UM 49645
UM 49645
Instruction Manual
Compresseur d’air
Manuel d’instructions
Compresor de aire
Manual de instrucciones
AC310H
ENGLISH
6
3
SPECIFICATIONS
Model AC310H
MAX Output Power 1500 W
SCFM @ 40 PSIG 3.7
SCFM @ 90 PSIG 3.6
SCFM @ 300 PSIG 2.7
Cut-In Pressure 330 PSIG (2.3 MPa)
Cut-Out Pressure 400 PSIG (2.8 MPa)
Bore x Stroke x Qty 62 mm x 31 mm x 1, 145 mm x 10 mm x 1
Voltage -Single Phase 120 V AC
Hz 60 Hz
Motor RPM 1700 min-1
Lubrication Oil-Less
Tank Size 1.6 gal (6.2 L)
Weight 36 kg (79.4 lb)
Dimensions (L x H x W) 18-3/4” x 14-3/4” x 20" (476 x 375 x 507 mm)
Outlet Max Pressure “HP“
375 PSIG (2.6 MPa)
(Exclusively for High Pressure Pneumatic Use)
Outlet Max Pressure “RP“
130 PSIG (0.9 MPa)
(Exclusively for Regular Pressure Pneumatic Use)
CSA/US Listed Yes
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Minimum Circuit Requirement: 15 AMPS
* A circuit breaker is preferred. Use only a fuse or circuit breaker that is the same rating as the branch circuit the air
compressor is operated on. If the air compressor is connected to a circuit protected by fuses, use time delay fuses.
IMPORTANT
Read the Safety Guidelines and ALL instructions carefully before operating.
www.makitatools.com
www.makita.ca
2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS WARNING
Risk of Attachments and Accessories
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Bursting
WARNING WHAT CAN HAPPEN
IMPROPER OPERATION OR MAINTENANCE OF THIS Exceeding the pressure rating of air tools, spray guns, air
PRODUCT COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND operated accessories, tires AND other inflatables can
PROPERTY DAMAGE. cause them to explode or fly apart, and could result in
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS AND serious injury to you and others.
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
EQUIPMENT.
WARNING
WARNING Risk of Electric Shock
Risk of Unsafe Operation WHAT CAN HAPPEN
• Your air compressor is powered by electricity. Like any
WHAT CAN HAPPEN other electrically powered device, if it is not used
Unsafe operation of your air compressor could lead to properly, it may cause electrical shock.
serious injury to you or others. • Electrical grounding: failure to provide adequate
HOW TO PREVENT IT grounding to this product could increase the risk of
• Review and understand all instructions and warnings in electric shock.
this manual. HOW TO PREVENT IT
• Become familiar with the operation and controls of the • Any electrical wiring or repairs required to this product
air compressor. should be performed by qualified service personnel or
• Keep operating area clear of all persons, pets, and a licensed electrician, in accordance with national and
obstacles. local electrical codes.
• Keep children away from the air compressor at all • Make certain that the electrical circuit to which the
times. compressor is connected provides proper electrical
• Do not operate the product when fatigued or under the grounding, correct voltage, and adequate fuse
influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times. protection.
• Never defeat the safety features of this product. • Never operate the compressor outdoors when it is
• Equip area of operation with a fire extinguisher. raining, or in a wet environment.
• Do not operate machine with missing, broken, or • Never operate the compressor with guards or covers
unauthorized parts. which are damaged or removed.
WARNING WARNING
Risk of Air Tank Bursting Risk of Explosion or Fire
WHAT CAN HAPPEN
The following conditions could lead to a weakening of the WHAT CAN HAPPEN
tank, and RESULT IN A VIOLENT TANK EXPLOSION It is normal for electrical contacts within the motor and
RESULTING IN SERIOUS INJURY TO YOU OR pressure switch to spark, whenever the compressor starts
OTHERS: or stops. Never operate the compressor in an atmosphere
• Failure to properly drain condensed water from the where flammable vapors are present. Doing so can result
tank, causing rust and thinning of the tank wall. in serious injury to you or others.
• Modifications or attempted repairs to the tank.
• Unauthorized modifications to the pressure switch, HOW TO PREVENT IT
safety valve, or any other components, which control • Always operate the compressor in a well-ventilated
tank pressure. area, free of gasoline or solvent vapors.
• If spraying flammable materials, locate compressor at
HOW TO PREVENT IT least 20 feet away from spray area.
• Drain air tank daily or after each use. If air tank • Store flammable materials in a secure location away
develops a leak, replace it immediately with a new tank from compressor.
or replace the entire compressor.
• Do not drill into, weld or otherwise modify air tank or it
will weaken. The tank can rupture or explode. Replace WARNING
with a new air tank.
Risk to Breathing
• Follow the equipment manufacturers recommendation
and never exceed the maximum allowable pressure WHAT CAN HAPPEN
rating of attachments. Never use the compressor to • The compressed air from your compressor is not safe
inflate small low-pressure objects such as children’s for breathing.
toys, footballs, basketballs, etc.
3
The air stream may contain carbon monoxide or other HOW TO PREVENT IT
vapors, or particles from the tank or other components. • Never touch hot components during or immediately
• Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint after operation of the compressor. Do not reach around
remover, insecticides, weed killers, etc., contain protective shrouds or attempt maintenance until unit
harmful vapors and poisons. has been allowed to cool.
• Breathing compressor or sprayed materials vapor can
result in serious injury.
GLOSSARY
HOW TO PREVENT IT CFM: Cubic feet per minute.
• Never inhale air from the compressor, either directly or
from a breathing device connected to the compressor. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure
Work in an area equipped with good cross ventilation. of air delivery.
• Read and follow the safety instructions provided on the
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure
label or safety data sheet for the material you are
of pressure.
spraying.
Use an approved respirator designed for use with your CUT-IN PRESSURE: While the motor is off, air tank
specific application. pressure drops as you continue to use your accessory or
air tool. When the tank pressure drops to a certain level
the motor will restart automatically re-started is called
WARNING “cut-in pressure”.
Risk from Compressed Air CUT-OUT PRESSURE: When you turn on your air
WHAT CAN HAPPEN compressor, it begins to run, air pressure in the air tank
The compressed air stream can cause soft tissue begins to build. It builds to a certain pressure before the
damage, and can propel dirt, chips, loose particles and motor automatically shuts off - protecting your air tank
small objects at high speed, resulting in property damage from pressure higher than its design rating. The pressure
or personal injury. at which the motor shuts off is called “cut-out pressure”.
