0% found this document useful (0 votes)
5 views179 pages

Sony-Ilme-Fx-3 Instrukcia 174015 21022024

This document is a startup guide for the Sony ILME-FX3 E-mount interchangeable lens digital camera, providing essential information on preparations, basic operations, and initial setup. It includes instructions on checking supplied items, preparing the battery, inserting memory cards, and connecting to a smartphone for setup. For detailed functions and troubleshooting, users are directed to the online 'Help Guide'.

Uploaded by

stroevzhora
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
5 views179 pages

Sony-Ilme-Fx-3 Instrukcia 174015 21022024

This document is a startup guide for the Sony ILME-FX3 E-mount interchangeable lens digital camera, providing essential information on preparations, basic operations, and initial setup. It includes instructions on checking supplied items, preparing the battery, inserting memory cards, and connecting to a smartphone for setup. For detailed functions and troubleshooting, users are directed to the online 'Help Guide'.

Uploaded by

stroevzhora
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 179

5-025-887-43(1)

“Help Guide” (Web manual)


Refer to “Help Guide” for in-depth
instructions on the many
functions of the camera.
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210/h_zz/

E-mount

Interchangeable Lens Digital Camera/Startup Guide GB

Appareil photo à objectif interchangeable/Guide de démarrage FR

Digitalkamera mit Wechselobjektiv/Einführungsanleitung DE

Cámara Digital de Lentes Intercambiables/Guía de inicio ES

Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile/Guida di avvio IT

Câmara Digital de Objetivas intercambiáveis/Guia de início PT

Digitale camera met verwisselbare lens/Beknopte gids NL

Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami/Przewodnik uruchamiania PL

Цифровой фотоаппарат со сменным объективом/Руководство по началу работы RU

Цифрова камера зі змінним об’єктивом/Посібник із початку роботи UA

Digitalkamera med utbytbart objektiv/Startguide SE

Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla/Aloitusopas FI

Digitalkamera med utskiftbart objektiv/Startveiledning NO

Digitalkamera med udskifteligt objektiv/Startvejledning DK

©2021 Sony Corporation Printed in Thailand


ILME-FX3
English

About the manual for this camera


This guide describes the necessary preparations to start using the
product, basic operations, etc. For details, refer to the “Help Guide” (web
manual).

“Help Guide” (Web manual)


https://rd1.sony.net/help/ilc/2210/h_zz/

ILME-FX3 Help Guide

GB

2
Preparations
Checking the supplied items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1) • USB Type-C® cable (1)
• Battery charger (1) • XLR handle unit (1)
• Power cord (mains lead) (1)* • Accessory shoe kit (1)
(supplied in some countries/ • Body cap (1) (attached to the
regions) camera)
* Multiple power cords may be
• Shoe cap (1) (attached to the
supplied with this equipment. Use
camera)
the appropriate one that matches GB
your country/region. See “Notes • Handle shoe cap (1) (attached to
on use.” the handle)
• Rechargeable battery pack • Startup Guide (this manual) (1)
NP-FZ100 (1) • Reference Guide (1)

Identifying parts
For details on identifying parts, refer to the following Help Guide URL:

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_parts/h_zz/

GB

3
Preparing the battery pack

1 Insert the battery pack into the CHARGE lamp


battery charger, and connect it to a
wall outlet (wall socket) using the
power cord (supplied).
•• Place the battery pack on the
battery charger in the direction
of . Slide the battery pack in the
direction of the arrow as far as it To a wall outlet
will go. (wall socket)
•• When charging starts, the CHARGE
lamp on the battery charger will
light up. When charging is finished,
the CHARGE lamp and all indicators
turn off.

2 Insert the battery pack into the Lock lever


camera.
•• Open the battery cover, and then
insert the battery pack while
pressing the lock lever.

GB

4
Inserting a memory card into the camera
You can use CFexpress Type A memory cards and SD memory cards with this
camera.

Slot 1 Slot 2

Open the memory card cover and insert the memory card into Slot GB
1.
•• Both Slot 1 and Slot 2 support CFexpress Type A memory cards and SD
memory cards.
•• Insert a CFexpress Type A memory card with the label facing the
monitor, and an SD memory card with the terminal facing the monitor.
Insert the card until it clicks into place.
•• You can change which memory card slot to use by selecting MENU 
(Shooting)  [Media]  [ Rec. Media Settings] 
[ Recording Media] or [ Recording Media]. The Slot 1 is used in the
default settings.

Hint
• When you use a memory card with the camera for the first time, it is recommended
that you format the card on the camera for more stable performance of the memory
card.

GB

5
Attaching a lens

Mounting indexes

1 Remove the body cap from the camera and the rear lens cap from the
rear of the lens.

2 Mount the lens by aligning the two white index marks (mounting
indexes) on the lens and camera.

3 While pushing the lens lightly toward the camera, turn the lens slowly
in the direction of the arrow until it clicks into the locked position.

Attaching the XLR handle unit (supplied)

By attaching the XLR handle


unit, up to four audio devices
can be connected to the camera
simultaneously.
1 Remove the shoe cap from the
camera and the handle shoe cap
from the XLR handle unit.
Screw
2 Slide the XLR handle unit into Screw
the Multi Interface Shoe until
it reaches the back of the shoe.
Then, be sure to securely tighten
the screws on either side using a
GB coin, etc.
6
Performing initial setup for the camera
By establishing a Bluetooth connection (pairing) between the camera and
a smartphone, you can perform initial camera setup such as date and time
settings from the smartphone. Install the dedicated application on your
smartphone in advance, and then follow steps 1 to 4 under “Procedures for
initial camera setup.”

Installing the dedicated smartphone application


Install the application from the following website. Also,
update to the latest version of the dedicated application.
The specifications of the dedicated application may change
without notice.
https://www.sony.net/ca/
GB
Procedures for initial camera setup
Power switch

Control wheel

Select items : //// /


Confirm : Center button

1 Set the power switch to “” (On) to turn on the camera.


2 Select the desired language and then press the center of the control
wheel.
•• The privacy notice screen will appear. Read the privacy notice
regarding biometrics by opening the link using your smartphone, etc.

3 Press the center of the control wheel.


4 Follow the instructions on the camera screen to connect the camera with
your smartphone and perform the initial setup.
•• You can also configure or change the initial settings later from the
MENU of the camera. GB

7
Connecting (pairing) the camera with your smartphone later

For details on the connection method, refer to the following


Help Guide URL:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_pairing/h_zz/

Shooting
Shooting movies
MODE (Mode) button REC (Recording) button

Control wheel 6/REC (Custom 6/Recording)


button

1 Press the MODE (Mode) button, use the control wheel to select
(Movie), and then press the center.

2 Press the REC (Recording) button to start recording.


Movie recording can be started from any shooting mode in the default
setting.

3 Press the REC button again to stop recording.

GB

8
Shooting still images

1 Press the MODE (Mode) button, MODE (Mode) button


use the control wheel to select Shutter button
the desired shooting mode, and
then press the center of the control
wheel.
2 Press the shutter button halfway
down to focus.
3 Press the shutter button all the way
down.
GB
Control wheel

Viewing
1 Press the (Playback) button to Control wheel
switch to the playback mode.
2 Select an image with the control
wheel.
You can move to the previous image/
next image by pressing the left/right
side of the control wheel.
To start playing back a movie, press
the center button on the control
wheel. (Playback) button

List of MENU items


For details on menu settings on the camera, refer to the following Help
Guide URL:

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_menu/h_zz/

GB

9
Notes on use
• While the cooling fan is in operation,
Refer to “Precautions“ in the “Help Guide” be careful not to let any objects get
as well. sucked into the fan.

Notes on handling the product Notes on the monitor


• This camera is designed to be dust- • The monitor is manufactured using
and moisture-resistant, but is not extremely high-precision technology,
waterproof or dust-proof. and over 99.99% of the pixels
are operational for effective use.
• Do not leave the lens exposed to a
However, there may be some small
strong light source such as sunlight.
black dots and/or bright dots (white,
Because of the lens’s condensing
red, blue or green in color) that
function, doing so may cause smoke,
constantly appear on the monitor.
fire, or a malfunction inside the camera
These are imperfections due to the
body or the lens. If you have to leave
manufacturing process and do not
the camera exposed to a light source
affect the recorded images in any way.
such as sunlight, attach the lens cap
to the lens. • If the monitor is damaged, stop using
the camera immediately. The damaged
• If sunlight or other strong light enters
parts may harm your hands, face, etc.
the camera through the lens, it may
focus inside the camera and cause Notes on continuous shooting
smoke or fire. Attach the lens cap when During continuous shooting, the monitor
storing the camera. When shooting may flash between the shooting screen
with backlighting, keep the sun and a black screen. If you keep watching
sufficiently far away from the angle the screen in this situation, you may
of view. Even if it is slightly away from experience uncomfortable symptoms
the angle of view, smoke or fire may such as feeling of unwellness. If you
still occur. experience uncomfortable symptoms,
• Do not directly expose the lens to stop using the camera, and consult your
beams such as laser beams. That may doctor as necessary.
damage the image sensor and cause
the camera to malfunction. Notes on recording for long periods of
• Do not look at sunlight or a strong time or recording 4K movies
light source through the lens when • The camera body and battery may
it is detached. This may result in become warm with use – this is normal.
unrecoverable damage to the eyes or • If the same part of your skin touches
cause a malfunction. the camera for a long period of time
• This camera (including accessories) while using the camera, even if the
has magnet(s) which may interfere camera does not feel hot to you, it may
with pacemakers, programmable shunt cause symptoms of a low-temperature
valves for hydrocephalus treatment, or burn such as redness or blistering.
other medical devices. Do not place this Pay special attention in the following
camera close to persons who use such situations and use a tripod, etc.
medical devices. Consult your doctor -- When using the camera in a high
before using this camera if you use any temperature environment
such medical device. -- When someone with poor circulation
• Increase the volume gradually. Sudden or impaired skin sensation uses the
loud noises can damage your ears. Be camera
especially careful when listening to -- When using the camera with
headphones. [Auto Power OFF Temp.] set to [High]
• Do not leave the camera, the supplied • Do not touch the area around the
accessories, or memory cards within ventilation outlet for long periods
the reach of infants. They may be of time. Doing so may cause low-
accidentally swallowed. If this occurs, temperature burns.
GB
consult a doctor immediately.
10
Notes on using memory cards Notes on discarding or transferring a
• When recording is finished, the memory card to others
memory card may become hot. This is Executing [Format] or [Delete] on
not a malfunction. the camera or a computer may not
• If (overheating warning icon) is completely delete the data on the
displayed on the monitor, do not memory card. Before transferring a
remove the memory card from the memory card to others, we recommend
camera right away. Instead, wait for a that you delete the data completely using
while after turning off the camera, and data deletion software. When discarding
then remove the memory card. If you a memory card, we recommend that you
touch the memory card while it is hot, physically destroy it.
you may drop it and the memory card
may be damaged. Be careful when Note on network functions
removing the memory card. When you use network functions,
unintended third parties on the network
Notes on using a tripod may access the camera, depending on
Use a tripod with a screw less than the usage environment. For example,
5.5 mm (7/32 inches) long. Otherwise, unauthorized access to the camera may
you cannot firmly secure the camera, and occur in network environments to which
damage to the camera may occur. another network device is connected or GB
can connect without permission. Sony
Sony lenses/accessories bears no responsibility for any loss or
Using this unit with products from damage caused by connecting to such
other manufacturers may affect its network environments.
performance, leading to accidents or
malfunction. Note on the 5 GHz band for wireless LAN
When using the wireless LAN function
Warning on copyrights outdoors, set the band to 2.4 GHz
Television programs, films, videotapes, by following the procedure below.
and other materials may be copyrighted. (WW728473 only)
Unauthorized recording of such materials • MENU  (Network)  [Wi-Fi] 
may be contrary to the provisions of the [Wi-Fi Frequency Band]
copyright laws.
How to turn off wireless network
Notes on location information functions (Wi-Fi, etc.) temporarily
If you upload and share still images or
When you board an airplane, etc., you
movies taken with this camera on the
can turn off all wireless network functions
Internet while the location information
temporarily using [Airplane Mode].
is linked with the dedicated smartphone
application, you may accidentally reveal Notes on the XLR handle unit (supplied)
the location information to a third party. • Before connecting/disconnecting an
To prevent third parties from obtaining external microphone or device to/from
your location information, deactivate the the INPUT1 or INPUT2 jack, be sure to
[Location Information Linkage] function set the INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
of the dedicated application. or INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) switch
Notes on discarding or transferring this to a position other than “MIC+48V.”
Plugging/unplugging the cable into/
product to others from the external microphone or device
Before discarding or transferring this while the switch is set to “MIC+48V”
product to others, be sure to perform the may cause loud noise or a malfunction
following operation to protect private of the device.
information. • While recording is in progress,
• Select [Setting Reset]  [Initialize]. operating and handling noises from
the camera or lens may be recorded.
Touching the handle while recording
is in progress will cause noise to be
included in the recording.
GB

11
• While recording is in progress, do not
change the INPUT1 or INPUT2 switch For Customers in the U.S.A.
settings.
For question regarding your product or
• If the microphone of the handle is for the Sony Service Center nearest you,
in proximity to a speaker, acoustic call 1-800-222-SONY (7669) .
feedback may occur. In this case, move
the handle away from the speaker to
allow the maximum distance between Supplier’s Declaration of Conformity
the microphone and the speaker, or Trade Name : SONY
lower the speaker volume. Model : WW728473
• If dust or water droplets are present Responsible Party : Sony Electronics Inc.
on the surface of the microphone, Address : 16535 Via Esprillo, San Diego,
successful recording may not be CA 92127 U.S.A.
possible. Be sure to clean the Telephone Number : 858-942-2230
microphone surface before using the This device complies with part 15 of
handle. the FCC rules. Operation is subject
• Turn off the camera before attaching/ to the following two conditions: (1)
removing the handle. This device may not cause harmful
• When the handle is connected interference, and (2) this device must
to the camera and the accept any interference received,
HANDLE AUDIO ON/OFF switch is set including interference that may cause
to ON, the internal microphone of the undesired operation.
camera cannot record audio input.
• When attaching the handle to the
camera, fasten the two handle-
attachment screws securely. Using the Specifications
handle without fastening the handle-
attachment screws may damage the
Multi Interface Shoe terminal or cause Camera
the handle to fall off. [System]
Power Cord Camera Type: Interchangeable Lens
For the customers in the UK, Ireland, Digital Camera
Malta, Cyprus and Saudi Arabia Lens: Sony E-mount lens
Use the power cord (A).
For safety reasons, the power cord (B) is [Image sensor]
not intended for above countries/regions Image format: 35 mm full frame
and shall therefore not be used there. (35.6 mm × 23.8 mm), CMOS image
For the customers in other EU sensor
countries/regions
Use the power cord (B). Effective pixel number of camera:
Approx. 12 100 000 pixels
(A) (B) Total pixel number of camera:
Approx. 12 900 000 pixels

[Monitor]
7.5 cm (3.0 type) TFT drive, touch
panel

GB

12
[General] Battery charger BC-QZ1
Rated input: 7.2 V , 7.3 W Rated input:
(during movie recording) 100 - 240 V , 50/60 Hz, 0.38 A
Operating temperature: Rated output: 8.4 V , 1.6 A
0 to 40°C (32 to 104°F)
Storage temperature: Rechargeable battery pack
–20 to 55°C (–4 to 131°F)
Dimensions (W/H/D) (Approx.): NP-FZ100
129.7 × 77.8 × 84.5 mm Rated voltage: 7.2 V
5 1/8 × 3 1/8 × 3 3/8 in.
Design and specifications are subject
Mass (Approx.): to change without notice.
715 g (1 lb 9.3 oz) (including battery
pack, SD card)

[Wireless LAN] Trademarks


WW728473 (see name plate on the
• XAVC S and are trademarks of GB
bottom of camera) Sony Group Corporation.
Supported format: • XAVC HS and are
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac trademarks of Sony Group Corporation.
Frequency band: 2.4 GHz/5 GHz • USB Type-C® and USB-C®
Security: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK are registered trademarks of
USB Implementers Forum.
Connection method:
• Wi-Fi, the Wi-Fi logo and
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Wi-Fi Protected Setup are registered
Manual trademarks or trademarks of the
Access method: Infrastructure mode Wi-Fi Alliance.
• QR Code is a trademark of
Denso Wave Inc.
WW558244 (see name plate on the
• In addition, system and product names
bottom of camera) used in this manual are, in general,
Supported format: IEEE 802.11 b/g/n trademarks or registered trademarks
Frequency band: 2.4 GHz of their respective developers or
manufacturers. However, the ™ or ®
Security: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK marks may not be used in all cases in
Connection method: this manual.
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Additional information on this
Access method: Infrastructure mode
product and answers to frequently
asked questions can be found at our
XLR handle unit
Customer Support Website.
Mass (Approx.): 300 g (10.6 oz)

GB

13
Français

À propos du manuel pour cet


appareil
Ce guide décrit les préparatifs nécessaires pour commencer à utiliser le
produit, les fonctions de base, etc. Pour plus d’informations, consultez le
« Guide d’aide » (manuel en ligne).

« Guide d’aide » (Manuel en ligne)


https://rd1.sony.net/help/ilc/2210/h_zz/

ILME-FX3 Guide d’aide

FR

2
Préparatifs
Vérification des éléments fournis
Le nombre indiqué entre parenthèses correspond au nombre d’éléments
fournis.
• Appareil photo (1) • Poignée XLR (1)
• Chargeur de batterie (1) • Trousse de griffe porte-accessoire
• Cordon d’alimentation (1)* (fourni (1)
dans certains pays/régions) • Capuchon de boîtier (1) (fixé à
* Plusieurs cordons d’alimentation l’appareil photo)
peuvent être fournis avec cet • Capuchon de la griffe (1) (fixé à
équipement. Utilisez le cordon l’appareil photo)
approprié qui correspond à votre
• Cache de la griffe de la poignée
pays ou région. Voir « Remarques FR
sur l’utilisation ». (1) (fixé sur la poignée)
• Batterie rechargeable NP-FZ100 • Guide de démarrage (ce manuel)
(1) (1)
• Câble USB Type-C® (1) • Guide de référence (1)

Identification des pièces


Pour en savoir plus sur l’identification des pièces, consultez l’URL du Guide
d’aide suivante :

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_parts/h_zz/

FR

3
Préparation de la batterie

1 Insérez la batterie dans le chargeur Témoin CHARGE


de batterie et branchez-la à une
prise murale à l’aide du cordon
d’alimentation (fourni).
•• Insérez la batterie sur le chargeur
de batterie dans le sens de . Faites
glisser la batterie à fond dans la
direction de la flèche. Vers la prise
•• Lorsque la charge commence, le murale
témoin CHARGE s’allume sur le
chargeur de batterie. Lorsque la
batterie est chargée, le témoin
CHARGE et tous les autres témoins
s’éteignent.

2 Insérez la batterie dans l’appareil. Levier de verrouillage


•• Ouvrez le couvercle du
compartiment de la batterie, puis
insérez la batterie tout en appuyant
sur le levier de verrouillage.

FR

4
Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo
Vous pouvez utiliser les cartes mémoire CFexpress Type A et les cartes
mémoire SD avec cet appareil.

Fente 1 Fente 2

Ouvrez le couvercle de carte mémoire et insérez la carte mémoire


dans la fente 1.
•• La fente 1 et la fente 2 acceptent toutes deux les cartes mémoire FR
CFexpress Type A et les cartes mémoire SD.
•• Insérez une carte mémoire CFexpress Type A avec l’étiquette tournée
vers l’écran, et une carte mémoire SD avec le connecteur tourné vers
l’écran. Insérez la carte jusqu’au clic d’enclenchement.
•• Vous pouvez changer la fente de carte mémoire utilisée en sélectionnant
MENU  (Prise de vue)  [Support]  [ Réglag. supp. enr.] 
[ Support d'enreg.] ou [ Support d'enreg.]. La fente 1 est utilisée par
défaut.

Astuce
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet appareil,
nous vous recommandons de la formater avec l’appareil, afin de garantir une
performance stable de la carte mémoire.

FR

5
Fixation d’un objectif

Repères de montage

1 Retirez le capuchon de boîtier de l’appareil et le capuchon d’objectif


arrière de l’arrière de l’objectif.

2 Installez l’objectif en alignant le repère blanc de l’objectif et celui de


l’appareil photo (repères de montage).

3 Tout en poussant doucement l’objectif vers l’appareil, tournez


lentement l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en position verrouillée.

Fixation de la poignée XLR (fourni)

En fixant la poignée XLR, vous pouvez


raccorder simultanément jusqu’à
quatre périphériques audio à l’appareil.
1 Retirez le capuchon de la griffe de
l’appareil et le cache de la griffe de
la poignée XLR.

2 Faites glisser la poignée XLR dans Vis


la griffe multi-interface jusqu’à ce Vis
qu’elle atteigne l’arrière de la griffe.
Ensuite, assurez-vous que les vis
sont bien serrées de chaque côté à
l’aide d’une pièce de monnaie, etc.
FR

6
Configuration initiale de l’appareil
En établissant une connexion (synchronisation) Bluetooth entre l’appareil
et un smartphone, vous pouvez effectuer la configuration initiale de
l’appareil, comme par exemple les réglages de la date et de l’heure,
depuis le smartphone. Installez au préalable l’application dédiée sur votre
smartphone, puis suivez les étapes 1 à 4 sous « Procédures de configuration
initiale de l’appareil ».
Installation de l’application pour smartphone dédiée
Installez l’application à partir du site Web suivant. Mettez
également à jour à la dernière version de l’application
dédiée. Les spécifications de l’application dédiée peuvent
changer sans préavis.
https://www.sony.net/ca/

Procédures de configuration initiale de l’appareil FR


Interrupteur d’alimentation

Molette de commande

Pour sélectionner des éléments :


//// /
Pour confirmer : Bouton central
1 Placez l’interrupteur d’alimentation sur «  » (activé) pour allumer
l’appareil.
2 Sélectionnez la langue souhaitée et appuyez au centre de la molette de
commande.
•• L’écran d’avis de confidentialité apparaît. Lisez l’avis de confidentialité
concernant les données biométriques en ouvrant le lien avec votre
smartphone, etc.
3 Appuyez au centre de la molette de commande.
4 Suivez les instructions affichées sur l’écran de l’appareil pour connecter
l’appareil à votre smartphone et effectuer la configuration initiale.
•• Vous pouvez également configurer ou modifier ultérieurement les
FR
réglages initiaux à partir du MENU de l’appareil.
7
Connexion (synchronisation) ultérieure de l’appareil à votre
smartphone

Pour plus d’informations sur la méthode de connexion,


consultez l’URL du Guide d’aide suivante :
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_pairing/h_zz/

Prise de vue
Enregistrement de films
Bouton MODE (Mode) Bouton REC (Enregistrement)

Molette de commande Bouton 6/REC


(Personnalisée 6/Enregistrement)

1 Appuyez sur le bouton MODE (Mode) et utilisez la molette de


commande pour sélectionner (Film), puis appuyez au centre.

2 Appuyez sur le bouton REC (Enregistrement) pour commencer l’enregistrement.


L’enregistrement de films peut être lancé depuis n’importe quel mode de
prise de vue par défaut.

3 Appuyez à nouveau sur le bouton REC pour arrêter l’enregistrement.

FR

8
Prise d’images fixes

1 Appuyez sur le bouton MODE Bouton MODE (Mode)


(Mode) et utilisez la molette de Déclencheur
commande pour sélectionner le
mode de prise de vue souhaité, puis
appuyez au centre la molette de
commande.
2 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
3 Enfoncez complètement le
déclencheur. Molette de commande
FR
Visualisation
1 Appuyez sur le bouton (Lecture) Molette de commande
pour basculer vers le mode lecture.
2 Sélectionnez une image avec la
molette de commande.
Vous pouvez accéder à l’image
précédente/suivante en appuyant sur
le côté gauche/droit de la molette de
commande.
Pour démarrer la lecture d’un film,
appuyez au centre de la molette de Bouton (Lecture)
commande.

Liste des éléments du MENU


Pour en savoir plus sur les réglages du menu sur l’appareil, consultez l’URL
du Guide d’aide suivante :

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_menu/h_zz/

FR

9
Remarques sur l’utilisation
d’appareil médical. Consultez votre
Consultez également les « Précautions » médecin avant d’utiliser cet appareil
dans le « Guide d’aide ». si vous utilisez ce type d’appareil
médical.
Remarques sur la manipulation du • Augmentez progressivement le
produit volume. Des bruits forts soudains
• Cet appareil est conçu pour résister peuvent abîmer votre audition. Faites
à la poussière et à l’humidité, mais particulièrement attention lorsque
il n’est étanche ni à l’eau ni à la vous écoutez avec un casque.
poussière. • Ne laissez pas l’appareil, les
• Ne laissez pas l’objectif exposé à une accessoires fournis ou les cartes
source de lumière intense, comme mémoire à la portée des jeunes
les rayons du soleil. En raison de enfants. Ils pourraient être avalés
la fonction de condensation de accidentellement. Le cas échéant,
l’objectif, cela pourrait provoquer un consultez immédiatement un médecin.
dégagement de fumée, un incendie • Pendant le fonctionnement du
ou un dysfonctionnement à l’intérieur ventilateur de refroidissement, faites
du boîtier de l’appareil ou de l’objectif. attention à ne pas laisser d’objets être
Si vous devez laisser l’appareil exposé aspirés dans le ventilateur.
à une source de lumière comme les
rayons du soleil, fixez le capuchon
Remarques concernant l’écran
d’objectif sur l’objectif. • La fabrication de l’écran fait appel
• Si la lumière du soleil ou une autre à une technologie de très haute
source de lumière intense pénètre précision, et plus de 99,99 % des pixels
dans l’appareil par l’objectif, elle peut sont opérationnels pour une utilisation
se concentrer à l’intérieur de l’appareil effective. Quelques petits points noirs
et provoquer un dégagement de et/ou lumineux (de couleur blanche,
fumée ou un incendie. Fixez le rouge, bleue ou verte) peuvent
capuchon d’objectif lorsque vous toutefois être visibles en permanence
rangez l’appareil. Lorsque vous sur l’écran. Ces imperfections sont
photographiez en contre-éclairage, inhérentes au procédé de fabrication
maintenez le soleil suffisamment et n’affectent aucunement les images
loin de l’angle de champ. Même s’il enregistrées.
est légèrement éloigné de l’angle de • Si l’écran est endommagé, cessez
champ, de la fumée peut se dégager immédiatement d’utiliser l’appareil
ou un incendie se produire. photo. Les pièces endommagées
• N’exposez pas directement l’objectif peuvent blesser vos mains, votre
à des rayons tels que les faisceaux visage, etc.
laser. Vous risquez d’endommager le Remarques sur la prise de vue en continu
capteur d’image et de provoquer un Lors de la prise de vue en continu, il se
dysfonctionnement de l’appareil. peut que l’affichage de l’écran bascule
• Ne regardez pas le soleil ou une très rapidement de l’écran de prise de
source de lumière intense à travers vue à un écran noir. Si vous continuez
l’objectif après l’avoir retiré de à regarder l’écran dans cette situation,
l’appareil. Vous risquez des blessures vous pourriez ressentir des symptômes
oculaires irréversibles et de provoquer désagréables comme un malaise. Si vous
un dysfonctionnement. ressentez des symptômes désagréables,
• Cet appareil (y compris les accessoires) arrêtez d’utiliser l’appareil photo et
comporte un ou des aimants qui consultez un médecin si nécessaire.
peuvent perturber les stimulateurs
cardiaques, les valves de dérivation Remarques sur l’enregistrement prolongé
programmables pour le traitement de et sur l’enregistrement de films 4K
l’hydrocéphalie ou d’autres appareils • Le boîtier de l’appareil photo et la
FR
médicaux. Ne placez pas cet appareil batterie peuvent chauffer en cours
10 près de personnes utilisant ce type d’utilisation. Cela est normal.
• Si une partie de votre peau est en œuvres peut constituer une infraction à la
contact prolongé avec l’appareil loi sur les droits d’auteur.
pendant que vous l’utilisez, et même
si l’appareil ne vous semble pas Remarques sur les informations sur
chaud, vous risquez de présenter des l’emplacement
symptômes de brûlures superficielles à Si vous téléchargez et partagez des
basse température (rougeurs, cloques). photos ou des films pris avec cet
Faites particulièrement attention dans appareil sur Internet alors que les
les situations suivantes, et utilisez un informations sur l’emplacement sont
trépied ou un autre dispositif adéquat : liées à l’application pour smartphone
-- Si vous utilisez l’appareil dans un dédiée, vous risquez de révéler
environnement à température élevée accidentellement les informations sur
-- Si vous souffrez de troubles l’emplacement à un tiers. Pour empêcher
circulatoires ou d’une perte de des tiers d’obtenir vos informations sur
sensibilité cutanée l’emplacement, désactivez la fonction
-- Si vous utilisez l’appareil avec [Liaison informations emplacement] de
[Tmp HORS tens. aut.] réglé sur [Élevé] l’application dédiée.
• Ne touchez pas la zone autour de la
sortie d’aération pendant des périodes
Remarques sur la mise au rebut ou le
prolongées. Cela présente un risque de transfert de ce produit à autrui
brûlures superficielles. Avant de mettre ce produit au rebut ou
de le transférer à un tiers, veillez à réaliser
Remarques sur l’utilisation des cartes l’opération suivante afin de protéger vos FR
mémoire données personnelles.
• Lorsque l’enregistrement est terminé, • Sélectionnez [Rétablir le réglage] 
il est possible que la carte mémoire [Initialiser].
devienne chaude. Il ne s’agit pas d’une
anomalie. Remarques sur la mise au rebut ou le
• Si (icône d’avertissement de transfert d’une carte mémoire à autrui
surchauffe) s’affiche à l’écran, ne retirez L’exécution de la fonction [Formater]
pas la carte mémoire de l’appareil ou [Supprimer] sur l’appareil ou un
immédiatement. Attendez plutôt un ordinateur risque de ne pas supprimer
moment après la mise hors tension de complètement les données de la carte
l’appareil, puis retirez la carte mémoire. mémoire. Avant de transférer une carte
Si vous touchez la carte mémoire mémoire à une autre personne, nous
lorsqu’elle est chaude, vous risquez de vous recommandons de supprimer
la lâcher et de l’endommager. Faites complètement les données à l’aide d’un
attention lorsque vous retirez la carte logiciel de suppression de données.
mémoire. Lorsque vous mettez une carte mémoire
au rebut, nous vous recommandons de la
Remarques sur l’utilisation d’un trépied détruire physiquement.
Utilisez un trépied avec une vis de
fixation de longueur inférieure à 5,5 mm Remarque sur les fonctions réseau
(7/32 po). Sinon, vous ne pourrez pas fixer Lorsque vous utilisez les fonctions
l’appareil fermement, et vous risquez de réseau, des tierces parties indésirables
l’endommager. sur le réseau peuvent accéder à
l’appareil photo, selon l’environnement
Accessoires/Objectifs Sony d’utilisation. Par exemple, un accès
L’utilisation de cet appareil avec des non autorisé à l’appareil photo peut se
produits d'autres fabricants risque de produire dans un environnement réseau
nuire à ses performances, entraînant des auquel un autre périphérique réseau
accidents ou des dysfonctionnements. est connecté ou peut se connecter sans
autorisation. Sony n’assume aucune
Avertissement sur les droits d’auteur responsabilité pour toute perte ou tout
Les émissions de télévision, films, dommage liés à la connexion à un tel
cassettes vidéo et autres œuvres peuvent environnement réseau.
être protégés par des droits d’auteur.
L’enregistrement non autorisé de telles FR

11
Remarque sur la bande de 5 GHz pour le • Lorsque la poignée est raccordée
LAN sans fil à l’appareil et que le commutateur
Lorsque vous utilisez la fonction LAN HANDLE AUDIO ON/OFF est placé sur
sans fil à l’extérieur, réglez la bande sur ON, le microphone interne de l’appareil
2,4 GHz en procédant comme indiqué ci- ne peut pas enregistrer l’entrée audio.
dessous. (WW728473 uniquement) • Lorsque vous fixez la poignée sur
l’appareil, serrez fermement les
• MENU  (Réseau)  [Wi-Fi] 
deux vis de fixation de la poignée.
[Bande de fréq. Wi-Fi] L’utilisation de la poignée sans serrer
Comment désactiver provisoirement les les vis de fixation de la poignée peut
fonctions réseau sans fil (Wi-Fi, etc.) endommager le connecteur de la griffe
Lorsque vous montez à bord multi-interface ou provoquer la chute
d’un avion ou autre, vous pouvez de la poignée.
désactiver provisoirement toutes les Cordon d’alimentation
fonctions réseau sans fil au moyen de
Pour les clients au Royaume-Uni, en
[Mode avion].
Irlande, à Malte, à Chypre et en Arabie
Remarques sur la poignée XLR (fourni) saoudite
• Avant de connecter/déconnecter un Utilisez le cordon d’alimentation (A).
microphone ou un appareil externe Pour des raisons de sécurité, le cordon
sur/de la prise INPUT1 ou INPUT2, d'alimentation (B) ne doit pas être utilisé
veillez à placer le commutateur dans les pays/régions, pour lesquels il
INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) ou n'est pas conçu.
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) sur une Pour les clients dans les autres pays/
position autre que « MIC+48V ». Si régions de l’UE
vous branchez ou débranchez le câble Utilisez le cordon d’alimentation (B).
sur/dans le microphone ou l’appareil
externe alors que le commutateur (A) (B)
est placé sur « MIC+48V », cela peut
provoquer des bruits forts ou un
dysfonctionnement de l’appareil.
• Pendant l’enregistrement, il se peut
que des bruits de fonctionnement et
de manipulation de l’appareil photo
ou de l’objectif soient enregistrés.
Si vous touchez la poignée pendant
l’enregistrement, le bruit sera inclus
dans l’enregistrement.
• Pendant l’enregistrement, ne changez
pas les réglages INPUT1 ou INPUT2 du
commutateur.
• Si le microphone de la poignée
est à proximité d’une enceinte, un
effet Larsen peut se produire. Le
cas échéant, éloignez la poignée de
l’enceinte et prévoyez la distance
maximale entre le microphone et
l’enceinte, ou baissez le volume de
l’enceinte.
• Si des poussières ou des gouttelettes
d’eau sont présentes sur la surface
du microphone, il se peut que
l’enregistrement ne soit pas réussi.
Assurez-vous de nettoyer la surface du
microphone avant d’utiliser la poignée.
• Mettez l’appareil hors tension avant de
FR fixer ou de retirer la poignée.
12
Pour les utilisateurs à la La plus haute valeur DAS pour ce
modèle testé par Sony est:
République française ––DAS tronc: 0,149 W/kg (10 g)
Exposition aux ondes radio et débit ––DAS membres: 0,149 W/kg (10 g)
d’absorption spécifique (DAS) PRÉCAUTIONS D'USAGE DE L'APPAREIL
Ce modèle a été conçu avec le A. Informations relatives à la sécurité
souci d’être en conformité avec les des personnes utilisatrices ou non
exigences de sécurité applicables ––Respect des restrictions d'usage
en matière d’exposition aux ondes spécifiques à certains lieux
radio. Ces exigences s’appuient sur (hôpitaux, avions, stations-service,
des lignes directrices scientifiques établissements scolaires…);
préconisant des marges de sécurité ––Précautions à prendre par les
destinées à assurer la sécurité de tout porteurs d'implants électroniques
un chacun, quels que soient l’âge et (stimulateurs cardiaques, pompes
l’état de santé. à insuline, neurostimulateurs…)
En ce qui concerne l’exposition aux concernant notamment la distance
ondes radio, ces lignes directrices font entre l'équipement radioélectrique FR
usage d’une unité de mesure connue et l'implant (15 centimètres dans
sous le nom de débit d’absorption le cas des sources d'exposition les
spécifique (DAS). plus fortes comme les téléphones
Les mesures du DAS sont effectuées mobiles);
à l’aide de méthodes normalisées, B. Informations sur les comportements
l’équipement émettant à son niveau à adopter pour réduire l'exposition
de puissance certifié le plus élevé, aux rayonnements émis par les
dans toutes les bandes de fréquence équipements radioélectriques
utilisées. ––Faire un usage raisonné des
Bien qu’il puisse y avoir des équipements radioélectriques
différences entre les niveaux DAS comme le téléphone mobile, par
des divers modèles, ceux-ci sont tous les enfants et les adolescents,
conçus pour respecter les règles à par exemple en évitant les
observer en matière d’exposition aux communications nocturnes et en
ondes radio. limitant la fréquence et la durée des
Données DAS pour les résidents des appels.
pays qui ont adopté la limite DAS ––Éloigner les équipements
recommandée par la Commission radioélectriques du ventre des
internationale sur la radioprotection femmes enceintes.
non ionisante (ICNIRP), laquelle limite ––Éloigner les équipements
est de 2 W/kg en moyenne sur dix (10) radioélectriques du bas-ventre des
grammes de tissu. adolescents.

