Getting Started with Windows 10 and Microsoft Edge 2019th Edition Faithe Wempen download
Getting Started with Windows 10 and Microsoft Edge 2019th Edition Faithe Wempen download
https://textbookfull.com/product/getting-started-with-
windows-10-and-microsoft-edge-2019th-edition-faithe-wempen/
https://textbookfull.com/product/windows-10-microsoft-edge-the-
complete-guide-1st-edition-mark-lancer/
https://textbookfull.com/product/getting-started-with-microsoft-
system-center-operations-manager-kevin-greene/
https://textbookfull.com/product/office-2013-elearning-kit-for-
dummies-1st-edition-faithe-wempen/
https://textbookfull.com/product/microsoft-specialist-guide-to-
microsoft-windows-10-1st-edition-byron-wright/
Getting Started with PhantomJS Beltran Aries
https://textbookfull.com/product/getting-started-with-phantomjs-
beltran-aries/
https://textbookfull.com/product/new-perspectives-microsoft-
windows-10-comprehensive-lisa-ruffolo/
https://textbookfull.com/product/getting-started-with-
kubernetes-2nd-edition-baier/
https://textbookfull.com/product/getting-started-with-gulp-
second-edition-travis-maynard/
https://textbookfull.com/product/getting-started-with-
angular-2nd-edition-stephen-adams/
Getting Started with
Windows 10
®
and Microsoft Edge
®
2019 Edition
plus
OneDrive™
Office Online
OneNote
®
File management
Internet browsing
Screen capturing
Care has been taken to verify the accuracy of information presented in this book. However, the authors, editors,
and publisher cannot accept responsibility for web, email, newsgroup, or chat room subject matter or content,
or for consequences from the application of the information in this book, and make no warranty, expressed or
implied, with respect to its content.
Trademarks: Microsoft is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries. Some of the product names and company names included in this book have been used for
identification purposes only and may be trademarks or registered trade names of their respective manufacturers
and sellers. The authors, editors, and publisher disclaim any affiliation, association, or connection with, or
sponsorship or endorsement by, such owners.
Paradigm Education Solutions is independent from Microsoft Corporation and not affiliated with Microsoft in
any manner.
We have made every effort to trace the ownership of all copyrighted material and to secure permission from copyright
holders. In the event of any question arising as to the use of any material, we will be pleased to make the necessary
corrections in future printings.
All rights reserved. No part of this publication may be adapted, reproduced, stored in a retrieval system, or
transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without
prior written permission from the publisher.
28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
iii
Course Features
The following guide shows how this textbook and its digital resources uses a visual,
step-by-step, competency-based approach to teach the basic skills you need to use
a PC running Windows 10 successfully at home, school, or work. Clear and concise
text and screen captures teach essential concepts, features, and skills in an easy-to-
understand format.
vi Preface
Dynamic Training
The Cirrus Getting Started with Windows® 10 and Microsoft® Edge courseware includes
interactive resources to support learning.
Student Data Files needed to complete the course activities, review exercises, and
assessments may be downloaded as a zipped file from the Course Resources section
of the online course and are also provided within Cirrus activities as needed.
Preface vii
Student eBook
The Student eBook makes Getting Started with Windows® 10 and Microsoft® Edge content
available from any device (desktop, laptop, tablet, or smartphone) anywhere. The eBook is
accessed through the Cirrus online course.
Instructor eResources
Cirrus tracks students’ step-by-step interactions, giving instructors visibility into students’
progress and missteps. In addition to these Cirrus-specific tools, other instructor materials
are available. Accessed through Cirrus and visible only to instructors, the Instructor
eResources for Getting Started with Windows® 10 and Microsoft® Edge include the following
support:
• Answer keys and rubrics for evaluating responses to chapter exercises and assessments
• Lesson blueprints with teaching hints, lecture tips, and discussion questions
• Syllabus suggestions and course planning resources
• Chapter-based, multiple-choice exam banks in RTF format
Acknowledgments
Reese Bostic Brenda Nunn
Richmond Community College Skagit Valley College
Hamlet, NC Mount Vernon, WA
viii Preface
ix
Note that Windows 10 will update over time. For that reason, you may see discrepancies
between the screen captures in this courseware and the interface on your computer
screen.
Using a Mouse
A mouse is a pointing device, which means it controls an on-screen pointer that you use
to select text and graphics. The appearance of the on-screen pointer changes depending
on what you are doing, but usually it is a small white arrow.
Here are some basic skills to master with a mouse:
• Point: To move the mouse so that the on-screen pointer hovers over a specific object,
such as an icon.
• Click: To press and release the left mouse button once. Clicking usually selects the
object you are pointing at. You might click a file in a file listing to select it, for example.
