Medical French_ a Practical Guide
Medical French_ a Practical Guide
6-15-2023
Laura Londono
George Washington University
Troy Mohamed
George Washington University
Recommended Citation
Sanfilippo E, Londono L, Mohamed T. Medical French: A Practical Guide. 1st ed. The George Washington
University School of Medicine and Health Sciences; 2023.
This Book is brought to you for free and open access by the Educational Resources at Health Sciences Research
Commons. It has been accepted for inclusion in Guides by an authorized administrator of Health Sciences
Research Commons. For more information, please contact [email protected].
0
Medical French:
A Practical Guide
2023
ÉTUDIANTS SANS BARRIÈRES
The George Washington University School of Medicine and Health
Sciences
1
First Edition
Contributing Authors:
Arthur Drouaud
Claudia Ambrose
Eric Sanfilippo
James Castro Argueta
Laura Londono
Noor Khalil
Simran Sandhu
Sophia Wu
Troy Mohamed
Valory Vailoces
This monograph is freely available for individual use but cannot be reproduced without the
permission of the authors. Contact information: Eric Sanfilippo, [email protected]
2
Contents
Introduction ................................................................................................................................ 3
Gastroenterology ......................................................................................................................29
Dermatology .............................................................................................................................32
Pediatrics ..................................................................................................................................45
Pulmonology .............................................................................................................................46
Index .........................................................................................................................................53
3
Introduction
Bonjour !
Thank you for reading our first edition of the Medical French: A Practical Guide. This
idea was born out of a love of the French language and the realization that there were very few
resources for medical professionals and trainees to learn how to communicate with their
French-speaking patients. French is spoken by nearly 300 million people around the world.
Some studies suggest that by 2050, that number could be as high as 750 million. While the
language originates from France, most French-speakers live in Africa: Benin, Gabon,
Cameroon, Chad, Côte d'Ivoire, and Senegal to name a few; other French-speaking countries
students in learning the basics of Medical French through self-directed exercises. This could not
have been accomplished without our peers who share a passion for language in developing our
own translation guide that could be passed on to any student or faculty who is rotating,
We would like to extend a huge thank you to our faculty advisor Dr. Anne Chiaramello
for her leadership and guidance in this endeavor and Dean Lawrence Deyton for all his support.
A bientôt !
Outpatient Basics
by Arthur Drouaud and Eric Sanfilippo
ANATOMY
Abdominal → La région abdominale
Arms → Les bras
Back → Le dos
Chest → La poitrine
Ears, Nose, Throat → L’oreille (les oreilles), Le nez, La gorge
Eye(s) → L’œil (les yeux)
Feet → Les pieds
Fingers → Les doigts
Forearm → L’avant-bras
Hands → Les mains
Head, Face → La tête, le visage
Heart → Le cœur
Joints → Les articulations
Knees → Le genou (les genoux)
Legs → La jambe (les jambes)
Lungs → Les poumons
Muscles → Les muscles
Neck → Le cou
Penis → Le pénis
Skin → La peau
Toes → Les doigts de pied, les orteils
Vagina → Le vagin
MEDICAL TERMINOLOGY
Appointment → Un rendez-vous (chez le médecin)
Blood pressure cuff → Le brassard de tensiomètre
Check in → S’enregistrer
Exam room → La salle d’examen
Follow up visit → Une visite de suivi, un suivi
Front desk → La réception
Gown → La chemise d'hôpital
Insurance → L’assurance, l’assurance maladie
Medical Assistant → L’assistant médical
Scale → Une balance
Stethoscope → Un stéthoscope
Vitals → Les signes vitaux
Yearly physical → Un examen médical annuel
6
Review of Systems
L’examen des systèmes
Constitution □ Fièvre Urination □ Urination
□ Perte d’appétit fréquente
□ Perte de poids □ Incontinence
□ Sueurs nocturnes □ Douleur à
l’urination
Femelle □ Grosseur/
protubérance
□ Décharge
□ Règles irrégulières
9
Pain
Painful → douloureux
Pain → La douleur…
Sharp pain → …aigue
Chronic → …chronique
Constant → …constante
Severe → …intense
Stabbing → …vive ; comme un coup de poignard
Mild → …légère
Localized → …localisée
Throbbing → ….lancinante
Dull → …sourde
Radiating → …irradiée
Twisting → Sinueuse, tortueuse
Prick → Piquante, comme une piqûre
Pinching → Pinçante, comme un pincement
Burning → Brûlante, comme une sensation de brûlure
Heavy → Dense, Comme un poids
Pain Assessment
Where is the pain located? → Où se trouve la douleur?
Does the pain spread anywhere? → Est-ce que la douleur s'étend quelque
part?
When did it start? → Quand est-ce que la douleur a
commencé ? Depuis quand avez-vous la
douleur ?
What were you doing when it → Que faisiez-vous quand la douleur a
started? commencé?
Is there anything that makes it → Y a-t-il quelque chose qui l’aggrave ?
worse? Better? l’améliore ?
How would you describe it? What is → Comment pouvez-vous décrire la
the character of it? douleur ? Quels sont ses
caractéristiques ?
On a scale of 1-10, 10 being the worst → Sur une échelle d’un à dix, dix étant la
pain of your life, how would you rate pire douleur imaginable, vous l'évaluez
the pain? comment ?