FR

13
[Réseau local sans fil]
Spécifications WW728473 (Voir plaque signalétique
au bas de l’appareil photo)
Appareil photo Format pris en charge :
[Système] IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Type d’appareil photo : Appareil photo Bande de fréquence : 2,4 GHz/5 GHz
à objectif interchangeable
Sécurité : WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Objectif : Objectif à monture E Sony
Méthode de connexion :
[Capteur d’image] Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuelle
Format d’image : 35 mm plein format
(35,6 mm × 23,8 mm), capteur Méthode d’accès : Mode Infrastructure
d’image CMOS
Nombre de pixels réels de l’appareil : WW558244 (Voir plaque signalétique
Environ 12 100 000 pixels au bas de l’appareil photo)
Nombre total de pixels de l’appareil : Format pris en charge :
Environ 12 900 000 pixels IEEE 802.11 b/g/n
Bande de fréquence : 2,4 GHz
[Écran] Sécurité : WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Écran tactile TFT à matrice active de Méthode de connexion :
7,5 cm (type 3,0) Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
[Généralités] manuelle
Tension d'entrée nominale : Méthode d’accès : Mode Infrastructure
7,2 V , 7,3 W (pendant
l’enregistrement de films) Poignée XLR
Température de fonctionnement : Poids (approx.) : 300 g (10,6 oz)
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Température de stockage : Chargeur de batterie BC-QZ1
–20 à 55 °C (–4 à 131 °F) Tension d’entrée nominale :
Dimensions (L/H/P) (approx.) : 100 à 240 V , 50/60 Hz, 0,38 A
129,7 × 77,8 × 84,5 mm Tension de sortie nominale :
5 1/8 × 3 1/8 × 3 3/8 po 8,4 V , 1,6 A
Poids (approx.) :
715 g (1 lb 9,3 oz) (batterie, carte SD Batterie rechargeable NP-FZ100
comprises) Tension nominale : 7,2 V
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.

FR

14
Marques commerciales
• XAVC S et sont des
marques commerciales de
Sony Group Corporation.
• XAVC HS et sont
des marques commerciales de
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® et USB-C® sont
des marques déposées de
USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, le logo Wi-Fi et
Wi-Fi Protected Setup sont des
marques commerciales ou des
marques déposées de Wi-Fi Alliance.
• QR Code est une marque commerciale
de Denso Wave Inc.
• En outre, les noms de système et
de produit utilisés dans ce manuel
sont généralement des marques
commerciales ou des marques FR
déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Cependant,
les symboles ™ ou ® ne sont pas
systématiquement utilisés dans ce
manuel.

Des informations complémentaires


sur ce produit et des réponses à
des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.

FR

15
Deutsch

Info zur Anleitung für diese


Kamera
Diese Anleitung beschreibt die notwendigen Vorbereitungen, um
mit der Benutzung des Produkts zu beginnen, und grundlegende
Bedienvorgänge usw. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der „Hilfe“ (Web-
Anleitung).

„Hilfe“ (Web-Anleitung)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210/h_zz/

ILME-FX3 Hilfe

DE

2
Vorbereitungen
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
• Kamera (1) • XLR-Griff (1)
• Akku-Ladegerät (1) • Zubehörschuhsatz (1)
• Netzkabel (1)* (in manchen • Gehäusekappe (1) (an der Kamera
Ländern/Regionen mitgeliefert) angebracht)
* Eventuell sind mehrere Netzkabel • Schuhkappe (1) (an der Kamera
im Lieferumfang dieses Gerätes angebracht)
enthalten. Verwenden Sie das
• Kappe für den Schuh am Griff (1)
für Ihr Land bzw. Ihre Region
(am Griff angebracht)
passende Netzkabel. Siehe
„Benutzungshinweise“. • Einführungsanleitung (diese
• Akku NP-FZ100 (1) Anleitung) (1)
• USB Type-C®-Kabel (1) • Referenzanleitung (1) DE

Bezeichnung der Teile


Einzelheiten zur Identifizierung der Teile entnehmen Sie bitte der folgenden
Hilfe-URL:

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_parts/h_zz/

DE

3
Vorbereiten des Akkus

1 Setzen Sie den Akku in das Akku- Lampe CHARGE


Ladegerät ein, und schließen Sie es
über das Netzkabel (mitgeliefert) an
eine Netzsteckdose an.
•• Schieben Sie den Akku in Richtung
des Pfeils  auf das Akku-
Ladegerät. Schieben Sie den Akku
bis zum Anschlag in Pfeilrichtung. An eine
•• Wenn der Ladevorgang beginnt, Netzsteckdose
leuchtet die Lampe CHARGE am
Akku-Ladegerät auf. Wenn der
Ladevorgang beendet ist, erlöschen
die Lampe CHARGE und alle
Anzeigen.

2 Setzen Sie den Akku in die Kamera Verriegelungshebel


ein.
•• Öffnen Sie den Akkudeckel,
und setzen Sie dann den
Akku ein, während Sie den
Verriegelungshebel drücken.

DE

4
Einsetzen einer Speicherkarte in die Kamera
Sie können CFexpress Type A-Speicherkarten und SD-Speicherkarten mit
dieser Kamera verwenden.

Steckplatz 1 Steckplatz 2

Öffnen Sie die Speicherkartenfachklappe, und führen Sie die


Speicherkarte in Steckplatz 1 ein.
•• Steckplatz 1 und Steckplatz 2 unterstützen
CFexpress Type A-Speicherkarten und SD-Speicherkarten.
•• Setzen Sie eine CFexpress Type A-Speicherkarte mit dem Etikett zum DE
Monitor gerichtet, und eine SD-Speicherkarte mit den Kontakten zum
Monitor gerichtet ein. Führen Sie die Karte ein, bis sie einrastet.
•• Sie können ändern, welcher Speicherkarten-Steckplatz verwendet
werden soll, indem Sie MENU  (Aufnahme)  [Medien] 
[ AufnMedienEinst.]  [ Aufn.-Medien] oder [ Aufn.-Medien]
wählen. In den Standardeinstellungen ist Steckplatz 1 eingestellt.

Tipp
• Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit der Kamera verwenden, ist es
empfehlenswert, die Karte in der Kamera zu formatieren, um eine stabilere Leistung
der Speicherkarte zu erhalten.

DE

5
Anbringen eines Objektivs

Ansetzindexe
1 Nehmen Sie die Gehäusekappe von der Kamera und den hinteren
Objektivdeckel von der Rückseite des Objektivs ab.

2 Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die beiden weißen


Ausrichtmarkierungen (Ansetzindexe) an Objektiv und Kamera
aufeinander ausrichten.

3 Drehen Sie das Objektiv langsam in Pfeilrichtung, während Sie es leicht


gegen die Kamera drücken, bis es in der Verriegelungsposition einrastet.

Anbringen des XLR-Griffs (mitgeliefert)

Durch Anbringen des XLR-Griffs


können bis zu vier Audiogeräte
gleichzeitig mit der Kamera
verbunden werden.
1 Entfernen Sie die Schuhkappe
von der Kamera und die Kappe
für den Schuh am Griff vom
XLR-Griff. Schraube
Schraube
2 Schieben Sie den XLR-Griff in den
Multi-Interface-Schuh, bis er die
Rückseite des Schuhs erreicht.
Ziehen Sie dann die Schrauben
DE auf beiden Seiten mit einer
6 Münze usw. unbedingt sicher fest.
Durchführung der Ersteinrichtung der Kamera
Wenn Sie eine Bluetooth-Verbindung (Pairing) zwischen der Kamera und
einem Smartphone herstellen, können Sie die Ersteinrichtung der Kamera,
wie z. B. die Einstellungen von Datum und Uhrzeit, vom Smartphone aus
durchführen. Installieren Sie die entsprechende Anwendung vorab auf Ihrem
Smartphone, und folgen Sie dann den Schritten 1 bis 4 unter „Verfahren für
die Ersteinrichtung der Kamera“.
Installieren der speziellen Smartphone-Anwendung
Installieren Sie die Anwendung von der folgenden Webseite.
Nehmen Sie außerdem ein Update auf die neueste Version der
speziellen Anwendung vor. Die Spezifikationen der speziellen
Anwendung können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.
https://www.sony.net/ca/
Verfahren für die Ersteinrichtung der Kamera
Ein-Aus-Schalter DE

Einstellrad

Posten auswählen: //// /


Bestätigen: Mitteltaste

1 Stellen Sie den Ein-Aus-Schalter auf „“ (Ein), um die Kamera einzuschalten.
2 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann die
Mitte des Einstellrads.
•• Der Bildschirm mit dem Datenschutzhinweis erscheint. Lesen Sie den
Datenschutzhinweis zu biometrischen Daten, indem Sie den Link mit
Ihrem Smartphone usw. öffnen.
3 Drücken Sie die Mitte des Einstellrads.
4 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Kamerabildschirm, um die
Kamera mit Ihrem Smartphone zu verbinden und die Ersteinrichtung
durchzuführen.
•• Sie können die Anfangseinstellungen auch später über das Menü MENU DE
der Kamera konfigurieren oder ändern.
7
Späteres Verbinden (Pairing) der Kamera mit Ihrem Smartphone
Einzelheiten zur Verbindungsmethode finden Sie unter der
folgenden Hilfe-URL:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_pairing/h_zz/

Aufnahme
Filmaufnahme
Taste MODE (Modus) Taste REC (Aufnahme)

Einstellrad Taste 6/REC


(Anpassung 6/Aufnahme)

1 Drücken Sie die Taste MODE (Modus), wählen Sie (Film) mit dem
Einstellrad, und drücken Sie dann auf die Mitte.

2 Drücken Sie die Taste REC (Aufnahme), um die Aufnahme zu starten.


Bei der Standardeinstellung kann die Filmaufnahme von jedem
Aufnahmemodus aus gestartet werden.

3 Drücken Sie die Taste REC erneut, um die Aufnahme zu stoppen.

DE

8
Standbildaufnahme

1 Drücken Sie die Taste MODE Taste MODE (Modus)


(Modus), wählen Sie den Auslöser
gewünschten Aufnahmemodus mit
dem Einstellrad, und drücken Sie
dann auf die Mitte des Einstellrads.
2 Drücken Sie den Auslöser halb
nieder, um zu fokussieren.
3 Drücken Sie den Auslöser ganz
durch.
Einstellrad

Betrachten DE

1 Drücken Sie die Taste Einstellrad


(Wiedergabe), um auf den
Wiedergabemodus umzuschalten.
2 Wählen Sie ein Bild mit dem
Einstellrad aus.
Sie können das vorherige/nächste
Bild anzeigen, indem Sie die linke/
rechte Seite des Einstellrads drücken.
Um die Wiedergabe eines Films zu
starten, drücken Sie die Mitteltaste Taste (Wiedergabe)
am Einstellrad.

Liste von MENU-Posten


Einzelheiten zu den Menü-Einstellungen an der Kamera finden Sie in der
folgenden Hilfe-URL:

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_menu/h_zz/
DE

9
Benutzungshinweise
verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt
Nehmen Sie auch auf vor der Benutzung dieser Kamera, falls
„Vorsichtsmaßnahmen“ in der „Hilfe“ Sie ein solches medizinisches Gerät
verwenden.
Bezug.
• Erhöhen Sie die Lautstärke allmählich.
Hinweise zur Handhabung des Produkts Plötzliche laute Geräusche können
• Diese Kamera ist von der Konstruktion Ihre Ohren beschädigen. Lassen Sie
her staub- und feuchtigkeitsbeständig, besonders beim Hören mit Kopfhörern
aber nicht wasserfest oder staubdicht. Vorsicht walten.
• Lassen Sie das Objektiv nicht • Lassen Sie die Kamera, das
einer starken Lichtquelle, wie z. B. mitgelieferte Zubehör oder
Sonnenlicht, ausgesetzt. Aufgrund Speicherkarten nicht in Reichweite
der Kondensationsfunktion des von Kleinkindern liegen. Solche Teile
Objektivs kann dadurch Rauch, ein können versehentlich verschluckt
Brand oder eine Funktionsstörung werden. Falls dies eintritt, konsultieren
im Kameragehäuse oder im Objektiv Sie sofort einen Arzt.
verursacht werden. Wenn Sie die • Achten Sie während des Betriebs des
Kamera einer Lichtquelle, wie z. B. Lüfters darauf, dass keine Objekte in
Sonnenlicht, ausgesetzt lassen müssen, den Lüfter gesaugt werden.
bringen Sie die Objektivkappe am
Objektiv an.
Hinweise zum Monitor
• Falls Sonnenlicht oder Licht von • Da der Monitor unter Einsatz von
anderen starken Lichtquellen durch das extrem genauer Präzisionstechnologie
Objektiv in die Kamera einfällt, kann es hergestellt wird, sind über 99,99 %
in der Kamera fokussieren und Rauch der Pixel für effektiven Betrieb
oder einen Brand verursachen. Bringen funktionsfähig. Dennoch besteht
Sie die Objektivkappe an, wenn Sie die Möglichkeit, dass winzige
die Kamera aufbewahren. Wenn Sie schwarze und/oder helle Punkte
bei Gegenlicht aufnehmen, halten Sie (weiße, rote, blaue oder grüne
die Sonne in ausreichendem Abstand Punkte) ständig auf dem Monitor
vom Bildwinkel. Selbst bei geringer sichtbar sind. Diese sind auf den
Abweichung vom Bildwinkel können Herstellungsprozess zurückzuführende
dennoch Rauch oder Brand auftreten. Unvollkommenheiten und
haben keinerlei Einfluss auf die
• Setzen Sie das Objektiv nicht direkt aufgezeichneten Bilder.
Strahlen, wie etwa Laserstrahlen,
aus. Dadurch kann der Bildsensor • Falls der Monitor beschädigt ist,
beschädigt und eine Funktionsstörung brechen Sie unverzüglich den Gebrauch
der Kamera verursacht werden. der Kamera ab. Die beschädigten Teile
können Ihre Hände, Ihr Gesicht usw.
• Blicken Sie nicht durch das
verletzen.
abgenommene Objektiv auf die Sonne
oder eine starke Lichtquelle. Dies kann Hinweise zu Serienaufnahme
zu irreparabler Schädigung der Augen Während Serienaufnahme kann
führen oder eine Funktionsstörung der Monitor zwischen dem
verursachen. Aufnahmebildschirm und einem
• Diese Kamera (einschließlich schwarzen Bildschirm blinken. Wenn
der Zubehörteile) enthält einen Sie den Bildschirm in dieser Situation
oder mehrere Magnete, die fortlaufend betrachten, können Sie
Herzschrittmacher, programmierbare Missbehagen, wie z. B. Unwohlsein,
Shunt-Ventile für die Behandlung wahrnehmen. Wenn Sie Missbehagen
von Hydrozephalus oder andere wahrnehmen, benutzen Sie die Kamera
medizinische Geräte beeinträchtigen nicht weiter, und konsultieren Sie bei
können. Stellen Sie diese Kamera Bedarf Ihren Arzt.
nicht in der Nähe von Personen auf,
DE
die solche medizinischen Geräte
10
Hinweise zum Aufnehmen über lange Hinweise zur Benutzung eines Stativs
Zeitspannen oder zum Aufnehmen von Verwenden Sie ein Stativ, dessen
4K-Filmen Schraube kürzer als 5,5 mm ist.
• Kameragehäuse und Akku können im Anderenfalls wird die Kamera nicht richtig
Laufe der Benutzung warm werden – befestigt und kann beschädigt werden.
dies ist normal. Sony-Objektive/Zubehörteile
• Wenn immer der gleiche Teil Ihrer Verwendung dieses Geräts mit Produkten
Haut während der Benutzung der anderer Hersteller kann seine Leistung
Kamera über einen langen Zeitraum beeinträchtigen, was zu Unfällen oder
mit der Kamera in Berührung Fehlfunktionen führen kann.
kommt, können Symptome einer
Niedertemperaturverbrennung, wie Warnung zu Urheberrechten
Rötung oder Blasenbildung, auftreten, Fernsehprogramme, Filme,
selbst wenn sich die Kamera nicht Videobänder und andere Materialien
heiß anfühlt. Verwenden Sie in den können urheberrechtlich geschützt
folgenden Situationen besondere sein. Unerlaubtes Aufnehmen
Aufmerksamkeit, und benutzen Sie ein solcher Materialien kann gegen die
Stativ usw. Bestimmungen des Urheberrechts
-- Wenn die Kamera in einer heißen verstoßen.
Umgebung benutzt wird
-- Wenn eine Person mit Hinweise zu Standortinformationen
Kreislaufschwäche oder Wenn Sie Bilder oder Filme, die Sie mit
beeinträchtigtem Hautgefühl die dieser Kamera aufgenommen haben,
Kamera benutzt ins Internet hochladen und freigeben,
während die Standortinformationen
DE
-- Wenn die Kamera bei Einstellung
von [Autom. AUS Temp.] auf [Hoch] mit der speziellen Smartphone-
benutzt wird Anwendung verknüpft sind, können Sie
• Berühren Sie den Bereich um die Standortinformationen versehentlich
den Lüftungsauslass nicht an Dritte weitergeben. Um zu verhindern,
über einen längeren Zeitraum dass Dritte Ihre Standortinformationen
hinweg. Andernfalls kann es zu erhalten, deaktivieren Sie die Funktion
Niedrigtemperaturverbrennungen [Standortinfos-Verknüpfung] der
kommen. speziellen Anwendung.
Hinweise zur Benutzung von Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen
Speicherkarten dieses Produkts auf andere Besitzer
• Wenn die Aufnahme beendet ist, kann Bevor Sie dieses Produkt entsorgen
die Speicherkarte heiß werden. Dies ist oder auf andere übertragen, führen Sie
keine Funktionsstörung. unbedingt den folgenden Vorgang durch,
• Falls (Überhitzungs-Warnsymbol) um private Daten zu schützen.
auf dem Monitor angezeigt wird, • Wählen Sie [Einstlg zurücksetzen] 
nehmen Sie die Speicherkarte nicht [Initialisieren].
sofort aus der Kamera heraus. Warten
Sie stattdessen eine Weile, nachdem Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen
Sie die Kamera ausgeschaltet einer Speicherkarte auf andere Besitzer
haben, und nehmen Sie dann die Durch Ausführen von [Formatieren]
Speicherkarte heraus. Wenn Sie die oder [Löschen] auf der Kamera oder
Speicherkarte in heißem Zustand einem Computer werden die Daten
berühren, besteht das Risiko, dass Sie auf der Speicherkarte möglicherweise
sie fallen lassen und die Speicherkarte nicht vollständig gelöscht. Bevor Sie
beschädigt wird. Lassen Sie beim eine Speicherkarte auf andere Besitzer
Herausnehmen der Speicherkarte übertragen, empfehlen wir, die Daten
Sorgfalt walten. mithilfe von Datenlöschungs-Software
vollständig zu löschen. Wenn Sie eine
Speicherkarte entsorgen, empfehlen wir,
sie physisch zu zerstören.
DE

11
Hinweis zur Netzwerkfunktionen • Ändern Sie bei laufender Aufnahme
Wenn Sie Netzwerkfunktionen nicht die Einstellungen des Schalters
verwenden, können unbeabsichtigte INPUT1 oder INPUT2.
Dritte im Netzwerk abhängig von der • Befindet sich das Mikrofon des Griffs
Nutzungsumgebung auf die Kamera in der Nähe eines Lautsprechers,
zugreifen. Zum Beispiel kann ein kann eine akustische Rückkopplung
unbefugter Zugriff auf die Kamera auftreten. Bewegen Sie in diesem
in Netzwerkumgebungen erfolgen, Fall den Griff vom Lautsprecher weg,
an die ein anderes Netzwerkgerät um einen größtmöglichen Abstand
angeschlossen ist, oder es kann sich ohne zwischen Mikrofon und Lautsprecher
Erlaubnis verbinden. Sony übernimmt zu erhalten, oder verringern Sie die
keine Verantwortung für Verluste oder Lautstärke des Lautsprechers.
Schäden, die durch die Verbindung • Falls Staub oder Wassertropfen auf der
mit solchen Netzwerkumgebungen Oberfläche des Mikrofons vorhanden
verursacht werden. sind, ist eine erfolgreiche Aufnahme
u. U. nicht möglich. Reinigen Sie
Hinweis zum 5-GHz-Band für WLAN unbedingt die Mikrofonoberfläche,
Wenn Sie die WLAN-Funktion im Freien bevor Sie den Griff benutzen.
benutzen, stellen Sie das Frequenzband • Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie
nach dem folgenden Verfahren auf den Griff anbringen/abnehmen.
2,4 GHz ein. • Wird der Schalter
• MENU  (Netzwerk)  [Wi-Fi]  HANDLE AUDIO ON/OFF auf ON
[Wi-Fi-Frequenzband] gestellt, während der Griff an der
So schalten Sie Drahtlos- Kamera angeschlossen ist, kann das
interne Mikrofon der Kamera die
Netzwerkfunktionen (Wi-Fi usw.) Audioeingabe nicht aufnehmen.
vorübergehend aus • Wenn Sie den Griff an der Kamera
Wenn Sie in ein Flugzeug usw. anbringen, ziehen Sie die beiden
einsteigen, können Sie alle Drahtlos- Griffbefestigungsschrauben sicher
Netzwerkfunktionen mittels fest. Wird der Griff benutzt, ohne
[Flugzeug-Modus] vorübergehend die Griffbefestigungsschrauben
ausschalten. festzuziehen, kann die
Hinweise zum XLR-Griff (mitgeliefert) Anschlussklemme des Multi-Interface-
Schuhs beschädigt werden, oder der
• Bevor Sie ein externes Mikrofon
Griff kann herunterfallen.
oder ein Gerät an die Buchse INPUT1
oder INPUT2 anschließen bzw. Netzkabel
von ihr abtrennen, sollten Sie den Für Kunden im Vereinigten Königreich,
Schalter INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) Irland, Malta, Zypern und Saudi-
oder INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) Arabien
unbedingt auf eine andere Position Verwenden Sie das Netzkabel (A).
als „MIC+48V“ stellen. Wird das Kabel Aus Sicherheitsgründen ist das Netzkabel
an das externe Mikrofon oder Gerät (B) nicht für die obigen Länder/Regionen
angeschlossen bzw. davon abgetrennt, vorgesehen und darf daher dort nicht
während der Schalter auf „MIC+48V“ verwendet werden.
steht, kann ein lautes Geräusch oder
Für Kunden in anderen EU-Ländern/
eine Funktionsstörung des Gerätes
Regionen
verursacht werden.
Verwenden Sie das Netzkabel (B).
• Während der laufenden Aufnahme
können Bedienungs- und
Handhabungsgeräusche der Kamera (A) (B)
oder des Objektivs aufgezeichnet
werden. Durch Berühren des Griffs
bei laufender Aufnahme werden
Geräusche mit aufgenommen.

DE

12
Technische Daten Akku-Ladegerät BC-QZ1
Nenneingangsleistung:
Kamera 100 - 240 V , 50/60 Hz, 0,38 A
[System] Nennausgangsleistung:
8,4 V , 1,6 A
Kameratyp: Digitalkamera mit
Wechselobjektiv
Objektiv: Sony E-Bajonett-Objektiv
Akku NP-FZ100
Nennspannung: 7,2 V
[Bildsensor]
Änderungen, die dem technischen
Bildformat: 35-mm-Vollbild (35,6 mm Fortschritt dienen, bleiben
× 23,8 mm), CMOS-Bildsensor vorbehalten.
Effektive Pixelzahl der Kamera:
Ca. 12 100 000 Pixel
Gesamte Pixelzahl der Kamera: Markenzeichen
Ca. 12 900 000 Pixel
• XAVC S und
[Monitor] sind Markenzeichen von
7,5 cm (3,0-Typ) TFT-Ansteuerung, Sony Group Corporation.
Touchpanel • XAVC HS und
sind Markenzeichen von
[Allgemeines] Sony Group Corporation. DE
Nenneingangsleistung: • USB Type-C® und USB-C® sind
7,2 V , 7,3 W (während der eingetragene Markenzeichen von
Filmaufnahme) USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und
Betriebstemperatur: 0 bis 40 °C Wi-Fi Protected Setup sind
Lagertemperatur: –20 bis 55 °C eingetragene Markenzeichen bzw.
Abmessungen (B / H / T) (ca.): Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
129,7 × 77,8 × 84,5 mm • QR Code ist ein Markenzeichen der
Denso Wave Inc.
Gewicht (ca.): • Außerdem sind die in dieser
715 g (inklusive Akku, SD-Karte) Anleitung verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im Allgemeinen
[Drahtloses LAN] Markenzeichen oder eingetragene
Unterstütztes Format: Markenzeichen ihrer jeweiligen
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen
™ oder ® werden jedoch nicht in allen
Frequenzband: 2,4 GHz/5 GHz
Fällen in dieser Anleitung verwendet.
Sicherheit: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Verbindungsmethode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Zusätzliche Informationen zu diesem
Manuell Produkt und Antworten zu häufig
Zugriffsmethode: Infrastruktur-Modus gestellten Fragen können Sie auf
unserer Kundendienst-Website finden.
XLR-Griff
Gewicht (ca.): 300 g

DE

13
Español

Acerca del manual para esta


cámara
Esta guía describe los preparativos necesarios para comenzar a utilizar
el producto, las operaciones básicas, etc. Para ver detalles, consulte la
“Guía de ayuda” (manual en la web).

“Guía de ayuda” (manual en la web)


https://rd1.sony.net/help/ilc/2210/h_zz/

ILME-FX3 Guía de ayuda

ES

2
Preparativos
Comprobación de los elementos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1) • Unidad de mano XLR (1)
• Cargador de batería (1) • Conjunto de la zapata de
• Cable de alimentación (1)* accesorios (1)
(suministrado en algunos países/ • Tapa de caja (1) (colocada en la
regiones) cámara)
* Es posible que con este equipo • Tapa de zapata (1) (colocada en
se suministren varios cables de la cámara)
alimentación. Utilice el adecuado
• Tapa de la zapata del asa (1)
para su país o región. Consulte
(colocada en la unidad de mano)
“Notas sobre la utilización”.
• Guía de inicio (este manual) (1)
• Batería recargable NP-FZ100 (1)
• Guía de referencia (1)
• Cable USB Type-C® (1)

ES

Identificación de las partes


Para más detalles sobre cómo identificar las partes, consulte la siguiente
URL de la Guía de ayuda:

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_parts/h_zz/

ES

3
Preparación de la batería

1 Inserte la batería en el cargador de Luz CHARGE


batería y conéctelo a una toma de
corriente de la pared utilizando el
cable de alimentación (suministrado).
•• Coloque la batería en el cargador
de batería en la dirección de .
Deslice la batería en la dirección de
la flecha a tope. A una toma de
•• Cuando se inicie la carga, la luz corriente de la pared
CHARGE del cargador de batería
se iluminará. Cuando termina la
carga, la luz CHARGE y todos los
indicadores se apagan.

2 Inserte la batería en la cámara. Palanca de bloqueo


•• Abra la cubierta de la batería e
inserte la batería mientras presiona
la palanca de bloqueo.

ES

4
Inserción de una tarjeta de memoria en la cámara
Puede utilizar tarjetas de memoria CFexpress Type A y tarjetas de memoria
SD con esta cámara.

Ranura 1 Ranura 2

Abra la cubierta de la tarjeta de memoria e inserte la tarjeta de


memoria en la ranura 1.
•• Tanto la ranura 1 como la ranura 2 admiten tarjetas de memoria
CFexpress Type A y tarjetas de memoria SD.
•• Inserte una tarjeta de memoria CFexpress Type A con la etiqueta
orientada hacia el monitor y una tarjeta de memoria SD con el terminal
orientado hacia el monitor. Inserte la tarjeta hasta que encaje en su sitio. ES
•• Puede cambiar la ranura de la tarjeta de memoria que va a utilizar
seleccionando MENU  (Toma)  [Soporte]  [ Ajust soport grab]
[ Soporte de grab.] o [ Soporte de grab.]. La ranura 1 se utiliza en
los ajustes predeterminados.

Sugerencia
• Cuando utilice una tarjeta de memoria con la cámara por primera vez, se recomienda
que formatee la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento más estable de la
tarjeta de memoria.

ES

5
Colocación de un objetivo

Índices de montura
1 Retire la tapa de caja de la cámara y la tapa trasera de objetivo de la
parte trasera de objetivo.

2 Monte el objetivo alineando las dos marcas de índice blancas (índices


de montura) del objetivo y la cámara.

3 Mientras empuja el objetivo ligeramente hacia la cámara, gírelo


despacio en la dirección de la flecha hasta que produzca un chasquido
en posición bloqueada.

Colocación de la unidad de mano XLR (suministrado)

Al colocar la unidad de mano XLR, pueden


conectarse hasta cuatro dispositivos de
audio a la cámara simultáneamente.
1 Quite la tapa de zapata de la
cámara y la tapa de la zapata del
asa de la unidad de mano XLR.

2 Deslice la unidad de mano Tornillo


XLR hacia la zapata de interfaz Tornillo
múltiple hasta que llegue a la
parte trasera de esta. Después,
asegúrese de apretar firmemente
los tornillos de ambos lados
ES
utilizando una moneda, etc.
6
Configuración inicial de la cámara
Si establece una conexión Bluetooth (emparejamiento) entre la cámara y
un smartphone, puede realizar la configuración inicial de la cámara, como
aplicar los ajustes de fecha y hora del smartphone. Instale la aplicación
dedicada en su smartphone de antemano y, a continuación, siga los pasos
1 a 4 que encontrará en “Procedimientos para la configuración inicial de la
cámara”.
Instalación de la aplicación para smartphone dedicada
Instale la aplicación de la página web siguiente. Además,
actualice la aplicación dedicada a la versión más reciente.
Las especificaciones de la aplicación dedicada pueden variar
sin previo aviso.
https://www.sony.net/ca/

Procedimientos para la configuración inicial de la cámara


Interruptor de alimentación

ES
Rueda de control

Selección de elementos: //// /


Confirmación: Botón del centro

1 Ajuste el interruptor de alimentación en “” (Encendido) para encender


la cámara.
2 Seleccione el idioma deseado y después pulse el centro de la rueda de
control.
•• Aparecerá una pantalla con un aviso de privacidad. Lea el aviso
de privacidad relativo a la biométrica abriendo el enlace con su
smartphone, etc.
3 Pulse el centro de la rueda de control.
4 Siga las instrucciones en la pantalla de la cámara para conectar la
cámara con el smartphone y realizar la configuración inicial.
•• También puede configurar o cambiar la configuración inicial que haga
ES
ahora más adelante desde el MENU de la cámara.
7
Conexión (emparejamiento) de la cámara con el smartphone
más adelante

Para ver detalles sobre el método de conexión, consulte la


siguiente URL de la Guía de ayuda:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_pairing/h_zz/

Toma de imágenes
Toma de películas
Botón MODE (Modo) Botón REC (Grabación)

Rueda de control Botón 6/REC (Personalizado 6/


Grabación)

1 Pulse el botón MODE (Modo), utilice la rueda de control para seleccionar


(Película) y, después, pulse el centro.

2 Pulse el botón REC (Grabación) para comenzar a grabar.


La grabación de películas se puede iniciar desde cualquier modo de toma
en el ajuste predeterminado.

3 Pulse el botón REC de nuevo para detener la grabación.

ES

8
Toma de imágenes fijas

1 Pulse el botón MODE (Modo), utilice Botón MODE (Modo)


la rueda de control para seleccionar Botón disparador
el modo de toma deseado y, después,
pulse el centro de la rueda de control.
2 Pulse el botón disparador hasta la
mitad para enfocar.
3 Pulse el botón disparador a fondo.

Rueda de control

Visionado
1 Pulse el botón (Reproducción) para Rueda de control ES
cambiar al modo de reproducción.
2 Seleccione una imagen con la rueda
de control.
Puede desplazarse a la imagen
anterior/siguiente pulsando el lado
izquierdo/derecho de la rueda de
control.
Para comenzar a reproducir una
película, pulse el botón del centro de la Botón (Reproducción)
rueda de control.

