0% found this document useful (0 votes)
3 views

Pragmatic Guide To Git Travis Swicegood pdf download

The document is a promotional piece for the 'Pragmatic Guide to Git' by Travis Swicegood, highlighting its usefulness for both new and experienced users of Git. It includes reader testimonials praising the book's clarity and practical approach to mastering Git. Additionally, it provides links to other related 'Pragmatic Guide' books available for download.

Uploaded by

yandanzymah
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
3 views

Pragmatic Guide To Git Travis Swicegood pdf download

The document is a promotional piece for the 'Pragmatic Guide to Git' by Travis Swicegood, highlighting its usefulness for both new and experienced users of Git. It includes reader testimonials praising the book's clarity and practical approach to mastering Git. Additionally, it provides links to other related 'Pragmatic Guide' books available for download.

Uploaded by

yandanzymah
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 49

Pragmatic Guide To Git Travis Swicegood download

https://ebookbell.com/product/pragmatic-guide-to-git-travis-
swicegood-2544508

Explore and download more ebooks at ebookbell.com


Here are some recommended products that we believe you will be
interested in. You can click the link to download.

Pragmatic Guide To Javascript Christophe Porteneuve

https://ebookbell.com/product/pragmatic-guide-to-javascript-
christophe-porteneuve-2318292

Pragmatic Guide To Sass Hampton Catlin Michael Lintorn Catlin

https://ebookbell.com/product/pragmatic-guide-to-sass-hampton-catlin-
michael-lintorn-catlin-2506830

Pragmatic Guide To Subversion 1st Edition Mike Mason

https://ebookbell.com/product/pragmatic-guide-to-subversion-1st-
edition-mike-mason-36180144

Pragmatic Guide To Sass 3 Hampton Catlin Michael Lintorn Catlin

https://ebookbell.com/product/pragmatic-guide-to-sass-3-hampton-
catlin-michael-lintorn-catlin-6856020
Pragmatic Guide To Subversion 1st Edition Mike Mason

https://ebookbell.com/product/pragmatic-guide-to-subversion-1st-
edition-mike-mason-27411418

A Pragmatic Guide To Real Options Tom Arnold

https://ebookbell.com/product/a-pragmatic-guide-to-real-options-tom-
arnold-5220382

A Pragmatic Guide To Business Process Modelling New 2nd Ed Holt

https://ebookbell.com/product/a-pragmatic-guide-to-business-process-
modelling-new-2nd-ed-holt-5308402

A Pragmatic Guide To Real Options Tom Arnold Auth

https://ebookbell.com/product/a-pragmatic-guide-to-real-options-tom-
arnold-auth-5379582

A Pragmatic Guide To Competency Tools Frameworks And Assessment Jon


Holt

https://ebookbell.com/product/a-pragmatic-guide-to-competency-tools-
frameworks-and-assessment-jon-holt-5427128
What Readers Are Saying About Pragmatic Guide to Git

I’d heard a lot of the hype surrounding Git. It wasn’t until I read Travis’
book that I learned why people are so enthusiastic about it. Travis does a
great job explaining the power of Git in a digestible format.
Ivo Jansch
PHP evangelist, author, and founder, Egeniq.com

Git can be intimidating and frustrating to new users. Pragmatic Guide to Git
alleviates that pain with a straightforward, concise walk-through that arms
readers with exactly what they need to use Git productively.
Luigi Montanez
Software developer, Sunlight Labs

This book is a must-have for anyone using Git or just getting started with
Git. It has saved me time in finding the best practices for managing my Git
repositories and will sit on my bookshelf as the go-to resource for anything
Git.
John Mertic
Senior software engineer, SugarCRM

With two years of experience with Git, I thought I would have known most
everything in Pragmatic Guide to Git. After reading it cover to cover, I
learned that’s not the case. It’s a well-organized collection of useful Git
techniques for all audiences.
Luke Pillow
Software engineer, pillowfactory.org
Pragmatic Guide to Git

Travis Swicegood

The Pragmatic Bookshelf


Raleigh, North Carolina Dallas, Texas
Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are
claimed as trademarks. Where those designations appear in this book, and The Pragmatic Pro-
grammers, LLC was aware of a trademark claim, the designations have been printed in initial
capital letters or in all capitals. The Pragmatic Starter Kit, The Pragmatic Programmer, Pragmatic
Programming, Pragmatic Bookshelf and the linking g device are trademarks of The Pragmatic
Programmers, LLC.

Every precaution was taken in the preparation of this book. However, the publisher assumes no
responsibility for errors or omissions, or for damages that may result from the use of information
(including program listings) contained herein.

Our Pragmatic courses, workshops, and other products can help you and your team create better
software and have more fun. For more information, as well as the latest Pragmatic titles, please
visit us at http://www.pragprog.com.

The team that produced this book includes:

Editor: Susannah Davidson Pfalzer


Indexing: Potomac Indexing, LLC
Copy edit: Kim Wimpsett
Layout: Steve Peter
Production: Janet Furlow
Customer support: Ellie Callahan
International: Juliet Benda

Copyright © 2010 Pragmatic Programmers, LLC.

All rights reserved.

No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any
form, or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the
prior consent of the publisher.

Printed in the United States of America.

ISBN-10: 1-934356-72-7
ISBN-13: 978-1-934356-72-2
Printed on acid-free paper.
P1.0 printing, October 2010
Version: 2010-10-29
Contents
Acknowledgments 8

Introduction 9
Who Is This Book For? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
How to Read This Book . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
How Git Is Different . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
The Git Workflow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Online Resources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

I Getting Started 17

Task 1. Installing Git 20

Task 2. Configuring Git 22

Task 3. Creating a New Repository 24

Task 4. Creating a Local Copy of an Existing Repository 26

II Working with Git 28

Task 5. Seeing What Has Changed 32

Task 6. Staging Changes to Commit 34

Task 7. Committing Changes 36

Task 8. Ignoring Files 38

Task 9. Undoing Uncommitted Changes 40

Task 10. Moving Files in Git 42

Task 11. Deleting Files in Git 44


CONTENTS 6

Task 12. Sharing Changes 46

III Organizing Your Repository with Branches and Tags 48

Task 13. Creating and Switching Branches 54

Task 14. Viewing Branches 56

Task 15. Merging Commits Between Branches 58

Task 16. Rewriting History by Rebasing 60

Task 17. Deleting Branches 62

Task 18. Tagging Milestones 64

IV Working with a Team 66

Task 19. Adding and Removing Remotes 70

Task 20. Retrieving Remote Changes 72

Task 21. Retrieving Remote Changes, Part II 74

Task 22. Sending Changes to Remotes 76

Task 23. Handling Remote Tags and Branches 78

V Branches and Merging Revisited 80

Task 24. Handling Conflicts 82

Task 25. Handling Conflicts with a GUI 84

Task 26. Temporarily Hiding Changes 86

Task 27. Cherry-Picking Commits 88

Task 28. Controlling How You Replay Commits 90

Task 29. Moving Branches 92

Report erratum
this copy is (P1.0 printing, October 2010)
CONTENTS 7

VI Working with the Repository’s History 94

Task 30. Viewing the Log 98

Task 31. Filtering the Log Output 100

Task 32. Comparing Differences 102

Task 33. Generating Statistics About Changes 104

Task 34. Assigning Blame 106

VII Fixing Things 108

Task 35. Fixing Commits 110

Task 36. Reverting Commits 112

Task 37. Resetting Staged Changes and Commits 114

Task 38. Erasing Commits 116

Task 39. Finding Bugs with bisect 118

Task 40. Retrieving “Lost” Commits 120

VIII Moving Beyond the Basics 122

Task 41. Exporting Your Repository 124

Task 42. Doing Some Git Housekeeping 126

Task 43. Syncing with Subversion 128

Task 44. Initializing Bare Repositories 130

A Glossary 132

Index 136

Report erratum
this copy is (P1.0 printing, October 2010)
Acknowledgments
Like any book, this is the result of much more than an author such as me
sitting in front of their computer typing a bunch of words. Please give me a
few minutes to thank those involved in bringing this book to you.
First, I’d like to thank a reader of my first book, who shot me an email that
planted the seed that became this book.
Next, Dave, Andy, and the entire crew at Pragmatic Bookshelf have been
great to work with a second time. Both books I’ve written for them have
been gambles—first as a rookie author and then with this book as an author
charting the territory of a new format—and they haven’t blinked an eye.
My editor, Susannah Davidson Pfalzer, has been indispensable. She was al-
ways there with advice, tips, the occasional tough love, and an ever-optimistic
attitude; every author should be so lucky.
Reviewers of early drafts of this book provided me with a tremendous amount
of constructive feedback that helped shaped this book into what you’re hold-
ing in your hands (or looking at on your computer’s screen). Thanks to Joel
Clermont, Javier Collado, Geoff Drake, Chad Dumler-Montplaisir, Wayne
Huang, Michael Hunger, Ivo Jansch, Jerry Kuch, Johnathan Meehan, John
Mertic, Luigi Montanez, Karl Pfalzer, Luke Pillow, Christophe Portneuve,
Tom Sartain, Stefan Turalski, Tom Van Herreweghe, Matt Warren, and Nick
Watts.
No acknowledgments for a book on an open source tool would be complete
without acknowledging the work of the legion of volunteers who made the
project possible. A huge debt is owed by all of us who use Git to the nearly
700 people who have contributed to the project.
My family and friends, in particular my wife (whom I’m lucky enough to
count as both), have been amazing—as always. Without their support, and
that of the rest of my family and friends, this book would not have happened.
Introduction
The world of version control systems (VCSs) has undergone a major shift
over the past few years. Fast, reliable, and approachable distributed version
control systems (DVCSs) such as Git have burst onto the scene and changed
the landscape of open source software development and corporate software
workflows.
This book is your guide to this new paradigm. It’s not a complete reference;
instead, it focuses on getting you up and running quickly. Pragmatic Guide to
Git covers the 95 percent of Git that you’ll use at least once a week, as well
as a few tasks that will come in handy but aren’t used as often.
Git started when the license of VCS software that the Linux kernel used to
track changes was revoked. After investigating the other alternatives, Linus
Torvalds decided he could write a better version control system in a few weeks
than what currently existed, so he set off to do that.
Git, then in a very rough form, was the result of that two weeks of hacking
together some shell scripts back in the spring of 2005. Linus had to calculate
pieces of the commits by hand on the first few commits (commits are the
changes Git tracks for you). Since those original hand-rolled commits, Git
has become the leader in the field of DVCS.

