SlideShare a Scribd company logo
Business Communication Process and Product 8th
Edition Guffey Test Bank download pdf
https://testbankdeal.com/product/business-communication-process-and-
product-8th-edition-guffey-test-bank/
Visit testbankdeal.com to explore and download the complete
collection of test banks or solution manuals!
Here are some recommended products for you. Click the link to
download, or explore more at testbankdeal.com
Business Communication Process and Product 8th Edition
Guffey Solutions Manual
https://testbankdeal.com/product/business-communication-process-and-
product-8th-edition-guffey-solutions-manual/
Business Communication Process and Product 7th Edition
Guffey Test Bank
https://testbankdeal.com/product/business-communication-process-and-
product-7th-edition-guffey-test-bank/
Business Communication Process and Product 9th Edition
Guffey Test Bank
https://testbankdeal.com/product/business-communication-process-and-
product-9th-edition-guffey-test-bank/
Experiments in General Chemistry 6th Edition Murov
Solutions Manual
https://testbankdeal.com/product/experiments-in-general-chemistry-6th-
edition-murov-solutions-manual/
Principles of Managerial Finance Brief 7th Edition Gitman
Test Bank
https://testbankdeal.com/product/principles-of-managerial-finance-
brief-7th-edition-gitman-test-bank/
Introductory Chemistry An Atoms First Approach 1st Edition
Burdge Solutions Manual
https://testbankdeal.com/product/introductory-chemistry-an-atoms-
first-approach-1st-edition-burdge-solutions-manual/
Fundamentals of Multinational Finance 5th Edition Moffett
Test Bank
https://testbankdeal.com/product/fundamentals-of-multinational-
finance-5th-edition-moffett-test-bank/
Medical Surgical Nursing in Canada 2nd Edition Lewis Test
Bank
https://testbankdeal.com/product/medical-surgical-nursing-in-
canada-2nd-edition-lewis-test-bank/
International Financial Reporting Standards An
Introduction 2nd Edition Needles Solutions Manual
https://testbankdeal.com/product/international-financial-reporting-
standards-an-introduction-2nd-edition-needles-solutions-manual/
Wadsworth Guide to Research 2nd Edition Miller-Cochran
Solutions Manual
https://testbankdeal.com/product/wadsworth-guide-to-research-2nd-
edition-miller-cochran-solutions-manual/
Name: Class: Date:
Chapter 08: Positive Messages
Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 1
1. What is the most accurate statement about writing skills and social media?
a. Social media is seldom used in business, so writing for social media is not important
b. When writing for social media, correct grammar and spelling is not important
c. Because of social media, your writing skills will be on display; and the quality of your writing can affect your
career.
d. Writing for social media is completely different from writing traditional business documents.
ANSWER: c
2. The majority of your writing on the job will involve
a. negative messages.
b. routine, positive messages.
c. persuasive messages.
d. entertaining messages.
ANSWER: b
3. Of the following questions, what one should you ask yourself first as you begin to prepare a message?
a. What channel should I use?
b. How can I impress my reader?
c. Do I really need to write this e-mail, memo, or letter?
d. How can I save my reader's time?
ANSWER: c
4. William has decided to write a letter to a local law firm to ask about summer internship opportunities. What should he
do first?
a. Prepare the rough draft.
b. Look up the company's address.
c. Decide how he will encourage feedback.
d. Analyze the purpose of the letter and the reader.
ANSWER: d
5. A phone call or face-to-face visit is a better channel choice than e-mail when you need to
a. convey enthusiasm, warmth, or another emotion.
b. smooth over disagreements.
c. supply a context.
d. All of these choices.
ANSWER: d
6. A business letter is a better channel choice than e-mail
a. when the matter requires confidentiality.
b. when you want to be informal.
c. when time is of the essence.
d. never. Business letters are obsolete.
ANSWER: a
Name: Class: Date:
Chapter 08: Positive Messages
Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 2
7. For which of the following situations would a business letter be more appropriate than an e-mail message?
a. Requesting information about a product
b. Replying to a customer's e-mail asking about available shipping methods
c. Thanking your boss for a birthday gift she gave you
d. Telling all employees how to purchase parking permits
ANSWER: c
8. Allison is in Phase 1 of the writing process and is trying to decide how she can save her reader’s time by making her
message easier to comprehend at a glance. What can she do?
a. Use bullets, asterisks, and lists.
b. Use white space.
c. Use headings.
d. Allison can do all of these to save her reader’s time.
ANSWER: d
9. What is the least accurate statement about business letters in today’s digital age?
a. In certain situations letters are still the preferred channel of communication for delivering messages inside an
organization.
b. Businesses continue to give letters to customers a high priority because these messages encourage product
feedback, project a favorable image of the organization, and promote future business.
c. Business letters are less likely than electronic media to be intercepted, misdirected, forwarded, retrieved, or
otherwise inspected by unintended recipients.
d. Business letters presented on company stationery carry a sense of formality and importance not possible with
e-mail.
ANSWER: a
10. Vanessa is about to begin the second phase of the 3-x-3 writing process as she works on a letter to her clients. What
will she do first in this phase?
a. Analyze the purpose of her letter.
b. Collect any necessary information.
c. Proofread her first draft.
d. Compose the first draft of the letter.
ANSWER: b
11. Stephen is working on a business letter and is in the third phase of the 3-x-3 writing process. He has already edited his
letter for clarity and has proofread the letter for correctness. What work remains for Stephen in this phase?
a. Decide on the letter's organization.
b. Prepare an outline to help him organize his letter.
c. Evaluate the effectiveness of the letter from the reader's standpoint.
d. Check for typos.
ANSWER: c
12. Caroline needs information from a coworker in another office about an upcoming sales promotion. What is the best
communication channel for Caroline to use to request this information?
a. E-mail, text, or IM
Name: Class: Date:
Chapter 08: Positive Messages
Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 3
b. Fax
c. Bound report
d. Letter
ANSWER: a
13. James received a letter from a customer asking about his company’s accounting services. How should James reply to
the customer?
a. E-mail or IM
b. Text message
c. Bound report
d. Letter
ANSWER: d
14. Diana is in charge of telling employees about a new procedure for submitting expense claims. Many of her employees
do not have access to company e-mail. What communication channel should she use?
a. Text message
b. Memo
c. Bound report
d. Letter
ANSWER: b
15. Routine request and response messages should be written using
a. the indirect strategy.
b. persuasive techniques.
c. the direct strategy.
d. pretty, scented stationery.
ANSWER: c
16. The most emphatic positions in a message are the
a. opening and body.
b. body and closing.
c. body and attachments.
d. opening and closing.
ANSWER: d
17. Kevin is writing a routine e-mail request. The main idea or purpose of his message should be placed in
a. the body.
b. the opening.
c. an attachment.
d. the closing.
ANSWER: b
18. The first sentence of an information request is usually a(n) __________ or a polite command.
a. question
Name: Class: Date:
Chapter 08: Positive Messages
Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 4
b. explanation
c. justification
d. friendly greeting
ANSWER: a
19. Which of the following is the best example of placing the most important information first in a routine information
request message?
a. I am writing this e-mail message to ask for information about some of your products.
b. Our manager recently gave his staff approval to purchase new office printers.
c. Hi, my name is Charlie Shi, and I have been asked to write to you directly.
d. Please answer the following questions about your office printers.
ANSWER: d
20. The best business writers do what in the opening paragraph of a routine request message?
a. Identify themselves by name and title.
b. State immediately why they are writing.
c. Tell a story about the background of the situation.
d. Greet the reader warmly by asking how he or she is doing.
ANSWER: b
21. Which of the following is a command disguised as a polite request?
a. I need your sales data by tomorrow.
b. Will you please send my order by USPS Priority Mail.
c. Can you meet this month's deadline?
d. Did you bring a copy of the report to today's meeting?
ANSWER: b
22. Gianna is writing an e-mail message to a company to ask about its software for removing malware (malicious
software) from her company's network. Which is the best opening statement for her message?
a. I read about your new malware removal program on TechnologyReview.com.
b. Our company has recently become the victim of malware, and I have been assigned to do something about it.
c. Please answer the following questions about your new malware removal program.
d. I am hoping you will be able to provide more information about one of your new products.
ANSWER: c
23. The body of a routine message that requests information or action should
a. present details that explain your request.
b. request action from the reader.
c. give any deadline dates.
d. reveal for the first time why you are writing.
ANSWER: a
24. What is the best advice for writing the body of a routine request message?
a. Avoid using graphic devices such as lists or headings because they might confuse the reader.
Name: Class: Date:
Chapter 08: Positive Messages
Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 5
b. Remember that the quality of the information obtained from the request depends on the clarity of your inquiry.
c. Make sure that the body is no longer than one paragraph.
d. Use the reader's name several times in the body to personalize your message.
ANSWER: b
25. You must ask a series of questions in a routine request e-mail message. What is the best way to present these
questions?
a. In a paragraph in the body of your message
b. In a separate attached document
c. In a bulleted or numbered list in the body of your message
d. In the closing paragraph of your message so that they're not overlooked
ANSWER: c
26. Where should deadlines and action information be placed in a routine request message?
a. In the introduction
b. In the body
c. In the closing
d. In a P.S. to the message
ANSWER: c
27. Which of the following is the best closing sentence for a message requesting information?
a. Thank you in advance for your cooperation.
b. Your answers to these questions by April 30 will help us decide which product to purchase.
c. Thank you.
d. If you have any questions, please do not hesitate to call me.
ANSWER: b
28. Daniel is writing an e-mail message asking for information and wants to show appreciation to his reader in the closing.
Which of the following statements best shows his appreciation?
a. Thank you for your cooperation.
b. I appreciate this information because it will allow me to make an effective decision about which plan to
choose.
c. Thank you in advance for all you have done for me.
d. Thank you.
ANSWER: b
29. Where should you place the main idea in a business letter?
a. An attachment
b. The signature lines
c. The first sentence
d. The body
ANSWER: c
30. Which of the following is the most effective subject line for a routine response message?
Name: Class: Date:
Chapter 08: Positive Messages
Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 6
a. This is a reply to your April 16 e-mail message.
b. Reply to Your E-Mail Message
c. Your June 5 Inquiry About Barcelona Travel Packages
d. URGENT!!
ANSWER: c
31. Which of the following is the best opening sentence for a direct response message?
a. Here are the answers to the questions you asked about our banquet facilities.
b. Thank you for your e-mail message of March 25.
c. We look forward to helping you with all of your banquet needs.
d. Your e-mail of March 25 was forwarded to me.
ANSWER: a
32. What is the least accurate statement about routine response messages?
a. A reply message written on company stationery or sent using a company e-mail address is a legally binding
contract.
b. In addition to supplying answers, a response message should promote your organization and its products.
c. Routine response messages generally use the indirect organizational pattern.
d. Use the subject line of a routine response message to refer to an earlier correspondence so that you can omit
this reference in the opening of your letter.
ANSWER: c
33. Which of the following is the best closing sentence for direct response message?
a. If I may be of further assistance, please don’t hesitate to contact me.
b. Thanks!
c. Once you’ve read these answers to your questions, please contact us for an on-site consultation.
d. We hope that we may be of service to you.
ANSWER: c
34. A disgruntled client has begun leaving negative comments about your firm on its Facebook page. What should you do
first?
a. Ignore the comments.
b. Determine whether the comments violate your established social media comment policy.
c. Delete the comments immediately.
d. File a lawsuit against the client.
ANSWER: a
35. Your firm’s policy is to respond to some of the comments your customers make on Facebook and Twitter. What
should you do when responding to these comments?
a. Use a friendly, upbeat, professional tone.
b. Try to place the blame on others, such as your competitors.
c. Never admit mistakes because doing so could make your company look incompetent.
d. You should do all of these when responding.
ANSWER: a
Name: Class: Date:
Chapter 08: Positive Messages
Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 7
36. Instruction messages are used to
a. establish rules of conduct to be followed within an organization.
b. explain clearly how to complete a task.
c. entertain customers by being witty and clever.
d. All these choices.
ANSWER: b
37. Instruction messages should be written
a. using a straightforward, direct approach.
b. using an indirect approach.
c. persuasively.
d. with a focus on humor and entertainment.
ANSWER: a
38. Messages explaining instructions will be most readable if you
a. divide the instructions into steps and list the steps in the order in which they are to be performed.
b. arrange the steps vertically using numbers.
c. begin each step with an action verb using the imperative (command) mood rather than the indicative mood.
d. All these choices
ANSWER: d
39. Which of the following instructions is in the imperative (command) mood?
a. Your report should be submitted by Friday.
b. The fourth step involves rebooting your computer.
c. Sign and date the agreement.
d. All of these choices are in the imperative mood.
ANSWER: c
40. What should you do in the closing of an instruction message?
a. Beg the reader to follow the instructions carefully.
b. Try to tie following the instructions to benefits to the organization or individual.
c. Warn the reader about what the punishment will be for not following the instructions.
d. You should do all of these in the closing of an instruction message.
ANSWER: b
41. What is the most accurate statement about direct claim and complaint messages?
a. Straightforward claims are those in which persuasion will be necessary to convince the reader that your claim
is valid.
b. If you have a complaint, you’ll get the best results if you vent your complaint online using social media such
as Facebook and Twitter.
c. Letters establish a record of what happened more convincingly than other communication channels.
d. All of the above statements are accurate.
ANSWER: c
Name: Class: Date:
Chapter 08: Positive Messages
Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 8
42. Which of the following statements about direct claims is most accurate?
a. Written claims are taken more seriously than claims made by phone or e-mail.
b. Straightforward claims use the indirect approach.
c. When you have a straightforward claim, your first step should always be to write a claim letter.
d. Companies of all sizes today employ social media specialists who monitor and respond to online comments
and complaints.
ANSWER: a
43. Yolanda booked a hotel through an online booking site. Her accommodations were not as the website described.
Although she stayed in the hotel, she was dissatisfied and believes that the booking site is at fault. The best way for
Yolanda to communicate her unhappiness with the accommodations would be to
a. write a memo to someone in charge at the website where she booked her hotel.
b. send an e-mail message to someone in charge at the website where she booked her hotel.
c. place negative comments about the booking site on as many social media sites as possible.
d. write a letter to someone in charge at the website where she booked her hotel.
ANSWER: d
44. Which of the following is the best example of a situation justifying a straightforward claim?
a. The transmission in your car gave out within the warranty period.
b. A shipment arrived two weeks after it was promised.
c. Your credit card was billed twice for a purchase you made.
d. All of these choices are examples of direct claims.
ANSWER: d
45. The opening of a direct claim letter should
a. explain the problem in detail and justify your request.
b. use an angry tone to show the reader that you are serious.
c. open with a clear statement of the problem or with the action you want the receiver to take.
d. remain vague to allow the reader to decide on a remedy for the problem.
ANSWER: c
46. Which of the following is the best opening for a straightforward claim letter?
a. I have been a loyal customer of Bennigan’s for many years.
b. Please credit my Visa account for $36, the amount I was overcharged on November 8.
c. I was extremely disappointed to be overcharged on my dinner bill.
d. All of these choices are effective openings for a routine claim letter.
ANSWER: b
47. What should you do in the body of a direct claim letter?
a. Mention that you have enclosed copies of all pertinent documents.
b. Show that you are angry about the situation so that you will be taken seriously.
c. Mention the name of the person who is to blame for the problem.
d. All of these choices should be included in the body of a straightforward claim letter.
Name: Class: Date:
Chapter 08: Positive Messages
Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 9
ANSWER: a
48. Which of the following is the best closing for a straightforward claim letter?
a. Thank you in advance for your consideration in this matter.
b. Please credit $36 to my account by December 31, when my next billing cycle begins.
c. If I don't get a refund by December 31, I will contact my attorney.
d. I look forward to having this adjustment made as soon as possible.
ANSWER: b
49. What is the least accurate statement about posting complaints online?
a. If you want a company to pay attention to your complaint, post it online.
b. Social media posts can make complainers seem irrational.
c. Anonymous complaints made online can be tracked to the writer.
d. You can be sued for negative comments you make online.
ANSWER: a
50. A colleague has decided to write a negative online review of a restaurant she recently visited and has asked for your
advice. What is the best advice you can give her?
a. Make the review as long as possible so that you can include many details about the restaurant.
b. To be safe and to protect your privacy, leave the comment anonymously.
c. Include positives as well as negatives in the review.
d. Even if the restaurant contacts you to correct the problem, leave the original message posted as is.
ANSWER: c
51. Which of the following is not a goal in writing adjustment messages?
a. To rectify a wrong, if one exists
b. To regain the confidence of the customer
c. To avoid future correspondence with the customer
d. To promote future business
ANSWER: c
52. Which of the following is the best opening for an adjustment message?
a. We appreciate your message of November 17 wherein you let us know what happened while dining with us last
month.
b. We have credited your account for $36 to refund your dining bill.
c. We are so sorry that you had a bad experience while dining with us last month.
d. Although we generally don't offer refunds, we're willing to make an exception in this case.
ANSWER: b
53. What should you do in the body of an adjustment letter?
a. Explain who specifically is to blame for the problem.
b. Explain how you are complying with the claim.
c. Promise the customer that the problem will never happen again.
d. Apologize profusely.
Name: Class: Date:
Chapter 08: Positive Messages
Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 10
ANSWER: b
54. What is the most accurate statement about apologizing in an adjustment message?
a. If you apologize, use a standard phrase such as We apologize for any inconvenience we may have caused.
b. Apologies should be avoided because they are counterproductive.
c. People like to hear apologies. It raises their self-esteem, shows the humility of the writer, and acts as a form of
“psychological compensation.”
d. Never apologize in an adjustment message because doing so will set you up for a lawsuit.
ANSWER: c
55. Which of the following is the best closing for an adjustment message?
a. We apologize for any inconvenience this has caused.
b. We are deeply sorry for this unfortunate event.
c. We hope that this refund check proves our commitment to providing excellent customer service.
d. If you have any questions, please do not hesitate to call.
ANSWER: c
56. What is the most accurate statement about goodwill messages?
a. Goodwill messages are obsolete in today's fast-paced society.
b. You'll make a better impression by giving a ready-made card or calling the person than by writing your own
message.
c. Written goodwill messages give more importance to our well-wishing and provide a record that can be reread,
savored, and treasured.
d. Most communicators find it easier to write goodwill messages than other types of business documents.
ANSWER: c
57. The best goodwill messages concentrate on the five Ss. Which of the following is not one of the five Ss?
a. Specific
b. Savvy
c. Spontaneous
d. Short
ANSWER: b
58. Which of the following is the best statement to include in a goodwill message?
a. You must be so excited. I remember how I felt when I finally earned my master's degree.
b. Thank you for the wonderful birthday gift.
c. Good luck in the future.
d. We are so sorry, Marti, to learn of the loss of your husband Rich.
ANSWER: d
59. When should you send a thank-you note?
a. When someone gives you a gift
b. When someone does a favor for you
c. When you have been someone's guest
Name: Class: Date:
Chapter 08: Positive Messages
Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 11
d. You should write a thank-you note for all these situations.
ANSWER: d
60. What is the most accurate statement about sending goodwill messages e via e-mail?
a. In today’s digital age, all goodwill messages should be sent via e-mail..
b. If you frequently communicate with the receiver by e-mail and if you are sure your note will not get lost, then
sending an e-mail goodwill message is acceptable.
c. Although other goodwill messages can be sent via e-mail, sympathy messages should never be sent this way.
d. You should never send goodwill messages via e-mail.
ANSWER: b
61. In the workplace, most messages are positive or neutral and, therefore, direct.
a. True
b. False
ANSWER: True
62. As you prepare to write a business message, you should first ask, "What communication channel should I use?"
a. True
b. False
ANSWER: False
63. Business letters are preferred over e-mail when a permanent record is required, when a message is confidential, and
when formality is necessary.
a. True
b. False
ANSWER: True
64. In today’s digital age, business letters have become obsolete.
a. True
b. False
ANSWER: False
65. Most routine request and response messages should be organized using the indirect strategy.
a. True
b. False
ANSWER: False
66. Our company will be holding an employee retreat early next year is an example of putting the most important
information in the beginning of a message to a hotel requesting information about accommodations.
a. True
b. False
ANSWER: False
67. Action information, including deadline dates, should be placed in the body of a routine request message.
a. True
Name: Class: Date:
Chapter 08: Positive Messages
Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 12
b. False
ANSWER: False
68. Thank you in advance for your cooperation is an effective and professional way to show appreciation in a request
letter.
a. True
b. False
ANSWER: False
69. An effective opener for a message replying to a customer's request might be Yes, our retreat facilities, which can
accommodate 126 people, are available on March 9-12, 2015.
a. True
b. False
ANSWER: True
70. If you have any further questions, please do not hesitate to call is an effective and professional way to end a routine
response message.
a. True
b. False
ANSWER: False
71. Companies should respond to every comment left by customers on social media sites.
a. True
b. False
ANSWER: False
72. Pull the red lever is an example of an instruction in the imperative mood.
a. True
b. False
ANSWER: True
73. Instructions will be most readable if the steps are presented in a numbered vertical list.
a. True
b. False
ANSWER: True
74. Straightforward, direct claims are those to which you expect the receiver to agree readily.
a. True
b. False
ANSWER: True
75. Phone calls and e-mail messages are usually taken more seriously than a written claim letter.
a. True
b. False
ANSWER: False
Name: Class: Date:
Chapter 08: Positive Messages
Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 13
76. Showing that you are angry is an effective technique for getting a claim granted because it shows the intensity of your
emotions.
a. True
b. False
ANSWER: False
77. Delay in writing a claim letter makes the claim appear less important to the receiver.
a. True
b. False
ANSWER: True
78. If you have a complaint against a company, you should begin by posting your comments online on various social
media sites.
a. True
b. False
ANSWER: False
79. When writing a positive review of a company or product, it’s best to include suggestions for improvement.
a. True
b. False
ANSWER: True
80. An adjustment message granting a claim should be arranged using the direct pattern.
a. True
b. False
ANSWER: True
81. Very few businesses make adjustments promptly.
a. True
b. False
ANSWER: False
82. A statement such as Even though we normally don't repair printers that have been mishandled by their owners, we
have decided to repair your printer this one time only is an effective way to grant a customer's claim because it shows
generosity.
a. True
b. False
ANSWER: False
83. We apologize for any inconvenience this may have caused is a professional, sincere way to apologize in an adjustment
message.
a. True
b. False
ANSWER: False
Name: Class: Date:
Chapter 08: Positive Messages
Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 14
84. Avoid using words such as regret, inconvenience, and misunderstanding in adjustment message messages.
a. True
b. False
ANSWER: True
85. Goodwill messages⎯such as thank-you notes and condolence messages⎯are often more difficult to write than other
types of routine business documents.
a. True
b. False
ANSWER: True
86. Oral messages are usually more expressive and more meaningful to receivers than written goodwill messages.
a. True
b. False
ANSWER: False
87. Goodwill messages should use phrases such as Thank you from the bottom of my heart or It gives me great pleasure to
extend my congratulations.
a. True
b. False
ANSWER: False
88. An effective way to begin a thank-you message is Thanks, Lyndsay, for hosting our class last Friday evening at your
lovely home.
a. True
b. False
ANSWER: True
89. It’s not necessary to respond when you receive a written congratulatory note.
a. True
b. False
ANSWER: False
90. Because sympathy notes can be difficult to write, you should always purchase a commercial, preprinted sympathy
card to make the best impression.
a. True
b. False
ANSWER: False
91. ___________, positive messages are those that communicate straightforward requests, replies, and goodwill.
ANSWER: Routine
92. Business ____________________ are important when a permanent record is required, when a message is confidential,
