Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 1 | <?xml version="1.0" ?> |
| 2 | <!DOCTYPE translationbundle> |
| 3 | <translationbundle lang="ms"> |
Krishna Govind | ee7ca44 | 2016-08-01 21:31:36 | [diff] [blame] | 4 | <translation id="1008557486741366299">Bukan Sekarang</translation> |
Krishna Govind | a3bdc70 | 2016-02-08 18:49:47 | [diff] [blame] | 5 | <translation id="1015730422737071372">Berikan butiran tambahan</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 6 | <translation id="1032854598605920125">Putar ikut arah jam</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 7 | <translation id="1038842779957582377">nama tidak diketahui</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 8 | <translation id="1053591932240354961">Anda tidak boleh melawati <ph name="SITE" /> sekarang kerana tapak web ini menghantar bukti kelayakan yang dicampuradukkan sehingga tidak dapat diproses oleh Google Chrome. Ralat rangkaian dan serangan biasanya bersifat sementara, oleh itu halaman ini mungkin akan berfungsi sebentar lagi. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Penny MacNeil | fde19ed | 2015-05-01 20:27:56 | [diff] [blame] | 9 | <translation id="1055184225775184556">&Buat Asal Tambahkan</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 10 | <translation id="10614374240317010">Tidak pernah disimpan</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 11 | <translation id="106701514854093668">Penanda Halaman Desktop</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 12 | <translation id="1074497978438210769">Tidak selamat</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 13 | <translation id="1080116354587839789">Muat ikut lebar</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 14 | <translation id="1103523840287552314">Sentiasa terjemahkan <ph name="LANGUAGE" /></translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 15 | <translation id="1107591249535594099">Jika ditandai, Chrome akan menyimpan salinan kad anda pada peranti ini untuk pengisian borang yang lebih cepat.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 16 | <translation id="1111153019813902504">Penanda halaman terbaharu dilawati</translation> |
Penny MacNeil | fde19ed | 2015-05-01 20:27:56 | [diff] [blame] | 17 | <translation id="1113869188872983271">&Buat asal susun semula</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 18 | <translation id="1126551341858583091">Saiz pada storan setempat ialah <ph name="CRASH_SIZE" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 19 | <translation id="112840717907525620">Cache dasar OK</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 20 | <translation id="113188000913989374"><ph name="SITE" /> menyatakan:</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 21 | <translation id="1132774398110320017">Tetapan Auto Isi Chrome...</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 22 | <translation id="1152921474424827756">Akses <ph name="BEGIN_LINK" />salinan cache<ph name="END_LINK" /> <ph name="URL" /></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 23 | <translation id="1158211211994409885"><ph name="HOST_NAME" /> menutup sambungan tanpa di jangka.</translation> |
Krishna Govind | c74f9d2 | 2016-03-14 21:23:28 | [diff] [blame] | 24 | <translation id="1161325031994447685">Menyambung semula kepada Wi-Fi</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 25 | <translation id="1175364870820465910">&Cetak...</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 26 | <translation id="1181037720776840403">Buang</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 27 | <translation id="1184214524891303587"><ph name="BEGIN_WHITEPAPER_LINK" />Laporkan secara automatik<ph name="END_WHITEPAPER_LINK" /> tentang butiran kemungkinan insiden keselamatan kepada Google. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 28 | <translation id="1201402288615127009">Seterusnya</translation> |
| 29 | <translation id="1201895884277373915">Lagi dari tapak ini</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 30 | <translation id="1206967143813997005">Tandatangan awal tidak sah</translation> |
| 31 | <translation id="1209206284964581585">Sorok sementara</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 32 | <translation id="1219129156119358924">Keselamatan Sistem</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 33 | <translation id="1227224963052638717">Dasar tidak diketahui.</translation> |
| 34 | <translation id="1227633850867390598">Sembunyikan nilai</translation> |
| 35 | <translation id="1228893227497259893">Pengecam entiti yang salah</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 36 | <translation id="1232569758102978740">Tidak Bertajuk</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 37 | <translation id="1264126396475825575">Laporan ranap sistem dirakam pada <ph name="CRASH_TIME" /> (belum dimuat naik atau diabaikan)</translation> |
[email protected] | dae74c1 | 2014-07-14 23:44:30 | [diff] [blame] | 38 | <translation id="1285320974508926690">Jangan sekali-kali menterjemahkan tapak ini</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 39 | <translation id="129553762522093515">Ditutup baru-baru ini</translation> |
Aaron Gable | 662c89f | 2016-05-11 00:04:21 | [diff] [blame] | 40 | <translation id="129863573139666797"><ph name="BEGIN_LINK" />Cuba kosongkan kuki anda<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 41 | <translation id="1339601241726513588">Domain pendaftaran:</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 42 | <translation id="1340482604681802745">Alamat pengambilan</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 43 | <translation id="1344211575059133124">Nampaknya anda memerlukan kebenaran untuk melawat tapak ini</translation> |
