0% found this document useful (0 votes)
14 views

Linux User Developer 179 Total Distro Toolkit Chris Thornett pdf download

The document is about the Linux User & Developer magazine issue 179, which features a total distro toolkit and various articles on live Linux distros, IoT security, and blockchain technology. It includes tutorials, interviews, and product recommendations related to Linux and open-source software. Additionally, the magazine offers free downloads and resources for subscribers, along with advertisements for other Linux-related products and issues.

Uploaded by

dacripetcu60
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
14 views

Linux User Developer 179 Total Distro Toolkit Chris Thornett pdf download

The document is about the Linux User & Developer magazine issue 179, which features a total distro toolkit and various articles on live Linux distros, IoT security, and blockchain technology. It includes tutorials, interviews, and product recommendations related to Linux and open-source software. Additionally, the magazine offers free downloads and resources for subscribers, along with advertisements for other Linux-related products and issues.

Uploaded by

dacripetcu60
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 44

Linux User Developer 179 Total Distro Toolkit

Chris Thornett download

https://ebookbell.com/product/linux-user-developer-179-total-
distro-toolkit-chris-thornett-47172928

Explore and download more ebooks at ebookbell.com


Here are some recommended products that we believe you will be
interested in. You can click the link to download.

Linux User Developer Issue 141 Gavin Thomas

https://ebookbell.com/product/linux-user-developer-issue-141-gavin-
thomas-46964020

Linux User Developer 130 Ultimate Distros 2013 Russell Barnes

https://ebookbell.com/product/linux-user-developer-130-ultimate-
distros-2013-russell-barnes-46963826

Linux User Developer 140 10 Essential Raspberry Pi Upgrades Russell


Barnes

https://ebookbell.com/product/linux-user-developer-140-10-essential-
raspberry-pi-upgrades-russell-barnes-46964010

Linux User Developer 142 Linux Mint 17 Gavin Thomas

https://ebookbell.com/product/linux-user-developer-142-linux-
mint-17-gavin-thomas-46964042
Linux User Developer 143 10 Inspiring Raspberry Pi Projects Gavin
Thomas

https://ebookbell.com/product/linux-user-developer-143-10-inspiring-
raspberry-pi-projects-gavin-thomas-46964130

Linux User Developer 144 Kde Plasma 5 Your New Desktop Gavin Thomas

https://ebookbell.com/product/linux-user-developer-144-kde-
plasma-5-your-new-desktop-gavin-thomas-46964158

Linux User Developer 145 Build A Super Raspberry Pi Gavin Thomas

https://ebookbell.com/product/linux-user-developer-145-build-a-super-
raspberry-pi-gavin-thomas-46964210

Linux User Developer 146 Why You Need Python 3 Gavin Thomas

https://ebookbell.com/product/linux-user-developer-146-why-you-need-
python-3-gavin-thomas-46964214

Linux User Developer 147 Raspberry Pi Robots Gavin Thomas

https://ebookbell.com/product/linux-user-developer-147-raspberry-pi-
robots-gavin-thomas-46964220
11 pages of the best live distros
www.linuxuser.co.uk

The essential magazine


for the GNU generation
12 for the toolkit

• Diagnostics • Maintenance
• Privacy • Repair • Security
Blockchain Iot exploits
invasion The White Hat’s Guide
to the Internet of Things
How the tech behind Bitcoin
is taking over fintech Twitter killer
Set up a server for the social

Qt5 & QML platform shaking the web

Create great-looking
cross-platform GUIs
Interview
The rise of
Mastodon
Eugen Rochko on Pi autopilot
the future of social Write and deploy Python
programs to your drone

Projects to try Maui Linux Also inside


Issue 177 PRINTED IN THE UK £6.49

» Program in Erlang
» Plotly: stop making boring graphs The KDE-based distro » Linksys Velop
» Set up a digital display system focused on simplicity » Top audio players
The magazine for
the GNU generation

Future Publishing Ltd


Quay House, The Ambury
Bath, BA1 1UA
% +44 (0) 1225 442244
Web: w ww.linuxuser.co.uk
www.myfavouritemagazines.co.uk
www.futureplc.com
Welcome
to issue 179 of Linux User & Developer

This issue
Editorial
Editor Chris Thornett
[email protected]
% 01202 442244
Senior Art Editor Jo Gulliver
Designer Rosie Webber
Production Editor Phil King
Editor in Chief Paul Newman
» The best live booters for your toolkit, p18
Contributors
Dan Aldred, Joey Bernard, Jonni Bidwell, Christian Cawley,
» The White Hat’s guide to IoT exploits, p50
Toni Castillo Girona, Tam Hanna, Oliver Hill, Paul O’Brien, Jon
Masters, Calvin Robinson, Mayank Sharma, Richard Smedley
and Mihalis Tsoukalos
» Blockchain takes on banking, p60
Advertising
Digital or printed media packs are available on request. Welcome to the UK and North America’s
Commercial Sales Director Clare Dove
Advertising Director Richard Hemmings favourite Linux and FOSS magazine. We start
[email protected]
% 01225 687615 this issue off with a somewhat loaded question:
Account Director Andrew Tilbury
[email protected] Is Microsoft about to invest in Canonical, the
% 01225 687144
Account Director Crispin Moller company behind Ubuntu, the most popular
[email protected]
% 01225 687335 Linux distro on the planet? It’s become clear that
International
Linux User & Developer is available for licensing. Contact the
Canonical’s change of heart over Unity had much
International department to discuss partnership opportunities.
Head of International Licensing Cathy Blackman
to do with dropping loss-making projects in a
% +44 (0) 1202 586401
[email protected]
bid to court outside investors for a race to IPO. A
Subscriptions
Microsoft investment would make sense given
For all subscription enquiries:
[email protected]
the way that Ubuntu and Azure, Microsoft’s cloud
% 0844 249 0282 computing platform, have been working together in so many ways
% Overseas +44 (0)1795 418661
www.imaginesubs.co.uk
Head of subscriptions Sharon Todd
over the years: Ubuntu was first on the Azure Stack, first for the big
Circulation
data offering on Azure and, just recently on Windows 10, the first
Circulation Director Darren Pearce Linux distro to be supported on Windows Subsystem for Linux.
% 01202 586200

Production
But let’s casually walk away from that live grenade and focus
Production Controller Nola Cokely on what’s in the magazine. We’re celebrating live-booting distros
Management
Finance & Operations Director Marco Peroni
and have pulled together a great selection you can stick on USB
Creative Director Aaron Asadi
Editorial Director Ross Andrews
for repairs, security work or just surfing the web (p18). Next, you’ll
Printing & Distribution
need to roll your sleeves up for our dive into IoT vulnerabilities (p50)
William Gibbons, 26 Planetary Road, Willenhall, West Midlands,
WV13 3XT
and how to protect yourself. Of course, we also have a tempting
Distributed in the UK, Eire & the Rest of the World by platter of tutorials: from mucking about with pretty graphs (p78); to
Marketforce, 5 Churchill Place, Canary Wharf, London, E14 5HU
% 0203 787 9060 www.marketforce.co.uk setting up a Mastodon instance (p36), the superstar decentralised
Distributed in Australia by Gordon & Gotch Australia Pty Ltd,
26 Rodborough Road, Frenchs Forest, New South Wales 2086
microblogging platform; programming in Erlang (p44); controlling
% + 61 2 9972 8800 www.gordongotch.com.au drones with a Pi (p74) and a whole lot more. Dig in!
Disclaimer
The publisher cannot accept responsibility for any unsolicited material lost or
Chris Thornett, Editor

Get in touch with the team:


damaged in the post. All text and layout is the copyright of Future Publishing Ltd.
Nothing in this magazine may be reproduced in whole or part without the written
permission of the publisher. All copyrights are recognised and used specifically
for the purpose of criticism and review. Although the magazine has endeavoured
to ensure all information is correct at time of print, prices and availability may

[email protected]
change. This magazine is fully independent and not affiliated in any way with the
companies mentioned herein.

If you submit material to Future Publishing via post, email, social network or any
other means, you automatically grant Future Publishing an irrevocable, perpetual,
royalty-free licence to use the material across its entire portfolio, in print, online
and digital, and to deliver the material to existing and future clients, including
but not limited to international licensees for reproduction in international,
licensed editions of Future Publishing products. Any material you submit is sent Facebook: Twitter:
at your risk and, although every care is taken, neither Future Publishing nor its LinuxUserUK @linuxusermag
employees, agents or subcontractors shall be liable for the loss or damage.
[email protected]
© 2017 Future Publishing Ltd
ISSN 2041-3270 For the best subscription deal head to:
www.imaginesubs.co.uk/lud
Save 20%! Enter the promo code: PS172. See page 30 for details

www.linuxuser.co.uk 3
Contents
Total
Distro
Toolkit Reviews
81 Audio players
Which one is music to the ears?

18 Total distro toolkit


The joy of live Linux distros and their many uses
Audacious Quod Libet

OpenSource Tutorials
08 News 32 Concerto
Set up a digital display server to stream Amarok Banshee
The biggest stories from the

open source world custom messages across multiple screens

12 Interview 34 Shell scripting 86 Linksys Velop


 ugen Rochko chats about
E Spruce up your shell scripts with loops, A mesh networking kit with a simple
his Mastodon social network positional variables and user input setup but is it worth the money?

