ye660d
ye660d
User's Manual
www.yuwell.com 730169-0B
Please read the user's manual and label closely before using!
Contents Product Features
Parts ........................................................................................................... 5
Cautions ..................................................................................................... 6
Maintenance ............................................................................................... 8
This device uses the oscillometric method of blood pressure measurement. Measurement
Power – on Wearing the cuff and make the lower edge 2~3cm above the elbow, keep
the air tube inside of the arm. (Please turn to page 16 for details)
Connect the power source
2. Measuring posture
Or install four AA batteries
Sit straightly, keep the center of cuff and heart at the same level. (Please
turn to page18 for details)
3. Start measuring
Sit still for 5 minutes and then Press the " " Button to measure. (Please
(Please turn to page 14 for details)
turn to page 19 for details)
Operation guide Product structure
2. Cuff
3. Adapter
AC adapter
INPUT: 100~240Vac, 50/60Hz or 50-60Hz,
OUTPUT: 6Vdc 600mA
MFR: Dongguan Shilong Fuhua Electronic Co.,Ltd.
US Model: UE04LU-060060SPA
EU Model: UE04LV-060060SPA
4. Accessories
1. Main part
2. Cuff
The suitable upper-arm circumference: 22cm~45cm
3. Display Pay attention with the symbols shown here to prevent harm or damage to
the user.
Attention
Manufacture
Date of manufacture
EC-Representative
Temperature range
Humidity range
IP 21 IP Classification
This device fulfils the provisions of EC directive 93/42/EEC
(Medical Device Directive).
Class II Device
DC Current
AC Current
Application scope and attention items Application scope and attention items
1. Range of application • Please reinstall the batteries and start again if cannot measure.
• For patient of arrhythmia, measuring results may not be accurate.
This product is intended to measure the blood pressure and pulse rate of
• Do not keep the cuff in the aerated state for a long time.
adult at household or medical centre (not suitable for neonate, pregnancy or
• The patient is an intended operator, this monitor is used for adult whom more
pre-eclampsia). than 12 years old.
• The AC adapter cable may cause accidental strangulation in infants.
2. Attention items
• Do not swallowed small parts that may cause choking hazard.
Pay attention to the following points when measuring, otherwise it may cause • The device must not be used with high frequency surgical equipment.
damage or incorrect results. • It will affect the measurement accuracy if the arm circumference is out of the
given value.
• Sit still for 5 minutes before measuring to ensure quiet and stable mode.
• Do not use the CUFF over a wound arm or being on an intravenous drip.
• Do not take the measurement within 1 hour of eating, smoking, drinking
• Consult your doctor if using the device on the arm with an arterio-venous (A-V)
wine or coffee (black tea).
shunt.
• Do not measure while standing, walking or having body pressed. • Please pay attention to product storage to prevent damage caused by pets,
• Do not take the measurement after sport or bath. pests or children.
• Do not speak, move, shake arm or bend fingers while measuring.
Operator can't touch the accessible part of adapter/main unit and patient at
• Do not take the measurements of the equipment may be caused by
the same time.
external interference, such as accelerating during transportation or
transportation.
• Do not measure continuously. (5 minutes or more should be spared
between two measurements).
Application scope and attention items Maintenance
• Do not use the cuff on the arm where the side of a mastectomy or lymph
Please observe the following items to protect the device and ensure the
node clearance.
accuracy of measurement.
• Note that It will lose function of other device on the same limb while cuff
inflating. • Please store the monitor and accessories properly after use.
• Do not allowed frequent measurements the resulting restriction of the • Do not place the monitor and accessories in high temperature,
• Avoid compression or bending of the cuff connection tubing while using • The cuff contains an airbag inside, please care in applications, do not
• Please using soft dry cloth stained with 75% ethanol to clean the device • Do not modify the device without authorization.
in the case of many people use it, but do not let the ethanol flow into the Do not replace the parts without authorization.
monitor and arm cuff. Please clean the monitor with soft dry cloth. If it's necessary, please
• Please turn off the device and unplug the adapter before cleaning. use wiped soft cloth with water or neutral detergent before cleaning
by soft dry cloth.
• Please use the alkaline battery, do not use the rechargeable battery.
• According to the local laws and regulations to deal with battery. • Using absorbent cotton to wipe gently with rubbing alcohol,
disinfection of the machine when it necessary. Do not use detergent
Note: Do not diagnose with the measurement,
to clean.
Please follow doctor's instruction.
• Do not let water seep into the device.
Statement: If the monitor has not been stored in the required temperature
Tips!
and humidity range, it may not conformance to specification.
We suggest to calibrate the monitor once a year at least. Please contact
manufacturer or according to local laws and regulations.
Battery installation Unit setting
Open the battery cover and install four AA batteries properly. Then Unit setting
close the cover with a click sound.
Press the " m" button and the " " button at the same time for more than
3 seconds till the mmHg/kPa starts flashing. Press the " m" button to choose
unit between mmHg and kPa. Press " " to finish setting.
Please take out the batteries if use the DC external power for a
long time.
Using method of cuff Using method of cuff
Either of arms can be measured. Wind the cuff around the upper arm. ( as shown In the picture)
Keep the lower edge of
Cuff connecting
the cuff at the position
Connect the air connector of the cuff to the socket which on the left side of above 2-3cm to the elbow
the monitor. joint, wear the cuff at any
position on the upper arm.
Don't eat, smoke, drink, take bath or do any high impact sport within half an
hour before measuring. Measurements shall be taken at the same time every
day.
1. Measurement
All icons on screen appear for 1 sec after pressing the" "button, then
disappear. After that the deflation" "icon flickers which means the system
is in zero testing. Several seconds later the inflation icon" "flashes which
means the zero testing is finished. Then inflation starts.
Please maintain the position during the measurement and don't speak or
move body or hand.
2. Measurement finished
After measurement, the monitor will show the SYS, DIA and pulse rate, then
deflate the air automatically.
The monitor starts measuring automatically after inflation finished, and the
measuring icon " " starts to flicker, pressure release value starts to
decrease gradually. mmHg display kPa display
Start measuring Start measuring
Press the " " button to shut down. Also it will power off automatically in 3 other reasons, please press the " " button, the measurement
minutes without any operation. will stop immediately and air releases fast. Take off the cuff
Do not position the device to make it difficult for safely disconnection from
supply mains.
If the SYS is higher than 139mmHg or DIA higher than 89mmHg Tips!
means having high blood pressure. Please contact with doctor for
The monitor will store the measurement data automatically (including blood
advice.
Also the Blood pressure range indicator can show the blood pressure pressure and pulse), and the upper limit of records is 90. Press the " m"
intuitively. button to check the records.
Tips!
1. Press the "m" button for the records. C. Read the recorded data by pressing the "m" button as the sequence: "1",
B. Repress the "m" button to display the 1st group of memory, the serial D. Press the "m" button to shut off the monitor.
number is displayed as "1" to "90". "1" is the latest group and the "90" is the
2. Delete the recorded data
earliest one.
press the both "m" button and " " button until the display shown as
the
following picture, which means the recorded data
is cleared.
Press the " " button to turn off the monitor after
deleting.
The average value The 1st group of memory Note: This operation will delete all the recorded data.
Tips!
The 90th data may be replaced by the 89th when the memory capacity is full.
Auxiliary measuring function Static mode
Cuff detection This function is mainly for professional personnel to enter the static mode to
test the monitor through standard pressure gauge.
If the cuff winded properly, it will show the '' '' icon. Otherwise it will show
Warning: Normal users don't need to know this function and also do not
the'' '' icon, then press the '' '' button to stop and wind properly to
operate. The company will not take any responsibility for damage caused by
measure again.
this operation.
Wrong operation indication
System restores
It will show the '' '' icon, if body moves when measuring. Please measure
Press the '' '' button after battery installation, then the screen will show the''
again or it will show inaccurate results.
'' icon, which means the system is in restore testing. Several seconds later,
the'' ''icon disappears and the air pump starts inflating at the same time,
which indicates the test ended. Then press the '' '' button to stop inflating
and take out the batteries to enter the next step.
Note: It must restore the system before entering the static mode, otherwise
it may cause inaccurate results.
Static mode Common questions of blood pressure measurement
Press the "m" button and hold, meanwhile install the batteries. Hold on for Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries.
Systolic
about 3 seconds then release the "m" button. Then screen will show the
pressure occurs when the heart contracts. Diastolic pressure occurs when
pressure value '' '' . Now the system has restored and entered the static the heart expands. Blood pressure is measured in millimetres of mercury
mode. Now can take the static test (mmHg). One's natural blood pressure is represented by the fundamental
pressure, which is measured first thing in the morning while one is still at rest
Tips! and before eating.
After entering the static mode, if the screen still doesn't show '' '', 2. What is Hypertension and how is it controlled?
please operate again as the System restore. Please contact with the
Hypertension, an abnormally high arterial blood pressure, if left unattended
local distributor if it still does not work.
can cause many health problems including stroke and heart attack.
The monitor will automatically power off if there is
Hypertension can be controlled by altering lifestyle, avoiding stress, and with
no operation in 4 minutes.
medication under a doctor's supervision.
3. Why measure Blood Pressure at home? Note: There is no definition about hypopiesia, and generally SYS
Blood pressure measured at a clinic or doctor's office may cause (systolic pressure) less than 90mmHg or DIA (diastolic pressure) less than
apprehension and can produce an elevated reading, 25~30 mmHg higher 60mmHg is called hypotension.
than that measured at home. Home measurement reduces the effects of
outside influences on blood pressure readings, supplements the doctor's 5. Blood pressure variations?
readings and provides a more accurate, complete blood pressure history. An individual's blood pressure varies greatly on a daily and seasonal basis.
It may vary by 30 to 50 mmHg due to various conditions during the day. In
4. WHO Blood Pressure Classification?
hypertensive individuals variations are even more pronounced. Normally, the
Standards to assess high blood pressure, without regard to age, have been
blood pressure rises while at work or play and falls to its lowest levels during
established by the world Health Organization (WHO), as shown below:
sleep. So do not be overly concerned by the results of one measurement.
Systolic Diastolic
Counter Take measurements at the same time every day using the procedure
Range pressure pressure
measures described in this manual to get to know your normal blood pressure. Regular
kPa/mmHg kPa/mmHg
readings give a more comprehensive blood pressure history. Be sure to note
12.0~18.5kPa 8.0~11.9kPa
Ortho-arteriotony Self check date and time when recording your blood pressure. Consult doctor to
90~139mmHg 60~89mmHg
interpret the blood pressure data.
18.7~21.2kPa 12.0~13.2kPa Consult
Mild hypertension
140~159mmHf 90~99mmHg dr.