HOW TO PREVENT IT
• Always wear approved safety glasses with side shields
DUTY CYCLE
when using or maintaining the compressor. All Makita manufactured air compressors are
• Never point any nozzle or sprayer toward any part of recommended to be operated on not more than a 50%
the body or at other people or animals. duty cycle. This means an air compressor that pumps air
• Always turn the compressor off and bleed pressure more than 50% in one hour is considered misuse because
from the air line before attempting maintenance, the air compressor is undersized for the required air
attaching tools or accessories. demand.
GENERAL INFORMATION
WARNING This air compressor is equipped with an Oil-Less pump
Risk from Moving Parts designed for durability and no maintenance.
WHAT CAN HAPPEN The compressor can be used for properly rated pneumatic
The compressor cycles automatically when the pressure nailers and staplers. An air pressure regulator is supplied
switch is in the on/auto position. If you attempt repair or for these applications.
maintenance while the compressor is operating or WARNING
plugged in, you can expose yourself to moving parts. Never use compressor for applications other than to
These moving parts can cause serious injury. operate a properly rated nailer or stapler. Use of the
HOW TO PREVENT IT compressor for other applications could result in property
• Always unplug the compressor and release air damage and personal injury.
pressure from the tank and any attachments before Separate air transformers which combine the functions of
attempting any maintenance or repair. air regulation and/or moisture and dirt removal should be
• Never operate the compressor with guards or covers used where applicable.
which are damaged or removed.
• Keep your hair, clothing, and gloves away from moving ON-RECEIPT INSPECTION
parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be DAMAGE: Each air compressor outfit is carefully tested
caught in moving parts. and checked before shipment. With improper handling,
• Air vents may cover moving parts and should be damage may result in transit and cause problems with
avoided as well. compressor operation.
Immediately upon arrival, check equipment for both
WARNING concealed and visible damages to avoid expenses being
incurred to correct such problems. This should be done
Risk of Burn
regardless of any visible signs of damage to the shipping
WHAT CAN HAPPEN container. If this product was shipped directly to you,
Contact with hot parts such as the compressor head or report any damages to the carrier and arrange for
outlet tubes could result in a serious skin burn. inspection of goods immediately.
4
STORAGE release compressed air from the compressor head and
the outlet tube when the air compressor reaches “cut-out”
Before you store the air compressor, make sure you do pressure.
the following:
1. Review the “Maintenance” and “Operating PRESSURE SWITCH:
Procedures” sections and perform maintenance as The pressure switch automatically starts the motor when
necessary. Be sure to drain water from the air tank. the air tank pressure drops to the factory set “cut-in”
2. Protect the electrical cord and air hose from damage pressure. It stops the motor when the air tank pressure
(such as being stepped on or run over). reaches the factory set “cut-out” pressure.
Store the air compressor in a clean and dry location.
SAFETY VALVE:
DESCRIPTION OF OPERATION If the pressure switch does not shut off the air compressor
DRAIN VALVE: The drain valve is located at the bottom of at its “cut-out” pressure setting, the safety valve will
the air tank and is used to drain condensation at the end protect against high pressure by “popping out” at its
of each use. factory set pressure which is slightly higher than the
pressure switch “cut-out” setting.
THERMAL CIRCUIT BREAKER:
The electric motor has a manual reset thermal circuit OUTLET PRESSURE GAUGE:
breaker. If the motor overheats for any reason, the circuit The outlet pressure gauge indicates the air pressure
breaker will shut off the motor. Turn pressure switch to the available at the outlet side of the regulator. This pressure
“off” position and wait for unit to cool before pushing the is controlled by the regulator and is always less or equal
reset button and restarting the compressor. to the tank pressure. See “Operating Procedures”.
7
FRANÇAIS
6
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle AC310H
Puissance de sortie MAX 1500 W
Pi3/min std @ 40 PSIG 3,7
Pi3/min std @ 90 PSIG 3,6
Pi3/min std @ 300 PSIG 2,7
Pression d'enclenchement 330 PSIG (2,3 MPa)
Pression de déclenchement 400 PSIG (2,8 MPa)
Alésage x Course x Qté 62 mm x 31 mm x 1, 145 mm x 10 mm x 1
Tension - monophasée 120 V CA
Hz 60 Hz
Régime du moteur 1700 min-1
Lubrification Sans huile
Dimension du réservoir 1,6 gal (6,2 L)
Poids 36 kg (79,4 lb)
Dimensions (L x H x P) 18-3/4 po x 14-3/4 po x 20 po (476 x 375 x 507 mm)
Pression maximale de la sortie « H.P. » (Exclusivement
375 PSIG (2,6 MPa)
pour une utilisation pneumatique à haute pression)
Pression maximale de la sortie « P.R. » (Exclusivement
130 PSIG (0,9 MPa)
pour une utilisation pneumatique à pression régulière)
Répertorié par CSA/US Oui
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les caractéristiques
techniques contenues dans ce manuel sont modifiables sans préavis.
• Remarque : les caractéristiques techniques peuvent varier suivant les pays.
Exigence minimale pour le circuit : 15 AMPS
* La présence d'un disjoncteur est souhaitable. Utiliser uniquement un fusible ou un disjoncteur du même calibre que
celui du circuit terminal sur lequel le compresseur fonctionne. Si le compresseur d'air est connecté à un circuit protégé
par des fusibles, utiliser des fusibles coussinets.
IMPORTANT
Lire attentivement les recommandations de sécurité et TOUTES les instructions avant d'utiliser l'appareil.
www.makitatools.com
www.makita.ca
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ fuite, le remplacer immédiatement par un nouveau
réservoir ou par un nouveau compresseur.
IMPORTANTES • Ne jamais percer un trou dans le réservoir d’air, y faire
de la soudure ou y apporter quelque modification que
CONSERVER CE MODE ce soit, car il en sera affaibli. Il pourrait se rompre ou
D’EMPLOI. exploser. Remplacer par un nouveau réservoir d'air.
