Philips MZ-5
Philips MZ-5
RTAN
Read this manual first! PO
IM
T!
Congratulations on purchasing this Philips product.
Return
your Warranty
We’ve included everything you need to get started. Registration Card
If you have any problems, Philips Representatives can within 10 days
help you get the most from your new product by explaining: EE
E
• Hookups, WH ID
Y INS
• First Time Setup, and
• Feature Operation.
Do not attempt to return this product to the store.
For fast help, call us first!
1-800-531-0039
Thank you for making Philips a part of your home!
CD
TIM
ER
DB
TA
B
MUT
PE
AU
E
X
DS
TU
C
–
NE
SID
SL
R
E
VO
EE
INC.S
P
LUME
NE
UR
WS/T
R,
REP
A
+
EAT
SHUFF
LE
PRO
GRAM
6 7 890
MZ5 COMP
IO ACT AUDIO SYSTE
IO M
OPEN
CLOSE
IO
II CD
DBB
SHUFFLE
IO PROGRAM
II
PRESET
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
TUNING
1 23 4 5
!@ #
CD
TAPE
TUNE
TIMER R
AUX
SLEE
DBB P
DSC
INC.S
MUT URR
E
SIDE
R L ; NEW
S/TA
AUX in
8Ω speakers
– VOLU
ME
2 +
LEFT LEFT J
– + K
FM 5 9
RIGHT RIGHT aerial
6
– + 75 Ω
SHUF
FLE
REPE
AT
PROG
RAM
AM
aerial
$ %^
Contents
English
General CD Player
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 7 Playing a CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 6 Selecting a different track . . . . . . . . . . . . . 13
Environmental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Finding a passage within a track . . . . . . . . 14
Different play modes . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controls and connections Programming track numbers . . . . . . . . . . 14
Overview illustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Reviewing the program . . . . . . . . . . . . . . . 14
Top and front panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Erasing a program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Back panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cd player and cd handling. . . . . . . . . . . . . 15
Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tuner
General information 9 Tuning to radio stations . . . . . . . . . . . . . . . 15
Programming radio stations . . . . . . . . . . . 15
Basic functions
Tuning to preset stations . . . . . . . . . . . . . . 16
Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting volume and sound. . . . . . . . . . . 11
Technical data 16
Using the Sound Control . . . . . . . . . . . . . 11
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Troubleshooting 17
Setting TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Activating and deactivating TIMER . . . . . . 13
Activating and deactivating SLEEP . . . . . . 13
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for noise emissions from digital
apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of
Communications.
Index
English
English ________________________________________________8
Français
Français______________________________________________18
Español
Español ______________________________________________32
Environmental information
All unnecessary packaging material has been omitted.The packaging can be easily
separated into three materials: cardboard, polystyrene and plastic.
L’appareil est constitué de matériaux qu’il est possible de recycler, s’il est démonté
par une société spécialisée.Veuillez avoir l’obligeance de respecter les
réglementations locales concernant la manière de se débarrasser des matériaux
d’emballage, piles épuisées et matériel usé.
Información ambiental
Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si pueden ser
desmantelados por una compañía especializada. Observe las normas locales
relacionadas con la eliminación de materiales de embalaje, pilas gastadas y equipo
desechado.
LIMITED WARRANTY
PORTABLE AUDIO
One Year Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, (903) 242-4800
EL6095T002 / MAC5433 / 1-97
English
creates a super-enhanced stereo effect
– 2 speaker boxes
MUTE – – remote control with batteries
interrupts and resumes sound reproduction – AM frame antenna
– FM antenna wire
BAND –
selects waveband
General maintenance
VOLUME –, + –
adjusts volume level
2; –
starts/ pauses CD playback
¡, ™ –
CD: skips to the beginning of a current track/
previous/ subsequent track;
• Do not expose the set, batteries, CDs or
TUNER: (down, up) selects a preset radio station
cassettes to humidity, rain, sand or excessive heat
9– caused by heating equipment or direct sunlight.
stops CD playback or erases a CD program
• To clean the set, use a soft, slightly dampened
5, 6 – chamois leather. Do not use any cleaning agents
CD: searches backwards or forwards within a containing alcohol, ammonia, benzene or
track/CD; abrasives as these may harm the housing.
TUNER: (down, up) tunes to radio stations
Notes:
Select the desired sound source first
(e.g. CD CD R), then press the required function key
• Open the battery compartment and insert two
(e.g. 2).
batteries, type AA, R06 or UM3 (preferably
The CD function keys on the remote control can
alkaline) with the correct polarity as indicated by
be used for a CD R.
the "+" and "–" symbols inside the compartment.
IMPORTANT!
Remove the batteries if they are
exhausted or if the unit is not to be used for
a long time.
The speaker terminals are click-fit connectors. • Place the set on a hard and flat surface so that
Use them as shown below. the system does not tilt. Make sure there is
adequate ventilation to prevent the system from
R
AUX in
L R overheating.
8Ω speakers
• The mechanical parts of the set contain self-
LEFT LEFT
– + lubricating bearings and must not be oiled or
RIGHT
–
RIGHT
+ lubricated.
10
Basic functions
3 Press MUTE on the remote control to interrupt
Switching on
English
sound reproduction instantly.
There are 3 ways to switch the set on:
– Playback will be continued without sound and
the display shows MUTE.
4 To activate sound reproduction you can:
MZ 3 COMPACT
IO
IO AUDIO SYST
EM
– press MUTE again;
IO
II CD
OPEN
CLOSE – adjust the volume controls;
DBB
IO
II
SHUFFLE
PROGRAM
– change source.
Notes:
The effect of INCREDIBLE SURROUND may
vary with different types of music.
You can also select the desired sound effects
from the set
(See Using the SOUND CONTROL).