Medium 21.3~23.9kPa 13.3~14.5kPa Consult
hypertension 160~179mmHg 100~109mmHg dr.
Danger!
Go to
Severe ≥24.0kPa ≥14.7kPa
hospital as
hypertension ≥180mmHg ≥110mmHg
soon as
possible
Common questions of blood pressure measurement Common fault and trouble shooting
6. When is the best time to measure blood pressure? Common fault Solutions
Check the batteries are installed
After urination, before breakfast in the morning. It doesn't work after pressing the ''
correctly.
Before sleeping at night. ''button with batteries installation.
Replace new batteries
Before taking medicine.
Check the connection and winding
Please keep a stable body state and mind every time measuring. We
of cuff.
suggest taking measurements at a same time every day.
Check if the cuff winded too tight or
Multiple occurrences of measuring
too loose. Take off your clothes if
failure, or measured value is low
rolled too tight.
(or high).
Please ensure a quiet, relaxed
body state. Deep breathing to relax
yourself before measurement.
The monitor is in good condition,
Please read the "blood pressure
but the each measuring result are
variations "carefully.
different.
The value is different from that
Write down the value every day,
measured at a clinic or doctor's
and consult a doctor.
office.
Pump works, but the pressure Check whether the cuff has
doesn't rise. connected well.
Common fault and trouble shooting Features and technical Parameters
The table below shows the possible fault displaying icon, possible reason, Model YE660D
and solutions. Display LCD digital display
Measuring Oscillation mensuration method
Wrong
Fault cause Solution Measuring range
indication
Pressure 0-300mmHg
Unable to measure Fasten cuff correctly Diastolic 20-210mmHg
Err4 Systolic 40-260mmHg
pressure before measurement
Cuff Pressure 0-450mmHg
Check if there is air
Err5 Pressurizing error Pulse rate 40-200 beats/min
leakage from the cuff
Pressurizing error Precision Pressure:±3mmHg(±0.4kPa)
Keep arm and body still Pulse:±5% of reading value
Err6 caused by arm or body
and measure again Electric =Class II(optional AC adapter)
motion
classification =Type BF application part
Err7 Cuff is too lose or fall off Fasten cuff tightly
Power supply 4X1.5v AA batteries or 6V/ 600mA AC adapter
Pressure exceeds the
Battery life 300 times
Err8 maximum value Measure again please
Cuff size 22~45cm
(300mmHg)
IP Classification IP21
Showing low
Service life 5 years or 50 thousand times
voltage icon Battery is low Replace new batteries
Weight Approx 260g
“ ”
Dimension Approx 130x96x75(mm)
Showing the
Battery is running out Replace new batteries Operating +5℃ to +40℃/15% to 90%
“ ” icon
temperature RH (non-condensing) /Humidity
Storage temper- -20℃ to +55℃/15% to 90%
Atmospheric pressure as antenna cables and external antennas) should be used no closer
than 30 cm (12 inches) to any part of the SPHYGMOMANOMETER
The contract materials detail of product including cables specified by the manufacturer. Otherwise,
Part Material degradation of the performance of this equipment could result.
Rear Cover ABS
This equipment might not offer adequate protection to radio-
Top Cover PC
frequency communication services. The user might need to take
Magic paster Nylon
Cuff mitigation measures, such as relocating or re-orienting the equipment.
Edge cloth Polyester cotton
Air tube PVC When the instrument is in use, never put it near other instruments or
Air plug connect ABS stack it on other instrument. if you have to put it near other
instruments or stack it on other instruments. Please inspect and verify
if the instrument could run normally.
Statement!
The SPHYGMOMANOMETER was clinically investigated according to the
requirement of
ISO 81060-2:2013.
There is the potential risk of radio frequency interference between the device Table 2
and other devices. If there is, please find out the problems and take the For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
following measures: Guidance and manufacture' s declaration- electromagnetic emission
The YE660D is intended for use in the electromagnetic environment specified
(1) Turn off the device, and turn on again. below. The customer or the user of the YE660D should assure that it is used
in such and environment.
(2) Change the direction of the device.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level
(3)Keep the product away from the interferential devices. Electrostatic ±8 kV contact ±8 kV contact ±15 kV air
discharge (ESD) ±15 kV air
Table 1 IEC 61000-4-2
Electrical fast ±2 kV ±2 kV
For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS transient/burst 100kHz repetition 100kHz repetition frequency
IEC 61000-4-4 frequency
Guidance and manufacture' s declaration- electromagnetic emission Surge IEC ±1 kV line(s)to line(s) ±1 kV line(s)to line(s)
The YE660D is intended for use in the electromagnetic environment 61000-4-5 ±2 kV line(s)to earth
Voltage dips, <5 % UT (>95 % dip in <5 % UT (>95 % dip in UT)
specified below. The customer or the user of the YE660D should assure
short interruptions UT) for 0.5 cycle
that it is used in such and environment. and voltage for 0.5 cycle 40 % UT (60 % dip in UT)
Emission test Compliance variations on 40 % UT (60 % dip in UT) for 5 cycles
power supply for 5 cycles 70 % UT (30 % dip in UT)
RF emissions CISPR 11 Group 1
input lines IEC 70 % UT (30 % dip in UT) for 25 cycles
RF emissions CISPR 11 Class B 61000-4-11 for 25 cycles <5 % UT (>95 % dip in UT)
Harmonic emissions IEC 61000-3- <5 % UT (>95 % dip in for 5 s
Class A UT) for 5 s
2
Power frequency 30A/m 50Hz or 60Hz 30A/m 50Hz or 60Hz
Voltage fluctuations/ flicker (50/60 Hz)
Complies
emissions IEC 61000-3-3 magnetic field IEC
61000-4-8
NOTE: UT is the a.c.mains voltage prior to application of the test level
Electromagnetic compatibility information Electromagnetic compatibility information
Uživatelský manuál
www.yuwell.com 730169-0B
Před použitím přístroje si nejdříve důkladně přečtěte manuál.
Obsah Vlastnosti produktu
Upozornění ............................................................................................... 29
Údržba...................................................................................................... 31
Zapnutí přístroje Nasaďte si manžetu a její spodní okraj umístěte 2 ~ 3 cm nad loket, aby
vzduchová trubice zůstala uvnitř paže. (Podrobnosti naleznete na straně 16).
Zapojte přístroj do zásuvky
Seďte v klidu po dobu 5 minut a poté zmáčkněte tlačítko " " a začněte
(Více informací naleznete na straně 14)
měřit. (Více informací naleznete na straně 19)
Návod k obsluze Struktura produktu
3. Adaptér
AC adapter
VSTUP: 100~240Vac, 50/60Hz nebo 50-60Hz,
VÝSTUP: 6Vdc 600mA
MFR: Dongguan Shilong Fuhua Electronic Co., Ltd.
Model pro USA: UE04LU-060060SPA
Model pro EU: UE04LV-060060SPA
4. Příslušenství
Uživatelský manuál, záruční karta, 4 AA baterie
Části přístroje Části přístroje
4. Hlavní část
Display
Krytka baterií
5. Manžeta
paměťové
tlačítko
tlačítko
start/impuls
Vhodný obvod horní části paže: 22cm~45cm
Zástrčkový port
Gumová
vzduchová trubice
Vzduchová zátka
Datum výroby
DIA (diastolický)
Zástupce EK
Číslo Teplotní podmínky
záznamu tepová frekvence
Inflace Vlhkostní podmínky
Detekce deflace
nasazování manžet Tlakové podmínky
Srdeční tep, hlášení IHB
Srdeční Hlášení Symbol pro označování elektrických a elektronických zařízení
Indikátor chyby tep IHB
pohybu podle směrnice 2002/96/ES
Doba používání pro bezpečnost a ochranu životního prostředí
10 let
IP 21 Klasifikace IP
Přístroj třídy II
Stejnosměrný proud
Střídavý proud
Rozsah aplikace a položky, kterým je třeba věnovat Rozsah aplikace a položky, kterým je třeba věnovat
pozornost pozornost
3. Rozsah aplikace • Pokud nelze měřit, znovu nainstalujte baterie a začněte znovu.
Tento výrobek je určen k měření krevního tlaku a tepové frekvence • U pacienta s arytmií nemusí být výsledky měření přesné.
dospělých osob v domácnosti nebo ve zdravotnickém zařízení (není vhodný • Nenechávejte manžetu dlouho v odvzdušněném stavu.
• Tento přístroj se používá pro dospělé, kterým je více než 12 let.
pro novorozence, těhotenství nebo preeklampsii)..
• U kojenců hrozí riziko uškrcení síťovým kabelem.
4. Upozornění • Nepolykejte malé části, které mohou způsobit nebezpečí udušení.
Během měření dbejte zvýšené opatrnosti především na následující body. • Přístroj se nesmí používat s vysokofrekvenčním chirurgickým zařízením.
• Pokud je obvod paže mimo danou hodnotu, ovlivní to přesnost měření.
• Před měřením seďte v klidu alespoň po dobu 5 minut.
• Nepoužívejte přístroj CUFF nad poraněnou paží.
• Neprovádějte měření méně než hodinu po jídle, pití alkoholu, nebo kávy
• Pokud přístroj používáte na paži s arterio-venózním (A-V) zkratem, poraďte se
(černého čaje) a kouření cigarety. s lékařem.
• Neprovádějte měření ve stoje, během chůze nebo jiné tělesné zátěže. • Věnujte pozornost skladování výrobku, aby nedošlo k jeho poškození domácími
• Neprovádějte měření po sportu, ani po koupeli. zvířaty, škůdci nebo dětmi.
• Během měření nemluvte, nehýbejte se, netřeste rukama ani prsty. . Obsluha se nemůže dotýkat přístupné části adaptéru/hlavní jednotky a
• Neprovádějte měření dlouhodobě (5 minut by mělo být rozděleno do pacienta současně.
dvou měření).
Rozsah aplikace a položky, kterým je třeba věnovat Údržba
pozornost
Dbejte na následující pokyny, čímž předejdete zbytečným škodám.
• Nepoužívejte manžetu na paži, na které byla provedena mastektomie
• Po použití monitor a příslušenství uskladněte.
nebo odstranění lymfatických uzlin.
• Neuchovávejte přístroj a jeho příslušenství na místech s vysokou
• Upozorňujeme, že během nafukování manžety dojde ke ztrátě funkce
teplotou, vlhkostí, prašností nebo na přímém slunci.
jiného zařízení na stejné končetině.
• Manžeta obsahuje uvnitř vzduchový polštář, dbejte na opatrnost při
• Neprovádějte měření příliš často, výsledné omezení průtoku krve může
používání, neskládejte ji, netahejte za ni ani ji nekruťte.
způsobit zranění.