• Double-click: To press and release the left mouse button twice quickly in succession.
Double-clicking usually activates the object you are pointing at. For example, if you
are pointing at an icon for an application, the application runs.
x Getting Started
Getting Started xi
Step
2
3 In the Navigation pane of the Accounts section, click Family & other users (or Family &
other people or just Other users on some systems).
4 In the right pane, click Add someone else to this PC.
5 Follow the prompts that appear, filling in information as requested, to create the
account. The prompts you see depend on whether you are creating a new email
address or using an existing one, and whether the email address you are using has
previously been registered with Microsoft. Close the Settings window when finished.
Step
5
Step
3
Step
4
1 On the Windows taskbar, click in the search box and type default.
2 In the search results list, click Default apps System settings.
3 In the Default apps window, click the link for the current email app.
Step
2
Step
1
Step
3
Step
5
Step
4
Using a Touchscreen
This courseware assumes you are working on a desktop or laptop PC, and instructions
refer to the keyboard and mouse as the primary input devices. However, if you have a
touchscreen, you may use it for input in most cases. Note that touchscreens are different
from other types of input devices, and you will need some special skills to use this form of
device. Here are a few important terms you should know:
Tap (or touch). Tap the Stretch (or unpinch). Touch two
screen with one finger, fingers to the screen in adjacent
pressing and quickly spots and then drag the fingers
releasing on the same spot. farther apart. You stretch to zoom
You tap to make a selection in (and display a smaller area).
or issue a command.
Skill Extra
Signing Out of Windows and Shutting Down
Sometimes you might want to turn off the computer click Shut down. Alternatively, click Sleep to place the
completely, not just sign out. To do so, click the Start computer in a low-power state without shutting it down.
button, click the Power icon on the Start menu, and then
icon
desktop
clock
Start button search box pinned buttons Windows taskbar notification area Action Center
Step
13
Skill Extra
Dragging
To drag an icon with the mouse, position the mouse across the surface of the touchscreen. Dragging is
pointer over the item and then hold down the left mouse sometimes called dragging and dropping because when
button as you move the mouse. To drag on a touchscreen, you release the mouse button, the dragged item drops
touch and hold the item and then move your finger into place wherever the mouse pointer was.
3 Explore the Photos app by clicking the buttons along the top.
4 Another Way 4 Click the Close button to close the Photos window.
Press Alt + F4 to close almost
any window.
Step
4
Step
TIP 5 Click the Start button. 3
Windows also includes a
painting application called 6 Point to the right of the list of applications
Paint 3D, but in Step 8 you so that a scroll bar appears and then drag
should click Paint, not Paint 3D. the scroll box downward until you see the
W section.
TIP
The Paint application is useful 7 Click Windows Accessories to expand that Step
7
for drawing pictures and category.
making simple edits to photos.
8 Click Paint. You might need to scroll down
to find Paint on the list. Step
6
Step
5 Step
8
Steps
9–10
Step Another
9 Way
Step
10
15 Click the Don’t Save button in the prompt asking if you want to save your work.
Step
14
Step
13
Step Step
12 15
Skill Extra
Understanding Desktop and Microsoft Store Apps
Two types of applications run in Windows 10: desktop designed to run only on Windows 8 and higher. The
applications and Microsoft Store apps. A desktop Photos app you opened in this skill is an example. This
application is designed to run on full-size desktop and type of application is typically simpler and uses less
laptop computers. Desktop applications have existed memory to run because it is created to run on any
for decades. Examples include Notepad, Paint, and all Windows 10 device, including tablets. Windows 10 S
the Microsoft Office applications. A Microsoft Store app Mode, an edition of Windows designed for schools,
(sometimes called a Universal app or a Modern app) is runs only Microsoft Store apps.
Manipulate Windows
A window is a well-defined rectangular area onscreen • Restored: neither minimized nor maximized, and
in which an application runs, a file listing appears, therefore able to be moved and resized
or a message is displayed. As you saw in Skill 3, each You can move and resize a window to meet the needs
application opens in its own window. of the task you are performing. For example, if you
A window can appear in one of three states: have many windows open at once and you want to
• Maximized: enlarged to fill the entire screen see all of them at a glance, you can make each window
• Minimized: open but temporarily hidden from view relatively small and arrange them side by side.
1 On the Windows taskbar, click the File Explorer button to open the File Explorer
application.
2 Another Way 2 In the File Explorer window, click the Maximize button if the window is not already
Press Windows logo + Up maximized. The window enlarges to fill the entire screen and the Maximize button
Arrow. changes to a Restore Down button.
Step
2
3, 4 Another Way 3 Click the Restore Down button. The window returns to its pre-maximized size and
Press Windows logo + Down position and the Restore Down button changes back to a Maximize button.