and when formality is necessary.
ANSWER: letters
Name: Class: Date:
Chapter 08: Positive Messages
Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 15
93. When you write messages that request information or action and think your request will be received positively, use the
____________________ organizational strategy.
ANSWER: direct
94. The most emphatic positions in a message are the opening and ___________.
ANSWER: closing
95. You should provide necessary details in the _________ of a message that requests information or action.
ANSWER: body
96. Action information and deadlines belong in the ____________________ of a routine request message.
ANSWER: closing
97. The closing of a routine request that requires action may include an end ____________________ so that the reader
knows when an action is required.
ANSWER: date
98. Knowledgeable business communicators use a(n) ____________________ line in a routine response message to refer
to earlier correspondence so that in the first sentence they are free to emphasize the main idea.
ANSWER: subject
99. Social media experts say that not every comment on the Web merits a response. They recommend responding to posts
only when you can add _____________, for example, by correcting false information or providing customer service.
ANSWER: value
100. ____________________ messages describe how to complete a task.
ANSWER: Instruction
101. Remove the protective seal from the toner cartridge has been written in the ____________________, or command,
mood.
ANSWER: imperative
102. ____________________ (or complaint) letters are written by customers to identify or to correct a problem with
products or services they have purchased.
ANSWER: Claim
103. ____________________ (or straightforward) claims are those to which you expect the receiver to agree readily;
these claims are written using the direct organizational pattern.
ANSWER: Direct
104. Even in an age of digital communication, claims written as ___________ are taken more seriously than telephone
calls or e-mails.
ANSWER: letters
105. In the ______________ of a claim message, explain the problem and justify your request. Provide the necessary
details so that the difficulty can be corrected without further correspondence.
ANSWER: body
Discovering Diverse Content Through
Random Scribd Documents
Business Communication Process and Product 8th Edition Guffey Test Bank
Business Communication Process and Product 8th Edition Guffey Test Bank
Business Communication Process and Product 8th Edition Guffey Test Bank
The Project Gutenberg eBook of Viettelijän
päiväkirja
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States
and most other parts of the world at no cost and with almost no
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
United States, you will have to check the laws of the country where
you are located before using this eBook.
Title: Viettelijän päiväkirja
Author: Søren Kierkegaard
Translator: Veikko Antero Koskenniemi
Release date: May 19, 2016 [eBook #52109]
Language: Finnish
Credits: Produced by Juha Kiuru and Tapio Riikonen
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VIETTELIJÄN
PÄIVÄKIRJA ***
Produced by Juha Kiuru and Tapio Riikonen
VIETTELIJÄN PÄIVÄKIRJA
Kirj.
Sören Kierkegaard
Suomentanut V. A. Koskenniemi
WSOY, Porvoo, 1907.
Kun Sören Kierkegaardin Viettelijän päiväkirja 52 vuotta sitten
ilmestyi suomeksi, ei sen tekijä vielä ollut saavuttanut sitä
kansainvälistä kuuluisuutta, minkä eksistentialismin filosofinen
koulukunta on hänelle hankkinut tunnustaessaan hänet oppi-
isäkseen ja edelläkävijäkseen. Sen jälkeen kun tanskalaiset Georg
Brandes ja Harald Höffding olivat julkaisseet hänestä perustavaa
laatua olevat tutkimuksensa, on hänen persoonallisuuttaan ja hänen
oppejaan monella tavalla — etenkin Saksassa ja Ranskassa —
kommentoitu ja valaistu, ja myös meidän maassamme ovat hänen
teoksensa saaneet osakseen lukijakunnan ja tutkijain taholta
kasvavaa huomiota. On siksi paikallaan, että seuraavassa hiukan
laajemmin kuin puoli vuosisataa sitten kirjoittamassani esipuheessa
yritän suomalaisille lukijoille selvittää Viettelijän päiväkirjan asemaa
Kierkegaardin laajassa, monella tavoin oikullisessa tuotannossa, joka
kauttaaltaan on hänen äärimmäisen kärjistetyn subjektiivisuutensa
leimaama.
Kierkegaardin nerouden subjektiiviset piirteet pakottavat hänen
aatemaailmaansa koskevan suppeankin selonteon yhteydessä
palaamaan hänen elämäkertaansa, johon mahtuu köyhälti ulkonaisia
tapahtumia, mutta runsaasti sisäisiä vaiheita ja järkytyksiä.
Kierkegaard syntyi Kööpenhaminassa 1813 varakkaan 57-vuotiaan
isän ja 45-vuotiaan äidin seitsemäntenä ja nuorimpana lapsena.
Osaksi vanhempiensa korkeasta iästä, osaksi isän synkkämielisestä
luonteesta itse Kierkegaard uskoo johtuvan sen raskasmielisyyden,
josta hän monissa yhteyksissä puhuu ja jota hän kuvaa mm.
seuraavin sanoin: "Lapsuudesta lähtien on minua painanut
raskasmielisyys, jonka tavatonta syvyyttä vastaa ainoastaan minulle
suotu erinomainen kyky kätkeä se leikkivän ja elämäniloisen pinnan
alle; ainoa iloni niin pitkälle kuin jaksan muistaa on ollut tietoisuus
siitä, ettei kukaan ole voinut keksiä, kuinka onnettomaksi olen itseni
tuntenut". 24-vuotiaana hän vertaa itseään kaksikasvoiseen
Janukseen, jonka toiset kasvot itkivät samanaikaisesti kun toiset
nauroivat. Myös ruumiillinen sairaus vieroitti Kierkegaardin ihmisistä
ja maailmasta ja tuomitsi hänet yksinäisyyteen ja varsinkin hänen
lyhyen elämänsä viime vuosina täydelliseen erakkoisuuteen. Se
mieskohtainen kasvatus, minkä ankaran uskonnollinen isä antoi
nuorimmalle pojalleen, oli omiaan jo ensimmäisinä elinvuosina
tuhoamaan tässä lapsen. Isä siirsi poikaansa oman ilottomuutensa,
mutta kehitti hänessä myös didaktisen kyvyn, joka usein sivuaa
sofisteriaa. Isän ja pojan loppumattomissa keskusteluissa liikuttiin
kaikkialla taivaan ja maan välillä, fantasian ja todellisuuden rajoilla,
harjoitettiin ajatusleikkiä, mistä Kierkegaard myöhemmin kehitti
loistavan ironisen tyylinsä. Omaa synnynnäistä melankoliaansa poika
alkoi pitää milloin sairautena, milloin syntinä. Voidakseen kantaa
parantumattoman epätoivonsa taakan hän turvautui uskontoon,
johon hänet kotona oli kasvatettu.
Ylioppilaaksi tultuaan Kierkegaard kirjoittautui Kööpenhaminan
yliopiston teologiseen tiedekuntaan. Täällä hän sai voimakkaita
herätteitä Saksan romanttisesta filosofiasta, erikoisesti Hegelistä,
josta Johann Ludvig Heibergin ja Hans Mortensenin vaikutuksesta oli
tullut teologisen tiedekunnan muotifilosofi. Myös Schellingin ja
Schleiermacherin ajatusmaailma on hedelmöittänyt — osaksi
vastustusmielessä — Kierkegaardin spekulatiivista mielikuvitusta.
Paljon ennen kuin Kierkegaard kuitenkin sai päätökseen teologiset
opintonsa hän julkaisi (1838) kriitillis-esteettisen taistelukirjasen Af
en redan aflidnes papierer udgivet mod hans vilje af S. Kierkegaard.
Tekijälleen tyypillisen, salaperäisyyteen verhotun otsikon taakse
kätkeytyy itse asiassa murhaava polemiikki H. C. Andersenin, suuren
sadunkertojan omaelämäkerrallista romaania (Kun en Spillemand)
vastaan, ainoan aikalaisen, joka neroudessa — joskin täysin
erilaisessa! — oli Kierkegaardin vertainen. Sen Andersenin teoksessa
esitetyn kieltämättä yksipuolisen teorian, että nero kykenee
kehittymään ja saavuttamaan kehityksensä huipun vain edullisten
ulkonaisten olosuhteiden vallitessa, ympäristönsä suosion ja
hellinnän kohteena, käsitti itsetietoinen, aina taistelun ja
vastustuksen innoittama Kierkegaard kuin taisteluhaasteeksi omaa
haarniskoitua nerouttaan kohtaan. Mahtavan kirjallisen elämäntyön
esikoisteoksena ei tämä 25-vuotiaan lentokirjanen ole mitenkään
merkillinen. Se paljastaa kuitenkin hänen kirjailijaluonteestaan eräitä
piirteitä, jotka ovat hänelle tunnusomaisia kautta hänen koko
tuotantonsa: suuren dialektis-poleemisen kyvyn ja tyylillisen
riippuvaisuuden Saksan romantikoista.
Tuskalla ja vaivalla Kierkegaard suoritti 27-vuotiaana teologian
kandidaattitutkinnon, mihin hänen isävainajalleen antamansa lupaus
näytti häntä velvoittavan. Peritty varallisuus vapautti hänet kaikista
viranhaun ja toimeentulon huolista ja teki hänelle myös
mahdolliseksi julkaista teoksia omalla kustannuksellaan. Väsymättä
hän paneutui kirjalliseen työhön julkaisten eri salanimillä kirjavan
sarjan teoksia, lentolehtisiä, novelleja, sanomalehtikirjoituksia ja
polemiikkeja sekä veljelle omistetun päiväkirjansa; viimeksi mainittu
on tärkeä lähde kaikelle Kierkegaard-tutkimukselle. Jo seuraavana
vuonna (1841) häneltä ilmestyi painosta tutkimus ironian käsitteestä,
jolla oli vain vähän yhteyttä hänen teologisiin opintoihinsa, mutta
sitä enemmän siihen ilmauksen estetiikkaan, mitä kohtaan hän tunsi
erikoista mielenkiintoa ja mikä myös vastasi hänen omaa henkistä
laatuaan. Tutkiessaan Sokrateen ironiaa hän laati itselleen
kreikkalaisen filosofin esikuvan mukaan sen naamion, jota hän tuli
kirjailijana käyttämään elämänsä loppuun saakka. Vaikkakin
Kierkegaardin barokissa hengessä oli vain vähän sukulaisuutta
antiikin suuren filosofin kanssa, hän tahtoi tehdä itsestään aikansa
opettajan samaan tapaan kuin Sokrates oli ollut omassa
ympäristössään. Tälle ohjelmalleen hän pysyi uskollisena ja tälle
perustalle hän suunnitteli myös sen teossarjan, jolle hän antoi nimen
Enten — eller ja jossa hän vertaa toisiinsa esteettisiä ja eetillisiä
elämänarvoja. Yhdeksi esimerkiksi esteettisen valinnan ja
elämäntyylin vaaroista on tarkoitettu se pieni rakkausromaani, jonka
Kierkegaard julkaisi Victor Emeritan salanimellä ja jota hän kutsuu
Viettelijän päiväkirjaksi. Tämä abstraktinen aivotuote
kummitusmaisine viettelijöineen on ainutlaatuisen nerokas tutkielma
rakkauspsykologian alalta, monipohjainen teos, jonka sivuilla tekijä
samalla kertaa paljastaa ja salaa itsensä. Sen psykologisena
taustatapahtumana oli eräs Kierkegaardin omakohtainen kokemus,
jossa hänen kaikki biografiansa ovat viipyneet, koska se antaa
parhaan kuvan Kierkegaardin omalaatuisesta henkis-ruumiillisesta
rakenteesta.
Kesken kuumeista filosofista toimintaa tapahtuu Kierkegaardille
jotain odottamatonta: hän rakastuu ja menee kihloihin. Georg
Brandes on sattuvan humoristisesti maininnut tapausta yhtä
yllättäväksi kuin jos kuvittelisimme Simon Pylväspyhimyksen astuvan
alas pylväältään ja pyytävän ohikulkevaa naista jakamaan kanssaan
hänen ahtaan asuinsijansa. Rakkaustarinan todellisuuspohja on
suunnilleen seuraava. Kolmekymmentäseitsemänvuotias Kierkegaard
tutustui nuoreen, hauskannäköiseen ja ilmeisesti poikkeuksellisen
älykkääseen perhetyttöön, iältään vielä melkein lapseen, alkoi
seurustella tämän perheessä ja meni kihloihin tytön kanssa. Rakkaus
synnytti vastarakkautta huolimatta siitä, että kosijalta puuttuivat
miltei kaikki ne fyysilliset avut, joille nuoret tytöt tavallisesti antavat
arvoa. Tyttö vastasi filosofin tunteisiin, ja näytti siltä, että
Kierkegaard todella suunnitteli avioliittoa sopivan kihlausajan jälkeen,
joka silloisessa Kööpenhaminassa arvioitiin noin vuodeksi.
Huolimatta tunteittensa vilpittömyydestä ja voimasta alkoi
Kierkegaardissa kuitenkin herätä epäilyksiä, jotka vahvistuivat hänen
käännyttyään lääkärin puoleen. Hänen päiväkirjoistaan ilmenee, että
lääkärin antama lausunto kohdistui johonkin normaalista
poikkeavaan seksuaalielämän alalla. Niin vaikeata kuin
perääntyminen ja tytölle annetun lupauksen rikkominen olikin, ja
vaikka kihlauksen purkaminen oli maksaa tytön hengen, katsoi
Kierkegaard velvollisuudekseen noudattaa lääkärin neuvoa.
Jätettyään morsiamensa Kierkegaard sai tämän perheen ja
Kööpenhaminan seurapiirien silmissä tunnottoman viettelijän
maineen. Tämän motiivin pohjalla Kierkegaardin troopillisessa
mielikuvituksessa syntyi rakkaustarina, jossa hän itse esiintyy juuri
sellaisena miksi maailma häntä syytti. Johanneksen hahmossa tekijä
tavallaan sekä puolustaa että syyttää itseään, jossain määrin samaan
tapaan kuin Goethe Clavigon näyttämöllisessä henkilöhahmossa.
Psykologisen kertojan verrattomalla kuvausvoimalla Kierkegaard
on muuntanut mieskohtaisen elämyksensä orgaaniseksi
taideluomaksi, jossa vain ulkonaiset puitteet ovat lainatut
todellisuudesta, mutta jonka hän on täyttänyt uudella raffinoidulla
sisällöllä. Se, millä tavoin Johannes kohtelee rakastettuaan Cordeliaa,
muistuttaa vivisektiota, eikä voitane kieltää, että siihen sisältyy
sairaalloisia piirteitä. Mutta on muistettava, että romaani liittyy osana
Kierkegaardin näihin aikoihin konsipioimaan teossarjaan, jossa sen
tuli esittää nautinnolle perustuvan elämänmuodon moraalista
tuomittavuutta. Tekijä on työpajansa ansari-ilmassa kehittänyt
viettelijän, jolta lumous on jo silloin ohi, kun hänen uhrinsa on kypsä
antautumaan — siihen tapaan on Kierkegaard itse luonnehtinut Don
Juania eräässä tutkielmassaan. Hänen Johanneksensa
viettelytaktiikka on kyynillistä, omasta tunteestaan itsekkäästi
nautiskelevaa, sadistisen julmaa leikkiä toisen tunteilla. Kierkegaard
on luonut pelottavan äärimmäistapauksen eroottisen intohimon
kronikassa, mutta ei suinkaan mitään naamioitua omaa kuvaa.
Abstraktis-älyllisen aiheensa hän on voinut ympäröidä aidolla
rakkauslyriikalla ja sijoittaa konkreettiseen ja ajalliseen
ympäristöönsä. Monet eloisasti nähdyt ja kuvatut yksityiskohdat
liittävät juonen 1800-luvun keskivaiheen Kööpenhaminaan, sen
tyypillisiin tapoihin ja elämänmuotoihin. Näytteenä Kierkegaardin
henkevästä proosalyriikasta lainattakoon tähän seuraava katkelma:
"Suora ja ylpeä hän oli, salaperäinen ja ajatuksista rikas kuin
kuusi, kuin nuori vesa, ajatus, joka syvältä maan uumenista työntyy
taivasta kohti, arvoituksellisena, itselleen selittämättömänä,
kokonaisuutena, jota ei voi osiin jakaa. Pyökillä on kruununsa, sen
lehvät tietävät kertoa mitä sen alla on tapahtunut, kuusella ei ole
kruunua, ei tarinaa, se on arvoitus itselleen — sellainen oli hänkin.
Hän oli kokonaan vaipunut omaan itseensä, hän kohosi ilmoille oman
itsensä varassa, hänessä oli samaa levollista ylpeyttä kuin kuusen
rohkeassa nousussa, niin kiinnikytketty maahan kuin se onkin.
Hänen yllänsä lepäsi surumielisyys kuin metsäkyyhkyn kuherrus,
kaipaus, joka ei mitään ikävöinyt. Arvoitus hän oli, käsitettävissä
ainoastaan oman itsensä kautta, salaisuus — ja mitä ovat kaikkien
valtiomiesten salaisuudet siihen verrattuna. Onko maailmassa mitään
niin ihanaa kuin se sana, joka sen selittää?"
Kuinka paljon tunnetta onkaan kerätty yhteen ainoaan
ilmaisuvoimaiseen kuvaan kuusesta, joka pyramidinmuotoiseen
kartioonsa kätkee salaperäisen, mielikuvitusta kiihottavan esteettis-
eroottisen arvoituksen!
Impressionistisen maalarin siveltimellä Kierkegaard on romaaninsa
vaiheissa elävöittänyt kertomustaan porvarillisen elämän
interiööreillä ja vaihtuvilla katukuvilla, jotka ovat antaneet hänelle ja
hänen sankarilleen tilaisuuden siirtyä filosofisten abstraktioiden
maailmasta reaaliseen ja arkiseen todellisuuteen. Kierkegaard, joka
itse oli Kööpenhaminan katuyleisölle tuttu mietteliäästä
vaelluksestaan ja joutui omalaatuisen ulkonäkönsä ja asunsa
ansiosta pilapiirtäjäin ahkeran huomion kohteeksi, on tässä
suhteessa lainannut viettelijälle piirteitä omista tavoistaan ja
tottumuksistaan. Ottamatta esikuvia maansa kirjallisuudesta, vain
Saksan romanttinen filosofia ajallisena aatteellisena tukenaan,
Kierkegaard on luonut kirjeromaanissaan kaunokirjallisen
proosatyylin, joka ilmaisuherkkyyteen ja kuvauksen intensiivisyyteen
nähden etsii vertaansa sekä pohjoismaiden että myös suurten
kulttuurikansojen kirjallisuudesta.
Viettelijän päiväkirja on vain katkelma suuresta kirjallisesta
elämäntyöstä, joka keskeytyksettä, monine intohimoisine vaiheineen,
jatkui Kierkegaardin kuolemaan eli vuoteen 1855 saakka. Sillä on
ollut erinomaisen suuri vaikutus nykyaikaiseen teologiseen ja
filosofiseen ajatteluun, eikä ole vielä näkyvissä mitään merkkejä
siitä, että sen merkitys olisi heikentymässä. Oltuaan ensin
valtiokirkon uskollinen kannattaja Kierkegaard loitontuu siitä selittäen
useissa papistoa vastaan tähdätyissä poleemisissa kirjoituksissa, että
kristinusko ilmeni väärentämättömänä vain alkukristillisessä
seurakunnassa — sen jälkeen ovat kirkko ja sen prelaatit esittäneet
seurakunnalle vain oman kalpean muunnoksensa siitä, mitä
kristinuskon perustaja opetti. Kiihkeään poleemiseen tapaansa
Kierkegaard on kärjistänyt väitteensä äärimmilleen. Syystä onkin
Kierkegaardin persoonallisuuden ja filosofian erinomainen tuntija
Johannes Hohlenberg verrannut häntä ritariajan turnausleikkien
ratsuun, jolta oli peitetty toinen silmä, jotta se voisi nähdä vain sille
puolelle, missä vastustaja oli. Filosofiassa hän loi — opettamalla
yksilön omakohtaista metafyysillistä vastuuta elämästään — sen
totuuden subjektiivisuutta tehostavan koulukunnan,
eksistentialismin, jonka maailmanselityksen yhteisen kupolin alle on
kerääntynyt monia oppisuuntia ja niiden vivahteita edustavia
totuudenetsijöitä.
V. A. K.
En voi itseltäni salata, vaivoin edes hallita sitä tuskaa, joka valtaa
minut nyt, kun oman mielihaluni tähden päätän tehdä tarkan
jäljennöksen niistä hätäisesti kirjoitetuista otteista, jotka minun
suurella kiireellä ja vaivalla kerran onnistui hankkia. Tapaus tulee
yhtä kiusallisen soimaavana eteeni kuin tuolloin. Vastoin tavallisuutta
oli Johannes jättänyt kirjoituspöytänsä lukitsematta, joten sen sisältö
oli kokonaan minun käytettävänäni; mutta turhaan koetan saattaa
menettelyni parempaan valoon muistelemalla, etten tehnyt itseäni
syypääksi laatikon aukimurtamiseen. Yksi laatikoista oli vedetty esiin.
Siinä oli joukko irtonaisia papereita ja niiden päällä sidottu kirja
suurta nelitaitteista kokoa. Sille sivulle, joka oli näkyvissä, oli
kiinnitetty valkea paperilippu, jolle hän omakätisesti oli kirjoittanut:
Commentarius perpetuus n:o 4. Turhaan koettaisin itselleni uskotella,
että jollei tuo sivu olisi ollut näkyvissä ja jollei tuo omituinen
nimikirjoitus olisi minua houkutellut, en lainkaan olisi langennut
kiusaukseen, tai että ainakin olisin yrittänyt taistella sitä vastaan.
Nimi oli kylläkin merkillinen, ei kuitenkaan yhtä ihmeellinen kuin itse
lehtien sisällys. Hätäisesti silmäiltyäni irtonaisia papereita huomasin
nimittäin, että ne sisälsivät pakinaa eroottisista tilanteista, hajanaisia
muistiinpanoja jostakin suhteesta, omituisia kirjeluonnoksia, joiden
koko taiteellisesti harkitun huolimattomuuden sittemmin opin
tuntemaan. Kun nyt, päästyäni selville tuon turmeltuneen olennon
konnanjuonia hautovasta mielestä, uudelleen palautan tapahtuman
muistiini, kun nyt avoimin silmin ikäänkuin uudelleen astun tuon
avatun laatikon eteen, valtaa minut sama tunto kuin poliisipalvelijan,
kun hän astuu rahanväärentäjän huoneeseen, aukaisee hänen
kätkönsä ja jostakin laatikosta löytää joukon papereita,
väärennysharjoitelmia; yhdessä hän näkee ornamentinpalasen,
toisessa nimikirjoituksen jne. Hän huomaa helposti olevansa oikeilla
jäljillä ja, samalla kertaa kun hän siitä iloitsee, ihmettelee sitä
harrastusta ja ahkeruutta, joka tuossa kaikessa ilmenee. Minulle olisi
tietysti voinut käydä hiukan toisin, minä kun en ole tottunut rikoksia
paljastamaan enkä ole — poliisi. Minun täytyi tuntea kulkevani
luvattomilla teillä. Sillä kertaa en kuitenkaan jäänyt neuvottomaksi,
kuten tavallisesti käy. Jonkin esineen herättämä vaikutus kiusaa siksi
kunnes ajatus uudelleen vapautuu ja vaihtelevana ja nopeana
liikkeissään lähestyy ja tutkii outoa ilmiötä. Kuta kehittyneempi
ajatus on, sitä pikemmin se toipuu hämmästyksestä, se on kuin
muukalaisten matkailijain passinkirjoittaja, joka on niin tottunut mitä
eriskummallisimpiin olentoihin, ettei hän vähästä hämmästy. Mutta
siitä huolimatta, että minun huomiokykyni epäilemättä on pitkälle
kehittynyt, hämmästyin ensi hetkenä suuresti; muistan vallan hyvin,
että kalpenin, että olin kaatumaisillani, ja kuinka sitten pelkäsin, että
niin todella olisi tapahtunut. Jos hän olisi tullut kotiin ja tavannut
minut pyörtyneenä laatikko kädessä! — kuinka huono omatunto
voikin tehdä elämän mieltäkiinnittäväksi.
Kirjan nimi ei itsessään tuntunut minusta kovin omituiselta; luulin
kirjan sisältävän kokoelman erinäisiä poimintoja, mikä oli minusta
aivan luonnollista, kun tiesin miehen aina innolla harrastaneen
lukujaan. Se sisälsi kuitenkin aivan muuta. Se ei ollut enempää eikä
vähempää kuin huolella kirjoitettu päiväkirja. Ja vaikka minä entisen
tuttavuuteni perusteella en luullutkaan hänen elämänsä kaipaavan
mitään kommentteja, en sen löydön jälkeen, jonka tein, enää kiellä
että nimi oli valittu varmalla aistilla ja arvostelukyvyllä, todellisella
esteettisen objektiivisella ylemmyydellä. Nimikirjoitus on
täydellisessä sopusoinnussa sisällön kanssa. Hänen elämänsä on
ollut yritys toteuttaa runoutta käytännössä. Koska hän oli etevä
keksimään mieltäkiinnittävää elämästä, on hän alituisesti, puolittain
runollisen vapaasti, merkinnyt paperille kaiken kokemansa. Hänen
päiväkirjansa ei sentähden ole historiallisesti tarkka eikä
yksinkertaisesti tapahtumia kertova, se ei ole indikatiivinen vaan
konjunktiivinen. Siitä huolimatta, että tapaukset tietysti on merkitty
muistiin sen jälkeen kun ne on koettu joskus ehkä pitemmänkin ajan
päästä, on ne kuitenkin usein esitetty niin kuin ne tapahtuisivat juuri
sinä hetkenä, niin draamallisen ilmielävinä kuin lukija näkisi kaiken
omin silmin. Ei ole lainkaan uskottavaa, että hän olisi tehnyt näin
sentähden, että hänellä olisi päiväkirjaansa nähden ollut
sivutarkoitus; kirjalla sanan ahtaimmassa merkityksessä on ollut vain
persoonallinen merkitys hänelle, se on silminnähtävää; ja sen
otaksuman, että se olisi runoteos, kenties painettavaksikin aiottu,
todistavat mahdottomaksi sekä päiväkirja kokonaisuudessaan että
useat sen yksityiskohdat. Omasta puolestaan ei hänen kuitenkaan
olisi tarvinnut mitään pelätä, jos hän olisikin kirjan julkaissut, sillä
useimmat nimet eivät mitenkään voi olla historiallisia; kumminkin
epäilen, että etunimet ovat historiallisesti oikeat, niin että hänen
itsensä on ollut helppo päiväkirjassa tuntea todellinen henkilö, jota
vastoin jokaisen asiaankuulumattoman sukunimet tulisivat
eksyttämään. Niin on asianlaita ainakin mitä siihen nuoreen tyttöön,
Cordeliaan, tulee, jonka itse tunsin ja johon päähuomio kirjassa
kiintyy; hänen nimensä oli todellisuudessakin Cordelia, mutta sitä
vastoin ei Wahl.
Kuinka on siitä huolimatta selitettävissä, että päiväkirja on saanut
runoteoksen luonteen? Siihen on helppo vastata, se johtuu siitä
runoilijaluonteesta, joka hänessä asuu ja joka, jos niin tahdotaan, ei
ole kyllin rikas, taikka jos niin tahdotaan, kyllin köyhä erottaakseen
runoutta ja todellisuutta toisistaan. Runollisuus oli se lisä mikä tuli
hänestä itsestään. Tämä lisä oli se kauneus, jota hän nautti
todellisuuden runollisessa tilanteessa; tämän hän otti jälleen takaisin
taiteellisena heijastumana. Siinä oli toinen nautinto, ja nautinnolle oli
koko hänen elämänsä perustettu. Edellisessä tapauksessa hän nautti
itse esteettisestä, jälkimmäisessä tapauksessa hän nautti
esteettisesti itsestään. Edellisessä tapauksessa oli nautinnon
sisällyksenä se, että hän itsekkään persoonallisesti nautti osaksi siitä,
mitä todellisuus hänelle antoi, osaksi siitä, mitä hän itsestään lisäsi
todellisuuteen; jälkimmäisessä tapauksessa hänen
persoonallisuutensa ikäänkuin hajosi ja hän nautti silloin tilanteesta
ja itsestään tilanteessa. Edellisessä tapauksessa hän tarvitsi aina
todellisuutta vaikutuksen synnyttäjänä; jälkimmäisessä tapauksessa
oli todellisuus hukkunut runouteen. Ensimmäisen asteen hedelmänä
on niin muodoin pidettävä sitä tunnelmaa, josta päiväkirja on
syntynyt toisen asteen hedelmänä — käyttääksemme tuota sanaa
jälkimmäisessä tapauksessa hiukan toisessa merkityksessä kuin
edellisessä. Runollisuuden on hän siten alituisesti saavuttanut siinä
kaksinaisuudessa, joka oli hänen elämälleen ominaista.
Sen maailman takana, jossa me elämme, on kaukana taka-alalla
toinen maailma, joka on edelliseen suunnilleen samassa suhteessa
kuin se näyttämö, jonka joskus saa teatterissa nähdä varsinaisen
näyttämön takana, on jälkimmäiseen. Ohuen verhon läpi näkee
ikäänkuin harsomaailman, kevyemmän, eteerisemmän, kokonaan
toisenlaatuisen kuin todellinen maailma. Useat ihmiset, jotka
ruumiillisesti ovat läsnä todellisuuden maailmassa, eivät ole siinä
kotonaan vaan sen sijaan tuossa toisessa. Se seikka että ihminen
noin katoaa, melkeinpä tykkänään häviää todellisuudesta, voi johtua
joko terveydestä tai sairaudesta. Jälkimmäisestä johtui Johanneksen
tila, tuon henkilön, jonka kerran olin tuntenut häntä kumminkaan
todella tuntematta. Hän ei kuulunut todellisuuteen, ja kuitenkin
hänellä oli paljon sen kanssa askaroimista. Hän pysyi aina sen
sisäpuolella, mutta silloinkin kun hän täydellisimmin siihen antautui,
hän oli samalla sen ulkopuolella. Häntä ei houkutellut hyve
todellisuuden ulkopuolelle, eikä niin tehnyt pahekaan, sitä en
ainakaan vielä tällä hetkellä uskalla hänestä väittää. Hän on
sairastanut jotain exacerbatio cerebriaa, aivojen kiihottumista;
todellisuus ei tuottanut hänelle kyllin tyydytystä, ei ainakaan toisin
ajoin. Todellisuus ei häntä musertanut alleen, hän ei ollut liian heikko
sitä kantaakseen, hän oli päinvastoin liian voimakas, mutta tuo
voima oli sairautta. Niin pian kuin tosi elämä oli kadottanut
merkityksensä kiihokkeena, hän oli aseeton, siinä oli hänen
puutteensa. Siitä hän oli itse tietoinen kiihotuksen hetkelläkin — ja
tuo tietoisuus se oli hänen sairautensa.
Sen tytön, jonka tarina muodostaa päiväkirjan pääsisällön, olen
persoonallisesti tuntenut. Onko Johannes vietellyt useampiakin, en
varmuudella tiedä, mutta hänen paperinsa viittaavat siihenkin
mahdollisuuteen. Hän näyttää opetelleen taidokkaan
menettelytavan, joka oli hänelle kaikin puolin luonteenomainen; hän
oli henkisesti liian lahjakas ollakseen viettelijä tavallisessa
merkityksessä. Päiväkirjasta ilmenee, että hän toisinaan himoitsi
jotakin aivan erikoista, kuten esim. tervehdystä, eikä silloin mistään
hinnasta tahtonut ottaa vastaan enempää, sen tähden, että se, mitä
hän kulloinkin ikävöi, oli muka aina kauneinta asianomaisessa.
Henkisen ylemmyytensä avulla on hän ymmärtänyt lumota tytön,
kiinnittää hänet itseensä välittämättä sanan ahtaimmassa
merkityksessä hänen omistamisestaan. Voin mielessäni kuvitella,
miten hän on saanut tytön siihen asemaan, että hän on voinut olla
varma siitä, että tämä tulisi panemaan kaikkensa alttiiksi. Kun asia
oli kehittynyt niin pitkälle, hän lopetti suhteen, vaikka hänen
puoleltaan ei ollut tapahtunut mitään lähentymistä, eikä hän ollut
sanonut sanaakaan rakkaudesta, puhumattakaan tunnustuksista tai
lupauksista. Ja kuitenkin oli vietteleminen tapahtunut, ja
tyttöpoloinen sai kantaa tietoisuuden siitä kaksinverroin raskaana,
sen tähden että hänellä ei ollut mitään johon vedota, sen tähden
että hän joutui vaihtelevien tunnelmiensa noitatanssin uhriksi, hänen
kun täytyi vuoroin antautua itseään nuhtelemaan ja antamaan
anteeksi viettelijälleen, vuoroin taasen soimata tätä, ja nyt, kun
suhde oikeastaan vain kuvaannollisessa merkityksessä on ollut
olemassa, alituisesti taistella epäilystä vastaan, joka kuiskaa hänelle
kaiken olleen vain mielikuvitusta. Kenellekään hän ei voinut uskoa
salaisuuttaan, sillä hänellä ei ollut mitä toiselle uskoa. Se, joka on
nähnyt unta, voi kertoa unensa toisille; mutta se, mitä hänen olisi
pitänyt kertoa, ei ollut unta, ja kuitenkin, kohta kun hän aikoi puhua
siitä toiselle, keventää raskautettua mieltään, ei se ollutkaan mitään.
Tämän kaiken hän kyllä itse hyvin tunsi. Kukaan ihminen ei voinut
siihen käydä käsiksi, tuskin hän itsekään, ja kuitenkin se lepäsi
hänen yllään ahdistavana painona. Sellaiset uhrit olivat sen tähden
aivan erikoislaatuisia. Ne eivät olleet tavallisia onnettomia tyttöjä,
jotka yhteiskunnan joko tositeossa tai ainoastaan luulotellusti
hylkääminä surevat terveesti ja voimakkaasti ja, kun sydän sitten on
paisunut tulvilleen, kääntävät kaiken joko vihaksi tai
anteeksiannoksi. Mitään silminnähtävää muutosta ei heissä ollut
tapahtunut; he elivät niinkuin ennenkin vanhoissa suhteissaan
säilyttäen kunniansa, ja kuitenkin he olivat muuttuneet, muuttuneet
itselleen selittämättömällä, huomaamattomalla tavalla. Heidän
elämänsä ei ollut kuten toisten vieteltyjen tyttöjen murtunut tai
taittunut, se oli kääntynyt sisäänpäin; toisille vieraina koettivat he
turhaan löytää omaa itseään. Samassa merkityksessä kuin saattoi
sanoa viettelijästä, että hänen tiensä läpi elämän oli jäljetön (sillä
hänen jalkansa olivat niin muodostuneet, että ne eivät jättäneet
mitään jälkiä — siten käsitän parhaiten hänen ainaisen sisäänpäin
syventymisensä), samassa merkityksessä ei hän myöskään jättänyt
yhtään uhria jälkeensä. Hän eli liian henkisesti ollaksensa tavallinen
viettelijä. Joskus hän pukeutui kuitenkin vieraaseen hahmoon ja oli
silloin pelkkää aistillisuutta. Hänen ja Cordelian tarina on siinä
määrin harvinainen, että hän vieläpä saattoi esiintyä petettynä, niin,
itse vietelty tyttöpoloinenkin voi epäillä asianlaidan olevan siten.
