Adult Development and Aging Canadian 1st Edition Cavanaugh Test Bank download
Adult Development and Aging Canadian 1st Edition Cavanaugh Test Bank download
https://testbankdeal.com/product/adult-development-and-aging-
canadian-1st-edition-cavanaugh-test-bank/
https://testbankdeal.com/product/adult-development-and-aging-7th-
edition-cavanaugh-test-bank/
https://testbankdeal.com/product/adult-development-and-aging-8th-
edition-cavanaugh-solutions-manual/
https://testbankdeal.com/product/adult-development-and-aging-the-
canadian-experience-1st-edition-harper-test-bank/
https://testbankdeal.com/product/quantitative-methods-for-
business-12th-edition-anderson-solutions-manual/
Introduction to Electronic Circuit Design 1st Edition
Spencer Solutions Manual
https://testbankdeal.com/product/introduction-to-electronic-circuit-
design-1st-edition-spencer-solutions-manual/
https://testbankdeal.com/product/natural-hazards-and-disasters-5th-
edition-hyndman-solutions-manual/
https://testbankdeal.com/product/networking-essentials-a-comptia-
network-4th-edition-beasley-test-bank/
https://testbankdeal.com/product/foundations-of-education-12th-
edition-ornstein-solutions-manual/
https://testbankdeal.com/product/anatomy-of-orofacial-structures-7th-
edition-brand-test-bank/
International Financial Reporting A Practical Guide 5th
Edition Melville Solutions Manual
https://testbankdeal.com/product/international-financial-reporting-a-
practical-guide-5th-edition-melville-solutions-manual/
Chapter 7 - Intelligence and Reasoning
Student: ___________________________________________________________________________
1. Which of the following was not viewed as an indicator of intelligence by the experts and laypersons
interviewed during Sternberg’s research?
A. social competence
B. problem solving abilities
C. verbal ability
D. spatial ability
2. The fact that some aspects of intelligence seem to decline while other aspects show increases with age is
reflected in which component of the life-span perspective?
A. plasticity
B. multidirectionality
C. interindividual variability
D. intraindividual consistency
A. plasticity.
B. multidirectionality
C. interindividual variability
D. intraindividual consistency
A. childhood.
B. adolescence.
C. adulthood.
D. throughout the life-span.
6. According to the dual-component model, adulthood is predominantly concerned with the growth of
A. fluid intelligence.
B. crystallized intelligence.
C. inter-cohort similarity.
D. multidiversity trends.
1
7. Which approach to intelligence emphasizes scores on standardized tests?
A. psychometric
B. neofunctionalist
C. cognitive
D. applied
9. The approach to intelligence that focuses on developmental changes in the way people conceptualize
problems and styles of thinking is known as
A. psychometric approach.
B. dual-component model.
C. cognitive structural approach.
D. practical intelligence.
10. The hierarchy of intelligence from the lowest to highest levels is:
A. test questions, tests, primary mental abilities, secondary mental abilities, third order
mental abilities, general intelligence
B. primary mental abilities, secondary mental abilities, third order mental abilities, general intelligence,
test questions, tests
C. primary mental abilities, secondary mental abilities, test questions, tests, third order mental abilities,
general intelligence
D. primary mental abilities, test questions, tests, general intelligence, secondary mental abilities, third
order mental abilities
11. If the performance on one test is highly related to the performance on another, the abilities measured by
the two tests are interrelated and called a
A. test.
B. trait.
C. factor.
D. correlation.
A. verbal meaning
B. inductive reasoning
C. word fluency
D. fluid intelligence
2
13. Which researcher’s name is associated with largest and most comprehensive sequential study of
intelligence?
A. Wechsler
B. Sternberg
C. Salthouse
D. K. Warner Schaie
A. no age-related declines.
B. major declines prior to age 40.
C. little practical decline until age 60.
D. identical patterns for all abilities.
15. By age_____ nearly everyone shows decline on one ability, though very few people show decline on four
or five abilities
A. 70
B. 88
C. 50
D. 60
16. The secondary mental ability focused on the perception of visual patterns is
A. auditory organization.
B. visual organization.
C. crystallized intelligence.
D. fluid intelligence.
17. The secondary mental ability focused on fluent perception of auditory patterns is
A. auditory organization.
B. visual organization.
C. crystallized intelligence.
D. fluid intelligence.
18. An individual’s innate abilities independent of acquired knowledge and experience constitute
A. fluid intelligence.
B. crystallized intelligence.
C. primary intelligence.
D. tertiary intelligence.
19. Figuring out which letter goes next in the series “z, w, s, n _____” is an example of
A. fluid intelligence.
B. crystallized intelligence.
C. primary intelligence.
D. tertiary intelligence.
3
20. Knowledge acquired through experience and education constitutes
A. fluid intelligence.
B. crystallized intelligence.
C. primary intelligence.
D. tertiary intelligence.
21. Which of the following tests would not measure crystallized intelligence?
A. vocabulary
B. intentional learning
C. comprehension
D. inductive reasoning
22. Knowing all the names of each president and vice president of the United States of America draws on
which intelligence?
