Word Toys Poetry And Technics 1st Edition Brian Kim Stefans
Word Toys Poetry And Technics 1st Edition Brian Kim Stefans
Word Toys Poetry And Technics 1st Edition Brian Kim Stefans
Word Toys Poetry And Technics 1st Edition Brian Kim Stefans
1. Word Toys Poetry And Technics 1st Edition Brian
Kim Stefans download
https://ebookbell.com/product/word-toys-poetry-and-technics-1st-
edition-brian-kim-stefans-51754214
Explore and download more ebooks at ebookbell.com
2. Here are some recommended products that we believe you will be
interested in. You can click the link to download.
The Play World Toys Texts And The Transatlantic German Childhood
Patricia Anne Simpson
https://ebookbell.com/product/the-play-world-toys-texts-and-the-
transatlantic-german-childhood-patricia-anne-simpson-51831860
One Hundred Toymakers Who Create Wood Toys For Fun And Profit John
Lewman
https://ebookbell.com/product/one-hundred-toymakers-who-create-wood-
toys-for-fun-and-profit-john-lewman-2351884
Instruction For Woodworking For Zero Prior Woodworking Experience Wood
Toys Diy Book Wilfredo Eschenbrenner
https://ebookbell.com/product/instruction-for-woodworking-for-zero-
prior-woodworking-experience-wood-toys-diy-book-wilfredo-
eschenbrenner-29602932
Instruction For Woodworking For Zero Prior Woodworking Experience Wood
Toys Diy Book Wilfredo Eschenbrenner Eschenbrenner
https://ebookbell.com/product/instruction-for-woodworking-for-zero-
prior-woodworking-experience-wood-toys-diy-book-wilfredo-
eschenbrenner-eschenbrenner-29602958
3. Woodworking Woodworking Guide For Beginners With Stepbystep
Instructions Woodworking Crafts And Hobbies Woodworking Projects Wood
Toys Furniture How To And Home Improvement Carpentry Woodrow
https://ebookbell.com/product/woodworking-woodworking-guide-for-
beginners-with-stepbystep-instructions-woodworking-crafts-and-hobbies-
woodworking-projects-wood-toys-furniture-how-to-and-home-improvement-
carpentry-woodrow-232082376
The Way Toys Work The Science Behind The Magic 8 Ball Etch A Sketch
Boomerang And More Ed Sobey
https://ebookbell.com/product/the-way-toys-work-the-science-behind-
the-magic-8-ball-etch-a-sketch-boomerang-and-more-ed-sobey-4541750
Guinness World Records Toys Games And More First Edition Roberts
https://ebookbell.com/product/guinness-world-records-toys-games-and-
more-first-edition-roberts-11950222
World Of Knitted Toys Kath Dalmeny
https://ebookbell.com/product/world-of-knitted-toys-kath-
dalmeny-2194154
Animated Animal Toys In Wood 20 Projects That Walk Wobble Roll
Wakefield David
https://ebookbell.com/product/animated-animal-toys-in-
wood-20-projects-that-walk-wobble-roll-wakefield-david-5317014
7. MODERN AND CONTEMPORARY POETICS
Series Editors
Charles Bernstein
Hank Lazer
Series Advisory Board
Maria Damon
Rachel Blau DuPlessis
Alan Golding
Susan Howe
Nathaniel Mackey
Jerome McGann
Harryette Mullen
Aldon Nielsen
Marjorie Perloff
Joan Retallack
Ron Silliman
Jerry Ward
10. Contents
List of Figures vii
Introduction: Beyond Estrangement 1
1. Playing the Field: Figures toward a Speculative Prosody 13
2. The New Commodity: Technicity and Poetic Form 49
3. Pilots of the Pharmakon: Bodies, Precarity, and the Milieu 83
4. Fictions of Immanence: Undigests and Outsider Writing 119
5. Terrible Engines: Toward a Literature of Sets 158
6. Miscegenated Scripts: The Gramme and Transpacific Hybridity 191
7. Discompositions: Troubling Ground in Graphic Design 228
8. Just Ask Lattice: A Poetics of Grids, Numbers, and Diagrams 260
Appendix: “Objects” in Programming and Philosophy 299
Notes 309
Works Cited 321
Index 333
12. Figures
Figure 1.1. Charles Olson, “History” 15
Figure 1.2. Reuven Tsur, “Arnheim” 22
Figure 1.3. Vito Acconci, “The Margins on this paper are set” 32
Figure 1.4. Harryette Mullen, page from Muse and Drudge 37
Figure 2.1. Rube Goldberg, “Simple Way to Light a Cigar” 62
Figure 2.2. “Audions and early triodes developed from them, 1918” 65
Figure 2.3. “Fleming valve schematic from US Patent 803,684” 66
Figure 3.1. Kevin Davies, page from Comp 103
Figure 4.1. John Wieners, page from
Behind the State Capitol or Cincinnati Pike 132
Figure 4.2. Toadex Hobogrammathon, “Dagmar Chili” 141
Figure 4.3. Tan Lin, page from HEATH Course Pak 149
Figure 5.1. Mark Z. Danielewski, pages from Only Revolutions 176
Figure 5.2. Jonathan Safran Foer, page from Tree of Codes 181
Figure 6.1. Henri Michaux, “Alphabet” (1927) 195
Figure 6.2. Ho Hon Leung, “A Symphony Poem
‘Unfinished’ for Rose Li Kin Hong” 207
13. Figure 6.3. Young-
Hae Chang Heavy Industries, excerpts from
“Cunnilingus in North Korea” in four languages 212
Figure 6.4. Paul Chan, “Black Panther” font from Alternumerics 215
Figure 6.5. «when you are old» (Square Word Calligraphy) 2007 218
Figure 6.6. John Cage, selection
from “62 Mesostics re Merce Cunningham” 220
Figure 7.1. Arakawa and Madeline Gins,
selection from The Mechanism of Meaning 236
Figure 7.2. Illustration from Denise Schmandt-
Besserat,
When Writing Met Art, depicting token system 239
Figure 7.3. Ezra Pound, page from The ABC of Reading 244
Figure 7.4. Caroline Bergvall, page from Éclat 253
Figure 7.5. Wittgenstein’s Rod (origi
nal) 257
Figure 7.6. Wittgenstein’s Rod (corrected) 259
Figure 8.1. Gottlob Frege, from Begriffsschrift 271
Figure 8.2. Feynman diagram 272
Figure 8.3. Nomogram, “The Day of the Week
for Any Date of History Back to the Birth of Christ” 274
Figure 8.4. “Nomogram for Determining
the Lead Angle of a Cycloidal Cam” 275
Figure 8.5. Nomogram, “Solution of Lamé-
Maxwell
Equation of Equilibrium” 276
Figure 8.6. William Poundstone, selection from New Digital Emblems 283
Figure 8.7. Christian Bök, page from Crystallography 289
Figure 8.8. Dom Sylvestre, “great cultural
medical pekinese / protect steve” 297
16. Introduction
Beyond Estrangement
On the Autonomy of the Poem
“He watched for the repetition of certain ideas; he sprinkled them with
numbers.”
—Paul Valéry, “The Evening with Monsieur Teste”
A Dissociation
Alain Badiou names the central purveyors of a certain type of “postmodern”
thinking—that which concedes, generally, that there is nothing “out
side of
language”—vari
ously “sophists” and “anti-
philosophers,” arguing that hav-
ing Wittgenstein considered the central philosopher of the early twentieth
century would be like having Gorgias and Protagoras, and not Plato and
Aristotle, as the founders of Western philosophy. If the “language game,” de-
construction and various “poststructural” offshoots, wanted to signal the end
of Western metaphysics, Badiou instead sets aside the question of language—
brackets it just as Husserl did the extra-
cognitive or “thing-
in-
itself” in the
construction of his phenomenology—in favor of a renewed engagement
with “truth.”
Quentin Meillassoux, Badiou’s former student, is the best known of those
post linguistic-
turn philosophers identified, for better or worse, as “specu-
lative realists.” Meillassoux’s relatively short work After Finitude proposes
the term “correlationism” to describe those methods of philosophy that
make the experiencing mind—objects as they exist in consciousness, the
object of consciousness itself—the sole subject of philosophy rather than the
things-
in-
themselves and the natural “laws” that govern them apart from
consciousness. In these philosophies that Meillassoux wishes to supplant,
only the correlation of the mind and object is what matters—neither can
be understood without the other. Vilém Flusser articulates the correlation-
17. 2 / Introduction
ist view succinctly in his highly entertaining pataphysical tract, co-
written
by Louis Bec, Vampyroteuthis Infernalis: A Treatise, on the vampire squid:
“Reality is neither the organism nor the environment, neither the subject
nor the object, neither the ego nor the nonego, but rather the concurrence
of both. It is absurd to envisage an objectless subject or a subjectless object,
a world without me and a me without the world. ‘Da-
Sein’ means ‘being in
the world.’ If things were to change, it would not be because I have changed
myself or because the world has changed itself but quite the contrary: the
concrete ‘ego-
world’ relationship has changed, and this change has revealed
itself phenomenally as changes both within myself and in the world outside”
(36). While the details of Meillassoux’s argument are too complex to relate
here, one finds in After Finitude a suggestive way to recover from Descartes’s
famous split of the mind from matter and view consciousness as at one with
the real without merely relegating consciousness as an emanation or epi-
phenomenon of the real (which Steven Shaviro argues is central to White-
head’s philosophy in Without Criteria). Consciousness becomes an element
of the universe to which in
di
vidual human minds have access, like a com-
puter terminal to a mainframe, just as the laws of physics or of “nature” are
an element of the universe to which in
di
vidual physical objects have access.
I’d like to take advantage of this rapidly unfolding reengagement of phi-
losophy with what used to be called metaphysics to speculate on poems as
non-
textual and even non-
cultural objects—that is, as things in the world
divorced from the human agents that created them and outside of the hu-
man agents that experience them. I’d like to attempt something that, to my
mind, has been largely unfashionable in criticism of the latter twentieth
century, which is to describe poetry—categories of poetry, poems as in
di
vidual actors—in terms that derive from the metaphysical tradition. I’m
not looking for eternal or absolute “truths” about poetry so much as to lib-
erate poems from their depiction as merely symptoms of social, material,
or his
tori
cal forces, products of when different human interests collide, co-
here, or otherwise conspire to cough up things called “poems.” I don’t wish
to discount these terms entirely, of course, as language is naturally tied to
ethics and communal life and poetry to other genres such as the novel or
even film. But I’d like to imagine poems as autonomous entities that, like
machines and living organisms, enact their own interactions with their mi-
lieus, perhaps each with its own “will to power” and desire to reproduce,
obtain sustenance, and evolve.
Poems are, to this degree, “objects” in the sense of Graham Harman’s ex-
panded definition, with essences that, in his theory of “vicarious causation,”
retreat from other objects, hence their continued “allure” (the key concept
in Harman’s aesthetics, which I won’t describe here). To Harman, objects
18. Beyond Estrangement / 3
only ever present “caricatures” of themselves to other objects: “The tribes-
man who dwells with the godlike leopard, or the prisoner who writes secret
messages in lemon juice, are no closer to the dark reality of these objects
than the scientist who gazes at them. If perception and theory both objectify
entities, reducing them to one-sided caricatures of their thundering depths,
the same is true of practical manipulation. We distort when we see, and dis-
tort when we use. Nor is the sin of caricature a merely human vice. Dogs do
not make contact with the full reality of bones, and neither do locusts with
cornstalks, viruses with cells, rocks with windows, nor planets with moons.
It is not human consciousness that distorts the reality of things, but rela-
tionality per se” (“Vicarious Causation” 193). To the degree that poems are
objects, they can be understood, in Harman’s terms, as always already de
familiarized in the Russian Formalist sense.
The Number and the Siren
I have written elsewhere of Harman’s and Meillassoux’s major forays into
literary aesthetics, the former in a book-
length work on H. P. Lovecraft en-
titled Weird Realism: Lovecraft and Philosophy, the latter in a short book
about Mallarmé’s Un coup de dés jamais n’abolira le hasard titled The Number
and the Siren. In my view, both Harman and Meillassoux could be said to
trust their texts in fashions that have grown alien to academic critics during
the period of high “theory.” While not offering any sort of “surface” reading
of the type that has become influential in the academy since the publication
of “Surface Reading: An Introduction” by Stephen Best and Sharon Marcus
(2009)—readings that eschew the concerns of poststructural, Marxist, femi-
nist, and psychoanalytic traditions view texts as dissimulating or otherwise
concealing ideology, a form of interpretative loosely termed “symptom-
atic”—the “speculative realist” take on literary texts trusts, first of all, that
they exist, and, sec
ond, like any object in the world, they are marked by ap-
pearances and essences. The result is texts are liberated from the network of
relations that had threatened to turn texts into mere relations themselves, a
network constructed largely by those invested with the duty to interpret texts
in an era that sought to undermine the very paradigm of hermeneutics itself.
Harman adheres, in his writing on Lovecraft, to a sort of naive mime-
sis, one that views language as largely “transparent” in a fashion long dis-
couraged by avant-
garde writers in the tradition of, say, Stein, Ashbery, and
the Language poets. The apparatus of a typical Lovecraft story is simple and
reliable—a monologue, a series of letters, a third person account—only tak-
ing on “horizontal” or “cubist” elements in those moments when the narra-
tor himself fails to offer the open window on the view. “The power of lan-
19. 4 / Introduction
guage is no longer enfeebled by an impossibly deep and distant reality,”
Har
man writes. “Instead, language is overloaded by a gluttonous excess of
surfaces and aspects of the thing” (25). Harman’s take on a certain famous
passage in which a sailor is “swallowed up by an angle of masonry which
shouldn’t have been there; an angle which was acute, but behaved as if it
were obtuse” (76) merges mathesis, or the expression of mathematical prop-
erties in physical reality, with journalistic subjectivity or what Frege might
call “psychologism”: “Lovecraft introduces a problem. Not only is Cthulhu
something over and above the three creatures he partially resembles [. . .]
we now find that even acute and obtuse angles must be something over and
above their qualities. There seems to be a ‘spirit’ of acute angles, a ‘general
outline of the whole’ which allows them to remain acute angles even in cases
where they behave as if they were obtuse. Not since Pythagoras have geo-
metrical entities been granted this sort of psychic potency, to the point that
they have a deeper being over and above their measurable and experience-
able traits” (76–77). There is pleasure in learning that there is, after Pythag-
oras (and before Kandinsky!), a tradition of attributing “psychic potency”
to squares and circles. “[I]t is unclear how the mere fact of ‘behaving as ob-
tuse’ would allow an angle to ‘swallow up’ an unwary sailor,” Harman con-
tinues: “Sketch the diagram of an obtuse angle for yourself, and you will see
the difficulty in intuitively grasping what has happened. If the phrase ‘she
looked daggers at him’ is an example of catachresis in language, a misap-
plication of a word to gain metaphorical effects, then the acute angle ob-
tusely swallowing a sailor is a fine example of catachresis in geometry. We
might as well say: ‘It was the number 21, but it behaved as though it were
the number 6’” (77).
A sec
ond stylistic technique that Harman describes is the “vertical” or
“allusive” style, typified in this passage from the “Call of Cthulhu”: “If I say
that my somewhat extravagant imagination yielded simultaneous pictures
of an octopus, a dragon and a human caricature, I shall not be unfaithful to
the spirit of the thing [. . .] but it was the general outline of the whole which
made it most shockingly frightful.” For Harman, such a passage draws us
away from trying to recreate the creature in the terms of our loathsome,
mundane world of Euclidean time and space. Lovecraft situates the crea-
ture partly in the diseased imagination of a narrator who claims that the de-
scription is “not unfaithful” but hardly correct, and also “asks us to ignore
the surface properties of dragon and octopus [. . .] and to focus instead on
the fearsome ‘general outline of the whole.’” In this way, Lovecraft opens up
a “gap”: things are moving along swimmingly in the story, with the narra-
tor sane and physical reality recognizably accessible and ordered; just at the
20. Beyond Estrangement / 5
moment when the narrator experiences something truly astounding—the
color out of space, the shadow out of time—language breaks down, and all
you are left with is the “general outline of the whole” (24). Harman, to this
degree, examines Lovecraft’s texts spatially, not temporally; he doesn’t pro-
vide a subjective account of a reading of the text burdened with the diffi-
culties of generations of literary theory so much as focus on specific loca-
tions—words, sentences, paragraphs—where the text, imagined as a sort of
tool, breaks and we are granted access to the noumenon.
Likewise, Meillassoux surrenders to a naive mimesis: he recounts, or at-
tempts to recount, Un coup de dés as a story with characters, a setting, and
something of suspense. Mallarmé’s text doesn’t grant such easy access, of
course, and argues by its syntax, graphic design, and the indeterminacies
of its narrative for a mathematical reading—again, topographic, but not in
the manner of a map so much as a formula or “picture” as we understand it
from Wittgenstein’s definition in the Tractatus Philosophicus. Meillassoux at-
tempts to establish a relationship to the text that is as impossible—but pos-
sibly necessary—as the drowning sailor’s grasping of a severed mast in the
whirlpool. We are given something of an allegory to the “strong correlation-
ist” description of the mind→object relationship, but are also teased with at-
tempting to grab the mast itself in an effort to situate and steady ourselves
in space and time.
Meillassoux believes the poet was meticulously crafting a singularity: a
poem that is the ultimate, and unrepeatable, response to the “crisis in verse”
because it created a new poetic form premised on an unrevealed Number,
a new form of measure, with its attendant metaphysical properties, but also
the ultimate response to the secularization of Europe and the need, expressed
in countless ways in nineteenth-
century culture, to raise art to the status of
religion. Meillassoux makes an interesting critique of Wagner and his par-
ticular response to secularization: “[T]he weakness of Wagnerian ‘total art’
resides in its will to reconnect with the Greek articulation of theatre and
politics. To fig
ure upon a scene the relation of humans and their gods, to
render visible to the masses the principle of their communion with the aid of
a narrative embellished with song—in short, to represent to a people its own
mystery: such is for Mallarmé the Greek heritage upon which art, including
Wagnerian art, continues to feed. But, according to the poet, it is precisely the
representation that art must break with if it would claim to go beyond Chris-
tianity” (108). While Mallarmé referred to Christianity as the “black agony,”
he nonetheless saw the roots of European culture lying not in the Greeks but
in the Latin Middle Ages. “Christianity has handed down to us a ritual su-
perior in power to those of paganism,” Meillessoux writes, “namely the real
21. 6 / Introduction
convocation of a real drama.” Thus, the Master favored the mysteries of the
Eucharist over the catharsis of theater or allegorical pageantry:
The Eucharist is thus a paradoxical mode of ‘presence in absence’:
The divine is there, among the elect, in the very host—but is not yet
returned. . . . It is a presence that is not in the present, but in the past
and in the future. To take up Mallarmé’s vocabulary—and his evoca-
tion of ‘God [. . .] there, diffuse’—we should speak, to signify the Eu-
charistic mode of presence, whether or not it is transcendent, of a dif
fusion of the divine, as opposed to its representation, or its presentation.