• Přístroj nijak neupravujte bez autorizace.
• Při používání přístroje se vyvarujte stlačení nebo ohnutí připojovací
• Části samovolně nevyměňujte.
hadičky manžety.
• Monitor čistěte jemným a suchým hadříkem. Pokud je to nutné,
• V případě, že přístroj používá mnoho lidí, používejte k jeho čištění měkký
použijte před čištěním měkkým suchým hadříkem otřený měkký
suchý hadřík potřísněný 75% etanolem, ale nenechte etanol vtéct do
hadřík s vodou nebo neutrálním čisticím prostředkem..
monitoru a manžety na paži.
• Pomocí savé bavlny jemně otřete stroj alkoholem a v případě potřeby
• Před čištěním zařízení vypněte a odpojte adaptér ze zásuvky.
jej vydezinfikujte. K čištění nepoužívejte čisticí prostředky.
• Používejte prosím alkalickou baterii, nepoužívejte dobíjecí baterii.
• Nedovolte, aby do zařízení vnikla voda.
• S baterií zacházejte podle místních zákonů a předpisů.
Tipy!
Poznámka: Neurčujte si sami diagnózu podle hodnot měření. Následujte
Doporučujeme alespoň jednou ročně kalibrovat monitor. Kontaktujte výrobce,
instrukce doktora.
nebo postupujte podle lokálního práva a regulací.
Prohlášení: Pokud monitor nebyl skladován v požadovaném rozsahu teploty
a vlhkosti, nemusí odpovídat specifikaci.
Instalace baterií Nastavení jednotky
Otevřete krytku a důkladně naistalujte baterie AA. Zavřete krytku. Nastaven jednotky
Pokud jste kryt zavřeli správně, uslyšíte zvuk „klik“.
Tiskněte zároveň tlačítka " m" a " " po dobu 3 sekund, než začne blikat
mmHg/kPa. Zmáčkněte tlačítko " m" pro výběr mezi jednotkami mmHg a
kPa. Zmáčkněte tlačítko " " pro ukončení nastavení.
Měření lze provádět na obou rukách. Manžetu omotejte kolem ramene (podle obrázku) Spodní okraj
manžety držte v poloze
Připojení manžety
nad 2-3 cm od loketního
Připojte vzduchový konektor manžety do zásuvky na levé straně monitoru. kloubu, manžetu noste v
libovolné poloze na
rameni.
Poznámka: Manžeta by
se měla nosit pohodlně a
neměla by být příliš těsná
nebo volná.
Alespoň půl hodinu před měřením nejezte, nepijte, nekoupejte se, nekuřte,
Udržujte horní část
ani nesportujte. Měření by mělo být prováděno každý den, ve stejný čas.
Seďte rovně
opět zmizí. Poté bliká ikona " " deflace, což znamená, že systém je v
Status měření
7. Ukončení měření
Po ukončení měření bude monitor ukazovat hodnoty SYS, DIA a průměrnou
hodnotu pulzu. Vzduch se vyfoukne automaticky.
Pokud je SYS vyšší než 139 mmHg nebo DIA vyšší než 89 mmHg, Tipy!
znamená to vysoký krevní tlak. Obraťte se na lékaře, který vám poradí.
Monitor ukládá data o měření automaticky (včetně krevního tlaku a pulzu).
Také indikátor rozsahu krevního tlaku může intuitivně zobrazit krevní tlak.
Hranice počtu uložených měření je 90. Pro přehrávání nahrávek zmáčkněte
tlačítko „ m".
Tipy!
3. Zmáčkněte tlačítko "m" pro nahrávání. C. Zaznamenaná data přečtěte stisknutím tlačítka "m " jako sekvenci: "1",
A. Zmáčkněte tlačítko "m" pro zobrazení průměrné hodnoty z posledních "2"...... "90"(max.). Poté se vraťte k prvnímu.
Tipy!
Pokud je kapacita paměti plná, data z 90tého měření budou nahrazena daty
z 89tého měření.
Pomocná měřící funkce Statický mode
Detekce manžety Tato funkce je určena především pro profesionální pracovníky, kteří mohou
vstoupit do statického režimu a otestovat monitor pomocí standardního
Pokud je manžeta správně navinutá, zobrazí se ikona '' . V opačném tlakoměru.
případě se zobrazí ikona'' '' , pak stiskněte tlačítko '' '' pro zastavení a
Varování: Běžní uživatelé tuto funkci znát nemusí a nedoporučuje se aby ji
správné navinutí pro další měření.
praktikovali. Společnost není zodpovědná za poškození vzniklé během této
Indikátor špatné operace operace.
Pokud se tělo při měření pohybuje, zobrazí se ikona “ “. Měření opakujte, Obnovení systému
jinak se zobrazí nepřesné výsledky..
Po instalaci baterie stiskněte tlačítko '' '' , poté se na obrazovce zobrazí
ikona '' '' , což znamená, že systém je ve fázi testování obnovení. O několik
sekund později ikona '' '' zmizí a současně se začne nafukovat vzduchová
pumpa, což znamená, že test skončil. Poté stiskněte tlačítko '' '' , čímž se
nafukování zastaví, a vyjměte baterie pro vstup do dalšího kroku.
Stiskněte a podržte tlačítko "m a mezitím vložte baterie. Podržte je asi 3 Krevní tlak je síla, kterou krev působí na stěny tepen. Systolický tlak vzniká
při stahu srdce. Diastolický tlak vzniká, když se srdce rozpíná. Krevní tlak se
sekundy a poté tlačítko "m“ uvolněte. Na displeji se zobrazí hodnota tlaku ''
měří v milimetrech rtuti (mmHg). Přirozený krevní tlak člověka představuje
'' . Nyní se systém obnovil a přešel do statického režimu. Nyní můžete základní tlak, který se měří hned ráno, když je člověk ještě v klidu a před
Pokud se po vstupu do statického režimu na obrazovce stále Hypertenze, abnormálně vysoký arteriální krevní tlak, může v případě, že se
jí nevěnuje pozornost, způsobit mnoho zdravotních problémů včetně mrtvice
nezobrazuje '' '', proveďte znovu obnovení systému. Pokud to stále
a srdečního infarktu. Hypertenzi lze kontrolovat změnou životního stylu,
nefunguje, obraťte se na místního distributora.
vyhýbáním se stresu a pomocí léků pod dohledem lékaře.
Monitor se automaticky vypne, pokud není
provedena žádná operace po dobu 4 minut.. K prevenci hypertenze nebo k jejímu udržení pod kontrolou: Nekuřte,
pravidelně cvičte, snižte příjem soli a tuků, choďte na pravidelné lékařské
prohlídky, udržujte si správnou váhu.
Statický mode
Časté dotazy Časté dotazy
3. Proč měřit krevní tlak doma? Poznámka: Neexistuje žádná definice hypopézie a obecně se SYS
Krevní tlak měřený na klinice nebo v ordinaci lékaře může vyvolat obavy a (systolický tlak) nižší než 90 mmHg nebo DIA (diastolický tlak) nižší než 60
může být vyšší o 25 až 30 mmHg než tlak naměřený doma. Domácí měření mmHg nazývá hypotenze.
snižuje vliv vnějších vlivů na hodnoty krevního tlaku, doplňuje údaje lékaře
5. Jaké jsou variace krevního tlaku?
a poskytuje přesnější a úplnější anamnézu krevního tlaku.
Krevní tlak jednotlivce se denně a sezónně značně mění. V průběhu dne se
4. Klasifikace krevního tlaku WHO? Světová zdravotnická organizace (WHO)
může vlivem různých podmínek lišit o 30 až 50 mmHg. U jedinců s
stanovila normy pro hodnocení vysokého krevního tlaku bez ohledu na věk,
hypertenzí jsou odchylky ještě výraznější. Za normálních okolností krevní
jak je uvedeno níže:
tlak stoupá při práci nebo zábavě a klesá na nejnižší hodnoty během spánku.
Systolický tlak Diastolický tlak
Rozsah Protiopatření Proto se příliš neznepokojujte výsledky jednoho měření. Měření provádějte
kPa/mmHg kPa/mmHg
každý den ve stejnou dobu postupem popsaným v této příručce, abyste
12.0~18.5kPa 8.0~11.9kPa
Ortho-arteriotony Samokontrola poznali svůj normální krevní tlak. Pravidelná měření poskytují komplexnější
90~139mmHg 60~89mmHg
historii krevního tlaku. Při zaznamenávání krevního tlaku si nezapomeňte
18.7~21.2kPa 12.0~13.2kPa Konzultace s
Mírná hypertenze poznamenat datum a čas. Interpretaci údajů o krevním tlaku konzultujte s
140~159mmHf 90~99mmHg doktorem
lékařem.
Střední 21.3~23.9kPa 13.3~14.5kPa Konzultace s
hypertenze 160~179mmHg 100~109mmHg doktorem
Nebezpečí!
Hned jak to
≥24.0kPa ≥14.7kPa
Těžká hypertenze bude možné,
≥180mmHg ≥110mmHg
navštivte
nemocnici
Časté dotazy Běžné poruchy a odstraňování problémů
V následující tabulce jsou uvedeny možné závady zobrazující ikonu, Model YE660D
možnou příčinu a řešení. Display LCD digitální display
Měření Metoda měření oscilace
Špatná indikace Příčina poruchy Řešení
Tlak 0-300mmHg
Nelze měřit tlak Před měřením správně Diastolický 20-210mmHg
Err4 Systolický 40-260mmHg
upevněte manžetu
Tlak v manžetě 0-450mmHg
Chyba při zvyšování Zkontrolujte, zda z
Err5 Průměrný puls 40-200 tepů/min
tlaku manžety neuniká vzduch.
Přesnost přesnost:±3mmHg(±0.4kPa)
Chyba tlaku způsobená Udržujte ruku a tělo v
Puls:±5% ukazované hodnoty
Err6 pohybem ruky nebo těla klidu a znovu proveďte
měření Elektrický = třída II (volitelný síťový adaptér)
Provoz/skladování 70kPa to 106kPa Přenosná RF komunikační zařízení (včetně periferních zařízení, jako
Tlak vzduchu jsou anténní kabely a externí antény) by neměla být používána blíže
než 30 cm (12 palců) od jakékoli části SPHYGMOMANOMETRU,
Podrobnosti o smluvních materiálech produktu
včetně kabelů určených výrobcem. V opačném případě by mohlo
Část Materiál
dojít ke zhoršení výkonu tohoto zařízení.