Who Is This Book For?


This book is geared for someone new to Git who is looking to get up to speed
quickly. This book is for you if you’re already familiar with another VCS
such as Subversion and are looking for a quick guide to the Git landscape or
if you’re a quick study and want a concise guide. It’s organized by task to
make it easy to translate from the task you need to accomplish to how the
process works in Git.
If you’ve never used a version control system before and thought Subversion
was something you did to overthrow governments, this book will get you up
and running with Git. For much more detail on version control concepts, you
should read Pragmatic Version Control Using Git,1 my other book, as well.
1. http://pragprog.com/titles/tsgit/
H OW TO R EAD T HIS B OOK 10

How to Read This Book


This book is organized in parts to guide you from starting out through more
complex situations, with each part broken down into tasks. Tasks follow a
specific formula: the left page explains the task and the commands related to
it, and the right page gives you the raw commands with a little bit of informa-
tion about them and a cross-reference to related tasks.
You can read this book in paper form as an open book to see the tasks side
by side, but it’s also an excellent reference in digital form, especially when
searching for a particular Git task.
If you’re reading a digital version of this book on a computer with a large
enough display, I recommend setting your reader to display two pages side by
side instead of a single page. That gives you the same visual that’s intended
in the book.
On your first pass, I suggest that you read the introductions to each part. They
give you a broad overview of how to approach each part of the Git workflow,
as well as a synopsis of the tasks contained in that part.
Armed with high-level information, you can determine where to dive in. You
can read this book from start to finish or cherry-pick the tasks relevant to what
you’re trying to accomplish.
The parts of this book are organized to walk you through the various phases
of use in Git.
• Part I, Getting Started, starts with the absolute basics—installing and
configuring Git and creating your first repository.
• Part II, Working with Git, covers the basic commands you need as
part of your day-to-day interaction with Git by yourself. These are the
building blocks, and they’re a must-read if this is your first time using
Git.
• Part III, Organizing Your Repository with Branches and Tags, intro-
duces branches, a powerful and central part of Git that’s necessary for
understanding how everything works together.
• Part IV, Working with a Team, covers the most powerful aspect of any
VCS: collaborating with other developers. This part gets you up to
speed on how to share your work with other developers and retrieve
changes from them.
• Part V, Branches and Merging Revisited, builds on the information in
Part III and teaches you how to handle it when things go wrong, as

Report erratum
this copy is (P1.0 printing, October 2010)
H OW TO R EAD T HIS B OOK 11

well as some of the more complex ways to handle merging and moving
branches around.
• Part VI, Working with the Repository’s History, introduces you to all
the history you’ve been generating. Using this information, you can
figure out what another developer (or maybe even you) was thinking
when you made a particular change.
• Part VII, Fixing Things, shows you how Git can help you fix things in
your repository—be that commits that need to be adjusted or finding
bugs in your code.
• Part VIII, Moving Beyond the Basics, introduces you to a few concepts
that don’t fit into the normal everyday workflow but are useful when
they’re needed.
There are diagrams throughout this book. Whenever you see a circle, it repre-
sents a commit—with the exception of Figure 2, on page 16, where the circles
represent repositories.
This matches the style used throughout the Git manual when it shows example
repository structures to explain commands. In addition to the standard graph-
ical diagrams throughout, in some places I’ve opted for a plain-text diagram
to introduce you to the Git manual diagram style.
Throughout the book you’ll see examples of the output you can expect Git
to generate for a given command. Keep in mind that your output won’t be
exactly the same because of the way Git keeps track of commit IDs—more
on that in a minute.
Several commands don’t generate any output after they run successfully,
though. For these commands, I include an empty prompt> after the success-
ful command to show that there is no output.
The first reference to each new term includes an explanation of what the term
means. If you read the book from start to finish, you’ll know all of the terms
from previous introductions to them.
Did you forget a term or are you using the book as a reference and not reading
it straight through? You’re covered there, too. You can refer to Appendix A,
on page 132; there you’ll get explanations of all the common—and some not
so common—jargon you’ll encounter in this book and in your adventures in
Git.

Report erratum
this copy is (P1.0 printing, October 2010)
H OW G IT I S D IFFERENT 12

What Version of Git to Use


I used the 1.7.x version of Git while writing the majority of this book. All of
the commands as of this writing work with 1.7.2.1 and should work with the
majority of Git 1.6.x versions.
The installation methods mentioned in Task 1, Installing Git, on page 20 all
have recent versions of Git available, so make sure you’re running a recent
version, and you won’t have any trouble following along. You can run git
--version from the command line to see what version you have.

Before we dive into the tasks, let’s talk a bit about Git and what makes it
unique.

How Git Is Different


Git is a bit different from traditional version control systems. If you’re com-
ing to Git from another centralized system, this section explains some of the
differences and gets you thinking in Git style.

Distributed vs. Centralized


There are generally two models in version control systems: centralized and
distributed. Tools such as Subversion typically require a network connection
to a centralized server. You make a change to your project and then commit
that change, which is sent to the centralized server to track. Other developers
can then immediately access your changes.
Distributed version control systems, such as Git, break the process of com-
mitting code and sharing it with others into two parts. You can commit your
code to your local private repository without having to talk to a centralized
server, removing the need to be connected to a network to make a change.

Private vs. Public Repositories


Each developer who is sharing code with other developers has at least two
repositories: a private and a public repository. The private repository is the
one that exists on your computer and is the one you make commits to.
Public repositories are the repository that you use to share your changes with
other developers. Multiple developers might have access to push changes to
the same public repository, or each developer may have their own public
repositories.
You can push to and fetch from multiple repositories. This allows you to pull
in changes from another developer who’s working on the same project.

Report erratum
this copy is (P1.0 printing, October 2010)
T HE G IT W ORKFLOW 13

Commit IDs Instead of Revision Numbers


Centralized VCS have the benefit of having one system that doles out revi-
sion numbers. Because everyone is committing and sharing their code in one
repository, that repository can control what numbers it assigns to a particular
commit.
That model doesn’t work in a decentralized system. Who’s to say which com-
mit is actually the second commit, me or you? Git uses commit IDs that are
SHA-1 hashes instead. The hash is based on the code, what came before it,
who made the commit, when they made it, and a few other pieces of metadata.
The chances are incredibly small of there being two different commits with
the same commit ID.

Forking Is Good
For the longest time, forking a project was a bad thing. It drained resources
away from the main project, and merging changes between the two projects
was time-consuming when possible.
Git’s superior merge capabilities, rooted in its distributed nature, make merg-
ing changes from a “forked” repository trivial. In fact, the idea of forking is
so ingrained in the Git community that one of the largest Git communities
online, GitHub,2 is built around the concept. To offer your changes, you fork
a repository, commit your changes, and then ask the original developer to pull
your changes in through a pull request.
Instead of an indicator of a project suffering from internal strife, the num-
ber of forks on a repository is considered the sign of an active community
working on a project.

The Git Workflow


Working by yourself on a project with no version control, you hack a little, test
it out and see whether it does what you want, tweak a few more lines of code,
and repeat. Adding version control into the mix, you start committing those
tweaks to keep a record of them. The high-level overview of Git’s general
workflow is shown in Figure 1, on the next page.

My Standard Workflow
My standard day working with Git goes something like this: I fetch all the
changes from the other developers on my team to make sure I’m working
with the latest code, and then I start working on the user stories I have for the
day. As I make changes, I create a handful of commits—a separate commit
for each change that I make.
2. http://github.com/

Report erratum
this copy is (P1.0 printing, October 2010)
T HE G IT W ORKFLOW 14

Start your day here

Make Changes
Fetch Changes
& Commit Them
from the Team
(repeat until done)

Share Changes
Review Commits
with the Team

Figure 1: The Git workflow

Occasionally, I end up with several separate changes that all need to be com-
mitted. I’ll break out Git’s patch mode, stage, and finally commit each set of
changes separately.
Once I have the feature complete, I give the commits I’ve created a quick
review to make sure all the changes are necessary. At this point I look for
commits that can be combined and make sure they are in the most logical
order.
Finally, once I have those commits ready, I share those commits by push-
ing them (push is the term for sending commits to another repository) back
upstream to my public repository so the rest of the team can view them and
integrate them with their repositories.

Small Teams with a Shared Repository


Many small teams use Git like a traditional version control system. They have
one main repository that all the developers can send changes to, and each
developer has their own private repository to track their changes in.
You make your changes locally; then when you’re ready to share them with
other developers, you push them back to the repository you all share.
If someone else has shared their changes since the last time you updated from
the shared repository, you will get an error. You must first get the changes
from the shared repository and integrate them into your repository through
a process called merging. Once the changes are merged, you can push your
changes to share with the rest of the team.