Myöskin tässä suhteessa ovat hänen jalanjälkensä niin epäselvät,
että on mahdotonta löytää varmoja todistuskappaleita. Yksilöitä on
hän pitänyt vain kiihottavana nautintonaan; hän heitti ne luotansa,
niinkuin puut pudistavat päältään kuivat lehdet — hän itse tunsi
nuorentuvansa, lehdet lakastuivat.
Mutta kuinkahan on hänen oman järkensä laita? Samoin kuin hän
on eksyttänyt muita, samoin on hän kerran, niin ajattelen, eksyttävä
itsensä. Toisia hän on vienyt harhaan, ei ulkonaisessa vaan
sisäisessä merkityksessä. On mieltäliikuttavaa nähdä miten ihminen
ohjaa matkamiehen, joka ei tietä tunne, eksyksiin, mutta mitä
onkaan tämä verrattuna siihen, että ihminen saattaa toisen
eksymään itseensä. Eksyksissä kulkevalla matkalaisella on ainakin ilo
nähdä seudun alituisesti muuttuvan ympärillään, ja joka käänteessä
elpyy hänessä tien löytämisen toivo; sitä vastoin sillä, joka eksyy
omaan itseensä, ei ole niin suurta maa-alaa liikkuakseen; hän
huomaa pian kulkevansa kehää, josta hän ei milloinkaan ole pääsevä
matkansa päähän. Niin olen ajatellut viettelijälle itselleenkin käyvän,
mutta vielä kauheammassa määrässä. En voi mielessäni kuvitella
mitään tuskallisempaa kuin korkealle kehittynyt äly, joka kadottaa
johtolankansa ja kääntää kaiken järjenterävyytensä itseään vastaan,
pyrkien, kun omatunto vihdoinkin on valveutunut, ilmoille oman
sielunsa sokkeloista. Turhaan hän on varustanut ketunluolaansa
useita käytäviä; samassa hetkessä kun hänen kauhistunut sielunsa
jo luulee päivänvalon paistavan sisään, löytyykin vain uusi käytävä
sisäänpäin; ja kuten pelästynyt ja epätoivoinen metsäeläin etsii hän
tällä tavoin ulospääsyä ja löytää aina uuden käytävän sisäänpäin,
jota pitkin hän joutuu yhä sisemmäksi itseensä. Sellainen ei aina ole
tavallinen rikoksentekijä; ja vaikka hän usein sortuu omien
juoniensakin uhrina, tapaa hänet kuitenkin aina rangaistus, joka on
kauheampi kuin rikoksentekijän; sillä mitä on katumuksenkaan tuska
verrattuna tuohon itsetietoiseen hulluuteen. Hänen
rangaistuksellansa on puhtaasti esteettinen luonne; lausetapa
omantunnon heräämisestä on jo liian eetillinen soveltuakseen
häneen; hänessä on omatunto kehittynyt vain korkeammaksi
tietoisuudeksi ilmeten levottomuutena, joka ei edes sanan
syvemmässä merkityksessä syytä häntä, vaan pitää häntä vain
hereillä eikä suo hänelle lepoa hänen hedelmättömässä
toimettomuudessaan. Mielipuoli hän ei myöskään ole, sillä
vaihtelevien tunteiden rikkaus ei hänessä ole kivettynyt
mielipuolisuuden iäisyydeksi.
Cordelia-paran, hänenkin, on vaikea löytää lepoa. Hän antaa
Johannekselle anteeksi täydestä sydämestään, mutta ei saa rauhaa,
sillä kohta heräävät epäilykset: eikö hän itse ollutkin se, joka rikkoi
kihlauksen, joka oli syypää onnettomuuteen. Hänen ylpeytensä
himosi sellaista mitä ei koskaan voi saavuttaa. Ja hän katuu, mutta
ei saa rauhaa, sillä nyt vapauttavat syyttävät ajatukset hänet: päin
vastoin, juuri miehinen viettelijä oli tunteettomuudessaan
laskelmoinut hänen sielunsa kustannuksella. Ja hän vihaa, hänen
sydämensä keventää itsensä kirouksiin, mutta hän ei löydä lepoa;
hän soimaa uudelleen itseään, soimaa siitä että hän on voinut
vihata, hän, joka itse on synnintekijä, soimaa siitä, että hän itse,
kuinka paha Johannes lieneekin ollut, yhtäkaikki on syyllinen.
Raskasta on hänelle se, että Johannes on hänet pettänyt, vielä
raskaampaa, tekisi mieli väittää, on hänelle se, että viettelijä on
herättänyt hänessä eloon monimutkaisen mietiskelyn, että hän on
kehittänyt hänet esteettisesti asteelle, jolla hän ei enää nöyrästi
kuuntele yhtä ainoata ääntä vaan kuulee kaikkien äänten
moninaisuuden, yhdellä kertaa. Toisinaan herää muisto hänen
sielussaan, hän unohtaa rikoksen, hän muistaa vain ne ihanat
hetket, jolloin hän oli vajonnut luonnottomasti kiihottuneeseen
mielentilaan. Tuollaisina hetkinä tyttö ei ainoastaan muistele
viettelijäänsä, hän käsittää hänet kirkkaalla kaukonäköisyydellä, joka
sekin puolestaan osoittaa kuinka pitkälle hän on kehittynyt. Tyttö ei
näe pahantekijää viettelijässään, ei myöskään jaloa miestä, hän
tuntee hänet vain esteettisesti. Hän on kerran kirjoittanut minulle
kirjelipun, jossa hän puhuu viettelijästään: "Aika ajoin hän oli niin
kokonaan henkeä, että tunsin naisena raukeavani tyhjiin, toisin ajoin
taasen niin hurja ja intohimoinen, että melkein vapisin hänen
vieressään. Toisinaan olin hänelle kuin vieras, toisinaan hän antautui
minulle kokonaan; kun silloin kiersin käsivarteni hänen ympärilleen
oli kaikki jo muuttunut ja tunsin syleileväni kuin pilveä. [Samoinkuin
Iksion, joka yrittäessään syleillä Heraa saikin syleillä pilveä. Suom.
muist.] Tuon lausetavan tunsin jo ennen kuin häneen tutustuin,
mutta vasta hän opetti minut sitä ymmärtämään; kun sitä käytän,
ajattelen aina häntä, niinkuin muutoinkin ajattelen jokaisen
ajatukseni hänen kauttansa. Olen aina rakastanut musiikkia. Hän oli
erinomainen soittokone, aina väreilevä, hänessä olivat yhdistyneet
kaikki tunteet ja mielialat, mikään ajatus ei ollut hänelle liian korkea
tai liian epätoivoinen; hän saattoi pauhata kuin syysmyrsky ja
kuiskata kuulumattomasti. Yksikään sanani ei kaikunut tyhjiin, ja
kuitenkaan en voi sanoa niiden tehonneen. Minun oli mahdoton sitä
itse tietää. Mutta sanoin kuvaamaton, salaperäinen, autuas tuska
täytti minut, kun kuulin tuota musiikkia, jonka itse loihdin esiin sitä
kuitenkaan esiin loihtimatta; aina vallitsi sopusointu, aina hän
hurmasi minut."
Tytön asema on kauhea, vielä kauheammaksi on kuitenkin
viettelijän tila käyvä siitä päätellen, että itse tuskin voin hillitä sitä
tuskaa, joka minut valtaa, kun tuota ajattelen. Minäkin olen tullut
temmatuksi tuohon sumumaailmaan, unien valtakuntaan, jossa joka
hetki säikähtää omaa varjoansa. Turhaan koetan siitä tempautua irti,
minä seuraan mukana pelottavana kohtalona, äänettömänä
syyttäjänä. Kuinka omituista! Hän on pitänyt kaiken syvimmässä
salaisuudessa ja kuitenkin on olemassa vielä syvempi salaisuus, se
nimittäin, että minä olen kaiken todistaja ja että olen luvattomalla
tavalla siksi tullut. Unohtaminen ei enää käy päinsä. Olen joskus
ajatellut puhua asiasta hänelle itselleen. Kuitenkin, mitä hyötyä siitä
olisi? Hän joko kieltäisi kaikki ja väittäisi päiväkirjaa runokokeeksi, tai
vaatisi minua asiasta vaikenemaan — seikka, johon minun täytyisi
suostua katsoen siihen millä tavalla olen tullut asiasta osalliseksi. Ei
ole varmaankaan olemassa mitään, joka toisi mukanansa niin paljon
turmiota ja kirousta kuin salaisuus.
Cordelialta olen saanut kokoelman kirjeitä. Onko se täydellinen,
sitä en tiedä, mutta olin ymmärtävinäni, että hän oli itse hävittänyt
osan. Olen ottanut kaikista jäljennöksen liittääkseni ne
päiväkirjanotteiden oheen. Niissä ei tosin ole päivämäärää, mutta
sellainen ei olisikaan minua suuresti auttanut, kun päiväkirja
tapauksien kehittyessä käy aina yhä niukemmaksi jättääksensä
lopulta, joitakin poikkeuksia lukuunottamatta, päivämäärät kokonaan
merkitsemättä, ikään kuin tarina olisi sillä asteella käynyt niin
sisällisesti merkitseväksi, lähestynyt niihin määrin ideaa, että kaikki
aikamäärät, vaikkakin tapaus itsessään oli historiallisesti tosi, tulivat
tarpeettomiksi. Sen sijaan on minulle ollut avuksi se, että olen
erinäisissä päiväkirjanotteissa tavannut sanoja, joiden merkitystä en
alussa ymmärtänyt. Vertaamalla niitä kirjeisiin olen huomannut
niiden olevan selitettävissä. On sen tähden helppoa asettaa ne
oikeille paikoillensa siten, että sovitan ne sen päiväkirjan kohdan
rinnalle, jonka kautta ne kulloinkin saavat selityksensä. Ellen olisi
keksinyt niissä noita valaisevia sanoja, olisin tehnyt itseni syypääksi
väärinymmärtämiseen, sillä tuskin olisi mieleeni juolahtanut seikka,
jonka päiväkirja kuitenkin osoittaa todeksi, että nim. kirjeet ovat aika
ajoin seuranneet toisiansa niin tiheässä tahdissa, että Cordelia on
joskus saanut useampiakin samana päivänä. Jos olisin noudattanut
omia mielijohteitani, olisin kaiketi jakanut kirjeet tasaisemmin,
aavistamatta, minkä vaikutuksen hän on saavuttanut intohimoisella
energiallaan, jota hän on käyttänyt samoin kuin muitakin keinoja
pitääkseen Cordelian intohimon huipulla.
Paitsi täydellistä kertomusta kirjoittajan suhteesta Cordeliaan
sisälsi päiväkirja joitakin sinne tänne sovitettuja pieniä kuvauksia.
Kaikkialla, minne niitä oli sijoitettu, oli laitaan merkitty N. B. Nämä
kuvaukset eivät ole missään suhteessa Cordelian tarinaan, mutta ne
ovat antaneet minulle elävän mielikuvan sen lausetavan
merkityksestä, jota Johannes usein käytti, joskin ennen käsitin sen
toisella tavalla: tulee aina pitää pieni köydenpää ulkona. Jos
aikaisempi nidos tätä päiväkirjaa olisi joutunut käsiini, olisin
varmaankin tavannut useampia tuollaisia, kuten hän itse eräässä
paikassa niitä kutsuu, actiones in distans [liikkeitä etäällä olevaa
päämäärää kohti. Suom. muist.] — sillä hän sanoo itse, että Cordelia
oli liiaksi hänen ajatuksissaan, jotta hänellä olisi ollut aikaa silmätä
ympärilleen.
Heti sen jälkeen kun hän oli jättänyt Cordelian, hän sai tältä pari
kirjettä, jotka hän avaamatta lähetti takaisin. Niiden kirjeiden
joukossa, jotka Cordelia minulle jätti, olivat myöskin nämä. Hän oli
itse rikkonut sinetin, ja minä uskaltanen ottaa niistäkin jäljennökset.
Niiden sisällöstä ei Cordelia ole koskaan puhunut kanssani, sen
sijaan oli hänellä tapana, kun hän kosketteli suhdettansa
Johannekseen, lausua pieni säejakso — mikäli tiedän, Goethen
kirjoittama — jonka merkitys aina hänen vaihtelevan mielialansa ja
siitä johtuvan erilaisen lausumistavan mukaan tuntui hiukan
muuttuvan:
Gehe,
Verschmähe,
Die Treue,
Die Reue
Kommt nach.
Kirjeiden sisältö on seuraava:
Johannes!
En kutsu sinua minun Johanneksekseni, sillä tiedän hyvin, ettet
sitä koskaan ole ollut; olen saanut osakseni ankaran rangaistuksen
siitä, että tuo ajatus kerran tuotti iloa sielulleni; ja kuitenkin nimitän
sinua omakseni: viettelijäkseni, pettäjäkseni, vihollisekseni,
murhaajakseni, onnettomuuteni syyksi, onneni haudaksi,
kadotukseni kuiluksi. Kutsun sinua omakseni ja itseäni omaksesi, ja
samalla tavalla kuin se kerran hiveli sinun korvaasi, joka ylevästi
kumartui minun ihailevia sanojani kohti, samalla tavalla kaikukoon se
nytkin, mutta kirouksena, ylitsesi, ikuisena kirouksena. Älä luule
tarkoitukseni olevan sinua vainota tai aseistaa itseäni tikarilla
lisätäkseni sinun pilkkaasi! Pakene minne hyvänsä, olen kuitenkin
sinun, lähde maailman kaukaisimpaan soppeen, olen yhäti sinun,
rakasta tuhansia muita, olen aina sinun, kuoleman hetkelläkin olen
sinun. Jo se kieli, jota käytän sinua vastaan, todistakoon sinulle, että
olen sinun. Olet pettänyt minut siten, että olet kaikkeni minulle, että
olisin iloinen, jos saisin olla orjattaresi, sinun minä olen, sinun, sinun,
sinun kirouksesi.
Sinun Cordeliasi.
— — —
Johannes!
Oli kerran rikas mies, jolla oli paljon karjaa, ja köyhä tyttönen, jolla
oli vain yksi karitsa. Se söi hänen kädestänsä ja joi hänen
maljastaan. Sinä olit se rikas mies, kaiken maallisen ihanuuden
omistaja, minä olin se köyhä, minä, jolla oli vain rakkauteni. Sinä otit
sen, sinä iloitsit siitä, silloin valtasi intohimo sinut ja sinä uhrasit sen
vähän minkä minä omistin, omastasi et voinut uhrata mitään. Oli
kerran rikas mies, jolla oli paljon karjaa, ja köyhä tyttönen, jolla oli
vain yksi karitsa.
Sinun Cordeliasi.
— — —
Johannes!
Eikö ole enää mitään toivoa? Eikö sinun rakkautesi ole koskaan
heräävä; sillä tiedän sinun rakastaneen minua, vaikka en tiedä, mikä
minulle sen vakuuttaa todeksi. Minä tahdon odottaa, joskin aika käy
minulle pitkäksi, odottaa, odottaa, kunnes olet väsynyt rakkaudessasi
toisiin, silloin on rakkautesi minuun uudelleen nouseva ylös
haudastansa, silloin tahdon sinua rakastaa kuten aina ennen, kiittää
sinua kuten aina ennen, kuten muinoin, Johannes, kuten muinoin!
Onko sinun kylmyytesi minua kohtaan, onko se sinun todellinen
olemuksesi, oliko sinun rakkautesi, sinun rikas sydämesi valhetta ja
epätodellisuutta, oletko nyt uudelleen oma itsesi. Ole kärsivällinen
minun rakkauttani kohtaan, suo anteeksi että edelleen sinua
rakastan, minä tiedän, että rakkauteni on sinulle taakka, mutta aika
on tuleva, jolloin palaat takaisin Cordeliasi luo. Cordeliasi! Kuule tuo
rukoileva sana! Cordeliasi, sinun Cordeliasi.
Sinun Cordeliasi.
Vaikkakaan Cordelialla ei ollut sitä henkistä laajuutta, jota hän
Johanneksessaan ihaili, näkee kuitenkin selvästi, ettei hänen
sielunelämänsä ollut vivahteetonta. Hänen mielialansa kuvastuu
selvästi kussakin kirjeessä, vaikkakin häneltä jossain määrin puuttui
esityksen kirkkautta. Se näkyy varsinkin toisesta kirjeestä, josta
enemmän aavistaa kuin varsinaisesti ymmärtää hänen
tarkoituksensa. Mutta tuo keskeneräisyys tekee juuri sen mielestäni
niin liikuttavaksi.
— — —
4. pnä huhtikuuta
Varovaisuutta, tuntematon kaunottareni! Varovaisuutta! Vaunuista
astuminen ei aina ole niin vähäpätöinen asia, se on toisinaan
ratkaiseva askel. Voisin lainata teille Tieckin novellin, josta saisitte
nähdä, miten eräs nainen ajoneuvoista laskeutuessaan siinä määrin
hämääntyi, että tuo askel tuli määrääväksi koko hänen elämälleen.
Vaunujen astuimet ovatkin tavallisesti niin huonosti varustetut, että
täytyy melkein luopua kaikesta arvokkuudesta ja uskaltaa tehdä
epätoivoinen hyppy kuskin tai palvelijan syliin. Niin, kuinka hyvä
onkaan kuskin ja palvelijan; luulenpa todella että haen itselleni
paikan palvelijana talossa, jossa on nuoria tyttöjä; palvelija pääsee
pian osalliseksi tuollaisen pienen neitosen salaisuuksista. — Mutta
älkää jumalan nimessä hypätkö, minä pyydän teitä; nythän on jo
pimeä. Minä en ole teitä häiritsevä, asetun tuon kaasulyhdyn taakse,
niin että teidän on mahdoton minua nähdä, ja nuori tyttöhän on
tavallisesti ujo ainoastaan silloin kun hän huomaa itseään
tarkastettavan — niinpä siis, palvelijan tähden, joka ei kenties ole
varustautunut sellaisen hypyn varalta, silkkihameenne tähden,
pitsienne tähden, minun tähteni, antakaa tuon sievän pienen jalan,
jonka kapeutta jo olen saanut ihailla, antakaa sen rohkeasti astua
maailmaan, luottakaa siihen, se on löytävä jalansijan, ja jos väristys
käy hetkeksi lävitsenne, kun tuntuu kuin se turhaan hakisi mihin
nojautua, niin, jos teitä värisyttää vielä sittenkin kun jalkanne on jo
löytänyt tuen, niin vetäkää urhoollisesti toinen jalkanne lisäksi.
Kukapa olisi niin julma että antaisi teidän kauan horjua tuossa
asennossa. Vai pelkäättekö vielä jotakin asiaankuulumatonta?
Palvelija se ei voi olla, sen paremmin kuin minäkään, sillä minähän
olen jo nähnyt tuon pienen jalan, ja koska olen luonnontutkija, olen
Cuvier'lta oppinut siitä tekemään johtopäätökseni. Niinpä siis,
nopeasti toimeen! Kuinka tuo tuska lisää teidän kauneuttanne. Tuska
ei kuitenkaan ole itsessään kaunis, se on kaunis vain silloin, kun
samassa hetkessä näkee tarmon, joka sen lannistaa. Aivan oikein.
Kuinka lujassa onkaan nyt tuo pieni jalka. Olen pannut merkille, että
tytöt, joilla on pienet jalat, yleensä seisovat varmemmin kuin ne,
joilla on suuremmat. — Kukapa saattoi tuota ajatella? Se sotii
kaikkea kokemusta vastaan; ei ole läheskään niin suurta pelkoa
hameen tarttumisesta silloin kun astuu alas vaunuista kuin silloin kun
hyppää niistä. Mutta niinpä onkin aina vaaranalaista nuorten tyttöjen
ajaa vaunuissa; lopulta ne jäävät kiinni niihin. Pitsit ja
hameenreunukset ovat mennyttä, sillä saa asian kuitata. Kukaan
ihminen ei ole nähnyt mitään; tuolla näkyy tosin tumma olento
silmiin saakka viittaansa verhoutuneena; ei voi nähdä, mistä hän tuli,
tuo lyhty kun vallan sokaisee silmät; hän astuu teidän ohitsenne
samalla hetkellä kun poikkeatte sisään portista. Juuri ratkaisevassa
silmänräpäyksessä lävistää syrjäsilmäys uhrinsa. Te punastutte,
povenne täyttyy liiaksi voidaksensa tyhjentyä yhteen henkäykseen;
teidän silmissänne on loukkaantunutta, ylpeää ylenkatsetta; teidän
silmissänne on rukous ja kyynel; molemmat ovat yhtä ihania, otan
vastaan samalla oikeudella kumpaisetkin; sillä voin yhtä hyvin olla
toisen kuin toisenkin esine. Mutta minä olen pahanilkinen — mikähän
on tuon talon numero? Mitä näenkään, julkinen korutavarain
näyttely; kaunis tuntemattomani, se on kenties vähemmän
soveliasta, mutta minä seuraan valoisaa tietänne… Hän on jo
unohtanut mitä vastikään tapahtui, ah niin, kun on seitsemäntoista,
kun on tuolla onnellisella iällä ulkona ostoksilla, kun jokainen esine,
iso tai pieni, tuottaa kuvaamatonta iloa, silloin unohtaa helposti. Hän
ei ole vielä nähnyt minua; seison yksikseni etäällä hänestä, tiskin
toisella puolen. Vastakkaisella seinällä on peili, hän ei sitä ajattele,
mutta peili sen tekee. Kuinka uskollisesti se onkaan heijastanut
hänen kuvaansa, kuin nöyrä orja, joka osoittaa uskollisuudellaan
palvelevan mielensä, orja, joka ei hänelle mitään merkitse, mutta
joka kyllä uskaltaa häntä kuvata vaikkakaan ei häntä koskettaa. Oi
onnetonta kuvastinta, joka kyllä voi saavuttaa hänen kuvansa, mutta
ei häntä itseään, joka ei voi maailmalta kätkeä hänen kuvaansa,
mutta vain paljastaa sen toisille, niinkuin nyt minulle! Mikä tuska
ihmiselle, joka olisi sellaiseksi luotu! Ja kuitenkin ovat monet ihmiset
juuri sellaisia, he eivät omista mitään muulloin kuin sinä
silmänräpäyksenä, jolloin he näyttävät sen toisille, jotka käsittävät
vain pinnan, eivät olemusta itseään. Ja jollei ihmisellä olisi kykyä
omistaa muiston kuvaa itse läsnäolevalla hetkelläkin, niin pitäisihän
hänen aina toivoa olevansa kaukana kauneudesta eikä niin lähellä,
ettei maallinen silmä voi nähdä kuinka kaunista se on, jota hän
kantaa sisimmässään ja jonka maallinen silmä on kadottanut
näkyvistään. Sisäisen ihanuuden hän kyllä siirtämällä sen
etäämmälle itsestään voi voittaa takaisin, ulkonaisen silmän
tavoitettavaksi, mutta myöskin pidättää sielunsa silmien edessä
silloin, kun ei voi enää nähdä ihastuksensa esinettä, sen tähden että
se on häntä liian lähellä — kun huuli painuu huulta vasten… Kuinka
kaunis hän onkaan! Peili parka, mikä tuska sinulle; hyvä kuitenkin,
ettet tunne kateutta. Hänen kasvonsa ovat täydellisen soikeat, hän
kumartuu hiukan, niin että otsa korkenee; se on puhdas ja ylpeä.
Hänen tumma tukkansa verhoo hellävaraisen pehmeänä ja
taipuisana otsaa. Hänen kasvonsa ovat kuin hedelmä: jokainen viiva
on niissä täydellisen luonteva. Hänen ihonsa on läpikuultava ja
koskettaessa hieno kuin untuva, sen voin silmilläni tuntea. Hänen
silmänsä, — niitä en ole vielä nähnyt, ne ovat kätkössä silmäluomien
alla, jotka ovat silkkisillä ripsillä reunustetut, taipuvilla kuin haat,
vaaralliset sille, joka haluaa kohdata hänen katseensa. Hänen
päänsä on madonnanpää, jolle puhtaus ja viattomuus antavat
leimansa; hän kumartuu kuin madonna, mutta hän ei ole syventynyt
tarkastamaan mitään erikoista ja sen tähden vaihtuukin ilme hänen
kasvoillaan. Hän tarkastaa moninaisuutta, moninaisuutta, jonka
ylitse maallinen kauneus ja loisto heittävät heijastuksensa. Hän
vetää hansikkaan kädestään näyttääkseen peilille ja minulle oikean
kätensä, valkean ja muodoltaan ihanan kuin antiikkiesine; siinä ei ole
koristuksia eikä sileää kultasormusta nimettömässä — bravo! — Hän
nostaa silmänsä. Kuinka muuttuukaan kaikki pysyen kuitenkin
samana, otsa näyttää hiukan matalammalta, kasvot vähemmän
säännöllisen soikeilta, mutta eloisammilta. Hän puhuu puotipalvelijan
kanssa, hän on reipas, iloinen, puhelias. Hän on jo valinnut pari
kolme esinettä, hän ottaa neljännen ja pitää sitä kädessään, hänen
silmänsä painuvat uudelleen alas, hän kysyy sen hintaa, hän asettaa
sen syrjään hansikkaan alle, se lienee salaisuus, aiottu —
rakastetulle? — mutta hänhän ei ole kihloissa, — mutta onhan
olemassa useita, jotka eivät ole kihloissa ja joilla kuitenkin on
rakastettunsa, useita, jotka ovat kihloissa ja kuitenkin ilman
rakastettua… Jättäisinkö hänet rauhaan? Antaisinko hänen
häiritsemättä nauttia ilostaan?… Hän aikoo maksaa, mutta hän on
kadottanut kukkaronsa … hän ilmoittaa kaiketikin osoitteensa. En
tahdo sitä kuulla, en tahdo riistää itseltäni yllätyksen iloa. Kohtaan
hänet kyllä kerran vielä elämässä, olen silloin varmaan tunteva hänet
ja hänkin ehkä minut; minun katsettani ei niin hevillä unohda. Kun
sitten äkkiä kohtaan hänet ympäristössä, jossa en luullut häntä
tapaavani, silloin on hänen vuoronsa. Jollei hän minua tunne, jollen
heti sitä huomaa hänen katseestaan, olen kaiketi saava pian
tilaisuuden katsoa häntä sivultapäin, ja silloin, sen lupaan, hän on
muistava tämän kohtauksen. Pois kärsimättömyys, pois ahneus,
kaikki on nautittava hitaasti; hän on valittu, hänet on pidettävä
muistissa.
— — —
5. pnä.
Siitä minä nautin: yksinäisestä kävelystä iltaisin Itäisellä kadulla.
Niin, näen kyllä miespalvelijan, joka kulkee teidän jäljessänne, älkää
luulko minun uskovan teistä, että kulkisitte ypöyksin, älkää luulko
minua niin kokemattomaksi, etten arvioidessani tilannetta heti olisi
huomannut tuota yksivakaista mieshenkilöä. Mutta miksi sellainen
kiire? Olette joka tapauksessa hiukan rauhaton, tunnette eräänlaista
sydämentykytystä, johon ei ole syynä kärsimätön halu päästä jälleen
kotiin vaan levoton pelko, joka väristen virtaa läpi koko ruumiin —
siitä jalkojen nopea tahti. On sentään ihanaa kävellä noin omin päin
— palvelijan seuratessa taempana… Olette kuusitoistavuotias, olette
lukenut yhtä ja toista, ts. romaaneja, olette joskus kulkiessanne
veljienne huoneen läpi sattumalta kuullut pari sanaa heidän
keskustelustaan ystäviensä kanssa, pari sanaa Itäisestä kadusta.
Sittemmin olette useat kerrat kulkenut veljienne huoneen läpi
saadaksenne lähempiä tietoja. Turhaan. Suuren, täysikasvuisen tytön
täytynee jo hiukan tuntea maailmaa. Jospa vain sopisi lähteä yksin
ulos kävelemään, palvelijan seuratessa perässä. Ei, se ei käy päinsä,
isä ja äiti ihmettelisivät suuresti, ja mitä silloin ilmoittaisi syyksi? Kun
on matkalla vieraisiin, ei silloinkaan sovi, se on liian varhaista, ja
Augusthan puhui kello yhdeksästä, kymmenestä; kun palaa kotiin,
on taas liian myöhäistä ja silloin saa tavallisesti jonkun herrasmiehen
saattajana seuraansa. Torstai-iltana, teatterista palatessa, olisi
oikeastaan erinomainen tilaisuus, mutta silloin täytyy aina ajaa
vaunuissa rouva Thomsenin ja hänen rakastettavien serkkujensa
seurassa; jos saisi ajaa yksikseen, voisi antaa ikkunan liukua alas ja
katsoa hiukkasen ympärilleen. Kuitenkin: unverhofft kommt oft.
Tänäpäivänä sanoi äiti: et varmaankaan saa valmiiksi tuota
ompelustasi isän nimipäiväksi. Saadaksesi olla aivan rauhassa voit
mennä Jette-tädin luo ja viipyä siellä iltaan saakka, jolloin Jens tulee
sinua noutamaan. Se ei itse asiassa ollut mikään iloinen sanoma,
sillä Jette-tädin luona on aina kauhean ikävää, mutta niinpä saa
illalla palata yksin kotiin palvelijan saattamana. Kun Jens nyt tulee,
hän saa odottaa neljännestä yli yhdeksään ja sitten lähdemme
matkaan. Jos lisäksi veli tai August-herra sattuisivat tulemaan
vastaan — mutta se ei ehkä kuitenkaan olisi toivottavaa, sillä silloin
he lähtisivät saattamaan minua kotiin — ei kiitos, vapaat kädet
mieluummin, vapaus — mutta jos voisi heidän huomaamattaan
tarkastaa heitä syrjästä… Niinpä siis, neitiseni, mitä nyt näette ja
mitä luulette minun näkevän? Ensiksikin näen tuon pienen myssyn,
joka teillä on päässänne; se sopii teille erittäin hyvin ja on
täydellisessä sopusoinnussa muun häthätää suunnitellun pukunne
kanssa. Se ei ole hattu, ei lakkikaan, pikemmin eräänlainen
lastenmyssy. Mutta sitä teillä ei voinut olla aamulla kotoa
lähtiessänne päässänne. Olisiko ehkä palvelijalla ollut se mukanaan
vai olisitteko lainannut sen Jette-tädiltä? On kenties kysymyksessä
incognito. — Harsoa ei pidä laskea aivan alas, kun haluaa tehdä
havaintoja. Vai eikö se olekaan harso vaan ainoastaan leveä
myssynreunus. On mahdotonta pimeässä varmasti päättää. Mikä se
lieneekin, se verhoaa puolet kasvoista. Leuka on kauniinlainen,
vähän liian suippo; suu pieni ja hiukan raollaan, mikä johtuu siitä
että kävelette niin nopeasti. Hampaat — valkeat kuin lumi. Niin pitää
olla. Hampaista riippuu paljon, ne muodostavat henkivartijaston,
joka on kätkössä viettelevien pehmeiden huulien takana. Posket
hohtavat terveyttä. — Jos kääntäisi pään vähän sivullepäin, olisi kai
mahdollista kurkistaa tuon harson tai reunuksen alle. Pitäkää
varanne, sellainen katse sivultapäin on vaarallisempi kuin katse, joka
tulee gerade aus. Samoin on laita miekkailussa — ja mikäpä ase on
niin vahva, niin läpäisevä, niin säkenöivän nopsa ja sen tähden niin
petollinen kuin silmä? Miekkailija asettuu kvarttiasentoon, kuten
hänen on tapana sanoa, ja hyökkää sekondiasennosta. Mitä
pikemmin hyökkäys seuraa asennonottoa, sitä parempi. Tuossa
asennonotossa on jotain ihmeellistä. On kuin vastustaja tuntisi jo
iskun, hän saakin sen, mutta aivan toisaanne kuin hän odotti… Neiti
jatkaa yhä edelleen käyntiään, pelkäämättä ja arkailematta. Pitäkää
varanne, tuolta tulee joku, laskekaa huntu alas, älkää antako hänen
julkean katseensa saastuttaa teitä; te ette sitä voi käsittää, mutta
teille voisi käydä mahdottomaksi pitkään aikaan unohtaa sitä
vastenmielisyyttä, jonka sen kosketus teille tuottaisi. Te ette
huomaa, mutta minä kyllä, että hän on oivaltanut tilanteen. Palvelija
on valittu lähimmäksi uhriksi. — Niin, siinä nyt näette mitä on kulkea
yksin palvelijan seuraamana. Palvelija on kaatunut. Pohjaltaan asia
on naurettava, mutta mitä aiotte nyt tehdä? Ei käy laatuun kääntyä
takaisin ja auttaa häntä jaloilleen; rypeneen palvelijan saattamana
on varsin epämiellyttävää kulkea, yksin arveluttavaa. Pitäkää
varanne, neitiseni, hirviö lähestyy… Te ette vastaa, katsokaahan vain
minuun, onko ulkomuotoni pelkoa herättävä? En tee teihin juuri
mitään vaikutusta, näytänpähän vain hyvänsävyiseltä mieheltä.
Puheessani ei ole mitään, joka tekisi teidät levottomaksi, mitään joka
muistuttaisi teitä oudosta tilanteesta, käytöksessäni ei ole mitään
tunkeilevaa. Olette vielä hiukan huolestunut, ette vielä voi unohtaa
tuon kauhean olennon julkeutta. Alatte tuntea myötätuntoa minua
kohtaan; ujouteni, joka estää minua kääntämästä katsettani teidän
olentoonne, antaa teille rohkeutta. Se ilahduttaakin teitä,
tahtoisittepa melkein laskea pientä leikkiä kanssani. Voin lyödä
vetoa, että teillä nyt juuri olisi kylliksi rohkeutta tarttua minun
käsipuoleeni, jos se vain pälkähtäisi päähänne… Asutte siis
Myrskykadulla. Nyökäytätte minulle kylmästi ja kuin ohimennen
päätänne. Olenko minä, joka autoin teidät tuosta ikävästä
tilanteesta, ansainnut sen? Te kadutte, tulette takaisin, kiitätte minua
kohteliaisuudestani, ojennatte minulle kätenne — mutta
minkätähden kalpenette? Eikö ääneni ole muuttumaton, käytökseni
yhtäläinen kuin ennenkin, katseeni tyyni ja levollinen? Tuoko
kädenpuristus? Voiko siis kädenpuristuskin jotain merkitä? Kyllä,
paljonkin, sanomattoman paljon, nuori neitiseni; olen neljäntoista
päivän kuluessa selittävä teille kaikki. Siihen saakka on teille jäävä
selittämättömäksi miten minä, hyväntahtoinen ihminen, joka
ritarillisesti tarjoan nuorelle tytölle palvelustani, yhtäkaikki voin
puristaa kättänne kaikkea muuta kuin hyvänsuovalla tavalla.
— — —
7. pnä huhtikuuta
"Siispä maanantaina kello yksi näyttelyssä." Hyvä, minulla on oleva
kunnia saapua neljännestä vailla yksi. Pieni rendezvous. Lauantaina
päätin yhtäkkiä käväistä ystäväni Adolf Bruunin luona. Lähden
seitsemän tienoissa jälkeen puolenpäivän Länsikadulle, jossa hänen
sanottiin asuvan. Hän ei kuitenkaan ollut tavattavissa, sain palata
tyhjin toimin kolmannesta kerroksesta, jonne vaivalla kapusin. Kun
olen laskeutumassa alas, sattuu korvaani soinnukas naisen ääni, joka
puoleksi kuiskaten sanoo: "siispä maanantaina kello yksi näyttelyssä,
siihen aikaan ovat toiset poissa kotoa, mutta kuten tiedät en koskaan
uskalla tavata sinua kotonani". Kutsu ei ollut tarkoitettu minulle,
vaan se koski erästä nuorta miestä, joka ykskaks oli ulkona ja hävisi
niin nopeasti, etteivät minun silmäni, vielä vähemmän jalkani,
ehtineet häntä tavoittaa. Miksi käytävässä ei ollut kaasuvaloa, silloin
olisin ehkä saanut nähdä, maksoiko vaivan olla niin täsmällinen.
Mutta jos kaasuvalo olisi ollut, en olisi ehkä saanut kuulla mitään.
Paras näin, minä olen ja jään optimistiksi… Kuka noista nyt on hän?
Näyttelyssähän kihisee tyttöjä, käyttääkseni donna Annan sanoja.
Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and
knowledge seekers. We believe that every book holds a new world,
offering opportunities for learning, discovery, and personal growth.
That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of
books, ranging from classic literature and specialized publications to
self-development guides and children's books.
More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge
connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an
elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can
quickly find the books that best suit your interests. Additionally,
our special promotions and home delivery services help you save time
and fully enjoy the joy of reading.
Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and
personal growth every day!
testbankdeal.com