11
Clock Timer
Setting the clock Setting TIMER
English
OPEN
CLOSE
CD
DBB
TUNER
REPEAT ALL
IO
II
PROGRAM
SHUFFLE
SLEEP
STEREO NEWS CD
DBB
FM AM PM
TUN ER
REPEAT ALL
PRESET IO
IO PROGRAM SLEEP
IO
II
IIII SHU FFLE STEREO NEW
S
FM AM PM
IO
II
IO
IO
I II
TUNING IO
IO
IIII
IO
IO
IIII
IO
IO
1 In standby, press CLOCK. • The unit can be used as an alarm clock, whereby
➜ The clock digits for the hours and the AM/PM the set is switched on at a set time.The clock
indication flash 0:00. time needs to be set first before the timer can
be used.
2 Turn VOLUME to set the hours: clockwise for
• During setting, if more than 90 seconds elapses
hours up; anti-clockwise for hours down.
without a button being pressed the unit quits the
3 Press CLOCK again. timer setting mode.
➜ The clock digits for the minutes and the
1 Press PROGRAM on the set for 2 seconds or
AM/PM indication flash 0:00.
more in standby mode.
4 Turn VOLUME to set the minutes: clockwise for ➜ Display shows TUNER or CD and N flashes
minutes up; anti-clockwise for minutes down. ➜ Display shows SET CLOCK TIME if the
clock has not been set
5 Press CLOCK to confirm the time.
2 Turn VOLUME clockwise.
➜ Display sequence shows CD, TUNER, CD...
3 Press PROGRAM (on the set) to confirm
source.
➜ Display shows ON 0:00, the clock digits for
the hours 0:00 and the AM/PM indication
flash.
4 Turn VOLUME to set the hours: clockwise for
hours up; anti-clockwise for hours down.
5 Press TIMER or PROGRAM again.
➜ The clock digits for the minutes flash.
6 Turn VOLUME to set the minutes: clockwise for
minutes up; anti-clockwise for minutes down.
7 Press TIMER or PROGRAM to confirm the
time.
– The timer is now set and activated.
➜ Display shows N.
12
TIMER/SLEEP CD Player
1 Select CD source.
Activating and deactivating
English
TIMER 2 Press OPEN/CLOSE to open the CD tray.
Press either: ➜ OPEN is displayed when you open the CD
compartment.
• on the remote control,
TIMER during playback or in standby mode. 3 Insert a CD with the printed side facing up and
press down on OPEN/CLOSE to close the
• on the set,
CD tray.
PROGRAM in standby mode.
➜ READ is displayed as the CD player scans
➜ Display shows N if activated, and disappears
the contents of a CD, and then the total
if deactivated.
number of tracks and playing time are shown.
➜ NO DISC is displayed if you have inserted
Activating and deactivating no disc.
SLEEP ➜ DISC NOT READABLEscrolls across the
The sleep timer enables the unit to switch off by display if you insert a CD incorrectly or a non
itself after a set period of time.The clock time finalised CD-R(W).
needs to be set first before the sleep timer can
4 Press 2; to start playback.
be used.
➜ Current track number and elapsed playing
• During playback to select and activate your time of the track are displayed during CD
desired sleep time, press SLEEP on the remote playback.
control once or more.
5 To interrupt playback press 2; .
➜ Display shows SLEEP and one of the sleep
Press 2; again to resume playback.
time options in sequence:
➜ The display freezes and the elapsed playing
60, 45, 30, 15, SLEEP OFF, 60...
time flashes when playback is interrupted.
• To deactivate, press SLEEP on the remote
6 To stop CD playback, press 9.
control once or more until SLEEP OFF is
shown, or press to standby on the set or remote
Note:
control.
CD play will also stop when:
➜ SLEEP disappears from the display.
– the CD tray is opened;
– the CD has reached the end;
Playing a CD – you select another source:TAPE, CD or AUX.
IO
II
SHUFFLE
PROGRAM
DBB
desired track number appears in the display.
IO
PRESET
• If you have selected a track number shortly after
II
IO
IO
II
IO
loading a CD or in the PAUSE position, you will
need to press 2; to start playback.
I II
TUNING
13
CD Player
Finding a passage within a track Programming track numbers
English
volume. IO
II
PRESET
IO
II
IO
IO
I II
– Normal playback continues. Program in the STOP position to select and store
your CD tracks in the desired sequence.
Note: During a CD program or if SHUFFLE/ REPEAT If you like, store any track more than once.
active, searching is only possible within the same Up to 40 tracks can be stored in the memory.
track.
1 Press PROGRAM on the set or remote control
to enter the programming mode.
Different play modes: ➜ A track number is shown and PROGRAM
SHUFFLE and REPEAT flashes.
You can select and change the various play
2 Use the ¡1 or 2™ on the set, (on the remote
modes before or during playback.The play
control ¡ or ™) to select your desired track
modes can also be combined with PROGRAM.
number.
SHUFFLE tracks of the entire
CD/ program are played in 3 Press PROGRAM to confirm the track number
random order to be stored.
SHUFFLE and ➜ The number of tracks programmed and total
REPEAT ALL to repeat the entire playing time of the program is shown briefly,
CD/ program continuously in then the selected track and PROG.
random order ➜ ··· : ··· is shown if total playing time is
REPEAT ALL repeats the entire 100 minutes or more.
CD/ program continuously
4 Repeat steps 2-3 to select and store all desired
REPEAT repeats the current track
tracks.
continuously
➜ FULL is displayed if you attempt to
1 To select your play mode before or during programe more than 40 tracks.
playback, press either:
5 To start playback of your CD program,
• on the remote control SHUFFLE or
press 2; .
REPEAT;
• on the set CLOCK repeatedly until the
display shows the desired function. Reviewing the program
In STOP mode, press and hold down
2 Press 2; to start playback if in the STOP
PROGRAM on the set or remote control, until
position.
the display shows all your stored track numbers
➜ If you have selected SHUFFLE, playback starts
in sequence.
automatically.
3 To return to normal playback, press the
respective SHUFFLE or REPEAT button until
the various SHUFFLE/ REPEAT modes are no
longer displayed.
– You can also press 9 to cancel your play
mode.
