100% found this document useful (2 votes)
57 views

Solution Manual for Introduction to Applied Linear Algebra 1st by Boyd instant download

The document provides a solution manual for 'Introduction to Applied Linear Algebra' by Boyd, including exercises and solutions related to vectors, linear functions, and various algebraic concepts. It also offers links to additional resources such as solution manuals for other related textbooks. The content is structured with exercises and solutions that cover topics in linear algebra, including vector notation, linear independence, and least squares.

Uploaded by

sutkocomai3l
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (2 votes)
57 views

Solution Manual for Introduction to Applied Linear Algebra 1st by Boyd instant download

The document provides a solution manual for 'Introduction to Applied Linear Algebra' by Boyd, including exercises and solutions related to vectors, linear functions, and various algebraic concepts. It also offers links to additional resources such as solution manuals for other related textbooks. The content is structured with exercises and solutions that cover topics in linear algebra, including vector notation, linear independence, and least squares.

Uploaded by

sutkocomai3l
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 41

Solution Manual for Introduction to Applied Linear

Algebra 1st by Boyd download pdf

https://testbankmall.com/product/solution-manual-for-introduction-to-
applied-linear-algebra-1st-by-boyd/

Visit testbankmall.com today to download the complete set of


test banks or solution manuals!
Here are some recommended products for you. Click the link to
download, or explore more at testbankmall.com

Solutions Manual to accompany Matrix Analysis and Applied


Linear Algebra 1st edition 9780898714548

https://testbankmall.com/product/solutions-manual-to-accompany-matrix-
analysis-and-applied-linear-algebra-1st-edition-9780898714548/

Introduction To Linear Algebra 4th Edition Strang


Solutions Manual

https://testbankmall.com/product/introduction-to-linear-algebra-4th-
edition-strang-solutions-manual/

Finite Dimensional Linear Algebra 1st Gockenbach Solution


Manual

https://testbankmall.com/product/finite-dimensional-linear-
algebra-1st-gockenbach-solution-manual/

Test Bank for Phillips’s Manual of I.V. Therapeutics:


Evidence-Based Practice for Infusion Therapy, 7th Edition
Lisa Gorski
https://testbankmall.com/product/test-bank-for-phillipss-manual-of-i-
v-therapeutics-evidence-based-practice-for-infusion-therapy-7th-
edition-lisa-gorski/
Test Bank for Systems Analysis and Design: An Object-
Oriented Approach with UML, 5th Edition by Dennis, Wixom,
Tegarden
https://testbankmall.com/product/test-bank-for-systems-analysis-and-
design-an-object-oriented-approach-with-uml-5th-edition-by-dennis-
wixom-tegarden/

How Children Develop Canadian 5th Edition Siegler Test


Bank

https://testbankmall.com/product/how-children-develop-canadian-5th-
edition-siegler-test-bank/

Solution Manual for Forecasting And Predictive Analytics


With Forecast X, 7Th Edition by Keating

https://testbankmall.com/product/solution-manual-for-forecasting-and-
predictive-analytics-with-forecast-x-7th-edition-by-keating/

Advanced Accounting Jeter 5th Edition Solutions Manual

https://testbankmall.com/product/advanced-accounting-jeter-5th-
edition-solutions-manual/

Solution Manual for Human Sexuality in a World of


Diversity, Fifth Canadian Edition, 5/E

https://testbankmall.com/product/solution-manual-for-human-sexuality-
in-a-world-of-diversity-fifth-canadian-edition-5-e/
Corporate Financial Management Emery 3rd Edition Test Bank

https://testbankmall.com/product/corporate-financial-management-
emery-3rd-edition-test-bank/
For

Anna, Nicholas, and Nora

Daniël and Margriet


Contents

1 Vectors 1
Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2 Linear functions 9
Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

3 Norm and distance 17


Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4 Clustering 33
Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

5 Linear independence 37
Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

6 Matrices 43
Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

7 Matrix examples 53
Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

8 Linear equations 63
Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

9 Linear dynamical systems 75


Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

10 Matrix multiplication 79
Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

11 Matrix inverses 99
Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

12 Least squares 113


Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
viii Contents

13 Least squares data fitting 125


Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

14 Least squares classification 141


Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

15 Multi-objective least squares 151


Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

16 Constrained least squares 161


Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

17 Constrained least squares applications 173


Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

18 Nonlinear least squares 181


Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

19 Constrained nonlinear least squares 197


Exercises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Chapter 1

Vectors
Exercises
2 1 Vectors
9

Exercises
1.1 Vector equations. Determine whether each of the equations below is true, false, or contains
bad notation (and therefore does not make sense).
" #
1
(a) 2 = (1, 2, 1).
1
" #
1
(b) 2 = 1, 2, 1 .
1

(c) (1, (2, 1)) = ((1, 2), 1).


Solution.
(a) This equation is valid notation and is true. Both sides of the equation are 3-vectors
with equal entries.
(b) This equation doesn’t make sense. The expression [ 1, 2, 1 ] is not valid notation.
(c) This equation is valid notation and is true. Both sides of the equation use stacked
vector notation and are equivalent to the vector (1, 2, 1).
1.2 Vector notation. Which of the following expressions uses correct notation? When the
expression does make sense, give its length. In the following, a and b are 10-vectors, and
c is a 20-vector.
(a) a + b − c3:12 .
(b) (a, b, c3:13 ).
(c) 2a + c.
(d) (a, 1) + (c1 , b).
(e) ((a, b), a).
(f) [ a b ] + 4c.
a
(g) + 4c.
b

Solution.
(a) Correct. Each of the vectors has length 10, so you can add them.
(b) Correct. The length is the sum of the lengths of parts that are stacked, 10+10+11 =
31.
(c) Incorrect. 2a has length 10, but c has length 20, so you cannot add them.
(d) Correct. The size of both vectors is 11.
(e) Correct. (a, b) is a stacked vector of size 20, and ((a, b), a) is a stacked vector of size
30.
(f) Incorrect. [ a b ] is not a vector (it is a 10 × 2 matrix, which we study later), while
4c is a 20-vector.
(g) Correct. Stacking a and b gives a vector of length 20 which can be added to c.
1.3 Overloading. Which of the following expressions uses correct notation? If the notation is
correct, is it also unambiguous? Assume that a is a 10-vector and b is a 20-vector.
(a) b = (0, a).
(b) a = (0, b).
Exercises
2 1 Vectors
1
0

(c) b = (0, a, 0).


(d) a = 0 = b.
Solution.
(a) Correct and unambiguous. 0 is the zero vector of length 10.
(b) Incorrect. The left-hand side has length 10. The length of the right-hand is at least
21.
(c) Correct but ambiguous. It is impossible to determine the sizes of the zero vectors
from the equation.
(d) Incorrect. The first equality only makes sense if 0 is the zero vector of length 10.
The second equality only makes sense if 0 is the zero vector of length 20.
1.4 Periodic energy usage. The 168-vector w gives the hourly electricity consumption of
a manufacturing plant, starting on Sunday midnight to 1AM, over one week, in MWh
(megawatt-hours). The consumption pattern is the same each day, i.e., it is 24-periodic,
which means that wt+24 = wt for t = 1, . . . , 144. Let d be the 24-vector that gives the
energy consumption over one day, starting at midnight.
(a) Use vector notation to express w in terms of d.
(b) Use vector notation to express d in terms of w.
Solution.
(a) w = (d, d, d, d, d, d, d).
(b) d = w1:24 . There are other solutions, for example, d = w25:48 .
1.5 Interpreting sparsity. Suppose the n-vector x is sparse, i.e., has only a few nonzero entries.
Give a short sentence or two explaining what this means in each of the following contexts.
(a) x represents the daily cash flow of some business over n days.
(b) x represents the annual dollar value purchases by a customer of n products or ser-
vices.
(c) x represents a portfolio, say, the dollar value holdings of n stocks.
(d) x represents a bill of materials for a project, i.e., the amounts of n materials needed.
(e) x represents a monochrome image, i.e., the brightness values of n pixels.
(f) x is the daily rainfall in a location over one year.
Solution.
(a) On most days the business neither receives nor makes cash payments.
(b) The customer has purchased only a few of the n products.
(c) The portfolio invests (long or short) in only a small number of stocks.
(d) The project requires only a few types of materials.
(e) Most pixels have a brightness value of zero, so the image consists of mostly black
space. This is the case, for example, in astronomy, where many imaging methods
leverage the assumption that there are a few light sources against a dark sky.
(f) On most days it didn’t rain.
1.6 Vector of differences. Suppose x is an n-vector. The associated vector of differences is the
(n − 1)-vector d given by d = (x2 − x1 , x3 − x2 , . . . , xn − xn−1 ). Express d in terms of x
using vector operations (e.g., slicing notation, sum, difference, linear combinations, inner
product). The difference vector has a simple interpretation when x represents a time
series. For example, if x gives the daily value of some quantity, d gives the day-to-day
changes in the quantity.
Solution. d = x2:n − x1:n−1 .
Exercises
4 1 Vectors
1
1