The ultimate singularity of Mallarmé’s poetics—the idea that oriented
his last writings—thus consisted in the quest for a ‘diffusion of the ab-
solute’ emancipated from representation (even if, evidently, the latter
is not annulled in the labor of the work) and dismissing all eschato-
logical parousia. (112)
For Mallarmé, art doesn’t conjure the divine for humans by overpowering
them with presence—narrative, technology, song, even perhaps the “soul”—
but imitates rather the act of Christ, whom Mallarmé sees as the “anony-
mous official, effaced before transcendence, and whose sole movement of
retreating, back into the throng, attests to the presence of divinity.” Though
Mallarmé’s poem, with all of what the Brazilian concrete poets would term
“verbi-
voco-
visual” elements, does indeed have all the trappings of a Ge
samtkunstwerk, it is not theater so much as an event, the “diffusion of the
divine,” in all modesty an attempt to replace religion with poetry.
There is a sort of Decadent trinity, the character of the Master in the poem
hesitating before a throw of the dice, Chance itself, and finally, the poet and
historical figure Mallarmé:
[T]his ‘Master’ who would be both thrower and non-
thrower would
be only a representation of the Master. He would be nothing more than
a fiction engendered by the Poem—and it is precisely his fictional sta-
tus that would permit him to be virtually all things, at the behest of
the reader’s imagination. Now, according to our hypothesis, at stake
in the Coup de dés is the ‘diffusion of the divine’ and therefore the real
presence of a real drama, a drama supporting an effective infinitiza-
tion—not an empty fiction. Thus, it is indeed the gesture of Mallarmé
himself—his throwing of the Number, his wager engendered by the
performative purport of the encrypted Poem—that must be infinitized
if we would extract the Coup de des from the sole reign of represen-
tation. (132)
22. Beyond Estrangement / 7
Un coup de dés is not merely a narrative poem, a fiction or objective cor-
relative (to borrow T. S. Eliot’s term), telling the story of the Master hesi-
tating before Chance. Rather, the poem itself becomes this very act, a hesi-
tance in which the throwing and not throwing are coexistent, like life and
death in the allegory of Schrödinger’s Cat. The Number tossed, of course, is
one I can’t reveal, but which Meillessoux writes can only have been, itself,
discovered by chance; hence, the wager that Mallarmé himself took that his
poem would never be “deciphered” and Meillassoux’s palpable excitement
at having done it.
In Word Toys, I try (with far less elegance and far too many words) to ne-
gotiate some of the terms Meillassoux employs: treating poems as singulari
ties (even if clear “influences” and other historical determinants are visible),
as objects (instances of graphic design, numerically-based diagrams, as func
tioning actants), and as evental (a “truth condition” in Badiou’s term, pro-
ducing new possibility from the void). Badiou’s most accessible deployment
of the term appears in his po
liti
cal writings, such as Rebirth of History, The
Communist Hypothesis, and elsewhere where he seeks to link the recent wave
of “riots and uprisings” (his phrase) to something like the revaluation of his-
tory. “What is important here,” Badiou writes in the Communist Hypothesis,
“is not the realization of a possibility that resides within the situation or is
dependent on the transcendental laws of the world. An event is the crea-
tion of new possibilities. [W]ith respect to the situation or a world, an event
paves the way for the possibility of what—from the limited perspective of
the make-up of this situation or the legality of this world—is strictly impos-
sible.” In other words, revolution is an attempt to try the hand of chance: to
create historical singularities that are transformative, truly novel, and that
leave in their wake nothing unchanged. This is also his description of what
happens in a poem.
A Quick Graph
Word Toys is “non-
linear” to the degree that, on occasion, words or phrases
are used in earlier chapters that are not substantially defined or investi-
gated until later. Additionally, many terms and concepts are derived from
my read
ing in Continental (and related) philosophy and might be unusual
in the context of “literary criticism,” though some (especially those derived
from Wittgenstein and Deleuze) have been pretty regularly employed. An-
other strand that appears frequently derives from vari
ous theories of the
visual: new media, print design, “picture” and information theory. The most
familiar element, at least to readers of this series from the University of
Ala
bama Press, is that of “postmodern” or experimental poetics, though I
23. 8 / Introduction
choose not to use those terms and, for the most part, do not chart chains
of influence, social or his
tori
cal contexts, or link readings of works to pre-
decessor texts.
In “Playing the Field,” three “fig
ures” are introduced: interruption, sus-
pension, and recursion. I call these “prosodic” to the degree that they are re-
lated to the material foundation of a poem—the words on the page, arrange-
ment, punctuation, etc.—but don’t play a direct role in determining their
“meaning,” much as metrical, phonological, and even syntactical elements
of a poem (the subject of traditional prosody) don’t determine its meaning.
The three terms are derived, respectively, from the writings of Badiou on
Arthur Rimbaud, of Heidegger on Friedrich Hölderlin, and from my own
understanding of “recursion” from object-oriented computer programming.
The test, as regards the concepts derived from philosophy, is whether these
terms can be liberated from their initial application to (or derivation from)
the poetry of Rimbaud and Hölderlin and be applied elsewhere. Later in
the book, the criti
cal writing of poet/critics Veronica Forrest-
Thomson and
Charles Bernstein are examined to round out the notion of the contribution
of “non-
meaningful” elements to a poem.
The “27th Letter,” another concept from the first chapter, is derived from
a reading of the founder of information theory, Claude Shannon, and in-
troduces a theme that occurs in vari
ous guises through
out this book, which
is that of the “mathematical” reader. A note on the link of logic and psy-
chology (derived from the writing of Jean Piaget), a meditation on Wittgen-
stein’s Remarks on Mathematics, reflections on Meillassoux’s (and his men-
tor Badiou’s) employment of set theory in his philosophy of the “transfinite,”
Sherry Turkle’s writing on video games and, finally, a linkage between the
attempts in the early twentieth century by Frege, Russell, Whitehead, and
Wittgenstein to create formal languages that merged mathematics and phi-
losophy as a manner of grounding these discourses all contribute to this no-
tion that there is some way to “perceive” a mathematical layer to what are,
on the surface, linguistic structures. Occasionally, I make some asides con-
cerning “digital humanities” and the problems of the mathematization of
text and their subsequent visualizations in this academic practice (Franco
Moretti, Johanna Drucker, and Alex Galloway are touchstones here). The
final chapter’s long digression on a “Theory of Diagrams” and remarks on
the work of William Poundstone and Christian Bök are intended as the cul-
mination of this thematic strand.
“The New Commodity” introduces the notion of “technicity,” which I
base on the writing of Gilbert Simondon and, to a smaller degree, Bernard
Stiegler. Starting with a reflection on the Language poets’ employment of
Marx’s critique of the “commodity,” this chapter attempts to concretize, or
24. Beyond Estrangement / 9
render literal (and not merely metaphorical), the notion of the poem as a
“machine” as both Pound and Williams suggested in different ways. Two
avenues linking textual objects to functioning material objects are through
computer programming—an essentially textual practice that makes things
happen—and through W. J. T. Mitchell’s concept of the “metapicture,” an im-
age that is “undecided” between a closed set of possible (and absolute) un-
derstandings rather than merely “indeterminate.” Like the first chapter, this
chapter is overloaded with concepts and spends little time doing literary
criticism. The first chapter “close reads” Harryette Mullen’s Muse & Drudge
(to illustrate “suspension” and the notion of an underlying poetic “diagram”)
and this one Ben Lerner’s Lichtenberg Figures (to illustrate the linked con-
cepts of the metapicture, undecidability, and recursion).
“Pilots of the Pharmakon” introduces concepts that are much more “so-
cial” than the above, namely the notion of the pharmakon—the ensemble
of technical elements that comprise the non-
in
di
vidual “tertiary” memory
of a culture—as derived from the writing of Bernard Stiegler who, in turn,
adapted it from Derrida’s reading of Plato in “Plato’s Pharmacy.” Much as
my first chapter started with a brief revisit with an acknowledged twentieth-
century fig
ure, Charles Olson, this one starts with a review of some of the
“method” of Ezra Pound’s Cantos and traces it through the writing of Alice
Notley, Kevin Davies, and Wanda Coleman. These works best illustrate a
decidedly Anglo-
Ameri
can version of Badiou’s poetics of “interruption,”
and while I don’t make any sociological claims, it is notable that all three
were published in within a few years of the last turn of the century. The sec-
tion on Coleman concludes with a review of Kristin Ross’s notion of “the
Swarm” in her book The Emergence of Social Space, and introduces another
important strand for my book—the concept derived from Simondon of the
“pre-
individual.” The chapter ends with a brief meditation on the “poetics
of care,” which eschews interruption (seeing it as “fragmentation”) and ar-
gues instead for a poetics of “connectivity.”
“Fictions of Immanence” attempts to describe an “outsider writing” and
examines a new literary form that I have dubbed the “undigest.” Unlike the
above chapters (and much like the two that follow), this chapter operates
more as a catalogue of works—in this case Peter Manson’s Adjunct: An Un
digest, Toadex Hobogrammathon’s “Name: A Novel” and the blog “Dagmar
Chili,” and a set of works by Tan Lin—situating them within, on the one
hand, an undercurrent of Modernist and mid-
century experimental writ-
ing and, on the other, a “techno-
anarchist” moment that occurred in the
early days of internet art and literature. This chapter dips briefly, however,
into a review of Deleuze and Guattari’s notion of the “plane of immanence,”
characterized as pre-conceptual, transindividual, and as aspiring to “infinite
25. 10 / Introduction
speed” (in contrast to the “slow beings that we are”). The “plane of imma-
nence” is related to the notion of the a-field (my own coinage) to denote a
sort of physical, information-
rich field to which we have no direct access—
Eugene Thacker might call this “the world without us”—but which can be
seen as an empirical (even if not observable) proof of Deleuze and Guat-
tari’s highly speculative concept. A section in the final chapter, “Just Ask
Lattice,” on nomograms is also concerned with the process of deriving “de-
cided” meanings from mathematized “planes.”
“Terrible Engines” and “Miscegenated Scripts”‘ also function largely as
catalogues. “Terrible Engines” attempts a “speculative realist” reading of a
range of works from conceptual writing to mainstream (if highly experi-
mental) novels by Mark Danielewski and Jonathan Safran Foer. These works
can be situated in a triad that includes, in one corner, the “lyric” poem (de-
scribed in my first two chapters) and the “undigest” (a sort of poem-
as-
source-
text), as they are works that make a show of their structure and yet
are (in the manner of Oulipian writing) attempting to strangle “inspiration.”
“Miscegenated Scripts” likewise investigates works that, in some way, target
a specifically transpacific linguistic, cultural, and geographical divide. Many
of these works lack “content” in the traditional sense—they are often works
that are in the form of procedures and instructions (Xu Bing’s calligra-
phy, Paul Chan’s fonts, John Cage’s mesostics), or that chart some zone be-
tween “east
ern” and “west
ern” writing systems (Yunte Huang’s translation
practices, Ho Hon Leung’s “matrices,” John Cayley’s “transliteral morphs)—
though in other cases (Prema Murthy’s pseudo-
erotic website, Young-
Hae
Chang Heavy Industry’s word movies, Theresa Cha’s performance and visual
poetics) they directly target cultural and po
liti
cal representation. A section
on granularity and the gramme (derived from Derrida through Steve McCaf
fery) offers yet another take on the “plane of immanence.”
“Discompositions” is a speculative reading of the basis of “meaning” in
graphic design, and “Just Ask Lattice” is something of a Symbolist and art
criti
cal take on decidedly non-
artistic practices such as the title states: the
visualization of numbers. “Discompositions” examines how three types of
grounding—formal, phenomenological, and legislative/symbolic—can be dis-
cerned in graphic design, and uses archeologist Denise Schmandt-Besserat’s
theories of the origins of writing systems to link the three. What follows
is an eclectic set of case studies—Ezra Pound’s ABC of Reading, poems by
Cummings and Clark Coolidge, and Caroline Bergvall’s Éclat—ending with
an account of Wittgenstein’s “visual proof” in Remarks. “Just Ask Lattice”
starts with an account of Paul Valéry’s speculative Instrumentalists (who used
“tables of correspondences”), Rosalind Kraus’s writing on the “grid,” and a
26. Beyond Estrangement / 11
series of reflections on the depictions of numbers in images (charts, dia-
grams, formal languages, nomograms) concluding with a reading of William
Poundstone’s New Digital Emblems and Christian Bök’s Crystallography. This
chapter ends with a quick array of linkages between purely formal struc-
tures—metapictures, paragrams, crystals—and something like the origins
of the “subject,” again revisiting the notion of the “preindividual.”
As this “quick graph” should make clear, Word Toys makes contentions
that are, on the one hand, simply not provable and, on the other, of little
use in helping to interpret poems. Yes, there are “close readings,” but they
are done (or are intended to be done) in symbiotic relationship with some
purely speculative, and vaguely outlandish, notion such as the “plane of im-
manence,” the “a-
field,” the “infinite,” the “undecidable” and so forth. I’m
not a philosopher, and yet I wanted to be able to employ a set of terms
from my reading while granting them more significant stage time (espe-
cially when derived from less well-
known writers like Simondon, Meillas-
soux, and Stiegler that I’ve grown particularly fond of) than usually occurs
in literary criticism. As for stylistic infelicities, I’ve tried to delete or revise
out as many em-
dashes, crazed contentions, dropped names, and impos-
sible associations as possible, but I’m afraid that, like Frank O’Hara (or was
it Rachmaninoff?), I will never be mentally sober.
Acknowledgements
Some chapters in this book were initially written for a variety of occasions
and were all extensively revised and expanded. A shortened version of “Fic-
tions of Immanence” will appear in the volume Contemporary Fiction After
Literature, edited by Daniel O’Hara, to be published by Northwest
ern Uni-
versity Press in 2017. Sections of “Miscegenated Scripts” appeared as the
“new media” entry in the The Routledge Companion to Asian Ameri
can and
Pacific Islander Literature (2015) edited by Rachel Lee. The sections con-
cerning distant reading were written for a talk I gave at Richard Stockton
University titled “Questions of Scale: Notes on ‘Distant’ and ‘Close’ Read-
ing” in February 2015. A first draft of “The New Commodity” was written
for the PAMLA Conference in Riverside, CA, in 2014. “Discompositions”
was origi
nally conceived as the keynote address at the conference “Compo-
sition: Making Meaning Through Design” at the University of California,
Santa Barbara, in May 2014. The bulk of “Terrible Engines” first appeared in
Comparative Literature Studies in 2014. The section on William Poundstone
in “Just Ask Lattice” derives from a presentation at the Electronic Literature
27. 12 / Introduction
Organization’s arts festival of 2010, Archive & Innovate. Parts of the sections
concerning Alice Notley’s Disobedience, Kevin Davies’s Comp., and Tan Lin’s
BlipSoak01 first appeared in the Boston Review in the years 2001–2004.
A proper list of personal acknowledgements would take up several pages.
I haven’t adopted the good habit that many academics have of sharing drafts
of their work with peers—any mistakes, bad judgments, and malformed
thoughts herein are entirely mine—and so thanks for feedback and so forth
are absent. I don’t know how many great conversations about poetry I have
had with Walter K. Lew, Tim Davis, Jennifer Moxley, Jeff Derksen,
Darren
Wershler, Miles Champion, Sianne Ngai, Kevin Davies, Bruce Andrews,
Robert Fitterman, Kim Rosenfield, Nathan Brown, Michael Scharf, Stacy
Doris, Michael O'Brien, and Michael Gizzi—I’m just quite sure I had them.
Writing by poet/scholars such as Charles Bernstein, Steven McCaffery,
Daniel Tiffany, and Craig Dworkin, who I’m happy to count as friends, are
clearly evident in this book—I hope my contribution to this library is wor-
thy. Among my great poet-
teachers in college and graduate school I count
Robert Kelly, John Ashbery, Wayne Koestenbaum, and Ann Lauterbach, but
I’ll refrain from noting any other great “teachers” I’ve only known through
books (thank you, The Pound Era).
My poet posse here in Los Angeles—Joseph Mosconi, Andrew Maxell,
Kate Durbin, Ara Shirinyan, Will Alexander, Aaron Kunin, Molly Bendall,
and others—are necessary air, but most important is Román Luján, who has
taught me much about the genuinely Corinthian nature of Los Angeles and
the intricacies of Mexican and South Ameri
can poetry and also just how
friendship works. I’ve learned much from my students, especially Jeremy
Schmidt, Jacquelyn Ardam, Jay Jin, Sarah Nance, Craig Messner, and the
fabulous Lysette Simmons. Friends who don’t fit into the categories above
but who I have to mention include Sarah Gardam and Nathan Long.
Of course, I want to thank family: my father, John, for his creativity—
he wrote many songs!—and also his useful impatience with the state of the
world, and his wife and my great friend Karin for her intelligence and spirit;
my mother Mi Yong to whom this book is secretly dedicated, who probably
got the whole poet thing going just in the richness of her “Oriental” wisdom
mixed with the no-
bullshit, passionate attitude she takes into everything,
along with her husband, Dean Daly, who is a quiet treasure and maybe the
only sane person in my family; and my siblings Lindsay, Cindy, Alexandra,
and Erik, with whom I’ve shared many misadventures but who also continue
to amaze me by all they’ve learned and have been willing to share. Anna Le
Roy, I love you for your patience, support, and your beautiful heart.
