0% found this document useful (0 votes)
3 views

FIA_ingu

The installation guide for the FIA 15-200 strainer outlines essential information regarding its setup, maintenance, and operation. It emphasizes that the strainer housing is delivered without an insert or accessories and provides detailed instructions on assembly, cleaning, and proper flow direction. Additionally, it specifies the maximum working pressure and temperature range, as well as the importance of using original Danfoss parts for replacements.

Uploaded by

stard jacky
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
3 views

FIA_ingu

The installation guide for the FIA 15-200 strainer outlines essential information regarding its setup, maintenance, and operation. It emphasizes that the strainer housing is delivered without an insert or accessories and provides detailed instructions on assembly, cleaning, and proper flow direction. Additionally, it specifies the maximum working pressure and temperature range, as well as the importance of using original Danfoss parts for replacements.

Uploaded by

stard jacky
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 12

Installation guide

Strainer
FIA 15-200
148R9551

148R9551
Installation / Instalación / Installazione / 安装 / Montaż / Монтаж / Instalação
Note:
At delivery the strainer housing is not equipped with strainer
insert or accessories.
Hinweis:
Das Filtergehäuse ist bei Lieferung nicht mit
Filtersieb oder Zubehör ausgestattet.
Remarque :
Le corps du filtre est livré sans élément et sans accessoire.
Nota:
En el momento de su entrega, la carcasa del filtro no incorpora la
malla de filtro ni ningún tipo de accesorio.
Nota:
Alla consegna, l’involucro del filtro non è dotato dell’elemento
filtrante o di accessori.
注意:
在交付时,过滤器外壳没有配备过滤器元件或配件
Uwaga:
W dostarczanym korpusie filtra nie ma wkładu ani akcesoriów.
Примечание:
При поставке корпус фильтра не оснащен ни фильтрующим
элементом, ни вспомогательными приспособлениями.
Observação: D
Na entrega, o corpo do filtro não está equipado com o elemento
filtrante nem com os acessórios
148H115_06-2014
Danfoss

1 FIA 15-200 2

Maintenance / Wartung / Mantenimiento / Manutenzione / 维护 / Serwis / Техническое обслуживание / Manutenção

Filter bag
Flow direction
Filtersack
Durchflussrichtung
Sac filtrant
Direction du flux
Bolsa filtrante
Sentido del flujo
Sacchetto filtro
Portata
过滤包
流向
Max. torque / Max. Drehmoment /
Couple max. / Par de apriete máximo / Filtr workowy
Coppia max. / 最大扭矩 / Maks. moment Kierunek przepływu
dokręcenia / Макс. момент затяжки /
Torque máx. Установка фильтруещего мешка
Nm LB-ft Направление потока
DN 15-20 21 15 Saco do filtro
DN 25-32-40-50 44 32 Direção do fluxo
DN 65 74 54
DN 80 44 32
DN 100 75 53
DN 125-150 183 135
DN 200-300 370 272
3 4

© Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05 DKRCI.PI.FN1.A5.ML / 520H6262 1


ENGLISH This temperature depends on the welding Maintenance
method as well as on any cooling of the
Refrigerants strainer housing during the welding itself. Mounting of accessory:
Applicable to HCFC, HFC, R717 (Ammonia), Filter bag (fig. 4)
R744 (CO2) and all flammable refrigerants. (Cooling can be ensured by, for example, A 50µ filter bag (pos. E), especially for
wrapping a wet cloth around the filter commissioning of the plant, can replace
The strainer is only recommended for use body). Make sure that no dirt, welding the normal strainer insert.
in closed circuits. For further information debris etc. get into the strainer during the Mount the filter bag (held in place by the
please contact your local Danfoss sales welding procedure. filter holder) and be sure to place the filter
office. The strainer housing must be free from bag correctly in the strainer as shown in
stresses (external loads) after installation. fig. 4.
Pressure and temperature range The flow must go into the filter bag cavity
–60/+150°C (–76/+302°F) Strainers must not be mounted in systems and out or else the bag will not function
where the outlet side of the strainer is properly.
FIA 15-200: open to atmosphere. The outlet side of the
The strainers are designed for a max. strainer must always be connected to the
working pressure of 52 bar (754 psi g) system or properly capped off, for example Dismantling the strainer (fig. 3)
with a welded-on end plate. Before servicing the strainer, isolate it from
Installation the system and remove all refrigerant by
Assembly evacuation to zero pressure. Check for
Note: Remove welding debris and any dirt refrigerant pressure before unscrewing and
At delivery the strainer housing is from pipes and strainer housing before removal of the top cover.
not equipped with strainer insert assembly. Check that the strainer insert The strainer insert must be removed
or accessories has the right size before it is inserted in without any use of tools
the top cover and check that the gasket is
The strainer must be installed with the top undamaged.
cover downwards, and the flow must be Cleaning
directed towards the top cover as indicated Clean the strainer insert using an
Place the strainer insert (pos. D) from
by the arrow on the strainer housing (fig. appropriate solvent by flushing and
underneath. The insert has a slight force fit
1). The strainer insert must be inserted brushing. The use of strong acids cannot
into the housing, no gaskets or O-rings are
after welding. be recommended. The strainer insert must
used.
be wiped or blown dry before inspection.
The strainer housing is designed to If the insert is damaged or the sediments
If magnet inserts have been chosen as
withstand a high internal pressure. cannot be removed, the strainer insert
accessory, fit those on the top cover before
However, the piping system should be must be replaced.
replacing the cover.
designed to avoid liquid traps and reduce
the risk of hydraulic pressure caused by Tightening Assembly
thermal expansion. It must be ensured Tighten the top cover with a torque Remove any dirt from the housing before
that the strainer is protected from pressure wrench, to the values indicated in the table the strainer is assembled.
transients like “liquid hammer” in the (fig. 3).
system.
Replacement of gasket
Please note that the table (fig. 3) Change the gasket for the top cover (pos.
containing maximum torque must be C) and drain plug.
Recommended flow direction
adhered to and never exceeded.
The strainer must be installed with the flow
towards the top cover as indicated by the Check that the strainer insert is correctly
If the drain valve has been chosen as placed before remounting the top cover
arrow on the side of the valve body (fig.
accessory, the drain plug should be and bolts (pos. A).
1). Flow in the opposite direction is not
replaced by the drain valve.
acceptable.
Tightening (fig. 3)
Welding Colours and identification Tighten the top cover bolts (pos. A) with
The top cover should be removed before The FIA strainers are painted with a a torque wrench according to the table in
welding (fig. 2) to prevent damage to the red oxide primer in the factory. Precise fig. 3
gasket between the strainer housing and identification of the strainer is made via
top cover. Only materials and welding the ID plate on the top cover, as well as by Use only original Danfoss parts (including
methods compatible with the valve the stamping on the strainer housing. The gaskets) for replacement. Materials of
housing material, must be applied to the external surface of the strainer housing new parts are certified for the relevant
valve housing. must be prevented against corrosion refrigerant.
with a suitable protective coating after
Clean the strainer housing internally to installation and assembly. In cases of doubt, please contact your local
remove welding debris at completion Danfoss sales office.
of welding and before the strainer is Be sure to protect the ID plate when
reassembled. repainting the strainer.