1.7 Transforming between two encodings for Boolean vectors. A Boolean n-vector is one
for which all entries are either 0 or 1. Such vectors are used to encode whether each
of n conditions holds, with ai = 1 meaning that condition i holds. Another common
encoding of the same information uses the two values −1 and +1 for the entries. For
example the Boolean vector (0, 1, 1, 0) would be written using this alternative encoding
as (−1, +1, +1, −1). Suppose that x is a Boolean vector with entries that are 0 or 1, and
y is a vector encoding the same information using the values −1 and +1. Express y in
terms of x using vector notation. Also, express x in terms of y using vector notation.
Solution. We have y = 2x − 1. To see this, we note that yi = 2xi − 1. When xi = 1, we
have y1 = 2 · 1 − 1 = +1; when xi = 0, we have y1 = 2 · 0 − 1 = −1.
Conversely, we have x = (1/2)(y + 1).
1.8 Profit and sales vectors. A company sells n different products or items. The n-vector p
gives the profit, in dollars per unit, for each of the n items. (The entries of p are typically
positive, but a few items might have negative entries. These items are called loss leaders,
and are used to increase customer engagement in the hope that the customer will make
other, profitable purchases.) The n-vector s gives the total sales of each of the items, over
some period (such as a month), i.e., si is the total number of units of item i sold. (These
are also typically nonnegative, but negative entries can be used to reflect items that were
purchased in a previous time period and returned in this one.) Express the total profit in
terms of p and s using vector notation. P
Solution. The profit for item i is pi si , so the total profit is i pi si
= pT s. In other
words, the total profit is just the inner product of p and s.

1.9 Symptoms vector. A 20-vector s records whether each of 20 different symptoms is present
in a medical patient, with si = 1 meaning the patient has the symptom and si = 0
meaning she does not. Express the following using vector notation.
(a) The total number of symptoms the patient has.
(b) The patient exhibits five out of the first ten symptoms.
Solution.
(a) The total number of symptoms the patient has is 1T s.
(b) The patient exhibits five out of the first ten symptoms can be expressed as aT s = 5,
where the 20-vector a is given by a = (110 , 010 ). (The subscripts give the dimen-
sions.)
1.10 Total score from course record. The record for each student in a class is given as a 10-
vector r, where r1 , . . . , r8 are the grades for the 8 homework assignments, each on a 0–10
scale, r9 is the midterm exam grade on a 0–120 scale, and r10 is final exam score on a
0–160 scale. The student’s total course score s, on a 0–100 scale, is based 25% on the
homework, 35% on the midterm exam, and 40% on the final exam. Express s in the form
s = wT r. (That is, determine the 10-vector w.) You can give the coefficients of w to 4
digits after the decimal point.
Solution. To convert the total homework score to a scale of 0–100, we add up the
raw scores and multiply by 100/80 = 1.25, 1.25(r1 + · · · + r8 ). The midterm score on
a 0–100 scale is (100/120)r9 = 0.8333r9 , and the final exam score on a 0–100 scale is
(100/160)r10 = 0.625r10 . We multiply these by the weights 25%, 35%, and 40% to get
the total score,
s = (0.25)(1.25)(r1 + · · · + r8 ) + (0.35)(0.8)r9 + (0.45)(0.625)r10
T
= (0.3125 18 , 0.2917, 0.25) r.
So, w = (0.3125 18 , 0.2917, 0.2500), where the subscript 8 on the ones vector tells us that
it has size 8.
1.11 Word count and word count histogram vectors. Suppose the n-vector w is the word count
vector associated with a document and a dictionary of n words. For simplicity we will
assume that all words in the document appear in the dictionary.
Exercises
4 1 Vectors
1
2

(a) What is 1T w?
(b) What does w282 = 0 mean?
(c) Let h be the n-vector that gives the histogram of the word counts, i.e., hi is the
fraction of the words in the document that are word i. Use vector notation to express
h in terms of w. (You can assume that the document contains at least one word.)
Solution.
(a) 1T w is total number of words in the document.
(b) w282 = 0 means that word 282 does not appear in the document.
(c) h = w/(1T w). We simply divide the word count vector by the total number of words
in the document.
1.12 Total cash value. An international company holds cash in five currencies: USD (US
dollar), RMB (Chinese yuan), EUR (euro), GBP (British pound), and JPY (Japanese
yen), in amounts given by the 5-vector c. For example, c2 gives the number of RMB held.
Negative entries in c represent liabilities or amounts owed. Express the total (net) value
of the cash in USD, using vector notation. Be sure to give the size and define the entries
of any vectors that you introduce in your solution. Your solution can refer to currency
exchange rates.
Solution. The total value held in currency i, in USD, is given by ai ci , where ai is
the USD value of one unit of currency i. (So ai = 1.) The total USD value is then
a1 c1 + · · · + a5 c5 = aT c, the inner product of the exchange rate vector a and the currency
holdings vector c.
1.13 Average age in a population. Suppose the 100-vector x represents the distribution of ages
in some population of people, with xi being the number of i−1 year olds, for i = 1, . . . , 100.
(You can assume that x = 0, and that there is no one in the population over age 99.)
Find expressions, using vector notation, for the following quantities.
(a) The total number of people in the population.
(b) The total number of people in the population age 65 and over.
(c) The average age of the population. (You can use ordinary division of numbers in
your expression.)
Solution.
(a) The total population is 1T x.
(b) The total number of people aged 65 or over is given by aT x, where a = (065 , 135 ).
(The subscripts give the dimensions of the zero and ones vectors.)
(c) The sum of the ages across the population is (0, 1, 2, . . . , 99)T x. And so the average
age is given by
(0, 1, 2, . . . , 99)T x
.
1T x
1.14 Industry or sector exposure. Consider a set of n assets or stocks that we invest in. Let
f be an n-vector that encodes whether each asset is in some specific industry or sector,
e.g., pharmaceuticals or consumer electronics. Specifically, we take fi = 1 if asset i is in
the sector, and fi = 0 if it is not. Let the n-vector h denote a portfolio, with hi the dollar
value held in asset i (with negative meaning a short position). The inner product f T h
is called the (dollar value) exposure of our portfolio to the sector. It gives the net dollar
value of the portfolio that is invested in assets from the sector. A portfolio h is called
neutral (to a sector or industry) if f T h = 0.
A portfolio h is called long only if each entry is nonnegative, i.e., hi ≥ 0 for each i. This
means the portfolio does not include any short positions.
Exercises
6 1 Vectors
1
3

What does it mean if a long-only portfolio is neutral to a sector, say, pharmaceuticals?


Your answer should be in simple English, but you should back up your conclusion with
an argument.
Solution. If h is neutral to a sector represented by f , we have f T h = 0. But this means
f1 h1 + · · · + fn hn = 0.