28. 1
Playing the Field
Figures toward a Speculative Prosody
The Field
For readers of Anglophone poetry of the twentieth century, the concept of
the “field” as the true ground of poetic composition, in contrast to a false
ground of meter, rhyme, and formal patterns such as the sonnet, will have
some resonance. Charles Olson advocated the “composition by field” predi-
cated on his understanding of Alfred North Whitehead, whose philosophy
transformed the concept of “field” in particle physics to an entire metaphysi
cal system, while The Opening of the Field was the title of a major book by
Robert Duncan, the first of a trilogy he published with New Directions in
the 1960s, foregrounding his particular blend of the techniques of Pound
and Olson, his deep reading in a variety of literatures, occult philosophies,
and emancipatory politics. The argument by these and other practitioners
of “New Ameri
can” poetics was that the page could operate like a plane
of appearances, as a foundational bed or ground in which objects, namely
clusters of words, could be situated and in which experiments in spatial or-
ganization, reading temporality and semantic indeterminacy—the page as
“score”—could be enacted. Olson, inspired by his reading in Whitehead,
would understand the page as a field of processes, of “actual events” or “ac-
tual occasions,” terms Whitehead employed to collapse the binary between
objects and events (or subject and predicate), favoring instead a metaphysics
that rendered events or occasions as in a state of constant destruction and re-
newal—which he called “prehension”—and to a degree undecided until ob-
served (like the particle/wave distinction in physics). This concept is central
to Whitehead’s notions of time, which he understood as having extension
29. 14 / Chapter 1
like space, and explanatory of why things appear to change. Keith Robert
son writes (in the context of a comparison with Deleuze’s “plane of imma-
nence”): “Prehension is a noncognitive ‘feeling’ guiding how the occasion
shapes itself from the data of the past and the potentialities of the future.
Prehension is an ‘intermediary,’ a purely immanent potential power, a rela-
tion of difference with itself, or pure ‘affection’ before any division into form
and matter” (219). The central issue in Robertson’s essay, and much writ-
ing about Whitehead, is whether or not Whitehead’s “process” philosophy
is a philosophy of “flux” in the Bergsonian sense; the theory of “prehension”
seems to argue for a sort of pulse, a “rhythm of life,” a sort of temporal atom-
ism, that would argue against it. “[E]very element in an open poem,” Olson
wrote in “Projective Verse,” “must be taken up as participants in the kinet-
ics of the poem just as solidly as we are accustomed to take what we call the
objects of reality”—“accustomed” being the key term, as in the Whitehead
worldview, “objects” are really events, their static stability a mere illusion.
Refiguring the classic clash of the “raw” and the “cooked,” of Whitman
against the traditional poetries of the Old World, Olson dubbed formal po-
etry the “verse which print bred,” in which form seemed to be imposed from
outside, like the form of the brick on the matter of clay, maintaining the hylo-
morphic dualism of “matter” and “form” characteristic of Aristotle and later
Medieval scholastics. Olson argued instead that poems were “direct transfers
of energy” between the writer (not the subject but “some several forces”) and
reader, and in fact a physical inscription of the bodily (breathing) act of the
poet. To this degree, poems for Olson were in constant states of becoming,
both in the writing (the cybernetic loop that requires the typewriter to pro-
vide precise feedback to the poet engaged in the process) and for the reader
who adjusts his/her reading according to the marks on the page, and not
final states of being following some predetermined pattern such as a son-
net. The page could, to this degree, be described as merely the place where
these transfers were stopped, burning their energies into a hindering me-
dium, like the canvas upon which Pollack captured his arcs of paint or the
plane that checked the three pieces of thread, dropped from the height of
one meter, in the Three Standard Stoppages of Duchamp.
Olson’s poetics in particular seemed to suggest that the page simply ex-
isted as a place where a series of seemingly random, and largely disordered,
processes were “recorded” if only because they were halted in their mo-
tions through space. Syllables, that most granular element of language below
which exists only the sound or the stroke, were the building blocks of this
form of poetics, even as Olson never experimented with the types of deter-
ritorialized (in Deleuze and Guatarri’s sense) or “ideolectic” (some would
say merely nonsense) poetries that Charles Bernstein among other Language
30. Figures toward a Speculative Prosody / 15
poets have advocated (Bernstein 1996). There are, however, significant mo-
ments in Olson’s writing in which he did, indeed, turn to formal patterns,
notably in the charts and diagrams that he drew up to clarify his under-
standing of the transformations that he was requesting be made in general
thinking about the relationship of, for example, history to the present, or the
Cartesian “self” to the Whiteheadian “actual occasion.” A diagram known
as “History” (“me fecit” on Janu
ary 7, 1955) is one of the more intriguing of
these occasional charts (see fig. 1.1). The chart describes the convergence of
Figure 1.1. Charles Olson, “History.”
31. 16 / Chapter 1
several vectors onto a single rectangular plane, perhaps that of the page, but
equally like that of the person Ed Dorn, whose name stands at the center of
it. The vectors are, roughly:
• that of “history” seen previously as “static” travelling across “millennia,
12,000 BC to 1955 AD” to form (once inside the plane) the “field”;
• that of the “individual,” formerly understood as a “soul” and now given,
contra Descartes, extension (“as round as is long, as wide as is down”),
being the “result” inside the plane;
• that of the “soul” or “spiritual” life which, like above, is depicted as
somehow acquiring extension (“a measurable quantum”) but this time
as a “process” and not as the round, wide object of before, understood
inside the plane as the “act”; and
• that of the “environment” or “society”—perhaps the milieu of Bernard
Stiegler’s pharmakon, as we shall see later—that, through the growth
of population and the expansion of technology, is depicted as
having
merged into something he calls “quantity,” later as era or “time” (in
square quotes with a trailing question mark, as if Olson himself didn’t
know), on the interior of the plane.
His note on the bottom of the chart outlines some of the less apparent sym-
metries—that “time” is quantity and “field” is millennia, “process” is soul
and “person” is the science of soul—none of which I hope to unpack here.
My concern is simply with Olson’s use of a diagram, a formal and symmet-
rical structure, to describe a poetics that is predicated on a multiplicity of
processes that could never be reduced to the sorts of abstractions he con-
tends draw us away from our particularity. There are many points in the
diagram that seem classically Olsononian—the eccentric rhetoric (“how—
how—how”), the etymological insertions (“meta + hodoes = TAO”); and
the resistance to a total symmetry (the writing is simply too indeterminate
and idiosyncratic for that)—and for this reason one must ask: is this dia-
gram actually a poem. My guess is that most readers of Olson would simply
say, yes, of course, but to do so would beg the question: is it then no longer
a diagram? If it’s so easy to think of a diagram as a poem, can we then think
of poems, even or especially lyric poems, as a species of diagram?
Olson’s direct influence on Ameri
can poetry is a bit hard to discern to-
day, but his poetics offer a way to rethink what is often thought of as a con-
vergence of “avant-garde” or “Language” poetries with those poetries known
as “lyric,” serving as an anticipatory unifier of literary “fields” in this way.
Though it has hardly become a common term, the “new lyric” was mostly
32. Figures toward a Speculative Prosody / 17
related to the poetry of Jennifer Moxley and her journal The Impercipient
(1992–1995), and others who had some affiliation with the Brown Univer-
sity creative writing program in the 1990s, and was understood at the time
as a lyric “after” Language poetry—the return of the subjective “I,” passion-
ate affect, and the rapprochement with a sort of Romantic tradition (though
not the Tradition as known through Eliot). Influenced perhaps by Berna-
dette Mayer’s engagements with classical literature, Moxley was particularly
bold in affecting a Romantic posture and exiling the difficulties and “ironies”
one associated with postmodernism, even as she flirted with the campy ex-
cesses, the “moral exhibitionism” (as Benjamin wrote of the Surrealists) of
Frank O’Hara. She writes in “Æolian Harp”:
Ribboning dreams unspool in a discarded heap
of oppressive gravity, remember when life
was still compelling, your talents in truck
for fealty, the luxurious future at hand, pastoral
lack of capital in the vernal fervor couched;
“make something of yourself,” for example a man
or a picture of archaic pride atop an old armoire,
“pull yourself up by your bootstraps,” as did those
bargained away first sons whose whims were nursed
by sins far worse than sacrifice . . . (56)
The run-
on syntax and heightened verbiage, not to mention declamatory
pose, of O’Hara’s “Odes” is readily apparent, but so is a strong pentamet-
rical base, with lines like “bargained away first sons whose whims were
nursed” only straying slightly from a string of clear iambs. Other journals
with slightly different emphases, such as Apex of the M (1994–1997) and The
Germ (1997–2005), were also seen as emblematic of this turn from construc-
tivist poetics. However, it was not until the turn of the twenty-
first century
that lyric poetry, in guises far from traditional, made a resurgence, not just
as a reaction against the excesses of Language poetry but also against the
ascendance of “digital culture”—the textuality of blogs, spam, algorithms,
all sorts of machinic creativity characteristic of the Internet. A plethora
of presses have formed around the interests of these poets, such as Wave
Books, Flood Editions, and most importantly Ugly Duckling Press, which
has worked against the trend of digitally-
created and internet-
distributed
books by crafting each volume like a fetish-
object. If one end of the poetry-
publishing spectrum takes McLuhan as their guide, pouring out e-
books
and PDFs on the web (ubu.com’s “slash ubu” series, Gauss PDF, and Troll
33. 18 / Chapter 1
Thread are three examples), these presses look back to the artisanal prac-
tices of William Morris, the Russian avant-
garde of the twenties, and the
small presses of the seventies.1
One could generalize and say that this merging of the “lyric” and the
more indeterminate forms of “Language-
centered” writing brings us back
to what Olson proposed: the composition of deeply novel poems, point by
point rather than as a way to fill a prescribed form, using the entire ener-
gies of the poet’s mind/body to make “high energy constructs.” However, I’d
like to suggest that a different set of poets are reviving some of the poetics
of “field,” even as the page is not being understood as a medium that makes
visible (or captures photographically) the activities of the field, but rather
points to a field that remains invisible. Among these poets engaged in a re-
vival of the “lyric,” many, even if they are instinctually allergic to traditional
meters and forms, are nonetheless investigating the very object-
nature of
poems, their autonomy as things in the world (and not as constellations of
fragments), as identifiable patterns and not congeries of traces. While still
eschewing composition by “field,” these poets opt vari
ously for highly rhe
tori
cal (as opposed to Romantic), procedural (as opposed to “organic”), de-
cidedly unnatural modes, characterized by the uses of arbitrary constraints,
word lists, syllabics and exhaustive reworkings of precedent texts. Books
consisting of shorter lyrical works (some authors include Matthea Harvey,
Harryette Mullen, Susan Wheeler, Christian Bök, K. Silem Mohammad,
Ben Lerner, and Aaron Kunin) and “novels” such Mark Z. Danielewski’s
Only Revolutions (his follow-
up to the widely acclaimed House of Leaves)
and Jonathan Safran Foer’s Tree of Codes, both of which strike me as narra-
tive poems, exhibit these tendencies.
My sense is that, though the term “open form” was often used as a syn-
onym of “composition by field,” one could argue that the page-
as-
field is
where poems in both “open” and “closed” form could exist—a sonnet, for
example, would run there in the way a train engine could run on tracks
and yet be an object in opposition to another object on the same page—
and, indeed, in Olson’s Maximus poems, several elements of “closed” po-
etry appear (“Aloofe, aloofe; and come no neare, / the dangers doe appeare,”
a transcription of “The Sea Marke” by John Smith), not to mention archi
val documents that couldn’t possibly represent a “direct transfer” of energy
(an aspect Susan Howe would fruitfully exploit). What would have to be
asked, then, is whether it is ever truly possible to escape the “field” upon
which literature is based—the plane of appearances that we call “poems”—
and if there could be a composition by a-
field, a field beyond literature (or
consciousness-of-literature). Is there a way that a theory of the page-
as-field
34. Figures toward a Speculative Prosody / 19
has been preserved, even as the apparatus of Projective Verse—the compo-
sition by breath, the liberation from the left margin, the inclusion of un
digested bits of documentary matter—has become unfashionable? (Bern
stein’s understanding that Maximus “fares best when it is released of the
demands of information, its cargo load jettisoned: when its content is not
like vitamins added to bread which has had its bran removed” [Content’s
Dream 336] is probably commonplace.) Has a paradigm shift occurred,
and are we no longer able to understand the page as intensely private, an
enactment of specific energies between writer and reader, because of the
ubiquity of the present tense from all quarters of society—the techno
logi
cal
milieu—today? Finally, is the new emphasis on the ludic nature of commu-
nications systems—the database logic that underlies all instances of digital
communication and that Lev Manovich identifies as constituting a new “sym
bolic form” (Language of New Media)—forcing us to rethink the divide be-
tween “formal” and “experimental” verse? Can the use of fixed (even if in-
vented) forms be understood as aspiring to be evental—as pulling from the
invisible—
rather than merely the rehearsal of a “tradition”?
A Note on Prosody
Prosody has traditionally denoted the study of rhythmical patterns in poetry,
a search for a universal set of terms with which to describe its pre-
semantic
underpinnings through sound and pattern. Some poets, like Thomas Gray,
Adelaide Crapsey, and John Hollander, have written detailed treatises on
poetic meter, but for the most part studies of prosody are associated with
non-
poets, with a particular swelling of the practice in the late nineteenth
century culminating in George Saintsbury’s His
tori
cal Manual of English
Prosody (1908), which was over fifteen hundred pages long. Joost Daalder,
in a recent study of the tome, echoes what is probably the view of most po-
ets and scholars today when he notes that Saintsbury’s “remarkable theory
of the English language, and of versification . . . in its very unsoundness [is]
a provocative challenge to those of us who would like to describe the facts
of English prosody” (1), concluding: “The ‘feet’ which lie at the heart of
Saints
bury’s sys
tem . . . provide an inadequate concept in the analy
sis of al-
most any kind of English verse. The chief merit of his monumental book is
that its very erroneousness forces us to think more clearly than he did” (19).
Contemporary treatments of prosody in the Saintsbury tradition are no-
table for their chapters on “free verse” and Ameri
can variations on somatic
metrics ranging roughly from Whitman to Williams and Olson, suggesting
that some serious attention to the “variable foot” and the “line by breath”
35. 20 / Chapter 1
is warranted but ultimately cannot be reduced to system. This continued
reference to notions of form and pattern in verse suggests that something
of the technicity of a poem lies in the discernible mechanics and patterns
lying beneath the level of affect and proposition, even if it’s not describable
in the language of stress and “feet.” By technicity, I mean the properties that
a poem shares with those machines that Gilbert Simondon and Bernard
Stiegler describe as constituting a “third order of being” between those or-
ders of the inanimate (stones, wind, sunlight) and the living. The prosodists
are, to this degree, correct in believing that there is an invisible (or insen
sible) element grounding poems, but wrong in thinking that the only way
we gain access to this grounding is through examining stress patterns, pho-
netics, metrics, and so forth.
Richard Cureton writes in Rhythmic Phrasing in English Verse (1–75)
that there are currently fifteen major schools of prosody, among them: foot-
substitution prosodists (“The oldest and still most dominant approach to En-
glish verse . . . derive[d] from classical scansion”); temporalists who replace
the foot with “measures”; phrasalists and prose rhymists who likewise see a
frame beyond the foot; and free verse prosodists who, notably, have failed “to
describe the complex non-
visual rhythms of free verse” but have succeeded
“in describing the effects of visual form.” Intonationalists base their find
ings on phonology and morphology, often using very creative visual systems
for denoting the way poems sound, while generative metrists, influenced
by generative grammar, “assume that verse meter/rhythm is essentially lin-
guistic or algebraic rather than psychological. Barbara Heirnstein Smith’s
theories are notable for her focus on poetic closure (a central theme of Lyn
He
jinian’s poetic theory), while Donald Wesling coined the term “gram-
metrics,” favoring “weak questions” over the “strong explanations” that lead
prosodists to create absurdly over-
determined systems. “Prosodic reading
in
Wesling’s approach centres on the reader’s sequential experience of the
‘fig
ures of grammar’ in the text—subordination, apposition, modification,
tense, mood, sentence types (e.g., questions, statements, etc.), anaphora, etc.—
and all of the various figures caused by the linear positioning and processing
of syntactic units—deletions, transpositions, inversions, parentheses and so
forth—as these ‘fig
ures’ play within and across the other prosodic ‘struc-
tures’ in the reader’s acts of attention” (65). Wesling calls this bifurcation of
focus between grammar and metrics “scissoring.” This suggests, to me, that
what the poet is doing when writing is, in fact, binding, a term taken from
cognitive science to describe the sense of a unity in a perception despite the
activation of discrete parts of the brain. This is akin to an act of synesthesia:
“When I look at a red square, the color and the shape may be represented
36. Figures toward a Speculative Prosody / 21
in different parts of my visual system. But somehow these separate pieces
of information are brought together so that I experience a single red square,
so that I can identify and report a red square, and so on. This phenomenon
is often referred to as binding, and the question of how it is achieved is of
ten referred to as the binding problem” (Bayne and Chalmers 3). To this de-
gree, the act of the prosodist is to unbind—to segregate the merged elements
of literary reception into discrete parts with the hope that the unassembled
puzzle offers insight into poetics.
While some of these new theories of prosody have focused on the visual
element of poems, they don’t generally, to my mind, respond to poems as ob
jects apart from the human observer or “reader,” but rather still as the repre-
sentation of something that could be speech, or a species of rhetoric. Reuven
Tsur’s Toward a Theory of Cognitive Poetics offers a different approach, nicely
summarized by Cureton:
Tsur’s central claims are: (1) that cognitive processing proceeds by suc-
cessive “recodings” of information at several levels of representation;
(2) that these “recodings” are motivated by informational economy
and simplicity, and that “simplicity” is defined, (3) differently on dif-
ferent levels of coding, and (4) (predominantly) from “higher” levels to
“lower” levels within cognitive processing as a whole. As in
[Rudolph]
Arnheim’s theory of visual art or [Leonard] Meyer’s theory of music,
the controlling notion in these claims is “simplicity,” what the gestalt
psychologists called prägnanz, or “strong shape.” A structure is “strong”
if it presents “clear-
cut contrasts, distinct outlines,” with these con-
trasts and outlines deriving from innate principles of perceptual/cog-
nitive “symmetry, similarity, regularity, and balance.” All things being
equal, it seems well established that we “prefer” to perceive shapes that
are “strong” in this sense. (40–41)
Tsur’s “cognitive” poetics recognizes the activity of a poem on a reader as
akin to that of a painting or musical composition; the reader “recodes” com-
plex arrangements into simpler “shapes” even as elements within the work
will resist this reduction. Tsur describes the effects of poetry as largely one
of tensions—convergent/conclusive (tending toward certainty and control)
and divergent/suspensive (tending toward uncertainty and emotional reso-
nance). Tsur draws directly from Arnheim’s notion of “perceptual forces.”
