Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 1 | <?xml version="1.0" ?> |
| 2 | <!DOCTYPE translationbundle> |
| 3 | <translationbundle lang="hu"> |
[email protected] | c3226da | 2012-05-01 14:42:50 | [diff] [blame] | 4 | <translation id="1065672644894730302">A beállításait nem sikerült olvasni. Egyes funkciókat esetleg nem ér el, és a beállításaiban végrehajtott módosításokat nem menti a rendszer.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 5 | <translation id="1115445892567829615">A Chromium nem tudta szinkronizálni az adatokat. Kérjük, frissítse a szinkronizálás jelszavát.</translation> |
dimu | 6ef3b449 | 2017-04-10 20:01:38 | [diff] [blame^] | 6 | <translation id="113122355610423240">A Chromium az alapértelmezett böngésző</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 7 | <translation id="1170115874949214249">Telepítse a Chromiumot telefonjára. SMS-t küldünk majd a fiók-helyreállítási telefonszámára.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 8 | <translation id="1174473354587728743">Közösen használ valakivel egy számítógépet? Mostantól úgy állíthatja be a Chromiumot, ahogy Ön szeretné.</translation> |
| 9 | <translation id="1185134272377778587">A Chromium névjegye</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 10 | <translation id="1298199220304005244">Segítség kérése a Chromium OS használatával kapcsolatban</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 11 | <translation id="1396446129537741364">A Chromium megpróbálja megjeleníteni a jelszavakat.</translation> |
Krishna Govind | 46470b4 | 2015-11-30 21:54:15 | [diff] [blame] | 12 | <translation id="1403254041219632970">A Chromium jövőbeli verziói nem fogják támogatni a következő rendszereket: Mac OS X 10.6, 10.7 és 10.8.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 13 | <translation id="1414495520565016063">Bejelentkezett a Chromiumba.</translation> |
| 14 | <translation id="1444754455097148408">Chromium nyílt forráskódú licencek</translation> |
[email protected] | da90a924 | 2013-01-31 03:17:37 | [diff] [blame] | 15 | <translation id="1480489203462860648">Próbálja ki, már telepítve van</translation> |
Krishna Govind | b72069a | 2016-10-04 06:26:50 | [diff] [blame] | 16 | <translation id="1502360822835740515">Legyen a Chromium az alapértelmezett böngészője</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 17 | <translation id="151962892725702025">A Chromium OS nem tudta szinkronizálni az adatait, mert a szinkronizálás nem érhető el az Ön domainjénél.</translation> |
Krishna Govind | 46470b4 | 2015-11-30 21:54:15 | [diff] [blame] | 18 | <translation id="1559451348202814456">Előfordulhat, hogy a Chromium nem fog megfelelően működni, mert a továbbiakban már nem támogatja a következő rendszereket: Mac OS X 10.6, 10.7 és 10.8.</translation> |
Krishna Govind | 8e19deb | 2016-05-31 23:26:32 | [diff] [blame] | 19 | <translation id="1653828314016431939">OK -- Újraindítás most</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 20 | <translation id="1668054258064581266">Fiókjának eltávolítása után a Chromiumból előfordulhat, hogy újra kell töltenie a megnyitott lapokat ahhoz, hogy a változások életbe lépjenek.</translation> |
| 21 | <translation id="1688750314291223739">A szinkronizálás beállításával személyre szabott beállításait az interneten tárolhatja, így azok elérhetők a Chromiumból bármelyik számítógépen.</translation> |
| 22 | <translation id="1699664235656412242">Kérjük, zárja be az összes Chromium-ablakot (köztük a Windows 8-módban lévőket is), majd próbálja újra.</translation> |
| 23 | <translation id="1708666629004767631">Elérhető a Chromium új, biztonságosabb verziója.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 24 | <translation id="1774152462503052664">A Chromium fusson a háttérben</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 25 | <translation id="1779356040007214683">A Chromium biztonságosabbá tétele érdekében kikapcsoltunk néhány bővítményt, amelyek nem a(z) <ph name="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE" /> szolgáltatásból származnak, és előfordulhat, hogy az Ön tudta nélkül lettek telepítve.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 26 | <translation id="1808667845054772817">A Chromium újratelepítése</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 27 | <translation id="1816404578968201294">A Chromiumnak hozzáférésre van szüksége a helyadatokhoz, hogy megoszthassa azokat a webhellyel.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 28 | <translation id="1838412507805038478">A Chromium ellenőrizte, hogy a(z) <ph name="ISSUER" /> adta ki ezt a webhelytanúsítványt.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 29 | <translation id="1869480248812203386">Az esetleges biztonsági események adatainak automatikus jelentésével segítséget nyújthat a Google-nak a Chromium használatának biztonságosabbá és egyszerűbbé tételéhez.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 30 | <translation id="1881322772814446296">Kezelt fiókkal jelentkezik be, és annak adminisztrátora számára hozzáférést biztosít Chromium-profiljához. Chromium-adatait – például alkalmazásait, könyvjelzőit, előzményeit, jelszavait és más beállításait – a rendszer véglegesen társítja a(z) <ph name="USER_NAME" /> fiókhoz. Ezen adatokat a Google-fiók Irányítópultján törölheti, de más fiókhoz nem társíthatja őket. Létrehozhat egy új profilt is meglévő Chromium-adatainak elkülönített tárolásához. <ph name="LEARN_MORE" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 31 | <translation id="1929939181775079593">A Chromium nem válaszol. Újraindítja most?</translation> |
dimu | 6ef3b449 | 2017-04-10 20:01:38 | [diff] [blame^] | 32 | <translation id="1966382378801805537">A Chromium problémába ütközött az alapértelmezett böngésző megállapításakor vagy beállításakor</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 33 | <translation id="1967743265616885482">Egy ugyanilyen nevű modul ismereteink szerint ütközik a Chromiummal.</translation> |
