0% found this document useful (0 votes)
17 views84 pages

Tesla-HS505GP-UM_PRINT

The HS505GP Handstick Vacuum Cleaner user manual provides safety instructions, assembly guidelines, and operational details for household use. It includes information on charging methods, maintenance, and troubleshooting common issues. The vacuum features multiple cleaning modes and a touch screen for user interaction.

Uploaded by

vaslemn
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
17 views84 pages

Tesla-HS505GP-UM_PRINT

The HS505GP Handstick Vacuum Cleaner user manual provides safety instructions, assembly guidelines, and operational details for household use. It includes information on charging methods, maintenance, and troubleshooting common issues. The vacuum features multiple cleaning modes and a touch screen for user interaction.

Uploaded by

vaslemn
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 84

HANDSTICK VACUUM CEANER

HS505GP

User Manual
ENG BIH/CG BG GR HR HU MK RO
SLO SRB
ENG INSTRUCTION MANUAL
Household Use only.
Read this instruction manual carefully before using.

Safety instructions

Do not use near Do not store near Do not pick up


open flames heat sources water or liquids

Do not pick up burning Do not put hands near Do not place on or near
objects the brush bar when the the cooker.
machine is in use.

2
PACKAGE CONTENT
Please check and confirm the accessories and parts according to the following sheet before using.

Main Body Pipe Motorized Brush


Head

Wall Mount (Screw*2, 2 in l Upholstery Brush Long Crevice Nozzle Battery Pack
Expansion Nails*2) (attached to the mainframe)

Charger HEPA Filter User Manual

OVERVIEW
Introduction of components:
8
7 2
1. Switch Button
2. Battery Removal Button 1

3. Dust Tank Release


3
4. Dust Release button
4
5. Main Unit Removal Button
5
6. Electric Floor Brush Removal Button
7. Air Outlet HEPA Filter
8. Touch Screen

3
Touch Screen Indicators

1. Touch to Adjust Speed


2. Suction Level Display
3. Battery Display 3
4. Ground Brush Blocked Prompt
5. Dust Cup or Air Duct Clogging 6
Indication
6. Auto Mode 4 5

ASSEMBLING & USE


Product Assembling and Use
Install the Battery Pack

Install Cleaning Accessory

4
How to Use
Before use, make sure that
NOTE • The battery is fully charged, and fixed in place.
• The dust cup and filters are cleaned, dried, and fixed in place.

Start to Work

Switch button

Press the switch button, the machine will start to work. Press the button again to shut down the machine.

Select Cleaning Mode

1. Boot into “Auto” Mode


2. Touch to” Low-end “Mode
3. Touch Again to ”Mild -range”Mode
4. Touch Again to ”Top grade” Mode

5
Abnormal Indicator
When the battery level is under 10%, the battery indicator on the screen
will start to flash in red. The vacuum cleaner should be charged as soon as
possible.

When the brush roller is blocked, the LED light on the motorized brush goes
out, and the red brush roller indicator light keeps flashing until it is manually
turned off.

When the main unit or tubing is clogged, the red cup full indicator flashes
for 10 seconds and then goes out.

CHARGING METHODS
During the work of the machine, when the power display is only 10%, the power display number will flash. This is a
reminder that the battery is low and should be charged in time to avoid affecting the use.

Method l:
The product can be charged on the storage wall-mount. The digital screen will be showed the charging process ,when
at 100% ,the battery is full.

Method 2:
The battery package can be pulled out and charged separately. The battery indicator light will be flashing in green,
When the battery is fully charged, the green light is always on.

1. Green light flashing (Charging)


2. Green light (Fully Charged)
3. Battery indicator light

6
Wall Mount
Hold the charging wall mount against the wall through the two fixing screw holes and fix it onto the wall with screws,
and then hang the vacuum cleaner on the wall.

WARNING!

• Please make sure there is no gas, water or electrical cables and wires behind the mounting area.
• To avoid the dock dropping down, please make sure it must be installed firmly

MAINTENANCE
Please clean it regularly to prolong the service life of the vacuum cleaner.

Main Body Cleaning


1. Turnoff the power before cleaning the body.
2. Please use a neutral detergent, wipe the body with half-wet
cloth.
3. Please avoid sun exposure and store in a cool and dry place.

Empty the Dust Cup


• Press the dust cup release button to empty the dust.
• When using, if the garbage in the dust cup exceeds MAX line, please empty it in time.

7
Clean the Filter
Remove the dust cup by pressing and holding the dust cup release buttons on the left and right sides of the handle.

The filter case and HEPA filter have to be cleaned once in two weeks. The HEPA filter hasto be replaced
NOTE
Every two months if necessary. Please ensure the filters are completely dry before reassembly.

The filter material in the cleaner will become dusty over time. This is normal and will affect the performance of the filter.
If the filter is so dusty that the suction does not return to 100%, then we suggest that the filter be removed and cleaned
or rinsed under the tap and left to dry for 24 hours by not venting near fire or any high-temperature objects before re-
vacuuming. This should be done when the suction seems to be reduced. It is recommended to replace the HEPA filter
once every two months or as soon as it becomes damaged.

Brush Roller Cleaning


After long periods of use, the bristle may be jammed by hair or similar build-up.
NOTE
It’s recommended to clean the brush roller periodically to ensure efficient operation and maintain
suction.

8
SPECIFICATION
Product Cordless Vacuum Cleaner

Model HS505GP

Rated Voltage 29.6V=

Adapter Output 36V 500mAh

Adapter Input 100-240 V~50/60Hz

Cleaning Modes Auto/ Low/ Middle/Top Grade

TROUBLESHOOTING
Issue Cause Solution

Filter element blocked/deformed Clean/replace the filter

The expansion tube is blocked by foreign


Weak suction power Clean the telescopic tube
objects
Contact customer service to replace
Air leakage from broken brush hose
the floor brush
Contact customer service to replace
The switch of vacuum cleaner is not working
the switch
The filter system is blocked and the main unit is
Cannot be turned on Clean/replace the filter
blocked to trigger automatic protection
Contact customer service for
Battery damage/short circuit in other parts
investigation
The brush is entangled with hair Clean the hair on the roller
The electric floor brush is damaged/short­ Contact customer service to replace
The brush does not
circuited the brush
rotate
Contact customer service to replace
Metal tube short circuit failure
the metal tube
Loose charging port Reconnect charging
Battery cannot be Wrong adapter Use the correct adapter
charged
Contact customer service to replace
Adapter/battery damaged
the adapter/battery
Battery is not fully charged (wrong adapter/ Reconnect charging use the correct
loose charging port) adapter
Auto shutdown
The filter system is bloked, the host blokage
after power on Clean/replace the filter
treggers automatic protection
Short circuit of the telescopic tube/folding Contact customer service for
tube/electric floor bursh replacement

9
BIH/CG UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Samo za domaćinstvo.
Prije upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.

Bezbednosna uputstva

Ne koristite u blizini otvorenog Ne skladištiti u blizini izvora Ne usisavati vodu


plamena. toplote. ili tečnost.

Ne usisavati zapaljive Ne približavati ruke četki Ne spuštati blizu ili na


materije. dok uređaj radi. šporet.

11
SADRŽAJ PAKOVANJA
Prije upotrebe provjerite pribor i dijelove prema donjoj tablici.

Glavno telo Prava cev Motorizovana glava


četke

Zidni nosač (šraf*2, Četka za tapaciranje od 2 in Duga mlaznica za Pakovanje za


ekspanzioni ekseri*2 l (prikačena za glavni okvir) pukotine bateriju

Punjač HEPA Filter Korisničko uputstvo

PREGLED
Prezentacija delova:
8
1. Dugme za napajanje 7 2
2. Dugme za izbacivanje baterija
1
3. Dugme posude za prašinu
4. Otpustite poklopac za prašinu 3
5. Dugme za uklanjanje glavne jedinice 4
6. Dugme za uklanjanje električne četke
5
za pod
7. HEPA filter za izlaz vazduha
8. Ekran na dodir

6
Indikatori dodira na ekranu

1. Pritisnite za podešavanje
brzine
2. Usisna snagaa
3. Punjenje baterije 3
4. Greška četke za pod
5. Napunjen rezervoar ili 6
začepljen usisni otvor
6. Auto Mode 4 5

INSTALACIJA I KORIŠĆENJE
Korištenje uređaja
Ugradnja baterije

Ugradnja pribora za čišćenje

13
Kako koristiti
Pre upotrebe se pobrinite da
NAPOMENA
• Baterija je potpuno napunjena i fiksirana na mestu.
• Čaša za prašinu i filteri su očišćeni, osušeni i pričvršćeni na svoje mesto.

Početak rada

promeniti da bude bez


zgloba

Pritisnite dugme za napajanje, mašina se uključuje. Pritisnite dugme ponovo da isključite mašinu.

Izbor metoda čišćenja

1. Pokrenite u “Auto” modu


2. Pritisnite dugme za nisku brzinu
3. Pritisnite dugme srednje brzine
4. Pritisnite dugme za visoku postavku

14
Poruke o greškama
Kada nivo napunjenosti baterije padne ispod 10%, indikator baterije na
ekranu počinje da treperi crveno. Usisivač treba napuniti što je prije moguće.

Ako se rolne četke zaglavi, LED lampica motorizovane četke će se ugasiti, a


crvena lampica indikatora rolne četke će treptati dok se ne isključite ručno.

Ako su glavna jedinica ili cijevi blokirani, crveni indikator treperi 10 sekundi,
a zatim se gasi.

METODE PUNJENJA
Kada mašina radi i nivo napunjenosti je 10%, broj na displeju će početi da treperi. Ovo vas upozorava da je baterija
prazna i da morate odmah napuniti da biste je nastavili koristiti.

Metoda 1:
Uređaj se može montirati na zidni nosač. Digitalni displej prikazuje proces punjenja.

Metoda 2:
Baterija se može zasebno izvaditi i puniti. Indikator baterije treperi zeleno. Kada je baterija potpuno napunjena, zeleno
svjetlo svijetli.

1. Trepćuće zeleno svjetlo (punjenje)


2. Zeleno svjetlo (potpuno napunjeno)
3. Indikator baterije

15
Zidni nosač
Pritisnite držač na zidu, pričvrstite ga vijcima i okačite usisivač na zidu.

UPOZORENJE!
• Provjerite da nema plinskih, vodenih ili električnih kabela i žica iza područja instalacije.
• Provjerite je li nosač pravilno pričvršćen.