More Related Content

PDF
Excellence in Business Communication 10th Edition Thill Test Bank
dojnytfsq361
 
PDF
Business Communication Process and Product 7th Edition Guffey Test Bank
ginhovisnu
 
PDF
Organizational Behaviour Concepts Controversies Applications Canadian 7th Edi...
aofnryod9354
 
PDF
Business Communication Essentials 7th Edition Bovee Test Bank
egnahiftien
 
PDF
M Business Communication 3rd Edition Rentz Test Bank
angenunklv19
 
PDF
Essential Research Methods for Social Work 4th Edition Rubin Test Bank
savlebakhou
 
PDF
Organizational Behavior 1st Edition Neubert Test Bank
pyerssarna2a
 
PDF
Business Communication Today 14th Edition Bovee Test Bank
frohquely
 
Excellence in Business Communication 10th Edition Thill Test Bank
dojnytfsq361
 
Business Communication Process and Product 7th Edition Guffey Test Bank
ginhovisnu
 
Organizational Behaviour Concepts Controversies Applications Canadian 7th Edi...
aofnryod9354
 
Business Communication Essentials 7th Edition Bovee Test Bank
egnahiftien
 
M Business Communication 3rd Edition Rentz Test Bank
angenunklv19
 
Essential Research Methods for Social Work 4th Edition Rubin Test Bank
savlebakhou
 