dimu | 0e34d34 | 2017-01-18 00:54:19 | [diff] [blame] | 34 | <translation id="2008474315282236005">Ezzel egyetlen elemet töröl erről az eszközről. Az adatok későbbi lekéréséhez jelentkezzen be a Chromiumba a következő e-mail-címmel: <ph name="USER_EMAIL" />.</translation> |
Krishna Govind | 06be709 | 2016-06-27 20:29:15 | [diff] [blame] | 35 | <translation id="2061399003623151192">{NUM_ITEMS,plural, =1{Ezzel véglegesen töröl legalább $1 elemet erről az eszközről. Az adatok későbbi lekéréséhez jelentkezzen be a Chromiumba mint $2.}other{Ezzel véglegesen töröl legalább $1 elemet erről az eszközről. Az adatok későbbi lekéréséhez jelentkezzen be a Chromiumba mint $2.}}</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 36 | <translation id="2077129598763517140">Hardveres gyorsítás alkalmazása lehetőség szerint</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 37 | <translation id="2119636228670142020">A &Chromium OS névjegye</translation> |
| 38 | <translation id="2158734852934720349">Chromium OS nyílt forráskódú licencek</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 39 | <translation id="2241627712206172106">Ha megoszt egy számítógépet, ismerősei és családtagjai külön fiókokban internetezve a saját kívánságaik szerint állíthatják be a Chromiumot.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 40 | <translation id="2316129865977710310">Köszönöm, nem</translation> |
| 41 | <translation id="2347108572062610441">Ez a bővítmény módosította, hogy melyik oldal jelenjen meg a Chromium indításakor.</translation> |
Krishna Govind | d7d6f0d | 2016-01-04 18:48:27 | [diff] [blame] | 42 | <translation id="2372704305038231957">Előfordulhat, hogy a 32 bites Chromium nem fog megfelelően működni, mert a továbbiakban már nem támogatja ezt a Linux rendszert. Kérjük, frissítsen a Chromium 64 bites változatára.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 43 | <translation id="2389622953163669926">{NUM_DOWNLOAD,plural, =1{Letöltés van folyamatban. Megszakítja a letöltést, és kilép a Chromiumból?}other{# letöltés van folyamatban. Megszakítja a letöltéseket, és kilép a Chromiumból?}}</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 44 | <translation id="2396765026452590966">A(z) <ph name="EXTENSION_NAME" /> bővítmény módosította, hogy melyik oldal jelenjen meg a Chromium indításakor.</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 45 | <translation id="2483889755041906834">A Chromiumban</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 46 | <translation id="2485422356828889247">Eltávolítás</translation> |
Krishna Govind | 46470b4 | 2015-11-30 21:54:15 | [diff] [blame] | 47 | <translation id="2486653164587200256">Előfordulhat, hogy a Chromium nem fog megfelelően működni, mert a továbbiakban már nem támogatja a következő rendszereket: Windows XP és Windows Vista.</translation> |
Krishna Govind | 9fa396f | 2016-10-24 21:23:42 | [diff] [blame] | 48 | <translation id="2527042973354814951">A Chromium újraindítása a(z) <ph name="PLUGIN_NAME" /> engedélyezéséhez</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 49 | <translation id="2535480412977113886">A Chromium OS nem tudta szinkronizálni az adatokat, mert a fiók bejelentkezési adatai elavultak.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 50 | <translation id="2572494885440352020">Chromium Helper</translation> |
Krishna Govind | 5822d6c | 2016-08-08 21:49:34 | [diff] [blame] | 51 | <translation id="2587578672395088481">A frissítés alkalmazásához újra kell indítani a Chromium OS-t.</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 52 | <translation id="2636877269779209383">A Chromiumnak hozzáférésre van szüksége a kamerához, hogy megoszthassa azt a webhellyel.</translation> |
dimu | 42fcb7ef | 2017-02-27 22:19:55 | [diff] [blame] | 53 | <translation id="2647554856022461007">Előfordulhat, hogy a Chromium internetes szolgáltatásokat használ böngészési élménye javítására. Lehetősége van az ilyen szolgáltatások letiltására. <ph name="BEGIN_LINK" />További információ<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 54 | <translation id="2648074677641340862">Az operációs rendszer hibát jelzett a telepítés során. Kérjük, töltse le újra a Chromiumot.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 55 | <translation id="2685838254101182273">A Chromium a továbbiakban nem frissül, és már nem támogatja az Ön operációs rendszerének ezen verzióját.</translation> |
Krishna Govind | 6d669f9 | 2016-05-23 17:48:30 | [diff] [blame] | 56 | <translation id="2711502716910134313">Chromium lap</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 57 | <translation id="2718390899429598676">A nagyobb biztonság érdekében a Chromium titkosítja az Ön adatait.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 58 | <translation id="2770231113462710648">Alapértelmezett böngésző beállítása:</translation> |
Krishna Govind | ee7ca44 | 2016-08-01 21:31:36 | [diff] [blame] | 59 | <translation id="2799223571221894425">Újraindítás</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 60 | <translation id="2847479871509788944">Eltávolítás a Chromiumból…</translation> |
| 61 | <translation id="2886012850691518054">Opcionális: Segítsen a Chromium fejlesztésében azáltal, hogy automatikusan elküldi a használati statisztikákat és hibajelentéseket a Google-nak.</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 62 | <translation id="2898082584336937987">Telepítse a Chromiumot telefonjára. SMS-t küldünk majd a következő telefonszámra: <ph name="PHONE_NUMBER" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 63 | <translation id="2910007522516064972">A &Chromium névjegye</translation> |
dimu | 2448b41 | 2017-03-22 18:12:28 | [diff] [blame] | 64 | <translation id="2977470724722393594">A Chromium naprakész</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 65 | <translation id="3032787606318309379">Hozzáadás a Chromiumhoz...</translation> |