[A]rnheim demonstrates the “the hidden structure of a square” by plac
ing a black cardboard disk in various positions on a white square. Thus
37. 22 / Chapter 1
he “maps out” regions of tension and of balance. In [this drawing (see
fig. 1.2)], the disk lies slightly off the centre. “In looking at the disk we
may find that it does not merely occupy a certain place but exhibits
restlessness. This restlessness may be experienced as a tendency of the
disk to get away from where it is placed or, more specifically, as a pull
in a particular direction—for example, toward the center.” Although
perceptual forces are not physical in the sense that gravity is, “there is
no point in calling these forces ‘illusions.’ They are no more illusory
than colors, which are attributed to the objects themselves, although
they are actually nothing but the reactions of the nervous sys
tem to
light of particular wave lengths.” (132)
Not surprisingly, Tsur’s central example of how these “perceptual forces” ex-
ist in poetry centers around an examination of the caesura, and to that de-
gree lies comfortably in the field of prosody. But the ontological claim at the
end of this passage is interesting: visual tensions are as “real” as colors and
prosodic tensions are as “real” as, say, the asymmetries of one of
Gehry’s
Bilbao-
style crushed can buildings or a wonky eyeball. A type of a literary
synesthesia is described (Tsur devotes a chapter to the subject) that is not
merely analogical—as if words had colors—but actual: poems have tensions
that exist crossing the visual, verbal, and syntactical, regardless of the hu-
man subject. Though much of Tsur’s theory of “cognitive poetics” centers on
higher level semantics, such as the perception of allegories, symbols, and ar-
chetypes, his abstraction of poetic effects into moments of control and sus-
pension, linked to physiological responses to language and syntax, suggests a
way to begin to discuss poems not only as pictures or diagrams but as even
tal in Badiou’s term—as containing within them invisible elements that are
nonetheless central to, or constitutive of, their effects.
Figure 1.2. Reuven Tsur, “Arnheim.”
38. Figures toward a Speculative Prosody / 23
Interruption, Suspension, Recursion
I’d like to posit three categories of poetic operation that exist outside of,
even as they intersect with (as a circle with a line in Flatland), the tradition
of schematizing the production of meaning through analyses of the lexical,
grammatical, and phonological activities of in
di
vidual poems. This tradi-
tion includes the classical studies of rhetoric—often called “poetics” as in
Geoffrey de Vinsauf’s Poetria nova (1210)—through the countless treatises
on prosody of the eighteenth and nineteenth centuries, through the Rus-
sian Formalists and those they influenced (the New Critics, reader response
theory) and, after a “poststructural” turn that eschewed any sort of vulgar
epistemology, recent developments in both prosody and “cognitive poet-
ics.” My categories are not intended to be of any benefit in a hermeneutic
enterprise, for while they move toward explaining some aspects of a poem’s
power—its reality effects—most likely the absence or presence of these fea-
tures does not intersect with any element of the poem’s “meaning.” These
elements create the possibility of meaning to the degree that they ground
the concrete aspects of a poem much as syntax and grammar ground the
words of a prose sentence, but the nature of this poetic grounding is largely
only discernible in the space of the event of poetry. Being essentially sin
gular and therefore non-
normative, it has no relationship to convention
and only a modest relation to method. Poems can be poems even when
lacking these events—I’m not the gatekeeper of a genre—and I don’t intend
the outline of these features to form the foundations for an evaluative para-
digm for poems. But my sense is that the containing of these events within
a poem are what elevates poems above rhe
tori
cal eccentricities, what truly
separates them from prose essays, fiction, speeches, or comedy routines, all
of which can at any time exhibit many of the qualities of poetry (posited by,
for example, Jakobson).
a. Interruption
The first fig
ure I’d like to introduce stems from Alain Badiou’s discussion of
Rimbaud’s method in his collection Conditions, and is called “interruption.”
While it is debatable whether any of the methods Badiou identifies in poetry
are portable enough to transfer to poets outside of his personal canon (or
“poetry” in general) without corruption—I’m avoiding his analy
sis of “sub-
traction” in Mallarmé for this very reason—Badiou’s chapter suggests ways
to discuss both rhetorical and aporetic features in poetry without submitting
to something like a vulgar epistemology (and hence supporting practices of
“reading”). Interruption is “brutal, unequivocal”: “More harshly still, in the
sense that Rimbaud welcomed all harshness—‘True, the new hour is nothing
39. 24 / Chapter 1
if not harsh’—poetry is a promise that should not be kept” (68). Badiou de-
scribes several features he associates with interruption:
It splits the poem in two. Its operators are the “nothing,” the “enough,”
the “but,” and the “no.”
In the Drunken Boat, there is a flood of Parnassian rheto
ric that
verges on radiant promise—“Million golden bird, o future Vigour”—
and then there is this: “But, in truth, I’ve wept too much! Dawns are
heartbreaking. Every moon is atrocious and every sun bitter,” which
is like the abolition, or the revenge, of a zero degree of desire. (68)
These “nos” and “buts” are a “non-
dialectical negation,” a “no that does not
sublate anything, with which Rimbaud turns poetry from its own opening”
(69). No third term surrenders itself from this negation, only a new world,
a new poetry, created which opposes the old in the same poem. But what I
am calling “new poetry” is in fact “a prose as dry as a notary report”: “For
interruption effectively aims to disappoint; it attests to the radical doubt that
besets the epiphany. And this ‘prose waiting in ambush’ is . . . the latent fig
ure of this doubt” (72). In more conventional literary terms, one could ex-
press this “figure of doubt” with the drop of bathos, or even, in Daniel Tiffa-
ny’s estimation, with the intervention of kitsch, which Tiffany notes “traces a
Luciferian arc from cosmos to cosmetics, from canonical to degraded verse:
a delusional program of bad taste and aesthetic failure” (“On Poetry and
Kitsch”). The interruption produces what Badiou calls the undecidable—a
central feature of his philosophy of the event: “The undecidable division of
being itself, of being qua being, is distributed by the poem between its legal
situation and the disappearing of the pure event. In Rimbaud’s poetics, the
undecidable comes with our being proposed, literally, and in all senses, two
universes, and not only one. This composition is that of someone who stands
before a sudden decision for which there is no norm” (74). Badiou contin-
ues with an analysis of a figure that appears in two of these universes, that of
women, who are (referring to two titles of Rimbaud’s poems) “as much crows
as they are genies” for “she co-
belongs to both universes” (76). Reader’s of
Badiou will recognize elements of his argument for “multiplicities” against
the figure of the “count-as-one,” derived from his understanding of set theory
as the foundation of ontology (and which I don’t hope to describe here).
Rimbaud is the poet of disappointment because he is “dream[ing] of a
truth that would be coextensive to the entirety of a situation,” unlike the
Master, Mallarmé. “Poetry has always propped itself up on exactly this un
decidability, because for our education and joy it separates out the poets
of incitement and the poets of composition, the tropes of interruption and
40. Figures toward a Speculative Prosody / 25
those of the exception. On the one hand, there is the ‘enough!’ of impatience,
the abrupt ‘nos’ and ‘buts’ of de-
liaison. On the other, there are the ‘excepts,’
the ‘otherwises’ and the ‘thoughs,’ which rescue thought from being engulfed
in the nullity of the site through a patient exposition of the void” (Badiou
88). Naturally, one can describe this difference between poetic methods as
between that of the “poet of youth”—for whom the world is a totality, is mul-
tiple, but is not infused with justice—and the “poet of science”—
under no
illusions about the spontaneous arrival of justice, systematically investigat-
ing through the painstaking creation of tools what is now a “void.” But no
such tropes corrupt Badiou’s meditation. Mallarmé is the poet of “excep-
tion,” to that degree the ‘pataphysician, the patient creator of the singular,
while Rimbaud—who wanted to “strangle rhetoric” in Conrad Aiken’s poem
“Preludes For Memnon”—interrupts with a flurry of over-
packed qualifica-
tions, the logician in flux.
Perhaps the first Ameri
can poet to leap to mind as exploring this fig
ure
of interruption is William Carlos Williams. Williams shares with Rimbaud
a love for visceral imagery (notably in the “anti-
poetic” Spring and All), the
use of the exclamation point to denote ironies or merely to expel excessive
energy, and not least the tendency to destroy a pretty picture, his Parnassian-
ism, with interjections that place what has preceded into the world of the
undecidable. “A Portrait of a Lady” dramatizes Williams’s need to interrupt,
enacting an inner battle that only cripples any simple mimetic metaphor:
Your thighs are appletrees
whose blossoms touch the sky.
Which sky? The sky
where Watteau hung a lady’s
slipper. Your knees
are a south
ern breeze—or
a gust of snow. Agh! what
sort of man was Fragonard?
—As if that answered
anything. (129)
A more famous, if less cleanly cut, example of Williams’s interruption occurs
in “To Elsie,” which runs as a single run-
on imagist sentence decrying the
loss of “peasant traditions” and describing a world from which all enchant-
ment has been banished, before growing reflective—“Somehow / it seems
to destroy us “—concluding with perhaps Williams’s most philosophically
resonant lines: “No one / to witness / and adjust, no one to drive the car.”
This dramatic turn to reflection in stanza 20 sets up quickly what becomes,
41. 26 / Chapter 1
in stanza 22, an ascent into metaphysics (who is this “no one”) and even cy-
bernetics (what does it mean to “witness” and “adjust”?), a departure that
puts all of the previous stanzas (which roughly argued along the lines that
the “Pure products of America / go crazy”) into question. We become, in
some way that seems like an impasse (even as it describes one), unsure of
what we have just been reading.
I’m increasingly convinced that Ashbery is the most Rimbaudian of Ameri
can poets even as the two poets’ temperaments couldn’t be more different. A
parody of a Rimbaudian interruption occurs ten lines into “And Ut Pictora
Poesis Is Her Name,” creating a bend in the poem and leading it from a de-
cidedly urbane form of the Parnassian to practical, prosaic matters:
You can’t say it that way any more.
Bothered about beauty you have to
Come out into the open, into a clearing,
And rest. Certainly whatever funny happens to you
Is OK. To demand more than this would be strange
Of you, you who have so many lovers,
People who look up to you and are willing
To do things for you, but you think
It’s not right, that if they really knew you . . .
So much for self-
analy
sis. (Selected Poems 235)
The effect here is, of course, one of bathos; the mental pastoral mode that
readers of Ashbery are well acquainted with drops, with a rakish wave of
the hand, into the matter-of-fact reality of someone—certainly not Ashbery,
perhaps simply the empowered reader—trying to write a poem. Of course,
by the end of this poem a synthesis does occur: “The extreme austerity of
an almost empty mind / Colliding with the lush, Rousseau-
like foliage of its
desire to communicate / Something between breaths, if only for the sake /
Of others and their desire to understand you and desert you . . . “ (House
boat Days 45). In Badiou’s terms, such a synthesis never arrives in Rimbaud.
b. Suspension
A fig
ure alluded to but never named in Badiou’s essay on Rimbaud is that
of “suspension,” which might, in general, be considered the normative state
of language in a poem, the base level of the “poetic.” Suspension is the most
traditionally linguistic of the three fig
ures I’m introducing here as it can
be characterized, if only partially, by the well-
known term indeterminacy,
the slippage of meanings that corrodes the indexical identity of the sign→
signified→
referent equation of traditional semantics. Marjorie Perloff argues
42. Figures toward a Speculative Prosody / 27
that the postmodern cult of indeterminacy is founded in a mode
starting
with the French Symbolists, but she uses the terms “indeterminacy” and “un-
decidability” interchangeably (Poetics vii). I’d like to see suspension, how
ever, as more than merely linguistic, but rather as the non-
evental form of
ontological undecidability, that is, not the blurring of meanings but the flip
ping back and forth or between several discrete meanings that never merge,
one of which must be chosen to make a poem work. Suspension fig
ures
words as elements in sets that constrict or even endow them with meaning,
not as units possessing their meanings in the form of some elusive essence.
The poem can be seen, therefore, as a sort of function delimiting sets by their
very suitability. The analogy would be in the attempt of Russell and White-
head (following Frege) to replace the subject / predicate binary of traditional
logic systems with a function / variable structure in the Principles of Mathe
matics. Poems can then be considered Venn diagrams in which possible re-
lations can be discerned between words; given that poems generally have
more than a handful of words, these overlaps can be exponentially increased.
Suspension moves beyond a mere uncertainty about the meanings—
authorial intentions, cultural determinants, formalist understanding of pat-
terns in sound and grammar—into something more speculative: a considera
tion of words as particles or objects in a field. Words are, in fact, suspended
by their very undecidability—it is why we become aware of them as words.
Badiou suggests in his writing about Rimbaud a form of interruption not
only across the parts of a poem but within the word or phrase itself: “[I]nter-
ruption consists in the brusque rise to the poem’s surface of the ever pos-
sible prose it confines” (71). Suspension suggests that the words are in tran-
sit between two (or more) points; the reader, in turn, is moved from a single
point to a sort of “infinite” in the contemplation of the undecided word.
With suspension, we are still in the universe of pure presence, of “breath
and movement”—that which the interruption interrupts—but are far from
attaining surety of situation or place, what Heidegger might call “dwelling”
in his writing on Hölderlin: “[T]he phrase ‘poetically man dwells’ says: po-
etry first causes dwelling to be dwelling. Poetry is what really lets us dwell.
But through what do we attain to a dwelling place? Through building. Po-
etic creation, which lets us dwell, is a kind of building” (391). This “build-
ing” is, however, really a suspension between the earth and heaven: “Poetry
does not fly above and surmount the earth in order to escape it and hover
over it. Poetry is what first brings man onto the earth, making him belong
to it, and thus brings him into dwelling” (Jackson 392).
Only in the realm of sheer toil does man toil for “merits.” There he
obtains them for himself in abundance. But at the same time, in this
43. 28 / Chapter 1
realm, man is allowed to look up, out of it, through it, toward the di-
vinities. The upward glance passes aloft toward the sky, and yet it re-
mains below on the earth. The upward glance spans the between of
sky and earth. This between is measured out for the dwelling of man.
We now call the span thus meted out the dimension. This dimension
does not arise from the fact that sky and earth are turned toward one
another. Rather, their facing each other itself depends on the dimen-
sion. Nor is the dimension a stretch of space as ordinarily understood;
for everything spatial, as something for which space is made, is already
in need of the dimension, that is, that into which it is admitted. (392)
Poetry provides the “measure” by which man can conceive a relationship to
the heavens; it is the dimension upon which the “facing” of “sky” and “earth”
depends. “The taking of measure is what is poetic in dwelling.
Poetry is a
measuring.” Again: “To write poetry is measure-
taking, understood in the
strict sense of the word, by which man first receives the measure for the
breadth of his being” (394). But by what can we replace Heidegger’s language
of the “sky” and “earth”—that is, can one generalize this notion of suspen-
sion beyond Hölderlin’s poetry?
Heidegger’s language is, of course, very particular to his system, and his
style is notoriously difficult, setting the stage for many duels among his aco
lytes. Heideggerian phenomenology, especially in his later essays, makes for
an uneasy fit with the decidedly anti-
mystical array of philosophers I’ve de-
cided to employ for this present book. However, this notion of a poem as
both the possibility of a dwelling—what brings us to dwell—and the dimen-
sion that conjoins the sky and earth, that makes them face each other, is ap-
posite for an understanding of how a poem could both form the possibility
for a cognitive (spiritual, psychological, etc.) grounding—a central term in
chapter 7—while offering, seemingly in opposition, a relationship to the “in-
finite” that philosophers such as Deleueze, Badiou, and Stiegler describe, in
their own ways, as the locus or essence of thought.
I can think of several poets who engage in “suspension” as I understand
it here; not surprisingly, many of them can bear a useful relationship with
the tradition of phenomenology. But of poets for whom phenomenology
would not prove a suitable method for explication, I think it is Hart Crane
who, at his best, typifies a poet of suspension. This is partly due to an arsenal
of techniques that are familiar to a reader of Crane: a baroque syntax, per-
haps based in some misprision of either Latin or Shakespeare but not tied
to anything like conventional American speech; a vocabulary that can seem
at once random and precise; modes of address to fig
ures, either the reader
or a fictive other, often wanderers of some nature; and a deeply formal ele-
44. Figures toward a Speculative Prosody / 29
ment that suggests blank verse but which rarely settles into regularity. Note
how the suspended absence of the sentence’s subject animates its qualifiers
in the opening stanza of “Voyages”:
Meticulous, past midnight in clear rime,
Infrangible and lonely, smooth as though cast
Together in one merciless white blade—
The bay estuaries fleck the hard sky limits.
There is something slightly absurd, though certainly bold, in starting a verse
with the single adjective, “meticulous,” which opens a very narrow range of
meanings—only the conscious and careful are meticulous—and then quali-
fying its extensional locus (“in clear rime”) temporally (“past midnight”),
before adding two more adjectives with very different connotations to which
the preceding descriptors do not directly relate, “infrangible” (not breakable,
inviolable) and “lonely”—perhaps due to its atomic nature? A more conven-
tional image follows, that of a “smooth . . . white blade,” though the unusual
adjective “merciless” is added to the pool of suspended words. Finally, one
learns that it is “bay estuaries” that are meticulous, infrangible, lonely, and
merciless, though of these adjectives it seems that “lonely” would have to
be ascribed to the effect the vision has on the viewer rather than as intrin-
sic or essential to the object itself.