Alex Mineer | aa6652c6 | 2014-09-30 23:35:45 | [diff] [blame] | 44 | <translation id="1344588688991793829">Tetapan Auto Isi Chromium...</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 45 | <translation id="1374468813861204354">cadangan</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 46 | <translation id="1375198122581997741">Mengenai Versi</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 47 | <translation id="139305205187523129"><ph name="HOST_NAME" /> tidak menghantar sebarang data.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 48 | <translation id="1407135791313364759">Buka semua</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 49 | <translation id="1413809658975081374">Ralat privasi</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 50 | <translation id="1426410128494586442">Ya</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 51 | <translation id="1430915738399379752">Cetak</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 52 | <translation id="1442912890475371290">Percubaan <ph name="BEGIN_LINK" />untuk melawat halaman di <ph name="DOMAIN" /><ph name="END_LINK" /> disekat.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 53 | <translation id="1491663344921578213">Anda tidak boleh melawati <ph name="SITE" /> sekarang kerana tapak web ini menggunakan penyematan sijil. Ralat rangkaian dan serangan biasanya bersifat sementara, oleh itu halaman ini mungkin akan berfungsi sebentar lagi. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 54 | <translation id="1506687042165942984">Tunjukkan salinan yang disimpan (iaitu diketahui telah lapuk) bagi halaman ini.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 55 | <translation id="1517433312004943670">Nombor telefon diperlukan</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 56 | <translation id="1519264250979466059">Tarikh Bina</translation> |
Krishna Govind | 80fc282 | 2016-11-03 23:17:26 | [diff] [blame] | 57 | <translation id="153384715582417236">Itu sahaja buat masa ini</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 58 | <translation id="1549470594296187301">Javascript mesti didayakan untuk menggunakan ciri ini.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 59 | <translation id="1555130319947370107">Biru</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 60 | <translation id="1559528461873125649">Tiada fail atau direktori sedemikian</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 61 | <translation id="1559572115229829303"><p>Sambungan peribadi ke <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" /> tidak boleh diwujudkan kerana tarikh dan masa peranti anda (<ph name="DATE_AND_TIME" />) tidak betul.</p> |
| 62 | |
| 63 | <p>Sila laraskan tarikh dan masa daripada bahagian <strong>Umum</strong> bagi apl <strong>Tetapan</strong>.</p></translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 64 | <translation id="1583429793053364125">Kesilapan berlaku semasa memaparkan halaman web ini.</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 65 | <translation id="1592005682883173041">Akses Data Setempat</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 66 | <translation id="161042844686301425">Sian</translation> |
Krishna Govind | df07853 | 2015-11-09 18:57:21 | [diff] [blame] | 67 | <translation id="1629803312968146339">Adakah anda mahu Chrome menyimpan kad ini?</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 68 | <translation id="1639239467298939599">Memuatkan</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 69 | <translation id="1640180200866533862">Dasar pengguna</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 70 | <translation id="1640244768702815859">Cuba <ph name="BEGIN_LINK" />lawat laman utama tapak<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 71 | <translation id="1644184664548287040">Konfigurasi rangkaian tidak sah dan tidak boleh diimport.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 72 | <translation id="1644574205037202324">Sejarah</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 73 | <translation id="1645368109819982629">Protokol tidak disokong</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 74 | <translation id="1656489000284462475">Pengambilan</translation> |
Krishna Govind | d7d6f0d | 2016-01-04 18:48:27 | [diff] [blame] | 75 | <translation id="1676269943528358898"><ph name="SITE" /> biasanya menggunakan penyulitan untuk melindungi maklumat anda. Apabila Google Chrome cuba menyambung ke <ph name="SITE" /> pada kali ini, tapak web tersebut mengembalikan bukti kelayakan yang luar biasa dan salah. Hal ini boleh berlaku apabila penyerang sedang cuba menyamar sebagai <ph name="SITE" /> atau skrin log masuk Wi-Fi telah memutuskan sambungan. Maklumat anda masih selamat kerana Google Chrome menghentikan sambungan sebelum sebarang pertukaran data berlaku.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 76 | <translation id="168328519870909584">Penyerang yang kini berada di <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> mungkin cuba memasang apl berbahaya pada peranti anda yang mencuri atau memadamkan maklumat anda (sebagai contoh, foto, kata laluan, mesej dan kad kredit).</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 77 | <translation id="168841957122794586">Sijil pelayan mengandungi kunci kriptografi yang lemah.</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 78 | <translation id="1710259589646384581">OS</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 79 | <translation id="1721312023322545264">Anda memerlukan kebenaran daripada <ph name="NAME" /> untuk melawat tapak ini</translation> |