Organizational Behavior 1st Edition Neubert Test Bank
pyerssarna2a
 
Business Communication Today 14th Edition Bovee Test Bank
frohquely
 

Similar to Business Communication Process and Product 8th Edition Guffey Test Bank (20)

PDF
Intimate Relationships 2nd Edition Bradbury Test Bank
onyejinappez
 
PDF
Selling Today Partnering To Create Value 14th Edition Manning Test Bank
lodesthiryyi
 
PDF
Services Marketing 7th Edition Zeithaml Test Bank
shezankazsuk
 
PDF
Managing Human Resources canadian 7th Edition Belcourt Test Bank
wkcosiwzt3521
 
PDF
Managing Human Resources canadian 7th Edition Belcourt Test Bank
kaycizewine49
 
PDF
Fundamentals of Management Seventh Canadian Edition Canadian 7th Edition Robb...
beleziraaso
 
PDF
Integrated Advertising Promotion and Marketing Communications 7th Edition Clo...
munibxeka
 
PDF
Services Marketing 7th Edition Zeithaml Test Bank
khonikakhen
 
PDF
Test Bank for Organizational Change An Action-Oriented Toolkit, 4th Edition, ...
czopfjanim
 
PDF
Management of Human Resources The Essentials Canadian 5th Edition Dessler Tes...
pendljarkatv
 
PDF
Accounting Information Systems Romney 13th Edition Test Bank
barvareitarq
 
PDF
Accounting Information Systems Romney 13th Edition Test Bank
barvareitarq
 
PDF
Strategic Management Communication for Leaders 3rd Edition Walker Solutions M...
rindesaycoya
 
PDF
Organization Development The Process of Leading Organizational Change 4th Edi...
liknawlaheeb
 
PDF
Organizational Ethics A Practical Approach 3rd Edition Johnson Test Bank
ayluuviisel
 
PDF
Download full ebook of I instant download pdf
lwardinoibi
 
PDF
Employee Training and Development 7th Edition Noe Test Bank
chambyiuc
 
PDF
Test Bank for E-Commerce 2019 Business, Technology and Society 15th by Laudon
hossgadola
 
PDF
Test Bank for Marketing Research 9th by Burns
rozennonkay
 
PDF
Organizational Behaviour Concepts Controversies Applications Canadian 8th Edi...
aealtjlagd8778
 
Intimate Relationships 2nd Edition Bradbury Test Bank
onyejinappez
 
Selling Today Partnering To Create Value 14th Edition Manning Test Bank
lodesthiryyi
 
Services Marketing 7th Edition Zeithaml Test Bank
shezankazsuk
 
Managing Human Resources canadian 7th Edition Belcourt Test Bank
wkcosiwzt3521
 
Managing Human Resources canadian 7th Edition Belcourt Test Bank
kaycizewine49
 
Fundamentals of Management Seventh Canadian Edition Canadian 7th Edition Robb...
beleziraaso
 
Integrated Advertising Promotion and Marketing Communications 7th Edition Clo...
munibxeka
 
Services Marketing 7th Edition Zeithaml Test Bank
khonikakhen
 
Test Bank for Organizational Change An Action-Oriented Toolkit, 4th Edition, ...
czopfjanim
 
Management of Human Resources The Essentials Canadian 5th Edition Dessler Tes...
pendljarkatv
 
Accounting Information Systems Romney 13th Edition Test Bank
barvareitarq
 
Accounting Information Systems Romney 13th Edition Test Bank
barvareitarq
 
Strategic Management Communication for Leaders 3rd Edition Walker Solutions M...
rindesaycoya
 
Organization Development The Process of Leading Organizational Change 4th Edi...
liknawlaheeb
 
Organizational Ethics A Practical Approach 3rd Edition Johnson Test Bank
ayluuviisel
 
Download full ebook of I instant download pdf
lwardinoibi
 
Employee Training and Development 7th Edition Noe Test Bank
chambyiuc
 
Test Bank for E-Commerce 2019 Business, Technology and Society 15th by Laudon
hossgadola
 
Test Bank for Marketing Research 9th by Burns
rozennonkay
 
Organizational Behaviour Concepts Controversies Applications Canadian 8th Edi...
aealtjlagd8778
 