Report erratum
this copy is (P1.0 printing, October 2010)
T HE G IT W ORKFLOW 15

Git in Open Source


Each open source project has its own methods of accepting changes. Some
projects use a fully distributed model where only one person can push changes
to the main repository, and that person is responsible for merging changes
from all the contributors into the main repository.
Having only one person capable of pushing changes is often too demanding
a job for a large open source project. Many have a main repository that all of
the committers can send changes to.
The main developers encourage people who are just starting out to fork their
project—create a copy of the repository somewhere else—so the main devel-
opers and other members of the community can review their changes. If
they’re accepted, one of the main contributors merges them back into the
project’s repository.
These different scenarios constitute different repository layouts. Git allows
several different layouts, and covering them deserves a section to itself.

Repository Layouts
The distributed nature of Git gives you a lot of flexibility in how you manage
your repositories. Every person on your team has their own private repository
—the repository that only that person can update. However, there are two
distinct ways to handle public repositories. For a visual explanation of these
layouts, see Figure 2, on the following page.
One method is the fully distributed model. In this, each developer has their
own public repository that the developer uses to publish their changes to.
All the other developers on the team then pull changes from everyone else’s
repositories to keep current.
In practice, most teams have a lead developer who is responsible for making
sure all the changes are integrated. This limits the number of repositories you
and your team have to pull changes from to one, but it increases the workload
on the person who has to integrate everyone’s changes.
Another method is the shared repository model, where all developers can push
to a shared repository. This resembles the standard centralized model and is
often adopted by teams when they first start using Git—it requires the least
amount of mental overhead when it comes to thinking about where a change
is shared.
You can mix both of these as well to create a hybrid solution. Use a shared
repository for all of the code that’s ready for production, and each developer
maintains their own public repository for sharing code that’s still a work in
progress. This is the model I’ve employed successfully at my company and

Report erratum
this copy is (P1.0 printing, October 2010)
Other documents randomly have
different content
CHAPITRE XXV.

Suite & Conclusion.

N Ous apprenons que le 7 Mars 1763, tout le Conseil d'Etat,


assemblé à Versailles, les Ministres d'Etat y assistant, le
Chancelier y présidant, Mr. de Crosne, Maître des Requêtes,
rapporta l'affaire des Calas avec l'impartialité d'un Juge, l'exactitude
d'un homme parfaitement instruit, & l'éloquence simple & vraie d'un
Orateur homme d'Etat, la seule qui convienne dans une telle
Assemblée. Une foule prodigieuse de personnes de tout rang
attendait dans la Galerie du Château la décision du Conseil. On
annonça bientôt au Roi que toutes les voix, sans en excepter une,
avaient ordonné que le Parlement de Toulouse enverrait au Conseil
les pieces du procès, & les motifs de son arrêt, qui avait fait expirer
Jean Calas sur la roue; Sa Majesté approuva le jugement du Conseil.
Il y a donc de l'humanité & de la justice chez les hommes! &
principalement dans le Conseil d'un Roi aimé, & digne de l'être.
L'affaire d'une malheureuse famille de Citoyens obscurs a occupé Sa
Majesté, ses Ministres, le Chancelier, & tout le Conseil, & a été
discutée avec un examen aussi réfléchi que les plus grands objets de
la guerre & de la paix peuvent l'être. L'amour de l'équité, l'intérêt du
Genre-humain ont conduit tous les Juges. Graces en soient rendues
à ce Dieu de clémence, qui seul inspire l'équité & toutes les vertus!
Nous l'attestons, que nous n'avons jamais connu ni cet infortuné
Calas, que les huit Juges de Toulouse firent périr sur les indices les
plus faibles, contre les Ordonnances de nos Rois, & contre les Loix
de toutes les Nations; ni son fils Marc-Antoine, dont la mort étrange
a jetté ces huit Juges dans l'erreur; ni la mere, aussi respectable que
malheureuse; ni ses innocentes filles, qui sont venues avec elle de
deux cents lieues mettre leur désastre & leur vertu au pied du Trône.
Ce Dieu sait que nous n'avons été animés que d'un esprit de
justice, de vérité & de paix, quand nous avons écrit ce que nous
pensons de la Tolérance, à l'occasion de Jean Calas, que l'esprit
d'intolérance a fait mourir.
Nous n'avons pas cru offenser les huit Juges de Toulouse, en
disant qu'ils se sont trompés, ainsi que tout le Conseil l'a présumé:
au contraire, nous leur avons ouvert une voye de se justifier devant
l'Europe entiere: cette voye est d'avouer que des indices équivoques,
& les cris d'une multitude insensée, ont surpris leur justice, de
demander pardon à la veuve, & de réparer autant qu'il est en eux la
ruine entiere d'une famille innocente, en se joignant à ceux qui la
secourent dans son affliction. Ils ont fait mourir le pere injustement;
c'est à eux de tenir lieu de pere aux enfants, supposé que ces
orphelins veuillent bien recevoir d'eux une faible marque d'un très-
juste repentir. Il sera beau aux Juges de l'offrir, & à la famille de le
refuser.
C'est sur-tout au Sr. David, Capitoul de Toulouse, s'il a été le
premier persécuteur de l'innocence, à donner l'exemple de remords.
Il insulta un pere de famille mourant sur l'échafaud. Cette cruauté
est bien inouie; mais puisque Dieu pardonne, les hommes doivent
aussi pardonner à qui répare ses injustices.
On m'a écrit du Languedoc cette Lettre, du 20 Février 1763.

Votre Ouvrage sur la Tolérance me paraît plein


d'humanité, & de vérité; mais je crains qu'il ne fasse plus
de mal que de bien à la famille des Calas. Il peut ulcérer
les huit Juges qui ont opiné à la roue: ils demanderont au
Parlement qu'on brule votre Livre; & les Fanatiques, car il
y en a toujours, répondront par des cris de fureur à la
voix de la raison, &c.

Voici ma Réponse:

Les huit Juges de Toulouse peuvent faire bruler mon


Livre s'il est bon; il n'y a rien de plus aisé: on a bien brulé
les Lettres Provinciales qui valaient sans doute beaucoup
mieux: chacun peut bruler chez lui les Livres & papiers
qui lui déplaisent.
Mon Ouvrage ne peut faire ni bien ni mal aux Calas,
que je ne connais point. Le Conseil du Roi, impartial &
ferme, juge suivant les Loix, suivant l'équité, sur les
Pieces, sur les Procédures, & non sur un Ecrit qui n'est
point juridique, & dont le fonds est absolument étranger
à l'affaire qu'il juge.
On auroit beau imprimer des in-folio pour ou contre
les huit Juges de Toulouse, & pour ou contre la Tolérance;
ni le Conseil, ni aucun Tribunal ne regardera ces Livres
comme des Pieces du Procès.
Je conviens qu'il y a des Fanatiques qui crieront, mais
je maintiens qu'il y a beaucoup de Lecteurs sages qui
raisonneront.
J'apprends que le Parlement de Toulouse & quelques
autres Tribunaux ont une Jurisprudence singuliere; ils
admettent des quarts, des tiers, des sixiemes de preuve.
Ainsi, avec six oui-dires d'un côté, trois de l'autre, &
quatre quarts de présomption, ils forment trois preuves
complettes; & sur cette belle démonstration, ils vous
rouent un homme sans miséricorde. Une légere
connaissance de l'art de raisonner suffirait pour leur faire
prendre une autre méthode. Ce qu'on appelle une demi-
preuve, ne peut être qu'un soupçon: il n'y a point à la
rigueur de demi-preuve; ou une chose est prouvée, ou
elle ne l'est pas; il n'y a point de milieu.
Cent mille soupçons réunis ne peuvent pas plus établir
une preuve, que cent mille zéros ne peuvent composer
un nombre.
Il y a des quarts de ton dans la Musique, encore ne
les peut-on exécuter; mais il n'y a ni quart de vérité, ni
quart de raisonnement.
Deux témoins qui soutiennent leur déposition sont
censés faire une preuve; mais ce n'est point assez: il faut
que ces deux témoins soient sans passion, sans préjugés,
& sur-tout, que ce qu'ils disent ne choque point la raison.
Quatre personnages des plus graves auraient beau
dire qu'ils ont vu un vieillard infirme saisir au collet un
jeune homme vigoureux, & le jetter par une fenêtre à
quarante pas: il est clair qu'il faudrait mettre ces quatre
témoins aux petites maisons.
Or, les huit Juges de Toulouse ont condamné Jean
Calas sur une accusation beaucoup plus improbable; car il
n'y a point eu de témoin oculaire, qui ait dit avoir vu un
vieillard infirme, de soixante & huit ans, pendre tout seul
un jeune homme de vingt-huit ans, extrêmement
robuste.
Des Fanatiques ont dit seulement que d'autres
Fanatiques leur avaient dit qu'ils avaient entendu dire à
d'autres Fanatiques, que Jean Calas, par une force
surnaturelle, avait pendu son fils. On a donc rendu un
jugement absurde sur des accusations absurdes.
Il n'y a d'autre remede à une telle Jurisprudence,
sinon que ceux qui achetent le droit de juger les
hommes, fassent dorénavant de meilleures études.

