0% found this document useful (0 votes)
5 views

13829

The document provides links to various test banks and solution manuals for educational resources, including titles like 'Essential Guide to Becoming a Master Student' and 'Managerial Accounting.' It also includes a section with true/false questions and multiple-choice questions related to memory and test-taking strategies. Additionally, there is a brief excerpt from a Finnish eBook titled 'Kalavartion seikkailut' by Jack London.

Uploaded by

addisjorgew8
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
5 views

13829

The document provides links to various test banks and solution manuals for educational resources, including titles like 'Essential Guide to Becoming a Master Student' and 'Managerial Accounting.' It also includes a section with true/false questions and multiple-choice questions related to memory and test-taking strategies. Additionally, there is a brief excerpt from a Finnish eBook titled 'Kalavartion seikkailut' by Jack London.

Uploaded by

addisjorgew8
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 32

Essential Guide to Becoming a Master Student 3rd

Edition Dave Ellis Test Bank download pdf

https://testbankdeal.com/product/essential-guide-to-becoming-a-master-
student-3rd-edition-dave-ellis-test-bank/

Visit testbankdeal.com today to download the complete set of


test banks or solution manuals!
We believe these products will be a great fit for you. Click
the link to download now, or visit testbankdeal.com
to discover even more!

Becoming a Master Manager A Competing Values Approach 6th


Edition Quinn Test Bank

https://testbankdeal.com/product/becoming-a-master-manager-a-
competing-values-approach-6th-edition-quinn-test-bank/

What is Life A Guide to Biology 3rd Edition Phelan Test


Bank

https://testbankdeal.com/product/what-is-life-a-guide-to-biology-3rd-
edition-phelan-test-bank/

EKG Plain and Simple 3rd Edition Ellis Test Bank

https://testbankdeal.com/product/ekg-plain-and-simple-3rd-edition-
ellis-test-bank/

Chemistry 6th Edition McMurry Test Bank

https://testbankdeal.com/product/chemistry-6th-edition-mcmurry-test-
bank/
Consumer Behaviour Buying Having and Being Canadian 5th
Edition Solomon Test Bank

https://testbankdeal.com/product/consumer-behaviour-buying-having-and-
being-canadian-5th-edition-solomon-test-bank/

Integrated Advertising Promotion and Marketing


Communications 7th Edition Clow Solutions Manual

https://testbankdeal.com/product/integrated-advertising-promotion-and-
marketing-communications-7th-edition-clow-solutions-manual/

Management Information Systems Managing the Digital Firm


Canadian 6th Edition Laudon Test Bank

https://testbankdeal.com/product/management-information-systems-
managing-the-digital-firm-canadian-6th-edition-laudon-test-bank/

Research Methods for the Behavioral Sciences 5th Edition


Stangor Test Bank

https://testbankdeal.com/product/research-methods-for-the-behavioral-
sciences-5th-edition-stangor-test-bank/

Managerial Accounting 5th Edition Braun Solutions Manual

https://testbankdeal.com/product/managerial-accounting-5th-edition-
braun-solutions-manual/
Taxation of Individuals and Business Entities 2014 5th
Edition Spilker Solutions Manual

https://testbankdeal.com/product/taxation-of-individuals-and-business-
entities-2014-5th-edition-spilker-solutions-manual/
Testbank, Ch 5 – Maximizing Your Memory & Mastering Tests

1. We start to forget new material almost as soon as we learn it.


A. True
B. False

2. People absorb and recall information better when they’re tense.


A. True
B. False

3. Repeating information out loud is more effective than reciting it in your head.
A. True
B. False

4. Which is easiest to remember?


A. Material we find difficult or tiresome
B. Material we see as abstract or theoretical
C. Material that is personally meaningful
D. Material unrelated to our existing knowledge

5. A way to improve your recall is to not try to remember everything.


A. True
B. False

6. Visual and verbal information are stored in the same part of the brain.
A. True
B. False

7. What’s a useful technique for remembering someone’s name?


A. Repeat it out loud
B. Pretend you remember it
C. Link the first and last names
D. Set a memory trap

8. Which of the following could be used as a mnemonic device?


A. A 3x5 card
B. A computer
C. A roommate
D. A rhyme

9. What’s the most effective way to handle a problem or barrier?


A. Ignore it.
B. Struggle with it.
C. Embrace it.
D. None of these are effective ways to handle a problem.

10. To create outlined summaries of your textbooks and lecture notes using your
computer you should:
A. Divide a book chapter or set of handwritten notes into sections.
B. Shift to the outline view of your document and turn each point into a level-one
heading.
C. Open up a new document in your word-processing program, and list the main
points from each section.
D. All of these

11. Brains thrive on meaningful patterns.


A. True
B. False

12. An important test taking technique is to:


A. Use stress management techniques if you are feeling nervous.
B. Focus only on the test and finish fast.
C. Stay with a question until you can answer it.
D. Ignore any tension you are feeling.