• Suivre les recommandations des fabricants des
AVERTISSEMENT appareils et ne jamais excéder la pression nominale
UNE UTILISATION OU UN ENTRETIEN INADÉQUAT maximale autorisée pour l'équipement. Ne jamais
DE CE PRODUIT PEUT ENTRAINER DES BLESSURES utiliser le compresseur pour gonfler de petits objets
GRAVES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS. comportant peu de pression, notamment les jouets
S'ASSURER DE LIRE ET DE COMPRENDRE TOUS pour enfants, les ballons de soccer, les ballons de
LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES basket-ball, etc.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION AVANT D'UTILISER
CET ÉQUIPEMENT.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT Risque d'éclatement de l'équipement
et des accessoires
Risque d'utilisation non sécuritaire
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE En cas d'excès de la pression nominale des outils
L'utilisation non sécuritaire de votre compresseur d'air pneumatiques, pistolet de pulvérisation, accessoires à
peut causer des blessures. commande pneumatique, pneus ET autres objets
COMMENT L'ÉVITER gonflables, il est possible que ces derniers explosent et
• S'assurer d'examiner et de comprendre toutes les vol en morceaux, ce qui peut entraîner des blessures
instructions et tous les avertissements contenus dans graves.
ce manuel.
• Se familiariser avec l'utilisation et les commandes du
AVERTISSEMENT
compresseur d'air.
• S'assurer qu'il n'y a aucune personne, aucun animal ni Risque de décharge électrique
obstacle dans la zone d'utilisation.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• En toute circonstance, maintenir les enfants hors de
• Votre compresseur d'air est alimenté par de l'électricité.
portée du compresseur d'air.
Comme tout appareil électrique, s'il n'est pas utilisé
• Ne pas utiliser ce produit lorsque vous êtes fatigué ou
correctement, il peut causer une décharge électrique.
sous l'influence de l'alcool ou de la drogue. Toujours
• Mise à la terre électrique : le fait de ne pas faire une
rester vigilant.
mise à la terre adéquate de ce produit pourrait
• Ne jamais mettre de côté les dispositifs de sécurité de
augmenter le risque de décharge électrique.
ce produit.
• Installer un extincteur dans la zone d'utilisation. COMMENT L'ÉVITER
• Ne pas utiliser l'appareil si des pièces sont • Tout câblage électrique ou toute réparation nécessaire
manquantes ou brisées, ou s'il s'agit de pièces non de ce produit doit être pris en charge par un technicien
certifiées. certifié ou un électricien agréé, conformément aux
codes électriques nationaux et locaux.
• S'assurer que le circuit électrique auquel le
AVERTISSEMENT
compresseur est branché fournit une mise à la terre
Risque d'éclatement du réservoir d'air électrique adéquate, une tension appropriée et une
comprimé bonne protection par fusible.
• Ne jamais faire fonctionner le compresseur à l’extérieur
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
lorsqu’il pleut ou dans des conditions humides.
Les situations suivantes peuvent mener à un
• Ne jamais faire fonctionner le compresseur si les
affaiblissement du réservoir et CAUSER UNE VIOLENTE
dispositifs de protection ou les couvercles sont enlevés
EXPLOSION DU RÉSERVOIR POUVANT ENTRAINER
ou endommagés.
DES BLESSURES GRAVES :
• Ne pas évacuer correctement l'eau condensée dans le AVERTISSEMENT
réservoir; cette eau cause la corrosion et
l'amincissement de la paroi du réservoir. Risque d'explosion ou
• Des modifications ou des tentatives de réparation d'incendie
effectuées sur le réservoir.
• Des modifications non autorisées au manocontacteur, CE QUI PEUT SE PRODUIRE
à la soupape de sûreté et à d'autres composants qui Il est normal que des contacts électriques dans le moteur
contrôlent la pression du réservoir. et le manocontacteur fassent une étincelle lorsque le
COMMENT L'ÉVITER compresseur démarre ou s'arrête. Ne jamais faire
• Vidanger le réservoir d'air quotidiennement ou après fonctionner le compresseur dans une atmosphère ou sont
chaque utilisation. Si le réservoir d'air présente une présentes des vapeurs inflammables. Dans le cas
contraire, des blessures graves pourraient en résulter.
9
COMMENT L'ÉVITER
• Toujours utiliser le compresseur dans une zone bien AVERTISSEMENT
aérée sans essence ou vapeurs de solvant. Risque associé aux pièces
• Si des matériaux inflammables sont projetés, placer le mobiles
compresseur à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone
de projection. CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Entreposer les matières inflammables dans un endroit Le compresseur s'enclenche automatiquement lorsque le
sécuritaire, éloigné du compresseur. monocontacteur est en position marche (on)/auto. Si vous
tentez d'effectuer une réparation ou un entretien pendant
que le compresseur fonctionne ou qu'il est branché, il est
AVERTISSEMENT possible que vous vous exposiez aux pièces mobiles. Ces
pièces mobiles peuvent causer des blessures graves.
Risque respiratoire
COMMENT L'ÉVITER
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Toujours débrancher le compresseur et libérer la
• Il est dangereux de respirer l’air comprimé sortant du
pression d'air du réservoir et de tout équipement avant
compresseur.
d'effectuer un entretien ou une réparation.
Le flux d’air peut contenir du monoxyde de carbone,
• Ne jamais faire fonctionner le compresseur si les
d'autres gaz ou des particules provenant du réservoir
dispositifs de protection ou les couvercles sont enlevés
ou d'autres composants.
ou endommagés.
• Les matériaux vaporisés comme la peinture, les
• Tenir les cheveux, les vêtements et les gants hors de
solvants de peinture, les décapants, les insecticides,
portée des pièces mobiles. Les vêtements amples,
les herbicides, etc. pourraient contenir des vapeurs
bijoux ou cheveux longs peuvent s’enchevêtrer dans
nocives et du poison.
les pièces mobiles.
• L’inhalation de ces contaminants peut provoquer des
• S’éloigner des évents car ces derniers pourraient
blessures graves.
camoufler des pièces mobiles.
COMMENT L'ÉVITER
• Ne jamais inhaler l'air provenant du compresseur, que
ce soit directement ou par le biais d'un appareil de AVERTISSEMENT
ventilation branché au compresseur. Travailler dans un Risque de brûlures
environnement doté d'une bonne ventilation
transversale. CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Lire et respecter les instructions de sécurité fournies Toucher à des pièces chaudes, comme la tête du
sur l'étiquette ou la fiche technique santé-sécurité du compresseur ou aux tuyaux de sortie, peut se solder par
produit pulvérisé. des brûlures graves.
Utiliser un respirateur homologué et conçu pour être COMMENT L'ÉVITER
utilisé pour cette application en particulier. • Ne jamais toucher à des pièces chaudes pendant ou
immédiatement après l'utilisation du compresseur. Ne
pas toucher ni effectuer des réparations aux coiffes de
AVERTISSEMENT
protection avant que l’appareil n’ait refroidi.