16 Kernel column 36 Mastodon 88 Maui Linux 17.3


The latest on the Linux
 Create a decentralised, Twitter-like social We find out if simplicity and
kernel with Jon Masters network on your own server functionality a winning combination

Features 40 Qt5 development


Use the QML runtime environment to create
90 Free software
We test Bokeh 0.12.5, adx 1.13,
Neoleo 5.0.0 and Xonsh 0.5.9
18 Total distro toolkit cool-looking cross-platform user interfaces
 ry out the best
T
live‑booting Linux distros 44 Program in Erlang:
Erlang and OTP
50 Internet of Things Develop Erlang applications that implement
Identify IoT security flaws
 the functionality of finite-state machines
and protect your devices

60 Fintech
How blockchain is

conquering banking

06 Free downloads 65 Practical Raspberry Pi


Subscribe We’ve uploaded a host of new FOSS this month. Learn how to control a drone from your Pi,
& save! Try out six live distros, including antiX and draw 3D text in Minecraft, boot from USB
30 Check out our Porteus. Plus grab all the tutorial project files – and monitor collected data with Plotly.
great new offer! all hosted on our secure repo. Plus the incredibly robust Tough Pi-ano.
US customers
can subscribe
on page 64

4
Free with
your magazine
Instant access to these incredible free gifts…
The best distros Professional Tutorial Plus, all of this
and FOSS video tutorials project files is yours too…
Essential software for The Linux Foundation All the assets you’ll need • D
 ownload all the IT security tools that
your Linux PC shares its skills to follow our tutorials are covered in our White Hat's guide
to the Internet of Things, including
Binwalk,Checksec, Radare2 and
Zap Proxy
• Enjoy 20 hours of expert video
tutorials from The Linux
Foundation
• G
 et the program code for our Erlang
and Pi tutorials

Log in to www.filesilo.co.uk/linuxuser Free


Register to get instant access
for digital
readers too!
to this pack of must-have Linux Read on your tablet,
distros and software, how-to download on your
videos and tutorial assets computer
An incredible gift
for subscribers
The home of great
downloads – exclusive to
your favourite magazines
from Future Publishing
Secure and safe online
access, from anywhere
Free access for every
reader, print and digital
Download only the files
you want, when you want
All your gifts, from all
your issues, in one place

Get started
Everything you need to
know about accessing
your FileSilo account

Unlock
every
issue

01 Follow the instructions


on screen to create an

Subscribe today & unlock the free


account with our secure FileSilo
system. Log in and unlock the
issue by answering a simple

gifts from more than 40 issues


question about the magazine.

Access our entire library of resources with a money-saving


subscription to the magazine – that’s hundreds of free resources

Over 20 hours The best Free open


02 You can access FileSilo
on any computer, tablet
or smartphone device using any
of video guides
Essential advice from the
Linux distros
Specialist Linux
source software
Must-have programs for
popular browser. However, we Linux Foundation operating systems your Linux PC
recommend that you use a
computer to download content,
as you may not be able to
download files to other devices.

Head to page 30 to subscribe now


03 If you have any
problems with Already a print subscriber? More than
accessing content on FileSilo, More
400 reasons
Here’s how to unlock FileSilo today…
take a look at the FAQs online
Unlock the entire LU&D FileSilo library with your unique Web ID
added
every
to subscribe
or email our team at the – the eight-digit alphanumeric code that is printed above your
address below. address details on the mailing label of your subscription copies. issue
[email protected] It can also be found on any renewal letters.
08 News & Opinion | 12 Interview | 96 FileSilo

Hardware

Google and Huawei launch potential


Raspberry Pi killer
The HiKey 960 is a high-end rival to the Pi
Thanks to continuous updates from factor is the same as what the Raspberry Pi
the Raspberry Pi Foundation, emerging offers, there are upgrades throughout and
competitors have often fallen by the there’s enough power here to compare it to a
wayside, unable to compete with both the high-end smartphone.”
feature set and price point of what each Pi Digging deeper into the HiKey 960, there’s
model can offer. However, a new board from plenty of room here for integrating the
two of the world’s biggest tech giants might board into any number of projects. With
turn that on its head. both 40-pin and 60-pin connectors, there’s
Google and Huawei have teamed up to space for various customisations, while
produce the HiKey 960, with further input an additional on-board PCIe M.2 slot gives Above The HiKey 960 includes the same
coming from seasoned Linux developer scope for upgrading to 32GB of on-board processor as Huawei’s MATE smartphones
Linaro (http://bit.ly/HiKey960). While support storage. It doesn’t stop there either: there are
for Linux comes as standard, the HiKey also built-in wireless and Bluetooth options and it the open source industry, with their recent
offers a high-end feature set for developing includes both fastboot and recovery modes – DIY AI assistant kits being just one of their
on the Android platform. a first for a single-board computer of its kind. ambitious projects,” says Liam Trigg. “What
Huawei has developed many of the board’s There’s a lot to love about what the HiKey is important to remember, however, is that
core components, with its own octa-core brings to the table, especially when it comes the Raspberry Pi has been the long-term king
Kirin 960 chip powering each unit. Alongside to possible development opportunities, of single-board computers, and it’s a near
this, there’s a powerful 3GB of LPDDR4 RAM, but it’s the fact that Google is directly impossible task for anything to overtake it.
tailored for use on ARM technology. involved with the project that’s arguably But if anyone can do it, Google (with Huawei’s
“If you’re simply looking at the the most exciting element. “Whatever your help), must be a favourite.”
specification sheet, Google’s HiKey certainly personal opinion on Google may be, they’ve The HiKey 960 is available online in the
is an appealing piece of kit,” says freelance done wonders for the tech industry as a US, Europe and Japan for $239. Stock will be
tech analyst Liam Triggs. “While the form whole. They’re also making big strides in limited, so you’ll need to get in there early.

8
top five
Open source
backup clients

1 Bacula
When it comes to an all-in-one package for
backing up your computer data, Bacula is hard
to match. It’s perfectly tailored to use on low-
resource machines due to its minimal build, but is
powerful enough to automate the entire backup
Hardware process for you, saving you time and effort.

2 Areca
Intel patches seven-year Areca is without doubt a little complicated to
set up, but remains the perfect choice for users

remote hijacking bug


wanting to back up multiple files simultaneously.
It’s also remarkably versatile, enabling you to
tailor it to the requirements of your system.

Serious security flaw is patched


Intel has long been considered one of the Due to the flaw going unnoticed for several
premier chip manufacturers on the market, years, it’s unknown just how many machines
with security playing a vital part in the have been affected. However, the ease
firm’s overall success. However, it seems of access an attacker would have to the
that one element had slipped through the network is alarming.
net. Recently conducted research found Due to the research, Intel delivered a
that Intel processors shipped since 2010 patch in record-quick time. The patch,
contained remote management features.
While from the outset this may not seem
which resides in Intel’s Active Management
Technology, is automatically downloaded 3 UrBackup
Automation plays a big role in UrBackup, and it’s
like a really big deal, the issue was found to onto affected machines, but will be
ideal for business users. Timed backups are easy
give attackers full control over any computer unnoticeable to many users. It’s important, to create in UrBackup’s attractive UI, enabling you
that was connected to the same network. An however, to note that Intel has rated the to effortlessly transfer your files online.
official report from Intel explained the flaw vulnerability as critical, and so users should
further: “There is an escalation of privilege
vulnerability in Intel Active Management
look to perform a system scan of their
desktop to eliminate any external issues.
4 Box Backup
Box Backup is one of the few dedicated Linux
Technology (AMT), Intel Standard In the same advisory posted by Intel, a backups that runs entirely online. Due to this,
Manageability (ISM), and Intel Small Business second flaw is said to have been discovered. processing speeds are lightning quick, enabling
Technology versions firmware versions 6.x, Although much less of a threat than the issue you to move both small and large files to the cloud
7.x, 8.x 9.x, 10.x, 11.0, 11.5, and 11.6 that can mentioned earlier, the second flaw is said to with the utmost of ease.
allow an unprivileged attacker to gain control give attackers an alternative way to attack
of the manageability features provided by
these products. This vulnerability does not
your desktop. Again, Intel has been quick
to release all necessary patches. For those
5 Zmanda
The primary reason why Zmanda has gained
exist on Intel-based consumer PCs.” worried about whether their desktop could such a great following is that it works in tandem
The flaw is noted to have affected many be at risk, it’s worthwhile checking out the with many leading cloud backup services.
core Intel manageability firmwares, covering official Intel Newsroom (https://newsroom. Files can be distributed to different accounts,
both early and later variants of the firmware. intel.com) for more information. depending on what you need placed where.

www.linuxuser.co.uk 9
OpenSource Your source of Linux news & views

Open source

Baidu open-sources self-driving tech


The ‘Apollo’ project could be on a road near you soon
Although best known for being China’s
largest search engine group, Baidu has
also been one of the pioneers of the self-
driving automotive industry in recent years.
While its plans closely resemble those that
we’re hearing from the likes of Google, Apple
and Uber, the Chinese firm has taken the
decision to open-source its entire suite of
self-driving secrets.
Named ‘Apollo’, Baidu describes its open
source endeavours as a ‘complete and
reliable software platform for those within
the automotive and autonomous driving
industry.’ Although it’s unclear as to the
scale of the project, the company has gone
on record to discuss how it will open up its
technology. In July, Baidu will begin opening
its intellectual property for its ‘restricted
environment’ policies, quickly followed by the Above China’s largest search engine group has made big strides in its automotive tech
research the firm has done on urban road
driving. By the end of 2020, the company has said that its fully autonomous driving makers, and it has already been road-tested
capabilities will be readily available. in California and Beijing. While certain legal
By the end of 2020, While Tesla has previously led the way issues still need to be considered, Baidu
when it comes to open-sourcing its driving already boasts an Autonomous Vehicle
Baidu’s fully autonomous technology, it’s yet to be done on the scale Testing Permit, something that many of its
driving capabilities will be that Baidu has promised. Until recently, the competitors are yet to achieve, and early
company has been developing its technology plans are in place for further testing through
readily available with the help of Chinese domestic car the US and China in the coming months.