Cet Ecrit sur la Tolérance est une Requête que l'humanité


présente très-humblement au pouvoir & à la prudence. Je seme un
grain qui pourra un jour produire une moisson. Attendons tout du
temps, de la bonté du Roi, de la sagesse de ses Ministres, & de
l'esprit de raison qui commence à répandre par-tout sa lumiere.
La nature dit à tous les hommes: Je vous ai tous fait naître
faibles & ignorants, pour végéter quelques minutes sur la terre &
pour l'engraisser de vos cadavres. Puisque vous êtes faibles,
secourez-vous; puisque vous êtes ignorants, éclairez-vous &
supportez-vous. Quand vous seriez tous du même avis, ce qui
certainement n'arrivera jamais, quand il n'y aurait qu'un seul homme
d'un avis contraire, vous devriez lui pardonner; car c'est moi qui le
fais penser comme il pense. Je vous ai donné des bras pour cultiver
la terre, & une petite lueur de raison pour vous conduire: j'ai mis
dans vos cœurs un germe de compassion pour vous aider les uns les
autres à supporter la vie. N'étouffez pas ce germe; ne le corrompez
pas; apprenez qu'il est divin; & ne substituez pas les misérables
fureurs de l'école à la voix de la nature.
C'est moi seule qui vous unis encore malgré vous par vos besoins
mutuels, au milieu même de vos guerres cruelles si légérement
entreprises, théâtre éternel des fautes, des hasards & des malheurs.
C'est moi seule qui dans une Nation arrête les suites funestes de la
division interminable entre la Noblesse & la Magistrature, entre ces
deux Corps & celui du Clergé, entre le Bourgeois même & le
Cultivateur. Ils ignorent tous les bornes de leurs droits; mais ils
écoutent tous malgré eux à la longue ma voix qui parle à leur cœur.
Moi seule, je conserve l'équité dans les Tribunaux, où tout serait livré
sans moi à l'indécision & aux caprices, au milieu d'un amas confus
de Loix faites souvent au hasard, & pour un besoin passager,
différentes entre elles de Province en Province, de Ville en Ville, &
presque toujours contradictoires entre elles dans le même lieu. Seule
je peux inspirer la justice, quand les Loix n'inspirent que la chicane:
celui qui m'écoute, juge toujours bien; & celui qui ne cherche qu'à
concilier des opinions qui se contredisent, est celui qui s'égare.
Il y a un édifice immense dont j'ai posé le fondement de mes
mains; il était solide & simple, tous les hommes pouvaient y entrer
en sûreté; ils ont voulu y ajouter les ornements les plus bizarres, les
plus grossiers & les plus inutiles; le bâtiment tombe en ruine de tous
les côtés; les hommes en prennent les pierres, & se les jettent à la
tête; je leur crie: Arrêtez, écartez ces décombres funestes qui sont
votre ouvrage, & demeurez avec moi en paix dans l'édifice
inébranlable qui est le mien.

FIN.
Notes

[1] 12 Octobre 1761.