A. fluid intelligence
B. crystallized intelligence
C. primary intelligence
D. tertiary intelligence
23. On the television show “Who Wants to Be a Millionaire,” many of the big winners have been in their 40s
and 50s. This likely due to their superiority in which type of intelligence?
A. fluid
B. emotional
C. crystallized
D. inductive reasoning
25. Based on the developmental changes in fluid and crystallized intelligence, on which type of test would
you expect an older person to receive a high score?
A. vocabulary
B. perceptual speed
C. spatial relations
D. inductive reasoning
4
From the research on intelligence, we know that with increasing age,
A. cohort
B. educational level
C. occupation
D. gender
The fact that younger generations generally do better on primary mental abilities than older generations
is an example of
A. a cohort effect.
B. changes in information processing system.
C. better health care improving mental functioning.
D. all of these.
Which of the following is not a social demographic variable implicated in reducing rates of intellectual
decline?
Schaie (1995) reported that individuals with which personality characteristic at midlife tend to
experience fewer declines in intellectual competence?
A. egocentricism
B. personal control
C. flexible attitude
D. introversion
5
Compared to traditional intelligence tests, basic skills tests (e.g., reading street maps, reading labels) are
A. less relevant to everyday life of older adults and does not measure similar concepts.
B. more relevant to everyday life of older adults and measure similar concepts.
C. more complex for older adults and measure different concepts.
D. unrelated to each other.
Research comparing performance on standardized and everyday versions of tasks showed that older
adults’ everyday performance correlated best with measures of
A. inductive reasoning.
B. crystallized intelligence.
C. fluid intelligence.
D. vocabulary.
Project ADEPT and Project ACTIVE examined whether primary mental abilities could be
trained. Which second-order ability is related to the abilities trained in ADEPT and ACTIVE?
A. fluid intelligence
B. crystallized intelligence
C. short-term memory
D. long-term memory
Research on the long-term effects of cognitive training on fluid abilities shows that
Seven years after completing training on primary mental abilities in Project ADEPT, over _____ were
still performing above baseline rates.
A. 20%
B. 40%
C. 60%
D. 80%
6
According to Piaget, what is responsible for cognitive development?
According to Piaget’s theory, interpreting the world in terms of existing cognitive structures is called
A. organization.
B. operations.
C. accommodation.
D. assimilation.
Using what you know about fast food restaurants to order lunch at a new burger place is an example of
_____ in Piaget’s theory.
A. organization
B. operations
C. accommodation
D. assimilation
According to Piaget’s theory, changing one’s thoughts to make a better approximation of the world is
called
A. organization.
B. operations.
C. accommodation.
D. assimilation.
Changing how you study for algebra exams as compared to history exams would be an example of _____
in Piaget’s theory.
A. organization
B. operations
C. accommodation
D. assimilation
A. hypothetico-deductive thought
B. multiple frameworks
C. reality constraints
D. multiple solutions
7
Mary is frustrated with her psychology professor because she will not tell Mary which theory of
intelligence is the “correct” one. Mary is demonstrating which aspect of formal operations?
A. hypothetico-deductive thought
B. multiple frameworks
C. reality constraints
D. single solution
A. hypothetico-deductive thought
B. logical structure
C. reality constraints
D. one solution
Which type of thought is characterized by the recognition that the correct answer varies from situation to
situation, the solutions must be realistic, that ambiguity is the rule rather than the exception, and that
emotion and subjective factors usually play a role in thinking?