Risque concernant l'air comprimé
CE QUI PEUT SE PRODUIRE GLOSSAIRE
Le flux d’air comprimé peut endommager les tissus mous
Pi3/min : pied cube par minute.
de la peau et peut souffler de la poussière, des fragments,
des particules détachées et des petits objets à haute Pi3/min std : Pied cube standard par minute; une unité de
vitesse, ce qui pourrait entraîner des dommages matériels mesure de l'écoulement de l'air.
eu des blessures personnelles.
PSIG : Pression par pouce carré; une unité de mesure de
COMMENT L'ÉVITER la pression.
• Lors de l'utilisation ou de l’entretien du compresseur, PRESSION D'ENCLENCHEMENT : Lorsque le moteur
toujours utiliser des lunettes de sécurité homologuées est arrêté, la pression du réservoir d'air chute pendant
munies d’écrans latéraux. que vous continuez à utiliser votre accessoire ou outil
• Ne jamais pointer une buse ou un pulvérisateur vers pneumatique. Lorsque la pression du réservoir chute sous
une partie du corps ou vers d’autres personnes ou un certain niveau, le moteur redémarrera
animaux. automatiquement. Le redémarrage est appelé « pression
• Toujours mettre le compresseur hors tension et purger d'enclenchement ».
la pression du tuyau à air avant d’effectuer l’entretien,
de fixer des outils ou des accessoires. PRESSION DE DÉCLENCHEMENT : Lorsque vous
démarrez votre compresseur d'air, il commence à
fonctionner et la pression d'air du réservoir commence à
augmenter. Elle augmente jusqu'à un certain niveau avant
que le moteur s'arrête automatiquement - ce qui protège
votre réservoir d'air contre une pression supérieure à celle
pour laquelle il a été conçu. La pression à laquelle le
10
moteur s'arrête est appelée « pression de DISJONCTEUR THERMIQUE :
déclenchement ». Le moteur électrique possède un disjoncteur thermique à
réenclenchement manuel. Si pour une raison ou une
CYCLE DE TRAVAIL autre le moteur surchauffe, le disjoncteur thermique
arrêtera le moteur. Placer le monocontacteur à la position
Il est recommandé d'utiliser les compresseurs fabriqués « arrêt (off) » et attendre jusqu'à ce que l'appareil se
par Makita à moins de 50 % du cycle de travail. Cela refroidisse avant d'appuyer sur le bouton de remise en
signifie qu'un compresseur d'air pompant l'air pendant marche et de redémarrer le compresseur.
plus de 50 % d'une heure est considérée comme une
mauvaise utilisation, car le compresseur d'air n'est pas LIMITEUR DE SURCHARGE DU
adéquat pour la demande d'air requise.
MOTEUR :
INFORMATIONS GÉNÉRALES Lorsque le courant nominal du moteur est surpassé, le
Ce compresseur d'air fonctionne avec une pompe sans limiteur de surcharge procèdera automatiquement à l'arrêt
huile pour plus de durabilité et aucun entretien. du moteur.
On doit permettre au moteur de refroidir avant le
Le compresseur peut être utilisé avec des cloueuses et redémarrage. Le compresseur redémarrera
agrafeuses pneumatiques adéquatement calibrées. Un automatiquement après le refroidissement du moteur.
régulateur de pression d'air est fourni pour ces
applications. INTERRUPTEUR MARCHE/AUTO -
AVERTISSEMENT ARRÊT :
Ne jamais utiliser un compresseur pour des applications Mettre cet interrupteur à « marche (on) » afin de fournir
autres que l'utilisation d'une cloueuse ou d'une agrafeuse automatiquement la puissance au manocontacteur et à
adéquatement calibrée. L’utilisation du compresseur pour « arrêt (off) » pour retirer la puissance lorsque vous avez
d’autres applications peut entraîner des dommages terminé d'utiliser le compresseur ou lorsque le
matériels et des blessures. compresseur est laissé sans surveillance.
Le cas échéant, on doit utiliser des transformateurs d'air FILTRE D'ADMISSION D'AIR :
distincts combinant des fonctions de réglage d'air et/ou
Ce filtre est conçu pour nettoyer l'air entrant dans la
d'enlèvement de la saleté et de l'humidité.
pompe du compresseur. Ce filtre doit toujours être propre
INSPECTION À LA RÉCEPTION et sans obstruction. Consulter la section « Entretien ».
DOMMAGES : chaque ensemble de compresseur d'air POMPE DU COMPRESSEUR D'AIR :
est soigneusement testé et vérifié avant d'être expédié. Il
Pour comprimer l'air, le piston se déplace vers le haut et
est possible qu'une manutention inadéquate provoque
vers le bas du cylindre. Dans sa course vers le bas, l'air
des dommages et rende le fonctionnement du
est tiré par la soupape d'admission d'air. La soupape
compresseur problématique.
d'échappement demeure fermée.
Dès son arrivé, vérifiez la présence de dommages cachés Dans la course du piston vers le haut, l'air est comprimé.
ou visibles afin d'éviter les dépenses liées à la correction La soupape d'admission se ferme et l'air comprimé est
de tels problèmes. Cette opération doit être effectuée forcée dans la soupape d'échappement, la tubulure
même s'il n'y a aucun signe visible de dommages à d'échappement, le clapet et finalement le réservoir d'air.
l'emballage d'expédition. Si ce produit vous a été expédié Aucune air utilisable n'est disponible jusqu'à ce que le
directement, faites un rapport des dommages au compresseur ait augmenté la pression du réservoir d'air
transporteur et planifiez immédiatement une inspection. au-delà de celle requise par la sortie d'air.
RANGEMENT CLAPET :
Lorsque le compresseur d'air fonctionne, le clapet est
Avant de ranger le compresseur d'air, s'assurer de « ouvert », ce qui permet à l'air comprimé d'entrer dans le
procéder comme suit : réservoir d'air. Lorsque le compresseur d'air atteint la
1. Examiner les sections « Entretien » et « Consignes pression de « déclenchement », le clapet se « ferme », ce
d'utilisation » et effectuer l'entretien; le cas échéant. qui permet à la pression d'air de demeurer à l'intérieur du
S'assurer de vidanger l'eau du réservoir d'air. réservoir d'air.