10
Colds
Blowing your nose → Se moucher
chills → Des frissons
Cold → Un rhume
Cold medicine → Les médicaments contre le rhume
Congestion → La congestion
Cough; to cough → La toux ; tousser
Decongestant → Un décongestionnant
fever → Une fièvre
Flu → La grippe
NSAIDs → AINS (les anti-inflammatoires non-stéroïdiens)
Post nasal drip → Les secrétions post nasales
Running nose → Un nez qui coule ; un écoulement nasal
Sinus pain → La douleur des sinus
Sneeze; to sneeze → Un éternuement ; éternuer
PHRASES
How do you feel? → Comment vous sentez-vous ? Comment vous
vous sentez ?
Where does it hurt? → Où avez-vous mal ?
What are your symtpoms? → Quels sont vos symptômes ?
How long have you been in pain? → Depuis combien de temps avez-vous mal ?
What happened? → Que s’est-il passé ? Qu’est-ce qui s’est
passé ?
Are you undergoing any medical → Suivez-vous un traitement médical ?
treatment?
Do you feel better? → Vous sentez-vous mieux ? Est-ce que vous
vous sentez mieux ?
11
ANATOMY
Head and Neck La tête et Le cou
Chin → Le menton
Ear(s) ; ear canal → L’oreille (les oreilles) ; le canal auditif
Epiglottis → L’épiglotte
Face → Le visage
Gums → Les gencives
Nasal cavity → La fosse nasale
Nose → Le nez
Oral cavity , mouth → La cavité buccale, la bouche
Orbit (eye socket) → L’orbite (les orbites) f.
Spinal cord → La moelle épinière
Spine (cervical, → La colonne vertébrale (cervicale, dorsale/thoracique,
thoracic, lumbar) lombaire) ; le rachis
Thyroid/ parathyroids → La thyroïde, les parathyroïdes
Tonsils → Les amygdales f.
Tooth/Teeth → La dent/ les dents
Trachea → La trachée
Upper/Lower jaw → La mâchoire supérieure/inférieure (ou, le
maxillaire/le mandibule)
Vocal cords → Les cordes vocales
12
Chest → la poitrine
sacrum → le sacrum
Shoulders → les épaules f.
sacroiliac joint → l’articulation sacro-iliaque
Clavicles → la clavicule
Pubis → le pubis
Ribcage → la cage thoracique
hip → la hanche
Rib → la côte
hip joint/socket → l’articulation de la hanche
Sternum → le sternum
Rotator Cuff → la coiffe des rotateurs
Pectorals → les pectoraux
Nipples/ → le mamelon
nipple line
Breast → le sein
Scapula → la spatula/ l’omoplate
General
Aorta → l’aorte
Aortic arch → la crosse de l’aorte
Artery → l'artère
Blood supply → l’apport sanguin
Blood vessel → le vaisseau sanguin
Bone → l’os
Capillary → le capillaire
Fascia → le fascia
Joint → l’articulation f.
Ligament → le ligament
Muscle → le muscle
Nerve → le nerf
Tendon → le tendon
Vein → la veine
Vena cava → la veine cave (inférieure, supérieure)
MEDICAL TERMINOLOGY
Bandage (n.) → un bandage, un pansement
Cast (on a body → un plâtre
part)
Arthritis → l’arthrite (f.)
Bone density → la densité osseuse
Brace → Une attelle, une orthèse, un appareil orthopédique
Broken → cassé(e)
Crutches → les béquilles (f.)
Fracture (n.) → une fracture
Osteomyelitis → l’ostéomyélite (f.)
Osteoporosis → l’ostéoporose (f.)
Prosthesis → Une prothèse
Rheumatoid → la polyarthrite rhumatoïde
arthritis
Septic arthritis → l’arthrite septique
Sprain (n.) → une entorse, une foulure
Surgery → une opération, une intervention, la chirurgie, une
intervention chirurgicale
Swollen → enflé(e), gonflé(e)
Tender → tendre, sensible
to bandage (v.) → bander, panser
to elevate (v.) → élever
to fracture (v.) → fracturer, casser, se casser (if you want to use in the
context of “I broke my…”)
to sprain (v.) → se fouler, se faire une entorse à
to wrap → envelopper
Wheelchair → un fauteuil roulant
15
PHRASES
Does it hurt? → Est-ce que ça vous fait mal?
Did you fall? → Etes-vous tombé?
Can you move your ___? → Pouvez-vous bouger votre___?
How did you injure your ___? → Comment vous-êtes vous blessé le ___?
What other symptoms do you → Avez-vous d’autres symptômes ?
have?
When did this happen? → Quand est-ce que c’est arrivé ?
Where is your pain located? → Où se trouve votre douleur ?
Can you show me where it hurts? → Est-ce que vous pouvez me montrer où
vous avez mal ?
Can you describe your pain? → Pouvez-vous décrire votre douleur ?
Is it a sharp pain or a dull pain? → Est-ce une douleur vive ou une douleur
sourde ?
Rate your pain from 1 to 10. 10 is → Évaluez votre douleur de 1 à 10. 10 étant le
the worst. pire.
Does your pain radiate anywhere? → Votre douleur s’étend-t-elle quelque part?
Please tell me if this replicates → Dites-moi si çela reproduit votre douleur
your pain at any point. à tout moment.
Does anything make your pain → Est-ce que quelque chose rend votre
better or worse? douleur meilleure ou pire?
What have you taken for your → Qu’avez-vous pris pour votre douleur ?
pain?
Is your pain associated with any → Votre douleur est-elle associée à d’autres
other symptoms? symptômes ?
Does anything bring on your pain? → Est-ce que quelque déclenche la douleur?
Is your pain constant? → Votre douleur est-elle constante?