13. Which of the following is an effective review tool?


A. Study checklists
B. Mind map summary sheets
C. Flashcards
D. All of these

14. What’s an effective strategy for the day of a test?


A. Ask other students how much they studied.
B. Read directions quickly and move on to the more difficult questions.
C. Arrive early and try relaxation exercises.
D. Jot down memory aids on a separate sheet of paper.

15. Absolute qualifiers such as always or never, in a true-false question, generally


indicate a true statement.
A. True
B. False

16. On essay tests, put your best supporting ideas and facts in your conclusion.
A. True
B. False
17. When a test is returned to you, it is most appropriate to:
A. file it away to study for finals.
B. determine the source of your test errors and review your notes and textbook to
answer questions correctly.
C. swap tests with another student in class so they can give you the answers to
questions you missed.
D. read over your essay questions.

18. Assumptions can hold you back when test taking.


A. True
B. False

19. Taking practice tests is a good way to prepare for a math test.
A. True
B. False

20. In an essay question, the word analyze means that you should:
A. break something into separate parts and discuss, examine, or interpret each part,
then give your opinion.
B. debate and argue the pros and cons of an issue.
C. clarify an idea by giving examples of it.
D. write a series of concise statements.
Random documents with unrelated
content Scribd suggests to you:
The Project Gutenberg eBook of Kalavartion
seikkailut
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States
and most other parts of the world at no cost and with almost no
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
United States, you will have to check the laws of the country where
you are located before using this eBook.

Title: Kalavartion seikkailut

Author: Jack London

Translator: Aito Kare

Release date: May 27, 2018 [eBook #57220]

Language: Finnish

Credits: Produced by Tapio Riikonen

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KALAVARTION


SEIKKAILUT ***
Produced by Tapio Riikonen

KALAVARTION SEIKKAILUT
Kirj.

Jack London

Suomentanut

Aito Kare
Helsingissä, Kustannusliike Minerva Oy, 1921.
SISÄLLYS:

Valkoiset ja keltaiset.
Kreikkalaisten kuningas.
Osterirosvoja takaa-ajamassa.
"Lancashiren kuningattaren" piiritys.
Charlesin juoni.
Demetrios Contos.
Keltainen liina.
VALKOISET JA KELTAISET.

San-Franziskon lahti on niin leveä, että myrskyt siinä ovat


merenkulkijoille usein vaarallisemmat kuin valtamerellä
pahimmillaankaan ollen. Lahdessa on kaikkia mahdollisia kaloja ja
senpävuoksi hääriikin siinä alituisesti tavaton paljous kalastaja-
aluksia ja kaikenkarvaisia kalastajia. Kalojen suojelemiseksi tältä
kirjavalta, uivalta asutukselta on julkaistu joukko erinomaisia lakeja,
joiden noudattamista pitää silmällä kalavartio. Kalavartion tehtävä ei
ole helpoimpia, sen historia kertoo tappioistakin ja useampi kuin yksi
vartiomies on saanut tuhonsa tässä vaarallisessa palveluksessa. On
ollut tietysti voittojakin — luvattomasti kalastaessaan kalastajat vielä
useammin kadottavat yhteenotoissa tovereitaan. Kaikista hurjimpina
kalastajien keskuudessa pidetään kiinalaisia meriäyriäisten
pyydystäjiä. Suuret äyriäislaumat ryömivät tavallisesti meren pohjaa
myöten makeille vesille, palaten taas takaisin. Käyttäen hyväkseen
luodetta ja vuoksea kiinalaiset pyydystävät äyriäisiä tiheisiin
verkkoihin, joista saalis siirtyy heidän patoihinsa. Tästä ei olisi
mitään sanottavaa, ellei verkoissa olisi liian kapeat silmukat.

Pieninkään äyriäinen, kaikista pienin, juuri syntynyt, ei vielä


neljännes tuumankaan pituinen äyriäispoikanen, ei pääse verkon
silmien läpi. Pedro- ja Paulo-niemien kauniit rannat, joissa äyriäisten
pyydystäjät asuvat, ovat kauhean näköisiä ja hajuisia miljaardien
mätänevien kalojen vuoksi. Kalavartion velvollisuuksiin kuuluu tämän
varkain pyydystämisen, joka uhkaa puhdistaa lahden kokonaan
äyriäisistä, ehkäiseminen.

Ollessani kuusitoista vuotias poikanen olin jo erinomainen


merimies ja tunsin lahden pitkin ja poikin. Senvuoksi määräsi
kalansuojeluskomitea minun veneeni "Pohjan Hirven"
vartiopalvelusveneeksi ja minut itseni valittiin vartiomieheksi. Kun
ensin työskentelimme Ylälahdella ja joissa kreikkalaisten kalastajien
joukossa, missä veitset välähtelivät heti hälyytyksen sattuessa ja
jossa miehet antoivat pidättää itsensä vain nähdessään heihin
suuntautuneen revolverin piipun, tervehdimme ihastuksella
määräystä siirtyä Alalahdelle kiinalaisia vastaan.

Meitä oli kuusi miestä kahdessa aluksessa. Välttääksemme


epäluuloja menimme alaspäin pimeän tultua ja laskimme ankkurin
vedestä pistävän niemekkeen luo, jota kutsuttiin Pinolin saareksi.
Kun itä alkoi vaaleta, me nostimme ankkurin ja ohjasimme
rantatuuleen pyrkiäksemme viistoon yli lahden Pedro-niemelle.
Aamusumu syveni ja riippui yli veden, oli mahdoton nähdä mitään, ja
me aloimme lämmittää itseämme kuumalla kahvilla. Samalla täytyi
meidän ryhtyä hyvin epäkiitolliseen työhön, tyhjentämään
alustamme vedestä, sillä jollain tuntemattomalla tavalla oli "Pohjan
Hirvi" saanut huomattavan vuodon. Puoli yötä meni painolastin
siirtoon ja sen tarkastukseen. Vesi tunkeutui ponnisteluistamme
huolimatta alukseemme, vaikkakin keskitimme koko tarmomme sen
poisheittämiseen.

Kahvin jälkeen kolme miestä siirtyi toiseen alukseen —


kolumbialaiseen lohiveneeseen — jättäen meidät toiset kolme
"Pohjan Hirveen". Molemmat alukset purjehtivat päivännousuun
saakka yhdessä. Kun aurinko nousi ja sen kuumat säteet hajoittivat
sumun, aukeni eteemme eloisa kuva kalanpyydyslaivastosta, joka
muodosti puolikuun muotoisen kaaren ja jonka äärimmäiset päät
olivat kolmen mailin päässä toisistaan. Kukin "dschonka" oli lujasti
sidottu puumerkkiin, joka näytti verkon paikan. Mutta ei ollut mitään
ääntä, ei pienintäkään elämän merkkiä kuulunut.

Asema alkoi selvitä. Odottaessaan seisovaa vettä, jolloin saattaisi


nostaa raskaat verkot, makasivat kaikki kiinalaiset aluksissaan. Me
teimme nopeasti suunnitelmamme.

— Jokainen teistä heittäytyköön eri dschonkaan — kuiskasi minulle


Le-Grant omasta veneestään. — Me teemme samalla tavoin, eikä ole
mitään syytä epäillä, ettemme onnistuisi sieppaamaan ainakin kuutta
dschonkaa.

Me erosimme. Minä käänsin "Pohjan Hirven", laskin tuulen


alapuolelta erään dschonkan luo, hellitin isoapurjetta lopettaen
vauhdin melkein kokonaan. Aluksemme lipui niin hiljaa dschonkan
perän ohi, että eräs vartiomiehistämme helposti hypähti veneeseen.
Tiukensin isoapurjetta, kohosin hiukan tuuleen ja aloin pyrkiä toisen
dschonkan luo.

Tähän saakka ei ollut kuulunut pienintäkään ääntä, mutta tuskin


oli aluksemme kohdannut seuraavan dschonkan, kun nousi melu.
Kuului läpitunkevia itämaisia huutoja, revolverin laukaus ja melu
yltyi.

— Hullusti kävi. He varoittavat toisia — sanoi George, toinen


vartiomies, joka seisoi kanssani kannella.
Me olimme juuri laivaston keskuksessa, josta hälyytys leveni
uskomattomalla nopeudella. Dschonkkien kansilla tunkeili puoleksi
heränneitä pukeutumattomia kiinalaisia. Vihaiset merkkihuudot
kajahtelivat yli veden ja jossakin lyötiin hälyytysmerkkiä kiivaasti
merisimpukan kuoreen. Minä näin, kuinka oikealla meistä erään
dschonkan päällikkö löi kirveellä poikki kiinnitysköyden ja ryntäsi
auttamaan miehistöään kohottamaan suurta, karkeatekoista
hamppupurjetta. Mutta vasemmalla, toisessa veneessä, olivat
kiinalaiset juuri heränneet ja kurkistelivat kannelle. Käänsin "Pohjan
Hirven", laskin kylki kylkeen ja George hyppäsi kannelle.

Koko laivasto oli nyt lähtenyt liikkeelle. Purjeiden avuksi lisäsivät


he airot ja kiikkuvat dschonkat alkoivat hajaantua joka suuntaan
lahdelle. Minä olin nyt yksin "Pohjan Hirvellä". Kuumeentapaisesti
etsin tilaisuutta siepatakseni kolmannen dschonkan. Ensimmäisellä
yrityksellä kohtasi minua huono onni. Kun ohjasin merkitsemälleni
dschonkalle, pullistuivat sen purjeet ja se kohosi tuuleen tavattoman
jyrkästi. Se kohosi puoli astetta ylemmäksi "Pohjan Hirveä" ja
kunnioitukseni tähän kömpelön näköiseen alukseen kasvoi.
Huomaten takaa-ajon toivottomaksi hellitin isoapurjetta ja laskin
tuulen alapuolella minusta viistoon seisoviin dschonkoihin, sulkien ne
tällä tavoin hyvin epäedulliseen asemaan.

Seuraava merkitsemäni dschonka kiikkui epävarmana edessäni ja


kun aioin kääntää pois tuulesta lieventääkseni iskua
yhteensattuessa, nousikin dschonka yht'äkkiä tuuleen ja pakeni,
likaisten mongoolien päästellessä villejä huutoja kumartuessaan yli
airojensa. Mutta minä olin tätä odottanutkin. Nousin heti tuuleen,
heittäydyin koko painollani peräsimeen, tein jyrkän käännöksen ja
hellitin äkkiä suurta purjetta lieventääkseni yhteentörmäyksestä
koituvaa iskua. Dschonkan oikealla puolella olevat kaksi airoa
katkesivat ja molemmat veneet törmäsivät rasahtaen yhteen.
"Pohjan Hirven" kokkapuu pyyhkäsi ikäänkuin jättiläiskäsi reiästään
dschonkan heikon maston ja repi sen suurpurjeen.

Tämä otettiin vastaan hurjalla, vimmastuneella kirkunalla. Paksu


kiinalainen, epämiellyttävin, rasvaisin naamoin, päässään keltainen
silkkiliina, otti seipään ja alkoi työntää "Pohjan Hirveä" etemmäksi.
Odotin hetken voidakseni hellittää viistopurjeen ja juuri silloin, kun
"Pohjan Hirvi" alkoi jäädä ja oli dschonkan perän kohdalla, hyppäsin
minä siihen kädessäni kiinnitysnuora, jolla kytkin "Pohjan Hirven"
siihen kiinni. Kiinalainen rasvaisine kasvoineen lähestyi uhkaavasti
minua, mutta minä laskin käteni housujeni takataskulle ja hän
pysähtyi. Minä olin aseeton, mutta kiinalaiset olivat oppineet
kunnioittavasti suhtautumaan amerikkalaisten takataskuihin. Tällä
tavoin toivoin voivani pidättää koko tämän villin joukon sopivan
välimatkan päähän itsestäni.

Käskin kiinalaisen heittää ankkurin, mutta hän vastasi: "en


ymmärrä". Hänen miehensä eivät myöskään olleet ymmärtävinään ja
vaikka merkeillä selvästi ilmaisin heille toivomukseni, kieltäytyivät he
ymmärtämästä. Havaitessani tämän kysymyksen edelleen pohtimisen
hyödyttömäksi, menin itse keulaan ja laskin ankkurin.

— Nyt neljä teistä menee minun alukseeni — sanoin jyrkästi


näyttäen samalla sormillani, että neljän oli tultava mukaani, mutta
viidennen jäätävä dschonkaan. "Keltainen liina" epäröi, mutta toistin
käskyn uhkaavasti (paljon uhkaavammin kuin tunsin) ja ohjasin
käteni samalla takataskuun. Se vaikutti "Keltaiseen liinaan" ja synkin
katsein muutti hän kolmen toverinsa kera "Pohjan Hirveen". Päästin
kiireesti irti kiinnitysköyden ja viistopurjetta tiukentamatta ohjasin
dschonkalle, jolla George oli. Täällä oli turvallisempaa, koska meitä
oli kaksi ja Georgella oli sitäpaitsi revolveri, jolla äärimmäisessä
tapauksessa saattoi suojella itseään. Tästä dschonkasta me otimme
myöskin neljä kiinalaista alukseemme, jättäen yhden vartioimaan
tavaroita.

Vielä lisäsimme kolmannesta dschonkasta neljä kiinalaista


matkustajiimme. Sillä aikaa toinen vartiovene otti myöskin kaksitoista
vankia ja tuli viereemme kuormitettuna aivan liiaksi. Tilannetta
huononsi vielä se, että vene oli hyvin pieni ja vartiomiehet olivat
puristetut niin kiinni vangittujen väliin, että häiriön sattuessa he
tuskin olisivat olleet tilaisuudessa tekemään mitään.

— Teidän täytyy auttaa meidät pulasta — sanoi Le-Grant.

Katsoin omiin vankeihini, jotka tunkeilivat kajuutassa ja kannella.

— Voin ottaa kolme — sanoin minä.

— Ottakaa neljä — sanoi hän — ja minä otan itselleni Billin


(kolmannen vartiomiehen). — Meillä on ahdasta ja tappelun tullen
on jokaista valkoista kohti pari keltaista ja se on ehkä juuri sopiva
suhde.

Vaihto suoritettiin. Toisessa veneessä nostettiin keskipurje ja se


alkoi mennä alas lahtea suunnaten San-Rafaelin vastapäätä oleville
soille. Minä asetin paikoilleen viistopurjeen ja seurasin heitä. San-
Rafael, jossa meidän piti jättää saaliimme viranomaisille, oli
yhteydessä lahden kanssa pitkien, matalien jokien kautta, joita
myöten saattoi kulkea vain nousuvedellä. Oli seisova vesi ja koska
kohta alkaisi lasku, oli kiirehdittävä, jos mieli välttää puolipäiväistä
odotusta.
Rantatuuli alkoi auringon noustessa hiljentyä ja nyt tuuli vain
heikkoina henkäyksinä. Etumaisessa veneessä laskettiin airot ja se
jätti meidät pian kauas taakseen. Muutamia kiinalaisia seisoi
kajuutan oven luona ja kun kumarruin yli puomin korjatakseni
purjetta, tunsin, kuinka joku kosketti housujeni takataskua.
Tekeydyin niinkuin en olisi kiinnittänyt siihen mitään huomiota, mutta
vilkaistuani "Keltaseen liinaan" ymmärsin, että hän oli huomannut,
ettei taskussani ollutkaan revolveria, jonka pelko tähän saakka oli
pitänyt heitä aisoissa.

Tilanne alkoi käydä vakavaksi, kun sitäpaitsi dschonkkoja


pyydystäessä
"Pohjan Hirveen" oli tullut paljon vettä, joka tunkeutui jo kajuuttaan.
Kiinalaiset huomasivat sen ja katsoivat minuun kysyvästi.

— Niin — sanoin minä — te ette halua heittää pois vettä ja me


hukumme kaikki kohta, ymmärrättekö?

Ei, he eivät ymmärtäneet; joka tapauksessa pudistivat he


vastaukseksi päätään, vaikkakin heidän kurttuisilla naamoillaan näkyi
levottomuuden ilme. Kohotin veneen pohjalta muutamia lautoja, otin
laatikosta esille sankoja ja kehoitin merkeillä heitä heittämään vettä
pois. Mutta he nauroivat ryhtymättä mihinkään.

Heidän naurunsa ei miellyttänyt minua. Siinä oli uhkaa,


yhdistettynä pahaan aikomukseen, päättäen heidän synkistä
kasvoistaan. "Keltainen liina" käyttäytyi röyhkeästi siitä lähtien kun
huomasi, ettei minulla ollut revolveria, liikkuen vangin luota toiselle
innokkaasti vakuuttaen heille jotain.

Pidättäen vihani aloin heittää pois vettä. Mutta tuskin olin alkanut,
kun suuri purje täyttyi ja "Pohjan Hirvi" kallistui. Alkoi päivätuuli.
George oli täydellinen "keltanokka" merimieheksi ja minun täytyi
tarttua peräsimeen. Tuuli puhalsi Pedron niemestä ja sen takana
olevilta korkeilta vuorilta ja oli senvuoksi hyvin epätasaista ja
puuskittaista; purjeet joskus pullistuivat, joskus riippuivat velttoina.

George oli avuttomin ihminen, jonka koskaan olin tavannut. Ollen


yleensä mihinkään sopimaton ja sangen vähän yritteliäs, hänellä oli
sitäpaitsi keuhkotauti ja tiesin, että jos hän ryhtyisi heittämään pois
vettä, voisi hän saada verensyöksyn. Sillä välin vesi yhä lisääntyi ja
minä huomasin, että oli aivan välttämätöntä ryhtyä johonkin. Käskin
vielä kerran kiinalaisten tarttua sankoihin. He nauroivat ilkkuen.

— Olisi paras, jos ottaisitte revolverin ja pakottaisitte heidät


työhön — sanoin Georgelle.

Mutta hän pudisti päätään ja antoi liiankin selvästi ymmärtää, että


hän pelkäsi. Kiinalaiset ymmärsivät sen yhtä hyvin kuin minäkin ja
heidän röyhkeytensä kävi sietämättömäksi. Kajuuttaan jääneet
vangit särkivät ruokalaatikoita ja heihin yhtyivät ulkopuolella olevat,
jotka tunkeutuivat sinne sisään ja kaikki yhdessä järjestivät oikean
mässäyksen meidän säilykkeillämme ja leivoksillamme.

— Mitä tehdään? — sanoi George hiljaa.

Minussa kiehui voimaton raivo.

— Jos emme heitä viipymättä aseta aisoihin, niin on myöhäistä


tehdä mitään. Paras, mitä voitte tehdä, on saattaa heidät kuuliaisiksi
heti.

Vesi kohosi korkeammalle ja korkeammalle ja puuskat, jotka


ennustivat uuden tuulen tuloa, tulivat yhä kovemmiksi.
Tuulenpuuskien välillä vangit, syöden koko viikoksi varaamiamme
ruokavaroja, alkoivat kokoontua milloin toiselle, milloin toiselle
laidalle ja "Pohjan Hirvi" kiikkui kuin kaukalo. Minun luokseni astui
"Keltainen liina" ja, näyttäen kädellään Pedron niemessä olevaa
kyläänsä, antoi minun ymmärtää, että jos laskisin heidät maihin
sinne, he auttaisivat aluksen tyhjentämisessä vedestä. Tällöin vesi
kajuutassa ulottui jo vyötäisiin saakka ja kaikki siellä olevat vaatteet
olivat aivan märkinä. Kieltäydyin kuitenkin ja näin Georgen kasvoista,
että hän oli hyvin tyytymätön päätökseeni.

— Jos te ette näytä niille nyrkkiä, ryntäävät ne päällemme ja


heittävät meidät yli laidan — sanoin minä hänelle. — Jos haluatte
säilyttää nahkanne, antakaa revolverinne minulle.

— Kaikista vaarattominta, — mutisi hän pelkurimaisesti, — olisi


laskea heidät rannalle. — Minä en halua mennä pohjaan muutamain
likaisten kiinalaisten vuoksi.

— Ja minä, minä en halua asettautua likaisten kiinalaisten pilkaksi,


vaikkapa sillä voisinkin estää pohjaan menon, — vastasin kiivaasti.

— Senpä vuoksi te hukutatte "Pohjan Hirven" ja meidät kaikki, —


sanoi hän itkevällä äänellä. — Ja mitä hyötyä siitä on, sitä en
ymmärrä.

— Jokaisella on oma makunsa, — vastasin minä.

Hän ei vastannut mitään, mutta minä näin, että hän vapisi.


Uhkaavien kiinalaisten ja lisääntyvän veden vuoksi hän oli
suunniltaan kauhusta. Ja enemmän kuin kiinalaisia ja vettä pelkäsin
minä häntä ja sitä, mihin kauhu saattaisi hänet johtaa. Minä näin,
kuinka hän heitti kärsimättömiä katseita pieneen veneeseen, joka
kulki jälestämme köydessä ja kun tuli sopiva aika, vetäsin sen laidan
luo. Huomatessaan tämän välkkyivät hänen silmänsä toivosta. Mutta
ennenkuin hän saattoi arvata aikomustani, rikoin minä kirveellä
veneen heikon pohjan ja vene täyttyi laitojaan myöten vedellä.

— Me joko hukumme tai uimme yhdessä, — sanoin minä. — Mutta


jos annatte minulle revolverin, niin on "Pohjan Hirvi" vapautettu
vedestä aivan heti.

— Heitä on paljon enemmän kuin meitä, — vikisi hän. — Me


emme voita heitä.

Tunsin kiukkua ja vastenmielisyyttä tuollaista miestä kohtaan ja


käännyin häneen selin.

Etumainen aluksemme oli jo kauan sitten kadonnut näkyvistä


pienen saariryhmän taa, joka tunnettiin nimeltä "Merisaaret" ja sieltä
päin ei siis ollut apua odotettavissa. "Keltainen liina" lähestyi minua
tuttavallisesti veden loiskiessa hänen jaloissaan. Hänen katseensa ei
minua miellyttänyt. Tunsin, että sen hyväntahtoisen hymyn takana,
jonka hän koetti saada naamalleen, piili jotain häijyä. Käskin hänen
poistua edemmäksi ja tein sen niin jyrkästi, että hän totteli.

— Ja nyt muista paikkasi! — ärjäsin — ja älä tule enää likelleni!

— Mutta minkävuoksi? — kysyi hän tyytymättömänä. — Minä


halusin vain sanoa… sanoa… auttaa…

— Sanoa — katkasin jyrkästi, sillä tiesin nyt hänen ymmärtäneen


kaikki, mitä tapahtui minun ja Georgen välillä. — Mitä sanoa? Tehän
ette ymmärrä mitään, ette osaa puhua kieltämme.

Hän ikäänkuin sairaaloisesti myhähti kiristellen hampaitaan.


— Tietysti… kyllä… minä ymmärrän hyvin. Olen kunniallinen
kiinalainen.

— Hyvä on — vastasin minä. — Te osaatte puhua ja ymmärrätte,


ottakaa siis ja heittäkää veneestä vesi pois. Puhella ehdimme
myöhemmin.

Hän pudisti päätään samalla osoittaen olkansa yli tovereitaan.

— Eivät anna. Hyvin pahoja kiinalaisia, huonoja ihmisiä. Minä


halusin…

— Pois! — karjasin minä, sillä huomasin hänen työntävän käden


vyöhönsä ja aikovan hyökätä päälleni.

Hämmästyneenä meni hän takaisin kajuuttaan, nähtävästi


neuvottelemaan toisten kiinalaisten kanssa, kuinka olisi meneteltävä,
sillä heti hänen mentyään kuului sieltä hyvin vilkasta keskustelua.
"Pohjan Hirvi" makasi vedessä hyvin syvällä ja liikkui raskaasti.
Kovassa aallokossa alus ehdottomasti hukkuisi, mutta puuskittainen
tuuli oli rannalta päin ja saattoi lahden pinnan vain hienoon
väreeseen.

— Minusta tuntuu, että teidän olisi paras ohjata rannalle — sanoi


George äkkiä sellaisella äänensävyllä, että arvasin kauhun saaneen
hänen päättämään jotain.

— Sitä en tee — vastasin lyhyesti.

— Minä käsken teitä niin tekemään! — sanoi hän koroittaen


ääntään.
— Minä olen saanut määräyksen kulettaa nämä vangit San-
Rafaeliin — vastasin.

Me puhuimme hyvin kuuluvasti ja kiinalaiset, kuultuaan ääntä,


tulivat kajuutasta.

— Nyt te ohjaatte rannalle!

Sen sanoi George ja minä näin revolverin piipun olevan


suunnattuna itseeni, — revolverin, jota hän ei uskaltanut
pelkuruutensa vuoksi kohdistaa kiinalaisiin, mutta kyllä minuun!

Tuntui kuin aivoni olisivat yht'äkkiä saaneet häikäisevän valon.


Tilanne ja jokainen sen yksityiskohta oli selvästi edessäni: häpeä
kadottaa vangit, Georgen alhaisuus ja pelkuruus, kohtaus Le-Grantin
ja muiden vartiomiesten kanssa, riittämättömät puolustussyyt. Sitten
muistin, minkälaista vaivaa olin nähnyt saadessani voiton, joka nyt
liukui käsistäni — liukui hetkellä, jolloin olin siitä aivan varma. Ja
silmieni edessä olivat kiinalaiset kokoontuneina kajuutan oven eteen
iskien toisilleen riemastuksissaan silmää. Ei, niin ei saisi koskaan
tapahtua!

Kohotin nopeasti käteni ja laskin pääni alas. Ensimmäisellä


liikkeellä väistin revolverin suun ja toisella — väistin pääni kuulalta,
joka viheltäen lensi ohitse. Toisella kädellä tartuin Georgen käteen ja
toisella revolveriin. "Keltainen liina" rosvojoukkoineen syöksyi
eteenpäin. — Nyt tahi ei koskaan — ajattelin minä. Jännittäen kaikki
voimani minä äkkiarvaamatta tyrkkäsin Georgen kiinalaisia vastaan
iskien hänet nurin ja temmaten häneltä revolverin. Hän putosi
"Keltaisen liinan" jalkoihin, joka kompastui, ja molemmat pyörivät
vedessä veneen pohjalla. Samassa silmänräpäyksessä uhkasin heitä
revolverillani; villit kalavarkaat laskeutuivat veneen pohjalle ja
alkoivat nöyrästi kumarrella.

Mutta minä huomasin pian, että on suuri ero ihmisten välillä, jotka
ryhtyvät suoranaiseen vastarintaan ja ihmisten, jotka vain
yksinkertaisesti kieltäytyvät tottelemasta ilman mitään muuta. Kun
käskin heitä uudelleen vetäytymään kajuuttaan, he kieltäytyivät.
Uhkasin heitä revolverilla, mutta he istuivat yksipäisesti tylsinä
veneen pohjalla vedessä, haluamatta liikahtaa mihinkään.

Kului neljännes tunti. "Pohjan Hirvi" painui yhä syvemmälle;


isopurje liikehti laiskasti edestakaisin. Mutta Pedron niemen takaa
näin vedessä tumman viivan, joka läheni meitä. Se oli pysyvä tuuli,
jota olin niin kauan odotellut. Kutsuin kiinalaiset ja näytin heille
viivan. He tervehtivät sitä huudoilla. Silloin osoitin minä purjeita ja
aluksessa olevaa vettä ja selitin merkeillä, että kun tuuli saavuttaa
purjeen, niin veneessä olevan veden vuoksi me kaadumme. Mutta he
nauroivat ivallisesti tietäen, että minä voin kääntyä päin tuuleen,
jolloin vältämme haaksirikon.

Mutta minä olin jo päättänyt. Kiristin purjenuoraa, niin että sain


sitä käsiini jalan tahi kaksi ja tukien laidasta jaloillani nojasin selälläni
peräsimeen. Toisella kädellä pitelin purjenuoraa ja toisessa oli
minulla revolveri. Tumma viiva läheni ja kiinalaiset katsoivat milloin
minuun, milloin aseeseen, pelolla, jota he huonosti kykenivät
salamaan. Minun järkeni, tahtoni ja itsepäisyyteni olivat asetetut
heidän tahtoaan ja itsepäisyyttään vastaan ja kysymys oli siitä, kuka
saattoi kauemmin katsella edessä olevaa välttämätöntä kuolemaa
antamatta perään.