How people reason through dilemmas involving current affairs, religion, science, etc. are using
A. postformal thought.
B. reflective judgment.
C. absolutist judgment.
D. none of these.
8
According to Kitchener and Fischer (1990), the highest developmental level of information-processing a
person is capable of is known as
A. skill acquisition.
B. reflective judgment.
C. optimal level.
D. procedural knowing.
According to Kramer, Kahlbaugh, and Goldston (1992) reflective judgment progresses in the following
order:
Realizing that there can be more than one right answer to a problem, and that they are dependent on
situational circumstances demonstrates
A. absolutism.
B. mechanism.
C. formalism.
D. relativism.
A. high school students tend to think at higher developmental levels when confronted with emotionally
salient problems (e.g., pregnancy).
B. middle-aged adults tend to think at lower developmental levels when confronted with emotionally
salient problems (e.g., children).
C. high school students tend to think at lower developmental levels when confronted with emotionally
salient problems (e.g., pregnancy).
D. middle-aged adults tend to think at higher developmental levels when confronted with emotionally
salient problems (e.g., children).
9
Which of the following is not true of older adults’ decision making?
In Denney’s model, which of the following terms refers to the ability a normal healthy adult would
exhibit without practice or training?
In Denney’s model, which of the following terms refers to the ability a normal healthy adult would
exhibit with practice or training?
A. wisdom.
B. expertise.
C. postformal thought.
D. unexercised abilities.
10
Experts
The Dalai Lama wisdom story at the beginning of the chapter highlighted all of the following
characteristics of wisdom except
Wisdom is
A. creativity.
B. age.
C. fluid intelligence.
D. life experience.
11
Which of the following is not a specific factor identified by Baltes and Staudinger (2000) to help a
person become wise?
A. intraindividual variability
B. general personal conditions
C. specific expertise conditions
D. facilitating life contexts
Identify and provide an example of the major clusters of intelligence agreed upon by both experts and
laypersons. WWW
Identify and discuss the basic concepts underlying the life-span approach to intelligence.
Describe the basic assumptions to each theoretical approach to intelligence discussed in the
chapter. How might the assumptions of each influence the type of questions that these researchers
ask? Make sure that your response includes an example of the type of questions that would be asked by
each approach.
12
Intelligence is conceptualized by some as a hierarchy. Describe the hierarchical structure of
intelligence. WWW
Describe the major findings from Schaie’s Seattle Longitudinal Study and the implications.
Discuss the correspondence between primary mental abilities and secondary mental abilities. WWW
There have been several projects designed to train cognitive abilities. Describe these studies and their
outcomes.
13
How are the primary and secondary mental abilities related to the aspects of information processing
considered in the information-processing model (Chapter 6) and memory (Chapter 7)?
Identify and differentiate among the Piagetian concepts of organization, adaptation, assimilation,
accommodation, and hypothetico-deductive reasoning. WWW
If you are not a postformal thinker, can you truly understand the concept of postformal
thought? Why? Make sure that your response discusses the characteristics of a postformal thinker.
14
Briefly describe the components and their developmental trajectory in Denney’s model of unexercised
and optimally exercised abilities. How is Denney’s model related to secondary mental abilities?
How are emotion and logic integrated into thought? Make sure that your response summarizes the
research on this topic.
Describe the correspondence between Schaie’s findings and the primary mental abilities in the Seattle
Longitudinal Study and normative age-related physiological changes in brain.
15
Random documents with unrelated
content Scribd suggests to you:
borrowed it. The meaning of this controverted speech may be as follows: "this
child of invention shall relate to us, in his bombastic language, the worthy
deeds of many a Spanish knight which are now forgotten amidst those topics
that engage the attention of mankind." The expression tawny Spain may refer
to the Moors in that country; for although they had been expelled from thence
almost a century before the time of Shakspeare, it was allowable on the
present occasion to refer to the period when they flourished in Spain; or he
might only copy what he found in the original story of the play.
Scene 2. Page 198.
Arm. Why, sadness is one and the self same thing, dear imp.
This word, which is well explained by Mr. Ritson, was often, as in the present
instance, used to pages. Thus Urquhart in his Discovery of a jewel, &c. p.
133, calls a person of this description "a hopeful youth and tender imp of
great expectation."
Scene 2. Page 200.
Moth ... the dancing horse will tell you.
The best account of Banks and his famous horse Morocco is to be found in the
notes to a French translation of Apuleius's Golden ass by Jean de Montlyard,
Sieur de Melleray, counsellor to the Prince of Condé. This work was first
printed in 1602, 8vo, and several times afterwards. The author himself had
seen the horse, whose master he calls a Scotishman, at Paris, where he was
exhibited in 1601, at the Golden Lion, Rue Saint Jaques. He is described as a
middle-sized bay English gelding, about 14 years old. A few quotations from
the work itself may not be unacceptable. "Son maistre l'appelle Moraco....