16
Diabetes
Blood sugar → La glycémie
Deficiency → Une carence
Dehydration → La déshydratation
Diabetic (adj) → diabétique
Diabetes → Le diabète
Electrolytes → Les électrolytes
Fluids → Le fluide
Glycosuria → La glycosurie, glucosurie
Hyperglycemia → L’hyperglycémie
Insulin → L’insuline
Insulin dependent → insulinodépendant
Insulin pump → Une pompe à insuline
Ketoacidosis → L’acidocétose
Nausea → La nausée
Obese → obèse
Vomiting → Les vomissements
Weight loss → La perte de poids
Hypertension
Alcohol → L’alcool
Blood pressure → La tension (artérielle), tension
Exercise → L’exercice
Heart → Le cœur
Hypertension → L’hypertension
Hypotension → L’hypotension
Salt → Le sel
Smoking (n) → Le tabac
Stress → Le stress
Asthma
Allergy → L’allergie
Aspirin → L’aspirine
Asthma → L’asthme
17
In the Hospital
Dans l’hôpital
By Eric Sanfilippo
Restriction → La restriction
Rounds → La visite quotidienne, les conférences médicales
Run out of medication → Être à court de médicaments
Scale (for weight) → Une balance
Soothe → Soulager
Strength → La force
Switch the medication → Changer de médicament
Toxicity → La toxicité, la nocivité
Walker → Une marchette, un déambulateur
Wheelchair → Le fauteuil roulant
Worsen → Empirer, s’aggraver, se détériorer
20
ANATOMY
Aorta → L’aorte
Aortic arch → La crosse de l’aorte
Aortic valve → La valve aortique
Apex → L’apex cardiaque/ la pointe du coeur
Artery → Une artère
Atrioventricular (AV) node → Le nœud AV (auriculoventriculaire)
Atrium → L’atrium (gauche ou droite), l’oreillette
Heart → Le cœur
Jugular vein → La veine jugulaire
Mitral valve → La valve mitrale
Pulmonary Artery → L’artère pulmonaire
Pulmonary valve → La valve pulmonaire
Purkinje Fibers → Les fibres de Purkinje
Right/Left Bundle Branch → La branche droite/gauche
Sinoatrial (SA) node → Le nœud SA (sino-auriculaire)
Tricuspid valve → La valve tricuspide
Vein → Une veine
Vena Cava → La veine cave (supérieure ou inférieure)
Ventricle → Le ventricule (gauche ou droite)
MEDICAL TERMINOLOGY
PHRASES
Do you have any chest pain? → Avez-vous (Ressentez-vous) des douleurs
à la poitrine?
Do you have any palpitations? → Avez-vous des battements de cœur
irréguliers (palpitations)?
Are you out of breath? Etes-vous essoufflé?
Are you ever short of breath after → Etes-vous parfois essoufflé après une
minimal activity? activité minimale?
How far can you walk before you → Jusqu'où pouvez-vous marcher avant
need a break? d’avoir besoin d’une pause ?
Have you noticed any regular → Avez-vous remarqué un gonflement de
ankle swelling? la/vos chevilles?
Have you ever fainted? → Êtes-vous déjà vous évanoui?
How many pillows do you need to → De combien d’oreillers avez-vous besoin
sleep at night? pour dormir la nuit ?
Do you have any family history of → Avez-vous des antécédents familiaux de
sudden unexplained death? mort subite inexpliquée?
Do you smoke? How much? → Fumez-vous? Combien de cigarettes
fumez-vous?
What is your diet like? → Quel est votre régime alimentaire?
What do you do for exercise? → Que faites-vous comme exercice?
23
MEDICAL TERMINOLOGY
Airway → Voies respiratoires (f. plur)
Anticoagulant → Anticoagulant (m.)
Breathing → Respiration (f.)
Bruise → Hématome, ecchymose, contusion (f.)
Burn → Brûlure (f.)
C-collar → Minerve (f.)
Circulation → Circulation (f.)
Deformity → Déformation (f.)
Exploratory laparoscopy → Laparoscopie exploratoire (f.)
Hemorrhage → Hémorragie (f.)
Hypotension → Hypotension (f.)
Laceration → Lacération (f.)
Pulmonary embolism → Embolie pulmonaire (f.)
Shock → Choc (m.)
Stretcher → Brancard (m.)
Transfusion → Transfusion (f.)
Trauma → Traumatisme (m.)
Wound/ injury → Blessure (f.)
24
PHRASES
trauma shears → Cisailles de traumatologie
Warm blanket → Couverture (f.) chaude
You are safe here. → Vous êtes en sécurité ici.
What is your name? → Comment vous appelez vous ? Quel est
votre nom ?
Do you know where you are? → Savez-vous où vous êtes ?
You are at GW Hospital. → Vous êtes à l'Hôpital George Washington.
Do you remember what brought you → Vous souvenez-vous de ce qui vous a
in here? amené ici ?
Does it hurt when I press here? → Est-ce que ça fait mal quand j'appuie ici
?
We are going to turn you over to → Nous allons vous tourner pour regarder
look at your back. votre dos.
Do you have any medical → Avez-vous des conditions médicales ?
conditions?
Are you currently taking any → Prenez-vous actuellement des
medications? médicaments ?
We are going to get some scans. → Nous allons faire des scans.
Please stay still. → Veuillez rester immobile.
Motor vehicle accident → Accident de la route
Motorcycle accident → Accident de moto
Do you have any allergies? → Avez-vous des allergies ?