Arrow.
4 Click the Minimize button. The window disappears but the app is still running.
Step
4 Step
3
5 On the Windows taskbar, click the File Explorer button. The File
Explorer window returns to its pre-minimized state and position. Step
5
TIP
A colored line under a button on
the Windows taskbar indicates
the application is open.
10 Point to the title bar at the top of the window. The mouse
pointer does not change in this case.
11 Press and hold down the left mouse button to drag the
window to a different location on the desktop.
12 Another Way 12 Click the Close button to close the File Explorer window.
Press Alt + F4.
Steps Step
10–11 12
Skill Extras
Minimizing All Open Windows Snapping Apps and Automatically
Here’s an easy way to minimize all windows at once: Maximizing Windows
click the Show Desktop button, which is the thin If you drag and drop an app window to the far right
vertical bar to the right of the clock and Action Center or left so it is at least halfway off the screen, and then
icon on the Windows taskbar. You can do the same drop it there, the window is resized and positioned to
thing by pressing Windows logo + M. cover the right or left half of the screen. This is called
Using the Keyboard to Move and Resize Windows snapping an app. If you drag and drop a window up so
its title bar touches the top of the screen, the window
If you right-click the title bar on a window, you see a
is automatically maximized.
shortcut menu containing Restore, Move, Size, Minimize,
Maximize, and Close options. After clicking Move, you Closing a Minimized Window
can move the window using the arrow keys. Similarly, To close a minimized window without restoring it first,
after clicking Size, you can change the window’s right-click its icon on the Windows taskbar and then
dimensions using the arrow keys. Press the Enter key click Close window.
when finished moving or sizing.
1 On the Windows taskbar, click the Microsoft Edge button to open the Microsoft
TIP Edge web browser. Restore the window down if it is maximized.
If the items in Steps 1–3 do not 2 On the Windows taskbar, click the File Explorer button to open the File Explorer
appear on your Windows window. Restore the window down if it is maximized.
taskbar, click any three buttons
or icons of your choice. 3 In the notification area of the Windows taskbar, right-click the speaker icon and
TIP
then click Open Sound settings to open the Settings app to the Sound settings.
How to size and move windows
is covered in Skill 4.
Step Step
1 2 Step
3
TIP 4 If necessary, move and resize the three open windows to arrange them so that at
To move a maximized window, least a portion of each window is visible.
you must first restore it down
by clicking its Restore Down 5 On the Windows taskbar, click the Settings button to switch to that window and
button. make it active if needed.
6 Click any visible portion of the File Explorer window to switch to that window.
Step
4
Step
6
Step
5
Step
Step
8
7
9 On the Windows taskbar, click the Task View button. Thumbnail images of the open
windows appear, similar to those in Steps 7–8, except these stay visible without
you having to hold down any keys.
10 Click the File Explorer thumbnail to make the File Explorer window active.
Step
10
TIP
You can use the vertical scroll
bar in Task View to scroll down
for quick access to files and
applications you have recently
used. This feature is called
Timeline.
Step
9
Skill Extra
Working with Multiple Desktops
When you have many windows open at once, your and then click the New desktop button in the upper
desktop can get cluttered. If you want to start with left corner on the desktop. Click anywhere in the new
a fresh-looking desktop without closing the open desktop to start working in it. To switch back to the
windows, you can create a new desktop. To do this, original desktop, click the Task View button again and
click the Task View button on the Windows taskbar then click the thumbnail of the original desktop.
Step
3
Step
1
TIP 5 Point to Edit on the menu bar to open the Edit menu. Notice the Select All
If the Edit menu doesn’t open command with the Ctrl + A shortcut on the menu. Do not click the command.
when you point to Edit in
Step 5, click Edit. 6 Press the Esc key to close the menu and then press the Esc key again to deselect
Edit on the menu bar.
TIP
Most toolbar buttons have
menu equivalents, and some
also have keyboard equivalents.
Introducing Windows 10 Chapter 1 11
Use a Ribbon
20 On the Windows taskbar, click in the search box, type wordpad, and then click
WordPad App in the search results list to open the application.
21 Click the View tab to see the
commands on that tab. Step
21
Step Step
23 24
Step
22
25 Click the File tab. The File tab is different from the other tabs; rather than
displaying choices on the ribbon, it opens a menu.
26 Point to Save as and review the options on the submenu that opens. Do not click
any of the options.
27 Click Exit to close WordPad. If prompted to save changes, click the Don’t Save
button.