ODRŽAVANJE
Redovno čistite uređaj kako biste produžili vijek trajanja usisivača.

Čišćenje kućišta opreme


1. Isključite usisivač prije čišćenja kućišta.
2. Koristite neutralni deterdžent i obrišite kućište blago vlažnom
krpom.
3. Čuvati na suvom i hladnom mestu, zaštićeno od sunčeve
svetlosti.

Pražnjenje posude za prašinu


• Pritisnite dugme za otpuštanje i poklopac će se otvoriti.
• Kada količina praha u posudi dostigne oznaku MAX, ispraznite je.

16
Čišćenje filtera
Uklonite držač posude za prašinu pritiskom i držanjem dugmeta za otpuštanje na levoj i desnoj strani ručke.

Kućište filtera i HEPA filter treba čistiti svake dvije sedmice. HEPA filter treba mijenjati svaka dva
NAPOMENA
mjeseca ako je potrebno. Provjerite je li filter potpuno čist prije nego ga instalirate.

Materijal filtera u usisivaču će se vremenom zaprašiti. Ovo je normalno i uticaće na performanse filtera. Ako je filter
toliko prašnjav da usisavanje ne vraća snagu na 100%, preporučujemo da se filter izvadi i očisti ili ispere pod mlazom
vode, te ostavi da se osuši 24 sata, izbegavajući da se suši u blizini vatre ili visokotemperaturnih objekata pre ponovnog
usisavanja. Ovo treba uraditi kada primetite da je snaga usisavanja smanjena. Preporučuje se zamena HEPA filtera
jednom svakih šest meseci ili čim filter bude oštećen.

Čišćenje valjka četkom


Nakon duže upotrebe može se kupiti dosta dlačica između čekinja. Preporučuje se redovno
NAPOMENA
čišćenje valjka četke kako bi se održao efikasan rad i upotrebna snaga.

17
SPECIFIKACIJA
Uređaj Akumulatorski vakum usisivač

Model HS505GP

Voltaža 29.6V=

Izlaz adaptera 36V 500mAh

Ulaz adaptera 100-240 V~50/60Hz

Načini čišćenja Auto/ Low/ Middle/Top Grade

REŠAVANJE PROBLEMA
PROBLEM UZROK REŠENJE

Začepljen / deformisani filter uložak Očistite / zamijenite filter

Slaba snaga prilikom Teleskopska cijev je blokirana stranim


Očistite teleskopsku cijev
usisavanja predmetima
Obratite se korisničkoj službi za
Curenje zraka iz slomljenog crijeva četke
zamjenu četke za pod
Obratite se korisničkoj službi da
Prekidač usisivača ne radi
zamjenite prekidač
Sistem filtera je začepljen ako je automatska
Nije moguće uključiti Očistite/zamijenite filter
zaštita uključena
Oštećenje baterije / kratki spoj u drugim
Obratite se korisničkoj službi
komponentama
Četka je začepljena Čišćenje cilindra
Obratite se korisničkoj službi za
Električna četka za pod je oštećena / kratki spoj
Četkica se ne okreće zamjenu četkice
Obratite se korisničkoj službi za
Oštećenje metalne cijevi od kratkog spoja
zamjenu metalne cijevi
Labav port za punjenje Ponovo povežite punjenje
Baterija se ne može Pogrešan adapter Koristite odgovarajući adapter
puniti
Obratite se korisničkoj službi za
Oštećen adapter/ baterija
zamjenu adaptera / baterije .
Baterija nije potpuno napunjena ( pogrešan Ponovo povežite punjenje koristeći
adapter/labav priključak za punjenje ) odgovarajući adapter
Automatsko isključivanje The filter system is bloked, the host blokage
Očistite/zamenite filter
nakon uključivanja treggers automatic protection
Short circuit of the telescopic tube/folding Obratite se korisničkoj službi za
tube/electric floor bursh zamjenu

18
BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
Само за употреба в бита
Прочетете внимателно това ръководство за употреба преди да използвате уреда.

Инструкции за безопасност

Не използвайте близо до Не съхранявайте близо Не събирайте вода или


открит огън. до източници на топлина. други течности.

Не събирайте горящи Не поставяйте ръката си Не поставяйте


предмети. близо до четката, докато върху или близо до
машината работи. готварска печка.

19
СЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАКОВКАТА
Моля, преди използване, проверете и потвърдете наличието а аксесоарите и частите от следващия лист.

Основен блок Тръба Моторно задвижвана


глава на
четката

Стойка за стенен Четка за завеси и килими


монтаж Дюза с дълъг Батерия
2 в 1 (закрепена към процеп
основната рамка)

Зарядно устройство HEPA филтър Ръководство за потребителя

ВЪНШЕН ВИД
Представяне на компонентите:
8
1. Бутон за включване 7 2
2. Бутон за освобождаване на батерията
1
3. Освобождаване на контейнера за прах
4. Бутон за освобождаване
3
5. Бутон за освобождаване на основния блок
4
6. Бутон за освобождаване на електрическата
четка за под 5
7. Отвор за въздуха HEPA филтър
8. Сензорен екран

6
Индикатори на сензорния екран

1. Докоснете за регулиране на
скоростта
2. Екран, показващ степента на
засмукване
3
3. Екран батерия
4. Напомняне за блокирана
подова четка 6
5. Индикатор за запълване
на контейнера за прах или 4 5
въздухопровода
6. Auto Mode 2

СГЛОБЯВАНЕ И УПОТРЕБА
Сглобяване и употреба на продукта
Монтиране на батерията

Монтиране на почистващите аксесоари

21
Начин на работа
Преди да използвате, уверете се, че:
ВНИМАНИЕ • Батерията е напълно заредена и поставена на място.
• Контейнерът за прах и филтрите са почистени, изсушени и поставени на място.

Стартиране на работа

Switch button

Натиснете бутона за включване, машината ще започне да работи. Натиснете бутона повторно, за да изключите
машината.

Избор на режим на чистене

1. При рестартиране се влиза в “Auto” режим


2. Натиснете , за да влезете в режим “Low-end”
3. Натиснете отново, за да влезете в режим “Mild -range”
4. Натиснете отново, за да влезете в режим “Top grade”

22
Индикатор на неизправности
Когато нивото на батерията е под 10%, индикаторът на екрана ще
започне да мига в червено. Прахосмукачката трябва да се зареди
възможно най-скоро.

Когато ролковата четка е блокирана, LED индикаторът светва и четката


спира, а червеният индикатор за ролковата четка продължава да мига,
докато не бъде изключена ръчно.

Когато основният модул или тръбата са блокирани, червеният


индикатор за пълен контейнер примигва в продължение на 10 секунди,
след което угасва.

НАЧИНИ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ
По време на работа, когато индикаторът на батерията е само 10%, цифрата на екрана за мощността започва
да мига. Това е напомняне, че зарядът на батерията е нисък и трябва да се зареди навреме, за да не се
повлияе работата ѝ.

Метод 1:
Продуктът може да се зареди на стенната стойка. Цифровият екран ще показва процеса на зареждане, когато
достигне 100 %, батерията е заредена.

Метод 2:
Батерията мое да се изтегли и зареди отделно. Индикаторът на батерията ще мига в зелено. Когато батерията
е напълно заредена, зеленият индикатор започва да свети постоянно.

1. Зелената светлина мига


(зареждане)
2. Зелена не мигаща светлина
(Напълно заредена)
3. Индикаторът на батерията свети

23
Стенна стойка
Задръжте стенната стойка за зареждане на желаното място и я фиксирайте към стената с два винта. След това
окачете прахосмукачката на стената.

ВНИМАНИЕ!

• Моля, уверете се, че няма газ, вода или електрически кабели и проводници зад зоната на монтажа.
• За да избегнете падане на станцията, моля, уверете се, че е здраво закрепена.

ПОДДРЪЖКА
Моля, редовно почиствайте прахосмукачката, за да удължите експлоатационния ѝ живот.

Почистване на основния блок


1. Преди да почиствате блока, изключете захранването.
2. Моля, почистете с влажна кърпа като използвате
неутрален почистващ препарат.
3. Моля, избягвайте излагане на слънце и съхранявайте на
хладно и сухо място.

Изпразване на контейнера за прах


• За да изпразните контейнера за прах, натиснете бутона за освобождаване на капака.
• Ако отпадъците в контейнера за прах надвишат линия МАХ, моля, изпразнете навреме.

24
Почистване на филтъра
Отстранете контейнера за прах като натиснете и задържите бутона за освобождаване на контейнера от лявата
и дясната страна на дръжката.

ВНИМАНИЕ Филтърната торбичка и HEPA филтъра трябва да се почистват веднъж на две седмици.
HEPA филтърът трябва да се сменя на всеки два месеца, ако е необходимо. Моля,
уверете се, че филтрите са напълно сухи, преди да ги поставите обратно на място.

Материалът на филтъра на прахосмукачката, с времето, ще стане прашен. Това е нормално и ще повлияе на


работата на филтъра. Ако филтърът е толкова прашен, че смукателната мощност не се възстановява до 100
%, ви препоръчваме да го отстраните и почистите или изплакнете с чешмяна вода и оставите да изсъхне за 24
часа, като не допускате филтъра да е близо до огън или високи температури, преди повторно да го използвате.
Това трябва да се извършва когато смукателната мощност изглежда намалена. Препоръчва се да сменяте
HEPA филтъра на всеки два месеца или веднага щом се увреди.

Почистване на ролковата четка


След продължителни периоди на използване, четката може да се блокира от
ВНИМАНИЕ
натрупани косми или други подобни отпадъци. Препоръчва се, периодично да
почиствате ролковата четка, за да гарантирате ефективна работа и да поддържате
смукателна функция.

25
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Продукт Безкабелна прахосмукачка

Модел HS505GP

Номинално напрежение 29.6V=

Изход на адаптера 36V 500mAh

Вход на адаптера 100-240 V~50/60Hz

Режими на почистване Auto/ Low/ Middle/Top Grade

ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Причина Решение

Филтърът е блокиран/ деформиран Почистете/ сменете филтъра

Слаба смукателна Удължаващата тръба е блокирана от чужди


Почистете телескопичната тръба
мощност тела

Изпускане на въздух от скъсан маркуч на Свържете се с клиентски сервиз за


четката смяна на четката за под
Свържете се с клиентски сервиз за
Прекъсвачът на прахосмукачката не работи
смяна на прекъсвача
Филтърната система е блокирана и
Не може да се включи основният блок е блокиран от задействана Почистете/ сменете филтъра
защита
Повреда в батерията/ късо съединение в Свържете се с клиентски сервиз за
останалите части проверка
По четката има заплетени косми Почистете космите от ролката
Четката за под е повредена/ късо Свържете се с клиентски сервиз за
Четката не се върти съединение в четката смяна на четката
Повреда от късо съединение към металната Свържете се с клиентски сервиз за
тръба смяна на металната тръба
Разхлабен порт за зареждане Свържете повторно за зареждане
Батерията не се Грешен адаптер Използвайте подходящ адаптер
зарежда
Свържете се с клиентски сервиз за
Повреден адаптер/ батерия
смяна на адаптера/ батерията
Батерията не е напълно заредена (грешен Повторно свържете за зареждане с
адаптер/ разхлабен порт за зареждане) подходящ адаптер
Автоматично Филтърната система е блокирана,
изключване, след блокираният маркуч задейства Почистете/ сменете филтъра
включване на автоматичната защита
захранването
Късо съединение на телескопичната тръба/
Свържете се с клиентски сервиз
удължаващата тръба/електрическата четка
за смяна
за под

26
GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση.

Οδηγίες για την ασφάλεια

Μη χρησιμοποιείτε κοντά Μην αποθηκεύετε κοντά Μην σηκώνετε


ανοιχτές φλόγες. πηγές θερμότητας. νερό ή υγρά .

Μην σηκώνετε αντικείμενα Μην βάζετε τα χέρια κοντά Μην τοποθετείτε πάνω ή
που καίγονται. στη ράβδο της βούρτσας κοντά στην κουζίνα.
όταν το μηχάνημα είναι σε
χρήση.

27
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΠΑΚΕΤΟΣ
Ελέγξτε και επιβεβαιώστε τα εξαρτήματα και τα εξαρτήματα σύμφωνα με το παρακάτω φύλλο πριν τα χρησιμοποιήσετε.

Κύριο σώμα Ευθύς σωλήνας Μηχανοκίνητη κεφαλή


βούρτσας

Βάση τοίχου {Βίδα*2, Βούρτσα ταπετσαρίας 2 σε l Μακρύ ακροφύσιο Πακέτο μπαταριών


καρφιά επέκτασης*2) (προσαρτημένη στον κεντρικό σωλήνα
υπολογιστή)\

Φορτιστής Φίλτρο HEPA- Εγχειρίδιο χρήστη

ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ
8
7 2

1
Introduction of components:
3
1. Κουμπί διακόπτη
4
2. Κουμπί αφαίρεσης μπαταρίας
3. Αποδέσμευση δοχείου σκόνης 5
4. Κουμπί απελευθέρωσης σκόνης
5. Κουμπί αφαίρεσης κύριας μονάδας
6. Κουμπί αφαίρεσης ηλεκτρικής βούρτσας
δαπέδου
7. Φίλτρο HEPA εξόδου αέρα
8. Οθόνη αφής

6
Ενδείξεις οθόνης αφής

1. Αγγίξτε για να προσαρμόσετε 3


την ταχύτητα
2. Ένδειξη επιπέδου
αναρρόφησης 6

3. Εμφάνιση μπαταρίας
4 5
4. Προτροπή Ground Brush
Blocked 2
5. Ένδειξη απόφραξης δοχείου
σκόνης ή αεραγωγού
6. Auto Mode
1

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ & ΧΡΗΣΗ


Συναρμολόγηση και χρήση προϊόντος
Εγκαταστήστε το πακέτο μπαταριών

Εγκαταστήστε το αξεσουάρ καθαρισμού

29
Τρόπος Χρήσης
Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι
ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη και στερεωμένη στη θέση της.
• Το δοχείο σκόνης και τα φίλτρα καθαρίζονται, στεγνώνονται και στερεώνονται στη θέση τους.

Ξεκινήστε να εργάζεστε

Switch button

Πατήστε το κουμπί διακόπτη, το μηχάνημα θα αρχίσει να λειτουργεί. Πατήστε ξανά το κουμπί για να τερματίσετε τη
λειτουργία του μηχανήματος.

Επιλέξτε Λειτουργία καθαρισμού

1. Boot into “Auto” Mode


2. Touch to” Low-end “Mode
3. Touch Again to ”Mild -range”Mode
4. Touch Again to ”Top grade” Mode

30
Μη φυσιολογικός δείκτης

Όταν το επίπεδο της μπαταρίας είναι κάτω από 10%, η ένδειξη μπαταρίας
στην οθόνη θα αρχίσει να αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Η ηλεκτρική
σκούπα θα πρέπει να φορτιστεί το συντομότερο δυνατό.

Όταν ο κύλινδρος της βούρτσας είναι μπλοκαρισμένος, η λυχνία LED στη


μηχανοκίνητη βούρτσα σβήνει και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία κυλίνδρου
βούρτσας συνεχίζει να αναβοσβήνει μέχρι να απενεργοποιηθεί χειροκίνητα.

Όταν η κύρια μονάδα ή η σωλήνωση είναι βουλωμένη, η κόκκινη ένδειξη


πλήρωσης του κυπέλλου αναβοσβήνει για 10 δευτερόλεπτα και μετά σβήνει.

ΜΕΘΟΔΟΙ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας του μηχανήματος, όταν η ένδειξη τροφοδοσίας είναι μόνο 10%, ο αριθμός ένδειξης
ισχύος θα αναβοσβήνει. Αυτή είναι μια υπενθύμιση ότι η μπαταρία είναι χαμηλή και πρέπει να φορτιστεί έγκαιρα για να
αποφευχθεί η επίδραση της χρήσης.

Μέθοδος 1:
Το προϊόν μπορεί να φορτιστεί στην επιτοίχια βάση αποθήκευσης. Η ψηφιακή οθόνη θα δείξει τη διαδικασία φόρτισης,
όταν στο 100%, η μπαταρία είναι γεμάτη.

Μέθοδος 2:
Η συσκευασία της μπαταρίας μπορεί να τραβηχτεί και να φορτιστεί ξεχωριστά. Η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας θα
αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η πράσινη λυχνία είναι πάντα αναμμένη.

1. Green light flashing (Charging)


2. Green light (Fully Charged)
3. Battery indicator light

31
Βάση τοίχου
Κρατήστε την επιτοίχια βάση φόρτισης στον τοίχο μέσα από τις δύο οπές για τις βίδες στερέωσης και στερεώστε την στον
τοίχο με βίδες και μετά κρεμάστε την ηλεκτρική σκούπα στον τοίχο.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν καλώδια και καλώδια αερίου, νερού ή ηλεκτρικού ρεύματος πίσω από την περιοχή
τοποθέτησης.
• Για να αποφύγετε την πτώση της βάσης, βεβαιωθείτε ότι πρέπει να τοποθετηθεί σταθερά.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαρίζετε τακτικά για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της ηλεκτρικής σκούπας

Καθαρισμός Κύριου Σώματος


1. Κλείστε το ρεύμα πριν καθαρίσετε το σώμα.
2. Χρησιμοποιήστε ένα ουδέτερο απορρυπαντικό, σκουπίστε το
σώμα με ένα μισό βρεγμένο πανί.
3. Αποφύγετε την έκθεση στον ήλιο και αποθηκεύστε το σε
δροσερό και ξηρό μέρος

Αδειάστε το Dust Cup


• Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης του δοχείου σκόνης για να αδειάσετε τη σκόνη.
• Κατά τη χρήση, εάν τα σκουπίδια στο δοχείο σκόνης υπερβαίνουν τη γραμμή MAX, αδειάστε το εγκαίρως

32
Καθαρίστε το φίλτρο
Αφαιρέστε το κύπελλο σκόνης πατώντας και κρατώντας τα κουμπιά απελευθέρωσης του δοχείου σκόνης στην αριστερή
και δεξιά πλευρά της λαβής.

Η θήκη του φίλτρου και το φίλτρο HEPA πρέπει να καθαρίζονται μία φορά στις δύο εβδομάδες. Το φίλτρο
ΣΗΜΕΙΩΣΗ HEPA πρέπει να αντικαθίσταται κάθε δύο μήνες εάν είναι απαραίτητο. Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα έχουν
στεγνώσει τελείως πριν την επανασυναρμολόγηση.

Το υλικό του φίλτρου στο σκουπιδοαπορροφητή θα γίνει σκονισμένο με την πάροδο του χρόνου. Αυτό είναι φυσιολογικό
και θα επηρεάσει την απόδοση του φίλτρου. Εάν το φίλτρο είναι τόσο σκονισμένο που η αναρρόφηση δεν επιστρέφει στο
100%, προτείνουμε να αφαιρέσετε το φίλτρο και να το καθαρίσετε ή να το ξεπλύνετε κάτω από τη βρύση και να το αφήσετε
να στεγνώσει για 24 ώρες, αποφεύγοντας να το στεγνώσετε κοντά σε φωτιά ή άλλα αντικείμενα υψηλής θερμοκρασίας πριν
το ξανα-αναρροφήσετε. Αυτό πρέπει να γίνεται όταν παρατηρήσετε ότι η αναρρόφηση φαίνεται να έχει μειωθεί. Συνιστάται η
αντικατάσταση του φίλτρου HEPA κάθε έξι μήνες ή αμέσως μόλις καταστραφεί.

Καθαρισμός κυλίνδρων βούρτσας


Μετά από μεγάλες περιόδους χρήσης, οι τρίχες μπορεί να κολλήσουν από τρίχες ή παρόμοια
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
συσσώρευση. Συνιστάται ο καθαρισμός του βουρτσίζετε περιοδικά τον κύλινδρο για να εξασφαλίσετε
αποτελεσματική λειτουργία και να διατηρήσετε την αναρρόφηση

33
ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ
Προϊόν Ασύρματη ηλεκτρική σκούπα

Μοντέλο HS505GP

Μετρημένη ηλεκτρική τάση 29.6V=

Έξοδος προσαρμογέα 36V 500mAh

Είσοδος προσαρμογέα 100-240 V~50/60Hz

Λειτουργίες καθαρισμού Auto/ Low/ Middle/Top Grade

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΘΕΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ
Το στοιχείο φίλτρου μπλοκαρίστηκε/
Καθαρίστε/αντικαταστήστε το φίλτρο
παραμορφώθηκε
Ο σωλήνας διαστολής είναι φραγμένος από ξένα
Ασθενής ισχύς Καθαρίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα
αντικείμενα
αναρρόφησης
Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση
Διαρροή αέρα από σπασμένο σωλήνα βούρτσας πελατών για να αντικαταστήσετε τη
βούρτσα δαπέδου
Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση
Ο διακόπτης της ηλεκτρικής σκούπας δεν
πελατών για την αντικατάσταση του
λειτουργεί
διακόπτη
Δεν μπορεί να Το σύστημα φίλτρου είναι μπλοκαρισμένο και
ενεργοποιηθεί η κύρια μονάδα είναι μπλοκαρισμένη για να Καθαρίστε/αντικαταστήστε το φίλτρο
ενεργοποιήσει την αυτόματη προστασία
Ζημιά/βραχυκύκλωμα μπαταρίας σε άλλα Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση
εξαρτήματα πελατών για έρευνα
Η βούρτσα είναι μπλεγμένη με τρίχες Καθαρίστε τα μαλλιά στον κύλινδρο
Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση
Η ηλεκτρική βούρτσα δαπέδου είναι
πελατών για να αντικαταστήσετε τη
Η βούρτσα δεν κατεστραμμένη/βραχυκυκλωμένη
βούρτσα
περιστρέφεται
Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση
Βλάβη βραχυκυκλώματος μεταλλικού σωλήνα πελατών για να αντικαταστήσετε το
μεταλλικός σωλήνας
Χαλαρή θύρα φόρτισης Επανασυνδέστε τη φόρτιση
Χρησιμοποιήστε τον σωστό
Λάθος προσαρμογέας
Η μπαταρία δεν μπορεί προσαρμογέα
να φορτιστεί
Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση
Ο προσαρμογέας/η μπαταρία έχει υποστεί ζημιά πελατών για να αντικαταστήσετε τον
προσαρμογέα/μπαταρία
Επανασυνδέστε τη φόρτιση
Η μπαταρία δεν είναι πλήρως φορτισμένη
χρησιμοποιήστε τον σωστό
(λάθος προσαρμογέας/χαλαρή θύρα φόρτισης)
προσαρμογέα
Αυτόματη
απενεργοποίηση The filter system is bloked, the host blokage
Καθαρίστε/αντικαταστήστε το φίλτρο
μετά ενεργοποίηση treggers automatic protection
Short circuit of the telescopic tube/folding tube/ Επικοινωνήστε με τον πελάτη. για
electric floor bursh αντικατάσταση υπηρεσία

34
HR UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Samo za domaćinstvo.
Prije upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.

Sigurnosne upute

Nemojte koristiti u blizini Nemojte skladistiti blizu Ne pokupiti vode iii tekucine
otvoreni plamen izvori topline

Nemojte pokupiti gori Ne stavljajte ruke blizu Ne stavljajte na iii blizu


objekti sipke cetke kada kuhalo.
stroj je u upotrebi.

35
SADRŽAJ PAKETA
Provjerite i potvrdite pribor i dijelove prema sljedefoj tablici prije uporabe.

Glavno tijelo Cijev Motorizirana glava


četke

Zidni nosac (vijak*2, Cetka za presvlake od 2 DugaCka mlaznica za Pakovanje baterija


Ekspanzijski cavli*2) in I (prii’vrscena na glavno pukotine
rai’unalo)

Punjač HEPA Filter KorisniCki priruCnik

PREGLED
Uvođenje komponenti:
8
1. Gumb za prebacivanje 7 2
2. Gumb za uklanjanje baterije
1
3. OtpuStanje spremnika za praSinu
4. Gumb za otpuStanje praSine 3
5. Gumb za uklanjanje glavne jedinice 4
6. Gumb za uklanjanje elektrii’ne i’etke za
5
pod
7. HEPA filtar za izlaz zraka
8. Zaslon osjetljiv na dodir

6
Indikatori zaslona osjetljivog na dodir

1. Dodirnite za podeSavanje
brzine
2. Prikaz razine usisavanja
3. Prikaz baterije 3
4. Uputa za blokiranje cetke za tlo
5. Indikacija zacepljenja posude 6
za prasinu iii zracnog kanala
6. Auto Mode 4 5

SASTAVLJANJE I KORISTENJE
Sastavljanje i koristenje proizvoda
Ugradite bateriju

Ugradite pribor za ciscenje

37
Kako koristiti
Prije uporabe uvjerite se da
NAPOMENA
• Baterija je potpuno napunjena i pricvrscena na mjesto.
• Posuda za prasinu i filtri su ocisceni, osuseni i pricvrsceni na mjesto.

Pocnite raditi

Switch button

Pritisnite prekidac, stroj ce poceti raditi. Ponovno pritisnite gumb za iskljucivanje stroja.

Odaberite nacin ciscenja

1. Pokrenite sustav u “Auto” naičinu rada


2. Dodir do” Low-end “Mode
3. Dodirnite Ponovno u nacin rada “Mild-range”
4. Dodir Ponovno u nacin rada ‘’Top grade”.

38
Abnormalni indikator
Kada je razina baterije ispad 10%, indikatar baterije na ekranu ce paceti
bljeskati crvena. Usisavac treba napuniti sta je prije maguce.

Kada je valjak cetke blakiran, LED lampica na matariziranaj cetki se gasi, a


crvena indikatarska svjetla valjka cetke nastavlja treperiti dak se rucna ne
iskljuci.

Kada su glavna jedinica iii cijev zacepljeni, crveni indikatar pune salice
treperi 10 sekundi i zatim se gasi.

NACINI PUNJENJA
Tijekam rada stroja, kada je prikaz snage sama 10%, broj prikaza snage ce treptati. Ova je padsjetnik da je baterija
slaba i da je treba napuniti na vrijeme kaka ne bi utjecala na upatrebu.

Metoda 1
Proizvod se moze puniti na zidnam nosacu za pohranu. Na digitalnom zaslonu ce se prikazati proces punjenja, kada je
baterija puna na 100%.

Metoda 2
Paket baterija se maze izvuci i zasebna puniti. Indikatar baterije ce treperiti zelena, kada je baterija patpuna napunjena,
zelena svjetla je uvijek ukljucena.

1. Treperi zeleno (puni se)


2. Zeleno svjetlo (potpuno napunjen)
3. Svjetlo indikatora baterije

39
Zidni nosač
Drzite zidni nosac za punjenje uza zid kroz dvije rupe za pricvrsne vijke i pricvrstite ga na zid vijcima, a zatim objesite
usisavac na zid.

UPOZORENJE!
• Provjerite nema Ii plinskih, vodenih iii elektricnih kabela i zica iza podrucja za montazu.
• Kako biste izbjegli padanje prikljucne stanice, provjerite mora Ii biti cvrsto postavljena

ODRŽAVANJE
Redovito ga cistite kako biste produljili vijek trajanja usisavaca.

Ciscenje glavnog tijela


1. Iskljucite napajanje prije ciscenja tijela.
2. Koristite neutralni deterdzent, obrisite tijelo napola mokrom
krpom.
3. Izbjegavajte izlaganje suncu i cuvajte na hladnom i suhom
mjestu.

Ispraznite posudu za prasinu


• Pritisnite gumb za otpuStanje posude za praSinu kako biste ispraznili praSinu.
• Prilikom koristenja, ako smece u posudi za prasinu prelazi liniju MAX, ispraznite je na vrijeme.

40
Ocistite filtar
Uklonite posudu za prasinu pritiskom i drzanjem gumba za otpustanje posude za prasinu na lijevoj i desnoj strani
rucke.

Kuciste filtera i HEPA filter moraju se cistiti jednom u dva tjedna. HEPA filter se mora mijenjati svaka
NAPOMENA
dva mjeseca ako je potrebno. Provjerite jesu Ii filtri potpuno suhi prije ponovnog sastavljanja.

Filtarski materijal u cistacu s vremenom ce postati prasnjav. To je normalno i utjecat ce na rad filtra. Ako je filtar toliko
prasnjav da se usis ne vrati na 100%, predlazemo da filtar uklonite i ocistite iii isperete pod mlazom vode i ostavite
da se susi 24 sata tako da ne provjetravate blizu vatre iii bilo kakvih objekata visoke temperature prije ponovno
vakuumiranje. To treba uciniti kada se cini da je usis smanjen. Preporuca se zamijeniti HEPA filter jednom svaka dva
mjeseca iii cim se osteti.

Ciscenje valjka s cetkom


Nakon dugih razdoblja koristenja, cekinje mogu biti zaglavljene dlakama iii slicnim
NAPOMENA
nakupinama. Preporucuje se povremeno ciscenje valjka s cetkom kako bi se osigurao
ucinkovit rad i odrzalo usisavanje.

41
SPECIFIKACIJA
Uređaj Akumulatorski vakum usisivač

Model HS505GP

Voltaža 29.6V=

Izlaz adaptera 36V 500mAh

Ulaz adaptera 100-240 V~50/60Hz

Načini čišćenja Auto/ Low/ Middle/Top Grade

RJESAVANJE PROBLEMA
PROBLEM UZROK Rijesenje

Element filtera blokiran/deformiran Ocistite/zamijenite filter

Ekspanziona cijev je blokirana stranim


Slaba usisna snaga Ocistite teleskopsku cijev
predmetima
Kontaktirajte sluzbu za korisnike radi
Curenje zraka iz slomljenog crijeva cetke
zamjene cetke za pod
Kontaktirajte sluzbu za korisnike radi
Prekidac usisavaca ne radi
zamjene prekidaca
Sustav filtera je blokiran, a glavna jedinica
Ne moze se ukljuciti je blokirana kako bi se aktivirala automatska Ocistite/zamijenite filter
zastita
Ostecenje baterije/kratki spoj u drugim Kontaktirajte sluzbu za korisnike radi
dijelovima istrage
Kist je upleten u kosu Ocistite kosu na valjku
Elektricna cetka za pod je ostecena/u kratkom Obratite se sluzbi za korisnike radi
Cetkica se ne okrece spoju zamjene i'etke
Kontaktirajte sluzbu za korisnike radi
Kvar kratkog spoja metalne cijevi
zamjene metalne cijevi
Labav prikljucak za punjenje Ponovno prikljucite punjenje
Baterija ne moze biti Pogresan adapter Koristite ispravan adapter
nabijen
Obratite se sluzbi za korisnike radi
Adapter/baterija ostecena
zamjene adaptera/baterije
Baterija nije potpuno napunjena (pogresan Ponovno prikljui'ite punjenje pomocu
adapter/ labav prikljucak za punjenje) odgovarajuceg adaptera
Automatsko
Sustav filtera je blokiran, blokada glavnog
iskljuCivanje nakon Ocistite/zamijenite filter
racunala aktivira automatsku zastitu
ukljucivanja
Kratki spoj teleskopske cijevi/sklopive cijevi/ Obratite se sluzbi za korisnike radi
elektricnog podnog nosai'a zamjene

42
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csak háztartási használatra.
Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót.

Biztonsági utasítások

Ne használja a közelében Ne tárolja a közelében Ne vegye fel


nyílt lángok. hőforrások. víz vagy folyadék

Ne szívjon fel égő Használat közben ne tegye Ne helyezze a tűzhelyre


tárgyakat. a kezét a kefeléc közelébe. vagy annak közelébe.

43
CSOMAG TARTALMA
Használat előtt ellenőrizze és erősítse meg a tartozékokat és alkatrészeket az alábbi lap szerint.

Főtest Egyenes cső Motoros kefefej

Fali tartó {csavar*2, 2 l-es kárpitkefe (a Hosszú tömlőfúvóka Akkumulátor


tágulási szögek*2) nagygéphez rögzítve)\

Töltő HEPA szűrő Használati utasítás

ÁTTEKINTÉS
Összetevők bemutatása:
8
1. Kapcsoló gomb 7 2
2. Elemeltávolító gomb
1
3. Portartály kioldó
4. Poroldó gomb 3
5. A főegység eltávolító gombja 4
6. Elektromos padlókefe eltávolító gomb
5
7. Levegő kimeneti HEPA szűrő
8. Érintőképernyő

6
Érintőképernyő-jelzők

1. Érintse meg a Sebesség


beállításához
2. Szívási szint kijelző
3. Akkumulátor kijelző 3
4. Ground Brush Blocked Prompt
5. Porcsésze vagy légcsatorna 6
eltömődés jelzése
6. Auto Mode 4 5

ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT
A termék összeszerelése és használata
Szerelje be az akkumulátorcsomagot

Telepítse a tisztítótartozékot

45
Hogyan kell használni
Használat előtt győződjön meg arról
MEGJEGYZÉS
• Az akkumulátor teljesen fel van töltve, és rögzítve van a helyén.
• A porcsészéket és a szűrőket megtisztítják, megszárítják és a helyükre rögzítik.

Kezdj el dolgozni

Switch button

Nyomja meg a kapcsoló gombot, a gép elkezd dolgozni. Nyomja meg ismét a gombot a gép leállításához.

Tisztítási mód kiválasztása

1. Indítás “Auto” üzemmódban


2. Nyomja meg a gombot az alacsony fokozathoz
3. Nyomja meg a gombot a közepes fokozathoz
4. Nyomja meg a gombot a magas fokozathoz

46
Rendellenes jelző
Ha az akkumulátor töltöttségi szintje 10% alatt van, az akkumulátor
jelzőfénye a képernyőn pirosan villogni kezd. A porszívót a lehető
leghamarabb fel kell tölteni.

Ha a kefehenger blokkolva van, a motoros kefe LED-je kialszik, és a piros


kefehenger jelzőfénye folyamatosan villog, amíg manuálisan ki nem
kapcsolják.

Ha a fő egység vagy a cső eltömődött, a piros csésze megtelt jelzőfény 10


másodpercig villog, majd kialszik.

TÖLTÉSI MÓDSZEREK
A gép működése közben, amikor a teljesítmény kijelző csak 10%, a teljesítmény kijelző száma villog. Ez arra
figyelmeztet, hogy az akkumulátor lemerült, és időben fel kell tölteni, hogy ne befolyásolja a használatot.

1. módszer:
A termék a tároló falikonzolon tölthető. A digitális képernyő a töltési folyamatot mutatja, amikor 100%-os az
akkumulátor töltöttsége.

2. módszer:
Az akkumulátorcsomag kihúzható és külön tölthető. Az akkumulátor jelzőfénye zölden villog. Amikor az akkumulátor
teljesen feltöltődött, a zöld lámpa mindig világít.

1. Zöld fény villog (töltés)


2. Zöld fény világít (teljesen feltöltve)
3. Az akkumulátor jelzőfénye

47
Fali rögzítés
Tartsa a töltő fali tartót a falhoz a két rögzítőcsavar furaton keresztül, majd rögzítse a falhoz csavarokkal, majd akassza fel
a porszívót a falra.

FIGYELEM!
• Ügyeljen arra, hogy a szerelési terület mögött ne legyen gáz-, víz- vagy elektromos kábel és vezeték.
• A dokkoló leesésének elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy szilárdan legyen felszerelve.

KARBANTARTÁS
Kérjük, rendszeresen tisztítsa meg, hogy meghosszabbítsa a porszívó élettartamát.

Főtest tisztítása
1. A karosszéria tisztítása előtt kapcsolja ki a készüléket.
2. Kérjük, használjon semleges mosószert, törölje le a testet egy
félig nedves ruhával.
3. Kerülje a napsugárzást, és hűvös és száraz helyen tárolja..

Ürítse ki a porpoharat
• Nyomja meg a porpohár kioldó gombot a por eltávolításához.
• Ha használat közben a portartályban lévő szemét mennyisége meghaladja a MAX vonalat, kérjük, időben ürítse ki.

48
Tisztítsa meg a szűrőt
Távolítsa el a porcsészéket a fogantyú bal és jobb oldalán található porpohár-kioldó gombok lenyomásával és nyomva
tartásával.

A szűrőházat és a HEPA szűrőt kéthetente egyszer meg kell tisztítani. A HEPA szűrőt szükség
MEGJEGYZÉS
esetén kéthavonta cserélni kell. Kérjük, győződjön meg arról, hogy a szűrők teljesen
megszáradtak, mielőtt újra összeszerelné.

A tisztítóban lévő szűrő anyaga idővel poros lesz. Ez normális jelenség, és befolyásolhatja a szűrő teljesítményét. Ha a
szűrő annyira poros, hogy a szívóteljesítmény nem tér vissza 100%-ra, javasoljuk, hogy vegye ki a szűrőt, és tisztítsa meg
vagy öblítse le a csap alatt, majd hagyja száradni 24 órán át, tűzforrástól vagy bármely magas hőmérsékletű tárgytól
távol, mielőtt újra porszívózna. Ezt akkor kell elvégezni, amikor csökkenő szívóteljesítményt tapasztal. Javasoljuk, hogy a
HEPA szűrőt hat havonta cserélje ki, vagy amint sérültté válik.

Ecsethenger tisztítás
MEGJEGYZÉS Hosszabb ideig tartó használat után a sörték beszorulhatnak a szőrből vagy hasonló
lerakódásokból. Tisztítása javasolt a hatékony működés és a szívás fenntartása érdekében
rendszeresen kefélje le a hengert.

49
LEÍRÁS
Termék Vezeték nélküli porszívó

Modell HS505GP

Névleges feszültség 29.6V=

Adapter kimenet 36V 500mAh

Adapter bemenet 100-240 V~50/60Hz

Tisztítási módok Auto/ Low/ Middle/Top Grade

HIBAELHÁRÍTÁS
PROBLÉMA OK MEGOLDÁS

A szűrőelem eltömődött/deformálódott Tisztítsa meg/cserélje ki a szűrőt

Gyenge szívóerő A tágulási csövet idegen tárgyak blokkolják Tisztítsa meg a teleszkópos csövet

A padlókefe cseréjéhez forduljon az


Levegőszivárgás a törött kefetömlőből
ügyfélszolgálathoz
Lépjen kapcsolatba az
A porszívó kapcsolója nem működik ügyfélszolgálattal a kapcsoló cseréje
érdekében
Nem lehet bekapcsolni A szűrőrendszer blokkolva van, és a főegység
blokkolva van az automatikus védelem Tisztítsa meg/cserélje ki a szűrőt
aktiválásához
Akkumulátor sérülés/rövidzárlat más Vizsgálat érdekében vegye fel a
alkatrészekben kapcsolatot az ügyfélszolgálattal
Tisztítsa meg a hengeren lévő
A kefe összegabalyodik a szőrrel
hajszálakat
A kefe cseréjéhez forduljon az
A kefe nem forog Az elektromos padlókefe sérült/zárlatos
ügyfélszolgálathoz
A cseréhez forduljon az
Fémcső rövidzárlati hiba
ügyfélszolgálathoz fém cső
Laza töltőport Csatlakoztassa újra a töltést
Az akkumulátor nem Rossz adapter Használja a megfelelő adaptert
tölthető
Az adapter/akkumulátor cseréjéhez
Az adapter/akkumulátor sérült
forduljon az ügyfélszolgálathoz
Az akkumulátor nincs teljesen feltöltve (rossz Csatlakoztassa újra a töltést a
adapter/laza töltőcsatlakozó) megfelelő adapterrel
Automatikus leállítás The filter system is bloked, the host blokage
Tisztítsa meg/cserélje ki a szűrőt
bekapcsolás után treggers automatic protection
Short circuit of the telescopic tube/folding Vegye fel a kapcsolatot az ügyféllel.
tube/electric floor bursh cseréjére szolgáltatás

50
MK УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Само за домаќинство.
Внимателно прочитајте го ова упатство пред употреба.

Безбедносни инструкции

Не користете во близина Не чувајте во близина Не земајте


отворен пламен. извори на топлина. вода или течности.

Не земајте запалени Не ставајте ги рацете во Не ставајте на или во


предмети. близина на лентата со близина на шпоретот.
четка кога машината е во
употреба.

51
СОДРЖИНА НА ПАКЕТОТ
Ве молиме проверете ги и потврдете ги додатоците и деловите според следниот лист пред да ги користите.

Главното тело Права цевка Моторизирана глава


на четка

Монтирање на ѕид Четка за тапацир од 2 во


{завртка*2, клинци за Млазница за долго Пакет батерии
l (прикачена на главниот црево
проширување*2) компјутер)

Полнач HHEPA филтер Упатство за користење

ПРЕГЛЕД
Воведување на компоненти:
8
7 2
1. Копче за префрлување
2. Копче за отстранување на батеријата 1
3. Ослободување на резервоарот за прашина
3
4. Копче за ослободување од прашина
4
5. Копче за отстранување на главната единица
6. Копче за отстранување на електрична четка 5
за подот
7. Излез на воздух ХЕПА филтер
8. Екран на допир

6
Индикатори на екран на допир

1. Допрете за да ја
прилагодите брзината
2. Приказ на ниво на
вшмукување
3
3. Екран на батерија
4. Прашање за блокирана
четка за заземјување 6
5. Индикација за затнување
на чашата за прав или 4 5
воздушниот канал
6. Auto Mode 2

СОСТАВУВАЊЕ И УПОТРЕБА
Склопување и употреба на производот
Инсталирајте го пакетот батерии

Инсталирајте додаток за чистење

53
Како да се користи
Пред употреба, уверете се дека
ЗАБЕЛЕШКА • Батеријата е целосно наполнета и фиксирана на своето место.
• Чашата за прав и филтрите се чистат, сушат и фиксираат на своето место.

Започнете со работа

Switch button

Притиснете го копчето за прекинувач, машината ќе почне да работи. Притиснете го копчето повторно за да ја


исклучите машината.

Изберете режим на чистење

1. Boot into “Auto” Mode


2. Touch to” Low-end “Mode
3. Touch Again to ”Mild -range”Mode
4. Touch Again to ”Top grade” Mode

54
Абнормален индикатор
Кога нивото на батеријата е под 10%, индикаторот за батерија на
екранот ќе почне да трепка црвено. Правосмукалката треба да се
наполни што е можно поскоро.

Кога ролерот на четката е блокиран, LED светлото на моторизираната


четка се гаси, а црвеното индикаторско светло на ролерот за четка
продолжува да трепка додека не се исклучи рачно..

Кога главниот дел или цевката се затнати, индикаторот за полна чаша


црвена трепка 10 секунди, а потоа се гаси.

МЕТОДИ ЗА ПОЛНЕЊЕ
За време на работата на машината, кога екранот за напојување е само 10%, бројот на екранот за напојување
ќе трепка. Ова е потсетник дека батеријата е празна и треба да се наполни навреме за да се избегне влијание
врз употребата.

Метод 1:
Производот може да се полни на ѕидниот носач за складирање. Дигиталниот екран ќе го прикаже процесот на
полнење, кога батеријата е полна на 100%.

Метод 2:
Пакетот батерии може да се извлече и да се полни посебно. Показното светло за батеријата ќе трепка зелено,
кога батеријата е целосно наполнета, зеленото светло е секогаш вклучено.

1. Зелено светло трепка (се полни)


2. Зелено светло (целосно
наполнето)
3. Показно светло за батеријата

55
Носач на ѕид
Држете го ѕидниот носач за полнење до ѕидот низ двете отвори за завртки за прицврстување и фиксирајте го
на ѕидот со завртки, а потоа закачете ја правосмукалката на ѕидот.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!

• Ве молиме погрижете се да нема гас, вода или електрични кабли и жици зад местото за монтирање.
• За да избегнете паѓање на приклучокот, проверете дали мора да биде цврсто инсталиран.

ОДРЖУВАЊЕ
Ве молиме чистете го редовно за да го продолжите работниот век на правосмукалката.

Главно чистење на телото


1. Исклучете го напојувањето пред да го исчистите телото.
2. Ве молиме користете неутрален детергент, избришете го
телото со полувлажна крпа.
3. Ве молиме избегнувајте изложување на сонце и чувајте го
на ладно и суво

Empty the Dust Cup


• Притиснете го копчето за ослободување на чашата за прав за да ја испразните правот.
• Кога користите, ако ѓубрето во чашата за прав ја надминува линијата MAX, испразнете ја навреме.

56
Исчистете го филтерот
Отстранете ја чашата за прав со притискање и држење на копчињата за ослободување на чашката за прав на
левата и десната страна на рачката

Куќиштето за филтер и ХЕПА филтерот треба да се чистат еднаш во две недели. Доколку
ЗАБЕЛЕШКА е потребно, HEPA филтерот треба да се заменува на секои два месеци. Ве молиме
проверете дали филтрите се целосно суви пред повторно да ги склопите.

Материјалот на филтерот во чистачот ќе се напраши со текот на времето. Ова е нормално и ќе влијае на


перформансите на филтерот. Ако филтерот е толку напрашен што сукалката не враќа до 100%, предлагаме
филтерот да се отстрани и исчисти или испере под чесмата, оставајќи го да се осуши 24 часа без да се
вентилира близу до оган или било какви високотемпературни објекти, пред поновно вакумирање. Ова треба
да се направи кога сукалката изгледа дека има намалена сукање. Препорачуваме да се замени HEPA филтерот
на секои шест месеци или веднаш ако е оштетен.

Чистење на ролери со четка


По долги периоди на употреба, влакната може да се заглават од влакна или слично
ЗАБЕЛЕШКА
натрупување. Се препорачува да се исчисти периодично четкајте го валјакот за да
обезбедите ефикасно работење и одржување на вшмукување.

57
ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
Производ Безжична правосмукалка

Модел HS505GP

Номинален напон 29.6V=

Излез на адаптер 36V 500mAh

Влез на адаптер 100-240 V~50/60Hz

Режими на чистење Auto/ Low/ Middle/Top Grade

РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ
ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Елементот на филтерот е блокиран/
Исчистете го/заменете го филтерот
деформиран
Експанзионата цевка е блокирана од туѓи
Слаба моќ на Исчистете ја телескопската цевка
предмети
вшмукување
Контактирајте со службата за
Истекување воздух од скршено црево на
корисници за да ја замените
четката
четката за подот
Контактирајте со службата за
Прекинувачот на правосмукалката не
корисници за да го замените
работи
прекинувачот
Системот за филтрирање е блокиран и
Не може да се вклучи
главниот дел е блокиран за да активира Исчистете/заменете го филтерот
автоматска заштита
Оштетување на батеријата/краток спој во Контактирајте со службата за
други делови корисници за истрага
Четката е заплеткана со влакна Исчистете ја косата на ролерот
Контактирајте со службата за
Електричната четка за подот е оштетена/
корисници за да ја замените
кратко споена
Четката не се ротира четката
Контактирајте со службата за
Дефект на краток спој на металната цевка корисници за да го замените
метална цевка
Лабава порта за полнење Повторно поврзете го полнењето
Погрешен адаптер Користете го правилниот адаптер
Батеријата не може да
се полни Контактирајте со службата за
Адаптерот/батеријата е оштетена корисници за да го замените
адаптерот/батеријата
Батеријата не е целосно наполнета
Повторно поврзете го полнењето
(погрешен адаптер/лабава порта за
користете го правилниот адаптер
полнење)
Автоматско
исклучување The filter system is bloked, the host blokage
Исчистете/заменете го филтерот
по вклучувањето treggers automatic protection
Short circuit of the telescopic tube/folding Контактирајте со клиентот. за
tube/electric floor bursh замена Сервис

58
RO MANUAL INSTRUCȚIUNI
Doar pentru uz casnic.
Citiți acest manual cu atenție înainte de utilizare.

Instrucțiuni de siguranță

Nu folosiți lângă flacără Nu depozitați lângă surse Nu aspirați apă sau lichide.
deschisă. de căldură.

Nu aspirați obiecte Nu puneți mâinile aproape Nu așezați sau


arzânde. de perie când folosiți depozitați lângă aragaz.
aparatul.

59
CONȚINUTUL PACHETULUI
Verificați și confirmați accesoriile și piesele conform schiței de mai jos:

Corp principal Țeavă Cap perie motorizată

Suport perete (șurub*2, Perie tapițerie 2 in l (atașată Duză spații înguste Pachet baterii
cuie de expansiune*2)v la cadrul principal)

Încărcător Filtru HEPA Manual utilizare

PREZENTARE
Prezentarea componentelor:
8
1. Buton pornire 7 2
2. Buton scoatere baterii
1
3. Eliberare recipient praf
4. Buton scoatere unitate principală 3
5. Buton scoatere perie electrică podea 4
6. Evacuare aer filtru HEPA
5
7. Ecran tactil

6
Indicatori ecran tactil

1. Apăsați pentru a modifica


viteza
2. Afișaj nivel aspirare
3. Afișaj ecran 3
4. Afișare blocaj perie
5. Afișare înfundare recipient praf 6
sau conductă aer
6. Auto Mode 4 5

MONTARE ȘI UTILIZARE
Montarea și utilizarea produsului
Montarea pachetului de baterii

Montarea accesoriilor de curățare

61
Mod de utilizare
înainte de utilizare, asigurați-vă că:
NOTĂ • Bateria este complet încărcată și montată corect.
• Recipientul pentru praf și filtrele sunt curățate, uscate și montate corect.

Pornire

Buton pornire

Apăsați butonul, iar aparatul va începe să funcționeze. Apăsați butonul din nou pentru a opri aparatul.

Selectați modul de curățare

1. Intrați în “Auto” Mode


2. Apăsați pentru modul ” Low-end “
3. Apăsați din nou pentru modul ”Mild -range”
4. Apăsați din nou pentru modul ”Top grade”

62
Indicator erori
Când nivelul bateriei este sub 10%, indicatorul bateriei de pe ecran va
începe să clipească roșu. Aspiratorul trebuie încărcat cât mai curând posibil.

Când rola periei este blocată, ledul de pe peria motorizată se stinge, iar
indicatorul luminos roșu al rolei periei continuă să clipească până când este
stins manual.

Când unitatea principală sau tubulatura este înfundată, indicatorul roșu al


recipientului plin clipește timp de 10 secunde și apoi se stinge.

METODE DE ÎNCĂRCARE
În timpul funcționării, când puterea este de numai 10%, numărul afișajului puterii va clipi. Acesta este un indicator că
bateria este descărcată și trebuie încărcată la timp pentru a evita afectarea utilizării.

Metoda 1:
Aspiratorul poate fi încărcat pe suportul de perete. Ecranul digital va afișa procesul de încărcare, când la 100%, bateria
este plină.

Metoda 2:
Pachetul de baterii poate fi scos și încărcat separat. Indicatorul luminos al bateriei va clipi în verde, când bateria este
complet încărcată, ledul verde este întotdeauna aprins.

1. Ledul verde clipește (încarcă)


2. Led verde (complet încărcat)
3. Led indicator baterie

63
Montare pe perete
Țineți suportul de încărcare de perete de perete prin cele două orificii pentru șuruburi de fixare și fixați-l pe perete cu
șuruburi, apoi agățați aspiratorul de perete.

ATENȚIE!

• Vă rugăm să vă asigurați că în spatele zonei de montare nu există cabluri și fire de gaz, apă sau electrice.
• Pentru a evita căderea stației de andocare, vă rugăm să vă asigurați că trebuie instalată ferm.

ÎNTREȚINERE
Curățați aparatul în mod regulat pentru a îi prelungi durata de viață.

Curățarea corpului principal


1. Opriți alimentarea înainte de curățarea corpului.
2. Vă rugăm să utilizați un detergent neutru, ștergeți corpul cu o
cârpă pe jumătate umedă.
3. Vă rugăm să evitați expunerea la soare și să păstrați într-un loc
răcoros și uscat.

Golirea recipientului pentru praf


• Apăsaţi butonul de eliberare a recipientului de praf pentru a goli praful.
• La utilizare, dacă gunoiul din recipientul de praf depășește linia MAX, vă rugăm să-l goliți la timp.

64
Curățarea filtrului
Scoateți recipientul de praf, apăsând și ținând apăsate butoanele de eliberare a recipientului de praf din partea stângă
și dreaptă a mânerului.

Carcasa filtrului și filtrul HEPA trebuie curățate o dată la două săptămâni. Dacă este necesar, filtrul HEPA
NOTĂ
trebuie înlocuit la fiecare două luni. Vă rugăm să vă asigurați că filtrele sunt complet uscate înainte de
reasamblare.

Materialul filtrant din aparatul de curățare va deveni praf în timp. Acest lucru este normal și va afecta performanța
filtrului. Dacă filtrul este atât plin de praf încât aspirația nu revine la 100%, atunci vă sugerăm ca filtrul să fie îndepărtat
și curățat sau clătit sub robinet și lăsat să se usuce timp de 24 de ore, fără aerisire lângă foc sau orice obiect la
temperatură ridicată înainte reaspirarea. Acest lucru ar trebui făcut atunci când aspirația este redusă. Se recomandă
înlocuirea filtrului HEPA o dată la două luni sau de îndată ce acesta este deteriorat.

Curățarea rolei periei


După perioade lungi de utilizare, peria poate fi blocată de păr sau de acumulare similară.
NOTĂ
Se recomandă curățarea periodică a rolei periei pentru a asigura o funcționare eficientă și pentru a
menține aspirația.

65
SPECIFICAȚII
Product Aspirator fără fir

Model HS505GP

Tensiune nominală 29.6V=

Ieșire adaptor 36V 500mAh

Intrare adaptor 100-240 V~50/60Hz

Moduri curățare Auto/ Low/ Middle/Top Grade

DEPANARE
Problemă Cauză Soluție

Element filtrant blocat/deformat Curățați/înlocuiți filtrul.

Tubul de expansiune este blocat de obiecte


Putere de aspirare slabă Curățați tubul telescopic.
străine.
Contactați serviciul pentru clienți
Scurgeri de aer de la furtunul periei sparte
pentru a înlocui peria de podea.
Contactați serviciul pentru clienți
Comutatorul aspiratorului nu funcționează,
pentru a înlocui comutatorul.
Sistemul de filtrare este blocat, iar unitatea
Nu pornește. principală este blocată pentru a declanșa Curățați/înlocuiți filtrul.
protecția automată.
Contactați serviciul clienți pentru
Deteriorarea bateriei/scurtcircuit în alte părți
diagnostic.
Peria este încurcată cu păr. Curățați părul de pe rolă.
Peria electrică pentru podea este deteriorată/ Contactați serviciul pentru clienți
Peria nu se rotește. scurtcircuită. pentru a înlocui peria.
Contactați serviciul pentru clienți
Defecțiune de scurtcircuit al tubului metalic
pentru a înlocui tubul metalic.
Port de încărcare slăbit Reconectați încărcarea.
Bateria nu poate fi Adaptor greșit Utilizați adaptorul corect.
încărcată.
Contactați serviciul pentru clienți
Adaptorul/bateria deteriorat/ă
pentru a înlocui adaptorul/bateria.
Bateria nu este complet încărcată (adaptor Reconectați încărcarea, utilizați
greșit/port de încărcare slab). adaptorul corect.
Oprire automată după Sistemul de filtrare este blocat, blocajul gazdei
Curățați/înlocuiți filtrul.
pornire declanșează protecție automată.
Scurtcircuit al tubului telescopic/tubului pliabil/ Contactați serviciul clienți pentru
periei electrice pentru podea înlocuire.

66
SLO PRIROČNIK ZA UPORABO
Samo za uporabo v gospodinjstvu.
Pred uporabo natančno preberite ta navodila.

Navodila glede varnosti

Ne uporabljajte v bližini Ne shranjujte v bližini Ne dvigni


odprt ogenj viri toplote. vodo ali tekočine .

Ne sesajte gorečih Ne postavljajte rok v Ne postavljajte na ali


predmetov.. bližino krtačne palice, ko je blizu štedilnika.
stroj v uporabi.

67
VSEBINA PAKETA
Pred uporabo preverite in potrdite dodatke in dele v skladu z naslednjim listom.

Glavni del Ravna cev Motorizirana glava


ščetke

Stenski nosilec {vijak*2, 2 in l krtača za oblazinjenje Dolga šoba za reže Baterijski paket
ekspanzijski žeblji*2) (pritrjena na glavni okvir)\

Polnilec HEPA Filter Navodila za uporabo

PREGLED
Predstavitev komponent:
8
1. Gumb za preklop 7 2
2. Gumb za odstranitev baterije
1
3. Sprostitev posode za prah
4. Gumb za sprostitev prahu 3
5. Gumb za odstranitev glavne enote 4
6. Gumb za odstranitev električne krtače za tla
5
7. Filter HEPA za izhod zraka
8. Zaslon na dotik

6
Indikatorji zaslona na dotik

1. Dotaknite se za prilagoditev
hitrosti
2. Prikaz nivoja sesanja
3. Zaslon baterije 3
4. Ground Brush Blocked Poziv
5. Indikacija zamašitve posode za 6
prah ali zračnega kanala
6. Auto Mode 4 5

SESTAVLJANJE IN UPORABA
Sestavljanje in uporaba izdelka
Namestite baterijo

Namestite čistilni pripomoček

69
Kako uporabiti
Pred uporabo se prepričajte, da
OPOMBA • Baterija je popolnoma napolnjena in pritrjena na svoje mesto.
• Posoda za prah in filtri so očiščeni, posušeni in pritrjeni na svoje mesto.

Začetek dela

Switch button

Pritisnite stikalo in stroj bo začel delovati. Ponovno pritisnite gumb, da izklopite stroj.

Izberite način čiščenja

1. Boot into “Auto” Mode


2. Touch to” Low-end “Mode
3. Touch Again to ”Mild -range”Mode
4. Touch Again to ”Top grade” Mode

70
Nenormalen indikator
Ko je nivo baterije pod 10 %, začne indikator baterije na zaslonu utripati
rdeče. Sesalnik je treba čim prej napolniti.

Ko je krtačni valj blokiran, lučka LED na motorizirani krtači ugasne, rdeča


indikatorska lučka krtačnega valja pa utripa, dokler je ročno ne izklopite..

Ko je glavna enota ali cevje zamašeno, rdeči indikator polne skodelice utripa
10 sekund in nato ugasne.

NAČINI POLNJENJA
Med delom stroja, ko je prikaz moči le 10 %, bo številka prikaza moči utripala. To je opomnik, da je baterija skoraj
prazna in jo je treba pravočasno napolniti, da ne bi vplivali na uporabo.

Metoda l:
Izdelek je mogoče polniti na stenskem nosilcu za shranjevanje. Na digitalnem zaslonu bo prikazan postopek polnjenja,
ko bo baterija napolnjena 100 %.

Metoda 2:
Baterijski paket lahko izvlečete in polnite ločeno. Indikator baterije bo utripal zeleno. Ko je baterija popolnoma
napolnjena, zelena lučka vedno sveti.

1. Zelena lučka utripa (polnjenje)


2. Zelena lučka (popolnoma
napolnjena)
3. Indikatorska lučka baterije

71
Stenski nosilec
Stenski nosilec za polnjenje držite ob steni skozi dve luknji za pritrdilne vijake in ga z vijaki pritrdite na steno, nato pa na
steno obesite sesalnik.

OPOZORILO!

• Prepričajte se, da za območjem namestitve ni plinskih, vodnih ali električnih kablov in žic.
• Da preprečite, da bi priklopna enota padla navzdol, se prepričajte, da mora biti trdno nameščena.

VZDRŽEVANJE
Prosimo, da ga redno čistite, da podaljšate življenjsko dobo sesalnika.

Čiščenje glavnega telesa


1. Pred čiščenjem telesa izklopite napajanje.
2. Uporabite nevtralen detergent, obrišite telo z napol mokro
krpo.
3. Izogibajte se izpostavljanju soncu in shranjujte na hladnem in
suhem mestu.

Izpraznite posodo za prah


• Pritisnite gumb za sprostitev posode za prah, da odstranite prah
• When using, if the garbage in the dust cup exceeds MAX line, please empty it in time.

72
Očistite filter
dstranite posodo za prah tako, da pritisnete in držite gumba za sprostitev posode za prah na levi in desni strani ročaja.

Ohišje filtra in HEPA filter je treba očistiti enkrat na dva tedna. Filter HEPA je treba po potrebi zamenjati
OPOMBA
vsaka dva meseca. Pred ponovnim sestavljanjem se prepričajte, da so filtri popolnoma suhi.

The filter material in the cleaner will become dusty over time. This is normal and will affect the performance of the filter.
If the filter is so dusty that the suction does not return to 100%, then we suggest that the filter be removed and cleaned
or rinsed under the tap and left to dry for 24 hours by not venting near fire or any high-temperature objects before re-
vacuuming. This should be done when the suction seems to be reduced. It is recommended to replace the HEPA filter
once every two months or as soon as it becomes damaged.