25
ANATOMY
Anaphylaxis → l’anaphylaxie
Antibodies → les anticorps
Autoimmunity → L’auto-immunité
Bone marrow → la moelle osseuse
Hypersensitivity reactions → les réactions d'hypersensibilité
Immune system → le système immunitaire, l'immunité
Lymph nodes → un ganglion lymphatique
… cervical → cervical
… post-auricular → derrière l’oreille (auriculaires postérieures)
… submandibular → sous-mandibulaire
… supraclavicular → Supra-claviculaire
… axillary → axillaire
Platelets → Les plaquettes
Red Blood cells → Les globules rouges
Spleen → la rate
Thymus → le thymus, la glande thymus
Tonsils → les amygdales
White Blood cells → Les globules blancs
MICROBIOLOGY
AIDS → Le SIDA (le syndrome d'immunodéficience
acquise)
Bacteria (anaerobic/aerobic) → Les bactéries (aérobies/anaérobies)
Chickenpox (Varicella zoster) → La varicelle
Fungus → Le champignon
Fungal infection → Une mycose
Hepatitis → une hépatite
Herpes Zoster (shingles) → virus de l'herpès zoster, le zona
HIV → VIH (virus de l'immunodéficience humain)
HPV (human papilloma virus) → le papillomavirus humain (VPH)
Intestinal Worms → Les vers intestinaux
Malaria → le paludisme
MRSA → SARM (staphylococcus aureus résistant à la
méticilline)
Parasite → Le parasite
Species → Des espèces
26
MEDICAL TERMINOLOGY
Autoimmune illness → Une maladie auto-immune
Cachexia → la cachexie
Chills → des frissons
Clean drinking water → l’eau potable
Cold sore → Un bouton de fièvre
Fecal-oral transmission → la transmission oro-fécale
Flare → une poussée
Food poisoning → l’intoxication alimentaire
Hard, firm → dur, ferme
Lymphatic drainage → le drainage lymphatique
Night sweats → les sueurs nocturnes
Palpable → palpable
Soft → mou
Swollen, enlarged → gonflé, enflé
To trigger → Déclencher
Trigger (n.) → Un élément déclencheur
Undetectable → indétectable
Viral load → la charge virale
Weight loss → la perte de poids
PHRASES
Lymph node swelling is called an → Un gonflement des ganglions s’appelle une
adenopathy adénopathie
Have you traveled recently? → Avez-vous récemment voyagé ?
The blood test showed a high → L’analyse de sang a montré un taux élevé
white blood cell count de globules blancs.
Have you been tested for… → Avez-vous subi des tests pour…
Avez-vous fait des tests de dépistage pour
Screening tests → des tests de dépistage
Do you have all of your → Avez-vous reçu tous vos vaccins pour
childhood vaccines? enfant?
I am having a herpes flare → J’ai une poussée d'herpès
Are you sexually active? → Êtes-vous sexuellement actif (active) ?
Wearing a condom is an effective → Porter un préservatif est une façon efficace
way to prevent STIs like HIV, de se protéger contre des ISTs comme le
gonorrhea, and chlamydia. VIH, la gonorrhée, et la chlamydia.
28
Gastroenterology
La gastroentérologie
by Sophia Wu and Eric Sanfilippo
ANATOMY
Abdomen → L’abdomen
… Right Upper Quadrant → Le quadrant supérieur droit
… Right Lower Quadrant → Le quadrant inférieure droit
… Left Upper Quadrant → Le quadrant supérieur gauche
… Left Lower Quadrant → Le quadrant inférieur gauche
Abdominal wall → La paroi abdominale
Anus → L’anus
Bile → La bile
Bile duct → La voie biliaire
Diaphragm → Le diaphragme
Duodenum → Le duodénum
Esophagus → L’œsophage
Gallbladder → La vésicule biliaire
Ileum → L’iléon
Jejunum → Le jéjunum
Large Intestine/Colon → Le gros intestin/ le côlon
Liver → Le foie
Mouth → La bouche
Mucosa → La muqueuse
Rectum → Le rectum
Small Intestine → L’intestin grêle
Sphincters → Le sphincter
Stomach → L’estomac (as in the organ)
Le ventre (more general, as in abdominal region)
Tongue → La langue
Wall (lining of an organ) → La paroi
30
MEDICAL TERMINOLOGY
Achalasia → L’achalasie
Anal fissure → Une fissure anale
Anastomosis → Une anastomose
Aspiration → L’aspiration / aspirer
Bowel movement → Les selles
Celiac Disease → La maladie cœliaque
Clostridium difficile (C. Diff) → Clostridium difficile
Colitis → Une colite
Constipation → La constipation
Crohn’s Disease → La maladie de Crohn
Diarrhea (bloody) → La diarrhée (sanglante)
Distention → La distension
Diverticulitis → La diverticulite
Dysphagia → La dysphagie
Enteral nutrition → L’alimentation entérale
Esophagitis → Une œsophagite
Helicobacter pylori (H. → Helicobacter pylori (H. Pylori)
Pylori)
Hemorrhoids → Les hémorroïdes
Inflammatory Bowel Disease → La maladie inflammatoire de l’intestin
Intake → Les apports
31
Nausea → La nausée
Output → La production
Polyp → Le polype
Reflux → Le reflux acide
To have a bowel movement → Faire des selles, faire des besoins
To strain → Faire un effort, s’efforcer
To wipe → Essuyer
Toilet paper → Le papier toilette
Ulcer → Un ulcère
Ulcerative Colitis → La rectocolite hémorragique ou la colite
ulcéreuse
Vomit / to vomit → Les vomissements, le vomi / vomir
PHRASES
Hello, I am your gastroenterologist → Bonjour, je suis un gastro-entérologue
Do you have any family history of → Avez-vous des antécédents familiaux de
Irritable Bowel Diseases? maladies inflammatoires de l’intestin/
côlon
Do you have trouble swallowing? → Est-ce que vous avez des problèmes de
déglutition?