Step
25
Step
26
Step
27
Skill Extra
Using Contextual Tabs on a Ribbon
Certain ribbon tabs appear only when something tab is available. If you are following steps that ask you
triggers them in the application, such as when a certain to select a particular ribbon tab that you don’t see,
kind of content is selected. This type of tab is called a check to make sure you have selected the object that
contextual tab. For example, in File Explorer, when you would make that tab appear.
have selected a picture file, the Manage Picture Tools
Step
6
Skill Extra
Troubleshooting Network Problems
If you ever have a problem with your network connec- notification area of the Windows taskbar and then click
tion, here’s an easy and direct way to start the network Troubleshoot problems in the shortcut menu.
troubleshooter. Right-click the networking icon in the
1 Here there are wanting in the manuscript twenty pages (perhaps more), in which
Beeden has written about the King, Adel the Third, called Ubbo by the writers of our
chronicles.
Brêf fon Rika thju aldfam, vpseid to
Staveren by-t jolfêrste.
Jy alle hwam his êthla mith Friso hir kêmon, min êrbydnesse to jo. Alsa jy
mêne, send jy vnskeldich an afgodie. Thêr nil ik jvd navt vr sprêka, men jvd
wil ik jo vppen brek wysa, thåt fê bêtre sy. Jy wêtath jeftha jy nêtath navt,
ho Wralda thusand glornôma heth, thach thåt wêtath jy alle thåt hy warth
Alfêder hêten, ut êrsêke thåt alles in ut him warth ånd waxth to fêding sinra
skepsela. T-is wêr, thåt Irtha warth bihwyla âk Alfêdstre hêten, thrvchdam
hju alle früchd ånd nochta bêrth, hwermitha månnisk ånd djar hjara selva
fêde. Thach ne skolde hju nêne früchd ner nocht navt ne bêra, bydam
Wralda hja nêne krefta ne jêf. Ak wiva ther hjara bern måma lêta an hjara
brosta, werthat fêdstra hêten. Thâ ne jêf Wralda thêr nên melok in, sa ne
skoldon tha bern thêr nêne bâte by finda. Sâ thåt by slot fon reknong Wralda
allêna fêder bilywet. Thåt Irtha bihwyla warth Alfêdstre heten, ånd êne
måm fêdstre, kån jeta thrvch-ne wende, men thåt-ne mån him lêt fêder hête
vmbe thåt er tât sy, thåt strid with-åjen alle rêdnum. Thâ ik wêt wânât thjus
dwêshêd wêi kvmth. Hark hyr, se kvmth fon vsa lêtha, ånd sâhwersa thi
folgath werthe, sâ skilun jy thêrthrvch slâvona wertha to smert fon Frya ånd
jowe hâgmod to.ne straf. Ik skil jo melda ho-t by tha slâvona folkar to
gvngen is, thêr åfter mêi jy lêra. Tha poppa kåningar tham nêi wilkêr lêva,
stêkath Wralda nêi thêre krône, ut nyd that Wralda Alfêder hêt, sa wildon
hja fêdrum thêra folkar hêta. Nw wêt allera mannalik thåt-ne kêning navt
ovir-ne waxdom ne welth, ånd thåt im sin fêding thrvch thåt folk brocht
warth, men thach wildon hja fvlherdja by hjara formêtenhêd. Til thju hja to-
ra dol kvma machte, alsa hâvon hja thet forma navt fvldên wêst mith tha
frya jefta, men håvon hja thåt folk êne tins vplêid. Fori thene skåt, tham
thêrof kêm, hêradon hja vrlandiska salt-âtha, tham hja in-om hjara hova
lêidon. Forth namon hja alsa fêlo wiva, as-ra luste, ånd tha lithiga forsta ånd
hêra dêdon al-ên. As twist ånd tvyspalt åfternêi inna hûshaldne glupte ånd
thêr-vr klâchta kêmon, thâ håvon hja sêid, ja-hweder mån is thêne fêder fon
sin hûshalden, thêrvmbe skil-er thêr âk bâs ånd rjuchter ovir wêsa. Thâ kêm
wilkêr ånd êvin as tham mitha månnum in ovir tha hûshaldne welde, gvng
er mit tha kåningar in ovir hjara stât ånd folkar dvan. Thâ tha kåningar et
alsa wyd brocht hêdon, thåt hja fêderum thêra folkar hête, thâ gvngon hja to
ånd lêton byldon åfter hjara dântne mâkja, thissa byldon lêton hja inna tha
cherka stalla nêst tha byldon thêra drochtne ånd thi jena tham thêr navt far
bûgja nilde, warth ombrocht jeftha an kêdne dên. Jow êthla ånd tha
Twisklandar håvon mitha poppa forsta ommegvngen, dâna håvon hja thjuse
dwêshêd lêred. Tha navt allêna thåt svme jower mån hjara selva skeldich
mâkja an glornôma râw, âk mot ik my vr fêlo jower wiva biklâgja. Werthat
by jo mån fvnden, tham mith Wralda an ên lin wille, thêr werthat by jo wiva
fvnden, thêr et mêi Frya wille. Vmbe thåt hja bern bêred håve, lêtath hja
hjara selva modar hêta. Tha hja vrjettath, that Frya bern bêrde svnder
jengong ênis mån. Jå navt allêna thåt hja Frya ånd tha êremodar fon hjara
glor-rika nôma birâwa wille, hwêran hja navt nâka ne müge, hja dvath alên
mitha glornôma fon hjara nêsta. Thêr send wiva thêr hjara selva lêtath
frovva hêta, afsken hja wête thåt thjuse nôme allêna to forsta wiva hêreth.