Kernel
Linux 4.11 has been released
Improved support for SSD swapping and much more
As far as updates go, the Linux 4.11 kernel major plus, as it’s ideal for automating connectivity. Among the smaller updates
update is one of the biggest yet to come several key components of your CPU, and found in the 4.11 kernel, a new front-end for
from Linus Torvalds. tailored to work well on low-resource the ftrace interface has been introduced,
“So after that extra week with an rc8, machines. Virtual machine support has named as the perf ftrace tool, alongside
things were calm, and I’m much happier also gained some much-needed attention, support for pluggable I/O schedulers.
releasing a final 4.11 now,” said Torvalds in an with Shared Memory Communication over With the 4.11 update now readily available,
official blog post. RDMA allowing for quicker communications the merge window for the Linux kernel 4.12
At the top of the update list is improved between machines. is officially open. It’s believed that the next
support for swapping solid-state disks; Digging a little deeper, graphical update will be noticeably smaller than what’s
there’s also official support for OPAL enhancements have also been made clear in been featured here, with more of a focus on
self‑encrypting disk drives. For business the new update. There’s improved integration fixing the errors found in 4.11. As ever, turn to
users, the integration of Intel’s Turbo Boost of AMDGPU power management, while Intel’s Jon Masters’ Kernel Column, on p16, for the
Max Technology into the kernel will be a DRM driver can now handle DisplayPort deep dive.

10
Random documents with unrelated
content Scribd suggests to you:
Hrotsvitha uppträdde såsom författarinna under sednare hälften af
det tionde seklet, — ett århundrade, som man är van att anse för
medeltidens stjernlösa midnatt. Så mycket större uppmärksamhet
förtjena derföre litterära prestationer, hvilka erbjuda bilden af en oas
uti en öcken, helst de förråda en nära bekantskap med Horatius,
Virgilius, Ovidius, och framför allt med Plautus och Terentius.[48]
Utom åtskilliga i poetisk form troget återgifna legender, samt några
historiska qväden, har Hrotsvitha efterlemnat sex dramer, af Celtes
och andra, men ej af författarinnan, benämnda komedier, ehuru
deras innehåll är väsendtligen af tragisk art. Dessa dramatiska
arbeten äro alla, liksom hennes öfriga litterära qvarlåtenskap,
författade på latin. Uti Hrotsvithas eget företal till sina dramer finner
man anledningen uppgifven till deras författande. Hon säger
nemligen, att många funnos, som hänförda af den klassiska
litteraturens bildade språk föredrogo de hedniska böckerna framför
de heliga skrifterna. Detta gällde isynnerhet läsningen af Terentii
komedier, så befläckade dessa än voro med lättfårdiga skildringar af
fallna qvinnors osedliga vandel. För att afleda en sådan för det
kristliga sinnet förderflig lecture, hade hon föresatt sig att, i motsats
till den hedniske poeten, dramatiskt afmåla heliga jungfrurs kyskhet
(sacrarum castimonia virginum), utan att likväl derföre sky en
imitation af den omtyckte Terentii skrifsätt.[49] Men denna imitation
är af alldeles negativ art. Den består förnämligast blott i
ofvannämnda motsats: ett förherrligande af den af kristendomen
genomträngda qvinnans seger öfver frestelsen i stället för den
hedniska och omoraliska qvinnans, sådan hon tecknas i Terentii
komedier, fall och undergång. Situationerna äro stundom ganska
ömtåliga. Men hennes innerligt religiösa sinnelag afspeglar öfverallt
en skär, jungfrulig kyskhet. Diktionenn röjer intet spår af en genom
sinliga lidelser grumlad fantasi.[50]
Hrotsvithas sex dramer äro: Gallicanus, Dulcitius, Calimachus,
Abraham, Paphnutius, samt Sapientia. Dessa grunda sig på legender,
hvilkas innehåll öfverhufvud troget återgifves, så att inventionen
förnämligast inskränker sig till detaljerna. Orts- och tidsenheten är i
allmänhet icke iakttagen. Ehuru scenen är förlagd till kristendomens
äldre martyrperiod, befinnes dock det tionde seklets lokal- och
tidsfärg troget anbragt i dessa dramer, hvilka redan såsom den tyska
dramatikens äldsta kända minnesmärken äga en större betydelse.
[51] Men härtill kommer ännu deras inre värde i och för sig. Uti
desamma framblixtra drag af djup och innerlig känsla samt med
psykologisk sanning utförd karaktersteckning. Men emedan här icke
är tillfälle att ingå uti en detaljerad framställning af deras innehåll,
må endast följande yttrande af Magnin om Calimachus anföras: "La
troisième comédie, Callimaque… est de tous les drames de Hrosvita,
celui qui, par la délicatesse passionnée des sentimens, l'exaltation du
langage et le romanesque de la légende, se rapproche le plus du
drame de nos jours. On a dit souvent que l'amour est un sentiment
moderne, né en Occident, du mélange de la mysticité chrétienne et
de l'enthousiasme naturel aux races dites barbares. Toujours est-il
bien remarquable que ce soit Hrosvita, une religieuse allemande,
contemporaine des Othons, qui nous ait legué la première et une
des plus vives peintures de cette passion, peinture sur laquelle prés
de neuf cents ans ont passé et qu'on dirait d'hier, tant nous y
trouvons déjà les subtilités, la mélancolie, le délire de l'ame et des
sens, et jusqu'à cette fatale inclination au suicide et à l'adultère,
attributs presque inséparables de l'amour au XIX siècle".[52] Också
finner Magnin, samt med honom Barack, en öfverraskande likhet
emellan Hrotsvithas "Calimachus och Drusiana" samt Shakespeares
"Romeo och Julia".[53] — Föröfrigt må här anmärkas, att skådespel
till de heliga martyrernas ära — likartade med Hrotsvithas dramer,
såsom äfven grundade på legender, men deruti olika, att de synas
haft till föremål endast af kyrkan kanoniserade helgon — äro ganska
gamla, törhända samtida med de i det föregående omtalade, med
kyrkofester förbundna, latinska andeliga skådespelen. Dessa
martyrspel, icke mindre rika på underverk än Hrotsvithas så kallade
komedier, stodo i sammanhang med de pompösa processioner och
de kyrkliga ceremonier som tillhörde helgonfesternas begående.
Munken Geoffroy föranstaltade i England redan omkring 1110
uppförandet af ett skådespel, hvarom det heter: "apud
Dunestapliam, quemdam ludum de sanctâ Katerinâ quem miracula
vulgariter appellamus, fecit." Och en engelsk författare, ifrån
sistnämnda sekel, Stephanides säger i en beskrifning öfver London:
"Lundoniae pro spectaculis theatralibus, pro ludis scenicis, ludos
habent sanctiores, representationes miraculorum quae sancti
confessores operati sunt, seu repraesentationes passionum quibus
claruit constantia martyrym".[54]

Ibland de många uti kulten efterhand införda ceremonierna,


benämndes en, nemligen korsupphöjelsen, såsom förut blifvit
nämndt, resurrectionis mysterium. Det sista ordets grundbetydelse
af det dolda, det hemlighetsfulla, egnade sig väl att uttrycka Guds
rikes hemligheter i allmänhet, samt särskildt och ursprungligen den
gudomliga mandomsannammelsen samt återlösningen; derföre
betecknades ock med ordet mysterium en dramatiserad
framställning af Frälsarens lif, men förnämligast af hans lidande och
död samt uppståndelse ifrån de döda.[55] Annu i trettonde och
fjortonde seklerna kallades endast sistnämnda skådespel mysterier.
[56] Härefter begynte bibliska skådespel i allmänhet äfvensom de på
helgonlegender grundade att erhålla detta namn. Och slutligen
erhöllo mysterierna en ännn mera omfattande betydelse, så att
äfven verldsliga skådespel af allvarligare innehåll erhöllo denna
benämning.[57]