Each term in this sum is the product of two nonnegative numbers, and is nonnegative. It
follows that each term must be zero, i.e., fi hi = 0 for i = 1, . . . , n. This in turn means
that when asset i is in the sector, so fi = 1, we must have hi = 0. In other words: A long
only portfolio is neutral to a sector only if it does not invest in any assets in that sector.
1.15 Cheapest supplier. You must buy n raw materials in quantities given by the n-vector q,
where qi is the amount of raw material i that you must buy. A set of K potential suppliers
offer the raw materials at prices given by the n-vectors p1 , . . . , pK . (Note that pk is an
n-vector; (pk )i is the price that supplier k charges per unit of raw material i.) We will
assume that all quantities and prices are positive.
If you must choose just one supplier, how would you do it? Your answer should use vector
notation.
A (highly paid) consultant tells you that you might do better (i.e., get a better total cost)
by splitting your order into two, by choosing two suppliers and ordering (1/2)q (i.e., half
the quantities) from each of the two. He argues that having a diversity of suppliers is
better. Is he right? If so, explain how to find the two suppliers you would use to fill half
the order.
Solution. If we place the order with supplier i, the total price of the order is given by
the inner product pTi q. We find the cheapest supplier by calculating pTi q for i = 1, . . . , K,
and finding the minimum of these K numbers.
Suppose the cheapest and second cheapest supplier are suppliers i and j. By splitting
the order in two, the total price is (pTi q + pTj q)/2. This is never less than when we place
the order with one supplier. However, ordering from more than one supplier can be
advantageous for other reasons than cost.
1.16 Inner product of nonnegative vectors. A vector is called nonnegative if all its entries are
nonnegative.
(a) Explain why the inner product of two nonnegative vectors is nonnegative.
(b) Suppose the inner product of two nonnegative vectors is zero. What can you say
about them? Your answer should be in terms of their respective sparsity patterns,
i.e., which entries are zero and nonzero.
Solution.
(a) Let x and y be nonnegative n-vectors. The inner product
T
x y = x1 y1 + x2 y2 + · · · + xn yn
is nonnegative because each term in the sum is nonnegative.
(b) For each k, xk = 0 or yk = 0 (or both). Therefore only the following three combi-
nations of zero-positive patterns are positive (here + stands for a positive entry):
xk yk
+ 0
0 +
0 0
1.17 Linear combinations of cash flows. We consider cash flow vectors over T time periods,
with a positive entry meaning a payment received, and negative meaning a payment
made. A (unit) single period loan, at time period t, is the T -vector lt that corresponds
Exercises
6 1 Vectors
1
4

to a payment received of $1 in period t and a payment made of $(1 + r) in period t + 1,


with all other payments zero. Here r > 0 is the interest rate (over one period).
Let c be a $1 T − 1 period loan, starting at period 1. This means that $1 is received in
period 1, $(1 + r)T −1 is paid in period T , and all other payments (i.e., c2 , . . . , cT −1 ) are
zero. Express c as a linear combination of single period loans.
Solution. We are asked to write the T -vector
T −1
c = (1, 0, . . . , 0, −(1 + r) )
as a linear combination of the T − 1 vectors
lt = (0, . . . , 0, 1, −(1 + r), 0, . . . , 0), t = 1, . . . , T − 1.

In the definition of lt there are t − 1 leading and T − t − 1 trailing zeros, i.e., the element 1
is in position t. There is only one way to do this:
1 1 0
0 −(1 + r) 1

0 0 −(1 + r)

0 0 0
= + (1 + r)

. . .
.
0 . .
−(1 + r)T −1 0 0
0 0 0
0
0 0
0
1

+ (1 + r)2 −(1 + r) + · · · + (1 + r)T −2 0 .


. ..
.
−(1 + r)
0 1
In other words,
0
2 T −2
c = l1 + (1 + r)l2 + (1 + r) l3 + · · · + (1 + r) lT −1 .

The coefficients in the linear combination are 1, 1 + r, (1 + r)2 , . . . , (1 + r)T −1 .


The idea is that you extend the length of an initial loan by taking out a new loan each
period to cover the amount that you owe. So after taking out a loan for $1 in period 1,
you take out a loan for $(1 + r) in period 2, and end up owing $(1 + r)2 in period 3. Then
you take out a loan for $(1 + r)2 in period 3, and end up owing $(1 + r)3 in period 4, and
so on.
1.18 Linear combinations of linear combinations. Suppose that each of the vectors b1 , . . . , bk is
a linear combination of the vectors a1 , . . . , am , and c is a linear combination of b1 , . . . , bk .
Then c is a linear combination of a1 , . . . , am . Show this for the case with m = k = 2.
(Showing it in general is not much more difficult, but the notation gets more complicated.)
Solution. We will consider the case m = k = 2. We have
b1 = β1 a 1 + β2 a 2 , b 2 = β 3 a 1 + β4 a 2 .
Now assume that c = α1 b1 + α2 b2 . Then we have
c = α1 b1 + α2 b2
= α1 (β1 a1 + β2 a2 ) + α2 (β3 a1 + β4 a2 )
= (α1 β1 + α2 β3 )a1 + (α1 β2 + α2 β4 )a2 .
Exercises
6 1 Vectors
1
This shows that c is a linear combination of a1 and a1 . 5
8 1 Vectors

1.19 Auto-regressive model. Suppose that z1 , z2 , . . . is a time series, with the number zt giving
the value in period or time t. For example zt could be the gross sales at a particular store
on day t. An auto-regressive (AR) model is used to predict zt+1 from the previous M
values, zt , zt−1 , . . . , zt−M +1 :
T
ẑt+1 = (zt , zt−1 , . . . , zt−M +1 ) β, t = M, M + 1, . . . .

Here ẑt+1 denotes the AR model’s prediction of zt+1 , M is the memory length of the
AR model, and the M -vector β is the AR model coefficient vector. For this problem we
will assume that the time period is daily, and M = 10. Thus, the AR model predicts
tomorrow’s value, given the values over the last 10 days.
For each of the following cases, give a short interpretation or description of the AR model
in English, without referring to mathematical concepts like vectors, inner product, and
so on. You can use words like ‘yesterday’ or ‘today’.
(a) β ≈ e1 .
(b) β ≈ 2e1 − e2 .
(c) β ≈ e6 .
(d) β ≈ 0.5e1 + 0.5e2 .
Solution.
(a) The prediction is ẑt+1 ≈ zt . This means that the prediction of tomorrow’s value is,
simply, today’s value.
(b) The prediction is ẑt+1 ≈ zt + (zt − zt−1 ). In other words, the prediction is found by
linearly extrapolating from yesterday’s and today’s values.
(c) The prediction is ẑt+1 ≈ zt−6 , which is the value six days ago, which is the same as
one week before tomorrow. For example, if today is Sunday we predict the value for
Monday that is last Monday’s value.
(d) The prediction is ẑt+1 ≈ 0.5zt + 0.5zt−1 , the average of today’s and yesterday’s
values.
1.20 How many bytes does it take to store 100 vectors of length 105 ? How many flops does
it take to form a linear combination of them (with 100 nonzero coefficients)? About how
long would this take on a computer capable of carrying out 1 Gflop/s?
Solution.
(a) 8 × 100 × 105 = 8 107 bytes.
(b) 100 × 105 + 99 × 105 ≈ 2 107 flops.
(c) About 20 milliseconds.
Random documents with unrelated
content Scribd suggests to you:
K
Le k n’est pas autre chose qu’un c guttural, dont le son ne change pas.
Mais ce n’est pas une lettre proprement française, pas plus que latine
d’ailleurs, le français ayant adopté, après le latin, c et qu pour noter le
même son.
Le k intérieur ou final est toujours étranger: moka.
A la fin des mots, le k se prononce toujours, comme ailleurs: ainsi
mark[628]; mais il s’ajoute presque toujours au c, au moins après une
voyelle, sans d’ailleurs modifier le son; ainsi de beefsteak nous avons fait
bifteck, avec addition d’un c.
On trouve exceptionnellement un k devant un e muet dans coke[629].
Les mots qui commencent par k sont d’origine étrangère ou tirés du grec,
comme képi, knout ou kilogramme[630].
L

1º L’L final et les mots en il.