But this last line contains a heretofore not witnessed form of suspension:
the verb “flecked” is used to describe the activity of the bay estuaries on the
sky in a decidedly nonsensical way. “Fleck” usually takes some sort of ob-
ject—moles fleck the arm, whitecaps fleck the sea—with an asymmetry be-
tween those several objects that fleck and the larger body that is flecked (or
flecked with). One can only assume, in this final line of the poem, that the
bay estuaries are flecking the limits with bits of sea spray or bits of white-
ness; the very absence of these words is what permits the sky to survive as
a “limit” toward which these suspended meanings aspire. The brief passage
from “Voyages” suggests that it is the very job of words to draw false cer-
tainties from the void, but even in the most straightforward statement of this
fact—“What words / Can strangle this deaf moonlight?”—we are faced with
a void, or a series of undecidables: a moonlight possessing the properties of
being “deaf” and of being able to be “strangled” by “words,” but also “words”
that possess the ability to “strangle” the electromagnetic phenomenon of
“light.” Which of these several discursive fields, that of language, of neu-
rology (“deaf”), or of radiation is to be privileged? This type of irresolvable
metaphor is characteristic of much of Crane’s work; my contention is that
Crane is aware of the reader’s drive toward what Tsur calls “strong shapes”
45. 30 / Chapter 1
and, unlike the poet of indeterminacy, does not want to deny an eventual
completion of the task.
c. Recursion
In computer science, recursion is the phenomenon of an algorithmic function
referring to itself within its execution. For example, if I were writing an algo-
rithm that was to continue running until the value of x, initially defined as equal
to 10, attained the value of 0 and named this function
subtract1UntilZero,
I would call subtract1UntilZero—which subtracts one from x—from within
the function itself until x equaled 0. For example:
variable x = 10;
function subtract1UntilZero { x = x -1;
if (x == 0) {
print “done!”;
exit;
} else {
subtract1UntilZero;
}
}
Recursion can occur in nature, for example in the shape of a seashell in
which the same pattern or process is repeated from the smaller, interior
parts of the spiral to the outer levels. The once ubiquitous visualizations of
the Mandelbrot, or any set of fractals, might be the most iconic images of
the process.
While he doesn’t use the term “recursion,” Roman Jakobson suggests in
“Poetry of Grammar and the Grammar of Poetry” that these types of gen-
eration out of self-
referentiality or identification are common even in folk
poetry. Recursion’s primary avenue is through grammatical parallelism,
which when present threatens to override anything we might call seman-
tic meaning. Jakobson writes, “[T]he juxtaposition of such sequences as the
farmer kills the duckling and the man takes the chick makes us ‘feel instinc-
tively, without the slightest attempt at conscious analy
sis, that the two sen-
tences fit precisely the same pattern, that they are really the same fundamen-
tal sentence, differing only in their material trappings. In other words, they
express identical relational concepts in an identical manner.’ Conversely, we
may modify the sentence or its single words ‘in some purely relational, non
46. Figures toward a Speculative Prosody / 31
material regard’ without altering any of the material concepts expressed”
(86). Jakobson argues for a “clear-
cut discrimination” between “material”
and “relational” (or “lexical” and “grammatical”) elements in a language,
suggesting a nearly Cartesian dualism between body and soul; sentences can
be fundamentally the same even if the material elements change. He also pos-
its that a “poetry without images” is possible, conveyed entirely through the
permutations of its morphology and parallelisms: “[I]n imageless poems, it
is the ‘figure of grammar’ which dominates and which supplants the tropes”
(93). Grammar might, indeed, represent the pictorial in poetry by its rela-
tionship to the diagrammatical (and, it must be said, to the mathematical
proof) to which painting also bears a relationship. Jakobson cites Benjamin
Lee Worf: “[Worf] discusses the abstract ‘designs of sentence structure’ as
opposed to ‘in
di
vidual sentences’ and to the vocabulary, which is a ‘some-
what rudimentary and not self-
sufficient part’ of the linguistic order, and
envisages ‘a “geometry” of form principles characteristic of each language’”
(133). Quoting, of all people, Stalin, Jakobson writes: “‘[G]eometry, when
giving its laws, abstracts itself from concrete objects, treats objects as bod-
ies deprived of concreteness and defines their mutual relations not as con-
crete relations of certain concrete objects but as relations of bodies in gen-
eral, namely, relations deprived of any concreteness.’ The abstractive power
of human thought underlying [. . .] both geometrical relations and grammar,
superimposes simple geometrical and grammatical fig
ures up on the picto-
rial world of particular objects and upon the concrete lexical ‘wherewithal’
of verbal art” (95). While Worf’s and Stalin’s understanding of the abstract-
ing powers of grammar have long been supplanted by generative linguistics
(Chomsky made his reputation through a damning critique of behaviorist
linguistics such as Worf’s), this understanding of the pure abstractive pow-
ers of grammatical parallelism hint at the non-
dialectical powers of nega-
tion that a recursive poetics suggests.
My key exhibit of a totally recursive poem is Vito Acconci’s work “Mar-
gins on this paper are set” (see fig. 1.3) whose only positive quality is that it
offers an exhaustive description of itself. Like all of Acconci’s text works
of this period, “The letters” was typewritten on a letter sized page; the fixed
width of the typewritten text (as opposed to the variable width of a computer
font like Times New Roman) is exploited as a sort of measure by Acconci,
an imposition of a mathematical formality on printed text. After the stan-
dard paragraph indentation, the poem starts: “Margins on this paper are set,
on the left, one inch from the,” then, following the carriage return, “edge, at
e, t, l, , o, i, n, a, v, , , -
, a, o, b, a, e, , , g, ,” followed by a carriage return. The
reader can, naturally, continue reading, but most would want to verify the
statement since, unlike Wittgenstein’s hippopotamus, the object being de-
47. Figure 1.3. Vito Acconci, “Margins on this paper are set.” Courtesy of Vito Acconci,
Acconci Studio.
48. Figures toward a Speculative Prosody / 33
scribed is in the room. Indeed, reading vertically down the left margin, one
sees the sequence of letters and glyphs exactly as Acconci describes:
edge
t,
ly,
,
on
i,
and so forth (commas show up as empty entries in the array). He proceeds
to tell you about the letters on the right hand and top margins (“M, a, r, g,
i, n, s . . .”), noting a few times that the “spaces” on the page are peculiar to
his typewriter, an Olivetti Underwood Lettera 31. He lists the letters above
which indentations appear (there are three paragraphs, so three lists of let-
ters), then proceeds to describe the spaces between each line of text, starting
with the space between the first line, “Margins on this page . . .” and the next
line “edge, at e, t, . . . ,” a task that could never be finished as it takes six and
a half lines of typing to describe the spaces between two lines of text. An-
ticipatory of much of the work of “conceptual writing” that would appear in
the early twenty-first century, notably Craig Dworkin’s Parse, which replaces
all of the words of an English grammar with the terms used to describe their
grammatical function (particular nouns, for example, become “subject,” “ob-
ject,” “indirect object,” and so forth), Acconci’s work, via the act of recursion,
is both purely solipsistic as it seems to run, or want to run, without any in-
tervention from an “outside” while, at the same time, it creates propositions
that are entirely true by the terms of analytic philosophy. To this degree, it
satisfies the requirements that Wittgenstein sets out in the Tractatus for an
“atomic” fact: it is both tautological and yet foundational.
Recursion, then, can be seen as a species of interruption: it provides a
break in the “breathing” of true poetry (here described as suspension), but
rather than splitting the poem into two “universes,” it collapses, or provides
an intersection between, these universes or, conversely, closes off access to
either universe. Consequently, it is also the most obvious site of the pres-
ence of the matheme in poetry, as it privileges geometrical tropes over se-
mantic (affective, factual, metaphorical, etc.) elements.
Harryette Mullen’s Muse Drudge
As I suggested above, interruption is a rare quality in poetry, though, as my
section on Alice Notley’s Disobedience will show, certain poetic efforts make
49. 34 / Chapter 1
recourse to interruption as a matter of form. Suspension, however, seems to
be at the core of what most people think of when discussing poetry, particu-
larly the lyric: scattered points of undecidability, a hovering about a never-
reached essence, a poignancy about some topic but diluted within a penum-
bra of meanings that seem to both focus and disperse the singular “prose”
meaning. An excellent example of a poetic sequence that seems at once to
court these qualities of the lyric while gesturing toward what I will describe
later as an “undigest”—a text that keeps its powers in reserve, that acts as a
sort of “source text” to a virtual lyric—is Harryette Mullen’s celebrated 1995
sequence Muse Drudge.
Muse Drudge was one of many works that signaled a turn away from
some of the so-
called free
doms granted by avant-
garde poetics, notably
composition by field, as it instead foregrounded a relatively conventional
formality, hovering around the mutating fig
ure of the ballad form and the
plain
tive voice of the blues. Each page of the sequence consists of four qua-
trains comprised of lines of variably two or three stresses, though Mullen
occasionally breaks from this pattern with lines that are much longer—“now
it’s knownthatweusemumornumbourstresses”(145)—and,arguably,shorter,
as in this quatrain: “didn’t call / you ugly—said / you was
ruined / that’s all”
(140). Veering as close to prose as the quatrains get in Muse Drudge, the
final line, “that’s all,” could, nonetheless, be read as double-
stressed given the
preponderance of spondaic rhythms elsewhere in the book, such as in the
lines “butch knife / cuts cut” (110).
In addition to a regularity of rhythm is the presence of a rhyme scheme
that shifts from the standard abab schema of a ballad (“curly waves away
blues navy / saved from salvation / army grits and gravy / tries no lie relaxa-
tion”) to a set of rhyming couplets (“devils dancing on a dime / cut a rug in
ragtime / jitterbug squat diddly bow / stark strangled banjo”) (116). How-
ever, as any reader of Muse Drudge knows, no single set of quatrains ad-
heres completely to any of these formalisms. None of the poems contain four
quatrains of abab or aabb rhyme scheme (and, indeed, most of the rhymes
are off, eye or slant) or regularly patterned 2-or 3-
stress lines. None of the
poems adhere to normative syntax for longer than a line or two, the quatrain
noted above starting “didn’t call” being a singular exception. Part of the plea-
sure of reading Muse Drudge relies, in fact, on the very display of Mullen’s
attention to the ghost-
like formalism of the fixed rhyme and stress pattern
of the ballad along with the approaches toward, and divorces from, stan-
dard grammaticality. The poems suspend this fig
ure of the ballad form and
normative syntax in the poem while never bringing it clearly into view; in
turn, this never revealed ideal form suspends the words of the poem them-
selves. Muse Drudge is, to my mind, one of the most virtuosic and various
50. Figures toward a Speculative Prosody / 35
investigation of the quatrain form since Ezra Pound’s Hugh Selwyn Mauber
ley, written expressly to revive interest in fixed forms in the fate of the suc-
cess of vers libre while never displaying the regularity of, for example, T. S.
Eliot’s quatrain poetry of the same period.
The real note of suspension in the sequence, however, is in Mullen’s self-
styled “visionary heteroglossia,” a sort of field in which seemingly irrecon-
cilable words and syntax can coexist. Responding in a 1997 interview to the
question of whether she writes for an ideal reader who has “access” to all of
the vocabulary that she utilizes in her work, Mullen replies:
No [laughter]. Because I don’t really have access to all of them. I can
put Spanish words in there because I did take Spanish classes and
I grew up around people speaking Spanish but I am not a Spanish
speaker by any means. So I don’t really have access to Spanish in the
way that a Spanish speaker does and I have even less of the other lan-
guages. I think I threw a Portuguese word in there and a French word
or two, some Af
ri
can terms, mostly Yoruba. It’s just a gesture toward
multiplicity, my small gesture toward a visionary heteroglossia, which
seems appropriate to the diaspora of languages and cultures that the
black world encompasses. There’s always the possibility of the unimag-
ined reader, someone not necessarily aimed at, but one who can read
the text as I’d never imagine. I do want to leave space for that possi-
bility. Also, the poem was a process for me, you know. I was throwing
in black vernacular from Clarence Major’s dictionary Juba to Jive. I
would find something really juicy and say, “Oh, I’ve got to put this in.”
I have something that I got from you Farah [laughter], “washing her
nubia.” I knew I had to use it somehow. I was picking up all of these
threads like the magpie that I am and weaving them into this poem.
(Griffin, Magee, and Gallagher)
Notable is Mullen’s suggestion that, in some possible future, an “unimagined
reader,” perhaps the same one that can read the Cantos unassisted, will be
able to take in Muse Drudge as naturally as one reads, say, The Prelude. In
this case, suspension can be further described as how the various bits of lan-
guage that the “magpie” poet has collected remain in a tense relationship to
the ghost-figure of the ballad and normative English syntax, not to mention
the “unimagined” reader for whom this poem is close to natural language.
Muse Drudge exploits the relation that signs are asked to maintain,
through the middle area of the signifier, to the referent; that is, if words are
being divorced from their respective linguistic systems, whether it be dis-
tinct languages such as Spanish, French, and Portuguese or the class, race, or
51. 36 / Chapter 1
age-
specific codes or slangs that Mullen later names, then the transport be-
tween sign and referent is required to cross an exponentially more unstable
field, one which we can associate with the transfinite world of radical con-
tingency (in Meillassoux’s understanding) rather than the merely infinite
world of possible meanings (in the sense of Chomsky’s understanding of
an “infinite number of sentences” conceivable based on a finite set of gram-
matical rules). “You know, the young people will get some things,” Mul-
len says in the interview, “the older people will get other things, the white
people are getting one joke and the black people are getting another joke,
and people who speak Spanish are getting some other joke, and the laughter
ripples around the room. I really enjoy that” (Griffin, Magee, and Gallagher).
Mullen’s sequence represents a turn away from the radical indeterminacies
of Language Poetry (or John Ashbery’s Tennis Court Oath) toward a reen-
gagement with the referent, since the work maintains strong ties to the real
of black culture, “appropriate to the diaspora of languages and cultures that
the black world encompasses.” The poem is metonymic to the degree that
it bears some indexical relationship to what one might call, after Timothy
Morton, the hyperobject of the Af
ri
can diaspora. While this might seem
far-
fetched, the Af
ri
can diaspora (in
clud
ing nonhuman, cultural elements
like music and language) maintains many of the properties Morton lists: it
is “viscous” to the degree that it alters whatever has been touched by it; it is
“nonlocal” to the degree that no in
di
vidual object associated with it is di-
rectly the “diaspora” itself; it is “interobjective” in that it can be “detected in
a space that consists of interrelationships between aesthetic properties and
objects”; and it is “transdimensional” in that it couldn’t be perceived in all
of its present dimensions without access to a point beyond (1, 73). Hyper-
objects, though they extend beyond human scales and temporalities, “don’t
inhabit some conceptual beyond in our heads or out there. They are real ob-
jects that affect other objects” (73). To this degree, Muse Drudge stands in
direct relationship to the Af
ri
can diaspora, just as it does to “what was Af
ri
can Ameri
can literature” in Kenneth Warren’s controversial estimation.2
Figure 1.4 shows a poem from Muse Drudge as it appears in its 2006 re-
print from Graywolf Press (I’ve offered this image, rather than retyping it, to
put it into some relationship to the rest of the diagrams in the present book).
The “greased flagpole” appears to refer to the practice of greasing flagpoles
to prevent the erection of an Ameri
can flag during pre-
Revolutionary days,
though in this case it might refer to the battle of the Union and Confederate
flags. “Hambone” seems to refer to the bone in a ham—an absurd thing to
hock—though equally to the nickname “Hambone” in Bessie Jones’s collec-
tion of plantation songs, Step it Down, suggesting perhaps that one “hocks”
Af
ri
can Ameri
can identity or language in favor of something less or more
52. Figures toward a Speculative Prosody / 37
“authentic” (Mullen’s sequence doesn’t permit such obvious binaries). Inter-
estingly, the dance called juba was origi
nally not able to be performed with
percussion instruments due to the possible inclusion of secret codes; this
suggests a bridge between what Mullen is doing by repressing the strict for-
malism of the steady ballad rhythm in favor of meandering around it and
Amiri Baraka’s contention in Blues People that the “nonsense” lyrics of work
songs concealed coded messages, some of which directly concerned eco-
nomics (Baraka 25). “Cock and bull” is, of course, British slang for a tall tale,
while “tough muffins” is slang for “tough luck.” “Miz Mary” and her “mack
truck” are a play on the hand-
clapping game “Miss Mary Mack,” in which
the titular heroine is “dressed in black” and, consequently, asks her mother
for 50 cents to see the “elephants, elephants, elephants.” A “Cadillac” is nearly
ubiquitous in pop songs as representing the peak of promiscuous wealth,
though, curiously, “slick black cadillac” seems to have been coined by Quiet
Riot for a 1978 single. “La muerte,” a personification of death—deemed fe-
male rather arbitrarily due to the gender of the article—could also be seen
as some representation of Charon as (s)he ferries the “green” (naive) man
over to his death on the subway.
In an effort to make these properties of Muse Drudge more visible, I’d
Figure 1.4. Harryette Mullen, page
from Muse and Drudge as it appears in
Recyclopedia.
53. 38 / Chapter 1
like to attempt a diagrammatical representation of this poem. In the alter-
nate rendering of the poem below, I’ve highlighted standard prosodic ele-
ments such as meter and rhyme (bold faced for stressed syllables) to high-
light how the syncopated sound play, the technicity of off-
rhyme, internal
rhyme, and uneven if confident metrics, amplifies this quality of suspension:
[if you’ve been in Virginia (a)
where the green grass grows (b) (“green” resonates with “been”
and “-gin-“)
did you send your insignia (a) [strong rhyme]
up a greased flagpole]? (b) [off rhyme] (greased flagpole
elevated to molossus)
[you used to hock your hambone (a) (“hambone” elevated to spondee)
at a cock and bull pawnshop]; (-
a, x) (“bull pawnshop” elevated to
molossus)
[internal rhyme around “-
ock”
and “-
op,” “pawn” picks up
“bone”]
[got your start as a sideman], (a) (“sideman” elevated to spondee)
[now you’re big on your own]. (a) [series of slant end rhymes
around “-
one” sound]
[what makes tough muffins (a) [possible double spondee]
put Juba on the back]. (b)
[Miz Mary takes a mack truck in (b, a) [feminine rhyme imitated by “in”]
trade for her slick black cadillac]. (b) [mixed strong end rhymes,
internal rhymes around “ck”
consonant]
[la muerte dropped her token (a) [Texan/American pronunciation
of Spanish?]
in the subway slot machine]. (a)
[nobody told the green man (a) [three slant-rhymes]
the fortune cookie lied] (x) [“-
une” links to previous lines
while “lied” brings the poem
back to prose—a sort of entropy]
The brackets in the above suggest sentence or clause clusters while punc-
tuation marks after a closed bracket suggest what type of sentence or clause
it is. All in all, what this exercise in a rather old-
fashioned form of textual
54. Figures toward a Speculative Prosody / 39
analy
sis suggests is a very lively, variable surface for the poem that points
to its direct relation to an invisible fig
ure as well as to its relationship to the
vari
ous fields of language—Af
ri
can Ameri
can slang, British slang, hand-
clapping songs, Spanish, etc.—from which it draws.
The 27th Letter
A fourth element that can be added to our notions of a speculative
prosody
must appeal to computation for its explanation. Fifteen years before the
launch of ASCII, Claude Shannon elaborated upon his notion of informa-
tion entropy in his 1948 paper “A Mathematical Theory of Communica-
tion,” and began the path to the mathematization of writing by codifying a
27-
symbol ‘alphabet,’ the 26 letters and a space. Lydia H. Liu writes of this
momentous event:
When Claude Shannon added a twenty-
seventh letter to the English
alphabet in 1948, no one had remotely suspected that the phonetic al-
phabet was less than perfect. Shannon’s introduction of the new letter,
which codes “space” as an equivalent but non-phonetically produced
positive sign, laid the first stone in the mathematical foundation of in-
formation theory in the early postwar years; it was as revolutionary
as Newton’s apple. [ . . . ] Whereas many of us recognize the impact
that information theory has exerted on computer science, linguistics,
cryptology, military technology, molecular biology, neuro
physiology,
and other disciplines over the past half century, we have not been
forthcoming in posing the following question: Does Shannon’s twenty-
seven-
letter English alphabet pose a challenge to our conception of
alphabetical writing? (45)
Two years later, Shannon published “Prediction and Entropy in Printed En-
glish,” in which he established a connection between his mathematized lan-
guage and normal usage by, in a sense, inserting a computer into the reader:
“The new method of estimating entropy exploits the fact that anyone speak-
ing a language possesses, implicitly, an enormous knowledge of the statis-
tics of the language. Familiarity with the words, idioms, clichés and gram-
mar enables him to fill in missing or incorrect letters in proof-
reading or to
complete an unfinished phrase in conversation” (54). Despite the presence of
numbers and formulas, this inner statistician is bound by several finitudes:
the “finite number of possible sequences of N letters,” (55) the extant English
vocabulary, and the particularities of grammar and syntax.
Shannon then embarked on an interesting mental experiment in which
56. tropical lilies and Cape jessamine and heliotrope and late-flowering
roses, stole in rejoicingly. Then came sounds of awakening in the
palace. The chowkedars, or night-watchmen, cried out to one
another, and gave up their posts to the bearers and chuprassies. The
royal peacock, perched on the garden wall, shook out his jewelled
fan to the sun and screamed in discordant tones his welcome to the
morning. Innumerable doves, of old time pensioners of the palace,
swept past the marble lattices, with a whirr and flutter of soft grey
wings, to take toll from the heaps of yellow grain piled up in the
outer court. The stir of the city, the lowing of kine, the rumble of
wheels, the cries of those who bought and sold, the ring of metal,
wrought painfully into forms of use and beauty, the monotonous
beat of hammers—these, with the thousand indistinguishable sounds
of a multitude in busy movement, fell, softened by distance, on the
young rajah's ears. His heart swelled as he listened, and his eyes
were dim with a sudden rush of tears. All the strangeness, all the
wonder, all the curious tangle of conflicting passions and fates had
brought him hither—he, in his weakness and inexperience—to be the
ruler of this people. Yes; and the strangest part of it was that he felt
in himself a fitness for the work he was called upon to do.
He remembered his boyish choice of a profession. If he could not be
amongst those who, by their thought and genius, build up the
destinies of men and nations, he would, he said, build houses for
them to dwell in, and temples where they could worship. He had
entered upon the lower task; suddenly and unexpectedly he had
been called to the higher. What did it mean? Had he really the
constructive power, of which, in his boyish ignorance, he had
boasted? And if so—ah! if so—how was he to use it?
As these thoughts succeeded one another through his mind, they
took gradually a wider range. Beyond his own narrow individuality,
beyond the little city and the busy crowd, they wandered, till, as in a
vision, he seemed to see the truth at which as yet he had but dimly
guessed. He did not stand alone. He was one in a chain. Purposes,
strongly linked together, had been passed on from hand to hand,
each in turn strengthening them with its own formative will, till at
57. last in their cumulative force they should be powerful enough to
move the world. He saw now that it was not for her own sake, nor
even for the sakes of those who dwelt within her walls, that
Gumilcund had grown up from the desert and taken a place amongst
the cities of the world. She was to be an example—a living type of
what might be, on a large scale and everywhere, when wealth and
science and the white heat of enthusiasm—that heat in which self
perishes—are brought together and allowed unchecked to exercise
their influence upon the life and destiny of nations. They—his
predecessors—had been able to do no more than give the sign. The
prejudices of their friends of the West, and the circumstances of
their own lives, narrowed down to the small issues of an Asiatic
society, had tied their hands. To him—a child of the West in a truer
sense than they could ever have been—belonged the larger life. Had
he the strength and wisdom to use it as he should? He would at
least try. And then his thoughts flew to Grace—his white dove—his
darling. She had the wisdom that he lacked. She had more than
wisdom. She had heroism, and the passion of self-renunciation and
deep spiritual insight, which, however we may imagine of ourselves,
are better understood and more widely appreciated in the East than
in the West. Grace! But would she—could she—help him? His mind
strayed back over the past few days, blissful for all their suffering,
and his lips parted in a smile of hope. She had said she loved him.
The sweet confession, true, he knew, as she was true, was still
ringing in his ears. Would she, then, do what his mother could not?
Would she give up country and race and come to him? Would she
live here in Gumilcund, letting the beautiful radiance of her woman's
life shine through and overcome the mists of custom, and the harsh
and cruel caste-prejudices, which have separated Hinduism from the
rest of the world and made of its votaries a people apart? That was
the question which the next few days must decide.
There rose a vision before him, as he thought. He seemed to see in
imagination how his hand, in passing on the sacred trust, might
impress a new form upon it. His predecessors had founded a State
and built a city. He might mould a society. His thoughts, having
58. reached this stage, were becoming incoherent and wild, when
Hoosanee, who had heard him stirring, came in with his morning
meal. Hoosanee looked superb. He was dressed in snowy white,
while a turban of pale gold, in the front of which glittered a small
diamond star, given to him long ago by Byrajee Pirtha Raj,
surrounded his dusky brows and fell in voluminous folds to his waist.
'Why, Hoosanee,' said Tom, raising himself on his elbow, 'how
gorgeous you are this morning! You look much more of a prince than
I do.'
'My master must remember that he is not in the jungle,' said
Hoosanee, his dark face flushing with pleasure.
'And the gay dress is the sign of the joyful heart,' said Tom. 'Well! I
think you are right. Have you any news for me?'
'Yes, Excellency. I have seen my sister, Sumbaten, and the little
baba, Aglaia. Grace Sahib slept well last night, and she is sleeping
still.'
'Thank heaven!' said Tom fervently. 'I hope they will not awake her.
And the other ladies, Hoosanee——'
'There is one who would have speech of your Excellency. I met her
in the house in the garden, where the mem sahibs take choto hasari.
She asked me many questions. The last time we saw her, Sahib,'
said Hoosanee, a smile overspreading his face, 'it was the work of
the rajah's servant to put questions to her.'
'Ah! poor Mrs. Lyster! And admirably you did it!' said Tom, laughing.
'I wonder, by the bye, if she thinks you artful still.'
'She spoke to me with kindness, Sahib.'
'They have told her what a hero you are, Hoosanee. Well! get my
bath ready, and give me my things! No one from outside will come in
yet. I will meet the ladies in the summer-house.'
All of them but Grace were there—Lucy, looking a little pale after the
excitement of the night before, and Mrs. Durant, with Kit pressed
59. close by her side, and Mrs. Lyster, who wore her Indian dress with a
strange shyness, and Aglaia, all smiles and gladness, and little Dick
and his mother.
When they saw the rajah, who was dressed as an Indian of rank,
coming along the path that led to their retreat, they rose from the
table and went out to meet him. Aglaia and little Dick were first.
They ran into his arms, and he caught them both up joyfully, glad,
perhaps, to hide his slight embarrassment in the warmth of the
children's boisterous welcome. 'Oh! how lovely everything is!' said
Aglaia rapturously. 'You won't go away again, Daddy Tom?'
'Not till I take you back to England with me, Aglaia.' And then he
turned to the other ladies, a boyish flush on his face, which exercise
and exposure to the sun had bronzed almost to the native hue.
'It is too bad of you to disturb yourselves,' he said. 'I should not
have come so early, only I thought that, as you were taking
breakfast out-of-doors, you would give me a corner at the table.'
'Of course we will,' cried Lucy. 'It's such a rapture to see any one.
Mrs. Lyster was just wishing——'
'Never mind what I wished. Let me speak for myself, Lucy,' said Mrs.
Lyster, advancing and looking at the rajah shyly. 'Mr. Gregory——'
Tom smiled. 'So you have found me out at last, my dear old friend,'
he said, shaking her cordially by the hand. 'I am cleverer than you.
Dark as it was the other night, I found you out at once——
'And yet you said nothing?'
'Ah! I was burning to speak, but I dared not. Our safety and yours
depended on the fidelity with which I was able to play my part. I
had to be the Indian rajah, and nothing else. A word in English
might have lost us. But my happiness in knowing that it was you
whom we had helped was none the less, I can assure you. And your
companions—how are they?'
'So well, poor boys, that they are burning to be on the move! The
Resident can scarcely keep them quiet. It was a happy Providence
60. that brought you our way.'
'Happy for me,' said Tom feelingly. 'Do you know that you gave us
the clue we wanted? My artful servant,' he smiled——
'Now,' broke in Mrs. Lyster, with Irish impetuosity, 'that is really too
bad of you. You heard what I said.'
'I said to myself then that I would make you laugh about it later,'
said Tom. 'But come into the summer-house. Oh!' as she continued
to look at him questioningly, 'I will tell you all about it presently. I
am not so much of an imposition as you imagine.'
He turned to the others, and gave them a cheerful good-morning. It
was such a meal as he had often shared in the verandahs of English
bungalows. A silver urn, over which Mrs. Durant presided, steamed
at one end of the table, where tea and coffee were being made in
the most approved English fashion, and white bread, cakes hot from
the oven, platters of snowy rice, scrambled eggs and curried fowl
were being laid out daintily by the well-trained attendants.
'How delightful this is!' said Tom. 'It seems like coming home. No,
no, Mrs. Durant,' as she handed him a cup of tea. 'I am not so much
of a prince as all that. Help the others first! It is too much happiness
to have my friends here to wait upon. What!' looking back at the
face of one of the attendants.
The man grinned from ear to ear, showing a row of perfect teeth.
'Excellency, the little Sahib would have it so!' he said in broken
Hindoostani.
'So you and Bâl Narîn are inseparables, are you?' said Tom to Kit.
'What will you do when he goes back to Nepaul?'
'He mustn't go,' said Kit stoutly. 'You want a shikari here.'
'To hunt the jackal. We have no other wild animals in Gumilcund,
Kit.'
'Then we must import some,' said the child gravely. 'Two or three
elephants, and a tiger or so, and a few head of sambre. That would
61. be enough. In a few years there'd be a lot, and we'd have no end of
fun.'
Tom laughed, and turned to Mrs. Durant.
'What do you say to your son?' he said. 'Haven't his travels made
quite a man of him?'
'I don't know about that,' said Mrs. Durant, who was watching her
little boy with fascinated eyes. 'But I know he is more of a darling
than ever.'
Here Kit, not wishing to be seized and kissed in the presence of Bâl
Narîn, edged away from his mother and made a remark in a low
voice to Aglaia about the general jolliness of things. He wanted to
know furthermore what she generally did after breakfast, and
proposed a little turn in the town, offering to take the greatest care
of her.
Lucy overheard him, and burst into a fit of laughter. Then she sprang
up and said she would see whether Grace was awake, and might she
take any message from his Excellency the rajah?
His Excellency's colour rose after a very boyish fashion, which made
the ladies feel friendly towards him, when Lucy asked him this
question.
'No, no,' he blurted out—'that is, I daresay I shall see her myself
presently. But if I may, I will wait to hear your report.'
Lucy went off, smiling to herself over the pretty little romance, which
gave life a fillip that had been sadly lacking to it of late.
After a few moments, during which Tom, who was extraordinarily
agitated, had left the little company at the breakfast-table and
strolled to meet her, she came tripping back. He watched her face,
which was a very mobile one. It was serious, not sad; and this, he
thought, augured well.
'How is your cousin?' he said, as quietly as he could.
62. 'I can't quite tell yet,' answered Lucy. 'But she knows where she is,
and she knows me, which I don't think she did last night.'
'You will keep her quiet?' said Tom wistfully. He was half regretting
the days of travel, when she depended upon him for everything.
'Yes; I think so. Sumbaten will take in her breakfast. She asked if we
had seen you,' said Lucy, with an enchanting smile.
'And you told her I was here?'
'Oh, yes! I told her, and she just smiled, as if she was glad to hear
we were so much honoured, and said that she hoped she would see
you a little later. She was very eager about news from Meerut.'
'You have heard lately?'
'Yes; I had a long letter from Trixy—do you know Trixy, by the bye?'
'Do I know Trixy?' said Tom, his face lighting up. 'I should rather
think so! She is one of my best friends and dearest enemies, if you
can understand the anomaly. Would it be indiscreet to ask what she
wrote to you?'
'Not in the least, Sir Paladin,' said Lucy, laughing, while, for the third
time that morning, Tom felt the dark flush mounting to his face. 'She
writes that Meerut is waking up. But I dare say you will have heard
that already. The private news is that General Elton—my uncle, you
know—is in his element, helping to restore order in the district, and
that my poor dear aunt is distracted with anxiety to come on here at
once.'
'I wish she could come,' said Tom. 'I have written to ask if it could
be managed.'
'Oh, have you?' cried Lucy, the slightly artificial tone that had been
apparent in her manner giving place to the most genuine eagerness.
'And do you think she will be able to come?'
'It will depend very much upon herself and General Elton. Personally,
I don't think there would be any risk if she was properly attended.
You would be glad to see her?'
63. 'Glad!' cried Lucy, clasping her hands. 'I should be simply wild! And
Grace—dearest Grace!—I believe it would do her more good than
anything else. I sat beside her bed half the night, poor darling! Not
that I was afraid of anything, you know; but that it was so delightful
—such a rest and happiness—just to feast my eyes upon her. She
spoke in her sleep once, and I bent over her to catch her words.
Take it away, mother, she said, take it away! I can't bear it! I
moved her pillow and she half-opened her eyes and smiled. But a
little later she cried out again, and there was fear in her voice—fear
and horror—Mother is dead! she said. Mother is dead, or she
would come. I whispered to her that she was not dead—that she
was coming; and then my poor darling smiled again, and lay quite
still, looking as beautiful as an angel.'
Lucy's eyes were full of tears, and her voice was husky long before
she came to the end of her little story. As for Tom, he could not so
much as answer her. And so they stood silent for a few moments, he
looking down absently into the basin of water, by whose marble brim
they had stopped to have their little talk.
It was embarrassing to Lucy, and she began again presently, moving
as she spoke towards the door of the pavilion in the garden. 'We get
such longings out here for the home faces,' she said, with a plaintive
little smile. 'And in England we don't care. Sometimes we are stupid
enough to think we would as soon be without them. At Nowgong,
you know, I was getting perfectly ill with my longing to see some of
them. And mother and father, who are at Lucknow, heard of it, and
Grace was staying with them, having a first-rate time of it too! and
she left everything and came to me. She is an angel! an angel!' said
little Lucy tremulously. 'If anything happened to her it would break
my heart. But it will be all right as soon as Aunt Grace comes.'
'Yes, yes, all right! Thank you for saying so,' said Tom hoarsely. He
held out his hand. 'You will take care of her meanwhile, Lucy?'
She pressed it warmly. 'Take care of her! Of course I will, as much as
I can.'
64. 'And if there is anything she wants—anything you think would be
better changed, you will let me know. You see'—blushing and
fidgeting—'I am a novice about all these things. I don't really know
what ladies want.'
'Then your imagination is better than most people's knowledge,' said
Lucy, laughing. 'I have never seen anything like the arrangements of
this place——'
But here Tom was called away. It was the hour when he had
arranged to meet the chief men of the city in his private hall of
audience, and Hoosanee had come, at his request, to remind him of
the promise.
The rajah went away with his heart vibrating sorrowfully; but in the
business of the day, which claimed his full attention, he regained the
serenity and even, in some degree, the exaltation of the morning.
There was much to be done. From the hour of the forenoon, when
he left the ladies in the garden-pavilion, until the sun was sinking
behind the low hills that shut in the city to the west, he had not an
hour to spare.
He carried out literally the programme which he had laid down for
himself when he received his mother's letter. In the inner council and
in the open court he proclaimed to the people that his instincts and
theirs had not deceived them. He was the true son of Byrajee Pirtha
Raj, and their ruler by right of succession.
The elders received the intelligence quietly. They were glad to hear
him acknowledge that he belonged to them, and his explanation of
the reasons that had led him to leave the city, with his well-balanced
relation of the measures he had taken in his absence to strengthen
the hands of the English and to secure peace to Gumilcund, gave
them perfect satisfaction. But they showed no surprise and very little
emotion.
65. Outside it was different. Here the people—the craftsmen and
mechanics—the small merchants and aged householders—were
gathered together; and it may be that an electric current of pent-up
feeling streamed outward from them to the comely youth who stood
above them with his nerves and brain on fire. Certain it is that he
told his tale after a different fashion to them. In the pose of the fine
figure, drawn to its full height—in the flashing eyes and dilated
nostrils—above all, in the noble words, wherein he expressed his
reverence for those who had gone before him, and his desire to
follow in their footsteps—pride of his lineage could be plainly read.