| 66 | <translation id="3046695367536568084">Alkalmazások használatához be kell jelentkeznie a Chromiumba. A Chromium így szinkronizálni tudja alkalmazásait, könyvjelzőit, előzményeit, jelszavait és egyéb beállításait az eszközök között.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 67 | <translation id="3068515742935458733">Segítse a Chromium fejlesztését azáltal, hogy elküldi a Google-nak a következőket: hibajelentések és <ph name="UMA_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 68 | <translation id="3103660991484857065">Nem sikerült a telepítőnek kibontani a tömörített állományt. Kérjük, töltse le újra a Chromium böngészőt.</translation> |
| 69 | <translation id="3130323860337406239">A Chromium használja a mikrofont.</translation> |
Krishna Govind | ee7ca44 | 2016-08-01 21:31:36 | [diff] [blame] | 70 | <translation id="3155163173539279776">A Chromium újraindítása</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 71 | <translation id="3190315855212034486">Ó! A Chromium összeomlott. Újraindítja most?</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 72 | <translation id="3256316712990552818">A Chromiumra másolva</translation> |
[email protected] | c3226da | 2012-05-01 14:42:50 | [diff] [blame] | 73 | <translation id="3258596308407688501">A Chromium nem tudja olvasni és írni az adatkönyvtárát: |
| 74 | |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 75 | <ph name="USER_DATA_DIRECTORY" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 76 | <translation id="328888136576916638">Hiányoznak Google API-kulcsok. A Chromium egyes funkciói kikapcsolnak.</translation> |
| 77 | <translation id="3296368748942286671">A háttéralkalmazások továbbfuttatása, ha a Chromiumot bezárják</translation> |
| 78 | <translation id="3312805357485578561">A Chromium szokatlan viselkedést észlelt</translation> |
| 79 | <translation id="331951419404882060">A Chromium OS egy bejelentkezési hiba miatt nem tudta szinkronizálni az adatokat.</translation> |
dimu | 0e34d34 | 2017-01-18 00:54:19 | [diff] [blame] | 80 | <translation id="3474745554856756813">Ezzel <ph name="ITEMS_COUNT" /> elemet töröl erről az eszközről. Az adatok későbbi lekéréséhez jelentkezzen be a Chromiumba a következő e-mail-címmel: <ph name="USER_EMAIL" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 81 | <translation id="3509308970982693815">Zárjon be minden Chromium-ablakot, és próbálkozzon újra.</translation> |
| 82 | <translation id="352783484088404971">Eltávolítás a Chromiumból…</translation> |
| 83 | <translation id="3549345495227188780">A Chromium OS használatának megkezdése</translation> |
[email protected] | c3226da | 2012-05-01 14:42:50 | [diff] [blame] | 84 | <translation id="3582788516608077514">A Chromium frissítése...</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 85 | <translation id="358997566136285270">Chromium embléma</translation> |
Krishna Govind | 06be709 | 2016-06-27 20:29:15 | [diff] [blame] | 86 | <translation id="3645040538872234961">Ezzel az eszközön lévő összes böngészési adat véglegesen törlődik. Az adatok későbbi lekéréséhez jelentkezzen be a Chromiumba mint $2.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 87 | <translation id="3738139272394829648">Érintéssel keresés</translation> |
dimu | 6ef3b449 | 2017-04-10 20:01:38 | [diff] [blame^] | 88 | <translation id="3762167353400286894">A Chromium OS ezen a nyelven jelenik meg</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 89 | <translation id="378917192836375108">A Chromium egyetlen kattintással lehetővé teszi a weboldalakon található telefonszámok felhívását Skype-on!</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 90 | <translation id="3848258323044014972"><ph name="PAGE_TITLE" /> -- Chromium</translation> |
| 91 | <translation id="3849925841547750267">Sajnos a Mozilla Firefox beállításai nem érhetők el, amikor a böngésző fut. Ahhoz, hogy importálhassa ezeket a beállításokat a Chromiumba, mentse, amin dolgozik, majd zárja be az összes Firefox-ablakot. Ezután kattintson a "Folytatás" gombra.</translation> |
Krishna Govind | b72069a | 2016-10-04 06:26:50 | [diff] [blame] | 92 | <translation id="3852700440713538496">Chromium rögzítése a tálcán</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 93 | <translation id="3889543394854987837">Kattintson a nevére a Chromium megnyitásához és a böngészés megkezdéséhez.</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 94 | <translation id="390894725198123737">Mac típusú számítógépen a rendszer a Keychain alkalmazásba mentheti a jelszavakat, amelyek hozzáférhetők vagy szinkronizálhatók lesznek azon Chromium-felhasználók számára, akik ugyanezzel az OS X-fiókkal rendelkeznek.</translation> |
dimu | 6ef3b449 | 2017-04-10 20:01:38 | [diff] [blame^] | 95 | <translation id="4036079820698952681">Segítsen a Chromium fejlesztésében a <ph name="BEGIN_LINK" />jelenlegi beállítások<ph name="END_LINK" /> elküldésével</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 96 | <translation id="4050175100176540509">A legújabb verzióban fontos biztonsági fejlesztések és új funkciók érhetők el.</translation> |
Krishna Govind | b72069a | 2016-10-04 06:26:50 | [diff] [blame] | 97 | <translation id="407254336480250557">Válassza a <ph name="SMALL_PRODUCT_LOGO" /> <ph name="BEGIN_BOLD" />Chromium<ph name="END_BOLD" /> lehetőséget</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 98 | <translation id="4077262827416206768">Kérjük, zárjon be minden ablakot, majd indítsa újra a Chromiumot a módosítás életbe léptetéséhez.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 99 | <translation id="4207043877577553402"><ph name="BEGIN_BOLD" />Figyelmeztetés:<ph name="END_BOLD" /> A Chromium nem tudja megakadályozni, hogy a bővítmények rögzítsék a böngészési előzményeit. A bővítmény inkognitómódban való használatának letiltásához törölje e lehetőség bejelölését.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 100 | <translation id="421369550622382712">Fedezzen fel nagyszerű alkalmazásokat, játékokat, bővítményeket és témákat a Chromiumhoz.</translation> |
| 101 | <translation id="4222580632002216401">Bejelentkezett a Chromiumba! A szinkronizálást a rendszergazdája letiltotta.</translation> |
| 102 | <translation id="4224199872375172890">A Chromium naprakész.</translation> |
| 103 | <translation id="4230135487732243613">Társítja Chromium-adatait ezzel a fiókkal?</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 104 | <translation id="4246125976471362530">{SECONDS,plural, =1{A Chromium 1 másodpercen belül újraindul.}other{A Chromium # másodpercen belül újraindul.}}</translation> |
Krishna Govind | ee7ca44 | 2016-08-01 21:31:36 | [diff] [blame] | 105 | <translation id="4271805377592243930">Segítség a Chromium használatával kapcsolatban</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 106 | <translation id="4285930937574705105">A telepítés váratlan hiba miatt nem sikerült. Ha a Chromium jelenleg fut, zárja be, majd próbálkozzon újra.</translation> |
| 107 | <translation id="4330585738697551178">Ismereteink szerint ez a modul ütközik a Chromiummal.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 108 | <translation id="4423735387467980091">A Chromium személyre szabása és beállításai</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 109 | <translation id="4458285410772214805">Kérjük, jelentkezzen ki, majd jelentkezzen be újra a módosítás aktiválásához.</translation> |
Krishna Govind | 5822d6c | 2016-08-08 21:49:34 | [diff] [blame] | 110 | <translation id="4469812139324097969">A Chromium elavult, mert nem volt újraindítva egy ideje. Megjelent egy frissítés, amelyik az újraindítás után azonnal érvénybe lép.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 111 | <translation id="4488554488975128561">A rendszer-információk és oldaltartalmak automatikus küldésével segítséget nyújthat a Google-nak a Chromium használatának biztonságosabbá és egyszerűbbé tételéhez, illetve a veszélyes alkalmazások és webhelyek felderítéséhez.</translation> |
Krishna Govind | 46470b4 | 2015-11-30 21:54:15 | [diff] [blame] | 112 | <translation id="4549794359424059447">A Chromium jövőbeli verziói nem fogják támogatni a következő rendszereket: Windows XP és Windows Vista.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 113 | <translation id="4567424176335768812">A(z) <ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" /> címmel van bejelentkezve. Elérheti könyvjelzőit, előzményeit és más beállításait minden olyan eszközön, amelyen bejelentkezett.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 114 | <translation id="459535195905078186">Chromium-alkalmazások</translation> |
Krishna Govind | 06be709 | 2016-06-27 20:29:15 | [diff] [blame] | 115 | <translation id="4621240073146040695">Már majdnem naprakész! Indítsa újra a Chromiumot a frissítés befejezéséhez.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 116 | <translation id="4677944499843243528">Úgy tűnik, a profilt egy másik Chromium-folyamat (<ph name="PROCESS_ID" />) használja egy másik számítógépen (<ph name="HOST_NAME" />). A Chromium zárolta a profilt, hogy az ne sérülhessen. Ha biztos benne, hogy nem használja másik folyamat a profilt, feloldhatja azt, és újraindíthatja a Chromiumot.</translation> |
Krishna Govind | ee7ca44 | 2016-08-01 21:31:36 | [diff] [blame] | 117 | <translation id="469338717132742108">Segítség a Chromium OS használatával kapcsolatban</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 118 | <translation id="4708774505295300557">Valaki korábban <ph name="ACCOUNT_EMAIL_LAST" /> néven bejelentkezett a Chromiumba erről a számítógépről. Az adatai elkülönítéséhez hozzon létre új Chromium-felhasználót.</translation> |
Krishna Govind | b72069a | 2016-10-04 06:26:50 | [diff] [blame] | 119 | <translation id="4714956846925717402">A Chromium gyorsabb elérése</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 120 | <translation id="4743926867934016338">Elfogadás és keresés</translation> |
[email protected] | 63fd139 | 2014-05-27 22:31:35 | [diff] [blame] | 121 | <translation id="4888717733111232871">Bejövő szabály a Chromiumhoz az mDNS forgalom engedélyezése céljából.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 122 | <translation id="4943838377383847465">A Chromium háttérmódban van.</translation> |
| 123 | <translation id="4987820182225656817">A vendégek úgy használhatják a Chromiumot, hogy nem hagynak hátra semmit.</translation> |
| 124 | <translation id="4994636714258228724">Adja hozzá magát a Chromiumban</translation> |
| 125 | <translation id="5032989939245619637">Részletek mentése a Chromiumban</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 126 | <translation id="5045248521775609809">Vigye magával a Chromiumot mindenhova</translation> |
Krishna Govind | f7977ba | 2016-04-14 19:32:41 | [diff] [blame] | 127 | <translation id="5116586539350239523">A Chromium biztonságosan tárolja a személyes adatait, így nem kell újra begépelnie őket.</translation> |
Krishna Govind | ee7ca44 | 2016-08-01 21:31:36 | [diff] [blame] | 128 | <translation id="5231355151045086930">Kijelentkezés a Chromiumból</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 129 | <translation id="5358375970380395591">Kezelt fiókkal jelentkezik be, és annak adminisztrátora számára hozzáférést biztosít Chromium-profiljához. Chromium-adatait – például alkalmazásait, könyvjelzőit, előzményeit, jelszavait és más beállításait – a rendszer véglegesen társítja a(z) <ph name="USER_NAME" /> fiókhoz. Ezen adatokat a Google-fiók Irányítópultján törölheti, de más fiókhoz nem társíthatja őket. <ph name="LEARN_MORE" /></translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 130 | <translation id="5386450000063123300">A Chromium frissítése (<ph name="PROGRESS_PERCENT" />)</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 131 | <translation id="5398878173008909840">Elérhető a Chromium új verziója.</translation> |
| 132 | <translation id="5427571867875391349">A Chromium beállítása alapértelmezett böngészőként</translation> |
| 133 | <translation id="5466153949126434691">A Chromium automatikusan frissít, így Ön mindig a legújabb verzióval rendelkezik. A letöltés befejezése után a Chromium újraindul, és máris rendelkezésre áll.</translation> |
Krishna Govind | 80fc282 | 2016-11-03 23:17:26 | [diff] [blame] | 134 | <translation id="5479196819031988440">A Chromium OS nem tudja megnyitni ezt az oldalt.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 135 | <translation id="549669000822060376">Kérjük, várjon, amíg a Chromium telepíti a legutóbbi rendszerfrissítéseket.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 136 | <translation id="5563479599352954471">Keresés egyetlen érintéssel</translation> |
| 137 | <translation id="5620765574781326016">Tudjon meg többet a webhelyeken lévő egyes témákról anélkül, hogy elhagyná az adott oldalt.</translation> |
Krishna Govind | 95424fd | 2016-04-19 18:53:42 | [diff] [blame] | 138 | <translation id="5634636535844844681">A Chromium futtatásához Windows 7 vagy újabb verzió szükséges.</translation> |
Krishna Govind | 46470b4 | 2015-11-30 21:54:15 | [diff] [blame] | 139 | <translation id="5680901439334282664">bejelentkezés a Chromiumba</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 140 | <translation id="5698481217667032250">A Chromium megjelenítése ezen a nyelven</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 141 | <translation id="5726838626470692954">A kezelőjének el kell távolítania, majd újra hozzá kell adnia Önt a Chromiumhoz.</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 142 | <translation id="5768914737813585044">A Chromium operációs rendszer megjelenítése ezen a nyelven</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 143 | <translation id="5772805321386874569">(a Chromium <ph name="BEGIN_BUTTON" />újraindítását<ph name="END_BUTTON" /> igényli)</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 144 | <translation id="5796460469508169315">A Chromium majdnem készen áll.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 145 | <translation id="5820394555380036790">Chromium OS</translation> |
| 146 | <translation id="5823381412099532241">A Chromium nem tudott frissíteni a legújabb verzióra, ezért Ön nem rendelkezik a remek új funkciókkal és biztonsági javításokkal. A Chromium frissítése szükséges.</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 147 | <translation id="5859963531214966875">A Chromium jövőbeli verziói nem fogják támogatni ezt a Linux rendszert.</translation> |
[email protected] | c3226da | 2012-05-01 14:42:50 | [diff] [blame] | 148 | <translation id="5862307444128926510">Üdvözli a Chromium!</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 149 | <translation id="5877064549588274448">Módosult a csatorna. Indítsa újra az eszközt a módosítások alkalmazásához.</translation> |
Krishna Govind | ee7ca44 | 2016-08-01 21:31:36 | [diff] [blame] | 150 | <translation id="5895138241574237353">Újraindítás</translation> |
Krishna Govind | 06be709 | 2016-06-27 20:29:15 | [diff] [blame] | 151 | <translation id="5906655207909574370">Már majdnem naprakész! Indítsa újra az eszközt a frissítés befejezéséhez.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 152 | <translation id="5942520288919337908">A(z) <ph name="EXTENSION_NAME" /> hozzá lett adva a Chromiumhoz.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 153 | <translation id="59625444380784159">A névjegyek részletei révén gyorsabban kitöltheti az űrlapokat a Chromiumban.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 154 | <translation id="5987687638152509985">Frissítse a Chromiumot a szinkronizálás megkezdéséhez</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 155 | <translation id="6055895534982063517">Elérhető a Chromium új verziója, amely minden korábbinál sokkal gyorsabb.</translation> |
Krishna Govind | 06be709 | 2016-06-27 20:29:15 | [diff] [blame] | 156 | <translation id="6077017812234345835">Ezzel véglegesen töröl legalább <ph name="TOTAL_COUNT" /> elemet erről az eszközről. Az adatok későbbi lekéréséhez jelentkezzen be a Chromiumba mint $2.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 157 | <translation id="608189560609172163">A Chromium egy bejelentkezési hiba miatt nem tudta szinkronizálni az adatokat.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 158 | <translation id="6129621093834146363">A(z) <ph name="FILE_NAME" /> veszélyes, ezért a Chromium letiltotta.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 159 | <translation id="6212496753309875659">A számítógépen már megtalálható a Chromium újabb verziója. Ha a szoftver nem működik, kérjük, távolítsa el a Chromiumot, majd próbálkozzon újra.</translation> |
| 160 | <translation id="6248213926982192922">Legyen a Chromium az alapértelmezett böngészőm</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 161 | <translation id="6295779123002464101">A(z) <ph name="FILE_NAME" /> veszélyes lehet, ezért a Chromium letiltotta.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 162 | <translation id="6309712487085796862">A Chromium használja a kamerát.</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 163 | <translation id="6333502561965082103">Egy másik Chromium-művelet is folyamatban van. Próbálkozzon újra később.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 164 | <translation id="6334986366598267305">Google-fiókjával most még egyszerűbben használhatja a Chromiumot közösen használt számítógépeken.</translation> |
| 165 | <translation id="6373523479360886564">Biztos, hogy el szeretné távolítani a Chromiumot?</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 166 | <translation id="6394232988457703198">Indítsa újra a Chromiumot most.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 167 | <translation id="6403826409255603130">A Chromium olyan böngésző, amely villámgyorsan futtatja a weboldalakat és az alkalmazásokat. Gyors, stabil és könnyen használható. A beépített, adathalászat és kártékony programok elleni védelemmel biztonságosabban böngészhet az interneten.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 168 | <translation id="6475912303565314141">Továbbá azt is szabályozza, hogy melyik oldal jelenik meg a Chromium indításakor.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 169 | <translation id="6485906693002546646">Chromiumos dolgainak szinkronizálásához a(z) <ph name="PROFILE_EMAIL" /> fiókot használja. Szinkronizálási beállításainak frissítéséhez, illetve a Chromium Google-fiók nélküli használatához keresse fel a <ph name="SETTINGS_LINK" /> linket.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 170 | <translation id="6510925080656968729">Chromium eltávolítása</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 171 | <translation id="6526111688217511984">A Chromiumnak tárhelyhozzáférésre van szüksége a fájlok letöltéséhez.</translation> |
Krishna Govind | d7d6f0d | 2016-01-04 18:48:27 | [diff] [blame] | 172 | <translation id="6584627348340620412">A 32 bites Chromium jövőbeli verziói nem fogják támogatni ezt a Linux rendszert. Kérjük, frissítsen a Chromium 64 bites változatára.</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 173 | <translation id="6593914713218535185">Előfordulhat, hogy a Chromium nem fog megfelelően működni, mert a továbbiakban már nem támogatja ezt a Linux rendszert.</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 174 | <translation id="6637001341228460105">A Chromiumnak hozzáférésre van szüksége a mikrofonhoz, hogy megoszthassa azt a webhellyel.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 175 | <translation id="6638567566961868659">Könyvjelzőit megtalálhatja a Chromium menüben vagy a könyvjelzősávban.</translation> |
| 176 | <translation id="6676384891291319759">Internetelérés</translation> |
| 177 | <translation id="6717134281241384636">A profilja nem használható, mert az a Chromium egy újabb verziójából származik. Előfordulhat, hogy egyes funkciók nem érhetők el. Kérjük, adjon meg egy másik profilmappát, vagy használja a Chromium újabb verzióját.</translation> |
| 178 | <translation id="6734080038664603509">A &Chromium frissítése</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 179 | <translation id="6734291798041940871">A Chromium már telepítve van az összes felhasználó számára a számítógépen.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 180 | <translation id="6757767188268205357">Ne zavarjanak ezzel</translation> |
| 181 | <translation id="6810143991807788455">Segítsen a Chromium fejlesztésében a jelenlegi beállítások elküldésével</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 182 | <translation id="6857782730669500492">Chromium – <ph name="PAGE_TITLE" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 183 | <translation id="6883876366448858277">a szót és annak szövegkörnyezetét elküldi a Google Keresésnek, amely meghatározásokat, képeket és egyéb keresési eredményeket küld vissza.</translation> |
| 184 | <translation id="6893813176749746474">A Chromium frissítése megtörtént, de nem használta a böngészőt legalább 30 napja.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 185 | <translation id="6944967875980567883">A Chromiumba betöltött modulok</translation> |
| 186 | <translation id="6970811910055250180">Az eszköz frissítése folyamatban van...</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 187 | <translation id="7027298027173928763">A Chromium nem tudott frissíteni a legújabb verzióra, ezért Ön nem rendelkezik a remek új funkciókkal és biztonsági javításokkal. A Chromium kézi újratelepítése szükséges.</translation> |
| 188 | <translation id="705851970750939768">A Chromium frissítése</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 189 | <translation id="7066436765290594559">A Chromium OS nem tudta szinkronizálni az adatokat. Kérjük, frissítse a szinkronizálás jelszavát.</translation> |
Krishna Govind | ee7ca44 | 2016-08-01 21:31:36 | [diff] [blame] | 190 | <translation id="707471633328071618">Google Payments (a Chromiumra másolva)</translation> |
Krishna Govind | 06be709 | 2016-06-27 20:29:15 | [diff] [blame] | 191 | <translation id="7114836556269756734">{NUM_ITEMS,plural, =1{Ezzel véglegesen töröl $1 elemet erről az eszközről. Az adatok későbbi lekéréséhez jelentkezzen be a Chromiumba mint $2.}other{Ezzel véglegesen töröl $1 elemet erről az eszközről. Az adatok későbbi lekéréséhez jelentkezzen be a Chromiumba mint $2.}}</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 192 | <translation id="7138853919861947730">A Chromium internetes szolgáltatások használatával javíthatja a böngészési élményt.</translation> |
| 193 | <translation id="7162152143154757523">A Chromium pontosabb helyesírás-ellenőrzést tud biztosítani azáltal, hogy a böngészőbe beírt szöveget elküldi a Google szervereinek, ami lehetővé teszi, hogy Ön ugyanazt a helyesírás-ellenőrző technológiát használja, amelyet a Google-keresés is.</translation> |
| 194 | <translation id="7196020411877309443">Miért jelenik meg ez az üzenet?</translation> |
| 195 | <translation id="7205698830395646142">Elrejtés a Chromium-menüben</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 196 | <translation id="7223968959479464213">Feladatkezelő -- Chromium</translation> |
| 197 | <translation id="722928257909516027">Chromium menü megjelenítése</translation> |
| 198 | <translation id="731644333568559921">A &Chromium OS frissítése</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 199 | <translation id="731795002583552498">A Chromium frissítése</translation> |