14
CD Player Tuner
Erasing a program Tuning to radio stations
English
You can erase the program by:
– pressing 9 once in the STOP position;
MC 158 COM
IO PACT AUDI
IO O SYSTEM
CD
DBB
TUNER
SHUFFLE
IO PROGRAM
IO
II
TUNING
15
(1)
for more than 2 seconds to activate Output po wer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 15W FTC
programming. Signal-to-noise-ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 65 dB A (IEC)
AUTO is displayed and available stations are Input sensitivity AUX . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 V (max. 2 V)
programmed in order of waveband reception Impedance speaker s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Ω
strength: FM followed by AM. The last preset Impedance headphones . . . . . . . . . . . . . . . 32Ω -1000 Ω
automatically stored will then be played. (1)
8 Ω, 1KHz, 10% THD
Press 9 on the set to interrupt auto
programming. Tuner
FM waveband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 - 108 MHz
Manual programming
AM waveband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 - 1700 kHz
1 Tune to your desired station (see Tuning to radio
Sensitivity at 75 Ω
stations).
– mono , 26 dB signal-to-noise r atio . . . . . . . . . 2.8 µV
2 Press PROGRAM on the set or remote control – stereo, 46 dB signal-to-noise r atio . . . . . . . . 61.4 µV
to activate progr amming. Selectivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 28 dB
PROGRAM flashes in the display . Total har monic distor tion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤ 5%
Frequency response . . . . . . . . 63 - 12,500 Hz (± 3 dB)
3 Press PRESET 4 or 3 (¡ or ™ on the remote
Signal-to-noise-r atio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 50 dBA
control) to allocate a number from 1 to 40 to
this station.
CD player
4 Press PROGRAM again to confir m the setting. Frequency r ange . . . . . . . . . . . . . . 20 - 20,000 Hz (8 dB)
PROGRAM disappear s, the preset number Signal-to-noise-r atio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 dB A
and the frequency of the preset station are
shown. Speakers
2-Wa y Bass reflex system
5 Repeat the above f our steps to store other
Dimensions (wxhxd) . . . . . . . . . . . 170 x 182 x 216 mm
stations.
(6.7” x 7.2” x 8.5”)
• You can overwrite a preset station by storing
another frequency in its place .
General
Dimensions (wxhxd) . . . . . . . . . . . 164 x 158 x 254 mm
Tuning to preset stations (6.5” x 6.2” x 10”)
Press PRESET 4 or 3 (¡ or ™ on the remote Weight (with / without speaker s) approx.7.5 / 3.7 kg
control) until the desired preset station is (16.5 lb / 8.15 lb)
displayed Standby power consumption. . . . . . . . . . . < 7 W
16
Troubleshooting
WARNING
English
Do not open the set as there is a risk of electric shock! Under no circumstances should you try
to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service
center.
Problem Solution
TIMER/SLEEPER – Clock time not set. Set the correct clock time.
does not work
Severe radio hum or noise – Electrical interference set too close to TV,VCR or computer.
Increase the distance.
17
18
Index
Généralités Lecteur de CD
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ,21 Lecture d’un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Informations sur la sécurité . . . . . . . . . 19, 20 Sélection d’une autre plage . . . . . . . . . . . . 22
Informations sur l’environnement. . . . . . . . 5 Rechercher un passage sur une plage . . . 28
Français
Autres modes de lecture. . . . . . . . . . . . . . 28
Commandes et connexions Programmation des nemérosde plage. . . 28
Illustration d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Visualisation du programme . . . . . . . . . . . 28
Panneau avant et section supérieure . . . . 22
Effacement d’un programme . . . . . . . . . . 29
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entretien du lecteur de CD et des CD . . 29
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Syntoniseur numérique
Informations générales 23 Recherche des stations radio . . . . . . . . . . 29
Programmation des stations radio . . . . . . 29
Fonctions de base
Recherche des stations préréglées. . . . . . 30
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage du volume et du son . . . . . . . . . . 25
Caracteristiques techniques 30
Utilisation de sound Control. . . . . . . . . . . 25
Réglage de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Dépistage des anomalies 31
Réglage de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . 26
Activation et désactivation de la minuterie
(TIMER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Activation et désactivation du programmateur
de la minuterie (SLEEP) . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages ou le non-respect des procédures ci-incluses
peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation.
Canada
Français:
Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables
aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Régelement sur le Brouillage
Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.
19
20
GARANTIE LIMITÉE
SYSTÈME SONORE PORTABLE
Échange gratuite pendant un an
Il faut porter ce produit à un centre de service pour l’échanger.
QUI EST COUVERT ? AVANT DE DEMANDER UNE ÉCHANGE…
Il faudra présenter une preuve d’achat pour pouvoir bénéficier des Veuillez consulter le manuel d’instructions avant de demander
services de la garantie. Le reçu, la facture ou un autre document un produit d’échange. Un petit réglage d’une des commandes
portant la date d’achat qui prouve que vous avez bien acheté le expliqué dans le manuel d’instructions pourrait éviter de faire
produit est considéré comme preuve d’achat. L’attacher à ce un trajet.
manuel d’emploi et les garder tous les deux à portée de main.
POUR BÉNÉFICIER DE L’ÉCHANGE GARANTIE AUX
QU’EST-CE QUI EST COUVERT ? É.-U.,AU PUERTO RICO OU DANS LES ÎLES VIERGES
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous AMÉRICAINES…
achetez le produit. Pendant un an à compter de cette date, Contacter votre vendeur pour arranger l’échange. Ou bien,
tout produit défectueux ou qui ne fonctionne pas sera renvoyer le produit, frêt et assurances payés, avec preuve
remplacé par un produit neuf, renouvelé ou un produit d’achat incluse, à l’adresse ci-dessous :
comparable sans frais aucun au consommateur. Un produit de Small Product Service Center
remplacement n’est couvert que pendant la période non- Philips Service Company
écoulée de garantie d’origine. Lorsque la garantie du produit 907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
d’origine vient à terme, la garantie du produit de Greeneville,TN 37743 É.-U.
remplacement est terminée aussi. (Aux É.-U., au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie
implicite, y compris des garanties de vendabilité et d’aptitude à
QU’EST-CE QUI EST EXCLU DE LA GARANTIE ? un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie
La garantie ne couvre pas: explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces ne
• les frais de main d’œuvre pour installer ou préparer, pour permettent pas de limité la durée d’une garantie implicite,
régler les commandes et pour installer ou réparer les cette limitation pourrait ne pas s’appliquer au cas présent.)
systèmes d’antenne à l’extérieur du produit.