Mysterierna — till sitt begrepp således ursprungligen identiska


med påskspelen — synas från det elfte seklet varit allmänna i
Frankrike, Tyskland, England, Italien och Spanien.[58] Uti hvilket af
dessa länder, de först uppstått, är icke tillräckligt utredt. Men
likartade principer framkalla öfverallt likartade fenomener. Och
religionen var under medeltiden den medelpunkt, från hvilken alla så
väl det enskilda som det offentliga lifvets facer såsom radier utgingo.
Man kunde derföre deraf sluta, att mysterierna framträdt något så
när samtidigt uti ofvansagda länder. Dock hafva några författare,
med afseende å deras uppkomst, tillerkänt Frankrike
förstfödslorätten. Så säger Sismondi, att Fransoserne framför alla
andra moderna folkslag hafva "esprit inventif", att det tillhört dem
att "découvrir les premiers cette vie nouvelle qu'on pouvait donner
aux ouvrages de l'esprit, par la représentation dramatique", samt att
"ce furent eux encore qui dans le temps où le théâtre des anciens
était complétement oublié, songèrent les premiers à mettre sous les
yeux de spectateurs rassemblés, ou les grands événemens, qui ont
accompagné l'établissement de la religion chrétienne, ou les
mystères dont elle ordonne la croyance".[59] Hase yttrar sig i detta
afseende: "Die erste Entwicklung dieser geistlichen Spiele im 11
Jahrhunderte ist bis jetzt für Frankreich beurkundet", men tillägger:
"bald haben alle germanische und romanische Völker daran
theilgenommen".[60] Och Mone icke allenast anför flera drag af
fransyska förebilder i de tyska mysterierna, utan finner dessutom uti
medeltidens skådespel åtskilliga beröringspunkter med den
gallikanska liturgin från det sjette århundradet, hvilka han anser
förtjena uppmärksamhet, emedan, såsom han säger: "solche
Andeutungen … können zu dem Beweise führen, dass in Frankreich
das Schauspiel des Mittelalters entstanden ist".[61]

Vi hafva i det föregående försökt att i allmänna drag karakterisera


det latinska andeliga dramat, sådant det var under medeltidens
hierarkiska period. Vi komma nu till den tidpunkt då detta
sacerdotala drama icke längre tillfredsställde den stora mängdens
sceniska behof. Man begynte fordra mera handling än den ringa
tillstymmelse som härtills förefanns, samt ett rikare innehåll än
kyrkotexten allena kunde meddela. Men genom tillfredsställandet af
sådana fordringar, beträddes en farlig väg. Ty ju mer mysterierna nu
öfverskredo den af kyrkan föreskrifna lithurgin, desto vidsträcktare
fält öppnades för missbruk och villfarelser af hvarjehanda slag. De
heliga dogmernas innehåll begynte profaneras genom godtyckliga
tillsatser, de åt Gud invigda templen oskäras på ett himmelskriande
sätt genom menniskofunder af den förderfligaste art. Derföre sökte
äfven påfven och enskilda synoder, under loppet af det trettonde
århundradet, att genom allvarliga påbud forvisa sådana förfärligt
urartade skådespel från Herrans hus.[62] Derifrån försvunno de ock
slutligen, men blott för att framställas af andra aktörer och på andra
språk samt på en annan scène under bar himmel, utan att derföre
förneka sitt ursprungliga, andeliga grundväsende. Men öfvergången
till detta nya stadium, som synes hafva erfordrat en lång tid,
förbereddes likväl i sjelfva kyrkorna, under kleresiets uppsigt och
medverkan. Jemte och i bredd med det latinska språket infördes nu
äfven modersmålet. De gamla latinska kyrkohymnerna fortforo att
sjungas såsom forut, äfvensom den heliga skrifts ord att reciteras på
latin, men de sednare erhöllo omedelbart härpå en utläggning på
folkspråket Spelordningen var fortfarande länge affattad på latin, och
åtskilliga roler, isyhnerhet heliga personers, utfördes af klerker. Men
lekmän öfvertogo dock de flesta rolerna. Och följden häraf blef den,
att skådespelet slutligen alldeles förverldsligades samt att de
andelige afträdde från all befattning med detsamma.[63]

Förr än vi skrida till en närmare utredning af nämnda förändrade


dramatiska förhållanden, torde det vara lämpligast att här vidröra en
art af dåtidens skådespel, uti hvilken man igenkänner ett starkt
genljud af tidehvarfvets religiösa grundton, med tillblandning af dess
fantastiska tros- och begreppsförvirring. Det sublima och det
groteskt-komiska gingo ofta hand i hand vid sådana
representationer. Och en anspelning af bitande satir öfver tidens så
väl andliga som verldsliga förhållanden vågade här och der
framsmyga sig, än lekande, än med utmanande djerfhet.

Pilgrimsfärder till det heliga landet under korstågsperioden synas


hafva gifvit den första väckelsen till dessa skådespel. De
återvändande botgörarena framställde, på öppna platser och gator,
för sina hemmavarande, af lågande trosnit och den lifligaste
nyfikenhet genomträngda landsmän scener ur den underverld, de
med egua ögon skådat, samt dessutom och framförallt scener ur
Kristi lefnads- och lidandeshistoria. Man tror att sådana
representationer blifvit gifna i det tolfte eller åtminstone det
trettonde seklet.[64] Och ifrån sednare hälften af sistnämnda
århundrade var det brukligt, åtminstone i Frankrike, att vid furstliga
fester, under bar himmel, uppföra skådespel, som af Villemain
karakteriseras sålunda: "Ces représentations étaient fort simples:
tout le monde y jouait, on allait, on venait dans un certain ordre; on
changeait deux, ou trois fois de costume. Le peuple était chargé de
representer le peuple; on le divisait quelquefois en Chretiens et en
Sarrasins, en Romains et en Jnifs. C'était une pantomime å laquelle
on mélait le jeu de quelques machines".[65] Huru det heliga och det
profana sammanfördes i brokig förvirring uti dessa vidunderliga
representationer, framlyser lifligt uti skildringen af den fest, Philip
den Sköne gaf år 1313 vid det tillfälle, han gaf ridderslaget åt sina
tre söner. En samtida poet, Godefroy de Paris, qväder härom, ibland
annat, följande:

"Là vit-on Dieu sa mère rire,


Renart fisicien et mire;
Et si virent lors mains preudommes,
Nostre Seingnor mengier des pommes;
Et nostre Dame sans esloingne,
Ovec les trois roys de Conloingne,
Et les anges en paradis
Bien entor quatre vingt et dis;
Et les ames dedens chanter…
Dyables i ot plus de cent…
Là vit-on Dieu et ses apostres,
Qui disoient leurs patenostres
Et là les inocena ocire,
Et saint Jehan, mettre à martire
Véoir pot on et décoler…
Et Renart chanter une épître
Là fu véu et évangile…
Et d'autre part
Adan et Ève,
Et Pilate qui ses mains lève…
Mestre Renart i fu evesque
Véü, et pape, et arcevesque".[66]

Ännu åtskilliga andra scener erbjuder detta regellöaa spektakel.


Ingen dialog förepörjes. Personerna röra sig blott såsom stumma
figuranter.
Med förbigående af andra exempel på likartade dramatiska
upptåg, må här ännu anföras en scène vid konung Carl VI:s gemål
Isabellas af Baiern högtidliga intåg i Paris år 1389, naivt och färgrikt
målande, som vanligt, framställd af Froissart, som var, såsom han
sjelf säger, närvarande "à toutes ces choses." Man såg der "un ciel
nu et tout estellé très richement, et Dieu, par figure, séant en sa
majesté, le Père, le Fils et le Saint-Esprit; et là, dedans ce ciel,
jeunes enfans de choeur, lesquels chantoient moult doucement, en
formes d'anges, laquelle chose on véoit et oyoit moult volontiere. Et
à ce que la roine passa dedans sa litière dessous, la porte de paradis
ouvrit et deux anges issirent hors; et tenoient en leurs mains une
très riche couronne d'or garnie de pierres précieuses, et la mirent les
deux anges et l'assirent moult doucement sur le chef de la roine, en
chantant tels vers:

"Dame enclose entre flenre de lis,


Roïne estes vous de Paris,
De France et de tout le pays.
Nous en rallons en paradis".[67]

Genom modersmålens införande uti de latinska andliga


skådespelen,[68] erhöllo de mera färg och lif. Väl är det sannt, att
den latinska bibelöfversättningens, den af kyrkan sanktionerade
Vulgatas, ord återgåfvos i början så troget som möjligt på de
moderna språken, men det låg i sakens natur att en friare parafras
af bibelordet skulle inträda ju mer lekmannainflytandet lyckades att
göra sig gällande. Och detta inträffade i samma mån som hierarkins
makt och betydelse begynte sjunka. Den omedelbart efter den
latinska bibeltexten följande öfversättningen på folkspråket skulle
ursprungligen vara en bibelförklaring, hvars betydelse, såsom sådan,
icke bör underkännas. Denna sistnämnda version var ock
jemförelsevis trogen så länge prester och klosterbröder med sina
lärjungar uteslutande uppförde de, af de andelige sjelfve författade,
till omfånget ännu inskränkta bibliska dramerna. Men förhållandet
blef mycket förändradt sedan lekmän begynte uppträda på scenen.
[69] De andeliga skådespelen erhöllo nu efterhand ett oerhördt
omfång. Aktörernas antal uppgick snart till hundradetal. Lekmännen
förstodo icke latin. Derföre måste allt flera delar, och slutligen hela
pjeserna öfversättas till modersmålet. Bearbetningarna tillväxte i
antal och blefvo iochmed detsamma allt friare. Styckena erhöllo en
nationel och lokal prägel, som de andeliga dramerna förut alldeles
hade saknat. Men härtill kom ännu en tillsats af det groteskt-
komiska, det burleska, hvilket slutligen gaf det ytterst urartade
religiösa skådespelet sin bane. Till detta komiska element, som
spelade en vigtig rol i medeltidens sednare dramatiska alster, skola vi
längre fram återkomma.