[2] On ne lui trouva, après le transport du cadavre à
l'Hôtel-de-Ville, qu'une petite égratignure au bout du nez, &
une petite tache sur la poitrine, causées par quelque
inadvertence dans le transport du corps.
[3] Je ne connais que deux exemples de Peres accusés
dans l'Histoire d'avoir assassiné leurs fils pour la Religion: le
premier est du pere de sainte Barbara, que nous nommons
Ste. Barbe. Il avait commandé deux fenêtres dans sa salle de
bains: Barbe, en son absence, en fit une troisieme en
l'honneur de la sainte Trinité; elle fit du bout du doigt le signe
de la croix sur des colonnes de marbre, & ce signe se grava
profondément dans les colonnes. Son pere en colere courut
après elle l'épée à la main, mais elle s'enfuit à travers une
montagne, qui s'ouvrit pour elle. Le pere fit le tour de la
montagne, & ratrappa sa fille; on la fouetta toute nue, mais
Dieu la couvrit d'un nuage blanc; enfin son pere lui trancha la
tête. Voilà ce que rapporte la Fleur des Saints.
Le second exemple est du Prince Hermenegilde. Il se
révolta contre le Roi son pere, lui donna bataille en 584, fut
vaincu & tué par un Officier: on en a fait un martyr, parce
que son pere était Arien.
[4] Un Jacobin vint dans mon cachot, & me menaça du
même genre de mort, si je n'abjurais pas: c'est ce que
j'atteste devant Dieu, 23 Juillet 1762.
Pierre Calas.
[5] On les a contrefaits dans plusieurs Villes, & la Dame
Calas a perdu le fruit de cette générosité.
[6] Dévot vient du mot Latin devotus. Les Devoti de
l'ancienne Rome étaient ceux qui se devouaient pour le salut
de la République; c'étaient les Curtius, les Décius.
[7] Ils renouvellaient le sentiment de Bérenger sur
l'Eucharistie; ils niaient qu'un corps pût être en cent mille
endroits différents, même par la toute-puissance divine; ils
niaient que les attributs pussent subsister sans sujet; ils
croyaient qu'il était absolument impossible que ce qui est
pain & vin aux yeux, au goût, à l'estomac, fût anéanti dans le
moment même qu'il existe; ils soutenaient toutes ces erreurs
condamnées autrefois dans Bérenger. Ils se fondaient sur
plusieurs passages des premiers Peres de l'Eglise, & sur-tout
de St. Justin, qui dit expressément dans son Dialogue contre
Typhon: «L'oblation de fine farine est la figure de
l'Eucharistie, que Jesus-Christ nous ordonne de faire en
mémoire de sa Passion.» καὶ ἡ τῆς σεμιδάλεως, &c. τύπος ἦν
τοῦ ἄρτου τῆς εὐχαριστίας, ὃν εἰς ἀνάμνησιν τοῦ πάθους, &c.
Ἰησοῦς χριστὸς ὁ κύριος ἡμῶν παρέδωκε ποιεῖν.
Ils rappellaient tout ce qu'on avait dit dans les premiers
siecles contre le culte des Reliques; ils citaient ces paroles de
Vigilantius: «Est-il nécessaire que vous respectiez, ou même
que vous adoriez une vile poussiere? Les ames des Martyrs
aiment-elles encore leurs cendres? Les coutumes des
Idolâtres se sont introduites dans l'Eglise; on commence à
allumer des flambeaux en plein midi: nous pouvons pendant
notre vie prier les uns pour les autres; mais après la mort, à
quoi servent ces prieres?
Mais ils ne disaient pas combien St. Jérome s'était élevé
contre ces paroles de Vigilantius. Enfin, ils voulaient tout
rappeller aux temps Apostoliques, & ne voulaient pas
convenir que l'Eglise s'étant étendue & fortifiée, il avait fallu
nécessairement étendre & fortifier sa discipline: ils
condamnaient les richesses, qui semblaient pourtant
nécessaires pour soutenir la majesté du culte.
[8] Le véridique & respectable Président de Thou parle
ainsi de ces hommes si innocents & si infortunés: Homines
esse qui trecentis circiter abhinc annis asperum & incultum
solum vectigale à Dominis acceperint, quod improbo labore &
assiduo cultu frugum ferax & aptum pecori reddiderint;
patientissimos eos laboris & inediæ, à litibus abhorrentes,
ergà egenos munificos, tributa Principi & sua jura Dominis
sedulò & summâ fide pendere; Dei cultum assiduis precibus
& morum innocentiam præ se ferre, ceterùm rarò divorum
templa adire, nisi si quandò ad vicina suis finibus oppida
mercandi aut negotiorum causâ divertant; quò si quandoque
pedem inferant, non Dei, divorumque statuis advolvi, nec
cereos eis aut donaria ulla ponere; non Sacerdotes ab eis
rogari ut pro se, aut propinquorum manibus rem divinam
faciant, non cruce frontem insigniri uti aliorum moris est: cùm
cœlum intonat non se lustrali aquâ aspergere, sed sublatis in
cœlum oculis Dei opem implorare; non religionis ergò peregrè
proficisci, non per vias antè crucium simulacra caput aperire;
sacra alio ritu, & populari linguâ celebrare; non denique
Pontifici aut Episcopis honorem deferre, sed quosdam è suo
numero delectos pro Antistibus & Doctoribus habere. Hæc uti
ad Franciscum relata VI. Eid. feb. anni, &c.
Madame de Cental, à qui appartenait une partie des
terres ravagées, & sur lesquelles on ne voyait plus que les
cadavres de ses Habitants, demanda justice au Roi Henri II,
qui la renvoya au Parlement de Paris. L'Avocat Général de
Provence, nommé Guerin, principal auteur des massacres, fut
seul condamné à perdre la tête. De Thou dit qu'il porta seul
la peine des autres coupables, quòd aulicorum favore
destitueretur, parce qu'il n'avait pas d'amis à la Cour.
[9] François Gomar était un Théologien Protestant; il
soutint contre Arminius, son Collegue, que Dieu a destiné, de
toute éternité, la plus grande partie des hommes à être
brûlés éternellement: ce dogme infernal fut soutenu comme il
devait l'être par la persécution. Le grand Pensionnaire
Barneweldt, qui était du parti contraire à Gomar, eut la tête
tranchée à l'âge de 72 ans, le 13 Mai 1619, pour avoir
contristé au possible l'Eglise de Dieu.
[10] Un Déclamateur, dans l'Apologie de la Révocation de
l'Edit de Nantes, dit, en parlant de l'Angleterre: une fausse
Religion devait produire nécessairement de tels fruits; il en
restait un seul à mûrir, ces Insulaires le recueillent, c'est le
mépris des Nations. Il faut avouer que l'Auteur prend mal son
temps pour dire que les Anglais sont méprisables & méprisés
de toute la terre. Ce n'est pas, ce me semble, lorsqu'une
Nation signale sa bravoure & sa générosité, lorsqu'elle est
victorieuse dans les quatre parties du Monde, qu'on est bien
reçu à dire qu'elle est méprisable & méprisée. C'est dans un
Chapitre sur l'Intolérance, qu'on trouve ce singulier passage.
Ceux qui prêchent l'Intolérance, méritent d'écrire ainsi. Cet
abominable Livre, qui semble fait par le fou de Verberies, est
d'un homme sans mission: car quel Pasteur écrirait ainsi? La
fureur est poussée dans ce Livre jusqu'à justifier la St.
Barthelemi. On croirait qu'un tel Ouvrage, rempli de si affreux
paradoxes, devrait être entre les mains de tout le monde, au
moins par sa singularité; cependant à peine est-il connu.
[11] Voyez Ricaut.
[12] Voyez Kempfer, & toutes les Relations du Japon.
[13] Mr. de la Bourdonnaie, Intendant de Rouen, dit que
la Manufacture de chapeaux est tombée à Caudebec & à
Neufchâtel par la fuite des Réfugiés. Mr. Foucaut, Intendant
de Caen, dit que le Commerce est tombé de moitié dans la
Généralité. Mr. De Maupeou, Intendant de Poitiers, dit que la
Manufacture de droguet est anéantie. Mr. de Bezons,
Intendant de Bordeaux, se plaint que le Commerce de Clérac
& de Nérac ne subsiste presque plus. Mr. de Miroménil,
Intendant de Touraine, dit que le Commerce de Tours est
diminué de dix millions par année; & tout cela par la
persécution. Voyez les Mémoires des Intendants, en 1698.
Comptez sur-tout le nombre des Officiers de terre & de mer,
& de Matelots, qui ont été obligés d'aller servir contre la
France, & souvent avec un funeste avantage: & voyez si
l'Intolérance n'a pas causé quelque mal à l'Etat.
On n'a pas ici la témérité de proposer des vues à des
Ministres dont on connaît le génie & les grands sentiments, &
dont le cœur est aussi noble que la naissance: ils verront
assez que le rétablissement de la Marine demande quelque
indulgence pour les Habitants de nos Côtes.
[14] Quoique les Juifs n'eussent pas le droit du glaive
depuis qu'Archelaüs avait été relégué chez les Allobroges, &
que la Judée était gouvernée en Province de l'Empire;
cependant les Romains fermaient souvent les yeux quand les
Juifs exerçaient le jugement du zele, c'est-à-dire, quand,
dans une émeute subite, ils lapidaient par zele celui qu'ils
croyaient avoir blasphémé.
[15] Ulpianus l.... tit. II. Eis qui Judaïcam superstitionem
sequuntur honores adipisci permiserunt, &c.
[16] Tacite dit: Quos per flagitia invisos vulgus Christianos
appellabat.
Il est bien difficile que le nom de Chrétien fût déja connu
à Rome; Tacite écrivait sous Vespasien & sous Domitien; il
parlait des Chrétiens comme on en parlait de son temps.
J'oserais dire que ces mots, odio humani generis convicti,
pourraient bien signifier, dans le style de Tacite, convaincus
d'être haïs du Genre-humain, autant que convaincus de haïr
le Genre-humain.
En effet que faisoient à Rome ces premiers Missionnaires?
Ils tâchaient de gagner quelques ames; ils leur enseignaient
la morale la plus pure; ils ne s'élevaient contre aucune
puissance; l'humilité de leur cœur était extrême, comme celle
de leur état & de leur situation; à peine étaient-ils connus, à
peine étaient-ils séparés des autres Juifs: comment le Genre-
humain, qui les ignorait, pouvait-il les haïr? & comment
pouvaient-ils être convaincus de détester le Genre-humain?
Lorsque Londres brûla, on en accusa les Catholiques;
mais c'était après des guerres de Religion, c'était après la
conspiration des poudres, dont plusieurs Catholiques,
indignes de l'être, avaient été convaincus.
Les premiers Chrétiens du temps de Néron ne se
trouvaient pas assurément dans les mêmes termes. Il est
très-difficile de percer dans les ténebres de l'Histoire; Tacite
n'apporte aucune raison du soupçon qu'on eut que Néron lui-
même eût voulu mettre Rome en cendres; on aurait été bien
mieux fondé de soupçonner Charles II d'avoir brûlé Londres:
le sang du Roi son Pere, exécuté sur un échafaud aux yeux
du Peuple qui demandait sa mort, pouvait au moins servir
d'excuse à Charles II. Mais Néron n'avait ni excuse, ni
prétexte, ni intérêt. Ces rumeurs insensées peuvent être en
tout Pays le partage du Peuple; nous en avons entendu de
nos jours d'aussi folles & d'aussi injustes.
Tacite, qui connaît si bien le naturel des Princes, devait
connaître aussi celui du Peuple, toujours vain, toujours outré
dans ses opinions violentes & passageres, incapable de rien
voir, & capable de tout dire, de tout croire, & de tout oublier.
Philon dit que Séjan les persécuta sous Tibere; mais
qu'après la mort de Séjan, l'Empereur les rétablit dans tous
leurs droits. Ils avaient celui des Citoyens Romains, tout
méprisés qu'ils étaient des Citoyens Romains; ils avaient part
aux distributions de bled, & même, lorsque la distribution se
faisait un jour de Sabath, on remettait la leur à un autre jour:
c'était probablement en considération des sommes d'argent
qu'ils avaient données à l'Etat; car en tout Pays ils ont acheté
la Tolérance, & se sont dédommagés bien vîte de ce qu'elle
avait coûté.
Ce passage de Philon explique parfaitement celui de
Tacite, qui dit qu'on envoya quatre mille Juifs ou Egyptiens en
Sardaigne, & que si l'intempérie du climat les eût fait périr,
c'eût été une perte légere, vile damnum.
J'ajouterai à cette remarque, que Philon regarde Tibere
comme un Prince sage & juste. Je crois bien qu'il n'était juste
qu'autant que cette justice s'accordait avec ses intérêts; mais
le bien que Philon en dit, me fait un peu douter des horreurs
que Tacite & Suétone lui reprochent. Il ne me paraît point
vraisemblable qu'un Vieillard infirme de soixante & dix ans, se
soit retiré dans l'Isle de Caprée pour s'y livrer à des
débauches recherchées qui sont à peine dans la nature, & qui
étaient même inconnues à la jeunesse de Rome la plus
effrénée: ni Tacite, ni Suétone n'avaient connu cet Empereur;
ils recueillaient avec plaisir des bruits populaires; Octave,
Tibere, & leurs Successeurs avaient été odieux, parce qu'ils
régnaient sur un Peuple qui devait être libre: les Historiens se
plaisaient à les diffamer, & on croyait ces Historiens sur leur
parole, parce qu'alors on manquait de Mémoires, de
Journaux du temps, de Documents: aussi les Historiens ne
citent personne; on ne pouvait les contredire; ils diffamaient
qui ils voulaient, & décidaient à leur gré du jugement de la
postérité. C'est au Lecteur sage de voir jusqu'à quel point on
doit se défier de la véracité des Historiens, quelle créance on
doit avoir pour les faits publics attestés par des Auteurs
graves, nés dans une Nation éclairée; & quelles bornes on
doit mettre à sa crédulité sur des Anecdotes que ces mêmes
Auteurs rapportent sans aucune preuve.
[17] Nous respectons assurément tout ce que l'Eglise
rend respectable; nous invoquons les Sts. Martyrs; mais en
révérant St. Laurent, ne peut-on pas douter que St. Sixte lui
ait dit: Vous me suivrez dans trois jours; que dans ce court
intervalle le Préfet de Rome lui ait fait demander l'argent des
Chrétiens; que le Diacre Laurent ait eu le temps de faire
assembler tous les pauvres de la Ville, qu'il ait marché devant
le Préfet pour le mener à l'endroit où étaient ces pauvres,
qu'on lui ait fait son procès, qu'il ait subi la question, que le
Préfet ait commandé à un Forgeron un gril assez grand pour
y rôtir un homme, que le premier Magistrat de Rome ait
assisté lui-même à cet étrange supplice; que St. Laurent sur
ce gril, ait dit: «Je suis assez cuit d'un côté, fais-moi
retourner de l'autre, si tu veux me manger?» Ce gril n'est
guères dans le génie des Romains; & comment se peut-il
faire qu'aucun Auteur Païen n'ait parlé d'aucune de ces
aventures?
[18] Il n'y a qu'à ouvrir Virgile pour voir que les Romains
reconnaissaient un Dieu suprême, Souverain de tous les êtres
célestes.

O! quis res hominumque Deumque


Æternis regis imperiis, & fulmine terres,
O Pater, ô hominum divûmque æterna potestas,
&c.