Nous avons vu son maistre l'interroger combien de francs vaut l'escu: et luy,
donner trois fois du pied en terre. Mais chose plus estrange, parce que l'escu
d'or sol et de poids vaut encor maintenant au mois de Mars 1601, plus que
trois francs: l'Escossois luy demanda combien de sols valoit cest escu outre les
trois francs; et Moraco frappa quatre coups, pour denoter les quatre sols que
vaut lescu de surcroist." In which remark the counsellor shows himself less
sagacious than the horse he is describing. He proceeds: "Après un infinité de
tours de passe-passe, il luy fait danser les Canaries avec beaucoup d'art et de
dexterité." The rest of the numerous tricks performed by this animal are much
the same as those practised by the horses educated under the ingenious Mr.
Astley. We also learn from this French work, that the magistrates, conceiving
that all this could not be done without the aid of magic, had some time before
imprisoned the master, and put the horse under sequestration; but having
since discovered that every thing was effected by mere art and the making of
signs, they had liberated the parties and permitted an exhibition. The
Scotchman had undertaken to teach any horse the same tricks in a
twelvemonth. It is said that both the horse and his master were afterwards
burned at Rome as magicians; nor is this the only instance of the kind. In a
little book entitled Le diable bossu, Nancy, 1708, 18mo, there is an obscure
allusion to an English horse, whose master had taught him to know the cards,
and which was burned alive at Lisbon in 1707; and Mr. Granger, in his
Biographical history of England, vol. iii. p. 164, edit. 1779, has informed us
that within his remembrance a horse which had been taught to perform
several tricks was, with his owner, put into the Inquisition. The author of the
life of Mal Cutpurse, 1662, 12mo, mentions her "fellow humourist Banks the
vintner in Cheapside, who taught his horse to dance and shooed him with
silver." In the eighth book of Markham's Cavalarice or the English horseman,
1607, 4to, there is a chapter "how a horse may be taught to doe and tricke
done by Bankes his curtall." It is extremely curious, and towards the end
throws light upon the second line of Bastard's epigram quoted by Mr.
Steevens.
Scene 2. Page 203.
Arm. Green, indeed, is the colour of lovers.
Green eyes, jealousy, and the willow, have been mentioned as the subjects of
this allusion; but it is, perhaps, to melancholy, the frequent concomitant of
love. Thus in Twelfth night, "And with a green and yellow melancholy;"
certainly in that instance, the effect of love.
Scene 2. Page 206.
Dull. She is allowed for the day-woman.
See more on the word dey in Mr. Tyrwhitt's edition of The Canterbury tales, iii.
287, who supposes that a dey originally meant a day labourer, however it
came afterwards to be applied to the dairy: yet this conjecture must give way
to Dr. Johnson's statement that day is an old word for milk. The doctor has
not indeed produced any authority, and the original Saxon word seems lost;
but in the Swedish language, which bears the greatest affinity to our own of
any other, as far as regards the Teutonic part of it, dia signifies to milk, and
deie, in Polish, the same. Die, in Danish, is the breast. The nearest Saxon
word that remains is diende, sucklings; and there can be no doubt that we
have the term in question from some of our northern ancestors. The dey or
dairy maid is mentioned in the old statutes that relate to working people; and
in that of 12 Ric. II. the annual wages of this person are settled at six
shillings.
ACT II.
Scene 1. Page 221.
Prin. Good wits will be jangling: but gentles agree.
These alliterative and anapæstic lines are in the manner of Tusser, who has
many such; for example,
"At Christmas of Christ many carols we sing."
It will be admitted that the construction of this sort of verse is rather less
adapted to a court than a cottage; but it is presumed that none will be
inclined to find Shakspeare guilty of such poetry, which a good deal resembles
the halfpenny book style of
ACT III.
Scene 1. Page 225.
Moth. Master, will you win your love with a French brawl.
The word brawl in its signification of a dance is from the French branle,
indicating a shaking or swinging motion. The following accounts of this dance
may be found more intelligible than that cited from Marston. It was performed
by several persons uniting hands in a circle, and giving each other continual
shakes, the steps changing with the tune. It usually consisted of three pas
and a pied-joint, to the time of four strokes of the bow; which being repeated
was termed a double brawl. With this dance balls were usually opened. Le
branle du bouquet is thus described in Deux dialogues du nouveau langage
François, Italianizé, &c. Anvers, 1579, 24mo:—"Un des gentilhommes et une
des dames, estans les premiers en la danse, laissent les autres (qui cependant
continuent la danse) et se mettans dedans la dicte compagnie, vont baisans
par ordre toutes les personnes qui y sont: à sçavoir le gentil-homme les
dames, et la dame les gentils-hommes. Puis ayans achevé leurs baisemens,
au lieu qu'ils estoyent les premiers en la danse, se mettent les derniers. Et
ceste façon de faire se continue par le gentilhomme et la dame qui sont les
plus prochains, jusques à ce qu'on vienne aux derniers."—P. 385. It is
probably to this dance that the puritan Stubbes alludes in the following words:
"for what clipping, what culling, what kissing and bussing, what smouching
and slabbering one of another: what filthy groping and unclean handling is
not practised every where in these dauncings? Yea the very deed and action
itselfe which I will not name for offending chaste eares, shall bee purtrayed
and shadowed foorth in their bawdy gestures of one to another."—Anatomie
of abuses, p. 114, edit. 1595, 4to. And John Northbrooke, another writer
ejusdem farinæ, in his invective called A treatise wherein dicing, dauncing,
vaine plaies or enterludes, &c. 1579, 4to, exclaims that "the Pagans were
better and more sad than wee be, they never knewe this newe fashion of
dauncing of ours, and uncleanely handling and groping, and kissings, and a
very kindling of lechery: whereto serveth all that bassing, as were pigeons the
birdes of Venus?" And again; "they daunce with disordinate gestures, and
with monstrous thumping of the feete, to pleasant soundes, to wanton
songues, to dishonest verses, maidens and matrons are groped and handled
with unchaste hands, and kissed and dishonestly embraced," fo. 64, 66.
Amidst a great variety of brawls mentioned in the very curious treatise on
dancing by Thoinot Arbeau, entitled Orchesographie, Lengres, 1588, 4to,
there is a Scotish brawl, with the music, which is here given as a specimen of
an old Scotish tune.
This dance continued in fashion in our own country so late as the year 1693,
when Playford published a book of tunes in which a brawl composed by Mons.
Paisable occurs; and see many of the little French pieces in the Theatre de la
foire, 1721.
Scene 1. Page 225.
Moth. Canary it with your feet.
The canary was another very favourite dance. In the translation of Leo's
Description of Africa, by Pory, 1600, folio, there is an additional account of the
Canary islands, in which the author, speaking of the inhabitants, says, "They
were and are at this day delighted with a kind of dance which they use also in
Spain, and in other places, and because it took originall from thence, it is
called the Canaries." Thoinot Arbeau likewise mentions this opinion, but is
himself, in common with some others, inclined to think that the dance
originated from a ballet composed for a masquerade, in which the performers
were habited as kings and queens of Morocco, or as savages with feathers of
different colours. He then describes it as follows:—A lady is taken out by a
gentleman, and after dancing together to the cadences of the proper air, he
leads her to the end of the hall; this done he retreats back to the original
spot, always looking at the lady. Then he makes up to her again, with certain
steps, and retreats as before. His partner performs the same ceremony, which
is several times repeated by both parties, with various strange fantastic steps,
very much in the savage style. This dance was sometimes accompanied by
the castagnets. The following Canary tune is from Arbeau.
Scene 1. Page 236.
Cost. Guerdon,—O sweet guerdon!
Mr. Steevens deduces this word from the middle age Latin regardum. It is
presumed that few, if any, words are derived from the Latin of that period,
which itself was rather corrupted by the introduction of terms from the living
languages of Europe Latinized by the Monkish writers. Guerdon, as used by
us, is immediately from the French: not equivalent, as some have imagined,
with don de guerre, but formed from the Teutonic werd or wurth, i. e. price,
value.
Scene 1. Page 237.
Biron. This wimpled, whining, purblind, wayward boy.
If, as Mr. Steevens observes, the advocates for Shakspeare's learning, on a
presumption that he might have been acquainted with the Roman flammeum,
or seen the celebrated gem of the marriage of Cupid and Psyche, had
applauded the choice of his epithet, it is certain they would have shown very
little skill or critical judgment on the occasion. By wimpled, Shakspeare means
no more than that Cupid was hood-winked, alluding to the usual
representation in paintings where he is exhibited with a bandage over his
eyes. It may be observed here that the blindness of the God of love is not
warranted by the authority of any ancient classic author, but appears to have
been the invention of some writer of the middle ages; not improbably
Boccaccio, who in his Genealogy of the Gods gives the following account:
"Oculos autem illi fascia tegunt, ut advertamus amantes ignorare quo tendant;
nulla eorum esse indicia, nullæ rerum distinctiones, sed sola passione duci."—
Lib. ix. c. 4.
The oldest English writer who has noticed the blindness of love is Chaucer, in
his translation of the Roman de la rose:
"The God of love, blind as stone."
But this line is not in the French original. Shakspeare himself has well
accounted for Cupid's blindness:
"Love looks not with the eyes, but with the mind,
And therefore is wing'd Cupid painted blind."
M. N. Dream, Act I.
Scene 1.
Scene 1. Page 240.
Biron. And I to be a corporal of the field.
Dr. Farmer's quotation of the line from Ben Jonson, "As corporal of the field,
maestro del campo," has the appearance, without perhaps the intention, of
suggesting that these officers were the same: this, however, was not the fact.
In Styward's Pathway to martiall discipline, 1581, 4to, there is a chapter on
the office of maister of the campe, and another on the electing and office of
the foure corporalls of the fields; from which it appears that "two of the latter
were appointed for placing and ordering of shot, and the other two for
embattailing of the pikes and billes, who according to their worthinesse, if
death hapneth, are to succeede the great sergeant or sergeant major."
Scene 1. Page 241.
Biron. ... like a German clock.
Such part of Mr. Steevens's note as relates to the invention of clocks may, in a
future edition, be rendered more correct by consulting Beckman's History of
inventions. It is certain that we had clocks in England before the reign of
Elizabeth; but they were not in general use till that time, when most, if not all,
of them were imported from Germany. These clocks resembled what are still
made for the use of the lower classes of people by several ingenious Germans
established in London.
Scene 1. Page 242.
Alluding to the homely proverb, "Joan's as good as my lady in the dark:" and
in Markham's Health to the gentlemanly profession of serving men, sign. I. 3,
we have, "What hath Joan to do with my lady?"
ACT IV.
Scene 1. Page 243.
The practice of ladies shooting at deer in this passage alluded to, is of great
antiquity, as may be collected from Strutt's Sports and pastimes of the people
of England, p. 9. The old romances abound with such incidents; but one of
the most diverting is recorded in The history of prince Arthur, part 3, chap.
cxxiv. where a lady huntress wounds Sir Lancelot of the Lake, instead of a
deer, in a manner most "comically tragical."
Scene 1. Page 246.
Cost. God-dig-you-den all.
"A corruption," says Mr. Malone very justly, "of God give you good even."
Howel, at the end of his Parley of the beasts, has an advertisement relating to
orthography, in which, after giving several examples that the French do not
speak as they write, he observes that "the English come not short of him (the
Frenchman); for whereas he writes, God give you good evening, he often
saies, Godi, godin." But the whole of what Howel has said on this subject is
unfairly pillaged from Claude de Sainliens, or, as he chose to call himself in
this country, Hollyband; who after very successfully retorting a charge made
by the English, that Frenchmen do not sound their words as they spell them,
is nevertheless content to admit that his countrymen do sometimes err, as
when they say avoo disné, for avez vous disné? See his treatise De
pronuntiatione linguæ Gallicæ, Lond. 1580, 12mo, p. 81. This person was a
teacher of languages in London, and wrote several ingenious works, among
which is the first French and English dictionary, 1580, and 1593, 4to;
afterwards much amplified by Randle Cotgrave, and by him rendered the best
repertory of old French that is extant. It is in other respects an extremely
valuable work.
Scene 1. Page 49.
Bovet. A phantasm, a Monarcho.
Another trait of this person's character is preserved in Scot's Discoverie of
witchcraft, edit. 1584, p. 54, where, speaking of the influence of melancholy
on the imagination, he says, "the Italian, whom we call here in England the
Monarch, was possessed of the like spirit or conceipt." This conceit was, that
all the ships which came into port belonged to him.
Scene 2. Page 526.
Enter Holofernes.
A part of Mr. Steevens's note requires the following correction:—Florio's First
fruites were printed in 1578, 4to, by Thomas Dawson. In 1598 he dedicated
his Italian and English dictionary to Roger Earl of Rutland, Henry Earl of
Southampton, and Lucy Countess of Bedford. As to the edition of 1595,
mentioned by Mr. Steevens, does it really exist, or has not too much
confidence been placed in the elegant but inaccurate historian of English
poetry? See vol. iii. p. 465, note (h).