Zadní kryt ABS
Horní kryt PC Toto zařízení nemusí poskytovat dostatečnou ochranu
páska Nylon radiofrekvenčním komunikačním službám. Uživatel možná bude
Manžeta
Látka na okraje Polyesterová bavlna muset přijmout opatření ke zmírnění dopadů, například přemístit
Vzduchová trubice PVC nebo změnit orientaci zařízení.
Připojení vzduchové zátky ABS
Pokud přístroj používáte, nikdy jej neodkládejte do blízkosti jiných
přístrojů ani jej nepokládejte na jiné přístroje. pokud jej musíte odložit
Prohlášení! do blízkosti jiných přístrojů nebo jej pokládat na jiné přístroje.
SPHYGMOMANOMETR byl klinicky zkoumán podle požadavku. Zkontrolujte a ověřte, zda přístroj může normálně fungovat.
ISO 81060-2:2013.
Existuje potenciální riziko rušení rádiových frekvencí mezi zařízením a jinými Tabulka 2
zařízeními. Pokud k němu dochází, zjistěte problémy a proveďte následující Pro všechna zařízení ME EQUIPMENT a ME SYSTEMS
opatření: Pokyny a prohlášení výrobce - elektromagnetické emise
YE660D je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí specifikovaném
(1) Vypněte zařízení a znovu jej zapněte. níže. Zákazník nebo uživatel YE660D by měl zajistit, aby byl v takovém
prostředí používán.
(2) Změňte směr zařízení.
Úroveň zkoušky podle Úroveň dodržování
Test imunity
IEC 60601 předpisů
(3) Udržujte výrobek mimo dosah rušivých zařízení.
Elektrostatický
±8 kV kontakt ±8 kV kontakt ±15 kV
Tabulka 1 výboj (ESD) IEC
±15 kV vzduch vzduch
61000-4-2
Pro všechna zařízení ME EQUIPMENT a ME SYSTEMS Rychlý elektrický
±2 kV ±2 kV
přechodový
Opakovací frekvence Opakovací frekvence 100
Pokyny a prohlášení výrobce - elektromagnetické emise jev/přepětí
100 kHz kHz
YE660D je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí IEC 61000-4-4
±1 kV od vedení k
specifikovaném níže. Zákazník nebo uživatel YE660D by měl zajistit, aby Přepětí IEC ±1 kV vedení(-a) k vedení(-
vedení
byl v takovém prostředí používán. 61000-4-5 a)
±2 kV vedení(a) k zemi
Emisní test Dodržování předpisů <5 % UT (>95 % pokles <5 % UT (>95 % pokles UT)
Poklesy napětí,
UT) pro 0,5 cyklu pro 0,5 cyklu
VF emise CISPR 11 Skupina 1 krátká přerušení
40 % UT (60 % pokles 40 % UT (60 % pokles UT)
VF emise CISPR 11 Třída B a kolísání napětí
UT) pro 5 cyklů pro 5 cyklů
na vstupních
Harmonické emise IEC 61000-3-2 Třída A 70 % UT (30 % pokles 70 % UT (30 % pokles UT)
napájecích
UT) pro 25 cyklů pro 25 cyklů
Kolísání napětí/emise blikání IEC Vyhovuje vedeních
<5 % UT (>95 % pokles <5 % UT (>95 % pokles UT)
61000-3-3 IEC 61000-4-11
UT) po dobu 5 cyklů po dobu 5 cyklů
Magnetické pole
napájecího
kmitočtu (50/60 30A/m 50Hz nebo 60Hz 30A/m 50Hz nebo 60Hz
Hz)
IEC 61000-4-8
POZNÁMKA: UT je střídavé síťové napětí před použitím zkušební úrovně.
Informace o elektromagnetické kompatibilitě Informace o elektromagnetické kompatibilitě
Používateľská príručka
www.yuwell.com 730169-0B
Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte príručku.
Obsah Vlastnosti produktu
Návod na obsluhu..................................................................................... 49
Údržba...................................................................................................... 54
Nastavenie prístroja.................................................................................. 55
Zapnutie zariadenia Nasaďte si manžetu a spodný okraj manžety umiestnite 2 ~ 3 cm nad lakeť,
aby vzduchová hadička zostala vnútri ramena. (Podrobnosti nájdete na
Zapojte zariadenie do elektrickej zásuvky
strane 16).
2. Pozícia merania
Alebo nainštalujte batérie AA
Posaďte sa rovno, pričom stred manžety a srdce musia byť v rovnakej výške.
(Podrobnosti nájdete na strane 1)
5 minút zostaňte nehybne sedieť a potom stlačením tlačidla " " spustite
meranie. (Viac informácií nájdete na strane 19)
(Viac informácií nájdete na stránke 14)
Návod na obsluhu Štruktúra výrobku
3. Adaptér
Sieťový adaptér
VSTUP: 100~240Vac, 50/60Hz nebo 50-60Hz,
VÝSTUP: 6Vdc 600mA
MFR: Dongguan Shilong Fuhua Electronic Co., Ltd.
Model pro USA: UE04LU-060060SPA
Model pro EÚ: UE04LV-060060SPA
4. Príslušenstvo
Používateľská príručka, záručný list, 4 batérie AA
Časti zariadenia Časti zariadenia
7. Hlavná časť
Display
Kryt batérie
8. Manžeta
Tlačidlo
pamäte
Tlačidlo
Štart/impulz
Vhodný obvod ramena: 22 cm ~ 45 cm
Zásuvný port
Gumová
vzduchová trubica
Vzduchová zátka
Dátum výroby
DIA (diastolický)
Zástupca ES
Číslo Teplotné podmienky
záznamu Srdcová frekvencia
Inflácia Podmienky vlhkosti
Detekcia Deflácia
manžety Tlakové podmienky
Srdcová frekvencia, hlásenie IHB
Srdcová Hlásenie Symbol pre označovanie elektrických a elektronických
Indikátor chyby frekvencia IHB
pohybu zariadení podľa smernice 2002/96/ES
Doba používania z hľadiska bezpečnosti a ochrany životného
prostredia 10 rokov
IP 21 Klasifikácia IP
Zariadenie triedy II
Jednosmerný prúd
Striedavý prúd
Rozsah použitia a položky, ktorým treba venovať Rozsah použitia a položky, ktorým treba venovať
pozornosť pozornosť
Tento výrobok je určený na meranie krvného tlaku a srdcovej frekvencie • U pacienta s arytmiou nemusia byť výsledky merania presné.
dospelých v domácnosti alebo v zdravotníckom zariadení (nie je vhodný pre • Manžetu nenechávajte dlho v odvzdušnenom stave.
• Toto zariadenie sa používa pre dospelých, ktorí sú starší ako 12 rokov.
novorodencov, tehotenstvo alebo preeklampsiu).
• U dojčiat hrozí riziko uškrtenia napájacím káblom.
2. Upozornenie • Neprehltnite malé časti, ktoré môžu spôsobiť nebezpečenstvo udusenia.
• Počas merania venujte osobitnú pozornosť nasledujúcim bodom. • Zariadenie sa nesmie používať s vysokofrekvenčným chirurgickým
• Pred meraním sa posaďte v pokoji aspoň na 5 minút. zariadením.
• Meranie nevykonávajte skôr ako hodinu po jedle, pití alkoholu alebo • Ak je obvod ramena mimo stanovenej hodnoty, ovplyvní to presnosť
merania.
kávy (čierneho čaju) alebo fajčení cigarety.
• Prístroj CUFF nepoužívajte nad poraneným ramenom.
• Merania nevykonávajte v stoji, počas chôdze alebo inej námahy.
• Ak zariadenie používate na ramene s arteriovenóznym (A-V) skratom,
• Merania nevykonávajte po športovaní alebo kúpaní.
poraďte sa s lekárom.
• Počas merania nehovorte, nehýbte sa ani netraste rukami či prstami. .
• Venujte pozornosť skladovaniu výrobku, aby nedošlo k jeho poškodeniu
• Meranie nevykonávajte dlhší čas (5 minút by malo byť rozdelených domácimi zvieratami, škodcami alebo dětmi.
do dvoch meraní). Obsluha sa nemôže dotknúť prístupnej časti adaptéra/hlavnej jednotky a
pacienta súčasne.
Rozsah použitia a položky, ktorým treba venovať Údržba
pozornosť
Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby ste predišli zbytočnému poškodeniu.
• Manžetu nepoužívajte na ruke, ktorá bola po mastektómii alebo
• Po použití monitor a príslušenstvo uložte.
odstránení lymfatických uzlín.
• Prístroj a jeho príslušenstvo neskladujte na miestach s vysokou
• Upozorňujeme, že počas nafukovania manžety dôjde k strate funkcie
teplotou, vlhkosťou, prachom alebo priamym slnečným svetlom.
iného zariadenia na tej istej končatine.
• Manžeta obsahuje vo vnútri vzduchový vankúš, pri jej používaní
• Merania nevykonávajte príliš často, následné obmedzenie prietoku
buďte opatrní, neskladajte ju, neťahajte za ňu ani ju nekrúťte.
krvi môže spôsobiť poranenie.
• Zariadenie nijako neupravujte bez oprávnenia.
• Pri používaní zariadenia sa vyhýbajte stláčaniu alebo ohýbaniu
• Súčasti samovoľne nevymieňajte.
pripojovacej hadičky manžety.
• Monitor čistite mäkkou, suchou handričkou. V prípade potreby
• Ak zariadenie používa veľa ľudí, na čistenie zariadenia používajte
použite pred čistením mäkkú suchú handričku utretú vodou alebo
mäkkú suchú handričku potretú 75 % etanolom, ale nedovoľte, aby
neutrálnym čistiacim prostriedkom.
etanol vnikol do monitora a manžety na ruke.
• Pomocou savej bavlny zariadenie jemne utrite alkoholom a v
• Pred čistením vypnite zariadenie a odpojte adaptér zo zásuvky.
prípade potreby dezinfikujte. Na čistenie nepoužívajte čistiace
• Použite alkalickú batériu, nepoužívajte nabíjateľnú batériu.
prostriedky.
• S batériou zaobchádzajte v súlade s miestnymi zákonmi a predpismi.
• Nedovoľte, aby sa do stroja dostala voda.
Poznámka: Na základe nameraných hodnôt nevykonávajte vlastnú
Tipy!
diagnostiku. Postupujte podľa pokynov lekára.
Monitor odporúčame kalibrovať aspoň raz ročne. Obráťte sa na výrobcu
Vyhlásenie: Ak monitor nebol skladovaný v požadovanom rozsahu teploty a
alebo sa riaďte miestnymi zákonmi a predpismi.
vlhkosti, nemusí spĺňať špecifikáciu.