• la réparation du produit et/ou d’une pièce pour cause du POUR BÉNÉFICIER D’UNE ÉCHANGE GARANTIE
mauvais emploi, d’accident, de réparations non-agréées ou AU CANADA…
d’une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par Philips Veuillez contacter Philips á :
Consumer Electronics Company.
1-800-661-6162 (Francophone)
• des problèmes de réception dûs à des conditions de signal,
1-800-363-7278 (Anglophone)
au câble ou aux systèmes d’antenne à l’extérieur de l’unité.
• un produit qui nécessite des modifications ou adaptations (Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute autre
pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que le garantie.Aucune autre garantie n’est donnée, qu’elle soit explicite
pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou ou implicite, y compris une garantie implicite de vendabilité ou
autorisé, ou la réparation des produits endommagés par de d’aptitude à un but spécifique. Philips n’est pas, en aucun cas,
telles modifications. responsable des dommages, qu’ils soit directs ou indirects,
• des dommages indirects ou conséquents qui résultent du spéciaux, secondaires ou conséquents, quels que soient leurs
produit. (Certains états ou provinces ne permettent pas origines, même en présence d’une notification de la possibilité de
l’exclusion de dommages indirects ou conséquents. Il est tels dommages.)
donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas au
cas présent. Cela comprend, mais de façon non-limitative, POUR UNE ÉCHANGE HORS GARANTIE…
des enregistrements, qu’ils soient protégés ou non par les Aux É.-U., au Puerto Rico ou aux Îles Vierges américaines,
lois sur les droits d’auteur). contacter Philips Service Company au (800) 531-0039 pour
• un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des États- savoir le prix d’une échange non couverte par la garantie. Puis
Unis, de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé emballer le produit avec soins et le renvoyer au Small Product
à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais Service Center (adresse ci-dessus).Au Canada, téléphonez au
non limités aux appareils utilisés pour la location). numéro qui se trouve sous la rubrique « Pour bénéficier d’une
échange garantie au Canada » pour obtenir le prix d’un
OÙ L’ÉCHANGE EST-ELLE PROPOSÉE ? échange hors garanti.
Le produit pourra s’échanger dans tous les pays où le produit
est distribué officiellement par Philips Consumer Electronics RAPPEL IMPORTANT...
Company. Dans des pays où Philips Consumer Electronics Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de série
Company ne distribue pas le produit, l’organisme local de qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez remplir
service Philips tentera de fournir un produit de remplacement et renvoyer sans délai la carte d’enregistrement de garantie. Il
(mais il pourra y avoir des retards si le bon produit n’est pas nous sera ainsi plus facile de vous contacter en cas de besoin.
facilement disponible).
Nº DE MODÈLE _______________________________
Nº DE SÉRIE _______________________________
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’état en état et de province en province.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, É.-U., (903) 242-4800
EL6095T002 / MAC5433 / 1-97
21
Commandes et connexions
10 2™, ¡1 ou TUNING 3, 4 –
Panneau avant/ section supérieure CD: effectuer une recherche rapide avant ou
1 STANDBY/ ON y – arrière au sein d’une plage; passer au début de la
mise en veille ou en marche de l’appareil plage en cours/suivante ou précédente
TUNER: (haut, bas) rechercher des stations de
2 SOURCE –
radio
sélection de mode pour
Français
22
Français
2; –
démarrage/ suspension de la lecture du CD • N’exposez jamais l’appareil, les piles, les disques
compacts ou les cassettes à l'humidité, la pluie, au
¡, ™ –
sable ni à la chaleur excessive d’une installation
CD: pour passer au début de la plage en cours/
de chauffage ou à la lumière du soleil.
précédente ou suivante;
TUNER: (bas, haut) sélectionner une station de • Pour nettoyer l’appareil, utilisez une peau de
radio préréglée chamois douce, légèrement humide. N’utilisez
aucun détergent contenant de l'alcool, de
9–
l'ammoniaque, du benzène ou des abrasifs; vous
pour arrêter la lecture du CD ou effacer un
risqueriez en effet d’abîmer la façade extérieure
programme CD
de l’appareil.
5, 6 –
CD: effectuer une recherche en arrière ou en
Piles pour télécommande
avant au sein d’une plage/ d’un CD;
TUNER: (bas, haut) rechercher des stations radio
2 1
REPEAT –
répéter une plage/ un programme CD/ un CD
entier
SHUFFLE –
lire les plages d’un CD dans un ordre aléatoire
PROGRAM –
CD: programmer les plages et visualiser le
programme;
• Ouvrez le compartiment de piles, puis insérez de
TUNER: programmer les stations radio ou
la manière indiquée six piles de type AA, R06
démarrer la programmation automatique
ou UM3 (de préférence des piles alcalines), en
respectant la polarité correcte, comme indiqué
Remarques:
par les symboles "+" et "–" à l’intérieur du
Sélectionnez d'abord la source sonore désirée
compartiment.
(par exemple CD, CD R) et appuyez ensuite sur la
touche de fonction correspondante (par exemple. 2).
IMPORTANT!
Les touches de fonction CD sur la télécommande
Enlevez les piles si elles sont usagées ou si
peuvent être utilisées pour un CD R..
l’appareil ne doit pas être utilisé pendant
une longue période.
Accessoires livrés avec
l’équipement Les piles contiennent des substances
– 2 haut-parleurs chimiques, donc elles devront être mises
– télécommande avec piles proprement au rebut.
– boucle d'antenne AM
– fil d’antenne FM
23
RIGHT RIGHT
des paliers autolubrifiants et elles ne doivent
– +
donc pas être huilées ni lubrifiées.
24
Fonctions de base
3 Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour
Mise en marche interrompre instantanément la restitution sonore.
L’appareil peut être mis en marche de
– La lecture se poursuit sans son et l’écran
3 façons différentes :
affiche MUTE.