Ak lêtath hja hjara toghatera fâmna hêta, vntankes hja wête, thåt nêne
mangêrt alsa hêta ne mêi, wâra hju to êne burch hêrth. Jy alle wânath thåt jy
thruch thåt nôm râwa bêtre werthe, thach jy vrjettath thåt nyd thêr an klywet
ånd thåt elk kwâd sine tuchtrode sêjath. Kêrath jy navt ne wither, sâ skil tid
thêr waxdom an jêva, alsa stêrik thåt mån et ende thêr of navt bisjâ ne mêi.
Jow åfterkvmanda skilun thêr mith fêterath wertha, hja ne skilun navt ne
bigripa hwânat thi slâga wêi kvme. Men afskên jy tha fâmna nêne burch
bvwe ånd an lot vrlête, thach skilun thêr bilywa, hja skilun fon ut wald ånd
holum kvma, hja skilun jow åfterkvmande biwysa thåt jy thêr willens
skildech an send. Thån skil mån jo vrdema, jow skina skilun vrfêrth fon ut-a
grêvum rysa, hja skilun Wr.alda, hja skilun Frya ånd hjara fâmna anhropa,
thâ nimman skil-er åwet an bêtra ne müge, bifâre thåt Jol in op en ore
hlâphring trêth, men thåt skil êrist bêra as thrê thûsand jêr vrhlâpen send
åfter thisse êw.
Alsa ringen Askar fon Rêintja hjra bodon fornom ho tha Juttar nygath
wêron, sand hi bistonda bodon fon sinant wegum nêi tha kåning fon Hals.
Thåt skip, wêrmith tha bodon gvngon, was fvl lêden mith fâmna syrhêdum
ånd thêr by wêr en golden skild, hwêrvppa Askar his dânte kunstalik was
utebyld. Thissa bodon mosten frêja jêf Askar thes kåning his toghter
Frêthogunsta to sin wif håve machte. Frêthogunsta kêm en jêr lêter to
Stâveren, bi hjara folgar wêre âk ênen Mâgy, hwand tha Juttar wêron sunt
lông vrbrud. Kirt åfter that Askar mith Frêthogunsta bostigjath was, wårth
thêr to Stâveren êne scherke bvwad, inna thju scherke wrdon tjoda drochten
lykanda byldon stålth mith gold trvch wrochtne klâthar. Ak is er biwêrath
that Askar thêr nachtis ånd vntydis mith Frêthogunsta fâr nitherbuwgade.
Men sâ fül is sêkur, thju burch Stavia ne wårth navt wither vpebvwed.
Rêintja was al to bek kvmen, ånd gvng nydich nêi Prontlik thju Moder et
Texland bârja. Prontlik gvng to ånd sand allerwêikes bodon thêr ûtkêthon,
Askar is vrjêven an afgodie. Askar dêde as murk-i-t navt, men vnwarlingen
kêm thêr êne flâte ût Hals. Nachtis wrdon tha fâmna ût-êre burch drywen,
ånd ogtins kvn mån fon thêre burch allêna êne glandere hâpe sjan. Prontlik
ånd Rêintja kêmon to my vmb skul. Thå ik thêr åfternêi vr nêi tochte, lêk it
my to, that it kwâdlik fâr min stât bidêja kvste. Thêrvmbe håvon wi to
sêmne êne lest forsonnen, thêr vs alle bâta most. Sjan hyr ho wi to gvngen
send. Middel in-t Krylwald biasten Ljvwerde lêith vsa fly jeftha wêra, thêr
mån allêna thrvch dwarlpâda mêi nâka. In vppa thjus burch hêd ik sunt
lônge jonga wâkar stald, thêr alle êne grins an Askar hêde, ånd alle ôra
månniska dânath halden. Nv wast bi vs âk al sa wyd kvmen, thåt fêlo wyva
ånd âk manna al patêrade vr spoka, witte wyva ånd uldermankes, lik tha
Dênamarkar. Askar hêde al thissa dwâshêde to sin bâta anwenth ånd thåt
wildon wi nv âk to vsa bâta dva. Bi-ne thjustre nacht brocht ik tha fâmna
nêi thêre burch ånd dânâ gongen hia mith hjara fâmna in thrvch tha dwarl-
pâda spokka in wttta klâthar huled, sâ that thêr afternêi nên månnisk mâra
kvma ne thvrade. Tha Askar mênde thåt-er thu hônda rum hêde, lêt-i tha