Removing the top cover can be omitted


provided that:

The temperature in the area between the


strainer housing and top cover during
welding does not exceed +150°C/+302°F.

2 DKRCI.PI.FN1.A5.ML / 520H6262 © Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05


DEUTSCH Diese Temperatur hängt sowohl vom Wartung
Schweißverfahren als auch von der
Kältemittel Kühlung des Filtergehäuses während des Einbau des Zubehörs:
Anwendbar für HFCKW, HFKW, R717 eigentlichen Schweißens ab. (Kühlung Filtersack (Abb. 4)
(Ammoniak), R744 (CO2) und alle kann zum Beispiel sichergestellt werden, Ein 50-μ-Filtersack (Pos. E) kann das
brennbaren Kältemitteln. indem ein nasses Tuch während des normale Filtersieb speziell für die
Schweißvorgangs um das Filtergehäuse Inbetriebnahme der Anlage ersetzen.
Der Filter ist nur für die Verwendung in gewickelt wird). Beim Einbau des Filtersacks, der über einen
geschlossenen Kreisläufen empfohlen. Für Filterhalter befestigt wird, muss äußerste
weitere Informationen wenden Sie sich Es ist sicherzustellen, dass kein Schmutz, Vorsicht walten gelassen werden, um den
bitte an Danfoss. keine Schweißüberreste usw. während Filtersack wie in Abb. 4 gezeigt in den
des Schweißens in den Filter gelangen. Filter richtig einzusetzen. Der Durchfluss
Temperatur- und Druckbereich Das Filtergehäuse muss nach dem Einbau muss in den Filtersackhohlraum gehen, da
–60/+150°C frei von Beanspruchungen (externen andernfalls der Filtersack nicht einwandfrei
Belastungen) sein. Filter dürfen nicht in funktioniert. Die Funktionsfähigkeit des
FIA 15-200: Systemen eingebaut werden, in denen die Filters ist nur gegeben, wenn auf die
Die Filter sind für einen max. Betriebsdruck Auslassseite des Filters zur Atmosphäre richtige Durchflussrichtung des Filterventils
von 52 bar (754 psi g) ausgelegt. offen ist. geachtet wurde.
Installation
Die Auslassseite des Filters muss immer
Zerlegen des Filters (Abb. 3)
Hinweis: an das System angeschlossen oder fest
Vor der Wartung von Filterventilen
Das Filtergehäuse ist bei lieferung verschlossen werden, zum Beispiel mit
sind diese vom System zu trennen und
nicht mit Filtersieb oder Zubehör einem angeschweißten Endblech.
sämtliches Kältemittel aus der Anlage
ausgestattet. Zusammenbau zu evakuieren. Vor dem Abschrauben
Vor dem Zusammenbau Schweißüberreste und Entfernen des Kopfdeckels ist der
Der Filter muss mit dem Kopfdeckel und Schmutz von Rohrleitungen und Kältemitteldruck zu überprüfen. Das
nach unten eingebaut werden und der Filtergehäuse entfernen. Bevor das Filtersieb muss ohne Werkzeug ausgebaut
Durchfluss muss in Pfeilrichtung auf dem Filtersieb in den Kopfdeckel eingesetzt werden.
Filtergehäuse zum Kopfdeckel geleitet wird, ist sicher zu stellen, dass es die
werden (Abb. 1). Das Filtersieb darf erst Reinigung
richtige Größe hat. Auch sicherstellen, dass Das Filtersieb kann mit einem
nach Schweißarbeiten eingesetzt werden. die Dichtung nicht beschädigt ist. entsprechenden Lösungsmittel durch
Der Filter ist für einen hohen Innendruck Spülen und Bürsten gereinigt werden.
Das Filtersieb (Pos. D) von unten einsetzen. Von der Verwendung starker Säuren
ausgelegt. Das Verrohrungssystem Das Filtersieb hat leichte Presspassung
sollte jedoch so ausgelegt sein, um wird abgeraten. Das Filtersieb sollte
im Gehäuse, es werden keine Dichtungen vor der Überprüfung abgewischt
Flüssigkeitseinschlüsse zu verhindern oder O-Ringe verwendet. Wenn Magnete
und das Risiko von Hydraulikdruck oder trocken geblasen werden. Ist das
als Zubehör gewählt wurden, sollten Filtersieb beschädigt oder können die
verursacht durch Wärmeausdehnung zu diese vor der Montage des Deckels am
minimieren. Es muss sichergestellt werden, Schmutzrückstände nicht entfernt werden,
Kopfdeckel befestigt werden. muss das Filtersieb ersetzt werden.
dass der Filter vor Druckstößen wie
Flüssigkeitschläge im System geschützt ist.
Anziehen Zusammenbau
Empfohlene Durchflussrichtung Den Kopfdeckel mit einem Vor dem Zusammenbau des Filters
Der Filter muss mit dem Durchfluss in Drehmomentschlüssel anziehen (Werte jeglichen Schmutz vom Gehäuse
Pfeilrichtung auf dem Filtergehäuse zum bitte in der Tabelle Abb. 3 entnehmen. entfernen.
Kopfdeckel eingebaut werden (Abb. Bitte beachten, dass es sich hierbei um
1). Durchfluss in der entgegengesetzten maximalwerte handelt, die niemals Austausch der Dichtung
Richtung ist nicht zulässig. überschritten werde dürfen). Es wird empfohlen, die Dichtung für den
Schweißen Kopfdeckel (Pos. C) und Ablassstopfen
Wenn das Ablassventil als Zubehör gewählt immer auszutauschen. Sicherstellen, dass
Der Kopfdeckel muss vor dem Schweißen wurde, sollte der Ablassstopfen durch das
entfernt werden (Abb. 2), um Beschädigung das Filtersieb richtig eingesetzt ist, bevor
Ablassventil ersetzt werden. der Kopfdeckel und die Schrauben (Pos. A)
an der Dichtung zwischen Filtergehäuse
und Kopfdeckel zu verhindern. Nur mit wieder angebracht werden.
Farben und Kennzeichnungen
dem Filtergehäusewerkstoff verträglich Die FIA-Ventile werden ab Werk mit Rotoxid
Werkstoffe und Schweißverfahren dürfen grundiert. Eindeutige Kennzeichnung Anziehen (Abb. 3)
beim Schweißen des Filtergehäuses des Ventils erfolgt über den Kennring Die Kopfdeckelschrauben (Pos. A) mit
verwendet werden. am Kopfdeckel sowie die Prägung am einem Drehmomentschlüssel auf die Werte
Ventilgehäuse. Die Außenfläche des in der Tabelle in Abb. 3 anziehen.
Der Filter sollte nach dem Schweißen Ventilgehäuses muss nach dem Einbau und
und vor dem Zusammenbau innen dem Zusammenbau mit einer geeigneten Nur Originalteile von Danfoss einschließlich
gereinigt werden, um Schweißüberreste zu Schutzbeschichtung gegen Korrosion Dichtungen zum Austausch verwenden.
entfernen. geschützt werden. Werkstoffe neuer Teile sind für das
betreffende Kältemittel zertifiziert.
Das Entfernen des Kopfdeckels kann Beim Neulackieren des Ventils wird Schutz Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an
entfallen, wenn: des Kennschilds empfohlen. Danfoss.
Die Temperatur im Bereich zwischen
Ventilgehäuse und Kopfdeckel
während des Schweißens +150 °C nicht
überschreitet.

© Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05 DKRCI.PI.FN1.A5.ML / 520H6262 3


FRANÇAIS Cette température dépend de la méthode Maintenance
de soudure appliquée ainsi que du
Fluides frigorigènes refroidissement du corps du filtre pendant Montage des accessoires :
Applicable aux fluides frigorigènes HCFC, la soudure. Sac filtrant (fig. 4)
HFC, R717 (ammoniac), R744 (CO2) et à tous Un sac filtrant de 50 µ (pos. E), en
les fluides frigorigènes inflammables. Le refroidissement peut être assuré, par particulier pour la mise en service de
exemple, en enroulant un chiffon humide l’installation, peut remplacer l’élément
Ce filtre est préconisé uniquement pour les autour du corps du filtre. Veillez à ce filtrant normal.
circuits fermés. Contactez Danfoss pour de qu’aucune impureté ou résidu de soudure, Montez le sac filtrant (maintenu en place
plus amples informations. etc. ne s’introduise dans le filtre pendant la par un porte-filtre) et veillez à positionner
soudure. le sac filtrant correctement sur le filtre
Plage de pressions et de températures Le filtre doit être exempt de contraintes comme indiqué sur la fig. 4.
-60/+150 °C (pressions externes) après l’installation. Le débit doit pouvoir traverser la cavité du
sac filtrant. Dans le cas contraire, le sac ne
Les filtres ne doivent en aucun cas être fonctionne pas correctement.
FIA 15-200 montés dans des circuits où la sortie du
Les filtres sont conçus pour une pression filtre serait mise à l’atmosphère. La sortie Démontage du filtre (fig. 3)
de service maximale de 52 bar. du filtre doit systématiquement être Avant d’intervenir sur les filtres, il est
raccordée au circuit ou ouverte comme il nécessaire de les isoler du système et
Installation se doit, par exemple à l’aide d’un embout d’éliminer tout le fluide frigorigène par
soudé. évacuation à une pression nulle. Vérifiez la
Remarque : pression du fluide avant de dévisser et de
Le corps du filtre est livré sans Montage retirer le couvercle supérieur.
élément filtrant et sans accessoire. Retirez les résidus de soudure et les Les éléments filtrants doivent être retirés
impuretés des conduites et du filtre avant sans utiliser d’outil.
Le filtre doit être installé avec le couvercle de procéder au montage. Vérifiez que
supérieur vers le bas et le débit doit être l’élément filtrant est à la bonne taille avant Nettoyage
dirigé vers le couvercle supérieur, tel de l’insérer dans le couvercle supérieur et Nettoyez les éléments filtrants en les
qu’indiqué par la flèche du corps du filtre vérifiez que le joint d’étanchéité n’est pas rinçant et en les brossant à l’aide d’un
(fig. 1). Les éléments filtrants doivent être endommagé. produit approprié. L’utilisation d’acides
insérés après la soudure. puissants n’est pas recommandée. Essuyez
Placez l’élément filtrant (pos. D) par le l’élément filtrant ou le faire sécher avant
Le filtre est conçu pour supporter une dessous. L’élément s’ajuste au corps en inspection. Si l’élément filtrant est
pression interne élevée. Toutefois, il convient forçant légèrement : aucun joint torique endommagé ou s’il est impossible d’enlever
de concevoir le circuit de façon à éviter les ni joint d’étanchéité n’est requis. les dépôts, remplacez-le.
pièges à liquide et réduire les risques de
formation d’une pression hydraulique sous Si des inserts magnétiques font partie des Montage
l’effet de la dilatation thermique. Veillez à ce accessoires, ajustez-les sur le couvercle Retirez toute impureté du filtre avant de
que le filtre soit protégé des variations de supérieur avant de replacer le couvercle. procéder au montage.
pression au sein du circuit comme les
« coups de bélier ». Serrage Remplacement du joint d'étanchéité
Serrez le couvercle supérieur à l'aide d'une Changez le joint d'étanchéité du couvercle
Sens de débit recommandé clé dynamométrique, conformément aux supérieur (pos. C) et du bouchon de vidange.
Le filtre doit être installé avec le débit valeurs indiquées dans le tableau (fig. 3).
dirigé vers le couvercle supérieur, tel Vérifiez que l’élément filtrant est
qu’indiqué par la flèche située sur le côté du Veuillez noter que la valeur de couple correctement positionné avant de replacer
corps du filtre (fig. 1). Un débit dans le sens maximale contenue dans le tableau (fig. 3) le couvercle supérieur et de serrer les vis
opposé n’est pas admis. doit être respectée et en aucun cas être (pos. A).
dépassée.
Soudure Serrage (fig. 3)
Retirez le couvercle supérieur avant de Si le robinet de vidange fait partie des
Serrez les vis du couvercle supérieur (pos.
souder (fig. 2), afin de ne pas endommager le accessoires, il doit remplacer le bouchon
A) à l’aide d’une clé dynamométrique,
joint d'étanchéité entre le corps du filtre et de vidange.
conformément au tableau de la fig. 3.
le couvercle supérieur. Veillez à faire usage de
matériaux et de procédures compatibles Couleurs et identification N’utilisez que des composants Danfoss
avec le matériau du corps du filtre, pour Les filtres FIA sont recouverts en usine d’origine, en particulier pour tout
effectuer des soudures sur ce dernier. d’une couche de peinture primaire remplacement des joints d’étanchéité. Les
rouge. Le filtre peut être indentifié matériaux des nouveaux composants sont
Nettoyez l’intérieur du filtre pour évacuer précisément à l’aide de la plaque homologués pour le fluide frigorigène
les résidus de soudure une fois le soudage d’identification apposé sur le couvercle utilisé.
terminé, avant de procéder au remontage supérieur, ainsi que par un estampillage sur
du filtre. le corps du filtre. La surface extérieure du En cas de doute, veuillez prendre contact
filtre doit être protégé de la corrosion à avec Danfoss.
Le couvercle supérieur peut rester en place l’aide d’un revêtement adéquat à l’issue de
uniquement si : l’installation et du montage.

La température dans la zone comprise Veillez à protéger la plaque


entre le corps du filtre et le couvercle d’indentification lorsque le filtre est
supérieur lors de la soudure n’excède pas repeint.
+150 °C.