2. Protéger le cordon électrique et le tuyau à air contre
les dommages (éviter qu'on y trébuche ou qu'on SOUPAPE DE DÉCHARGE DU
marche dessus). MANOCONTACTEUR :
Ranger le compresseur d'air dans un endroit propre et La soupape de décharge du manocontacteur située sur le
sec. côté du manocontacteur est conçue pour libérer
automatiquement l'air comprimée de la tête du
DESCRIPTION DE FONCTIONNEMENT compresseur et de la tubulure d'échappement lorsque l'air
ROBINET DE VIDANGE : Le robinet de vidange se trouve comprimé atteint la pression de « déclenchement ».
à la base du réservoir d'air. Il sert à purger la
condensation à la fin de chaque utilisation. MANOCONTACTEUR :
Le manocontacteur démarre automatiquement le moteur
lorsque la pression du réservoir d'air descend au-dessous
11
de la pression d'« enclenchement » prédéfinie à l'usine. Il SORTIE D'AIR COMPRIMÉ; « P.R. »
arrête le moteur lorsque la pression du réservoir d'air À utiliser exclusivement avec les outils pneumatiques à
atteint la pression de « déclenchement » prédéfinie à pression régulière
l'usine. Pression maximale de la sortie; 130 PSIG (0,9 MPa)
Consulter le tableau ci-dessous pour obtenir les exigences MINIMALES concernant la rallonge :
13
ENTRETIEN 5. Inspecter les lignes d'air et les raccords pour vous
assurer qu'il n'y a pas de fuite; faire les corrections
nécessaires.
AVERTISSEMENT : À chaque année d'utilisation ou si un problème est
Ne jamais utiliser un compresseur d'air s’il suspecté :
fonctionne de manière anormale. • Vérifier l'état de l'admission de la pompe et des
Si le compresseur d'air semble fonctionner de
soupapes d'échappement du compresseur d'air.
manière inhabituelle, qu'il émet des bruits ou des
• Vérifier l'état du clapet. S'il est usé ou endommagé,
vibrations étranges, cessez immédiatement de
procéder au remplacement.
l'utiliser et planifiez sa réparation par un centre de
6. Maintenir toutes les vis, boulons et couvercles bien
service certifié Makita.
serrés. Vérifier leur état périodiquement.
AVERTISSEMENT :
Utiliser uniquement des pièces de rechange AVERTISSEMENT
Makita authentiques. Le remplacement par des Maintenir toutes les vis, boulons et couvercles
correctement serrés. Si des filières ou des couvercles
pièces non fabriquées par Makita peut annuler
se desserrent, cela pourrait entraîner des blessures
votre garantie et provoquer un malfonctionnement
entraînant des blessures. Les pièces Makita ou des dommages matériels.
authentiques sont disponibles auprès d'un
revendeur autorisé. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE
AVERTISSEMENT : MAKITA EN0006-1
L'APPAREIL S'ENCLENCHE AUTOMATIQUEMENT
LORSQUE
Politique de garantie
L'ALIMENTATION EST À LA POSITION MARCHE Chaque outil Makita est soigneusement inspecté et testé
(ON). LORSQUE VOUS EFFECTUEZ UN avant de quitter l'usine. Nous garantissons qu'il est
ENTRETIEN, VOUS POURRIEZ ÊTRE EXPOSÉ À exempt de défaut sur les pièces et la main-d'oeuvre
DES SOURCES DE TENSION ÉLECTRIQUE, D'AIR pendant une période d'UN AN à compter de la date
COMPRIMÉ ET DE PIÈCES MOBILES. IL EXISTE d'achat initiale.
UN RISQUE DE BLESSURES. AVANT Si un problème se développe durant cette période d'un
D'EFFECTUER UN ENTRETIEN OU UNE an, retourner l'outil au COMPLET, franco de port, à une
RÉPARATION, DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR des usines ou un des centres de service certifiés Makita.
ET ÉLIMINER TOUTE LA PRESSION D'AIR. Si l'inspection permet de déterminer que le problème est
causé par un défaut sur les pièces ou la main-d'oeuvre,
Makita procédera à la réparation (ou à sa discrétion, au
remplacement) sans frais.
Pour assurer un fonctionnement efficace et une durée de
vie prolongée du compresseur d'air, un calendrier La garantie ne s'applique pas lorsque :
d'entretien courant doit être préparé et respecté. Le
• des réparations ont été effectuées ou tentées par un
calendrier d'entretien suivant est conçu pour un appareil
tiers :
dans un environnement de fonctionnement normal utilisé
• des réparations sont requises en raison de l'usure
quotidiennement. Si nécessaire, le calendrier doit être
normale :
modifié pour répondre aux conditions selon lesquelles le
• l'outil a subi des abus, a été mal utilisé ou
compresseur est utilisé. Les modifications dépendront du
incorrectement entretenu :
nombre d'heures d'utilisation et de l'environnement de
• des altérations ont été effectuées sur l'outil.
fonctionnement. Les compresseurs se trouvant dans un
EN AUCUN CAS, MAKITA NE PEUT ÊTRE TENU
environnement extrêmement sale et/ou inhospitalier
RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES INDIRECTS,
nécessiteront plus de fréquence pour toutes les
ACCIDENTELS OU IMMATÉRIELS DÉCOULANT DE LA
vérifications d'entretien.
VENTE OU DE L'UTILISATION DU PRODUIT. CET AVIS
CALENDRIER D'ENTRETIEN COURANT DE NON-RESPONSABILITÉ S'APPLIQUE DURANT ET
APRÈS LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
1. Vidanger l'eau du réservoir d'air, des séparateurs-
MAKITA N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR
déshumidificateurs ou des transformateurs.
DES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES
2. Vérifier tout bruit inhabituel et/ou vibration.
GARANTIES DE « QUALITÉ MARCHANDE » ET D'
3. Vérifier manuellement toutes les soupapes de sûreté
« APTITUDE POUR UNE APPLICATION PARTICULIÈRE »,
pour vous assurer qu'elles fonctionnent correctement.
APRÈS LA PÉRIODE D'UN AN DE CETTE GARANTIE.