[email protected] | c3226da | 2012-05-01 14:42:50 | [diff] [blame] | 200 | <translation id="7318036098707714271">A beállításait tartalmazó fájl hibás vagy érvénytelen. |
| 201 | |
| 202 | A Chromium nem tudja visszaállítani a beállításait.</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 203 | <translation id="7331920710658926971">Telepítse a Chromiumot telefonjára. SMS-t küldünk majd a telefonszámára.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 204 | <translation id="7337881442233988129">Chromium</translation> |
| 205 | <translation id="7339898014177206373">Új ablak</translation> |
| 206 | <translation id="734373864078049451">Az Ön könyvjelzői, valamint az internetezéssel és a Chromiummal kapcsolatos egyéb dolgai vannak itt.</translation> |
Krishna Govind | 8e19deb | 2016-05-31 23:26:32 | [diff] [blame] | 207 | <translation id="7344413941077984497">Annak szabályozásához, hogy <ph name="NEW_PROFILE_NAME" /> mely webhelyeket nézheti meg, Önnek lehetősége van korlátozásokat és beállításokat megadni a(z) <ph name="BEGIN_LINK_1" /><ph name="DISPLAY_LINK" /><ph name="END_LINK_1" /> címen. Ha nem módosítja az alapértelmezett beállításokat, akkor <ph name="NEW_PROFILE_NAME" /> minden webhelyen böngészhet az interneten. |
| 208 | |
| 209 | Ha szeretné megakadályozni, hogy <ph name="NEW_PROFILE_NAME" /> hozzáférjen az Ön fiókjához, ügyeljen rá, hogy mindig zárolja profilját, amikor nem használja a Chromiumot. A zároláshoz kattintson profilja nevére a böngésző jobb felső sarkában, majd válassza a „Kilépés és gyermekzár” lehetőséget. |
| 210 | <ph name="BEGIN_LINK_2" />További információ<ph name="END_LINK_2" />. |
| 211 | |
| 212 | További utasításokat a(z) <ph name="ACCOUNT_EMAIL" /> címére küldött e-mailekben talál.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 213 | <translation id="7421823331379285070">A Chromium Windows XP-t vagy újabb operációs rendszert igényel. Lehet, hogy korábbi verziójú operációs rendszeren néhány funkció nem fog működni.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 214 | <translation id="7473891865547856676">Nem, köszönöm</translation> |
| 215 | <translation id="7483335560992089831">Nem lehet ugyanazt a Chromium-verziót telepíteni, amely jelenleg is fut. Zárja be a Chromiumot, és próbálja újra.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 216 | <translation id="7549178288319965365">A Chromium OS névjegye</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 217 | <translation id="7577193603922410712">A rendszer egy speciális biztonsági frissítést alkalmazott a Chromiumon; indítsa újra a számítógépet, hogy a módosítás életbe léphessen (a lapokat visszaállítjuk).</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 218 | <translation id="761356813943268536">A Chromium használja a kamerát és a mikrofont.</translation> |
[email protected] | 4cb8fef | 2014-05-06 20:39:30 | [diff] [blame] | 219 | <translation id="7617377681829253106">A Chromium még jobb lett</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 220 | <translation id="7641113255207688324">A Chromium nem az alapértelmezett böngésző.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 221 | <translation id="7729447699958282447">A Chromium nem tudta szinkronizálni az adatait, mert a szinkronizálás nem érhető el az Ön domainjénél.</translation> |
dimu | 0e34d34 | 2017-01-18 00:54:19 | [diff] [blame] | 222 | <translation id="7745317241717453663">Ezzel az eszközön lévő összes böngészési adat törlődik. Az adatok későbbi lekéréséhez jelentkezzen be a Chromiumba a következő e-mail-címmel: <ph name="USER_EMAIL" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 223 | <translation id="7747138024166251722">A telepítőnek nem sikerült létrehoznia az ideiglenes könyvtárat. Kérjük ellenőrizze, hogy van-e elegendő hely a lemezen, és rendelkezik-e engedéllyel a szoftvertelepítésre.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 224 | <translation id="7937630085815544518"><ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" /> néven volt bejelentkezve a Chromiumba. Kérjük, ugyanazzal a fiókkal jelentkezzen be újra.</translation> |
Krishna Govind | 8e19deb | 2016-05-31 23:26:32 | [diff] [blame] | 225 | <translation id="795025003224538582">Ne indítsa újra</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 226 | <translation id="7962572577636132072">A Chromium automatikusan frissít, így Ön mindig a legújabb verzióval rendelkezik.</translation> |
Krishna Govind | ee7ca44 | 2016-08-01 21:31:36 | [diff] [blame] | 227 | <translation id="7975919845073681630">Ez a Chromium második telepítése, amelyet nem állíthat be az alapértelmezett böngészővé.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 228 | <translation id="7979877361127045932">Elrejtés a Chromium-menüben</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 229 | <translation id="8030318113982266900">Eszköz frissítése a(z) <ph name="CHANNEL_NAME" /> csatornára...</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 230 | <translation id="8033665941300843262">A Chromiumnak hozzáférésre van szüksége az engedélyekhez, hogy megoszthassa azokat a webhellyel.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 231 | <translation id="8134284582177628525">Ha közösen használja ezt a számítógépet <ph name="PROFILE_NAME" /> felhasználóval, adja hozzá magát a Chromiumhoz, hogy külön böngészhessen. Máskülönben válassza le az ő Google-fiókját.</translation> |