4 DKRCI.PI.FN1.A5.ML / 520H6262 © Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05


ESPAÑOL La temperatura de la zona situada entre la Mantenimiento
carcasa y la tapa superior del filtro no supera
Refrigerantes los +150 °C (+302 °F) durante la soldadura. Montaje de accesorios:
Apto para HCFC, HFC, R-717 (amoníaco), Bolsa filtrante (consulte la fig. 4)
R-744 (CO2) y todos los refrigerantes Dicha temperatura depende del método
Puede utilizar una bolsa filtrante de 50 µm
inflamables. de soldadura empleado, así como de la
(pos. E) en lugar de la malla de filtro normal,
refrigeración que pueda aplicarse a la
sobre todo a la hora de realizar la puesta en
Se recomienda limitar el uso de estos filtros carcasa del filtro durante la realización de
servicio de las instalaciones.
a circuitos cerrados. Si desea obtener la soldadura.
Monte la bolsa filtrante de forma que quede
información complementaria, póngase en Por ejemplo, podría refrigerarse envolviendo sujeta por el soporte del filtro; asegúrese
contacto con su distribuidor local de Danfoss. la carcasa con un paño húmedo. Durante de colocar correctamente la bolsa filtrante
las operaciones de soldadura, asegúrese de en el filtro, tal como se muestra en la fig. 4.
Rangos de presión y temperatura El flujo debe atravesar la cavidad de la bolsa
que no se introduzcan en el filtro suciedad,
De –60 a +150 °C (de –76 a +302 °F). filtrante y a continuación salir de esta; de lo
restos de materiales de soldadura, etc.
La carcasa del filtro no debe verse sometida a contrario, la bolsa no funcionará correctamente.
FIA 15-200:
Los filtros están diseñados para soportar tensiones (cargas externas) tras su instalación.
Desensamblaje del filtro (consulte la fig.
una presión de trabajo máxima de 52 bar 3)
Los filtros no deben montarse en sistemas
(754 psig). Antes de realizar cualquier operación de
en los que su lado de salida quede abierto
a la atmósfera. El lado de salida del filtro mantenimiento en el filtro, aíslelo del
Instalación siempre debe conectarse al sistema o sistema y evacue todo el refrigerante hasta
Nota: quedar correctamente cerrado (por ejemplo, que deje de existir presión por completo.
En el momento de su entrega, la soldando una placa). Compruebe la presión de refrigerante antes
carcasa del filtro no incorpora la de desenroscar y desmontar la tapa superior.
malla de filtro ni ningún tipo de Montaje La malla de filtro debe desmontarse sin
accesorio. Elimine los restos de materiales de soldadura hacer uso de herramientas.
y la suciedad de las tuberías y la carcasa
El filtro debe instalarse con la tapa superior del filtro antes de proceder a su montaje. Limpieza
situada hacia abajo y el flujo debe dirigirse Compruebe que la malla de filtro tiene un Limpie la malla de filtro lavándola y
hacia dicha tapa superior, de acuerdo con el tamaño correcto antes de introducirla en la cepillándola utilizando un disolvente
sentido indicado por la flecha situada en la tapa superior; asimismo, compruebe que la adecuado. No recomendamos utilizar
carcasa del filtro (consulte la fig. 1). La malla de junta no está dañada. ácidos fuertes. La malla de filtro debe
filtro debe instalarse tras realizar la soldadura. secarse con un paño o utilizando aire antes
Coloque la malla de filtro (pos. D) desde de proceder a su inspección. Si la malla está
La carcasa del filtro está diseñada para abajo. La malla de filtro se encaja en la dañada o las partículas retenidas no
soportar una presión interna elevada. Sin carcasa ejerciendo una ligera presión, sin pueden eliminarse deberá sustituirla.
embargo, el sistema de tuberías debe necesidad de emplear juntas o juntas tóricas.
diseñarse de tal forma que se eviten las Montaje
acumulaciones de líquido y se reduzca el Si va a utilizar accesorios magnéticos,
acóplelos a la tapa superior antes de Elimine la suciedad que pueda existir en la
riesgo asociado a la presión hidráulica carcasa del filtro antes de volver a montarlo.
generada por la expansión térmica. Debe volver a colocar esta.
garantizarse que el filtro se encuentre Sustitución de la junta
Apriete
protegido frente a los fenómenos transitorios Cambie la junta de la tapa superior (pos. C)
Apriete la tapa superior empleando una
asociados a la presión que puedan producirse y el tapón de drenaje.
llave dinamométrica y aplicando los valores
en el sistema (por ejemplo, el fenómeno
de par de apriete especificados en la tabla
conocido como “golpe de ariete”). Compruebe que la malla de filtro está
(consulte la fig. 3).
correctamente colocada antes de proceder
Sentido de flujo recomendado Tenga en cuenta que deben respetarse a montar la tapa superior y los pernos (pos. A).
El filtro debe instalarse de forma que el flujo los valores de par de apriete máximos
se dirija hacia la tapa superior, de acuerdo indicados en la tabla (consulte la fig. 3), Apriete (consulte la fig. 3)
con el sentido indicado por la flecha situada sin superarlos en ningún caso. Apriete los pernos de la tapa superior (pos.
en el costado de la carcasa del filtro (consulte
A) empleando una llave dinamométrica
la fig. 1). El flujo nunca debe producirse en Si va a utilizar una válvula de drenaje como y aplicando los valores de par de apriete
sentido contrario al indicado. accesorio, deberá sustituir el tapón de drenaje especificados en la tabla (consulte la fig. 3).
por la válvula de drenaje.
Soldadura
La tapa superior debe desmontarse antes Use únicamente piezas de repuesto
Colores e identificación originales fabricadas por Danfoss (incluidas
de realizar la soldadura (consulte la fig. 2) Los filtros FIA reciben una imprimación
para evitar posibles daños en la junta situada las juntas). Los materiales con los que se
de color rojo durante su fabricación. La fabrican las piezas de repuesto poseen las
entre la carcasa y la tapa superior del filtro. identificación precisa de dichos filtros se
Los materiales y métodos de soldadura homologaciones pertinentes para el
lleva a cabo por medio de la placa de refrigerante correspondiente.
aplicados a la carcasa del filtro deben ser características situada en la tapa superior,
compatibles con el material de la carcasa. así como de la estampación del cuerpo de En caso de duda, póngase en contacto con
los filtros. La superficie externa de la su distribuidor local de Danfoss.
La carcasa del filtro debe someterse a una carcasa de los filtros debe protegerse
limpieza interna para eliminar los restos de frente a la corrosión aplicando un
materiales de soldadura tras finalizar esta y recubrimiento protector adecuado tras
antes de proceder a montar el filtro de nuevo. su instalación y montaje.
Únicamente puede dejarse la tapa superior Se recomienda proteger la placa de
colocada si: características antes de pintar el filtro.

© Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05 DKRCI.PI.FN1.A5.ML / 520H6262 5


ITALIANO Questa temperatura dipende dal metodo di Manutenzione
saldatura e da un eventuale raffreddamento
Refrigeranti del corpo del filtro durante la saldatura stessa. Montaggio dell'accessorio:
Applicabile a HCFC, HFC, R717 Sacchetto filtro (fig. 4)
(ammoniaca), R744 (CO2) e tutti i (Il raffreddamento può essere assicurato, Un sacchetto di 50 µ (pos. E), per la messa
refrigeranti infiammabili. per esempio, avvolgendo un panno bagnato in esercizio dell'impianto, può essere
intorno al corpo del filtro.) Assicurarsi che montato al posto dell'elemento filtrante.
Il filtro è raccomandato solo per l'utilizzo in sporco, detriti di saldatura, ecc., non penetrino Montare il sacchetto del filtro (tenuto in
circuiti chiusi. Per ulteriori informazioni, nel filtro durante la procedura di saldatura. posizione dal portafiltro) e assicurarsi di
contattare l'ufficio vendite Danfoss di zona. L'involucro del filtro deve essere esente da posizionare correttamente il sacchetto nel
sollecitazioni (carichi esterni) dopo filtro, come mostrato alla fig. 4.
Campi pressione e temperatura l'installazione. Il flusso deve essere diretto nella cavità
–60/+150°C (–76/+302°F) sacchetto filtro e quindi fuori dal sacchetto;
I filtri non devono essere montati in in caso contrario, il sacchetto non funzionerà
FIA 15-200: impianti in cui il lato uscita del filtro sia correttamente.
I filtri sono progettati per una pressione di esposto all'atmosfera. Il lato uscita del filtro
esercizio massima di 52 bar (754 psi g) deve sempre essere collegato all'impianto Smontaggio del filtro (fig. 3)
o correttamente bloccato, ad esempio Prima di intervenire sulle valvole del filtro,
saldando una piastra terminale.
Installazione isolare il filtro dal sistema e rimuovere tutto
il refrigerante tramite evacuazione a pressione
Nota: Montaggio zero. Controllare la pressione del refrigerante
Alla consegna, l'involucro del filtro Rimuovere i residui di saldatura e lo sporco prima di svitare e rimuovere il coperchio
non è dotato dell'elemento filtrante dai tubi e dal corpo del filtro prima del superiore.
o di accessori montaggio. Verificare che l'elemento L'elemento filtrante deve essere rimosso
filtrante sia delle dimensioni corrette prima senza l'uso di attrezzi.
Il filtro deve essere installato con il coperchio di inserirlo nel coperchio superiore e verificare
superiore rivolto verso il basso e il flusso deve che la guarnizione non sia danneggiata. Pulizia
essere diretto verso il coperchio superiore, Pulire l'elemento filtrante utilizzando un
come indicato dalla freccia sull'involucro Posizionare l'elemento filtrante (pos. D) dal solvente appropriato, lavando e spazzolando
del filtro (fig. 1). L'elemento filtrante deve basso. L'elemento viene montato applicando il filtro. Non si raccomanda l'uso di acidi
essere inserito dopo la saldatura. una leggera pressione, senza l'utilizzo di aggressivi. L'elemento filtrante deve essere
guarnizioni o di o-ring. pulito con un panno o asciugato con un
L'involucro del filtro è progettato per tollerare getto d'aria prima dell'ispezione. Se
pressioni interne estremamente elevate. Se inserti a magnete sono stati selezionati l'elemento è danneggiato o se eventuali
Tuttavia, il sistema di tubazioni deve essere come accessorio, montarli sul coperchio sedimenti non possono essere rimossi,
progettato per prevenire trappole di liquido superiore prima di rimontare il coperchio. l'elemento filtrante deve essere sostituito.
e ridurre il rischio di una pressione idraulica
causata dall'espansione termica. È necessario Serraggio Montaggio
assicurarsi che il filtro sia protetto da transitori Serrare il coperchio superiore con una Rimuovere eventuale sporcizia dal corpo
di pressione come i "colpi d'ariete". chiave dinamometrica, ai valori indicati prima del montaggio della valvola.
nella tabella (fig. 3).
Direzione del flusso raccomandata Sostituzione della guarnizione
Il filtro deve essere installato con il flusso Notare che è necessario rispettare le coppie Sostituire la guarnizione del coperchio
verso il coperchio superiore, come indicato massime riportate nella tabella (fig. 3); le superiore (pos. C) e del tappo di scarico.
dalla freccia sul lato del corpo valvola (fig. coppie massime non devono essere mai
1). Il flusso nella direzione opposta non è superate. Controllare che l'elemento filtrante sia
ammesso. posizionato correttamente prima di
Se la valvola di scarico è stata selezionata rimontare il coperchio superiore e i bulloni
come accessorio, il tappo deve essere (pos. A).
Saldatura
sostituito con la valvola di scarico.
Il coperchio superiore deve essere rimosso
prima della saldatura (fig. 2) per evitare di Serraggio (fig. 3)
danneggiare la guarnizione tra il corpo del Colori e identificazione Serrare i bulloni del coperchio superiore
filtro e il coperchio superiore. Solo materiali Le valvole FIA sono pitturate con un primer (pos. A) con una chiave dinamometrica
e metodi di saldatura compatibili con il ossidico rosso in fabbrica. Un'identificazione secondo la tabella alla fig. 3
materiale dell'involucro della valvola devono precisa della valvola è possibile tramite la
essere applicati all'involucro della valvola. targhetta di identificazione sul coperchio Utilizzare solo parti originali Danfoss
superiore e tramite la stampigliatura sul (comprese le guarnizioni) per la sostituzione.
L'involucro del filtro deve essere pulito corpo valvola. La superficie esterna I materiali dei nuovi componenti sono
internamente per rimuovere i detriti della dell'involucro della valvola deve essere certificati per il refrigerante pertinente.
saldatura al completamento dell'operazione protetta contro la corrosione con un
e prima che la valvola sia rimontata. rivestimento protettivo idoneo dopo In caso di dubbio, contattare l'ufficio
l'installazione e il montaggio. vendite Danfoss di zona.
Il coperchio superiore non deve essere
rimosso, se: Proteggere la targhetta di identificazione
durante la riverniciatura della valvola.
La temperatura nella zona tra il corpo della
valvola e il coperchio superiore durante la
saldatura non supera i +150°C/+302°F.