4 Pour activer la restitution sonore vous pouvez:
– appuyer une nouvelle fois sur MUTE;
MZ 3 COMPACT
IO
IO AUDIO SYST
EM
– utiliser les boutons de réglage du volume;
Français
IO
II CD
OPEN
CLOSE – changer la source.
DBB
SHUFFLE
Remarques:
L'effet INCREDIBLE SURROUND peut varier en
fonction du type de musique.
Vous pouvez également sélectionner les effets
sonores désirés directement sur l’appareil.
(Utilisation du bouton SOUND CONTROL).
25
Horloge Minuterie
Réglage de l'horloge Réglage de la minuterie
MC 158 COM
IO PACT AUDI
IO O SYSTEM
CD
DBB
TUN ER
OPEN REPEAT ALL
CLOSE
IO
IO PROGRAM SLEEP
CD IIII SHU FFLE STEREO NEW
TUNER
DBB
S
REPEAT ALL FM AM PM
IO PROGRAM SLEEP
II SHUFFLE STEREO NEWS
FM AM PM
PRESET
IO
II IO
IO
IIII
Français
IO
II
IO
IO
I II
1 En mode d’attente, appuyez sur CLOCK. • L’appareil peut être utilisé comme réveil, auquel
➜ Les chiffres d’horloge pour les heures 0:00et cas il se met en marche à une heure prédéfinie.
l’indication AM/PM clignotent. Pour pouvoir utiliser la minuterie, l’horloge doit
d’abord être mise à l’heure.
2 Tournez VOLUME pour régler les heures: dans
• Si, au moment du réglage, aucun bouton n’est
le sens horaire pour avancer et dans le sens anti-
utilisé pendant plus de 90 secondes, l’appareil
horaire pour revenir en arrière.
sort du mode de réglage de la minuterie.
3 Appuyez à nouveau sur CLOCK.
1 En mode veille, appuyez sur PROGRAM sur
➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes 0:00
l’appareil pendant au moins 2 secondes.
et l’indication AM/PM clignotent
➜ L’écran affiche TUNER ou CD et N clignote.
4 Tournez VOLUME pour régler les minutes: dans ➜ L’écran affiche SET CLOCK TIME (réglez
le sens horaire pour avancer et dans le sens anti- l’heure de l’horloge) si l'horloge n'a pas été réglée.
horaire pour revenir en arrière.
2 Tournez VOLUME dans le sens des aiguilles
5 Appuyez sur CLOCK pour confirmer l’heure. d'une montre.
➜ L’écran affiche la séquence CD, TUNER, CD...
3 Appuyez sur PROGRAM (sur l’appareil) pour
confirmer la source.
➜ L’écran affiche ON 0:00, les chiffres
d’horloge pour les heures 0:00 et l’indication
AM/PM clignotent.
4 Tournez VOLUME pour régler les minutes: dans
le sens des aiguilles d'une montre pour avancer;
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour reculer.
5 Appuyez de nouveau sur TIMER ou sur
PROGRAM.
➜ Les chiffres de l'horloge pour les minutes
clignotent.
6 Tournez VOLUME pour régler les minutes:
dans le sens des aiguilles d'une montre pour
avancer; dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour reculer.
7 Appuyez sur TIMER ou sur PROGRAM pour
confirmer l’heure.
– La minuterie est désormais réglée et activée.
➜ L’affichage indique N.
26
TIMER/SLEEP Lecteur de CD
• Les CD-ROM, CD-I, CDV,VCD, DVD, MP3 ou
Activation et désactivation de la CD pour ordinateurs, ne sont par contre pas
minuterie (TIMER) compatibles.
Appuyez soit:
1 Sélectionnez la source CD.
• sur la télécommande,
sur TIMER pendant la lecture ou en mode 2 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le
veille; plateau CD.
Français
➜ OPEN est affiché lorsque vous ouvrez le
• sur l’appareil,
compartiment CD.
sur PROGRAM en mode veille.
➜ N est affiché sur l’écran si elle est activée et 3 Introduisez un CD avec la face imprimée orientée
disparaît si elle est désactivée. vers le haut et appuyez sur OPEN/CLOSE
pour fermer le compartiment CD.
➜ READ est affiché lorsque le lecteur parcourt
Activation et désactivation du le contenu du CD, et le nombre total de
programmateur d’extinction plages et la durée de lecture sont affichés.
(SLEEP) ➜ NO DISC est affiché lorsque le
Le programmateur d’extinction permet à
compartiment CD est vide.
l’appareil de s’éteindre de lui-même après une
➜ DISC NOT READABLE passe en revue
durée déterminée. Pour pouvoir utiliser le
sur l’affichage si vous avez introduit un CD
programmateur d’extinction, l’horloge doit
incorrectement ou un CD-R(W) pas bien fini.
d’abord être mise à l’heure.
4 Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture.
• Pendant la lecture, pour sélectionner et activer
➜ Le numéro de la plage lue et la durée de
l’heure d’extinction désirée, appuyez une ou
lecture écoulée de la plage sont affichés
plusieurs fois sur SLEEP sur la télécommande.
pendant la lecture du CD.
➜ SLEEP s’affiche sur l’écran ainsi que l’une
des options d’heure d’extinction, dans l’ordre: 5 Pour interrompre la lecture, appuyez sur 2; .
60, 45, 30, 15, SLEEP OFF, 60... Appuyez de nouveau sur 2; pour reprendre la
lecture.
• Pour désactiver, appuyez une ou plusieurs fois sur
➜ L’affichage se fige et la durée de lecture écoulée
SLEEP sur la télécommande jusqu’à ce que
clignote lorsque la lecture est interrompue.
l’indication SLEEP OFF s’affiche ou appuyez
sur standby sur l’appareil ou sur la 6 Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur 9.
télécommande.
➜ SLEEP disparaît de l’écran. Remarque:
La lecture du CD s'arrête également lorsque:
– le plateau CD est ouvert;
Lecture d’un CD – le CD est arrivé à la fin;
– vous sélectionnez une autre source:
TAPE, CD ou AUX.