Såsom ett kort profstycke på den ofvannämnda


bibelparafraseringen, hvilken alltid synes varit på rimmad vers, må
här anföras, ur ett tyskt påskspel från fjortonde seklet, den scen då
Kristus efter nattvardens instiktelse företager fottvagningen med sina
lärjungar. Denna föregås uti den af Mone införda skådespels-texten
omedelbart af Frälsarens ord: "Ett nytt bud gifver jag eder, att j
älsken eder inbördes, såsom jag hafver älskat eder, på det j ock
skolen älska eder inbördes."

Ihesus cantet: mandatum novum etc. et dicat. (Joh. 33, 34.)

Ich wil uch geben ein nuwe gebot, daz ir nit brechent
dorch keine not, ir sollent einander lieb han, rehte als ich
uch han gedan.
Tunc praecingens se linteo et apprehensâ pelvi cum aquâ lavet
pedes singulorum et cum pervenerit ad Petrum, cantet Petrus: non
lavabis, et dicat (Joh. 13, 6-9.)

Herre meister, ez sal nit sin, daz dü waschest die vüze min.

Reepondet Ihesus cantant: si non lavero tibi etc. et dicat.

Lezest du dir die vüze nit waschen hie zü dirre zit, so inhast
du sicherlich kein deil an mime rich.

Respondet Petrue cantans: domine, non tantum pedes etc. et


dicat.

Herre, die rede sai nit sin, wasche nit alleine die vüze min,
wasche mir daz heubet und auch die haut, e ich so dure
worde gepant.

Post lotionem resedeant, cantat: scitis quid fecerim [dicat Ihesus]


(Joh. 13, 12-15.) o.s.v.[70]

Förestående utdrag är ur det icke mindre än trettonhundra fyrtio


verser långa skådespelet "Leben Jesu".[71] Detta berör allt det
hufvudsakliga af Kristi offentliga uppträdande, ifrån hans dop till
hans uppståndelse. Inga rimmade latinska verser, såsom i många
andra skådespel, utan blott kyrkohymner eller bibelord förekomma i
detta i allvarlig kyrkostil hållna stycke, som dessutom uti
bemödandet att jemförelsevis strängt hålla sig till dogmerna röjer en
författare af det andliga ståndet. Ehuru det tyska språket i detta
skådespel finnes genomgående infördt, är dock spelordningen,
såsom äfven föregående profstycke utvisar, antydd på latin,
äfvensom den latinska kyrkotexten på många etållen angifven.[72]
Orden "dicat" och "cantet", som på många ställen förekomma,
tillkännagifva, att kyrkotexterna och hymnerna sjöngos, men
parafrasen på modersmålet blott lästes. Men att ingå uti närmare
detaljer af detta skådespels innehåll, förbjuder ej mindre utrymmet
än planen för denna afhandling. Må här blott tilläggas, att författarne
till de så kallade mysterierna i allmänhet icke förtjena all den
ringaktning, de särdeles i slutet af det föregående och början af det
närvarande århundradet fått röna. Ty de ådagalägga stundom en
stor skicklighet uti att sammanställa evangelisternas berättelser i ett
organiskt sammanhang, hvilket bevises äfven af sistnämnda
skådespels anordning.[73] Mone säger om de forntyska
skådespelen: "Manche derselben haben eine tief gedachte
Gruppirung der Personen und ihrer Geschihten, und fassen die
innern Beziehungen des geschichtlichen Zusammenhangs in so
gedankenvoller Betrachtung auf, dass sie auch in dieser Hinsicht
ihren alten Namen Mysterien verdienen".[74]

Angående mysteriernas musikaliska beståndsdel må ännu nämnas,


att musiken, tillfölje af det som i det föregående ofta blifvit antydt,
uti dessa skådespel obestridligt spelat en vigtig rol, ehuru de
författare, som berört detta ämne, härom lemnat högst sparsamma
underrättelser. Deandeliga skådespelen voro mest melodramer, med
omvexlande tal och sång, samt hade musikaliska ouverturer.
Vanligast öppnades skådespelet med hymnen Veni Sancte Spiritus,
hvari jemväl åskådarena instämde. Äfven körerna, hvilka ofta
förekomma, synas icke blifvit utförda utan all konst. Chorgossarne
torde väl oftast hafva sjungit dessa körer, men äfven hela den
församlade menigheten, hänförd af religiös känsla, utbrast emellanåt
i sådana samljud. "Tout à coup", yttrar sig Le Roy (l.c. pp. 117-118),
"au milieu du spectacle, où l'orgue tenait lieu d'orchestre, des
cantiques étaient entonnés par les acteurs et répétés en choeur par
toute l'assemblée:

"Allons faire nostre Oremus,


Chantons Te Deum laudamus.

"Tel est, à peu près, le final de tous les miracles et mystères qui
nous ont été conservés".[75]

Huruvida choren är en väsendtlig beståndsdel af det kristna


medeltidsdramat, liksom den fordom var det i den grekiska tragedin,
är en fråga som här icke bör med tystnad forbigås. Den antika
choren tillhörde den bildningsperiod, då hvarken statens lagar eller
religionens dogmer ännu förmådde att fjettra den individuela
handlingens sjelfviska godtycke. Under de sedliga förvecklingar, som
härigenom nödvändigt måste uppstå, framgår choren, såsom
representant af det substantielt allmänna, utan att likväl ingripa i
handlingens fria gång, blott uttalande sitt omdöme, än beklagande,
än varnande, än vädjande till de höge gudarnes makt och rättvisa.
Choren är sålunda lyrisk, ehuru den derföre icke förlorar den episka
karakteren af substantiel allmänhet.[76] Men chorens införande, i
grekisk mening, uti den romantiska tragedin har misslyckats.
Kristendomen har gifvit icke mindre de menskliga än de gudomliga
tingen en högre förklaring. Derföre äro ock den antika chorens
dunkla orakelspråk icke längre berättigade. Äfven den handlande
personens sjelfviska trots emot ett blindt fatum har försvunnit. Hon
kan nu med subjektiv innerlighet hängifva sig åt en tingens ordning,
uti hvilken hon igenkänner en gudomligt ledande försyn. Också
framställa medeltidens mysterier ingen handling uti den ursprungligt
grekiska meningen.[77] Och choren i dessa dramer — ursprungligen
tillhörande gudstjensten samt efter mysteriernas förflyttning från
kyrkan ännu bibehållen i desamma — var blott ett lyriskt uttryck af
den religiösa samkänsla, som på andaktens vingar i toner
uppsvingade sig mot himlen.

Äfven toner af verldsligt innehåll ljuda någongång i de andeliga


skådespelen, t.ex. såsom kärleksqväde i Maria Magdalenas eller
hennes tillbedjares mun.[78] Hennes person framhålles eljest med
afgjord förkärlek framför andra uti mysterierna förekommande
individer. Hon framstår der såsom en typ af det åt en ohejdad
verldslust hängifna sinnet. Än är det yttre prydnad och grannlåt, som
på ett barnsligt — naivt sätt fängslar hennes håg, än nöjenas
hvirfvel, som kommer henne att glömma lifvets högre allvar. Utan
qvinlig blygsamhet föreställes hon slutligen, isynnerhet i några
franska påskspel, såsom djupt fallen och på branten af sin
undergång. Men då, ångerfull och förkrossad, nedkastar sig den
botfärdiga Magdalena till Frälsarens fötter, som full af förbarmande
emottager synderskan med dessa trösterika ord:

Lève — toy, femme, va en paiz,


Pardonnez te sont tes meffaits,
Ta parfaite foy t'a saulvée.[79]

Såsom profstycke må anföras nedanstående dialog emellan


Magdalena, ännu i sorglös verldslust, och den allvarliga, kärleksfullt
varnande Martha:

Tunc Maria Magdalena cum una puella et II juvenibus curizet


dicens.

Ich bin ein ledig junges wip unt tragen einen stolzen lip, ich
wil mit freuden vrolich sin, zu danzen stet das gemude min.
weme freude ist swere, daz ist mir gar unmere.
Tunc dicat ad eam Marta.