6 DKRCI.PI.FN1.A5.ML / 520H6262 © Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05


中文 该温度取决于焊接方法和焊接期间过滤器 维护
主体的冷却。
制冷剂
适用于 HCFC、HFC、R717(氨), 配件安装:
(可以通过在过滤器主体周围包裹湿布来确
R 744( Co 2)以及所有可燃性制冷剂。 过滤袋(图4)
保冷却。)确保焊接期间没有灰尘、焊接碎
50µ 过滤袋(位置E),尤其是用于设备试
片等进入过滤器。
建议该过滤器仅用于闭合线路。详情请联 运行的过滤袋,可以替换正常过滤器元件。
安装后过滤器外壳不得有压力(外部负载)。
系当地 Danfoss 销售处。 安装过滤袋(由过滤器支架固定)并确保
如图4所示以正确方式更换过滤器内的过
过滤器不得安装在过滤器出口端向空中开
压力和温度范围 滤袋。
放的系统内。过滤器出口侧必须始终与系
–60/+150°C (–76/+302°F) 流量必须流入过滤袋洞并流出,否则过滤
统连接或正常脱盖,例如与焊接端板。
袋无法发挥正常功能。
FIA 15-200:
组装
这些过滤器的最大工作压力为 52 bar (754
在组装之前清除管道和过滤器主体中的焊 拆卸过滤器(图3)
psi g)
接碎片和灰尘。在将过滤器插入顶盖内之 在维修过滤器阀门之前,应使其与系统绝
前检查过滤器元件尺寸是否正确,并检查 缘并通过泄压至零压力移除所有制冷剂。
安装 垫圈是否受到损坏。 在拧松和移除顶盖之前应检查制冷剂压力。
移除过滤器元件时不得使用工具
注意:
从底部安装过滤器元件(位置 D)该元件稍微
在交付时,过滤器外壳没有配备过
用力便可安装在外壳内,无需使用 O 型环。 清理
滤器元件或配件
使用适当的溶剂进行冲刷,对过滤器元件
如果选择磁铁插入物作为配件,应在更换 进行清理。不建议使用强酸。在检查之前
安装该过滤器时,顶盖必须向下,流量必
顶盖之前将其安装在顶盖上。 必须将过滤器元件擦净并吹干。如果元件
须朝向顶盖,方向为过滤器外壳上的箭头
受损或无法移除沉淀物,必须更换过滤器
所示方向(图1)。焊接后必须插入过滤器
元件。
元件。 拧紧
使用扭矩扳手拧紧顶盖,并达到表中规定
过滤器外壳可以承受很高的内部压力。 的数值(图3)。 组装
但是,管道系统的设计应避免液阱并减少 在组装阀门之前应清除阀体上的所有灰尘。
热膨胀所造成的液压风险。必须确保过滤 请务必遵守包含最大扭矩的该表(图3),
器不受系统中“液锤”等压力动态的影响。 切勿超过。
更换垫圈
更换顶盖的垫圈(位置C)和排水塞。
如果选择排水阀作为配件,排水阀应更换
建议流向 排水塞。
在重新安装顶盖和螺栓(位置A)之前必须
安装过滤器时,流向必须朝向顶盖,与阀 检查过滤器元件的位置是否正确。
体侧的箭头所示方向相同(图1)。禁止相
反方向的流量。 色彩和识别
FIA 阀门在工厂使用红丹底漆粉刷。通过顶 拧紧(图3)
盖上的 ID 牌和阀体上的印章可以准确识别 根据图3中的表使用扭矩扳手拧紧顶盖螺栓
焊接 阀门。安装和组装后,阀套外表面必须使 (位置A)。
在焊接前应移除顶盖(图2),以避免对过 用适当的保护层防止腐蚀。
滤器主体和顶盖之间的垫圈造成损坏。只有 务必使用原装 Danfoss 零件(包括垫圈)进
与阀套材料相兼容的材料和焊接方法才能 在重新粉刷阀门时务必对ID牌进行保护。 行更换。新零件的材料应经证明适合相关
用于阀套。 制冷剂。

应对过滤器内部进行清理,以便在重新组 如有疑问,请联系当地 Danfoss 销售处。


装阀门之前去除焊接完成时的焊接碎片。

在以下情况下可以不用取下顶盖:

焊接期间阀体和顶盖之间区域的温度不超
过 +150°C/++302°F。

© Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05 DKRCI.PI.FN1.A5.ML / 520H6262 7


POLSKI Temperatura w przestrzeni między korpusem Serwis
filtra a górną pokrywą podczas spawania nie
Czynniki chłodnicze przekroczy +150°C/+302°F. Montaż akcesoriów:
Dotyczy czynników chłodniczych HCFC, Filtr workowy (rys. 4)
HFC, R717 (amoniak), R744 (CO2) i Ta temperatura zależy od metody spawania Filtr workowy 50 µ (poz. E) może zastąpić
wszystkich łatwopalnych czynników oraz ewentualnego chłodzenia korpusu zwykły wkład filtra, szczególnie podczas
chłodniczych. filtra podczas spawania (można np. owinąć uruchamiania instalacji.
korpus filtra mokrą tkaniną). Należy sprawdzić, Filtr workowy (utrzymywany na miejscu
Filtry te zaleca się stosować wyłącznie czy podczas spawania nie przedostały się przez uchwyt filtra) musi być prawidłowo
w obiegach zamkniętych. Aby uzyskać do filtra żadne zanieczyszczenia, okruchy umieszczony w korpusie, tak jak to pokazano
więcej informacji, należy skontaktować się spawalnicze itp. Po montażu korpus filtra nie na rys. 4.
z lokalnym przedstawicielem firmy Danfoss. może podlegać zewnętrznym naprężeniom Strumień musi wpływać w całości do filtra
mechanicznym. workowego; w przeciwnym razie filtr nie
Zakres ciśnienia i temperatury będzie działać prawidłowo.
-60/+150°C (-76/+302°F). Filtry FIA nie mogą być montowane
w instalacjach, w których wylot filtra jest Demontaż elementów filtra (rys. 3)
FIA 15-200: otwarty do atmosfery. Wylot filtra musi być Przed rozpoczęciem obsługi serwisowej
Maksymalne ciśnienie robocze filtrów wynosi zawsze połączony z instalacją lub należycie filtra należy zamknąć zawory odcinające
52 bary (754 psi g). zaślepiony np. przyspawaną dennicą. przed i za filterm a następnie usunąć z
niego cały czynnik chłodniczy, i wyrównać
Montaż filtra Montaż elementów filtra ciśnienie wewnętrzne z atmosferycznym.
Przed złożeniem należy usunąć z rur oraz Przed odkręceniem i zdjęciem pokrywy
Uwaga: z korpusu filtra okruchy spawalnicze i wszelkie sprawdzić ciśnienie czynnika chłodniczego.
W dostarczanej obudowie filtra nie zanieczyszczenia. Przed montażem wkładu Wkład filtra należy wyjąć bez użycia narzędzi.
ma wkładu ani akcesoriów. filtra w pokrywie należy sprawdzić, czy wkład
ma prawidłowe wymiary, a uszczelka jest Czyszczenie
Filtr należy zamontować pokrywą skierowaną nieuszkodzona. Oczyścić wkład filtra odpowiednim
w dół, a przepływ powinien być skierowany rozpuszczalnikiem metodą płukania
pod pokrywę, zgodnie ze strzałką na obudowie Założyć wkład filtra (poz. D) od dołu. Wkład i szczotkowania. Nie zaleca się stosowania
filtra (rys. 1). Wkład filtra należy zamontować wchodzi do obudowy na lekki wcisk; nie są silnych kwasów. Przed kontrolą stanu wkładu
po zakończeniu spawania. Obudowa filtra stosowane żadne uszczelki ani pierścienie filtra należy go wytrzeć lub przedmuchać
została tak zaprojektowana, aby mogła O-ring. sprężonym powietrzem do sucha. Jeśli wkład
wytrzymać wysokie ciśnienie. Jednak układ jest uszkodzony lub nie można usunąć osadów,
rurociągów powinień być zaprojektowany Jeżeli jako wyposażenie dodatkowe wybrano należy go wymienić.
tak, aby uniknąć zamkniętych przestrzeni wkładkę magnetyczną, należy ją zamocować
cieczowych i zmniejszyć ryzyko wzrostu w pokrywie filtra (przed założeniem pokrywy). Montaż elementów filtra do instalacji
ciśnienia spowodowanego rozszerzalnością Przed zamontowaniem wkładu filtra oczyścić
cieplną. Należy zapewnić ochronę filtra przed Dokręcenie dokładnie wnętrze korpusu.
impulsami wysokiego ciśnienia wynikającymi, Dokręcić pokrywę kluczem dynamometrycz­
z uderzń hydraulicznych. nym momentem podanym w tabeli (rys. 3). Wymiana uszczelek
Wymienić uszczelki: pokrywy (poz. C)
Zalecany kierunek przepływu Uwaga: należy przestrzegać maksymalnych i korka spustowego.
Filtr powinien być zamontowany w taki momentów dokręcania podanych w tabeli
sposób, aby przepływ był skierowany pod (rys. 3); nigdy nie wolno ich przekraczać. Przed ponownym zamontowaniem pokrywy
pokrywę, zgodnie ze strzałką na boku korpusu i dokręceniem śrub (poz. A) sprawdzić, czy
filtra (rys. 1). Przepływ w kierunku przeciwnym Jeżeli jako wyposażenie dodatkowe wybrano wkład filtra jest prawidłowo założony.
jest niedopuszczalny. zawór spustowy to korek spustowy należy
zastąpić zaworem spustowym.
Dokręcenie (rys. 3)
Spawanie Dokręcić śruby pokrywy (poz. A) kluczem
Przed rozpoczęciem spawania należy Kolory i identyfikacja dynamometrycznym momentem podanym
zdemontować pokrywę filtra (rys. 2), aby Filtry FIA są malowane w fabryce czerwonym w tabeli na rys. 3.
zapobiec uszkodzeniu uszczelki znajdującej podkładem gruntującym. Filtr można
się między korpusem a pokrywą. Do spawania precyzyjnie zidentyfikować na podstawie Używać wyłącznie oryginalnych części
elementów do korpusu filtra można stosować tabliczki identyfikacyjnej znajdującej się na zamiennych Danfoss, łącznie z uszczelkami.
tylko materiały i metody spawania zgodne pokrywie oraz na podstawie cechy numeratora Materiały, z których wykonano nowe części,
z materiałem korpusu. Po zakończeniu na korpusie filtra. Po złożeniu i zamontowaniu mają atest dopuszczający je do użytku
spawania, a przed ponownym zmontowaniem filtra należy zabezpieczyć jego zewnętrzną z określonym czynnikiem chłodniczym.
wkładu filtra, należy oczyścić wnętrze korpusu powierzchnię przed korozją, odpowiednią
z okruchów spawalniczych. powłoką ochronną. W razie wątpliwości należy skontaktować się
z lokalnym przedstawicielem firmy Danfoss.
Można nie wymontowywać górnej pokrywy Przed przystąpieniem do malowania
pod warunkiem, że: filtra zaleca się zabezpieczenie tabliczki
identyfikacyjnej.

8 DKRCI.PI.FN1.A5.ML / 520H6262 © Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05


РУССКИЙ Температура в зоне между корпусом Техническое обслуживание
клапана и верхней крышкой во время
Хладагенты сварки не превышает +150°C/+302°F. Монтаж вспомогательного
Пригодны для систем на ГХФУ, ГФУ, R717 Эта температура зависит от метода сварки, приспособления:
(аммиак), R744 (CO2) и всех а также от наличия охлаждения корпуса Фильтрующий мешок (рис. 4)
воспламеняющихся хладагентах. фильтра во время сварки. Фильтрующий мешок 50μ (поз. E), в
частности, при сдаче в эксплуатацию
Рекомендуется использовать фильтр только (Охлаждение можно обеспечить, например, установки, может заменять обычный
в закрытых контурах. Для получения более обернув влажной тканью корпус фильтра.) фильтрующий элемент.
подробной информации обращайтесь в Убедитесь, что никакой грязи, окалины и т. п. Установите мешок (удерживая на месте
отдел продаж местного отделения компании не попало в фильтр во время процедуры держателем фильтра) и убедитесь, что
Danfoss. сварки. правильно установили изделие в фильтр,
После монтажа корпус фильтра не должен как показано на рис. 4.
Диапазон давления и температуры подвергаться внешним воздействиям. Поток должен идти в полость мешка фильтра
–60/+150°C (–76/+302°F) и из нее, или в противном случае мешок не
Запрещается устанавливать фильтры в
будет работать должным образом.
системах, где сторона выпуска фильтра
FIA 15-200: сообщается с атмосферой. Сторона выпуска
Фильтры предназначены для работы с макс. фильтра должна всегда подключаться к
рабочим давлением 52 бар (754 фунта/кв.
Демонтаж фильтра (рис. 3)
системе или должна быть должным образом Перед обслуживанием фильтра изолируйте
дюйм изб.) перекрыта, например, при помощи фильтр из системы и удалите весь хладагент
приварной торцевой пластины. путем откачки. Проверьте давление хладагента
перед отвинчиванием и снятием верхней
Монтаж крышки.
Сборка Фильтрующий элемент необходимо удалять
Примечание: Перед сборкой удалите с труб и корпуса без использования каких-либо инструментов.
При поставке корпус фильтра не фильтра окалину и грязь любого характера.
оснащен ни фильтрующим Перед тем как устанавливать фильтрующий
элементом, ни вспомогательными элемент в верхнюю крышку, убедитесь, что
приспособлениями он имеет нужный размер, и убедитесь, что
Очистка
Произведите очистку фильтрующего
прокладка не повреждена.
Фильтр необходимо устанавливать элемента при помощи соответствующего
крышкой вниз, и поток должен направляться Установите фильтрующий элемент (поз. D) растворителя путем промывки и очистки
как показано стрелкой на корпусе фильтра снизу. Элемент имеет посадку в корпус с щеткой. Не рекомендуется использовать
(рис. 1). Фильтрующий элемент необходимо незначительным натягом, прокладки и концентрированные кислоты. Перед
устанавливать после сварки. уплотнительные кольца не используются. осмотром фильтрующий элемент необходимо
вытереть или просушить. Если элемент
Если в качестве вспомогательного поврежден или невозможно удалить
Корпус фильтра выдерживает высокое
приспособления выбраны магнитные отложения, фильтрующий элемент
внутреннее давление. Однако система
вкладыши, установите их на крышке до необходимо заменить.
трубопроводов должна быть спроектирована
замены крышки.
так, чтобы избежать появления участков,
в которых может задерживаться жидкий Сборка
хладагент, и таким образом понизить риск Затяжка Перед сборкой клапана удалите грязь
возникновения гидроудара при его тепловом Затяните болты на крышке при помощи любого характера с корпуса.
расширении. Необходимо обеспечить динамометрическиого ключа до значений,
защиту фильтра от изменений давления в указанных в таблице (рис. 3).
системе, таких как «гидравлический удар». Замена прокладки
Примите к сведению, что необходимо Произведите замену прокладки для верхней
соблюдать значения максимального крышки (поз. C) и сливной пробки.
Рекомендуемое направление потока момента затяжки, указанные в таблице
Фильтр необходимо устанавливать как (рис. 3), и строжайше запрещено Перед установкой верхней крышки и
показано стрелкой на боковой стороне превышать данные значения. болтов убедитесь, что фильтрующий
корпуса клапан (рис. 1). Поток в элемент установлен правильно (поз. A).
противоположном направлении Если в качестве вспомогательного
неприемлем. приспособления выбран сливной клапан,
необходимо заменить сливную пробку Затяжка (рис. 3)
сливным клапаном. Затяните болты верхней крышки (поз. A)
Сварка при помощи динамометрического ключа в
Верхнюю крышку необходимо снять перед Покраска и маркировка соответствии с таблицей на рис. 3.
установкой (рис. 2) во избежание На заводе клапаны FIA окрашиваются
повреждения прокладки между корпусом оксидной грунтовкой красного цвета. Для замены используйте только подлинные
фильтра и верхней крышкой. Точная идентификация клапана производится детали производства компании Danfoss
Использоваться должны только материалы благодаря опознавательной пластине на (включая прокладки). Материалы новых
и методы сварки, совместимые с крышке, а также благодаря оттиску на деталей сертифицированы для
материалом корпуса клапана. корпусе клапана. Необходимо обеспечить соответствующего хладагента.
защиту наружной поверхности корпуса
По завершении сварки и до сборки клапана клапана от коррозии при помощи
необходимо произвести очистку внутренней соответствующего защитного покрытия
поверхности корпуса фильтра для удаления после монтажа и сборки.
окалины.
Убедитесь в том, что при повторной
Снятия верхней крышки можно избежать, окраске клапана обеспечивается защита
при условии что: опознавательной пластины.

© Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05 DKRCI.PI.FN1.A5.ML / 520H6262 9


PORTUGUÊS Esta temperatura depende do método da Manutenção
soldagem assim como de qualquer
Refrigerantes resfriamento do corpo do filtro durante Montagem de acessórios
Aplicável a HCFC, HFC, R717 (amônia), este processo. Saco do filtro (fig. 4).
R744 (CO2) e todos os refrigerantes Um saco de filtro de 50µ (pos. E),
(O resfriamento pode ser garantido, por
inflamáveis especialmente para o start-up da
exemplo, por um pano molhado enrolado
em volta do corpo do filtro). Assegure-se instalação, pode substituir o elemento
O filtro é recomendado apenas para uso em filtrante normal.
que nenhuma sujeira, detrito de solda, etc.
circuito fechado. Para mais informações Monte o saco de filtro (mantido no lugar
entre no filtro durante o procedimento de
entre em contato com a Danfoss do Brasil pelo suporte do filtro) e certifique-se de
soldagem.
Ind. e Com. Ltda. colocá-lo corretamente no filtro, como
O corpo do filtro deve ficar livre de tensões
(cargas externas) após a instalação. mostrado pela figura 4.
Faixa de pressão e temperatura O fluxo deve ir na direção da cavidade do
–60/+150°C (–76/+302°F) O filtros não devem ser montados em saco de filtro, caso contrário o saco não
sistemas em que o lado de saída do filtro funcionará adequadamente.
FIA 15-200: fique aberto para a atmosfera. O lado de
Os filtros são projetados para uma pressão saída do filtro deve estar sempre conectado
máx. de trabalho de 52 bar (754 psi g) ao sistema ou tampado adequadamente, Desmontando o filtro (fig. 3).
por exemplo, como uma placa de Antes de executar serviços nas válvulas do
Instalação extremidade soldada. filtro, isole-o do sistema e remova todo o
refrigerante por evacuação até a pressão zero.
Observação: Montagem Verifique a pressão do refrigerante antes de
Na entrega, o corpo do filtro não Remova os detritos da soldagem e qualquer soltar e remover a tampa superior.
está equipado com o elemento sujeira dos canos e do corpo do filtro antes O elemento filtrante deve ser removido sem
filtrante nem com os acessórios da montagem. Verifique se o elemento o uso de ferramentas.
filtrante possui o tamanho certo antes de
O filtro deve ser instalado com a tampa inserí-lo na tampa superior e verifique se a
superior virada para baixo e o fluxo deve Limpeza
junta está intacta. Limpe o elemento filtrante usando um
ser dirigido em direção à tampa superior
conforme indicado pela seta no alojamento Coloque o elemento filtrante (pos. D) por solvente apropriado escovando e
do filtro (fig. 1). O elemento filtrante deve debaixo. O elemento possui uma leve enxaguando-o. O uso de ácidos fortes não
ser inserido após a soldagem. pressão de encaixe no corpo, nenhuma é recomendado. O elemento filtrante deve
junta ou anel de vedação é utilizada. ser enxugado e seco a ar antes da inspeção.
O corpo do filtro é projetado para suportar Se o elemento estiver danificado ou os
uma alta pressão interna. Entretanto, o Caso inserções magnéticas tenham sido sedimentos não puderem ser removidos,
sistema de tubulação deve ser desenhado escolhidas como acessórios, encaixe as na o elemento filtrante deve ser substituído.
para evitar armadilhas de líquido e reduzir tampa superior antes de recolocá-la.
o risco de pressão hidráulica causada pela Aperto Montagem
expansão térmica. Deve-se assegurar que o Aperte a tampa superior com um Remova qualquer sujeira do corpo antes de
filtro fique protegido contra mudanças de torquímetro nos valores indicados na montar a válvula.
pressão, como os “golpes de aríete” no tabela (fig. 3).
sistema.
Observe que a tabela (fig. 3) Substituição da junta
que contém o torque máximo deve ser Troque a junta da tampa superior (pos. C.)
Direção de fluxo recomendada respeitada e nunca excedida. e do plugue de drenagem.
O filtro deve ser instalado com o fluxo na
direção da tampa superior conforme indicado Caso a válvula de drenagem tenha sido Verifique se o elemento filtrante está
pela seta na lateral do corpo da válvula (fig. escolhida como acessório, o plugue de colocado corretamente antes de remontar
1). O fluxo na direção oposta é inaceitável. drenagem deve ser substituído pela válvula a tampa superior e os parafusos (pos. A).
de drenagem.
Soldagem Aperto (fig. 3)
A tampa superior deve ser removida antes Cores e identificação Aperte os parafusos da tampa superior
da soldagem (fig. 2) para evitar danos à junta As válvulas FIA são pintadas com uma base (pos. A) com um torquímetro de acordo
entre a tampa superior e o corpo do filtro. de zarcão na instalação. A identificação com a tabela na fig. 3
Somente materiais e métodos de soldagem precisa da válvula é feita pela placa de
compatíveis com o material do corpo da identificação na tampa superior, assim Utilize somente peças originais Danfoss
válvula podem ser aplicados. como através da estampagem no corpo da (incluindo juntas) para as substituições.
válvula. A superfície externa do corpo da Os materiais das peças novas são certificados
Limpe o corpo do filtro internamente para válvula deve ser protegida contra corrosão para o refrigerante relevante.
remover os detritos da soldagem após seu com uma camada protetora adequada após
término e antes de remontar a válvula. a instalação e a montagem. Em caso de dúvidas, entre em contato com
a Danfoss do Brasil Ind. e Com. Ltda.
Pode-se prescindir da remoção da tampa Certifique-se de proteger a placa de
superior contanto que: identificação quando repintar a válvula.

a temperatura na área entre o corpo da


válvula e a tampa superior durante a
soldagem não ultrapasse +150°C/+302°F.

10 DKRCI.PI.FN1.A5.ML / 520H6262 © Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05


© Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05 DKRCI.PI.FN1.A5.ML / 520H6262 11
12 DKRCI.PI.FN1.A5.ML / 520H6262 © Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05

You might also like