Ad

Business Communication Process and Product 8th Edition Guffey Test Bank

  • 1. Business Communication Process and Product 8th Edition Guffey Test Bank download pdf https://testbankdeal.com/product/business-communication-process-and- product-8th-edition-guffey-test-bank/ Visit testbankdeal.com to explore and download the complete collection of test banks or solution manuals!
  • 2. Here are some recommended products for you. Click the link to download, or explore more at testbankdeal.com Business Communication Process and Product 8th Edition Guffey Solutions Manual https://testbankdeal.com/product/business-communication-process-and- product-8th-edition-guffey-solutions-manual/ Business Communication Process and Product 7th Edition Guffey Test Bank https://testbankdeal.com/product/business-communication-process-and- product-7th-edition-guffey-test-bank/ Business Communication Process and Product 9th Edition Guffey Test Bank https://testbankdeal.com/product/business-communication-process-and- product-9th-edition-guffey-test-bank/ Experiments in General Chemistry 6th Edition Murov Solutions Manual https://testbankdeal.com/product/experiments-in-general-chemistry-6th- edition-murov-solutions-manual/
  • 3. Principles of Managerial Finance Brief 7th Edition Gitman Test Bank https://testbankdeal.com/product/principles-of-managerial-finance- brief-7th-edition-gitman-test-bank/ Introductory Chemistry An Atoms First Approach 1st Edition Burdge Solutions Manual https://testbankdeal.com/product/introductory-chemistry-an-atoms- first-approach-1st-edition-burdge-solutions-manual/ Fundamentals of Multinational Finance 5th Edition Moffett Test Bank https://testbankdeal.com/product/fundamentals-of-multinational- finance-5th-edition-moffett-test-bank/ Medical Surgical Nursing in Canada 2nd Edition Lewis Test Bank https://testbankdeal.com/product/medical-surgical-nursing-in- canada-2nd-edition-lewis-test-bank/ International Financial Reporting Standards An Introduction 2nd Edition Needles Solutions Manual https://testbankdeal.com/product/international-financial-reporting- standards-an-introduction-2nd-edition-needles-solutions-manual/
  • 4. Wadsworth Guide to Research 2nd Edition Miller-Cochran Solutions Manual https://testbankdeal.com/product/wadsworth-guide-to-research-2nd- edition-miller-cochran-solutions-manual/
  • 5. Name: Class: Date: Chapter 08: Positive Messages Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 1 1. What is the most accurate statement about writing skills and social media? a. Social media is seldom used in business, so writing for social media is not important b. When writing for social media, correct grammar and spelling is not important c. Because of social media, your writing skills will be on display; and the quality of your writing can affect your career. d. Writing for social media is completely different from writing traditional business documents. ANSWER: c 2. The majority of your writing on the job will involve a. negative messages. b. routine, positive messages. c. persuasive messages. d. entertaining messages. ANSWER: b 3. Of the following questions, what one should you ask yourself first as you begin to prepare a message? a. What channel should I use? b. How can I impress my reader? c. Do I really need to write this e-mail, memo, or letter? d. How can I save my reader's time? ANSWER: c 4. William has decided to write a letter to a local law firm to ask about summer internship opportunities. What should he do first? a. Prepare the rough draft. b. Look up the company's address. c. Decide how he will encourage feedback. d. Analyze the purpose of the letter and the reader. ANSWER: d 5. A phone call or face-to-face visit is a better channel choice than e-mail when you need to a. convey enthusiasm, warmth, or another emotion. b. smooth over disagreements. c. supply a context. d. All of these choices. ANSWER: d 6. A business letter is a better channel choice than e-mail a. when the matter requires confidentiality. b. when you want to be informal. c. when time is of the essence. d. never. Business letters are obsolete. ANSWER: a
  • 6. Name: Class: Date: Chapter 08: Positive Messages Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 2 7. For which of the following situations would a business letter be more appropriate than an e-mail message? a. Requesting information about a product b. Replying to a customer's e-mail asking about available shipping methods c. Thanking your boss for a birthday gift she gave you d. Telling all employees how to purchase parking permits ANSWER: c 8. Allison is in Phase 1 of the writing process and is trying to decide how she can save her reader’s time by making her message easier to comprehend at a glance. What can she do? a. Use bullets, asterisks, and lists. b. Use white space. c. Use headings. d. Allison can do all of these to save her reader’s time. ANSWER: d 9. What is the least accurate statement about business letters in today’s digital age? a. In certain situations letters are still the preferred channel of communication for delivering messages inside an organization. b. Businesses continue to give letters to customers a high priority because these messages encourage product feedback, project a favorable image of the organization, and promote future business. c. Business letters are less likely than electronic media to be intercepted, misdirected, forwarded, retrieved, or otherwise inspected by unintended recipients. d. Business letters presented on company stationery carry a sense of formality and importance not possible with e-mail. ANSWER: a 10. Vanessa is about to begin the second phase of the 3-x-3 writing process as she works on a letter to her clients. What will she do first in this phase? a. Analyze the purpose of her letter. b. Collect any necessary information. c. Proofread her first draft. d. Compose the first draft of the letter. ANSWER: b 11. Stephen is working on a business letter and is in the third phase of the 3-x-3 writing process. He has already edited his letter for clarity and has proofread the letter for correctness. What work remains for Stephen in this phase? a. Decide on the letter's organization. b. Prepare an outline to help him organize his letter. c. Evaluate the effectiveness of the letter from the reader's standpoint. d. Check for typos. ANSWER: c 12. Caroline needs information from a coworker in another office about an upcoming sales promotion. What is the best communication channel for Caroline to use to request this information? a. E-mail, text, or IM
  • 7. Name: Class: Date: Chapter 08: Positive Messages Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 3 b. Fax c. Bound report d. Letter ANSWER: a 13. James received a letter from a customer asking about his company’s accounting services. How should James reply to the customer? a. E-mail or IM b. Text message c. Bound report d. Letter ANSWER: d 14. Diana is in charge of telling employees about a new procedure for submitting expense claims. Many of her employees do not have access to company e-mail. What communication channel should she use? a. Text message b. Memo c. Bound report d. Letter ANSWER: b 15. Routine request and response messages should be written using a. the indirect strategy. b. persuasive techniques. c. the direct strategy. d. pretty, scented stationery. ANSWER: c 16. The most emphatic positions in a message are the a. opening and body. b. body and closing. c. body and attachments. d. opening and closing. ANSWER: d 17. Kevin is writing a routine e-mail request. The main idea or purpose of his message should be placed in a. the body. b. the opening. c. an attachment. d. the closing. ANSWER: b 18. The first sentence of an information request is usually a(n) __________ or a polite command. a. question
  • 8. Name: Class: Date: Chapter 08: Positive Messages Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 4 b. explanation c. justification d. friendly greeting ANSWER: a 19. Which of the following is the best example of placing the most important information first in a routine information request message? a. I am writing this e-mail message to ask for information about some of your products. b. Our manager recently gave his staff approval to purchase new office printers. c. Hi, my name is Charlie Shi, and I have been asked to write to you directly. d. Please answer the following questions about your office printers. ANSWER: d 20. The best business writers do what in the opening paragraph of a routine request message? a. Identify themselves by name and title. b. State immediately why they are writing. c. Tell a story about the background of the situation. d. Greet the reader warmly by asking how he or she is doing. ANSWER: b 21. Which of the following is a command disguised as a polite request? a. I need your sales data by tomorrow. b. Will you please send my order by USPS Priority Mail. c. Can you meet this month's deadline? d. Did you bring a copy of the report to today's meeting? ANSWER: b 22. Gianna is writing an e-mail message to a company to ask about its software for removing malware (malicious software) from her company's network. Which is the best opening statement for her message? a. I read about your new malware removal program on TechnologyReview.com. b. Our company has recently become the victim of malware, and I have been assigned to do something about it. c. Please answer the following questions about your new malware removal program. d. I am hoping you will be able to provide more information about one of your new products. ANSWER: c 23. The body of a routine message that requests information or action should a. present details that explain your request. b. request action from the reader. c. give any deadline dates. d. reveal for the first time why you are writing. ANSWER: a 24. What is the best advice for writing the body of a routine request message? a. Avoid using graphic devices such as lists or headings because they might confuse the reader.
  • 9. Name: Class: Date: Chapter 08: Positive Messages Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 5 b. Remember that the quality of the information obtained from the request depends on the clarity of your inquiry. c. Make sure that the body is no longer than one paragraph. d. Use the reader's name several times in the body to personalize your message. ANSWER: b 25. You must ask a series of questions in a routine request e-mail message. What is the best way to present these questions? a. In a paragraph in the body of your message b. In a separate attached document c. In a bulleted or numbered list in the body of your message d. In the closing paragraph of your message so that they're not overlooked ANSWER: c 26. Where should deadlines and action information be placed in a routine request message? a. In the introduction b. In the body c. In the closing d. In a P.S. to the message ANSWER: c 27. Which of the following is the best closing sentence for a message requesting information? a. Thank you in advance for your cooperation. b. Your answers to these questions by April 30 will help us decide which product to purchase. c. Thank you. d. If you have any questions, please do not hesitate to call me. ANSWER: b 28. Daniel is writing an e-mail message asking for information and wants to show appreciation to his reader in the closing. Which of the following statements best shows his appreciation? a. Thank you for your cooperation. b. I appreciate this information because it will allow me to make an effective decision about which plan to choose. c. Thank you in advance for all you have done for me. d. Thank you. ANSWER: b 29. Where should you place the main idea in a business letter? a. An attachment b. The signature lines c. The first sentence d. The body ANSWER: c 30. Which of the following is the most effective subject line for a routine response message?
  • 10. Name: Class: Date: Chapter 08: Positive Messages Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 6 a. This is a reply to your April 16 e-mail message. b. Reply to Your E-Mail Message c. Your June 5 Inquiry About Barcelona Travel Packages d. URGENT!! ANSWER: c 31. Which of the following is the best opening sentence for a direct response message? a. Here are the answers to the questions you asked about our banquet facilities. b. Thank you for your e-mail message of March 25. c. We look forward to helping you with all of your banquet needs. d. Your e-mail of March 25 was forwarded to me. ANSWER: a 32. What is the least accurate statement about routine response messages? a. A reply message written on company stationery or sent using a company e-mail address is a legally binding contract. b. In addition to supplying answers, a response message should promote your organization and its products. c. Routine response messages generally use the indirect organizational pattern. d. Use the subject line of a routine response message to refer to an earlier correspondence so that you can omit this reference in the opening of your letter. ANSWER: c 33. Which of the following is the best closing sentence for direct response message? a. If I may be of further assistance, please don’t hesitate to contact me. b. Thanks! c. Once you’ve read these answers to your questions, please contact us for an on-site consultation. d. We hope that we may be of service to you. ANSWER: c 34. A disgruntled client has begun leaving negative comments about your firm on its Facebook page. What should you do first? a. Ignore the comments. b. Determine whether the comments violate your established social media comment policy. c. Delete the comments immediately. d. File a lawsuit against the client. ANSWER: a 35. Your firm’s policy is to respond to some of the comments your customers make on Facebook and Twitter. What should you do when responding to these comments? a. Use a friendly, upbeat, professional tone. b. Try to place the blame on others, such as your competitors. c. Never admit mistakes because doing so could make your company look incompetent. d. You should do all of these when responding. ANSWER: a
  • 11. Name: Class: Date: Chapter 08: Positive Messages Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 7 36. Instruction messages are used to a. establish rules of conduct to be followed within an organization. b. explain clearly how to complete a task. c. entertain customers by being witty and clever. d. All these choices. ANSWER: b 37. Instruction messages should be written a. using a straightforward, direct approach. b. using an indirect approach. c. persuasively. d. with a focus on humor and entertainment. ANSWER: a 38. Messages explaining instructions will be most readable if you a. divide the instructions into steps and list the steps in the order in which they are to be performed. b. arrange the steps vertically using numbers. c. begin each step with an action verb using the imperative (command) mood rather than the indicative mood. d. All these choices ANSWER: d 39. Which of the following instructions is in the imperative (command) mood? a. Your report should be submitted by Friday. b. The fourth step involves rebooting your computer. c. Sign and date the agreement. d. All of these choices are in the imperative mood. ANSWER: c 40. What should you do in the closing of an instruction message? a. Beg the reader to follow the instructions carefully. b. Try to tie following the instructions to benefits to the organization or individual. c. Warn the reader about what the punishment will be for not following the instructions. d. You should do all of these in the closing of an instruction message. ANSWER: b 41. What is the most accurate statement about direct claim and complaint messages? a. Straightforward claims are those in which persuasion will be necessary to convince the reader that your claim is valid. b. If you have a complaint, you’ll get the best results if you vent your complaint online using social media such as Facebook and Twitter. c. Letters establish a record of what happened more convincingly than other communication channels. d. All of the above statements are accurate. ANSWER: c
  • 12. Name: Class: Date: Chapter 08: Positive Messages Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 8 42. Which of the following statements about direct claims is most accurate? a. Written claims are taken more seriously than claims made by phone or e-mail. b. Straightforward claims use the indirect approach. c. When you have a straightforward claim, your first step should always be to write a claim letter. d. Companies of all sizes today employ social media specialists who monitor and respond to online comments and complaints. ANSWER: a 43. Yolanda booked a hotel through an online booking site. Her accommodations were not as the website described. Although she stayed in the hotel, she was dissatisfied and believes that the booking site is at fault. The best way for Yolanda to communicate her unhappiness with the accommodations would be to a. write a memo to someone in charge at the website where she booked her hotel. b. send an e-mail message to someone in charge at the website where she booked her hotel. c. place negative comments about the booking site on as many social media sites as possible. d. write a letter to someone in charge at the website where she booked her hotel. ANSWER: d 44. Which of the following is the best example of a situation justifying a straightforward claim? a. The transmission in your car gave out within the warranty period. b. A shipment arrived two weeks after it was promised. c. Your credit card was billed twice for a purchase you made. d. All of these choices are examples of direct claims. ANSWER: d 45. The opening of a direct claim letter should a. explain the problem in detail and justify your request. b. use an angry tone to show the reader that you are serious. c. open with a clear statement of the problem or with the action you want the receiver to take. d. remain vague to allow the reader to decide on a remedy for the problem. ANSWER: c 46. Which of the following is the best opening for a straightforward claim letter? a. I have been a loyal customer of Bennigan’s for many years. b. Please credit my Visa account for $36, the amount I was overcharged on November 8. c. I was extremely disappointed to be overcharged on my dinner bill. d. All of these choices are effective openings for a routine claim letter. ANSWER: b 47. What should you do in the body of a direct claim letter? a. Mention that you have enclosed copies of all pertinent documents. b. Show that you are angry about the situation so that you will be taken seriously. c. Mention the name of the person who is to blame for the problem. d. All of these choices should be included in the body of a straightforward claim letter.
  • 13. Name: Class: Date: Chapter 08: Positive Messages Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 9 ANSWER: a 48. Which of the following is the best closing for a straightforward claim letter? a. Thank you in advance for your consideration in this matter. b. Please credit $36 to my account by December 31, when my next billing cycle begins. c. If I don't get a refund by December 31, I will contact my attorney. d. I look forward to having this adjustment made as soon as possible. ANSWER: b 49. What is the least accurate statement about posting complaints online? a. If you want a company to pay attention to your complaint, post it online. b. Social media posts can make complainers seem irrational. c. Anonymous complaints made online can be tracked to the writer. d. You can be sued for negative comments you make online. ANSWER: a 50. A colleague has decided to write a negative online review of a restaurant she recently visited and has asked for your advice. What is the best advice you can give her? a. Make the review as long as possible so that you can include many details about the restaurant. b. To be safe and to protect your privacy, leave the comment anonymously. c. Include positives as well as negatives in the review. d. Even if the restaurant contacts you to correct the problem, leave the original message posted as is. ANSWER: c 51. Which of the following is not a goal in writing adjustment messages? a. To rectify a wrong, if one exists b. To regain the confidence of the customer c. To avoid future correspondence with the customer d. To promote future business ANSWER: c 52. Which of the following is the best opening for an adjustment message? a. We appreciate your message of November 17 wherein you let us know what happened while dining with us last month. b. We have credited your account for $36 to refund your dining bill. c. We are so sorry that you had a bad experience while dining with us last month. d. Although we generally don't offer refunds, we're willing to make an exception in this case. ANSWER: b 53. What should you do in the body of an adjustment letter? a. Explain who specifically is to blame for the problem. b. Explain how you are complying with the claim. c. Promise the customer that the problem will never happen again. d. Apologize profusely.
  • 14. Name: Class: Date: Chapter 08: Positive Messages Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 10 ANSWER: b 54. What is the most accurate statement about apologizing in an adjustment message? a. If you apologize, use a standard phrase such as We apologize for any inconvenience we may have caused. b. Apologies should be avoided because they are counterproductive. c. People like to hear apologies. It raises their self-esteem, shows the humility of the writer, and acts as a form of “psychological compensation.” d. Never apologize in an adjustment message because doing so will set you up for a lawsuit. ANSWER: c 55. Which of the following is the best closing for an adjustment message? a. We apologize for any inconvenience this has caused. b. We are deeply sorry for this unfortunate event. c. We hope that this refund check proves our commitment to providing excellent customer service. d. If you have any questions, please do not hesitate to call. ANSWER: c 56. What is the most accurate statement about goodwill messages? a. Goodwill messages are obsolete in today's fast-paced society. b. You'll make a better impression by giving a ready-made card or calling the person than by writing your own message. c. Written goodwill messages give more importance to our well-wishing and provide a record that can be reread, savored, and treasured. d. Most communicators find it easier to write goodwill messages than other types of business documents. ANSWER: c 57. The best goodwill messages concentrate on the five Ss. Which of the following is not one of the five Ss? a. Specific b. Savvy c. Spontaneous d. Short ANSWER: b 58. Which of the following is the best statement to include in a goodwill message? a. You must be so excited. I remember how I felt when I finally earned my master's degree. b. Thank you for the wonderful birthday gift. c. Good luck in the future. d. We are so sorry, Marti, to learn of the loss of your husband Rich. ANSWER: d 59. When should you send a thank-you note? a. When someone gives you a gift b. When someone does a favor for you c. When you have been someone's guest
  • 15. Name: Class: Date: Chapter 08: Positive Messages Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 11 d. You should write a thank-you note for all these situations. ANSWER: d 60. What is the most accurate statement about sending goodwill messages e via e-mail? a. In today’s digital age, all goodwill messages should be sent via e-mail.. b. If you frequently communicate with the receiver by e-mail and if you are sure your note will not get lost, then sending an e-mail goodwill message is acceptable. c. Although other goodwill messages can be sent via e-mail, sympathy messages should never be sent this way. d. You should never send goodwill messages via e-mail. ANSWER: b 61. In the workplace, most messages are positive or neutral and, therefore, direct. a. True b. False ANSWER: True 62. As you prepare to write a business message, you should first ask, "What communication channel should I use?" a. True b. False ANSWER: False 63. Business letters are preferred over e-mail when a permanent record is required, when a message is confidential, and when formality is necessary. a. True b. False ANSWER: True 64. In today’s digital age, business letters have become obsolete. a. True b. False ANSWER: False 65. Most routine request and response messages should be organized using the indirect strategy. a. True b. False ANSWER: False 66. Our company will be holding an employee retreat early next year is an example of putting the most important information in the beginning of a message to a hotel requesting information about accommodations. a. True b. False ANSWER: False 67. Action information, including deadline dates, should be placed in the body of a routine request message. a. True
  • 16. Name: Class: Date: Chapter 08: Positive Messages Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 12 b. False ANSWER: False 68. Thank you in advance for your cooperation is an effective and professional way to show appreciation in a request letter. a. True b. False ANSWER: False 69. An effective opener for a message replying to a customer's request might be Yes, our retreat facilities, which can accommodate 126 people, are available on March 9-12, 2015. a. True b. False ANSWER: True 70. If you have any further questions, please do not hesitate to call is an effective and professional way to end a routine response message. a. True b. False ANSWER: False 71. Companies should respond to every comment left by customers on social media sites. a. True b. False ANSWER: False 72. Pull the red lever is an example of an instruction in the imperative mood. a. True b. False ANSWER: True 73. Instructions will be most readable if the steps are presented in a numbered vertical list. a. True b. False ANSWER: True 74. Straightforward, direct claims are those to which you expect the receiver to agree readily. a. True b. False ANSWER: True 75. Phone calls and e-mail messages are usually taken more seriously than a written claim letter. a. True b. False ANSWER: False
  • 17. Name: Class: Date: Chapter 08: Positive Messages Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 13 76. Showing that you are angry is an effective technique for getting a claim granted because it shows the intensity of your emotions. a. True b. False ANSWER: False 77. Delay in writing a claim letter makes the claim appear less important to the receiver. a. True b. False ANSWER: True 78. If you have a complaint against a company, you should begin by posting your comments online on various social media sites. a. True b. False ANSWER: False 79. When writing a positive review of a company or product, it’s best to include suggestions for improvement. a. True b. False ANSWER: True 80. An adjustment message granting a claim should be arranged using the direct pattern. a. True b. False ANSWER: True 81. Very few businesses make adjustments promptly. a. True b. False ANSWER: False 82. A statement such as Even though we normally don't repair printers that have been mishandled by their owners, we have decided to repair your printer this one time only is an effective way to grant a customer's claim because it shows generosity. a. True b. False ANSWER: False 83. We apologize for any inconvenience this may have caused is a professional, sincere way to apologize in an adjustment message. a. True b. False ANSWER: False
  • 18. Name: Class: Date: Chapter 08: Positive Messages Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 14 84. Avoid using words such as regret, inconvenience, and misunderstanding in adjustment message messages. a. True b. False ANSWER: True 85. Goodwill messages⎯such as thank-you notes and condolence messages⎯are often more difficult to write than other types of routine business documents. a. True b. False ANSWER: True 86. Oral messages are usually more expressive and more meaningful to receivers than written goodwill messages. a. True b. False ANSWER: False 87. Goodwill messages should use phrases such as Thank you from the bottom of my heart or It gives me great pleasure to extend my congratulations. a. True b. False ANSWER: False 88. An effective way to begin a thank-you message is Thanks, Lyndsay, for hosting our class last Friday evening at your lovely home. a. True b. False ANSWER: True 89. It’s not necessary to respond when you receive a written congratulatory note. a. True b. False ANSWER: False 90. Because sympathy notes can be difficult to write, you should always purchase a commercial, preprinted sympathy card to make the best impression. a. True b. False ANSWER: False 91. ___________, positive messages are those that communicate straightforward requests, replies, and goodwill. ANSWER: Routine 92. Business ____________________ are important when a permanent record is required, when a message is confidential, and when formality is necessary. ANSWER: letters