Functional disorders are disorders → Les troubles fonctionnels sont des
of the gut-brain interaction problèmes entre le système digestif et
le cerveau
How often do you experience reflux? → À quelle fréquence souffrez-vous de la
When? reflux/ remontées acide ?
… all the time → Tout le temps ?
… after meals → Seulement après les repas ?
… after certain foods → Après certains aliments spécifiques?
… before bedtime → Avant de vous coucher ?
When was your last bowel → À quand remontent vos dernières
movement? selles?
What does your bowel movement → À quoi ressemblent vos selles selon ce
look like according to this Bristol tableau de Bristol?
Stool Chart?
Do you have any blood in your… → Avez-vous du sang dans vos…
… stool? → Selles ?
… vomit? → Vomissements ?
32
Dermatology
La dermatologie
By Eric Sanfilippo
MEDICAL TERMINOLOGY
Acne → L’acné f.
Birthmark → Une tache de naissance, tache de vin
Blanching → Blanchie
Cellulitis → La cellulite
Damaged skin → La peau abîmée
Depigmentation → La dépigmentation
Dermatologist → Dermatologue
Dry skin → La peau sèche
Dry, scaly skin → La peau écailleuse et sèche
Eczema → L’eczéma
Folliculitis → La folliculite
Freckles → Les taches de rousseur
Hair loss → La perte de cheveux, la chute de cheveux
Itch (to itch) → La démangeaison (gratter, démanger)
Keratinization → Le kératinisation
Melanoma → Le mélanome
Mole → Un grain de beauté
Papule → La papule
Pimple → Un bouton
Psoriasis → Le psoriasis
Pustule → La pustule
34
PHRASES
It is important to wear sunscreen → Il est important d’appliquer de la crème
to prevent against damage from solaire afin de se protéger contre les
UV rays dommages des rayons UV
Cellulitis spreads → La cellulite s'étend
Put a cream on it → Mettez une crème dessus
We recommend using a lotion → Nous recommandons d’utiliser une crème
without fragrance, as fragrance can sans parfum, car le parfum peut aggraver
worsen and irritate eczema et irriter l'eczéma
35
ANATOMY
Kidney → Le rein
Ureter → Un uretère
Bladder → La vessie
Urethra → Un urètre
Penis → Le pénis
Foreskin → Le prépuce
Testes → Un testicule
Scrotum → Un scrotum
Prostate → La prostate
Vas deferens → Le canal déférent
MEDICAL TERMINOLOGY
Acute kidney injury → L’insuffisance rénale aiguë
BPH → L’hyperplasie bénigne de la prostate
Burning → Brûlant ; la sensation de brûlure
Circumcised → Circonscris
Circumcision → La circoncision
Discharge → La décharge
Donor → Le donneur, la donneuse
DRE → Un examen rectal
Edema → L’œdème
Erectile Dysfunction → La dysfonction érectile
ESRD → La maladie rénale en phase terminale
36
Immunosuppression → L’immunosuppression
Libido → La libido
Rejection → Un rejet
Transplant → La transplantation, la greffe
Urinary frequency → La fréquence urinaire
Urinary Hesitancy → La rétention urinaire
Urinary urgency → L’urgence mictionnelle
Urinate (v.) → Uriner
Urine (n.) → L’urine (f.)
PHRASES
Do you have blood in your → Avez-vous du sang dans vos urines ?
urine?
The surgeon will transplant → Le chirurgien va transplanter
the l’organe d’un donneur dans votre corps.
organ from a donor into your
body.
When you have a transplant, → Avec les transplantations (les greffes),
you il faut suivre un traitement
have to take immunosuppressif afin d’éviter le rejet.
immunosuppressive
medications to prevent
rejection.
Immunosuppression can place → L’immunosuppression peut vous place à un
you at risque d’infection plus élevé/ peut vous
a higher risk of infection. rendre plus susceptible a infections
37
TERMS
Alternative measures → Les mesures alternatives
Benefits → Des avantages ; les bénéfices
Complications → Des complications
Drainage/drain → Un drainage chirurgical
Dressing → Un pansement
Gauze → La gaze
Incision → l‘incision
NPO past midnight → Rien par voie orale après minuit
Operating room → La salle d’opération (la salle d’op) ; le bloc
opératoire
Painless → Indolore
Procedure → Une intervention
Pus → Le pus
Recovery → La récupération
Redness → La rougeur
Refusal of consent → Le refus de consentement
Rest → Le repos
Risks → Les risques
Scalpel → Un scalpel, un bistouri
Sips → Les petites gorgées ; boire à petites gorgées
Staples (stapler) → Des agrafes (une agrafeuse chirurgicale)
Surgeon → Chirurgien/ chirurgienne
Sutures → Une suture (suturer)
Swelling → Une enflure
Tape → Un ruban adhésif
To consent → Consentir à
Wound → La plaie
Written Consent → Le consentement écrit ; l’autorisation
38
Anesthesia (l’anesthésie)
Anesthesiologist → Anesthésiologiste
Catheter → Cathéter
Epidural → Une anesthésie péridurale
Intravenous → Intraveineux
Mask → Un masque
Nausea → La nausée
Numbness → Un engourdissement
Oxygen → oxygène
Recovery room → La salle de réveil
Sleep → Le sommeil
Spinal → L’anesthésie rachidienne
Tube → Une sonde
MEDICAL TERMINOLOGY
Appendectomy → Une appendicectomie
Cataract → Une extraction de cataracte
Colectomy → Une colectomie
Cholecystectomy → Une cholécystectomie
Hernia (repair) → Une hernie (traitement des hernies)
Hip replacement → Remplacement de la hanche
Hysterectomy → Une hystérectomie
Incision and drainage → L’incision et le drainage
Tubal ligation → Une ligature des trompes
PHRASES
Lay down → Étendez-vous, allongez-vous
…flat → À plat
…on your back → Sur le dos
…on your stomach → À plat ventre
…on your side → Sur le côté
39
MEDICAL TERMINOLOGY
Acetylcholine → acétylcholine
Akasthesia → akathisie
41
Anhedonia → anhédonie
Anxiety → anxiété
Appetite → appétit
Bipolar disorder → Bipolaire
Catatonia → Catatonie
Cognitive behavior therapy → thérapie cognitivo--comportementale
Compulsion → Compulsion
Concentration → concentration
Delusion → Illusion/ hallucination
Dissociation → Phénomènes dissociatifs
Dopamine → Dopamine
Energy → Niveau d’énergie
Fatigue → Fatigue
Guilt → Culpabilité
Interest → intérêt
Isolation → Isolement / être isolé
Major Depression → Dépression
Mania → Manie
nightmare → Cauchemar
Norepinephrine → Noradrénaline
Nystagmus → Nystagmus
Obsession → Obsession / Idée fixe
Overdose → Surdose
Palpitations → Palpitation
Panic attack → Crise d'angoisse / crise de panique
Paranoia → paranoïa
Parkinsonionisms → Parkinsonisme
Prolactinemia → prolactinémie
Psychiatrist → un psychiatre
Psychosis → Psychose
PTSD → Syndrome post-traumatique
Schizophrenia → schizophrénie
Self-harm → Idée de violence envers autrui
Serotonin → Sérotonine
Sleep → Sommeil
Stress → Stress
Suicide attempt → Tentative de suicide
Tardive Dyskinesia → dyskinésie tardive
Tremor → Tremblement
Withdrawal → Sevrage
42
PHRASES
How has your mood been? → Comment va votre humeur ?
Looking forward to… → Attendre avec intérêt..
Cannot find pleasure in… → Ne pas trouver de plaisir á/ dans…
Find comfort in… → Trouver du réconfort dans ..
Have you had changes in your → Votre appétit a-t-il changé?
appetite?
Do you feel as though your → Avez-vous l’impression que vos pensées
thoughts are your own? sont les vôtres?
Do you feel people are out to get → Avez-vous l’impression que les gens vous
you? persécutent?
Do you worry more than other → Vous inquiétez-vous plus que les autres?
people?
Have you ever experienced a → Avez-vous déjà eu une période où vous
period of time where you had so aviez tellement d'énergie que vous
much energy you didn’t need to n'aviez pas besoin de dormir ?
sleep?
Have you lived through any → Est-ce-que vous avez vécu des
traumatic experiences? expériences traumatisantes ?
Do you ever see or hear something → Est-ce-que vous voyez ou entendez des
that others don’t? choses que d’autres ne voient ou
n'entendent pas?
Have you ever been hospitalized → Est-ce-que vous avez été hospitalisé pour
for a psychiatric reason? une raison psychiatrique dans le passé?
Is there a history of psychiatric → Y a-t-il des antécédents de troubles
conditions in your family? psychiatriques dans votre famille?
What is the furthest grade you → Quelle est l'année d'études la plus élevée
completed in school? que vous ayez complété à l'école?
Do you get panic attacks? → Avez-vous des crises de panique ?
What do you understand about → Que comprenez-vous de votre diagnostic?
your diagnosis?
Do you know what your medication → Savez-vous à quoi servent vos
is for? médicaments ?
ahttps://www.brainscape.com/flashcards/l-entretien-psychiatrique-et-l-examen-me-
7237706/packs/11749785
43
Pediatrics
La pédiatrie
By Eric Sanfilippo
Bottle → Un biberon
Breastfeeding → Allaitement
Car seat → Le siège auto pour enfant
Crawl → Ramper; se trainer
Crib → Le berceau
Daycare → La garderie, la crèche
Delay → Un retard, un délai
Developmental Les étapes du développement
→
milestones
Diaper → Une couche
Diaper rash → L’érythème fessier
Formula → Lait pour bébé
Lice → Les poux
Nosebleed → Le saignement de nez
Pacifier → Une sucette, une tétine
Pediatrician → Le pédiatre
Pee: to pee → Le pipi, faire pipi
Poop; to poop → Le caca, faire caca
Sit → S’asseoir, être assis(e)
Snacks → Les snacks, un goûter
Spit-up → Régurgiter, les régurgitations
Stand → Être debout
Walk → Marcher
46
Pulmonology
La pneumologie
By Troy Mohamed and Eric Sanfilippo
ANATOMY
Airway → Les voies respiratoires
Alveoli → Les alvéoles
Bronchi → Les bronches
Horizontal fissure → La fissure horizontale
Lobe → Le lobe…
Superior Supérieur,
Middle Moyen,
Inferior Inferieur
Lobule → Un lobule
Lung → Le poumon
Oblique fissure → La fissure oblique
MEDICAL TERMINOLOGY
Blow (v.) → Souffler
Breath Le souffle
Breathing → La respiration
Bronchitis → La bronchite
Catch your breath → Reprendre votre souffle
Chest tube → Un tube de drainage, un drain thoracique
CO2 → Le dioxyde de carbone
COPD → MPOC (la maladie pulmonaire obstructive
chronique)
Cough up → Cracher
Emphysema → L’emphysème
Exhale → Expirer
Extubate (v.) → Extuber
Inhale → Inspirer
Inhaler → Inhalateur
Intubate (v.) → Intuber
Intubation → L’intubation
Isolation → L’isolement
Nasal canula → La canule nasale
47
Nebulizer → Le nébuliseur
Out of Breath → Essoufflé(e), à bout de souffle
Oxygen tank → Un réservoir (une bouteille) d’oxygène
Phlegm → La glaire
Pneumonia → La pneumonie
Pneumothorax → Un pneumothorax
Pulmonologist → Un pneumologue
Respiratory rate → La fréquence respiratoire
Sarcoidosis → La sarcoïdose
Sleep apnea → L’apnée du sommeil
Snoring, to snore → Le ronflement, ronfler
Snot → La morve
Sputum/spit → L’expectoration, Le crachat
Tuberculosis → La tuberculose
Ventilator → Un ventilateur, un respirateur artificiel
PHRASES
Are you experiencing shortness → Est-ce que vous êtes essoufflé ?
of breath?
Are you coughing? → Toussez- vous ?
Is your cough productive?. Are → Est-ce que votre toux est productive?
you bringing up phlegm? Crachez- vous des glaires ou mucus?
What color is your phlegm? → De quelle couleur est votre crachat ?
What is your occupation? → Quelle est votre occupation ? Quel est votre
métier ? Qu’est-ce que vous faites comme
travail ?
Do you have any pets? → Avez- vous des animaux
domestiques (animaux de compagnie) ?
What are your allergies? → Avez-vous des allergies? Quelles sont-elles ?
Have you ever been diagnosed → Avez- vous déjà reçu un diagnostic d’asthme ?
with asthma?
Have you been coughing up → Y-a-t-il du sang dans vos crachats ?
blood?
How often do you have to use → Combien de fois utilisez-vous votre inhalateur
your albuterol? d’albutérol ?
Has your shortness of breath → Etes-vous plus essoufflé qu’avant ?
been getting worse? Remarquez-vous que l’essoufflement
s’aggrave ?
Do you feel tired in the → Etes-vous fatigué pendant la journée ?
daytime?
48
Do you snore? Have you ever → Ronflez-vous ? vous-a-t-on dit déjà que vous
been told that you snore? ronflez ?
Is anyone else around you → Avez-vous récemment rencontré quelqu’un
sick? malade ?
Do you smoke? For how many → Fumez-vous ? Depuis combien d’années ?
years?
How long does a pack of → Combien de paquets fumez-vous par jour ? Un
cigarettes last you? One pack? paquet ? Un demi-paquet ?
A half a pack?
49
ANATOMY
Bladder → Vessie
Body → Corps de l’utérus
Cervical Os → Orifice du col
Cervix → Col de l’utérus
Clitoris → Clitoris
Endometrium → Endomètre
Fallopian tube → Trompe de Fallope
Fimbriae → Frange du pavillon
Fundus → Fond utérin
Hymen → Hymen
Labia majora/minora → Petite/grande lèvre
Myometrium → Myomètre
Ovarian Artery → Artère ovarienne
Ovarian Vein → Veine ovarienne
Ovaries → Ovaires
Peritoneum → Péritoine
Perineum → Périnée
Placenta → Placenta
Rectouterine Pouch → Cul de sac de Douglas
Umbilical Cord → Cordon ombilical
Ureter → Uretère
Urethra → Urètre
Uterine Artery → Artère utérine
Uterus → Utérus
Vagina → Vagin
Vaginal Artery → Artère vaginale
Vaginal Fornices → Cul de sac vagin
Vulva → Vulve
50
MEDICAL TERMINOLOGY
Abnormal uterine bleeding → Saignements utérins anormaux (SUA)
Abortion → Avortement
Birth → L’accouchement
Breech → Siège
Contractions → Contractions
C-Section → Césarienne
Dysmenorrhea / pain w periods → Dysménorrhée / règles douloureuses
Dyspareunia/pain w sex → Dyspareunie / douleur avec le sexe
Eclampsia → Éclampsie
Ectopic pregnancy La grossesse extra-utérine (GEU)
Endometriosis → Endométriose
Feminine hygiene products (pads, → Produits d'hygiène féminine (serviettes
tampons) et tampons)
Fetal movement → Mouvement fœtal
Fibroids → Fibrome utérin
Gestational Diabetes → Le diabète gestationnel
Gestational HTN → L’hypertension de grossesse
Lactation → Lactation
Menopause → Ménopause
Miscarriage → La fausse couche
Neonatal resuscitation La réanimation néonatale
Ovarian cyst → Kyste de l'ovaire
Ovarian torsion → Torsion ovarienne
PCOS → Syndrome des ovaires polykystiques
Pelvic pain → Douleur pelvienne
Periods → Périodes
polyps → Polypes utérins
Pre-Eclampsia → La prééclampsie
Pregnancy → La grossesse / être enceinte
Pre-term labor → Un accouchement prématuré
Prolapse → Prolapsus
Rupture of membranes/LOF → Rupture des membranes / Des pertes
de liquide
Twins → Jumeaux/ Jumelles
Vaginal Bleeding → Saignement vaginal
Vaginal itching/burning/dryness → Démangeaisons / brûlure / sécheresse
vaginal
52
PHRASES
Unprotected intercourse → Rapport sexuel non protégé
When you have to use the → Lorsque vous devez utiliser la salle de bain,
bathroom, does it feel urgent? cela vous semble-t-il urgent ?