dimu | 6ef3b449 | 2017-04-10 20:01:38 | [diff] [blame^] | 232 | <translation id="8157153840442649507">A Chromium ezen a nyelven jelenik meg</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 233 | <translation id="81770708095080097">Ez a fájl veszélyes, ezért a Chromium letiltotta.</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 234 | <translation id="8222496066431494154">Telepítse a Chromiumot telefonjára. SMS-t küldünk majd a fiók-helyreállítási telefonszámára: <ph name="PHONE_NUMBER" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 235 | <translation id="8269379391216269538">Segítsen a Chromium továbbfejlesztésében</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 236 | <translation id="8290862415967981663">Ez a fájl veszélyes lehet, ezért a Chromium letiltotta.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 237 | <translation id="8340674089072921962"><ph name="USER_EMAIL_ADDRESS" /> előzőleg Chromiumot használt</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 238 | <translation id="8453117565092476964">A telepítő tömörített állománya megsérült vagy érvénytelen. Kérjük, töltse le újra a Chromium böngészőt.</translation> |
| 239 | <translation id="8493179195440786826">A Chromium elavult</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 240 | <translation id="85843667276690461">Segítséget kaphat a Chromium használatával kapcsolatban</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 241 | <translation id="8586442755830160949">Copyright <ph name="YEAR" /> – A Chromium szerzői. Minden jog fenntartva.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 242 | <translation id="8621669128220841554">A telepítés egy meg nem határozott hiba miatt nem sikerült. Kérjük, töltse le újra a Chromiumot.</translation> |
| 243 | <translation id="8628626585870903697">A Chromium nem tartalmazza a PDF Viewer alkalmazást, amely a Nyomtatási előnézet működéséhez szükséges.</translation> |
Krishna Govind | 95424fd | 2016-04-19 18:53:42 | [diff] [blame] | 244 | <translation id="8667808506758191620"><ph name="DEVICE_TYPE" /> eszköze naprakész.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 245 | <translation id="8697124171261953979">Továbbá azt is szabályozza, hogy melyik oldal jelenik meg a Chromium indításakor vagy a cím- és keresősávban indított kereséskor.</translation> |
| 246 | <translation id="8704119203788522458">Ez az Ön Chromiumja</translation> |
| 247 | <translation id="872034308864968620">A Chromium fusson a háttérben</translation> |
Alex Mineer | aa6652c6 | 2014-09-30 23:35:45 | [diff] [blame] | 248 | <translation id="8803635938069941624">Chromium OS – Szerződési Feltételek</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 249 | <translation id="8821041990367117597">A Chromium nem tudta szinkronizálni az adatokat, mert a fiók bejelentkezési adatai elavultak.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 250 | <translation id="8851136666856101339">fő</translation> |
| 251 | <translation id="8862326446509486874">Nincsenek meg a megfelelő jogai a rendszerszintű telepítéshez. Indítsa újra a telepítőt rendszergazdaként.</translation> |
| 252 | <translation id="8897323336392112261">Továbbá azt is szabályozza, hogy melyik oldal jelenik meg a Chromium indításakor vagy a Kezdőlap gombra történő kattintáskor.</translation> |
| 253 | <translation id="8907580949721785412">A Chromium megkísérli megjeleníteni a jelszavakat. Ennek engedélyezéséhez írja be Windows-jelszavát.</translation> |
| 254 | <translation id="894903460958736500">A számítógépén futó szoftver nem kompatibilis a Chromiummal.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 255 | <translation id="8974095189086268230">A Chromium OS létrejöttéhez további <ph name="BEGIN_LINK_CROS_OSS" />nyílt forráskódú szoftverek<ph name="END_LINK_CROS_OSS" /> is hozzájárultak.</translation> |
| 256 | <translation id="8985587603644336029">Valaki korábban <ph name="ACCOUNT_EMAIL_LAST" /> néven bejelentkezett a Chromiumba erről a számítógépről. Ha ez nem az Ön fiókja, hozzon létre egy új Chromium-felhasználót, hogy elkülönítse adatait. |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 257 | |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 258 | Ha mindenképp bejelentkezik, akkor egyesíti a(z) <ph name="ACCOUNT_EMAIL_NEW" /> fiókkal az olyan Chromium-adatokat, mint a könyvjelzők, az előzmények és más beállítások.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 259 | <translation id="9013087743919948559">Hozzáadás a Chromiumhoz</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 260 | <translation id="9019929317751753759">A Chromium biztonságosabbá tétele érdekében kikapcsoltuk a következő bővítményt, amely nem a(z) <ph name="IDS_EXTENSION_WEB_STORE_TITLE" /> szolgáltatásból származik, és előfordulhat, hogy az Ön tudta nélkül lett telepítve.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 261 | <translation id="9022552996538154597">Bejelentkezés a Chromiumba</translation> |
| 262 | <translation id="9036189287518468038">Chromium Alkalmazásindító</translation> |
| 263 | <translation id="9089354809943900324">A Chromium elavult</translation> |
| 264 | <translation id="911206726377975832">Törli a böngészési adatait is?</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 265 | <translation id="918373042641772655"><ph name="USERNAME" /> társításának megszüntetésével törli az eszközön tárolt előzményeket, könyvjelzőket, beállításokat és egyéb Chromium-adatokat. A Google-fiókban tárolt adatokat a rendszer nem törli, azokat a <ph name="GOOGLE_DASHBOARD_LINK" />Google Irányítópulton<ph name="END_GOOGLE_DASHBOARD_LINK" /> kezelheti.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 266 | <translation id="9190841055450128916">Chromium (mDNS-In)</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 267 | <translation id="9197815481970649201">Most már bejelentkezett a Chromiumba</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 268 | <translation id="95514773681268843">A(z) <ph name="DOMAIN" /> megköveteli, hogy olvassa, majd fogadja el a következő Általános Szerződési Feltételeket, mielőtt használná ezt az eszközt. Ezek a feltételek nem bővítik, módosítják vagy korlátozzák a Chromium OS feltételeit.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 269 | <translation id="985602178874221306">A Chromium szerzői</translation> |
[email protected] | c7c3235 | 2012-03-27 17:46:07 | [diff] [blame] | 270 | </translationbundle> |