"Maria liebe swester min, gesteme den wilden mude din,


gedenke, daz uns got hat gegeben in dirre werlet ein krankes
leben, in dem wir gedienen sollen godes riche, ob wir ez
wollen; dar ume wende dinen müt, daz ist dir an der selen
gut".[80]

Magdalenas historia, kort före hennes omvändelse, är i de


dramatiska mysterierna utspäckad med en mängd scener af ganska
verldslig beskaffenhet. Detta bevisar det profana elementets
inträngande i skådespel, hvilka ursprungligen voro fremmande för
detsamma. Härigenom erhöllo mysterierna ett efterhand allt mer och
mer omfattande innehåll. Och sedan klerkerne upphört att författa
sådana dramer, blefvo, ehuru äfven desse hade gjort sig skyldige till
många verldsliga tillblandningar, genom troubadourer och andra
lekmän, till det nu starkt travesterade bibelämnet tillagda många
dramatiserade scener ur romantiken och nationalhistorien, hvilka allt
efter omständigheterna lokaliserades.[81] Dessa redan förut antydda
förhållanden föranleda oss att, med särskildt fästadt afseende vid
det groteskt-komiska och satiriska i medeltidens dramer söka belysa
vårt ämne från en annan, men detsamma likväl väsendtligen
tillhörande synpunkt.

Menniskonaturen har sina kontraster. Visheten och dårskapen


finna tillräckligt utrymme inom samma individ. Ifrån den sublimaste
hänförelse kan hon så lätt nedsjunka tillochmed till ett förlöjligande
af det, åt hvilket hon kort förut egnat sin tillbedjan. Derföre bör det
förefalla mindre oväntadt, att äfven det komiska elementet insmygt
sig i det andeliga medeltidsdramat. Länge förr än detta skedde, hade
likväl redan några dramatiska upptåg, hvilka stodo i förening med
traditioner om de romerska saturnalierna, banat sig väg ända in i
kyrkan. Den kristna julhögtiden inföll nemligen på samma tid som
Romarne firade sin fröjdefest till minne af Saturni gyllene ålder.
Folket ville icke heller nu försaka den fröjd som åtföljde den fordna
hedniska festen. Förtryckt, som det var, slafvande under dagens
tunga och hetta, fordrade dock äfven det att åtminstone en gång om
året få njuta sin "libertas decembris".[82] Och emedan allt under
medeltiden gerna antog en kristligt-andelig prägel, blef den hedniska
gudstjensten i början ett föremål för gyckel. Man iklädde sig
hvarjehanda masker, mest föreställande vilda djurs skepnader,
emedan djurfäktningar vanligen hade stått i förbindelse med de
hedniska festerna. Den hedniske offerpresten uppträdde och
begycklades. Men sedan minnet af hedendomens religiösa orgier
hade utplånats, öfvergick gycklet på den kristna kulten. Icke blott de
liturgiska ceremonierna, äfven sjelfva kyrkotexten och musiken
parodierades. Men i stället för den fordne offerpresten, uppträdde nu
en "narrbiskop", utstyrd med kåpa, mitra, kräckla och kors. Festen
öppnades högtidligt med orden: "silete, silentium habete", hvarpå
församlingen lika högtidligt svarade: "Deo gratias." Narrbiskopen
förrättade härefter messan, uti hvilken det heliga upplöste sig i ett
burleskt charivari. Den allvarliga, högstämda kyrkosången var
förvisad för tillfället. I dess ställe hördes skärande dissonancer af
jamningar, hvisslingar, tjut. Och härunder ringdes kyrkans klockor
med full fart. Uti en vild yrsel strömmade man ur kyrkan, och med
den uttågande massan förenade sig på gatorna hvarjehanda
gyckelmakare, sjungande satiriska kupletter. Denna narrfest (festum
stultorum, fatuorum), hvilken är urgammal, emedan redan
Augustinus befinnes hafva ifrat emot densamma, firades icke
allenast i kyrkorna af prester och andra tempeltjenare, utan äfven i
munk- och nunnekloster.[83] Ett narrfesten liknande upptåg, ehuru
jemförelsevis af menlös art, var "la fête des Innocents", då messan
förrättades af en "barnbiskop", och den hierarkiska ordningen
föröfrigt för tillfället var omvänd, så att det högre presterskapet hade
de lägre förrättningarna.[84]

En annan, äfven ganska gammal religiös farce var åsnefesten, som


synes blifvit firad till minne af Jungfru Marias flykt till Egypten. En
präktigt utstyrd flicka, med ett barn i sin famn, fördes på ryggen af
en åsna i procession till kyrkan. Åsnan framleddes till högaltaret.
Härpå firades messan med pomp och ståt. Efter dess slut härmar
presten tre gånger åsnans skriande, hvilket af folket i chorus
besvarades lika många gånger med hinham, hinham, hinham. Till
slut uppstämdes "Sire Asnes" till ära en halft latinsk, halft fransysk
sång, hvaraf första versen lydde:

Orientis partibus
Adventavit Asinus;
Pulcher et fortissimus,
Sarcinis aptissimus.
Hez, Sire Asnes, car chantez,
Belle bouche rechignez,
Vous aurez du foin assez,
Et de l'avoine à plantez.

Dialog ooh sång omvexlade i denna farce, uti hvilken flera bibliska
personer uppträdde, t.ex. Moses, Aron, Bileam ridande på en åsna,
m.fl.[85].

Sådana ursinniga orgier, föröfvades uti Guds hus. Uti några af


dessa, såsom narrfesten, förmärkas tydliga spår af djupt inrotad
hedendom. Men härtill komma, på en annan scen, ännu andra
dramatiska företeelser af grotesk-komisk art, hvilka äfven hafva sin
upprinnelse i hedendomen och ådagalägga huru denna traditionelt
fortlefde hos medeltidens folk. Dessa företeelser förtjena
uppmärksamhet icke allenast ur allmän kulturhistorisk synpunkt,
utan äfven särskildt i dramatiskt hänseende, emedan de utgöra den
antika scenens anslutningspunkt till den moderna.[86]

Men man bör härvid erinra sig, hvad förut blifvit nämndt, att den
antika dramatiken i högre mening, länge undergräfd, hade, vid
medeltidens ingång, genom folkvandringarne förlorat sin sista
lifsgnista. Det är derföre en annan källa, man måste uppsöka, för att
uppfånga bilden af antikens dramatiska genius, sådan den i bizarr,
fantastisk gestalt afspeglade sig för nya på verldstheatern
uppträdande nationer, hvilka, emedan deras verldsåskådning
ursprungligen var rotfäst på hednisk grund, uti gamla romerska
traditioner länge förnummo kära genljud af egna fornminnen.

Det var på den regellösa folktheatern, i vidsträcktaste betydelse,


antikens dramatiska minnen fortplantades hos de kristna folken. Det
var genom denna alla folk i alla tider tillhöriga theater, den klassiska
hedendomens dramatiska spel och lekar, såvidt görligt var, blefvo
omedelbart förbundna med de elementer till dylika, som förefunnos
hos de celtiska och germaniska folkslagen.[87] Och sedan
kristendomen ibland dem blifvit utbredd, torde äfven den nya läran
icke varit utan allt inflytande på de gamla sceniska bruken.[88] Men
vare sig härmed huru som helst är det åtminstone säkert, att den
stora massan synnerligen omhuldade de eljest, såsom förut blifvit
omordadt, af stat oeh kyrka förskjutne komedianterna. Deras
gyckelspel skänkte folket på torg och andra öppna platser, en kär
förströelse. Äfven rika och förnäma personer befinnas hafva gerna
åsett deras dramatiska prestationer, hvarmed de förra plägade
hemma i sina hus roa sina gäster. Allvarliga varningar emot dylika
förlustelser uteblefvo väl icke. Så skrifver t.ex. Alcuin på Carl den
Stores tid; "Nescit homo, qui histriones et mimos et saltatores
introducit in domum suam quam magna eos immundorum sequitur
turba spirituum." Men sådana varningar blefvo utan verkan. Icke
långt derefter omtalar en erkebiskop Agobard, att man ända till
öfvermått undfägnade skändliga gyckelmakare med starka drycker,
under det man lät församlingens fattiga dö af hunger: "Inebriat
histriones, mimos turpissimosque et vanissimos joculatores, quum
pauperes Ecclesiae fame discruciati intereant." Tillochmed säges det
hafva varit vanligt, att sådana aktörer, bildande en art trupper,
erhöllo tillträde till furstliga fester, der de ofta begåfvades med
dyrbara skänker, ehuru dock icke exempel saknas derpå, att de
äfven blifvit rätt snöpligen affärdade från sådana samqväm.[89]
Dessa gyckelmakare, hvilka vanligen förbundo sina sceniska upptåg
med sång och spel på något instrument, voro ett kringirrande slägte
— homines vagi, såsom de äfven benämndes — från den ena staden
samt furste- och adelsborgen till den andra. Det finnes omtaldt, att
de någongång ända till hundradetal varit församlade från skilda
länder. Och ända till Skandiens bygder framträngde "the gärande"
"aff mongom landom", såsom rim-krönikan säger, och erhöllo
dyrbara gåfvor, t.ex. vid hertigarne Waldemars och Eriks
förmätningar:

"The gärande fingo ther dyra hafvor,


Örs ok gangare ok andra gafvor,
Kläde ok Sölf ok alle handa,
Sva at the foro gladi hem till landa".[90]