Mâgjara vnder allerlêja nôma thrvch ovir sina stâta fâra ând bûta Grênegâ
ând bûta mina stât ne wrdon hja nårne navt ne wêrath. Nêi that Askar alsa
mith tha Juttar ånd tha ôra Dênamarkar forbonden was, gvngon hja
alsêmina râwa; thach that neth nêne gode früchda bâred. Hja brochton
allerlêja vrlandiska skåta to honk. Men just thêr thrvch nildon thåt jong folk
nên ambacht lêra, nach vppa tha fjeldum navt ne werka, sâ that hi to tha
lersta wel slâvona nimma moste. Men thit was êl al åjen Wralda his wille
ånd åjen Fryas rêd. Thêrvmbe kv straf navt åfterwêga ne bilywa. Sjan hyr
ho straffe kvmen is. Ênis hêdon hja to sêmine êne êle flâte wnnen, hju kêm
fon ûta Middelsê. Thjus flâte was to lêden mith purpera klâthar ånd ôra
kostelikhêd, thêr alle fon of Phonisja kêmon. Thåt wraka folk thêre flâte
wårth bisûda thêre Sêjene an wal set, men thåt stora folk wårth halden. Thåt
most ra as slâvona thianja. Tha skêneste wrdon halden vmbe vppet land to
bilywane ånd tha lêdliksta ånd swartste wrdon an bord halden vmbe vppa
tha benka to rojande. An-t Fly wårth tha bodel dêlath, men svnder hjara
wêta wårth âk hjara straf dêlath. Fon tha månniska thêr vppa tha vrlandiska
skepum stalt wêron, wêron sex thrvch bukpin felth. Mån tochte thåt et eta
ånd drinka vrjêven wêre, thêrvmbe wårth alles ovir bord jompth. Men
bûkpin reste ånd allerwêikes, hwêr slâvona jeftha god kêm, kêm âk bûkpin
binna. Tha Saxmanna brochten hju ovir hjara marka, mith tha Juttar for hju
nêi Skênland ånd alingen thêre kâd fon tha Balda-sê, mith Askar his stjûrar
for hju nêi Britanja. Wi ånd tham fon Grênegâ ne lêton nên god ner
minniska ovir vsa pâla navt ne kvma, ånd thêrvmbe bilêwon wi fon tha
bûkpin fry. Ho fêlo månniska bûkpin wêirâpth heth, nêt ik navt to
skrywane, men Prontlik thêr et åfternêi fon tha ôra fâmna hêrde, heth my
meld, thåt Askar thûsandmel mâra frya månniska ût sina stâtum hulpen
heth, as er vvla slâvona inbrochte. Thâ pest far god wyken was, tha kêmon
tha fri wrden Twisklandar nêi thêre Rêne, men Askar nilde mith tha forstum
fon thåt vvla vrbasterde folk navt an êne lyne navt ne stonda. Hi nilde navt
ne dâja, that hja skoldon hjara selva Fryas bern hêta, lik Rêintja biboden
hêde, men hi vrjet thêrbi that-i selva swarte hêra hêde. Emong tha
Twisklandar wêron thêr twâ folkar, thêr hjara selva nêne Twisklandar hêton.
Thåt êne folk kêm êl fêr ût-et sûd-âsten wêi, hja hêton hjara selva
Allemanna. Thissa nôma hêdon hja hjara selva jêven, thâ hja jeta svnder
wiva inna tha walda as bannane ommedwarelde. Lêtar håvon hja fon-et
slâvona folk wiva râvath, êvin sa tha Hlithâwar, men hja håvon hjara nôme
bihalden. Thåt ôra folk, thåt mâra hêinde ommedwarelde, hêton hjara selva
Franka, navt vmbe that hja fry wêron, men Frank alsa hêde thene êroste
kåning hêten, tham him selva mith hulpe fon tha vrbrûda fâmna to ervlik
kåning ovir sin folk mâkad hêde. Tha folkar tham an him pâladon, hêton
hjara selva Thjoth-his svna, that is folk-his svna, hja wêron frya månniska
bilêwen, nêidam hja nimmer ênen kåning ner forste nach mâster bikånnna
nilde, as thene jenge tham by mêna willa was kêren vppa thêre mêna acht.