MC 158 COM
IO PACT AUDI
IO O SYSTEM
OPEN
CLOSE
IO
II CD
SHUFFLE
DBB
Sélection d'une autre plage
Appuyez une ou plusieurs fois sur ¡1 ou 2™ sur
IO PROGRAM
II
•
l’appareil (sur la télécommande ¡ ou ™) jusqu’à
PRESET
IO
II
IO
II
IO
IO
sur l’écran.
TUNING
27
Lecteur de CD
Rechercher un passage sur une Programmation des numéros de
plage plage
Maintenez enfoncée ¡1 ou 2™
MC 158 COM
IO PACT AUDI
1
IO O SYSTEM
PRESET
IO
II
IO
II
IO
IO
I II
28
Français
SHUFFLE
IO PROGRAM
II
PRESET
IO
II
Entretien du lecteur de CD et IO
IO
II
IO
I II
des CD TUNING
30
Français
Problème Solution
31
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA No. de modelo ______________________
NO ABRIR
32
Índice
Generalidades Reproductor CD
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 35 Reproducir un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 34 Selección de una pista diferente. . . . . . . . 41
Información medioambiental . . . . . . . . . . . 5 Buscar determinado pasaje en una pieza
musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Controles y conexiones Diferentes modos de reproducción. . . . . 42
Ilustración de perspectiva general . . . . . . . 3
Programación de números de piezas
Paneles superior y frontales . . . . . . . . . . . 36
musicales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Revisión del programa . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Español
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Borrar un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reproductor de CD y el tratamiento
Información general 37
de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Funciones principales
Encender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sintonizador
Recepción de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ajuste del volumen y del sonido . . . . . . . 39
Programación de emisoras de radio . . . . 43
Usar el Sound Control . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sintonización de emisoras
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
presintonizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajuste del TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Activar y desactivar TIMER . . . . . . . . . . . . 41
Información technica 44
Activar y desactivar SLEEP . . . . . . . . . . . . 41
Solución de problemas 45
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos
puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
33
34
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO PORTATIL
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿QUIEN TIENE PROTECCION? ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar Favor de consultar el manual de instrucciones antes de
el producto. Una nota de venta u otro documento pedir un cambio.Algunos ajustes de los controles según las
mostrando que usted compró el producto se considera un indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.
comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de
instrucciones y reténgalo a la mano. PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
¿QUE CUBRE? Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio.
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en También, usted puede enviar el producto con el seguro y
que usted compra el producto. Durante un año a partir de transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante
esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin Small Product Service Center
cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura Philips Service Company
sólo durante el período de la garantía original. Una vez que 907 Snapps Ferry Road, Plant 2, Building 6
venza la garantía original del producto, también habrá Greeneville,TN 37743 USA
vencido la garantía del producto de reemplazo. (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía
implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
Su garantía no cubre: cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto
• cobros por mano de obra durante la instalación o que algunos estados no permiten limitaciones sobre la
montaje del producto, ajuste de los controles del duración de una garantía implícita, es posible que la limitación
cliente o de preferencia e instalación o reparación de arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
los sistemas con antena fuera de la unidad. PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz Favor de comunicarse con Philips al:
de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u 800-1-661-6162 (francófono)
otra causa no bajo el control de Philips Consumer 800-1-363-7278 (anglófono)
Electronics Company. (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda
• problemas de recepción ocasionados por condiciones otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa
de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía
unidad. implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito
• un producto que requiera modificación o adaptación alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia
para que opere en un país que no sea el país para el alguna por daños y perjuicios directos, indirectos,
que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, especiales, incidentales o consecuentes,
o la reparación de productos dañados por tales independientemente de la manera ocasionada, aún con
modificaciones. notificación de la posibilidad de los mismos.)
• daños incidentales o consecuentes que resulten del
producto. (Algunos estados no permiten la exclusión PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE
por daños incidentales o consecuentes, de modo que VENCER LA GARANTIA…
es posible que la exclusión arriba indicada no le sea En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, comuníquese con
aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales Philips Service Company, llamando al (800) 531-0039 para
pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) obtener el costo de cambio de un producto después de vencer
• Una unidad que se ha comprado, usado o reparado la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al
fuera de los EE.UU., Puerto Rico, las Islas Virgenes y el Small Product Service Center, a la dirección arriba. En el Canadá,
Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o llame al teléfono encontrado arribe en la sección ”Para cambiar
institucionales (inclusive productos usados con fines de un producto en el Canada” para obtener el costo para cambiar
arrendamiento, pero sin limitarse a éstos). un producto no amparado por garantía.
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO? RECUERDE…
Usted puede cambiar el producto en todos los países con Favor de anotar los números de modelo y serie del
distribución oficial del producto por Philips Consumer producto en el espacio abajo.También, sírvase llenar y
Electronics Company. En países donde Philips Consumer enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.
Electronics Company no distribuye el producto, la entidad Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
local de servicio Philips tratará de darle un producto de
reemplazo (aunque puede haber demora si el producto Modelo No. __________________________________
apropiado no está fácilmente disponible).
Serie No. __________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800
EL6095T002 / MAC5433 / 1-97
35
Controles y conexiones
10 2™, ¡1 o TUNING 3, 4
Paneles superiores y frontales CD: avance y retroceso rápido dentro de una
1 STANDBY/ ON y – pieza musical; salta al principio de la pieza musical
cambia el equipo a la posición de espera/on actual o anterior
TUNER: (avance, retroceso) sintoniza emisoras de
2 SOURCE –
radio
selecciona la fuente de sonido para
CD/ TUNER/ CD RW/ AUX; enciende el equipo
Panel trasero
3 PROGRAM –
CD: programa las piezas musicales e indica el 11 p – 3,5 mm (16-150 Ω) jack auriculares
programa; estereofónicos
TUNER: programa las estaciones del sintonizador
12 AUX IN RIGHT/ LEFT –
automática o manualmente
conecta con la salida audio de un aparato
Español
36
Español
limpie con productos de limpieza que contengan
emisora de radio sintonizada
alcohol, amoniaco, gasolina o abrasivos ya que
9– pueden dañar el alojamiento.
para la reproducción del CD o borra un
programa CD
Pilas para el mando a distancia
5, 6 –
CD: avance y retroceso rápido dentro de una 2 1
pieza musical/CD;
TUNER: (retroceso, avance) sintoniza emisoras de
radio
REPEAT – repite una pieza musical /programa
del CD/ CD completo
SHUFFLE – reproduce las piezas musicales de
un CD en un orden arbitrario
PROGRAM– • Abra el compartimento de las pilas y coloque
CD: programa las piezas musicales e indica el dos pilas tipo AA, R06 o UM3
programa; (preferentemente alcalina) con la polaridad
TUNER: programa emisoras de radio o comienza correcta tal y como indica el signo"+" y "–" en el
la programación automática. interior del compartimento
Nota: IMPORTANTE!