Öfverallt i Europa, och synnerligen i dess sydliga länder,


förekommo sådana spelmän och komedianter, under hvarjehanda
benämningar, hvilka dock såväl i södern som norden synas haft en
likartad betydelse af gyckelmakeri. Kydqvist, som lemnat en
intressant filologisk-historisk undersökning öfver detta föga utredda
ämne, uppräknar en stor mängd benämningar på dessa scenens
enfans perdus. Utom de latinska orden: histriones, mimi, ministelli,
thymelici, scurrae, joculatores, ludiones, lusores, förekomma i hans
afhandling: juglator, joglar, jogleor, jngler, jongleur, guchelare,
kokeler, giocolatore, giocolare, ludrer, minstrel, leikari, lekare,
loddare, lyddare, lakara, kocklare, göcklare, gycklare, gärande,
spilman, pipare, bombare, trumpare, fidlare o.s.v.[91] Spelman och
gycklare synas öfverhufvud varit identiska begrepp under
medeltiden. Och "det allmänna omdömet fästade vid spelmans-
egenskapen någonting löjligt, tillochmed då den var parad med
hjeltebedriften".[92] Endast troubadourerne, stundom förnäma och
högtbildade personer, hvilka med accompagnement af harpa, som
ansågs ädlare än andra instrumenter, afsjöngo sina sånger, synas
aldrig varit underkastade det allmänna åtlöjet, men så mycket mer
drabbade detsamma deras beledsagare jonglörerna, hvilka
uppträdde med burleska danser, taskspelerier och andra upptåg.[93]
Ehuru man gerna såg dem öfva sina konster, voro likväl de och deras
vederlikar hemfallna under det föraktliga löjets gissel. Men icke nog
härmed, äfven den medborgerliga rättslösheten låg tung öfrer dessa
föraktade varelser, så att t.ex., såsom det uppgifves i
Sachsenspiegel, mansboten för spelmän utgjordes "af en mans
skugga." (Spilleuten und allen den, die sich zu eigen geben, den gibt
man zu bus den schatten eines manns).[94] Äfven i Sverige var
lagen lika hård emot sådana personer, som kan ses af Vestgötha-
Lagens "Lekare-Rätt", der det är stadgadt: "Varder Lekare slagen,
det skall alltid ogildt vara".[95]

Alla förut anförda latinska namn på gycklare, äfvensom jongleur,


minstrel, spilman, m.fl., hvarifrån Sveriges lekare och dylika icke
synas göra undantag, "voro under medeltiden stående rubriker för
allt slags putsmakare, jemväl hofnarrar och folknarrar".[96] De så
kallade hofnarrarne, hvilka voro anställde i tjenst icke blott vid
furstliga hof utan i allmänhet hos förnäma personer, äfven af det
andeliga ståndet, och bibehöllos långt in på nyare tider, buro en
egen löjlig drägt, hvartill ibland annat hörde åsneöron, bjellror och
narrstaf, samt tvenne horn på hufvudet.[97] Icke sällan uppträdde
äfven medeltidens gycklare, ifrån hvilkas krets ofvannämnde narrar
ursprungligen utgått, under hvarjehanda förklädningar, än i
djurskepnader, än såsom spöken, tomtegubbar, jättar och onda
andar m.m. Med danser, ofta nog obscena, lindansarekonster och
taskspelerier, allt beledsagadt af sällsamma åtbörder, roade dessa
nomadiserande upptågsmakare både hög och låg. Men de hade
härtill ännu andra befattningar. De utbjödo till salu örter och andra
läkemedel, hvilka folket under den magiska medicinens
månghundraåriga tidehvarf ansåg besitta en undergörande kraft,
sedan de under sång, besvärjelser och mystiska ceremonier blifvit
behörigen beredda. Och dessa jonglörer, uti hvilkas sånger många
vidskepliga fornminnen, ända från den gråa hedendomen, genljödo,
ansågos par préférence vara synnerligen väl qvalificerade
farmaceuter och läkare. Möjligt nog, att verkan af deras lifselixir
emellanåt betviflades. Men emellertid förtjenar detta deras
qvacksalveri uppmärksamhet, emedan uti medeltidens andeliga
skådespel läkaren, som tillika är köpman, åtföljd af narren, spelar en
framstående rol.[98]

Att presterskapet skulle ifra emot gycklarena och deras konster, är


sjelffallet, helst hednisk vantro och vidskepelse derigenom
underhöllos hos folket. Dessutom närdes hedendomen hos de
nyeuropeiska nationerna, hvilka länge blott till namnet voro kristna,
genom de qväden ur den episka folksagan, som sjöngos af
oftanämnde menniskor, och hvartill den stora massan med
begärlighet lyssnade. Men om ock de fleste andelige stämplade
gycklarena såsom djefvulens anhang, utföll likväl domen stundom
mildare. Så sade t.ex. Thomas Aqvinas, denne doctor angelicus, som
på sin tid gällde som ett orakel, sin åsigt vara, att histrionernas
spelyrke i och för sig icke vore förkastligt, blott detsamma med sans
och hof utöfvades, och det så mycket mindre, som menniskonaturen
kräfde en sådan vederqvickelse. Klokheten och psykologisk
erfarenhet manade till eftergift för ett folknöje, som hade slagit för
djupa rötter för att genom stränga förbud kunna utrotas.[99]

Uti kulturhistoriskt hänseende är en undersökning om


gyckelspelarnes sociala ställning icke oberättigad, helst äfven
härigenom något ljus sprides öfver den europeiska medeltids-
odlingens äldre tider. Men det är icke så mycket denna sakens
allmänna sida, vi afsett med föregående framställning, som särskildt
den omständighet, att gyckelmakarne, såsom i det föregående redan
blifvit antydt, omedelbart förbundo antikens skådespel med
medeltidens,[100] samt att deras spel innehåller en tillstymmelse till
komisk dramatik. Dessa personer uppträdde dessutom, såsom vi
straxt få se, äfven på en helt annan scen, men deras prestationer
förnekade icke heller der sitt grundväsende. Och det var just ur
denna källa, det grotesk-komiska elementet hufvudsakligen
inströmmade i medeltidens andeliga skådespel, mysterierna, till
hvilka vi nu återvända.

Att det sublimt-tragiska, som tillhörde mysteriernas begrepp,


kunde befläckas af tillsatser af grotesk-komisk art, förefaller vid
första påseendet nog oväntadt och besynnerligt. Väl har man
allmänt sökt förklaringen till detta sällsamma fenomen i
menniskonaturens väsende, der ytterligheter beröra hvarandra så
nära, att den fina gränslinjen emellan desamma med största lätthet
öfverträdes. Men om man ock icke kan bestrida sanningen af denna
psykologiska grundsats, borde åtminstone det heligas område vara
fridlyst emot all besmittelse. Och likväl —, så har det icke varit.
Medeltidens kyrkliga förhållanden öfverhufvud erbjuda de mest
ojäfaktiga bevis på en upprörande sammanblandning af det heliga
och det profana. Hvad under då, att tidehvarfvets dramatik
framställde en likartad tafla! Det vidunderliga, det fantastiska, det
groteska låg innerst i ett folkmedvetande, hvarest hedendomens
skuggor långsamt veko för kristendomens gryende ljus.

Vi hafva sett, att sådana religiösa farcer som narr- och åsnefesten
blifvit uppförda i kyrkorna. Och emedan dessa skändliga uppträden,
af eftergift för de barbariska folkens råa föreställningssätt, redan
under den tidigare medeltiden kunde äga rum i sjelfva Guds hus, är
det icke osannolikt att äfven det sacerdotala dramat, som
behandlade mysterierna, af samma orsak varit behäftadt med någon
burlesk oart, så mycket det än i allmänhet synes varit presterskapets
allvarliga sträfvande att utestänga allt sådant ofog från helgedomen.
Ehuru bevisen för detta antagande äro få, må likväl anföras, att en
byzantinsk författare från elfte seklet omtalar, det en art
skådespelare, med biskopens tillstånd, fått inträda uti en kyrka i
Konstantinopel samt att sålunda genom oanständiga danser, sånger,
tal och åtbörder de heliga hymnerna och ceremonierna blifvit störda.
[101] Mera bevisande äro dock påfven Innocentii III:s samt några
synoders förbud emot likartade dramatiska upptåg i kyrkorna,
hvarom förut blifvit nämndt. Men först efter det att de andeliga
skådespelen icke mer gåfvos i kyrkor, sedan theatern blifvit
uppslagen på vida, öppna platser och lekmän hade, på modersmålet,
i mängd uppträdt på scenen, synes det komiska elementet vunnit en
allt större utsträckning, ju längre det led. Och hvilka kunde väl nu
anses vara lämpligare att utföra de komiska rolerna, än företrädesvis
gycklarena, hvilka ända från hedenhös genom skicklighet i sitt fack
hade tillvunnit sig en allmännare uppmärksamhet. Också synas de
blifvit använde redan förrän det andeliga dramat helt och hållet hade
emanciperet sig från sacerdotal ledning.[102] Och denna association
knnde utan svårighet verkställas, helst dessa jonglörer, långt ifrån att
vara fremmande för det andeliga skådespelet, tvcrtom tillocbmcd på
egen hand skola uppfört mysterier.[103]

