Dictionary Types
Dictionary Types
translators.
What is a Dictionary?
Types of Dictionaries.
Bilingual & monolingual dictionaries for Translators.
Online dictionary resources for Translators.
What Is a Dictionary?
To write about different types of dictionaries first requires a definition of the term
‘dictionary’ itself.
“Dictionaries are alphabetically arranged works that provide information, usually in
concise form, about words or topics” (GIBALDI 8).
The use of a dictionary has different aspects: information, operations, users and
purposes. The information can be the meaning of a word, its synonyms,
pronunciation, or spelling, the etymology, or it can mean information about certain
facts or names etc. Under operations, actions like finding meanings, finding words,
translating something from one language into another language etc. are summarized.
As there are various kinds of dictionaries which list all sorts of things in sometimes
varying ways, the information given can be extremely different in one dictionary
compared to another.
First of all, this depends on the size of the dictionary. “To what extend the dictionary
can answer the questions of the user about any word of the language depends upon
the number of words to be covered in the dictionary”, and of course on the space that
each item is granted.
There are general and special dictionaries. General dictionaries deal with the
words of a language as a whole. Special dictionaries cover only a specific part
of the vocabulary.
· dialect and regional dictionaries: S. Wright. The English Dialect Dictionary. 6 vols. Oxford, 1898 – 1905; N. Wentworth.
American Dialect Dictionary. New York, 1944.
· dictionaries of slang: E. Partridge. Dictionary of Slang and Unconventional English. 2 vols. London; H. Wentworth and S.B.
Flexner. Dictionary of American Slang. New York, 1975.
· dictionaries of foreign words: Mawson C.O. Dictionary of Foreign Terms. N.Y., Bantam Books; Bliss A.J. Dictionary of
Foreign Words and Phrases in Current English. London, 1966.
· dictionaries of neologisms: Berg P.S. A Dictionary of New Words in English. 2 nd ed. London, 1953; Barnhart C.I. The Second
Barnhart Dictionary of New English. London, 1980.
· dictionaries of abbreviations and signs: Partridge E.A. Dictionary of Abbreviations. London, Constable; Allen E. Dictionary
of Abbreviations and Symbols. London, 1944.
· synonymic dictionaries: Webster’s New Dictionary of Synonyms. Mass., Merriam, 1968; Roget’s International Thesaurus.
New York, Cromwell, Soule R. A Dictionary of English Synonyms and Synonymous Expressions. N.Y. Bantam Books.
·
antonymic dictionaries: Комиссаров В.И. Словарь антонимов современного английского языка. – М., 1964.
· phraseological dictionaries: Cowie A.P., Maskin R. Oxford Dictionary of Current Idiomatic English. Vol I. Oxford, 1975;
Boatner M.T., Gates J.E. A Dictionary of American Idioms. New York, 1975; А.В. Кунин. Англо-русский фразеологический
словарь (first published in 1955).
· dictionaries of collocations: Crowell T.L. A Glossary of Phrases with Prepositions. With Exersices: London, 1957; Гинзбург
Р. и др. Глагольные словосочетания в современном английском языке. – М., 1975.
Bilingual & monolingual dictionaries for Translators.
Having established that dictionaries are essential for translators, let’s take
some time to discuss two popular types of dictionaries: bilingual and
monolingual dictionaries.
When you’re proficient in both the source and target language (and if you’re
not, then you really shouldn’t be working on the translation!), then using a
monolingual dictionary shouldn’t be problematic for you to use, and it will
allow you a much wider range of options when choosing a suitable
translation.
Online dictionary resources for Translators.
wordreference.com. This site has access to online dictionaries as well as a forum for
translators and language enthusiasts to debate various word choices.