  • 19. Name: Class: Date: Chapter 08: Positive Messages Copyright Cengage Learning. Powered by Cognero. Page 15 93. When you write messages that request information or action and think your request will be received positively, use the ____________________ organizational strategy. ANSWER: direct 94. The most emphatic positions in a message are the opening and ___________. ANSWER: closing 95. You should provide necessary details in the _________ of a message that requests information or action. ANSWER: body 96. Action information and deadlines belong in the ____________________ of a routine request message. ANSWER: closing 97. The closing of a routine request that requires action may include an end ____________________ so that the reader knows when an action is required. ANSWER: date 98. Knowledgeable business communicators use a(n) ____________________ line in a routine response message to refer to earlier correspondence so that in the first sentence they are free to emphasize the main idea. ANSWER: subject 99. Social media experts say that not every comment on the Web merits a response. They recommend responding to posts only when you can add _____________, for example, by correcting false information or providing customer service. ANSWER: value 100. ____________________ messages describe how to complete a task. ANSWER: Instruction 101. Remove the protective seal from the toner cartridge has been written in the ____________________, or command, mood. ANSWER: imperative 102. ____________________ (or complaint) letters are written by customers to identify or to correct a problem with products or services they have purchased. ANSWER: Claim 103. ____________________ (or straightforward) claims are those to which you expect the receiver to agree readily; these claims are written using the direct organizational pattern. ANSWER: Direct 104. Even in an age of digital communication, claims written as ___________ are taken more seriously than telephone calls or e-mails. ANSWER: letters 105. In the ______________ of a claim message, explain the problem and justify your request. Provide the necessary details so that the difficulty can be corrected without further correspondence. ANSWER: body
  • 20. Discovering Diverse Content Through Random Scribd Documents
  • 24. The Project Gutenberg eBook of Viettelijän päiväkirja
  • 25. This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook. Title: Viettelijän päiväkirja Author: Søren Kierkegaard Translator: Veikko Antero Koskenniemi Release date: May 19, 2016 [eBook #52109] Language: Finnish Credits: Produced by Juha Kiuru and Tapio Riikonen *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VIETTELIJÄN PÄIVÄKIRJA ***
  • 26. Produced by Juha Kiuru and Tapio Riikonen VIETTELIJÄN PÄIVÄKIRJA Kirj. Sören Kierkegaard Suomentanut V. A. Koskenniemi WSOY, Porvoo, 1907.
  • 27. Kun Sören Kierkegaardin Viettelijän päiväkirja 52 vuotta sitten ilmestyi suomeksi, ei sen tekijä vielä ollut saavuttanut sitä kansainvälistä kuuluisuutta, minkä eksistentialismin filosofinen koulukunta on hänelle hankkinut tunnustaessaan hänet oppi- isäkseen ja edelläkävijäkseen. Sen jälkeen kun tanskalaiset Georg Brandes ja Harald Höffding olivat julkaisseet hänestä perustavaa laatua olevat tutkimuksensa, on hänen persoonallisuuttaan ja hänen oppejaan monella tavalla — etenkin Saksassa ja Ranskassa — kommentoitu ja valaistu, ja myös meidän maassamme ovat hänen teoksensa saaneet osakseen lukijakunnan ja tutkijain taholta kasvavaa huomiota. On siksi paikallaan, että seuraavassa hiukan laajemmin kuin puoli vuosisataa sitten kirjoittamassani esipuheessa yritän suomalaisille lukijoille selvittää Viettelijän päiväkirjan asemaa Kierkegaardin laajassa, monella tavoin oikullisessa tuotannossa, joka kauttaaltaan on hänen äärimmäisen kärjistetyn subjektiivisuutensa leimaama. Kierkegaardin nerouden subjektiiviset piirteet pakottavat hänen aatemaailmaansa koskevan suppeankin selonteon yhteydessä palaamaan hänen elämäkertaansa, johon mahtuu köyhälti ulkonaisia tapahtumia, mutta runsaasti sisäisiä vaiheita ja järkytyksiä. Kierkegaard syntyi Kööpenhaminassa 1813 varakkaan 57-vuotiaan isän ja 45-vuotiaan äidin seitsemäntenä ja nuorimpana lapsena. Osaksi vanhempiensa korkeasta iästä, osaksi isän synkkämielisestä luonteesta itse Kierkegaard uskoo johtuvan sen raskasmielisyyden, josta hän monissa yhteyksissä puhuu ja jota hän kuvaa mm. seuraavin sanoin: "Lapsuudesta lähtien on minua painanut raskasmielisyys, jonka tavatonta syvyyttä vastaa ainoastaan minulle suotu erinomainen kyky kätkeä se leikkivän ja elämäniloisen pinnan alle; ainoa iloni niin pitkälle kuin jaksan muistaa on ollut tietoisuus siitä, ettei kukaan ole voinut keksiä, kuinka onnettomaksi olen itseni
  • 28. tuntenut". 24-vuotiaana hän vertaa itseään kaksikasvoiseen Janukseen, jonka toiset kasvot itkivät samanaikaisesti kun toiset nauroivat. Myös ruumiillinen sairaus vieroitti Kierkegaardin ihmisistä ja maailmasta ja tuomitsi hänet yksinäisyyteen ja varsinkin hänen lyhyen elämänsä viime vuosina täydelliseen erakkoisuuteen. Se mieskohtainen kasvatus, minkä ankaran uskonnollinen isä antoi nuorimmalle pojalleen, oli omiaan jo ensimmäisinä elinvuosina tuhoamaan tässä lapsen. Isä siirsi poikaansa oman ilottomuutensa, mutta kehitti hänessä myös didaktisen kyvyn, joka usein sivuaa sofisteriaa. Isän ja pojan loppumattomissa keskusteluissa liikuttiin kaikkialla taivaan ja maan välillä, fantasian ja todellisuuden rajoilla, harjoitettiin ajatusleikkiä, mistä Kierkegaard myöhemmin kehitti loistavan ironisen tyylinsä. Omaa synnynnäistä melankoliaansa poika alkoi pitää milloin sairautena, milloin syntinä. Voidakseen kantaa parantumattoman epätoivonsa taakan hän turvautui uskontoon, johon hänet kotona oli kasvatettu. Ylioppilaaksi tultuaan Kierkegaard kirjoittautui Kööpenhaminan yliopiston teologiseen tiedekuntaan. Täällä hän sai voimakkaita herätteitä Saksan romanttisesta filosofiasta, erikoisesti Hegelistä, josta Johann Ludvig Heibergin ja Hans Mortensenin vaikutuksesta oli tullut teologisen tiedekunnan muotifilosofi. Myös Schellingin ja Schleiermacherin ajatusmaailma on hedelmöittänyt — osaksi vastustusmielessä — Kierkegaardin spekulatiivista mielikuvitusta. Paljon ennen kuin Kierkegaard kuitenkin sai päätökseen teologiset opintonsa hän julkaisi (1838) kriitillis-esteettisen taistelukirjasen Af en redan aflidnes papierer udgivet mod hans vilje af S. Kierkegaard. Tekijälleen tyypillisen, salaperäisyyteen verhotun otsikon taakse kätkeytyy itse asiassa murhaava polemiikki H. C. Andersenin, suuren sadunkertojan omaelämäkerrallista romaania (Kun en Spillemand) vastaan, ainoan aikalaisen, joka neroudessa — joskin täysin
  • 29. erilaisessa! — oli Kierkegaardin vertainen. Sen Andersenin teoksessa esitetyn kieltämättä yksipuolisen teorian, että nero kykenee kehittymään ja saavuttamaan kehityksensä huipun vain edullisten ulkonaisten olosuhteiden vallitessa, ympäristönsä suosion ja hellinnän kohteena, käsitti itsetietoinen, aina taistelun ja vastustuksen innoittama Kierkegaard kuin taisteluhaasteeksi omaa haarniskoitua nerouttaan kohtaan. Mahtavan kirjallisen elämäntyön esikoisteoksena ei tämä 25-vuotiaan lentokirjanen ole mitenkään merkillinen. Se paljastaa kuitenkin hänen kirjailijaluonteestaan eräitä piirteitä, jotka ovat hänelle tunnusomaisia kautta hänen koko tuotantonsa: suuren dialektis-poleemisen kyvyn ja tyylillisen riippuvaisuuden Saksan romantikoista. Tuskalla ja vaivalla Kierkegaard suoritti 27-vuotiaana teologian kandidaattitutkinnon, mihin hänen isävainajalleen antamansa lupaus näytti häntä velvoittavan. Peritty varallisuus vapautti hänet kaikista viranhaun ja toimeentulon huolista ja teki hänelle myös mahdolliseksi julkaista teoksia omalla kustannuksellaan. Väsymättä hän paneutui kirjalliseen työhön julkaisten eri salanimillä kirjavan sarjan teoksia, lentolehtisiä, novelleja, sanomalehtikirjoituksia ja polemiikkeja sekä veljelle omistetun päiväkirjansa; viimeksi mainittu on tärkeä lähde kaikelle Kierkegaard-tutkimukselle. Jo seuraavana vuonna (1841) häneltä ilmestyi painosta tutkimus ironian käsitteestä, jolla oli vain vähän yhteyttä hänen teologisiin opintoihinsa, mutta sitä enemmän siihen ilmauksen estetiikkaan, mitä kohtaan hän tunsi erikoista mielenkiintoa ja mikä myös vastasi hänen omaa henkistä laatuaan. Tutkiessaan Sokrateen ironiaa hän laati itselleen kreikkalaisen filosofin esikuvan mukaan sen naamion, jota hän tuli kirjailijana käyttämään elämänsä loppuun saakka. Vaikkakin Kierkegaardin barokissa hengessä oli vain vähän sukulaisuutta antiikin suuren filosofin kanssa, hän tahtoi tehdä itsestään aikansa
  • 30. opettajan samaan tapaan kuin Sokrates oli ollut omassa ympäristössään. Tälle ohjelmalleen hän pysyi uskollisena ja tälle perustalle hän suunnitteli myös sen teossarjan, jolle hän antoi nimen Enten — eller ja jossa hän vertaa toisiinsa esteettisiä ja eetillisiä elämänarvoja. Yhdeksi esimerkiksi esteettisen valinnan ja elämäntyylin vaaroista on tarkoitettu se pieni rakkausromaani, jonka Kierkegaard julkaisi Victor Emeritan salanimellä ja jota hän kutsuu Viettelijän päiväkirjaksi. Tämä abstraktinen aivotuote kummitusmaisine viettelijöineen on ainutlaatuisen nerokas tutkielma rakkauspsykologian alalta, monipohjainen teos, jonka sivuilla tekijä samalla kertaa paljastaa ja salaa itsensä. Sen psykologisena taustatapahtumana oli eräs Kierkegaardin omakohtainen kokemus, jossa hänen kaikki biografiansa ovat viipyneet, koska se antaa parhaan kuvan Kierkegaardin omalaatuisesta henkis-ruumiillisesta rakenteesta. Kesken kuumeista filosofista toimintaa tapahtuu Kierkegaardille jotain odottamatonta: hän rakastuu ja menee kihloihin. Georg Brandes on sattuvan humoristisesti maininnut tapausta yhtä yllättäväksi kuin jos kuvittelisimme Simon Pylväspyhimyksen astuvan alas pylväältään ja pyytävän ohikulkevaa naista jakamaan kanssaan hänen ahtaan asuinsijansa. Rakkaustarinan todellisuuspohja on suunnilleen seuraava. Kolmekymmentäseitsemänvuotias Kierkegaard tutustui nuoreen, hauskannäköiseen ja ilmeisesti poikkeuksellisen älykkääseen perhetyttöön, iältään vielä melkein lapseen, alkoi seurustella tämän perheessä ja meni kihloihin tytön kanssa. Rakkaus synnytti vastarakkautta huolimatta siitä, että kosijalta puuttuivat miltei kaikki ne fyysilliset avut, joille nuoret tytöt tavallisesti antavat arvoa. Tyttö vastasi filosofin tunteisiin, ja näytti siltä, että Kierkegaard todella suunnitteli avioliittoa sopivan kihlausajan jälkeen, joka silloisessa Kööpenhaminassa arvioitiin noin vuodeksi.
  • 31. Huolimatta tunteittensa vilpittömyydestä ja voimasta alkoi Kierkegaardissa kuitenkin herätä epäilyksiä, jotka vahvistuivat hänen käännyttyään lääkärin puoleen. Hänen päiväkirjoistaan ilmenee, että lääkärin antama lausunto kohdistui johonkin normaalista poikkeavaan seksuaalielämän alalla. Niin vaikeata kuin perääntyminen ja tytölle annetun lupauksen rikkominen olikin, ja vaikka kihlauksen purkaminen oli maksaa tytön hengen, katsoi Kierkegaard velvollisuudekseen noudattaa lääkärin neuvoa. Jätettyään morsiamensa Kierkegaard sai tämän perheen ja Kööpenhaminan seurapiirien silmissä tunnottoman viettelijän maineen. Tämän motiivin pohjalla Kierkegaardin troopillisessa mielikuvituksessa syntyi rakkaustarina, jossa hän itse esiintyy juuri sellaisena miksi maailma häntä syytti. Johanneksen hahmossa tekijä tavallaan sekä puolustaa että syyttää itseään, jossain määrin samaan tapaan kuin Goethe Clavigon näyttämöllisessä henkilöhahmossa. Psykologisen kertojan verrattomalla kuvausvoimalla Kierkegaard on muuntanut mieskohtaisen elämyksensä orgaaniseksi taideluomaksi, jossa vain ulkonaiset puitteet ovat lainatut todellisuudesta, mutta jonka hän on täyttänyt uudella raffinoidulla sisällöllä. Se, millä tavoin Johannes kohtelee rakastettuaan Cordeliaa, muistuttaa vivisektiota, eikä voitane kieltää, että siihen sisältyy sairaalloisia piirteitä. Mutta on muistettava, että romaani liittyy osana Kierkegaardin näihin aikoihin konsipioimaan teossarjaan, jossa sen tuli esittää nautinnolle perustuvan elämänmuodon moraalista tuomittavuutta. Tekijä on työpajansa ansari-ilmassa kehittänyt viettelijän, jolta lumous on jo silloin ohi, kun hänen uhrinsa on kypsä antautumaan — siihen tapaan on Kierkegaard itse luonnehtinut Don Juania eräässä tutkielmassaan. Hänen Johanneksensa viettelytaktiikka on kyynillistä, omasta tunteestaan itsekkäästi nautiskelevaa, sadistisen julmaa leikkiä toisen tunteilla. Kierkegaard
  • 32. on luonut pelottavan äärimmäistapauksen eroottisen intohimon kronikassa, mutta ei suinkaan mitään naamioitua omaa kuvaa. Abstraktis-älyllisen aiheensa hän on voinut ympäröidä aidolla rakkauslyriikalla ja sijoittaa konkreettiseen ja ajalliseen ympäristöönsä. Monet eloisasti nähdyt ja kuvatut yksityiskohdat liittävät juonen 1800-luvun keskivaiheen Kööpenhaminaan, sen tyypillisiin tapoihin ja elämänmuotoihin. Näytteenä Kierkegaardin henkevästä proosalyriikasta lainattakoon tähän seuraava katkelma: "Suora ja ylpeä hän oli, salaperäinen ja ajatuksista rikas kuin kuusi, kuin nuori vesa, ajatus, joka syvältä maan uumenista työntyy taivasta kohti, arvoituksellisena, itselleen selittämättömänä, kokonaisuutena, jota ei voi osiin jakaa. Pyökillä on kruununsa, sen lehvät tietävät kertoa mitä sen alla on tapahtunut, kuusella ei ole kruunua, ei tarinaa, se on arvoitus itselleen — sellainen oli hänkin. Hän oli kokonaan vaipunut omaan itseensä, hän kohosi ilmoille oman itsensä varassa, hänessä oli samaa levollista ylpeyttä kuin kuusen rohkeassa nousussa, niin kiinnikytketty maahan kuin se onkin. Hänen yllänsä lepäsi surumielisyys kuin metsäkyyhkyn kuherrus, kaipaus, joka ei mitään ikävöinyt. Arvoitus hän oli, käsitettävissä ainoastaan oman itsensä kautta, salaisuus — ja mitä ovat kaikkien valtiomiesten salaisuudet siihen verrattuna. Onko maailmassa mitään niin ihanaa kuin se sana, joka sen selittää?" Kuinka paljon tunnetta onkaan kerätty yhteen ainoaan ilmaisuvoimaiseen kuvaan kuusesta, joka pyramidinmuotoiseen kartioonsa kätkee salaperäisen, mielikuvitusta kiihottavan esteettis- eroottisen arvoituksen! Impressionistisen maalarin siveltimellä Kierkegaard on romaaninsa vaiheissa elävöittänyt kertomustaan porvarillisen elämän
  • 33. interiööreillä ja vaihtuvilla katukuvilla, jotka ovat antaneet hänelle ja hänen sankarilleen tilaisuuden siirtyä filosofisten abstraktioiden maailmasta reaaliseen ja arkiseen todellisuuteen. Kierkegaard, joka itse oli Kööpenhaminan katuyleisölle tuttu mietteliäästä vaelluksestaan ja joutui omalaatuisen ulkonäkönsä ja asunsa ansiosta pilapiirtäjäin ahkeran huomion kohteeksi, on tässä suhteessa lainannut viettelijälle piirteitä omista tavoistaan ja tottumuksistaan. Ottamatta esikuvia maansa kirjallisuudesta, vain Saksan romanttinen filosofia ajallisena aatteellisena tukenaan, Kierkegaard on luonut kirjeromaanissaan kaunokirjallisen proosatyylin, joka ilmaisuherkkyyteen ja kuvauksen intensiivisyyteen nähden etsii vertaansa sekä pohjoismaiden että myös suurten kulttuurikansojen kirjallisuudesta. Viettelijän päiväkirja on vain katkelma suuresta kirjallisesta elämäntyöstä, joka keskeytyksettä, monine intohimoisine vaiheineen, jatkui Kierkegaardin kuolemaan eli vuoteen 1855 saakka. Sillä on ollut erinomaisen suuri vaikutus nykyaikaiseen teologiseen ja filosofiseen ajatteluun, eikä ole vielä näkyvissä mitään merkkejä siitä, että sen merkitys olisi heikentymässä. Oltuaan ensin valtiokirkon uskollinen kannattaja Kierkegaard loitontuu siitä selittäen useissa papistoa vastaan tähdätyissä poleemisissa kirjoituksissa, että kristinusko ilmeni väärentämättömänä vain alkukristillisessä seurakunnassa — sen jälkeen ovat kirkko ja sen prelaatit esittäneet seurakunnalle vain oman kalpean muunnoksensa siitä, mitä kristinuskon perustaja opetti. Kiihkeään poleemiseen tapaansa Kierkegaard on kärjistänyt väitteensä äärimmilleen. Syystä onkin Kierkegaardin persoonallisuuden ja filosofian erinomainen tuntija Johannes Hohlenberg verrannut häntä ritariajan turnausleikkien ratsuun, jolta oli peitetty toinen silmä, jotta se voisi nähdä vain sille puolelle, missä vastustaja oli. Filosofiassa hän loi — opettamalla
  • 34. yksilön omakohtaista metafyysillistä vastuuta elämästään — sen totuuden subjektiivisuutta tehostavan koulukunnan, eksistentialismin, jonka maailmanselityksen yhteisen kupolin alle on kerääntynyt monia oppisuuntia ja niiden vivahteita edustavia totuudenetsijöitä. V. A. K. En voi itseltäni salata, vaivoin edes hallita sitä tuskaa, joka valtaa minut nyt, kun oman mielihaluni tähden päätän tehdä tarkan jäljennöksen niistä hätäisesti kirjoitetuista otteista, jotka minun suurella kiireellä ja vaivalla kerran onnistui hankkia. Tapaus tulee yhtä kiusallisen soimaavana eteeni kuin tuolloin. Vastoin tavallisuutta oli Johannes jättänyt kirjoituspöytänsä lukitsematta, joten sen sisältö oli kokonaan minun käytettävänäni; mutta turhaan koetan saattaa menettelyni parempaan valoon muistelemalla, etten tehnyt itseäni syypääksi laatikon aukimurtamiseen. Yksi laatikoista oli vedetty esiin. Siinä oli joukko irtonaisia papereita ja niiden päällä sidottu kirja suurta nelitaitteista kokoa. Sille sivulle, joka oli näkyvissä, oli kiinnitetty valkea paperilippu, jolle hän omakätisesti oli kirjoittanut: Commentarius perpetuus n:o 4. Turhaan koettaisin itselleni uskotella, että jollei tuo sivu olisi ollut näkyvissä ja jollei tuo omituinen nimikirjoitus olisi minua houkutellut, en lainkaan olisi langennut kiusaukseen, tai että ainakin olisin yrittänyt taistella sitä vastaan. Nimi oli kylläkin merkillinen, ei kuitenkaan yhtä ihmeellinen kuin itse lehtien sisällys. Hätäisesti silmäiltyäni irtonaisia papereita huomasin nimittäin, että ne sisälsivät pakinaa eroottisista tilanteista, hajanaisia muistiinpanoja jostakin suhteesta, omituisia kirjeluonnoksia, joiden koko taiteellisesti harkitun huolimattomuuden sittemmin opin
  • 35. tuntemaan. Kun nyt, päästyäni selville tuon turmeltuneen olennon konnanjuonia hautovasta mielestä, uudelleen palautan tapahtuman muistiini, kun nyt avoimin silmin ikäänkuin uudelleen astun tuon avatun laatikon eteen, valtaa minut sama tunto kuin poliisipalvelijan, kun hän astuu rahanväärentäjän huoneeseen, aukaisee hänen kätkönsä ja jostakin laatikosta löytää joukon papereita, väärennysharjoitelmia; yhdessä hän näkee ornamentinpalasen, toisessa nimikirjoituksen jne. Hän huomaa helposti olevansa oikeilla jäljillä ja, samalla kertaa kun hän siitä iloitsee, ihmettelee sitä harrastusta ja ahkeruutta, joka tuossa kaikessa ilmenee. Minulle olisi tietysti voinut käydä hiukan toisin, minä kun en ole tottunut rikoksia paljastamaan enkä ole — poliisi. Minun täytyi tuntea kulkevani luvattomilla teillä. Sillä kertaa en kuitenkaan jäänyt neuvottomaksi, kuten tavallisesti käy. Jonkin esineen herättämä vaikutus kiusaa siksi kunnes ajatus uudelleen vapautuu ja vaihtelevana ja nopeana liikkeissään lähestyy ja tutkii outoa ilmiötä. Kuta kehittyneempi ajatus on, sitä pikemmin se toipuu hämmästyksestä, se on kuin muukalaisten matkailijain passinkirjoittaja, joka on niin tottunut mitä eriskummallisimpiin olentoihin, ettei hän vähästä hämmästy. Mutta siitä huolimatta, että minun huomiokykyni epäilemättä on pitkälle kehittynyt, hämmästyin ensi hetkenä suuresti; muistan vallan hyvin, että kalpenin, että olin kaatumaisillani, ja kuinka sitten pelkäsin, että niin todella olisi tapahtunut. Jos hän olisi tullut kotiin ja tavannut minut pyörtyneenä laatikko kädessä! — kuinka huono omatunto voikin tehdä elämän mieltäkiinnittäväksi. Kirjan nimi ei itsessään tuntunut minusta kovin omituiselta; luulin kirjan sisältävän kokoelman erinäisiä poimintoja, mikä oli minusta aivan luonnollista, kun tiesin miehen aina innolla harrastaneen lukujaan. Se sisälsi kuitenkin aivan muuta. Se ei ollut enempää eikä vähempää kuin huolella kirjoitettu päiväkirja. Ja vaikka minä entisen
  • 36. tuttavuuteni perusteella en luullutkaan hänen elämänsä kaipaavan mitään kommentteja, en sen löydön jälkeen, jonka tein, enää kiellä että nimi oli valittu varmalla aistilla ja arvostelukyvyllä, todellisella esteettisen objektiivisella ylemmyydellä. Nimikirjoitus on täydellisessä sopusoinnussa sisällön kanssa. Hänen elämänsä on ollut yritys toteuttaa runoutta käytännössä. Koska hän oli etevä keksimään mieltäkiinnittävää elämästä, on hän alituisesti, puolittain runollisen vapaasti, merkinnyt paperille kaiken kokemansa. Hänen päiväkirjansa ei sentähden ole historiallisesti tarkka eikä yksinkertaisesti tapahtumia kertova, se ei ole indikatiivinen vaan konjunktiivinen. Siitä huolimatta, että tapaukset tietysti on merkitty muistiin sen jälkeen kun ne on koettu joskus ehkä pitemmänkin ajan päästä, on ne kuitenkin usein esitetty niin kuin ne tapahtuisivat juuri sinä hetkenä, niin draamallisen ilmielävinä kuin lukija näkisi kaiken omin silmin. Ei ole lainkaan uskottavaa, että hän olisi tehnyt näin sentähden, että hänellä olisi päiväkirjaansa nähden ollut sivutarkoitus; kirjalla sanan ahtaimmassa merkityksessä on ollut vain persoonallinen merkitys hänelle, se on silminnähtävää; ja sen otaksuman, että se olisi runoteos, kenties painettavaksikin aiottu, todistavat mahdottomaksi sekä päiväkirja kokonaisuudessaan että useat sen yksityiskohdat. Omasta puolestaan ei hänen kuitenkaan olisi tarvinnut mitään pelätä, jos hän olisikin kirjan julkaissut, sillä useimmat nimet eivät mitenkään voi olla historiallisia; kumminkin epäilen, että etunimet ovat historiallisesti oikeat, niin että hänen itsensä on ollut helppo päiväkirjassa tuntea todellinen henkilö, jota vastoin jokaisen asiaankuulumattoman sukunimet tulisivat eksyttämään. Niin on asianlaita ainakin mitä siihen nuoreen tyttöön, Cordeliaan, tulee, jonka itse tunsin ja johon päähuomio kirjassa kiintyy; hänen nimensä oli todellisuudessakin Cordelia, mutta sitä vastoin ei Wahl.
  • 37. Kuinka on siitä huolimatta selitettävissä, että päiväkirja on saanut runoteoksen luonteen? Siihen on helppo vastata, se johtuu siitä runoilijaluonteesta, joka hänessä asuu ja joka, jos niin tahdotaan, ei ole kyllin rikas, taikka jos niin tahdotaan, kyllin köyhä erottaakseen runoutta ja todellisuutta toisistaan. Runollisuus oli se lisä mikä tuli hänestä itsestään. Tämä lisä oli se kauneus, jota hän nautti todellisuuden runollisessa tilanteessa; tämän hän otti jälleen takaisin taiteellisena heijastumana. Siinä oli toinen nautinto, ja nautinnolle oli koko hänen elämänsä perustettu. Edellisessä tapauksessa hän nautti itse esteettisestä, jälkimmäisessä tapauksessa hän nautti esteettisesti itsestään. Edellisessä tapauksessa oli nautinnon sisällyksenä se, että hän itsekkään persoonallisesti nautti osaksi siitä, mitä todellisuus hänelle antoi, osaksi siitä, mitä hän itsestään lisäsi todellisuuteen; jälkimmäisessä tapauksessa hänen persoonallisuutensa ikäänkuin hajosi ja hän nautti silloin tilanteesta ja itsestään tilanteessa. Edellisessä tapauksessa hän tarvitsi aina todellisuutta vaikutuksen synnyttäjänä; jälkimmäisessä tapauksessa oli todellisuus hukkunut runouteen. Ensimmäisen asteen hedelmänä on niin muodoin pidettävä sitä tunnelmaa, josta päiväkirja on syntynyt toisen asteen hedelmänä — käyttääksemme tuota sanaa jälkimmäisessä tapauksessa hiukan toisessa merkityksessä kuin edellisessä. Runollisuuden on hän siten alituisesti saavuttanut siinä kaksinaisuudessa, joka oli hänen elämälleen ominaista. Sen maailman takana, jossa me elämme, on kaukana taka-alalla toinen maailma, joka on edelliseen suunnilleen samassa suhteessa kuin se näyttämö, jonka joskus saa teatterissa nähdä varsinaisen näyttämön takana, on jälkimmäiseen. Ohuen verhon läpi näkee ikäänkuin harsomaailman, kevyemmän, eteerisemmän, kokonaan toisenlaatuisen kuin todellinen maailma. Useat ihmiset, jotka ruumiillisesti ovat läsnä todellisuuden maailmassa, eivät ole siinä
  • 38. kotonaan vaan sen sijaan tuossa toisessa. Se seikka että ihminen noin katoaa, melkeinpä tykkänään häviää todellisuudesta, voi johtua joko terveydestä tai sairaudesta. Jälkimmäisestä johtui Johanneksen tila, tuon henkilön, jonka kerran olin tuntenut häntä kumminkaan todella tuntematta. Hän ei kuulunut todellisuuteen, ja kuitenkin hänellä oli paljon sen kanssa askaroimista. Hän pysyi aina sen sisäpuolella, mutta silloinkin kun hän täydellisimmin siihen antautui, hän oli samalla sen ulkopuolella. Häntä ei houkutellut hyve todellisuuden ulkopuolelle, eikä niin tehnyt pahekaan, sitä en ainakaan vielä tällä hetkellä uskalla hänestä väittää. Hän on sairastanut jotain exacerbatio cerebriaa, aivojen kiihottumista; todellisuus ei tuottanut hänelle kyllin tyydytystä, ei ainakaan toisin ajoin. Todellisuus ei häntä musertanut alleen, hän ei ollut liian heikko sitä kantaakseen, hän oli päinvastoin liian voimakas, mutta tuo voima oli sairautta. Niin pian kuin tosi elämä oli kadottanut merkityksensä kiihokkeena, hän oli aseeton, siinä oli hänen puutteensa. Siitä hän oli itse tietoinen kiihotuksen hetkelläkin — ja tuo tietoisuus se oli hänen sairautensa. Sen tytön, jonka tarina muodostaa päiväkirjan pääsisällön, olen persoonallisesti tuntenut. Onko Johannes vietellyt useampiakin, en varmuudella tiedä, mutta hänen paperinsa viittaavat siihenkin mahdollisuuteen. Hän näyttää opetelleen taidokkaan menettelytavan, joka oli hänelle kaikin puolin luonteenomainen; hän oli henkisesti liian lahjakas ollakseen viettelijä tavallisessa merkityksessä. Päiväkirjasta ilmenee, että hän toisinaan himoitsi jotakin aivan erikoista, kuten esim. tervehdystä, eikä silloin mistään hinnasta tahtonut ottaa vastaan enempää, sen tähden, että se, mitä hän kulloinkin ikävöi, oli muka aina kauneinta asianomaisessa. Henkisen ylemmyytensä avulla on hän ymmärtänyt lumota tytön, kiinnittää hänet itseensä välittämättä sanan ahtaimmassa
  • 39. merkityksessä hänen omistamisestaan. Voin mielessäni kuvitella, miten hän on saanut tytön siihen asemaan, että hän on voinut olla varma siitä, että tämä tulisi panemaan kaikkensa alttiiksi. Kun asia oli kehittynyt niin pitkälle, hän lopetti suhteen, vaikka hänen puoleltaan ei ollut tapahtunut mitään lähentymistä, eikä hän ollut sanonut sanaakaan rakkaudesta, puhumattakaan tunnustuksista tai lupauksista. Ja kuitenkin oli vietteleminen tapahtunut, ja tyttöpoloinen sai kantaa tietoisuuden siitä kaksinverroin raskaana, sen tähden että hänellä ei ollut mitään johon vedota, sen tähden että hän joutui vaihtelevien tunnelmiensa noitatanssin uhriksi, hänen kun täytyi vuoroin antautua itseään nuhtelemaan ja antamaan anteeksi viettelijälleen, vuoroin taasen soimata tätä, ja nyt, kun suhde oikeastaan vain kuvaannollisessa merkityksessä on ollut olemassa, alituisesti taistella epäilystä vastaan, joka kuiskaa hänelle kaiken olleen vain mielikuvitusta. Kenellekään hän ei voinut uskoa salaisuuttaan, sillä hänellä ei ollut mitä toiselle uskoa. Se, joka on nähnyt unta, voi kertoa unensa toisille; mutta se, mitä hänen olisi pitänyt kertoa, ei ollut unta, ja kuitenkin, kohta kun hän aikoi puhua siitä toiselle, keventää raskautettua mieltään, ei se ollutkaan mitään. Tämän kaiken hän kyllä itse hyvin tunsi. Kukaan ihminen ei voinut siihen käydä käsiksi, tuskin hän itsekään, ja kuitenkin se lepäsi hänen yllään ahdistavana painona. Sellaiset uhrit olivat sen tähden aivan erikoislaatuisia. Ne eivät olleet tavallisia onnettomia tyttöjä, jotka yhteiskunnan joko tositeossa tai ainoastaan luulotellusti hylkääminä surevat terveesti ja voimakkaasti ja, kun sydän sitten on paisunut tulvilleen, kääntävät kaiken joko vihaksi tai anteeksiannoksi. Mitään silminnähtävää muutosta ei heissä ollut tapahtunut; he elivät niinkuin ennenkin vanhoissa suhteissaan säilyttäen kunniansa, ja kuitenkin he olivat muuttuneet, muuttuneet itselleen selittämättömällä, huomaamattomalla tavalla. Heidän