He was proud to be the son of Byrajee Pirtha Raj; he was glad at
heart of the destiny that bound him, for his life, to this people. So at
least they read him, and the Asiatic crowd, which is sensitive and
subtle in its perception of feeling, and as responsive to sympathy as
a woman or child, received his tale with demonstrations of a joy so
deep and passionate that it thrilled him to the heart.
He would not allow too much time to the ebullition of feeling. His
speech over, the court opened, and, for more than two hours, he sat
patiently in his alcove above the pillared and porticoed court
investigating the cases that were brought before him.
And next, after a hasty lunch, he ordered out Snow-queen and rode
through the city, showing himself to those who had not been able to
come up to the court, and inspecting the works that had been in
progress since his departure.
In the course of his wanderings, he was amused to meet Aglaia and
Kit walking together through the town, with Sumbaten, who looked
much puzzled and a little distressed by the innovation, walking
behind them.
Kit, of course, hailed him joyfully. 'We're having no end of fun,' he
said. 'Isn't everything jolly?'
'Particularly jolly, I think,' answered Tom, laughing. 'But don't keep
Aglaia out too late, Kit.'
66. Then a voice from the near distance hailed him reassuringly, and he
saw that the devoted Bâl Narîn was not far from his little Sahib. Billy,
in his shikari's dress, looked very much like a fish out of water. The
streets of Gumilcund, which to-day were freshly swept and
garlanded, were not so congenial to him as the jungle and the
mountains; and the bourgeois life of ease and comfort was already
beginning to pall upon his fiery soul. But, for the moment, he had
constituted himself Kit's guardian, and Tom was perfectly easy about
the child.
CHAPTER L
VISHNUGUPTA, THE PRIEST
The sun had set, and that lovely rose-lilac glow, which, for a few
moments of the evening, makes the skies of the East so entrancingly
beautiful, was wrapping heaven and earth in its mystical radiance,
when Tom, having finished his day's work, returned to the palace. A
syce took Snow-queen, and he went in thoughtfully to his own
rooms, wondering if he ought to ask to see Grace, or if it would be
better to wait until the following day.
It may be as well to say here that, in the intervals for quiet thought
which the business of the day had permitted him, he had made up
his mind fully as to his course of action. There should be no
repetition of the mistakes of the past. That one outpouring of heart,
drawn from him by Grace's anguish of spirit, he could forgive
himself. Until he had heard from General or Lady Elton, there should
be nothing more of the same kind. He owed it to her, and to their
mutual relations—she, a fugitive in his city, a guest in his house: he,
the one to whom the honour and happiness of saving her had been
granted—to set a seal on the door of his lips, for the present. He
owed it to the future—to the position which it was his dearest hope
67. and desire she might one day occupy—to do nothing in a corner, or
without the consent and approval of her friends.
But none the less for his prudent resolve to hold himself in check,
was his desire to see her and hear her voice.
As he was thinking about these things, Hoosanee came to meet him
with a message from the English ladies. They had sent to know if his
Excellency the rajah would do them the honour of joining them at
their evening meal. He smiled at the punctiliousness of the
invitation, answered it with a ready assent, and, about half-an-hour
later, found himself on the marble staircase that led up to the
pillared hall of the zenana.
A little to his surprise, he saw that the hall was empty, and he was
about to throw himself down on one of the settees and wait, when a
murmur of voices from the daïs, which was hidden by a screen of
palms and lilies from the body of the hall, attracted his attention. He
went on to the foot of the steps that led up to it, and there stopped
for a moment, half paralysed with surprise. As a picture nothing
could have been more beautiful and striking than the scene upon
which his eyes rested. The ladies were to dine on the daïs, and the
centre of its space was occupied by a table, where flowers and rich
tropical fruits and sweetmeats, with sparkling glass and silver, were
laid out on snowy linen. At the head of the table, on a low couch,
draped with embroidered stuffs, a figure that seemed to concentrate
upon itself all the light in the room was reclining. It was that of a
woman, dressed in a loose robe of white and gold. Her head, from
which the veil had fallen back, was propped up on a little hand, so
delicate in its blue-veined transparency that the burden seemed to
be too heavy for it; her pale face, overspread at this moment by a
faint tinge of colour, looked out from its halo of golden hair, with the
purity and stillness of a saint in a mediæval altar-piece, and her lips
were moving in low, impassioned words that throbbed through the
silence like a prayer. Meanwhile, at a little distance from the couch,
his large hands with their curiously knotted joints clasped round his
knees, and his dark, strongly-marked face lit by deep eyes which
68. shone with a dreamy light turned meditatively towards hers, sat a
figure so different that it might have been placed there for a foil.
But it was not this that made the half-unconscious watcher start and
pause, and feel, for a moment, as if his senses had been playing him
a trick. It was that in the difference there was a likeness. In the
solemn fire that seemed to kindle these two faces, in their
meditativeness, in their dreamy enthusiasm, there was something
which brought them together. Vishnugupta, the proud Indian mystic,
and the simple English girl who had looked the King of Terrors in the
face, and, for the sake of another, had vanquished him, met that
night on a common ground of sympathy.
Then by strange art she kneaded fire and snow
Together, tempering the repugnant mass
With liquid love——
The words sprang to his mind as he gazed. He went forward, and
the spell was broken. Grace looked up, gave a little start, as if she
had just awoke from a dream, and held out her hand with a radiant
smile of welcome.
Vishnugupta rose, bent his head with the proud humility of the
Brahmin, drew his robe about his head, and, making answer neither
by word nor sign to the rajah's entreaty that he would stay for a
little while, passed slowly out of the apartment.
The priest had scarcely gone before there came a flutter of garments
and a gay noise of laughter and voices in eager conversation from
behind the screen that separated the hall and the sleeping-rooms.
Then Lucy's little saucy face appeared above the palisade that
bordered the daïs.
'Has he gone?' she whispered.
69. 'Do you mean Vishnugupta?' said Tom, laughing at her mysterious
expression.
'Is that his name? What a name! And oh! what a person!' cried Lucy.
She ran up the steps and brought her charming little person,
bewitchingly dressed in a long Indian cashmere robe, drawn in at
the waist with a golden girdle, into full view. 'I was with Grace when
he came in,' she said. 'I have been arranging the table, and I was
arranging her. He looked at me and I withered up to nothing. But as
Grace seemed to take to him and his talk like a duck to water, I just
ran away and left them alone. Darling,' turning to Grace, 'what, in
the name of heaven, were you talking about? He has been with you
more than half an hour.'
Then the others came in, all of them looking curious. But Grace lay
back with a smile on her lips, and a strange, inscrutable expression
in her eyes.
'It was very good of you,' said Tom gently. 'But you must not let
these people tire you. I wonder who admitted Vishnugupta.'
'Please let him come again if he likes,' said Grace. 'He does not tire
me in the least. I think, do you know, he has done me good.' She
smiled more naturally than Tom had seen her smile since the day
when he found her in the jungle.
'Oh! if he does you good, he shall come every day, and I will thank
and bless him to the end of my life,' said Tom gaily. 'But now, may
we draw you up to the table? We are to have a merry evening, you
know, Grace.' His voice shook a little, and, in spite of the brave effort
to be cheerful, the muscles of his face contracted painfully. He could
not help seeing how fragile she was.
But she took up his words at once. 'Yes, yes,' she said; 'a merry
evening. Let us fancy ourselves in England, on the banks of the
Thames. Thank you,' as they drew in her couch. 'I am sorry to be so
troublesome. Kit, will you sit near me, and Aglaia next? No, no,
Rajah Sahib; you must take the place of honour. So! We can all see
you now! Has he really changed so much, Mrs. Lyster?'
70. 'Changed! He hasn't changed at all,' cried the enthusiastic little
Irishwoman. 'It's I that was the idiot not to know him. But I'll never
be so silly again. I promise you that.'
'I'm not quite so sure that it was your fault, Mrs. Lyster,' said Tom
aside. Mrs. Durant and Lucy were exchanging a little war of words
about some disputed point of the arrangements of the evening, and
Grace was talking merrily to Kit and Aglaia.
'Do you believe,' he asked abruptly, 'in the possibility of people living
in two individualities?'
She paused for a moment, and then looked meditatively at Grace.
'Until just lately,' she said, 'I should have called the question an
absurdity. But——'
'Please go on,' said Tom breathlessly.
'I have watched her,' whispered Mrs. Lyster. 'She is leading two lives.
The priest saw it. That is what brought him to-day. Don't look at her;
don't let her think you are watching her. She is very sensitive. It
would be the easiest thing in the world to frighten that pretty gaiety
away. Yes; she is living two lives, and——'
'Well! Don't stop——'
'It should be encouraged. It is her only chance.'
'Of what, Mrs. Lyster?'
'Of sanity and life.'
'What do you mean?' (sharply).
'Don't ask me just now. I will tell you by-and-by. But watch her. Yes
—and talk—be gay! I will help you as well as I can. She is a noble
creature—a heroine all impact—' said the warm-hearted little
Irishwoman, 'and you are almost worthy of her, although—' and here
she pulled up and blushed violently.
'Although I'm not almost, but altogether a native,' filled in the rajah,
a humorous expression crossing his face. 'Thank you for the
71. compliment. It is no small one, Mrs. Lyster.'
'Go along with you,' she said, trying to laugh, though her face and
neck were one burning red. 'I shall be speaking to you presently in
my native Celtic, and telling you that you are nothing better than a
gossoon.'
'Which would enchant me,' said Tom, laughing. 'Anyway'—seriously
—'we sign to-night a truce and an alliance.'
'To be sure! though I don't know that I was ever at war with you,'
said Mrs. Lyster.
And thereupon they threw themselves into the conversation that was
going on around them.
Forgetting her own sorrows, the vivacious little Irishwoman pulled
herself together, brought out her best jokes and most amusing
stories, and became the life of the party. Lucy followed her lead.
Mrs. Durant, the desire of whose heart had been fulfilled, had no
difficulty in being lively. They drew out Kit, who made them all laugh
with his funny little sayings. Even the mother of little Dick
condescended to forget her own dignity and the imminence of the
crisis through which she had been brought, and to enjoy herself. But
long before it was over, Tom saw, to his distress, that the sudden
springing up of vitality which had enabled Grace to take part in the
gaiety of the others was over. She lay back on her couch white and
still, turning her large blue-grey eyes from one to another as the
sallies of wit and merry anecdotes flew by, and smiling now and then
vaguely, as though she was making an effort to follow them, but
could not quite succeed.
The poor fellow was watching her, as a mother watches a sick child.
While he made a feint of listening to the talk at the table, laughing
when the others laughed to give himself countenance, and
occasionally launching out feebly a witticism of his own, he never
lost a single expression of the face that was so unutterably dear to
him. Dinner over, he crossed to where she was lying. 'Grace,' he
72. said, in a low voice, under cover of the talk, 'what is it? You are
looking worse to-day. Is all this too much for you?'
'No, no,' she answered, with a smile so gentle and patient that it
thrilled him to the heart. 'And do you know, I really feel better. You
must forgive me for not talking. You know' (pressing her hand to her
head) 'there is something here still. It won't let me. I get confused.'
'My darling,' he began passionately, and then checked himself. 'I
mustn't be too impulsive yet,' he said under his breath. 'Afterwards,
Grace, afterwards——'
'Ah!' she said, with a beautiful indescribable expression. 'Lucy has
written. They will know in a very short time that I am here. Perhaps
some of them will come. In the meantime—' dreamily.
'In the meantime, talk or be silent, as you please. Do anything! Only
get well and strong, Grace. Only get well and strong!'
'I will try,' she said plaintively. 'Sometimes—still—life seems very
sweet.'
'It will not be sometimes—it will be always, when you get better,'
said Tom earnestly.
But there was a pang at his heart, for all his cheerful words. For the
first time, since he saw her lying insensible in the hermit's hut in the
jungle, a feeling of despair swept over his young soul.
He would not—he could not—give place to it. Turning away, lest she
should read it in his eyes, he met a look of sympathy from Mrs.
Lyster. She was far too wise to put it into words, and he found,
somewhat to his relief, that he must arouse himself, for there was
more to be done.
The Resident had sent word that, with his visitors, he would call
upon the ladies that evening, and Chunder Singh and Lutfullah, and
several other distinguished Indians, who in the rajah's absence had
been diligent in inquiries and offers of assistance, had asked
permission to wait upon them also.
73. It had been decided that the reception should be held in the little
pillared hall, which had been hung with garlands and banners for the
occasion. Lucy and Mrs. Durant thought it was about time to go
down. Grace was asked what she would do. Seeing Tom's wistful
eyes fixed upon her, she said that she would like to be present, if
she might be quiet. She had a curious dread of being alone in those
days. But when she tried to rise, she found that she was too weak.
Tears of vexation filled her eyes, but before they had time to fall, the
rajah and Bâl Narîn, and Hoosanee and Ganesh had sprung to her
couch, and it was lifted up with all its flowing draperies, as if it had
been a featherweight, and carried down the steps; Grace smiling
through her tears and begging them not to hurt themselves—to be
sure to put her down if she was too heavy—an entreaty that made
the stout Indians laugh.
'Put me a little out of everyone's way,' she had said to Tom. So he
found an arbour-like corner for her, beautifully shaded with palms
and tree-ferns, whence she could see everything that went on in the
brilliantly-lighted hall, without being much seen herself. There he put
the couch down. The Indians retired, and he stooped over her. 'Is
that right, Grace?'
'Perfectly right. I shall enjoy myself looking and listening. And now,
Tom, you must leave me. The Resident and the others will be here
directly.'
'I suppose I must,' he said regretfully. 'I will come back again in a
few moments, to see how you are.'
And so Grace lay quietly in her corner, and the anguish in her heart
—the phantom that was continually rising up to mock her—was at
rest for a few moments, while, like images in a dream, the busy little
crowd that soon filled the hall, came and went.
The Resident and the two English officers, and Chunder Singh and
Lutfullah, were brought up to speak to her. They spoke feelingly,
congratulating her on her escape. She found a few simple words
with which to answer them; but she could not say much, and the
74. rajah took care that she should not be made to talk more than she
liked.
How deep her gratitude was for his watchful tenderness it would be
impossible to express. Once or twice, when he passed, she looked
up at him with a wistful smile, and once she touched his arm lightly
with her thin fingers, whispering, 'You are so good to me!'
'Good!' he echoed. 'Oh! Grace, if you only knew!'
And then, for an instant, the warm colour flooded his face, and his
eyes shone with a wonderful light; but, not daring to trust himself to
speak, he turned away, leaving Mrs. Lyster on guard.
Meanwhile, in the hall, which had surely never seen so strange a
gathering before, there was plenty of fun and good fellowship. The
party at the Residency had just been reinforced by Mr. Montgomery's
wife, a handsome and accomplished woman, her sister, a pretty,
timid girl fresh from England, and several other ladies, who had
come to Gumilcund on the Resident's invitation, leaving, in more
cases than one, desolated homes behind them. There were besides
the two young officers—Irish, by the bye, both of them—who had
come in with Mrs. Lyster, quite well now and up to all sorts of fun.
And so the evening glided on merrily. To an onlooker there might
have seemed to be something pathetic about their mirth. Scarcely
one of the Europeans but had some deep present anxiety to endure,
or some recent loss to mourn; but they were English ladies and
gentlemen, and they knew how to control themselves. For the sake
of one another and their entertainer, they would not be gloomy or
morose. The two young officers sang comic songs, and Mr.
Montgomery, the Resident, brought out his violin and played dance-
tunes which made the feet of the younger ladies twitch to be off,
and brave Mrs. Lyster, who was fighting all night with a desperate
longing to run away and have a good cry, talked and laughed and
told travellers' tales, charming them all with her wit and vivacity. The
grave Indians, who knew through what deep waters many of these
poor women had passed, were surprised at their spirits. Happily for
some of them, it was not kept up late. The Resident and his party,
75. with hearty expressions of thanks and goodwill, took leave of them
long before midnight, and the Indian visitors followed their example
immediately. Then poor Mrs. Lyster sat down and covered her face
with her hands. 'I couldn't have stood it another five minutes. Oh!
do all of you think me a brute?' she cried, lifting up her haggard
face.
'Don't! Don't!' cried Lucy piteously. 'You will make me cry.'
'I think you one of the bravest of women. I always did,' said Tom.
'Do you remember the storm? No one was so plucky as you.'
'Do I remember it?' said Mrs. Lyster, with a queer little smile. 'Why, it
was nothing—child's play. But come, my son of Anak, pick up the
couch and carry our invalid inside. Be quiet, my dear!' to Grace.
'You're not to be allowed to stir a step to-night. Carry her in, Mr.
Rajah, and then take your retinue away and say good-night. We will
face the terrors of the silent hours together.'
After that the days glided quietly one into the other. Every morning
the rajah met his family, as he used to call the ladies and children
who had found a refuge in the palace, at breakfast, in the pretty
garden-pavilion. And pleasant breakfasts they were, although Grace
was never present: for some one—Kit, or Aglaia, or Mrs. Lyster, or
Lucy—had always something encouraging to say about her. During
the day he gave himself without reserve to business and study, and
cultivating useful and kindly relations with the people about him,
making meanwhile such progress in the knowledge of Indian affairs,
and gaining such insight into hidden depths of life and character, and
into the scope and meaning of the philosophies and religions of the
country, as would sometimes surprise even himself. After sunset,
when the work of the day was over, he met his friends again, and
they would all take their evening meal together, talking over past
and present, discussing hopefully the state of affairs in the country,
and exchanging the news which the mails of the day had brought in.
Sometimes Grace would join them at these dinners in the hall, and
sometimes not; but she always sent him affectionate messages, of
76. which Aglaia was generally the bearer, and he seldom spent a day
without seeing her once. Later he looked back upon those early days
at Gumilcund, full to the brim of joyful interests, and flooded with
the light of hope, as some of the happiest in his life.
Gradually a dull pain—a terror to which he could not give a name—
began to encroach upon their sweetness. Why did not Grace pick up
her strength? At first her weakness was easily to be accounted for.
But surely the time had come when they might look for
improvement. The rest, the freedom from anxiety, and the daily
companionship of her friends ought, by this time, to be taking some
effect. Sometimes, when they met, he would try to cheat himself
into the belief that she was better and brighter; but the absence of
vital strength was a fact that, in spite of himself, pressed home to
his heart. Day after day he saw the same white face, the same
patient smile, the same sorrow-haunted eyes. Day after day he was
the witness of efforts so pathetic that he would entreat her
sometimes not to make them. 'Be patient, my beloved!' he would
whisper; and all the time, in his own heart there would be a tumult
of fierce impatience, a gnawing of angry pain that almost unnerved
him.