Horace s'exprime bien plus fortement:

Undè nil majus generatur ipso,


Nec viget quidquam simile, aut secundum.
On ne chantait autre chose que l'unité de Dieu dans les
mysteres auxquels presque tous les Romains étaient initiés.
Voyez la belle Hymne d'Orphée; lisez la Lettre de Maxime de
Madaure à St. Augustin dans laquelle il dit, qu'il n'y a que des
imbécilles qui puissent ne pas reconnaître un Dieu Souverain.
Longinien, étant Païen, écrit au même St. Augustin, que Dieu
est unique, incompréhensible, ineffable. Lactance lui-même,
qu'on ne peut accuser d'être trop indulgent, avoue dans son
Livre V, que les Romains soumettent tous les Dieux au Dieu
suprême: Illos subjicit & mancipat Deo. Tertullien même,
dans son Apologétique, avoue que tout l'Empire reconnaissait
un Dieu maître du monde, dont la puissance & la majesté
sont infinies. Principem mundi perfectæ potentiæ, &
majestatis. Ouvrez sur-tout Platon, le maître de Cicéron dans
la Philosophie, vous y verrez qu'il n'y a qu'un Dieu, qu'il faut
l'adorer, l'aimer, travailler à lui ressembler par la sainteté &
par la justice. Epictete dans les fers, Marc-Antonin sur le
Trône, disent la même chose en cent endroits.
[19] Cette assertion doit être prouvée. Il faut convenir
que depuis que l'Histoire a succédé à la Fable, on ne voit
dans les Egyptiens qu'un Peuple aussi lâche que
superstitieux. Cambyse s'empare de l'Egypte par une seule
bataille: Alexandre y donne des Loix sans essuyer un seul
combat, sans qu'aucune Ville ose attendre un siege: les
Ptolomées s'en emparent sans coup férir; César & Auguste la
subjuguent aussi aisément. Omar prend toute l'Egypte en
une seule campagne; les Mammelucs, Peuples de la Colchide
& des environs du Mont Caucase, en sont les maîtres après
Omar; ce sont eux, & non les Egyptiens, qui défont l'armée
de St. Louis, & qui prennent ce Roi prisonnier. Enfin, les
Mammelucs étant devenus Egyptiens, c'est-à-dire, mous,
lâches, inappliqués, volages, comme les Habitants naturels
de ce climat, ils passent en trois mois sous le joug de Selim I,
qui fait pendre leur Soudan, & qui laisse cette Province
annexée à l'Empire des Turcs, jusqu'à ce que d'autres
barbares s'en emparent un jour.
Hérodote rapporte que dans les temps fabuleux, un Roi
Egyptien, nommé Sésostris, sortit de son Pays dans le
dessein formel de conquérir l'Univers: il est visible qu'un tel
dessein n'est digne que de Pycrocole ou de Don-Quichote; &
sans compter que le nom de Sésostris n'est point Egyptien,
on peut mettre cet événement, ainsi que tous les faits
antérieurs, au rang des mille & une nuits. Rien n'est plus
commun chez les Peuples conquis, que de débiter des fables
sur leur ancienne grandeur, comme, dans certains Pays,
certaines misérables familles se font descendre d'antiques
Souverains. Les Prêtres d'Egypte conterent à Hérodote que
ce Roi, qu'il appelle Sésostris, était allé subjuguer la Colchide;
c'est comme si on disait qu'un Roi de France partit de la
Tourraine pour aller subjuguer la Norvege.
On a beau répéter tous ces contes dans mille & mille
volumes, ils n'en sont pas plus vraisemblables; il est bien plus
naturel que les Habitants robustes & féroces du Caucase, les
Colchidiens, & les autres Scythes, qui vinrent tant de fois
ravager l'Asie, pénétrerent jusqu'en Egypte: & si les Prêtres
de Colchos rapporterent ensuite chez eux la mode de la
circoncision, ce n'est pas une preuve qu'ils ayent été
subjugués par les Egyptiens. Diodore de Sicile rapporte que
tous les Rois vaincus par Sésostris venaient tous les ans du
fond de leurs Royaumes lui apporter leurs tributs, & que
Sésostris se servait d'eux comme de chevaux de carrosse,
qu'il les faisait atteler à son char pour aller au Temple. Ces
histoires de Gargantua sont tous les jours fidélement copiées.
Assurément ces Rois étaient bien bons de venir de si loin
servir ainsi de chevaux.
Quant aux pyramides, & aux autres antiquités, elles ne
prouvent autre chose que l'orgueil & le mauvais goût des
Princes d'Egypte, & l'esclavage d'un Peuple imbécille,
employant ses bras, qui étaient son seul bien, à satisfaire la
grossiere ostentation de ses Maîtres. Le gouvernement de ce
Peuple, dans les temps mêmes que l'on vante si fort, paraît
absurde & tyrannique: on prétend que toutes les Terres
appartenaient à leurs Monarques. C'était bien à de pareils
esclaves à conquérir le monde!
Cette profonde science des Prêtres Egyptiens est encore
un des plus énormes ridicules de l'Histoire ancienne, c'est-à-
dire, de la Fable. Des gens qui prétendaient que dans le
cours d'onze mille années le Soleil s'était levé deux fois au
couchant, & couché deux fois au levant, en recommençant
son cours, étaient sans doute bien au-dessous de l'Auteur de
l'Almanach de Liege. La Religion de ces Prêtres qui
gouvernaient l'Etat, n'était pas comparable à celle des
Peuples les plus sauvages de l'Amérique: on sait qu'ils
adoraient des crocodiles, des singes, des chats, des oignons;
& il n'y a peut-être aujourd'hui dans toute la terre que le
culte du grand Lama qui soit aussi absurde.
Leurs Arts ne valent guères mieux que leur Religion; il n'y
a pas une seule ancienne statue Egyptienne qui soit
supportable, & tout ce qu'ils ont eu de bon a été fait dans
Alexandrie sous les Ptolomées & sous les Césars, par des
Artistes de Grece: ils ont eu besoin d'un Grec pour apprendre
la Géométrie.
L'illustre Bossuet s'extasie sur le mérite Egyptien, dans
son Discours sur l'Histoire universelle, adressé au fils de Louis
XIV. Il peut éblouir un jeune Prince, mais il contente bien peu
les Savants; c'est une très-éloquente déclamation, mais un
Historien doit être plus Philosophe qu'Orateur. Au reste, on
ne donne cette réflexion sur les Egyptiens que comme une
conjecture: quel autre nom peut-on donner à tout ce qu'on
dit de l'Antiquité?
[20] On ne révoque point en doute la mort de St. Ignace;
mais qu'on lise la Relation de son martyre, un homme de bon
sens ne sentira-t-il pas quelques doutes s'élever dans son
esprit? L'Auteur inconnu de cette Relation dit, que Trajan crut
qu'il manquerait quelque chose à sa gloire, s'il ne soumettait
à son Empire le Dieu des Chrétiens. Quelle idée! Trajan était-
il un homme qui voulût triompher des Dieux? Lorsqu'Ignace
parut devant l'Empereur, ce Prince lui dit: Qui es-tu, esprit
impur? Il n'est guères vraisemblable qu'un Empereur ait parlé
à un prisonnier, & qu'il l'ait condamné lui-même; ce n'est pas
ainsi que les Souverains en usent. Si Trajan fit venir Ignace
devant lui, il ne lui demanda pas: Qui es-tu? il le savait bien.
Ce mot, esprit impur, a-t-il pu être prononcé par un homme
comme Trajan? Ne voit-on pas que c'est une expression
d'exorciste, qu'un Chrétien met dans la bouche d'un
Empereur? Est-ce là, bon Dieu! le style de Trajan?
Peut-on imaginer qu'Ignace lui ait répondu qu'il se
nommait Théophore, parce qu'il portait Jesus dans son cœur,
& que Trajan eût disserté avec lui sur Jesus-Christ? On fait dire
à Trajan, à la fin de la conversation: Nous ordonnons
qu'Ignace, qui se glorifie de porter en lui le Crucifié, sera mis
aux fers, &c. Un Sophiste, ennemi des Chrétiens, pouvait
appeller Jesus-Christ le Crucifié; mais il n'est guères probable
que dans un Arrêt on se fût servi de ce terme. Le supplice de
la croix était si usité chez les Romains, qu'on ne pouvait,
dans le style des Loix, désigner par le Crucifié l'objet du culte
des Chrétiens, & ce n'est pas ainsi que les Loix & les
Empereurs prononcent leurs jugements.
On fait ensuite écrire une longue Lettre par St. Ignace aux
Chrétiens de Rome: Je vous écris, dit-il, tout enchaîné que je
suis. Certainement, s'il lui fut permis d'écrire aux Chrétiens
de Rome, ces Chrétiens n'étaient donc pas recherchés; Trajan
n'avait donc pas dessein de soumettre leur Dieu à son
Empire: ou si ces Chrétiens étaient sous le fléau de la
persécution, Ignace commettait une très grande imprudence
en leur écrivant; c'était les exposer, les livrer; c'était se
rendre leur délateur.
Il semble que ceux qui ont rédigé ces actes, devaient
avoir plus d'égard aux vraisemblances & aux convenances. Le
martyre de St. Polycarpe fait naître encore plus de doutes. Il
est dit qu'une voix cria du haut du Ciel, Courage, Polycarpe!
que les Chrétiens l'entendirent, mais que les autres
n'entendirent rien: il est dit que quand on eut lié Polycarpe
au poteau, & que le bûcher fut en flammes, ces flammes
s'écarterent de lui, & formerent un arc au-dessus de sa tête;
qu'il en sortit une colombe; que le Saint, respecté par le feu,
exhala une odeur d'aromates qui embauma toute
l'assemblée: mais que celui dont le feu n'osait approcher, ne
put résister au tranchant du glaive. Il faut avouer qu'on doit
pardonner à ceux qui trouvent dans ces Histoires plus de
piété que de vérité.
[21] Voyez l'excellente Lettre de Loke sur la Tolérance.
[22] Le Jésuite Busembaum, commenté par le Jésuite La
Croix, dit, qu'il est permis de tuer un Prince excommunié par
le Pape, dans quelque Pays qu'on trouve ce Prince, parce que
l'Univers appartient au Pape, & que celui qui accepte cette
commission fait une œuvre très-charitable. C'est cette