AVERTISSEMENT : risque d'éclatement. Cette garantie vous donne des droits particuliers
Vérifier la soupape de sûreté. Si la soupape de sûreté reconnus par la loi. Il est également possible que vous
ne fonctionne pas correctement, une ayez d'autres droits selon l'endroit où vous demeurez.
surpressurisation pourrait se produire, causant la Certains États ne permettent pas l'exclusion ou la
rupture du réservoir d'air ou une explosion, et limitation des dommages accidentels ou indirects, il est
entraînant des blessures ou des dommages donc possible que la limitation ou exclusion ci-dessus ne
matériels. s'applique pas à vous.
4. Inspecter le filtre à air et le remplacer si nécessaire. Certains États ne permettent pas la limitation sur la durée
de la garantie implicite, il est donc possible que la
limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.
14
ESPAÑOL
6
3
ESPECIFICACIONES
Modelo AC310H
Producción máxima de energía 1500 W
SCFM @ 40 PSIG 3,7
SCFM @ 90 PSIG 3,6
SCFM @ 300 PSIG 2,7
Presión de activación 330 PSIG (2,3 MPa)
Presión de desactivación 400 PSIG (2,8 MPa)
Calibre x Ciclo x Cantidad 62 mm x 31 mm x 1, 145 mm x 10 mm x 1
Voltaje - Monofásico 120 V CA
Hz 60 Hz
RPM - Motor 1700 min-1
Lubricación Sin aceite
Capacidad del tanque 6,2 L (1,6 gal)
Peso 36 kg (79,4 lb)
Dimensiones (La x An x Al) 476 x 375 x 507 mm (18-3/4" x 14-3/4" x 20")
Presión máxima de la toma "HP"
375 PSIG (2,6 MPa)
(Para uso exclusivo de alta presión neumática)
Presión máxima de la toma "RP"
130 PSIG (0,9 MPa)
(Para uso exclusivo de presión neumática normal)
Clasificación CSA/US Sí
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
• Nota: las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
Requisito mínimo del circuito: 15 amperes
* Se prefiere el uso de un cortacircuitos ("breaker"). Utilice solamente un fusible o cortacircuitos que sea de la misma
clasificación que el circuito en el que opera el módulo del compresor de aire. Si el compresor de aire está conectado a
un circuito protegido por fusibles, utilice fusibles con retardo de tiempo.
IMPORTANTE
Lea con atención las Normas de Seguridad, así como TODAS las instrucciones antes de utilizar el equipo.
www.makitatools.com
15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES • No taladre, suelde ni modifique en alguna forma el
tanque de aire o éste se debilitará. El tanque podrá
DE SEGURIDAD romperse o explotar. Cambie el tanque por uno nuevo.
• Siga las recomendaciones del fabricante del equipo y
CONSERVE ESTAS nunca exceda la clasificación de la presión máxima
INSTRUCCIONES. permitida de los aditamentos. No use nunca un
compresor para inflar objetos de baja presión como
ADVERTENCIA juguetes para niños, pelotas o balones, etc.
LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
INCORRECTOS DE ESTE PRODUCTO PUEDE
RESULTAR EN LESIONES GRAVES A LA PERSONA O ADVERTENCIA
DAÑOS AL EQUIPO. Riesgo de que los aditamentos o
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS E accesorios exploten
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ANTES DE USAR
ESTE EQUIPO. LO QUE PUEDE PASAR
Exceder la clasificación de presión para herramientas de
aire, pistolas de aire (o atomizadores), accesorios que
ADVERTENCIA funcionan a base de presión de aire, neumáticos Y de
Riesgo de operación insegura cualquier otro objeto inflable puede ocasionar que se
revienten o salgan proyectados lo cual podría resulta en
LO QUE PUEDE PASAR graves lesiones para usted y otras personas.
La operación insegura de su compresor de aire puede
resultar en graves lesiones hacia usted u otras personas.
ADVERTENCIA
CÓMO PUEDE PREVENIR ESTO
• Revise y comprenda todas las instrucciones y Riesgo de descarga eléctrica
advertencias que se indican en este manual.
LO QUE PUEDE PASAR
• Familiarícese con la operación y los controles del
• Su compresor de aire funciona con electricidad. Así
compresor de aire.
como con cualquier otro dispositivo eléctrico, si no se
• Mantenga el área de operación despejada de
usa correctamente, puede ocasionarse una descarga
personas, mascotas y obstáculos.
eléctrica.
• Mantenga a los niños alejados del compresor de aire
• Aterrizado eléctrico: el no proporcionar una aterrizado
en todo momento.
adecuado para este equipo podría aumentar el riesgo
• No opere el equipo si está cansado o bajo la influencia
de descargas eléctricas.
los efectos del alcohol, medicinas u otras sustancias.
Manténgase alerta en todo momento. CÓMO PUEDE PREVENIR ESTO
• Nunca anule la funcionalidad de seguridad que ofrece • Cualquier cableado eléctrico o reparación requerida
el producto. para este equipo deberá realizarse por personal de
• Equipe el área de operación con un extintor de servicio calificado o electricista con licencia, de
incendios. acuerdo a los criterios eléctricos nacionales y locales.
• No opere el equipo si nota que faltan piezas, si alguna • Cerciórese de que el circuito eléctrico al cual está
pieza está dañada, ni con piezas no autorizadas. conectado el compresor proporciona un aterrizado
eléctrico adecuado, el voltaje correcto y la protección
que corresponda mediante fusibles.
ADVERTENCIA • Nunca opere el compresor al aire libre si está
Riesgo de que el tanque de aire lloviendo, ni en un entorno mojado.
explote • Nunca opere el compresor con protectores o cubiertas
que tengan daños o que hayan sido quitados del
LO QUE PUEDE PASAR equipo.
Las siguientes condiciones podrían originar un
debilitamiento del tanque, lo cual RESULTARÁ EN UNA
EXPLOSIÓN VIOLENTA DEL TANQUE OCASIONANDO ADVERTENCIA
GRAVES LESIONES A USTED Y A OTRAS PERSONAS:
Riesgo de explosión o incendio
• Negligencia por no drenar el agua condensada del
tanque, ocasionando oxidación y adelgazamiento de la
pared del tanque. LO QUE PUEDE PASAR
• Alteraciones o intentos de reparar el tanque. Es normal que haya un chispazo debido a los contactos
• Alteraciones no autorizadas al interruptor de presión, eléctricos dentro del motor y el interruptor de presión en
válvula de seguridad o de cualquier otro componente cualquier ocasión en que se prenda o apague el
que controle la presión del tanque. compresor. Nunca opere el compresor ante entornos
donde haya presencia de gases inflamables. Hacer esto
CÓMO PUEDE PREVENIR ESTO puede resultar en graves lesiones hacia usted u otras
• Drene el tanque de aire diariamente o después de
personas.
cada uso. Si se origina una fuga en el tanque, cambie
de inmediato el tanque con un nuevo, o reemplace el
compresor de aire por completo.