  • 40. elämänsä ei ollut kuten toisten vieteltyjen tyttöjen murtunut tai taittunut, se oli kääntynyt sisäänpäin; toisille vieraina koettivat he turhaan löytää omaa itseään. Samassa merkityksessä kuin saattoi sanoa viettelijästä, että hänen tiensä läpi elämän oli jäljetön (sillä hänen jalkansa olivat niin muodostuneet, että ne eivät jättäneet mitään jälkiä — siten käsitän parhaiten hänen ainaisen sisäänpäin syventymisensä), samassa merkityksessä ei hän myöskään jättänyt yhtään uhria jälkeensä. Hän eli liian henkisesti ollaksensa tavallinen viettelijä. Joskus hän pukeutui kuitenkin vieraaseen hahmoon ja oli silloin pelkkää aistillisuutta. Hänen ja Cordelian tarina on siinä määrin harvinainen, että hän vieläpä saattoi esiintyä petettynä, niin, itse vietelty tyttöpoloinenkin voi epäillä asianlaidan olevan siten. Myöskin tässä suhteessa ovat hänen jalanjälkensä niin epäselvät, että on mahdotonta löytää varmoja todistuskappaleita. Yksilöitä on hän pitänyt vain kiihottavana nautintonaan; hän heitti ne luotansa, niinkuin puut pudistavat päältään kuivat lehdet — hän itse tunsi nuorentuvansa, lehdet lakastuivat. Mutta kuinkahan on hänen oman järkensä laita? Samoin kuin hän on eksyttänyt muita, samoin on hän kerran, niin ajattelen, eksyttävä itsensä. Toisia hän on vienyt harhaan, ei ulkonaisessa vaan sisäisessä merkityksessä. On mieltäliikuttavaa nähdä miten ihminen ohjaa matkamiehen, joka ei tietä tunne, eksyksiin, mutta mitä onkaan tämä verrattuna siihen, että ihminen saattaa toisen eksymään itseensä. Eksyksissä kulkevalla matkalaisella on ainakin ilo nähdä seudun alituisesti muuttuvan ympärillään, ja joka käänteessä elpyy hänessä tien löytämisen toivo; sitä vastoin sillä, joka eksyy omaan itseensä, ei ole niin suurta maa-alaa liikkuakseen; hän huomaa pian kulkevansa kehää, josta hän ei milloinkaan ole pääsevä matkansa päähän. Niin olen ajatellut viettelijälle itselleenkin käyvän, mutta vielä kauheammassa määrässä. En voi mielessäni kuvitella
  • 41. mitään tuskallisempaa kuin korkealle kehittynyt äly, joka kadottaa johtolankansa ja kääntää kaiken järjenterävyytensä itseään vastaan, pyrkien, kun omatunto vihdoinkin on valveutunut, ilmoille oman sielunsa sokkeloista. Turhaan hän on varustanut ketunluolaansa useita käytäviä; samassa hetkessä kun hänen kauhistunut sielunsa jo luulee päivänvalon paistavan sisään, löytyykin vain uusi käytävä sisäänpäin; ja kuten pelästynyt ja epätoivoinen metsäeläin etsii hän tällä tavoin ulospääsyä ja löytää aina uuden käytävän sisäänpäin, jota pitkin hän joutuu yhä sisemmäksi itseensä. Sellainen ei aina ole tavallinen rikoksentekijä; ja vaikka hän usein sortuu omien juoniensakin uhrina, tapaa hänet kuitenkin aina rangaistus, joka on kauheampi kuin rikoksentekijän; sillä mitä on katumuksenkaan tuska verrattuna tuohon itsetietoiseen hulluuteen. Hänen rangaistuksellansa on puhtaasti esteettinen luonne; lausetapa omantunnon heräämisestä on jo liian eetillinen soveltuakseen häneen; hänessä on omatunto kehittynyt vain korkeammaksi tietoisuudeksi ilmeten levottomuutena, joka ei edes sanan syvemmässä merkityksessä syytä häntä, vaan pitää häntä vain hereillä eikä suo hänelle lepoa hänen hedelmättömässä toimettomuudessaan. Mielipuoli hän ei myöskään ole, sillä vaihtelevien tunteiden rikkaus ei hänessä ole kivettynyt mielipuolisuuden iäisyydeksi. Cordelia-paran, hänenkin, on vaikea löytää lepoa. Hän antaa Johannekselle anteeksi täydestä sydämestään, mutta ei saa rauhaa, sillä kohta heräävät epäilykset: eikö hän itse ollutkin se, joka rikkoi kihlauksen, joka oli syypää onnettomuuteen. Hänen ylpeytensä himosi sellaista mitä ei koskaan voi saavuttaa. Ja hän katuu, mutta ei saa rauhaa, sillä nyt vapauttavat syyttävät ajatukset hänet: päin vastoin, juuri miehinen viettelijä oli tunteettomuudessaan laskelmoinut hänen sielunsa kustannuksella. Ja hän vihaa, hänen
  • 42. sydämensä keventää itsensä kirouksiin, mutta hän ei löydä lepoa; hän soimaa uudelleen itseään, soimaa siitä että hän on voinut vihata, hän, joka itse on synnintekijä, soimaa siitä, että hän itse, kuinka paha Johannes lieneekin ollut, yhtäkaikki on syyllinen. Raskasta on hänelle se, että Johannes on hänet pettänyt, vielä raskaampaa, tekisi mieli väittää, on hänelle se, että viettelijä on herättänyt hänessä eloon monimutkaisen mietiskelyn, että hän on kehittänyt hänet esteettisesti asteelle, jolla hän ei enää nöyrästi kuuntele yhtä ainoata ääntä vaan kuulee kaikkien äänten moninaisuuden, yhdellä kertaa. Toisinaan herää muisto hänen sielussaan, hän unohtaa rikoksen, hän muistaa vain ne ihanat hetket, jolloin hän oli vajonnut luonnottomasti kiihottuneeseen mielentilaan. Tuollaisina hetkinä tyttö ei ainoastaan muistele viettelijäänsä, hän käsittää hänet kirkkaalla kaukonäköisyydellä, joka sekin puolestaan osoittaa kuinka pitkälle hän on kehittynyt. Tyttö ei näe pahantekijää viettelijässään, ei myöskään jaloa miestä, hän tuntee hänet vain esteettisesti. Hän on kerran kirjoittanut minulle kirjelipun, jossa hän puhuu viettelijästään: "Aika ajoin hän oli niin kokonaan henkeä, että tunsin naisena raukeavani tyhjiin, toisin ajoin taasen niin hurja ja intohimoinen, että melkein vapisin hänen vieressään. Toisinaan olin hänelle kuin vieras, toisinaan hän antautui minulle kokonaan; kun silloin kiersin käsivarteni hänen ympärilleen oli kaikki jo muuttunut ja tunsin syleileväni kuin pilveä. [Samoinkuin Iksion, joka yrittäessään syleillä Heraa saikin syleillä pilveä. Suom. muist.] Tuon lausetavan tunsin jo ennen kuin häneen tutustuin, mutta vasta hän opetti minut sitä ymmärtämään; kun sitä käytän, ajattelen aina häntä, niinkuin muutoinkin ajattelen jokaisen ajatukseni hänen kauttansa. Olen aina rakastanut musiikkia. Hän oli erinomainen soittokone, aina väreilevä, hänessä olivat yhdistyneet kaikki tunteet ja mielialat, mikään ajatus ei ollut hänelle liian korkea
  • 43. tai liian epätoivoinen; hän saattoi pauhata kuin syysmyrsky ja kuiskata kuulumattomasti. Yksikään sanani ei kaikunut tyhjiin, ja kuitenkaan en voi sanoa niiden tehonneen. Minun oli mahdoton sitä itse tietää. Mutta sanoin kuvaamaton, salaperäinen, autuas tuska täytti minut, kun kuulin tuota musiikkia, jonka itse loihdin esiin sitä kuitenkaan esiin loihtimatta; aina vallitsi sopusointu, aina hän hurmasi minut." Tytön asema on kauhea, vielä kauheammaksi on kuitenkin viettelijän tila käyvä siitä päätellen, että itse tuskin voin hillitä sitä tuskaa, joka minut valtaa, kun tuota ajattelen. Minäkin olen tullut temmatuksi tuohon sumumaailmaan, unien valtakuntaan, jossa joka hetki säikähtää omaa varjoansa. Turhaan koetan siitä tempautua irti, minä seuraan mukana pelottavana kohtalona, äänettömänä syyttäjänä. Kuinka omituista! Hän on pitänyt kaiken syvimmässä salaisuudessa ja kuitenkin on olemassa vielä syvempi salaisuus, se nimittäin, että minä olen kaiken todistaja ja että olen luvattomalla tavalla siksi tullut. Unohtaminen ei enää käy päinsä. Olen joskus ajatellut puhua asiasta hänelle itselleen. Kuitenkin, mitä hyötyä siitä olisi? Hän joko kieltäisi kaikki ja väittäisi päiväkirjaa runokokeeksi, tai vaatisi minua asiasta vaikenemaan — seikka, johon minun täytyisi suostua katsoen siihen millä tavalla olen tullut asiasta osalliseksi. Ei ole varmaankaan olemassa mitään, joka toisi mukanansa niin paljon turmiota ja kirousta kuin salaisuus. Cordelialta olen saanut kokoelman kirjeitä. Onko se täydellinen, sitä en tiedä, mutta olin ymmärtävinäni, että hän oli itse hävittänyt osan. Olen ottanut kaikista jäljennöksen liittääkseni ne päiväkirjanotteiden oheen. Niissä ei tosin ole päivämäärää, mutta sellainen ei olisikaan minua suuresti auttanut, kun päiväkirja tapauksien kehittyessä käy aina yhä niukemmaksi jättääksensä
  • 44. lopulta, joitakin poikkeuksia lukuunottamatta, päivämäärät kokonaan merkitsemättä, ikään kuin tarina olisi sillä asteella käynyt niin sisällisesti merkitseväksi, lähestynyt niihin määrin ideaa, että kaikki aikamäärät, vaikkakin tapaus itsessään oli historiallisesti tosi, tulivat tarpeettomiksi. Sen sijaan on minulle ollut avuksi se, että olen erinäisissä päiväkirjanotteissa tavannut sanoja, joiden merkitystä en alussa ymmärtänyt. Vertaamalla niitä kirjeisiin olen huomannut niiden olevan selitettävissä. On sen tähden helppoa asettaa ne oikeille paikoillensa siten, että sovitan ne sen päiväkirjan kohdan rinnalle, jonka kautta ne kulloinkin saavat selityksensä. Ellen olisi keksinyt niissä noita valaisevia sanoja, olisin tehnyt itseni syypääksi väärinymmärtämiseen, sillä tuskin olisi mieleeni juolahtanut seikka, jonka päiväkirja kuitenkin osoittaa todeksi, että nim. kirjeet ovat aika ajoin seuranneet toisiansa niin tiheässä tahdissa, että Cordelia on joskus saanut useampiakin samana päivänä. Jos olisin noudattanut omia mielijohteitani, olisin kaiketi jakanut kirjeet tasaisemmin, aavistamatta, minkä vaikutuksen hän on saavuttanut intohimoisella energiallaan, jota hän on käyttänyt samoin kuin muitakin keinoja pitääkseen Cordelian intohimon huipulla. Paitsi täydellistä kertomusta kirjoittajan suhteesta Cordeliaan sisälsi päiväkirja joitakin sinne tänne sovitettuja pieniä kuvauksia. Kaikkialla, minne niitä oli sijoitettu, oli laitaan merkitty N. B. Nämä kuvaukset eivät ole missään suhteessa Cordelian tarinaan, mutta ne ovat antaneet minulle elävän mielikuvan sen lausetavan merkityksestä, jota Johannes usein käytti, joskin ennen käsitin sen toisella tavalla: tulee aina pitää pieni köydenpää ulkona. Jos aikaisempi nidos tätä päiväkirjaa olisi joutunut käsiini, olisin varmaankin tavannut useampia tuollaisia, kuten hän itse eräässä paikassa niitä kutsuu, actiones in distans [liikkeitä etäällä olevaa päämäärää kohti. Suom. muist.] — sillä hän sanoo itse, että Cordelia
  • 45. oli liiaksi hänen ajatuksissaan, jotta hänellä olisi ollut aikaa silmätä ympärilleen. Heti sen jälkeen kun hän oli jättänyt Cordelian, hän sai tältä pari kirjettä, jotka hän avaamatta lähetti takaisin. Niiden kirjeiden joukossa, jotka Cordelia minulle jätti, olivat myöskin nämä. Hän oli itse rikkonut sinetin, ja minä uskaltanen ottaa niistäkin jäljennökset. Niiden sisällöstä ei Cordelia ole koskaan puhunut kanssani, sen sijaan oli hänellä tapana, kun hän kosketteli suhdettansa Johannekseen, lausua pieni säejakso — mikäli tiedän, Goethen kirjoittama — jonka merkitys aina hänen vaihtelevan mielialansa ja siitä johtuvan erilaisen lausumistavan mukaan tuntui hiukan muuttuvan: Gehe, Verschmähe, Die Treue, Die Reue Kommt nach. Kirjeiden sisältö on seuraava: Johannes! En kutsu sinua minun Johanneksekseni, sillä tiedän hyvin, ettet sitä koskaan ole ollut; olen saanut osakseni ankaran rangaistuksen siitä, että tuo ajatus kerran tuotti iloa sielulleni; ja kuitenkin nimitän sinua omakseni: viettelijäkseni, pettäjäkseni, vihollisekseni, murhaajakseni, onnettomuuteni syyksi, onneni haudaksi, kadotukseni kuiluksi. Kutsun sinua omakseni ja itseäni omaksesi, ja samalla tavalla kuin se kerran hiveli sinun korvaasi, joka ylevästi
  • 46. kumartui minun ihailevia sanojani kohti, samalla tavalla kaikukoon se nytkin, mutta kirouksena, ylitsesi, ikuisena kirouksena. Älä luule tarkoitukseni olevan sinua vainota tai aseistaa itseäni tikarilla lisätäkseni sinun pilkkaasi! Pakene minne hyvänsä, olen kuitenkin sinun, lähde maailman kaukaisimpaan soppeen, olen yhäti sinun, rakasta tuhansia muita, olen aina sinun, kuoleman hetkelläkin olen sinun. Jo se kieli, jota käytän sinua vastaan, todistakoon sinulle, että olen sinun. Olet pettänyt minut siten, että olet kaikkeni minulle, että olisin iloinen, jos saisin olla orjattaresi, sinun minä olen, sinun, sinun, sinun kirouksesi. Sinun Cordeliasi. — — — Johannes! Oli kerran rikas mies, jolla oli paljon karjaa, ja köyhä tyttönen, jolla oli vain yksi karitsa. Se söi hänen kädestänsä ja joi hänen maljastaan. Sinä olit se rikas mies, kaiken maallisen ihanuuden omistaja, minä olin se köyhä, minä, jolla oli vain rakkauteni. Sinä otit sen, sinä iloitsit siitä, silloin valtasi intohimo sinut ja sinä uhrasit sen vähän minkä minä omistin, omastasi et voinut uhrata mitään. Oli kerran rikas mies, jolla oli paljon karjaa, ja köyhä tyttönen, jolla oli vain yksi karitsa. Sinun Cordeliasi. — — — Johannes!
  • 47. Eikö ole enää mitään toivoa? Eikö sinun rakkautesi ole koskaan heräävä; sillä tiedän sinun rakastaneen minua, vaikka en tiedä, mikä minulle sen vakuuttaa todeksi. Minä tahdon odottaa, joskin aika käy minulle pitkäksi, odottaa, odottaa, kunnes olet väsynyt rakkaudessasi toisiin, silloin on rakkautesi minuun uudelleen nouseva ylös haudastansa, silloin tahdon sinua rakastaa kuten aina ennen, kiittää sinua kuten aina ennen, kuten muinoin, Johannes, kuten muinoin! Onko sinun kylmyytesi minua kohtaan, onko se sinun todellinen olemuksesi, oliko sinun rakkautesi, sinun rikas sydämesi valhetta ja epätodellisuutta, oletko nyt uudelleen oma itsesi. Ole kärsivällinen minun rakkauttani kohtaan, suo anteeksi että edelleen sinua rakastan, minä tiedän, että rakkauteni on sinulle taakka, mutta aika on tuleva, jolloin palaat takaisin Cordeliasi luo. Cordeliasi! Kuule tuo rukoileva sana! Cordeliasi, sinun Cordeliasi. Sinun Cordeliasi. Vaikkakaan Cordelialla ei ollut sitä henkistä laajuutta, jota hän Johanneksessaan ihaili, näkee kuitenkin selvästi, ettei hänen sielunelämänsä ollut vivahteetonta. Hänen mielialansa kuvastuu selvästi kussakin kirjeessä, vaikkakin häneltä jossain määrin puuttui esityksen kirkkautta. Se näkyy varsinkin toisesta kirjeestä, josta enemmän aavistaa kuin varsinaisesti ymmärtää hänen tarkoituksensa. Mutta tuo keskeneräisyys tekee juuri sen mielestäni niin liikuttavaksi. — — — 4. pnä huhtikuuta
  • 48. Varovaisuutta, tuntematon kaunottareni! Varovaisuutta! Vaunuista astuminen ei aina ole niin vähäpätöinen asia, se on toisinaan ratkaiseva askel. Voisin lainata teille Tieckin novellin, josta saisitte nähdä, miten eräs nainen ajoneuvoista laskeutuessaan siinä määrin hämääntyi, että tuo askel tuli määrääväksi koko hänen elämälleen. Vaunujen astuimet ovatkin tavallisesti niin huonosti varustetut, että täytyy melkein luopua kaikesta arvokkuudesta ja uskaltaa tehdä epätoivoinen hyppy kuskin tai palvelijan syliin. Niin, kuinka hyvä onkaan kuskin ja palvelijan; luulenpa todella että haen itselleni paikan palvelijana talossa, jossa on nuoria tyttöjä; palvelija pääsee pian osalliseksi tuollaisen pienen neitosen salaisuuksista. — Mutta älkää jumalan nimessä hypätkö, minä pyydän teitä; nythän on jo pimeä. Minä en ole teitä häiritsevä, asetun tuon kaasulyhdyn taakse, niin että teidän on mahdoton minua nähdä, ja nuori tyttöhän on tavallisesti ujo ainoastaan silloin kun hän huomaa itseään tarkastettavan — niinpä siis, palvelijan tähden, joka ei kenties ole varustautunut sellaisen hypyn varalta, silkkihameenne tähden, pitsienne tähden, minun tähteni, antakaa tuon sievän pienen jalan, jonka kapeutta jo olen saanut ihailla, antakaa sen rohkeasti astua maailmaan, luottakaa siihen, se on löytävä jalansijan, ja jos väristys käy hetkeksi lävitsenne, kun tuntuu kuin se turhaan hakisi mihin nojautua, niin, jos teitä värisyttää vielä sittenkin kun jalkanne on jo löytänyt tuen, niin vetäkää urhoollisesti toinen jalkanne lisäksi. Kukapa olisi niin julma että antaisi teidän kauan horjua tuossa asennossa. Vai pelkäättekö vielä jotakin asiaankuulumatonta? Palvelija se ei voi olla, sen paremmin kuin minäkään, sillä minähän olen jo nähnyt tuon pienen jalan, ja koska olen luonnontutkija, olen Cuvier'lta oppinut siitä tekemään johtopäätökseni. Niinpä siis, nopeasti toimeen! Kuinka tuo tuska lisää teidän kauneuttanne. Tuska ei kuitenkaan ole itsessään kaunis, se on kaunis vain silloin, kun
  • 49. samassa hetkessä näkee tarmon, joka sen lannistaa. Aivan oikein. Kuinka lujassa onkaan nyt tuo pieni jalka. Olen pannut merkille, että tytöt, joilla on pienet jalat, yleensä seisovat varmemmin kuin ne, joilla on suuremmat. — Kukapa saattoi tuota ajatella? Se sotii kaikkea kokemusta vastaan; ei ole läheskään niin suurta pelkoa hameen tarttumisesta silloin kun astuu alas vaunuista kuin silloin kun hyppää niistä. Mutta niinpä onkin aina vaaranalaista nuorten tyttöjen ajaa vaunuissa; lopulta ne jäävät kiinni niihin. Pitsit ja hameenreunukset ovat mennyttä, sillä saa asian kuitata. Kukaan ihminen ei ole nähnyt mitään; tuolla näkyy tosin tumma olento silmiin saakka viittaansa verhoutuneena; ei voi nähdä, mistä hän tuli, tuo lyhty kun vallan sokaisee silmät; hän astuu teidän ohitsenne samalla hetkellä kun poikkeatte sisään portista. Juuri ratkaisevassa silmänräpäyksessä lävistää syrjäsilmäys uhrinsa. Te punastutte, povenne täyttyy liiaksi voidaksensa tyhjentyä yhteen henkäykseen; teidän silmissänne on loukkaantunutta, ylpeää ylenkatsetta; teidän silmissänne on rukous ja kyynel; molemmat ovat yhtä ihania, otan vastaan samalla oikeudella kumpaisetkin; sillä voin yhtä hyvin olla toisen kuin toisenkin esine. Mutta minä olen pahanilkinen — mikähän on tuon talon numero? Mitä näenkään, julkinen korutavarain näyttely; kaunis tuntemattomani, se on kenties vähemmän soveliasta, mutta minä seuraan valoisaa tietänne… Hän on jo unohtanut mitä vastikään tapahtui, ah niin, kun on seitsemäntoista, kun on tuolla onnellisella iällä ulkona ostoksilla, kun jokainen esine, iso tai pieni, tuottaa kuvaamatonta iloa, silloin unohtaa helposti. Hän ei ole vielä nähnyt minua; seison yksikseni etäällä hänestä, tiskin toisella puolen. Vastakkaisella seinällä on peili, hän ei sitä ajattele, mutta peili sen tekee. Kuinka uskollisesti se onkaan heijastanut hänen kuvaansa, kuin nöyrä orja, joka osoittaa uskollisuudellaan palvelevan mielensä, orja, joka ei hänelle mitään merkitse, mutta
  • 50. joka kyllä uskaltaa häntä kuvata vaikkakaan ei häntä koskettaa. Oi onnetonta kuvastinta, joka kyllä voi saavuttaa hänen kuvansa, mutta ei häntä itseään, joka ei voi maailmalta kätkeä hänen kuvaansa, mutta vain paljastaa sen toisille, niinkuin nyt minulle! Mikä tuska ihmiselle, joka olisi sellaiseksi luotu! Ja kuitenkin ovat monet ihmiset juuri sellaisia, he eivät omista mitään muulloin kuin sinä silmänräpäyksenä, jolloin he näyttävät sen toisille, jotka käsittävät vain pinnan, eivät olemusta itseään. Ja jollei ihmisellä olisi kykyä omistaa muiston kuvaa itse läsnäolevalla hetkelläkin, niin pitäisihän hänen aina toivoa olevansa kaukana kauneudesta eikä niin lähellä, ettei maallinen silmä voi nähdä kuinka kaunista se on, jota hän kantaa sisimmässään ja jonka maallinen silmä on kadottanut näkyvistään. Sisäisen ihanuuden hän kyllä siirtämällä sen etäämmälle itsestään voi voittaa takaisin, ulkonaisen silmän tavoitettavaksi, mutta myöskin pidättää sielunsa silmien edessä silloin, kun ei voi enää nähdä ihastuksensa esinettä, sen tähden että se on häntä liian lähellä — kun huuli painuu huulta vasten… Kuinka kaunis hän onkaan! Peili parka, mikä tuska sinulle; hyvä kuitenkin, ettet tunne kateutta. Hänen kasvonsa ovat täydellisen soikeat, hän kumartuu hiukan, niin että otsa korkenee; se on puhdas ja ylpeä. Hänen tumma tukkansa verhoo hellävaraisen pehmeänä ja taipuisana otsaa. Hänen kasvonsa ovat kuin hedelmä: jokainen viiva on niissä täydellisen luonteva. Hänen ihonsa on läpikuultava ja koskettaessa hieno kuin untuva, sen voin silmilläni tuntea. Hänen silmänsä, — niitä en ole vielä nähnyt, ne ovat kätkössä silmäluomien alla, jotka ovat silkkisillä ripsillä reunustetut, taipuvilla kuin haat, vaaralliset sille, joka haluaa kohdata hänen katseensa. Hänen päänsä on madonnanpää, jolle puhtaus ja viattomuus antavat leimansa; hän kumartuu kuin madonna, mutta hän ei ole syventynyt tarkastamaan mitään erikoista ja sen tähden vaihtuukin ilme hänen
  • 51. kasvoillaan. Hän tarkastaa moninaisuutta, moninaisuutta, jonka ylitse maallinen kauneus ja loisto heittävät heijastuksensa. Hän vetää hansikkaan kädestään näyttääkseen peilille ja minulle oikean kätensä, valkean ja muodoltaan ihanan kuin antiikkiesine; siinä ei ole koristuksia eikä sileää kultasormusta nimettömässä — bravo! — Hän nostaa silmänsä. Kuinka muuttuukaan kaikki pysyen kuitenkin samana, otsa näyttää hiukan matalammalta, kasvot vähemmän säännöllisen soikeilta, mutta eloisammilta. Hän puhuu puotipalvelijan kanssa, hän on reipas, iloinen, puhelias. Hän on jo valinnut pari kolme esinettä, hän ottaa neljännen ja pitää sitä kädessään, hänen silmänsä painuvat uudelleen alas, hän kysyy sen hintaa, hän asettaa sen syrjään hansikkaan alle, se lienee salaisuus, aiottu — rakastetulle? — mutta hänhän ei ole kihloissa, — mutta onhan olemassa useita, jotka eivät ole kihloissa ja joilla kuitenkin on rakastettunsa, useita, jotka ovat kihloissa ja kuitenkin ilman rakastettua… Jättäisinkö hänet rauhaan? Antaisinko hänen häiritsemättä nauttia ilostaan?… Hän aikoo maksaa, mutta hän on kadottanut kukkaronsa … hän ilmoittaa kaiketikin osoitteensa. En tahdo sitä kuulla, en tahdo riistää itseltäni yllätyksen iloa. Kohtaan hänet kyllä kerran vielä elämässä, olen silloin varmaan tunteva hänet ja hänkin ehkä minut; minun katsettani ei niin hevillä unohda. Kun sitten äkkiä kohtaan hänet ympäristössä, jossa en luullut häntä tapaavani, silloin on hänen vuoronsa. Jollei hän minua tunne, jollen heti sitä huomaa hänen katseestaan, olen kaiketi saava pian tilaisuuden katsoa häntä sivultapäin, ja silloin, sen lupaan, hän on muistava tämän kohtauksen. Pois kärsimättömyys, pois ahneus, kaikki on nautittava hitaasti; hän on valittu, hänet on pidettävä muistissa. — — —
  • 52. 5. pnä. Siitä minä nautin: yksinäisestä kävelystä iltaisin Itäisellä kadulla. Niin, näen kyllä miespalvelijan, joka kulkee teidän jäljessänne, älkää luulko minun uskovan teistä, että kulkisitte ypöyksin, älkää luulko minua niin kokemattomaksi, etten arvioidessani tilannetta heti olisi huomannut tuota yksivakaista mieshenkilöä. Mutta miksi sellainen kiire? Olette joka tapauksessa hiukan rauhaton, tunnette eräänlaista sydämentykytystä, johon ei ole syynä kärsimätön halu päästä jälleen kotiin vaan levoton pelko, joka väristen virtaa läpi koko ruumiin — siitä jalkojen nopea tahti. On sentään ihanaa kävellä noin omin päin — palvelijan seuratessa taempana… Olette kuusitoistavuotias, olette lukenut yhtä ja toista, ts. romaaneja, olette joskus kulkiessanne veljienne huoneen läpi sattumalta kuullut pari sanaa heidän keskustelustaan ystäviensä kanssa, pari sanaa Itäisestä kadusta. Sittemmin olette useat kerrat kulkenut veljienne huoneen läpi saadaksenne lähempiä tietoja. Turhaan. Suuren, täysikasvuisen tytön täytynee jo hiukan tuntea maailmaa. Jospa vain sopisi lähteä yksin ulos kävelemään, palvelijan seuratessa perässä. Ei, se ei käy päinsä, isä ja äiti ihmettelisivät suuresti, ja mitä silloin ilmoittaisi syyksi? Kun on matkalla vieraisiin, ei silloinkaan sovi, se on liian varhaista, ja Augusthan puhui kello yhdeksästä, kymmenestä; kun palaa kotiin, on taas liian myöhäistä ja silloin saa tavallisesti jonkun herrasmiehen saattajana seuraansa. Torstai-iltana, teatterista palatessa, olisi oikeastaan erinomainen tilaisuus, mutta silloin täytyy aina ajaa vaunuissa rouva Thomsenin ja hänen rakastettavien serkkujensa seurassa; jos saisi ajaa yksikseen, voisi antaa ikkunan liukua alas ja katsoa hiukkasen ympärilleen. Kuitenkin: unverhofft kommt oft. Tänäpäivänä sanoi äiti: et varmaankaan saa valmiiksi tuota ompelustasi isän nimipäiväksi. Saadaksesi olla aivan rauhassa voit mennä Jette-tädin luo ja viipyä siellä iltaan saakka, jolloin Jens tulee
  • 53. sinua noutamaan. Se ei itse asiassa ollut mikään iloinen sanoma, sillä Jette-tädin luona on aina kauhean ikävää, mutta niinpä saa illalla palata yksin kotiin palvelijan saattamana. Kun Jens nyt tulee, hän saa odottaa neljännestä yli yhdeksään ja sitten lähdemme matkaan. Jos lisäksi veli tai August-herra sattuisivat tulemaan vastaan — mutta se ei ehkä kuitenkaan olisi toivottavaa, sillä silloin he lähtisivät saattamaan minua kotiin — ei kiitos, vapaat kädet mieluummin, vapaus — mutta jos voisi heidän huomaamattaan tarkastaa heitä syrjästä… Niinpä siis, neitiseni, mitä nyt näette ja mitä luulette minun näkevän? Ensiksikin näen tuon pienen myssyn, joka teillä on päässänne; se sopii teille erittäin hyvin ja on täydellisessä sopusoinnussa muun häthätää suunnitellun pukunne kanssa. Se ei ole hattu, ei lakkikaan, pikemmin eräänlainen lastenmyssy. Mutta sitä teillä ei voinut olla aamulla kotoa lähtiessänne päässänne. Olisiko ehkä palvelijalla ollut se mukanaan vai olisitteko lainannut sen Jette-tädiltä? On kenties kysymyksessä incognito. — Harsoa ei pidä laskea aivan alas, kun haluaa tehdä havaintoja. Vai eikö se olekaan harso vaan ainoastaan leveä myssynreunus. On mahdotonta pimeässä varmasti päättää. Mikä se lieneekin, se verhoaa puolet kasvoista. Leuka on kauniinlainen, vähän liian suippo; suu pieni ja hiukan raollaan, mikä johtuu siitä että kävelette niin nopeasti. Hampaat — valkeat kuin lumi. Niin pitää olla. Hampaista riippuu paljon, ne muodostavat henkivartijaston, joka on kätkössä viettelevien pehmeiden huulien takana. Posket hohtavat terveyttä. — Jos kääntäisi pään vähän sivullepäin, olisi kai mahdollista kurkistaa tuon harson tai reunuksen alle. Pitäkää varanne, sellainen katse sivultapäin on vaarallisempi kuin katse, joka tulee gerade aus. Samoin on laita miekkailussa — ja mikäpä ase on niin vahva, niin läpäisevä, niin säkenöivän nopsa ja sen tähden niin petollinen kuin silmä? Miekkailija asettuu kvarttiasentoon, kuten
  • 54. hänen on tapana sanoa, ja hyökkää sekondiasennosta. Mitä pikemmin hyökkäys seuraa asennonottoa, sitä parempi. Tuossa asennonotossa on jotain ihmeellistä. On kuin vastustaja tuntisi jo iskun, hän saakin sen, mutta aivan toisaanne kuin hän odotti… Neiti jatkaa yhä edelleen käyntiään, pelkäämättä ja arkailematta. Pitäkää varanne, tuolta tulee joku, laskekaa huntu alas, älkää antako hänen julkean katseensa saastuttaa teitä; te ette sitä voi käsittää, mutta teille voisi käydä mahdottomaksi pitkään aikaan unohtaa sitä vastenmielisyyttä, jonka sen kosketus teille tuottaisi. Te ette huomaa, mutta minä kyllä, että hän on oivaltanut tilanteen. Palvelija on valittu lähimmäksi uhriksi. — Niin, siinä nyt näette mitä on kulkea yksin palvelijan seuraamana. Palvelija on kaatunut. Pohjaltaan asia on naurettava, mutta mitä aiotte nyt tehdä? Ei käy laatuun kääntyä takaisin ja auttaa häntä jaloilleen; rypeneen palvelijan saattamana on varsin epämiellyttävää kulkea, yksin arveluttavaa. Pitäkää varanne, neitiseni, hirviö lähestyy… Te ette vastaa, katsokaahan vain minuun, onko ulkomuotoni pelkoa herättävä? En tee teihin juuri mitään vaikutusta, näytänpähän vain hyvänsävyiseltä mieheltä. Puheessani ei ole mitään, joka tekisi teidät levottomaksi, mitään joka muistuttaisi teitä oudosta tilanteesta, käytöksessäni ei ole mitään tunkeilevaa. Olette vielä hiukan huolestunut, ette vielä voi unohtaa tuon kauhean olennon julkeutta. Alatte tuntea myötätuntoa minua kohtaan; ujouteni, joka estää minua kääntämästä katsettani teidän olentoonne, antaa teille rohkeutta. Se ilahduttaakin teitä, tahtoisittepa melkein laskea pientä leikkiä kanssani. Voin lyödä vetoa, että teillä nyt juuri olisi kylliksi rohkeutta tarttua minun käsipuoleeni, jos se vain pälkähtäisi päähänne… Asutte siis Myrskykadulla. Nyökäytätte minulle kylmästi ja kuin ohimennen päätänne. Olenko minä, joka autoin teidät tuosta ikävästä tilanteesta, ansainnut sen? Te kadutte, tulette takaisin, kiitätte minua
  • 55. kohteliaisuudestani, ojennatte minulle kätenne — mutta minkätähden kalpenette? Eikö ääneni ole muuttumaton, käytökseni yhtäläinen kuin ennenkin, katseeni tyyni ja levollinen? Tuoko kädenpuristus? Voiko siis kädenpuristuskin jotain merkitä? Kyllä, paljonkin, sanomattoman paljon, nuori neitiseni; olen neljäntoista päivän kuluessa selittävä teille kaikki. Siihen saakka on teille jäävä selittämättömäksi miten minä, hyväntahtoinen ihminen, joka ritarillisesti tarjoan nuorelle tytölle palvelustani, yhtäkaikki voin puristaa kättänne kaikkea muuta kuin hyvänsuovalla tavalla. — — — 7. pnä huhtikuuta "Siispä maanantaina kello yksi näyttelyssä." Hyvä, minulla on oleva kunnia saapua neljännestä vailla yksi. Pieni rendezvous. Lauantaina päätin yhtäkkiä käväistä ystäväni Adolf Bruunin luona. Lähden seitsemän tienoissa jälkeen puolenpäivän Länsikadulle, jossa hänen sanottiin asuvan. Hän ei kuitenkaan ollut tavattavissa, sain palata tyhjin toimin kolmannesta kerroksesta, jonne vaivalla kapusin. Kun olen laskeutumassa alas, sattuu korvaani soinnukas naisen ääni, joka puoleksi kuiskaten sanoo: "siispä maanantaina kello yksi näyttelyssä, siihen aikaan ovat toiset poissa kotoa, mutta kuten tiedät en koskaan uskalla tavata sinua kotonani". Kutsu ei ollut tarkoitettu minulle, vaan se koski erästä nuorta miestä, joka ykskaks oli ulkona ja hävisi niin nopeasti, etteivät minun silmäni, vielä vähemmän jalkani, ehtineet häntä tavoittaa. Miksi käytävässä ei ollut kaasuvaloa, silloin olisin ehkä saanut nähdä, maksoiko vaivan olla niin täsmällinen. Mutta jos kaasuvalo olisi ollut, en olisi ehkä saanut kuulla mitään. Paras näin, minä olen ja jään optimistiksi… Kuka noista nyt on hän? Näyttelyssähän kihisee tyttöjä, käyttääkseni donna Annan sanoja.
  • 56. Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and knowledge seekers. We believe that every book holds a new world, offering opportunities for learning, discovery, and personal growth. That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of books, ranging from classic literature and specialized publications to self-development guides and children's books. More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can quickly find the books that best suit your interests. Additionally, our special promotions and home delivery services help you save time and fully enjoy the joy of reading. Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and personal growth every day! testbankdeal.com