Scene 2. Page 262.
Hol. Dictynna, goodman Dull; Dictynna, goodman Dull.
It is possible, as Mr. Steevens has remarked, that Shakspeare might have
found Diana's title of Dictynna in Golding's Ovid; but there is reason for
supposing that he had seen an English translation of Boccaccio's Genealogy of
the Gods, though we have it not at present. E. Kerke, in his notes on
Spenser's Shepherd's calendar, quotes this work; yet he might have used the
original. From the same source it was possible for Shakspeare to have
acquired the present information, as well as what other mythology he stood in
need of. The Latin dictionaries of Eliot and Cooper would likewise supply him
with similar materials.
Scene 3. Page 274.
An allusion to the gallows of the time, which was occasionally triangular. Such
a one is seen in some of the cuts to the first edition of Holinshed's Chronicle,
and in other ancient prints.
Scene 3. Page 276.
Biron. By earth she is but corporal; there you lie.
This is Theobald's alteration from the old reading, which was, "She is not,
Corporal, there you lie," and has been adopted by the modern editors from its
apparent ingenuity. A little attention may serve to show that no change was
necessary, and that the original text should be restored. Theobald says that
Dumain had no post in the army, and asks what wit there is in calling him
corporal. The answer is, As much as there had already been in Biron's calling
himself a corporal of Cupid's field; a title equally appropriate to Dumain on the
present occasion. To render the matter still clearer, it may be observed that
Biron does not give the lie to Dumain's assertion that his mistress was a
divinity, as presumed by the amended reading, but to that of her being the
wonder of a mortal eye. Dumain is answered sentence by sentence.
Scene 3. Page 276.
Dum. Her amber hairs for foul have amber coted.
Mr. Steevens's explanation of coted, and of the whole line, is inadmissible.
Foulness or cloudiness is no criterion of the beauty of amber. Mr. Malone has
partly explained coted, by marked, but has apparently missed the sense of it
here when he adds written down. Mr. Mason has given the true construction
of the line, but he mistakes the meaning of coted, which, after all, merely
signifies to mark or note. The word is from the French coter, which, in like
manner as Mr. Malone has well observed of the English term, is the old
orthography of quoter. The grammatical construction is, "her amber hairs
have marked or shown that [real] amber is foul in comparison of themselves."
Scene. 3. Page 291.
Long. Some tricks, some quillets, how to cheat the Devil.
The objection to Warburton's derivation of quillet from the French is, that
there is no such term in the language: nor is it exclusively applicable to law-
chicane, though generally so used by Shakspeare. It strictly means a subtilty,
and seems to have originated among the schoolmen of the middle ages, by
whom it was called a quidlibet. They had likewise their quodlibets and their
quiddities. From the schoolmen these terms were properly enough transferred
to the lawyers. Hamlet says, "Why may not that be the scull of a lawyer?
where be his quiddits now, his quillets, his cases, his tenures and his tricks?"
The conjectures of Peck, and after him of Dr. Grey in a note to Hudibras,
seem to merit but little attention.
Scene 3. Page 294.
Biron. Still climbing trees in the Hesperides.
An error is here laid to Shakspeare's charge, of which he is not perhaps guilty.
The expression trees in the Hesperides must be regarded as elliptical, and
signifies trees in the gardens of the Hesperides. Shakspeare is seldom wrong
in his mythology, and, if he had doubted on the present occasion, the
dictionaries of Eliot or Cooper would have supplied him with the necessary
information. The first quotation in the note from Greene, is equally elliptical;
for this writer was too good a scholar to have committed the mistake ascribed
to Shakspeare: so that the passage, instead of convicting the latter, does in
reality support him. As to the other quotation from Orpheus and Eurydice, the
learned critic himself lays but little stress on it; or indeed might, on
reconsideration, be disposed to think the expression correct. It would not be
difficult to trace instances in modern authors of the use of Hesperides for
gardens of the Hesperides. See Lempriere's excellent classical dictionary, edit.
1792, 8vo.
ACT V.
Scene 1. Page 302.
Hol. His humour is lofty, his discourse peremptory, his tongue
filed.—
Mr Steevens has remarked that Chaucer, Skelton, and Spenser are frequent in
their use of this phrase, but he has offered no explanation. It signifies
polished language; thus Turbervile, in his translation of Ovid's epistles, makes
Phyllis say to her lover—
Dull. I will play on the tabor to the worthies, and let them
dance
the hay.