16
CÓMO PUEDE PREVENIR ESTO o en la posición automática. Si va a hacer algún servicio
• Siempre opere el compresor en una área bien de reparación o mantenimientos mientras el compresor
ventilada donde no haya gasolina ni otros gases está siendo utilizado o está conectado, puede exponerse
solventes. a las piezas móviles. Estas piezas móviles pueden causar
• Si se está rociando material inflamable, coloque el graves lesiones.
compresor a una distancia de al menos 6 metros (20
CÓMO PUEDE PREVENIR ESTO
pies) de donde haciendo el rociado.
• Desconecte siempre el compresor y libere la presión
• Almacene los materiales inflamables en un lugar
de aire del tanque y de cualquier aditamento antes de
seguro alejado del compresor.
realizar cualquier servicio de mantenimiento o
reparación.
ADVERTENCIA • Nunca opere el compresor con protectores o cubiertas
que tengan daños o que hayan sido quitados del
Riesgo de inhalación equipo.
LO QUE PUEDE PASAR • Mantenga su cabello, prendas de vestir y guantes
• El aire comprimido de su compresor no es seguro para alejados de las piezas móviles. Las ropas sueltas, al
ser respirado. igual que las alhajas y el cabello largo, pueden
Puede que dicho torrente de aire contenga monóxido engancharse en las piezas móviles.
de carbono, otros vapores o partículas del tanque u • Las aberturas para la ventilación puede que encubran
otros componentes. las piezas móviles, por lo que deberá evitar exponerse
• Los materiales rociados como pintura, solventes de a ellas también.
pintura, eliminadores de pintura, insecticidas,
eliminadores de maleza, etc. contienen gases dañinos
ADVERTENCIA
y venenosos.
• La inhalación de los materiales usados con el Riesgo de quemaduras
compresor o gases expedidos puede resultar en
LO QUE PUEDE PASAR
graves lesiones.
El contacto con piezas calientes como la cabeza del
CÓMO PUEDE PREVENIR ESTO compresor o los tubos de la toma podría resultar en
• Nunca respire el aire desde el compresor, ya sea de quemaduras graves de la piel.
forma directa o de algún dispositivo de ventilación
CÓMO PUEDE PREVENIR ESTO
conectado al compresor. Trabaje en un lugar que
• Nunca toque los componentes calientes durante o
cuente con buenos puntos de ventilación.
inmediatamente tras la operación del compresor. No
• Lea y siga las instrucciones de seguridad que se
trate de alcanzar las piezas que quedan más allá de
incluyen en la etiqueta o en la hoja de datos de
las cubiertas o protectores, ni realice servicio de
seguridad para el material a ser rociado.
mantenimiento hasta que el equipo se haya enfriado.
Use un respirador aprobado diseñado para usarse con
la aplicación específica a ser realizada.
GLOSARIO
ADVERTENCIA CFM: pies cúbicos por minuto.
Riesgo debido al aire comprimido SCFM: pies cúbicos por minuto estándar; una unidad de
medición en el suministro de aire.
LO QUE PUEDE PASAR
La corriente de aire comprimido puede causar daño a los PSIG: libras por pulgada cuadrada de presión de
tejidos suaves, así como proyectar partículas, astillas y manómetro.
pequeños objetos con gran fuerza. PRESIÓN DE ACTIVACIÓN: mientras el motor está
apagado, la presión del aire en el tanque baja a medida
CÓMO PUEDE PREVENIR ESTO
que continúa utilizando el equipo. Cuando la presión baja
• Use siempre gafas protectoras aprobadas con
alcanzando cierto nivel, el motor se reactivará
cubiertas laterales cuando use o realice el
automáticamente. A esta activación se le conoce como
mantenimiento del compresor.
"presión de activación".
• Nunca apunte la boquilla o el rociador hacia ninguna
parte del cuerpo, ni hacia otra persona o animal. PRESIÓN DE DESACTIVACIÓN: Al encender el
• Apague siempre el compresor y drene la presión del compresor de aire, éste comenzará a funcionar y la
conducto de aire antes de realizar algún servicio de presión en el tanque de aire comenzará a acumularse. La
mantenimiento, colocar aditamentos o accesorios. presión se acumulará hasta cierto punto antes de que el
motor se apague automáticamente con el fin de proteger
el tanque de aire contra una mayor presión para el cual
ADVERTENCIA está diseñado. La presión en la cual el motor se apaga se
Riesgo debido a las piezas le conoce como "presión de desactivación":
móviles
LO QUE PUEDE PASAR CICLO DE SERVICIO
El compresor se alterna automáticamente cuando el Se recomienda que todos los compresores de aire
interruptor de la presión está en la posición de encendido fabricados por MAKITA sean utilizados sobre un ciclo de
17
servicio a no más del 50% del mismo. Esto significa que ("off") y espere a que la herramienta se haya enfriado
un compresor de aire que bombea más del 50% del aire antes de presionar el botón restaurador y reinicie el
en una hora se consideraría como uso indebido ya que el equipo.
compresor de aire estaría subdimensionado para la
demanda de aire requerida. PROTECTOR TÉRMICO DE
SOBRECARGA DEL MOTOR:
INFORMACIÓN GENERAL Cuando se sobrepasa la corriente eléctrica del motor, el
Este compresor de aire está equipado con una bomba sin termo-protector se activa y apaga el motor
aceite diseñada para su durabilidad y que no requiere automáticamente.
mantenimiento. Debe dejar que el motor se enfríe antes de reiniciar. El
El compresor puede usarse para clavadoras y grapadoras compresor se reiniciará automáticamente después de
neumáticas correctamente clasificadas. Se proporciona que el motor se enfríe.
un regulador de presión para el uso de estas
aplicaciones. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / AUTO /
APAGADO
ADVERTENCIA
Nunca use el compresor para aplicaciones que no Ponga este interruptor en la posición de encendido ("on")
funcionen con una clavadora o grapadora correctamente para suministrar energía automática al interruptor de la
presión, y póngalo en la posición de apagado ("off") para
clasificada. El uso del compresor para otras aplicaciones
puede generar daño a la propiedad y lesiones eliminar el suministro al terminar de usar el compresor o
personales. cuando no esté bajo su completa atención.