Inštalácia batérie Nastavenie prístroja
Otvorte kryt a dôkladne vložte batérie AA. Uzáver zatvorte. Ak ste Nastavenie jednotiek
kryt zatvorili správne, budete počuť zvuk "kliknutia".
Stlačte súčasne tlačidlá " m" a " " na 3 sekundy, kým nezačne blikať
mmHg/kPa. Stlačením tlačidla " m" vyberte medzi jednotkami mmHg a kPa.
Stlačením tlačidla " " ukončite nastavenie.
Meranie možno vykonať na oboch rukách. Obtočte manžetu okolo ramena (ako je znázornené) Spodný
okraj manžety držte nad
Pripojenie manžety
2-3 cm od lakťového kĺbu,
Pripojte vzduchový konektor manžety do zásuvky na ľavej strane monitora. manžetu noste v
ľubovoľnej polohe na
ramene.
Poznámka: Manžeta by
sa mala nosiť pohodlne a
nemala by byť príliš tesná
ani voľná.
Najmenej pol hodiny pred meraním nejedzte, nepite, nekúpte sa, nefajčite
Hornú časť ramena si
nechajte holú alebo si ani nešportujte. Merania by sa mali vykonávať každý deň v rovnakom čase.
Posaďte sa
Stav merania
15. Odpojenie zariadenia zastaví a vzduch sa rýchlo vypustí. Ak tlačidlo " " nefunguje,
Ak chcete zariadenie bezpečne vypnúť, odpojte hlavnú jednotku od odstráňte manžetu manuálne.
elektrickej zásuvky.
Ak je SYS vyšší ako 139 mmHg alebo DIA vyšší ako 89 mmHg, znamená Tipy!
to vysoký krvný tlak. Obráťte sa na svojho lekára, ktorý vám poradí.
Monitor automaticky ukladá namerané údaje (vrátane krvného tlaku a pulzu).
Taktiež indikátor rozsahu krvného tlaku môže intuitívne zobrazovať krvný
Limit počtu uložených meraní je 90.
tlak.
Tipy!
5. Stlačením tlačidla "m" začnite nahrávať. C. Zaznamenané údaje prečítajte stlačením tlačidla "m " v poradí: "1", "2"......
A. Stlačením tlačidla "m" zobrazíte priemernú hodnotu posledných troch "90" (max.). Potom sa vráťte k prvému.
Detekcia manžety Táto funkcia je určená predovšetkým pre odborný personál, ktorý môže
vstúpiť do statického režimu a otestovať monitor pomocou štandardného
Ak je manžeta správne navinutá, zobrazí sa ikona '' . V opačnom prípade tlakomeru.
sa zobrazí ikona '' '' , potom stlačte tlačidlo '' '' aby ste zastavili a
Upozornenie: Bežní používatelia nemusia túto funkciu poznať a neodporúča
správne navinuli ďalšie meranie.
sa im ju používať. Spoločnosť nezodpovedá za škody spôsobené počas tejto
Indikátor nesprávnej operácie operácie.
Ak sa telo počas merania pohne, zobrazí sa ikona “ “. Meranie zopakujte, Obnovení systému
inak sa zobrazia nepresné výsledky.
Po inštalácii batérie stlačte tlačidlo '' '' , potom sa na obrazovke zobrazí
sekúnd neskôr ikona '' '' zmizne a súčasne sa začne nafukovať vzduchová
Počas vkladania batérií stlačte a podržte tlačidlo "m“. Podržte tlačidlo Krvný tlak je sila, ktorou krv pôsobí na steny tepien. Systolický tlak vzniká pri
kontrakcii srdca. Diastolický tlak vzniká, keď sa srdce rozťahuje. Krvný tlak
"m“ približne 3 sekundy a potom ho uvoľnite. Na displeji sa zobrazí hodnota
sa meria v milimetroch ortuti (mmHg). Prirodzený krvný tlak človeka je
tlaku '' '' . Systém sa teraz resetoval a prešiel do statického režimu. Teraz základný tlak, ktorý sa meria hneď ráno, keď je človek ešte v pokoji a pred
Ak sa po vstupe do statického režimu na displeji stále nezobrazuje Hypertenzia, abnormálne vysoký arteriálny krvný tlak, môže spôsobiť mnohé
zdravotné problémy vrátane mozgovej príhody a srdcového infarktu, ak sa
hodnota '' '', vykonajte reset systému znova. Ak to stále nefunguje,
jej nevenuje pozornosť. Hypertenziu možno kontrolovať zmenou životného
obráťte sa na miestneho distribútora.
štýlu, vyhýbaním sa stresu a používaním liekov pod dohľadom lekára.
Monitor sa automaticky vypne, ak sa 4 minúty
nevykoná žiadna operácia. Aby ste hypertenzii predišli alebo ju mali pod kontrolou: Nefajčite, pravidelne
cvičte, znížte príjem soli a tukov, chodievajte na pravidelné lekárske
prehliadky, udržujte si dobrú hmotnosť.
Statický režim
Často kladené otázky Často kladené otázky
3. Prečo merať krvný tlak doma? Krvný tlak nameraný na klinike alebo v Poznámka: Neexistuje žiadna definícia hypopnoe a vo všeobecnosti sa
ordinácii lekára môže vyvolávať obavy a môže byť o 25 až 30 mmHg vyšší SYS (systolický krvný tlak) nižší ako 90 mmHg alebo DIA (diastolický krvný
ako tlak nameraný doma. Domáce meranie znižuje vplyv vonkajších vplyvov tlak) nižší ako 60 mmHg nazýva hypotenzia.
na hodnoty krvného tlaku, dopĺňa hodnoty namerané lekárom a poskytuje
5. Aké sú odchýlky krvného tlaku?
presnejšiu a úplnejšiu históriu krvného tlaku.
Krvný tlak jednotlivca sa denne a sezónne výrazne mení. V priebehu dňa sa
4. WHO klasifikácia krvného tlaku? Svetová zdravotnícka organizácia (WHO)
môže vplyvom rôznych podmienok meniť o 30 až 50 mmHg. U jedincov s
stanovila štandardy na hodnotenie vysokého krvného tlaku bez ohľadu na
hypertenziou sú tieto výkyvy ešte výraznejšie. Za normálnych okolností
vek, ako je uvedené nižšie:
krvný tlak stúpa počas práce alebo zábavy a klesá na najnižšie hodnoty
Rozsah Systolický tlak Diastolický tlak Protiopatrenia počas spánku.
pôsobnosti kPa/mmHg kPa/mmHg
Preto sa príliš nezaoberajte výsledkami jedného merania. Merania
12.0~18.5kPa 8.0~11.9kPa Samokontrola
Orto-arteriotóny vykonávajte každý deň v rovnakom čase podľa postupu opísaného v tejto
90~139mmHg 60~89mmHg
príručke, aby ste poznali svoj normálny krvný tlak. Pravidelné merania
Mierna 18.7~21.2kPa 12.0~13.2kPa Konzultácia s
poskytujú komplexnejšiu históriu krvného tlaku. Pri zaznamenávaní krvného
hypertenzia 140~159mmHf 90~99mmHg lekárom
tlaku si nezabudnite poznačiť dátum a čas. Interpretáciu nameraných hodnôt
Stredne ťažká 21.3~23.9kPa 13.3~14.5kPa Konzultácia s
krvného tlaku konzultujte so svojím lekárom.
hypertenzia 160~179mmHg 100~109mmHg lekárom
Nebezpečenstvo!
Ťažká ≥24.0kPa ≥14.7kPa Čo najskôr
hypertenzia ≥180mmHg ≥110mmHg navštívte
nemocnicu.
Často kladené otázky Bežné poruchy a riešenie problémov
Manžeta je príliš voľná Pevne upevnite manžetu klasifikácia =Typ BF aplikačná časť
Err7 Napájanie 4X1.5v AA batérie alebo 6V/ 600mA AC
alebo spadla
Tlak prekračuje Znova vykonajte meranie adaptér
SPHYGMOMANOMETER bol klinicky vyšetrený podľa požiadavky. zariadenia. Skontrolujte a overte, či zariadenie môže normálne
fungovať.
ISO 81060-2:2013.
Existuje potenciálne riziko rušenia rádiových frekvencií medzi zariadením a Tabuľka 2 - Pre všetky zariadenia ME EQUIPMENT a ME SYSTEMS
inými zariadeniami. Ak k tomu dôjde, identifikujte problémy a vykonajte Pokyny a vyhlásenie výrobcu - elektromagnetické emisie
nasledujúce opatrenia: YE660D je určený na používanie v elektromagnetickom prostredí
špecifikovanom nižšie. Zákazník alebo používateľ YE660D by mal zabezpečiť,
(1) Vypnite a znovu zapnite zariadenie. aby sa používal v takomto prostredí.
Skúšobná úroveň IEC Úroveň dodržiavania
Test imunity
(2) Zmeňte smer zariadenia. 60601 predpisov
Elektrostatický
(3) Udržujte výrobok mimo dosahu rušivých zariadení. ±8 kV kontakt
výboj (ESD) IEC ±8 kV kontakt ±15 kV vzduch
±15 kV vzduch
61000-4-2
Tabuľka 1
Rýchle elektrické
Pre všetky zariadenia ME EQUIPMENT a ME SYSTEMS prechodné ±2 kV ±2 kV
javy/prúdové Opakovacia frekvencia Opakovacia frekvencia 100
Pokyny a vyhlásenie výrobcu - elektromagnetické emisie prepätie 100 kHz kHz
YE660D je určený na používanie v elektromagnetickom prostredí IEC 61000-4-4
±1 kV od vedenia k
špecifikovanom nižšie. Zákazník alebo používateľ YE660D by mal Prepätie IEC
vedeniu ±1 kV linka(-y) k linke(-ám)
zabezpečiť, aby sa používal v takomto prostredí. 61000-4-5
±2 kV vedenie(a) k zemi
Emisný test Dodržiavanie predpisov <5% UT (>95% pokles <5% UT (>95% pokles UT)
Poklesy napätia,
UT) pre 0,5 cyklu pre 0,5 cyklu
VF emisie CISPR 11 Skupina 1 krátke prerušenia a
40 % UT (60 % pokles 40 % UT (60 % pokles UT)
VF emisie CISPR 11 Trieda B kolísanie napätia
UT) počas 5 cyklov pre 5 cyklov
na vstupných
Harmonické emisie IEC 61000-3-2 Trieda A 70 % UT (30 % pokles 70 % UT (30 % pokles UT)
napájacích
UT) počas 25 cyklov pre 25 cyklov
Emisie kolísania napätia/blikania V súlade s predpismi vedeniach
<5 % UT (>95 % pokles <5 % UT (>95 % pokles UT)
IEC 61000-3-3 IEC 61000-4-11
UT) počas 5 cyklov pre 5 cyklov
Magnetické pole
napájacej
30 A/m 50 Hz alebo 60
frekvencie (50/60 30 A/m 50 Hz alebo 60 Hz
Hz
Hz)
IEC 61000-4-8
POZNÁMKA: UT je striedavé sieťové napätie pred použitím skúšobnej úrovne.
Informácie o elektromagnetickej kompatibilite Informácie o elektromagnetickej kompatibilite
Uporabniški priročnik
www.yuwell.com 730169-0B
Pred uporabo naprave natančno preberite priročnik.
Vsebina Lastnosti izdelka
Navodila za uporabo................................................................................. 72
Vzdrževanje.............................................................................................. 77
Vklop naprave Nadenite si manšeto in spodnji rob manšete namestite 2 ~ 3 cm nad komolec,
tako da zračna cev ostane znotraj rame. (Za več informacij obiščite 16).
Napravo priključite v električno vtičnico
2. Merilni položaj
Ali namestite baterije AA Sedite vzravnano, tako da sta središče manšete in srce v isti višini. (Za več
informacij obiščite 1)
3. Adapter
Omrežna kartica
VHOD: 100 ~ 240 Vac, 50/60 Hz ali 50-60 Hz,
Izhod: 6Vdc 600mA
MFR: Dongguan Shilong Fuhua Electronic Co., Ltd.
UE04LU-060060SPA
Model EU: UE04LV-060060SPA
4. Dodatna oprema
Uporabniški priročnik, garancijski list, 4 baterije AA
Deli naprave Deli naprave
Prikaz
Pokrov baterije
11. Manžeta
Gumb za Gumb za
pomnilnik zagon/impul
Primeren obseg ramen: 22 cm ~ 45 cm
z
Vtičnica za priključitev
Gumijasta zračna
cev
Zračni čep
Vtičnica za Manšeta
napajalnik
Upoštevajte te informacije
SYS (sistolični)
Proizvajalec
Datum izdelave
DIA (diastolični)
Predstavnik ES
Številka Temperaturni pogoji
zapisa Srčni utrip
Napihovanje Pogoji vlažnosti
Zaznavanje Deflacija
manšete Tlačni pogoji
Srčni utrip, poročanje o IHB
Srčni utrip Poročanje o Simbol za označevanje električne in elektronske opreme v
Indikator gibanja IHB
skladu z Direktivo 2002/96/ES
Obdobje uporabe z vidika varnosti in varstva okolja 10 let
IP 21 Razvrstitev IP
Oprema razreda II
ENOSMERNI TOK
Izmenični tok
Področje uporabe in elementi, na katere je treba biti Področje uporabe in elementi, na katere je treba biti
pozoren pozoren
Ta izdelek je namenjen merjenju krvnega tlaka in srčnega utripa odraslih • Pri bolniku z aritmijo rezultati meritev morda ne bodo natančni.
oseb na domu ali v zdravstveni ustanovi (ni primeren za novorojenčke, • Manšete ne puščajte v zračenem stanju dlje časa.
• Ta naprava se uporablja za odrasle, ki so starejši od 12 let.
nosečnost ali preeklampsijo).
• Pri dojenčkih obstaja nevarnost zadušitve z napajalnim kablom.
4. Obvestilo • Ne pogoltnite majhnih delov, ki lahko povzročijo nevarnost zadušitve.
• Med merjenjem bodite posebej pozorni na naslednje točke. • Naprave ne smete uporabljati z visokofrekvenčno kirurško opremo.
• Pred merjenjem vsaj 5 minut mirno sedite. • Če je obseg roke zunaj navedene vrednosti, to vpliva na natančnost
• Meritve ne izvajajte več kot eno uro po jedi, pitju alkohola ali kave meritve.
• Naprave CUFF ne uporabljajte nad poškodovano ramo.
(črnega čaja) ali kajenju cigarete.
• Če napravo uporabljate na roki z arteriovenskim (A-V) šantom, se
• Meritev ne izvajajte med stojo, hojo ali drugimi napori.
posvetujte z zdravnikom.
• Meritev ne izvajajte po športnem udejstvovanju ali plavanju.
• Bodite pozorni na shranjevanje izdelka, da ga ne poškodujejo domače
• Med merjenjem ne govorite, ne premikajte in ne tresite rok ali
živali, škodljivci ali otroci.
prstov. . Operater se ne sme hkrati dotikati dostopnega dela adapterja/glavne enote
• Meritev ne izvajajte dalj časa (5 minut je treba razdeliti na dve in pacienta.
meritvi).
Področje uporabe in elementi, na katere je treba biti Vzdrževanje
pozoren
Da bi se izognili nepotrebnim poškodbam, upoštevajte naslednja navodila.
• Manšete ne uporabljajte na roki po mastektomiji ali odstranitvi
• Po uporabi monitor in dodatno opremo shranite.
bezgavk.
• Naprave in dodatne opreme ne shranjujte na mestih z visoko
• Upoštevajte, da se med napihovanjem manšete izgubi delovanje
temperaturo, vlago, prahom ali neposredno sončno svetlobo.
druge naprave na isti okončini.
• Manšeta v notranjosti vsebuje zračno blazino, pri uporabi pazite, da je
• Meritev ne izvajajte prepogosto, saj lahko posledična omejitev
ne prepognete, potegnete ali zasukate.
pretoka krvi povzroči poškodbe.
• Naprave ne spreminjajte na kakršen koli način brez dovoljenja.
• Pri uporabi naprave se izogibajte stiskanju ali upogibanju priključne
• Delov ne zamenjujte sami.
cevi manšete.
• Monitor očistite z mehko in suho krpo. Po potrebi pred čiščenjem
• Če napravo uporablja več ljudi, za čiščenje naprave uporabite mehko
uporabite mehko, suho krpo, obrisano z vodo ali nevtralnim detergentom.
suho krpo, namazano s 75-odstotnim etanolom, vendar etanol ne
• Z vpojnim bombažem opremo nežno obrišite z alkoholom in jo po potrebi
sme vstopiti v monitor in manšeto za roko.
razkužite. Za čiščenje ne uporabljajte detergentov.
• Pred čiščenjem izklopite napravo in izključite adapter iz stenske
• Ne dovolite, da bi v napravo vstopila voda.
vtičnice.
• Uporabite alkalno baterijo, ne uporabljajte baterije za ponovno Nasveti!
polnjenje. Priporočamo, da monitor kalibrirate vsaj enkrat na leto. Obrnite se na
• Z baterijo ravnajte v skladu z lokalnimi zakoni in predpisi. proizvajalca ali upoštevajte lokalne zakone in predpise.
Odprite pokrov in previdno vstavite baterije AA. Zaprite pokrovček. Nastavitev enot
Če ste pokrovček pravilno zaprli, boste slišali zvok "klik" .
Sočasno pritiskajte gumba " m" in " " za 3 sekunde, dokler ne začne
utripati mmHg/kPa. Pritisnite gumb " m" za izbiro med enotami mmHg in
kPa. Pritisnite gumb " " za izhod iz nastavitve.
Merjenje lahko opravite z obema rokama. . Ovijte manšeto okoli ramena (kot je prikazano) Spodnji rob
manšete naj bo nad 2-3
Priključek manšete
cm od komolčnega
Priključite zračni priključek manšete na vtičnico na levi strani monitorja. sklepa, manšeto lahko
nosite v katerem koli
položaju na rami.
Zanesljivo zapnite
manšeto.
Opomba: Manšeto je
treba nositi udobno in ne
sme biti pretesna ali
ohlapna.
pritisnete gumb " ". Nato utripa ikona " " Nato utripa ikona " "
izpraznitve, kar pomeni, da je sistem v stanju ničelnega testa. Nekaj sekund
Ne upogibajte se in ne upogibajte
telesa.
Ne sedite s prekrižanimi nogami.
Ne sedite na kavču. (Pritisk na
trebuh lahko poveča krvni tlak).
Ne polagajte rok na nizko mizo
(Lahko poveča krvni tlak.)
Začetek merjenja Začetek merjenja
Stanje meritev
Če je SYS višji od 139 mmHg ali DIA višji od 89 mmHg, to pomeni visok Nasveti!
krvni tlak. Za nasvet se obrnite na svojega zdravnika.
Monitor samodejno shrani izmerjene podatke (vključno s krvnim tlakom in
Tudi indikator razpona krvnega tlaka lahko intuitivno prikaže krvni tlak.
pulzom). Omejitev števila shranjenih meritev je 90.
m".
Če želite predvajati posnetke, pritisnite „
Višja od 139mmHg
Višja od 89mmHg
Nasveti!
7. Pritisnite gumb "m" za začetek snemanja. C. Posnete podatke preberite z zaporednim pritiskanjem gumba "m " : "1",
A. Pritisnite gumb "m" da prikažete povprečno vrednost zadnjih treh meritev. "2"...... "90" (največ). Nato se vrnite na prvega.
Zaporedna številka bo prikazana kot "1" do "90", pri čemer je "1" najnovejši D. Za izklop monitorja pritisnite gumb "m".
zapis, "90" pa najstarejši zapis.
8. Odstranjevanje merilnih podatkov
pozneje ikona '' '' izgine, hkrati pa se začne napihovati zračna črpalka, kar
pomeni, da je test končan. Nato pritisnite gumb '' '' , ustavite napihovanje
in odstranite baterije, da preidete v naslednji korak.
Med vstavljanjem baterij pritisnite in držite gumb "m“. Gumb "m“ držite Krvni tlak je sila, s katero kri deluje na stene arterij. Sistolični tlak nastane,
ko se srce skrči. Diastolični tlak nastane, ko se srce razširi. Krvni tlak se meri
približno 3 sekunde in ga nato spustite. Na zaslonu se prikaže vrednost tlaka
v milimetrih živega srebra (mmHg). Naravni krvni tlak je osnovni tlak, ki ga
'' '' . Sistem se je ponastavil in prešel v statični način. Zdaj lahko opravite izmerimo zjutraj, ko je oseba še v mirovanju in pred jedjo...
statični preskus.
2. Kaj je hipertenzija in kako jo lahko nadzorujemo?
Nasveti!
Hipertenzija, nenormalno visok arterijski krvni tlak, lahko povzroči številne
Če po vstopu v statični način na zaslonu še vedno ni prikazana zdravstvene težave, vključno z možgansko kapjo in srčnim infarktom, če se
vrednost '' '', ponovno izvedite ponastavitev sistema. Če še vedno ji ne posvetimo. Hipertenzijo lahko nadzorujemo s spremembo življenjskega
ne deluje, se obrnite na lokalnega distributerja. sloga, izogibanjem stresu in uporabo zdravil pod zdravnikovim nadzorom.
Monitor se samodejno izklopi, če 4 minute ne
Za preprečevanje ali nadzor hipertenzije: Ne kadite, redno telovadite,
izvedete nobene operacije.
zmanjšajte vnos soli in maščob, redno hodite na zdravniške preglede,
vzdržujte primerno telesno težo.
Statični način
Pogosto zastavljena vprašanja Pogosto zastavljena vprašanja
3. Zakaj meriti krvni tlak doma? Krvni tlak, izmerjen na kliniki ali v zdravniški Opomba: Definicija hipopneje ne obstaja, na splošno pa se SYS
ordinaciji, je lahko zaskrbljujoč in je lahko za 25 do 30 mmHg višji od krvnega (sistolični krvni tlak) pod 90 mmHg ali DIA (diastolični krvni tlak) pod 60
tlaka, izmerjenega doma. Merjenje krvnega tlaka na domu zmanjšuje vpliv mmHg imenuje hipotenzija.
zunanjih dejavnikov na meritve krvnega tlaka, dopolnjuje meritve, ki jih
opravi zdravnik, ter zagotavlja natančnejšo in popolnejšo zgodovino krvnega 5. Kaj so odstopanja krvnega tlaka?
tlaka. Krvni tlak posameznika se dnevno in sezonsko precej spreminja. Čez dan
se lahko zaradi različnih okoliščin spreminja za 30 do 50 mmHg. Pri
4. Klasifikacija krvnega tlaka po WHO? Svetovna zdravstvena organizacija
posameznikih s hipertenzijo so ta nihanja še izrazitejša. Običajno se krvni
(SZO) je določila naslednje standarde za ocenjevanje visokega krvnega
tlak med delom ali igro zviša, med spanjem pa pade na najnižje vrednosti.
tlaka ne glede na starost:
Zato se ne obremenjujte preveč z rezultati ene same meritve. Meritve
Področje Sistolični tlak Diastolični tlak Protiukrepi
izvajajte vsak dan ob istem času po postopku, opisanem v tem priročniku,
uporabe kPa/mmHg kPa/mmHg
da boste poznali svoj normalni krvni tlak. Redne meritve zagotavljajo
Orto-arteriotoni 12.0~18.5kPa 8.0~11.9kPa Samodejno
celovitejšo zgodovino krvnega tlaka. Pri beleženju krvnega tlaka ne pozabite
90~139mmHg 60~89mmHg preverjanje
zabeležiti datuma in ure. Za razlago meritev krvnega tlaka se posvetujte
Blaga 18.7~21.2kPa 12.0~13.2kPa Posvet z
z zdravnikom.
hipertenzija 140~159mmHf 90~99mmHg zdravnikom
Zmerna 21.3~23.9kPa 13.3~14.5kPa Posvet z
hipertenzija 160~179mmHg 100~109mmHg zdravnikom
Huda Nevarnost! Čim
≥24.0kPa ≥14.7kPa
hipertenzija prej obiščite
≥180mmHg ≥110mmHg
bolnišnico.
Pogosto zastavljena vprašanja Pogoste okvare in odpravljanje težav
V naslednji preglednici so navedene možne napake z ikono, možni vzrok in Model YE660D
rešitev. Zaslon LCD digitalni zaslon
Merjenje Metoda Merjenja nihanja
Zlá indikácia Vzrok okvare Rešitev Tlak 0-300mmHg
Diastolični 20-210mmHg
Nezmožnost merjenja Pred merjenjem pravilno Sistolični 40-260mmHg
Err4
tlaka zapnite manšeto
Tlak v manšeti 0-450mmHg
Napaka pri povečanju Preverite, ali manšeta ne
Err5 Povprečni pulz 40-200 utripov/min
tlaka pušča zraka.
Natančnost natančnost::±3mmHg(±0.4kPa)
Napaka pri tlaku zaradi Roke in telo ne premikajte
Err6 Pulz:±5% prikazane vrednosti
gibanja roke ali telesa in ponovite meritev.
Električno = razred II (opcijski omrežni adapter)
Manšeta je preohlapna Trdno zapnite manšeto
Err7 razvrstitev = tip BF del za uporabo
ali je odpadla
Napajanje 4X1.5v AA baterije ali 6V/ 600mA
Tlak presega največjo Ponovno opravite meritev
Err8 izmenični napajalnik
vrednost (300 mmHg)
Življenjska doba baterije 300 uporabpoužití
Prikaz ikone Baterija je izpraznjena Zamenjajte nove baterije
Velikost manšete 22~45cm
prazne
Razvrstitev IP IP21
baterije“ ”
Življenjska doba 5 let ali 50 uporab
Prikaži ikono Baterija se izpraznjuje Zamenjajte nove baterije
Teža približno 260g
“ ”
Dimenzije približno 130x96x75(mm)
Delovanje od +5 ℃ do +40 ℃/15 % do 90 %
temperatura/vlaga RH (brez kondenzacije)
Opomba: Če situacije ni mogoče rešiti ali se pojavi nepričakovana
Temperatura skladiščenja - od -20 ℃ do +55 ℃/15 % do 90 %
težava, se obrnite na lokalnega distributerja.
temperatura/vlaga RH (brez kondenzacije)
Lastnosti in specifikacije Informacije o elektromagnetni združljivosti
Med napravo in drugimi napravami obstaja potencialna nevarnost Tabela 2 - Za vse naprave ME EQUIPMENT in ME SYSTEMS
radiofrekvenčnih motenj. Če se to zgodi, ugotovite težave in izvedite Navodila in izjava proizvajalca - Elektromagnetne emisije
naslednje previdnostne ukrepe: YE660D je zasnovan za uporabo v elektromagnetnem okolju, navedenem
spodaj. Kupec ali uporabnik naprave YE660D mora zagotoviti, da se naprava
(1) Izklopite in ponovno vklopite napravo. uporablja v takem okolju.
Preskusna raven IEC
Test odpornosti Stopnja skladnosti
(2) Spremenite smer delovanja opreme. 60601
Elektrostatična
(3) Izdelek hranite stran od naprav, ki povzročajo motnje. ±8 kV stik
razelektritev (ESD) ±8 kV kontakt ±15 kV zrak
±15 kV zrak
IEC 61000-4-2
Tabela 1
Hitri električni
Za vse naprave ME EQUIPMENT in ME SYSTEMS prehodni ±2 kV ±2 kV
pojavi/tokovni Frekvenca ponavljanja Frekvenca ponavljanja 100
Navodila in izjava proizvajalca - Elektromagnetne emisije prenapetosti IEC 100 kHz kHz
YE660D je zasnovan za uporabo v elektromagnetnem okolju, navedenem 61000-4-4
±1 kV od linije do linije
spodaj. Kupec ali uporabnik naprave YE660D mora zagotoviti, da se Prenapetost IEC
±2 kV linija(-e) proti ±1 kV od linije do linije (linij)
naprava uporablja v takem okolju. 61000-4-5
zemlji
Emisijski preskus Skladnost s predpisi <5% UT (>95% padec <5% UT (>95% padec UT)
Padci napetosti,
UT) za 0,5 cikla za 0,5 cikla
Emisija radijskih valov CISPR 11 Skupina 1 kratkotrajne
40 % UT (60 % padec 40 % UT (60 % padec UT)
VF emisija CISPR 11 Razred B prekinitve in
UT) za 5 ciklov za 5 ciklov
nihanja napetosti
Harmonične emisije IEC 61000-3-2 Razred A 70 % UT (30 % padec 70 % UT (30 % padec UT)
na vhodnih
UT) za 25 ciklov za 25 ciklov
Emisije nihanja Skladno električnih vodih
<5 % UT (>95 % padec <5 % UT (>95 % padec UT)
napetosti/blikovanja IEC 61000-3-3 IEC 61000-4-11
UT) za 5 ciklov za 5 ciklov
Magnetno polje s
frekvenco
napajanja (50/60 30 A/m 50 Hz ali 60 Hz 30 A/m 50 Hz ali 60 Hz
Hz)
IEC 61000-4-8
OPOMBA: UT je izmenična omrežna napetost pred uporabo preskusne ravni.
Informacije o elektromagnetni združljivosti Informacije o elektromagnetni združljivosti
Felhasználói kézikönyv
www.yuwell.com 730169-0B
A készülék használata előtt alaposan olvassa el a kézikönyvet.
Tartalomjegyzék A termék jellemzői
A termék jellemzői .................................................................................... 94
A készülék bekapcsolása Tegye fel a mandzsettát, és helyezze a mandzsetta alsó szélét 2~3 cm-rel a
könyök fölé úgy, hogy a légcső a vállon belül maradjon. (A részleteket lásd
Csatlakoztassa a készüléket egy konnektorba
a 16. oldalon).
2. Mérési pozíció
Vagy telepítsen AA elemeket
Üljön egyenesen, úgy, hogy a mandzsetta közepe és a szív azonos
magasságban legyen (a részleteket lásd az 1. oldalon)
Üljön nyugodtan 5 percig, majd nyomja meg a " " gombot a mérés
megkezdéséhez. (További információkért lásd a 19. oldalt)
(További információért lásd a 14. oldalt)
Használati utasítás A termék felépítése
3. Adapter
Hálózati adapter
Bemenet: 100~240Vac, 50/60Hz vagy 50-60Hz,
Kimenet: 6Vdc 600mA
MFR: Dongguan Shilong Fuhua Electronic Co., Ltd.
UE04LU-060060SPA
EU-modell: UE04LV-060060SPA
4. Tartozékok
Felhasználói kézikönyv, jótállási kártya, 4 AA elem
A készülék részei A készülék részei
13. A fő rész
Megjelenítés
Akkumulátorfedél
14. Mandzsetta
Memória
gomb
Start/impulz
us gomb
Megfelelő vállkörfogat: 22 cm ~ 45 cm
Plug-in port
Gumiból készült
légcső
Levegő dugó
Gyártás dátuma
DIA (diasztolés)
EK-képviselő
Felvétel Hőmérsékleti feltételek
száma Szívritmus
Felfújás Páratartalom
Mancs Defláció
érzékelés Nyomásviszonyok
e Szívfrekvencia, IHB jelentés
Szívritmus IHB Az elektromos és elektronikus berendezések címkézésére
Mozgáshiba jelentés
jelző szolgáló szimbólum a 2002/96/EK irányelv szerint
Használati idő a biztonság és a környezetvédelem
szempontjából 10 év
IP 21 IP-besorolás
II. osztályú berendezés
DC
Váltakozó áram
Alkalmazási terület és a figyelembe veendő elemek Alkalmazási terület és a figyelembe veendő elemek
Ez a termék felnőttek vérnyomásának és pulzusszámának otthoni vagy • Ritmuszavarral küzdő betegnél a mérési eredmények nem biztos, hogy
• A mérés előtt legalább 5 percig üljön mozdulatlanul. • A készüléket nem szabad nagyfrekvenciás sebészeti eszközökkel együtt
• Ne végezzen túl gyakori méréseket, a véráramlás ebből következő • Ne tárolja a készüléket és tartozékait olyan helyen, ahol magas
korlátozása sérülést okozhat. hőmérséklet, páratartalom, por vagy közvetlen napfény éri.
• A készülék használata során kerülje a mandzsetta csatlakozócsövének • A mandzsetta belül légpárnát tartalmaz, használat közben ügyeljen arra,
• Ha a készüléket sokan használják, a készülék tisztításához használjon • Ne módosítsa a készüléket semmilyen módon engedély nélkül.
75%-os etanollal bekent puha, száraz ruhát, de ne engedje, hogy etanol • Ne cserélje ki az alkatrészeket saját maga.
kerüljön a monitorba és a kar mandzsettájába. • A monitort puha, száraz ruhával tisztítsa meg. Ha szükséges, tisztítás
• Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki az adaptert a előtt használjon puha, száraz, vízzel vagy semleges tisztítószerrel
• Használjon alkáli elemet, ne használjon újratölthető elemet. • Nedvszívó pamut segítségével óvatosan törölje át a berendezést
• Az akkumulátort a helyi törvényeknek és előírásoknak megfelelően alkohollal, és szükség esetén fertőtlenítse. Ne használjon
mmHg/kPa villogni kezd. Nyomja meg az " m" gombot a mmHg és kPa
egységek közötti választáshoz. Nyomja meg a " " gombot a beállításból
való kilépéshez.
A mérés mindkét kézzel elvégezhető. Tekerje a mandzsettát a váll köré (a képen látható módon) Tartsa
a mandzsetta alsó szélét
A mandzsetta rögzítése
2-3 cm-re a
Csatlakoztassa a légzsinór csatlakozóját a monitor bal oldalán lévő aljzathoz. könyökízülettől, viselje a
mandzsettát a vállon
bármilyen helyzetben.
Biztonságosan rögzítse a
mandzsettát.
Megjegyzés: A
mandzsettát kényelmesen
kell viselni, és nem lehet túl
szoros vagy laza.
megnyomásakor ismét eltűnik. Ezután a " " ürítés ikon villog, jelezve,
hogy a rendszer nullás tesztállapotban van. Néhány másodperccel később
Az ideális
magasságkülönbs a felfúvódás ikonja villog," " jelzi, hogy a nullaponti tesztelés befejeződött.
ég az asztal és a
szék között 25-30 Ezután megkezdődik a felfújás.
cm.
Mérési állapot
Ha az SYS nagyobb, mint 139 mmHg vagy a DIA nagyobb, mint 89 Tipp!
mmHg, ez magas vérnyomást jelez. Forduljon orvosához tanácsért.
A monitor automatikusan tárolja a mért adatokat (beleértve a vérnyomást és
A vérnyomás-tartományjelző intuitív módon is megjelenítheti a
a pulzust). A mentett mérések számának felső határa 90.
vérnyomást.
Tipp!
9. Nyomja meg az "m" gombot a felvétel elindításához. C. Olvassa be a rögzített adatokat az " m" gomb egymás utáni
A. Nyomja meg az "m" gombot az utolsó három mérés átlagértékének megnyomásával: "1", "2"...... "90" (max.). Ezután térjen vissza az első.
Nyomja meg egyszerre az "m" és " " gombokat, amíg a kijelzőn a bal
Ha a test a mérés során elmozdul, a “ “. ikon jelenik meg. Ismételje meg Obnovení systému
a mérést, különben pontatlan eredmények jelennek meg a kijelzőn.
Az akkumulátor beszerelése után nyomja meg a '' '' , gombot , majd a ''
'' , ikon jelenik meg a képernyőn, jelezve, hogy a rendszer a helyreállítási
teszt fázisában van. Néhány másodperccel később a '' '' ikon eltűnik, és
ezzel egyidejűleg a légpumpa elkezd felfújódni, jelezve, hogy a teszt
Nyomja meg és tartsa lenyomva az "m“. gombot, miközben behelyezi az A vérnyomás az az erő, amelyet a vér az artériák falára gyakorol. A
szisztolés nyomás akkor keletkezik, amikor a szív összehúzódik. A
elemeket. Tartsa nyomva az "m“ gombot körülbelül 3 másodpercig, majd
diasztolés nyomás akkor keletkezik, amikor a szív kitágul. A vérnyomást
engedje el. A kijelzőn megjelenik a nyomásérték '' ''. A rendszer most higanymilliméterben (mmHg) mérik. Az egyén természetes vérnyomása az
visszaállt és statikus üzemmódba lépett. Most elvégezheti a statikus tesztet. alapnyomás, amelyet reggel, amikor az ember még nyugalomban van, és
étkezés előtt mérnek meg.
Tipp!
2. Mi a magas vérnyomás és hogyan lehet szabályozni?
Ha a statikus üzemmódba való belépést követően a kijelzőn továbbra
A magas vérnyomás, azaz a kórosan magas artériás vérnyomás számos
sem jelenik meg a '' '', állítsa vissza a rendszert. Ha még mindig
egészségügyi problémát okozhat, beleértve a stroke-ot és a szívrohamot is,
nem működik, forduljon a helyi forgalmazóhoz.
ha nem kezelik. A magas vérnyomás az életmód megváltoztatásával, a
A monitor automatikusan kikapcsol, ha 4 percig
stressz kerülésével és az orvosi felügyelet mellett alkalmazott
nem történik semmilyen művelet.
gyógyszerekkel szabályozható.
3. Miért érdemes otthon mérni a vérnyomást? A klinikán vagy orvosi Megjegyzés: A hipopnoe fogalmára nincs meghatározás, és általában
rendelőben mért vérnyomás aggodalomra adhat okot, és 25-30 mmHg-mal a 90 mmHg alatti SYS (szisztolés vérnyomás) vagy a 60 mmHg alatti DIA
magasabb lehet, mint az otthon mért vérnyomás. Az otthoni mérés csökkenti (diasztolés vérnyomás) értéket hipotenziónak nevezik.
a külső hatásoknak a vérnyomásmérésre gyakorolt hatását, kiegészíti az
orvos által mért értékeket, és pontosabb és teljesebb vérnyomástörténetet 5. Mik a vérnyomás-eltérések?
A következő táblázatban az ikon lehetséges hibáit, azok lehetséges okát és Modell YE660D
megoldását találja. Kijelző LCD digitális kijelző
A SPHYGMOMANOMETER-t klinikailag megvizsgálták, ahogyan azt kérték. közelébe, illetve ne helyezze más eszközökre. ha más eszközök
közelébe, illetve ne helyezze más eszközökre. ha más eszközök
ISO 81060-2:2013.
közelébe, illetve ne helyezze más eszközökre. ha más eszközökre.
Az SPHYGMOMANOMETER megfelel az IEC 80601-2-30 szabványnak. Ellenőrizze és ellenőrizze, hogy a készülék normálisan működik-e.
Elektromágneses kompatibilitási információk Elektromágneses kompatibilitási információk
A készülék és más készülékek között rádiófrekvenciás interferencia Asztal 2 - Minden ME EQUIPMENT és ME SYSTEMS eszköz esetében
lehetséges. Ha ez előfordul, azonosítsa a problémákat, és tegye meg a Gyártói utasítás és nyilatkozat - Elektromágneses sugárzás
következő óvintézkedéseket: Az YE660D-t az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben
való használatra tervezték. Az YE660D vásárlójának vagy felhasználójának kell
(1) Kapcsolja ki és újra be a készüléket. gondoskodnia arról, hogy a készüléket ilyen környezetben használják.
IEC 60601 vizsgálati Úroveň dodržiavania
Immunitásvizsgálat
(2) Változtassa meg a berendezés irányát. szint predpisov
Elektrosztatikus kisülés ±8 kV érintkezés ±8 kV érintkezés
(3) Tartsa a terméket távol a zavaró készülékektől. (ESD) IEC 61000-4-2 ±15 kV levegő ±15 kV levegő
Gyors elektromos ±2 kV ±2 kV
Asztal 1
tranziensek/áramlökések Ismétlési frekvencia Ismétlési frekvencia 100
Minden ME EQUIPMENT és ME SYSTEMS eszköz esetében IEC 61000-4-4 100 kHz kHz
±1 kV vonalról vonalra
Gyártói utasítás és nyilatkozat - Elektromágneses sugárzás IEC túlfeszültség ±1 kV vezeték(ek) és
±2 kV vezeték(ek) és
61000-4-5 vezeték(ek) között
Az YE660D-t az alábbiakban meghatározott elektromágneses föld között
környezetben való használatra tervezték. Az YE660D vásárlójának vagy <5% UT (>95% UT <5% UT (>95% UT
felhasználójának kell gondoskodnia arról, hogy a készüléket ilyen csökkenés) 0,5 csökkenés) 0,5 cikluson
környezetben használják. cikluson keresztül keresztül
Kibocsátási vizsgálat Megfelelés az előírásoknak Feszültségcsökkenések, 40% UT (60% UT 40% UT (60% UT
rövid megszakítások és csökkenés) 5 cikluson csökkenés) 5 cikluson
RF-kibocsátás CISPR 11 1. csoport
feszültségingadozások a keresztül keresztül
VF-kibocsátás CISPR 11 B osztály bemeneti 70% UT (30%-os UT 70% UT (30%-os UT
Harmonikus sugárzás IEC 61000- A osztály tápvezetékeken csökkenés) 25 csökkenés) 25 cikluson
IEC 61000-4-11 cikluson keresztül keresztül
3-2
<5 % UT (>95 % UT <5 % UT (>95 % UT
Feszültségingadozás/ Megfelelő csökkenés) 5 cikluson csökkenés) 5 cikluson
villogáskibocsátás IEC 61000-3-3 keresztül keresztül
Teljesítményfrekvenciás
mágneses mező (50/60 30 A/m 50 Hz vagy 60
30 A/m 50 Hz vagy 60 Hz
Hz) Hz
IEC 61000-4-8
MEGJEGYZÉS: Az UT a hálózati váltófeszültség a mérési szint használata előtt.
Elektromágneses kompatibilitási információk Elektromágneses kompatibilitási információk