Silloin puhalsi tuuli. Purjenuora vetäytyi kitisten tiukalle, purje


pullistui ja "Pohjan Hirvi" alkoi kallistua yhä enemmän ja enemmän.
Oikea laita oli jo veden alla, kajuutan ikkuna peittyi ja vesi alkoi
virrata yli keulakatoksen. Alus kallistui niin nopeasti, että kiinalaiset
alkoivat toinen toisensa jälkeen hyppiä kajuutasta kannelle; he
kaatuilivat, kompastelivat ja tungeksivat oikeanpuoleisten penkkien
luona aivan märkinä, samalla kuin alimmaiset heistä olivat vaarassa
tukehtua veteen.

Tuuli alkoi piristyä ja "Pohjan Hirvi" kallistui yhä enemmän. Tänä


hetkenä arvelin, että vene menisi pohjaan ja minä tiesin, että vielä
yksi sellainen puuska ja me uppoisimme varmasti. Minun
tuumiessani, antaisinko perään tahi en, alkoivat kiinalaiset rukoilla
armoa. Minusta tuntui kuin olisi se ollut miellyttävin ääni, minkä
milloinkaan olin kuullut. Ja silloin, mutta ei ennen, minä hellitin
purjetta ja "Pohjan Hirvi" alkoi hyvin hitaasti kohottautua. Kun se
asettautui oikeaan asentoon, oli siinä niin paljon vettä, että minä
epäilin, oliko vene todella pelastettu.

Mutta kiinalaiset tunkeutuivat ikäänkuin sekapäisinä etukeulaan


alkaen työskennellä sangoilla, lautasilla, hatuilla ja kaikilla, mitä
käteen sattui. Oli miellyttävää ja hauskaa katsella, kuinka vesi
aluksesta lensi yli laidan! Ja kun "Pohjan Hirvi" kohottautui ylpeästi
vedestä, ohjasimme me määräpaikkaamme ja pääsimme viime
hetkellä, ennen laskuveden tuloa, yli savi- ja liitukerroksen jokeen.

Kiinalaisten itsepäisyys oli murrettu ja he tulivat niin kuuliaisiksi,


että ennen San-Rafaeliin tuloamme he, "Keltainen liina" etupäässä,
hoitelivat purjeita täysin käsin. Mitä tulee Georgeen, niin tämä oli
hänen viimeinen matkansa kalavartion mukana. Hänen omien
sanojensa mukaan ei se häntä suurestikaan surettanut. Hän sanoi
olevansa täysin tyytyväinen kirjanpitäjän toimeen maissa ja että se
sopi hänelle paremmin kuin merellä olo. Me olimme samaa mieltä.
KREIKKALAISTEN KUNINGAS.

Kalavartion ei onnistunut kertaakaan vangita Big Alekia. Hän kerskui


tällä sekä puhui, ettei antaudu elävänä kenenkään käsiin ja kertoi
kalavartion monista epäonnistuneista yrityksistä ottaa hänet
vangiksi! Mainittiin muun muassa, että kaksi vartiomiestä, jotka
olivat päättäneet saada hänet kiinni, maksoi mitä maksoi, olivat
tässä yrityksessä menettäneet päänsä. Eikä kukaan niin
järjestelmällisesti ja tahallaan rikkonut kalastuslakeja kuin Big Alek.

Häntä kutsuttiin Big Alekiksi jättiläismäisen kokonsa, kuusi jalkaa


ja kolme tuumaa, vuoksi. Hän oli vastaavan leveähartiainen
mahtavine rintoineen ja erittäin voimakkaasti kehittyneine
lihaksineen, jotka olivat kovat kuin teräs. Kalastajien kesken kulki
paljon taruja hänen suunnattomista voimistaan. Hän oli yhtä rohkea
ja vallanhimoinen mieleltään kuin voimakas ruumiiltaan ja sen vuoksi
useimmat tunsivatkin hänet vain nimeltä "kreikkalaisten kuningas".
Kalastajien keskuudessa oli paljon kreikkalaisia ja kaikki he katselivat
häntä kunnioituksella ja tottelivat hänen käskyjään niinkuin oman
päällikkönsä. Ja niinkuin päällikkö hän tappeli heidän puolestaan,
suojeli heitä, auttoi heitä virastojen edessä, kun he joutuivat kiinni ja
yhdisti heidät niin, että hälyytyksen sattuessa he kaikki seisoivat
hänen takanaan omasta ja toistensa puolesta.
Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and
knowledge seekers. We believe that every book holds a new world,
offering opportunities for learning, discovery, and personal growth.
That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of
books, ranging from classic literature and specialized publications to
self-development guides and children's books.

More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge


connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an
elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can
quickly find the books that best suit your interests. Additionally,
our special promotions and home delivery services help you save time
and fully enjoy the joy of reading.

Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and


personal growth every day!

testbankdeal.com

You might also like