This dance was borrowed by us from the French. It is classed among the
brawls in Thoinot Arbeau's Orchesographie, already mentioned in page 135.
Scene 2. Page 312.
Mr. Justice Blackstone, in treating of idiots, has spoken of it; and adds in a
note, that the king's power of delegating the custody of them to some subject
who has interest enough on the occasion, has of late been very rarely
exerted.
Scene 2. Page 350.
The game of novum or novem, here alluded to, requires further illustration to
render the whole of the above passage intelligible. It is therefore necessary to
state that it was properly called novum quinque, from the two principal throws
of the dice, nine and five; and then Biron's meaning becomes perfectly clear,
according to the reading of the old editions. The above game was called in
French quinquenove, and is said to have been invented in Flanders.
Scene 2. Page 351.
Pageant of the nine worthies.
The genuine worthies were Joshua, David, Judas Maccabeus, Hector,
Alexander, Julius Cæsar, Arthur, Charlemagne, and Godfrey of Bulloigne, or
sometimes in his room Guy of Warwick. Why Shakspeare, in the five of them
only whom he has introduced by name, has included Hercules and Pompey,
remains to be accounted for. It was a great pity to omit, on this occasion, the
very curious specimen of an ancient pageant given by Mr. Ritson, who, in
stating that nothing of the kind had ever appeared in print, seems to have
forgotten the pageants of Dekker, Middleton, and others, a list of which may
be found in Baker's Biographia dramatica, vol. ii. 270.
Scene 2. Page 353.
Biron. Your nose smells no, in this, most tender smelling
knight.
He is addressing, or rather ridiculing Alexander. Plutarch in his life of that hero
relates, on the authority of Aristoxenus, that his skin "had a marvellous good
savour, and that his breath was very sweet, in so much that his body had so
sweet a smell of itselfe that all the apparell he wore next unto his body, tooke
thereof a passing delightfull savour, as if it had been perfumed." This
Shakspeare had read in Sir Thomas North's translation.
Scene 2. Page 353.
Cost. Your lion, that holds his poll-ax sitting, &c.
The clown's Cloacinian allusion to the arms of Alexander is a wilful blunder,
for the purpose of introducing his subsequent joke about Ajax. These are the
arms themselves copied from the Roman des neuf preux, Abbeville, 1487,
folio, showing that the chair is not a chaise-perçée.
The modern patent Bramahs were in Shakspeare's time called Ajaxes. Thus in
The hospitall of incurable fooles, 1600, 4to, fo. 7: "Whoever saw so many odd
mechanicks as are at this day, who not with a geometricall spirite like
Archimedes, but even with arte surpassing the profoundest Cabalistes, who
instead of a pigeon loft, place in the garrets of houses, portable and
commodious Ajaxes." The marginal explanation comes closer to the point.
Again, "the Romans might well be numbered amongst those three-elbowed
fooles in adoring Stercutio for a God, shamefully constituting him a patron and
protector of Ajax and his commodities," fo. 6.
Scene 2. Page 360.
Cost. I will not fight with a pole, like a northern man.
On this passage Dr. Farmer says, "Vir borealis, a clown, See glossary to Urry's
Chaucer." The Doctor's notes are generally clear and instructive, but in this
instance he is obscure. It is presumed that he intends to refer the reader to
the word borel in Urry's glossary, where it is properly explained a clown.
Whether borel be derived from borealis may be questioned; but Shakspeare in
all probability was unacquainted with this word and its etymology. Does he
not refer to the particular use of the quarter staff in the Northern counties?
Scene 2. Page 367.
Prin. As bombast, and as lining to the time.
Bombast is from the Italian bombagia, which signifies all sorts of cotton wool.
Hence the stuff called bombasine. The cotton put into ink was called
bombase. "Need you any inke and bombase?" Hollyband's Italian schole-
maister, 1579, 12mo, sign. E. 3.
THE CLOWN.
The clown in this play is a mere country fellow. The term fool applied to him
in Act V. Scene 2, means nothing more than a silly fellow. He has not
sufficient simplicity for a natural fool, nor wit enough for an artificial one.
It will probably be discovered at some future time that this play was borrowed
from a French novel. The dramatis personæ in a great measure demonstrate
this, as well as a palpable Gallicism in Act IV. Scene 1, viz. the terming a letter
a capon.
MERCHANT OF VENICE.
ACT I.
Scene 1. Page 397.
ACT II.
Scene 1. Page 423.
testbankdeal.com