Seleccione primero la fuente de sonido deseada Extraiga las pilas cuando estén vacías o
(por ej. CD,CD R), a continuación pulse la tecla de cuando no se use el equipo durante un largo
función precisada (por ej. 2). período de tiempo.
Las teclas de función para CD en el mando a
distancia también se puede usar para un CD R. Pilas contienen sustancias químicas, pues
deben ser eliminadas de la forma correcta.
Accesorios suministrados
– 2 cajas acústicas
– mando a distancia con pilas
– antena AM de cuadro
– cable para antena FM
37
LEFT LEFT
• Las piezas mecánicas del equipo contienen
– +
cojinetes autolubricantes y no necesitan ser
RIGHT RIGHT
– + engrasados.
• Cuando los auriculares están insertados en el jack cinta a los bornes AUX IN correspondientes
de los mismos, los altavoces están desconectados. izquierdo y derecho en la parte trasera del equipo.
• Use los controles de sonido MZ-5 para ajustar el
Alimentación sonido del otro sistema.
1 Compruebe que el la alimentación indicada en • Para la reproducción de un CD-R(W) conectado,
la placa de tipo en el fondo del equipo seleccione la fuente CD-R(W).
corresponde con el voltaje en su país. De no ser
así, consulte a su distribuidor o centro de
asistencia técnica
2 Si el equipo está equipado con un selector de
voltaje en el fondo del aparato, ponga el selector
en el voltaje de su país.
3 Conecte el cable eléctrico al enchufe de pared y
su equipo está ahora listo para su uso.
➜ El display del reloj ··· : ··· parpadea.
4 Para desconectar el equipo por completo de la
alimentación eléctrica, desenchúfelo.
38
OPEN
CLOSE
3 Para la interrupción instantánea de la reproducción
IO
II
Español
– ajuste los controles de volumen;
equipo y la última fuente anteriormente
– cambie la fuente.
seleccionada quedará activada;
• pulse CD, TUNER, CDR o AUX en el
mando a distancia. Usar el Sound Control
También es posible modificar los ajustes del
Para cambiar el equipo a la posición de espera,
sonido en el equipo:
pulse una vez y STANDBY/ ON en el equipo
(y en el mando a distancia). 1 Para seleccionar las varias opciones, pulse una o
– En la memoria del equipo será almacenado el nivel varias veces SOUND CONTROL:
del volumen, los ajustes de sonido interactivo, la • una vez:
última fuente y emisora seleccionadas el display muestra DBB OFF;
si DBB activado, el display muestra DBB ON DBB ,
• dos veces:
Ajuste del volumen y del sonido el display muestra estado del DSC OPTIMAL.
1 Para reducir el volumen, gire el botón VOLUME (el display muestra JAZZ, POP, o CLASSIC y el
del equipo en el sentido contrario a las agujas del respectivo , o símbolo, si ha
reloj y para aumentar el volumen, gire dicho sido seleccionado)
botón en el sentido de las agujas del reloj • tres veces:
(o pulse VOLUME –, + en el mando a distancia). el display muestra el estado Incredible
‹ Muestra el nivel de volumen VOL y un Surround (IS) IS OFF.
número de 0 a 32. si IS está activado, el display muestra
IS ON y
2 Pulse DBB, INCR.SURR o DSC en el mando
a distancia una o más veces para seleccionar los
efectos sonoros deseados DBB , 2 Para cada uno de los ajustes del sonido, gire el botón
VOLUME control en la dirección correspondiente
y para seleccionar la opción ON, OFF o DSC.
OPTIMAL (no indicación) /
3 Para confirmar, pulse de nuevo
CLASSIC ( ) / JAZZ ( )/ SOUND CONTROL .
• El display muestra el siguiente ajuste del
POP ( ) / OPTIMAL ... .
sonido que se debe programar.
• Una vez confirmado el ajuste IS, el display
mostrará brevemente el nivel del volumen VOL
antes de volver a indicar la reproducción actual.
39
Reloj Timer
Ajuste del reloj Ajuste del TIMER
O SYSTEM
MC 158 COM
IO PACT AUDI
IO O SYSTEM
CD
DBB
OPEN TUN ER
CLOSE
REPEAT ALL
CD
DBB
IO PROGRAM SLEEP
TUNER
REPEAT ALL
II SHU FFLE STEREO NEW
PROGRAM SLEEP
S
IO
II SHUFFLE STEREO NEWS FM AM PM
FM AM PM
PRESET
IO
II
IO
IO
II
II
IO
IO
I II
TIMER/SLEEP Reproductor un CD
1 Seleccionar la fuente CD.
Activar y desactivar TIMER
Pulse: 2 Para abrir la bandeja del CD, pulse
OPEN/CLOSE.
• bien en el mando a distancia,
➜ Cuando se abra el compartimento del CD,
la tecla TIMER durante la reproducción o en
el display indicará OPEN.
el modo de espera;
3 Inserte un CD con la etiqueta hacia arriba y
• o bien en el equipo,
oprima OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja
el botón PROGRAM en el modo de espera.
del CD.