Burning or pain with urination → Brûlure ou douleur à la miction (urination)
Do you use condoms regularly? → Est-ce que vous utilisez des préservatifs
masculins régulièrement ?
Tell me about your sexual → Parlez-moi de vos partenaires sexuels
partners
Have you felt a rush of fluid like → Est-ce que vous avez senti des pertes de
your water broke? liquide ou de sang provenant du vagin?
Have you felt the baby moving → Avez-vous senti le bébé bouger
today? aujourd'hui?
Do you have increased pelvic → Est-ce que vous sentez une pression
pressure? accrue?
Have you noticed any changes in → Avez-vous remarqué des changements
your vaginal discharge? dans vos sécrétions vaginales ?
Do you have any vision changes? → Avez-vous des changements de vision ?
Are you planning to breastfeed or → Envisagez-vous d'allaiter ou d'utiliser du
use formula? lait maternisé ?
This is a desired pregnancy → C'est une grossesse désirée.
Would you like to hear about → Souhaitez-vous discuter des options de
pregnancy termination options? terminaison de grossesse ?
Do you have to miss school/work → Avez-vous besoin de manquer l'école/le
because of your periods? travail en raison de vos menstruations ?
I need to push → J'ai besoin de pousser.
53
Appendectomy, 30 BNP, 20
Appetite, 41 Body, 11
Index Appointment, 5
Appropriate, 39
Bone, 13
Bone density, 14
Arms, 4 Bone marrow, 25
5 layers of skin, 32
Arrhythmia, 21 Bottle, 44
Abdomen, 29
Artery, 13, 20 Bowel movement, 30
Abdominal, 4, 29
Arthritis, 14 BPH, 35
Abnormal uterine bleeding, 51
Aspiration, 30 Brace, 14
Abortion, 50
Aspirin, 16, 49 Brain injury, 42
Acetylcholine, 40
Asthma, 16, 17 Breast, 12
Achalasia, 30
Atrioventricular (AV) node, 20 Breast exam, 49
Acne, 33
Atrium, 20 Breastfeeding, 44
Acute kidney injury, 35
Attending, 18 Breathing (n), 17
Adipose tissue, 32
Attitude, 39 Breech, 50
Affect, 39
Audio/visual hallucinations, 40 Broken, 14
Aggression, 39
Autoimmune illness, 27 Bruise, 23
AIDS, 25
Autoimmunity, 25 Bulla, 32
Airway, 23, 46
Axillary, 25 BUN, 35
Akathisia, 40
Back, 4 Burn, 23
Alcohol, 6, 16, 40
Bacteria, 25 Burning, 9, 35
Allergies, 6, 24, 28, 47
Balance, 42 Buttocks, 12
Allergy, 16
Bandage (n.), 14 Ca2+ channel blockers, 20
Altered state, 43
Bandage (v.), 14 Cachexia, 27
Alternative measures, 37
Barium swallow, 30 Calcium, 13
Amniocentesis, 50
BCG, 26 Calf, 12
Anal fissure, 30
Benefits, 36 Cancer, 18
Anaphylaxis, 25
Beta-blockers, 20 Cane, 18
Anastomosis, 30
B-HCG, 49 Capillary , 13
Anesthesiologist, 38
Biceps, 12 Car seat, 45
Anesthetic, 23
Bile, 29 Cardiac biomarkers, 20
Angina, 26
Bile duct, 29 Cardiac catheterization, 21
Angry, 39
Biopsy, 13, 33 Cardiologist, 21
Anhedonia, 41
Bipolar disorder, 40 Carpal tunnel, 12
Ankle, 12
Birth, 50 Cast (on a body part), 14
Anti-arrhythmic, 20
Birthmark, 33 Cataract, 38, 43
Antibiotic resistance, 26
Bisphosphonates, 13 Catatonia, 40
Antibiotics, 26
Bladder, 35, 48 Catch your breath, 46
Antibodies, 25
Blanching, 33 Catheter, 37
Anticoagulant, 23
Blind (blindness), 43 CBC, 4, 20, 23
Anticoagulation, 20
Blink, 43 C-collar, 23
Antidepressant, 40
Blister, 32 Celiac Disease, 30
Antifungal, 26
Blood clot, 21 Cellulitis, 33
Antiplatelet, 20
Blood draw, 4 Cervical, 11
Antipsychotic, 40
Blood gasses, 20 Cervical Os, 48
Antiretrovirals, 26
Blood pressure, 6, 16 Cervix, 48
Antiviral therapy, 26
Blood pressure cuff, 5 Characteristics, 39
Anus, 29
Blood sugar, 16 Check in , 5
Anxiety, 41
Blood supply, 13 Chemotherapy, 18
Anxiolytic, 40
Blood test (general), 4 Chest, 4, 12
Anxious, 39
Blood vessel, 13 Chickenpox (Varicella zoster),
Aorta, 13, 20
Blow, 46 25
Aortic arch, 13, 20
Blowing your nose, 10 Chief complaint, 6
Aortic valve, 20
Blurry vision, 43 Chills, 10, 27
Apex, 20
54