Lista de elementos de MENU


Para ver más detalles sobre los ajustes de menú en la cámara, consulte la
siguiente URL de la Guía de ayuda:

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_menu/h_zz/
ES

9
Notas sobre la utilización
• Aumente el volumen gradualmente.
Nombre del producto: Cámara Digital Los ruidos altos repentinos pueden
Modelo: ILME-FX3 dañar los oídos. Preste especial
Consulte también “Precauciones” en la atención al escuchar por auriculares.
“Guía de ayuda”. • No deje la cámara, los accesorios
suministrados, o las tarjetas de
Notas sobre el manejo del producto memoria al alcance de niños pequeños.
• Esta cámara ha sido diseñada para ser Podrían ser tragados accidentalmente.
a prueba de polvo y humedad, pero Si ocurre esto, consulte a un médico
no es resistente al agua ni resistente inmediatamente.
al polvo. • Mientras el ventilador esté
• No deje el objetivo expuesto a una funcionando, tenga cuidado de que no
fuente de luz fuerte como la luz solar. succione ningún objeto.
Debido a la función de condensación Notas sobre el monitor
del objetivo, si lo hace podrá ocasionar
• El monitor ha sido fabricado utilizando
humo, fuego, o un mal funcionamiento
tecnología de muy alta precisión, y
dentro del cuerpo de la cámara o el
más del 99,99 % de los píxeles son
objetivo. Si tiene que dejar la cámara
operativos para uso efectivo. Sin
expuesta a una fuente de luz tal como
embargo, es posible que haya algunos
la luz solar, coloque la tapa del objetivo
puntos pequeños negros y/o brillantes
en el objetivo.
(de color blanco, rojo, azul o verde)
• Si entra luz solar u otra luz fuerte en la que aparezcan constantemente en
cámara a través del objetivo, esta podrá el monitor. Estos son imperfecciones
enfocarse en el interior de la cámara debidas al proceso de fabricación y
y ocasionar humo o fuego. Coloque no afectan de ninguna forma a las
la tapa del objetivo cuando guarde imágenes grabadas.
la cámara. Cuando tome imágenes
• Si el monitor se daña, deje de utilizar
con iluminación de fondo, mantenga
la cámara inmediatamente. Las partes
el sol lo suficientemente alejado del
dañadas pueden causarle daño en las
ángulo de visión. Aunque el sol esté
manos, la cara, etc.
ligeramente alejado del ángulo de
visión, todavía puede ocasionar humo Notas sobre la toma continua
o fuego. Durante la toma continua, el monitor
• No exponga el objetivo directamente puede parpadear entre la pantalla de
a haces tales como haces de láser. Eso toma de imagen y una pantalla oscura.
podría dañar el sensor de imagen y Si continúa observando la pantalla en
ocasionar un mal funcionamiento de esta situación, puede que note síntomas
la cámara. incómodos tal como una sensación de
• No mire a la luz solar o a una fuente de no encontrarse bien. Si nota síntomas
luz fuerte a través del objetivo cuando incómodos, deje de utilizar la cámara,
este esté desmontado. Esto podría y consulte a su médico según sea
resultar en daños irreparables a los ojos necesario.
u ocasionar un mal funcionamiento.
• Esta cámara (incluyendo los accesorios) Notas sobre la grabación durante largos
tiene un imán (o imanes) que puede periodos de tiempo o grabación de
interferir con marcapasos, válvulas películas 4K
de derivación programables para el • El cuerpo de la cámara y la batería se
tratamiento de la hidrocefalia, o con podrán volver calientes durante el uso,
otros aparatos médicos. No ponga la lo cual es normal.
cámara cerca de personas que utilicen
dichos aparatos médicos. Consulte con
su médico antes de utilizar esta cámara
si utiliza cualquiera de dichos aparatos
ES
médicos.
10
• Si la misma parte de su piel toca la Notas sobre la información de ubicación
cámara durante un largo periodo de Si sube a Internet imágenes o vídeos
tiempo mientras está utilizando la tomados con esta cámara y los
cámara, aunque usted no sienta que la comparte mientras la información
cámara está caliente, podrá ocasionar de la ubicación está vinculada con la
síntomas de una quemadura de baja aplicación para smartphone dedicada,
temperatura tal como coloración roja o podría revelar accidentalmente
ampollas. Preste atención especial en información sobre su ubicación a
las situaciones siguientes si utiliza un otras personas. Para evitar que otras
trípode, etc. personas obtengan información sobre
-- Cuando utilice la cámara en un su ubicación, desactive la función
entorno de alta temperatura [Vinculación información ubicación] de la
-- Cuando alguien con mala circulación aplicación dedicada.
de sangre o sensación de deterioro
de la piel utilice la cámara Notas sobre cómo desechar o transferir
-- Cuando utilice la cámara con este producto a otras personas
[Temp. APAGA auto] ajustado en [Alto] Antes de desechar o transferir este
• No toque el área de la salida de producto a otras personas, asegúrese
ventilación durante largos periodos de realizar la operación siguiente para
de tiempo. Si lo hace, podría sufrir proteger la información privada.
quemaduras de baja temperatura. • Seleccione [Restablecer ajuste] 
[Inicializar].
Notas sobre la utilización de tarjetas de
memoria Notas sobre cómo desechar o transferir
• Cuando termine la grabación, es posible una tarjeta de memoria a otras personas
que la tarjeta de memoria se caliente. Es posible que la ejecución de
Esto no es un malfuncionamiento. [Formatear] o [Borrar] en la cámara o en
• Si aparece (icono de aviso de un ordenador no borre completamente
ES
recalentamiento) en el monitor, no los datos de la tarjeta de memoria. Antes
extraiga la tarjeta de memoria de la de transferir una tarjeta de memoria a
cámara enseguida. En lugar de ello, otras personas, le recomendamos que
espere un rato después de apagar la borre los datos completamente utilizando
cámara y, después, extraiga la tarjeta un software de borrado de datos.
de memoria. Si toca la tarjeta de Cuando deseche una tarjeta de memoria,
memoria mientras está caliente, puede le recomendamos que la destruya
dejarla caer y la tarjeta de memoria físicamente.
puede dañarse. Tenga cuidado cuando
extraiga la tarjeta de memoria. Nota sobre las funciones de red
Cuando utilice las funciones de red,
Notas sobre la utilización del trípode cualquier persona en la red podría
Utilice un trípode con un tornillo de menos acceder a la cámara, dependiendo del
de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no entorno de uso. Por ejemplo, podría
podrá sujetar firmemente la cámara, y es producirse un acceso no autorizado a la
posible que la cámara se dañe. cámara en entornos de red en los que
haya otro dispositivo de red conectado
Objetivos/accesorios de Sony o se pueda conectar sin permiso. Sony
El uso de esta unidad con productos no admitirá responsabilidad alguna por
de otros fabricantes puede afectar a su ninguna pérdida o daño causados por la
rendimiento, provocando accidentes o conexión a tales entornos de red.
mal funcionamiento.
Nota sobre la banda de 5 GHz para LAN
Aviso sobre los derechos de autor inalámbrica
Los programas de televisión, películas, Cuando utilice la función LAN inalámbrica
cintas de vídeo y demás materiales en exteriores, ajuste la banda a 2,4 GHz
pueden estar protegidos por copyright. siguiendo el procedimiento de abajo.
La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los • MENU  (Red)  [Wi-Fi] 
artículos de las leyes de copyright. [Banda de frec. Wi-Fi] ES

11
Cómo desactivar las funciones de red Cable de alimentación
inalámbrica (Wi-Fi, etc.) temporalmente Para clientes en Reino Unido, Irlanda,
Cuando embarque en un avión, etc., Malta, Chipre y Arabia Saudita
puede desactivar todas las funciones Utilice el cable de alimentación (A).
de red inalámbrica temporalmente Por razones de seguridad, el cable de
utilizando [Modo avión]. alimentación (B) no está pensado para
los países/regiones de arriba y, por lo
Notas sobre la unidad de mano XLR tanto, no debe ser utilizado allí.
(suministrado) Para clientes en otros países/regiones
• Antes de conectar o desconectar de la UE
un micrófono o dispositivo externo Utilice el cable de alimentación (B).
a/de la clavija INPUT1 o INPUT2,
asegúrese de ajustar el interruptor (A) (B)
INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) o INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) a una posición
distinta de “MIC+48V”. Enchufar o
desenchufar el cable en el micrófono
o dispositivo externo mientras el
interruptor esté ajustado en “MIC+48V”
podrá ocasionar un ruido fuerte o un
mal funcionamiento del dispositivo.
• Durante la grabación, es posible que
se graben ruidos de funcionamiento y
manejo de la cámara o del objetivo. Si
toca la unidad mientras la grabación
está en curso, hará que se incluya ruido
en la grabación.
• Durante la grabación, no cambie
los ajustes del interruptor INPUT1 ni
INPUT2.
• Si el micrófono de la unidad está
cerca de un altavoz, es posible que
se produzca un efecto de reacción
acústica. En ese caso, aleje la unidad
del altavoz para permitir la distancia
máxima entre el micrófono y el altavoz
o baje el volumen del último.
• Si aparecen gotas de agua o polvo en
la superficie del micrófono, es posible
que no pueda grabarse correctamente.
Asegúrese de limpiar la superficie del
micrófono antes de utilizar la unidad.
• Apague la cámara antes de colocar o
retirar la unidad.
• Cuando la unidad está conectada
a la cámara y el interruptor
HANDLE AUDIO ON/OFF está ajustado
en ON, el micrófono interno de la
cámara no puede grabar la entrada
de audio.
• Cuando coloque la unidad en la cámara,
sujete firmemente los dos tornillos de
sujeción de la unidad. La utilización
de la unidad sin sujetar los tornillos
de sujeción de esta puede dañar
ES
el terminal de la zapata de interfaz
múltiple o hacer que la unidad se caiga.
12
Especificaciones Cargador de batería BC-QZ1
Entrada nominal:
Cámara 100 - 240 V 50/60 Hz 0,38 A
[Sistema] Salida nominal: 8,4 V 1,6 A
Tipo de cámara: Cámara Digital de
Lentes Intercambiables Batería recargable NP-FZ100
Objetivo: Objetivo de montura E de Tensión nominal: 7,2 V
Sony El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previo aviso.
[Sensor de imagen]
Formato de imagen: Fotograma
completo de 35 mm (35,6 mm × Marcas comerciales
23,8 mm), sensor de imagen CMOS
Número efectivo de píxeles de la • XAVC S y son marcas
cámara: Aprox. 12 100 000 píxeles comerciales de Sony Group Corporation.
Número total de píxeles de la cámara: • XAVC HS y son marcas
Aprox. 12 900 000 píxeles comerciales de Sony Group Corporation.
• USB Type-C® y USB-C® son marcas
[Monitor] comerciales registradas de
Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0), panel USB Implementers Forum.
táctil • Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y
Wi-Fi Protected Setup son marcas
[General] comerciales registradas o marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
ES
Entrada nominal: 7,2 V 7,3 W
• QR Code es una marca comercial de
(durante la grabación de películas) Denso Wave Inc.
Temperatura de funcionamiento: • Además, los nombres de sistemas y
0 a 40 °C productos utilizados en este manual
Temperatura de almacenamiento: son, en general, marcas comerciales
–20 a 55 °C o marcas comerciales registradas de
sus respectivos desarrolladores o
Dimensiones (An/Al/Pr) (aprox.): fabricantes. Sin embargo, las marcas ™
129,7 × 77,8 × 84,5 mm o ® podrán no haber sido utilizadas en
Peso (aprox.): todos los casos en este manual.
715 g (incluyendo la batería y la
tarjeta SD)
En nuestra página web de atención
[LAN inalámbrica] al cliente se puede encontrar
Formato admitido: información adicional sobre este
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac producto y obtener respuestas a las
Banda de frecuencia: 2,4 GHz/5 GHz preguntas más frecuentes.
Seguridad: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de conexión:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Método de acceso: Modo
Infraestructura

Unidad de mano XLR


Peso (aprox.): 300 g ES

13
Italiano

Informazioni sul manuale della


fotocamera
Questa guida descrive le preparazioni necessarie per iniziare a usare il
prodotto, eseguire le operazioni di base ecc. Per i dettagli consultare la
“Guida” (manuale online).

“Guida” (manuale online)


https://rd1.sony.net/help/ilc/2210/h_zz/

ILME-FX3 Guida

IT

2
Preparazioni
Verifica dei componenti in dotazione
Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
• Fotocamera (1) • Impugnatura XLR (1)
• Carica-batteria (1) • Kit slitta accessori (1)
• Cavo di alimentazione (1)* (in • Cappuccio per Corpo Macchina (1)
dotazione in alcune nazioni/aree (montato sulla fotocamera)
geografiche) • Cappuccio per slitta (1) (montato
* Con questa apparecchiatura sulla fotocamera)
potrebbero venire forniti più cavi
• Tappo della slitta
di alimentazione. Utilizzare quello
sull’impugnatura (1) (montato
appropriato che corrisponde alla
sull'impugnatura)
propria nazione/area geografica.
Vedere “Note sull’uso”. • Guida di avvio (il presente
• Pacco Batteria Ricaricabile manuale) (1)
NP-FZ100 (1) • Guida di riferimento (1)
• Cavo USB Type-C® (1)

IT
Identificazione delle parti
Per i dettagli sull'identificazione delle parti, consultare il seguente URL della
Guida:

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_parts/h_zz/

IT

3
Preparazione del pacco batteria

1 Inserire il pacco batteria nel carica- Spia CHARGE


batteria e collegarlo a una presa a
muro usando il cavo di alimentazione
(in dotazione).
•• Posizionare il pacco batteria sul
carica-batteria, nella direzione di .
Far scorrere il pacco batteria nella
direzione della freccia fino a quando Ad una presa a
non si arresta. muro
•• Quando ha inizio la carica, la spia
CHARGE sul carica-batteria si
illuminerà. Una volta completata
la carica, la spia CHARGE e tutte le
altre spie si spengono.

2 Inserire il pacco batteria nella Leva di blocco


fotocamera.
•• Aprire il coperchio della batteria,
quindi inserire il pacco batteria
tenendo premuta la leva di blocco.

IT

4
Inserimento di una scheda di memoria nella fotocamera
È possibile utilizzare le schede di memoria CFexpress Type A e le schede di
memoria SD con questa fotocamera.

Slot 1 Slot 2

Aprire il coperchio della scheda di memoria e inserire la scheda di


memoria nello slot 1.
•• Sia lo slot 1 che lo slot 2 supportano le schede di memoria
CFexpress Type A e SD.
•• Inserire una scheda di memoria CFexpress Type A con l'etichetta rivolta
verso il monitor, e una scheda di memoria SD con il terminale rivolto
verso il monitor. Inserire la scheda finché non scatta in posizione.
•• È possibile cambiare lo slot per la scheda di memoria da utilizzare
selezionando MENU  (Ripresa)  [Supporti]  IT
[ Imp. supp. registr.]  [ Supp. registraz.] o [ Supp. registraz.].
Lo slot 1 è utilizzato nelle impostazioni predefinite.

Suggerimento
• Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con la fotocamera, si
consiglia di formattare la stessa nella fotocamera per stabilizzarne le prestazioni.

IT

5
Montaggio di un obiettivo

Indici di montaggio

1 Rimuovere il cappuccio per corpo macchina e il copri-obiettivo


posteriore dalla parte posteriore dell’obiettivo.

2 Montare l’obiettivo allineando i due segni dell’indice di colore bianco


(indici di montaggio) sull’obiettivo e sulla fotocamera.

3 Spingendo leggermente l’obiettivo verso la fotocamera, ruotare


lentamente l’obiettivo nella direzione della freccia finché non scatta in
posizione bloccata.

Montaggio dell'impugnatura XLR (in dotazione)

Collegando l'impugnatura XLR, è


possibile collegare alla fotocamera
fino a quattro dispositivi audio
contemporaneamente.
1 Rimuovere il cappuccio per
slitta dalla fotocamera e il tappo
della slitta sull'impugnatura
dall'impugnatura XLR. Vite
Vite
2 Far scorrere l'impugnatura XLR nella
slitta multi interfaccia finché non
raggiunge la parte posteriore della
slitta. Assicurarsi quindi di serrare
IT saldamente le viti su entrambi i lati
6 usando una moneta, ecc.
Esecuzione della configurazione iniziale della fotocamera
Collegando (abbinando) la fotocamera e uno smartphone tramite Bluetooth,
è possibile eseguire la configurazione iniziale della fotocamera, come
l'impostazione di data e ora, dallo smartphone. Installare anticipatamente
l’applicazione dedicata nello smartphone, quindi seguire i passaggi da 1 a 4
della sezione “Procedure per la configurazione iniziale della fotocamera.”

Installazione dell’applicazione per smartphone dedicata


Installare l’applicazione dal seguente sito web. Aggiornare
inoltre l’applicazione dedicata alla versione più recente. Le
specifiche dell’applicazione dedicata potrebbero cambiare
senza preavviso.
https://www.sony.net/ca/

Procedure per la configurazione iniziale della fotocamera


Interruttore di accensione

Rotellina di controllo

IT

Selezione di elementi: //// /


Conferma: Tasto centrale

1 Portare l’interruttore di accensione su “” (acceso) per accendere la


fotocamera.
2 Selezionare la lingua desiderata e premere al centro della rotellina di
controllo.
•• Apparirà la schermata con l’informativa sulla privacy. Leggere
l’informativa sulla privacy relativa alla biometria aprendo il
collegamento con lo smartphone ecc.
3 Premere al centro della rotellina di controllo.
4 Seguire le istruzioni sullo schermo della fotocamera per connettere la
fotocamera allo smartphone e per eseguire la configurazione iniziale.
•• È possibile anche configurare o cambiare le impostazioni iniziali in un
IT
secondo momento dal MENU della fotocamera.
7
Connessione (abbinamento) della fotocamera allo smartphone
in un secondo momento

Per i dettagli sul metodo di connessione, fare riferimento al


seguente URL della Guida:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_pairing/h_zz/

Ripresa
Ripresa di filmati
Tasto MODE (Modo) Tasto REC (Registrazione)

Rotellina di controllo Tasto 6/REC


(Personalizzato 6/Registrazione)

1 Premere il tasto MODE (Modo) e usare la rotellina di controllo per


selezionare (Filmato), quindi premere al centro.

2 Premere il tasto REC (Registrazione) per avviare la registrazione.


Nell’impostazione predefinita, la registrazione di filmati può essere
avviata da qualsiasi modo di ripresa.

3 Premere nuovamente il tasto REC per arrestare la registrazione.

IT

8
Ripresa di fermi immagine

1 Premere il tasto MODE (Modo) e Tasto MODE (Modo)


usare la rotellina di controllo per Pulsante di scatto
selezionare il modo di ripresa
desiderato, quindi premere al centro
della rotellina di controllo.
2 Premere a metà il pulsante di scatto
per mettere a fuoco.
3 Premere a fondo il pulsante di
scatto.
Rotellina di controllo

Visualizzazione
1 Premere il tasto (Riproduzione) Rotellina di controllo
per passare al modo di
riproduzione.
IT
2 Selezionare un’immagine con la
rotellina di controllo.
È possibile passare all’immagine
precedente/successiva premendo il
lato sinistro/destro della rotellina di
controllo.
Per avviare la riproduzione di un Tasto (Riproduzione)
filmato, premere il tasto centrale
della rotellina di controllo.

Elenco delle voci di MENU


Per i dettagli sulle impostazioni dei menu sulla fotocamera, consultare il
seguente URL della Guida:

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_menu/h_zz/
IT

9
Note sull’uso
• Aumentare gradualmente il volume.
Consultare anche le “Precauzioni” nella I forti rumori improvvisi possono
“Guida”. danneggiare le orecchie. Prestare
particolare attenzione quando si
Note sulla manipolazione del prodotto ascoltano le cuffie.
• La fotocamera è progettata per essere • Non lasciare la fotocamera, gli accessori
resistente alla polvere e all’umidità, ma in dotazione, o le schede di memoria
non è impermeabile né all’acqua né alla portata dei bambini. Potrebbero
alla polvere. ingerire accidentalmente delle parti.
• Non esporre l’obiettivo a fonti di luce Se si dovesse verificare, consultare
forti come la luce solare. Per l’effetto immediatamente un medico.
di condensazione dell’obiettivo, ciò • Mentre la ventola di raffreddamento
potrebbe causare fumo, fuoco o un è in funzione, fare attenzione a non
malfunzionamento all’interno del lasciar risucchiare alcun oggetto nella
corpo della fotocamera o dell’obiettivo ventola.
stesso. Se si deve lasciare la fotocamera
esposta a una fonte di luce, come la Note sul monitor
luce solare, applicare il copriobiettivo • Il monitor è fabbricato usando la
sull’obiettivo. tecnologia ad altissima precisione e
• Se la luce del sole o un'altra luce forte perciò oltre il 99,99% dei pixel sono
entra nella fotocamera attraverso operativi per l’uso effettivo. Tuttavia,
l'obiettivo, potrebbe mettere a potrebbero esserci dei minuscoli punti
fuoco all'interno della fotocamera e neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu
causare fumo o incendio. Montare o verdi) che appaiono costantemente
il copriobiettivo quando si ripone sul monitor. Si tratta di imperfezioni
la fotocamera. Quando si riprende dovute al processo di fabbricazione e
con retroilluminazione, tenere il sole non influiscono in alcun modo sulle
sufficientemente lontano dall’angolo immagini registrate.
di visione. Anche se è leggermente • Se il monitor è danneggiato,
lontano dall'angolo di visione, è smettere immediatamente di usare
comunque possibile che causi fumo o la fotocamera. Le parti danneggiate
incendio. potrebbero causare lesioni alle mani,
• Non esporre direttamente l’obiettivo al viso ecc.
a fasci di luce quali i raggi laser. Note sulla ripresa continua
Ciò potrebbe danneggiare il Durante la ripresa continua, il monitor
sensore dell’immagine e provocare può lampeggiare tra la schermata
malfunzionamenti della fotocamera. di ripresa e lo schermo vuoto. Se si
• Non guardare la luce solare o una continua a guardare lo schermo in questa
sorgente luminosa intensa attraverso situazione, si potrebbero verificare
l’obiettivo smontato. Ciò può provocare sintomi sgradevoli come sensazioni di
danni permanenti agli occhi o causare malessere. Se si verificano sintomi di
malfunzionamenti. disagio, smettere di usare la fotocamera
• Questa fotocamera (accessori inclusi) e, se necessario, consultare un medico.
contiene magneti che potrebbero
interferire con pacemaker, valvole
shunt programmabili per il trattamento
dell’idrocefalo o altri dispositivi
medicali. Non collocare questa
fotocamera nelle vicinanze di persone
che fanno uso di tali dispositivi
medicali. Consultare il proprio medico
prima di usare questa fotocamera se si
fa uso di dispositivi medicali.
IT

10
Note sulla registrazione per lunghi Avvertenza sui diritti d’autore
periodi di tempo o sulla registrazione di I programmi televisivi, i film, le
filmati 4K videocassette e altri materiali possono
• Il corpo della fotocamera e la batteria essere protetti dai diritti d’autore. La
si possono riscaldare con l’uso, ciò è registrazione non autorizzata di tali
normale. materiali può essere contraria alle norme
• Se la stessa porzione di pelle tocca delle leggi sui diritti d’autore.
la fotocamera per un periodo di Note sulle informazioni sulla posizione
tempo prolungato durante l’uso Se si caricano e condividono immagini
della fotocamera, anche se questa statiche o filmati ripresi con questa
non sembra essere molto calda, può fotocamera su Internet e le informazioni
causare i sintomi di un’ustione a bassa sulla posizione sono collegate
temperatura, quali l’arrossamento o all’applicazione per smartphone dedicata,
la formazione di vesciche. Prestare si potrebbero rivelare accidentalmente le
particolare attenzione nelle seguenti informazioni sulla posizione a terzi. Per
situazioni e utilizzare un treppiede ecc. evitare che terzi ottengano informazioni
-- Quando si utilizza la fotocamera in un sulla posizione, disattivare la funzione
ambiente con temperatura elevata [Collegamento informazione località]
-- Quando la fotocamera viene utilizzata dell’applicazione dedicata.
da persone con problemi di circolazione
o ridotta sensibilità della pelle Note sullo smaltimento o sul
-- Quando si utilizza la fotocamera con trasferimento di questo prodotto ad altri
[Temp. ali. DIS. auto.] impostata su Quando si smaltisce o si trasferisce
[Alto] questo prodotto ad altri, accertarsi di
• Non toccare l’area intorno alla presa eseguire la seguente operazione per
di ventilazione per periodi di tempo proteggere le informazioni private.
prolungati. Ciò potrebbe causare • Selezionare [Ripristino impostaz.] 
ustioni a bassa temperatura. [Inizializzazione].
Note sull'uso delle schede di memoria Note sullo smaltimento o sul IT
• Al termine della registrazione, la scheda trasferimento di una scheda di memoria
di memoria potrebbe riscaldarsi. Non si
tratta di un malfunzionamento.
ad altri
• Se sul monitor appare (icona di L'esecuzione di [Formatta] o [Canc.] sulla
avvertimento per il surriscaldamento), fotocamera o in un computer potrebbe
non rimuovere subito la scheda di non eliminare completamente i dati
memoria dalla fotocamera. Attendere presenti sulla scheda di memoria. Prima
invece un po' di tempo dopo lo di trasferire una scheda di memoria
spegnimento della fotocamera, quindi ad altri, è consigliabile eliminare
rimuovere la scheda di memoria. Se si completamente i dati utilizzando un
tocca la scheda di memoria mentre è software per l’eliminazione dei dati.
calda, la scheda potrebbe cadere ed Qualora si smaltisca una scheda di
essere danneggiata. Fare attenzione memoria, è consigliabile distruggerla
quando si rimuove la scheda di fisicamente.
memoria. Nota sulle funzioni di rete
Note sull’uso del treppiede Quando si usano le funzioni di rete, terze
Usare un treppiede con una vite di parti indesiderate sulla rete potrebbero
lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti accedere alla fotocamera, a seconda
non è possibile fissare saldamente la dell’ambiente di utilizzo. Per esempio,
fotocamera e potrebbero verificarsi dei l’accesso non autorizzato alla fotocamera
danni alla fotocamera. potrebbe verificarsi in ambienti di rete
in cui un altro dispositivo di rete è
Obiettivi/accessori Sony connesso alla rete o vi si può connettere
L’utilizzo di questa unità con prodotti senza autorizzazione. Sony declina ogni
di altre marche potrebbe alterarne responsabilità per eventuali perdite o
le prestazioni e causare incidenti o danni causati dalla connessione a tali IT
malfunzionamenti. ambienti di rete.
11
Nota sulla banda 5 GHz per la LAN • Spegnere la fotocamera prima di
wireless montare/rimuovere l'impugnatura.
Quando si utilizza la funzione LAN • Quando l'impugnatura è collegata
wireless all’aperto, impostare la banda a alla fotocamera e l'interruttore
2,4 GHz procedendo come segue. HANDLE AUDIO ON/OFF è impostato
• MENU  (Rete)  [Wi-Fi]  su ON, il microfono interno della
[Banda freq. Wi-Fi] fotocamera non può registrare
l'ingresso audio.
Come disattivare temporaneamente le • Quando si fissa l'impugnatura alla
funzioni di rete wireless (Wi-Fi ecc.) fotocamera, fissare saldamente le due
Quando ci si imbarca su un aereo ecc., è viti di montaggio dell'impugnatura. Se
possibile disattivare temporaneamente si utilizza l'impugnatura senza fissare le
tutte le funzioni di rete wireless con viti di montaggio dell'impugnatura, si
[Modo Aeroplano]. potrebbe danneggiare il terminale della
slitta multi interfaccia o l'impugnatura
Note sull'impugnatura XLR (in dotazione) potrebbe cadere.
• Prima di collegare/scollegare un
microfono o un dispositivo esterno Cavo di alimentazione
a/dalla presa INPUT1 o INPUT2, Per i clienti di Regno Unito, Irlanda,
assicurarsi di impostare l'interruttore Malta, Cipro e Arabia Saudita
INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) o INPUT2 Usare il cavo di alimentazione (A).
(LINE/MIC/MIC+48V) su una posizione Per motivi di sicurezza, il cavo di
diversa da “MIC+48V”. Il collegamento alimentazione (B) non è inteso per l’uso
o lo scollegamento del cavo a/da un nelle nazioni/regioni indicate sopra e
microfono o un dispositivo esterno pertanto non deve venire usato in tali
quando l'interruttore è impostato su nazioni/regioni.
“MIC+48V” potrebbe causare un rumore Per i clienti di altre nazioni/regioni
forte o un malfunzionamento del dell’Unione Europea
dispositivo. Usare il cavo di alimentazione (B).
• Durante la registrazione, è possibile
che vengano registrati i rumori di (A) (B)
funzionamento e di manipolazione
della fotocamera o dell'obiettivo.
Se si tocca l'impugnatura mentre la
registrazione è in corso, verranno
registrati i rumori.
• Mentre la registrazione è in corso,
non cambiare le impostazioni
dell'interruttore INPUT1 o INPUT2.
• Se il microfono dell'impugnatura è in
prossimità di un diffusore, potrebbe
verificarsi il feedback acustico. In
questo caso, allontanare l'impugnatura
dal diffusore per consentire la distanza
massima tra il microfono e il diffusore o
abbassare il volume del diffusore.
• Se sulla superficie del microfono sono
presenti tracce di polvere o gocce
di acqua, la registrazione potrebbe
non essere eseguita correttamente.
Assicurarsi di pulire la superficie
del microfono prima di usare
l'impugnatura.

IT

12
Dati tecnici Impugnatura XLR
Peso (circa): 300 g
Fotocamera
[Sistema] Carica-batteria BC-QZ1
Tipo di fotocamera: Fotocamera Valore di ingresso nominale:
digitale con obiettivo 100 - 240 V , 50/60 Hz, 0,38 A
intercambiabile Valore di uscita nominale:
Obiettivo: obiettivo con montaggio 8,4 V , 1,6 A
E Sony
Pacco Batteria Ricaricabile
[Sensore dell’immagine] NP-FZ100
Formato immagine: full-frame a Tensione nominale: 7,2 V
35 mm (35,6 mm × 23,8 mm),
sensore dell’immagine CMOS Il disegno e le caratteristiche tecniche
Numero effettivo di pixel della sono soggetti a modifiche senza
fotocamera: Circa 12 100 000 pixel preavviso.
Numero totale di pixel della
fotocamera: Circa 12 900 000 pixel
Marchi di fabbrica
[Monitor]
Drive TFT da 7,5 cm (tipo 3,0), touch • XAVC S e sono marchi di
panel Sony Group Corporation.
• XAVC HS e sono marchi di
[Generali] Sony Group Corporation.
Valore di ingresso nominale: • USB Type-C® e USB-C® sono marchi
registrati di USB Implementers Forum. IT
7,2 V , 7,3 W (durante la
registrazione dei filmati) • Wi-Fi, il logo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup sono marchi
Temperatura di esercizio: registrati o marchi di Wi-Fi Alliance.
da 0 a 40 °C • QR Code è un marchio di
Temperatura di conservazione: Denso Wave Inc.
da –20 a 55 °C • Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti
Dimensioni (L/A/P) (circa): usati in questo manuale sono, in
129,7 × 77,8 × 84,5 mm generale, marchi o marchi registrati
dei loro rispettivi sviluppatori o
Peso (circa): produttori. Tuttavia, i contrassegni ™ o
715 g (inclusi pacco batteria e ® potrebbero non essere usati in tutti i
scheda SD) casi in questo manuale.

[LAN wireless]
Sul sito web di Assistenza clienti
Formato supportato:
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac è possibile trovare informazioni
aggiuntive su questo prodotto e le
Banda di frequenza: 2,4 GHz/5 GHz
risposte alle domande frequenti.
Sicurezza: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metodo di connessione:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
manuale
Metodo di accesso: Modo
infrastruttura
IT

13
Português

Acerca do manual para esta


câmara
Este guia descreve os preparativos necessários para começar a utilizar
o produto, as operações básicas, etc. Para mais detalhes, consulte o
“Guia de ajuda” (manual da Web).

“Guia de ajuda” (manual da Web)


https://rd1.sony.net/help/ilc/2210/h_zz/

ILME-FX3 Guia de ajuda

PT

2
Preparativos
Verificação dos itens fornecidos
O número entre parênteses indica o número de peças.
• Câmara (1) • Cabo USB Type-C® (1)
• Carregador de pilhas (1) • Unidade da pega XLR (1)
• Cabo de alimentação (1)* • Kit da base para acessórios (1)
(fornecido em alguns países/ • Tampa do corpo da câmara (1)
regiões) (colocada na câmara)
* Vários cabos de alimentação
• Tampa da sapata (1) (colocada na
podem ser fornecidos com este
câmara)
equipamento. Utilize o que for
adequado para o seu país/ • Tampa da sapata da pega (1)
região. Consulte “Notas sobre a (presa à pega)
utilização”. • Guia de início (este manual) (1)
• Bateria recarregável NP-FZ100 (1) • Guia de referência (1)

Identificação dos componentes


Para obter mais informações sobre a identificação das peças, consulte o
seguinte URL do Guia de Ajuda: PT

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_parts/h_zz/

PT

3
Preparar a bateria

1 Insira a bateria no carregador de Luz CHARGE


pilhas e ligue-o a uma tomada
de parede utilizando o cabo de
alimentação (fornecido).
•• Coloque a bateria no carregador
de pilhas na direção de . Deslize a
bateria na direção da seta até onde
conseguir ir. A uma tomada
•• Quando o carregamento começar, a de parede
luz CHARGE no carregador de pilhas
acende-se. Quando o carregamento
tiver terminado, a luz CHARGE e
todos os indicadores apagam-se.

2 Insira a bateria na câmara. Alavanca de bloqueio


•• Abra a tampa do compartimento
da bateria e, em seguida, insira
a bateria enquanto carrega na
alavanca de bloqueio.

PT

4
Inserir um cartão de memória na câmara
Pode utilizar cartões de memória CFexpress Type A e cartões de memória SD
com esta câmara.

Ranhura 1 Ranhura 2

Abra a tampa do cartão de memória e insira o cartão de memória


na Ranhura 1.
•• Tanto a Ranhura 1 como a Ranhura 2 suportam cartões de memória
CFexpress Type A e cartões de memória SD.
•• Insira um cartão de memória CFexpress Type A com a etiqueta virada
para o monitor e um cartão de memória SD com o terminal virado para
o monitor. Insira o cartão até que encaixe no lugar com um estalido.
•• Pode mudar a ranhura do cartão de memória a utilizar selecionando
MENU  (Fotografia)  [Multimédia]  [ Def. suporte grav.]
[ Suporte grav.] ou [ Suporte grav.]. A Ranhura 1 é usada nas
PT
predefinições.

Sugestão
• Quando usa um cartão de memória com a câmara pela primeira vez, recomenda-se
que formate o cartão na câmara para obter um desempenho mais estável do cartão
de memória.

PT

5
Colocar uma objetiva

Índices de montagem
1 Retire a tampa do corpo da câmara e a tampa de trás da objetiva da
traseira da objetiva.

2 Monte a objetiva alinhando as duas marcas brancas do índice (índices


de montagem) na objetiva e na câmara.

3 Enquanto empurra a objetiva ligeiramente em direção da câmara, rode


a objetiva lentamente na direção da seta até fazer clique na posição
bloqueada.

Colocar a unidade da pega XLR (fornecido)

Ao colocar a unidade da pega XLR,


podem ser ligados à câmara até quatro
dispositivos áudio simultaneamente.
1 Retire a tampa da sapata da
câmara e a tampa da sapata da
pega da unidade da pega XLR.

2 Deslize a unidade da pega XLR Parafuso


para dentro da sapata multi- Parafuso
Interface até chegar à parte de trás
da sapata. Em seguida, certifique-
se de que aperta firmemente os
parafusos de ambos os lados com
PT
uma moeda, etc.
6
Realização da configuração inicial da câmara
Ao estabelecer uma ligação Bluetooth (emparelhamento) entre a câmara
e um smartphone, pode realizar a configuração inicial da câmara, como as
definições de data e hora, a partir do smartphone. Instale com antecedência
a aplicação dedicada no seu smartphone, e depois siga os passos 1 a 4 em
“Procedimentos para a configuração iniciar da câmara”.

Instalar a aplicação dedicada do smartphone


Instale a aplicação a partir do seguinte website. Além disso,
atualize para a versão mais recente da aplicação dedicada.
As especificações da aplicação dedicada podem alterar-se
sem aviso prévio.
https://www.sony.net/ca/

Procedimentos para a configuração iniciar da câmara


Interruptor de alimentação

Seletor de controlo

PT

Selecionar itens : //// /


Confirmar : Botão central

1 Defina o interruptor de alimentação para “” (Ligado) para ligar a


câmara.
2 Selecione o idioma desejado e depois carregue no centro do seletor de
controlo.
•• Irá aparecer o ecrã de aviso de privacidade. Leia o aviso de
privacidade referente aos dados biométricos abrindo a ligação e
utilizando o seu smartphone, etc.
3 Carregue no centro do seletor de controlo.
4 Siga as instruções no ecrã da câmara para ligar a câmara com o
smartphone e para realizar a configuração inicial.
•• Também pode configurar ou alterar as definições iniciais mais tarde a
partir do MENU da câmara. PT

7
Ligar (emparelhar) a câmara com o smartphone mais tarde

Para mais detalhes sobre o método de ligação, consulte o


seguinte Guia de ajuda URL:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_pairing/h_zz/

Fotografar
Gravar filmes
Botão MODE (Modo) Botão REC (Gravação)

Seletor de controlo Botão 6/REC


(Personalizado 6/Gravação)

1 Carregue no botão MODE (Modo) e use o seletor de controlo para


selecionar (Filme) e depois carregue no centro.

2 Carregue no botão REC (Gravação) para iniciar a gravação.


A gravação de filmes pode ser iniciada em qualquer modo de filmagem
na predefinição.

3 Carregue novamente no botão REC para parar a gravação.

PT

8
Fotografar imagens fixas

1 Carregue no botão MODE (Modo) Botão MODE (Modo)


e use o seletor de controlo para Botão do obturador
selecionar o modo de fotografia
desejado, e depois carregue no
centro do seletor de controlo.
2 Carregue até meio no botão do
obturador para focar.
3 Carregue completamente no botão
do obturador.
Seletor de controlo

Visualização
1 Carregue no botão (Reprodução) Seletor de controlo
para comutar para o modo de
reprodução.
2 Selecione uma imagem com o
PT
seletor de controlo.
Pode deslocar-se para a imagem
anterior/imagem seguinte
carregando no lado esquerdo/direito
do seletor de controlo.
Botão (Reprodução)
Para iniciar a reprodução de um
filme, carregue no botão central no
seletor de controlo.

Lista de itens do MENU


Para obter mais informações sobre as definições do menu na câmara,
consulte o seguinte URL do Guia de Ajuda:

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_menu/h_zz/
PT

9
Notas sobre a utilização
• Aumente o volume gradualmente.
Consulte também “Precauções” no Os ruídos intensos repentinos
“Guia de ajuda”. podem danificar os seus ouvidos.
Tenha especial cuidado ao ouvir com
Notas sobre o manuseamento do produto auscultadores.
• Esta câmara foi concebida para ser • Não deixe a câmara, os acessórios
resistente ao pó e à humidade, mas fornecidos ou os cartões de memória
não é à prova de água nem antipoeira. ao alcance das crianças. Podem ser
• Não deixe a objetiva exposta a uma ingeridos acidentalmente. Se isso
fonte de luz forte, como por exemplo ocorrer, consulte imediatamente um
a luz solar. Por causa da função de médico.
condensação da objetiva, ao fazê-lo • Enquanto a ventoinha de arrefecimento
pode provocar fumo, fogo ou um mau estiver em funcionamento, tenha
funcionamento no interior do corpo cuidado para não deixar que objetos
da câmara ou da objetiva. Se tiver de sejam sugados para dentro da
deixar a câmara exposta a uma fonte ventoinha.
de luz como a luz solar, coloque a
tampa da objetiva na objetiva. Notas sobre o monitor
• Se a luz solar ou outra luz forte entrar • O monitor é fabricado usando
na câmara através da objetiva, pode tecnologia com uma precisão
concentrar-se dentro da câmara e extremamente alta, pelo que mais de
dar origem a fumo ou fogo. Coloque 99,99% dos píxeis estão operacionais
a tampa da objetiva quando guardar para utilização efetiva. Contudo, pode
a câmara. Quando fotografar com haver alguns pequenos pontos pretos
retroiluminação, mantenha o sol e/ou pontos brilhantes (brancos,
suficientemente afastado do ângulo de vermelhos, azuis ou verdes) que
visão. Mesmo que esteja ligeiramente aparecem constantemente no monitor.
afastado do ângulo de visão, o fumo ou Estas são imperfeições que se devem
o fogo podem ainda ocorrer. ao processo de fabrico e não afetam
em nada as imagens gravadas.
• Não exponha a objetiva diretamente a
feixes de luz, como por exemplo raios • Se o monitor estiver danificado, deixe
laser. Isso pode danificar o sensor de de utilizar a câmara imediatamente. As
imagem e causar mau funcionamento peças danificadas podem lesionar as
da câmara. suas mãos, rosto, etc.
• Não olhe para a luz solar nem para uma Notas sobre fotografia contínua
fonte de luz forte através da objetiva Durante fotografia contínua, o monitor
quando estiver desmontada. Isso pode piscar entre o ecrã de fotografia e
pode resultar em danos irreparáveis um ecrã negro. Se continuar a ver o ecrã
para os olhos ou causar um mau nesta situação, pode sentir sintomas de
funcionamento. desconforto como uma sensação de mal-
• Esta câmara (incluindo os acessórios) estar. Se sentir sintomas de desconforto,
tem íman(es) que pode(m) interferir deixe de usar a câmara e consulte o seu
com pacemakers, válvulas de derivação médico conforme necessário.
programáveis para o tratamento de
hidrocefalia ou outros dispositivos Notas sobre a gravação durante longos
médicos. Não coloque esta câmara períodos de tempo ou gravação de
perto de pessoas que utilizam esses filmes 4K
dispositivos médicos. Consulte o • O corpo da câmara e a bateria podem
seu médico antes de utilizar esta ficar quentes com a utilização – isso
câmara se utilizar qualquer um desses é normal.
dispositivos médicos.

PT

10
• Se a mesma parte da sua pele toca Notas sobre informação de localização
na câmara durante um longo período Se carregar e partilhar imagens fixas
de tempo durante a utilização da ou filmes captados com esta câmara
câmara, mesmo se não sentir a câmara na Internet enquanto a informação
quente, pode causar sintomas de uma de localização estiver associada à
queimadura de baixa temperatura aplicação dedicada do smartphone,
como por exemplo vermelhidão ou poderá revelar acidentalmente a
bolhas. Tome especial atenção nas informação de localização a terceiros.
seguintes situações e use um tripé, etc. Para evitar que terceiros obtenham a sua
-- Quando usar a câmara num ambiente informação de localização, desative a
de temperatura elevada função [Associação info. localização] da
-- Quando alguém com má circulação aplicação dedicada.
ou problemas de sensibilidade
cutânea usa a câmara Notas sobre a eliminação ou transferência
-- Quando usar a câmara com a deste produto para outros
[Temp des. alim. auto] definida para Antes de eliminar ou transferir este
[Alto] produto para outros, certifique-se de
• Não toque na área em torno da saída que executa a seguinte operação para
de ventilação durante longos períodos proteger a informação privada.
de tempo. Caso contrário, poderá causar • Selecione [Repor Definições] 
queimaduras de baixa temperatura. [Inicializar].
Notas sobre a utilização de cartões de Notas sobre a eliminação ou transferência
memória de cartão de memória para outros
• Quando a gravação estiver terminada, Executar [Formatar] ou [Apagar] na
o cartão de memória pode ficar quente. câmara ou num computador pode não
Não se trata de um mau funcionamento. eliminar completamente os dados no
• Se (ícone de aviso de cartão de memória. Antes de transferir
sobreaquecimento) for visualizado um cartão de memória para outros,
no monitor, não retire imediatamente recomendamos que elimine os dados
o cartão de memória da câmara. Em completamente usando o software de
vez disso, aguarde um pouco depois eliminação de dados. Quando eliminar
de desligar a câmara e, em seguida, um cartão de memória, recomendamos PT
retire o cartão de memória. Se tocar no que o destrua fisicamente.
cartão de memória enquanto estiver
quente, pode deixá-lo cair e o cartão de Nota sobre as funções de rede
memória pode ficar danificado. Tenha Quando utiliza as funções de rede,
cuidado ao retirar o cartão de memória. outras pessoas não intencionais na rede
podem aceder à câmara, dependendo
Notas sobre a utilização de um tripé do ambiente de utilização. Por exemplo,
Utilize um tripé com um parafuso pode ocorrer acesso não autorizado à
inferior a 5,5 mm de comprimento. Caso câmara em ambientes de rede em que
contrário, pode não fixar a câmara com outro dispositivo de rede esteja ligado ou
firmeza e danificar a câmara. possa ligar-se sem autorização. A Sony
não se responsabiliza por qualquer perda
Objetivas/acessórios Sony ou danos causados pela ligação a esses
A utilização desta unidade com produtos ambientes de rede.
de outros fabricantes pode afetar o
respetivo desempenho, originando Nota sobre a banda de 5 GHz para LAN
acidentes ou avarias. sem fios
Quando utilizar a função LAN sem fios
Aviso sobre direitos de autor
em exteriores, defina a banda para
Programas de televisão, filmes, cassetes 2,4 GHz seguindo o procedimento abaixo.
de vídeo e outros materiais podem
• MENU  (Rede)  [Wi-Fi] 
estar protegidos por direitos de autor. A
[Banda freq. Wi-Fi]
gravação não autorizada destes materiais
poderá contrariar o disposto nas leis de
direitos de autor. PT

11
Como desligar temporariamente funções Cabo de alimentação
da rede sem fios (Wi-Fi, etc.) Para os clientes no Reino Unido,
Quando estiver a bordo de um avião, etc., Irlanda, Malta, Chipre e Arábia Saudita
pode desligar temporariamente todas Use o cabo de alimentação (A).
as funções da rede sem fios usando Por razões de segurança, o cabo de
[Modo de avião]. alimentação (B) não se destina aos
países/regiões acima e, por conseguinte,
Notas sobre a unidade da pega XLR não deve ser usado.
(fornecido) Para os clientes noutros países/regiões
• Antes de ligar/desligar um microfone da UE
ou dispositivo externo de/à tomada Use o cabo de alimentação (B).
INPUT1 ou INPUT2, certifique-se
de que define o interruptor INPUT1 (A) (B)
(LINE/MIC/MIC+48V) ou INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) para uma posição
diferente de “MIC+48V”. Ligar/desligar
o cabo ao/do microfone ou dispositivo
externo enquanto o interruptor estiver
definido para “MIC+48V” pode causar
ruído intenso ou mau funcionamento
do dispositivo.
• Enquanto a gravação estiver em
curso, podem ser gravados ruídos de
funcionamento e manuseamento da
câmara ou da objetiva. Tocar na pega
enquanto a gravação está em curso
fará com que o ruído seja incluído na
gravação.
• Enquanto a gravação estiver em curso,
não altere as definições do interruptor
INPUT1 ou INPUT2.
• Se o microfone da pega estiver próximo
de um altifalante, poderá ocorrer
feedback acústico. Neste caso, afaste
a pega do altifalante para permitir a
distância máxima entre o microfone
e o altifalante ou baixe o volume do
altifalante.
• Se houver poeira ou gotículas de água
na superfície do microfone, poderá não
ser possível uma gravação satisfatória.
Certifique-se de que limpa a superfície
do microfone antes de utilizar a pega.
• Desligue a câmara antes de colocar/
remover a pega.
• Quando a pega estiver ligada à câmara
e o interruptor HANDLE AUDIO ON/OFF
estiver definido para ON, o microfone
interno da câmara não consegue gravar
a entrada de áudio.
• Ao colocar a pega na câmara, aperte
os dois parafusos de fixação da pega
em segurança. A utilização da pega
sem apertar os parafusos de fixação
da pega pode danificar o terminal da
PT
sapata multi-interface ou fazer com
que a pega caia.
12
Especificações Unidade da pega XLR
Peso (aprox.): 300 g
Câmara
[Sistema] Carregador de pilhas BC-QZ1
Tipo de câmara: Câmara Digital de Potência nominal de entrada:
Objetivas intercambiáveis 100 - 240 V , 50/60 Hz, 0,38 A
Objetiva: objetiva de montagem tipo Potência nominal de saída:
E Sony 8,4 V , 1,6 A

[Sensor de imagem] Bateria recarregável


Formato da imagem: 35 mm “full NP-FZ100
frame” (35,6 mm × 23,8 mm), Tensão nominal: 7,2 V
sensor de imagem CMOS
Número de píxeis efetivos da câmara: O design e as especificações estão
Aprox. 12 100 000 píxeis sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Número total de píxeis da câmara:
Aprox. 12 900 000 píxeis
Marcas comerciais
[Monitor]
7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT, painel • XAVC S e são marcas
tátil comerciais da Sony Group Corporation.
• XAVC HS e são marcas
[Geral] comerciais da Sony Group Corporation.
Potência nominal de entrada: • USB Type-C® e USB-C® são marcas
7,2 V , 7,3 W (durante a gravação registadas da USB Implementers Forum.
de filmes) • Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup são marcas
Temperatura de funcionamento: registadas ou marcas comerciais da
0 a 40 °C PT
Wi-Fi Alliance.
Temperatura de armazenamento: • QR Code é uma marca comercial da
–20 a 55 °C Denso Wave Inc.
Dimensões (L/A/P) (aprox.): • Para além disso, os nomes de sistemas
129,7 × 77,8 × 84,5 mm e produtos usados neste manual
são, em geral, marcas comerciais ou
Peso (aprox.): marcas registadas dos seus respetivos
715 g (incluindo bateria, cartão SD) programadores ou fabricantes.
Contudo, as marcas ™ ou ® podem não
[LAN sem fios] ser usadas em todos os casos neste
Formato suportado: manual.
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Banda de frequência: 2,4 GHz/5 GHz Informação adicional sobre este
Segurança: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK produto e respostas a perguntas
Método de ligação: frequentes podem ser encontradas no
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Website do Apoio ao Cliente.
Manual
Método de acesso: modo de
infraestrutura

PT

13
Nederlands

Over de handleiding voor deze


camera
In deze gids worden de noodzakelijke voorbereidingen beschreven om
het product te kunnen gebruiken, de basisbedieningen enz. Voor meer
informatie raadpleegt u de "Helpgids" (handleiding op internet).

"Helpgids" (handleiding op internet)


https://rd1.sony.net/help/ilc/2210/h_zz/

ILME-FX3 Helpgids

NL

2
Voorbereidingen
De bijgeleverde items controleren
De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
• Camera (1) • Accessoireschoenset (1)
• Batterijlader (1) • Camerahuisdop (1) (bevestigd op
• Netsnoer (1)* (bijgeleverd in de camera)
bepaalde landen/regio’s) • Accessoireschoenafdekking (1)
* Er zullen misschien meerdere (bevestigd op de camera)
netsnoeren bij dit apparat • Houderschoenafdekking (1)
geleverd. Gebruik het snoer dat (bevestigd aan de houder)
geschikt is voor uw land/regio. Zie
• Beknopte gids (deze handleiding)
"Opmerkingen over het gebruik".
(1)
• Oplaadbare accu NP-FZ100 (1)
• Referentiegids (1)
• USB Type-C®-kabel (1)
• XLR-houder (1)

Plaats van de onderdelen


Voor meer informatie over het identificeren van onderdelen raadpleegt u de
volgende Helpgids-URL:

NL

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_parts/h_zz/

NL

3
De accu voorbereiden

1 Steek de accu in de batterijlader en CHARGE-lampje


sluit deze aan op een stopcontact met
behulp van het netsnoer (bijgeleverd).
•• Plaats de accu op de batterijlader
in de richting van . Schuif de accu
zo ver mogelijk in de richting van
de pijl.
•• Wanneer het opladen begint, zal het Naar een
CHARGE-lampje op de batterijlader stopcontact
gaan branden. Nadat het opladen
klaar is, gaan het CHARGE-lampje
en alle aanduidingen uit.

2 Plaats de accu in de camera. Vergrendelingshendel


•• Open het accudeksel en plaats
vervolgens de accu erin terwijl u op
de vergrendelingshendel drukt.

NL

4
Een geheugenkaart in de camera plaatsen
U kunt CFexpress Type A-geheugenkaarten en SD-geheugenkaarten in deze
camera gebruiken.

Gleuf 1 Gleuf 2

Open het deksel van de geheugenkaartgleuf en plaats de


geheugenkaart in gleuf 1.
•• Zowel gleuf 1 als gleuf 2 ondersteunt
CFexpress Type A-geheugenkaarten en SD-geheugenkaarten.
•• Plaats een CFexpress Type A-geheugenkaart erin met het label
in de richting van de monitor en een SD-geheugenkaart met de
aansluitpunten in de richting van de monitor. Schuif de kaart erin totdat
deze op zijn plaats vastklikt.
•• U kunt veranderen welke geheugenkaartgleuf wordt gebruikt door
MENU  (Opname)  [Media]  [ Opn.m.-instelling.] 
[ Opnamemedia] of [ Opnamemedia] te selecteren. Gleuf 1 wordt
gebruikt in de standaardinstellingen.
NL
Hint
• Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart gebruikt in de camera, adviseren
wij u de kaart in de camera te formatteren voor stabielere prestaties van de
geheugenkaart.

NL

5
Bevestig een lens

Vattingmarkeringen
1 Haal de camerahuisdop van de camera af en haal de achterste lensdop
van de lens af.

2 Bevestig de lens door de twee witte uitlijnmarkeringen


(vattingmarkeringen) op de lens en de camera met elkaar uit te lijnen.

3 Terwijl u de lens licht tegen de camera aan duwt, draait u de lens


langzaam in de richting van de pijl totdat deze vastklikt in de
vergrendelde positie.

De XLR-houder (bijgeleverd) bevestigen


Door de XLR-houder te bevestigen,
kunnen maximaal vier audioapparaten
tegelijkertijd op de camera worden
aangesloten.
1 Verwijder de
accessoireschoenafdekking van de
camera en de houderschoenafdekking
van de XLR-houder. Schroef
Schroef
2 Schuif de XLR-houder in de multi-
interfaceschoen tot tegen de
achterkant van de schoen. Draai
vervolgens de schroeven aan beide
zijkanten stevig vast met behulp van
NL
een munt enzovoort.
6
De initiële instellingen van camera maken
Door een Bluetooth-verbinding tot stand te brengen (paren) tussen de
camera en een smartphone, kunt u de initiële instellingen van de camera,
zoals de datum- en tijdinstellingen, maken vanaf de smartphone. Installeer
de specifieke smartphone-app van tevoren op uw smartphone en volg
daarna de stappen 1 tot en met 4 onder "Procedures voor de initiële
instellingen van de camera".

De specifieke smartphone-app installeren


Installeer de app vanaf de volgende website. Update
tevens naar de meest recente versie van de specifieke
app. De specificaties van de specifieke app kunnen zonder
kennisgeving veranderen.
https://www.sony.net/ca/

Procedures voor de initiële instellingen van de camera


Aan/uit-schakelaar

Besturingswiel

NL
Selecteer items : //// /
Bevestig : Middenknop

1 Zet de aan/uit-schakelaar op "" (Aan) om de camera in te schakelen.


2 Selecteer de gewenste taal en druk daarna op het midden van het
besturingswiel.
•• Het privacykennisgevingsscherm wordt afgebeeld. Lees de
privacykennisgeving over biometrie door de koppeling te openen met
behulp van uw smartphone, enz.
3 Druk op het midden van het besturingswiel.
4 Volg de instructies op het camerascherm om de camera te verbinden
met uw smartphone de initiële instellingen te maken.
•• U kunt de initiële instellingen later configureren of veranderen in het
MENU van de camera. NL

7
De camera later verbinden met (paren aan) uw smartphone

Voor meer informatie over de aansluitmethode, raadpleegt


u de volgende Helpgids-URL:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_pairing/h_zz/

Opname
Bewegende beelden opnemen
MODE (functie)-knop REC (opname)-knop

Besturingswiel 6/REC (Eigen 6/opname)-knop

1 Druk op de MODE (functie)-knop, gebruik het besturingswiel om


(Film) te selecteren, en druk daarna op het midden.

2 Druk op de REC (opname)-knop om te beginnen met opnemen.


Het opnemen van bewegende beelden kan worden gestart vanuit elke
opnamefunctie in de standaardinstelling.

3 Druk nogmaals op de REC-knop om het opnemen te stoppen.

NL

8
Stilstaande beelden opnemen

1 Druk op de MODE (functie)-knop MODE (functie)-knop


en gebruik het besturingswiel om Ontspanknop
de gewenste opnamefunctie te
selecteren en druk daarna op het
midden van het besturingswiel.
2 Druk de ontspanknop tot
halverwege in om scherp te stellen.
3 Druk de ontspanknop helemaal in.
Besturingswiel

Weergave
1 Druk op de (weergave-)knop Besturingswiel
om over te schakelen naar de
weergavefunctie.
2 Selecteer een beeld met behulp van
het besturingswiel.
U kunt verspringen naar het vorige/
NL
volgende beeld door op de linker-/
rechterkant van het besturingswiel
te drukken.
(weergave-)knop
Om bewegende beelden weer te
geven, drukt u op de middenknop
van het besturingswiel.

Lijst met MENU-onderdelen


Voor meer informatie over de menu-instellingen van de camera raadpleegt
u de volgende helpgids-URL:

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_menu/h_zz/
NL

9
Opmerkingen over het gebruik
• Verhoog het volumeniveau geleidelijk.
Raadpleeg ook "Voorzorgsmaatregelen" Plotselinge harde geluiden kunnen
in de "Helpgids". uw gehoor beschadigen. Wees vooral
voorzichtig bij luisteren via een
Opmerkingen over het hanteren van het hoofdtelefoon.
apparaat • Laat de camera, de bijgeleverde
• Deze camera is ontworpen bestand te accessoires of de geheugenkaarten
zijn tegen stof en vocht, maar is niet niet binnen bereik van kleine kinderen.
waterdicht of stofdicht. Ze kunnen per ongeluk worden
• Stel de lens niet langdurig bloot aan ingeslikt. Als dat gebeurt, raadpleegt u
een sterke lichtbron, zoals de zon. onmiddellijk een arts.
Vanwege de condensatiefunctie van • Terwijl de koelventilator in werking
de lens, kan als u dit doet rook, brand is, dient u erop te letten dat er geen
of een storing worden veroorzaakt voorwerpen in de ventilator worden
binnenin de camerabody of de lens. Als gezogen.
u de camera moet blootstellen aan een Opmerkingen over de monitor
lichtbron, zoals de zon, dan bevestigt u
de lensdop op de lens. • De monitor is vervaardigd met behulp
van uiterste precisietechnologie zodat
• Als zonlicht of ander sterk licht via de
meer dan 99,99% van de beeldpunten
lens in de camera komt, kan dit zich
effectief werkt. Het is echter mogelijk
in de camera concentreren en rook
dat enkele kleine zwarte punten en/
of brand veroorzaken. Bevestig de
of oplichtende punten (wit, rood,
lensdop wanneer u de camera opbergt.
blauw of groen) permanent op
Bij opnemen met tegenlicht houdt u de
de monitor zichtbaar zijn. Dit zijn
zon voldoende ver buiten de kijkhoek.
onvolkomenheden als gevolg van het
Zelfs als de zon iets buiten de kijkhoek
productieproces en heeft geen enkele
staat, kan er nog steeds rook of brand
invloed op de beelden.
optreden.
• Als de monitor beschadigd is, stopt u
• Stel de lens niet rechtstreeks bloot
onmiddellijk met het gebruik van de
aan lichtstralen, zoals laserstralen.
camera. De beschadigde onderdelen
Hierdoor kan de beeldsensor worden
kunnen uw handen, gezicht enz.
beschadigd en kan een storing
verwonden.
optreden in de camera.
• Kijk niet door een lens naar de zon Opmerkingen over ononderbroken
of een sterke lichtbron wanneer deze opnemen
niet op de camera is bevestigd. Dit kan Tijdens ononderbroken opnemen kan
leiden tot onherstelbare schade aan de de monitor snel omwisselen tussen het
ogen of een storing veroorzaken. opnamescherm en een zwart scherm.
• Deze camera (inclusief de accessoires) Als u in deze situatie naar het scherm
bevat magneten die de werking blijft kijken, kunt u last krijgen van
kunnen hinderen van een pacemaker, oncomfortabele symptomen, zoals een
programmeerbare shunt-ventielen gevoel van onwel worden. Als u last krijgt
voor de behandeling van hydrocefalie van oncomfortabele symptomen, stopt
(waterhoofd), of andere medische u met het gebruik van de camera en
apparatuur. Plaats deze camera raadpleegt u zo nodig een arts.
niet dichtbij mensen die dergelijke
medische apparatuur gebruiken. Opmerkingen over langdurig opnemen of
Raadpleeg uw arts voordat u deze 4K-video opnemen
camera gebruikt in het geval u • De body van de camera en de accu
dergelijke medische apparatuur kunnen tijdens gebruik warm worden,
gebruikt. echter dit is normaal.

NL

10
• Als hetzelfde deel van uw huid Waarschuwing over auteursrechten
langdurig de camera aanraakt tijdens Televisieprogramma’s, films,
het gebruik van de camera, ook videobanden en ander materiaal kunnen
wanneer de camera niet heet aanvoelt, beschermd zijn door auteursrechten.
kunnen symptomen van verbranding Het zonder toestemming opnemen van
bij lage temperatuur worden dergelijk materiaal, kan in strijd zijn met
veroorzaakt, zoals roodheid of blaren. de wetten op de auteursrechten.
Let met name goed op in de volgende
situaties en gebruik een statief, enz. Opmerkingen over locatie-informatie
-- Bij gebruik van de camera in een Als u stilstaande of bewegende beelden
omgeving met een hoge temperatuur die zijn opgenomen met deze camera
-- Wanneer iemand met een slechte uploadt en deelt op het internet terwijl
bloedsomloop of een afwijkend de locatie-informatie is gekoppeld aan
huidgevoel de camera bedient de specifieke smartphone-app, kunt u
-- Bij gebruik van de camera met per ongeluk de locatie-informatie bekend
[Temp. auto strm UIT] ingesteld op maken bij derden. Om te voorkomen
[Hoog] dat derden uw locatie-informatie
• Raak het gebied rondom de ontvangen, schakelt u de functie
ventilatieopening niet gedurende [Locatiegegevenskoppeling] van de
een lange tijd aan. Als u dit doet kan betreffende applicatie uit.
verbranding bij lage temperatuur Opmerkingen over het weggooien of aan
worden veroorzaakt.
anderen overdragen van dit apparaat
Opmerkingen over het gebruik van Voordat u dit apparaat weggooit of aan
geheugenkaarten anderen overdraagt, vergeet u niet de
• Nadat het opnemen klaar is, kan de volgende bediening uit te voeren ter
geheugenkaart heet zijn. Dit is geen bescherming van privégegevens.
storing. • Selecteer [Instelling herstellen] 
• Als (pictogram voor waarschuwing [Initialiseren].
tegen oververhitting) op de monitor Opmerkingen over het weggooien
wordt weergegeven, mag u de of aan anderen overdragen van een
geheugenkaart niet meteen uit
de camera verwijderen. Wacht in geheugenkaart
plaats daarvan enige tijd nadat de Als u [Formatteren] of [Wissen]
camera is uitgeschakeld en verwijder uitvoert op de camera of op een
computer, worden de gegevens op de NL
daarna de geheugenkaart. Als u
de geheugenkaart aanraakt terwijl geheugenkaart mogelijk niet volledig
deze heet is, kunt u deze laten gewist. Voordat u een geheugenkaart
vallen waardoor de geheugenkaart overdraagt aan een ander, adviseren
beschadigd kan raken. Wees wij u de gegevens erop volledig te
voorzichtig bij het verwijderen van de wissen met behulp van gespecialiseerde
geheugenkaart. software voor het wissen van gegevens.
Wanneer u een geheugenkaart weggooit,
Opmerkingen over het gebruik van een adviseren wij u deze fysiek te vernietigen.
statief Opmerking over de netwerkfuncties
Gebruik een statief met een schroef van Als u netwerkfuncties gebruikt, kunnen
minder dan 5,5 mm lang. Als de schroef onbedoelde derden op het netwerk
te lang is, kunt u de camera niet stevig toegang krijgen tot de camera,
bevestigen en kan de camera worden afhankelijk van de gebruiksomgeving.
beschadigd. Bijvoorbeeld, onbevoegde toegang
Sony lenzen/accessoires tot de camera kan voorkomen in een
Gebruik van dit toestel met producten netwerkomgeving waarmee een ander
van andere fabrikanten kan invloed netwerkapparaat is verbonden of zonder
hebben op de prestaties van het toestemming mee kan verbinden. Sony
toestel, en kan leiden tot ongelukken of draagt geen verantwoordelijkheid
storingen. voor verlies of schade veroorzaakt
door verbindingen met dergelijke NL
netwerkomgevingen.
11
Opmerking over de 5 GHz-band voor • Wanneer de houder is
draadloos LAN aangesloten op de camera en de
Bij gebruik van de functie draadloos HANDLE AUDIO ON/OFF-schakelaar is
LAN buitenshuis, stelt u de band in op ingesteld op ON, kan de ingebouwde
2,4 GHz met behulp van de onderstaande microfoon van de camera geen audio-
procedure. invoer opnemen.
• MENU  (Netwerk)  [Wi-Fi]  • Draai wanneer u de houder op
[Wi-Fi-frequent.band] de camera bevestigt de twee
bevestigingsschroeven van de
De draadloos-netwerkfuncties (Wi-Fi houder stevig vast. Als de houder
enzovoort) tijdelijk uitschakelen wordt gebruikt zonder de schroeven
Als u in een vliegtuig enzovoort zit, kunt van de houder vast te draaien,
u alle draadloos-netwerkfuncties tijdelijk kan de aansluiting van de multi-
uitschakelen met [Vliegtuig-stand]. interfaceschoen beschadigd raken of
kan de houder van de camera vallen.
Opmerkingen over de XLR-houder
(bijgeleverd) Netsnoer
• Voordat u een externe microfoon of Voor klanten in het Verenigd Koninkrijk,
extern apparaat aansluit op/loskoppelt Ierland, Malta, Cyprus en Saoedi-Arabië
van de INPUT1- of INPUT2-aansluiting, Gebruik netsnoer (A).
moet u ervoor zorgen dat de INPUT1 Om veiligheidsredenen is netsnoer (B)
(LINE/MIC/MIC+48V)- of INPUT2 niet bedoeld voor de bovengenoemde
(LINE/MIC/MIC+48V)-schakelaar op landen/gebieden en mag daarom daar
een andere stand dan "MIC+48V" is niet worden gebruikt.
ingesteld. Wanneer de schakelaar op Voor klanten in andere EU-landen/
"MIC+48V" is ingesteld en de kabel gebieden
wordt aangesloten op/losgekoppeld Gebruik netsnoer (B).
van de externe microfoon of het
externe apparaat, kan een hard geluid (A) (B)
klinken of een storing in het apparaat
worden veroorzaakt.
• Tijdens het opnemen kunnen
bedienings- en hanteringsgeluiden
van de camera of de lens worden
opgenomen. Wanneer tijdens het
opnemen de houder wordt aangeraakt,
zal dit geluid worden opgenomen.
• Verander tijdens het opnemen niet de
instellingen van de schakelaar INPUT1
of INPUT2.
• Als de microfoon van de houder zich in
de buurt van een luidspreker bevindt,
kan akoestische feedback optreden.
In dit geval plaatst u de houder uit
de buurt van de luidspreker om een
maximale afstand tussen de microfoon
en de luidspreker te verkrijgen of
verlaagt u het luidsprekervolume.
• Als stof of waterdruppeltjes aanwezig
zijn op het oppervlak van de microfoon,
kan het maken van een goede opname
onmogelijk zijn. Zorg ervoor dat het
oppervlak van de microfoon schoon is
voordat u de houder gebruikt.
• Schakel de camera uit voordat u de
houder bevestigt/verwijdert.
NL

12
Technische gegevens Batterijlader BC-QZ1
Nominale ingang:
Camera 100 - 240 V , 50/60 Hz, 0,38 A
[Systeem] Nominale uitgang: 8,4 V , 1,6 A
Type camera: Digitale camera met
verwisselbare lens Oplaadbare accu NP-FZ100
Lens: Sony-lens met E-vatting Nominale spanning: 7,2 V
Wijzigingen in ontwerp en technische
[Beeldsensor]
gegevens voorbehouden, zonder
Beeldformaat: 35 mm volframe kennisgeving.
(35,6 mm × 23,8 mm),
CMOS-beeldsensor
Effectief aantal pixels van de camera: Handelsmerken
Ong. 12 100 000 pixels
Totaalaantal pixels van de camera: • XAVC S en zijn handelsmerken
Ong. 12 900 000 pixels van Sony Group Corporation.
• XAVC HS en
[Monitor] zijn handelsmerken van
7,5 cm (type 3,0) TFT-aansturing, Sony Group Corporation.
aanraakscherm • USB Type-C® en USB-C® zijn
gedeponeerde handelsmerken van
[Algemeen] USB Implementers Forum.
Nominale ingang: 7,2 V , 7,3 W • Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en
(tijdens het opnemen van Wi-Fi Protected Setup zijn
gedeponeerde handelsmerken of
bewegende beelden) handelsmerken van de Wi-Fi Alliance.
Bedrijfstemperatuur: 0 t/m 40°C • QR Code is een handelsmerk van
Bewaartemperatuur: –20 t/m 55°C Denso Wave Inc.
Afmetingen (b × h × d) (ong.): • Alle andere in deze gebruiksaanwijzing
129,7 × 77,8 × 84,5 mm vermelde systeem- en productnamen
zijn doorgaans handelsmerken of NL
Gewicht (ong.): gedeponeerde handelsmerken van
715 g (inclusief accu en SD-kaart) de betreffende ontwikkelaars of
fabrikanten. In deze gebruiksaanwijzing
[Draadloos LAN] worden de aanduidingen ™ en ®
Ondersteund formaat: mogelijk niet in alle gevallen gebruikt.
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Frequentieband: 2,4 GHz/5 GHz Extra informatie over dit apparaat en
Beveiliging: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK antwoorden op veelgestelde vragen
Aansluitmethode: vindt u op onze Customer Support-
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ website voor klantenondersteuning.
handmatig
Toegangsmethode:
Infrastructuurmodus

XLR-houder
Gewicht (ong.): 300 g

NL

13
Polski

Informacje na temat podręcznika


do opisywanego aparatu
W niniejszym przewodniku opisano niezbędne przygotowania do
rozpoczęcia użytkowania produktu, podstawowe operacje itp. Informacje
szczegółowe znajdują się w rozdziale „Przewodnik pomocniczy”
(podręcznik internetowy).

„Przewodnik pomocniczy” (podręcznik


internetowy)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210/h_zz/
ILME-FX3 Przewodnik pomocniczy

PL

2
Przygotowania
Sprawdzenie dostarczonych elementów
Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk.
• Aparat (1) • Przewód USB Type-C® (1)
• Ładowarka do akumulatorów (1) • Uchwyt XLR (1)
• Przewód zasilający (1)* (w • Zestaw stopki do akcesoriów (1)
zestawie w przypadku niektórych • Futerał na korpus (1) (na aparacie)
krajów/regionów) • Nakładka na stopkę (1) (na
* W zestawie z opisywanym
aparacie)
sprzętem może znajdować się
kilka przewodów zasilających. • Nakładka na stopkę uchwytu (1)
Należy użyć właściwego (zamocowana na uchwycie)
dla danego kraju/regionu. • Przewodnik uruchamiania
Informacje na „Uwagi dotyczące (niniejsza instrukcja) (1)
użytkowania”. • Przewodnik (1)
• Akumulator NP-FZ100 (1)

Elementy składowe
Szczegółowe informacje na temat identyfikacji części można znaleźć pod
poniższym adresem URL Przewodnika pomocniczego:

PL
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_parts/h_zz/

PL

3
Przygotowanie akumulatora

1 Włóż akumulator do ładowarki Lampka CHARGE


akumulatorów, a następnie podłącz ją
do gniazda elektrycznego za pomocą
przewodu zasilającego (w zestawie).
•• Umieść akumulator w ładowarce
do akumulatorów w kierunku
wskazanym strzałką . Wsuń
akumulator do oporu w kierunku Do gniazda
strzałki. elektrycznego
•• W momencie rozpoczęcia
ładowania zacznie świecić
lampka CHARGE na ładowarce do
akumulatorów. Po zakończeniu
ładowania lampka CHARGE i
wszystkie wskaźniki zgasną.

2 Włóż akumulator do aparatu. Dźwignia blokady


•• Otwórz pokrywę akumulatora, po
czym włóż akumulator, naciskając
dźwignię blokady.

PL

4
Wkładanie karty pamięci do aparatu
W opisywanym aparacie można używać kart pamięci CFexpress Type A i kart
pamięci SD.

Gniazdo 1 Gniazdo 2

Otwórz pokrywę karty pamięci i wsuń kartę pamięci do gniazda 1.


•• Gniazdo 1 i gniazdo 2 obsługują karty pamięci CFexpress Type A i karty
pamięci SD.
•• Wkładaj kartę pamięci CFexpress Type A etykietą skierowaną do
monitora, a kartę pamięci SD stykami skierowanymi w stronę monitora.
Włóż kartę do momentu usłyszenia kliknięcia.
•• Używane gniazdo karty pamięci można zmienić, wybierając MENU
 (Fotografowanie)  [Nośniki]  [ Ust. nośnika nagr.]
[ Nośnik nagrania] lub [ Nośnik nagrania]. Gniazdo 1 jest
wykorzystywane w ustawieniach domyślnych.

Wskazówka
• W przypadku pierwszego użycia karty pamięci w aparacie, wskazane jest
sformatowanie karty z poziomu aparatu w celu zapewnienia stabilniejszego
działania karty pamięci.
PL

PL

5
Zakładanie obiektywu

Wskaźniki mocowania

1 Zdejmij futerał na korpus z aparatu oraz tylną przykrywkę obiektywu z


tylnej części obiektywu.

2 Zamocuj obiektyw po uprzednim wyrównaniu dwóch białych znaczników


indeksowych (wskaźników mocowania) na obiektywie i na aparacie.

3 Docisnąwszy lekko obiektyw do aparatu, obróć go zgodnie z


kierunkiem strzałki, aż do pozycji blokady, co sygnalizowane jest
charakterystycznym kliknięciem.

Mocowanie uchwytu XLR (w zestawie)

Po zamocowaniu uchwytu XLR można


jednocześnie podłączyć do aparatu
maksymalnie cztery urządzenia audio.
1 Zdejmij nakładkę na stopkę z
aparatu i nakładkę na stopkę
uchwytu z uchwytu XLR.

2 Wsuń uchwyt XLR do stopki Śruba


multiinterfejsowej aż do tylnej Śruba
krawędzi stopki. Następnie dobrze
dokręć śruby po obu stronach,
używając na przykład monety.
PL

6
Przeprowadzanie wstępnej konfiguracji aparatu
Po nawiązaniu połączenia Bluetooth między aparatem a smartfonem
(sparowaniu) można z poziomu smartfona przeprowadzić wstępną
konfigurację aparatu, na przykład ustawić datę i godzinę. Zainstaluj
wcześniej dedykowaną aplikację na smartfonie, a następnie wykonaj
czynności opisane w punktach od 1 do 4 w części „Procedury wstępnej
konfiguracji aparatu”.

Instalowanie dedykowanej aplikacji na smartfona


Zainstaluj dedykowaną aplikację z poniższej witryny
internetowej. Dodatkowo zaktualizuj dedykowaną aplikację
do najnowszej wersji. Specyfikacje dedykowanej aplikacji
mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
https://www.sony.net/ca/

Procedury wstępnej konfiguracji aparatu


Wyłącznik zasilania

Pokrętło sterowania

Wybór pozycji: //// /


PL
Zatwierdzenie: Przycisk środkowy

1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji „” (WŁ.), aby włączyć aparat.


2 Wybierz właściwy język, po czym naciśnij środkową sekcję pokrętła
sterowania.
•• Pojawi się ekran z informacją o ochronie prywatności. Przeczytaj
informację o ochronie prywatności dotyczącą danych biometrycznych,
otwierając link za pomocą, na przykład, smartfona.
3 Naciśnij środkową część pokrętła sterowania.
4 Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie aparatu, aby podłączyć
aparat do smartfona i przeprowadzić wstępną konfigurację.
•• Później również można skonfigurować lub zmienić ustawienia
początkowe z poziomu MENU aparatu. PL

7
Późniejsze łączenie (parowanie) aparatu ze smartfonem
Szczegółowe informacje na temat sposobu podłączania
można znaleźć w pozycji Przewodnik pomocniczy pod
poniższym adresem URL:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_pairing/h_zz/

Wykonywanie zdjęć
Nagrywanie filmów
Przycisk MODE (Tryb) Przycisk REC (Nagrywanie)

Pokrętło sterowania Przycisk 6/REC


(Niestandard. 6/Nagrywanie)

1 Naciśnij przycisk MODE (Tryb), na pokrętle sterowania wybierz


(Film), a następnie naciśnij sekcję środkową.

2 Naciśnij przycisk REC (Nagrywanie), aby rozpocząć nagrywanie.


Przy ustawieniu domyślnym nagrywanie filmów można uruchamiać
z dowolnego trybu fotografowania.

3 Ponowne naciśnięcie przycisku REC kończy nagrywanie.

PL

8
Fotografowanie

1 Naciśnij przycisk MODE (Tryb), Przycisk MODE (Tryb)


na pokrętle sterowania wybierz Przycisk migawki
odpowiedni tryb rejestrowania, a
następnie naciśnij sekcję środkową
pokrętła sterowania.
2 Naciśnij przycisk migawki do
połowy, aby ustawić ostrość.
3 Naciśnij do końca przycisk migawki.
Pokrętło sterowania

Oglądanie obrazów
1 Naciśnij przycisk (Odtwarzanie), Pokrętło sterowania
aby włączyć tryb odtwarzania.
2 Pokrętłem sterowania wybierz
obraz.
Do poprzedniego obrazu/
następnego obrazu można przejść
naciśnięciem lewej/prawej strony
PL
pokrętła sterowania.
Aby rozpocząć odtwarzanie filmu,
wystarczy nacisnąć środkową sekcję Przycisk (Odtwarzanie)
pokrętła sterowania.

Lista opcji MENU


Informacje szczegółowe o ustawieniach menu w aparacie można znaleźć
pod poniższym adresem URL Przewodnika pomocniczego:

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_menu/h_zz/
PL

9
Uwagi dotyczące użytkowania
urządzeń medycznych. Jeżeli stosowane
Informacje można też znaleźć w rozdziale są wspomniane urządzenia medyczne,
„Środki ostrożności” w dokumencie przed przystąpieniem do użytkowania
tego aparatu należy zasięgnąć porady
„Przewodnik pomocniczy”. lekarskiej.
Uwagi dotyczące obchodzenia się z • Zwiększaj głośność stopniowo. Nagły
opisywanym produktem wysoki poziom natężenia dźwięku
• Opisywany aparat zaprojektowano tak, grozi uszkodzeniem słuchu. Szczególną
aby był odporny na kurz i wilgoć, ale nie ostrożność należy zachować podczas
jest on wodoszczelny ani pyłoszczelny. słuchania przez słuchawki.
• Nie narażać obiektywu na oddziaływanie • Nie pozostawiać aparatu, wyposażenia
źródeł mocnego światła, na przykład na z zestawu lub kart pamięci w zasięgu
światło słoneczne. W przeciwnym razie, z małych dzieci. Mogą bowiem zostać
uwagi na funkcję skupiającą obiektywu, przypadkowo połknięte. W takim
może pojawić się dym lub ogień, albo przypadku należy niezwłocznie
może dojść do usterki wewnątrz korpusu zasięgnąć porady lekarza.
aparatu lub obiektywu. Jeżeli musimy • Gdy wentylator działa, należy uważać,
pozostawić aparat w miejscu, gdzie aby żadne przedmioty nie zostały do
będzie narażony na oddziaływanie niego wessane.
źródła światła, na przykład światła Uwagi dotyczące monitora
słonecznego, należy na obiektyw
• Monitor wyprodukowano w oparciu
założyć osłonę obiektywu.
o wysoce precyzyjną technologią, która
• Jeśli światło słoneczne lub inne silne gwarantuje liczbę sprawnych pikseli
światło dostanie się do aparatu przez matrycy na poziomie ponad 99,99%.
obiektyw, może ono zostać skupione Na monitorze mogą się jednak stale
wewnątrz aparatu, czego następstwem pojawiać małe czarne i/lub jasne
może być dym lub ogień. Na czas punkciki (białe, czerwone, niebieskie
przechowywania aparatu założyć osłonę lub zielone). Są to niedoskonałości
na obiektyw. W przypadku rejestrowania wynikającego z procesu produkcyjnego.
ujęć pod światło należy starać się, aby Nie mają one żadnego wpływu na
słońce znajdowało się wystarczająco rejestrowane obrazy.
daleko poza kątem widzenia obiektywu.
• W przypadku uszkodzenia monitora
Nawet jeśli znajduje się ono odrobinę
należy natychmiast zaprzestać
poza kątem widzenia obiektywu, może
korzystania z aparatu. Uszkodzone
pojawić się dym lub ogień.
elementy mogą poranić ręce, twarz itp.
• Obiektyw należy chronić przed
bezpośrednim oddziaływaniem wiązek Uwagi dotyczące zdjęć seryjnych
światła, na przykład wiązek laserowych. Podczas rejestrowania zdjęć seryjnych
Grozi to uszkodzeniem przetwornika obraz na monitorze może migać z uwagi
obrazu i może spowodować na naprzemienne wyświetlanie ekranu
nieprawidłowe działanie aparatu. z rejestrowanym obrazem i czarnego
• Nie wolno patrzeć przez odłączony ekranu. Patrzenie na ekran w takiej
obiektyw na słońce ani inne źródło sytuacji może wywoływać uciążliwe
mocnego światła. Może bowiem dojść objawy i uczucie dyskomfortu. W
do nieodwracalnego uszkodzenia wzroku przypadku uciążliwości objawów, należy
lub nieprawidłowej pracy urządzenia. zaprzestać używania aparatu i w razie
• Ten aparat (wraz z osprzętem) potrzeby zasięgnąć porady lekarskiej.
wyposażony jest w magnes(y)
mogący(-e) zakłócać pracę rozruszników Uwagi dotyczące rejestrowania przez
serca, programowalnych zastawek dłuższy czas lub nagrywania filmów 4K
przetokowych do leczenia wodogłowia • Korpus aparatu i akumulator mogą się
lub innych urządzeń medycznych. Nie nagrzewać podczas eksploatacji. Jest to
PL należy umieszczać aparatu w pobliżu normalne zjawisko.
osób, które korzystają ze wspomnianych
10
• Jeżeli aparat, podczas jego użytkowania, Uwagi dotyczące informacji o lokalizacji
styka się z tym samym fragmentem Jeżeli z dedykowaną aplikacją na
skóry przez długi okres czasu, nawet jeśli smartfona są powiązane informacje
aparat może nie wydawać się w dotyku o lokalizacji, wówczas podczas
gorący, może to powodować objawy przekazywania i udostępniania
poparzenia niskotemperaturowego, w Internecie zdjęć lub filmów
na przykład w postaci zaczerwienia zarejestrowanych opisywanym
lub pojawienia się pęcherzy. Należy aparatem można przypadkowo ujawnić
zwrócić specjalną uwagę w poniższych osobom postronnym informacje o
sytuacjach i korzystać ze statywu itp. lokalizacji. Aby uniemożliwić osobom
-- W przypadku korzystania z aparatu w postronnym uzyskiwanie informacji
warunkach wysokich temperatur o lokalizacji, należy wyłączyć funkcję
-- Gdy osoba korzystająca z aparatu [Powiązanie informacji o lokalizacji]
ma problemy z krążeniem lub dedykowanej aplikacji.
nadwrażliwą skórę
-- W przypadku korzystania z aparatu Uwagi dotyczące pozbywania
przy ustawieniu [Temp. auto. wyłącz.] się opisywanego produktu lub
w pozycji [Wysoki] przekazywania go innym osobom
• Należy unikać dotykania przez dłuższy Przed przekazaniem opisywanego
czas strefy wokół wylotowego otworu produktu do utylizacji lub innej osobie
wentylacyjnego. Może to powodować należy koniecznie wykonać poniższe
lekkie oparzenia. operacje, aby nie ujawnić informacji
osobistych.
Uwagi dotyczące korzystania z kart
• Wybierz [Reset ustawień]  [Inicjuj].
pamięci
• W trakcie nagrywania karta pamięci Uwagi dotyczące pozbywania się karty
może się nagrzewać. Nie świadczy to pamięci lub przekazywania jej innym
o usterce. osobom
• Jeżeli na monitorze jest wyświetlana Wykonanie polecenia [Formatuj] lub
ikona (ostrzeżenie o przegrzaniu), [Kasuj] w aparacie lub w komputerze
nie wolno od razu wyjmować karty może nie usunąć całkowicie danych z
pamięci z aparatu. Zamiast tego należy karty pamięci. Przed przekazaniem karty
odczekać chwilę po wyłączeniu aparatu pamięci innym osobom wskazane jest
i dopiero wówczas wyjąć kartę pamięci. całkowite usunięcie danych za pomocą
Dotknięcie gorącej karty pamięci grozi oprogramowania do usuwania danych. W
jej upuszczeniem i uszkodzeniem. przypadku pozbywania się karty pamięci,
Podczas wyjmowania karty pamięci wskazane jest fizyczne jej zniszczenie.
należy zachować ostrożność. PL
Uwaga dotycząca funkcji sieciowych
Uwagi dotyczące korzystania ze statywu W zależności od warunków użytkowania
Należy używać statywu ze śrubą o długości aparatu podczas korzystania z funkcji
mniejszej niż 5,5 mm. W przeciwnym sieciowych, osoby trzecie mogą bez
razie nie można bezpiecznie zamocować zezwolenia uzyskać dostęp do aparatu.
aparatu, co grozi jego uszkodzeniem. Na przykład do nieupoważnionego
Obiektywy/akcesoria Sony dostępu do aparatu może dochodzić
Korzystanie z tego urządzenia z w środowiskach sieciowych, do których
produktami innych marek może obniżyć podłączone jest inne urządzenie
jego wydajność, spowodować wypadek sieciowe lub z którymi inne urządzenie
lub awarię. sieciowe może nawiązywać połączenie
bez zezwolenia. Sony nie ponosi żadnej
Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich odpowiedzialności za jakiekolwiek
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo straty lub szkody wynikłe z nawiązania
i inne materiały mogą być chronione połączenia z takimi środowiskami
prawami autorskimi. Nieuprawniona sieciowymi.
rejestracja takich materiałów może
stanowić naruszenie przepisów
dotyczących ochrony praw autorskich. PL

11
Uwaga dotycząca pasma 5 GHz dla • Przed zamocowaniem/odłączeniem
bezprzewodowej sieci LAN uchwytu należy wyłączyć aparat.
W przypadku korzystania z funkcji • Gdy uchwyt jest podłączony do aparatu
bezprzewodowej sieć LAN na zewnątrz i przełącznik HANDLE AUDIO ON/OFF
należy przestawić pasmo na 2,4 GHz, jest ustawiony w pozycji ON,
postępując zgodnie z poniższą wewnętrzny mikrofon aparatu nie może
procedurą. nagrywać sygnału wejściowego audio.
• MENU  (Sieć)  [Wi-Fi]  • Mocując uchwyt do aparatu, należy
[Pasmo częst. Wi-Fi] dobrze dokręcić dwie śruby mocujące
uchwyt. Korzystanie z uchwytu bez
Tymczasowe wyłączanie funkcji sieci dokręcenia śrub mocujących uchwyt
bezprzewodowych (Wi-Fi itp.) grozi uszkodzeniem złącza stopki
Po wejściu na pokład samolotu itp. multiinterfejsowej lub odłączeniem się
można tymczasowo wyłączyć wszystkie uchwytu.
funkcje sieci bezprzewodowych
Przewód zasilający
poleceniem [Tryb samolotowy].
W przypadku klientów w Wielkiej
Uwagi dotyczące uchwytu XLR Brytanii, Irlandii, na Malcie, na Cyprze i
(w zestawie) w Arabii Saudyjskiej
• Podczas podłączania lub odłączania Należy używać przewodu zasilającego (A).
mikrofonu lub urządzenia Przewód zasilający (B) nie jest
zewnętrznego do (od) gniazda przeznaczony dla powyższych krajów lub
INPUT1 lub INPUT2 przełącznik regionów i ze względów bezpieczeństwa
INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) lub nie należy go tam używać.
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) nie W przypadku klientów w innych krajach
powinien znajdować się w pozycji lub regionach UE
„MIC+48V”. Podłączanie lub odłączanie Należy używać przewodu zasilającego (B).
przewodu mikrofonu lub urządzenia
zewnętrznego, gdy wspomniany (A) (B)
przełącznik jest ustawiony w pozycji
„MIC+48V” może spowodować
pojawienie się głośnych dźwięków lub
awarię urządzenia.
• Podczas nagrywania mogą zostać
zarejestrowane odgłosy pracy lub
obsługi aparatu bądź obiektywu.
Dotknięcie uchwytu podczas
nagrywania spowoduje nagranie
zakłóceń.
• Gdy trwa nagrywanie, nie zmieniaj
ustawień przełączników INPUT1 lub
INPUT2.
• Jeżeli mikrofon uchwytu znajduje się
w pobliżu głośnika, może wystąpić
sprzężenie zwrotne. W takim wypadku
odsuń uchwyt od głośnika, aby
zapewnić maksymalną odległość
między mikrofonem a głośnikiem, lub
zmniejsz poziom głośności.
• Jeżeli na powierzchni mikrofonu
znajdują się pyłki kurzu lub
krople wody, może nie udać się
zarejestrować pomyślnie nagrania.
Przed przystąpieniem do korzystania z
uchwytu należy wyczyścić powierzchnię
mikrofonu.
PL

12
Dane techniczne Uchwyt XLR
Masa (orientacyjna): 300 g
Aparat
[System] Ładowarka do akumulatorów
Typ aparatu: Aparat cyfrowy z BC-QZ1
wymiennymi obiektywami Znamionowe parametry wejściowe:
Obiektyw: obiektyw Sony 100 – 240 V , 50/60 Hz, 0,38 A
z bagnetem E Znamionowe parametry wyjściowe:
8,4 V , 1,6 A
[Przetwornik obrazu]
Format obrazu: pełnoklatkowy 35 mm Akumulator NP-FZ100
(35,6 mm × 23,8 mm), przetwornik Napięcie znamionowe: 7,2 V
obrazu CMOS
Efektywna liczba pikseli aparatu: Projekt i dane techniczne mogą zostać
ok. 12 100 000 pikseli zmienione bez uprzedzenia.
Całkowita liczba pikseli aparatu:
ok. 12 900 000 pikseli
Znaki towarowe
[Monitor]
Z matrycą TFT 7,5 cm (typ 3,0), panel • XAVC S oraz to znaki
dotykowy towarowe Sony Group Corporation.
• XAVC HS oraz to znaki
[Ogólne] towarowe Sony Group Corporation.
Znamionowe parametry wejściowe: • USB Type-C® i USB-C® są
7,2 V , 7,3 W (podczas zastrzeżonymi znakami towarowymi
nagrywania filmu) USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi i Wi-Fi Protected Setup
Temperatura pracy: od 0 do 40 °C są zastrzeżonymi znakami towarowymi
Temperatura przechowywania: od lub znakami towarowymi Wi-Fi Alliance.
–20 do 55 °C • QR Code jest znakiem towarowym
Wymiary (szer./wys./gł.) Denso Wave Inc.
(orientacyjne): • Poza tym używane w niniejszej
129,7 × 77,8 × 84,5 mm instrukcji nazwy systemów i produktów PL
są ogólnie znakami towarowymi lub
Masa (orientacyjna): 715 g (z zastrzeżonymi znakami towarowymi
akumulatorem, kartą SD) ich twórców lub producentów. Nie w
każdym jednak przypadku symbole
[Sieć bezprzewodowa] ™ lub ® są stosowane w niniejszej
Obsługiwany format: instrukcji.
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Pasmo częstotliwości: 2,4 GHz/5 GHz Dodatkowe informacje na temat
Zabezpieczenia: urządzenia i odpowiedzi na najczęściej
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK zadawane pytania znajdują się w
Metoda łączenia: naszej witrynie pomocy technicznej.
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
ręczna
Mechanizm dostępu: Tryb
infrastruktury

PL

13
Руcский

О руководстве для данной


камеры
В данном руководстве приведено описание необходимой
подготовки для начала использования изделия, основных операций
и т.п. Подробнее см. “Справочное руководство” (веб-руководство).

“Справочное руководство” (Веб-


руководство)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210/h_zz/
ILME-FX3 Справочное руководство

RU

2
Подготовка
Проверка комплектации
Число в скобках указывает количество штук.
• Камера (1) • Ручка XLR (1)
• Зарядное устройство (1) • Комплект разъемов для
• Сетевой шнур (1)* (прилагается крепления аксессуаров (1)
в некоторых странах/регионах) • Крышка корпуса (1)
* В комплект поставки данного (прикрепляется к камере)
оборудования может • Крышка разъема (1)
входить несколько сетевых (прикрепляется к камере)
шнуров. Используйте шнур,
• Крышка разъема ручки (1)
соответствующий стране/
региону пребывания. (крепится к ручке)
См. “Примечания по • Руководство по началу работы
использованию”. (данное руководство) (1)
• Аккумулятор NP-FZ100 (1) • Справочник (1)
• Кабель USB Type-C® (1)

Обозначение частей
Подробнее об идентификации частей см. в Справочном руководстве по
следующему URL-адресу:

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_parts/h_zz/ RU

RU

3
Подготовка аккумулятора

1 Вставьте аккумулятор в зарядное Индикатор CHARGE


устройство и подключите его
к сетевой розетке с помощью
сетевого шнура (прилагается).
•• Разместите аккумулятор
на зарядном устройстве в
направлении . Сдвиньте
аккумулятор в направлении К сетевой
стрелки до упора. розетке
•• После начала зарядки на
зарядном устройстве загорится
индикатор CHARGE. По окончании
зарядки индикатор CHARGE и все
индикаторы погаснут.

2 Вставьте аккумулятор в камеру. Рычаг блокировки


•• Откройте крышку
аккумуляторного отсека, а затем
вставьте аккумулятор, нажав
рычаг блокировки.

RU

4
Вставка карты памяти в камеру
С данной камерой вы можете использовать карты памяти
CFexpress Type A и карты памяти SD.

Слот 1 Слот 2

Откройте крышку карты памяти и вставьте карту памяти в


слот 1.
•• Слот 1 и слот 2 поддерживают карты памяти CFexpress Type A и
карты памяти SD.
•• Вставьте карту памяти CFexpress Type A таким образом, чтобы
наклейка была обращена к монитору, а карту памяти SD таким
образом, чтобы контакты были обращены к монитору. Вставьте
карту до щелчка.
•• Вы можете изменять слот карты памяти для использования, выбирая
MENU  (Съемка)  [Носитель]  [ Настр. зап.носит.] 
[ Запис. носитель] или [ Запис. носитель]. Слот 1 используется в
установках по умолчанию.

Совет
• При использовании карты памяти с камерой в первый раз рекомендуется
отформатировать карту с помощью камеры для более стабильной работы
карты памяти. RU

RU

5
Прикрепление объектива

Метка крепления

1 Снимите крышку корпуса с камеры и заднюю крышку объектива с


его задней стороны.

2 Установите объектив, совмещая две белые индексные метки (метки


крепления) на объективе и камере.

3 Аккуратно задвигая объектив в камеру, поворачивайте его


медленно в направлении стрелки до тех пор, пока он не
защелкнется в фиксированном положении.

Установка ручки XLR (прилагается)

За счет установки ручки XLR к


камере можно одновременно
подключить до четырех
аудиоустройств.
1 Снимите крышку разъема с
камеры и крышку разъема
ручки с ручки XLR.
Винт
2 Вставьте ручку XLR в Винт
многоинтерфейсный разъем до
упора в заднюю часть разъема.
Затем обязательно надежно
затяните винты с обеих сторон с
RU
помощью монеты и т.п.
6
Выполнение начальной настройки для камеры
Установив соединение (сопряжение) Bluetooth между камерой
и смартфоном, вы сможете со смартфона выполнить начальную
настройку камеры, например установки даты и времени. Заранее
установите на своем смартфоне специальное приложение, а затем
выполните действия пунктов с 1 по 4 в “Процедуры для начальной
настройки камеры.”

Установка специального приложения для смартфона


Установите приложение со следующего веб-сайта.
Также обновите до последней версии специального
приложения. Характеристики специального приложения
могут быть изменены без уведомления.
https://www.sony.net/ca/

Процедуры для начальной настройки камеры


Выключатель питания

Колесико управления

Выбор пунктов : //// /


Подтверждение : Центральная кнопка
RU
1 Для включения камеры установите выключатель питания в
положение “” (Вкл.).

2 Выберите нужный язык, а затем нажмите по центру колесика


управления.
•• Появится экран уведомления о конфиденциальности. Прочтите
уведомление о конфиденциальности касательно биометрии,
открыв ссылку с помощью смартфона и т.п.

3 Нажмите по центру колесика управления.


RU

7
4 Следуйте инструкциям на экране камеры для подключения камеры
к вашему смартфону и выполнения начальной настройки.
•• Вы также можете сконфигурировать или изменить начальные
настройки позже из MENU камеры.
Подключение (сопряжение) камеры с вашим смартфоном
позже

Подробнее о методе подключения см. Справочное


руководство по следующему URL-адресу:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_pairing/h_zz/

Съемка
Видеосъемка
Кнопка MODE (Режим) Кнопка REC (Запись)

Колесико управления Кнопка 6/REC


(Пользоват. 6/Запись)

1 Нажмите кнопку MODE (Режим), воспользуйтесь колесиком


управления для выбора (Видео), а затем нажмите по центру.

2 Нажмите кнопку REC (Запись) для начала записи.


При установке по умолчанию видеозапись можно начать из любого
режима съемки.

3 Нажмите кнопку REC еще раз для остановки записи.


RU

8
Фотосъемка
1 Нажмите кнопку MODE (Режим), Кнопка MODE (Режим)
воспользуйтесь колесиком Кнопка затвора
управления для выбора нужного
режима съемки, а затем нажмите
по центру колесика управления.
2 Нажмите кнопку затвора
наполовину для выполнения
фокусировки.
3 Нажмите кнопку затвора вниз до
упора. Колесико управления

Просмотр
1 Нажмите кнопку Колесико управления
(Воспроизведение) для
переключения в режим
воспроизведения.
2 Выберите изображение с помощью
колесика управления.
Вы можете перейти к предыдущему/
следующему изображению, нажав
левую/правую сторону колесика
управления. Кнопка (Воспроизведение)
RU
Чтобы начать воспроизведение
видео, нажмите центральную
кнопку на колесике управления.

Список пунктов MENU


Подробнее о настройках меню камеры см. в Справочном руководстве
по следующему URL-адресу:

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_menu/h_zz/
RU

9
Примечания по использованию
Проконсультируйтесь с врачом
См. также “Меры предосторожности” в перед использованием данной
“Справочное руководство”. камеры, если вы пользуетесь любым
медицинским устройством.
Примечания по обращению с изделием • Увеличивайте громкость постепенно.
• Данная камера имеет пыле- и Внезапные громкие шумы могут
влагостойкое исполнение, но не привести к повреждению органов
является водонепроницаемой или слуха. Будьте особенно осторожны
пыленепроницаемой. при использовании наушников.
• Не оставляйте объектив под • Не оставляйте камеру, прилагаемые
воздействием сильного источника принадлежности или карты памяти
света, например солнечного света. в месте, доступном для маленьких
В результате конденсации на детей. Их можно случайно
объективе это может привести к проглотить. Если это произойдет,
появлению дыма, возгоранию или немедленно обратитесь к врачу.
неисправности внутри корпуса • Во время работы охлаждающего
камеры или объектива. Если нужно вентилятора будьте осторожны,
оставить камеру под воздействием чтобы не допустить попадания каких-
источника света, например, либо предметов в вентилятор.
солнечного света, прикрепите
крышку объектива к объективу. Примечания относительно монитора
• Если солнечный или другой яркий • Монитор изготовлен с
свет попадет в камеру через объектив, использованием особо высокоточной
он может сфокусироваться внутри технологии, что позволяет
камеры и привести к появлению дыма при эксплуатации эффективно
или возгоранию. Храните камеру с использовать свыше 99,99%
установленной крышкой объектива. пикселей. Однако может быть
При съемке в контровом свете несколько черных и/или ярких
располагайтесь так, чтобы солнце точек (белого, красного, синего или
находилось достаточно далеко от угла зеленого цвета), которые постоянно
обзора. Опасность образования дыма проявляются на мониторе. Эти
и возгорания сохраняется, даже если неоднородности обусловлены
солнце находится немного в стороне процессом изготовления и никаким
от угла обзора. образом не влияют на записанные
• Не направляйте объектив изображения.
непосредственно на лучи, например • При повреждении монитора
лазерные лучи. Это может повредить немедленно прекратите
датчик изображения и привести к использование камеры.
неисправности камеры. Поврежденные части могут
• Не смотрите на солнечный свет травмировать ваши руки, лицо и т.п.
или сильный источник света через Примечания по непрерывной съемке
объектив, когда он отсоединен. Это Во время непрерывной съемки
может привести к необратимому возможно мигание монитора
повреждению глаз или стать между экраном съемки и черным
причиной неисправности. экраном. Если наблюдать за
• Данная камера (включая аксессуары) экраном в этой ситуации, вы
оснащена магнитом(ами), можете ощущать симптомы
который может влиять на дискомфорта, например плохое
работу кардиостимуляторов, самочувствие. При возникновении
программируемых шунтирующих симптомов дискомфорта прекратите
клапанов для лечения гидроцефалии использование камеры и обратитесь к
или других медицинских устройств. врачу в случае необходимости.
Не размещайте данную камеру
RU вблизи лиц, пользующихся такими
10 медицинскими устройствами.
Примечания по записи в течение Объективы/аксессуары Sony
длительного периода времени или Использование данного аппарата с
видеозаписи 4K изделиями других производителей
• При использовании, корпус камеры и может повлиять на его характеристики
аккумулятор могут нагреваться – это и привести к несчастным случаям или
нормально. неисправностям.
• Если во время использования Предупреждение об авторских правах
камеры один и тот же участок На телевизионные программы,
вашей кожи касается камеры в фильмы, видеоленты и другие
течение длительного периода материалы может распространяться
времени, даже если камера не авторское право. Неправомочная
является горячей на ощупь, это перезапись таких материалов может
может привести к появлению противоречить положениям закона об
симптомов низкотемпературного авторском праве.
ожога, например, покраснению или
появлению волдырей. В следующих Примечания относительно
ситуациях будьте особенно информации о местоположении
осторожны и используйте штатив Если вы загрузите фотоснимки
и т.п. или видеозаписи, сделанные
-- При использовании камеры в данной камерой, и поделитесь
условиях высокой температуры ими в Интернете в то время, как
-- При использовании камеры информация о местоположении
человеком с нарушениями связана со специальным приложением
кровообращения или нарушенной для смартфона, вы можете
чувствительностью кожи случайно раскрыть информацию о
-- При использовании камеры с местоположении третьей стороне.
установкой [Темп. авт.выкл.пит.] в Для предотвращения получения
[Высокий] третьими сторонами информации
• Не допускайте продолжительного о вашем местоположении
контакта с областью вокруг деактивируйте функцию
выходного вентиляционного [Привязка информ. о положении]
отверстия. Это может привести к специального приложения.
низкотемпературным ожогам.
Примечания относительно утилизации
Примечания по использованию карт или передачи данного изделия другим
памяти лицам
• По завершении записи карта памяти Перед утилизацией или передачей
может стать горячей. Это не является данного изделия другим лицам не
неисправностью. забудьте выполнить следующие
• Если на мониторе отображается действия для защиты частной RU
(значок предупреждения о информации.
перегреве), не извлекайте сразу • Выберите [Заводск. настройка] 
карту памяти из камеры. Вместо [Инициализировать].
этого подождите некоторое время
после выключения камеры, а затем Примечания относительно утилизации
извлеките карту памяти. Если вы или передачи карты памяти другим
прикоснетесь к горячей карте лицам
памяти, вы можете ее уронить
Выполнение [Форматировать] или
и карта памяти может получить
[Удалить] на камере или компьютере
повреждения. Будьте осторожны при
может не удалить полностью данные c
извлечении карты памяти.
карты памяти. Перед передачей карты
Примечания по использованию штатива памяти другим лицам рекомендуется
Используйте штатив с винтом длиной удалять данные полностью с помощью
менее 5,5 мм. В противном случае программного обеспечения для
плотно закрепить камеру невозможно, удаления данных. При утилизации
что может привести к ее повреждению. карты памяти рекомендуется RU
разрушить ее физически.
11
Примечание относительно сетевых • Во время выполнения записи
функций не изменяйте установки
При использовании сетевых функций в переключателей INPUT1 и INPUT2.
зависимости от условий использования • Если микрофон ручки находится
третьи стороны в сети могут получить в непосредственной близости
непреднамеренный доступ к камере. от динамика, может возникнуть
Например, несанкционированный акустическая обратная связь. В этом
доступ к камере может иметь место в случае переместите ручку дальше
сети, к которой подключено или может от динамика, чтобы обеспечить
быть подключено без разрешения максимальное расстояние между
другое сетевое устройство. Sony не микрофоном и динамиком, или
несет ответственности за любые уменьшите громкость динамика.
потери или убытки в результате • Если на поверхности микрофона
подключения к таким сетевым присутствует пыль или капли воды,
окружениям. успешная запись может быть
невозможна. Перед использованием
Примечание по полосе частот 5 ГГц для ручки обязательно очистите
беспроводной локальной сети поверхность микрофона.
При использовании функции • Выключите камеру перед
беспроводной локальной сети вне прикреплением/снятием ручки.
помещения установите полосу частот • Если ручка подключена к
2,4 ГГц в соответствии с приведенной камере и переключатель
ниже процедурой. (только WW728473) HANDLE AUDIO ON/OFF установлен в
• MENU  (Сеть)  [Wi-Fi]  ON, встроенный микрофон камеры
[Диапаз.частот Wi-Fi] не сможет записывать входной
аудиосигнал.
Как временно отключить функции • Прикрепляя ручку к камере, надежно
беспроводной сети (Wi-Fi и т.п.) затяните два винта крепления
Находясь на борту самолета и ручки. Использование ручки с
т.п., можно временно отключить незатянутыми винтами крепления
все функции беспроводной сети с может привести к повреждению
помощью [Режим полета]. многоинтерфейсного разъема или
падению ручки.
Примечания относительно ручки XLR
(прилагается) Сетевой шнур
• Перед подключением/отключением Для покупателей в Великобритании,
внешнего микрофона или Ирландии, Мальте, Кипре и
устройства к/от гнезда INPUT1 Саудовской Аравии
или INPUT2 обязательно Используйте сетевой шнур (А).
установите переключатель Из соображений безопасности
INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) или сетевой шнур (B) не предназначен
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) в для указанных выше стран/
положение, отличное от “MIC+48V”. регионов и поэтому не должен там
Подсоединение/отсоединение использоваться.
кабеля к/от внешнего микрофона Для покупателей в других странах/
или устройства с установленным в регионах ЕС
“MIC+48V” переключателем может Используйте сетевой шнур (B).
привести к возникновению громкого
шума или неисправности устройства. (A) (B)
• Во время выполнения записи могут
быть записаны шумы от камеры или
объектива в результате их работы
или управления ими. Прикосновение
к ручка во время выполнения записи
приведет к включению шума в
запись.
RU

12
[Беспроводная локальная сеть]
Технические WW728473 (см. заводскую табличку
характеристики на нижней стороне камеры)
Поддерживаемый формат:
Камера IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
[Система] Полоса частот: 2,4 ГГц/5 ГГц
Тип камеры: Цифровой фотоаппарат Безопасность:
со сменным объективом WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Объектив: объектив с Способ подключения:
E-переходником Sony Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Вручную
[Датчик изображения]
Способ доступа: Инфраструктурный
Формат изображения: полный кадр режим
35 мм (35,6 мм × 23,8 мм), датчик
изображения CMOS
WW558244 (см. заводскую табличку
Количество эффективных пикселей
на нижней стороне камеры)
камеры:
приблиз. 12 100 000 пикселей Поддерживаемый формат:
IEEE 802.11 b/g/n
Общее количество пикселей
камеры: Полоса частот: 2,4 ГГц
приблиз. 12 900 000 пикселей Безопасность:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
[Монитор] Способ подключения:
7,5 см (тип 3,0) схема управления Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
TFT, сенсорная панель Вручную
Способ доступа: Инфраструктурный
[Общие] режим
Номинальные входные параметры:
7,2 В , 7,3 Вт (во время Ручка XLR
видеозаписи)
Масса (приблиз.): 300 г
Рабочая температура: от 0 до 40 °C
Температура хранения: Зарядное Устройство BC-QZ1
от –20 до 55 °C Номинальные входные параметры:
Размеры (Ш × В × Г) (приблиз.): 100–240 В , 50/60 Гц, 0,38 А
129,7 × 77,8 × 84,5 мм RU
Номинальные выходные
Масса (приблиз.): параметры: 8,4 В , 1,6 А
715 г (включая аккумулятор, карту
SD) Аккумулятор NP-FZ100
Номинальное напряжение: 7,2 В
Конструкция и технические
характеристики могут быть
изменены без уведомления.

RU

13
Товарные знаки Информация о гарантии
• XAVC S и являются Гарантия распространяется на
товарными знаками изделия, купленные на территории
Sony Group Corporation. стран Таможенного союза.
• XAVC HS и Срок гарантии (лет): 2. Срок службы
являются товарными знаками (лет): 7.
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® и USB-C® являются При обнаружении производственных
зарегистрированными товарными недостатков изделия в течение срока
знаками USB Implementers Forum. гарантии Сони или Авторизованные
• Wi-Fi, логотип Wi-Fi и Сервисные Центры (АСЦ) по
Wi-Fi Protected Setup являются своему усмотрению либо устранят
зарегистрированными товарными их с использованием новых или
знаками или товарными знаками восстановленных запчастей, либо
Wi-Fi Alliance. заменят изделие аналогичным
новым или восстановленным, либо
• QR Code является товарным знаком
возместят уплаченную стоимость.
Denso Wave Inc.
Рекомендуется сохранить документ,
• Кроме того, названия систем подтверждающий дату покупки
и изделий, используемые в изделия.
данном руководстве, являются,
обычно, товарными знаками или Для сохранения Гарантии
зарегистрированными товарными необходимо соблюдать инструкции
знаками их соответствующих по использованию, хранению и
разработчиков или производителей. транспортировке, эксплуатировать
Однако знаки ™ или ® могут изделие только в личных и домашних
использоваться не во всех случаях в целях, не подвергать модификации
данном руководстве. или неквалифицированному ремонту,
не удалять этикетку с серийным
номером.
Гарантия Сони не ограничивает
права потребителей, установленные
применимым законодательством
в отношении торговли
потребительскими товарами.
Служба поддержки:
Россия 8 800 200 76 67
Беларусь 8 820 0071 76 67
Казахстан 8 800 070 70 35
Другие страны +7 495 258 76 69
e-mail [email protected]
Адреса АСЦ: www.sony.ru/support
(TG-01-1)

Дополнительная информация о
данном изделии и ответы на часто
задаваемые вопросы можно найти
на нашем веб-сайте поддержки
покупателей.
RU

14
RU

RU

15
Українська

Інформація про посібник до


цього фотоапарата
У цьому посібнику описано необхідні дії з підготовки до початку
користування виробом, основні операції тощо. Докладні відомості
дивіться в посібнику «Довідка» (веб-довідник).

«Довідка» (веб-довідник)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210/h_zz/

ILME-FX3 Довідка

UA

2
Підготовка
Перевірка приладдя, що додається
Число в дужках вказує на кількість штук.
• Фотоапарат (1) • XLR-адаптер (1)
• Зарядний пристрій (1) • Комплект роз’єму для
• Шнур живлення (1)* приладдя (1)
(постачається у певних країнах • Кришка корпусу (1)
або регіонах) (установлено на фотоапараті)
* До обладнання може бути • Кришка черевика (1)
додано декілька шнурів (установлено на фотоапараті)
живлення. Використовуйте той
• Кришка черевика адаптера (1)
шнур, що відповідає умовам
(під’єднана до адаптера)
експлуатації у вашій країні або
регіоні. Див. «Примітки щодо • Посібник із початку роботи (цей
використання». посібник) (1)
• Акумулятор NP-FZ100 (1) • Довідковий посібник (1)
• Кабель USB Type-C® (1)

Елементи фотоапарата
Детальніше про елементи фотоапарата читайте в розділі «Довідка» на
такій веб-сторінці:

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_parts/h_zz/
UA

UA

3
Підготовка батареї

1 Вставте батарею в зарядний Індикатор CHARGE


пристрій і під’єднайте його до
електричної розетки за допомогою
шнура живлення (додається).
•• Помістіть батарею на зарядний
пристрій у напрямку . Вставте
батарею у напрямку стрілки до
упору.
•• Коли розпочнеться заряджання, До розетки
на зарядному пристрої
засвітиться індикатор CHARGE.
Після завершення заряджання
індикатор CHARGE і всі інші
вимкнуться.

2 Вставте батарею у фотоапарат. Важіль фіксатора


•• Відкрийте кришку відсіку для
батареї, після чого вставте
батарею, натискаючи важіль
фіксатора.

UA

4
Вставляння карти пам’яті у фотоапарат
Із цим фотоапаратом можна використовувати карти пам’яті
CFexpress Type A і карти пам’яті SD.

Гніздо 1 Гніздо 2

Відкрийте кришку гнізда для карти пам’яті та вставте карту


пам’яті в гніздо 1.
•• Гніздо 1 і гніздо 2 підтримують карти пам’яті CFexpress Type A і карти
пам’яті SD.
•• Вставляйте карту пам’яті CFexpress Type A етикеткою до монітора, а
карту пам’яті SD – роз’ємом до монітора. Вставте карту до клацання.
•• Гніздо карти пам’яті, що використовується, можна змінити,
вибравши MENU  (Зйомка)  [Носій]  [ Налаш. зап.носія]
[ Записуюч. носій] або [ Записуюч. носій]. Гніздо 1
використовується в налаштуваннях за замовчуванням.

Підказка
• Якщо карта пам’яті використовується із фотоапаратом уперше, рекомендується
відформатувати її за допомогою фотоапарата, щоб забезпечити її надійну
роботу.

UA

UA

5
Встановлення об’єктива

Позначки встановлення

1 Зніміть кришку корпусу з фотоапарата і задню кришку об’єктива,


що знаходиться із задньої сторони об’єктива.

2 Установіть об’єктив, вирівнявши дві білі позначки (позначки


встановлення) на об’єктиві та фотоапараті.

3 Злегка притискаючи об’єктив до фотоапарата, поверніть об’єктив у


напрямку стрілки, доки він не клацне у зафіксованому положенні.

Під’єднання XLR-адаптера (додається)

Якщо під’єднати XLR-адаптер, до


фотоапарата можна одночасно
підключати до чотирьох
аудіопристроїв.
1 Зніміть кришку черевика з
фотоапарата та кришку черевика
адаптера з XLR-адаптера.
Гвинт
2 Вставте XLR-адаптер у Гвинт
багатоінтерфейсний роз’єм до
упору. Потім надійно закрутіть
гвинти по обидві сторони
за допомогою монетки або
UA подібного предмета.
6
Виконання початкового налаштування фотоапарата
Установивши з’єднання Bluetooth між фотоапаратом і смартфоном,
можна скористатися смартфоном, щоб виконати початкове
налаштування фотоапарата, як-от встановити дату і час. Заздалегідь
установіть на смартфоні спеціальну програму, а тоді виконайте кроки з
1 по 4 у розділі «Порядок початкового налаштування фотоапарата».

Установлення спеціальної програми для смартфону


Установіть програму з наведеного нижче вебсайта.
Також оновіть спеціальну програму до останньої версії.
Характеристики спеціальної програми можуть бути змінені
без повідомлення.
https://www.sony.net/ca/

Порядок початкового налаштування фотоапарата


Перемикач живлення

Диск керування

Виберіть потрібний пункт: //// /


Підтвердьте: центральна кнопка

1 Щоб увімкнути фотоапарат, установіть перемикач живлення в


положення «» (увімк.).
2 Виберіть потрібну мову, а тоді натисніть посередині диска UA
керування.
•• З'являється екран сповіщення про конфіденційність. Прочитайте
у сповіщенні про конфіденційність про збирання біометричних
даних, відкривши посилання за допомогою смартфона тощо.

3 Натисніть посередині диска керування.


4 Дотримуйтесь інструкцій на екрані фотоапарата, щоб з’єднати
фотоапарат зі смартфоном і виконати початкове налаштування.
•• Також можна скористатися функцією MENU фотоапарата, щоб UA
установити чи змінити початкові параметри.
7
З’єднання (утворення пари) фотоапарата зі смартфоном
пізніше

Докладні відомості про спосіб підключення дивіться за


такою URL-адресою з посібником Довідка:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_pairing/h_zz/

Зйомка
Відеозйомка
Кнопка MODE (режим) Кнопка REC (запис)

Диск керування Кнопка 6/REC


(Користувацьке 6/запис)

1 Натисніть кнопку MODE (режим), скористайтесь диском керування,


щоб вибрати (Фільм), а тоді натисніть посередині диска.

2 Щоб розпочати запис, натисніть кнопку REC (запис).


Зйомку відео можна розпочати з будь-якого режиму зйомки з
налаштуваннями за замовчуванням.

3 Щоб зупинити запис, натисніть кнопку REC ще раз.

UA

8
Фотозйомка

1 Натисніть кнопку MODE (режим), Кнопка MODE (режим)


скористайтесь диском керування, Кнопка спуску
щоб вибрати потрібний режим
зйомки, а тоді натисніть
посередині диска керування.
2 Натисніть кнопку спуску до
половини, щоб виконати
фокусування.
3 Повністю натисніть кнопку спуску.
Диск керування

Перегляд
1 Натисніть кнопку (відтворення), Диск керування
щоб перейти в режим відтворення.
2 За допомогою диска керування
виберіть зображення.
Щоб переходити до попереднього/
наступного зображення, натискайте
лівий/правий край диска керування.
Щоб розпочати відтворення відео,
натисніть кнопку посередині диска
керування. Кнопка (відтворення)
UA

Список пунктів MENU


Детальніше про налаштування меню фотоапарата читайте в розділі
«Довідка» на такій веб-сторінці:

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_menu/h_zz/
UA

9
Примітки щодо використання
проконсультуйтеся з лікарем, перш
Також дивіться розділ «Застереження» в ніж починати користуватися цією
посібнику «Довідка». камерою.
• Збільшуйте гучність поступово.
Примітки щодо поводження із виробом Раптовий сильний шум може
• Цей фотоапарат захищений від пилу пошкодити вуха. Будьте особливо
та вологи, проте не є водостійким та обережні під час прослуховування
пилонепроникним. через навушники.
• Не залишайте об'єктив під джерелом • Не залишайте фотоапарат, приладдя,
потужного світла, як-от сонячне що додається, або карти пам'яті в
світло. Оскільки об'єктив збирає місцях, доступних для малих дітей.
світло, це може призвести до появи Вони можуть випадково проковтнути
диму, пожежі або несправності їх. Якщо таке трапиться, негайно
всередині корпусу фотоапарата чи зверніться до лікаря.
об'єктива. Якщо треба залишити • Під час роботи вентилятора системи
фотоапарат під джерелом світла, охолодження не допускайте, щоб
як-от сонячне світло, встановіть на усередину нього потрапляли жодні
об’єктив кришку об’єктива. предмети.
• Якщо сонячне світло або інше
потужне світло потрапить у Примітки щодо монітора
фотоапарат через об’єктив, воно • Монітор виготовлено за
може сфокусуватися всередині використання високоточної
фотоапарата та призвести до появи технології, і завдяки цьому
диму або займання. Установіть ефективно використовується більш
кришку об’єктива для зберігання ніж 99,99% пікселів монітора.
фотоапарата. Під час зйомки з Однак на моніторі може бути видно
контровим освітленням стежте, щоб маленькі чорні та/або яскраві
сонце не потрапляло в поле зору. цятки (білого, червоного, синього
Навіть якщо сонце знаходиться лише або зеленого кольору). Такі цятки
трохи далі від поля зору, усе одно це виникають під час виготовлення і
може призвести до появи диму або ніяк не впливають на зображення.
займання. • Якщо монітор пошкоджено,
• Не дозволяйте, щоб безпосередньо негайно припиніть користуватися
на об’єктив потрапляли промені, фотоапаратом. Пошкоджені деталі
як-от лазерні промені. Це може можуть травмувати руки, обличчя
призвести до пошкодження тощо.
датчика зображення і спричинити Примітки щодо безперервної зйомки
несправність камери.
Під час безперервної зйомки
• Не дивіться на сонячне світло або монітор може швидко перемикатись
джерело потужного світла крізь між екраном зйомки і чорним
знятий об’єктив. Це може завдати екраном. Якщо у цей час дивитись
невиправної шкоди зору або на екран, можна відчути неприємні
призвести до несправності. симптоми, як-от відчуття нудоти.
• Ця камера (включно з Якщо з'являються неприємні
приладдям) містить магніт(и), які симптоми, припиніть користуватися
можуть перешкоджати роботі фотоапаратом і у разі потреби
кардіостимуляторів, програмованих зверніться до лікаря.
шунтувальних клапанів, призначених
для лікування гідроцефалії, та Примітки щодо тривалої зйомки або
інших медичних пристроїв. Не зйомки відео 4K
кладіть цю камеру поблизу людей, • Під час використання корпус
що використовують такі медичні фотоапарата й акумулятор можуть
пристрої. Якщо ви використовуєте нагріватися — це нормально.
UA будь-який з цих медичних пристроїв,
10
• Якщо під час використання право. Несанкціонований перезапис
фотоапарата протягом тривалого таких матеріалів може суперечити
часу торкатись його однією ділянкою положенням закону про авторські права.
шкіри, то навіть якщо фотоапарат не
здається гарячим, це може викликати Примітки щодо інформації про
симптоми низькотемпературного місцезнаходження
опіку, як-от почервоніння або Якщо завантажувати і ділитися
утворення пухирів. Будьте особливо за допомогою мережі Інтернет
уважні у наведених нижче ситуаціях і фотографіями чи відео, знятими за
використовуйте штатив тощо. допомогою цього фотоапарату, коли
-- Під час використання фотоапарата у інформація про місцезнаходження
середовищі з високою температурою пов’язана зі спеціальною програмою
-- Якщо фотоапаратом користується на смартфоні, сторонні особи
особа з поганим кровообігом або можуть випадково отримати
порушеною чутливістю шкіри доступ до цієї інформації.
-- Якщо під час використання Щоб сторонні особи не могли
фотоапарата параметр отримувати інформацію про ваше
[Темп.авт.вимк.жив.] має значення місцезнаходження, вимкніть функцію
[Високий] [Прив'язка інформ. про місцезнах.] у
• Не торкайтесь руками навколо спеціальній програмі.
вентиляційного отвору для випуска
повітря протягом тривалого
Примітки щодо утилізації чи передачі
часу. Це може призвести до виробу іншому користувачеві
низькотемпературних опіків. Перш ніж викидати чи передавати
виріб іншим особам, обов’язково
Примітки щодо використання карт виконайте вказані нижче дії, щоб
пам’яті захистити особисту інформацію.
• Після завершення записування карта • Виберіть [Скидання налашт.] 
пам’яті може бути гарячою. Це не є [Ініціалізувати].
ознакою несправності.
• Якщо на моніторі відображається Примітки щодо утилізації чи передачі
(значок попередження про карти пам'яті іншому користувачеві
перегрівання), не виймайте карту Використання команди [Форматувати]
пам’яті з фотоапарата відразу. або [Видалити] на фотоапараті чи
Замість цього вимкніть фотоапарат і комп’ютері може не призвести до
зачекайте деякий час, а тоді вийміть повного видалення даних із карти
карту пам’яті. Якщо виймати карту пам’яті. Якщо ви передаєте карту
пам’яті, поки вона гаряча, ви можете пам'яті іншій особі, рекомендується
впустити її та пошкодити. Під час видалити дані повністю, скориставшись
виймання карти пам’яті будьте програмним забезпеченням для
обережні. видалення даних. Якщо карту пам'яті
буде утилізовано, рекомендується
Примітки щодо використання штатива знищити її фізично.
Використовуйте штатив із гвинтом, UA
коротшим ніж 5,5 мм. Інакше вам Примітка щодо функцій мережі
не вдасться надійно зафіксувати Під час використання функцій мережі
фотоапарат, і це може призвести до залежно від умов використання
його пошкодження. сторонні особи можуть отримати
доступ до вашої фотоапарата.
Об’єктиви/аксесуари Sony Наприклад, якщо до мережі
Використання цього апарата з виробами підключено або може підключитися
інших виробників може вплинути на без дозволу інший мережевий
його характеристики та призвести до пристрій, він може отримати
нещасних випадків або несправностей. несанкціонований доступ до
Попередження щодо авторських прав фотоапарата. Компанія Sony не несе
На телевізійні програми, фільми, жодної відповідальності за будь-які
відеострічки та інші матеріали може пошкодження або збитки, викликані
UA
розповсюджуватися авторське підключенням до такої мережі.
11
Примітка щодо використання • Вимкніть фотоапарат, перш ніж
частотного діапазону 5 ГГц для під’єднувати/знімати адаптер.
бездротової локальної мережі • Якщо адаптер під’єднано до
Під час використання функції фотоапарата й перемикач
бездротової локальної мережі надворі HANDLE AUDIO ON/OFF встановлено в
встановіть діапазон 2,4 ГГц, виконавши положення ON, вбудований мікрофон
наведені нижче дії. фотоапарата не може записувати
вхідний аудіосигнал.
• MENU  (Мережа)  [Wi-Fi] 
[Діапаз. частот Wi-Fi] • Коли під’єднуєте адаптер до
фотоапарата, надійно закрутіть
Тимчасове вимкнення функцій два гвинти кріплення адаптера.
бездротової мережі (Wi-Fi тощо) Використання адаптера без
У разі посадки в літак тощо можна закручування гвинтів кріплення
тимчасово вимкнути всі функції адаптера може призвести до
бездротової мережі за допомогою пошкодження багатоінтерфейсного
функції [Режим польоту]. роз’єму або падіння адаптера.

Примітки щодо XLR-адаптера Шнур живлення


(додається) Для клієнтів у Великобританії,
Ірландії, Мальті, Кіпрі та Саудівській
• Перш ніж під’єднувати/від’єднувати
Аравії
зовнішній мікрофон або пристрій
до/від роз’єму INPUT1 або INPUT2, Використовуйте шнур живлення (А).
обов’язково встановіть перемикач Задля безпеки шнур живлення (В) не
INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) або призначений для наведених вище
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) у будь- країн/регіонів, і тому його не слід
яке положення, окрім «MIC+48V». використовувати там.
Підключення/відключення кабелю Для клієнтів в інших країнах/
до/від зовнішнього мікрофона регіонах ЄС
чи пристрою, коли перемикач Використовуйте шнур живлення (В).
установлено в положення «MIC+48V»,
може спричинити сильний шум або (A) (B)
несправність пристрою.
• Під час зйомки можуть бути записані
звуки роботи фотоапарата чи
об’єктива. Якщо торкнутися адаптера
під час зйомки, це може призвести
до запису звуку торкання.
• Під час зйомки не змінюйте
положення перемикача INPUT1 або
INPUT2. Справжнім Соні Корпорейшн заявляє,
• Якщо підключений до адаптера що Цифрова камера зі змінним
мікрофон розташований біля об'єктивом т.м. SONY моделі ILME-FX3
динаміка, це може призвести відповідає Технічному регламенту
до ефекту відлуння. У такому радіообладнання;
разі посуньте адаптер подалі повний текст декларації про
від динаміка, щоб забезпечити відповідність доступний на веб-сайті за
максимальну відстань між такою адресою:
мікрофоном і динаміком, чи http://www.compliance.sony.ua/
зменшіть гучність динаміка.
• Якщо на поверхні мікрофона є пил
чи краплі води, успішне записування
може бути неможливим. Перш ніж
використовувати адаптер, почистьте
поверхню мікрофона.

UA

12
Технічні характеристики XLR-адаптер
Маса (прибл.): 300 г
Фотоапарат
[Система] Зарядний пристрій BC-QZ1
Тип фотоапарата: Цифрова камера Номінальна вхідна потужність:
зі змінним об'єктивом 100–240 В , 50/60 Гц, 0,38 А
Об’єктив: Sony з E-перехідником Номінальна вихідна потужність:
8,4 В , 1,6 A
[Датчик зображення]
Формат зображення: 35 мм Акумулятор NP-FZ100
повнокадровий (35,6 мм × Номінальна напруга: 7,2 В
23,8 мм), датчик зображення
CMOS Конструкція і технічні
характеристики можуть бути змінені
Кількість ефективних пікселів без повідомлення.
фотоапарата:
прибл. 12 100 000 пікселів
Загальна кількість пікселів
фотоапарата:
прибл. 12 900 000 пікселів

[Монітор]
Сенсорна панель, TFT 7,5 см (тип 3,0)

[Загальні відомості]
Номінальна вхідна потужність:
7,2 В , 7,3 Вт (під час
відеозйомки)
Робоча температура: від 0 до 40 °C
Температура зберігання:
від –20 до 55 °C
Розміри (Ш/В/Г) (прибл.):
129,7 × 77,8 × 84,5 мм
Маса (прибл.):
715 г (з батареєю та картою SD)

[Бездротова локальна мережа]


UA
Підтримуваний формат:
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Частотний діапазон: 2,4 ГГц/5 ГГц
Безпека: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Спосіб підключення:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
вручну
Спосіб доступу: режим
інфраструктури

UA

13
Товарні знаки Інформація про гарантію
• XAVC S та є товарними Гарантія поширюється на вироби,
знаками Sony Group Corporation. придбані на території України.
• XAVC HS та є товарними Термін гарантії (років): 2. Термін
знаками Sony Group Corporation. служби (років): 7.
• USB Type-C® та USB-C® є
зареєстрованими товарними При виявленні виробничих недоліків
знаками USB Implementers Forum. виробу протягом терміну гарантії
Соні або Уповноважений центр з
• Wi-Fi, логотип Wi-Fi та обслуговування «Соні» (УЦО) на свій
Wi-Fi Protected Setup є розсуд або усунуть їх з використанням
зареєстрованими товарними нових або відновлених запчастин, або
знаками або товарними знаками замінять виріб аналогічним новим
Wi-Fi Alliance. або відновленим, або відшкодують
• QR Code є товарним знаком компанії сплачену вартість. Рекомендується
Denso Wave Inc. зберегти документ, який підтверджує
• Крім того, назви систем та виробів, дату купівлі виробу.
які використовуються у цьому
посібнику, як правило, є товарними Для збереження Гарантії необхідно
знаками або зареєстрованими дотримуватися інструкції по
товарними знаками відповідних використанню, зберіганню і
розробників чи виробників. транспортуванню, експлуатувати
Проте знаки ™ або ® можуть виріб лише в особистих і домашніх
використовуватися у цьому цілях, не піддавати модифікації
посібнику не в усіх випадках. або некваліфікованому ремонту,
не видаляти етикетку з серійним
номером.
Гарантія Соні не обмежує права
споживачів, встановлені чинним
законодавством щодо торгівлі
споживчими товарами.
Служба підтримки:
Україна 0 800 307 669
e-mail [email protected]
Адреси УЦО: www.sony.ua/support
(TG-01-1)

Додаткову інформацію стосовно


цього виробу та відповіді на типові
запитання можна знайти на веб-
сайті служби підтримки споживачів
компанії Sony.

UA

14
UA

UA

15
Svenska

Angående bruksanvisningen till


denna kamera
I den här guiden beskrivs de förberedelser som behövs för att börja
använda produkten, det grundläggande användningssättet osv. Se
kamerans ”Hjälpguide” (webb-bruksanvisning) för mer information.

”Hjälpguide” (webb-bruksanvisning)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210/h_zz/

ILME-FX3 Hjälpguide

SE

2
Förberedelser
Kontroll av de medföljande tillbehören
Siffrorna inom parentes anger antalet delar.
• Kamera (1) • Tillbehörsskopaket (1)
• Batteriladdare (1) • Husskydd (1) (monterat på
• Nätkabel (1)* (medföljer i somliga kameran)
länder och områden) • Skoskydd (1) (monterat på
* Flera strömkablar kan medfölja kameran)
denna utrustning. Använd den • Skoskydd för adapterhandtaget
som passar i ditt land/område. Se (1) (monterat på
”Att observera vid användningen”.
adapterhandtaget)
• Uppladdningsbart batteripaket
• Startguide (den här
NP-FZ100 (1)
bruksanvisningen) (1)
• USB Type-C®-kabel (1)
• Referensmaterial (1)
• XLR-adapterhandtag (1)

Delarnas namn
För mer information om de olika delarna och deras placering, se hjälpguiden
på följande webbplats:

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_parts/h_zz/

SE

SE

3
Förbereda batteripaketet

1 Sätt i batteripaketet i batteriladdaren CHARGE-lampa


och anslut laddaren till ett vägguttag
med nätkabeln (medföljer).
•• Placera batteripaketet på
batteriladdaren i -märkets riktning.
Skjut på batteripaketet i pilens
riktning så långt det går.
•• När laddningen startar tänds
CHARGE-lampan på batteriladdaren. Till ett vägguttag
När laddningen är klar släcks
CHARGE-lampan och alla
indikatorer.

2 Sätt i batteripaketet i kameran. Spärr


•• Öppna locket till batterifacket och
sätt sedan i batteripaketet samtidigt
som du trycker på spärren.

SE

4
Sätta i ett minneskort i kameran
Du kan använda CFexpress Type A-minneskort och SD-minneskort i den här
kameran.

Fack 1 Fack 2

Öppna locket till minneskortsfacket och sätt i minneskortet i


fack 1.
•• Både fack 1 och fack 2 har stöd för CFexpress Type A-minneskort och
SD-minneskort.
•• Sätt i CFexpress Type A-minneskort med etiketten vänd mot bildskärmen
och SD-minneskort med kontakten vänd mot bildskärmen. För in
minneskortet tills det klickar på plats.
•• Du kan ändra vilket minneskortsfack som ska användas genom att välja
MENU  (Tagning)  [Media]  [ Inst. inspel.media] 
[ Inspelningsmedia] eller [ Inspelningsmedia]. Fack 1 används som
standard.

Tips
• Den allra första gången ett minneskort används i den här kameran rekommenderar
vi att du formaterar minneskortet i kameran för att det sedan ska fungera mer stabilt.

SE

SE

5
Montering av ett objektiv

Monteringsmärken

1 Ta av husskyddet från kameran och det bakre objektivlocket från


baksidan på objektivet.

2 Montera objektivet genom att passa in de båda vita indexmärkena


(monteringsmärkena) på objektivet och kameran.

3 Håll objektivet lätt tryckt mot kameran och vrid det långsamt i pilens
riktning tills det klickar till i låst läge.

Montera XLR-adapterhandtaget (medföljer)

Genom att montera


XLR-adapterhandtaget kan du
ansluta upp till fyra ljudenheter
samtidigt till kameran.
1 Ta bort skoskyddet från kameran
och skoskyddet från XLR-
adapterhandtaget.
Skruv
2 Skjut in XLR-adapterhandtaget Skruv
i multi-gränssnittsskon tills det
når den bakre änden på skon. Se
sedan till att skruva fast skruvarna
på vardera sidan ordentligt med
SE ett mynt eller liknande.
6
Göra inledande inställningar på kameran
Genom att upprätta en Bluetooth-anslutning (parkoppling) mellan kameran
och en smartmobil kan du göra inledande kamerainställningar som till
exempel inställningar för datum och tid från smartmobilen. Installera den
därför avsedda applikationen på din smartmobil i förväg och följ sedan
stegen 1 till 4 under ”Förfaranden för inledande kamerainställning”.

Installation av den därför avsedda smartmobilapplikationen


Installera appen från följande webbplats. Uppdatera
dessutom till den senaste versionen av den avsedda appen.
Specifikationerna för den avsedda appen kan ändras utan
föregående meddelande.
https://www.sony.net/ca/

Förfaranden för inledande kamerainställning


Strömbrytare

Styrratten

Inställningsval: //// /
Bekräfta: Mittknappen

1 Sätt strömbrytaren i läget ”” (På) för att slå på kameran.


2 Välj önskat språk och tryck sedan i mitten på styrratten.
•• Skärmen med information om integritetsskydd visas. Läs
informationen om integritetsskydd gällande biometri genom att SE
öppna länken med din smartmobil eller liknande.

3 Tryck i mitten på styrratten.


4 Följ anvisningarna på kameraskärmen för att ansluta kameran till din
smartmobil och utföra inledande inställningar.
•• Du kan även konfigurera eller ändra de inledande inställningarna
senare från kamerans MENU. SE

7
Senare anslutning (parkoppling) av kameran till smartmobilen

Se följande webbadress Hjälpguide för mer information om


anslutningsmetoden:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_pairing/h_zz/

Tagning
Inspelning av filmer
MODE (läge)-knapp REC (inspelning)-knapp

Styrratt 6/REC (Special 6/inspelning)-


knapp

1 Tryck på MODE (läge)-knappen, välj (Film) med styrratten och tryck


sedan i mitten.

2 Tryck på REC (inspelning)-knappen för att starta inspelningen.


Med standardinställningarna går det att starta filminspelning från alla
tagningslägen.

3 Tryck på REC-knappen igen för att stoppa inspelningen.

SE

8
Tagning av stillbilder

1 Tryck på MODE (läge)-knappen, MODE (läge)-knapp


välj önskat tagningsläge med Avtryckare
styrratten och tryck sedan i mitten
på styrratten.
2 Tryck ner avtryckaren halvvägs för
att ställa in skärpan.
3 Tryck ner avtryckaren helt.

Styrratt

Uppspelning
1 Tryck på (uppspelning)- Styrratten
knappen för att gå över till
uppspelningsläget.
2 Välj en bild med styrratten.
Det går att hoppa till föregående/
nästa bild genom att trycka till
vänster/höger på styrratten.
För att börja spela upp en film trycker
man på mittknappen på styrratten.
(uppspelning)-knapp

Lista över menyval (MENU) SE

För mer information om kamerans menyinställningar, se hjälpguiden på


följande webbplats:

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_menu/h_zz/
SE

9
Att observera vid användningen
• Var försiktig så att det inte sugs in
Se även avsnittet ”Försiktighetsåtgärder” några föremål i fläkten när kylfläkten
i kamerans ”Hjälpguide”. är igång.

Att observera vid hantering av produkten Att observera angående bildskärmen.


• Denna kamera är konstruerad för att • Bildskärmen är tillverkad med hjälp
vara damm- och fuktavstötande, men av teknik med extremt hög precision,
den är varken vattentät eller dammtät. vilket gör att minst 99,99% av
bildpunkterna är praktiskt användbara.
• Undvik att utsätta objektivet för solljus
Det kan dock förekomma små punkter
eller andra starka ljuskällor. Eftersom
som alltid är svarta eller alltid lyser (vitt,
objektivet koncentrerar ljusstrålarna
rött, blått eller grönt) på bildskärmen.
kan det leda till rökutveckling, brand,
Sådana defekter är normala för
eller fel inuti kameran eller objektivet.
tillverkningsprocessen och påverkar
Sätt på linsskyddet på objektivet om
inte bilderna som lagras på något sätt.
det är nödvändigt att lägga kameran i
solen eller i annan stark belysning. • Sluta genast använda kameran
om bildskärmen blir skadad. De
• Om det kommer in solljus eller
trasiga delarna kan orsaka skador på
annat starkt ljus i kameran genom
händerna, i ansiktet, osv.
objektivet, kan ljuset fokuseras inuti
kameran och orsaka rök eller eld. Sätt Att observera vid kontinuerlig tagning
fast linsskyddet när du ska förvara Vid kontinuerlig tagning kan det
kameran. Håll solen tillräckligt långt hända att bildskärmen blinkar mellan
borta från siktvinkeln när du tar bilder i tagningsskärmen och en svart skärm. Om
motljus. Även om solen inte riktigt är i man fortsätter titta på skärmen i det läget
siktvinkeln kan det ändå hända att rök kan det leda till illamående eller andra
eller eld uppstår. obehagliga känslor. Om du upplever
• Utsätt aldrig objektivet direkt för sådana obehagliga symptom, så sluta
laserstrålar eller andra ljusstrålar. Det använda kameran och rådfråga vid behov
kan orsaka skador på bildsensorn och en läkare.
göra att kameran slutar fungera.
• Titta aldrig rakt mot solen eller en stark Att observera vid långa
lampa genom ett avtaget objektiv. Det inspelningsperioder eller vid inspelning
kan leda till såväl obotliga ögonskador av 4K-filmer
som fel på objektivet. • Kamerahuset och batteriet kan bli
• Denna kamera (inklusive tillbehör) varma vid användning, men det är
innehåller en eller flera magneter normalt.
som kan påverka pacemakers, • Om samma del av huden ligger
programmerbara shuntventiler för an mot kameran under lång
vattenskallebehandling, eller annan tid medan kameran används
medicinsk utrustning. Placera inte kan det leda till symptom på
denna kamera i närheten av personer lågtemperatursbrännskador som
som använder sådan medicinsk hudrodnad eller blåsbildning, även
utrustning. Rådfråga en läkare innan om inte kameran känns särskilt varm.
du använder denna kamera om du själv Var speciellt försiktig i följande fall,
använder sådan medicinsk utrustning. och använd om möjligt ett stativ eller
• Öka volymen gradvis. Plötsliga höga liknande.
ljud kan skada dina öron. Var särskilt -- När kameran används på platser med
försiktig när du lyssnar med hörlurar. hög temperatur
• Lägg inte kameran, medföljande -- När kameran används av en person
tillbehör eller minneskort inom räckhåll med dålig blodcirkulation eller
för små barn. Barnen kan råka svälja nedsatt hudkänslighet
dem. Om detta skulle inträffa så -- När kameran används med
kontakta genast läkare. inställningen [Auto tempavstäng.]
SE
satt till [Hög]
10
• Rör inte vid området runt Att observera när denna produkt ska
ventilationsöppningarna under långa kastas eller överlåtas till någon annan
perioder. Det kan orsaka lättare Var noga med att utföra följande
brännskador. procedur för att skydda din privata
Att observera vid användning av information innan du kastar eller
överlåter denna produkt till någon annan.
minneskort
• Välj [Återställ inställning]  [Initiera].
• När inspelningen är klar kan det hända
att minneskortet är varmt. Detta beror Att observera när ett minneskort ska
inte på något fel. kastas eller överlåtas till någon annan
• Om (varningsikon för överhettning) Det kan hända att data på minneskortet
visas på bildskärmen ska du inte ta inte raderas fullständigt när du
ur minneskortet ur kameran på en utför kommandot [Formatera] eller
gång. Vänta i stället en liten stund [Radera] på kameran eller en dator.
efter att du har stängt av kameran och Vi rekommenderar att du raderar
ta sedan ur minneskortet. Om du rör alla data fullständigt med hjälp av
vid minneskortet när det fortfarande dataraderingsmjukvara innan du överlåter
är varmt kan du tappa det och ett minneskort till någon annan. Om
minneskortet kan skadas. Var försiktig minneskortet ska kastas rekommenderar
när du tar ur minneskortet. vi att du förstör det fysiskt.
Att observera vid användning av stativ Att observera angående
Använd ett stativ med en skruv som nätverksfunktionerna
är högst 5,5 mm lång. Annars går det
När nätverksfunktionerna används
inte att skruva fast kameran ordentligt,
finns det risk att tredje man kommer åt
och det finns även risk att kameran blir
data i kameran via nätverket, beroende
skadad.
på användningsmiljön. Det finns t.ex.
Sony-objektiv/tillbehör risk för oauktoriserad åtkomst till
Användning av denna enhet med kameran i nätverksmiljöer där andra
produkter från andra tillverkare kan nätverksenheter är anslutna eller kan
påverka dess prestanda, vilket leder till ansluta utan tillstånd. Sony ansvarar
olyckor eller funktionsfel. inte för eventuella förluster eller skador
som orsakas av anslutning till sådana
Att observera angående upphovsrätt nätverksmiljöer.
TV-program, filmer, videokassetter
och annat material kan vara Att observera angående 5 GHz-bandet för
upphovsrättsskyddat. Oauktoriserad trådlösa nätverk
inspelning av sådant material kan strida Ställ in bandet på 2,4 GHz på
mot gällande upphovsrättslagar. nedanstående sätt när du använder den
trådlösa nätverksfunktionen utomhus.
Att observera angående platsinformation • MENU  (Nätverk)  [Wi-Fi] 
Om du laddar upp och delar stillbilder [Frekvensband Wi-Fi]
eller filmer som tagits med den
här kameran på internet medan Stänga av funktionerna för trådlöst
platsinformationen är länkad till den nätverk (Wi-Fi osv.) tillfälligt
dedikerade smartmobilappen kan det När du går ombord på ett flygplan SE
hända att informationen oavsiktligt osv. kan du stänga av alla funktioner
avslöjas för en tredje part. För att för trådlöst nätverk tillfälligt med
förhindra att utomstående parter [Flygplansläge] på kameran.
får tillgång till din platsinformation
kan du inaktivera funktionen
[Länkning av platsinformation] i den
dedikerade appen.

SE

11
Att observera angående Nätkabel
XLR-adapterhandtaget (medföljer) För kunder i Storbritannien och
• Innan du ansluter/kopplar bort en Saudiarabien, och på Irland, Malta och
extern mikrofon eller enhet till/ Cypern
från INPUT1- eller INPUT2-uttaget Använd nätkabel (A).
ska du sätta omkopplaren INPUT1 Nätkabel (B) är inte avsedd för
(LINE/MIC/MIC+48V) eller INPUT2 ovanstående länder och områden, och får
(LINE/MIC/MIC+48V) i ett annat läge av säkerhetsskäl inte användas där.
än ”MIC+48V”. Om du ansluter/drar ur För kunder i övriga EU-länder och
kabeln till/från den externa mikrofonen områden
eller enheten medan omkopplaren är Använd nätkabel (B).
satt till ”MIC+48V” kan det orsaka höga
ljud eller fel på enheten. (A) (B)
• Vid inspelning kan det hända att ljud
från kameran eller objektivet kommer
med i inspelningen. Om du rör vid
adapterhandtaget under pågående
inspelning kan det hända att det
uppstår störningar i inspelningen.
• Ändra inte inställningarna för
omkopplarna INPUT1 eller INPUT2
medan inspelning pågår.
• Om mikrofonen på adapterhandtaget
är i närheten av en högtalare kan det
uppstå rundgång. Flytta i så fall bort
adapterhandtaget från högtalaren så
att det blir så stort avstånd som möjligt
mellan mikrofonen och högtalaren eller
sänk högtalarvolymen.
• Om det finns damm eller vattendroppar
på mikrofonens yta kan det hända att
det inte går att få en bra inspelning. Se
till att rengöra mikrofonens yta innan
du använder adapterhandtaget.
• Stäng av kameran innan du monterar/
tar loss adapterhandtaget.
• När adapterhandtaget är
anslutet till kameran och
HANDLE AUDIO ON/OFF-reglaget är
satt till ON går det inte att spela in ljud
via kamerans inbyggda mikrofon.
• Skruva fast de båda skruvarna för
adapterhandtaget ordentligt när
du monterar adapterhandtaget
på kameran. Om du använder
adapterhandtaget utan att skruva fast
skruvarna finns det risk att multi-
gränssnittsskons kontakter skadas eller
att adapterhandtaget ramlar av.

SE

12
Tekniska data Batteriladdare BC-QZ1
Märkinspänning:
Kamera 100–240 V , 50/60 Hz, 0,38 A
[System] Märkutspänning: 8,4 V , 1,6 A
Kameratyp: Digitalkamera med
utbytbart objektiv Uppladdningsbart batteripaket
Objektiv: Sony-objektiv med NP-FZ100
E-fattning Märkspänning: 7,2 V
[Bildsensor] Rätt till ändring av design och
Bildformat: 35 mm fullt format specifikationer förbehålles.
(35,6 mm × 23,8 mm),
CMOS-bildsensor
Effektivt antal bildpunkter på Varumärken
kameran:
Cirka 12 100 000 bildpunkter • XAVC S och är varumärken
som tillhör Sony Group Corporation.
Totalt antal bildpunkter på kameran:
Cirka 12 900 000 bildpunkter • XAVC HS och är varumärken
som tillhör Sony Group Corporation.
[Bildskärm] • USB Type-C® och USB-C® är
registrerade varumärken som tillhör
7,5 cm (3,0 tum) TFT-skärm, pekskärm USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen och
[Allmänt] Wi-Fi Protected Setup är registrerade
Märkinspänning: 7,2 V , 7,3 W varumärken eller varumärken som
(under filminspelning) tillhör Wi-Fi Alliance.
Användningstemperatur: 0 till 40 °C • QR Code är ett varumärke som tillhör
Denso Wave Inc.
Förvaringstemperatur: –20 till 55 °C
• Även övriga system- och produktnamn
Mått (B/H/D) (ca.): som omnämns i denna bruksanvisning
129,7 × 77,8 × 84,5 mm är i regel varumärken eller registrerade
Vikt (ca.): 715 g (inklusive batteripaket, varumärken som tillhör respektive
SD-kort) utvecklare eller tillverkare. Symbolerna
™ och ® har dock i regel utelämnats i
[Trådlöst nätverk] denna bruksanvisning.
Stödda format: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Frekvensband: 2,4 GHz/5 GHz Ytterligare information om den här
Säkerhet: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK produkten och svar på vanliga frågor
Anslutningsmetod: finns på vår kundtjänsts webbsida.
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ SE
manuell
Åtkomstmetod: Infrastrukturläge

XLR-adapterhandtag
Vikt (ca): 300 g

SE

13
Suomi

Tietoja tämän kameran


käyttöoppaasta
Tässä oppaassa kuvataan tuotteen käytön aloittamiseen tarvittavat
valmistelut, perustoiminnot yms. Lisätietoja on Käyttöopas-julkaisussa
(web-opas).

Käyttöopas (web-opas)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210/h_zz/

ILME-FX3 Käyttöopas

FI

2
Valmistelut
Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen
Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän.
• Kamera (1) • XLR-kahvayksikkö (1)
• Akkulaturi (1) • Lisälaitekenkäsarja (1)
• Virtajohto (1)* (mukana eräissä • Runkosuoja (1) (kiinnitetty
maissa/eräillä alueilla) kameraan)
* Laitteen mukana saatetaan • Kengän suojus (1) (kiinnitetty
toimittaa useita virtajohtoja. Käytä kameraan)
maata/aluetta vastaavaa oikeata
• Kahvan kengän suojus (1)
virtajohtoa. Katso Käyttöön liittyviä
(kiinnitetty kahvaan)
huomautuksia.
• Aloitusopas (tämä opas) (1)
• Ladattava akku NP-FZ100 (1)
• Viiteopas (1)
• USB Type-C® -kaapeli (1)

Osien tunnistaminen
Lisätietoja osien tunnistamisesta on seuraavassa käyttöoppaan URL-
osoitteessa:

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_parts/h_zz/

FI

FI

3
Akun valmistelu

1 Aseta akku akkulaturiin ja kytke se CHARGE-valo


pistorasiaan virtajohdolla (mukana).
•• Aseta akku akkulaturiin -merkin
suuntaan. Liu’uta akkua nuolen
suuntaan niin pitkälle kuin se
menee.
•• Kun lataus alkaa, akkulaturin
CHARGE-valo syttyy. Kun lataus on
päättynyt, CHARGE-valo ja kaikki Pistorasiaan
merkkivalot sammuvat.

2 Aseta akku kameraan. Lukitusvipu


•• Avaa akun kansi ja aseta akku
kameraan samalla, kun painat
lukitusvipua.

FI

4
Muistikortin asettaminen kameraan
Voit käyttää CFexpress Type A -muistikortteja ja SD-muistikortteja tässä
kamerassa.

Paikka 1 Paikka 2

Avaa muistikortin kansi ja aseta muistikortti paikkaan 1.


•• Sekä paikka 1 että paikka 2 tukevat CFexpress Type A -muistikortteja ja
SD-muistikortteja.
•• Aseta CFexpress Type A -muistikortti etiketti kohti monitoria ja SD-
muistikortti liitin kohti monitoria. Paina korttia, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
•• Voit vaihtaa käytettävän muistikorttipaikan valitsemalla MENU
 (Kuvaus)  [Media]  [ Tallen.muistiaset.] 
[ Tallennusmuisti] tai [ Tallennusmuisti]. Paikkaa 1 käytetään
oletusasetuksissa.

Vihje
• Kun käytät muistikorttia kamerassa ensimmäistä kertaa, muistikortti kannattaa
alustaa kamerassa, jotta se toimii varmasti oikein.

FI

FI

5
Objektiivin kiinnittäminen

Kiinnitinindeksit

1 Irrota runkosuoja kamerasta ja takaobjektiivisuoja objektiivin takaa.


2 Kiinnitä objektiivi kohdistamalla kaksi objektiivissa ja kamerassa
olevaa valkoista merkkiä (kiinnitinindeksiä).

3 Työnnä objektiivia kevyesti kameraan päin ja käännä sitä hitaasti


nuolen suuntaan, kunnes se lukittuu paikalleen.

XLR-kahvayksikön (mukana) kiinnittäminen

Kun XLR-kahvayksikkö kiinnitetään,


kameraan voidaan liittää jopa neljä
äänilaitetta samanaikaisesti.
1 Irrota kengän suojus kamerasta
ja kahvan kengän suojus XLR-
kahvayksiköstä.

2 Liu’uta XLR-kahvayksikkö Ruuvi


moniliitäntäkenkään, kunnes Ruuvi
se saavuttaa kengän takaosan.
Muista sitten kiristää ruuvit
kunnolla molemmilta puolilta
käyttäen kolikkoa yms.

FI

6
Kameran alkuasetusten tekeminen
Kun muodostat Bluetooth-yhteyden (pariliitoksen) kameran ja älypuhelimen
välille, voit tehdä kameran alkuasetukset, kuten päivämäärän ja kellonajan
asetukset, älypuhelimella. Asenna erillinen sovellus älypuhelimeesi
etukäteen ja noudata sitten vaiheita 1–4 kohdasta ”Kameran alkuasetusten
tekeminen.”

Erillisen älypuhelinsovelluksen asentaminen


Asenna sovellus seuraavalta verkkosivulta. Päivitä erillinen
sovellus myös uusimpaan versioon. Erillisen sovelluksen
tietoja voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
https://www.sony.net/ca/

Kameran alkuasetusten tekeminen


Virtakytkin

Kiekkopainike

Valitse kohteita: //// /


Vahvista: Keskipainike

1 Kytke virta kameraan asettamalla virtakytkin  (Päälle) -asentoon.


2 Valitse haluttu kieli ja paina sitten kiekkopainikkeen keskiötä.
•• Näyttöön tulee tietosuojailmoitus. Lue biometrisia tietoja koskeva
tietosuojailmoitus avaamalla linkki älypuhelimella tms.

3 Paina kiekkopainikkeen keskiötä. FI

4 Yhdistä kamera älypuhelimeen ja tee alkuasetukset noudattamalla


kameran näytön ohjeita.
•• Voit myös määrittää tai muuttaa alkuasetuksia myöhemmin kameran
kohdasta MENU.
FI

7
Kameran ja älypuhelimen välisen yhteyden (pariliitoksen)
muodostaminen myöhemmin.

Lisätietoja yhdistämismenetelmästä on seuraavassa


Käyttöopas URL-osoitteessa:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_pairing/h_zz/

Kuvaaminen
Videoiden kuvaaminen
MODE (Tila) -painike REC (Tallennus) -painike

Kiekkopainike 6/REC (Oma 6/Tallennus) ‑painike

1 Paina MODE (Tila) -painiketta, valitse (Video) kiekkopainikkeella ja


paina sitten keskiötä.

2 Aloita tallennus painamalla REC (Tallennus) ‑painiketta.


Videotallennus voidaan oletusasetuksella aloittaa mistä tahansa
kuvaustilasta.

3 Voit pysäyttää tallennuksen painamalla REC-painiketta uudelleen.

FI

8
Valokuvien kuvaaminen

1 Paina MODE (Tila) -painiketta, MODE (Tila) -painike


valitse haluamasi kuvaustila Suljinpainike
kiekkopainikkeella ja paina sitten
kiekkopainikkeen keskiötä.
2 Tarkenna painamalla suljinpainike
puoliväliin.
3 Paina suljinpainike täysin pohjaan.

Kiekkopainike

Katselu
1 Vaihda toistotilaan painamalla Kiekkopainike
(Toisto) -painiketta.
2 Valitse kuva kiekkopainikkeella.
Voit siirtyä edelliseen/seuraavaan
kuvaan painamalla kiekkopainikkeen
vasenta/oikeaa puolta.
Voit aloittaa videon toistamisen
painamalla kiekkopainikkeen
keskiötä.
(Toisto) -painike

MENU-kohteiden luettelo
Lisätietoja kameran valikkoasetuksista on seuraavassa käyttöoppaan URL- FI
osoitteessa:

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_menu/h_zz/

FI

9
Käyttöön liittyviä huomautuksia
• Älä jätä kameraa, sen mukana
Lue myös Varotoimia-kohta toimitettuja tarvikkeita tai muistikortteja
Käyttöopas-julkaisusta. pikkulasten ulottuville. Ne voidaan
nielaista vahingossa. Jos näin tapahtuu,
Tuotteen käsittelyä koskevia ota välittömästi yhteyttä lääkäriin.
huomautuksia • Kun jäähdytystuuletin on toiminnassa,
• Kamera on suunniteltu pölyn- ja varo, ettei mitään esineitä imeydy
kosteudenkestäväksi, mutta se ei ole tuulettimeen.
vesi- tai pölytiivis. Monitoria koskevia huomautuksia
• Älä altista objektiivia voimakkaalle
• Monitori on valmistettu erittäin hienoa
valonlähteelle, kuten auringonvalolle.
tarkkuustekniikkaa käyttäen, ja yli
Objektiivin tihennystoiminnon takia
99,99 % kuvapisteistä on toimivia.
siitä voi seurata savua, tulipalo tai
Monitorissa voi kuitenkin näkyä
toimintahäiriö kameran rungon
jatkuvasti joitakin hyvin pieniä mustia
tai objektiivin sisällä. Jos kamera
ja/tai kirkkaita pisteitä (valkoisia,
täytyy jättää alttiiksi valonlähteelle,
punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä ovat
kuten auringonvalolle, kiinnitä
valmistusprosessista johtuvia puutteita,
objektiivinsuojus objektiiviin.
jotka eivät vaikuta tallennettaviin kuviin
• Jos auringonvalo tai muu voimakas millään tavalla.
valo pääsee kameraan objektiivin läpi,
• Jos monitori on vaurioitunut, lopeta
se voi tarkentua kameran sisälle ja
kameran käyttäminen välittömästi.
aiheuttaa savua tai tulipalon. Kiinnitä
Vahingoittuneet osat voivat
objektiivinsuojus, kun kameraa
vahingoittaa käsiäsi, kasvojasi jne.
säilytetään. Kun kuvataan vastavalossa,
pidä aurinko riittävän kaukana Jatkuvaa kuvausta koskevia
katselukulmasta. Vaikka se olisi hieman huomautuksia
katselukulman ulkopuolella, savua tai Jatkuvan kuvauksen aikana monitori
tulipalo voi silti aiheutua. saattaa vilkkua kuvausnäytön ja
• Älä altista objektiivia suoraan säteille, mustan näytön välillä. Jos jatkat
kuten lasersäteille. Ne voivat vaurioittaa näytön katselua tällaisessa tilanteessa,
kuva-anturia ja aiheuttaa kameran saatat kokea epämiellyttäviä oireita,
toimintahäiriön. kuten huonovointisuutta. Jos koet
• Älä katso kohti aurinkoa tai muuta epämiellyttäviä oireita, lopeta kameran
voimakasta valonlähdettä irrotetun käyttäminen ja ota tarvittaessa yhteyttä
objektiivin läpi. Seurauksena voi olla lääkäriin.
silmien korvaamattomia vaurioita tai
toimintahäiriö. Pitkään kestävää tallennusta tai
• Tässä kamerassa (lisävarusteet 4K-videoiden tallennusta koskevia
mukaan lukien) on magneetteja, huomautuksia
jotka voivat häiritä tahdistimia, • Kameran runko ja akku voivat lämmetä
hydrokefalian hoitoon tarkoitettuja käytön aikana – tämä on normaalia.
ohjelmoitavia sunttiventtiileitä tai • Jos sama ihon osa koskettaa kameraa
muita lääketieteellisiä laitteita. Älä pitkään kameraa käytettäessä, vaikka
sijoita tätä kameraa lähelle henkilöitä, kamera ei tuntuisi kuumalta, se
jotka käyttävät tällaisia lääketieteellisiä voi aiheuttaa alhaisen lämpötilan
laitteita. Neuvottele lääkärin kanssa palovammoja, kuten punoitusta tai
ennen tämän kameran käyttämistä, jos rakonmuodostusta. Kiinnitä erityistä
käytät jotain tällaista lääketieteellistä huomiota seuraaviin tilanteisiin ja käytä
laitetta. kolmijalkaa tms.
• Lisää äänenvoimakkuutta asteittain. -- Kameraa käytetään ympäristössä,
Äkilliset kovat äänet voivat vaurioittaa jonka lämpötila on korkea
kuuloasi. Ole erityisen varovainen, kun -- Kameraa käyttää henkilö, jolla on
FI
käytät kuulokkeita. heikentynyt verenkierto tai huono
tuntoaisti ihossa
10
-- Kameraa käytetään, kun Tuotteen hävittämistä tai luovuttamista
[Autom. samm.lämpö] -asetukseksi koskevia huomautuksia
on valittu [Korkea] Ennen kuin tuote hävitetään tai
• Älä kosketa tuuletusaukon ympärillä siirretään muille, muista suorittaa
olevaa aluetta pitkiä aikoja. Se seuraava toimenpide henkilötietojen
voi aiheuttaa alhaisen lämpötilan suojelemiseksi.
palovammoja. • Valitse [Palauta] 
Muistikorttien käyttöä koskevia [Palauta tehdasarvoihin].
huomautuksia Muistikortin hävittämistä tai
• Kun tallennus on päättynyt, muistikortti luovuttamista koskevia huomautuksia
saattaa olla kuuma. Tämä ei ole vika. Toiminnon [Alusta] tai [Poista]
• Jos (ylikuumenemisen suorittaminen kameralla tai tietokoneella
varoituskuvake) näkyy monitorissa, ei välttämättä poista muistikortilla
älä poista muistikorttia kamerasta olevia tietoja kokonaan. Ennen kuin
heti. Odota sen sijaan hetki kameran muistikortti luovutetaan toiselle
virran katkaisun jälkeen ja poista sitten henkilölle, on suositeltavaa poistaa
muistikortti. Jos kosket muistikorttiin tiedot kokonaan käyttämällä tietojen
sen ollessa kuuma, voit pudottaa sen, poistamisohjelmistoa. Kun muistikortti
ja muistikortti voi vahingoittua. Ole hävitetään, se kannattaa tuhota fyysisesti.
varovainen poistaessasi muistikortin.
Verkkotoimintoja koskeva huomautus
Kolmijalan käyttöä koskevia Verkkotoimintoja käytettäessä verkossa
huomautuksia olevat epätoivotut kolmannet osapuolet
Käytä kolmijalkaa, jonka ruuvin pituus on voivat päästä käyttämään kameraa
alle 5,5 mm. Muussa tapauksessa et voi käyttöympäristön mukaan. Kameran
kiinnittää kameraa tukevasti, ja kamera luvatonta käyttöä voi esimerkiksi
voi vahingoittua. esiintyä verkkoympäristöissä, joihin on
yhdistetty toinen verkkolaite tai joka voi
Sony-linssit/-lisävarusteet
muodostaa yhteyden ilman lupaa. Sony
Tämän laitteen käyttäminen muiden ei vastaa tällaisiin verkkoympäristöihin
valmistajien tuotteiden kanssa saattaa yhdistämisestä aiheutuvista menetyksistä
vaikuttaa tuotteen toimivuuteen, mikä voi tai vahingoista.
johtaa vikoihin tai toimintahäiriöihin.
Huomautus WLAN-verkon 5 GHz:n
Tekijänoikeuksia koskeva varoitus
kaistasta
Televisio-ohjelmat, elokuvat,
videonauhat ja muut materiaalit voivat Kun WLAN-toimintoa käytetään ulkona,
olla tekijänoikeuksien suojaamia. aseta kaistaksi 2,4 GHz noudattamalla
Niiden luvaton kuvaaminen voi olla alla olevia ohjeita.
tekijänoikeuslakien vastaista. • MENU  (Verkko)  [Wi-Fi] 
[Wi-Fi-taajuuskaista]
Sijaintitietoja koskevia huomautuksia
Jos lähetät ja jaat tällä kameralla otettuja Langattomien verkkotoimintojen (Wi-Fi
kuvia tai videoita Internetissä, kun ym.) poistaminen käytöstä tilapäisesti
sijaintitiedot on yhdistetty erilliseen Kun nouset lentokoneeseen tms.,
älypuhelinsovellukseen, saatat voit poistaa kaikki langattomat
vahingossa paljastaa sijaintitietosi verkkotoiminnot käytöstä tilapäisesti
kolmannelle osapuolelle. Jotta kolmannet toiminnolla [Lentokonetila]. FI
osapuolet eivät saisi sijaintitietojasi
selville, poista erillisen sovelluksen
[Sijaintitietojen linkitys] -toiminto
käytöstä.

FI

11
Huomautuksia XLR-kahvayksiköstä Virtajohto
(mukana) Yhdistyneen kuningaskunnan, Irlannin,
• Ennen ulkoisen mikrofonin tai Maltan, Kyproksen ja Saudi-Arabian
laitteen liittämistä INPUT1- tai asiakkaat
INPUT2-pistokkeeseen tai irrottamista Käytä virtajohtoa (A).
siitä, varmista, että asetat INPUT1 Turvallisuussyistä virtajohtoa (B) ei ole
(LINE/MIC/MIC+48V) tai INPUT2 tarkoitettu yllä oleville maille/alueille,
(LINE/MIC/MIC+48V) -kytkimen eikä sitä saa käyttää niissä.
muuhun asentoon kuin MIC+48V. Muiden EU-maiden/alueiden asiakkaat
Kaapelin yhdistäminen ulkoiseen Käytä virtajohtoa (B).
mikrofoniin tai laitteeseen tai kaapelin
irrottaminen siitä, kun kytkin asetettu (A) (B)
asentoon MIC+48V voi aiheuttaa kovaa
ääntä tai laitteen toimintahäiriön.
• Tallennuksen ollessa käynnissä
kameran tai objektiivin toiminta- ja
käsittelyäänet voivat tallentua. Kahvan
koskettaminen tallennuksen aikana
aiheuttaa melua tallennukseen.
• Tallennuksen ollessa käynnissä älä
muuta INPUT1- tai INPUT2-kytkimen
asetuksia.
• Jos kahvan mikrofoni on kaiuttimen
lähellä, voi esiintyä akustista kiertoa.
Siirrä tällöin kahvaa kauemmas
kaiuttimesta, jotta mikrofonin ja
kaiuttimen välinen etäisyys on
mahdollisimman suuri, tai pienennä
kaiuttimen äänenvoimakkuutta.
• Jos mikrofonin pinnalla on pölyä tai
vesipisaroita, tallennus ei välttämättä
onnistu. Muista puhdistaa mikrofonin
pinta ennen kahvan käyttämistä.
• Sammuta kamera ennen kahvan
kiinnittämistä/irrottamista.
• Kun kahva on liitetty kameraan ja
HANDLE AUDIO ON/OFF -kytkin on
asetettu ON-asentoon, kameran
sisäinen mikrofoni ei voi tallentaa
äänituloa.
• Kun liität kahvan kameraan, kiinnitä
kaksi kahvan kiinnitysruuvia kunnolla.
Kahvan käyttäminen kiinnittämättä
kahvan kiinnitysruuveja voi
vahingoittaa moniliitäntäkengän liitintä
tai aiheuttaa kahvan putoamisen.

FI

12
Tekniset tiedot Akkulaturi BC-QZ1
Nimellistulo:
Kamera 100–240 V , 50/60 Hz, 0,38 A
[Järjestelmä] Nimellisteho: 8,4 V , 1,6 A
Kameran tyyppi: Digitaalinen kamera
vaihdettavalla objektiivilla Ladattava akku NP-FZ100
Objektiivi: Sonyn E-kiinnikkeinen Nimellisjännite: 7,2 V
objektiivi Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia
saatetaan muuttaa ilman
[Kuva-anturi]
ennakkoilmoitusta.
Kuvan muoto: 35 mm:n koko ruutu
(35,6 mm × 23,8 mm), CMOS-kuva-
anturi Tavaramerkit
Kameran tehollisten
kuvapisteiden määrä: • XAVC S ja ovat
noin 12 100 000 kuvapistettä Sony Group Corporation -yhtiön
Kameran kuvapisteiden tavaramerkkejä.
kokonaismäärä: • XAVC HS ja ovat
noin 12 900 000 kuvapistettä Sony Group Corporation -yhtiön
tavaramerkkejä.
[Monitori] • USB Type-C® ja USB-C® ovat
7,5 cm (tyyppi 3,0) TFT-ohjain, USB Implementers Forumin
kosketuspaneeli rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logo ja
[Yleinen] Wi-Fi Protected Setup ovat
Wi-Fi Alliancen rekisteröityjä
Nimellistulo: 7,2 V , 7,3 W tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä.
(videotallennuksen aikana) • QR Code on Denso Wave Inc. -yhtiön
Käyttölämpötila: 0–40 °C tavaramerkki.
Säilytyslämpötila: -20–55 °C • Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt
järjestelmien ja tuotteiden nimet
Mitat (L/K/S) (noin): ovat yleensä niiden kehittäjien tai
129,7 × 77,8 × 84,5 mm valmistajien tavaramerkkejä tai
Paino (noin): rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä
715 g (mukaan lukien akku, SD- ™ ja ® ei ole kuitenkaan käytetty
kortti) kaikissa tapauksissa tässä oppaassa.

[WLAN]
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja
Tuettu muoto: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac ja vastauksia usein esitettyihin
Taajuuskaista: 2,4 GHz/5 GHz kysymyksiin on asiakastuen www-
Suojaus: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK sivustolla.
Yhdistämismenetelmä:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) / FI
manuaalinen
Käyttömenetelmä: infrastruktuuritila

XLR-kahvayksikkö
Paino (noin): 300 g

FI

13
Norsk

Om håndboken til dette kameraet


I denne veiledningen finner du informasjon om nødvendige forberedelser
for å kunne ta i bruk produktet, samt informasjon om grunnleggende
betjening osv. Du finner mer informasjon i "Hjelpeveiledning" (Internett-
håndbok).

"Hjelpeveiledning" (Internett-håndbok)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210/h_zz/

ILME-FX3 Hjelpeveiledning

NO

2
Forberedelser
Kontrollere leverte deler
Tallet i parentes angir antall deler.
• Kamera (1) • Tilbehørsko-sett (1)
• Batterilader (1) • Kamerahusdeksel (1) (festet til
• Strømkabel (1)* (inkludert i visse kameraet)
land/regioner) • Deksel til tilbehørssko (1) (festet
* Flere strømkabler kan bli levert til kameraet)
med dette utstyret. Bruk den • Deksel til holdertilbehørsko (1)
riktige som passer i ditt land eller (festet på holderen)
din region. Se "Merknader for
• Startveiledning (denne
bruk".
håndboken) (1)
• Oppladbart batteri NP-FZ100 (1)
• Referanseveiledning (1)
• USB Type-C®-kabel (1)
• XLR-holderenhet (1)

Identifisering av deler
Hvis du vil vite mer om identifisering av deler, kan du se følgende
hjelpeveiledning-URL:

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_parts/h_zz/

NO

NO

3
Klargjøre batteripakken

1 Sett batteriet inn i batteriladeren, og CHARGE-lampe


koble det til en stikkontakt ved hjelp
av strømkabelen (inkludert).
•• Plasser batteripakken på
batteriladeren i retning av . Skyv
batteriet så langt det går i pilens
retning.
•• Når ladingen starter, lyser
CHARGE-lampen på batteriladeren. Til en stikkontakt
Når ladingen er fullført, slås
CHARGE-lampen og alle
indikatorene av.

2 Sett inn batteriet i kameraet. Låsehendel


•• Åpne batteridekselet, og sett
deretter inn batteripakken mens du
trykker på låsehendelen.

NO

4
Sette inn et minnekort i kameraet
Du kan bruke CFexpress Type A-minnekort og SD-minnekort med dette
kameraet.

Spor 1 Spor 2

Åpne minnekortdekselet, og sett inn minnekortet i spor 1.


•• Både spor 1 og spor 2 støtter CFexpress Type A-minnekort og SD-
minnekort.
•• Sett inn et CFexpress Type A-minnekort med etiketten vendt mot
skjermen, og et SD-minnekort med terminalen vendt mot skjermen. Sett
inn kortet til det klikker på plass.
•• Du kan endre hvilket minnekortspor du vil bruke, ved å velge
MENU  (Opptak)  [Medier]  [ Innst. lagr.-med.] 
[ Lagringsmedium] eller [ Lagringsmedium]. Spor 1 brukes i
standardinnstillingene.

Hint
• Når du bruker et minnekort i kameraet for første gang, bør du formatere kortet på
kameraet, så minnekortet fungerer på en mer stabil måte.

NO

NO

5
Sette på et objektiv

Fatningsindekser

1 Fjern kamerahusdekselet fra kameraet og det bakre objektivdekselet


fra baksiden av objektivet.

2 Monter objektivet ved å rette inn de to hvite indeksmerkene


(fatningsindekser) på objektivet og kameraet.

3 Samtidig med at du presser objektivet lett mot kameraet vender du


objektivet sakte i pilretningen til du hører et klikk i låst posisjon.

Koble til XLR-holderenheten (inkludert)

Ved å koble til XLR-holderenheten


kan opptil fire lydenheter kobles til
kameraet samtidig.
1 Fjern dekselet til tilbehørskoen
fra kameraet og dekselet til
holdertilbehørskoen fra XLR-
holderenheten.
Skrue
2 Skyv XLR-holderenheten inn i Skrue
multigrensesnitt-skoen til den når
bakenden på skoen. Deretter må
du passe på å stramme skruene
ordentlig på hver side med en
NO mynt e.l.
6
Utføre innledende oppsett for kameraet
Ved å etablere en Bluetooth-tilkobling (paring) mellom kameraet og en
smarttelefon, kan du utføre innledende kameraoppsett som innstilling av
dato og klokkeslett, fra smarttelefonen. Installer den dedikerte appen på
smarttelefonen på forhånd, og følg deretter trinn 1 til 4 under "Prosedyrer for
innledende kameraoppsett."

Installere den dedikerte smarttelefon-appen


Installer appen fra følgende nettside. Oppdater også den
dedikerte appen til nyeste versjon. Spesifikasjonene for den
dedikerte appen kan bli endret uten varsel.
https://www.sony.net/ca/

Prosedyrer for innledende kameraoppsett


Strømbryter

Kontrollhjul

Valgelementer: //// /
Bekreft: Knappen i midten

1 Sett strømbryteren på "" (På) for å slå på kameraet.


2 Velg det ønskede språket, og trykk på midten av kontrollhjulet.
•• Skjermbildet med merknad om personvern vises. Les merknaden
om personvern angående biometri ved å åpne koblingen med
smarttelefonen din e.l.

3 Trykk på midten av kontrollhjulet.


NO
4 Følg instruksjonene på kameraskjermen for å koble kameraet til
smarttelefonen og utføre innledende oppsett.
•• Du kan også konfigurere eller endre de innledende innstillingene
senere fra MENU på kameraet. NO

7
Koble (pare) kameraet til smarttelefonen senere
Du finner mer informasjon om tilkoblingsmetoden på
følgende nettadresse for Hjelpeveiledning:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_pairing/h_zz/

Opptak
Ta opp film
MODE (modusknapp) REC (opptaksknapp)

Kontrollhjul 6/REC (Kundetilpasset 6/


Opptak)-knapp

1 Trykk på MODE (modusknappen), bruk kontrollhjulet for å velge


(Film), og trykk deretter på midten.

2 Trykk på REC (opptaksknappen) for å starte opptak.


Du kan starte filmopptak fra alle opptaksmodus i standardinnstillingen.

3 Trykk på REC-knappen igjen for å stoppe opptaket.

NO

8
Ta stillbilder

1 Trykk på MODE (modusknappen), MODE (modusknapp)


bruk kontrollhjulet for å velge Lukkerknapp
ønsket opptaksmodus, og trykk
deretter på midten av kontrollhjulet.
2 Trykk lukkerknappen halvveis ned
for å fokusere.
3 Trykk lukkerknappen helt ned.

Kontrollhjul

Vise
1 Trykk på (avspillingsknappen) Kontrollhjul
for å bytte til avspillingsmodus.
2 Velg et bilde med kontrollhjulet.
Du kan gå til forrige bilde / neste
bilde ved å trykke på venstre/høyre
side av kontrollhjulet.
Trykk på knappen midt på
kontrollhjulet for å starte avspillingen
av en film.
(avspillingsknapp)

Liste over MENU-elementer


Hvis du vil ha mer informasjon om menyinnstillingene på kameraet, kan du
se følgende hjelpeveiledning-URL: NO

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_menu/h_zz/
NO

9
Merknader for bruk
• Sørg for å oppbevare kameraet,
Se også "Forholdsregler" i medfølgende tilbehør og minnekort
"Hjelpeveiledning". utilgjengelig for barn. De kan komme
til å svelges. Hvis dette skulle skje, må
Håndtere produktet lege oppsøkes omgående.
• Dette kameraet er konstruert for å være • Mens kjøleviften er i bruk, må du være
motstandsdyktig mot støv og fukt, men forsiktig slik at det ikke suges inn noen
det er ikke vanntett eller støvtett. gjenstander i viften.
• Ikke utsett objektivet for sterke
lyskilder, som f.eks. sollys. Som følge
Merknader om skjermen
av objektivets lysforsterkende funksjon • Skjermen er produsert med ekstremt
kan det medføre røyk, brann eller en høypresis teknologi, og over 99,99 %
funksjonsfeil inne i kamerahuset eller av pikslene er i bruk for effektiv
objektivet. Hvis du må du la kameraet bruk. Det kan imidlertid forekomme
være eksponert for en lyskilde, som at små svarte og/eller lyse punkter
for eksempel sollys, må du sette (med hvit, rød, blå eller grønn farge)
objektivdekselet på objektivet. vises kontinuerlig på skjermen. Disse
punktene er ufullkommenheter som
• Hvis sollys eller andre sterke lys
skyldes produksjonsprosessen, og de
kommer inn i kameraet gjennom
påvirker ikke de lagrede bildene på
objektivet, kan det fokusere inne
noen måte.
i kameraet og forårsake røyk eller
brann. Fest objektivdekselet når du • Hvis skjermen blir ødelagt, må
oppbevarer kameraet. Når du tar bilder du avslutte bruken av kameraet
med bakgrunnsbelysning, må du umiddelbart. De ødelagte delene kan
sørge for at solen er tilstrekkelig langt føre til skade på hender, ansikt, osv.
unna synsvinkelen. Selv om den er litt Om fotografering med kontinuerlig
borte fra synsvinkelen, kan det fortsatt fremtrekk
forekomme røyk eller ild.
Det kan hende at skjermen blinker
• Ikke utsett objektivet for direkte stråler,
mellom opptaksskjermen og et svart
som for eksempel laserstråler. Det kan
skjermbilde under kontinuerlig opptak.
ødelegge bildesensoren og føre til at
Hvis du holder blikket festet på skjermen
kameraet ikke virker som det skal.
i denne situasjonen, vil du kanskje merke
• Ikke se på solen eller andre sterke symptomer på ubehag, for eksempel
lyskilder gjennom objektivet mens kvalme. Hvis du opplever ubehagelige
det er frakoblet. Dette kan føre til symptomer, bør du holde opp å bruke
irreversibel skade på øynene, eller kameraet, og konsultere legen din ved
føre til at utstyret slutter å virke som behov.
det skal.
• Dette kameraet (inkludert tilbehør) Merknader om opptak over lengre tid av
inneholder magneter som kan påvirke gangen, eller opptak av film i 4K-format
pacemakere, programmerbare • Kamerahuset og batteriet kan bli varme
shuntventiler for behandling av under bruk, men det er normalt.
hydrocefalus eller andre medisinske • Hvis du er i kontakt med kameraet
enheter. Dette kameraet må ikke med samme sted på huden i lengre
plasseres i nærheten av personer som tid, mens kameraet er i bruk, kan du
bruker slike medisinske enheter. Hvis få symptomer på forbrenning, som at
du bruker slike medisinske enheter, må huden blir rød eller får blemmer, selv
du høre med legen din før du bruker om du ikke synes kameraet kjennes
dette kameraet. varmt ut. Vær spesielt oppmerksom i
• Øk volumet gradvis. Plutselige høye følgende situasjoner, og bruk et stativ
lyder kan skade ørene dine. Vær e.l.
spesielt forsiktig når du lytter med -- Når du bruker kameraet i omgivelser
hodetelefoner. med høy temperatur
NO

10
-- Når personer med dårlig blodomløp • Velg [Tilbakestille innst.] 
eller redusert hudfølsomhet bruker [Tilbakestille].
kameraet
-- Når du bruker kameraet med Om å kassere et minnekort, eller å
[Temp. auto. strøm av] stilt inn på overføre det til andre
[Høy] Selv utføring av [Formater] eller [Slett]
• Ikke berør området rundt på kameraet eller en datamaskin vil
ventilasjonsåpningen i lengre perioder. kanskje ikke slette alle dataene på
Det kan føre til lavtemperatur- minnekortet for godt. Før du overfører
brannskader. et minnekort til andre, anbefaler vi at du
sletter alle data fullstendig ved hjelp av
Merknader om bruk av minnekort spesialprogramvare for sletting av data.
• Når opptaket er avsluttet, kan Når du kasserer et minnekort, anbefaler vi
minnekortet bli varmt. Dette er ikke feil. at du ødelegger det fysisk.
• Hvis (advarselsikon om
overoppheting) vises på skjermen, Merknad om nettverksfunksjoner
må du ikke ta ut minnekortet av Når du bruker nettverksfunksjoner, kan
kameraet med én gang. Vent en stund det hende at utilsiktede tredjeparter
etter at du har slått av kameraet, og på nettverket får tilgang til kameraet,
ta deretter ut minnekortet. Hvis du avhengig av bruksmiljøet. Det kan for
berører minnekortet mens det er varmt, eksempel oppstå uautorisert tilgang
kan det hende du mister det i bakken til kameraet i nettverksmiljøer der en
og minnekortet kan bli ødelagt. Vær annen nettverksenhet er tilkoblet eller
forsiktig når du tar ut minnekortet. kan tilkobles uten tillatelse. Sony har
intet ansvar for eventuelle tap eller
Merknad om bruk av stativ skader forårsaket av tilkoblinger til slike
Bruk et stativ der skruen er kortere enn nettverksmiljøer.
5,5 mm. Ellers kan du ikke feste kameraet
skikkelig, og kameraet kan ta skade. Merknad om 5 GHz-båndet for trådløst
Objektiv/tilbehør fra Sony LAN
Bruk av denne enheten med produkter Når du bruker funksjonen for trådløst LAN
fra andre produsenter kan påvirke ytelsen utendørs, skal du konfigurere båndet til
og føre til ulykker eller feil på kameraet. 2,4 GHz i henhold til fremgangsmåten
nedenfor.
Advarsel om opphavsrettigheter • MENU  (Nettverk)  [Wi-Fi] 
TV-programmer, filmer, videobånd og [Wi-Fi-frekvensbånd]
annet materiale kan være opphavsrettslig
beskyttet. Uautoriserte opptak av slikt Slå av trådløse nettverksfunksjoner (Wi-Fi
materiale kan stride mot bestemmelsene osv.) midlertidig
i Åndsverkloven. Når du går ombord i et fly e.l., kan du
slå av alle trådløse nettverksfunksjoner
Om stedsinformasjon midlertidig ved hjelp av [Flymodus].
Hvis du laster opp og deler stillbilder eller
filmer som er tatt opp med dette kameraet Merknader om XLR-holderenheten
på Internett mens stedsinformasjon er (inkludert)
koblet til den dedikerte smarttelefon- • Før du kobler til/fra en ekstern
appen, kan du utilsiktet avsløre mikrofon eller enhet til/fra INPUT1- eller
stedsinformasjonen for en tredjepart. INPUT2-kontakten, må du passe på å
For å hindre at tredjeparter får sette INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)- eller
stedsinformasjonen din, bør du deaktivere INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-bryteren
[Overføring av stedsinformasjon]- i en annen stilling enn "MIC+48V".
funksjonen i den dedikerte appen. Inn-/utplugging av kabelen til/fra den NO
Om å kassere dette produktet, eller å eksterne mikrofonen eller enheten
mens bryteren er stilt inn på "MIC+48V"
overføre det til andre kan forårsake høy støy eller en
Før du kasserer dette produktet, eller funksjonsfeil på enheten.
overfører det til andre, må du følge
nedenstående prosedyre for å beskytte NO
private opplysninger.
11
• Når opptaket pågår, kan det tas
opp drifts- og håndteringslyder fra Spesifikasjoner
kameraet eller objektivet. Hvis du
berører holderen mens opptaket pågår, Kamera
vil det føre til at støyen kommer med
på opptaket. [System]
• Når opptaket pågår, må du ikke Kameratype: Digitalkamera med
endre innstillingene for INPUT1- eller utskiftbart objektiv
INPUT2-bryteren. Objektiv: Sony-objektiv med E-fatning
• Hvis mikrofonen på holderen er i
nærheten av en høyttaler, kan det [Bildesensor]
oppstå akustisk feedback. I så fall må
du flytte holderen bort fra høyttaleren
Bildeformat: 35 mm full bildestørrelse
for å tillate maksimal avstand mellom (35,6 mm × 23,8 mm),
mikrofonen og høyttaleren, eller dempe CMOS-bildesensor
høyttalervolumet. Kameraets effektive pikselantall:
• Hvis det er støv eller vanndråper på Ca. 12 100 000 piksler
overflaten av mikrofonen, er det ikke Kameraets totale pikselantall:
sikkert at opptaket blir vellykket. Sørg
for at du rengjør mikrofonoverflaten før
Ca. 12 900 000 piksler
du bruker holderen.
[Skjerm]
• Slå av kameraet før du fester/fjerner
holderen. 7,5 cm (type 3,0) TFT-stasjon,
• Når holderen er koblet til kameraet berøringsskjerm
og HANDLE AUDIO ON/OFF-bryteren
er stilt inn på ON, kan ikke kameraets [Generelt]
interne mikrofon ta opp inngangslyden. Nominell inngangseffekt:
• Når du fester holderen til kameraet, 7,2 V , 7,3 W (under filmopptak)
må du feste de to festeskruene for
holderen ordentlig. Hvis du bruker
Brukstemperatur: 0 til 40 °C
holderen uten å feste festeskruene for Oppbevaringstemperatur: –20 til 55 °C
holderen, kan multigrensesnitt-skoens Mål (B/H/D) (ca.):
terminal bli ødelagt eller holderen kan 129,7 × 77,8 × 84,5 mm
falle av.
Vekt (ca.):
Strømkabel 715 g (inkludert batteri, SD-kort)
For kunder i Storbritannia, Irland, Malta,
Kypros og Saudi-Arabia [Trådløst LAN]
Bruk strømkabelen (A). Støttet format: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Av hensyn til sikkerheten er ikke Frekvensbånd: 2,4 GHz/5 GHz
strømkabelen (B) beregnet på bruk i
ovennevnte land/regioner, og skal derfor Sikkerhet: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
ikke brukes der. Tilkoblingsmetode:
For kunder i andre EU-land/regioner Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Bruk strømkabelen (B). manuell
Tilgangsmetode: Infrastrukturmodus
(A) (B)

NO

12
XLR-holderenhet Varemerker
Vekt (ca.): 300 g
• XAVC S og er varemerker for
Batterilader BC-QZ1 Sony Group Corporation.
Nominell inngangseffekt: • XAVC HS og er varemerker
100–240 V , 50/60 Hz, 0,38 A for Sony Group Corporation.
Nominell utgangseffekt: • USB Type-C® og USB-C® er
registrerte varemerker for
8,4 V , 1,6 A
USB Implementers Forum.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logoen og
Oppladbart batteri NP-FZ100 Wi-Fi Protected Setup er registrerte
Nominell nettspenning: 7,2 V varemerker eller varemerker for
Wi-Fi Alliance.
Forbehold om endringer i design og • QR Code er et varemerke for
spesifikasjoner uten nærmere varsel. Denso Wave Inc.
• I tillegg er system- og produktnavn
som brukes i denne håndboken som
regel varemerker eller registrerte
varemerker for sine respektive utviklere
eller produsenter. Merkene ™ og ®
brukes imidlertid kanskje ikke i alle
tilfeller i denne håndboken.

Du finner mer informasjon om dette


produktet og svar på vanlige spørsmål
på nettsidene våre for brukerstøtte.

NO

NO

13
Dansk

Om vejledningen til dette kamera


Denne vejledning beskriver de nødvendige forberedelser til start af brug
af produktet, grundlæggende betjeninger osv. For detaljer skal du se
"Hjælpevejledning" (webvejledning).

"Hjælpevejledning" (Webvejledning)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210/h_zz/

ILME-FX3 Hjælpevejledning

DK

2
Forberedelser
Kontrol af de medfølgende dele
Tallet i parentes angiver antallet.
• Kamera (1) • XLR-håndtagsenhed (1)
• Batterilader (1) • Tilbehørsskosæt (1)
• Netledning (1)* (følger med i visse • Kamerahusdæksel (1) (monteret
lande/og områder) på kameraet)
* Der kan følge flere netledninger • Dæksel til sko (1) (monteret på
med udstyret. Brug den, der kameraet)
passer til dit land/område. Se
• Håndtagets dæksel til sko (1)
"Bemærkninger om brug".
(monteret på håndtaget)
• Genopladelig batteripakke
• Startvejledning (denne
NP-FZ100 (1)
vejledning) (1)
• USB Type-C®-kabel (1)
• Referencevejledning (1)

Identificering af dele
For detaljer om identificering af dele skal du se den følgende URL-adresse til
Hjælpevejledning:

https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_parts/h_zz/

DK

DK

3
Klargøring af batteripakken

1 Sæt batteripakken i batteriladeren, CHARGE-lampe


og slut den til en stikkontakt vha.
netledningen (medfølger).
•• Placer batteripakken på
batteriladeren i retningen . Skub
batteriet så langt i pilens retning
som det er muligt.
•• Når opladningen starter, lyser
CHARGE-lampen på batteriladeren. Til en stikkontakt
Når opladningen er færdig,
slukker CHARGE-lampen og alle
indikatorerne.

2 Sæt batteripakken ind i kameraet. Låsemekanisme


•• Åbn batteridækslet, og isæt derefter
batteriet, mens du trykker på
låsemekanismen.

DK

4
Isætning af et hukommelseskort i kameraet
Du kan anvende CFexpress Type A-hukommelseskort og SD-
hukommelseskort med dette kamera.

Åbning 1 Åbning 2

Åbn hukommelseskortdækslet, og indsæt hukommelseskortet i


åbning 1.
•• Både åbning 1 og åbning 2 understøtter
CFexpress Type A-hukommelseskort og SD-hukommelseskort.
•• Isæt et CFexpress Type A-hukommelseskort med etiketten vendt mod
skærmen og et SD-hukommelseskort med terminalen vendt mod
skærmen. Sæt kortet i, indtil det klikker på plads.
•• Du kan ændre, hvilken åbning til hukommelseskortet der skal anvendes,
ved at vælge MENU  (Optagelse)  [Medie] 
[ Opt.medieindstil.]  [ Optagemedie] eller [ Optagemedie].
Åbning 1 anvendes i standardindstillingerne.

Tip!
• Når du anvender et hukommelseskort med kameraet for første gang, anbefales
det, at du formaterer kortet på kameraet for at opnå en mere stabil ydelse af
hukommelseskortet.

DK

DK

5
Montering af et objektiv

Monteringsindeks

1 Fjern kamerahusdækslet fra kameraet og det bagerste objektivdæksel


fra objektivets bagside.

2 Monter objektivet ved at rette de to hvide indeksmærker


(monteringsindekser) på objektivet og kameraet ind efter hinanden.

3 Mens du forsigtigt skubber objektivet mod kameraet, skal du dreje


objektivet langsomt i pilens retning, indtil det klikker på plads i den
låste position.

Montering af XLR-håndtagsenheden (medfølger)

Ved montering af
XLR-håndtagsenheden kan der sluttes
op til fire lydenheder til kameraet på
samme tid.
1 Fjern dækslet til skoen fra
kameraet og håndtagets dæksel til
skoen fra XLR-håndtagsenheden.
Skrue
2 Skub XLR-håndtagsenheden ind Skrue
i multiinterface-tilbehørsskoen,
indtil den når bagsiden af skoen.
Sørg derefter for at spænde
skruerne på begge sider med en
DK
mønt eller lignende.
6
Udførelse af den indledende opsætning for kameraet
Ved at forbinde (parre) kameraet og en smartphone med Bluetooth kan du
foretage den indledende kameraopsætning, som f.eks. indstilling af dato
og klokkeslæt, fra smartphonen. Installer den dedikerede applikation på din
smartphone på forhånd, og følg derefter trin 1 til 4 under "Procedurer for
den indledende kameraopsætning".

Installation af den dedikerede smartphoneapplikation


Installer applikationen fra den følgende webside. Opdater
også til den seneste version af den dedikerede applikation.
Specifikationerne for den dedikerede applikation kan ændres
uden varsel.
https://www.sony.net/ca/

Procedurer for den indledende kameraopsætning


Tænd/sluk-kontakt

Kontrolhjul

Vælg punkter : //// /


Bekræft: Midterknap

1 Indstil tænd/sluk-kontakten på "" (Til) for at tænde for kameraet.


2 Vælg det ønskede sprog, og tryk derefter på midten af kontrolhjulet.
•• Skærmen med meddelelsen om beskyttelse af personlige oplysninger
vises. Læs meddelelsen om beskyttelse af personlige oplysninger
angående biometri ved at åbne linket vha. din smartphone osv.

3 Tryk på midten af kontrolhjulet.


4 Følg instruktionerne på kameraskærmen for at forbinde kameraet med
din smartphone og udføre den indledende opsætning. DK
•• Du kan også konfigurere eller ændre de første indstillinger senere fra
MENU på kameraet. DK

7
Tilslutning (parring) af kameraet med din smartphone senere
For detaljer om tilslutningsmetoden skal du se den
følgende Hjælpevejledning-URL:
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_pairing/h_zz/

Optagelse
Optagelse af film
MODE (Tilstand)-knap REC (Optagelse)-knap

Kontrolhjul 6/REC (Brugerdefineret 6/


Optagelse)-knap
1 Tryk på MODE (Tilstand)-knappen, og anvend kontrolhjulet til at vælge
(Film), og tryk derefter på midten.

2 Tryk på REC (Optagelse)-knappen for at starte optagelsen.


Filmoptagelse kan startes fra enhver optagetilstand i
standardindstillingen.

3 Tryk på REC-knappen igen for at stoppe optagelsen.

DK

8
Optagelse af stillbilleder

1 Tryk på MODE (Tilstand)-knappen, MODE (Tilstand)-knap


og anvend kontrolhjulet til at vælge Udløserknap
den ønskede optagetilstand, og tryk
derefter på midten af kontrolhjulet.
2 Tryk udløserknappen halvvejs ned
for at fokusere.
3 Tryk udløserknappen helt ned.

Kontrolhjul

Visning
1 Tryk på (Afspil)-knappen for at Kontrolhjul
skifte til afspilningstilstanden.
2 Vælg et billede med kontrolhjulet.
Du kan flytte til den forrige billede/
næste billede ved at trykke på den
venstre/højre side af kontrolhjulet.
For at starte afspilning af en film
skal du trykke på midterknappen på
kontrolhjulet.
(Afspil)-knap

Liste over MENU-punkter


Du kan finde flere oplysninger om menuindstillingerne på kameraet på
følgende URL-adresse til Hjælpevejledning:

DK
https://rd1.sony.net/help/ilc/2210_menu/h_zz/

DK

9
Bemærkninger om brug
• Efterlad ikke kameraet, det
Se også "Forholdsregler" i medfølgende tilbehør eller
"Hjælpevejledning". hukommelseskort inden for små børns
rækkevidde. De kan muligvis blive slugt
Bemærkninger angående håndtering af ved et uheld. Hvis dette sker, skal der
produktet straks opsøges læge.
• Dette kamera er designet til at være • Mens køleventilatoren er i brug, skal
modstandsdygtigt over for støv og du passe på, at der ikke bliver suget
fugt, men det er ikke vandtæt eller genstande ind i ventilatoren.
støvtæt. Bemærkninger om skærmen
• Efterlad ikke objektivet udsat for en
• Skærmen er fremstillet ved hjælp af
kraftig lyskilde som f.eks. sollys. På
ekstremt præcis højteknologi, og mere
grund af objektivets kondenserende
end 99,99% af alle pixels fungerer
funktion kan dette muligvis forårsage
effektivt. Der kan dog forekomme
røg, brand eller en funktionsfejl inden
nogle små sorte prikker og/eller lyse
i kamerahuset eller objektivet. Hvis du
prikker (med hvid, rød, blå eller grøn
er nødt til at efterlade kameraet udsat
farve), som konstant vises på skærmen.
for en lyskilde som f.eks. sollys, skal du
Disse er ufuldkommenheder pga.
montere objektivdækslet på objektivet.
fremstillingsprocessen og påvirker på
• Hvis der kommer sollys eller andet ingen måde de optagede billeder.
stærkt lys ind i kameraet gennem
• Hvis skærmen beskadiges, skal
objektivet, kan det muligvis fokuseres
du straks stoppe med at anvende
inden i kameraet og forårsage røg eller
kameraet. De beskadigede dele kan
brand. Fastgør objektivdækslet, når du
muligvis forvolde skade på hænder,
opbevarer kameraet. Ved optagelse
ansigt osv.
med modlys skal du sørge for at holde
solen tilstrækkeligt langt væk fra Bemærkninger om kontinuerlig
billedvinklen. Selv om den er en smule optagelse
væk fra billedvinklen, kan der stadig Under kontinuerlig optagelse kan
opstå røg eller brand. skærmen muligvis glimtvis skifte mellem
• Udsæt ikke objektivet direkte for stråler optageskærmen og en sort skærm. Hvis
som f.eks. laserstråler. Det kan muligvis du fortsætter med at kigge på skærmen
beskadige billedsensoren og forårsage i denne situation, kan du muligvis opleve
funktionsfejl på kameraet. ubehagelige symptomer som f.eks. en
• Kig ikke på sollys eller en kraftig følelse af utilpashed. Hvis du oplever
lyskilde gennem objektivet, når det ubehagelige symptomer, skal du stoppe
er afmonteret. Dette kan muligvis med at anvende kameraet og opsøge din
medføre uoprettelig skade på øjnene læge om nødvendigt.
eller forårsage en funktionsfejl.
• Dette kamera (inklusive tilbehør) Bemærkninger om optagelse i længere
indeholder magnet(er), som muligvis tidsperioder eller optagelse af 4K-film
kan interferere med pacemakere, • Kamerahuset og batteriet kan blive
programmerbare shuntventiler til varme under brug – dette er normalt.
hydrocephalusbehandling eller andet • Hvis den samme del af din hud rør ved
medicinsk udstyr. Placer ikke dette kameraet i en lang periode under brug
kamera i nærheden af personer, som af kameraet, kan det muligvis medføre
anvender sådan medicinsk udstyr. symptomer på forbrænding ved lav
Konsulter din læge inden du anvender temperatur, som for eksempel rødme
dette kamera, hvis du anvender nogen eller blæredannelse, selvom du ikke
former for sådan medicinsk udstyr. føler, at kameraet er varmt. Vær særlig
• Skru gradvist op for lydstyrken. opmærksom i de følgende situationer
Pludselige høje lyde kan beskadige og brug et stativ osv.
DK
dine ører. Vær især forsigtig, når du -- Når du bruger kameraet i omgivelser
lytter til hovedtelefoner. med en høj temperatur
10
-- Når nogen med dårligt blodkredsløb stedinformation, skal du deaktivere
eller nedsat hudfornemmelse [Stedinformationslænkning]-funktionen
anvender kameraet for den dedikerede applikation.
-- Når kameraet anvendes med
[Auto sluk strøm-tmp] indstillet til Bemærkninger om bortskaffelse eller
[Høj] overdragelse af dette produkt til andre
• Rør ikke ved området omkring Inden dette produkt bortskaffes eller
ventilationsudtaget i længere tid. Det overdrages til andre, skal du sørge for
kan medføre forbrændinger ved lav at udføre den følgende betjening for at
temperatur. beskytte privat information.
• Vælg [Nulstil indstilling]  [Initialiser].
Bemærkninger til brug af
hukommelseskort Bemærkninger om bortskaffelse eller
• Når optagelse er afsluttet, kan overdragelse af et hukommelseskort til
hukommelseskortet muligvis blive andre
varmt. Dette er ikke en funktionsfejl. Selvom du udfører [Formater] eller
• Hvis (advarselsikon for [Slet] på kameraet eller en computer,
overophedning) vises på skærmen, sletter det muligvis ikke dataene på
må du ikke fjerne hukommelseskortet hukommelseskortet fuldstændigt. Inden
fra kameraet med det samme. I stedet du overdrager et hukommelseskort
skal du vente et stykke tid efter, at du til andre, anbefaler vi, at du sletter
har slukket for kameraet, og derefter dataene fuldstændig vha. software
fjerne hukommelseskortet. Hvis du til datasletning. Når du bortskaffer et
trykker på hukommelseskortet, mens hukommelseskort, anbefaler vi, at du
det er varmt, kan du tabe det, og fysisk ødelægger det.
hukommelseskortet kan muligvis blive
beskadiget. Vær forsigtig, når du fjerner Bemærkninger om netværksfunktioner
hukommelseskortet. Når du bruger netværksfunktioner, kan
utilsigtede tredjeparter på netværket
Bemærkninger om brug af et stativ få adgang til kameraet, afhængigt
Brug et stativ med en skrue, som er af brugermiljøet. For eksempel kan
mindre end 5,5 mm lang. Ellers kan du uautoriseret adgang til kameraet
ikke fastgøre kameraet ordentligt, og der forekomme i netværksmiljøer, hvor en
kan opstå beskadigelse af kameraet. anden netværksenhed er tilsluttet eller
kan oprette forbindelse uden tilladelse.
Sony-objektiver/tilbehør Sony påtager sig intet ansvar for tab eller
Brug af enheden med produkter fra beskadigelse forårsaget af tilslutning til
andre producenter kan muligvis påvirke sådanne netværksmiljøer.
dens ydelse og medføre uheld eller
funktionsfejl. Bemærk angående 5 GHz-båndet for
trådløst LAN
Advarsel om ophavsrettigheder
Når du anvender den trådløse LAN-
Tv-programmer, film, videobånd og funktion udendørs, skal du indstille
andet materiale kan være ophavsretligt båndet til 2,4 GHz ved at følge
beskyttet. Uautoriseret optagelse af proceduren nedenfor.
ophavsretligt beskyttet materiale er i
strid med bestemmelserne i lovene om • MENU  (Netværk)  [Wi-Fi] 
ophavsret. [Wi-Fi-frekvensbånd]

Bemærkninger om stedinformation Sådan slås trådløse netværksfunktioner


Hvis du uploader og deler (Wi-Fi osv.) midlertidigt fra
stillbilleder eller film taget med Når du går om bord på et fly osv., kan
dette kamera på internettet, mens du slå alle trådløse netværksfunktioner
stedinformationen er knyttet til den midlertidigt fra vha. [Flytilstand].
dedikerede smartphoneapplikation, DK
kan du ved et uheld komme til at
afsløre stedinformationen over
for en tredjepart. For at forhindre, DK
at tredjeparter får adgang til din
11
Bemærkninger til XLR-håndtagsenheden Netledning
(medfølger) For kunderne i UK, Irland, på Malta,
• Inden du tilslutter/frakobler en Cypern og i Saudi-Arabien
ekstern mikrofon eller enhed til/ Brug netledningen (A).
fra INPUT1- eller INPUT2-stikket, Af sikkerhedshensyn er netledningen
skal du sørge for at indstille INPUT1 (B) ikke beregnet til landene/regionerne
(LINE/MIC/MIC+48V)- eller INPUT2 ovenfor, og må derfor ikke anvendes der.
(LINE/MIC/MIC+48V)-kontakten til en For kunder i andre EU-lande/regioner
anden position end "MIC+48V". Hvis Brug netledningen (B).
du tilslutter/fjerner kablet til/fra den
eksterne mikrofon eller enhed, mens (A) (B)
kontakten er indstillet til "MIC+48V",
kan det medføre højlydt støj eller en
funktionsfejl på enheden.
• Mens optagelse er i gang, kan der
muligvis blive optaget betjenings-
og håndteringslyde fra kameraet
eller objektivet. Hvis håndtaget
berøres, mens optagelse er i gang,
vil det medføre støj, som medtages i
optagelsen.
• Når optagelse er i gang, må du ikke
ændre indstillingerne for INPUT1- eller
INPUT2-kontakten.
• Hvis håndtagets mikrofon er i
nærheden af en højttaler, kan der opstå
akustisk feedback. I så fald skal du
flytte håndtaget væk fra højttaleren for
at muliggøre den maksimale afstand
mellem mikrofonen og højttaleren, eller
skrue ned for højttalerlydstyrken.
• Hvis der er støv eller vanddråber
på mikrofonens overflade, kan der
muligvis ikke foretages optagelse. Sørg
for at rengøre mikrofonens overflade,
før du bruger håndtaget.
• Sluk for kameraet inden montering/
afmontering af håndtaget.
• Når håndtaget er tilsluttet til kameraet,
og HANDLE AUDIO ON/OFF-kontakten
er indstillet til ON, kan den interne
mikrofon i kameraet ikke optage
lydindgangen.
• Når du fastgør håndtaget på kameraet,
skal du stramme de to skruer til
fastgørelse af håndtaget ordentligt.
Brug af håndtaget uden at stramme
skruerne til håndtagstilbehøret
kan beskadige multiinterface-
tilbehørsskoens terminal eller medføre,
at håndtaget falder af.

DK

12
Specifikationer Batterilader BC-QZ1
Nominel indgang:
Kamera 100 - 240 V , 50/60 Hz, 0,38 A
[System] Nominel udgang: 8,4 V , 1,6 A
Kameratype: Digitalkamera med
udskifteligt objektiv Genopladelig batteripakke
Objektiv: Sony E-fatningsobjektiv NP-FZ100
Nominel spænding: 7,2 V
[Billedsensor]
Billedformat: 35 mm fuld Ret til ændring af design og tekniske
størrelse (35,6 mm × 23,8 mm), data uden varsel forbeholdes.
CMOS-billedsensor
Kameraets effektive pixelantal:
Ca. 12 100 000 pixels Varemærker
Kameraets samlede pixelantal:
Ca. 12 900 000 pixels • XAVC S og er varemærker
tilhørende Sony Group Corporation.
[Skærm] • XAVC HS og er varemærker
7,5 cm (3,0 type) TFT-drev, tilhørende Sony Group Corporation.
• USB Type-C® og USB-C® er
berøringspanel
registrerede varemærker tilhørende
USB Implementers Forum.
[Generelt]
• Wi-Fi, Wi-Fi-logoet og
Nominel indgang: 7,2 V , 7,3 W Wi-Fi Protected Setup er registrerede
(under filmoptagelse) varemærker eller varemærker
Driftstemperatur: 0 til 40 °C tilhørende Wi-Fi Alliance.
Opbevaringstemperatur: –20 til 55 °C • QR Code er et varemærke tilhørende
Denso Wave Inc.
Mål (B/H/D) (Ca.): • Desuden er navne på systemer og
129,7 × 77,8 × 84,5 mm produkter, som er anvendt i denne
Vægt (Ca.): vejledning, generelt varemærker eller
715 g (inklusive batteripakke, registrerede varemærker tilhørende de
SD-kort) respektive udviklere eller producenter.
Betegnelserne ™ eller ® anvendes
[Trådløst LAN] imidlertid muligvis ikke i alle tilfælde i
denne vejledning.
Understøttet format:
IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Frekvensbånd: 2,4 GHz/5 GHz Der findes flere oplysninger om dette
Sikkerhed: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK produkt samt svar på ofte stillede
spørgsmål på vores websted til
Tilslutningsmetode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ kundesupport.
Manuel
Adgangsmetode: Infrastrukturtilstand

XLR-håndtagsenhed
Vægt (Ca.): 300 g
DK

DK

13
DK

14
DK

DK

15
DK

16
DK

DK

17

You might also like