proposition inventée dans les petites maisons de l'Enfer, qui a
le plus soulevé toute la France contre les Jésuites. On leur a
reproché alors plus que jamais ce dogme si souvent enseigné
par eux & si souvent désavoué. Ils ont cru se justifier en
montrant à peu près les mêmes décisions dans St. Thomas &
dans plusieurs Jacobins.[A] En effet, St. Thomas d'Aquin,
Docteur Angélique, interprete de la volonté divine, ce sont
ses titres, avance qu'un Prince apostat perd son droit à la
Couronne, & qu'on ne doit plus lui obéir:[B] que l'Eglise peut
le punir de mort: qu'on n'a toléré l'Empereur Julien que parce
qu'on n'était pas le plus fort:[C] que de droit on doit tuer tout
Hérétique:[D] que ceux qui délivrent le Peuple d'un Prince qui
gouverne tyranniquement, sont très-louables, &c. &c. On
respecte fort l'Ange de l'Ecole; mais si dans les temps de
Jacques Clément, son confrere, & du Feuillant Ravaillac, il
était venu soutenir en France de telles propositions, comment
aurait-on traité l'Ange de l'Ecole?
[A] Voyez, si vous pouvez, la Lettre d'un homme du
monde à un Théologien sur St. Thomas; c'est une brochure
de Jésuite, de 1762.
[B] Liv. II, part. 2, question 12.
[C] Liv. II, part. 2, question 12.
[D] Ibid. question 11 & 12.
Il faut avouer que Jean Gerson, Chancelier de l'Université,
alla encore plus loin que St. Thomas, & le Cordelier Jean
Petit, infiniment plus loin que Gerson. Plusieurs Cordeliers
soutinrent les horribles Theses de Jean Petit. Il faut avouer
que cette doctrine diabolique du Régicide vient uniquement
de la folle idée où ont été long-temps presque tous les
Moines, que le Pape est un Dieu en terre, qui peut disposer à
son gré du Trône & de la vie des Rois. Nous avons été en
cela fort au-dessous de ces Tartares qui croyent le grand
Lama immortel; il leur distribue sa chaise percée, ils font
sécher ces reliques, les enchassent, & les baisent
dévotement. Pour moi, j'avoue que j'aimerois mieux, pour le
bien de la paix, porter à mon cou de telles reliques, que de
croire que le Pape ait le moindre droit sur le temporel des
Rois, ni même sur le mien, en quelque cas que ce puisse
être.
[23] Dans l'idée que nous avons de faire sur cet Ouvrage
quelques Notes utiles, nous remarquerons ici, qu'il est dit que
Dieu fit une alliance avec Noé, & avec tous les animaux; &
cependant il permet à Noé de manger de tout ce qui a vie &
mouvement; il excepte seulement le sang, dont il ne permet
pas qu'on se nourrisse. Dieu ajoute, qu'il tirera vengeance de
tous les animaux qui auront répandu le sang de l'homme.
On peut inférer de ces passages & de plusieurs autres ce
que toute l'antiquité a toujours pensé jusqu'à nos jours, & ce
que tous les hommes sensés pensent, que les animaux ont
quelques connaissances. Dieu ne fait point un pacte avec les
arbres & avec les pierres, qui n'ont point de sentiment; mais
il en fait un avec les animaux, qu'il a daigné douer d'un
sentiment souvent plus exquis que le nôtre, & de quelques
idées nécessairement attachées à ce sentiment. C'est
pourquoi il ne veut pas qu'on ait la barbarie de se nourrir de
leur sang, parce qu'en effet le sang est la source de la vie, &
par conséquent du sentiment. Privez un animal de tout son
sang, tous ses organes restent sans action. C'est donc avec
très-grande raison que l'Ecriture dit en cent endroits que
l'ame, c'est-à-dire, ce qu'on appellait l'ame sensitive, est dans
le sang; & cette idée si naturelle a été celle de tous les
Peuples.
C'est sur cette idée qu'est fondée la commisération que
nous devons avoir pour les animaux. Des sept Préceptes des
Noachides, admis chez les Juifs, il y en a un qui défend de
manger le membre d'un animal en vie. Ce précepte prouve
que les hommes avaient eu la cruauté de mutiler les animaux
pour manger leurs membres coupés, & qu'ils les laissaient
vivre, pour se nourrir successivement des parties de leur
corps. Cette coutume subsista en effet chez quelques Peuples
barbares, comme on le voit par les sacrifices de l'Isle de Chio,
à Bacchus Omadios, le mangeur de chair crue. Dieu, en
permettant que les animaux nous servent de pâture,
recommande donc quelque humanité envers eux. Il faut
convenir qu'il y a de la barbarie à les faire souffrir, & il n'y a
certainement que l'usage qui puisse diminuer en nous
l'horreur naturelle d'égorger un animal que nous avons nourri
de nos mains. Il y a toujours eu des Peuples qui s'en sont fait
un grand scrupule: ce scrupule dure encore dans la
presqu'Isle de l'Inde; toute la secte de Pithagore, en Italie &
en Grece, s'abstint constamment de manger de la chair.
Porphire, dans son Livre de l'abstinence, reproche à son
Disciple de n'avoir quitté sa secte que pour se livrer à son
appétit barbare.
Il faut, ce me semble, avoir renoncé à la lumiere
naturelle, pour oser avancer que les bêtes ne sont que des
machines. Il y a une contradiction manifeste à convenir que
Dieu a donné aux bêtes tous les organes du sentiment, & à
soutenir qu'il ne leur a point donné de sentiment.
Il me paraît encore qu'il faut n'avoir jamais observé les
animaux, pour ne pas distinguer chez eux les différentes voix
du besoin, de la souffrance, de la joye, de la crainte, de
l'amour, de la colere, & de toutes leurs affections; il serait
bien étrange qu'elles exprimassent si bien ce qu'elles ne
sentiraient pas.
Cette remarque peut fournir beaucoup de réflexions aux
esprits exercés, sur le pouvoir & la bonté du Créateur, qui
daigne accorder la vie, le sentiment, les idées, la mémoire
aux êtres que lui-même a organisés de sa main toute-
puissante. Nous ne savons ni comment ces organes se sont
formés, ni comment ils se développent, ni comment on reçoit
la vie, ni par quelles Loix les sentiments, les idées, la
mémoire, la volonté sont attachés à cette vie: & dans cette
profonde & éternelle ignorance, inhérente à notre nature,
nous disputons sans cesse, nous nous persécutons les uns
les autres, comme les taureaux qui se battent avec leurs
cornes, sans savoir pourquoi & comment ils ont des cornes.
[24] Plusieurs Ecrivains concluent témérairement de ce
passage, que le chapitre concernant le Veau d'or (qui n'est
autre chose que le Dieu Apis) a été ajouté aux livres de
Moïse, ainsi que plusieurs autres Chapitres.
Aben-Ezra fut le premier qui crut prouver que le
Pentateuque avait été rédigé du temps des Rois. Volaston,
Colins, Tindale, Shaftsburi, Bolingbroke, & beaucoup d'autres
ont allégué que l'art de graver ses pensées sur la pierre polie,
sur la brique, sur le plomb, ou sur le bois, était la seule
maniere d'écrire: ils disent que, du temps de Moïse, les
Chaldéens & les Egyptiens n'écrivaient pas autrement, qu'on
ne pouvait alors graver que d'une maniere très-abrégée, & en
hiéroglyfes, la substance des choses qu'on voulait
transmettre à la postérité, & non pas des histoires détaillées;
qu'il n'était pas possible de graver de gros livres dans un
désert où l'on changeait si souvent de demeure, où l'on
n'avait personne qui pût ni fournir des vêtements, ni les
tailler, ni même raccommoder les sandales, & où Dieu fut
obligé de faire un miracle de quarante années pour conserver
les vêtements & les chaussures de son Peuple. Ils disent qu'il
n'est pas vraisemblable qu'on eût tant de Graveurs de
caracteres, lorsqu'on manquait des Arts les plus nécessaires,
& qu'on ne pouvait même faire du pain: & si on leur dit que
les colonnes du Tabernacle étaient d'airain, & les chapiteaux
d'argent massif, ils répondent que l'ordre a pu en être donné
dans le Désert, mais qu'il ne fut exécuté que dans des temps
plus heureux.
Ils ne peuvent concevoir que ce Peuple pauvre ait
demandé un veau d'or massif pour l'adorer au pied de la
montagne même où Dieu parlait à Moïse, au milieu des
foudres & des éclairs que ce Peuple voyait, & au son de la
trompette céleste qu'il entendait. Ils s'étonnent que la veille
du jour même où Moïse descendit de la montagne, tout ce
Peuple se soit adressé au frere de Moïse pour avoir un veau
d'or massif. Comment Aaron le jetta-t-il en fonte en un seul
jour? Comment ensuite Moïse le réduisit-il en poudre? Ils
disent qu'il est impossible à tout Artiste de faire en moins de
trois mois une statue d'or, & que pour la réduire en poudre
qu'on puisse avaler, l'art de la chymie la plus savante ne suffit
pas; ainsi, la prévarication d'Aaron, & l'opération de Moïse
auraient été deux miracles.
L'humanité, la bonté de cœur qui les trompe, les empêche
de croire que Moïse ait fait égorger vingt-trois mille
personnes pour expier ce péché: ils n'imaginent pas que
vingt-trois mille hommes se soient ainsi laissés massacrer par
des Lévites, à moins d'un troisieme miracle. Enfin, ils
trouvent étrange qu'Aaron, le plus coupable de tous, ait été
récompensé du crime dont les autres étaient si horriblement
punis, & qu'il ait été fait grand Prêtre, tandis que les cadavres
de vingt-trois mille de ses freres sanglants, étaient entassés
au pied de l'Autel où il allait sacrifier.
Ils font les mêmes difficultés sur les vingt-quatre mille
Israélites massacrés par l'ordre de Moïse, pour expier la faute
d'un seul qu'on avait surpris avec une fille Moabite. On voit