➜ El display muestra N si está activado, y este
➜ En el display aparecerá READ en señal de
símbolo desaparecerá si queda desactivado.
que el aparato está leyendo el índice. A
continuación indicará el número de piezas
Activar y desactivar SLEEP musicales y la duración total del CD.
➜ El display mostrará NO DISC si no se ha
Español
El temporizador de dormitado permite que el
equipo se desconecte por sí solo después del introducido un disco.
tiempo anteriormente programado. Antes de ➜ El texto DISC NOT READABLE se
poder usar el temporizador de dormitado, es desplazará por el display si se ha introducido
necesario poner el reloj en hora un CD incorrectamente o un CD no
finalizado CD-R(W).
• Para seleccionar y activar el tiempo de dormitado,
durante la reproducción pulse SLEEP en el 4 Pulse 2; para comenzar la reproducción.
mando a distancia una o varias veces. ➜ Durante la reproducción del CD, se
➜ El display muestra SLEEP en el mando a mostrarán el número y el tiempo transcurrido
distancia una o varias veces hasta que aparezca: de la pieza musical que se está escuchando.
60, 45, 30, 15, SLEEP OFF, 60...
5 Para interrumpir la reproducción, pulse 2; . Pulse
• Para desactivar, pulse SLEEP en el mando a 2; de nuevo para iniciar de nuevo la reproducción.
distancia una o varias veces hasta que aparezca ➜ El display ´se congela´ y el tiempo
SLEEP OFF o pulse en standby en el equipo o transcurrido parpadeará cuando se
en el mando a distanciato standby on the set or interrumpa la reproducción.
remote control.
6 Para parar la reproducción del CD, pulse 9.
➜ SLEEP disappears from the display.
Nota
Reproducir un CD El reproductor de CD también se parará cuando:
– se abra la bandeja del CD;
– el CD haya terminado;
MC 158 COM
– se seleccione otra fuente:TAPE, CDs o AUX.
IO PACT AUDI
IO O SYSTEM
OPEN
CLOSE
IO
IO
II
PRESET
• Pulse ¡1 o 2™ en el equipo, (en el mando a
IO
IO
II
IO
I II
distancia ¡ o ™) una o repetidas veces hasta que
TUNING
en el display aparezca el número de la pieza
deseada.
• Si se ha seleccionado determinada pieza musical
Este reproductor de CD es apto para Audio Discs
nada más cargar un CD o en la posición PAUSE,
incluyendo CD-Recordables y CD-Rewritables.
se debe pulsar 2; para comenzar la
• Sin embargo, no es posible reproducir
reproducción.
CD-ROM, CD-I, CDV,VCD, DVD, MP3 o CDs
para ordenadores.
41
Reproductor un CD
Buscar determinado pasaje en Programación números de
una pieza musical piezas musicales
1 Pulse y mantenga oprimido ¡1 o 2™ IO
IO
MC 158 COM
PACT AUDI
O SYSTEM
volumen IO
II
PRESET
IO
II
IO
IO
suelte 11 o 22.
TUNING
– El disco continúa reproducirse a velocidad normal. Para seleccionar y programar sus piezas musicales
en la secuencia deseada, programe en la posición
Nota: Durante un programa de CD o si SHUFFLE/ STOP. Si lo desea, se puede programar una
REPEAT está activado, sólo es posible buscar en la misma pieza más de una vez. En la memoria se
Español
Reproductor un CD Sintonizador
Borrar un programa Recepción de radio
Para borrar el programa, proceda como sigue: CD
OPEN
CLOSE
Español
limpiador antes de llevar el equipo a reparar. Otros
métodos de limpieza pueden destruir la lente 3 Para sintonizar una emisora, pulse TUNING
¡1 o 2™ (en el mando a distancia11 o 22) y
suelte cuando comience a buscar.
X ➜ La radio sintonizará automáticamente una
emisora suficientemente potente. Indicación
en el display durante la sintonización
automática: SEARCH.
➜ Si la recepción de una emisora FM es en
• ¡Nunca toque la lente del reproductor de CD¡ estéreo, se mostrará STEREO.
• Cambios bruscos de la temperatura ambiental 4 Si es necesario para encontrar la emisora
pueden dar lugar a la formación de condensación deseada, repita el paso 3.
en la lente del reproductor de CD. En tal caso, no • Para sintonizar una emisora débil, pulse
es posible escuchar un CD. No intente limpiar la brevemente y repetidamente 5 o 6 hasta que
lente, pero ponga el equipo en un ambiente la recepción sea óptima.
caliente hasta que la condensación se evapore.
Programar emisoras de radio
En la memoria se pueden poner en total
40 emisoras.
Programación automática
La programación automática comenzará con un
número seleccionado de presintonías. Una vez
sobrepasado este número de presintonías, las
• Para evitar que se acumule polvo en la lente,
emisoras anteriormente programadas serán
tenga el compartimento del CD siempre cerrado.
sobreescritas. Sólo se programarán emisoras que
• Para sacar un CD de su caja, oprima el centro al todavía no están en la memoria.
sacar el CD. Siempre los discos por el borde y
guárdelos después de usarlos en su caja.
• Para limpiar el CD, pase un paño suave que no
suelte pelusilla desde el centro hacia el borde.
No utilice productos de limpieza, pues pueden
dañar la cara del disco.
• Nunca escriba o pegue etiquetas en un disco.
43
Sintonización de emisoras
presintonizadas
Pulse PRESET 4 o 3 (¡ o ™ en el mando a
distancia) hasta que en el display aparezca la
emisor a presintonizada deseada.
44
Solución de problemas
ADVERTENCIA
¡No abra el equipo, ya que puede recibir un choque eléctrico! De ninguna manera, intente
reparar el equipo Vd. mismo, ya que invalidará la garantía.
Si se presenta una avería, primero controle los puntos abajo listados antes de llevar a reparar
el equipo. Si no es posible resolver el problema siguiendo estas instrucciones, consulte al
distribuidor o centro de asistencia técnica.
Problema Solución
Español
Enchufar correctamente.
Recepción de radio muy mal – Señal débil de radio. FM: Gire la antena FM para recepción óptima
45
MZ-5
CLASS 1
LASER PRODUCT