La lettre l est une de celles qui se prononcent en français à la fin des
mots.
Les finales en -al et en -el notamment sont très nombreuses et n’offrent
point d’exceptions[631].
Les finales en -eul, -ol et -oil n’en ont pas davantage[632].
Parmi les finales en -oul et -ul, il faut excepter pou(ls) et soû(l), qu’on
écrit aussi saoul très mal à propos, et cu(l), avec ses composés gratte-cu(l),
torche-cu(l), cu(l)-blanc, cu(l)-de-jatte, cu(l)-de-bouteille, cu(l)-de-sac,
cu(l)-de-lampe, cu(l)-de-poule, etc.[633].
Les finales en -ail, -eil, -euil, et -ouil (y compris œil et les mots en -cueil
et -gueil) ont un l mouillé par l’i: émail, corail, soleil, pareil, deuil, fauteuil,
accueil, orgueil, fenouil, etc.[634]. Rail seul se prononce quelquefois rèl à
l’anglaise[635].
Restent les finales en -il après une consonne, qui appellent quelques
observations.
D’abord le pronom il. Ce mot avait amui son l depuis le XVIᵉ siècle, sauf
en liaison, bien entendu. C’est un phénomène assez curieux qu’à cette
époque on écrivait a-il et on prononçait ati.
Ni le XVIIᵉ siècle, ni le XVIIIᵉ n’ont rétabli cet l dans la prononciation
courante, et le XVIIIᵉ siècle n’a cherché à le rétablir que dans le discours
soutenu. Restaut reconnaît qu’il ne se prononce pas ailleurs. Depuis
Domergue, les grammairiens veulent qu’on le prononce partout; mais dans
l’usage courant et familier: où va-t-i(l), i(l) vient s’entendent presque
uniquement à côté de il a. L’enseignement seul maintient cet l dans la
lecture et dans le langage soigné.
Les autres mots en -il se divisaient autrefois en deux catégories: les mots
à l simple et les mots à l mouillé.
I.—Les mots à l simple ont gardé leur l dans la prononciation ou l’ont
repris s’ils l’avaient perdu. Ce sont: l’adjectif numéral mil; des adjectifs
venus d’adjectifs latins en -ilis, puéril, viril, volatil, subtil, bissextil, vil,
civil; le vieux pronom cil; des substantifs également venus du latin: fil (avec
profil et morfil), sil, exil, pistil; et quelques mots étrangers, anil, toril,
alguazil, avec béryl[636].
II.—Les mots à l mouillé, d’origines variées ou inconnues, se sont au
contraire tous altérés. Car autrefois l’l final unique se mouillait fort
bien[637]; mais cette prononciation a disparu progressivement, soit par
l’affaiblissement du son mouillé, qui a amené la chute de la consonne, soit
par changement de l’l mouillé en l simple[638]. Cette seconde catégorie se
divise donc elle-même en deux groupes:
1º Dans la plupart des mots, on ne prononce plus l’l depuis longtemps:
ce sont bari(l), charti(l), cheni(l), courbari(l), courti(l), couti(l), douzi(l) ou
doisi(l), feni(l), fourni(l), fraisi(l), fusi(l), genti(l), nombri(l), outi(l),
sourci(l), et plus récemment persi(l), malgré le voisinage de formes
mouillées toujours usitées, comme barillet, outiller, fusiller, sourciller, etc.
[639].
Genti(l), qui appartenait d’abord à la première catégorie, à l sonore (latin
gentilis), est passé ensuite à la seconde, avec l mouillé, après quoi il a
également amui son l[640]; toutefois, au singulier de gentilhomme, un yod
est demeuré nécessairement entre l’i et l’o (gentiyom).
2º Au contraire, cil, pénil, brésil, tortil (pour tortis, sous l’influence de
tortiller), ont passé au groupe des mots à l non mouillé; péril aussi,
quoiqu’il y ait encore quelques exceptions; avril de même, après s’être
prononcé avri au XVIIᵉ siècle, et avriy au commencement du XIXᵉ.
Il n’y a plus d’hésitation que pour quatre substantifs: babil, grésil, gril et
mil (avec grémil). Non qu’on puisse y conserver le son mouillé, ou plutôt le
yod, car il s’y entend de moins en moins, et ne saurait tarder à disparaître,
malgré le voisinage de formes mouillées, comme babiller, grésiller, griller:
la seule question est de savoir s’ils se prononceront définitivement avec ou
sans l, car les deux coexistent. Il est probable que le son il l’emportera dans
mil et babil, comme dans péril et avril. Mais grési(l), et surtout gri(l), sans
l, paraissent avoir des chances sérieuses[641].
2º L’L intérieur.
Dans le corps des mots, l’l se prononce aujourd’hui partout, notamment
dans poulpe, soulte et indult, où il a revécu, grâce à l’orthographe, après une
éclipse plus ou moins longue[642]. Il faut excepter fi(l)s et au(l)x, pluriel de
ail[643]. Je ne parle pas de au(l)ne, qui a cédé la place à aune, ni de fau(l)x,
graphie assez ridicule pour faux, adoptée néanmoins par V. Hugo et
quelques poètes, de ceux qui prétendent aussi écrire lys pour lis[644].
Dans le parler populaire ou simplement rapide, l’l intérieur tombe
souvent, mais il sera bon de faire un petit effort pour le conserver. Ainsi,
dans les mots en -lier, le peuple fait souvent tomber l’l, et prononce par
exemple escayer, et surtout souyer, et cela depuis des siècles; de même bi-
yeux et mi-yeu, pour bi-lieux et mi-lieu, un yard pour un liard. Il faut éviter
avec soin cette prononciation, et ne pas confondre sou-lier avec souiller
(souyé), quoique ces mots puissent parfaitement rimer ensemble[645].
Il n’en est pas tout à fait de même de que(l)qu’un, et surtout
que(l)qu(e)s-uns, que(l)qu’ chose, et que(l)qu’ fois, qu’on entend le plus
ordinairement dans la conversation courante, et cela depuis des siècles.
Cette prononciation, parfaitement conforme au génie de la langue, qui
admet mal le groupe lq, ne saurait être condamnée rigoureusement; mais ce
n’est tout de même pas une raison pour la conseiller à l’exclusion de toute
autre, comme le font les phonéticiens purs?
Où ira-t-on, si l’on entre dans cette voie? On dit aussi, dans la
conversation, capab(le), impossib(le), discip(le), muf(le), au moins quand
on parle vite, et surtout devant une consonne, nous l’avons vu à propos de
l’e muet, et même quelquefois sans cela. Mais que ne dit-on pas? On dit non
seulement c(el)a, qui est admis, mais c(el)ui qui et c(el)ui-ci[646]; et aussi
j(e l)ui ai dit, et même j(e lu)i ai dit; et non seulement i(l) vient, ou ainsi
soit-i(l), mais aussi e(lle) vient ou e(lle) n’ vient pas (voire a vient!); et aussi
que(l) sale métier, et (il) y a du bon, et (il n’)y en a plus (ou pus); et non
seulement s’i(l) vous plaît, mais s’i(l v)ous plaît[647], et s’(il v)ous plaît, et
même s’(il) te plaît et s’(il vous) plaît. Tout cela est admissible, ou du
moins tolérable, à la grande rigueur. Mais va-t-on le conseiller aussi[648]?
Assurément, si l’on disait toujours que(l)qu’ fois, il faudrait bien en
passer par là, et nos phonéticiens auraient raison; mais il s’en faut bien
qu’on le dise toujours, pas plus qu’on ne dit toujours çà pour cela: ces
choses-là dépendent des lieux et des personnes à qui l’on parle. De telles
formes sont donc simplement tolérables dans la conversation familière,
mais nullement à proposer comme modèles[649].
3º L’L double après un i.
L’l double se prononce, suivant les cas, de trois manières, comme un l
simple, comme deux l, et comme l’l mouillé: c’est-à-dire bien entendu le
yod.
Quand l’l double est final, il se prononce simple, comme les autres
consonnes, même après i: bil(l) et mandril(l), comme footbal(l) ou atol(l).
C’est donc une erreur de mouiller mandril(l).
Quand l’l double n’est pas final, sa prononciation dépend d’abord de la
voyelle qui précède, suivant que cette voyelle est ou n’est pas un i, car si
c’est un i, l’l double est généralement mouillé.

L’l double est d’abord mouillé, sans exception, dans les groupes -aill-, -
eill-, -euill-, -ouill-, à commencer par les finales muettes en -aille, -eille, -
euille et -ouille, qui correspondent aux finales masculines en -ail, -eil, -euil,
-ouil: écaille et bataille, abeille et oseille, feuille et cueille, grenouille, etc.
Il en est de même dans le corps des mots, aussi bien qu’à la fin, d’autant
plus que le groupe -ill- intérieur dérive presque toujours d’une finale
mouillée[650].
Ainsi l’addition de l’i entre l’une des voyelles a, e, ou et l’l double
supprime toute hésitation. C’est pourquoi la prononciation de nouille,
autrefois écrit noule, a pu se fixer au son mouillé, tandis que semoule,
longtemps mouillé, est retourné au son oule non mouillé, par réaction
orthographique et faute d’i.

Le cas est moins simple quand le groupe -ill- n’est pas précédé d’une
voyelle, car alors l’i se prononce, et la question de savoir si l’l double est
mouillé reste entière.

I. Les finales muettes en ILLE.—Ces finales sont presque toutes


mouillées, comme les finales en -aille, -eille, -euille et -ouille, étant donné
que les finales non mouillées sont presque toutes en -ile avec un seul l.
Pourtant il y a des exceptions, quoiqu’elles tendent progressivement à
disparaître, par l’effet de l’analogie[651].

1º Commençons par les verbes. On peut dire que scinti(l)le non mouillé
ne se défend plus guère; mais il n’y a pas si longtemps qu’il a mouillé ses l,
et l’on conserve toujours à côté de lui scintil-lation, où les deux l sont
distincts.
Nous assistons actuellement à la transformation de osci(l)le et vaci(l)le
en osciye et vaciye, qui est bien près d’être achevée, surtout pour vaci(l)le,
quoique oscil-lation et vacil-lation soient aussi à peu près intacts. On doit
encore conseiller osci(l)le; on peut même conseiller vaci(l)le, mais il ne faut
pas se dissimuler que ce seront bientôt des archaïsmes. Et naturellement la
conjugaison entière de ces verbes se trouve altérée de la même manière par
réaction analogique.
Il y a encore un autre verbe qui est déjà touché légèrement, c’est titi(l)le.
Le seul verbe qui résiste absolument, parce qu’il est d’usage très courant,
et même populaire, et appris par l’oreille autant que par l’œil, c’est
disti(l)le; on ne prononce même généralement qu’un l dans disti(l)ler, et,
par suite, disti(l)lerie et disti(l)lation.
2º En dehors des verbes, la prononciation non mouillée n’est guère plus
répandue dans les finales en -ille. Cette prononciation ne se maintient que
dans trois ou quatre mots extrêmement usités, ou, au contraire, dans un
certain nombre de noms plus ou moins savants.
Les mots savants sont protégés précisément par un emploi assez
restreint, ou du moins peu populaire: papi(l)le, pupi(l)le, si(l)le, sci(l)le,
baci(l)le, vertici(l)le, codici(l)le et myrti(l)le[652]. Les dictionnaires y
ajoutent encore fibri(l)le, mais ils feront bien de se corriger sur ce point.
Pupi(l)le lui-même est déjà très atteint, et myrti(l)le n’est pas assez rare
pour se défendre encore bien longtemps.
Mais, d’autre part, les mots d’usage tout à fait général et très courant se
conservent plus sûrement encore que les mots savants, étant appris par
l’oreille et non par l’œil; seulement ici ils sont tout juste trois, à savoir:
deux adjectifs, mi(l)le et tranqui(l)le[653], et un substantif, vi(l)le, avec
vaudevi(l)le, dont l’étymologie est toujours contestée[654].

II. Le groupe ILL intérieur.—La finale en -ille étant mouillée presque


partout, toutes celles qui se rattachent plus ou moins à celle-là le sont
également: fusillade et outillage, sémillant ou brillanter (avec castillan et
sévillan), corbillard ou babillarde, gaspiller, habillement et artillerie, billet
ou fillette, torpilleur et périlleux, pavillon, etc., et tous leurs dérivés.
Ont encore l’l double mouillé quelques mots à finales plus rares: tillac,
cabillaud, gentillesse, tilleul et filleul, grillot, tous les mots qui commencent
par quill-, ou encore des dérivés comme billebaude, et aussi billevesée, sur
qui les avis se partagent, bien à tort[655].
On peut y joindre l’l double espagnol, notamment la finale -illa;
malheureusement, à côté de manzanilla, guérilla, cuadrilla ou banderillero,
qu’on prononce d’ordinaire correctement, on a trouvé plus savant et plus
distingué de séparer les consonnes dans chinchil-la (qui devient souvent
chinchi-la) et camaril-la: c’est une grave erreur, dont on pourrait bien aussi
se corriger, puisque l’espagnol est toujours là[656].
On remarquera que la finale -ier, qu’on trouve dans un assez grand
nombre de mots à la suite de l’l double mouillé, ne change plus rien à la
prononciation, qui est la même que si la finale était -er, de même qu’après
gn: ainsi quincaillier, écaillière, vanillier, mancenillier, cornouillier, à côté
de oreiller, et poulailler, qui avaient aussi un i, et l’ont perdu, tandis que les
autres gardaient le leur. Au contraire, les finales verbales -ions et -iez
ajoutent un yod aux ll mouillés, sans quoi il pourrait y avoir confusion de
temps: nous travaillions se prononce donc nous travay-yons, à côté du
présent trava-yons[657].
D’autre part, on a pu voir qu’il n’y avait point de finales mouillées après
la voyelle u. Mais en -uille, cas particulier de -ille, nous connaissons déjà
aiguille. On retrouve le même groupe ui suivi de l’l double mouillé dans
cuiller, et il est surprenant que l’i ne se soit pas détaché de l’u dans ce
mot[658].
Au contraire, c’est u qui se change en ui, très malencontreusement, et
depuis bien longtemps, dans ju-illet, où l’i ne devrait servir qu’à mouiller
les ll, comme dans les finales en -euille et -ouille. Ce qui le prouve bien,
c’est que beaucoup de personnes prononcent encore juliet, qui est le faux
mouillage: ce sont les mêmes qui prononcent alieurs. Mais la vraie
prononciation est ju-yet[659].

En somme, le groupe -ill- est mouillé à peu près partout à l’intérieur des
mots; les exceptions sont les suivantes:
1º Les dérivés de vi(l)le, tranqui(l)le et mi(l)le, à savoir: vi(l)lage,
vi(l)lette, avec vil-la et vil-légiature, où sonnent deux l, comme dans les
mots latins; tranqui(l)lité, tranqui(l)liser, tranqui(l)lement; mi(l)lier,
mi(l)liard, mi(l)lième, mi(l)lion, et aussi, par analogie, bi(l)lion, tri(l)lion,
etc., avec mil-lénaire, mil-lésime, mil-limètre, etc., où sonnent aussi deux
l[660].
2º D’autre part, deux l sonnent aussi, par conséquent sans mouillure,
dans pénicil-lé, verticil-lé, sigil-lé, et les mots en -illation et -illaire: scintil-
lation, capil-laire (et capil-larité), ancil-laire, etc.; dans pusil-lanime, dans
achil-lée et achil-léide[661].
3º De plus, en tête des mots, le préfixe il- reste distinct devant un l: il-
luminé, il-légitime, etc.; tout au plus peut-on réduire les deux l à un, si l’on
veut, dans illustration, mais, en tout cas, on ne mouille jamais.
4º On ne prononce qu’un l simple dans li(l)liputien, qui a peu de chances
de se mouiller, et dans vi(l)lanelle, qui est évidemment protégé par
l’analogie de vi(l)le et vi(l)lage[662].

4º L’L double ailleurs qu’après un i.


Après une voyelle autre que i, l’l double fait comme les autres
consonnes, et se prononce comme un seul ou comme deux, suivant que le
mot est plus ou moins usité. C’est le principe général, déjà vu ailleurs. Mais
ici, la prononciation double l’emporte de beaucoup, et de nos jours plus
qu’autrefois, soit que les mots soient plus savants, soit que l’habitude plus
répandue du latin fasse conserver les ll, comme nous les conservons en
latin[663]. Il n’y a rien d’ailleurs d’absolu, nous l’avons dit, et l’on prononce
un l ou deux dans beaucoup de mots, suivant qu’on parle plus ou moins
vite.
C’est après un a que l’l double se réduit encore le plus souvent à un.
Cela est indispensable dans a(l)ler, a(l)leu, a(l)liance, a(l)lo, a(l)longer,
a(l)lotir, a(l)lumer, ba(l)let, ba(l)lot, ba(l)lant, ba(l)lon, ca(l)leux (à côté de
cal-losité); da(l)ler, fa(l)loir, ga(l)lon, ha(l)lali, insta(l)ler, va(l)lée,
va(l)lon, et leurs familles. Il n’y a aucun inconvénient à en faire autant dans
des mots aussi usités que a(l)laiter, a(l)lécher, a(l)louer, et même a(l)legro
ou a(l)legretto, voire a(l)légresse, a(l)léguer, a(l)léger, ha(l)lucination, et
quelques autres, encore que les deux l s’y prononcent le plus souvent[664].
Après e, o, u, y, les deux l se maintiennent mieux qu’après a.
Après e, ils ne se réduisent guère que dans ce(l)lier, ce(l)lule, exce(l)lent,
et, si l’on veut, dans pe(l)licule, rebe(l)lion et libe(l)lé[665].
Dans les mots commençant par col-, les deux l ne se réduisent
régulièrement que dans co(l)ler, co(l)lège, co(l)let, co(l)lier, co(l)line,
co(l)lation, et leurs parents, mais non pas dans les expressions savantes col-
lation des grades ou col-lationner des registres. Il n’y a d’ailleurs aucun
inconvénient à y joindre co(l)lègue, co(l)lodion ou co(l)lyre, et quelques
autres. On prononce aussi uniquement do(l)lar, fo(l)let, mo(l)let, mo(l)lir et
mo(l)lusque, et même, si l’on veut, so(l)licitude[666].
Après u, ils ne se réduisent pas, sauf tout au plus dans pu(l)luler, si l’on
veut, ou ébu(l)lition[667].
Après y, notamment, pour le préfixe syl-, la réduction est aussi rare que
pour le préfixe il-.
*
**
Si la tendance populaire, fort naturelle, était ici de réduire les deux l à un
seul, en revanche, il y a une autre tendance, également populaire, mais très
fâcheuse, qui consiste au contraire à doubler l’l après un pronom: je ll’ai vu,
tu ll’as dit, j’ te ll’ai dit. C’est sans doute par analogie avec il l’a vu, il l’a
dit[668]. C’est un des plus anciens et des plus graves défauts de la
prononciation parisienne, d’autant plus grave qu’il est extrêmement difficile
à corriger.
En tête des mots, on trouve aussi l’l double dans certaines langues, et
c’est l’l mouillé; mais lloyd se francise avec l simple, non mouillé[669].
*
**
On a vu, plus haut, que lh représentait dans le Midi l’l mouillé. Ce
groupe n’est pas passé dans le français; c’est donc le hasard seul qui a
rapproché ces deux lettres dans phil-(h)ellène ou phil-(h)armonique, où ils
appartiennent à des éléments différents et ne sauraient se mouiller. On ne
mouille pas non plus sil(h)ouette, qui vient d’un nom propre[670].
Note complémentaire.—On a vu que il se prononçait partout i
autrefois, sauf devant une voyelle. C’est ce qui explique une faute
d’orthographe qui était très fréquente alors (on la trouve dans Bossuet), et
qui consistait à écrire qui pour qu’il. On ne répétera jamais assez que c’est
précisément à cette faute qu’est due la fortune d’une phrase fameuse de La
Bruyère, qui nous paraît toujours surprenante et qu’on imite
perpétuellement: depuis plus de six mille ans qu’il y a des hommes et qui
pensent. La Bruyère voulait dire et qu’ils pensent, pas autre chose: sa
syntaxe, comme celle de tous ses contemporains, démontre sans
contradiction possible que, pour justifier et qui, il eût fallu au moins une
épithète à hommes.
M

1º L’M simple.
On a vu, au chapitre des nasales, qu’à la fin des mots l’m ne faisait jadis
que nasaliser la voyelle précédente. Cette prononciation, purement
française, a disparu progressivement. A part un petit nombre de mots[671], la
prononciation étrangère ou latine a prévalu, les mots terminés en m étant en
effet presque tous étrangers ou latins: l’m final y est donc séparé de la
voyelle, et, par suite, s’y prononce: madapolam, harem, intérim,
album[672].

Dans le corps des mots, l’m ne nasalise la voyelle qui précède que quand
il est suivi lui-même d’une labiale b ou p, ou dans le préfixe em- (pour en-),
suivi d’un m: ambition, em-mener, simple, nymphe, compte, etc., et aussi
comte et ses dérivés[673].
Devant toute autre consonne, l’m se prononce à part: hamster, décemvir,
triumvirat[674].
D’autre part, dans le groupe mn intérieur, l’m avait cessé autrefois de se
faire sentir, par assimilation de l’m avec l’n[675]. Cette prononciation, qui a
disparu dans la plupart des cas, s’est maintenue dans da(m)ner et ses
dérivés, ainsi que dans auto(m)ne, parce que le groupe am ou om s’est
d’abord nasalisé: on entend parfois encore dan-ner. Mais on prononce
aujourd’hui l’m et l’n dans indem-ne, indem-niser ou indem-nité[676], ainsi
que dans autom-nal, mot savant, aussi bien que dans calom-nie, am-nistie,
om-nibus et tous les mots récents[677].
Le peuple laisse volontiers tomber l’m dans les mots en -asme et -isme:
cataplasme, catéchisme, rhumatisme; c’est une paresse dont il faut se
garder avec soin[678].

2º L’M double.
L’m double, entre voyelles non caduques, subit toujours la distinction
des mots très usités et des mots plus ou moins savants. Mais ici, plus
qu’ailleurs, il y a lieu de faire attention à la voyelle qui précède.
On sait déjà qu’après e initial (même devant un e muet), le premier m ne
fait que nasaliser la voyelle: c’est le préfixe en qui se maintient en
assimilant son n à l’m qui suit: em-mancher, em-ménager, emmener, etc., et
par suite rem-mener, etc.[679]. Mais on prononce deux m dans em-
ménagogue, mot savant et récent. On n’en prononce qu’un dans les
adverbes en -emment (aman), mais deux dans gem-mation et pem-
mican[680].
Après a, i et u, à part les adverbes en -amment, il est très rare qu’on ne
prononce pas les deux m, sans doute parce que la plupart des mots sont des
mots savants. Épigra(m)me même n’empêche pas épigram-matique.
Ga(m)ma est devenu gam-ma. Il n’y a plus guère que enfla(m)mer, qui
résiste absolument, et gra(m)maire, qui résiste encore à moitié, mais on dit
plutôt gram-mairien, et à fortiori gram-matical, sans parler d’inflam-
mation. C’est à peine si on réduit encore parfois, quand on parle vite, les
deux m d’im-mense, im-mobile, im-moler, im-mortel; mais pour tous les
autres mots en im-, à peu près jamais[681].

Cas particulier: beaucoup de personnes nasalisent le préfixe im- dans im-


mangeable et im-manquable. Assurément cela est soutenable, mais je ne
crois pas que cette prononciation puisse prévaloir, par la raison qu’on ne
nasalise pas le préfixe im- dans im-mobile ou im-modéré, ni aucun autre de
même formation. Sans doute il y a une différence, en ce que les autres mots
sont tirés la plupart de formes latines et gardent la prononciation latine,
tandis que ces deux-là sont formés directement sur des mots français,
devant lesquels on met le préfixe. Mais inébranlable, ineffaçable, et
beaucoup d’autres, sont dans le même cas, sans qu’on ait jamais songé à
maintenir la nasale, comme on la maintient par exemple avec liaison dans
enorgueillir. Il n’y a pas plus de raison pour prononcer in-mangeable que
pour prononcer in-neffaçable, et il est très naturel que ces deux mots suivent
l’analogie, comme tous les autres[682].
Reste la voyelle o, dont le cas est tout différent. Il y a en effet un certain
nombre de mots en -omme très usités, dont les dérivés et composés, très
usités aussi, ont dû conserver le son de l’m unique: co(m)ment, ho(m)mage,
po(m)mier, po(m)made, so(m)met, so(m)mier, so(m)mmeil, etc., et les
verbes no(m)mer, so(m)mer, asso(m)mer, conso(m)mer, avec
asso(m)moir. Mais déjà som-mité ne se réduit plus guère; on dit souvent
aussi som-maire et plus encore som-mation[683].
Il reste encore, outre do(m)mage, les mots composés avec com-. Ici, il y
a un peu plus de mots d’usage général que de mots plus ou moins savants:
on prononce un m dans co(m)mander, co(m)mencer, co(m)mère,
co(m)merce, co(m)mettre, co(m)mis, co(m)mode, co(m)mun et même
co(m)mende et tous leurs dérivés[684]; on en prononce deux dans com-
mémorer et ses dérivés, incom-mensurable, com-minatoire, com-modat,
com-modore, com-motion, com-mittimus, com-muer, com-mutateur; de
plus en plus aussi, malgré l’usage antérieur, dans com-mensal, com-menter,
com-mentaire, com-misération, souvent même dans com-mandite, malgré
co(m)mander.
Toutefois les musiciens prononcent co(m)ma et non com-ma. Pour
commissure et commissoire, comme on ne peut pas doubler à la fois l’m et
l’s, il y a hésitation, mais on double plutôt l’s: co(m)mis-sure.
N

1º L’N simple.
L’n est la consonne nasale par excellence.

A la fin des mots, elle continue à n’être en français que le signe


orthographique de la voyelle nasale: -an, -en, -in (-ain, -ein-, -oin) -on, -un.
Il n’y a d’exceptions à peu près françaises que les finales en -en après
consonne, finales autrefois nasales comme les autres, et même en an, puis
en in, mais où l’n s’est séparé de la voyelle sous l’influence de
l’enseignement du latin, ces mots ayant un aspect latin: lichen, éden, pollen,
cyclamen, hymen (sauf parfois à la rime), spécimen, abdomen, dolmen, etc.
De tous les mots de cette finale, français ou étrangers, examen est le seul
qui ait conservé ou plutôt repris chez nous uniquement le son nasal[685].
En dehors des mots français en -en après consonne, l’n final précédé
d’une voyelle ne se prononce que dans des mots et dans des noms propres
étrangers: en -en aussi d’abord[686]; puis en -man[687]; en -in, avec des
noms allemands en -ain et -ein[688]; enfin quelques mots savants et
beaucoup de noms étrangers en -on[689]. La finale -oun ne peut pas être
nasale[690].
Les finales en n suivi de c ou g, de t ou d ou d’s, prononcés ou non, sont
également nasales, sauf les troisièmes personnes du pluriel, dont la finale
est muette, sauf aussi la plupart des mots anglais en -ing et quelques noms
étrangers en -ens ou -ent[691].

Dans le corps des mots, l’n n’est distinct en français que devant une
voyelle[692].
Dans doña, señor, señora, malagueña, même sans le tilde qui le
surmonte, il faut mouiller l’n: dogna, segnor. De même dans cañon[693].
2º L’N double.
On a vu que l’n double conserve le son nasal suivi d’n simple dans les
composés du préfixe en-, comme en-noblir, et dans les mots de la famille
d’en-nui. Ailleurs, entre voyelles non caduques, l’n double a le son de l’n
simple sans nasale, notamment après o dans les finales en -onner[694] ou -
onnaire, et toutes celles qui se rattachent aux mots en -on et -onne, aussi
bien que celles qui se rattachent aux mots en -en, comme doye(n)né,
moye(n)nant, chie(n)ner.

L’n double ne se prononce double que dans des mots plus ou moins
savants, à savoir:
1º Dans les mots commençant par ann-, sauf a(n)neau, a(n)née,
a(n)niversaire, a(n)noncer et ses dérivés, et, si l’on veut, a(n)nuel,
a(n)nuaire, a(n)noter et a(n)nuler; dans can-nibale, tyran-nique et tyran-
niser, hosan-na, tan-nique et britan-nique;
2º Dans en-néagone, bien-nal, décen-nal ou septen-nat et autres de
même famille; dans pen-non, pen-nage et empen-né, fescen-nin ou anten-
nule, mais non dans he(n)né ni dans te(n)nis;
3º Dans les mots commençant par inn-, sauf i(n)nocent et sa famille, et,
si l’on veut, i(n)nombrable; dans cin-name et cin-namome, min-nesænger et
pin-nule;
4º Dans con-nexe et ses dérivés, con-nivence et prima don-na; dans sun-
nite[695].
L’N mouillé.
On sait que l’n mouillé est représenté en français par gn (ny à peu de
chose près). On a vu au chapitre du G dans quels cas le g faisait une
consonne distincte[696]. On a vu aussi aux chapitres de OI et AI comment l’i
s’était détaché du groupe ign, signe primitif de l’n mouillé, pour se joindre à
l’a ou à l’o qui précédait, remplaçant Monta-ign-e par Montai-gn-e et po-
ign-ard par poi-gn-ard[697].
La prononciation de gni mouillé est assez difficile, étant à peu près nyi:
il faut éviter cependant de faire entendre compa(g)nie[698], si(g)nifier, et
surtout ma(g)nifique.
Les livres maintiennent encore si(g)net non mouillé; mais ce résidu
d’une prononciation désuète ne peut manquer de disparaître par l’effet de
l’analogie, le mot étant de ceux qu’on apprend plutôt par l’œil[699].
Si le groupe gn est suivi du suffixe ier, le son est le même que si le
suffixe était seulement er: guign-ier, Régn-ier.
Nous ajouterons que gn mouillé n’est jamais initial en français, sauf dans
quelques mots de la langue populaire: gnaf (que quelques-uns écrivent
gniaf), gnon ou gniole, gnangnan, gnognote et gnouf.
P
A la fin des mots, dans les mots français ou entièrement francisés, le p,
qui d’ailleurs y est assez rare, est ordinairement muet: dra(p), et aussi
sparadra(p)[700], cam(p) et cham(p), galo(p), siro(p) et tro(p), cou(p) et
beaucou(p), lou(p) et cantalou(p)[701].
Il n’y a d’exceptions que dans cap et cep[702]; naturellement aussi les
interjections hop, hip, houp.
Le p se prononce naturellement dans les mots d’origine étrangère,
handicap, jalap, hanap, salep, julep, midship, bishop, stop, croup et
group[703].
Le p est encore muet dans tem(ps) et printem(ps), dans exem(pt), dans
rom(ps) ou rom(pt) et leurs composés, dans prom(pt) et dans cor(ps).

Dans le corps des mots, devant une consonne, le p se prononce


aujourd’hui. Il était muet autrefois dans les mots les plus usités, surtout
devant un t[704]. Il est encore muet devant t dans un grand nombre de mots:
1º Ba(p)tême et tous les mots de la famille[705]. Peut-être dit-on
quelquefois baptismal, non sans une nuance de pédantisme, mais on dit
toujours les fonts ba(p)tismaux;
2º Se(p)t, se(p)tième et se(p)tièmement, mais non les autres dérivés, qui
sont tirés directement du latin, et gardent le p comme en latin, y compris
septembre, septante et septentrion, par réaction étymologique[706];
3º Exem(p)ter, mais non exemption;
4º Com(p)te et tous ses dérivés, avec ceux de prom(pt), y compris
com(p)tabilité et prom(p)titude;
5º Scul(p)ter et sa famille, malgré Domergue;
Dans che(p)tel (che et non ché), on commence à prononcer le p même
dans les facultés de droit, et cela fait ché et non plus che.
Pour dompter et indomptable, la pratique et les opinions sont fort
partagées. Depuis longtemps la tradition est pour imdom(p)table et surtout
dom(p)ter, mais je crains fort que le p, admis mal à propos par l’Académie,
ne finisse par prévaloir.
On ne supprime plus le p dans présomption, présomptif, présomptueux,
consomption, symptôme, ni devant aucun autre t.

C’est le p qui conserve le mieux, quand il est double, la prononciation de


la consonne simple. Il fut un temps où il n’y avait pas d’exceptions, mais
nous n’en sommes plus là[707].
Il y a d’abord ap-pendice et ap-pendicite, ap-pétence et ap-pétition, ap-
pogiature et lip-pitude, et les composés commençant par hipp-[708].
De plus, les mots très nombreux qui commencent par ap-, op- et sup-, si
peu savants qu’ils soient, sont déjà très touchés. Des mots comme
a(p)pliqué ou a(p)porter sont actuellement intangibles; mais on double
fréquemment le p dans ap-pâter, sinon dans a(p)pât, dans ap-préhender,
dans ap-préciable et ap-proprier (moins dans a(p)proprié), et surtout dans
op-probre, par emphase, et dans sup-puter, qui a l’air savant. On le double
parfois même, et ceci est plutôt à éviter, dans ap-parier, ap-pauvrir, ap-
pointer, ap-pontement, ap-préhension, op-portunité, voire, par emphase
toujours, dans op-primer ou op-presser, parfois même dans sup-planter,
sup-pléer ou sup-plique[709].

On sait que ph a partout le son de l’f: ce n’est qu’une graphie


prétentieuse, à laquelle d’autres langues ont renoncé fort
judicieusement[710].
Q

1º Le Q final.
Le q n’est final que dans coq et cinq.
Dans coq, il ne s’est pas toujours prononcé[711]; il n’y a plus
d’exceptions aujourd’hui.
Dans cinq, au contraire, on l’a toujours prononcé (c’est la règle générale
des noms de nombre), sauf, bien entendu, devant un pluriel commençant
par une consonne: j’en ai cinq, le cinq mai, page cinq, cinq pour cent, cinq
sur cinq, et aussi, par liaison, cinq amis, mais cin(q) francs, cin(q) cents,
cin(q) mille, les cin(q) derniers[712].

2º Le groupe QU.
Dans le corps des mots, le q est toujours séparé de la voyelle qui sonne
par un u, qui, en principe, ne s’entend pas[713]. Devant e et i, notamment, le
c étant devenu sifflant devant ces voyelles, le rôle de la gutturale est
régulièrement dévolu au groupe qu, la lettre k étant peu française:
éq(u)erre, q(u)estion, q(u)itter, et toutes les finales en -que.
Autrefois on adoucissait cette gutturale, comme le g, devant e et i, au
point qu’on arrivait à le mouiller, et Domergue distingue nettement entre
qu’il et tranquille. Cet usage n’est plus apprécié aujourd’hui, et on fera bien
de l’éviter, comme pour le g[714].
De toute façon, l’u qui suit le q ne se prononce pas plus en français
devant e et i que devant a et o. Toutefois, il y a encore un certain nombre de
mots plus ou moins savants tirés du latin, et le plus souvent d’origine
récente, où il se prononce (jamais pourtant devant un e muet); il fait alors
fonction de semi-voyelle.

I. Devant E.—L’u se conserve devant e dans déliquescence, liquéfier et


liquéfaction—à côté de liq(u)ide et liq(u)eur—, questeur et questure, et
équestre[715].
Mais ce dernier mot est bien près de passer à ékestre, comme ont fait
avant lui éq(u)erre et séq(u)estre, et tant d’autres, y compris q(u)érimonie et
q(u)ercitron. D’autre part, likéfier est employé plus ou moins depuis deux
siècles, et même, à l’origine, l’Académie ne connaissait pas d’autre
prononciation. Enfin kesteur est loin d’être rare.
Opposons-nous à ces prononciations fautives, mais soyons bien
convaincus que qué est destiné à devenir ké partout, un jour ou l’autre[716].

II. Devant I.—L’u se conserve mieux dans -qui- et -quin- que dans -
que-, sans doute parce que les exemples en sont restés plus nombreux.
Il est vrai qu’il ne se prononce pas non plus dans quelques mots plus ou
moins savants, comme q(u)iproquo, jusq(u)iame ou aq(u)ilon, ni même
dans aq(u)ilin ou sq(u)irre, ni dans une partie des mots commençant par
équi-, ni dans les finales -quin et -quine, qui sont francisées jusque dans
basq(u)ine ou race éq(u)ine.
En revanche, on prononce l’u:
1º Dans le latin quid, a quia, requiem, etc., avec quibus, quitus et même
quidam (autrefois kidan);
2º Dans équiangle, équidistant, équimultiple, mots savants, et même
équilatéral, à côté d’éq(u)ilibre, éq(u)inoxe, éq(u)ité, éq(u)ivaloir,
éq(u)ivalent—autrefois éq(u)ipollent—et éq(u)ivoque;
3º Dans équisétique et équitant: quant à équitation, ce mot est dans le
même cas qu’équestre, étant déjà à peu près passé à éq(u)itation;
4º Dans quiet, quiescent, quiétisme et quelquefois encore quiétude, à
côté de inq(u)iétude; mais il est difficile que inkiétude n’entraîne pas
définitivement kiétude;
5º Dans une partie des dérivés du latin quinque, car ne prononce pas l’u
dans q(u)ine, q(u)inaire et q(u)inola, dans q(u)inconce et q(u)inquenove,
dans q(u)int, q(u)inte et q(u)inze et leurs dérivés naturels, y compris
q(u)intessence—et autrefois le populaire henriq(u)inq(u)iste—; mais on le
prononce dans quinquagénaire et tous les mots commençant par quinque—
sauf q(u)inq(u)enove—, dans quintette, quintidi, quintil, quinto et même
quintuple, qui est souvent écorché;
6º Dans obséquiosité et obséquieux[717]; dans obliquité et ubiquité; dans
sesquialtère et quiddité;
7º Dans l’espagnol conquistador, qui a gardé l’u, à côté de q(u)ipos,
liq(u)idambar et basq(u)ine, qui l’ont perdu, sans compter q(u)ina,
Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and
knowledge seekers. We believe that every book holds a new world,
offering opportunities for learning, discovery, and personal growth.
That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of
books, ranging from classic literature and specialized publications to
self-development guides and children's books.

More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge


connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an
elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can
quickly find the books that best suit your interests. Additionally,
our special promotions and home delivery services help you save time
and fully enjoy the joy of reading.

Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and


personal growth every day!

testbankmall.com

You might also like