Men hvilket var det komiska stoffet par préférence i medeltidens


mysterier? I det föregående är förut omnämndt, att djurmaskeringar,
ett arf från antiken, användes vid narrfestens kristna saturnalier,
samt att gycklarene plägade bland annat uti djurskepnader uppträda
med sina konstmakerier. Också var den herrskande lusten för dylika
metamorfoser ett betecknande uttryck af föreställningssättet hos
menniskor som stodo naturlifvet mycket närmare än civiliserade
nationer. Derföre var ock djurfabeln mycket en vogue hos
medeltidens folk. Häraf synes äfven lättast kunna förklaras, att den
personifierade onda principen, djefvulen, uti folkföreställningen
framstod med svans, horn, bockfötter, svart och luden kropp m.m.
Fantasin utrustade den bizarre gestalten med ännu flere andra
attributer, hvilka varierade efter omständigheterna. Djefvulen
framställde öfverhufvud, genom en förening af det förfärande och
det groteska, bilden af det idealiskt fula.[104] Härigenom blef han,
såsom en, ehuru karrikerad, fantasibild af det onda, en poetisk
person,[105] införd i dramat, att trots all sin förskräcklighet, vara det
nyare komiska elementets första ock förnämsta representant.[106]
Såsom sådan fortfor han, till folkets omätliga förlustelse, under
medeltiden och ännu längre att vara hjelten icke mindre i de mest
sorgliga dramer än i de tokroligaste komedier.[107] För öfrigt är han
i sina handlingar icke bunden af några den fysiska eller moraliska
verldens lagar. Frestaren kan efter behag antaga hvilken skepnad
som helst. Besvärjelser, trolldom, list och lögn användas allt efter
omständigheternas kraf. Också lyckas hans förderfliga anlag
utomordentligt väl. Gud sjelf kan, efter medeltidens begrepp, icke
alltid skydda sina tillbedjare. Endast vid den heliga jungfruns
förmedling stannar den onde rådvill och maktlös. Och derföre är ock
det första vilkoret för hvarje förbund med djefvulen, att afsvärja
Jungfru Maria.[108]

För att närmare förtydliga de förkroppsligade onda andarnes


uppträdande uti de dramatiska mysterierna, må här ur det fransyska
skådespelet Mystère de la Passion följande scen anföras:

Gud Fader sitter på sin thron, omgifven af sina englar. Han vill att
alla menniskor skola saliga varda. Men hans rättvisa kräfver att
saligheten skall förvärfvas. Då uppstår en lång debatt öfver denna
sak emellan Guds personifierade egenskaper: Mildheten och
Barmhertigheten å den ena sidan, samt Rättvisan och
Sannfärdigheten å den andra, hvarefter Gud af sin oändliga godhet
besluter att utgifva sin enfödde Son till ett försoningsoffer för
menniskornas synder. Men då öppnas afgrundens gap, och ut störtar
derifrån Lucifer, som i raseri öfver den Högstes beslut framkallar sina
tjensteandar med följande energiska skymford:

"Diables d'enfer horribles et cornus,


Gros et menus, aus regardz basiliques,
Infames chiens, qu'estes-vous devenus?
Saillez tous nudz, vieulx, jeunes et charnus,
Bossus, tortus, serpens diaboliques,
Aspidiques, rebelles tyranniques,
Vos pratiques de jour en jour perdez.
Traistres, larrons, d'enfer sortez, vuidez…
Venez à moy, mauldis espritz dampnez!"[109]

Uti en annan scen i samma mysterium framställes Maria, såsom


ett treårigt barn, uti templet samtalande i andeliga ämnen med sina
leksystrar.[110] Det englalika uti hela hennes väsen upprör det
innersta hos Satan, som, i dyster förkänsla af den stundande
gudomliga återlösningen, orolig framrusar på skådeplatsen och
samtalar med Lucifer och Belial:

Sathan.

Hau! Lucifer, prince des dyables!…

Lucifer.

Et qu'y a-t-il, Sathan?

Sathan.

Je voy
Ce que jamais diable ne vit.

Bélial.

Sathan, Sathan, rappaise-toy;


Conte à Lucifer nostre roy
Que c'est que ton esprit ravit.

Sathan.

Je croy quant ja lui auray dit


Que de despit il crevera…
Tout nostre enfer destruit sera,
Nostre renom s'abolira,
Et bref nous serons destruits tous.

Lucifer.

Sathan, qu'y a-t-il, dis-le nous!

Sathan.

Une vierge sur terre est née,


Si saige et si morigenée,
Et en vertus si très parfaicte!…

Lucifer.

Et que est-elle?…

Sathan.

Elle est plus belle que Lucresse,


Plus que Sara dévote et saige,
C'est une Judic en couraige,
Une Hester en humilité,
Et Rachel en honnesteté,
En langaige est aussi benigne
Que la Sibille Tiburtine.
Plus que Pallas a de prudence;
De Minerve elle a la loquence.
C'est la non pareille qui soit;
Et suppose que Dieu pensoit
Rachepter tout l'humain lignaige
Quant il la fist.[111]
Uti det tyska mysterium De resurrectione inledes "das Teufelspiel"
genom den latinska rubriken: Tunc diaboli educunt Luciferum,
catenatum, qui sedens in dolio lamentando dicit. Uti denna
jämmerliga belägenhet håller Lucifer först en monolog, uti hvilken
han med bitterhet, blandad med vemod, klagar öfver förlusten af de
från Hades bortryckta själarne, hvilka ingingo i det rike, derifrån han
och hans olyckskamrater blifvit uteslutne:

"Patriarchen unt propheten unt alle, de dar mynschen


heten, se weren sundich edder nicht, we nemen se al an unse
richt, de sint uns al to male untswunden, wente Ihesus heft
se untbunden unt brochte se an synes vader rike, dar wy
armen al ghelike worden schemeliken afgheslaghen. Nu mote
wy an der helle plaghen."

Men detta qvalfulla vemod aflöses omedelbart af begäret att uti


det på jorden lefvande menniskoslägtets förderfvande finna en
ersättning för förlusten af egen sällhet:

"Doch wille we wesen unvordraten unt nummer ave laten.


nu uns de hilgen aldus untslyken, So wille wy na den
sunderen kyken."

Och nu afsänder Lucifer sina tjenare, ibland hvilka han anser


Satanas för sin förnämsta handtlangare, såsom efter hans mening
den slugaste, ehuru denne i skådespelet föreställes såsom en dum
djefvul, på jagt efter menniskor af alla stånd och yrken, hvilkas
synder han härjemte på ett löjligt sätt uppräknar. De onde englarne
sprida sig åt alla väderstreck. Men knapt voro de borta, förrän
Lucifer blir orolig och kallar dem tillbaka. Men de höra honom icke,
ehuru han anstränger sitt rytande till det yttersta. Slutligen
återvänder dock Satanas, klagande deröfver att han och hans
medtjenare, genom återkallandet i förtid, gått miste om det åsyftade
rofvet. Lucifers oro ökas. Han återkallar ännu engång de öfrige
afgrundsandarna, hvilka nu inställa sig och erhålla nya
förhållningsorder. Astrot, som säger sig lupit väl hundra hvarf hela
verlden omkring, men förgäfves, får derföre uppbära skarpa
förebråelser, helst han för ingen del motsvarat de föreställningar,
Lucifer gjort sig om honom:

"Ik mende, gy weret ducent — kunste — heren, nu mach ik


jw noch wol anders leren".[112]

Komiska drag hafva icke saknats uti de föregående situationerna,


isynnerhet uti Lucifers satir öfver de herrskande lasterna hos skilda
stånd. Men nu blir satiren lokaliserad. En luminös idée uppstår i
Lucifers hjerna. Man behöfde icke löpa veriden ikring för att erhålla
erforderliga subjekter, då sådana funnos på nära håll i — Lybeck.
Der, menade afgrundsfursten, erbjöds ett ypperligt tillfälle att "vele
zelen vorwerven", så väl klerker som lekmän af alla klasser.[113]
Och omedelbart härpå skyndade sig tjensteandarne, utan
motsägelse, till den anvista orten. Der ansattes förnämligast
näringsidkare, såsom bagare, slagtare, värdshusvärdar, skomakare,
skräddare, väfvare o.s.v. Efter välförrättade ärender återkommo de
utskickade, "et sic portant animas ad Luciferum." Denne anställer
räfst och ransakning med de fångne, hvilka för honom bekänna sina
synder och bedja om nåd, som naturligtvis icke beviljades. Alla
budbärare hade återvändt, med undantag endast af Satanas. Lucifer
ser sig omkring, med oroliga blickar. Kunde väl Satanas plågas af
gikt eller någon annan krämpa, han, som förut varit så flink och
färdig?

"An kunsten was he jo de beste, o wig nu is he de leste."


Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and
knowledge seekers. We believe that every book holds a new world,
offering opportunities for learning, discovery, and personal growth.
That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of
books, ranging from classic literature and specialized publications to
self-development guides and children's books.

More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge


connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an
elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can
quickly find the books that best suit your interests. Additionally,
our special promotions and home delivery services help you save time
and fully enjoy the joy of reading.

Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and


personal growth every day!

ebookbell.com

You might also like