tant de Rois Juifs, & sur-tout Salomon, épouser impunément
des étrangeres, que ces critiques ne peuvent admettre que
l'alliance d'une Moabite ait été un si grand crime: Ruth était
Moabite, quoique sa famille fût originaire de Béthléem; la
sainte Ecriture l'appelle toujours Ruth la Moabite: cependant
elle alla se mettre dans le lit de Booz par le conseil de sa
mere, elle en reçut six boisseaux d'orge, l'épousa ensuite, &
fut l'aïeule de David. Raab était non-seulement étrangere,
mais une femme publique; la Vulgate ne lui donne d'autre
titre que celui de meretrix; elle épousa Salomon, Prince de
Juda; & c'est encore de ce Salomon que David descend. On
regarde même Raab comme la figure de l'Eglise Chrétienne;
c'est le sentiment de plusieurs Peres, & sur-tout d'Origene
dans sa 7e. homélie sur Josué.
Bethzabé, femme d'Urie, de laquelle David eut Salomon,
était Ethéenne. Si vous remontez plus haut, le Patriarche
Juda, épousa une femme Cananéenne; ses enfants eurent
pour femme Thamar, de la race d'Aram: cette femme, avec
laquelle Juda commit, sans le savoir, un inceste, n'était pas
de la race d'Israël.
Ainsi notre Seigneur Jesus-Christ daigna s'incarner chez les
Juifs dans une famille dont cinq étrangers étaient la tige,
pour faire voir que les Nations étrangeres auraient part à son
héritage.
Le Rabin Aben-Ezra fut, comme on l'a dit, le premier qui
osa prétendre que le Pentateuque avait été rédigé long-
temps après Moïse: il se fonde sur plusieurs passages. «Les
Cananéens étaient alors dans ce Pays. La montagne de
Moria, appellée la montagne de Dieu. Le lit de Og, Roi de
Bazan, se voit encore en Rabath, & il appella tout ce Pays de
Bazan, les Villages de Jaïr, jusqu'aujourd'hui. Il ne s'est
jamais vu de Prophete en Israël comme Moïse. Ce sont ici les
Rois qui ont régné en Edom avant qu'aucun Roi régnât sur
Israël.» Il prétend que ces passages, où il est parlé des
choses arrivées après Moïse, ne peuvent être de Moïse. On
répond à ces objections, que ces passages sont des Notes
ajoutées long-temps après par les Copistes.
Newton, de qui d'ailleurs on ne doit prononcer le nom
qu'avec respect, mais qui a pu se tromper, puisqu'il était
homme, attribue dans son Introduction à ses Commentaires
sur Daniel & sur St. Jean, les Livres de Moïse, de Josué & des
Juges, à des Auteurs sacrés très-postérieurs; il se fonde sur
le chap. 36 de la Genese, sur quatre chapitres des Juges, 17.
18. 19. 21; sur Samuel, chap. 8; sur les Chroniques, chap. 2;
sur le Livre de Ruth, chap. 4. En effet, si dans le chap. 36 de
la Genese il est parlé des Rois, s'il en est fait mention dans
les Livres des juges, si dans le Livre de Ruth il est parlé de
David, il semble que tous ces Livres ayent été rédigés du
temps des Rois. C'est aussi le sentiment de quelques
Théologiens, à la tête desquels est le fameux Le Clerc. Mais
cette opinion n'a qu'un petit nombre de Sectateurs, dont la
curiosité fonde ces abymes. Cette curiosité, sans doute, n'est
pas au rang des devoirs de l'homme. Lorsque les savants &
les ignorants, les Princes & les Bergers, paraîtront après cette
courte vie devant le Maître de l'éternité: chacun de nous
alors, voudra avoir été juste, humain, compatissant,
généreux: nul ne se vantera d'avoir su précisément en quelle
année le Pentateuque fut écrit, & d'avoir démêlé le Texte des
Notes qui étaient en usage chez les Scribes. Dieu ne nous
demandera pas si nous avons pris parti pour les Massoretes
contre le Talmud, si nous n'avons jamais pris un caph pour
un beth, un yod pour un vaü, un daleth pour un res: certes il
nous jugera sur nos actions, & non sur l'intelligence de la
Langue Hébraïque. Nous nous en tenons fermement à la
décision de l'Eglise, selon le devoir raisonnable d'un fidele.
Finissons cette Note par un passage important du
Lévitique, Livre composé après l'adoration du
Levit. Chap.
17. Veau d'or. Il ordonne aux Juifs de ne plus
adorer les velus, les boucs avec lesquels même
ils ont commis des abominations infames. On ne sait si cet
étrange culte venait d'Egypte, Patrie de la superstition & du
sortilege; mais on croit que la coutume de nos prétendus
Sorciers d'aller au Sabath, d'y adorer un bouc, & de
s'abandonner avec lui à des turpitudes inconcevables, dont
l'idée fait horreur, est venue des anciens Juifs: en effet, ce
furent eux qui enseignerent dans une partie de l'Europe la
sorcellerie. Quel Peuple! Une si étrange infamie semblait
mériter un châtiment pareil à celui que le veau d'or leur
attira, & pourtant le Législateur se contente de leur faire une
simple défense. On ne rapporte ici ce fait que pour faire
connaître la Nation Juive: il faut que la bestialité ait été
commune chez elle, puisqu'elle est la seule
Lévit. Chap.
18 v. 23. Nation connue chez qui les Loix ayent été
forcées de prohiber un crime qui n'a été
soupçonné ailleurs par aucun Législateur.
Il est à croire que dans les fatigues & dans la pénurie que
les Juifs avaient essuyées dans les Déserts de Pharan,
d'Oreb, & de Cadés-barné, l'espece féminine, plus faible que
l'autre, avait succombé. Il faut bien qu'en effet les Juifs
manquassent de filles, puisqu'il leur est toujours ordonné,
quand ils s'emparent d'un Bourg ou d'un Village, soit à
gauche, soit à droite du Lac Asphaltide, de tuer tout, excepté
les filles nubiles.
Les Arabes qui habitent encore une partie de ces Déserts,
stipulent toujours dans les Traités qu'ils font avec les
caravanes, qu'on leur donnera des filles nubiles. Il est
vraisemblable que les jeunes gens dans ces Pays affreux
pousserent la dépravation de la Nature humaine, jusqu'à
s'accoupler avec des chevres, comme on le dit de quelques
Bergers de la Calabre.
Il reste maintenant à savoir si ces accouplements avaient
produit des monstres, & s'il y a quelque fondement aux
anciens Contes des Satyres, des Faunes, des Centaures & des
Minotaures: l'Histoire le dit; la Physique ne nous a pas encore
éclairés sur cet article monstrueux.
[25] Madian n'était point compris dans la Terre promise:
c'est un petit canton de l'Idumée, dans l'Arabie pétrée; il
commence vers le Septentrion, au Torrent d'Arnon, & finit au
Torrent de Zared, au milieu des rochers, & sur le rivage
oriental du Lac Asphaltide. Ce Pays est habité aujourd'hui par
une petite horde d'Arabes: il peut avoir huit lieues ou environ
de long, & un peu moins en largeur.
[26] Il est certain par le Texte, que Jephté immola sa fille.
Dieu n'approuva pas ces dévouements, dit Don Calmet, dans
sa Dissertation sur le Vœu de Jephté; mais lorsqu'on les a
faits, il veut qu'on les exécute, ne fût-ce que pour punir ceux
qui les faisaient, ou pour réprimer la légéreté qu'on aurait
eue à les faire, si on n'en avait pas craint l'exécution. St.
Augustin, & presque tous les Peres, condamnent l'action de
Jephté: il est vrai que l'Ecriture dit, qu'il fut rempli de l'esprit
de Dieu; & St. Paul, dans son Epître aux Hébreux, chap. 11,
fait l'éloge de Jephté; il le place avec Samuel & David.
St. Jérôme, dans son Epître à Julien, dit, Jephté immola
sa fille au Seigneur, & c'est pour cela que l'Apôtre le compte
parmi les Saints. Voilà de part & d'autre des jugements sur
lesquels il ne nous est pas permis de porter le nôtre; on doit
craindre même d'avoir un avis.
[27] On peut regarder la mort du Roi Agag comme un vrai
sacrifice. Saül avait fait ce Roi des Amalécites prisonnier de
guerre, & l'avait reçu à composition; mais le Prêtre Samuel lui
avait ordonné de ne rien épargner, il lui avait dit en propres
mots. Tuez tout, depuis l'homme jusqu'à la
Liv. I. des
Rois, Chapitre femme, jusqu'aux petits enfants, & ceux qui
15. sont encore à la mammelle.
Samuel coupa le Roi Agag en morceaux,
devant le Seigneur, à Galgal.
«Le zele dont ce Prophete était animé, dit Don Calmet, lui
mit l'épée en main dans cette occasion pour venger la gloire
du Seigneur, & pour confondre Saül.
On voit dans cette fatale aventure un dévouement, un
Prêtre, une victime; c'était donc un sacrifice.
Tous les Peuples dont nous avons l'histoire, ont sacrifié
des hommes à la Divinité, excepté les Chinois. Plutarque
rapporte que les Romains mêmes en immolerent du temps de
la République.
On voit dans les Commentaires de César, que les
Germains allaient immoler les ôtages qu'il leur avait donnés,
lorsqu'il délivra ces ôtages par sa victoire.
Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and
knowledge seekers. We believe that every book holds a new world,
offering opportunities for learning, discovery, and personal growth.
That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of
books, ranging from classic literature and specialized publications to
self-development guides and children's books.

More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge


connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an
elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can
quickly find the books that best suit your interests. Additionally,
our special promotions and home delivery services help you save time
and fully enjoy the joy of reading.

Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and


personal growth every day!

ebookbell.com

You might also like