But this was not all. He was conscious—they were all conscious—of
a mental cloud—a veil that seemed at times to wrap her away from
them.
'Grace is changed. I don't know what to make of her. But I wish—oh!
I do wish—that her mother would come,' Lucy cried out one morning
when Tom asked her the usual question. Mrs. Lyster gave her a
warning look, but she went on. 'Yes; I can't help it. I must speak.
Something ought to be done.'
'What can be done, Lucy?' said Tom, whose face had turned
perfectly grey.
'Don't mind Lucy. She is speaking wildly,' said Mrs. Lyster. 'She
forgets—we all forget—that there are experiences which nothing but
the healing hand of time—the slow passage of the years——'
77. She broke down, for her voice was choked with sobs.
'I know,' said Lucy penitently. 'But, dear Mrs. Lyster, you have
suffered more than any of us, and you are not so strange, so
reserved.'
'My dear child, I am much older than Grace, and I have the Irish
elasticity of temper, I suppose. We can laugh with the tears on our
faces; and I thank God for it. And now, like a darling, run off and
look after the children, and leave the rajah to me.'
Lucy hesitated for a moment, looked at them with a curious half-
mutinous expression in her face, and then turned away.
The other ladies had already left the summer-house, so that Mrs.
Lyster and Tom were alone.
'Thank you,' he said, looking at her with strained, eager eyes.
She shook her head sadly.
'Tell me what to do?' he cried out passionately. 'I love her. You know
this already. I would give my life—my blood drawn from me painfully
drop by drop—to save her a single pang. The thought of her trouble
is agony to me—torture. What are we to do? Shall I send to Agra for
an English doctor? I might.'
'I am afraid, my poor friend, that no doctor would do her any good.
The disease lies deeper than medicine can cure.'
'What would, then? Tell me, for heaven's sake!'
'She has something on her mind,' said Mrs. Lyster doubtfully.
'I know it—I know it. A fancied trouble. If some one reasonable and
wise, like you, were to talk it over with her, she might be persuaded
to put it from her. Won't you try?'
'I dare not,' said Mrs. Lyster, in a broken voice.
Tom started. 'I don't understand,' he said confusedly.
'And I am afraid I can't explain,' she said. 'There is something about
her—a whiteness of soul, a majesty. There, I am stumbling about as
78. usual. In plain English, I can't get near her, and I am afraid to
attempt it.'
'And yet——' began Tom.
'And yet,' filled in his companion, 'she can be bright enough
sometimes. Yes; that is just what I told you before, she has her
hours. And' (mysteriously) 'I will tell you a curious thing. That
Brahmin, with the wild face and unpronounceable name, does her
more good than anyone else. He came in yesterday, just before
dinner. I was in the hall with her, and I stayed because I was
curious; but of course I was not quick enough at Hindoostani to pick
up all they said. You remember how calm she looked in the evening.
We all remarked it. But it was so before. She is easier, brighter
altogether, when she has been having one of her long wild talks with
that wild man.'
'Why wild, Mrs. Lyster?'
'Why, because, so far as I can make out, they seem to be scaling
heights and plunging into depths of which we poor mortals have no
idea. But I will tell you one thing that struck me, his manner to her.
We—well! he doesn't take any notice of us. I don't believe he sees
us. He treats her with a reverence that, coming from a man like him,
is one of the most touching things I have ever met with in all my
experience. It is just as if' (in an awed tone) 'he was talking to one
on the other side.'
'Don't, don't!' cried Tom piteously. He was trembling even to the lips,
which were ashy pale; but he made a feeble effort to smile. 'You
come of an imaginative race, Mrs. Lyster,' he said. 'I understand
that, of course. But for heaven's sake, let us have prose, not poetry!
It would be too dreadful to let her slip through our fingers now! Can
nothing be done?'
'We shall know more when her mother comes,' said Mrs. Lyster. And
that was all.
The young rajah went to his work that morning with a heart so full
that it seemed to him as if bands of steel, growing harder and
79. tighter every moment, were winding themselves about him, and
pressing out his life. Like a mournful voice—an echo of something he
had heard before, Mrs. Lyster's words repeated themselves in his
brain. 'On the other side.' What if there was some strange, mystical
truth in them? What if in that trance the pure, strong spirit had
winged its flight to the heavenly sphere—had found its home there—
and now was only kept to its earthly tabernacle by their love, and
tears, and prayers? It was a terrible thought. Again and again he
tried to put it away from him, but it returned unceasingly, through
that long and miserable day, taking the strangest forms, as it swept
through his mind. In the evening, when he went up to the hall, he
half expected to hear that Grace was worse. But she was in her
place, and though she was as pale and fragile as usual, she greeted
him with a smile of unusual brightness.
Dinner over, he sat down by her couch. 'Grace, dearest,' he said, 'I
wish you would tell me what you and Vishnugupta talk about when
you are together. I am, in some sort, a protégé of his, and yet, do
you know, I have never been able to draw him out, as you do?'
Grace looked up at him, an expression of childlike wonder in her
eyes. 'Draw him out!' she echoed. 'I don't think I quite understand.'
'Well, then, make him talk.'
'Ah!' she said, smiling. 'But, indeed, it is quite the contrary. He has
made me talk.'
'How, Grace?'
'I don't know. I think there is a power about him—a fascination. Do
you remember what I told you one day when we were travelling?
How I looked round me—above—below—on every side, and saw
nothing but misery and pain—how I could not believe in God—could
not even thank Him for saving me?'
'Yes, I remember,' said Tom.
'And after that,' she went on, 'I felt, but I couldn't speak. It was all
in here—burning—burning—but no words—an awful indescribable
80. loneliness. You were all about me, loving me, helping me, caring for
me so kindly, and I was like one apart—a spirit in prison. Then I saw
this Brahmin-prophet. It was the evening we came in.' She spoke
rapidly, and with a curious exultation, which had the strangest effect
upon her listeners—for there were two now, Mrs. Lyster having
joined them. 'I saw him standing in the road—such a strange figure!
It frightened poor little Kit; but I—ah! I can't tell you what it was—
he looked at me, and it seemed to me as if he were looking straight
down into my soul, as if he knew how I felt. And yet I did not
tremble. I asked him to come and see me, and he came. He sat
down there. He said nothing, not a single word; but I spoke; it was
as if an angel had come down and loosened my tongue, letting the
burning thoughts free.'
'Did Vishnugupta understand you?' said Tom.
'He did more than understand. He explained me to myself. Listen,
my beloved, and see how overpowering—how beautiful it is. We are
stretching out our hands in the darkness—looking for God—weeping
because He does not answer our prayers, and He is here within us.
We shall part, or we shall think that we part, but it is not so. We
cannot part, we meet eternally in the bosom of the Divine. But
before we can know this, and enter into His peace, the self must be
slain—will—desire—love of the things that are not He. Listen again! I
wondered, you know, where the evil came from—pain, misery,
cruelty. I know now. These are the things to which the self will grow
in its darkness. But there is hope, for in the sting is the cure.
Through the evil—through the bitter pain and misery—the vision is
born. The poison has a heart of healing. If there were none of this
misery that revolts our ignorance, the self would go on, building its
palaces about it till the Divine was shut out. As it is, we grow weary
at last, and we lay ourselves down at His feet. I thought it was a
dream at first; but he spoke to me again, and each time he spoke
the vision became clearer. He says they have known it here for
thousands of years. It has been growing and fading—growing and
fading; but there were always some who held it fast, and when faith
was weak, and many had gone astray, and the clue to the labyrinth
81. was in danger of being lost, then a revealer—a God-sent teacher
came.'
There was a pause. Neither of her companions spoke. Mrs. Lyster
was looking out before her with bewildered eyes. If this was love-
making, it was the strangest she had ever heard of. Tom had
covered his face with his hands. It seemed to him that she was
moving further and further away from them, and he could not speak
for the sorrowful aching at his heart. Then she put out her hand,
and, with a smile of the most divine compassion and love, touched
his arm. 'Dearest,' she said, 'I must tell you something more. They
are expecting another revealer. He will be different from any who
have gone before him, for the sphere will be larger. New lights have
been dawning upon the nations, and new truths, forced painfully
from the silence by the higher minds, are waiting to be shown to the
people. He will know all these. He will be of the West by his training,
of the East by his nature. He will have the science and learning of
the New World, and the self-forgetting passion of the Old. For years
he will be content to learn—watching and waiting for the happy
moment. Then, when he is sure of himself and sure of them, he will
speak—here, in this wonderful country, which has given so many
wonderful things to the world, and thousands upon thousands will
follow him. This is what Vishnugupta told me, and do you know
what I thought? Our prophet is here, I thought to myself. Years
upon years to come, when all this dreadful strife and sore is healed,
and when I, with so many, many others, who had a part in it, are
laid to rest and forgotten, he will speak the words of life, and then,
perhaps,' her lips parted in a yearning smile, 'he will remember his
love of old time, and these few days of love and happiness, that his
love made for her, before——'
'Hush! Grace! Hush!' cried the poor boy passionately. 'It is you I
want——' Mrs. Lyster turned away weeping, and he broke into a
piteous entreaty that Grace would unsay her cruel words. But in a
moment the words died away upon his lips, and he was gazing at
her with ashy face and horror-stricken eyes. For the expression they
so much dreaded—the look of fear and piteous distress—had come
82. back into her face. In the next moment he had recovered his
presence of mind, and was stooping over her to ask if she wanted
anything. 'No,' she said, trying to smile. 'I am tired;' and then with
white lips and eyes, whose sorrowful yearning will haunt him to the
end of his days, she besought him to leave her alone.
CHAPTER LI
THE RAJAH WELCOMES A GUEST AND HEARS A STRANGE
STORY
The next day was full of business, and Tom gave himself to it with
stern self-repression.
He had offered a body of guides and pioneers, picked men, as skilful
with the shovel and the scaling-ladder as with the sword, to the
British army, which was marching northwards to the relief of
Lucknow. His offer had been accepted, and to-day they were to set
off for Allahabad, where the troops were congregating. In the early
morning he inspected them, and then, having given orders that they
should be feasted royally at his expense in the market-place, he
harangued them in the presence of a great concourse of people,
and, mounted on Snow-queen, marched with them as far as the
boundaries of the State.
Following as it did on an exciting evening and a heavy sleepless
night, the day exhausted him, and on his return he would not press
his pace. He rode back slowly, his mind, to his own comfort and
relief, almost a blank, so that it was late in the evening before he
reached the palace.
He had left word that he would probably be late, begging the ladies
to dine without him, and as he passed into his own quarters he felt
glad that he had done so, for he was able for little else but rest.
Here, however, an exciting piece of news awaited him. Lady Elton
83. had arrived. He asked how long she had been in the palace, and
found that she must have entered the city by one gate as he and his
men had left by another. Hoosanee, who was his informant, told him
that she had arrived in a well-equipped travelling-carriage, and
attended by an escort of European soldiers. These, however, had left
her at the gate.
A young lady—the sister, as Hoosanee had been told, of Grace Sahib
—came in with her in the carriage, and an English officer whom
Ganesh had recognised as the Captain Sahib Liston, had ridden into
the city in their company. At the gate of the palace they had inquired
for his Excellency the rajah. When Hoosanee informed them of the
business on which he was bound, adding that he might not return till
late, the ladies had left their names with him and gone on to the
zenana, and the Captain Sahib had proceeded to the Residency,
where he would probably spend the night.
While Hoosanee was giving his master this news a servant came in
with a letter for the rajah. It was from Lady Elton—a rapturous,
affectionate, incoherent little note, saying she had seen Grace, and
thanking and blessing him for all he had done for them. 'My good
Trixy is with me,' she wrote. 'The General would not let me come
without one of the girls, and I think she will be a comfort to her
sister. I will not see you to-night. When I feel my child's hand in
mine my love and gratitude overcome me. I could only weep. I could
not speak. But to-morrow morning, as early as you like, we must
meet.' And she added, after a few more fervent, incoherent words.
'Both the General and I feel that you belong to us.' Pressing the
letter to his lips, Tom wrote an answer hastily.
'My dearest Lady Elton,—I thank God from a full heart that you
have come in safely. Command me as if I were your son. It will
be my happiness to serve you. To-morrow, since it may not be
to-night, I will bid you welcome in person. I am always in the
garden early. You are an early riser, I know. If the journey has
not tired you too much, perhaps you will meet me there. I must
84. see you alone, if possible. Brotherly greetings and a warm
welcome to Trixy. Yours always,
'Thomas Gregory.'
A long night, haunted by the strangest dreams, passed over the
young rajah's head. Now he would be chasing Lady Elton about the
garden, trying to speak to her, and seeing her elude him, and
waking up with a start just as his hand was on her arm. Then he
would come suddenly face to face with her, and she would begin an
incoherent story, which he could not understand. Again and again he
leapt up thinking it was day, and again and again he composed
himself to sleep; but, do what he would, he could not rest for the
fever of his heart and brain, and before the sun was up he dressed
and went out into the garden.
Ever afterwards he remembered vividly the impressions of that
morning. He went out into a still and wonderful world. The green
things of the earth, the flowering shrubs, the palms, the dark
cypresses that lifted their column-like heads above the lower and
lovelier foliage, the water that flowed in deep channels by the grass
—all these seemed to be asleep. But a soft wind was stirring; far
away there was a low confused murmur as of dawning
consciousness, and over all stretched a cloudless heaven, pale and
mysterious, in the zenith, where the little stars that had shone all
night were passing, one by one, tremulously behind the radiant veil
of the morning, and, on the eastern horizon, tinged with a dull red,
quickening gradually, as if a hand were fanning it, into flame-colour
and saffron. The beauty and tranquillity seemed for a few moments
to soothe the fever of his heart. He felt a Presence in the garden.
The strange words of the night before came back to him. We are
stretching out our hands in the darkness—looking for God—and He
is here within us. For an instant—a wonderful instant, which he
remembered years afterwards with a passionate thrill of gratitude—a
wild throb of expectation, the Divine was as near to him as his own
quivering flesh and blood.
85. It was far too early yet for him to expect to see anyone out; but
instinctively his feet turned in the direction they had so often taken
lately, and, in a few moments, he found himself in the avenue that
led from the English ladies' apartments to the pavilion where they
were accustomed to meet in the morning.
He had scarcely entered it before he saw at its farther end, walking
away from him into the open, the figure of a woman in a long grey
cloak. He hastened to overtake it, then stopped, then went on again.
Lady Elton? But could it be? The slow pace, the uncertain steps, the
bent head, were strangely unlike her. The doubt was soon laid to
rest. In the stillness she had heard his footsteps behind her, and she
turned and came to meet him. That, too, was a moment which Tom
will remember all his life. It was not only the pallor of the once
comely face and the attenuation of the form that, when last he saw
it, had been so pleasant to look upon in its full matronly beauty; it
was the expression of the face, the looking out upon him suddenly
like a spectre in the noontide, of that despair which, slowly, slowly,
but, as he now knew, surely, had been stealing into his own heart
and killing its joy. He sprang forward impulsively and threw his
strong young arms about her. 'This is dreadful,' he said; 'I had no
idea you were so weak. Why didn't you tell me in your letter?'
'I didn't feel quite so weak then,' she said, drawing herself away with
a little smile that seemed to bring the Lady Elton of Surbiton and
Meerut back again. 'No, no, you impulsive boy; I am not so feeble as
all that. Give me your arm to steady me. There! I am better now.'
'Have they taken care of you? Did they bring you a cup of tea before
you came out? Shall I have one made for you now?'
'No, thank you, dear. The little girl's ayah, Sumbaten, took every
care of me. I don't think the poor little thing slept at all for fear
Grace and I might want anything. Then, you know, I have Trixy to
look after me. She is a very good child,' said Lady Elton. She was
trying to speak lightly; but he knew very well that the effort was
almost too great for her.
86. He followed her lead, saying he was so glad Trixy had come. They
had a little English society in Gumilcund now, and he did not think
she would find it dull; and was it true that Captain Liston had come
in with them?
'Yes, by the bye,' said Lady Elton. 'It happened rather conveniently.
He had been sent to Meerut from Delhi; did you hear how he
distinguished himself there? No? Well, I must leave it to Trixy. The
foolish children are engaged, you know. The General was obliged to
give his consent, though we don't quite see how they are to live. In
the meantime they are very proud of one another; and of course
Bertie took an additional interest. So he came with us. I believe he is
to join the army for Lucknow somewhere near this. But he was to
see you and the Resident first.'
'I shall be glad of the opportunity of congratulating him,' said Tom;
'he is a first-rate young fellow, and Trixy was always a great friend of
mine.'
As they talked they were walking on quickly, Lady Elton leaning on
his arm. There was a secluded spot—a little ferny hollow—at no
great distance from the pavilion. The blue waters of the miniature
lake lay in front of it, and a little semi-circle of rocks and boulders,
down which mimic cascades rushed continually, filling the basins of
water in the hollow and keeping moist and cool the delicate mosses
and rare grasses and ferns that had made it their home, formed a
complete barrier between it and the rest of the garden.
Hither Tom, who could not speak freely until he was sure of perfect
seclusion, guided Lady Elton's steps. She broke into an exclamation
of surprise and pleasure when he led her in. 'I've brought you here
because it is quiet,' he said. 'We can talk.'
He placed her in a low chair, under a fairy-leaved mimosa, drew up a
cushion to her feet, and flung himself down beside her. 'Now,
dearest Lady Elton,' he said, 'have pity upon me! Tell me about her.'
She was silent for a few moments, looking down upon him, her pale
lips parted in a quivering smile, and her eyes dim with tears. 'I was
87. Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and
knowledge seekers. We believe that every book holds a new world,
offering opportunities for learning, discovery, and personal growth.
That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of
books, ranging from classic literature and specialized publications to
self-development guides and children's books.
More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge
connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an
elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can
quickly find the books that best suit your interests. Additionally,
our special promotions and home delivery services help you save time
and fully enjoy the joy of reading.
Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and
personal growth every day!
ebookbell.com