Askar hêde al fon Rêintja fornommen, that tha Twisklandar forsta mêst alti
in fiandskip ånd faitha wêron. Nw stald-i hjam to fâra, hjâ skolde ênen
hêrtoga fon sin folk kjasa vmbe that-er ang wêre seid-er that hja skolde mit
manlik ôtherum skoldon twista ovir-et mâsterskip. Ak sêid-er kvndon sina
forsta mith-a Golum sprêka. Thåt sêid-er wêre âk Moder his mêne. Thâ
kêmon tha forsta thêra Twislandar to ekkôrum ånd nêi thrija sjugun etmelde
kêron hja Alrik to-ra hertoga ut. Alrik wêre Askar his nêva, hi jef him twên
hvndred skotse ånda hvndred thêra storosta Saxmanna mith to lifwêra. Tha
forsta moston thrija sjvgun fon hjara svnum nêi Stâveren senda to borg
hjarar trow. To nv was alles nêi winsk gvngen, men thâ mån ovire Rêne fara
skolde, nildon thene kåning thêra Franka navt vnder Alrikis bifêla navt ne
stonda. Thêrthrvch lip alles an tha tys. Askar thêr mênde thåt alles god
gvng, lande mith sina skêpa anna tha ôre syde thêre Skelda, men thêr was
was man long fon sin kvmste to ljucht ånd vppa sin hod. Hja moston alsa
ring fljuchta as hja kvmen wêron, ånd Askar wrde selva fath. Tha Gola
niston navt hwa hja fensen hêde, ånd alsa warth hi åfternêi ûtwixlath fori
ênnen hâge Gol, thêr Askar his folk mith forath hêde. Thawila thåt-et alles
bêrade, hlipon tha Mâgjara jeta dryster as to fâra ovir vsa bûra ra landa
hinna. By Egmvda hwêr to fâra tha burch Forâna stân hêde, lêton hja êne
cherka bvwa jeta grâter ånd rikar as Askar to Stâveren dên hêde. Afternêi
sêidon hja that Askar thju kåse vrlêren hêde with tha Gola, thrvchdam et
folk navt lâwa navt nilde, that Wodin hjam helpa kvste, ånd that hja him
thêrvmbe navt anbidda nilde. Forth gvngon hja to ånd skâkton jonga bern
tham hja by ra hildon ånd vpbrochten in tha hemnissa fon hjara vrbruda
lêre. Wêron thêr månniska tham
1 Here the writing of Beeden ends. In the manuscript two successive pages are missing
according to the paging, but no doubt there are more wanting. The abrupt opening of what
follows shows that the beginning of the following writing has been lost, and, in
consequence, also the notification of the name of the writer, who may have been a son or a
grandson of Beeden.
2 Phonsiar are Carthaginians.
3 Hals is Holstein.
Table of Contents
Translator’s Preface. v
Introduction. v
Comparative Sample Of the Old Frisian Laws, and the Language of
the Manuscript. xxvi
Adela. 1
Okke My Son— 3
The Book of Adela’s Followers. 5
Frya’s Tex. 19
This Has Fasta Spoken. 23
Fasta Said— 25
These are the Laws Established for the Government of the
Citadels. 25
Universal Law. 31
Here Follow the Laws which were thus Established. 33
These are the Rights of the Mothers and the Kings. 35
Here are the Rules Established for the Security of All Frisians.
37
From Minno’s Writings. 39
Laws for the Navigators. 41
Useful Extracts from the Writings left by Minno. 43
From Minno’s Writings. 49
From the Writings of Minno. 57
These are the Three Principles on which these Laws are
Founded. 59
These Rules are Made for Angry People. 61
These are the Rules Concerning Bastards. 63
What is Written Hereunder is Inscribed on the Walls of
Waraburgt. 65
This Stands Inscribed upon All Citadels. 67
How the Bad Time Came. 71
This is Inscribed on the Waraburgt by the Aldegamude. 71
All this is Inscribed not only on the Waraburgt, but also on the
Burgt Stavia, which Lies Behind the Port of Stavre. 79
What the Consequence of This Was. 85
Now We Will Write about the War between the Burgtmaagden
Kalta and Min-erva, 87
We Now Come to the History of Jon. 91
Now We Shall Write how it Fared with Jon. It is Inscribed at
Texland. 97
This is about the Geertmen. 101
In the Year One Thousand and Five after Atland was Submerged,
This was Inscribed on the Eastern Wall of Fryasburgt. 105
This is Inscribed in All Our Citadels. 111
How it Fared Afterwards with the Magy. 117
Postscript. 121
The Writings of Adelbrost and Apollonia. 123
The Second Writing. 129
The Elegy of the Burgtmaagd. 133
The Oldest Doctrine. 135
The Second Part of the Oldest Doctrine. 139
This is Written on Parchment—“Skrivfilt.” Speech and Answer to
other Maidens as an Example. 143
Now I will Write Myself, First about My Citadel, and then about
what I have been Able to See. 147
The Writings of Frêthorik and Wiljow. 157
Now I Will Relate how the Geertman and Many Followers of
Hellenia Came Back. 163
This Writing has been Given to Me about Northland and
Schoonland (Scandinavia). 179
The Writing of Konerêd. 195
Now I Will Write about Friso. 197
What Friso did Further. 203
Now I will Write about His Son Adel. 209
Here is the Writing with Gosa’s Advice. 215
Here is my Counsel. 219
The Writing of Beeden. 227
Letter of Rika the Oudmaagd, Read at Staveren at the Juul
Feast. 229
Adela. 2
Okke min svn. 2
Thet bok thêra Adela folstar. 4
Tex Fryas. 18
Thet het Fasta sêid. 22
Fasta sêide. 24
That send tha êwa thêr to thêra burgum hêra. 24
Mêna êwa. 30
Hyr folgath tha êwa thêr thêrut tavlikt send. 32
Hyr send tha rjuchta thêre moder and thêra kêninggar. 34
Hyr send tha rjuchta aller Fryas vmbe sêkur to wêsande. 36
Ut Minnos skriftun. 38
Êwa fara stjurar. Stjurar is thi èrenoma thêra butafarar. 40
Netlika sêka ut-a nêilêtne skriftum Minnos. 42
Ut-a skrifta Minnos. 48
III. Ut-a skrifta Minnos. 56
Hir vnder send thrê wêta, thêr after send thissa setma makad.
58
Thissa domar send makad fara nydiga manniska. 60
This send domar fara horninga. 62
That hyr vnder stat is in ut tha wagar thêre Waraburgh writen.
64
That stêt vp alle burgum eskrêven. 66
Ho arge tid kêm. 70
Thit stêt inna Waraburch by thêre Aldega mvda wryt. 70
Thit ella stet navt allêna vpper Waraburgh men ok to thêre burch
Stavia, thêr is lidsen aftere have fon Stavre. 78
Hwat thêr of wrden is. 84
Nw willath wi skriwa vr tha orloch thêra burchfamna Kalta and
Min-erva 86
Hirby kvmth tha skêdnesse fon Jon. 90
Nv willath wi skriva ho-t Jon vrgvngen is, thit stêt to Texland
skrêven. 96
Thit is over tha Gêrtmanna. 100
An tha jêra 1000 and 5 nêi Aldland svnken is, is thit vpp-ina
asterwach it Fryas burch writen. 104
Thit stat in al vsa burga. 110
Ho-t thene Magy forth vrgvngon is. 116
Nêischrift. 120
Tha skrifta fon Adelbrost and Apollonia 122
Thet othera skrift. 128
Thêre burchfams lov. 132
Formlêre. 134
Thet othera dêl fonre formlêr. 138
Thit stat vp skrivfilt skrêven. Tal and andworde ora famna to-n
forbyld. 142
Nw wil ik selva skriwa êrost fon over min burch and than over
hwat ik hav muge sjan. 146
Tha skrifta fon Frethorik and Wiljow. 156
Nw wil ik skriwa ho tha Gêrtmanna and fêlo Hêlênja folgar tobek
kêmon. 162
Thit skrift is mij ower Nortland jeftha Skênland jêven. 178
Thet skrift fon Konerêd. 194
Nv wil ik vr Friso skriva. 196
Ho Friso forther dêde. 202
Nw wil ik skriwa vr Adel sin svnv. 208
Hyr is that skrift mith Gosas rêd. 214
Hyr is nv min rêd. 218
Thet skrift fon Bêden. 226
Brêf fon Rika thju aldfam, vpseid to Staveren by-t jolfêrste.
228
Colophon
Availability
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org .
Scans of this work are available on-line at the Internet Archive (copy
1 , 2 , 3 , 4 ).
Since none of the available scans of the English edition include the
complete set of illustrations, these have been taken from the Dutch
original.
The new front cover has been designed by the transcriber from in the
original book, and is placed into the public domain.
Encoding
Since the “Old Frisian” text of this work is identical with the Dutch
edition, this has been taken from the Dutch edition already in
Project Gutenberg. The Dutch footnotes to this text have been
omitted.
Revision History
2012-09-28 Started.
External References
Corrections
1.D. The copyright laws of the place where you are located also
govern what you can do with this work. Copyright laws in most
countries are in a constant state of change. If you are outside
the United States, check the laws of your country in addition to
the terms of this agreement before downloading, copying,
displaying, performing, distributing or creating derivative works
based on this work or any other Project Gutenberg™ work. The
Foundation makes no representations concerning the copyright
status of any work in any country other than the United States.
Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.
textbookfull.com