Čiščenje krtačnega valja


Po dolgih obdobjih uporabe lahko ščetine zagozdijo dlake ali podobno nakopičeno.
OPOMBA
Priporočljivo je, da očistite občasno krtačni valj, da zagotovite učinkovito delovanje in ohranite
sesanje.

73
SPECIFIKACIJA
Izdelek Brezžični sesalnik

Model HS505GP

Nazivna napetost 29.6V=

Izhod adapterja 36V 500mAh

Vhod adapterja 100-240 V~50/60Hz

Načini čiščenja Auto/ Low/ Middle/Top Grade

ODPRAVLJANJE TEŽAV
TEŽAVA VZROK REŠITEV

Filtrirni element je blokiran/deformiran Očistite/zamenjajte filter

Šibka sesalna moč Ekspanzijska cev je blokirana s tujimi predmeti Očistite teleskopsko cev

Za zamenjavo krtače za tla se obrnite


Uhajanje zraka iz zlomljene cevi krtače
na službo za stranke
Za zamenjavo stikala se obrnite na
Stikalo sesalnika ne deluje
službo za stranke
Filtrirni sistem je blokiran in glavna enota je
Ni ga mogoče vklopiti Očistite/zamenjajte filter
blokirana, da sproži samodejno zaščito
Za preiskavo se obrnite na službo za
Poškodba baterije/kratek stik v drugih delih
stranke
Čopič je prepleten z lasmi Očistite lase na valju
Električna krtača za tla je poškodovana/kratek Za zamenjavo ščetke se obrnite na
Krtača se ne vrti stik službo za stranke
Za zamenjavo se obrnite na službo za
Okvara kratkega stika kovinske cevi
stranke kovinska cev
Zrahljana vrata za polnjenje Ponovno priključite polnjenje
Baterije ni mogoče Napačen adapter Uporabite ustrezen adapter
polniti
Obrnite se na službo za stranke, da
Adapter/baterija poškodovana
zamenjate adapter/baterijo
Baterija ni povsem napolnjena (napačen Znova priključite polnjenje z
adapter/ ohlapna vrata za polnjenje) ustreznim adapterjem
Samodejni izklop
The filter system is bloked, the host blokage
po vklopu Očistite/zamenjajte filter
treggers automatic protection
Short circuit of the telescopic tube/folding Kontaktirajte stranko. za zamenjavo
tube/electric floor bursh storitev

74
SRB UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Samo za domaćinstvo.
Pre upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.

Bezbednosna uputstva

Ne korisititi blizu otvorene vatre Ne dkladištiti pored grejnih Ne usisavati vodu


tela. ili tečnost.

Ne usisavati zapaljive Ne približavati ruke četki Ne spuštati blizu ili na


materije. dok uređaj radi. šporet.

75
SADRŽAJ PAKETA
Pre upotrebe proverite i potvrdite pribor i delove u skladu sa sledećim uputstvom.

Glavno telo Prava cev Motorizovana glava


četke

Zidni nosač (šraf*2, Četka za tapaciranje od 2 in Duga mlaznica za Pakovanje za


ekspanzioni ekseri*2 l (prikačena za glavni okvir) pukotine bateriju

Punjač HEPA Filter Korisničko uputstvo

PREGLED
Uvođenje komponenti:
8
1. Dugme za prebacivanje 7 2
2. Dugme za uklanjanje baterije
1
3. Otpuštanje rezervoara za prašinu
4. Dugme za otpuštanje prašine 3
5. Dugme za uklanjanje glavne jedinice 4
6. Dugme za uklanjanje električne četke
5
za pod
7. HEPA filter za izlaz vazduha
8. Ekran na dodir

6
Indikatori dodira na ekranu

1. Dodirnite za podešavanje
brzine
2. Prikaz nivoa usisavanja
3. Prikaz baterije 3
4. Prompt blokiran četkicom
za tlo
6
5. Indikacija začepljenja posude
za prašinu ili vazdušnog kanala 4 5
6. Auto Mode
2

PODEŠAVANJE I UPOTREBA
Podešavanje I upotreba uređaja
Instalirajte bateriju

Instalirajte dodatke za čišćenje

77
Kako koristiti
Pre upotrebe se pobrinite da
NAPOMENA
• Baterija je potpuno napunjena i fiksirana na mestu.
• Čaša za prašinu i filteri su očišćeni, osušeni i pričvršćeni na svoje mesto.

Puštanje u rad

Switch button

Pritisnite dugme za prekidač, mašina će početi da radi. Pritisnite dugme ponovo da biste isključili mašinu..

Izaberite režim rada

1. Boot into “Auto” Mode


2. Touch to” Low-end “Mode
3. Touch Again to ”Mild -range”Mode
4. Touch Again to ”Top grade” Mode

78
Indikator za abnormalno
Kada je nivo baterije ispod 10%, indikator baterije na ekranu će početi da
treperi crvenom bojom. Usisivač treba napuniti što je pre moguće.

Kada je valjak četke blokiran, LED svetlo na motorizovanoj četkici se gasi,


a crveno indikatorsko svetlo valjka četkice nastavlja da treperi sve dok se
ručno ne isključi.

Kada je glavna jedinica ili cev začepljena, crveni indikator pune čaše treperi
10 sekundi, a zatim se gasi.

REŽIMI PUNJENJA
Tokom rada mašine, kada je prikaz snage samo 10%, broj prikaza snage će treptati. Ovo je podsetnik da je baterija
prazna i da je treba napuniti na vreme kako biste izbegli uticaj na upotrebu.

1. Metod
Proizvod se može puniti na zidnom nosaču za skladištenje. Na digitalnom ekranu će se prikazati proces punjenja, kada
je baterija puna na 100%.

2. Metod
Paket baterija se može izvlačiti i puniti odvojeno. Indikator baterije će treptati zelenom bojom. Kada je baterija
potpuno napunjena, zeleno svetlo je uvek uključeno.

1. Treperi zeleno (puni se)


2. Zeleno svetlo (Napunjen)
3. Indikator svetla za bateriju

79
Zidni nosač
Držite zidni nosač za punjenje uza zid kroz dva otvora za pričvrsne zavrtnje i pričvrstite ga na zid pomoću šrafova, a
zatim okačite usisivač na zid.

UPOZORENJE!
• Uverite se da nema gasnih, vodenih ili električnih kablova i žica iza mesta za montažu.
• Da biste izbegli pad priključne stanice, uverite se da mora biti čvrsto postavljen.

ODRŽAVANJE
Redovno čistite da biste produžili vek trajanja uređaju.

Čišćenja glavnog tela


1. Isključite napajanje pre čišćenja tela.
2. Koristite neutralni deterdžent, obrišite telo poluvlažnom
krpom.
3. Izbegavajte izlaganje suncu i čuvajte na hladnom i suvom
mestu.

Ispraznite posudu za prašinu


• Pritisnite dugme za otpuštanje posude za prašinu da ispraznite prašinu.
• Prilikom upotrebe, ako smeće u posudi za prašinu prelazi MAKS liniju, ispraznite ga na vreme.

80
Očistite filter
Uklonite posudu za prašinu tako što ćete pritisnuti i držati dugme za otpuštanje posude za prašinu na levoj i desnoj
strani ručke.

Kućište filtera i HEPA filter se moraju čistiti jednom u dve nedelje. HEPA filter se mora zameniti svaka
NAPOMENA
dva meseca ako je potrebno. Uverite se da su filteri potpuno suvi pre ponovnog sastavljanja.

Materijal filtera u usisivaču će se vremenom zaprašiti. Ovo je normalno i uticaće na performanse filtera. Ako je filter
toliko prašnjav da usisavanje ne vraća snagu na 100%, preporučujemo da se filter izvadi i očisti ili ispere pod mlazom
vode, te ostavi da se osuši 24 sata, izbegavajući da se suši u blizini vatre ili visokotemperaturnih objekata pre ponovnog
usisavanja. Ovo treba uraditi kada primetite da je snaga usisavanja smanjena. Preporučuje se zamena HEPA filtera
jednom svakih šest meseci ili čim filter bude oštećen.

Čišćenje valjka četkom


Nakon dužeg perioda upotrebe, čekinje se mogu zaglaviti dlakama ili sličnim naslagama
NAPOMENA
Preporučuje se čišćenje povremeno čistite četkicu kako biste osigurali efikasan rad i
održavali usisavanje.

81
SPECIFIKACIJA
Uređaj Akumulatorski vakum usisivač

Model HS505GP

Voltaža 29.6V=

Izlaz adaptera 36V 500mAh

Ulaz adaptera 100-240 V~50/60Hz

Načini čišćenja Auto/ Low/ Middle/Top Grade

REŠAVANJE PROBLEMA
PROBLEM UZROK REŠENJE

Filterski element blokiran/deformisan Očistite/zamenite filter

Slaba snaga prilikom Ekspanziona cev je blokirana stranim


Očistite teleskopsku cev
usisavanja predmetima
Obratite se korisničkoj službi da
Curenje vazduha iz polomljenog creva četke
zamenite četku za pod
Obratite se korisničkoj službi da
Prekidač usisivača ne radi
zamenite prekidač
Sistem filtera je blokiran i glavna jedinica je
Ne može da se uključi Očistite/zamenite filter
blokirana da aktivira automatsku zaštitu
Oštećenje baterije/kratki spoj u drugim Obratite se korisničkoj službi radi
delovima istrage
Četka je upletena u kosu Očistite kosu na valjku
Električna četka za pod je oštećena/kratko Obratite se korisničkoj službi da
Četka se ne rotira
spojena zamenite četkicu
Kvar kratkog spoja metalne cevi Ponovo povežite punjenje
Labav port za punjenje Koristite odgovarajući adapter
Pogrešan adapter Use the correct adapter
Baterija se ne puni
Obratite se korisničkoj službi da
Adapter/baterija je oštećena
zamenite adapter/bateriju
Baterija nije potpuno napunjena (pogrešan Ponovo povežite punjenje koristeći
adapter/labav priključak za punjenje) odgovarajući adapter
Automatski se isključuje The filter system is bloked, the host blokage
Očistite/zamenite filter
nakon rada treggers automatic protection
Short circuit of the telescopic tube/folding Contact customer service for
tube/electric floor bursh replacement

82
tesla.info

You might also like