VÁLVULA DE RETENCIÓN:
ALMACENTAMIENTO Cuando el compresor de aire está funcionando, la válvula
Antes de almacenar su compresor de aire, asegúrese de de retención se "abre", permitiendo el paso del aire
hacer lo siguiente: comprimido hacia el tanque de aire. Cuando el compresor
1. Revise las secciones de "Mantenimiento" y alcanza la presión de "desactivación", la válvula de
"Procedimientos de operación" y realice el retención se "cierra", permitiendo que la presión de aire
permanezca dentro del tanque de aire.
mantenimiento según sea necesario. Asegúrese de
drenar el agua del tanque de aire. VÁLVULA DEL INTERRUPTOR DE
2. Proteja el cable eléctrico y la manguera de aire contra
daños (como el evitar que alguien los pise o aplaste).
DESCARGA DE PRESIÓN:
Almacene el compresor de aire en un lugar limpio y seco. La válvula del interruptor de descarga de la presión, que
se encuentra sobre el costado del interruptor de la
DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN presión, está diseñada para liberar automáticamente el
VÁLVULA DE DRENADO: La válvula de drenado se aire desde la cabeza del compresor y de la toma del tubo
ubica en la parte inferior del tanque de aire y se utiliza cuando el compresor de aire alcance presión de
para drenar la condensación al final de cada uso. "desactivación".
18
cuando la presión del tanque de aire alcanza la presión Presión máxima de la toma; 130 PSIG (0,9 MPa)
de "desactivación" establecida de fábrica.
TOMA DE AIRE COMPRIMIDO; marca "HP" Cuando sea necesario el uso de una extensión eléctrica:
Para uso exclusivo de la herramienta de alta presión • Use sólo cables de extensión trifásicas (de tres
neumática clavijas) las cuales incluyen clavija de aterrizado y
Presión máxima de la toma; 375 PSIG (2,6 MPa) enchúfelas en tomas trifásicas correspondientes
admisibles para el equipo.
TOMA DE AIRE COMPRIMIDO; marca "RP" • Asegúrese de que el cable de extensión esté en
Para uso normal de la herramienta de presión neumática buenas condiciones.
Consulte la siguiente tabla para conocer los requisitos MÍNIMOS del manómetro del cable de extensión:
20
MANTENIMIENTO Por cada año de operación o si se sospecha un
problema:
• Revise la condición de la bomba de consumo y las
ADVERTENCIA: válvulas de escape del compresor de aire.
Nunca use el compresor de aire si presenta fallas
• Revise la condición de la válvula de escape y
en su funcionamiento.
reemplácela si está dañada o gastada.
Si parece haber anomalías con el compresor, o si
6. Asegúrese de que todos los tornillos, pernos y
se escucha algún ruido extraño o si se observa
cubiertas estén bien apretados. Revise sus
vibración, detenga la operación de inmediato y
condiciones de forma periódica.
coordine un servicio de reparación en un centro
autorizado de Makita. ADVERTENCIA
Asegúrese de que todos los tornillos, pernos y
ADVERTENCIA:
cubiertas estén correctamente apretados. Si las
Use sólo piezas de repuesto originales de Makita.
placas o cubiertas de los tornillos se aflojan, pueden
Las piezas de repuesto que no son fabricadas por
ocurrir lesiones personales o daño a la propiedad.
Makita anularán su garantía y puede que
ocasionen una operación defectuosa que resulte
en lesiones. Las piezas originales de Makita están GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE
disponibles en distribuidores autorizados. UN AÑO EN0006-1
ADVERTENCIA:
EL EQUIPO REALIZA UN CICLO AUTOMÁTICO
Política de garantía
CUANDO Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
ESTÁ ENCENDIDO. AL HACER SERVICIO DE exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza
MANTENIMIENTO, PUEDE QUE SE EXPONGA A que va a estar libre de defectos de mano de obra y
FUENTES DE VOLTAJE, AIRE COMPRIMIDO O materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha
PIEZAS MÓVILES. PUDEN OCURRIR LESIONES A de adquisición original.
LA PERSONA. ANTES DE REALIZAR CUALQUIE Si durante este periodo de un año se desarrollase algún
SERVICIO DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte
DESCONECTE EL COMPRESOR Y DRENE TODA pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de
LA PRESIÓN DE AIRE. servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que
el problema ha sido causado por mano de obra o material
defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción,
reemplazará) sin cobrar.
Para asegurar una operación eficiente y una vida útil
mayor del equipo, deberá planear y seguir un programa Esta garantía no será aplicable cuando:
de mantenimiento de rutina. El siguiente programa de
• se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por
mantenimiento de rutina está diseñado para un equipo
otros:
bajo un entorno de operación normal bajo un uso diario.
• se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
De ser necesario, el programa deberá modificarse para
• la herramienta haya sido abusada, mal usada o
que se adapte a las condiciones bajo las cuales su
mantenido indebidamente:
compresor es utilizado. Las modificaciones dependerá de
• se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
las horas de operación y el entorno de trabajo. Los
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE
equipos de compresión en entornos excesivamente
DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O
sucios u hostiles requerirán de servicios de
CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO
mantenimiento más frecuentes.
DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE
PROGRAMA DE SERVICIO DE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO
DE ESTA GARANTÍA.
MANTENIMIENTO DE RUTINA MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
1. Drene el agua del tanque de aire, así como de los CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
separadores de humedad o los transformadores. GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
2. Compruebe si hay cualquier ruido y/o vibración “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
inusual. DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
3. Revise manualmente todas las válvulas de seguridad Esta garantía le concede a usted derechos legales
para asegurarse que funcionan correctamente. específicos, y usted podrá tener también otros derechos
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. que varían de un estado a otro. Algunos estados no
Revise la válvula de seguridad. Si la válvula de permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o
seguridad no funciona correctamente en la consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha
presurización del tanque de aire, esto puede generar limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted.
como resultado la ruptura o explosión del mismo, Algunos estados no permiten limitación sobre la duración
provocando lesiones personales y daño a la de una garantía implícita, por lo que es posible que la
propiedad.. antedicha limitación no le sea de aplicación a usted.
4. Revise el filtro de aire y reemplácelo de ser necesario.
5. Revise los vías de aire y las uniones para ver si hay
fugas, y repárelas de ser necesario.
21
22
23
<USA only>
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust
masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
<USA solamente>
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan