist un tīriet, kamēr 3. Nolaidiet abus fiksatorus.
tā ir vēl nedaudz silta, lai notīrītu uzkrājušos netīrumus un traipus 4. Aizveriet durvis
no ēdiena paliekām (piemēram, ēdiena, kas satur daudz cukura). Stikla tīrīšan
• Lietojiet cepeškrāsnij piemērotus tīrīšanas līdzekļus un precīzi 1. Pēc durvju izņemšanas un novietošanas uz mīkstas virsmas
ievērojiet ražotāja norādījumus. (ar rokturi vērstu lejup), vienlaicīgi uzspiediet uz abiem
• Tīriet durvju stiklu ar piemērotu šķidro mazgāšanas līdzekli. Lai stiprinājumiem, lai noņemt durvju augšmalu, velkot to uz
atvieglotu tīrīšanu, cepeškrāsns durvis var izņemt (skatiet sadaļu savu pusi.
“APKOPE”). Iekšējais stikls ir gluds, lai atvieglotu tīrīšanu.
PIEZĪME: Ilgstoši gatavojot ēdienus, kas satur daudz ūdens
(piemēram, picu, dārzeņus,utt.), cepeškrāsns durvju iekšpusē un ap
to blīvējumu var veidoties kondensāts. Kad cepeškrāsns ir atdzisusi,
noslaukiet durvju iekšpusi ar drānu vai sūkli.
2. aceliet un stingri turiet iekšējo stiklu ar abām rokām,
Piederumi izņemiet to un pirms tīrīšanas novietojiet uz mīkstas virsmas.
• Iemērciet piederumus ūdenī ar mazgāšanas līdzekli tūlīt pēc 3. Lai pareizi ievietotu stiklu, pārliecinieties, ka kreisajā stūrī
lietošanas, izmantojiet virtuves cimdus, ja tie vēl ir karsti. redzams “R”.
• Ēdiena paliekas var viegli notīrīt ar suku vai sūkli. Vispirms stiprinājumos ievietojiet stikla garāko malu, kas
APKOPE apzīmēta ar „R”, bet pēc tam nolaidiet to līdz galam.
BRĪDINĀJUMS!
- Izmantojiet aizsargbrilles.
- Pirms šo darbību veikšanas pārliecinieties, vai cepeškrāsns ir
pietiekami atdzisusi.
- Atvienojiet cepeškrāsni no elektrotīkla.
Plauktu stiprinājumu izņemšana
4. Uzlieciet augšējo malu: klikšķis norādīs uz pareizu
Cieši satveriet stiprinājuma ārējo daļu un pavelciet to uz sevi, lai
novietojumu. Pirms atkārtotas durvju ievietošanas,
izņemtu balstu un divas iekšējās tapas no stiprinājuma vietas. pārliecinieties, vai blīvējums ir novietots pareizi.
Spuldzītes nomaiņa
1. Atvienojiet cepeškrāsni no elektrotīkla.

Plauktu stiprinājumu ievietošana


Novietojiet tos iepretim durtiņām un vispirms ievietojiet divas tapas
savās stiprināšanas vietās. Pēc tam novietojiet ārējo daļu tuvu att 5
stiprināšanas vietai, ievietojiet balstu un stingri piespiediet pret 2. Noskrūvējiet spuldzes pārsegu (att. 5), nomainiet spuldzi
nodalījuma sienu, lai pārliecinātos, ka plaukta stiprinājums ir pienācīgi (skatiet informāciju par spuldzes tipu) un pieskrūvējiet
nostiprināts. spuldzes pārsegu atpakaļ.
3. Pievienojiet cepeškrāsni elektrotīklam.
PIEZĪME:
- Izmantojiet tikai 25 W / 230 V tips G9, T300°C halogēna
spuldzes.
- Ierīcē izmantotā spuldze ir īpaši izstrādāta izmantošanai
elektroierīcēs, un tā nav paredzēta telpu apgaismošanai
(Eiropas Komisijas regula (EK) Nr. 244/2009).
Durvju demontāža - Spuldzītes pieejamas IKEA pilnvarotos apkalpošanas centros.
1. Atveriet cepeškrāsns durvis līdz galam vaļā. - Šajā izstrādājumā ir gaismas avots ar energoefektivitātes
2. Paceliet fiksatorus un spiediet tos uz priekšu līdz galam (1. att.). klasi G.
Kabelis
Strāvas kabeļa nomaiņu (tips H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) drīkst veikt tikai
kvalificēts elektriķis. Sazinieties ar pilnvarotu IKEA apkalpošanas
centru.

att. 1
LATVIEŠU 68

IKEA GARANTIJA
Cik ilgi spēkā ir IKEA garantija? • Uz IKEA ierīces sākotnējās uzstādīšanas izmaksām.
Šī garantija ir spēkā piecus gadus no ierīces iegādes datuma Ja IKEA ieceltais pakalpojumu sniedzējs vai tā pilnvarotais
IKEA tirdzniecības vietā. Pirkuma pierādījums ir oriģinālais pakalpojumu partneris labo vai maina ierīci saskaņā ar šo
pirkuma čeks. Ja tiek veikta garantijas apkope/remonts, ierīces garantiju, ieceltais pakalpojumu sniedzējs vai tā pilnvarotais
garantijas laiks netiek pagarināts. pakalpojumu partneris, ja nepieciešams, atkārtoti uzstādīs
Kurš veiks apkopi/remontu? salaboto vai jauno ierīci.
IKEA pakalpojumu sniedzējs nodrošinās apkopi/remontu, veicot Šie ierobežojumi neattiecas uz kvalificēta speciālista atbilstoši
apkopes/remonta darbības pats vai ar pilnvarota apkopes/ veiktu darbu, kurā izmantotas oriģinālās detaļas, lai pielāgotu
remonta partneru tīkla palīdzību. ierīci citas ES valsts tehniskās drošības specifikācijām.
Ko aptver šī garantija? Kā tiek piemēroti valsts tiesību akti
Šī garantija, sākot no iegādes datuma IKEA tirdzniecības IKEA garantija nodrošina specifiskas likumiskas tiesības, kas
vietā, aptver ierīces kļūmes, kas radušās bojātas konstrukcijas atbilst vai pārsniedz visas vietējās tiesiskās prasības. Taču šie
vai materiālu dēļ. Šī garantija attiecas tikai uz mājas nosacījumi nekādā veidā neierobežo vietējos tiesību aktos
(neprofesionālu) izmantošanu. Izņēmumi norādīti zem virsraksta noteiktās patērētāju tiesības.
“Uz ko neattiecas šī garantija?” Garantijas periodā tiks segti Piemērošanas teritorija
kļūdas novēršanas izdevumi, piemēram, remonta, detaļu, darba Attiecībā uz ierīcēm, kas iegādātas kādā no ES valstīm un
un transportēšanas izmaksas, ja ierīce būs pieejama remontam pārvietotas uz kādu citu ES valsti tiks piemēroti tādi pakalpojumi,
bez īpašiem izdevumiem. Uz šiem nosacījumiem attiecas kas atbilst jaunās valsts parastajiem garantijas nosacījumiem.
ES vadlīnijas (Nr. 99/44/EK) un attiecīgie vietējie noteikumi. Pienākums veikt apkopi/remontu garantijas ietvaros pastāv
Nomainītās daļas kļūst par IKEA īpašumu. tikai tad, ja ierīce atbilst un ir uzstādīta atbilstoši šādiem
Ko IKEA darīs, lai atrisinātu problēmu? nosacījumiem:
IKEA ieceltais pakalpojumu sniedzējs izpētīs izstrādājumu un - tās valsts tehniskajām specifikācijām, kurā veikts garantijas
pēc saviem ieskatiem izlems, vai uz to attiecas šī garantija. Ja pieprasījums;
pakalpojumu sniedzējs izlems, ka uz ierīci attiecas garantija, - montāžas norādījumiem un lietotāja rokasgrāmatas
tad IKEA pakalpojumu sniedzējs vai tā pilnvarots pakalpojumu drošības informācijai.
partneris (pats nodrošinot pakalpojumu), pēc saviem ieskatiem Specializētie IKEA ierīču PĒCPĀRDOŠANAS APKALPOŠANAS
vai nu salabos izstrādājumu ar trūkumiem, vai nu aizstās to ar CENTRI
tādu pašu vai līdzvērtīgu ierīci. Lūdzam nekavējoties sazināties ar IKEA iecelto pēcpārdošanas
Uz ko neattiecas šī garantija? pakalpojumu sniedzēju, lai
• Uz parastu nolietojumu un novecošanos. • saskaņā ar šo garantiju veiktu apkalpošanas pieprasījumu;
• Uz tīši vai neuzmanības dēļ radītiem bojājumiem, uz • lūgtu paskaidrojumus par IKEA ierīces uzstādīšanu šai ierīcei
bojājumiem, kas radīti lietošanas norādījumu neievērošanas paredzētajās IKEA virtuves mēbelēs;
dēļ, nepareizas uzstādīšanas vai pievienošanas nepareizam • lūgtu paskaidrojumus par IKEA ierīces funkcijām.
spriegumam dēļ, uz bojājumiem, kas radušies ķīmiskas vai Lai nodrošinātu, ka tiek sniegta vislabākā palīdzība, pirms
elektroķīmiskas reakcijas, rūsas, korozijas dēļ vai uz ūdens sazināties ar mums lūdzam izlasīt montāžas norādījumus un/vai
bojājumiem, tai skaitā, bet ne tikai uz bojājumiem, kas lietotāja rokasgrāmatu.
radušies pārlieka kaļķa daudzuma dēļ ūdens padevē, uz Kā ar mums sazināties, ja nepieciešami mūsu pakalpojumi
bojājumiem, kas radušies nelabvēlīgu vides apstākļu dēļ.
• Uz palīgmateriāliem, ieskaitot baterijas un lampiņas. Pilnu IKEA iecelto
• Uz nefunkcionālām un dekoratīvām daļām, kas neietekmē pēcpārdošanas pakalpojumu
normālu ierīces lietošanu, ieskaitot jebkādus skrāpējumus sniedzēju sarakstu ar to
un krāsas izmaiņas. darbības valstu telefona
• Uz nejaušiem bojājumiem, kas radušies ar ierīci nesaistītu numuriem lūdzam skatīt šīs
rokasgrāmatas pēdējā lappusē.
priekšmetu vai vielu dēļ, kā arī uz filtru, noteksistēmu vai
ziepju atvilktņu tīrīšanu.
• Uz bojājumiem, kas radušies šādām daļām: keramiskais
Lai pakalpojumu sniegtu pēc iespējas ātrāk, iesakām
stikls, piederumi, trauku un galda piederumu grozi, padeves
izmantot šajā rokasgrāmatā attiecīgajai valstij
un notekcaurules, lampiņas un lampiņu pārsegi, ekrāni,
norādītos telefona numurus. Vienmēr, lūdzot palīdzību
pogas, ietvari un ietvaru detaļas. Ja vien nav pierādāms, ka
attiecībā uz kādu ierīci, nosauciet numurus, kas
šie bojājumi radušies ražošanas kļūmju dēļ.
norādīti attiecīgās ierīces bukletā.
• Tad, kad tehniskā darbinieka apmeklējuma laikā nav atrast
Vienmēr nosauciet arī IKEA artikula numuru (8 ciparu
bojājums.
kods) un 12 ciparu servisa numuru, kas atrodas uz
• Uz remontu, ko nav veikuši ieceltie pakalpojuma sniedzēji
ierīces nominālu plāksnītes.
un/vai pilnvarots līgumpartneris vai tad, ja nav izmantota
oriģinālās detaļas.
SAGLABĀJIET PIRKUMA ČEKU!
• Uz remontu, kas bijis jāveic nepareizas vai specifikācijai
Tas ir jūsu pirkuma pierādījums un vajadzīgs, lai veiktu
neatbilstošas uzstādīšanas dēļ.
garantijas pieprasījumu. Čekā ir norādīts arī IKEA
• Uz ierīces izmantošanu, piemēram, profesionāliem mērķiem,
nosaukums un artikula numurs (8 ciparu kods) katrai
nevis mājsaimniecībā.
iegādātajai ierīcei.
• Uz bojājumiem, kas radušies transportēšanas dēļ. Ja klients
transportē izstrādājumu uz savu mājokli vai citu adresi, Vai vajadzīga papildu palīdzība?
IKEA neatbild par jebkādiem bojājumiem, kas varētu rasties Ja radušies vēl kādi papildu jautājumi, kas nav saistīti ar mūsu
transportēšanas laikā. Ja izstrādājuma piegādi uz klienta ierīču pēcpārdošanas apkalpošanas dienestu, lūdzam sazināties
piegādes adresi veic IKEA, tad bojājumus, kas izstrādājumam ar tuvāko IKEA veikala zvanu centru. Pirms sazināties ar mums
radušies šīs piegādes laikā, novērsīs IKEA. iesakām rūpīgi izlasīt ierīces dokumentāciju.
LIETUVIŲ 69

Saugos informacija
Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite nudegti. Neuždenkite karšto oro išėjimo
šias saugos instrukcijas. Išsaugokite jas angų krosnelės priekyje, nes gali kilti
ateičiai. gaisras.
Šiame vadove ir ant prietaiso pateikti Būkite atsargūs, kad neužkliūtumėte už
svarbūs saugos perspėjimai, kuriuos atidarytų arba nuleistų orkaitės durelių.
būtina perskaityti ir visada laikytis. LEISTINAS NAUDOJIMAS
Gamintojas neprisiima atsakomybės, jei ĮSPĖJIMAS. Prietaisas nėra pritaikytas
nesilaikoma šioje saugos instrukcijoje valdyti naudojant išorinį perjungimo įtaisą,
pateiktų nurodymų, prietaisas naudojamas pvz., laikmatį, arba atskirą nuotolinio
netinkamai arba neteisingai nustatomi valdymo sistemą.
valdymo įtaisai.
Šis prietaisas skirtas naudoti namuose
ĮSPĖJIMAI DĖL SAUGOS ir panašiose patalpose, pavyzdžiui:
Labai maži vaikai (0–3 metų) turi būti parduotuvių, biurų ir kitų įstaigų
saugiu atstumu nuo prietaiso. Vyresni darbuotojų virtuvėse; gyvenamuosiuose
vaikai (3–8 metų) turi būti saugiu atstumu namuose-ūkiuose; viešbučiuose,
nuo prietaiso, nebent visą laiką yra moteliuose, nakvynės vietose, kur
prižiūrimi. patiekiami pusryčiai (angl. „Bed and
Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų Breakfast“), bei kitose apgyvendinimo
ir vyresni bei asmenys, turintys psichinį, įstaigose.
jutiminį ar protinį neįgalumą arba tie, Šis prietaisas nėra skirtas
kuriems trūksta patirties arba žinių, jeigu profesionaliam naudojimui. Prietaiso
jie yra prižiūrimi ir instruktuojami apie nenaudokite lauke.
saugų prietaiso naudojimą ir supranta su Kitoks naudojimas draudžiamas (pvz.,
tuo susijusius pavojus. Neleiskite vaikams kambariams šildyti).
žaisti su prietaisu.
Neprižiūrimi vaikai neturėtų valyti ir Nelaikykite sprogiųjų ar degiųjų
prižiūrėti prietaiso. medžiagų (pvz., benzino ar aerozolių)
PERSPĖJIMAS!: Prietaisas ir prietaise ar šalia jo – kyla gaisro pavojus.
pasiekiamos jo dalys naudojant įkaista. MONTAVIMAS
Naudodami prietaisą ir jį panaudoję Prietaisą perkelti ir įrengti turi du ar
nelieskite kaitinimo elementų arba vidinių daugiau žmonių. Priešingu atveju galite
paviršių – galite nusideginti. Jaunesni nei susižeisti. Mūvėkite apsaugines pirštines,
8 metų vaikai gali naudotis prietaisu tik kai išpakuojate ir montuojate prietaisą.
nuolat prižiūrimi. Priešingu atveju galite įsipjauti.
PERSPĖJIMAS!: Gaminimo metu Įrengimą, prijungimo prie vandentiekio
nepalikite prietaiso be priežiūros. (jei yra) bei elektros tinklo darbus bei
Jei prietaise galima naudoti zondą, remontą turi atlikti kvalifikuotas technikas.
naudokite tik šiai krosnelei rekomenduotą Prietaisą remontuoti ar jo dalis keisti
temperatūros zondą. Priešingu atveju kyla galima tik tuo atveju, jei tai nurodyta
gaisro pavojus. naudotojo vadove. Pasirūpinkite, kad
Stenkitės neprisiliesti prie prietaiso montavimo vietoje nebūtų vaikų. Išpakavę
drabužiais arba kitomis lengvai prietaisą, patikrinkite, ar jis nebuvo
užsiliepsnojančiomis medžiagomis, kol visi pažeistas pervežimo metu.
prietaiso komponentai visiškai neatvės – Jei kyla problemų, kreipkitės į prekybos
kyla gaisro pavojus. atstovą arba artimiausią techninės
Būkite atsargūs ruošdami riebius, priežiūros centrą. Įrengus prietaisą,
aliejuotus patiekalus arba pildami pakuotes medžiagas (plastiką, polistireno
alkoholinius gėrimus, nes gali kilti gaisras. dalis ir pan.) būtina laikyti vaikams
Keptuves ir kitus indus imkite užsimovę nepasiekiamoje vietoje – kyla uždusimo
apsaugines pirštines. Baigę gaminti pavojus. Prieš vykdant bet kokius įrengimo
atsargiai atidarykite dureles: leiskite darbus, prietaisą būtina išjungti iš
karštam orui ir garams išeiti po truputį, elektros tinklo – elektros smūgio pavojus.
kad galėtumėte patekti į vidų – galite
LIETUVIŲ 70

Pasirūpinkite, kad įrengiant prietaisas Turi būti galima atjungti prietaisą nuo
nepažeistų maitinimo laido – gaisro ar elektros tinklo ištraukiant kištuką arba
elektros smūgio pavojus. Prietaisą įjungti naudojant prieš elektros lizdą įrengtą
galima tik baigus įrengimo darbus. daugiapolį jungiklį. Be to, prietaisas turi
Spintelės pjovimo darbus atlikite prieš būti įžemintas pagal nacionalinius elektros
montuodami orkaitę į baldus ir gerai saugos standartus.
nuvalykite visas medienos drožles bei Nenaudokite ilginamųjų laidų, tinklo
pjuvenas. lizdo skirstytuvų ir adapterių. Prietaisą
Neužblokuokite minimalaus tarpo, esančio įrengus, jo elektros komponentai turi
tarp stalviršio ir viršutinio orkaitės krašto. būti nepasiekiami naudotojui. Prietaiso
Galite nudegti. nenaudokite, jei jūsų kūnas yra drėgnas
Krosnelės iš polistireno putų pagrindo arba esate basi. Šio prietaiso nenaudokite,
neimkite, kol nebūsite pasirengę jos jei pažeistas jo maitinimo laidas arba
montuoti. kištukas, jei prietaisas veikia netinkamai
Įrengus, prietaiso apačia turi būti arba jei jis yra pažeistas ar buvo numestas.
neprieinama. Priešingu atveju kyla Jei maitinimo laidas pažeistas, jį tokiu
nudegimo pavojus. pačiu turi pakeisti gamintojas, jo įgaliotas
Nemontuokite prietaiso už techninės priežiūros darbuotojas ar kitas
dekoratyvinių durelių – kyla gaisro pavojus. kvalifikuotas asmuo – taip išvengsite
elektros šoko pavojaus.
ĮSPĖJIMAI DĖL ELEKTROS
Jei reikia keisti maitinimo laidą,
Duomenų plokštelė yra orkaitės kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros
priekiniame krašte (matoma atidarius centrą.
orkaitės dureles).

Aplinkos apsauga
PERSPĖJIMAS!: Prieš atlikdami bet KAIPKAIP IŠMESTI BUITIES PRIETAISUS
Šis prietaisas pagamintas naudojant perdirbamas arba
kokius techninės priežiūros darbus, pakartotinai naudojamas medžiagas. Prietaisą išmeskite
prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo elektros paisydami vietos atliekų išmetimo reglamentų. Dėl išsamesnės
informacijos apie buitinių elektrinių prietaisų apdorojimą,
tinklo, kad nekiltų elektros smūgio utilizavimą ir perdirbimą kreipkitės į įgaliotą vietos instituciją,
pavojus. Niekada nenaudokite valymo buitinių atliekų surinkimo įmonę arba parduotuvę, kurioje
pirkote prietaisą. Šis prietaisas paženklintas pagal Europos
garais įrangos. direktyvą 2012/19/EB dėl elektros ir elektronikos įrenginių atliekų
PERSPĖJIMAS!: Valydami krosnelės (EEĮA). Tinkamai utilizuodami šį gaminį apsaugosite aplinką ir
sveikatą nuo galimo neigiamo poveikio.
durelių stiklą nenaudokite aštrių valiklių ar Šis ant prietaiso arba pridedamų dokumentų esantis simbolis
metalinių gremžtukų, nes jie gali subraižyti nurodo, kad su šiuo prietaisu negalima elgtis kaip su
paviršių ir dėl to stiklas gali sutrūkti. buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia atiduoti į atitinkamą surinkimo
skyrių, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta.
Prieš pradėdami bet kokius valymo
ENERGIJOS TAUPYMO PATARIMAI
arba techninės priežiūros darbus Orkaitę įkaitinkite tik tuo atveju, jei tai atlikti nurodyta gaminio
įsitikinkite, ar prietaisas visiškai atvėsęs. - aprašo lape esančioje gaminimo lentelėje arba patiekalo
recepte. Naudokite tamsiai lakuotas arba emaliu padengtas
galite nudegti kepimo formas, nes jos geriau sugeria karštį. Patiekalai, kuriuos
PERSPĖJIMAS!: Prieš keisdami lemputę reikia ilgiau gaminti, toliau bus gaminami net ir išjungus orkaitę.
ATITIKTIES DEKLARACIJOS
prietaisą išjunkite, kad nekiltų elektros Šis prietaisas atitinka Europos reglamentų nr.65/2014 ir 66/2014
šoko pavojus. ekologinio projektavimo reikalavimus pagal Europos standartą
PAKAVIMO MEDŽIAGŲ IŠMETIMAS EN 60350-1.
Pakavimo medžiagos yra 100 % perdirbamos ir pažymėtos
perdirbimo simboliu.
Todėl įvairias pakuotės medžiagas reikia išmesti labai atsakingai
n
ir griežtai laikantis vietos institucijų reglamentų, reguliuojančių
atliekų išmetimą.
LIETUVIŲ 71

Valymas ir priežiūra
VALYMAS
3. Iki galo uždarykite dureles (A), jas pakelkite (B) ir sukite (C),
PERSPĖJIMAS! kol jos atsilaisvins (D) (2, 3, 4 pav.).
- Niekada nenaudokite valymo garais įrenginių.
- Orkaitę valykite tik jai atvėsus pakankamai, kad ją galėtumėte
liesti. A
- Nuo prietaiso atjunkite elektros maitinimą. B

Orkaitės išoriniai paviršiai


B

SVARBU: nenaudokite korozinių arba abrazyvinių valomųjų C


priemonių. Jei tokių produktų atsitiktinai patenka ant prietaiso, juos 2 pav. 3 pav.
delsiant nuvalykite drėgnu audiniu.
• Paviršius valykite sausa šluoste. Jei išorė labai nešvari, į vandenį
įlašinkite kelis lašus ploviklio. Nušluostykite sausa šluoste.
Orkaitės vidus

SVARBU: nenaudokite abrazyvinių kempinių, metalinių grandiklių


D
ar metalinių šveistukų. Laikui bėgant jie pažeidžiai emaliuotus paviršius ir 4 pav.
orkaitės durelių stiklą. Durelių sumontavimas
• Kaskart panaudoję prietaisą, leiskite orkaitei atvėsti, tada ją 1. Lankstus įstatykite į jiems skirtas vietas.
nuvalykite, kol ji dar šilta, kad pašalintumėte susikaupusius
2. Visiškai atidarykite dureles.
nešvarumus ir dėmes, atsiradusias nuo maisto likučių (pvz., nuo
3. Nuleiskite du laikomuosius įtaisus.
maisto, kuriame didelis kiekis cukraus).
• Naudokite tinkamas orkaitės valomąsias priemones ir tiksliai 4. Uždarykite dureles.
vykdykite gamintojo instrukcijas. Stiklo valymas
• Durelių stiklą valykite tinkamu skystu plovikliu. Kad valyti būtų 1. Išimtas dureles padėkite ant minkšto paviršiaus rankenėle
lengviau, orkaitės dureles galima išimti (žr. skyrių „TECHNINĖ į apačią, tuomet vienu metu paspauskite du fiksatorius ir
PRIEŽIŪRA“). Vidinis stiklas yra lygus, todėl jį lengva valyti. išimkite viršutinį durelių kraštą, patraukdami į save.
PASTABA: jei ilgą laiką gaminamas maistas, kuriame yra daug vandens
(pvz., pica, daržovės ir kt.), ant durelių vidinės pusės ir aplink tarpiklį
gali susidaryti kondensato. Orkaitei atvėsus, vidinę durelių pusę
nusausinkite šluoste arba kempine.
Priedai
• Panaudoję priedus, juos iš karto užmerkite vandenyje su plovikliu; 2. Pakelkite ir tvirtai laikykite vidinį stiklą abejomis rankomis, o
jei jie karšti, juos imkite mūvėdami orkaitės pirštines. prieš valant padėkite ant minkšto paviršiaus.
• Maisto likučius lengvai nuvalysite šepetėliu arba kempine. 3. Jei norite tinkamai pakeisti vidinio stiklo padėtį, įsitikinkite,
kad kairiajame kampe matosi raidė „R“. Pirmiausia į vietą
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
įstatykite „R“ pažymėtą ilgąjį stiklo kraštą, tada jį nuleiskite
PERSPĖJIMAS!
- Mūvėkite virtuvines pirštines.
- Prieš atlikdami toliau aprašytus darbus, patikrinkite, ar orkaitė atvėso.
- Nuo orkaitės atjunkite elektros maitinimą.
Skersinių grotelių išėmimas
tvirtai suimkite išorinę kreipiamosios dalį ir trūktelėkite į save, kad
ištrauktumėte atramą ir du vidinius kaiščius. 4. Įstatykite viršutinį kraštą: tinkamai įstačius turi pasigirsti
spragtelėjimas. Prieš įstatant dureles patikrinkite, ar tarpiklis
yra vietoje.
Lemputės keitimas
1. Nuo orkaitės atjunkite elektros maitinimą.

Skersinių grotelių įstatymas.


pridėkite jas prie angos ir įstatykite du kaiščius į jiems skirtas vietas.
Tada pridėkite išorinę dalį prie
jos vietos, įstatykite atramą ir tvirtai spustelėkite prie sienelės, kad
skersinės grotelės tinkamai užsifiksuotų. 5 pav.
2. Atsukite lemputės dangtelį (5 pav.), pakeiskite lemputę
(žr. pastabą apie lemputės tipą) ir vėl prisukite lemputės
dangtelį.
3. Orkaitę prijunkite prie elektros tinklo.
PASTABA:
- naudokite tik 25 W/230 V G9 tipo T300°C halogenines
Durelių nuėmimas lemputes.
1. Visiškai atidarykite dureles. - Šiame prietaise esanti lemputė skirta naudoti tik elektros
2. Pakelkite laikomuosius įtaisus ir juos stumkite iki galo pirmyn (1 prietaisuose, ji netinka patalpų apšvietimui namuose (EB
pav.). Komisijos reglamentas 244/2009).
- Lempučių galima įsigyti iš IKEA įgalioto techninės priežiūros
centro.
- Šiame gaminyje integruotas G klasės energijos naudojimo
efektyvumo šviesos šaltinis
Kabelis
Maitinimo kabelį (H05 RR–F tipo, 3 x 1,5 mm2) leidžiama keisti
1 pav. tik kvalifikuotam elektrikui. Kreipkitės į IKEA įgaliotą techninės
priežiūros centrą.
LIETUVIŲ 72

IKEA GARANTIJA
Kiek laiko galioja IKEA garantija? Šie apribojimai netaikomi kvalifikuoto specialisto be gedimų
Ši garantija galioja penkerius metus nuo IKEA prietaiso pirkimo atliktam darbui, naudojant mūsų originalias dalis, siekiant
dienos, išskyrus atvejus. Pateikite originalų pirkimo kvitą kaip pritaikyti prietaisą techninėms saugos specifikacijoms kitoje ES
pirkimo įrodymą. Jei pagal garantiją atliekami remonto darbai, šalyje.
pratęsiamas prietaiso garantinis laikotarpis.
Kaip taikomi šalyje galiojantys teisės aktai
Kas atlieka garantinę priežiūrą? IKEA garantija suteikia tam tikras teises, kurios apima arba viršija
IKEA paslaugų teikėjas atlieka garantinę priežiūrą savo įmonėje visus taikomus vietos teisinius reikalavimus. Tačiau šios sąlygos
arba įgaliotame serviso partnerių tinkle. niekaip neapriboja vartotojų teisių, numatytų vietos teisės
aktuose.
Kam taikoma ši garantija?
Garantija taikoma prietaiso gedimams dėl netinkamos Galiojimo sritis
konstrukcijos arba žaliavų po įsigijimo iš IKEA dienos. Ši garantija Galiojimo sritis
taikoma tik jei prietaisas naudojamas buityje. Išimtys nurodytos Įsigijus prietaisus vienoje ES valstybėje narėje ir pervežus į kitą ES
skyriuje „Kam netaikoma ši garantija?“ Per garantinį laikotarpį šalį, garantinės paslaugos teikiamos naujoje šalyje įprastinėmis
padengiamos gedimų taisymo išlaidos, pvz. remonto, dalių, darbo sąlygomis.
ir kelionių, su sąlyga, kad prietaisą galima pristatyti remontui Pareiga suteikti garantines paslaugas kyla tik jeigu prietaisas
be specialių išlaidų. Šioms sąlygoms taikomos ES direktyva (Nr. atitinka ir yra sumontuotas laikantis:
99/44/EB) ir atitinkamos vietinės taisyklės. Pakeistos dalys tampa - šalies, kurioje pareiškiama garantinė pretenzija, techninių
IKEA nuosavybe. specifikacijų;
- surinkimo instrukcijų ir vartotojo vadovo saugos informacijos.
Ką padarys IKEA kad pašalintų gedimus?
IKEA paskirtasis paslaugų teikėjas apžiūrės gaminį ir savo Speciali GARANTINĖ IKEA prietaisų priežiūra
nuožiūra nuspręs, ar jam taikoma ši garantija. Jei garantija Prašom kreiptis į IKEA paskirtąjį įgaliotą techninės priežiūros
taikoma, IKEA paslaugų teikėjas arba jo įgaliotas serviso partneris centrą šiais atvejais:
savo įmonėje savo nuožiūra pataisys gaminį su defektais arba • jei norite pateikti prašymą remontui pagal šią garantiją;
pakeis jį į kitą tokį patį arba panašų gaminį. • jei reikia paaiškinimų apie IKEA prietaiso įrengimą IKEA
virtuvės balduose;
Kam netaikoma ši garantija? • jei reikia paaiškinimų apie IKEA prietaisų funkcijas.
• Įprastam susidėvėjimui. Siekdami suteikti Jums geriausią pagalbą, norėtume, kad prieš
• Tyčinei žalai ar žalai dėl aplaidumo, gedimams, kylantiems kreipdamiesi į mus atidžiai perskaitytumėte surinkimo instrukcijas
nesilaikant naudojimo instrukcijų, neteisingam prietaiso ir (arba) vartotojo vadovą.
įrengimui arba prijungimui prie netinkamos įtampos tinklo,
gedimams dėl cheminių arba elektrocheminių reakcijų, Kaip susisiekti su mumis, jei reikia mūsų paslaugų
rūdžių, korozijos ar vandens žalos, įskaitant, bet tuo
neapsiribojant, gedimus, kuriuos sukelia pernelyg didelis
kalkių kiekis vandenyje, gedimams dėl nenormalių aplinkos Šios instrukcijos paskutiniame
sąlygų. puslapyje rasite išsamų IKEA
paskirtųjų įgaliotų techninės
• Susidėvinčioms dalims, įskaitant baterijas ir lempas. priežiūros centrų sąrašą ir jų
• Nefunkcinėms ir dekoratyvinėms dalims, kurios neturi įtakos telefono numerius.
įprastam prietaiso naudojimui, įskaitant bet kokius įbrėžimus
ir galimus atspalvių skirtumus.
• Atsitiktiniam sugadinimui, kurį sukelia pašalinės medžiagos
Siekiant, kad paslaugos būtų suteiktos greičiau,
ar daiktai ir filtrų atblokavimas arba drenažo sistemų ar
rekomenduojame naudoti konkrečius telefono
skalbimo medžiagų stalčiukų valymas.
numerius, išvardytus šiame vadove. Visada skambinkite
• Šių dalių gedimams: stiklo keramikai, priedams, indams ir
tik konkretaus prietaiso, dėl kurio kreipiatės, buklete
stalo įrankių krepšeliams, padavimo ir drenažo vamzdžiams,
nurodytais numeriais.
sandarikliams, lemputėms ir lempučių dangteliams,
Taip pat visada nurodykite IKEA gaminio numerį
ekranams, rankenėlėms, korpusams ir jų dalims, išskyrus
(8 skaitmenų kodą) ir 12 skaitmenų garantinio
atvejus, kai gali būti įrodyta, kad tokią žalą sukelia gamybos
aptarnavimo numerį, kuris nurodytas ant prietaiso
defektai.
duomenų plokštelės.
• Atvejams, kai meistro apsilankymo metu gedimas
nenustatomas.
• Remontui, kurį atliko ne mūsų paskirtieji paslaugų teikėjai ir IŠSAUGOKITE KASOS KVITĄ!
(arba) įgaliotas garantinio remonto partneris, arba kai buvo Tai pirkimo įrodymas, kurį reikės pateikti kreipiantis dėl
naudojamos neoriginalios dalys. garantinės priežiūros. Pirkimo kvite taip pat nurodytas
• Remontui dėl netinkamo sumontavimo arba sumontavimo ne kiekvieno įsigyto IKEA prietaiso pavadinimas ir gaminio
pagal reikalavimus. numeris (8 skaitmenų kodas).
• Kai prietaisas naudojamas ne buityje, t. y. profesionalioje
veikloje. Ar reikia daugiau pagalbos?
• Žalai, atsiradusiai transportavimo metu. Jei klientas pats Jei turite papildomų klausimų, nesusijusių su prietaiso garantine
gabena gaminį į namus arba kitu adresu, IKEA neatsako už priežiūra, kreipkitės į artimiausios IKEA parduotuvės skambučių
jokią žalą, kuri gali atsirasti vežant. Tačiau jei IKEA pristato centrą. Prieš kreipiantis į mus rekomenduojame atidžiai
gaminį kliento nurodytu adresu, IKEA atsako už tokio perskaityti prietaiso dokumentaciją.
gabenimo metu gaminiui padarytą žalą.
• Pradinio IKEA prietaiso įrengimo kaina.Tačiau jei IKEA
paskirtasis paslaugų teikėjas ar įgaliotas garantinio remonto
partneris pagal šią garantiją suremontuoja arba pakeičia
prietaisą, paskirtasis paslaugų teikėjas ar įgaliotas garantinio
remonto partneris turi sumontuoti suremontuotą prietaisą
arba, jei reikia, jo pakaitalą.
PORTUGUÊS 73

Informações de segurança
Antes de utilizar o aparelho, leia estas adição de bebidas alcoólicas, pois existe
instruções de segurança com atenção. risco de incêndio. Utilize apropriadas luvas
Guarde-as por perto para consulta futura. para retirar recipientes do forno para retirar
As presentes instruções e o próprio aparelho panelas e acessórios. No final da cozedura,
possuem informações importantes relativas abra a porta com cuidado: deixe o ar quente
à segurança, as quais deverá ler e respeitar ou o vapor saírem gradualmente antes
sempre. O fabricante não se responsabiliza de aceder à cavidade do forno - risco de
por quaisquer acontecimentos decorrentes queimaduras. Não obstrua a ventilação
do incumprimento das presentes instruções de ar quente existente na parte frontal do
de segurança, da utilização inadequada do aparelho, pois existe risco de incêndio.
aparelho ou da configuração incorreta dos Tenha cuidado quando a porta do forno
respetivos controlos. estiver aberta ou para baixo, de forma a
evitar bater na porta.
AVISOS DE SEGURANÇA
As crianças até aos 3 anos deverão UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
manter-se afastadas do aparelho. As ATENÇÃO: o aparelho não deve ser
crianças entre os 3 e os 8 anos devem ser ligado a partir de um dispositivo de
mantidas afastadas do aparelho, exceto se comutação externa, como, por exemplo, um
estiverem sob supervisão permanente. temporizador, nem a partir de um sistema
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de controlo remoto em separado.
a partir dos 8 anos e por pessoas com Este aparelho destina-se a ser utilizado
capacidades físicas, sensoriais ou mentais em ambiente doméstico e aplicações
reduzidas ou com falta de experiência e semelhantes, tais como: copas para
conhecimento, desde que estejam sob utilização dos funcionários em lojas,
supervisão ou tenham recebido instruções escritórios e outros ambientes de trabalho;
quanto à utilização segura deste aparelho e quintas de exploração agrícola; clientes em
se compreenderem os perigos envolvidos. hotéis, motéis, bed & breakfast e outros
As crianças não devem brincar com o tipos de ambientes residenciais.
aparelho. Este aparelho não está concebido para o
A limpeza e a manutenção a cargo do uso profissional. Não utilize o aparelho no
utilizador não devem ser realizadas por exterior.
crianças sem supervisão. Estão proibidos outros tipos de utilização
AVISO: O aparelho e os componentes (por exemplo, aquecimento de divisões da
acessíveis ficam quentes durante o casa).
funcionamento. Evite tocar nos elementos Não armazene substâncias explosivas
quentes ou na superfície interior do ou inflamáveis (p.ex., gasolina ou latas
aparelho, durante ou após a utilização, de aerossol) no interior ou próximas do
pois existe o risco de queimaduras. aparelho - risco de incêndio.
Crianças com menos de 8 anos de idade
devem ser mantidas longe, a menos que INSTALAÇÃO
constantemente supervisionadas. O aparelho deve ser transportado e
AVISO: Nunca deixe o aparelho sem instalado por duas ou mais pessoas - risco
vigilância durante a secagem de alimentos. de lesões. Use luvas de proteção para
Caso o aparelho seja adequado para a desembalar e instalar o aparelho - risco de
utilização com uma sonda de temperatura, cortes.
utilize apenas uma sonda recomendada A instalação, incluindo a alimentação de
para este forno, pois existe o risco de água (caso seja necessário) e as ligações
incêndio. elétricas, bem como quaisquer reparações
Mantenha quaisquer peças de vestuário devem ser realizadas por um técnico
ou outros materiais inflamáveis afastados devidamente qualificado. Não repare nem
do aparelho até que todos os componentes substitua nenhuma peça do aparelho a não
deste tenham arrefecido completamente, ser que tal seja especificamente indicado no
pois existe risco de incêndio. Preste sempre manual de utilização. Mantenha as crianças
atenção quando cozinhar alimentos ricos afastadas do local da instalação. Depois de
em gorduras, óleos ou quando existe a desembalar o aparelho, certifique-se de que
PORTUGUÊS 74

este não foi danificado durante o transporte. AVISOS RELATIVOS À ELETRICIDADE


Em caso de problemas, contacte o A chapa de características encontra-se na
revendedor ou o Serviço Pós-Venda mais extremidade frontal do forno (visível com a
próximo. Uma vez instalado o aparelho, os porta aberta).
elementos da embalagem (plástico, peças Deve ser possível desligar o aparelho
de esferovite, etc.) devem ser armazenados da fonte de alimentação através da ficha,
longe do alcance das crianças - risco de caso esta esteja acessível, ou através de um
asfixia. Deve desligar o aparelho da corrente interruptor multipolar instalado na tomada;
elétrica antes de efetuar qualquer operação além disso, o aparelho deve dispor de
de instalação - risco de choques elétricos. ligação à terra, de acordo com as normas de
Durante a instalação, certifique-se de que o segurança elétrica nacionais..
aparelho não danifica o cabo de alimentação
- risco de incêndio ou de choques elétricos. Não utilize adaptadores, fichas
Ligue o aparelho apenas depois de múltiplas ou extensões. Após a instalação
concluída a instalação do mesmo. do aparelho, os componentes elétricos
devem estar inacessíveis ao utilizador. Não
Execute todos os trabalhos de corte no utilize o aparelho com os pés descalços ou
móvel antes de instalar o aparelho e remova molhados. Não ligue este aparelho se o cabo
todas as lascas de madeira e serradura. ou a ficha elétrica apresentar danos, se não
Não obstrua o espaço mínimo existente estiver a funcionar corretamente, se estiver
entre a bancada e o rebordo superior do danificado ou se tiver caído.
aparelho - risco de queimaduras.
Não retire a base de espuma de poliestireno Se o cabo de alimentação estiver
do aparelho até à altura da instalação. danificado deverá ser substituído por um
Após a instalação, a base do aparelho idêntico por parte do fabricante, técnico
não deverá ficar acessível - risco de de assistência ou pessoas similarmente
queimaduras. qualificadas, de modo a evitar a ocorrência
de situações perigosas - risco de choques
Não instale o aparelho atrás de uma elétricos.
porta decorativa - risco de incêndio.
Em caso de substituição do cabo de
alimentação, contacte um Centro de
Assistência Autorizado.
Questões ambientais
AVISO: Assegure-se de que o aparelho ELIMINAÇÃO DE ELETRODOMÉSTICOS
Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis ou reutilizáveis.
está desligado da fonte de alimentação Elimine-o em conformidade com as normas de eliminação de
antes de realizar quaisquer operações de resíduos locais. Para obter mais informações sobre o tratamento,
recuperação e reciclagem de eletrodomésticos, contacte as
manutenção - risco de choques elétricos. autoridades locais, o serviço de recolha de resíduos domésticos
Nunca use uma máquina de limpeza a vapor ou a loja onde adquiriu o aparelho. Este aparelho está marcado
para limpar o aparelho. em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa
aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). Ao
AVISO: Não utilize produtos de limpeza assegurar a eliminação correta deste produto, estamos a proteger
abrasivos, nem raspadores metálicos afiados o ambiente e a saúde humana contra riscos negativos.
para limpar a porta de vidro do aparelho, O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham
pois estes podem riscar a sua superfície, o o produto, indica que este aparelho não deve ser tratado como
resíduo doméstico e deve ser transportado para um centro de
que pode fazer com que o vidro quebre. recolha adequado para proceder à reciclagem do equipamento
Certifique-se de que o aparelho arrefeceu elétrico e eletrónico.
totalmente antes de realizar qualquer SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA
Aqueça previamente o forno apenas se indicado na tabela de
operação de limpeza ou de manutenção. - cozedura ou na receita. Utilize tabuleiros de assar lacados de preto
risco de queimaduras ou esmaltadas, pois estas absorvem melhor o calor. Os alimentos
que necessitem de uma cozedura mais prolongada continuarão a
AVISO: Desligue o aparelho antes de ser cozinhados mesmo com o forno desligado.
substituir a lâmpada - risco de choques DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
elétricos. Este aparelho cumpre os requisitos de conceção ecológica dos
regulamentos europeus n.º 65/2014 e 66/2014, em conformidade
ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM
com a norma europeia EN 60350-1.
O material da embalagem é 100% reciclável, conforme indicado
pelo símbolo de reciclagem.
As várias partes da embalagem não devem ser abandonadas no
meio ambiente, mas sim desmanteladas em conformidade com as
n
normas estabelecidas pelas autoridades locais.
PORTUGUÊS 75

Limpeza e manutenção
VALYMAS
3. Feche a porta o mais possível (A), levante-a (B) e rode-a (C) até
PERSPĖJIMAS! ficar solta (D) (fig. 2, 3, 4).
- Niekada nenaudokite valymo garais įrenginių.
- Orkaitę valykite tik jai atvėsus pakankamai, kad ją galėtumėte
liesti. A
- Nuo prietaiso atjunkite elektros maitinimą. B

Orkaitės išoriniai paviršiai


B

SVARBU: nenaudokite korozinių arba abrazyvinių valomųjų


C
priemonių. Jei tokių produktų atsitiktinai patenka ant prietaiso, juos fig. 2 fig. 3
delsiant nuvalykite drėgnu audiniu.
• Paviršius valykite sausa šluoste. Jei išorė labai nešvari, į vandenį
įlašinkite kelis lašus ploviklio. Nušluostykite sausa šluoste.
Orkaitės vidus

SVARBU: nenaudokite abrazyvinių kempinių, metalinių


grandiklių ar metalinių šveistukų. Laikui bėgant jie pažeidžiai D
4 pav.
emaliuotus paviršius ir orkaitės durelių stiklą.
• Kaskart panaudoję prietaisą, leiskite orkaitei atvėsti, tada ją Para reinstalar a porta
nuvalykite, kol ji dar šilta, kad pašalintumėte susikaupusius 1. Insira as dobradiças nos respectivos suportes.
nešvarumus ir dėmes, atsiradusias nuo maisto likučių (pvz., nuo 2. Abra a porta na totalidade.
maisto, kuriame didelis kiekis cukraus). 3. Baixe os dois travões.
• Naudokite tinkamas orkaitės valomąsias priemones ir tiksliai 4. Feche a porta
vykdykite gamintojo instrukcijas.
Limpar o vidro
• Durelių stiklą valykite tinkamu skystu plovikliu. Kad valyti būtų
1. Após remover a porta e pousá-la sobre superfície suave, prima
lengviau, orkaitės dureles galima išimti (žr. skyrių „TECHNINĖ
simultaneamente os dois grampos de retenção e remova a
PRIEŽIŪRA“). Vidinis stiklas yra lygus, todėl jį lengva valyti.
extremidade superior da porta, puxando-a na sua direção.
PASTABA: jei ilgą laiką gaminamas maistas, kuriame yra daug
vandens (pvz., pica, daržovės ir kt.), ant durelių vidinės pusės ir
aplink tarpiklį gali susidaryti kondensato. Orkaitei atvėsus, vidinę
durelių pusę nusausinkite šluoste arba kempine.
Priedai
• Panaudoję priedus, juos iš karto užmerkite vandenyje su 2. Levante e segure firmemente o vidro interior com ambas as
plovikliu; jei jie karšti, juos imkite mūvėdami orkaitės pirštines. mãos, removendo-o e colocando-o sobre uma superfície suave
• Maisto likučius lengvai nuvalysite šepetėliu arba kempine. antes de proceder à sua limpeza.
3. Para voltar a instalar corretamente o vidro interno, certifique-
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA se de que a letra “R” está visível no canto esquerdo.
PERSPĖJIMAS! Insira primeiro a parte mais longa do vidro com a indicação “R”
- Mūvėkite virtuvines pirštines. nos suportes e, em seguida, baixe-a até à posição correta.
- Prieš atlikdami toliau aprašytus darbus, patikrinkite, ar orkaitė
atvėso.
- Nuo orkaitės atjunkite elektros maitinimą.
Skersinių grotelių išėmimas
tvirtai suimkite išorinę kreipiamosios dalį ir trūktelėkite į save, kad
ištrauktumėte atramą ir du vidinius kaiščius. 4. Įstatykite viršutinį kraštą: tinkamai įstačius turi pasigirsti
spragtelėjimas. Prieš įstatant dureles patikrinkite, ar tarpiklis
yra vietoje.
Lemputės keitimas
1. Nuo orkaitės atjunkite elektros maitinimą.

Para repor as guias das prateleiras


posicione-as junto à cavidade e comece por inserir os dois pinos
nos seus alojamentos. De seguida, posicione a parte externa junto
do seu alojamento, insira o suporte e pressione firmemente em
direção à parede da cavidade de forma a garantir que a guia de Fig. 5
nível se encontra devidamente presa. 2. Desaperte a cobertura da lâmpada (Fig. 5), substitua a
lâmpada (consulte a nota para ver o tipo de lâmpada) e
aparafuse novamente a cobertura da lâmpada.
3. Ligue o forno novamente à corrente eléctrica.
NOTA:
- Use apenas lâmpadas de halogéneo de 25W/230 V tipo G9,
T300°C.
- A lâmpada utilizada no aparelho foi especificamente
Para remover a porta concebida para aparelhos eléctricos e não é adequada para
1. Abra a porta na totalidade. ser utilizada na iluminação de compartimentos (Regulamento
2. Levante os dois trincos e empurre-os o mais possível (fig. 1). da comissão (CE) N.º 244/2009).
- As lâmpadas estão disponíveis no centro de assistência
técnica autorizado da IKEA.
- Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência
energética G.
Cabo
A substituição do cabo eléctrico (tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) deve
fig. 1 ser efectuada por um técnico qualificado. Contacte um centro de
assistência autorizado IKEA.
PORTUGUÊS 76

GARANTIA IKEA
Durante quanto tempo é válida a garantia IKEA? serviços autorizado efectuar a reparação ou a substituição do
Esta garantia é válida durante cinco anos, contados a partir da data aparelho ao abrigo desta garantia, o prestador de serviços ou
de compra do seu aparelho na IKEA. A factura ou talão de compra o seu agente autorizado reinstalarão o aparelho reparado ou
original é necessária como prova de compra. Se a assistência for instalarão o aparelho de substituição, se necessário.
efectuada ao abrigo da garantia, isso não irá aumentar o período de Estas restrições não se aplicam a serviços que tenham sido
garantia do aparelho. correctamente realizados por um especialista qualificado, que utilize
as nossas peças originais para adaptar o aparelho às especificações
Quem irá realizar o serviço de assistência? técnicas de segurança de outro país da UE.
O prestador de serviço da IKEA fornecerá o serviço através dos seus
próprios serviços de assistência ou da sua própria rede de agentes Como se aplica a legislação nacional?
autorizados. A garantia IKEA concede-lhe direitos legais específicos, que cobrem
ou excedem todas as normativas legais nacionais.
O que é que esta garantia cobre? No entanto, estas condições não limitam, de forma alguma, os
A garantia cobre as avarias do electrodoméstico causadas por direitos do consumidor descritos na legislação nacional.
eventuais defeitos de fabrico ou de material, que se verifiquem a Área de validade
partir da data de compra na IKEA. Esta garantia destina-se apenas Para os aparelhos adquiridos num país da UE e transportados para
a uso doméstico. As excepções estão especificadas no parágrafo “O outro país da UE, os serviços serão prestados de acordo com as
que é que esta garantia não cobre?”. Dentro do período de garantia, condições de garantia normais no novo país. A obrigação de prestar
os custos para resolver a avaria, nomeadamente reparações, peças serviços abrangidos pela garantia existe apenas se o aparelho
e componentes, mão-de-obra e deslocação estão cobertos, desde cumpre e está instalado em conformidade com:
que o aparelho esteja acessível para ser reparado sem que sejam - as especificações técnicas do país onde a reclamação de
necessários gastos especiais. Nestas condições, são aplicáveis as garantia é feita;
directrizes da UE (N.º 99/44/EG), bem como a respectiva legislação - as Instruções de Instalação e a Informação de Segurança do
local em vigor. As peças substituídas passarão a ser propriedade da Manual do Utilizador.
IKEA.
O que fará a IKEA para corrigir o problema? O SERVIÇO Pós-Venda dedicado para electrodomésticos IKEA
O prestador de serviço designado pela IKEA irá examinar o produto Por favor, não hesite em contactar com o centro de assistência
e decidir, segundo o seu critério, se está coberto por esta garantia. técnica autorizado designado pela IKEA para:
Em caso afirmativo, o prestador de serviço da IKEA ou o seu • fazer um pedido de assistência ao abrigo desta garantia;
agente autorizado irá então, através dos seus próprios serviços de • solicitar um esclarecimento relativo à instalação do aparelho
assistência, decidir, segundo o seu critério, se irá reparar o produto IKEA nos móveis de cozinha IKEA;
defeituoso ou substituí-lo por outro igual ou equivalente. • solicitar um esclarecimento sobre as funções dos aparelhos
IKEA.
O que é que esta garantia não cobre? Para garantir que lhe proporcionamos a melhor assistência, por
Desgaste normal e rotura. favor, antes de contactar connosco leia atentamente as Instruções
• Danos deliberados ou negligentes, danos provocados pelo não de Instalação e/ou o Livro de Instruções de utilização.
cumprimento das instruções de utilização, instalação incorrecta Como contactar-nos, se necessitar do nosso serviço?
ou ligação a uma voltagem incorrecta, danos causados por
uma reacção química ou electroquímica, oxidação, corrosão ou
danos causados pela água, incluindo, mas sem limitar, os danos Na última página deste
causados por excesso de calcário na água fornecida, danos manual, encontrará a lista
de centros de assistência
provocados por condições ambientais anormais.
técnica autorizados
• Consumíveis, incluindo pilhas e lâmpadas. designados pela IKEA e os
• Peças não funcionais e decorativas que não afectam a utilização respectivos números de
normal do aparelho, incluindo riscos e possíveis diferenças de telefone nacionais.
cor.
• Danos acidentais causados por objectos estranhos ou
substâncias e pela limpeza ou desobstrução de filtros, sistemas Para lhe proporcionarmos um serviço mais rápido,
de drenagem ou gavetas de detergente. recomendamos a utilização dos números de telefone
• Danos causados nas seguintes peças: vidro cerâmico, específicos incluídos no manual. Indique sempre os
acessórios, cestos de loiça e talheres, tubos de alimentação números incluídos no manual do aparelho específico para
e drenagem, vedantes, lâmpadas e coberturas de lâmpadas, o qual necessita de assistência.
visores, botões, revestimentos e partes de revestimentos Também solicitamos que nos indique sempre o número de
protectores. A menos que seja possível demonstrar que tais artigo IKEA (código de 8 dígitos) e o número de serviço de
danos foram provocados por defeitos de fabrico. 12 dígitos situados na chapa de características.
• Casos em que não é detectada qualquer avaria durante a visita
do técnico.
• Reparações não efectuadas pelos nossos prestadores de serviço GUARDE A FACTURA OU TALÃO DE COMPRA!
e/ou por um agente autorizado ou quando não tenham sido É a sua prova de compra e será necessária para aplicar
usadas peças originais. e validar a garantia. A factura ou talão de compra indica
• Reparações provocadas por uma instalação incorrecta ou que igualmente o nome e o número de artigo (código de 8 dígitos)
não cumpra as especificações de instalação. IKEA de cada aparelho que adquiriu.
• Utilização do aparelho num ambiente não doméstico, isto é, Necessita ajuda adicional?
profissional. Para quaisquer esclarecimentos adicionais não relacionados com
• Danos de transporte. Se o cliente transportar o produto para Pós-Venda sobre os seus electrodomésticos, por favor, contacte
casa ou para qualquer outro endereço, a IKEA não poderá ser o callcenter da IKEA. Recomendamos que leia atentamente a
responsabilizada por eventuais danos que possam ocorrer documentação do aparelho antes de nos contactar.
durante o transporte. No entanto, se a IKEA efectuar a
entrega do produto na morada do cliente, os eventuais danos
provocados durante essa entrega serão abrangidos pela
garantia IKEA.
• Gastos de execução da instalação inicial do aparelho IKEA.
No entanto, se um prestador de serviços IKEA ou um agente de
ROMÂNA 77

Informaţii privind siguranţa


Înainte de a utiliza aparatul, citiţi aceste finalul procesului de preparare, deschideţi
instrucţiuni privind siguranţa. Păstraţi-le la cu atenţie uşa cuptorului: permiţând
îndemână pentru a le putea consulta şi pe aerului cald sau aburului să iasă treptat
viitor. înainte de a introduce mâinile în interiorul
Aceste instrucţiuni şi aparatul în sine cuptorului - pericol de arsuri. Nu blocaţi
furnizează avertismente importante orificiile de ventilare a aerului fierbinte din
privind siguranţa, care trebuie respectate partea frontală a cuptorului - pericol de
întotdeauna. Producătorul nu îşi asumă incendiu.
nicio răspundere pentru nerespectarea Acţionaţi cu atenţie atunci când uşa
acestor instrucţiuni de siguranţă, pentru cuptorului este deschisă parţial sau
utilizarea necorespunzătoare a aparatului complet, pentru a evita lovirea acesteia.
sau pentru setarea incorectă a butoanelor DESTINAŢIA UTILIZĂRII
de comandă. ATENŢIE: aparatul nu trebuie să
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA fie pus în funcţiune prin intermediul
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor unui comutator extern, precum un
foarte mici (0-3 ani). Nu lăsaţi aparatul la temporizator, sau al unui sistem de
îndemâna copiilor mici (3-8 ani) decât dacă comandă la distanţă separat.
sunt supravegheaţi în permanenţă. Acest aparat este proiectat pentru a fi
Copiii cu vârsta de peste 8 ani şi utilizat în locuinţe, precum şi în alte spaţii
persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale similare, precum: bucătării destinate
sau mintale reduse sau fără experienţă personalului din magazine, birouri şi alte
şi cunoştinţe pot folosi acest aparat doar spaţii de lucru; ferme; de către clienţii
dacă sunt supravegheate sau au fost din hoteluri, moteluri, unităţi de cazare
instruite cu privire la utilizarea în siguranţă de tip „bed and breakfast” şi alte spaţii
şi înţeleg riscurile implicate. Copiii nu rezidenţiale. Acest aparat nu este
trebuie să se joace cu aparatul. destinat utilizării în scop profesional. Nu
Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie utilizaţi aparatul afară.
să fie efectuate de către copii fără a fi Orice altă utilizare este interzisă (de ex.
supravegheaţi. încălzirea încăperilor).
AVERTISMENT! Aparatul şi părţile Nu depozitaţi substanţe explozive sau
sale accesibile se înfierbântă în timpul inflamabile (de ex. benzină sau doze de
utilizării. Evitaţi atingerea rezistenţelor aerosoli) în interiorul sau în apropierea
sau suprafaţa internă în timpul şi după aparatului - risc de incendiu.
utilizare - pericol de arsuri. Copiii cu vârsta INSTALAREA
sub 8 ani nu trebuie lăsaţi în apropierea Manevrarea şi instalarea aparatului
aparatului, cu excepţia cazului în care sunt trebuie să fie efectuate de două sau mai
supravegheaţi permanent. multe persoane - risc de rănire. Folosiţi
AVERTISMENT! Nu lăsaţi niciodată mănuşi de protecţie la despachetare şi
aparatul nesupravegheat în timpul instalare - risc de tăiere.
deshidratării alimentelor. Dacă aparatul Instalarea, inclusiv racordarea la
poate fi utilizat împreună cu o sondă, reţeaua de alimentare cu apă (dacă este
utilizaţi exclusiv o sondă de temperatură necesară) şi la reţeaua de alimentare cu
recomandată pentru acest cuptor - pericol energie electrică, precum şi reparaţiile
de incendiu. trebuie efectuate de un tehnician calificat.
Nu amplasaţi articole vestimentare Nu reparaţi şi nu înlocuiţi nicio piesă a
sau materiale inflamabile lângă aparat aparatului, dacă acest lucru nu este indicat
până când nu s-au răcit complet toate în mod expres în manualul de utilizare.
componentele acestuia - pericol de Nu lăsaţi copiii în apropierea zonei de
incendiu. instalare. După despachetarea aparatului,
Fiţi întotdeauna atenţi atunci când gătiţi asiguraţi-vă că acesta nu a fost deteriorat
alimente bogate în grăsimi, ulei sau la în timpul transportului.
adăugarea de băuturi alcoolice - pericol Dacă apar probleme, contactaţi
de incendiu. Folosiţi mănuşi pentru cuptor distribuitorul sau cel mai apropiat serviciu
pentru a scoate tăvile şi accesoriile. La de asistenţă tehnică post-vânzare. Odată
ROMÂNA 78

instalat aparatul, deşeurile de ambalaje Aparatul trebuie să poată fi deconectat


(bucăţi de plastic, polistiren etc.) nu de la reţeaua electrică fie prin scoaterea
trebuie lăsate la îndemâna copiilor - risc ştecherului din priză (dacă ştecherul
de asfixiere. Înainte de orice operaţie este accesibil), fie prin intermediul unui
de instalare, aparatul trebuie să fie întrerupător multipolar situat în amonte
deconectat de la reţeaua de alimentare cu de priză, în conformitate cu standardele
energie electrică - risc de electrocutare. În naţionale privind siguranţa electrică.
timpul instalării, aveţi grijă ca aparatul să Nu utilizaţi prelungitoare, prize
nu deterioreze cablul de alimentare - risc multiple sau adaptoare. După finalizarea
de incendiu sau de electrocutare. Activaţi instalării, componentele electrice nu
aparatul numai atunci când instalarea a trebuie să mai fie accesibile pentru
fost finalizată. utilizator. Nu utilizaţi aparatul dacă aveţi
Executaţi toate operaţiunile de părţi ale corpului umede sau când sunteţi
decupare a mobilei înainte de a introduce desculţi. Nu puneţi în funcţiune acest
aparatul şi înlăturaţi cu grijă toate aşchiile aparat dacă are cablul de alimentare sau
de lemn şi rumeguşul. ştecherul deteriorat, dacă nu funcţionează
Nu obstrucţionaţi deschiderea minimă corespunzător sau dacă a fost deteriorat
dintre blatul de lucru şi marginea sau a căzut pe jos.
superioară a cuptorului - pericol de arsuri. În cazul în care cablul de alimentare
Nu scoateţi cuptorul din suportul său din este deteriorat, acesta trebuie să
polistiren decât în momentul instalării. fie înlocuit cu unul identic de către
După instalare, partea inferioară a producător, agentul său de service sau alte
aparatului nu trebuie să mai fie accesibilă - persoane calificate, pentru a evita orice
pericol de arsuri. pericol sau risc de electrocutare.
Nu instalaţi aparatul în spatele unei uşi În cazul în care este necesară înlocuirea
decorative - pericol de incendiu. cablului de alimentare, contactaţi un
AVERTISMENTE PRIVIND ALIMENTAREA centru de service.
CU ENERGIE ELECTRICĂ
Plăcuţa cu datele tehnice este vizibilă
pe marginea frontală a cuptorului, când se
deschide uşa.

Informaţii privind mediul înconjurător


AVERTISMENT! Asiguraţi-vă că aparatul ELIMINAREA APARATELOR ELECTROCASNICE UZATE
Acest aparat este fabricat din materiale reciclabile sau reutilizabile.
este oprit şi deconectat de la reţeaua de Eliminaţi-l în conformitate cu normele locale referitoare la
alimentare cu energie electrică înainte de eliminarea deşeurilor. Pentru informaţii suplimentare referitoare
la tratarea, valorificarea şi reciclarea aparatelor electrocasnice,
a efectua orice operaţie de curăţare sau contactaţi autorităţile locale competente, serviciul de colectare
întreţinere - pericol de electrocutare. Nu a deşeurilor menajere sau magazinul de unde aţi achiziţionat
aparatul. Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva
folosiţi niciodată aparate de curăţare cu europeană 2012/19/UE privind deşeurile de echipamente electrice
aburi. şi electronice (DEEE). Asigurându-vă că acest produs este eliminat
AVERTISMENT! Nu utilizaţi substanţe de în mod corect, contribuiţi la prevenirea consecinţelor negative
asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor.
curăţare abrazive sau răzuitoare metalice Simbolul de pe produs sau de pe documentele care îl însoţesc
pentru a curăţa geamul uşii; acestea pot indică faptul că acest aparat nu trebuie eliminat ca deşeu menajer,
ci trebuie predat la un centru de colectare corespunzător, pentru
zgâria suprafaţa, ceea ce poate duce la reciclarea echipamentelor electrice şi electronice.
spargerea sticlei. RECOMANDĂRI PRIVIND ECONOMISIREA ENERGIEI
Asiguraţi-vă că aparatul s-a răcit înainte Preîncălziţi cuptorul numai dacă se specifică astfel în tabelul cu
informaţii privind prepararea sau în reţeta dumneavoastră. Folosiţi
de a efectua orice operaţie de curăţare sau forme de copt închise la culoare, lăcuite sau emailate, pentru că
întreţinere. - pericol de arsuri absorb căldura mai bine. Alimentele care necesită o perioadă
AVERTISMENT! Opriţi aparatul înainte de de preparare mai îndelungată vor continua să se coacă şi după
oprirea cuptorului.
a înlocui becul - pericol de electrocutare. DECLARAŢII DE CONFORMITATE
ELIMINAREA AMBALAJULUI Acest aparat îndeplineşte cerinţele de proiectare ecologică ale
Ambalajul este reciclabil în proporţie de 100% şi este marcat cu regulamentelor europene nr. 65/2014 şi 66/2014, în conformitate
simbolul reciclării. cu standardul european EN 60350-1.
Diferitele părţi ale ambalajului nu trebuie aruncate la întâmplare,
ci trebuie reciclate în conformitate cu normele stabilite de
autorităţile locale.
n
ROMÂNA 79

Curăţarea şi întreţinerea
CURĂŢARE 3. Închideţi uşa cât mai mult (A), ridicaţi-o (B) şi rotiţi-o (C) până
AVERTIZARE! când se deblochează (D) (Fig. 2, 3, 4).
- Nu folosiţi niciodată aparate de curăţat cu aburi.
- Curăţaţi cuptorul numai când este rece şi poate fi atins.
- Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare. A
B
Exteriorul cuptorului
B
IMPORTANT: nu folosiţi detergenţi corozivi sau abrazivi. Dacă, din
greşeală, un asemenea produs intră în contact cu aparatul, curăţaţi-l C
imediat cu o cârpă umedă. fig. 2 fig. 3
• Curăţaţi suprafeţele cu o cârpă umedă. Dacă este foarte murdar,
adăugaţi în apă câteva picături de detergent pentru vase. Ştergeţi cu
o cârpă uscată.
Interiorul cuptorului

IMPORTANT: nu folosiţi bureţi abrazivi sau de sârmă, sau răzuitoare


metalice. D
fig. 4
Cu timpul, utilizarea lor poate duce la deteriorarea suprafeţelor emailate şi
a sticlei uşii cuptorului. Pentru a monta la loc uşa
• După fiecare utilizare, lăsaţi cuptorul să se răcească, apoi curăţaţi-l, 1. Introduceţi balamalele în locaşurile lor.
de preferat când încă este cald, pentru a înlătura murdăria depusă şi 2. Deschideţi uşa în întregime.
petele cauzate de resturile de mâncare (de ex. alimente cu conţinut 3. Coborâţi cele două dispozitive de oprire.
ridicat de zahăr). 4. Închideţi uşa
• Folosiţi detergenţi adecvaţi pentru curăţarea cuptorului şi urmaţi cu
stricteţe instrucţiunile producătorului. Curăţarea geamului din sticlă
• Curăţaţi geamul uşii cu un detergent lichid adecvat. Uşa cuptorului 1. După demontarea uşii şi sprijinirea acesteia, cu mânerul
poate fi scoasă pentru a facilita curăţarea (vezi ÎNTREŢINEREA). Sticla orientat în jos, pe o suprafaţă moale, apăsaţi simultan cele
interioară este netedă, pentru a facilita curăţarea. două cleme de fixare şi demontaţi marginea superioară a
NOTĂ: pe durata coacerii prelungite a alimentelor cu un conţinut ridicat uşii, trăgând-o spre dumneavoastră.
de apă (de exemplu pizza, legume, etc.) se poate forma condens pe
interiorul uşii şi în jurul garniturii. După ce cuptorul s-a răcit, uscaţi
interiorul uşii cu o cârpă sau cu un burete.
Accesoriile
• SPuneţi accesoriile la înmuiat în apă cu detergent pentru vase,
imediat după utilizare, mânuindu-le cu mănuşi de bucătărie, dacă 2. Ridicaţi şi ţineţi ferm cu ambele mâini geamul interior,
sunt încă fierbinţi. demontaţi-l şi amplasaţi-l pe o suprafaţă moale înainte de a-l
• Resturile de mâncare se pot îndepărta uşor cu o perie sau cu un
curăţa.
burete.
3. Pentru a repoziţiona corect geamul interior, asiguraţi-vă că
ÎNTREŢINEREA litera „R” este vizibilă în colţul din stânga.
AVERTIZARE! Mai întâi, introduceţi latura lungă a geamului, marcată cu
- Folosiţi mănuşi de protecţie. litera „R”, în locaşurile de susţinere, apoi coborâţi-o în poziţie.
- Asiguraţi-vă că s-a răcit cuptorul înainte de a efectua următoarele
operaţiuni.
- Deconectaţi cuptorul de la reţeaua electrică.
Pentru a scoate ghidajele pentru grătar,
apucaţi ferm de partea exterioară a ghidajului şi trageţi-l spre
dumneavoastră pentru a scoate suportul şi cei doi pini interiori din locaş.
4. Montaţi la loc marginea superioară: Poziţionarea corectă se
realizează după ce se aude un clic. Asiguraţi-vă că garnitura
este fixată sigur înainte de a remonta uşa.
Pentru a înlocui becul
1. Deconectaţi cuptorul de la reţeaua electrică.

Pentru a repoziţiona ghidajele pentru grătar,


poziţionaţi-le în apropierea cavităţii şi introduceţi mai întâi cei doi pini în
locaşurile aferente. Apoi, poziţionaţi partea exterioară lângă
locaşul său, introduceţi suportul şi apăsaţi ferm spre peretele cavităţii
pentru a vă asigura că ghidajul pentru grătar este fixat corespunzător.
Fig. 5
2. Deşurubaţi capacul becului (Fig. 5), înlocuiţi becul (vezi nota
despre tipul becului) şi înşurubaţi la loc capacul becului.
3. Conectaţi din nou aparatul la reţeaua electrică.
NOTĂ:
- Utilizaţi numai becuri cu halogen de 25W/230 V tipul G9,
T300°C.
Pentru a scoate uşar - Becul utilizat în aparat este special proiectat pentru aparate
1. Deschideţi uşa în întregime. electrice şi nu este potrivit pentru iluminarea casnică a
2. Ridicaţi cele două dispozitive de oprire şi împingeţi-le în faţă până încăperilor (Regulamentul Comisiei (CE) Nr. 244/2009).
când se opresc (Fig. 1). - Becurile sunt disponibile la Centrul de service autorizat IKEA.
- Acest produs conţine o sursă de lumină cu eficienţă
energetică din clasa G.
Cablu
Înlocuirea cablului de alimentare (tipul H05 RR-F 3 x 1,5 mm2)
trebuie efectuată de un electrician calificat. Contactaţi Centrul de
service autorizat IKEA.
fig. 1
ROMÂNA 80

GARANŢIE IKEA
Cât timp este valabilă garanţia IKEA? • Costurile pentru efectuarea instalării iniţiale a aparatului IKEA.
Această garanţie este valabilă timp de cinci ani de la data cumpărării Totuşi, dacă un furnizor de asistenţă IKEA sau un partener
iniţiale a aparatului dv. de la IKEA. Bonul iniţial de cumpărare este autorizat pentru asistenţă repară sau înlocuieşte aparatul în
necesar ca dovadă a cumpărării. Dacă se efectuează reparaţii în cadrul acestei garanţii, furnizorul de asistenţă sau partenerul
timpul garanţiei, acest lucru nu va extinde perioada de garanţie autorizat pentru asistenţă va reinstala aparatul reparat sau va
pentru aparat. instala aparatul înlocuit, dacă este necesar.
Aceste restricţii nu se aplică operaţiunilor corecte efectuate de un
Cine va furniza asistenţă? specialist calificat, care a folosit piesele noastre originale, pentru a
Furnizorul de asistenţă IKEA va furniza asistenţă prin centrele sale de adapta aparatul la specificaţiile de siguranţă tehnică din altă ţară a
asistenţă sau prin reţeaua de parteneri autorizaţi pentru asistenţă. UE.
Ce anume acoperă această garanţie? Cum se aplică legea din ţara de utilizare
Această garanţie acoperă defecţiunile aparatului, care au fost Garanţia IKEA vă acordă drepturi legale specifice, care acoperă sau
cauzate de defecte din fabricaţie sau de defecţiuni ale materialului, depăşesc cerinţele tuturor legilor locale.
apărute de la data cumpărării de la IKEA. Această garanţie se aplică In orice caz, aceste condiţii nu limitează în niciun mod drepturile
numai pentru uzul casnic. Excepţiile sunt specificate sub titlul “Ce consumatorilor, prevăzute de legislaţia locală.
anume nu este acoperit de această garanţie?”. În timpul perioadei
de garanţie, costurile pentru remedierea defecţiunilor, de ex. Zona de validitate
reparaţii, piese, manoperă şi deplasare, vor fi acoperite, cu condiţia Pentru aparatele care sunt cumpărate într-o ţară a UE şi sunt duse
ca aparatul să fie accesibil pentru reparaţii fără cheltuieli speciale. În în altă ţară a UE, asistenţa va fi furnizată în cadrul condiţiilor de
aceste condiţii sunt aplicabile liniile directoare UE (Nr. 99/44/EG) şi garanţie normale în noua ţară.
reglementările locale respective. Piesele înlocuite devin proprietatea Obligaţia de a asigura asistenţă în cadrul garanţiei există doar dacă
firmei IKEA. aparatul respectă şi este instalat în conformitate cu:
- specificaţiile tehnice din ţara în care se solicită cererea de
Ce va face IKEA pentru remedia problema? garanţie;
Furnizorul de asistenţă desemnat de IKEA va examina produsul şi - Instrucţiunile de Asamblare şi Informaţiile privind siguranţa din
va hotărî, dacă acesta se încadrează în condiţiile de garanţie. Dacă Manualul de Utilizzare.
se consideră că condiţiile de garanţie sunt respectate, furnizorul
de asistenţă IKEA sau partenerii autorizaţi pentru asistenţă, prin ASISTENŢA specială POST-VÂNZARE pentru aparatele IKEA
centrele lor de asistenţă, la discreţia lor, fie vor repara produsul Vă rugăm să nu ezitaţi să contactaţi centrul de service autorizat
defect, fie îl vor înlocui cu acelaşi produs sau cu altul comparabil. desemnat de IKEA pentru:
• a face o solicitare de servicii în condiţiile acestei garanţii;
Ce anume nu este acoperit de această garanţie? • a cere lămuriri despre instalarea aparatului IKEA în mobila
• Uzura normală. specială de bucătărie IKEA;
• Deteriorările deliberate sau din neglijenţă, deteriorările • a cere lămuriri despre funcţiile aparatelor IKEA.
cauzate de nerespectarea instrucţiunilor de funcţionare, Pentru a vă putea asigura cea mai bună asistenţă, vă rugăm să citiţi
instalarea incorectă sau conectarea la o sursă de curent cu atenţie Instrucţiunile de Asamblare şi/sau Manualul Utilizatorului,
necorespunzătoare, deteriorările cauzate de reacţii chimice sau înainte de a ne contacta.
electrochimice, deteriorările provocate de rugină, coroziune sau
apă, şi inclusiv, dar nu limitat la acestea, deteriorările cauzate de Cum ne puteţi contacta dacă aveţi nevoie de asistenţa noastră
conţinutul excesiv de calcar din apa de alimentare, deteriorările
cauzate de condiţiile de mediu anormale.
• Piesele consumabile, inclusiv bateriile şi becurile. Vă rugăm să consultaţi ultima pagină
• Piesele nefuncţionale şi decorative, care nu afectează utilizarea a acestui manual pentru lista completă
a centrelor de service autorizate
normală a aparatului, inclusiv zgârieturile şi posibilele diferenţe desemnate de IKEA şi pentru numerele
de culoare. de telefon naţionale respective.
• Deteriorările accidentale cauzate de obiecte sau substanţe
străine şi curăţarea sau desfundarea filtrelor, a sistemelor de
evacuare sau a sertarelor pentru detergent.
Pentru a vă putea oferi un serviciu mai rapid, vă
• Deteriorarea următoarelor piese: vitroceramică, accesorii,
recomandăm să utilizaţi numerele de telefon speciale,
coşurile de vase şi de tacâmuri, ţevile de alimentare şi de
din lista de la sfârşitul acestui manual. Comunicaţi
evacuare, garnituri de etanşare, becuri şi capace de becuri,
întotdeauna numerele indicate în broşura aparatului
ecrane, butoane, carcase şi piese ale carcaselor. În afară de cazul
specific pentru care aveţi nevoie de asistenţă. De
în care se poate demonstra că aceste deteriorări se datorează
asemenea, vă rugăm să comunicaţi întotdeauna numărul
defectelor de fabricaţie.
articolului IKEA (un cod de 8 cifre) şi numărul de service
• Cazurile în care nu s-a găsit nicio defecţiune în timpul vizitei
format din 12 cifre, aflate pe plăcuţa cu datele tehnice ale
tehnicianului.
aparatului dv.
• Reparaţiile care nu au fost executate de furnizorii de asistenţă
desemnaţi de noi şi/sau de un partener contractual autorizat
pentru asistenţă, sau pentru care s-au folosit piese de schimb PĂSTRAŢI BONUL DE CUMPĂRARE!
neoriginale. Este dovada dv. de cumpărare şi este necesar pentru aplicarea
• Reparaţiile cauzate de o instalare defectuoasă sau care nu este garanţiei. Pe chitanţă se găseşte numele IKEA şi numărul
conformă cu specificaţiile. articolului (un cod de 8 cifre) pentru fiecare dintre articolele pe
• Utilizarea aparatului în mediu non-casnic, de ex. utilizarea care le-aţi cumpărat.
profesională.
• Deteriorarea datorată transportului. În cazul în care clientul Mai aveţi nevoie de ajutor?
transportă produsul acasă la el sau la o altă adresă, compania Dacă aveţi întrebări suplimentare care nu au legătură cu Serviciul de
IKEA nu este răspunzătoare pentru deteriorările cauzate în Asistenţă Tehnică pentru aparatele dv., vă rugăm să contactaţi call-
timpul transportului. Dacă IKEA livrează produsul la adresa centerul celui mai apropiat magazin IKEA. Vă recomandăm să citiţi
indicată de client, atunci deteriorarea produsului care poate cu atenţie documentaţia aparatului înainte de a ne contacta.
apărea în timpul transportului este acoperită de IKEA.
SLOVENSKY 81

Informácie o bezpečnosti
Pred použitím spotrebiča si prečítajte dvierka opatrne, aby mohli horúci
tieto bezpečnostné pokyny. Uchovajte vzduch alebo para uniknúť postupne, až
ich poruke pre budúce použitie. V týchto potom jedlo vyberte – nebezpečenstvo
pokynoch a na samotnom spotrebiči sú popálenia. Neblokujte vetracie otvory na
uvedené dôležité upozornenia týkajúce sa horúci vzduch na prednej strane rúry –
bezpečnosti, ktoré treba vždy dodržiavať. nebezpečenstvo vzniku požiaru.
Výrobca odmieta zodpovednosť v prípade Keď sú dvierka otvorené alebo
nedodržania týchto bezpečnostných vyklopené, dávajte pozor, aby ste do nich
pokynov, nenáležitého používania nevrazili.
spotrebiča alebo nesprávneho nastavenia POVOLENÉ POUŽÍVANIE
ovládania.
UPOZORNENIE: Spotrebič nie je určený
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA na ovládanie prostredníctv om externého
Veľmi malé deti (0 – 3 roky) by sa prepínacieho zariadenia, ako je časovač,
nemali zdržiavať v okolí spotrebiča. Malé ani samostatným diaľkovým ovládačom.
deti (3–8 rokov) nepúšťajte k spotrebiču Tento spotrebič je určený na použitie
bez dozoru. Deti od 8 rokov a osoby v domácnosti alebo na podobné účely
so zníženými fyzickými, zmyslovými ako napr.: v oblastiach kuchyniek pre
a mentálnymi schopnosťami alebo personál v dielňach, kanceláriách a iných
s nedostatkom skúseností a znalostí môžu pracovných prostrediach; na farmách; pre
používať tento spotrebič len v prípade, klientov v hoteloch, moteloch, penziónoch
ak sú pod dozorom alebo dostali pokyny a iných ubytovacích zariadeniach.
týkajúce sa používania spotrebiča
bezpečným spôsobom a chápu hroziace Tento spotrebič nie je určený na
nebezpečenstvá. Deti sa so spotrebičom profesionálne používanie. Spotrebič
nesmú hrať. nepoužívajte vonku.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú Nie je povolené používať ho na iné účely
vykonávať deti bez dozoru. (napr. vykurovanie miestností).
UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho Do spotrebiča ani do jeho blízkosti
prístupné časti sa počas používania neumiestňujte horľavé materiály (napr.
zahrievajú. Nedotýkajte sa ohrevných benzín alebo aerosolové nádoby) – riziko
článkov ani vnútorného povrchu počas požiaru.
používania a po ňom – nebezpečenstvo INŠTALÁCIA
popálenia. Deti mladšie ako 8 rokov nesmú So spotrebičom musia manipulovať
mať prístup k zariadeniu bez neustáleho a inštalovať ho minimálne dve osoby –
dohľadu. riziko zranenia. Pri vybaľovaní a inštalovaní
UPOZORNENIE: Nikdy nenechávajte používajte ochranné rukavice – riziko
spotrebič bez dozoru pri sušení potravín. porezania.
Ak je spotrebič vhodný na použitie Inštaláciu, vrátane prívodu vody (ak je)
teplotnej sondy, používajte len teplotnú a elektrického zapojenia a taktiež opravy
sondu odporúčanú pre túto rúru – musí vykonávať kvalifikovaný technik.
nebezpečenstvo požiaru. Nikdy neopravujte ani nevymieňajte žiadnu
Oblečenie a iné horľavé materiály časť spotrebiča, ak to nie je uvedené
uchovávajte mimo spotrebiča, kým v návode na používanie. Nepúšťajte deti
všetky komponenty úplne nevychladnú – k miestu inštalácie. Po vybalení spotrebiča
nebezpečenstvo vzniku požiaru. sa uistite, že sa počas prepravy nepoškodil.
Vždy dávajte pozor pri príprave jedál V prípade problémov sa obráťte na
obsahujúcich veľké množstvá tuku, predajcu alebo popredajný servis. Po
oleja alebo pri pridávaní alkoholických inštalácii treba odpad z balenia (plasty,
nápojov – nebezpečenstvo vzniku požiaru kusy polystyrénu a pod.) uložiť mimo
. Na vyberanie pekáčov a príslušenstva dosahu detí – nebezpečenstvo udusenia.
používajte špeciálne kuchynské rukavice. Pred vykonávaním inštalačných prác
Po skončení prípravy jedla otvárajte musíte spotrebič odpojiť od elektrického
SLOVENSKY 82

napájania – nebezpečenstvo zásahu Musí byť možné odpojiť spotrebič od


elektrickým prúdom. Počas inštalácie napájania buď vytiahnutím zástrčky, pokiaľ
dávajte pozor, aby ste spotrebičom je ľahko dostupná, alebo prostredníctvom
nepoškodili napájací kábel – prístupného viacpólového prepínača
nebezpečenstvo požiaru alebo zásahu nainštalovaného pred zásuvkou
elektrickým prúdom. Spotrebič zapnite až a spotrebič musí byť uzemnený v súlade
po úplnom dokončení inštalácie. s národnými bezpečnostnými normami pre
Pred vsadením spotrebiča do elektrotechniku.
nábytkového príslušenstva urobte všetky Nepoužívajte predlžovacie káble,
potrebné výrezy a odstráňte drevené rozdvojky ani adaptéry. Po inštalácii
odrezky a piliny. Neblokujte minimálnu spotrebiča nesmú byť jeho elektrické časti
medzeru medzi pracovnou doskou prístupné používateľom. Nepoužívajte
a horným okrajom rúry – nebezpečenstvo spotrebič, keď ste mokrí alebo naboso.
popálenia. Spotrebič neuvádzajte do činnosti, ak je
Spotrebič vyberte z polystyrénovej penovej poškodený napájací kábel alebo zástrčka,
základne až tesne pred inštaláciou. ak nepracuje správne, ak je poškodený
Po inštalácii nesmie byť spodná časť alebo ak spadol.
spotrebiča prístupná – nebezpečenstvo Ak je poškodený napájací elektrický
popálenia. kábel, musí ho výrobca, jeho autorizovaný
Neinštalujte spotrebič za dekoratívne servis alebo podobne kvalifikovaná osoba
dvierka – nebezpečenstvo požiaru. vymeniť za identický, aby sa predišlo
nebezpečenstvu zásahu elektrickým
VAROVANIA PRI POUŽÍVANÍ prúdom.
ELEKTRICKÉHO SPOTREBIČA
V prípade výmeny sieťového kábla sa
Typový štítok je umiestnený na obráťte na autorizovaný servis.
prednom okraji rúry, viditeľný pri
otvorených dvierkach.

Informácie týkajúce sa ochrany životného prostredia


UPOZORNENIE: Dbajte, aby bol LIKVIDÁCIA DOMÁCICH SPOTREBIČOV
Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a znovu
pred čistením a údržbou spotrebič použiteľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s miestnymi
vypnutý a odpojený od elektrickej siete predpismi o likvidácii odpadov. Podrobnejšie informácie
o zaobchádzaní, obnove a recyklácii domácich spotrebičov
– nebezpečenstvo zásahu elektrickým dostanete na miestnom úrade, v zberných surovinách alebo
prúdom. Nikdy nepoužívajte zariadenie na v obchode, kde ste spotrebič kúpili. - Tento spotrebič je označený
v súlade s Európskou smernicou o likvidácii elektrických
čistenie parou. a elektronických zariadení 2012/19/ES (OEEZ). Zabezpečením,
UPOZORNENIE: Na čistenie skla že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym spôsobom,
pomôžete predchádzať potenciálnym negatívnym dopadom na
dvierok nepoužívajte drsné abrazívne životné prostredie a ľudské zdravie.
čistiace prostriedky ani ostré kovové Symbol na spotrebiči alebo na sprievodných dokumentoch
škrabky, pretože môžu poškriabať povrch, znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako
s domácim odpadom, ale je potrebné odovzdať ho v zbernom
čo môže mať za následok rozbitie skla. dvore pre elektrické a elektronické zariadenia.
Pred čistením alebo údržbou spotrebiča RADY NA ÚSPORU ELEKTRICKEJ ENERGIE
sa uistite, že vychladol. - nebezpečenstvo Predohrev rúry používajte, iba ak je to uvedené v tabuľke na
prípravu jedál alebo v recepte. Na pečenie používajte tmavé
popálenia lakované alebo smaltované formy, pretože oveľa lepšie pohlcujú
UPOZORNENIE: Pred výmenou žiarovky teplo. Jedlo, ktoré si vyžaduje dlhšiu prípravu, sa bude piecť aj
po vypnutí rúry.
spotrebič vypnite – nebezpečenstvo
VYHLÁSENIA O ZHODE
zásahu elektrickým prúdom. Tento spotrebič spĺňa požiadavky na ekodizajn nariadení
LIKVIDÁCIA OBALOVÉHO MATERIÁLU Európskeho parlamentu a Rady 65/2014 a 66/2014 v súlade s
Obalové materiály sa môžu na 100 % recyklovať a sú označené európskou normou EN 60350-1.
symbolom recyklácie .
Z tohto dôvodu sa rôzne časti obalu musia likvidovať
zodpovedne, v plnom súlade s platnými predpismi o likvidácii
n
odpadov.
SLOVENSKY 83

Čistenie a údržba
ČISTENIE
3. Zatvorte čo najviac dvierka (A), nadvihnite ich (B) a otočte (C)
VAROVANIE! tak, aby sa uvoľnili (D) (obr. 2, 3, 4).
- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru.
- Rúru očistite, až keď bude chladná na dotyk.
- Odpojte spotrebič od elektrického napájania. A
B
Povrch rúry
B
DÔLEŽITÉ: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace
prostriedky. Ak sa niektorý z uvedených prostriedkov dostane
do kontaktu so spotrebičom, okamžite ho poutierajte vlhkou C
obr. 2 obr. 3
utierkou.
• Povrch čistite vlhkou utierkou. Ak je povrch veľmi špinavý,
pridajte do vody niekoľko kvapiek umývacieho prostriedku
na riad. Nakoniec utrite suchou utierkou.
Vnútro rúry

DÔLEŽITÉ: nepoužívajte abrazívne špongie ani kovové D


obr. 4
škrabky alebo drôtenky. Časom by mohli poškodiť smaltované
povrchy a sklo na dvierkach. Montáž dvierok
• Po každom použití nechajte rúru vychladnúť a potom ju 1. Vsuňte závesy na miesto.
vyčistite, kým je ešte vlažná, aby ste odstránili zapečené 2. Dvierka úplne otvorte.
zvyšky a škvrny spôsobené zvyškami jedál (napr. pri príprave 3. Spusťte dve blokovacie páčky.
jedál s vysokým obsahom cukru). 4. Zatvorte dvierka
• Používajte značkové čistiace prípravky na rúry a prísne
dodržiavajte pokyny výrobcu. Čistenie skla
• Sklo dvierok očistite vhodnými kvapalnými čistiacimi 1. Po vybratí dvierka položke na mäkký povrch rukoväťou
prostriedkami. Vybratie dvierok uľahčuje čistenie (pozrite nadol, zároveň stlačte dve fixačné svorky a odstráňte horný
ÚDRŽBA). Vnútorné sklo je hladké, čo uľahčuje čistenie. okraj dvierok potiahnutím k sebe.
POZNÁMKA: počas dlhého pečenia jedál s vysokým obsahom
vody (napr. pizza, zelenina a pod.) môže na vnútornej strane
dvierok a okolo tesnenia kondenzovať voda. Rúru po vychladnutí
osušte utierkou alebo špongiou.
Príslušenstvo 2. Zdvihnite a pevne držte vnútorné sklo oboma rukami,
• Ihneď po použití príslušenstvo namočte do vody, do ktorej vyberte ho a pred čistením položte na mäkký povrch.
ste pridali umývací prostriedok a ak je príslušenstvo horúce, 3. Vnútorné sklo vložíte na miesto správne, ak bude „R“ vidieť
pri manipulácii používajte rukavice. v ľavom rohu.
• Zvyšky jedál odstráňte vhodnou kefkou alebo špongiou. Najprv vložte do opornej podložky dlhú stranu skla označenú
ÚDRŽBA „R“, potom ju spustite na svoje miesto.
VAROVANIE!
- Používajte ochranné rukavice.
- Pred vykonaním nasledujúcich úkonov sa uistite, že sa rúra
ochladila.
- Odpojte rúru od elektrického napájania.
Vybratie vodiacich líšt
pevne chyťte vonkajšiu časť vodiacej lišty a potiahnite ju k sebe, 4. Nasaďte horný okraj. Ak je poloha správna, ozve sa kliknutie.
aby ste vytiahli podperu a dva vnútorné kolíky z otvoru. Pred opätovným nasadením dvierok sa presvedčte, či je
tesnenie zaistené.
Výmena žiarovky
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.

Ak chcete vodiace lišty znova nasadiť,


najprv vsuňte dva kolíky do otvorov. Potom umiestnite vonkajšiu
časť k príslušnému otvoru, zasuňte podperu a pevne zatlačte
k stene rúry, aby bola vodiaca lišta správne zaistená. obr. 5
2. Odskrutkujte kryt žiarovky (obr. 5), vymeňte žiarovku (údaje
o type sú v poznámke) a opäť zaskrutkujte kryt žiarovky.
3. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
POZNÁMKA:
- Používajte iba halogénové žiarovky 25W/230 V typu G9,
T300°C.
- Žiarovka použitá v tomto spotrebiči je špeciálna žiarovka
Pri vyberaní dvierok určená iba na použitie v elektrických spotrebičoch. Nie
1. Dvierka úplne otvorte. je vhodná na osvetlenie bytových priestorov (Nariadenie
2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (obr. 1). Komisie (ES) č. 244/2009).
- Žiarovky dostanete v autorizovanom servisnom stredisku
IKEA.
- Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj s triedou energetickej
účinnosti G
Kábel
Výmenu elektrického napájacieho kábla (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm2)
obr. 1 smie urobiť iba kvalifikovaný elektrikár. Kontaktujte autorizované
servisné stredisko IKEA
SLOVENSKY 84

ZÁRUKA IKEA
Ako dlho platí záruka IKEA? • Náklady súvisiace s prvou inštaláciou výrobkov IKEA.
Platnosť záruky je päť rokov od pôvodného dátumu nákupu Napriek tomu, ak zmluvný partner spol. IKEA alebo
spotrebiča v predjani IKEA. Ako doklad o nákupe slúži pôvodný autorizovaný servisný partner vykoná opravu alebo výmenu
pokladničný blok. V prípade opravy počas platnosti záruky sa za podmienok určených touto zárukou, poskytovateľ
platnosť záruky spotrebiča spotrebiča nepredĺži. servisných služieb alebo autorizovaný servisný partner,
podľa potreby, opäť nainštalujte opravený alebo nainštaluje
Kto vykonáva servis? vymenený spotrebič.
Poskytovateľ autorizovaného servisu IKEA bude poskytovať servis Tieto obmedzenia sa nevzťahujú sa bezporuchovú prácu
prostredníctvom vlastnej siete. vykonávanú odborníkom použitím našich originálnych
Na čo sa vzťahuje záruka? dielov na prispôsobenie spotrebiča technickým požiadavkám
Záruka sa vzťahuje na poruchy spotrebiča spôsobené výrobnými bezpečnostných predpisov inej krajiny EÚ.
alebo materiálovými chybami od dátumu nákupu v predajni Ako sa aplikujú vnútroštátne predpisy
IKEA. Záruka sa vzťahuje výhradne na spotrebiče používané Záruka IKEA vám poskytuje špecifické práva, ktoré sú v súlade
v domácnosti. Výnimky sú uvedené pod titulom “Na čo sa alebo presahujúce súvisiace právne nároky platné v krajine.
nevzťahuje táto záruka?” Počas doby platnosti záruky budú Napriek tomu, tieto podmienky neobmedzujú žiadne práva
náklady na odstránenie porúch, napr. opravy, náhradné diely, spotrebiteľa predpísané vnútroštátnymi zákonmi a predpismi.
prácu a dopravu, hradené za podmienky, že spotrebič bude
prístupný na vykonanie opravy bez toho, že by boli nevyhnutné Oblasť platnosti
špeciálne výdavky. Za týchto podmienok sa aplikujú predpisy EÚ U spotrebičov kúpených v jednej krajine EÚ a prenesených do
(č. 99/44/EG) a príslušné miestne predpisy. Vymenené náhradné inej krajiny EÚ budú servis poskytovať prevádzky servisu za
diely sú vlastníctvom IKEA. normálnych záručných podmienok novej krajiny. Povinnosť
vykonania servisu v rámci záruky sa vzťahuje iba na spotrebiče,
Čo urobí IKEA na nápravu problému? ktoré sú zapojené v súlade s:
Servisné stredisko určené spol. IKEA výrobok zhodnotí a - technickými požiadavkami platnými v krajine, v ktorej sa žiada
rozhodne, na vlastnú zodpovednosť, či sa na poruchu spotrebiča o záruku;
vzťahuje záruka. V prípade, že sa na poruchu vzťahuje záruka, - pokynmi na montáž a bezpečnostnými opatreniami
servisné stredisko IKEA alebo autorizovaný servisný partner uvedenými v návode na používanie.
prostredníctvom svojich vlastných servisných pracovníkov, na
vlastnú zodpovednosť, opraví pokazený výrobok alebo ho vymení Príslušný ZÁRUČNÝ SERVIS pre výrobky IKEA
za rovnaký alebo porovnateľný výrobok. Prosíme kontaktovať príslušné autorizované servisné stredisko
IKEA pre prípady:
Na čo sa nevzťahuje táto záruka? • uplatnenia záručnej opravy;
• Normálne opotrebovanie a poškodenie. • žiadosti o ujasnenie týkajúce sa inštalácie spotrebiča IKEA v
• Úmyselné poškodenie alebo poškodenie nedbalosťou, škody príslušnej kuchynskej linke IKEA;
spôsobené nedodržaním pracovných postupov, nesprávna • žiadosti o ujasnenie funkcií spotrebičov IKEA.
inštalácia alebo zapojenie do elektrickej siete s nesprávnym Aby sa zabezpečilo, že naša pomoc bude čo najlepšia, prosíme,
napätím, poškodenie spôsobené chemickou alebo aby ste si predtým, ako nás budete kontaktovať, preštudovali
elektrochemickou reakciou, hrdza, korózia alebo poškodenie Pokyny pre ninštaláciu a Návod na obsluhu spotrebiča.
vodou vrátane škôd spôsobených nadmerným množstvom
vodného kameňa v dodávanej vode, ale nielen tým, Ako nás nájdete ak potrebujete náš servis
škody spôsobené mimoriadnymi podmienkami životného
prostredia.
• Spotrebný materiál vrátane batérií a žiaroviek. Prosím pozrite si poslednú stranu
• Časti bez funkcií a dekoračné časti, ktoré bežne neovplyvňujú tohto manuálu, kde nájdete
kompletný zoznam autorizovaných
normálne používanie spotrebiča, vrátane škrabancov a servisných stredísk a príslušné
možných farebných zmien. národné telefónne čísla.
• Náhodné poškodenie spôsobené cudzími predmetmi alebo
látkami, poškodenie čistiacich alebo uvoľnených filtrov,
systém odvodu vody alebo zásuvky na saponáty.
Z dôvodu poskytnutia čo najrýchlejšieho servisu
• Poškodenie nasledujúcich častí: keramické sklo, príslušenstvo,
Vám odporúčame využiť príslušné telefónne čísla z
koše na riad a príbor, prívodné a odtokové hadice, tesnenia,
uvedeného zoznamu v tomto návode. Vždy skontrolujte
žiarovky a kryty osvetlenia, obrazovky, ovládacie gombíky,
čísla uvedené v návode spotrebiča, pre ktorý potrebujete
puzdrá a časti krytov. S výnimkou že predmetné poškodenie
technickú pomoc. Prosím, vždy uvádzajte príslušné
je z dôvodu výrobnej chyby.
čísla spotrebiča IKEA (8 znakový kód) a 12 znakové
• Prípady, v ktorých nebola zistená žiadna porucha pri
servisné číslo nachádzajúce sa na výrobnom štítku vášho
prehliadke technikom.
spotrebiča.
• Opravy, ktoré neboli vykonané v autorizovanom stredisku a/
alebo stredisku autorizovaného servisného partnera alebo
prípady, kedy neboli použité originálne náhradné diely. ODLOŽTE SI POKLADNIČNÝ BLOK!
• Poruchy spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo za Je to doklad o nákupe a budete ho potrebovať pri požiadaní
nedodržania technických špecifikácií. o záručnú opravu. Na pokladničnom bloku je okrem toho
• Použitie spotrebiča v prostredí odlišnom od domácnosti, napr. uvedený názov spotrebiča IKEA a číslo (8 znakový kód), a to
profesionálne použitie. pre každý spotrebič, ktorý ste si kúpili.
• Poškodenia pri preprave. Ak zákazník prepravuje výrobok
domov alebo na inú adresu, IKEA nepreberá žiadnu Potrebujete nejakú pomoc navyše?
zodpovednosť za poškodenia spôsobené počas prepravy. Pre akékoľvek dodatočné otázky týkajúcich sa po predaji
V prípade, že výrobok na adresu zákazníka dopravuje IKEA, vášho výrobku prosím obráťte sa na IKEA linku zákazníka.
zodpovednosť za škody spôsobené pri preprave preberá IKEA. Doporučujeme Vám zoznámiť sa podrobne s dokumentáciou
výrobkou vopred než nás kontaktujete.
БЪЛГАРСКИ 85

Информация за безопасност
Преди използването на уреда прочетете с добавка на алкохол - има опасност
внимателно тези указания за безопасност. от пожар. Използвайте ръкавици
Дръжте ги на удобно място за бъдещи за фурна, за да изваждате тигани и
справки. принадлежности. След като готвенето
В тези указания и на самия уред са приключи, внимателно отворете
представени важни предупреждения вратичката: изчакайте горещият
за безопасността, които трябва да се въздух и парата постепенно да излязат
прочетат и да се съблюдават винаги. от вътрешността на фурната, преди
Производителят отказва всякаква да бръкнете в нея - има опасност от
отговорност при неспазване на тези изгаряния. Не закривайте отворите за
указания за безопасността, във връзка горещ въздух от предната страна на
с неподходяща употреба на уреда или фурната - има опасност от пожар.
неправилна настройка на органите за Внимавайте, когато вратичката на
управление. фурната е в отворено или в свалено
положение, за да избегнете удар по нея.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Много малките деца (0-3 год.) трябва ПОЗВОЛЕНА УПОТРЕБА
да стоят далеч от уреда. Малките деца (3-8 ВНИМАНИЕ: Уредът не е предназначен
год.) трябва да стоят далеч от уреда, освен да се използва с външен таймер или
ако не са под постоянно наблюдение. с отделна система с дистанционно
Този уред може да се използва от деца управление.
на 8 години и по-големи, както и от Този уред е предназначен за
лица с ограничени физически, сетивни употреба в домашни условия и подобни
или умствени възможности или с приложения, като: кухни за служители в
недостатъчен опит и познания само ако са магазини, офиси и други работни среди; в
под надзор или са им дадени инструкции стопанства; от клиенти в хотели, мотели и
за употребата на уреда по безопасен други места за настаняване.
начин и разбират възможните опасности. Този уред не е предназначен за
Децата не трябва да си играят с уреда. професионална употреба. Не използвайте
Почистването и поддръжката от този уред на открито.
потребителя не трябва да се извършва от Не е позволен никакъв друг вид употреба
деца без надзор. (напр. отопляване на помещения).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: Уредът и Не съхранявайте избухливи или
откритите му части се нагорещяват запалими вещества (напр. кутии с бензин
по време на работа. Избягвайте да или аерозол) във или в близост до уреда –
докосвате нагревателните елементи има опасност от пожар.
или вътрешните повърхности по време
на или след употреба на уреда – има МОНТИРАНЕ
опасност от изгаряния. Не допускайте Боравенето и монтажът на уреда
деца под 8-годишна възраст в близост трябва да се извършват от две или повече
до уреда, освен ако не ги наблюдавате лица – има опасност от нараняване.
непрекъснато. Използвайте предпазни ръкавици за
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: Никога не разопаковането и монтажа на уреда – има
оставяйте уреда без наблюдение по опасност от порязвания.
време на сушене на храни. Ако уредът Монтирането, включително
е подходящ за използване на сонда, подаването на вода (ако е приложимо) и
използвайте само температурна сонда, електрическото свързване и ремонтните
препоръчана за тази фурна - има опасност дейности трябва да се извършват от
от пожар. квалифициран техник. Не поправяйте и
Пазете дрехите си и други запалими не подменяйте части от уреда, ако това
материи далеч от уреда, докато всички не е изрично посочено в ръководството
негови компоненти изстинат напълно - на потребителя. Пазете децата далеч от
има опасност от пожар. мястото, където се извършва монтажът.
Винаги внимавайте, когато приготвяте След като разопаковате уреда, проверете
храни, богати на мазнини, масло или дали не е повреден по време на
БЪЛГАРСКИ 86

транспортирането. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО


При проблеми се обърнете към ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО
търговеца или към най-близкия сервиз Табелката с данни се намира на
за следпродажбено обслужване. След предния ръб на фурната (вижда се при
монтажа всички отпадъци от опаковките отворена вратичка).
(пластмаса, стиропор и др.) трябва да Трябва да е възможно уредът да се
се съхраняват далеч от обсега на деца изключи от захранването чрез изваждане
– съществува опасност от задушаване. на щепсела, ако е достъпен, или чрез
Уредът трябва да бъде изключен от достъпен многополюсен превключвател,
захранването преди монтажа – има монтиран след контакта, както и уредът да
опасност от токов удар. По време на е заземен в съответствие с националните
монтажа внимавайте уредът да не стандарти за електрическа безопасност.
повреди захранващия кабел – има
опасност от токов удар. Активирайте Не използвайте удължители,
уреда едва след завършване на монтажа. разклонители с няколко гнезда
или адаптери. След монтирането
Извършете всичката работа по електрическите компоненти не трябва
рязането на шкафа, преди да поставите да бъдат достъпни за потребителя. Не
уреда в нишата, и внимателно отстранете използвайте уреда, когато сте с мокри или
всички дървени парченца и стърготини. боси крака. Не използвайте този уред,
Не покривайте предвиденото минимално ако захранващият му кабел или щепсел
пространство между работния плот и е повреден, ако не работи правилно или
горния ръб на фурната - има опасност от ако е бил повреден или е падал.
изгаряния.
Извадете фурната от нейната основа от Ако захранващият кабел е повреден,
полистиролова пяна едва по време на той трябва да се смени от производителя,
монтирането. негов сервизен агент или лице с
аналогична квалификация, за да се
След монтажа долната част на уреда избегне опасна ситуация.
не трябва да бъде повече достъпна - има
опасност от изгаряния. Ако е необходима смяната на
захранващия кабел, се свържете с
Не монтирайте уреда зад декоративна оторизиран сервизен център.
врата - има опасност от пожар.

Опазване на околната среда


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: Уверете се, ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ИЗЛЕЗЛИ ОТ УПОТРЕБА ДОМАКИНСКИ УРЕДИ
Този уред е произведен с материали, годни за рециклиране
че уредът е изключен от бутона и от или за повторно използване. При изхвърлянето му
захранването, преди да пристъпите спазвайте местните разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
За допълнително информация относно третирането,
към почистване или поддръжка – има оползотворяването и рециклирането на домакински
опасност от електрически удар. Никога не електроуреди се обърнете към компетентните местни
използвайте оборудване за почистване с органи, службата за битови отпадъци или магазина, откъдето
сте закупили уреда. Този уред е маркиран в съответствие
пара. с Европейската директива 2012/19/ЕО относно отпадъци
Не използвайте груби абразивни от електрическо и електронно оборудване (WEEE). Като се
погрижите продуктът да бъде изхвърлен по правилен начин,
почистващи препарати или остри метални Вие ще помогнете за предотвратяване на възможните
стъргалки за почистване на стъклото на негативни последствия за околната среда и здравето на хората.
вратичката, тъй като те могат да надраскат Символът върху уреда или придружаващата го
документация показва, че този уред не трябва да се третира
повърхността, което може да доведе до като битов отпадък, а да бъде предаден в съответния
счупване на стъклото. събирателен пункт, предназначен за рециклиране на
електрическа и електронна апаратура.
Уверете се, че уредът се е охладил, преди
СЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯ
да извършвате дейности по почистване или Загрявайте предварително фурната само ако това е указано
поддръжка. - има опасност от изгаряния в готварската таблица или във Вашата рецепта. Използвайте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: Изключете уреда, тъмни лакирани или емайлирани форми за печене, тъй като
те поглъщат топлината по-добре. Храните, нуждаещи се от
преди да смените лампата - има опасност от продължително готвене, ще продължат да се готвят дори след
електрически удар. изключването на фурната.
ДЕКЛАРАЦИИ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОПАКОВЪЧНИТЕ МАТЕРИАЛИ Този уред отговаря на изискванията за екодизайн на
Опаковъчният материал е 100% годен за рециклиране и е Регламенти (ЕС) № 65/2014 и 66/2014, в съответствие с
маркиран със символа за рециклиране. европейски стандарт EN 60350-1.
Затова различните части на опаковката трябва да се
изхвърлят отговорно и в пълно съответствие с разпоредбите
на местните органи, отговорни за събиране на отпадъците. n
БЪЛГАРСКИ 87

Почистване и поддръжка
ПОЧИСТВАНЕ
3. Затворете вратичката, докъдето се движи (А), повдигнете я (В) и
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
я завъртете (С), докато тя се освободи (D) (Фиг. 2,3,4).
- Никога не използвайте уреди за почистване с пара.
- Почиствайте фурната само когато е хладна на допир.
- Изключвайте уреда от контакта.
A
Външна част на фурната B

ВАЖНО: не използвайте корозивни или абразивни почистващи B


препарати. Ако случайно разсипете такъв продукт върху уреда, почистете
веднага с влажна кърпа. C
Фиг. 2 Фиг. 3
• Почиствайте повърхностите с влажна кърпа. Ако уредът е силно
замърсен, сложете във водата няколко капки почистващ препарат.
Подсушете със суха кърпа.
Вътрешност на фурната

ВАЖНО: не използвайте абразивни гъби, метални стъргалки или


телени гъби. С течение на времето те могат да разрушат емайлираните
повърхности и стъклото на вратичката на фурната. D
Фиг.4
• След всяка употреба оставяйте фурната да се охлади и след това я
За да поставите отново вратичката
почиствайте, за предпочитане докато все още е топла, за да отстраните
1. Пъхнете пантите в гнездата им.
натрупалите се остатъци от храна и петната (напр. от храна с високо
2. Отворете напълно вратичката.
захарно съдържание).
3. Свалете надолу двата застопоряващи елемента.
• Използвайте подходящи препарати за почистване на фурна и
4. Затворете вратичката.
следвайте точно инструкциите на производителя.
• Почистете стъклото на вратичката с подходящ течен препарат Почистване на стъклото
за почистване. Вратичката на фурната може се свали за по-лесно 1. След сваляне на вратичката и облягането ѝ на мека повърхност
почистване (вж. “ПОДДРЪЖКА”). Вътрешното стъкло е гладко за по- с дръжката надолу, едновременно натиснете двете задържащи
лесно почистване. щипки и отстранете горния ръб на вратичката, като го дръпнете
ЗАБЕЛЕЖКА: При продължително готвене на храни с високо съдържание към себе си.
на вода (напр. пица, зеленчуци и т.н.) може да се образува кондензат от
вътрешната страна на вратичката и около уплътнението. Когато фурната е
студена, подсушавайте вътрешната страна на вратичката с кърпа или гъба.
Принадлежности
• Веднага след употреба накиснете принадлежностите във вода с миялен
2. Повдигнете и хванете здраво вътрешното стъкло с две ръце,
препарат, като използвате ръкавици за фурна, ако принадлежностите
извадете го и го поставете върху мека повърхност, преди да го
все още са горещи.
почиствате.
• Остатъците от храна могат да се премахнат лесно с четка или гъба.
3. За да позиционирате правилно вътрешното стъкло, се уверете,
ПОДДРЪЖКА че виждате буквата “R” в левия ъгъл.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Първо поставете дългата страна на стъклото, обозначена с R, в
- Използвайте защитни ръкавици. поддържащите гнезда, след това го спуснете на място.
- Уверете се, че фурната е студена, преди извършването на следните
операции.
- Изключете фурната от контакта.
За да свалите водачите на рафта,
хванете здраво външната част на водача и го издърпайте към себе си, за
да извадите опората му и двата вътрешни щифта от гнездата им.
4. Закрепете горния ръб: позиционирането е правилно, когато
чуете щракване. Уверете се, че уплътнението е надеждно, преди
да поставите вратичката.
За да смените крушка
1. Изключете фурната от контакта.

За да поставите отново водачите,


разположете ги близо до вътрешността на фурната и първо вкарайте двата
щифта в гнездата им. След това поставете външната част в близост
до гнездото ѝ, вкарайте опората и натиснете водача здраво към
вътрешната стена на фурната, за да се уверите, че се е закрепил добре.
Фиг. 5
2. Развийте капачето на крушката (Фиг. 5), сменете крушката (вж.
забележка за типа на крушката) и завийте капачето на крушката
на мястото му.
3. Включете отново фурната в контакта.
ЗАБЕЛЕЖКА:
- Използвайте само халогенни крушки 25 W/230 V, тип G9, T 300°C.
За да свалите вратичката - Крушката, която се използва в този уред, е предназначена
1. Отворете напълно вратичката. специално за електроуреди и не е подходяща за стайно
2. Повдигнете застопоряващите елементи и ги избутайте напред, осветление (Регламент (EО) № 244/2009 на Европейската
докъдето те се движат (Фиг. 1). комисия).
- Крушките се предлагат в оторизирания сервизен център на IKEA.
- Този уред съдържа светлинен източник с клас на енергийна
ефективност G
Kабел
Смяната на захранващия кабел (тип H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) трябва
да се извърши от квалифициран електротехник. Свържете се с
Фиг. 1 оторизирания сервизен център на IKEA.
БЪЛГАРСКИ 88

Гаранция IКЕА
За какъв срок е валидна гаранцията на IKEA? • Разход за извършване на първоначално инсталиране на
Тази гаранция е валидна в продължение на пет години след уреда на IKEA. Обаче, ако доставчика на сервизно обслужване
първоначалната дата на покупка на Вашия уред от IKEA. Като на IKEA или негов упълномощен сервизен партньор
доказателство за покупката се изисква първоначалната касова извърши поправка или замени уреда спазвайки условията
бележка. Ако в рамките на гаранционния срок бъде извършена на тази гаранция, доставчика на сервизно обслужване или
сервизна работа, това не удължава гаранционния срок за уреда. упълномощения сервизен партньор ще монтира отново
ремонтирания уред или ще монтира резервната част, ако е
Кой извършва сервизното обслужване?
необходимо.
Доставчикът на сервизно обслужване на IKEA извършва
Тези ограничения не важат за работата без дефекти, извършена
обслужване посредством свои собствени сервизи или мрежа от
от квалифициран специалист с използване на наши оригинални
упълномощени сервизни партньори.
части с цел да се пригоди уредът към спецификациите за
Какво покрива тази гаранция? техническа безопасност на друга страна от ЕС.
Гаранцията покрива дефекти на уреда, които са предизвикани от
Как се прилага законодателството на страната
дефектна конструкция или дефекти в материалите, настъпили след
Гаранцията на IKEA Ви дава определени законови права, които
датата на покупка от IKEA. Тази гаранция важи само при домашна
покриват или превишават всички местни законови изисквания.
употреба.
Обаче, тези условия не ограничават по никакъв начин правата на
Изключенията са посочени под заглавие “Какво не се покрива от
клиента описани в местното законодателство.
тази гаранция?”. В рамките на
гаранционния срок се покриват разходите за отстраняване на Област на валидност
дефекта, като ремонти, части, труд и транспорт, при условие че За уреди, закупени в една страна от ЕС и пренесени в друга страна
уредът е достъпен за ремонт без специални разноски. При тези от ЕС, сервиз се осигурява в рамките на гаранционните условия,
условия се прилагат Директивите на ЕО (№ 99/44/ЕО) и съответната нормални за новата страна. Задължение за извършване на сервиз
местна нормативна уредба. Сменените части стават собственост в рамките на гаранцията съществува само ако уредът отговаря на
на IKEA. и е инсталиран в съответствие с:
- техническите спецификации на страната, в която е направен
Какво ще направи IKEA, за да отстрани проблема?
гаранционният иск;
Определеният сервизен доставчик на IKEA ще провери продукта
- инструкциите за монтаж и информацията за безопасност,
и ще реши по свое усмотрение дали той се покрива от тази
посочена в ръководството за потребителя.
гаранция. Ако се установи, че се покрива, сервизният доставчик
на IKEA или негов упълномощен сервизен партньор чрез своя Специализиран СЕРВИЗ за уреди на IKEA
собствен сервиз по свое усмотрение или ще ремонтира дефектния Не се колебайте да се обърнете към определен от IKEA доставчик
продукт, или ще го смени със същия или сравним такъв. на сервизно обслужване за следното:
• заявка за поддържка при условията на тази гаранция;
Какво не се покрива от тази гаранция?
• въпроси за разясняване на инсталирането на уред на IKEA в
• Нормално износване и изхабяване.
специализираните кухненски мебели на IKEA;
• Умишлена или предизвикана от небрежност повреда,
• въпроси за разясняване на функциите на уреди на IKEA.
повреда, предизвикана от неспазване на инструкциите за
За да се осигури предоставянето на най-добрата помощ за вас,
работа, от неправилно инсталиране или от свързване към
прочетете внимателно Инструкциите за инсталиране и/или
неподходящо напрежение, повреда, предизвикана от химична
ръководството за потребителя, преди да се обърнете към нас.
или електрохимична реакция, ръжда, корозия или повреда
от вода, включително, но не само повреда, предизвикана от Как да ни намерите, ако се нуждаете от нашия сервиз
прекомерно количество варовик в подаваната вода, повреда,
предизвикана от ненормални условия на околната среда. Проверете на последната
• Консумативи, включително батерии и електрически крушки. страница на това ръководство
• Нефункционални и декоративни части, от които не зависи за пълния списък на
нормалното използване на уреда, включително драскотини и Сервизи,определени от IKEA,
възможни разлики в цветовете. и телефонните номера в
• Случайна повреда, предизвикана от чужди тела или материи, съответната страна.
както и почистване и отпушване на филтри, системи за
оттичане или чекмеджета за сапун. За да ви предоставим по-бързо обслужване,
• Повреда на следните части: стъклокерамика, принадлежности, препоръчваме да използвате определените телефонни
кошници за съдове и прибори, тръби за подаване и оттичане, номера от списъка в това ръководство. Използвайте
уплътнения, електрически крушки и капаци на крушки, винаги номерата от списъка в книжката, предназначена
ключове, корпуси и части на корпуси. Освен ако се докаже, че за уреда, който се нуждаете от обслужване.
такива повреди се дължат на неизправности в производството. Моля, винаги съобщавайте номера на избрания артикул
• Случаи, в които не е установен дефект при посещението на на IKEA (8-цифров код) и 12-цифровия сервизен номер,
техник. означен на табелката с данни на вашия уред.
• Ремонти, които не са извършени от посочените от нас ЗАПАЗЕТЕ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА ОТ ПРОДАЖБАТА!
сервизни доставчици и/или упълномощени сервизни Това е вашето доказателство за покупка и е необходимо, за
партньори или при които са използвани неоригинални части. да бъде гаранцията в сила. На касовата бележка е даден и
• Ремонти, предизвикани от инсталация, която е дефектна или номерът (8-цифров код) на артикула на IKEA, за всеки уред,
не отговаря на спецификациите. който сте закупили.
• Употреба на уреда в среда, която не е домашна, т. е.
професионална употреба. Необходима ли ви е допълнителна помощ?
• Повреди от транспортиране. Ако клиента транспортира За всички допълнителни въпроси, които не са свързани със
продукта до своя дом или на друг адрес, IKEA не отговаря за сервизно обслужване, се обръщайте към центъра за обслужване в
каквато и да е повреда, която може да възникне по време на нашия най-близък магазин на IKEA. Препоръчваме внимателно да
транспортирането. Обаче, ако IKEA достави продукта на адрес прочетете документацията на уреда, преди да се обърнете към нас.
за доставка посочен от клиента, тогава повредата на продукта
възникнала по време на доставката, ще бъде покрита от IKEA.
HRVATSKI 89

Informacije o sigurnosti
Prije upotrebe uređaja pročitajte ove unutrašnjosti: opasnost od opekotina. Ne
sigurnosne upute. Sačuvajte ih za buduću prekrivajte izlaze za vrući zrak na prednjem
referencu. dijelu pećnice: opasnost od požara.
Ovaj priručnik i sam uređaj sadrže važna Pazite kada su vrata pećnice otvorena
sigurnosna upozorenja kojih se morate ili spuštena kako biste izbjegli udaranje u
stalno pridržavati. Proizvođač otklanja vrata.
svaku odgovornost u slučaju nepoštivanja DOZVOLJENI RASPON UPOTREBE
sigurnosnih uputa, za neprikladno OPREZ: Uređaj nije namijenjen za rad
korištenje ili za pogrešno podešavanje pomoću vanjskog uređaja za uključivanje
komandi. kao što je mjerač vremena ili odvojeni
SIGURNOSNA UPOZORENJA sustav daljinskog upravljanja.
Vrlo maloj djeci (0 – 3 godina) ne Ovaj uređaj namijenjen je upotrebi u
dopuštajte pristup uređaju. Maloj djeci (3 kućanstvima i na sličnim mjestima, kao što
– 8 godina) ne dopuštajte pristup uređaju su: kuhinje za osoblje u trgovinama, uredi i
ako nisu pod nadzorom. druge objekti u kojima se radi; seoske kuće;
Djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih za goste u hotelima, motelima ili sličnim
fizičkih, osjetilnih i mentalnih sposobnosti smještajnim jedinicama.
ili osobe bez dovoljnog iskustva i znanja Ovaj uređaj nije namijenjen za
mogu koristiti uređaj samo ako su pod profesionalnu upotrebu. Nemojte koristiti
nadzorom ili su dobili upute o sigurnom ovaj uređaj na otvorenom prostoru.
rukovanju uređajem te ako razumiju Ne dopušta se nikakva druga uporaba (npr.
potencijalne opasnosti. Djeca se ne smiju grijanje prostorija).
igrati s uređajem.
Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj Ne odlažite eksplozivne ili zapaljive
bez nadzora. predmete (npr. benzin ili raspršivače) u
uređaj ili u njegovu blizinu: opasnost od
UPOZORENJE!: Uređaj i njegovi dostupni požara.
dijelovi se tijekom uporabe zagriju.:
Izbjegavajte dodirivati grijače ili unutarnje POSTAVLJANJE
površine: opasnost od opekotina. Djeca Pri postavljanju, uređajem moraju
mlađa od osam godina moraju se držati rukovati dvije ili više osoba: opasnost od
podalje ako nisu pod stalnim nadzorom. ozljeda. Za raspakiranje i postavljanje
UPOZORENJE!: Nemojte nikada uređaja upotrijebite zaštitne rukavice:
ostavljati uređaj bez nadzora tijekom opasnost od porezotina.
sušenja hrane. Ako je uređaj prikladan za Postavljanje, uključujući dovod vode
upotrebu sonde, upotrebljavajte samo (ako je uređaj opremljen) i električne
sondu temperature preporučenu za ovu priključke te popravke smije obavljati samo
pećnicu: opasnost od požara. kvalificirani tehničar. Nemojte popravljati
Odjeću ili druge zapaljive materijale ne ni zamjenjivati bilo koji dio uređaja, osim
približavajte uređaju dok se sastavni dijelovi ako to nije izričito navedeno u priručniku
potpuno ne ohlade: opasnost od požara. za upotrebu. Djeci ne dozvoljavajte
Uvijek pazite prilikom kuhanja namirnica približavanje mjestu postavljanja. Nakon
bogatih masnoćom ili uljem ili prilikom uklanjanja ambalaže s proizvoda, provjerite
dodavanja alkoholnih pića: opasnost od da tijekom transporta nije došlo do
požara. Za uklanjanje posuda i dodatnog oštećenja.
pribora upotrijebite rukavice za pećnicu. U slučaju problema, kontaktirajte
Po završetku kuhanja pažljivo otvorite distributera ili najbliži postprodajni servis.
vrata: omogućavajući da vrući zrak ili Nakon postavljanja otpadni materijal
para postupno izađu prije pristupanja pakiranja (plastiku, dijelove od stiropora
HRVATSKI 90

itd.) odložite van dohvata djece: opasnost ELEKTRIČNA UPOZORENJA


od gušenja. Uređaj se prije postavljanja Natpisna pločica se nalazi na prednjem
mora isključiti iz napajanja: opasnost od rubu pećnice (vidi se kad su vrata otvorena).
električnog udara. Pazite da za vrijeme Mora postojati mogućnost isključivanja
postavljanja uređaj ne oštetiti električni uređaja iz struje uklanjanjem priključka
kabel: opasnost od požara ili električnog ako je on dostupan ili to učiniti pomoću
udara. Uređaj uključite tek kada završi dostupne sklopke s više polova instalirane
postupak postavljanja. uz utičnicu u skladu s nacionalnim
Obavite sve radove piljenja i prije sigurnosnim standardima za električnu
postavljanja uređaja u element pažljivo struju.
uklonite sve strugotine i piljevinu. Nemojte upotrebljavati produžne
Ne zatvarajte minimalni potrebni razmak kabele, višestruke utičnice ili adaptere.
između radne površine i gornjeg ruba Nakon postavljanja električni dijelovi ne
pećnice: opasnost od opekotina. smiju biti dostupni korisniku. Uređaj ne
Pećnicu skinite s podnožja od pjenastog upotrebljavajte kada ste mokri ili bosi.
polistirena tek u trenutku postavljanja. Uređaj ne upotrebljavate ako su njegov
Nakon postavljanja dno pećnice više ne dovodni kabel ili utikač oštećeni, ako ne
smije biti dostupno: opasnost od opekotina. radi ispravno ili ako je oštećen ili je pao na
Uređaj nemojte postavljati iza ukrasnih tlo.
vrata: opasnost od požara. Ako je kabel za napajanje oštećen, istim
ga mora zamijeniti proizvođač, ovlašteni
serviser ili osobe slične kvalifikacije kako
biste izbjegli opasne situacije: opasnost od
strujnog udara.
U slučaju zamjene kabela za napajanje,
obratite se ovlaštenom servisnom centru.

Ekološka pitanja
UPOZORENJE!: Provjerite je li uređaj RASHODOVANJE KUĆANSKIH UREĐAJA
Ovaj uređaj proizveden je od materijala koje se može reciklirati
isključen ili odspojen iz napajanja prije ili ponovno iskoristiti. Zbrinite ga sukladno lokalnim zakonskim
obavljanja bilo kojeg zahvata održavanja: propisima za odlaganje otpada. Radi podrobnijih informacija o
postupanju, oporabi i recikliranju električnih kućanskih aparata,
opasnost od električnog udara. Ne smijete obratite se nadležnom mjesnom uredu, službi za skupljanje
koristiti uređaje za čišćenje parom. komunalnog otpada ili trgovini u kojoj ste uređaj kupili. Ovaj
uređaj je označen sukladno europskoj direktivi 2012/19/EU
UPOZORENJE!: Ne upotrebljavajte o električnom i elektroničkom otpadu (OEEO). Osigurate li
gruba abrazivna sredstva za čišćenje ili ispravno odlaganje tog proizvoda, pomoći ćete u sprječavanju
mogućih negativnih posljedica za okoliš i zdravlje ljudi.
oštre metalne strugače za čišćenje stakla
Simbol na proizvodu ili na popratnoj dokumentaciji označava
na vratima pećnice jer mogu oštetiti da se s njim ne smije postupati kao s kućnim otpadom, nego
površinu, a to može uzrokovati rasprsnuće ga treba odnijeti na odgovarajuće sakupljalište za recikliranje
električnog i elektroničkog otpada.
stakla.
SAVJETI ZA UŠTEDU ENERGIJE
Provjerite je li se uređaj ohladio prije Prethodno zagrijte pećnicu samo ako se tako navodi u tablici
obavljanja bilo kakve radnje čišćenja ili pečenja ili u vašem receptu. Koristite tamne lakirane ili
emajlirane kalupe za pečenje jer oni bolje upijaju toplinu. Jela
održavanja: opasnost od opekotina koja zahtijevaju dulje kuhanje nastavit će se kuhati i nakon što
UPOZORENJE!: Isključite uređaj prije isključite pećnicu.
IZJAVE O SUKLADNOSTI
zamjene žarulje: opasnost od strujnog Ovaj uređaj udovoljava zahtjevima eko dizajna europskih uredbi
udara. br. 65/2014 i 66/2014, sukladno europskoj normi EN 60350-1.
ODLAGANJE AMBALAŽNIH MATERIJALA
Ambalažni materijal može se u potpunosti reciklirati i označen je
simbolom recikliranja.
n
Razne dijelove ambalaže stoga morate odložiti odgovorno i
pridržavajući se u potpunosti propisa lokalnih vlasti o odlaganju
otpada.
HRVATSKI 91

Čišćenje i održavanje
ČIŠĆENJE
3. Zatvorite vrata koliko god je to moguće (A), podignite ih (B) i
UPOZORENJE! okrenite (C), sve dok se ne oslobode (D) (Sl. 2, 3, 4)..
- Ne smijete koristiti uređaje za čišćenje parom.
- Pećnicu čistite tek kad je hladna na dodir.
- Iskopčajte uređaj iz struje. A
B
Vanjski dio pećnice
B
VAŽNO: nemojte koristiti korozivna ili abrazivna sredstva
za čišćenje. Ako jedan od tih proizvoda slučajno dođe u dodir s
uređajem, odmah očistite vlažnom krpom. C
Sl. 2 Sl. 3
• Očistite površine vlažnom krpom. Ako je jako prljavo, dodajte
vodi nekoliko kapi sredstva za pranje posuđa. Dovršite suhom
krpom.
Unutrašnjost pećnice

VAŽNO: nemojte koristiti abrazivne spužvice ni metalne žice ili


strugalice. One vremenom mogu oštetiti emajlirane površine i staklo D
Sl. 4
na vratima pećnice.
• Nakon svake uporabe pustite da se pećnica ohladi pa je očistite Za ponovno postavljanje vrata
– po mogućnosti dok je još donekle topla, kako bi uklonili 1. Uvucite šarke u njihova sjedišta.
nakupljenu nečistoću i mrlje od ostataka hrane (npr. hrane s 2. Potpuno otvorite vrata.
visokim sadržajem šećera). 3. Ponovno spustite dvije polugice za zaustavljanje.
• Koristite odgovarajuće deterdžente za pećnicu i doslovno se 4. Zatvorite vrata.
pridržavajte uputa proizvođača.
• Očistite staklo na vratima prikladnim tekućim sredstvom za Čišćenje stakla
čišćenje. Radi lakšeg čišćenja, vrata pećnice možete izvaditi (vidi 1. Nakon skidanja vrata i njihovog postavljanja na meku
ODRŽAVANJE). Unutarnje je staklo glatko kako bi se olakšalo površinu s ručkom okrenutom prema dolje, istovremeno
čišćenje. pritisnite dvije pričvrsne kopče i izvadite gornji rub vrata
NAPOMENA: za vrijeme duljeg pečenja namirnica s visokim tako da ga povučete prema sebi.
sadržajem vode (npr. pizza, povrće itd.), može doći do stvaranja
vlage na unutarnjoj strani vrata i oko brtve. Kad se pećnica ohladi,
osušite unutrašnji dio vrata krpom ili spužvom.
Dodatni pribor
• dodatni pribor stavite močiti sa sredstvom za pranje posuđa
odmah nakon uporabe; koristite rukavice za pećnicu ako je još 2. Podignite i čvrsto uhvatite unutarnje staklo s obje ruke,
vruć. izvadite ga i postavite na meku površinu prije čišćenja.
• Ostatke hrane možete ukloniti prikladnom četkicom ili spužvom. 3. Kako biste pravilno postavili unutarnje staklo provjerite
ODRŽAVANJE može li se oznaka “R” vidjeti u lijevom kutu.
Umetnite dugu stranu stakla označenu slovom “R” u
UPOZORENJE!
potporna ležišta, pa je zatim spustite u položaj.
- Koristite zaštitne rukavice.
- Uvjerite se da je pećnica hladna prije vršenja radnji u nastavku.
- iskopčajte pećnicu iz struje.
Vađenje vodilica rešetke
čvrsto uhvatite vanjski dio vodilice i povucite prema sebi kako biste
izvadili nosač i dva unutarnja zatika iz ležišta.

4. Namjestite gornji rub: Klik će označiti točno postavljanje.


Provjerite je li brtva pričvršćena prije ponovnog postavljanja
vrata.
Za zamjenu žaruljice
1. iskopčajte pećnicu iz struje.
Postavljanje vodilica rešetke
postavite ih u blizinu unutrašnjosti i najprije umetnite dva zatika u
njihova ležišta. Zatim postavite vanjski dio blizu njegovog ležišta,
umetnite nosač i čvrsto pritisnite prema stjenci unutrašnjosti kako
biste provjerili je li vodilica rešetke pravilno učvršćena.

Sl. 5
2. Odvijte poklopac žaruljice (Sl. 5), zamijenite žaruljicu (vidi
napomenu o vrsti žaruljice) i ponovno navijte njen poklopac.
3. Ponovno ukopčajte pećnicu u struju.
NAPOMENA:
Za skidanje vrata - Upotrebljavajte samo halogene žarulje od 25 W / 230 V, tip
1. Potpuno otvorite vrata. G9, T300 °C.
2. Podignite polugice za zaustavljanje i gurnite ih prema naprijed - Žaruljica u uređaju posebno je namijenjena električnim
sve do kraja (Sl. 1). uređajima i nije prikladna za rasvjetu u domaćinstvu (Uredba
Komisije (EZ) br. 244/2009).
- Žaruljice možete nabaviti u ovlaštenom servisu tvrtke IKEA.
- Ovaj proizvod ima izvor svjetla klase energetske
učinkovitosti G
Kabel
Sl. 1 Zamjenu električnog kabela (tip H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) mora izvršiti
kvalificirani električar. Obratite se ovlaštenom servisu tvrtke IKEA.
HRVATSKI 92

IKEA JAMSTVO
Koliko dugo vrijedi IKEA jamstvo? Ova ograničenja ne primjenjuju se na ispravan rad izvršen od
Ovo jamstvo vrijedi pet godina od originalnog datuma kupnje strane kvalificiranog stručnjaka koji koristi naše originalne
Vašeg uređaja kod IKEA-e. Kao dokaz kupnje potrebno je imati dijelove u svrhu prilagođavanja uređaja tehničkim sigurnosnim
originalni račun. Ako se servisna usluga izvodi u jamstvenom propisima koji se odnose na jednu drugu zemlju Europske unije.
roku, time se ne produžuje jamstveni rok uređaja.
Primjena lokalnih zakona
Tko će izvršavati servisne usluge? IKEA jamstvo pruža vam posebna zakonska prava, koja pokrivaju
Pružatelj usluga IKEA-e vršit će servisne usluge preko vlastitih ili premašuju lokalne zakonske zahtjeve. Međutim, ovi uvjeti
servisnih službi ili mreže ovlaštenih servisnih partnera. ne ograničavaju ni na koji način potrošačka prava zajamčena
lokalnim zakonodavstvom.
Što je pokriveno ovim jamstvom?
Ovo jamstvo pokriva kvarove na uređaju nastale kao posljedica Područje valjanosti
grešaka u konstrukciji ili materijalima od datuma kupovine od Za uređaje koji su kupljeni u jednoj od zemalja Europske unije i
IKEA-e. Ovo jamstvo primjenjuje se samo na kućnu uporabu. odneseni u drugu zemlju u Europskoj uniji, usluge će biti pružene
Izuzeci su navedeni pod naslovom “Što nije pokriveno ovim u okviru uvjeta jamstva koji se normalno primjenjuju u novoj
jamstvom?” Pod jamstvenim rokom, troškovi za uklanjanje zemlji.
kvarova, kao npr. popravci, dijelovi, troškovi rada i transportni Obveza izvršenja usluga u okviru jamstva postoji samo ako je
troškovi su obuhvaćeni jamstvom, pod uvjetom da je uređaj uređaj instaliran u skladu s:
dostupan za popravak bez posebnih izdataka. Pod istim uvjetima - tehničkim specifikacijama zemlje u kojoj se podnosi zahtjev
primjenjuje se Direktiva 99/44/EZ i odnosne lokalne odredbe. pod jamstvom;
Zamijenjeni dijelovi postaju vlasništvo IKEA-e. - Uputama za montažu i Sigurnosnim informacijama u
Uputama za uporabu.
Što će IKEA učiniti kako bi riješila problem?
Imenovani pružatelj usluga IKEA-e će pregledati proizvod i Poseban OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR za IKEA uređaje
odlučiti, po vlastitom nahođenju, je li proizvod pokriven ovim Molimo vas da bez oklijevanja kontaktirate ovlašteni servisni
jamstvom. Ako odluči da je proizvod pokriven jamstvom, pružatelj centar IKEA-e ako želite:
usluga IKEA-e ili njegov ovlašteni servisni partner će preko • podnijeti zahtjev za servisiranje pod ovim jamstvom;
vlastitih servisnih službi, po vlastitom nahođenju, izvršiti popravak • tražiti objašnjenja u vezi s instalacijom IKEA uređaja u
neispravnog proizvoda ili će ga zamijeniti istim ili odgovarajućim namjenskim kuhinjskim elementima IKEA;
proizvodom. • tražiti objašnjenja u vezi s funkcijama IKEA uređaja..
Kako bismo vam zajamčili dobivanje najbolje pomoći, prije nego
Što nije pokriveno ovim jamstvom? što nas kontaktirate, pažljivo pročitajte Upute za montažu i/ili
• Istrošenost pri normalnoj uporabi. Upute za uporabu.
• Namjerna oštećenja ili oštećenja nastala uslijed nemarnosti,
nepoštivanja uputa za rad, neispravne instalacije ili Kako doći do nas ako trebate našu uslugu
povezivanja na pogrešan napon, kao posljedica kemijskih ili
elektrokemijskih reakcija, hrđe, korozije ili prodora vode, koja
obuhvaćaju ali se ne ograničavaju na oštećenja prouzročena Na zadnjoj stranici ovog
pretjeranom količinom kamenca u dovodnoj vodi i priručnika možete naći
kompletnu listu ovlaštenih
abnormalnim uvjetima okoliša. servisnih centara i njihove
• Potrošni dijelovi uključujući baterije i žarulje. telefonske brojeve u Hrvatskoj.
• Nefunkcionalni i dekorativni dijelovi koji ne utječu na
normalnu uporabu uređaja, uključujući bilo kakve ogrebotine
ili moguće razlike u boji.
Kako bismo vam što brže odgovorili, savjetujemo vam da
• Slučajna oštećenja prouzročena stranim predmetima ili
koristite posebne telefonske brojeve navedene u ovom
tvarima i čišćenjem ili deblokiranjem filtera, sustava za
priručniku. Uvijek pogledajte brojeve navedene u knjižici
ispuštanje vode ili ladica za sredstvo za pranje.
specifičnog uređaja za koji tražite pomoć.
• Oštećenja slijedećih dijelova: staklokeramike, pribora, košara
Isto tako uvijek navedite IKEA broj artikla
za posuđe i pribor za jelo, dovodnih i odvodnih cijevi, brtvi,
(8-znamenkasti broj koda) i 12-znamenkasti servisni broj
žarulja i poklopaca za žarulje, zaslona, gumbova, kućišta
koji se nalazi na natpisnoj pločici vašeg uređaja.
i dijelova kućišta. Osim ako se može dokazati da su ta
oštećenja prouzročena greškama u proizvodnji.
• Slučajevi kad se za vrijeme posjete tehničara ne može otkriti SAČUVAJTE RAČUN!
kvar. To je vaš dokaz o kupnji i potreban vam je za podnošenje
• Popravci koji nisu izvršeni od strane naših pružatelja usluga zahtjeva za intervenciju pod jamstvom. Isto tako, na računu
i/ili ugovorno ovlaštenih servisnih partnera ili ako se nisu možete naći naziv i broj IKEA artikla (8-znamenkasti broj
koristili originalni rezervni dijelovi. koda) za svaki od uređaja koji ste kupili.
• Popravci prouzročeni pogrešno izvršenim instalacijama ili
instalacijama koje nisu u skladu sa specifikacijom. Trebate li dodatnu pomoć?
• Uporaba uređaja u ne-kućanske, odnosno profesionalne Za sva dodatna pitanja o vašem uređaju koja nisu vezana s
svrhe. ovlaštenim servisnim centrom, molimo vas da kontaktirate
• Oštećenja prouzročena transportom. U slučaju da kupac najbliži pozivni centar robne kuće IKEA. Savjetujemo vam da
prevozi proizvod do svog doma ili na neku drugu adresu, pažljivo pročitate dokumentaciju koja se odnosi na uređaj prije
IKEA nije odgovorna za bilo kakva oštećenja nastala tijekom nego što nas kontaktirate.
transporta. Međutim, ako IKEA isporuči proizvod na adresu
kupca, u tom slučaju oštećenja na proizvodu nastala tijekom
isporuke bit će na teret IKEA-e.
• Troškovi izvođenja prve instalacije IKEA uređaja.
Međutim, ako imenovani pružatelj usluga IKEA-e ili njegov
ovlašteni servisni partner izvrši popravak ili zamijeni uređaj
pod uvjetima ovog jamstva, imenovani pružatelj usluga
ili njegov ovlašteni servisni partner će ponovo instalirati
popravljeni uređaj ili će, ako je neophodno, instalirati
zamijenjeni uređaj.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 93

Πληροφορίες ασφαλείας
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε πυρκαγιάς. Χρησιμοποιείτε γάντια φούρνου
αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια. Φυλάξτε για να αφαιρείτε τα ταψιά και τα άλλα
τις οδηγίες σε κοντινό σημείο για μελλοντική εξαρτήματα. Στο τέλος του ψησίματος, ανοίξτε
αναφορά. την πόρτα με προσοχή: αφήστε το ζεστό
Αυτές οι οδηγίες και η συσκευή περιλαμβάνουν αέρα ή τον ατμό να βγει σιγά σιγά πριν έχετε
σημαντικές προειδοποιήσεις σχετικά με την πρόσβαση στο φούρνο - κίνδυνος εγκαυμάτων.
ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να τηρείτε σε Μην φράζετε τους αεραγωγούς στη μπροστινή
κάθε περίπτωση. Ο κατασκευαστής δεν φέρει πλευρά του φούρνου - κίνδυνος πυρκαγιάς.
καμία ευθύνη για τη μη τήρηση αυτών των Να είστε προσεκτικοί όταν η πόρτα
οδηγιών ασφαλείας, για ακατάλληλη χρήση του φούρνου βρίσκεται σε ανοιχτή θέση ή
της συσκευής ή λανθασμένη ρύθμιση των κατεβασμένη, για να αποφύγετε τη θέρμανση
χειριστηρίων. της πόρτας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Τα πολύ μικρά παιδιά (0-3 ετών) ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν προορίζεται
πρέπει να διατηρούνται μακριά από τη να χρησιμοποιείται μέσω ενός εξωτερικού
συσκευή. Κρατήστε τα μικρά παιδιά (3-8 ετών) διακόπτη, όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή
μακριά από η συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού.
διαρκώς. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για οικιακή
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από χρήση καθώς και για παρόμοιες χρήσεις
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω ή άτομα με όπως: κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα,
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή γραφεία και άλλους χώρους εργασίας,
διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας αγροκτήματα, από πελάτες σε ξενοδοχεία,
και γνώσης της συσκευής, εφόσον βρίσκονται μοτέλ, bed & breakfast και άλλους χώρους
υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά κατοικίας.
με την ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατανοούν τους κινδύνους που συνεπάγεται. Η συσκευή δεν προορίζεται για
Τα παιδιά απαγορεύεται να παίζουν με τη επαγγελματική χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή. συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Εργασίες καθαρισμού και συντήρησης του Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε άλλη χρήση (π.χ.
χρήστη δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά θέρμανση δωματίων).
χωρίς επιτήρηση. Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ή εύφλεκτες
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Η συσκευή και τα ουσίες (π.χ. δοχεία βενζίνης ή αερολυμάτων)
προσβάσιμα εξαρτήματά της μπορεί να μέσα ή κοντά στη συσκευή - κίνδυνος
ζεσταθούν κατά τη διάρκεια της χρήσης. πυρκαγιάς.
Αποφεύγεται να αγγίζετε τα θερμαινόμενα ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
στοιχεία ή την εσωτερική επιφάνεια κατά Ο χειρισμός και η εγκατάσταση της
τη διάρκεια και μετά τη χρήση - κίνδυνος συσκευής πρέπει να γίνονται από δύο ή
εγκαυμάτων. Τα παιδιά ηλικίας κάτω των 8 περισσότερα άτομα - κίνδυνος τραυματισμού.
ετών πρέπει να βρίσκονται μακριά, εκτός εάν Χρησιμοποιείτε γάντια προστασίας για να
επιτηρούνται συνεχώς. αφαιρέσετε τη συσκευασία και να κάνετε την
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Μην αφήνετε ποτέ εγκατάσταση - κίνδυνος κοψίματος.
αφύλακτη τη συσκευή κατά την αποξήρανση Η εγκατάσταση, η σύνδεση της παροχής
τροφίμων. Αν η συσκευή είναι κατάλληλη για νερού (εφόσον προβλέπεται) καθώς και
χρήση του αισθητήρα, χρησιμοποιείτε μόνο οι ηλεκτρικές συνδέσεις και επισκευές
έναν αισθητήρα θερμοκρασίας που συστήνεται πρέπει να πραγματοποιούνται από
για το συγκεκριμένο φούρνο - κίνδυνος εξειδικευμένο τεχνικό. Μην επισκευάζετε
πυρκαγιάς. και μην αντικαθιστάτε κανένα εξάρτημα της
Διατηρείται τα ρούχα ή άλλα εύφλεκτα συσκευής, εκτός εάν αναφέρεται ρητά στο
υλικά μακριά από τη συσκευή, έως ότου όλα εγχειρίδιο χρήσης. Κρατήστε τα παιδιά μακριά
τα εξαρτήματα να έχουν κρυώσει εντελώς - από το χώρο εγκατάστασης. Μετά από την
κίνδυνος πυρκαγιάς. αποσυσκευασία της συσκευής, βεβαιωθείτε
Να είστε πάντα σε ετοιμότητα όταν ψήνετε ότι δεν έχει προκληθεί ζημιά σε αυτήν κατά τη
τρόφιμα πλούσια σε λίπος, λάδι ή όταν μεταφορά.
προσθέτετε αλκοολούχα ποτά - κίνδυνος Σε περίπτωση προβλημάτων, επικοινωνήστε
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 94

με τον αντιπρόσωπο ή με το τμήμα τεχνικής ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ


υποστήριξης πελατών. Μετά την εγκατάσταση, Η πινακίδα τεχνικών στοιχείων βρίσκεται
τα υλικά συσκευασίας (πλαστικά, φελιζόλ, στο μπροστινό μέρος του φούρνου (είναι
κ.λπ.) πρέπει να φυλάσσονται μακριά από ορατή με την πόρτα ανοιχτή).
τα παιδιά - κίνδυνος ασφυξίας. Η συσκευή Πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση
πρέπει να αποσυνδέεται από την ηλεκτρική της συσκευής από την ηλεκτρική τροφοδοσία
τροφοδοσία πριν από κάθε εργασία με αφαίρεση του φις από την πρίζα, εφόσον
εγκατάστασης - κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Κατά είναι προσβάσιμη η πρίζα, ή με χρήση του
την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει πολυπολικού διακόπτη που έχει εγκατασταθεί
προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας πριν από την πρίζα και η συσκευή πρέπει να
από τη συσκευή - κίνδυνος πυρκαγιάς ή έχει γειωθεί, σύμφωνα με τα εθνικά πρότυπα
ηλεκτροπληξίας. Ενεργοποιήστε τη συσκευή ηλεκτρικής ασφάλειας.
μόνο εφόσον ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης
Εκτελέστε όλες τις εργασίες κοπής του (μπαλαντέζες), πολύπριζα ή προσαρμογείς.
επίπλου πριν να τοποθετήσετε τη συσκευή στο Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης,
περίβλημα και αφαιρέστε προσεκτικά όλα τα δεν πρέπει να είναι δυνατή η πρόσβαση στα
ροκανίδια και τα πριονίδια. ηλεκτρικά εξαρτήματα. Μην χρησιμοποιείτε
Μην φράζετε το ελάχιστο διάκενο ανάμεσα τη συσκευή όταν είστε βρεγμένος ή με γυμνά
στον πάγκο και το άνω άκρο του φούρνου - πόδια. Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή εάν
κίνδυνος εγκαυμάτων. έχει φθαρεί το ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις, εάν
Αφαιρείτε το φούρνο από την αφρώδη δεν λειτουργεί κανονικά, εάν έχει πέσει ή εάν
βάση πολυστυρενίου μόνο τη στιγμή της έχει υποστεί άλλη ζημιά.
εγκατάστασης.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
Μετά την εγκατάσταση, δεν θα πρέπει να ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
υπάρχει πλέον πρόσβαση στο κάτω μέρος του κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο τεχνικής
φούρνου - κίνδυνος εγκαύματος. υποστήριξης ή άλλα καταρτισμένα άτομα, ώστε
Μην τοποθετείτε τη συσκευή πίσω από να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι - κίνδυνος
διακοσμητική πόρτα - κίνδυνος πυρκαγιάς. ηλεκτροπληξίας.
Σε περίπτωση αντικατάστασης του
καλωδίου τροφοδοσίας, επικοινωνήστε με ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
Περιβαλλοντικά θέματα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Πριν από οποιαδήποτε ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΟΙΚΙΑΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί από ανακυκλώσιμα ή
εργασία καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε επαναχρησιμοποιήσιμα υλικά. Απορρίψτε σύμφωνα με τους
ότι η συσκευή είναι σβηστή και αποσυνδεδεμένη κανονισμούς των τοπικών αρχών. Για περαιτέρω πληροφορίες
από το δίκτυο τροφοδοσίας - κίνδυνος σχετικά με την επεξεργασία, την ανάκτηση και την ανακύκλωση των
ηλεκτρικών οικιακών συσκευών, επικοινωνήστε με τις αρμόδιες
ηλεκτροπληξίας. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τοπικές αρχές, την υπηρεσία συλλογής οικιακών αποβλήτων ή το
εξοπλισμό καθαρισμού με ατμό. κατάστημα από όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν. Αυτή η συσκευή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Μη χρησιμοποιείτε φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ
σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού
σκληρά, αποξεστικά καθαριστικά ή αιχμηρές (ΑΗΗΕ). Εξασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος,
μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε το θα βοηθήσετε στην αποτροπή των πιθανά βλαβερών συνεπειών για
κρύσταλλο στην πόρτα του φούρνου. Κάτι τέτοιο το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
μπορεί να χαράξει την επιφάνεια και πιθανώς να Το σύμβολο στο προϊόν ή στα συνοδευτικά έντυπα υποδεικνύει
προκαλέσει θραύση του κρυστάλλου. ότι πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόρριμμα αλλά πρέπει
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει κρυώσει να μεταφέρετε στο κατάλληλο κέντρο συλλογής για ανακύκλωση
ηλεκτρονικού και ηλεκτρικού εξοπλισμού.
πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
συντήρησης. - κίνδυνος εγκαύματος Προθερμάνετε το φούρνο μόνο εάν αυτό αναφέρεται στον πίνακα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Πριν αντικαταστήσετε μαγειρέματος ή στη συνταγή σας. Χρησιμοποιήστε φόρμες με
το λαμπτήρα, απενεργοποιήστε τη συσκευή - σκουρόχρωμο βερνίκι ή εμαγιέ επειδή απορροφούν πολύ καλύτερα
τη θερμότητα. Τα φαγητά που απαιτούν παρατεταμένο ψήσιμο θα
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. συνεχίσουν να ψήνονται ακόμη και μετά το σβήσιμο του φούρνου.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΥΛΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και φέρουν το Η συσκευή αυτή πληροί τις απαιτήσεις του οικολογικού
σύμβολο της ανακύκλωσης. σχεδιασμού των ευρωπαϊκών κανονισμών υπ’ αριθμ. 65/2014 και
Τα διάφορα μέρη της συσκευασίας δεν πρέπει συνεπώς να 66/2014, σε συμμόρφωση με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 60350-1.
απορρίπτονται στο περιβάλλον, αλλά να διατίθενται σύμφωνα με
τους κατά τόπους κανονισμούς.
n
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 95

Καθαρισμός και συντήρηση


ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
3. Κλείστε την πόρτα όσο γίνεται (A), ανασηκώστε την (B) και γυρίστε την (C)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! μέχρι να αποδεσμευτεί (D) (εικ. 2, 3, 4).
- Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξοπλισμό καθαρισμού με ατμό.
- Καθαρίζετε το φούρνο μόνο όταν είναι κρύος.
- Αποσυνδέετε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία.
A
Εξωτερικές επιφάνειες φούρνου B

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή λειαντικά B


απορρυπαντικά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής των προϊόντων αυτών με τη
συσκευή, καθαρίστε αμέσως με ένα υγρό πανί. εικ. 2 C
εικ. 3
• Καθαρίστε τις επιφάνειες με ένα υγρό πανί. Εάν υπάρχουν πολλές
ακαθαρσίες, προσθέστε στο νερό λίγες σταγόνες απορρυπαντικού για τα
πιάτα. Σκουπίστε με ένα στεγνό πανί
Εσωτερικό φούρνου

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μη χρησιμοποιείτε λειαντικά σφουγγάρια ή μεταλλικές


ξύστρες ή συρμάτινα σφουγγάρια. Με την πάροδο του χρόνου, μπορεί να
καταστρέψουν την επίστρωση σμάλτου και το τζάμι της πόρτας του φούρνου D
εικ. 4
• Μετά από κάθε χρήση, αφήνετε τον φούρνο να κρυώσει και, στη συνέχεια,
καθαρίζετέ τον κατά προτίμηση όσο είναι ακόμη ζεστός, ώστε να Για να τοποθετήσετε ξανά την πόρτα
απομακρυνθούν οι συσσωρευμένες ακαθαρσίες και οι λεκέδες από τα 1. Τοποθετήστε τους μεντεσέδες στις υποδοχές τους.
υπολείμματα φαγητών (π.χ. φαγητά με υψηλή περιεκτικότητα σε ζάχαρη). 2. Ανοίξτε πλήρως την πόρτα.
• Χρησιμοποιείτε ειδικά καθαριστικά φούρνου και ακολουθείτε πιστά τις 3. Κατεβάστε τα δύο μάνδαλα.
οδηγίες του κατασκευαστή. 4. Κλείστε την πόρτα
• Καθαρίστε το τζάμι της πόρτας με κατάλληλο υγρό απορρυπαντικό. Η Καθαρισμός του τζαμιού
πόρτα του φούρνου μπορεί να αφαιρεθεί για πιο εύκολο καθαρισμό 1. Αφού βγάλετε την πόρτα και την ακουμπήσετε σε μια μαλακή επιφάνεια
(ανατρέξτε στην παράγραφο ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ). Το εσωτερικό κρύσταλλο είναι με τη χειρολαβή προς τα κάτω, πιέστε ταυτόχρονα τα δύο κλιπ
λείο για να διευκολύνεται ο καθαρισμός. συγκράτησης και αφαιρέστε την άνω γωνία της πόρτας τραβώντας προς
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: κατά το παρατεταμένο ψήσιμο φαγητών με υψηλή περιεκτικότητα την πλευρά σας.
σε νερό (π.χ. πίτσα, λαχανικά, κλπ.), μπορεί να σχηματιστούν συμπυκνωμένοι
υδρατμοί στο εσωτερικό της πόρτας και γύρω από το λάστιχο. Όταν ο φούρνος
κρυώσει, σκουπίστε το εσωτερικό της πόρτας με ένα πανί ή σφουγγάρι.
Εξαρτήματα
• Αφήστε τα να μουλιάσουν με απορρυπαντικό για πιάτα αμέσως μετά τη
χρήση. Χρησιμοποιήστε γάντια φούρνου εάν είναι ακόμη ζεστά. 2. Σηκώστε και κρατήστε σταθερά το εσωτερικό τζάμι και με τα δύο χέρια,
• Τα υπολείμματα φαγητών μπορούν να αφαιρεθούν εύκολα με κατάλληλη αφαιρέστε το και τοποθετήστε το σε μια μαλακή επιφάνεια πριν το
βούρτσα ή σφουγγαράκι. καθαρίσετε.
3. Για τη σωστή επανατοποθέτηση του τζαμιού, βεβαιωθείτε ότι το “R” είναι
ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ορατό στην αριστερή γωνία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εισαγάγετε πρώτα τη μακριά πλευρά του τζαμιού που υποδεικνύεται με
- Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια. το “R” στις υποδοχές συγκράτησης και στη συνέχεια κατεβάστε το στη
- Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος είναι κρύος πριν από την εκτέλεση των παρακάτω θέση του.
διαδικασιών.
- Αποσυνδέστε το φούρνο από την τροφοδοσία.
Για να αφαιρέσετε τα ράφια
πιάστε καλά την εξωτερική πλευρά του οδηγού και τραβήξτε προς την πλευρά
σας για να βγάλετε τη βάση και τους δύο εσωτερικούς πείρους από την
υποδοχή.
4. Επανατοποθετήστε την άνω γωνία: Ένα κλικ δείχνει ότι τοποθετήθηκε
σωστά. Βεβαιωθείτε ότι η τσιμούχα είναι καλά σταθεροποιημένη πριν
επανατοποθετήσετε την πόρτα.
Για να αντικαταστήσετε λαμπτήρα
1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την τροφοδοσία.

Για να τοποθετήσετε ξανά τους οδηγούς


τοποθετήστε τους στο φούρνο και αρχικά εισαγάγετε τους δύο πείρους στις
υποδοχές τους. Μετά τοποθετήστε την εξωτερική πλευρά κοντά
στην υποδοχή της, εισαγάγετε τη βάση και πιέστε σταθερά προς το
τοίχωμα του φούρνου για να βεβαιωθείτε ότι ο οδηγός ραφιού είναι καλά
σταθεροποιημένος. εικ. 5
2. Ξεβιδώστε το κάλυμμα του λαμπτήρα (εικ. 5), αντικαταστήστε το
λαμπτήρα (ανατρέξτε στη σημείωση για τον τύπο του λαμπτήρα) και
βιδώστε ξανά το κάλυμμα του λαμπτήρα
3. Συνδέστε ξανά το φούρνο στην τροφοδοσία
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
- Να χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες αλογόνου 25W/230 V τύπου G9,
T300°C.
Για να αφαιρέσετε την πόρτα - Η λυχνία που χρησιμοποιείται στη συσκευή είναι ειδικά σχεδιασμένη για
1. Ανοίξτε πλήρως την πόρτα. ηλεκτρικές συσκευές και δεν είναι κατάλληλη για τον φωτισμού οικιακών
2. Ανασηκώστε τα μάνδαλα και πιέστε τα προς τα εμπρός μέχρι τέρμα (εικ. 1). δωματίων (Κανονισμός Επιτροπής (ΕΚ) υπ’ αριθμ. 244/2009).
- Μπορείτε να προμηθευτείτε τους λαμπτήρες από εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης της IKEA.
- Αυτό το προϊόν περιέχει μια φωτεινή πηγή ενεργειακής κλάσης G.
Καλώδιο
Η αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας (τύπου H05 RR-F 3 x 1,5 mm2)
πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Επικοινωνήστε με
εικ. 1 εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της IKEA.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 96

ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
Ποια είναι η διάρκεια της εγγύησης της IKEA; • Το κόστος της αρχικής εγκατάστασης της συσκευής ΙΚΕΑ.
Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε έτη από την αρχική ημερομηνία αγοράς Ωστόσο εάν ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης υπηρεσιών επισκευής
της συσκευής σας στην IKEA. Απαιτείται η πρωτότυπη απόδειξη αγοράς ως επισκευάσει ή πρέπει να αντικαταστήσει την συσκευή βάσει των όρων
αποδεικτικό στοιχείο. Εάν εκτελεστούν εργασίες σέρβις εντός εγγύησης, δε της παρούσας εγγύησης τότε η τυχόν εγκατάσταση ή απεγκατάσταση
θα επεκταθεί το χρονικό διάστημα της εγγύησης για τη συσκευή. επίσης δεν καλύπτεται από τους όρους αυτής της εγγύησης. Ο πελάτης
βέβαια μπορεί να επικοινωνήσει ή με τον παροχέα του σέρβις ή με το
Ποιος εκτελεί τις εργασίες επισκευής;
κατάστημα του ΙΚΕΑ από όπου αγόρασε το προϊόν και να ζητήσει πλήρη
Ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής της IKEA θα εκτελέσει τις εργασίες
πληροφόρηση.
επισκευής μέσω των δικών του τεχνικών ή του δικτύου εξουσιοδιοτημένων
συνεργατών επισκευής. Οι περιορισμοί αυτοί δεν ισχύουν σε περιπτώσεις στις οποίες οι εργασίες
εκτελούνται σωστά από εξειδικευμένο τεχνικό χρησιμοποιώντας γνήσια
Ποιες περιπτώσεις καλύπτονται από τη συγκεκριμένη εγγύηση; ανταλλακτικά για προσαρμογή της συσκευής στις τεχνικές προδιαγραφές
Η εγγύηση καλύπτει βλάβες της συσκευής που έχουν προκληθεί λόγω ασφαλείας μιας άλλης χώρας της ΕΕ.
ελαττωματικής κατασκευής ή ελαττωματικών υλικών από την ημερομηνία
αγοράς της συσκευής από το κατάστημα IKEA. Η εγγύηση αυτή ισχύει μόνο Πώς εφαρμόζεται η εθνική νομοθεσία
για οικιακή χρήση. Οι εξαιρέσεις αναφέρονται στην παράγραφο με τίτλο Η εγγύηση της IKEA σας παρέχει ειδικά νομικά δικαιώματα, τα οποία
«Ποιες περιπτώσεις δεν καλύπτονται από τη συγκεκριμένη εγγύηση;». Κατά καλύπτουν ή υπερκαλύπτουν όλες τις τοπικές νομικές απαιτήσεις που
τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης, καλύπτεται το κόστος αποκατάστασης ενδέχεται να διαφέρουν από χώρα σε χώρα.
της βλάβης, π.χ. επισκευές, εξαρτήματα, εργατικά και μετακινήσεις, εφόσον Ωστόσο αυτές οι προϋποθέσεις δεν περιορίζουν με κανένα τρόπο τα
για την επισκευή της συσκευής δεν απαιτούνται ειδικές δαπάνες. Υπό τις δικαιώματα του καταναλωτή που περιγράφηκαν στην τοπική νομοθεσία.
προϋποθέσεις αυτές, ισχύουν οι κατευθυντήριες οδηγίες της Ε (99/44/ΕΚ) Περιοχή ισχύος
και οι αντίστοιχοι τοπικοί κανονισμοί. Τα αντικαθιστώμενα εξαρτήματα Για συσκευές που αγοράζονται από μία χώρα της ΕΕ και μεταφέρονται σε
αποτελούν ιδιοκτησία της IKEA. άλλη χώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες επισκευής θα παρέχονται στο πλαίσιο των
Πώς θα αποκαταστήσει το πρόβλημα η IKEA; όρων εγγύησης που ισχύουν στη νέα χώρα.
Ο επιλεγμένος παροχέας υπηρεσιών επισκευής της IKEA θα εξετάσει το Η εκτέλεση των υπηρεσιών επισκευής στο πλαίσιο της εγγύησης είναι
προϊόν και θα αποφασίσει, κατά την αποκλειστική του κρίση, εάν η βλάβη υποχρεωτική, μόνο εάν η συσκευή συμμορφώνεται και έχει εγκατασταθεί
καλύπτεται από την εγγύηση αυτή. Εάν η βλάβη καλύπτεται από την σύμφωνα με:
εγγύηση, ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή ο εξουσιοδοτημένος - τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας στην οποία υποβάλλεται το
συνεργάτης υπηρεσιών επισκευής μέσω των δικών του τεχνικών και κατά αίτημα για εργασίες εγγύησης,
την αποκλειστική του κρίση θα επισκευάσει το ελαττωματικό προϊόν ή θα το - τις Οδηγίες συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες ασφάλειας του
αντικαταστήσει με ίδιο ή αντίστοιχο προϊόν. εγχειριδίου χρήσης.

Ποιες περιπτώσεις δεν καλύπτονται από τη συγκεκριμένη εγγύηση; Η αποκλειστική ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ για συσκευές της IKEA
• Φυσιολογική φθορά. Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με το εγκεκριμένο εξουσιοδοτημένο κέντρο
• Βλάβη από πρόθεση ή αμέλεια, βλάβη που οφείλεται σε μη εξυπηρέτησης της IKEA για:
τήρηση των οδηγιών λειτουργίας, εσφαλμένη εγκατάσταση ή • αίτημα εργασιών στο πλαίσιο της εγγύησης,
σύνδεση σε ακατάλληλη τάση, βλάβη που οφείλεται σε χημική ή • διευκρινίσεις σχετικά με την εγκατάσταση της συσκευής IKEA στην
ηλεκτροχημική αντίδραση, σκουριά, διάβρωση ή βλάβη λόγω του ειδική μονάδα επίπλου κουζίνας της IKEA,
νερού, συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά, βλάβης λόγω υπερβολικής • διευκρινίσεις σχετικά με τις λειτουργίες των συσκευών IKEA.
συσσώρευσης αλάτων στην παροχή νερού, καθώς και βλάβη που Για να διασφαλιστεί η παροχή βέλτιστης υποστήριξης, διαβάστε
οφείλεται σε μη φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες. προσεκτικά τις Οδηγίες συναρμολόγησης ή/και το Εγχειρίδιο χρήσης πριν
• Αναλώσιμα εξαρτήματα, συμπεριλαμβανομένων μπαταριών και επικοινωνήσετε μαζί μας.
λαμπτήρων. Τρόπος επικοινωνίας
• Μη λειτουργικά και διακοσμητικά εξαρτήματα που δεν επηρεάζουν
την κανονική χρήση της συσκευής, καθώς και χαρακιές και πιθανοί
αποχρωματισμοί. Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα
του παρόντος εγχειριδίου για μια
• Τυχαία βλάβη που προκαλείται από ξένα σωματίδια ή ουσίες, καθώς πλήρη λίστα των επιλεγμένων
και βλάβη που οφείλεται στον καθαρισμό ή την απόφραξη φίλτρων, εξουσιοδοτημένων κέντρων
συστημάτων αποστράγγισης ή θηκών απορρυπαντικού. εξυπηρέτησης της IKEA και των
• Ζημιές στα παρακάτω εξαρτήματα: υαλοκεραμικές επιφάνειες, σχετικών τηλεφωνικών αριθμών
πρόσθετα εξαρτήματα, σκεύη και καλάθια μαχαιροπίρουνων, σωλήνες σε κάθε χώρα.
παροχής και αποστράγγισης, λάστιχα στεγανοποίησης, λαμπτήρες και
καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες, διακόπτες, περιβλήματα και τμήματα Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, συνιστάται η χρήση των ειδικών
περιβλημάτων. Εκτός εάν αυτές οι ζημιές αποδεχτεί πως έχουν τηλεφωνικών αριθμών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
προκληθεί από ελαττωματική λειτουργία του προϊόντος. Ανατρέχετε πάντα στους τηλεφωνικούς αριθμούς που παρέχονται
• Περιπτώσεις στις οποίες δεν μπορεί να εντοπιστεί κάποια βλάβη κατά στο εγχειρίδιο της συσκευής για την οποία χρειάζεστε βοήθεια.
την επίσκεψη του τεχνικού. Επίσης, ανατρέχετε πάντα στον αριθμό προϊόντος της IKEA
• Επισκευές που δεν εκτελούνται από τους επιλεγμένους μας παροχείς (8ψήφιος κωδικός) και το 12ψήφιο αριθμό επισκευής που
υπηρεσιών επισκευής ή/και από εξουσιοδοτημένο συνεργάτη αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της
υπηρεσιών επισκευής ή περιπτώσεις στις οποίες δεν έχουν συσκευής σας.
χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά.
• Επισκευές λόγω εσφαλμένης εγκατάστασης ή εγκατάστασης που δεν ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ!
πληρεί τις προδιαγραφές. Αποτελεί αποδεικτικό αγοράς και είναι απαραίτητη ώστε να ισχύει η
• Χρήση της συσκευής σε μη οικιακό περιβάλλον, π.χ. επαγγελματική εγγύηση. Επίσης, στην απόδειξη αγοράς να αναφέρεται η επωνυμία
χρήση. και ο αριθμός του προϊόντος IKEA (8ψήφιος κωδικός) για κάθε
• Ζημιές κατά τη μεταφορά. Εάν ένας πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο συσκευή που αγοράσατε.
σπίτι του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν Χρειάζεστε επιπλέον βοήθεια;
ζημιές που θα προκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο, εάν η IKEA Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν την εξυπηρέτηση μετά την
μεταφέρει το προϊόν στη διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε τυχόν πώληση, επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του πλησιέστερου
ζημιές που θα προκληθούν στο προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται καταστήματος IKEA. Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο της
από την IKEA. συσκευής πριν επικοινωνήσετε μαζί μας.
SRPSKI 97

Bezbednosne informacije
Pažljivo pročitajte ova bezbednosna vazduh na prednjoj strani rerne – postoji
uputstva pre upotrebe uređaja. Sačuvajte rizik od požara.
ih za buduću upotrebu. Budite pažljivi kada su vrata rerne
Ovaj priručnik i sam uređaj pružaju važna otvorena, kako ne biste udarili u njih.
bezbednosna upozorenja koja morate
pročitati i kojih se morate uvek pridržavati. DOZVOLJENA UPOTREBA
Proizvođač se odriče svake odgovornosti MERE PREDOSTROŽNOSTI: Uređaj nije
u slučaju nepoštovanja ovih bezbednosnih predviđen da se njime upravlja spoljnim
uputstava, nepravilnog korišćenja uređaja uređajem za uključivanje, kao što je tajmer,
ili nepravilno podešenih kontrola. ili odvojenim sistemom za daljinsko
upravljanje.
BEZBEDNOSNA UPOZORENJA
Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu
Malu decu (do 3 godine) treba držati u domaćinstvu i takođe se može koristiti:
dalje od uređaja. Malu decu (3-8 godina) u kuhinjama za osoblje u prodavnicama,
treba držati dalje od uređaja, osim kancelarijama i drugim radnim
ukoliko imaju konstantan nadzor. Deca okruženjima; u seoskim gazdinstvima; od
starosti od 8 godina i više i osobe sa strane gostiju hotela, motela, prenoćišta
umanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sa doručkom i drugih objekata za smeštaj
sposobnostima ili manjkom iskustva i gostiju.
znanja, mogu da koriste ovaj uređaj samo
ako su pod nadzorom ili ako su im data Ovaj uređaj nije namenjen za
uputstva za bezbedno korišćenje uređaja profesionalnu upotrebu. Ne koristite ga na
i ukoliko razumeju moguće rizike. Deca otvorenom.
se ne smeju igrati sa uređajem. Čišćenje Nijedna druga upotreba nije dozvoljena
i održavanje ne smeju vršiti deca bez (npr. zagrevanje prostorija).
nadzora. Ne čuvajte eksplozivne ili zapaljive
UPOZORENJE!: Uređaj i njegovi materije (npr. benzin ili sprejeve) unutar ili
dostupni delovi jako se zagrevaju u blizu uređaja - rizik od požara.
toku upotrebe. Izbegavajte dodirivanje POSTAVLJANJE
grejnih elemenata ili unutrašnjih površina Ovim uređajem moraju rukovati i
tokom i nakon upotrebe – postoji rizik od montirati ga dve ili više osoba - rizik od
opekotina. Decu mlađu od 8 godina treba povrede. Prilikom raspakivanja i ugradnje,
uvek držati po strani, ukoliko nisu pod koristite zaštitne rukavice - rizik od
stalnim nadzorom. posekotina.
UPOZORENJE!: Nikad nemojte Ugradnju, uključujući dovod vode (ako
ostavljati uređaj bez nadzora za vreme postoji) i električne priključke, i popravke
sušenja hrane. Ukoliko je uređaj pogodan mora da obavi kvalifikovani tehničar.
za korišćenje sonde, koristite samo Ne popravljajte delove uređaja ili da ih
temperaturnu sondu preporučenu za menjate ukoliko to nije izričito navedeno u
ovu rernu – u suprotnom, postoji rizik od uputstvu za upotrebu. Držite decu podalje
požara. od mesta ugradnje. Posle vađenja uređaja
Krpe i druge zapaljive materijale držite iz pakovanja proverite da se nije oštetio
dalje od uređaja dok se svi delovi potpuno tokom transporta.
ne ohlade – postoji rizik od požara. U slučaju da postoje neki problemi,
Budite naročito oprezni prilikom obratite se svom prodavcu ili najbližem
spremanja masne hrane ili prilikom postprodajnom servisu. Nakon ugradnje,
dodavanja alkoholnih pića – postoji rizik otpadna ambalaža (plastični delovi, delovi
od požara. Koristite rukavice za rernu za od stiropora itd.) se mora čuvati van
vađenje posuđa i pribora. Po završetku domašaja dece – postoji rizik od gušenja.
pečenja, pažljivo otvorite vrata: pustite Pre ugradnje, uređaj se mora isključiti
vreo vazduh ili paru polako napolje pre sa strujnog napajanja – postoji rizik
neko što pristupite rerni – postoji rizik od od strujnog udara. Pazite da uređaj ne
opekotina. Ne blokirajte otvore za vreo
SRPSKI 98

ošteti kabl za napajanje tokom ugradnje Mora biti omogućeno isključivanje


– postoji rizik od požara ili strujnog uređaja sa napajanja izvlačenjem utikača
udara. Aktivirajte uređaj tek nakon što je iz utičnice, ukoliko joj se može pristupiti,
postupak ugradnje završen. ili putem dostupnog višepolnog prekidača
Uklonite sve drvene delove pre postavljenog iznad utičnice, a uređaj mora
ugradnje uređaja i uklonite svu piljevinu i biti uzemljen, u skladu sa nacionalnim
strugotinu. bezbednosnim standardima.
Ne blokirajte minimalni otvor između Ne koristite produžne kablove,
radne površine i gornje ivice rerne – višestruke utičnice i adaptere. Nakon
postoji rizik od opekotina. ugradnje električni delovi ne smeju da
Rernu izvadite iz stiropora tek u trenutku budu dostupni korisniku. Ne koristite
ugradnje. uređaj kada ste mokri ili bosi. Ne rukujte
Nakon ugradnje, donja strana uređaja ovim uređajem ako mu je oštećen kabl za
ne sme više da bude pristupačna – postoji napajanje ili utikač, ako ne radi kako treba,
rizik od opekotina. ili ako je oštećen ili ste ga ispustili.
Ne postavljajte uređaj iza dekorativnih Ukoliko je kabl za napajanje oštećen,
vrata – postoji rizik od požara. potrebno je da ga proizvođač, serviser ili
druga kvalifikovana osoba zameni istim
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA takvim kako bi se izbegla opasnost –
Pločica sa tehničkim podacima se nalazi postoji rizik od električnog udara.
na prednjoj ivici pećnice (vidljiva je kada su U slučaju zamene kabla za napajanje,
vrata otvorena). kontaktirajte ovlašćeni servisni centar.

Informacije u vezi sa zaštitom čovekove sredine


UPOZORENJE!: Pre obavljanja čišćenja ODLAGANJE OTPADNIH KUĆNIH UREĐAJA
Ovaj uređaj je proizveden od materijala koji se mogu reciklirati
ili održavanja, vodite računa da uređaj ili ponovo upotrebiti. Odložite ga u skladu sa lokalnim propisima
bude isključen i da ne bude priključen o odlaganju otpada. Za više informacija o tretmanu, ponovnom
iskorišćavanju i reciklaži kućnih električnih uređaja obratite
na strujno napajanje – postoji rizik od se nadležnom lokalnom organu vlasti, službi za sakupljanje
strujnog udara. Nikada ne koristite komunalnog otpada ili prodavnici u kojoj ste kupili uređaj.
Ovaj uređaj je označen prema Evropskoj direktivi o odlaganju
opremu za čišćenje parom. električne i elektronske opreme 2012/19/EZ (Waste Electrical and
UPOZORENJE!: Ne koristite gruba Electronic Equipment – WEEE). Ako pravilno odložite proizvod
na otpad, pomoći ćete u sprečavanju potencijalnih negativnih
abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
metalne strugače za čišćenje stakla Simbol na proizvodu ili na dokumentima koji prate proizvod
na vratima rerne, jer mogu da ogrebu pokazuje da se ovaj uređaj ne može tretirati kao otpad iz
domaćinstva, već treba da se dostavi odgovarajućem centru za
površinu, što može dovesti do pucanja sakupljanje i recikliranje električne i elektronske opreme.
stakla. SAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJE
Uređaj se mora ohladiti pre bilo kakvog Samo u slučaju da je to navedeno u tabeli za pripremu hrane
ili u vašem receptu, rernu možete unapred zagrejati. Koristite
čišćenja ili održavanja. – postoji rizik od tamne lakirane ili emajlirane kalupe za pečenje pošto oni bolje
opekotina apsorbuju toplotu. Hrana koju treba duže peći nastaviće da se
peče pošto se rerna isključi.
UPOZORENJE!: Isključite uređaj pre
DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTI
zamene sijalice – postoji rizik od strujnog Ovaj uređaj je usaglašen sa zahtevima za eko-dizajn Evropskih
udara. propisa br. 65/2014 i br. 66/2014 u skladu sa Evropskim
standardom EN 60350-1.
ODLAGANJE AMBALAŽE
Materijal za pakovanje je moguće 100% reciklirati i označen je
reciklažnim simbolom.
Različiti delovi pakovanja moraju se odložiti odgovorno i strogo
n
u skladu s lokalnim propisima koji se odnose na odlaganje
otpada.
SRPSKI 99

Čišćenje i održavanje
ČIŠĆENJE 3. Zatvorite vrata onoliko koliko mogu da se zatvore (A), podignite
UPOZORENJE! ih (B) i okrenite (C) dok se ne oslobode (D) (Sl. 2, 3, 4).
- Nikad nemojte koristiti opremu za čišćenje parom.
- Rernu čistite samo kada je hladna na dodir.
- Isključite uređaj iz električne mreže za napajanje. A
B
Spoljašnjost rerne
B
VAŽNO: nemojte koristiti korozivna ili abrazivna sredstva
za čišćenje. Ukoliko bilo koji od ovih proizvoda dođe u kontakt sa C
uređajem, očistite ga odmah vlažnom krpom. Sl. 2 Sl. 3
• Očistite površine vlažnom krpom. Ukoliko je veoma prljav, u
vodu dodajte nekoliko kapi tečnog deterdženta za pranje. Na
kraju obrišite suvom krpom.
Unutrašnjost rerne

VAŽNO: nemojte koristiti abrazivne sunđere, metalna sredstva


za ribanje ili metalne strugače. Vremenom ova sredstva mogu da D
Sl. 4
unište emajlirane površine i staklo na vratima rerne.
• Posle svake upotrebe, pustite da se rerna ohladi, a zatim Vraćanje vrata
je očistite, po mogućstvu dok je još topla da biste uklonili 1. Umetnite šarke u svoja ležišta.
nagomilanu prljavštinu i fleke koje nastaju od ostataka hrane 2. Otvorite potpuno vrata.
(npr. u slučaju hrane sa velikim sadržajem šećera). 3. Spustite dva osigurača.
• Koristite odgovarajuće deterdžente za rernu i doslovno pratite 4. Zatvorite vrata
uputstva proizvođača.
• Očistite staklo na vratima pomoću odgovarajućeg tečnog Čišćenje stakla
deterdženta. Vrata rerne mogu da se skinu da bi se olakšalo 1. Nakon što ste skinuli vrata i postavili ih na mekanu površinu sa
čišćenje (pogledajte odeljak ODRŽAVANJE). Unutrašnje staklo drškom okrenutom nadole, istovremeno pritisnite dva držača i
je glatko da bi se olakšalo čišćenje. skinite gornju ivicu vrata povlačeći je ka sebi.
NAPOMENA: tokom dužeg spremanja hrane sa velikim sadržajem
vode (npr. pica, povreće itd.) može da se stvori kondenzacija na
unutrašnjoj strani vrata i oko zaptivke. Kada se rerna ohladi,
osušite unutrašnju stranu vrata krpom ili sunđerom.
Pribor 1. Podignite i čvrsto držite unutrašnje staklo sa obe ruke, skinite
• Potopite pribor u vodu sa deterdžentom za pranje odmah ga i postavite na mekanu površinu pre nego što počnete sa
nakon upotrebe. Koristite rukavice za rernu dok rukujete čišćenjem.
priborom ako je još uvek vruć. 2. Da biste ispravno vratili unutrašnje staklo, proverite da li se
• Ostaci hrane mogu lako da se uklone pomoću četke ili znak „R“ vidi sa leve strane.
sunđera. Prvo ubacite dužu stranu stakla obeleženu sa „R“ sa strane, a
ODRŽAVANJE potom ga spustite na poziciju.
UPOZORENJE!
- Koristite bezbednosne rukavice.
- Vodite računa da rerna bude hladna pre obavljanja sledećih radnji.
- Isključite rernu iz električne mreže za napajanje.
Uklanjanje vođica
čvrsto uhvatite spoljni deo vođice i povucite je ka sebi kako biste
izvadili nosač i dva unutrašnja osigurača iz ležišta. 3. Vraćanje gornje ivice vrata: Kliknuće ukoliko ste je pravilno
postavili. Proverite da li je dobro pričvršćena pre nego što
vratite vrata na mesto.
Zamena sijalice
1. Isključite rernu iz električne mreže za napajanje.

Vraćanje vođica na mesto


postavite ih na mesto blizu otvora rerne, prethodno umetnuvši
dva osigurača u ležište. Zatim, postavite spoljni deo blizu
ležišta, umetnite nosač i čvrsto gurnite ka unutrašnjem zidu kako
biste bili sigurni da su vođice na svom mestu. Sl. 5
2. Odvijte poklopac sijalice (Sl. 5), zamenite sijalicu (pogledajte
napomenu u vezi sa tipom sijalice), a zatim vratite poklopac
sijalice.
3. Ponovo uključite rernu u električnu mrežu za napajanje.
NAPOMENA:
- Koristite samo halogene sijalice G9, 25 W/230 V, T300°C.
- Sijalica koja se koristi u uređaju je posebno napravljena za
Skidanje vrata električne uređaje i nije pogodna za osvetljavanje prostorija
1. Otvorite potpuno vrata. (Propis Evropske komisije (EZ) br. 244/2009).
2. Podignite osigurače i gurnite ih unapred do kraja (Sl. 1). - Sijalice možete nabaviti u IKEA ovlašćenom servisnom centru.
- Ovaj proizvod sadrži izvor svetlosti klase G energetske
efikasnosti.
Kabel
Zamenu kabla za napajanje (tipa H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) mora da
obavi kvalifikovani električar. Kontaktirajte IKEA ovlašćeni servisni
centar.
Sl. 1
SRPSKI 100

IKEA GARANCIJA
Koliko dugo važi IKEA garancija? Ova ograničenja se ne odnose na ispravan rad koji obavi
Ova garancija važi pet godina od dana kupovine Vašeg aparata kvalifikovano stručno lice uz korišćenje originalnih delova u cilju
u IKEA prodavnici. Kao dokaz kupovine treba priložiti originalni prilagođavanja aparata specifikacijama za tehničku bezbednost
račun. Ako se servisira aparat pod garancijom, to neće produžiti druge zemlje EU.
garantni rok.
Kako se primenjuju zakoni zemlje
Ko će obaviti servis? IKEA garancija Vam daje posebna zakonska prava koja pokrivaju
IKEA servis obezbeđuje servis preko sopstvene mreže ili mreže ili prevazilaze sve lokalne zakonske zahteve. Međutim, ovi uslovi
ovlašćenih servisnih partnera. ne ograničavaju na bilo koji način prava potrošača opisana u
lokalnom zakonodavstvu.
Šta je pokriveno ovom garancijom?
Ova garancija pokriva neispravnosti aparata prouzrokovane Područje važenja
lošom izradom ili greškama u materijalu od dana kupovine u Za aparate koji su kupljeni u jednoj zemlji EU i koji su odneti u
IKEA prodavnici. Ova garancija važi samo za proizvode koji se drugu zemlju, servis će se obezbediti u okviru garantnih uslova
koriste u domaćinstvu. Izuzeci su navedeni pod naslovom: “Šta koji su uobičajeni u ovoj drugoj zemlji.
nije pokriveno ovom garancijom?” U garantnom roku pokriće se Obaveza vršenja servisa u okviru garancije postoji samo ako
troškovi otklanjanja kvarova, na pr. popravke, delovi, rad i putni aparat zadovoljava i ako je instaliran u skladu sa sledećim:
troškovi, pod uslovom da je aparat na raspolaganju za popravku - tehničkim specifikacijama zemlje u kojoj je podnesen garantni
bez posebnih troškova. U tim uslovima važe Smernice EU (Br. zahtev;
99/44/EZ), kao i odgovarajući domaći propisi. Zamenjeni delovi - Uputstvom za montažu i bezbednosnim informacijama iz
postaju svojina firme IKEA. Uputstva za upotrebu..
Šta će IKEA uraditi da reši problem? SERVISNE SLUŽBE namenjene za IKEA aparate
IKEA serviser će pregledati proizvod i odlučiti, po sopstvenom Molimo Vas ne ustručavajte se da kontaktirate IKEA Servisnu
nahođenju, da li je proizvod pokriven ovom garancijom. Ako službu da biste učinili sledeće:
utvrdi da je tako, IKEA serviser ili njegov ovlašćeni servisni • podneli zahtev za servis po osnovu ove garancije;
partner, obaviće servis, po sopstvenom nahođenju, bilo tako • zatražili objašnjenja u pogledu instalacije IKEA aparata u IKEA
što će popraviti proizvod u kvaru ili ga zameniti istim ili sličnim kuhinjskom nameštaju;
proizvodom. • zatražili objašnjenja u pogledu rada IKEA aparata.
Da bismo Vam obezbedili najbolju moguću pomoć, molimo da
Šta nije pokriveno ovom garancijom? pažljivo pročitate Uputstva za montažu i/ili Uputstvo za upotrebu
• Uobičajeno habanje. pre nego što nas kontaktirate.
• Šteta pričinjena hotimično ili iz nehata, šteta pričinjena tako
što nisu uzeta u obzir uputstva za upotrebu, nepravilna Kako da dođete do nas ako Vam je potreban naš ovlašćeni
instalacija ili uključivanje na nedozvoljeni električni napon, servisni centar
šteta prouzrokovana hemijskom ili elektrohemijskom
reakcijom, rđa, korozija ili šteta prouzrokovana vodom,
uključujući, ali ne ograničavajući se na, visok sadržaj kamenca Molimo da pogledate
u vodi, šteta prouzrokovana abnormalnim uslovima koji se poslednju stranu ovog
uputstva, gde ćete pronaći
pojavljuju u okruženju. potpunu listu IKEA servisa,
• Potrošni delovi, uključujući baterije i lampice. kao i njihove brojeve telefona.
• Nefunkcionalni i dekorativni delovi koji ne utiču na uobičajeno
korišćenje aparata, uključujući bilo kakve ogrebotine i
moguće razlike u boji.
Molimo da pogledate poslednju stranu ovog uputstva,
• Slučajna šteta pričinjena stranim predmetima ili supstancama,
gde ćete pronaći potpunu listu IKEA ovlašćenih servisnih
kao i čišćenje ili deblokiranje filtera, odvodnog sistema ili fioka
centara, kao i njihove brojeve telefona. Uvek pogledajte
za deterdžent.
brojeve navedene u knjižici određenog aparata za koji
• Šteta pričinjena sledećim delovima: staklokeramici, dodatnoj
Vam je potrebna pomoć.
opremi, korpama za kuhinjsko posuđe i pribor za jelo,
Molimo da se uvek pozovete na IKEA broj artikla
dovodnom i odvodnom crevu, zaptivkama, lampicama i
(8-cifreni kod), kao i 12-cifreni servisni broj koji se nalazi
poklopcima lampica, displeju, dugmadima, kućištima i
na pločici sa podacima Vašeg aparata.
delovima kućišta. Osim u slučaju kada se može dokazati da su
ovi kvarovi pričinjeni greškama u toku proizvodnje.
• Slučajevi kada tehničari u toku pregleda nisu mogli da utvrde ČUVAJTE RAČUN!
nikakve neispravnosti. To je Vaš dokaz za kupovinu koji se zahteva da bi garancija
• Popravke koje nije izvršio ovlašćeni serviser i/ili ugovorni važila. Na računu se takođe nalazi IKEA naziv i broj artikla
partner ovlašćenog servisa ili kada nisu korišćeni originalni (8-cifreni kod) za svaki od aparata koji ste kupili.
delovi.
• Popravke zbog loše instalacije ili instalacije koja nije izvršena Da li Vam je potrebna dodatna pomoć?
u skladu sa specifikacijom. Za sva dodatna pitanja koja nisu vezana za servisnu službu Vašeg
• Korišćenje aparata van domaćinstva, tj. profesionalna aparata, molimo da kontaktirate kol centar Vaše najbliže IKEA
upotreba. prodavnice. Preporučujemo da pažljivo pročitate dokumentaciju
• Šteta pričinjena prilikom transporta. Ako sam kupac prevozi aparata pre nego što nas kontaktirate.
proizvod do svoje kuće ili na drugu adresu, IKEA ne odgovara
za bilo kakvu štetu do koje može doći tokom transporta.
Međutim, ako IKEA isporučuje proizvod na adresu kupca, tada
će štetu koja se pričini proizvodu u toku ove isporuke pokriti
IKEA.
• Troškovi prve instalacije IKEA aparata.
Međutim, ako IKEA serviser ili njegov ovlašćeni servisni
partner popravlja ili zamenjuje aparat pod uslovima ove
garancije, IKEA serviser ili njegov ovlašćeni servisni partner
ponovo će instalirati popravljeni aparat ili instalirati zamenjeni
aparat, po potrebi.
SLOVENŠČIN 101

Varnostne informacije
Pred uporabo aparata preberite ta koncu priprave hrane previdno odprite
varnostna navodila. Navodila hranite na vrata: vroč zrak ali paro iz pečice izpustite
dosegu roke za prihodnjo uporabo. postopoma, šele nato lahko sežete v
V navodilih za uporabo in na aparatu so pečico – nevarnost opeklin. Ne prekrivajte
pomembna varnostna navodila, ki jih mora zračnikov za vroč zrak na sprednji strani
uporabnik prebrati in vedno upoštevati. pečice, saj lahko pride do požara.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti v Bodite previdni pri delno ali povsem
primeru neupoštevanja varnostnih navodil, odprtih vratih pečice, da se ne udarite.
nepravilne uporabe aparata ali napačne DOVOLJENA UPORABA
nastavitve upravljalnih elementov. POZOR: ta aparat ni namenjen
VARNOSTNA OPOZORILA delovanju z zunanjimi upravljalnimi
Zelo majhni otroci (0–3 let) ne smejo biti napravami, kot je časovnik ali ločen
v bližini aparata. Majhni otroci (3–8 let) ne daljinski upravljalnik.
smejo biti v bližini aparata brez stalnega Aparat je namenjen uporabi v
nadzora. gospodinjstvu in temu podobnim načinom
Otroci, stari 8 let ali več, in osebe uporabe, kot so: kuhinje za osebje v
z omejenimi telesnimi, čutnimi ali trgovinah, pisarnah in drugih delovnih
razumskimi sposobnostmi oz. osebe, ki okoljih kmetije gostje v hotelih, motelih in
nimajo izkušenj in znanja, lahko aparat prebivalce drugih stanovanjskih okolij.
uporabljajo le, če so pod nadzorom oz. če Aparat ni namenjen profesionalni
so bili poučeni o varni uporabi aparata in uporabi. Aparata ne uporabljajte na
se zavedajo morebitnih nevarnosti. Otroci prostem.
se z aparatom ne smejo igrati. Druga uporaba ni dovoljena (npr.
Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali segrevanje prostorov).
vzdrževati aparata. V aparatu ali v njegovi bližini ne
OPOZORILO! Aparat in dostopni deli shranjujte eksplozivnih ali vnetljivih snovi
se med uporabo segrejejo. Med uporabo (npr. bencin in pločevinke z razpršili) –
in po njej se ne dotikajte grelnikov in nevarnost požara.
notranjih površin – nevarnost opeklin.
Otroci, mlajši od 8 let, naj ne bodo v NAMESTITEV
bližini aparata, razen če so pod stalnim Za premikanje in namestitev aparata
nadzorom. sta potrebni najmanj dve osebi – nevarnost
OPOZORILO! Aparata med sušenjem poškodb. Za odstranjevanje embalaže in
živil nikoli ne puščajte brez nadzora. namestitev aparata uporabite zaščitne
Če je v aparatu dovoljeno uporabljati rokavice – nevarnost ureznin.
temperaturno sondo, uporabite le sondo, Namestitev aparata, vključno z
ki je priporočena za to pečico – nevarnost dovodom vode (če je ta prisoten) in
požara. električnimi priključki, ter popravila smejo
Pazite, da aparat ne pride v stik s izvajati samo usposobljeni tehniki. Ne
krpami ali drugimi vnetljivimi materiali, popravljajte ali menjajte katerega koli dela
dokler se vse komponente povsem ne aparata, razen če to ni izrecno navedeno
ohladijo – nevarnost požara. v navodilih za uporabo. Otroci se mestu
Ko pripravljate hrano z visoko vsebnostjo namestitve ne smejo približevati. Ko aparat
masti ali olja ter ko dodajate alkoholne odstranite iz embalaže, se prepričajte, da
pijače, bodite zelo previdni – nevarnost med prevozom ni bil poškodovan.
požara. Za odstranjevanje posode in Če se pojavijo težave, se obrnite na
pribora uporabljajte zaščitne rokavice. Po prodajalca ali na najbližji servisni center.
SLOVENŠČIN 102

Ko je aparat nameščen, ostanke embalaže OPOZORILA GLEDE ELEKTRIČNEGA TOKA


(plastika, deli iz stiropora itd.) shranite Tablica s serijsko številko je nameščena
izven dosega otrok – nevarnost zadušitve. na prednji strani pečice in je vidna, ko so
Preden aparat namestite, ga odklopite vrata pečice odprta.
z električnega omrežja – nevarnost Prekinitev napajanja aparata mora
električnega udara. Med namestitvijo biti mogoča z izklopom vtiča, če je ta na
pazite, da aparat ne poškoduje dosegu roke, ali z večpolnim stikalom,
napajalnega kabla – nevarnost požara ali ki je nameščen v bližini vtičnice. Aparat
električnega udara. Aparat vklopite šele, mora biti ozemljen v skladu z nacionalnimi
ko je namestitev končana. standardi glede električne varnosti.
Vse potrebne izreze v kuhinjski element Prepovedana je uporaba podaljškov,
izvedite pred vgradnjo aparata ter razdelilnih vtičnic in adapterjev. Električne
odstranite vse lesene trske in žagovino. komponente po namestitvi aparata
Ne prekrivajte minimalne razdalje med uporabnikom ne smejo biti dostopne.
delovno ploščo in zgornjim robom pečice – Aparata ne uporabljajte, ko ste mokri
nevarnost opeklin. ali bosi. Aparata ne uporabljajte, če ima
Podstavek iz stiropora odstranite šele pri poškodovan napajalni kabel ali vtič,
nameščanju. če ne deluje pravilno oziroma če je bil
Ko je namestitev končana, spodnji poškodovan ali je padel.
del aparata ne sme biti več dosegljiv – Če je napajalni kabel poškodovan,
nevarnost opeklin. ga lahko z enakim kablom nadomesti le
Aparata ne namestite za okrasna vrata proizvajalec, njegov serviser ali podobno
– nevarnost požara. usposobljena oseba, da se izognemo
nevarnosti – tveganje za električni udar.
Če morate zamenjati napajalni kabel, se
obrnite na pooblaščen servisni center.

Skrb za okolje
OPOZORILO! Pred popravili morate RAZREZ GOSPODINJSKIH APARATOV
Aparat je izdelan iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati oz.
aparat izklopiti in izključiti z električnega ponovno uporabiti. Aparat odstranite skladno z veljavnimi
napajanja – nevarnost električnega udara. predpisi. Dodatne informacije o odstranjevanju in recikliranju
električnih gospodinjskih aparatov lahko dobite na pristojnem
Nikoli ne uporabljajte parnih čistilnikov. občinskem uradu, pri komunalni službi ali v trgovini, kjer ste
aparat kupili. Aparat je označen v skladu z evropsko Direktivo
OPOZORILO! Ne uporabljajte grobih, 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO).
Aparat odložite na predvidenih zbirnih mestih, saj lahko s tem
abrazivnih čistil ali kovinskih strgal za preprečite škodljive posledice za okolje in zdravje ljudi.
čiščenje stekla vrat pečice, saj lahko
Simbol na izdelku ali priloženi dokumentaciji pomeni, da
opraskajo površino, zaradi česar lahko je aparat prepovedano odlagati med komunalne odpadke.
steklo poči. Oddati ga je treba v zbirnem centru za recikliranje električne in
elektronske opreme.
Pred čiščenjem ali izvajanjem NASVETI ZA VARČEVANJE Z ENERGIJO
vzdrževalnih del se prepričajte, da se je Pečico predgrejte samo, če je to navedeno v razpredelnici
za pripravo hrane ali v receptu. Uporabljajte temno lakirane
aparat ohladil. – nevarnost opeklin ali emajlirane pekače, saj se veliko bolje segrevajo. Hrana, ki
zahteva daljši čas priprave, se še naprej kuha oz. peče tudi po
OPOZORILO!: Pred menjavo žarnice izklopu pečice.
aparat izklopite, saj lahko pride do IZJAVA O SKLADNOSTI
Aparat izpolnjuje zahteve po ekološki zasnovi evropskih uredb
električnega udara. št. 65/2014 in št. 66/2014 v skladu z evropskim standardom EN
ODSTRANJEVANJE EMBALAŽNEGA MATERIALA 60350-1.
Embalažo je mogoče povsem reciklirati in je označena s
simbolom za recikliranje.
Zato dele embalaže odvrzite odgovorno in v skladu s predpisi
n
pristojnih krajevnih služb, ki urejajo odlaganje odpadkov.
SLOVENŠČIN 103

Čiščenje in vzdrževanje
ČIŠČENJE
3. Vrata do konca zaprite (A), jih dvignite (B) in zavrtite (C), da se
OPOZORILO! sprostijo (D) (slike 2, 3, 4).
- Nikoli ne uporabljajte parnih čistilnikov.
- Pečico očistite samo, ko je hladna na dotik.
- Aparat izklopite iz električnega napajanja. A
B
Zunanjost pečice
B
POMEMBNO: ne uporabljajte korozivnih ali abrazivnih
čistilnih sredstev. Če kateri koli izmed teh izdelkov nenamerno
C
pride v stik z aparatom, ga takoj očistite z vlažno krpo. Sl. 2 Sl. 3
• Površino očistite z vlažno krpo. Če je površina zelo umazana,
dodajte v vodo nekaj kapljic sredstva za pomivanje posode.
Na koncu površine obrišite s suho krpo.
Notranjost pečice

POMEMBNO: ne uporabljajte abrazivnih gobic, kovinskih


strgal ali grobih čistilnih sredstev. Ta sredstva lahko sčasoma uničijo D
Sl. 4
emajlirane površine in steklena vrata.
• Po vsaki uporabi počakajte, da se pečica ohladi, in jo očistite, Ponovna namestitev vrat
ko je še topla, da odstranite nečistoče in madeže zaradi 1. Tečaja vstavite na ustrezni mesti.
ostankov hrane (npr. hrane z visoko vsebnostjo sladkorja). 2. Vratca do konca odprite.
• Uporabljajte čistilna sredstva, namenjena samo pečicam, in 3. Ponovno spustite zaporna vzvoda.
dosledno upoštevajte navodila proizvajalca. 4. zaprite vrata
• Steklo na vratcih očistite z ustreznim tekočim čistilnim
sredstvom. Za lažje čiščenje lahko vratca snamete s pečice Čiščenje stekla
(glejte VZDRŽEVANJE). Notranje steklo je gladko, da ga lažje 1. Ko vrata demontirate in odložite na mehko površino z
očistite. ročajem navzdol, istočasno pritisnite na pritrdilni sponki in
OPOMBA: Med daljšo pripravo jedi z visoko vsebnostjo vode odstranite zgornji rob vrat tako, da ga povlečete proti sebi.
(npr. pice, zelenjava) lahko na notranji strani vratc in okoli tesnila
nastane kondenzat. Ko se pečica ohladi, obrišite notranji del
vratc s krpo ali gobico.
Posode za kuhanje
• Pribor takoj po uporabi namočite v vodi z detergentom za
posodo. Ko prijemate vroče kose pribora, uporabite zaščitne 2. Z obema rokama dvignite in čvrsto držite notranje steklo, ga
rokavice. odstranite in položite na mehko površino, preden ga očistite.
• Ostanke hrane lahko odstranite z ustrezno krtačo ali gobico. 3. Za ustrezno ponovno namestitev notranjega stekla mora biti
črka „R“ v levem vogalu vidna.
VZDRŽEVANJE Dolgo stranico stekla, ki jo označuje „R“, najprej vstavite v
OPOZORILO! držali in steklo nato spustite v pravi položaj.
- Uporabljajte zaščitne rokavice.
- Preden nadaljujete z opravili, počakajte, da se pečica ohladi.
- Pečico odklopite iz električnega omrežja.
Odstranitev vodil
Trdno primite zunanji del vodil in jih povlecite proti sebi, da
oporo in notranja zatiča izvlečete iz vpetja.
4. Ponovno namestite zgornji rob: če zaslišite klik, to pomeni,
da se je rob pravilno zaskočil. Prepričajte se, da je tesnilo na
pravem mestu, preden namestite vrata.
Menjava žarnice
1. Pečico odklopite iz električnega omrežja..

Ponovna namestitev vodil


Vodila namestite v bližino odprtine in najprej vstavite zatiča v
vpetje. Nato zunanji del namestite v bližino vpetja,
vstavite oporo in vodila čvrsto pritisnite ob steno notranjosti
aparata, da jih tako ustrezno pričvrstite.
Sl. 5
2. Odvijte pokrov žarnice (sl. 5), zamenjajte žarnico (glejte
opombo o tipu žarnice) in pokrov žarnice ponovno privijte.
3. Pečico priključite na električno omrežje.
OPOMBA:
- Uporabljajte samo halogenske žarnice 25 W/230 V tipa G9, T
300 °C.
Postopek odstranitve vrat
- Žarnica v aparatu je posebej zasnovana za električne aparate
1. Vratca do konca odprite.
in ni primerna za osvetlitev prostorov (uredba Komisije (ES)
2. Dvignite zaporna vzvoda in ju do konca potisnite naprej (sl. 1).
št. 244/2009).
- Žarnice so vam na voljo pri pooblaščeni servisni službi IKEA.
- Ta izdelek vsebuje vir svetlobe razreda energijske
učinkovitosti G.
Kabel
Napajalni kabel (tip H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) sme zamenjati samo
Sl. 1 strokovno usposobljen električar. Obrnite se na pooblaščeni servisni
center IKEA.
SLOVENŠČIN 104

GARANCIJA IKEA
Kako dolgo velja garancija IKEA? Te omejitve ne veljajo za pravilno opravljeno delo, ki ga je izvedel
Ta garancija velja pet let od datuma prvega nakupa aparata usposobljen specializiran serviser z uporabo naših originalnih
pri IKEI. Kot dokazilo o nakupu se šteje originalni račun. Če se delov, s katerimi je aparat prilagodil varnostnim specifikacijam
servisna opravila izvajajo v sklopu garancije, potem se s tem druge države EU.
garancijska doba za aparat ne podaljša.
Veljavnost državne zakonodaje
Kdo bo izvajal storitve v okviru garancije? Garancija IKEA vam daje specifične pravne pravice, ki krijejo
Storitve bo v okviru svojih servisnih storitev izvedel serviser IKEA ali presegajo vse lokalne pravne zahteve. Vendar pa ti pogoji
oz. pooblaščena partnerska servisna mreža. v nikakršnem pogledu ne omejujejo potrošniških pravic, ki so
Katere okvare so krite v okviru te garancije? določene z lokalno zakonodajo.
Garancija zajema vse okvare aparata, do katerih je prišlo zaradi Območje veljavnosti
napak pri izdelavi oz. materialnih napak od dneva nakupa Za aparate, ki so bili kupljeni v eni izmed držav EU in nato
izdelka v poslovalnici IKEA. Garancija velja samo za gospodinjsko prepeljani v drugo državo EU, so storitve na voljo v okviru
uporabo. Izjeme so določene pod naslovom „Česa ta garancija garancijskih pogojev, ki veljajo v tej državi.
ne zajema?“ V garancijskem roku bomo pokrili vse stroške za Zaveza do izvedbe storitev v okviru garancijskih določil obstaja
odpravo okvare tj. stroške za popravila, rezervne dele, delo samo, če aparat ustreza in je nameščen v skladu z:
in transportne stroške, pod pogojem, da je popravilo aparata - tehnično specifikacijo države, v kateri je bil vložen garancijski
mogoče izvesti brez posebnih dodatnih stroškov. Pod temi zahtevek,
pogoji veljajo direktive EU (št. 99/44/ES) in veljavni lokalni - navodili za sestavo in varnostnimi informacijami v navodilih
predpisi. Zamenjani deli postanejo last podjetja IKEA. za uporabo.
Kako bo IKEA odpravila težavo?
Serviser, ki ga določi IKEA, bo pregledal izdelek in se po svoji SERVISNA SLUŽBA za aparate IKEA
presoji odločil, ali se lahko napaka odpravi v okviru garancije. V primeru težav in vprašanj se lahko nemudoma oglasite pri
Če se odloči, da za napako velja garancija, bo serviser IKEA ali ponudniku servisnih storitev, kjer boste lahko:
pooblaščen servisni partner v okviru svojih servisnih storitev in • zaprosili za popravilo v skladu s to garancijo,
po svoji presoji izdelek popravil ali pa ga zamenjal z enakim oz. • zaprosili za pojasnila glede namestitve aparata IKEA v
primerljivim izdelkom. primeru namestitve skupaj s kuhinjskim pohištvom IKEA,
• zaprosili za pojasnila glede funkcij aparatov IKEA.
V katerih primerih običajno garancija ne velja? Za zagotavljanje najvišje kakovosti storitev vas prosimo, da si
• V primeru normalne obrabe. pred tem natančno preberete Navodila za namestitev in/ali
• V primeru namernih poškodb ali poškodb iz malomarnosti, Navodila za uporabo.
poškodb, ki nastanejo kot posledica neupoštevanja navodil
za uporabo, nepravilne namestitve ali zaradi priključitve na Kako stopiti v stik z nami, če potrebujete naše storitve
neprimerno napetost, poškodb, ki nastanejo zaradi kemičnih
ali elektrokemičnih reakcij, rje, korozije ali vode, vključno s, Na zadnji strani tega
a brez omejitev na poškodbe, ki nastanejo zaradi prevelike priročnika je seznam vseh
trdote vode ter poškodbe zaradi neobičajnih vremenskih določenih ponudnikov
pogojev. servisnih storitev IKEA,
• Za obrabne dele, kot so baterije in žarnice. vključno z njihovimi
• Za nefunkcionalne in dekorativne dele, ki ne vplivajo telefonskimi številkami.
na normalno uporabo aparata, vključno s praskami in
morebitnimi razlikami v barvi.
• Za nenamerne poškodbe, ki nastanejo zaradi vpliva tujkov Da vam bomo lahko omogočili čim hitrejšo izvedbo
ali drugih snovi, čiščenja ali praznjenja filtrov, drenažnih storitev, vam priporočamo, da za vzpostavitev
sistemov ali prekatov za čistilna sredstva. stika z nami uporabite telefonske številke iz tega
• Za poškodbe naslednjih delov: keramičnega stekla, pribora, priročnika. Med klicem se vedno sklicujte po številkah,
jedilnega pribora in košar za pribor, dovodnih in odvodnih ki so navedene v priročniku za aparat, za katerega
cevi, tesnil, žarnic in pokrovov lučk, zaslonov, ohišij in delov potrebujete pomoč.
ohišij. Razen v primeru, ko je mogoče dokazati, da so te Prosimo vas, da se vedno sklicujete po številki artikla
poškodbe nastale zaradi napak v proizvodnji. IKEA (8-mestna šifra) in 12-mestni servisni številki, ki je
• V primerih, kadar serviser ni prepoznal nobene napake na navedena na napisni ploščici aparata.
aparatu.
• Za popravila, ki niso bila opravljena pri določenem serviserju SHRANITE RAČUN!
in/ali pooblaščenem pogodbenem servisnem partnerju oz. Račun je vaše potrdilo o nakupu in je nujno potreben pri
kadar niso bili uporabljeni originalni deli. uveljavljanju garancije. Na računu je prav tako naveden
• Za popravila, do katerih je prišlo zaradi napačne namestitve naziv izdelka IKEA in številka artikla (8-mestna šifra)
ali namestitve, ki ni bila izvedena v skladu s specifikacijami. aparata, ki ste ga kupili.
• Za škodo, ki je nastala zaradi uporabe aparata v namene, ki Ali potrebujete dodatno pomoč?
presegajo gospodinjsko uporabo, tj. v profesionalne namene. Za vsa dodatna vprašanja, ki niso povezana s servisiranjem
• Za poškodbe, ki so nastale zaradi transporta. Če je stranka vašega aparata, vas prosimo, da stopite v stik s klicnim centrom
izdelek domov ali na drugi naslov prepeljala sama, potem najbližje poslovalnice IKEA. Preden stopite v stik z nami, vam
IKEA ne nosi nobene odgovornosti za morebitne poškodbe priporočamo, da natančno preberete priloženo dokumentacijo
med transportom. V primeru, da izdelek na domači naslov aparata.
stranke pripelje IKEA, bo za škodo, ki je nastala med
transportom, odgovarjalo podjetje IKEA.
• Garancija ne krije stroškov za prvo namestitev aparata IKEA.
Če za popravilo ali nadomestilo aparata v okviru garancijskih
določil poskrbi izbrani serviser IKEA ali pooblaščen servisni
partner, bo za ponovno namestitev popravljenega aparata
ali namestitev nadomestnega aparata po potrebi poskrbel
serviser ali pooblaščeni servisni partner.
TÜRKÇE 105

Güvenlik Bilgileri
Cihazı kullanmadan önce, bu güvenlik fırın eldivenleri kullanın. Pişirme işleminin
talimatlarını okuyun. İleride başvurmak sonunda kapağı dikkatli bir şekilde açın:
üzere elinizin altında bulundurun. iç kısma ulaşmadan önce sıcak hava veya
Bu talimatlar ve cihazın kendisi, her buharın yavaşça dışarı çıkmasına izin verin
zaman uyulması gereken önemli güvenlik - yanma riski. Fırının önündeki sıcak hava
uyarıları içermektedir. Üretici, bu güvenlik menfezlerini engellemeyin - yangın riski.
talimatlarına uyulmaması, cihazın Kapağa çarpmamak için, fırının kapağı
uygunsuz kullanımı ve kontrollerin yanlış açık veya aşağı konumdayken dikkatli olun.
ayarlanması ile ilgili her türlü sorumluluğu İZİN VERİLEN KULLANIM
reddeder. DİKKAT: bu cihaz, zaman ayarı gibi
GÜVENLİK UYARILARI harici bir anahtarlama cihazı veya ayrı
Çok küçük çocuklar (0-3 yaş) cihazdan bir uzaktan kumanda sistemi yardımıyla
uzak tutulmalıdır. Çok küçük çocuklar (3-8 çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır.
yaş) sürekli gözetim altında bulunmadıkları Cihazınız evde ve buna benzer alanlarda
sürece cihazdan uzak tutulmalıdır. kullanılmak üzere tasarlanmıştır: dükkan,
8 yaşındaki ve daha büyük çocuklar ile işyeri ve diğer iş ortamlarında personel
fiziksel, algılama veya akli yetenekleri mutfağı alanları; çiftlik evleri; müşteriler
kısıtlı ya da deneyimi veya bilgisi olmayan tarafından otel, motel, pansiyon ve diğer
kişiler, bu cihazı yalnızca gözetim konut ortamları.
altında olmaları ya da güvenli kullanım Bu cihaz profesyonel kullanıma yönelik
konusunda talimatlar almış ve söz konusu değildir. Cihazı dış mekanda kullanmayınız.
olabilecek tehlikeleri anlıyor olmaları Başka bir kullanıma (örn. odaları ısıtmak)
durumunda kullanabilir. Çocuklar cihazla izin verilmez.
oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim Cihazın içinde veya yanında patlayıcı
altında olmayan çocuklar tarafından veya yanıcı malzemeler depolamayın (örn.
yapılmamalıdır. benzin veya aerosol kutuları) - yangın riski.
UYARI!: Cihaz ve erişilebilir parçaları, MONTAJ
kullanım esnasında sıcak olur. Kullanım Cihaz, iki veya daha fazla kişi ile
sırasında ve kullandıktan sonra ısıtma kaldırılmalı ve monte edilmelidir -
elemanlarına veya iç yüzeye dokunmaktan yaralanma riski. Paketi açmak ve kurulumu
sakının - yanma riski. 8 yaşından küçük gerçekleştirmek için koruyucu eldivenler
çocuklar, sürekli gözetim altında değillerse, kullanın - kesilme riski.
uzak tutulmalıdırlar. Su beslemesi (varsa) ve elektrik
UYARI!: Yiyecek kurutma esnasında bağlantıları dahil montaj ve onarım
cihazı asla denetimsiz bırakmayınız. Cihaz işlemleri nitelikli bir teknisyen tarafından
sensör kullanımına uygunsa, yalnızca gerçekleştirilmelidir. Kullanıcı kılavuzunda
bu fırın için önerilen sıcaklık sensörünü özellikle belirtilmedikçe, cihazın
kullanın - yangın riski. hiçbir parçasını tamir etmeyin veya
Bileşenlerin tümü tamamen soğuyana değiştirmeyin. Çocukları kurulumun
kadar, giysilerinizi veya diğer yanıcı yapıldığı alandan uzak tutun. Cihazın
malzemeleri cihazdan uzak tutun - yangın ambalajını açtıktan sonra, cihazın nakliye
riski. sırasında hasar görmemiş olduğundan
Bol miktarda katı veya sıvı yağ içeren emin olun.
yemekleri pişirirken veya alkollü içecek Eğer bir sorun varsa, cihazı satın aldığınız
eklerken daima dikkatli olun - yangın yeri veya en yakın Satış Sonrası Servisi
riski. Tava ve aksesuarları çıkarmak için arayın. Kurulum tamamlandığında,
TÜRKÇE 106

ambalaj atıkları (plastik, yapay köpük ELEKTRİKSEL UYARILAR


parçalar vs.) çocukların ulaşamayacağı Bilgi etiketi fırının ön tarafındadır
yerlerde depolanmalıdır - boğulma riski. (kapak açıldığında görünür).
Herhangi bir montaj işleminden önce, Fiş erişilebilir ise, fişi çekerek veya
cihazın fişi elektrik prizinden çekilmelidir ulusal elektriksel güvenlik standartları
- elektrik çarpması riski. Montaj işlemi uyarınca prizin yukarı akış yönüne
esnasında, cihazın elektrik kablosuna takılı erişilebilir bir çok kutuplu anahtar
hasar vermemesine dikkat edin - yangın kullanılarak cihazın güç beslemesi
veya elektrik çarpması riski. Cihazı ile bağlantısı kesilebilmeli ve cihaz
ancak montaj tamamlandıktan sonra topraklanabilmelidir.
etkinleştirin.
Uzatma kabloları, çoklu prizler
Tüm dolap kesme işlerini cihazı veya adaptörler kullanmayın. Montaj
mobilyaya yerleştirmeden önce yapın ve işleminden sonra elektrikli bileşenler
tüm tahta kıymık ve talaşlarını temizleyin. kullanıcı tarafından erişilebilir olmamalıdır.
Tezgah ile fırının üst kenarı arasındaki Elleriniz ıslak veya ayaklarınız çıplak iken
minimum boşluğu kapatmayın - yanma cihazı kullanmayın. Eğer elektrik kablosu
riski. veya fiş hasarlıysa, cihaz gerektiği gibi
Fırını, montaj anına kadar polistiren köpük çalışmıyorsa veya hasar görmüş veya yere
kaidesinden çıkarmayın. düşürülmüşse, bu cihazı çalıştırmayın.
Montajdan sonra, cihazın alt kısmı artık Eğer elektrik kablosu hasar görmüş ise,
erişilemiyor olmalıdır - yanma riski. tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili servis
Cihazı dekoratif bir kapının arkasına veya kalifiye kişiler tarafından aynısı ile
monte etmeyin - yangın riski. değiştirilmelidir - elektrik çarpması riski.
Elektrik kablosunun değiştirilmesi
durumunda, yetkili bir servis merkeziyle
irtibat kurun.

Çevre ile ilgili konular


UYARI!: Herhangi bir bakım işlemi EV ALETLERİNİN ATILMASI
Bu cihaz geri dönüştürülebilir veya yeniden kullanılabilir
gerçekleştirmeden önce, cihazın malzemelerle üretilmiştir. Yerel atık imha yönetmeliklerine
kapatıldığından ve fişinin elektrik prizinden uygun olarak çöpe atılmalıdır. Elektrikli ev eşyalarının
muameleleri, geri kazanımı ve geri dönüşümüyle ilgili ayrıntılı
çekildiğinden emin olun - elektrik çarpması bilgi için ilgili yerel makamlarınızla, ev atıklarını toplama
riski. Asla buharlı temizleme ekipmanları hizmetleriyle veya cihazı satın aldığınız yer ile temasa geçin.
Bu cihaz, Atık Elektrik ve Elektronik Cihazlar (WEEE) ile ilgili
kullanmayın. 2012/19/EU Avrupa Direktifine uygun olarak işaretlenmiştir. Bu
ürünün doğru şekilde bertaraf edilmesini sağlayarak, çevre ve
UYARI!: Kapak camını temizlemek insan sağlığına yönelik olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı
olacaksınız.
amacıyla sert, aşındırıcı temizleyiciler veya
metal kazıyıcılar kullanmayın; bunlar camın Ürün veya beraberindeki dokümanlar üzerindeki simgesi,
bu ürünün evsel atık olarak işlenmemesi, elektrikli ve elektronik
parçalanmasına neden olabilir. ekipmanların geri dönüştürülmesine yönelik uygun bir toplama
merkezine götürülmesi gerektiğini belirtir.
Herhangi bir temizlik veya bakım işlemi
ENERJİ TASARRUFU İÇİN İPUÇLARI
yapmadan önce, cihazın soğuduğundan Fırını sadece yemek tarifinizde veya pişirme tablosunda
emin olun. - yanma riski belirtilmişse önceden ısıtın. Isıyı daha iyi emdiklerinden dolayı
koyu renk kaplamalı veya emaye pişirme tepsileri kullanın. Uzun
UYARI!: Lambayı değiştirmeden önce süreli pişirilmesi gereken yemekler, fırın kapatıldıktan sonra bile
pişmeye devam eder.
cihazı kapatın - elektrik çarpması riski. UYGUNLUK BEYANLARI
AMBALAJ MALZEMELERİNİN BERTARAFI Bu cihaz Avrupa Standardı EN 60350-1 ile uyumlu olarak
Ambalaj malzemesi %100 geri dönüştürülebilirdir ve geri Avrupa Yönetmeliği n. 65/2014 ve 66/2014’ün ekonomik tasarım
dönüştürme simgesi ile işaretlenmiştir. gerekliliklerini karşılar.
Bu nedenle, ambalajın çeşitli parçaları, çöplerin imhasına yönelik
yerel yönetmeliklere tümüyle uygun ve sorumlu bir şekilde
atılmalıdır. n
TÜRKÇE 107

Temizlik ve bakım
TEMİZLİK
3. Kapağı sonuna kadar kapatın (A), kaldırın (B) ve çevirerek (C)
UYARI! serbest kalmasını sağlayın (D) (Şekil 2, 3, 4).
- Asla buharlı temizleme cihazları kullanmayın.
- Fırını sadece dokunulacak derecede soğukken temizleyin.
- Cihazın elektrik fişini prizden çekin. A
B
Fırının dışı
B
ÖNEMLİ: Paslandırıcı veya aşındırıcı deterjanlar kullanmayın.
Bu tür ürünlerden biri kazara cihazla temas ederse, derhal nemli bir
bezle temizleyin. C
Şekil 2 Şekil 3
• Fırın yüzeylerini nemli bir bezle silin. Çok kirli ise, suya birkaç
damla bulaşık deterjanı ilave edin. Kuru bir bezle silerek
kurulayın.
Fırının içi

ÖNEMLİ: Aşındırıcı süngerler, metal kazıma aletleri veya bulaşık


teli kullanmayın. Bunlar zamanla emaye yüzeylere ve fırının cam D
Şekil 4
kapağına hasar verebilir.
• Her kullanımdan sonra fırının soğumasını bekleyin, ardından Kapağı takmak için
tercihen hâlâ hafif sıcakken temizleyerek, yemek artıkları (örn. 1. Menteşeleri yuvalarına yerleştirin.
çok şekerli yiyecekler) nedeniyle biriken kir ve lekeleri temizleyin. 2. Kapağı sonuna kadar açın.
• Uygun fırın deterjanları kullanın ve üreticinin talimatlarına 3. İki mandalı indirin.
harfiyen uyun. 4. Kapağı kapatın
• Cam kapağı uygun bir sıvı deterjanla temizleyin. Fırın kapağı,
temizliği kolaylaştırmak amacıyla çıkarılabilir (bkz. BAKIM). İç Camın temizlenmesi
cam temizliği kolaylaştırmak için pürüzsüzdür. 1. Kapağı çıkardıktan ve tutma kolu aşağı bakacak şekilde yumuşak
NOT: Su içeriği fazla olan yiyecekleri (örn. pizza, sebze, vs.) uzun bir yüzeyin üzerine koyduktan sonra, iki tespit klipsine aynı anda
süreli pişirirken, kapağın içinde ve contanın etrafında yoğuşma basın ve kapağın üst kenarını, kendinize doğru çekerek çıkarın.
oluşabilir. Fırın soğuyunca, kapağın iç tarafını bir bezle veya süngerle
kurulayın.
Aksesuarlar
• Kullanımdan hemen sonra aksesuarları deterjanlı suyun içine
koyun, eğer hâlâ sıcaksa bunları fırın eldivenleriyle tutmayı
unutmayın. 2. İç camı kaldırın ve her iki elinizle sıkıca tutun, çıkarın ve
• Bir fırça veya sünger kullanılarak yemek artıkları kolayca temizlemeden önce yumuşak bir yüzeyin üzerine koyun.
çıkarılabilir. 3. İç camı tekrar düzgün bir şekilde yerine yerleştirmek için, sol
köşede “R”nin görülebildiğinden emin olun.
BAKIM Önce, camın “R” ile işaretli olan uzun tarafını destek yuvalarına
UYARI! takın, ardından konumuna alçaltın.
- Güvenlik eldivenleri kullanın.
- Aşağıdaki işlemleri yapmadan önce fırının soğuk olduğundan emin
olun.
- Fırının elektrik fişini prizden çıkarın.
Raf kılavuzlarını çıkarmak için
kılavuzun dış kısmını sıkı bir şekilde kavrayın ve desteği ve iki dahili
pimi yerinden çıkarmak için kendinize doğru çekin. 4. Üst kenarı yerine takın: Bir klik sesi, konumun doğru olduğunu
bildirecektir. Kapağı yerine takmadan önce sızdırmazlık yerinin
güvenli olduğundan emin olun.
Lambayı yenisiyle değiştirme
1. Fırının elektrik fişini prizden çıkarın..

Raf kılavuzlarını yerine yerleştirmek için


ilk olarak fırının iç kısmının yanına yerleştirin ve iki pimi yerine takın.
Ardından, harici parçayı
yuvasının yanına yerleştirin, desteği takın ve raf kılavuzunun
emniyetli bir şekilde sabitlendiğinden emin olmak için fırının iç
kısmının duvarına doğru bastırın. Şekil 5
2. Lamba kapağını çevirerek çıkarın (Şekil 5), lambayı değiştirin
(lamba tipiyle ilgili nota bakın) ve lamba kapağını çevirerek
yerine geri takın.
3. Fırının fişini tekrar prize takın.
NOT:
- Yalnızca 25 W/230 V tip G9, T300°C halojen lambalar kullanın.
- Cihazda kullanılan lamba sadece elektrikli cihazlar için
Kapağı çıkartmak için tasarlanmıştır ve ev içi ortam aydınlatması için uygun değildir
1. Kapağı sonuna kadar açın. (Komisyon Tüzüğü (EC) No. 244/2009).
2. Mandalları kaldırın ve gidebildiği kadar öne doğru itin (Şekil 1). - Lambalar IKEA Yetkili Servis Merkezinden elde edilebilir.
- Bu ürün, enerji verimliliği sınıfı G olan bir ışık kaynağı içerir..
Kablo
Elektrik kablosunu değiştirme işleri (tip H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) mutlaka
kalifiye bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır. IKEA Yetkili Servisi Merkezi
ile iletişime geçin..
Şekil 1
РУССКИЙ 108

Сведения по технике безопасности


Прежде чем пользоваться прибором, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! : Не
прочтите данную инструкцию по оставляйте прибор без присмотра
безопасности. Сохраняйте ее под рукой во время сушки продуктов.
для обращения в будущем. Прибор допускает использование
В настоящей инструкции и на самом термощупа. Используйте термощуп,
приборе содержатся важные указания рекомендованный для данной модели
по безопасности. Их необходимо духовки: опасность пожара.
прочесть и выполнять постоянно. Держите одежду и другие горючие
Изготовитель снимает с себя всякую предметы вдали от прибора, пока все
ответственность за последствия его части полностью не остынут —
несоблюдения настоящих указаний существует опасность пожара.
по безопасности, ненадлежащего Держите под контролем процесс
использования прибора или приготовления блюд с большим
неправильные рабочие настройки на содержанием жира или масла.
пульте управления. Соблюдайте осторожность при
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ добавлении в блюдо алкогольных
напитков: опасность пожара. Для
Очень маленьких детей (до 3 лет) извлечения противней и посуды
не следует подпускать к прибору. используйте кухонные рукавицы. По
Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут окончании приготовления открывайте
находиться рядом с прибором только дверцу с особой осторожностью,
под постоянным присмотром. обеспечьте постепенный выход
Дети, начиная с 8-летнего возраста, горячего воздуха и пара: опасность
лица с ограниченными физическими, ожога. Не закрывайте отверстия для
сенсорными или умственными вывода горячего воздуха на передней
способностями и лица, не имеющие стороне печи: опасность пожара.
достаточных знаний и навыков,
могут пользоваться прибором только Соблюдайте осторожность, когда
под присмотром или после того, как дверца прибора открыта: опасность
получат указания по безопасному удара о дверцу.
использованию прибора и осознают ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
имеющиеся опасности. Не позволяйте ВНИМАНИЕ! Данный прибор
детям играть с прибором. не предназначен для работы
Дети могут осуществлять чистку и уход с управлением от внешнего
за прибором только под присмотром переключающего устройства, такого как
взрослых. таймер, или дистанционного пульта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: Прибор и Данный прибор предназначен
его доступные части нагреваются для использования в быту, а также
в процессе использования. Не в следующих случаях: на кухнях для
прикасайтесь к нагревательным работников на фабриках, в офисах и
элементам и внутренней поверхности других организациях; на фермах; в
во время и после использования: номерах отелей, мотелей и прочих
опасность ожога. Дети младше 8 лет жилых помещениях.
могут находиться рядом с прибором Данный прибор не предназначен для
только под постоянным присмотром профессионального использования. Не
взрослых. используйте прибор вне помещений.
Запрещается использовать прибор для
любых других целей (например, для
обогрева помещений).
РУССКИЙ 109

Запрещается хранить печи: опасность ожога.


взрывоопасные или горючие вещества Не снимайте духовку с основания из
(например, бензин или аэрозольные пенопласта до момента установки.
баллоны) внутри прибора или рядом с После завершения установки
ним во избежание пожара. нижняя часть прибора должна стать
УСТАНОВКА недоступной.- опасность ожога.
Перемещать и устанавливать прибор Не устанавливайте прибор за
должны двое или более человек во декоративной дверцей - опасность
избежание травм. При распаковке пожара.
и установке следует использовать УКАЗАНИЯ ПО ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ
защитные перчатки во избежание БЕЗОПАСНОСТИ
порезов. Паспортная табличка находится с
Установку, включая подключение передней стороны печи (видна при
водоснабжения (при наличии), и открытой дверце).
ремонт прибора должен выполнять Для прибора должна иметься
только квалифицированный техник. возможность отключения
Запрещается ремонтировать или от электросети посредством
заменять любые детали прибора, отсоединения вилки от розетки (если
за исключением случаев, особо к ней есть доступ) или с помощью
оговоренных в руководстве по многополюсного выключателя,
эксплуатации. Не разрешайте детям устанавливаемого до розетки. Прибор
подходить близко к месту установки. должен быть заземлен в соответствии
После распаковки прибора убедитесь, с национальными стандартами
что он не поврежден во время электрической безопасности.
транспортировки.
В случае обнаружения проблем Не используйте удлинители,
обращайтесь к продавцу или в разветвители и переходники. После
ближайший сервисный центр. После завершения установки электрические
установки отходы упаковочных компоненты должны стать недоступны
материалов (пластик, пенопластовые для пользователя. Не прикасайтесь
детали и т.д.) должны храниться в к прибору мокрыми руками или если
недоступном для детей месте во вы стоите босиком. Не пользуйтесь
избежание опасности удушения. прибором, если у него повреждены
Перед выполнением любых операций сетевой шнур или вилка, если он
по установке отключите прибор от неисправен или был поврежден
электросети во избежание опасности вследствие удара или падения.
поражения электрическим током. При В случае повреждения сетевого
установке соблюдайте осторожность, шнура, во избежание возникновения
чтобы не повредить сетевой шнур опасных ситуаций, он должен быть
корпусом прибора: опасность пожара заменен на заводе-изготовителе,
и поражения электрическим током. сотрудником сервисного центра или
Не включайте прибор до завершения квалифицированным специалистом -
установки. риск поражения электрическим током.
Прежде чем встраивать прибор, В случае необходимости замены
выполните все работы по вырезке сетевого шнура обратитесь в
необходимых отверстий в кухонной авторизованный сервисный центр.
мебели, удалите все стружки и опилки.
Соблюдайте минимальное расстояние
между столешницей и верхним краем
РУССКИЙ 110

Рекомендации по охране окружающей среды


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: Перед УТИЛИЗАЦИЯ БЫТОВЫХ ПРИБОРОВ
Данный прибор изготовлен из материалов, пригодных к
выполнением любых операций по переработке или повторному использованию. Утилизируйте
техническому обслуживанию убедитесь, прибор в соответствии с местными правилами утилизации
отходов. Дополнительную информацию о правилах
что прибор отключен от электросети: обращения с электробытовыми приборами, их утилизации
опасность поражения электрическим и переработке можно получить в местных государственных
органах, службе сбора бытовых отходов или в магазине, где
током. Никогда не используйте для был приобретен прибор. Данный прибор несет маркировку
чистки пароочистители. в соответствии с Европейской Директивой 2012/19/EC по
утилизации электрического и электронного оборудования
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: Не используйте (WEEE). Обеспечивая правильную утилизацию данного
изделия, вы помогаете предотвратить негативные
абразивные чистящие средства или последствия для окружающей среды и здоровья человека.
металлические скребки для чистки Символ на самом изделии или в сопроводительной
стекла дверцы: они могут поцарапать документации указывает, что при утилизации данного
поверхность, что впоследствии может изделия с ним нельзя обращаться как с обычными
бытовыми отходами. Вместо этого его следует сдать
привести к растрескиванию стекла. на переработку в соответствующий пункт приема
электрического и электронного оборудования.
Перед началом чистки или СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ
обслуживания дайте прибору остыть - Пользуйтесь функцией предварительного нагрева только
в том случае, если это указано в таблице приготовления
опасность ожога блюд или в вашем рецепте. Пользуйтесь вставными
противнями, покрытыми темным лаком или эмалью, так
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!: Выключите как они лучше поглощают тепло. Процесс приготовления
прибор перед заменой лампы: продуктов, требующих длительного приготовления, будет
продолжаться и после выключения духовки.
опасность поражения электрическим
ЗАЯВЛЕНИЯ О СООТВЕТСТВИИ
током. Данное изделие отвечает требованиям экодизайна
УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНОГО МАТЕРИАЛА европейских Регламентов № 65/2014 и 66/2014,
Упаковочный материал допускает полную вторичную разработанных на основе европейского стандарта EN 60350-
переработку, о чем свидетельствует символ. 1.
Различные части упаковки должны быть утилизированы в
полном соответствии с действующими местными нормами
по утилизации отходов. n
Чистка и уход
ЧИСТКА • После каждого использования необходимо дать
духовке остыть и очистить ее (предпочтительнее, пока
ВНИМАНИЕ! духовка еще теплая) от следов нагара и пятен, которые
- Никогда не используйте для чистки духовки могут появляться при пригорании остатков продуктов
пароочистители. (например, продуктов с высоким содержанием сахара).
- Выполняйте чистку духовки только после того, как она • Пользуйтесь чистящими средствами, предназначенными
остынет. специально для духовок, и строго придерживайтесь
- Отключите прибор от электросети указаний изготовителя.
Внешние поверхности духовки • Для мытья стекла дверцы духовки пользуйтесь
специальными жидкими моющими средствами. Для
ВНИМАНИЕ! Не используйте коррозионные или удобства чистки духовки можно снять дверцу (см. раздел
абразивные моющие средства. При случайном попадании “ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ”). Стекло с внутренней стороны
таких средств на поверхность духовки немедленно протрите гладкое, что облегчает чистку.
ее влажной тряпкой ПРИМЕЧАНИЕ: в результате длительного приготовления
• Чистите поверхность духовки, протирая ее влажной продуктов с высоким содержанием влаги (например, пиццы,
тряпкой. При сильном загрязнении добавляйте в овощей и т.п.) на внутренней стороне дверцы и около
воду несколько капель средства для мытья посуды. дверной прокладки может образовываться конденсат. После
В завершение чистки насухо вытрите духовку сухой того как духовка остынет, необходимо вытереть дверцу
тряпкой. изнутри, пользуясь тряпкой или губкой.
Внутренние поверхности духовки Принадлежности
• Сразу же после использования принадлежностей
ВНИМАНИЕ! Не используйте абразивные губки или
поместите их в воду со средством для мытья посуды;
металлические скребки. Использование таких средств
если принадлежности еще горячие, пользуйтесь
приводит со временем к повреждению эмалированных
кухонными рукавицами.
покрытий и стекла дверцы.
• Остатки пищи легко удалить с помощью щетки или
губки.
РУССКИЙ 111

ВНИМАНИЕ! Очистка стекла


- Пользуйтесь кухонными рукавицами. 1. Когда дверца снята и лежит на мягкой поверхности
- Перед проведением нижеописанных операций ручкой вниз, одновременно нажмите два фиксатора и
убедитесь в том, что духовка остыла. снимите верхний край дверцы, потянув его к себе.
- Отсоедините духовку от сети электропитания
Чтобы снять держатели полок,
крепко возьмитесь за наружную часть держателей и
потяните их на себя, чтобы извлечь опору и два внутренних
штифта из гнезд.
2. Поднимите внутреннее стекло, крепко удерживая его
обеими руками, затем снимите и положите на мягкую
поверхность. Проделайте то же для промежуточного
стекла.
3. При установке промежуточного и внутреннего стекла
ориентируйте его так, чтобы буква «R» находилась в
левом углу.
Чтобы вернуть на место держатели полок, Сначала вставьте в пазы длинную сторону стекла с
приставьте их к стенке камеры и сначала вставьте два буквой “R”, затем опустите его в предусмотренное
штифта в их гнёзда. Затем расположите наружную часть положение.
возле её гнезда, вставьте опору и аккуратно прижмите
к стенке камеры, чтобы держатель полок правильно
зафиксировался.

4. Зафиксируйте верхний край: Щелчок означает


правильную установку. Перед установкой дверцы
проверьте целостность уплотнения.
Снятие дверцы Замена лампочки
1. Полностью откройте дверцу духовки. 1. Отсоедините духовку от сети электропитания
2. Поднимите фиксаторы и нажмите на них до упора (Рис.
1).

Рис. 5
1. Schrauben Sie die Lampenabdeckung ab (Abb. 5). Открутите
плафон лампочки (Рис. 5), замените лампочку (см. тип
Рис. 1
лампочки в примечании) и снова закрутите плафон.
3. Закройте дверцу до упора (A), поднимите (B) и поверните 2. Подключите духовку к сети электропитания.
(C) ее так, чтобы снять (D) (Рис. 2, 3, 4).
3. Это изделие имеет источник света класса
энергоэффективности G
A
B
ПРИМЕЧАНИЕ:
- Используйте только галогенные лампы 25 Вт/230 В тип
B G9, T300°C.
- Применяемые в приборе лампочки специально
C
предназначены для электроприборов и непригодны для
Рис. 2 Рис. 3 освещения домашних помещений (Регламент Комиссии
(EC) № 244/2009).
- Лампочки такого типа можно приобрести в
авторизованном сервисном центре IKEA.

D
Рис. 4
Установка дверцы на место
1. Вставьте петли в свои гнезда.
2. Полностью откройте дверцу духовки.
3. Опустите оба фиксатора.
4. Закройте дверцу
РУССКИЙ 112

ГАРАНТИЯ IKEA
Срок действия гарантии IKEA покупателем в IKEA, все повреждения, возникшие при перевозке
Гарантийный срок для данного изделия составляет пять (5) лет. товара, несет IKEA (но не в рамках данной гарантии).
Гарантия начинает действовать в день покупки. Пожалуйста, • Условия выполнения установки бытовой техники IKEA, за
сохраняйте чек как подтверждение факта и даты покупки. исключением случаев, когда необходимость установки вызвана
Кем выполняется техобслуживание? ремонтом или заменой неисправных частей.
Техобслуживание выполняется сервисным центром, авторизованным При покупке бытовой техники в IKEA услуга первоначальной
компанией IКЕА. установки не включена в стоимость товара. Если
уполномоченные IKEA обслуживающие организации или
Что покрывает данная гарантия? авторизированные сервис-партнеры осуществляют ремонт
Данная гарантия покрывает неисправности изделия, обусловленные или замену бытового прибора в соответствии с условиями
дефектами конструкции или материалов, проявившимися после данной гарантии, уполномоченные обслуживающие
его покупки в магазине IKEA. Данная гарантия относится только к организации или авторизированные сервис-партнеры
случаям бытового использования изделия. Все исключения указаны обязуются при необходимости выполнить повторную установку
в пункте «Что не покрывает данная гарантия?». В рамках гарантии отремонтированного бытового прибора или бытового прибора,
предусматривается возмещение затрат, связанных с устранением заменяющего неисправный.
неисправностей, например затраты на ремонт, запасные части,
выполнение работ и дорожные расходы – при условии, что доступ к Применимость законодательства конкретной страны
технике в целях ремонта не затруднен и не вызывает существенных Гарантия, предоставляемая IKEA, полностью покрывает или даже
расходов. При данных условиях применимы и соответствующие превышает все требования местного законодательства, которые
местные правила и предписания. Замененные запчасти переходят в могут отличаться в разных странах. Условия этой гарантии никоим
собственность компании IKEA. образом не ограничивают права потребителя, устанавливаемые
законодательством конкретной страны.
Что IKEA делает, чтобы устранить неисправность?
Сервисная служба, уполномоченная компанией IKEA, изучит Сервисный центр, авторизованный IKEA
изделие и решит, покрывается ли случай данной гарантией. Если Вы можете обращаться к поставщикам гарантийных услуг IKEA по
будет решено, что изделие попадает под действие гарантии, то следующим вопросам:
сервисная служба IKEA или ее авторизованный партнер произведет 1. подача заявки на выполнение гарантийного ремонта;
либо ремонт неисправного изделия, либо его замену таким же или 2. Рекомендации и техническая консультация по установке техники,
аналогичным. купленной в магазине IKEA, в кухонную мебель IKEA;
3. За разъяснением функций и правил эксплуатации техники,
Что не покрывает данная гарантия? купленной в магазине IKEA.
• Естественный износ; Для получения оптимального результата просим вас тщательно
• Умышленные повреждения; повреждения вследствие изучить сопроводительные документы и инструкцию по
небрежного обращения, обусловленные невнимательностью, эксплуатации перед обращением в сервисный центр.
несоблюдением инструкций по эксплуатации, неправильной
установкой или подключением к электрической сети с Как связаться с нами, если вам нужна наша помощь
напряжением, не соответствующим техническим требованиям
прибора; повреждения, вызванные химическими или Пожалуйста, ознакомьтесь со
электрохимическими реакциями; повреждения, обусловленные списком сервисных центров,
ржавчиной, коррозией или воздействием воды, в том числе, но авторизированных IКЕА, который
не ограничиваясь этим, повреждения, вызванные повышенной представлен на последней
жесткостью воды, подаваемой в сети водоснабжения; странице этой инструкции
повреждения, вызванные аномальными условиями окружающей
среды;
• Расходные материалы и запчасти, в том числе батареи и Для ускорения обслуживания просим вас звонить по
лампочки; телефонам, указанным на последней странице данной
• Повреждения нефункциональных и декоративных деталей, гарантии. При этом просьба указывать 8-значный
не влияющих на нормальную работу устройства, в том числе артикульный номер товара IKEA и 12-значный серийный
любые царапины или возможное различие в цвете. номер изделия, приведенные на заводской этикетке.
• Случайные повреждения, вызванные присутствием инородных
предметов и/или веществ, а также чисткой или устранением ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК!
засоров в фильтрах, системах слива или дозаторах моющих Чек является подтверждением покупки, его необходимо
средств. предъявлять при обращении за гарантийным обслуживанием.
• Повреждения следующих деталей: стеклокерамики, аксессуаров, В чеке так же указаны название изделия и его артикульный
корзин для посуды и столовых приборов, подающих и сливных номер (8-значный код изделия).
труб, уплотнителей, ламп и плафонов для ламп, экранов, ручек,
Нужна дополнительная помощь?
корпуса и частей корпуса (эти детали попадают под действие
По всем дополнительным вопросам, не касающимся гарантийного
гарантии, только если сервисный центр представит заключение,
обслуживания, обращайтесь в отдел обслуживания покупателей
что причиной повреждений был производственный брак).
ближайшего магазина IKEA. Пожалуйста, тщательно изучите
• Случаев, если дефекты не были обнаружены специалистом во
сопроводительные документы перед обращением.
время визита.
• На ремонт, выполненный не уполномоченными
обслуживающими организациями либо не авторезированными
сервис партнерами, а так же с использованием неоригинальных
запасных частей.
• На ремонт вследствие неправильной установки.
• На повреждения, возникшие при небытовом использовании
товара.
• Повреждения, возникшие при перевозке товара. Если покупатель
самостоятельно отвозит товар домой или по другому адресу,
IKEA не несет ответственности за повреждения, возникшие при
перевозке. Тем не менее, если услуга доставки была заказана
EESTI 113

Ohutusteave
Enne seadme kasutamist lugege see tulekahju oht.
ohutusjuhend hoolikalt läbi. Hoidke see Kui ahjuuks on avatud või allalastud
hilisemaks läbivaatamiseks käepärast. asendis, olge ettevaatlik, et mitte ukse
Nendes juhendites ja seadmel endal vastu minna.
on olulised hoiatused, mida tuleb
pidevalt järgida. Tootja ei vastuta, kui LUBATUD KASUTUS
ohutusjuhendeid ei järgita, seadet ETTEVAATUST! Seade ei ole mõeldud
kasutatakse valesti või määratakse kasutamiseks välise lülitusseadmega, nagu
sobimatud seaded. taimer või eraldi kaugjuhtimissüsteem.
HOIATUSED Seade on ette nähtud kasutamiseks
Väikelapsed (vanuses 0–3 aastat) tuleb kodumajapidamises ja teistes
seadmest eemal hoida. Lapsed (vanuses sarnastes kohtades, nagu: kaupluste,
3-8 aastat) tuleb seadmest eemal hoida, kontorite ja teiste töökeskkondade
kui nende järele ei valvata. Lapsed alates 8 töötajate köögipiirkondades;
eluaastast ja piiratud füüsiliste, sensoorsete talumajapidamistes; hotellides, motellides,
või vaimsete võimetega või kogemuste või kodumajutusasutustes ja teistes sarnastes
teadmisteta isikud võivad seadet kasutada kohtades.
ainult siis, kui nende tegevust jälgitakse See seade ei ole mõeldud
või neid on seadme ohutuks kasutamiseks professionaalseks kasutuseks. Ärge
juhendatud ja kui nad mõistavad sellega kasutage seadet välitingimustes.
seotud ohtusid. Jälgige, et lapsed Muud kasutusviisid (nt ruumide
seadmega ei mängiks. Lapsed ei tohi soojendamine) pole lubatud.
seadet ilma järelevalveta puhastada ega Ärge hoidke plahvatus- või tuleohtlikke
hooldada. aineid (bt bensiini- või aerosoolikanistreid)
HOIATUS! Seade ja selle ligipääsetavad seadmes või selle läheduses - tulekahju
osad muutuvad kasutamisel kuumaks. oht.
Vältige kuumutuselementide puudutamist. PAIGALDAMINE
Nooremad kui 8 aastased lapsed tuleb Seadet tuleb paigaldada ja
seadmest eemal hoida, kui nende tegevust käsitseda kahe või enama inimesega -
pidevalt ei jälgita. vigastusoht. Kasutage lahtipakkimiseks
HOIATUS! Toiduainete kuivatamise ja paigaldamiseks kaitsekindaid -
ajal ei tohi seadet järelevalveta jätta. Kui sisselõikamise oht.
seadmega saab kasutada sondi, kasutage Paigaldamine, k.a veevarustus
ainult selle ahjuga kasutamiseks mõeldud (kui olemas) ja elektriühendused,
sondi – tulekahju oht. ja remonditööd tuleb teostada
Hoidke riided ja muud tuleohtlikud kvalifitseeritud tehniku poolt. Ärge
materjalid seadmest eemal, kuni kõik parandage ega asendage seadme osi, kui
komponendid on maha jahtunud, et seda kasutusjuhendis otseselt ei soovitata.
vältida tuleohtu. Olge alati valvas, kui Hoidke lapsed paigalduspiirkonnast
valmistate suure rasva- või õlisisaldusega eemal. Veenduge pärast seadme
toitu või lisate alkohoolseid jooke lahtipakkimist, et see ei ole transportimisel
– tulekahju oht. Nõude ja tarvikute kahjustada saanud. Probleemide
eemaldamisel kasutage pajakindaid. esinemisel võtke ühendust edasimüüja
Küpsetamise järel avage uks ettevaatlikult või lähima teeninduskeskusega. Pärast
ja laske kuumal õhul või aurul vähehaaval paigalduse lõppu tuleb jäätmed (kile,
väljuda – põletusoht! Ärge katke ahju vahtplast jms) panna hoiule lastele
esiküljel olevaid kuumaõhuavasid –
EESTI 114

kättesaamatusse kohta, sest vastasel juhul Seadet peab olema võimalik


tekib lämbumisoht. Enne paigaldamist vooluvõrgust lahti ühendada kas
tuleb seade vooluvõrgust lahti ühendada, pistikut pesast välja tõmmates, kui pistik
et vältida elektrilöögiohtu. Jälgige on juurdepääsetav, või ligipääsetava
paigaldamise ajal, et seade ei kahjustaks mitmepooluselise lüliti abil, mis on
toitejuhet, vastasel juhul võib tekkida tule- paigaldatud pistikupesast ülesvoolu
või elektrilöögioht. Aktiveerige seade alles kooskõlas riiklike ohutuseeskirjadega.
siis, kui paigaldamine on lõpetatud. Seade peab olema maandatud vastavalt
Tehke mööblis kõik vajalikud sisselõiked riiklikele elektriohutusstandarditele.
enne ahju paigaldamist ja eemaldage Ärge kasutage pikendusjuhtmeid,
kõik puulaastud ja saepuru. Nõutav vahe mitmikpesi ega adaptereid. Elektrilised
ahju ülaserva ja tööpinna vahel ei tohi olla komponendid ei tohi pärast paigaldamist
takistatud – põletusoht! olla kasutajale ligipääsetavad. Ärge
Ärge eemaldage seade polüstüreenaluselt kasutage seadet märjana ega paljajalu.
alles paigaldamisel. Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe
Pärast paigaldamist ei tohiks seadme või pistik on vigane, kui see ei tööta
allosa enam olla ligipääsetav – põletusoht. korralikult või kui see on kahjustatud või
Ärge paigaldage seadet dekoratiivse maha kukkunud.
ukse taha – tuleoht! Kui toitejuhe on kahjustatud, peab
tootja, teenindus või muu kvalifitseeritud
ELEKTRIGA SEOTUD HOIATUSED isik selle ohtude, näiteks elektrilöögiohu
Andmesilt paikneb ahju esiserval vältimiseks asendama.
(nähtav, kui uks on avatud). Toitekaabli asendamisel võtke ühendust
volitatud teenindusega.

Keskkond
HOIATUS! Enne hooldustoimingute MAJAPIDAMISSEADMETE JÄÄTMEKÄITLUS
See seade on toodetud taaskasutatavatest materjalidest.
tegemist veenduge, et seade oleks välja Kõrvaldage seade vastavalt kohalikele jäätmekäitluseeskirjadele.
lülitatud ja vooluvõrgust lahutatud – Täpsema informatsiooni saamiseks kodumasinate
utiliseerimise, kogumise ja käitlemise kohta pöörduge kohalikku
elektrilöögi oht. Ärge kunagi kasutage omavalitsusse, majapidamisseadmete kogumispunkti või poodi,
aurpuhastusseadmeid! kust te seadme ostsite. Seade on märgistatud vastavalt Euroopa
direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmetest
Ärge kasutage ukseklaasi tekkinud jäätmete kohta. Tagades seadme korrektse
utiliseerimise, aitate hoida ära potentsiaalseid negatiivseid
puhastamiseks tugevatoimelisi mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele.
abrasiivseid puhastusvahendeid ega Sümbol seadmel või seadmega kaasapandud
metallkaabitsat, kuna need võivad pinda dokumentatsioonis näitab, et seadet ei tohi käidelda
kriimustada, mille tagajärjel võib klaas olmejäätmena, vaid et see tuleb toimetada lähimasse elektri- ja
elektroonikaseadmete kogumispunkti.
puruneda.
SOOVITUSED ENERGIA SÄÄSTMISEKS
Veenduge, et seade oleks enne mis Eelsoojendage ahju ainult siis, kui see on ette nähtud
küpsetustabelis või retseptis. Kasutage tumedaid
tahes puhastus- ja hooldustöid maha küpsetusvorme, kuna need neelavad paremini kuumust. Toidu
jahtunud. – Põletusoht! küpsemine kuumas ahjus jätkub ka siis, kui ahi on välja lülitatud.
VASTAVUSDEKLARATSIOON
HOIATUS! Enne lambi asendamist Seade täidab Euroopa eeskirjade nr 65/2014 ja 66/2014 säästliku
lülitage seade välja – elektrilöögi oht! disaini nõudeid vastavuses Euroopa standardiga EN 60350-1.
PAKKEMATERJALIDE ÄRAVISKAMINE
Pakkematerjal on 100% ringlussevõetav ja märgistatud
ringlussevõtusümboliga .
Pakendi osad tuleb kõrvaldada vastutustundlikult ja täies
n
vastavuses kohalike jäätmekäitluseeskirjadega.
EESTI 115

Puhastus ja hooldus
PUHASTAMINE 3. Sulgege ust nii palju kui võimalik (A), tõstke seda üles (B) ja
HOIATUS! keerake (C), kuni uks vabaneb (D) (jn 2, 3, 4).
- Ärge mitte kunagi kasutage aurupuhastusseadmeid.
- Puhastage ahju ainult siis, kui see on piisavalt jahe, et käega
puudutada! A
B
- Võtke pistik seinakontaktist välja.
Ahju välispinnad B

TÄHELEPANU! Ärge kasutage abrasiivseid ega söövitavaid C


puhastusvahendeid. Kui mõni neist toodetest satub Joonis Joonis
kokkupuutesse seadmega, siis eemaldage see kohe niiske lapiga.
• Puhastage välispindu ainult niiske lapiga. Juhul kui pinnad on
väga määrdunud, lisage vette natuke pesuvahendit. Lõpetage
puhastamine kuiva lapiga.
Ahju sisemus

TÄHELEPANU! Ärge kasutage abrasiivseid käsnu, D


Joonis
metallkaabitsaid ega terasnuustikuid. Ajapikku lõhuvad need
emailpinna ja ahju ukseklaasi. Ukse tagasi paigaldamiseks
• Pärast igakordset kasutamist laske ahjul jahtuda ja puhastage 1. Asetage hinged oma kohtadele.
seda siis, kui ahi on veel soe – nii saate eemaldada kogunenud 2. Tehke uks pärani lahti.
mustuse ja toidujäägid (nt kõrge suhkrusisaldusega toidud). 3. Lükake kaks fiksaatorit alla.
• Kasutage õigeid ahjupuhastusvahendeid ja järgige täpselt tootja 4. Sulgege uks.
juhiseid.
• Puhastage ukseklaasi sobiva vedela puhastusvahendiga. Ust Klaasi puhastamine
on võimalik puhastamise lihtsustamiseks eemaldada (vt jaotist 1. Eemaldage uks ja pange see pehmele pinnale, käepide allpool.
HOOLDUS). Siseklaas on puhastamise lihtsustamiseks sile. Vajutage korraga kaht kinnitusklambrit ja eemaldage ukse
MÄRKUS Pikemaajalisel kõrge veesisaldusega toitude (nt pitsa, ülemine serv, tõmmates seda enda poole.
juurviljad jne) küpsetamisel võib ukse sisse ja tihendi ümber vett
kondenseeruda. Kui ahi on külm, kuivatage ukse sisemust lapi või
käsnaga.
Tarvikud
• Leotage tarvikuid pesuvees kohe pärast kasutamist (hoides
neid pajalappidega), kui need veel kuumad on. 2. Hoidke sisemist klaasi kindlalt mõlema käega ja tõstke
• Toidujääke saab kergesti eemaldada harja või käsnaga. see üles, eemaldage ukse küljest ja pange puhastamiseks
HOOLDUS pehmele pinnale.
3. Sisemise klaasi õigeks taaspaigalduseks veenduge, et vasakus
HOIATUS!
nurgas on näha R-täht.
- Kasutage kaitsekindaid.
- Veenduge enne järgnevaid toiminguid, et ahi on jahtunud! Kõigepealt pange klaasi pikk külg (märgitud R tähega)
- Eemaldage ahi vooluvõrgust. tugedele, seejärel langetage see paika.
Riiulisiinide eemaldamiseks
haarake kindlalt siini välisosast ja tõmmake seda enda poole, et
eemaldada tugi ja kaks sisemist tihvti oma pesadest.

4. Paigaldage ülemine serv: Klamber näitab õiget asendit. Enne


ukse ahju ette panemist kontrollige, kas tihend on korralikult
oma kohal.
Riiulisiinide tagasi paigaldamiseks Lambi asendamiseks
asetage need ahju sisemuse juurde ja sisestage esmalt kaks tihvti 1. Eemaldage ahi vooluvõrgust.
oma pesadesse. Seejärel viige väline osa pesa juurde, sisestage
tugi ja vajutage tugevalt õõnsuse seinale, et veenduda, et riiulisiin
on kindlalt kinni.

Joonis 5
2. Kruvige lambipirni kate (joonis 5) ära, vahetage lambipirn
Ukse eemaldamiseks (vaadake märkust pirni tüübi kohta) ja kruvige lambipirni kate
1. Tehke uks pärani lahti. tagasi oma kohale.
2. Tõstke kinnitid üles ja lükake neid nii kaugele, kui need 3. Ühendage ahi uuesti elektrivõrku.
lähevad (jn 1). 4. Tootes on kasutusel energiaklassi G valgusallikas.
MÄRKUS
- Kasutage ainult 25 W / 230 V tüüp G9, T300 °C halogeenpirne.
- Seadmes kasutatavad lambipirnid on loodud spetsiaalselt
elektriseadmetele ega sobi majapidamises tubade
valgustamiseks (komisjoni määrus (EÜ) nr 244/2009).
- Lambipirnid on saadaval IKEA volitatud teeninduskeskusest.
Joonis 1
EESTI 116

IKEA GARANTII
Kui kaua IKEA garantii kehtib? Neid piiranguid ei kohaldata originaalosasid kasutanud
Garantii kehtib viis (5) aastat seadme IKEAst ostmise hetkest. Ostu kvalifitseeritud spetsialisti veatult teostatud tööde suhtes,
tõendamiseks tuleb esitada ostukviitungi originaal. Garantii ajal et viia seade vastavusse teise ELi riigi tehnilise ohutuse
teenindustööde teostamine ei pikenda seadme garantiiaega. spetsifikatsioonidega.
Kes teostab teenindustöid? Riigi õiguse kohaldatavus
Teenindusega tegeleb IKEA teenuseosutaja kas enda IKEA garantii annab teile konkreetsed seaduslikud õigused, mis
teenindussüsteemi või volitatud teeninduspartnerite võrgu vastavalt kohalikele õigusnõuetele või ületavad neid. Nende
kaudu. tingimustega ei piirata siiski kohalikes õigusaktides ettenähtud
tarbijaõiguseid.
Mida garantii hõlmab?
Garantii hõlmab seadme defekte, mille põhjus on Kehtivuspiirkond
konstruktsiooni- või materjalivead, mis on tekkinud enne seadme ELi liikmesriigist ostetud ja sealt teise ELi liikmesriiki viidud
IKEAst ostmist. Garantii hõlmab ainult seadme kodutingimustes seadmete puhul osutatakse teenuseid uues riigis kehtivate
kasutamist. Erandid leiab jaotisest pealkirjaga „Mida garantii tavapäraste garantiitingimuste raamistikus.
ei hõlma?“. Garantiiperioodil kaetakse vea kõrvaldamisega Garantiiteenuste osutamise kohustus tekib ainult juhul, kui
seotud kulud, st remondi, osade, töö ja kohaletulekuga seotud seade vastab järgmistele nõuetele ja on paigaldatud vastavalt
kulud, tingimusel et seadmele on võimalik ilma lisakuludeta järgmistele nõuetele:
parandamiseks juurde pääseda. Nende tingimuste täitmisel - selle riigi, milles garantiinõue esitatakse, tehnilised
kehtivad ELi suunised (määrus nr 99/44/EÜ) ja vastavad kohalikud spetsifikatsioonid;
eeskirjad. Asendatud osad kuuluvad IKEA-le. - kokkupanemisjuhised ja kasutusjuhendi ohutusteave.
Mida IKEA probleemi kõrvaldamiseks teeb? IKEA seadmete spetsiaalne müügijärgne teenindus
IKEA nimetatud teenuseosutaja uurib toodet ja otsustab omal Võtke ühendust IKEA määratud volitatud teeninduskeskusega, et:
äranägemisel, kas tootele see garantii kehtib. Kui kehtib, • esitada teenindustaotlus vastavalt sellele garantiile,
siis IKEA teenuseosutaja või tema volitatud teenuspartner • paluda selgitusi IKEA seadme paigaldamise kohta
omal äranägemisel kas parandab defektse toote oma spetsiaalsesse IKEA mööblisse;
teenindussüsteemi kaudu või asendab selle samaväärse või • paluda selgitusi IKEA seadmete funktsioonide kohta.
võrreldava tootega. Et saaksime teile tagada parima abi, tutvuge põhjalikult
kokkupanemise juhiste ja/või kasutusjuhendiga enne, kui meiega
Mida garantii ei hõlma? ühendust võtate.
• Normaalne kulumine.
• Tahtlikud või hooletusest tingitud kahjustused, kasutusjuhiste Kuidas meid leida, kui vajate meie teenuseid
eiramisest tingitud kahjustused, valest paigaldamisest või valge
pingega ühendamisest, keemilistest või elektrilis-keemilistest
reaktsioonidest põhjustatud kahjustused, rooste-, korrosiooni- Kasutusjuhendi viimaselt
või veekahjud, sealhulgas (kuid mitte ainult) kahjustused, lehelt leiate IKEA määratud
mille on põhjustanud liigne katlakivi veesüsteemis või volitatud teeninduskeskuste
ebanormaalsed keskkonnatingimused. täieliku loetelu ja seotud
• Äratarvitatavad osad, sh patareid ja lambipirnid. telefoninumbrid eri riikides.
• Mittefunktsionaalsed ja dekoratiivsed osad, mis ei mõjuta
seadme normaalset toimimist, muu hulgas kriimustused või
võimalikud värvimuutused. Kiirema teeninduse huvides soovitame kasutada
• Juhuslikud kahjustused, mille on põhjustanud võõrkehad või kasutusjuhendis toodud spetsiaalseid telefoninumbreid.
ained, filtrite puhastamine või neist ummistuste eemaldamine, Kasutage alati selle seadme, millega seoses abi vajate,
äravoolusüsteemid või seebilahtrid. kohta juhendis toodud telefoninumbrit.
• Järgmiste osade kahjustused: keraamiline klaas, tarvikud, Kontrollige alati IKEA tootenumbrit (8kohaline kood)
fajanssnõud, söögiriistade korvid, toite- ja äravoolutorud, ja 12kohalist teenindusnumbrit, mille leiate seadme
tihendid, lambid ja lambikatted, sõelad, nupud, raam ja selle andmeplaadilt.
osad. Erandiks on see, kui tõendatakse, et kahjustuse põhjus
on tootmisvead. HOIDKE MÜÜGIKVIITUNG ALLES!
• Juhtumid, kui kohalekutsutud tehnik vigu ei leidnud. See tõendab ostu tegemist ja ilma selleta garantii ei kehti.
• Remont, mida teostas isik, kes ei ole meie määratud Ostukviitungil on toodud ka ostetud seadme IKEA-poolne
teenuseosutaja ja/või volitatud lepinguline teenuspartner, või nimetus ja tootenumber (8kohaline kood).
kui on kasutatud osi, mis ei ole originaalvaruosad. Kas vajate täiendavat abi?
• Remont, mille põhjus on vigane või spetsifikatsiooni eirav Kui teil tekib täiendavaid küsimusi, mis ei puuduta seadme
paigaldamine. müügijärgset teenindamist, võtke ühendust lähima IKEA kaupluse
• Seadme kasutamine mujal kui kodus, st tööstustingimustes kõnekeskusega. Enne ühenduse võtmist soovitame seadme
kasutamine. dokumentatsiooni läbi lugeda.
• Transpordikahjustused. Kui klient transpordib seadme koju või
muule aadressile, siis ei vastuta IKEA transpordi ajal tekkinud
kahjustuste eest. Kuid kui IKEA ise toimetab toote kliendi
aadressile, siis kannab toote transpordikahjustused IKEA.
• IKEA seadme esmase paigaldamisega seotud kulud.
• Kuid kui IKEA määratud teenuseosutaja või tema volitatud
teenuspartner parandab või asendab seadme kooskõlas
garantii tingimustega, siis vajaduse korral paigaldab määratud
teenuseosutaja või tema volitatud teenuspartner parandatud
seadme uuesti või paigaldab asendatud seadme.
• Seda ei kohaldata Iirimaal, kus klient peaks täiendava teabe
saamiseks võtma ühendust kohaliku IKEA müügijärgse
teeninduse või määratud teenuseosutajaga.
(Ainult Ühendkuningriigi tarbeks.)
MAGYARORSZÁG
Telefon szám: (06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NORGE
Telefon nummer: 23500112
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN Takst: Lokal takst
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
NEDERLAND
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Telefoon: 0900-235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
0031-50 316 8772 international
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Tarief: Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief.
БЪЛГАРИЯ Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 21.00
Телефонен номер: 02 4003536
Zaterdag 9.00 - 21.00
Тарифа: Локална тарифа
Zondag / Feestdagen 10.00 - 18.00
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
ČESKÁ REPUBLIKA Telefon-Nummer: 013602771461
Telefonní číslo: 225376400
Tarif: Ortstarif
Sazba: Místní sazba
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
POLSKA
DANMARK Numer telefonu: 225844203
Telefonnummer: 70150909
Stawka: Koszt połączenia według taryfy operatora
Takst: Lokal takst
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 20.00
PORTUGAL
Lørdag (Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk) 9.00 - 18.00
Telefone: 213164011
DEUTSCHLAND Tarifa: Tarifa local
Telefon-Nummer: 06929993602
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
Tarif: Ortstarif
ROMÂNIA
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Număr de telefon: 021 2044888
ΕΛΛΑΔΑ Tarif: Tarif local
Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
Χρέωση: Τοπική χρέωση
РОССИЯ
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
Телефонный номер: 84957059426
ESPAÑA Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Teléfono: 913754126 (España Continental)
Время работы: Понедельник - Пятница 9.00 - 21.00
Tarifa: Tarifa local
(Московское время)
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
EESTI - LATVIJA - SLOVENIJA - CYPRUS Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345
http://www.ikea.com
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
FRANCE Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Numéro de téléphone: 0170480513
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Tarif: Prix d’un appel local
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
SLOVENSKO
HRVATSKA Telefónne číslo: (02) 50102658
Broj telefona: 0800 3636
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Tarifa: Lokalna tarifa
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
Radno vrijeme: Ponedjeljak - Petak 8.00 - 20.00
SRBIJA
ÍSLAND Број телефона: 011 7 555 444
Símanúmer: 5852409
стопа: lokalna курс
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Радно време: Понедељак - субота 9.00 - 20.00
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
недеља 9.00 - 18.00
ITALIA SUOMI
Telefono: 0238591334
Puhelinnumero: 0981710374
Tariffa: Tariffa locale
Hinta: Yksikköhinta
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
LIETUVIŲ SVERIGE
Telefono numeris: (0) 520 511 35
Telefon nummer: 0775-700 500
Skambučio kaina: Vietos mokestis
Taxa: Lokal samtal
Darbo laikas: Nuo pirmadienio iki penktadienio 8.00 - 20.00
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
LUXEMBOURG Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
Numéro de téléphone: 035220882569
UNITED KINGDOM - IRELAND
Tarif: Prix d’un appel local
Phone number: 02076601517
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 18.00
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8,00am - 6,00pm
Saturday 8,30am - 4,30pm
Sunday 9,30am - 3,30pm
HU
Bejelentés időpontja: ............................................................................................................................................................................................................. JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY .................................................................................................................................................................................................................
Hiba megszüntetésének időpontja: .........................................................................................................................................................................
Visszaadás időpontja: ............................................................................................................................................................................................................ Típus: .......................................................................................................................................................................................................................................................
Bejelentett hiba: ......................................................................................................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................................................................................................................................
Az elhárított hiba leírása: ................................................................................................................................................................................................... Gyártási szám: .................................................................................................................................................................................................................................
Értékcsökkenés oka, mértéke: ...................................................................................................................................................................................... Eladás kelte: ......................................................................................................................................................................................................................................
A jótállás új határideje: ......................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................... 20 .................................................................................. n
Szerviz neve: ........................................................ Munkalapszám: ........................................................................... (betűvel)
........................................................................, 20 ....................................... hó ....................................... nap
(P.H.) aláírás ................................................................................................................... Eladó szerv: ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Bejelentés időpontja: ............................................................................................................................................................................................................. JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY .................................................................................................................................................................................................................


Hiba megszüntetésének időpontja: .........................................................................................................................................................................
Visszaadás időpontja: ............................................................................................................................................................................................................ Típus: .......................................................................................................................................................................................................................................................
Bejelentett hiba: ......................................................................................................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................................................................................................................................
Az elhárított hiba leírása: ................................................................................................................................................................................................... Gyártási szám: .................................................................................................................................................................................................................................
Értékcsökkenés oka, mértéke: ...................................................................................................................................................................................... Eladás kelte: ......................................................................................................................................................................................................................................
A jótállás új határideje: ......................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................... 20 .................................................................................. n
Szerviz neve: ........................................................ Munkalapszám: ........................................................................... (betűvel)
........................................................................, 20 ....................................... hó ....................................... nap
(P.H.) aláírás ................................................................................................................... Eladó szerv: ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

Bejelentés időpontja: ............................................................................................................................................................................................................. JÓTÁLLÁSI SZELVÉNY .................................................................................................................................................................................................................


Hiba megszüntetésének időpontja: .........................................................................................................................................................................
Visszaadás időpontja: ............................................................................................................................................................................................................ Típus: .......................................................................................................................................................................................................................................................
Bejelentett hiba: ......................................................................................................................................................................................................................... ........................................................................................................................................................................................................................................................................
Az elhárított hiba leírása: ................................................................................................................................................................................................... Gyártási szám: .................................................................................................................................................................................................................................
Értékcsökkenés oka, mértéke: ...................................................................................................................................................................................... Eladás kelte: ......................................................................................................................................................................................................................................
A jótállás új határideje: ......................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................... 20 .................................................................................. n
Szerviz neve: ........................................................ Munkalapszám: ........................................................................... (betűvel)
........................................................................, 20 ....................................... hó ....................................... nap
(P.H.) aláírás ................................................................................................................... Eladó szerv: ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
400011628328

Èlèments d’emballage
+ Notice

© Inter IKEA Systems B.V. 2022 23256 AA-2108218-6

You might also like