dimu | 822f125 | 2017-02-14 20:37:18 | [diff] [blame^] | 80 | <translation id="1728677426644403582">Anda sedang melihat sumber halaman web</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 81 | <translation id="1734864079702812349">Amex</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 82 | <translation id="1734878702283171397">Cuba hubungi pentadbir sistem.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 83 | <translation id="1745358365027406341">Muat turun halaman kemudian</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 84 | <translation id="17513872634828108">Buka tab</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 85 | <translation id="1753706481035618306">Nombor halaman</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 86 | <translation id="1768211456781949159"><ph name="BEGIN_LINK" />Cuba jalankan Diagnostik Rangkaian Windows<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 87 | <translation id="1783075131180517613">Sila kemas kini frasa laluan segerak anda.</translation> |
dimu | 0e34d34 | 2017-01-18 00:54:19 | [diff] [blame] | 88 | <translation id="1787142507584202372">Tab yang dibuka dipaparkan di sini</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 89 | <translation id="1791429645902722292">Google Smart Lock</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 90 | <translation id="1797835274315207060">Pilih alamat penghantaran untuk menyemak kaedah dan keperluan penghantaran.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 91 | <translation id="1803678881841855883">Penyemakan Imbas Selamat Google <ph name="BEGIN_LINK" />mengesan perisian hasad<ph name="END_LINK" /> di <ph name="SITE" /> baru-baru ini. Tapak web yang lazimnya selamat, kadangkala dijangkiti perisian hasad. Kandungan hasad berasal daripada <ph name="SUBRESOURCE_HOST" />, iaitu pengedar perisian hasad yang diketahui. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 92 | <translation id="1821930232296380041">Permintaan atau parameter permintaan tidak sah</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 93 | <translation id="1826516787628120939">Menyemak</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 94 | <translation id="1834321415901700177">Tapak ini mengandungi atur cara berbahaya</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 95 | <translation id="1842969606798536927">Bayar</translation> |
| 96 | <translation id="1864455488461349376">Pilihan penghantaran</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 97 | <translation id="1871208020102129563">Proksi ditetapkan untuk menggunakan pelayan proksi tetap, bukannya URL skrip .pac.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 98 | <translation id="1871284979644508959">Medan yang diperlukan</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 99 | <translation id="187918866476621466">Buka halaman permulaan</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 100 | <translation id="1883255238294161206">Runtuhkan senarai</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 101 | <translation id="1898423065542865115">Penapisan</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 102 | <translation id="194030505837763158">Pergi ke <ph name="LINK" /></translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 103 | <translation id="1946821392246652573">Kad diterima</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 104 | <translation id="1962204205936693436"><ph name="DOMAIN" /> Penanda halaman</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 105 | <translation id="1973335181906896915">Ralat penyirian</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 106 | <translation id="1974060860693918893">Lanjutan</translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 107 | <translation id="2001146170449793414">{COUNT,plural, =1{dan 1 lagi}other{dan # lagi}}</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 108 | <translation id="2020194265157481222">Nama pada kad diperlukan</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 109 | <translation id="2025186561304664664">Proksi ditetapkan kepada auto konfigurasi.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 110 | <translation id="2030481566774242610">Adakah anda maksudkan <ph name="LINK" />?</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 111 | <translation id="2032962459168915086"><ph name="BEGIN_LINK" />Menyemak proksi dan tembok api<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 112 | <translation id="2053553514270667976">Poskod</translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 113 | <translation id="2064691555167957331">{COUNT,plural, =1{1 cadangan}other{# cadangan}}</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 114 | <translation id="2065985942032347596">Pengesahan Diperlukan</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 115 | <translation id="2079545284768500474">Buat asal</translation> |
[email protected] | 9f364a3 | 2014-05-28 19:00:33 | [diff] [blame] | 116 | <translation id="20817612488360358">Tetapan proksi sistem telah sedia untuk digunakan tetapi konfigurasi proksi jelas juga telah ditentukan.</translation> |
Krishna Govind | 41a77c340 | 2016-07-14 23:01:34 | [diff] [blame] | 117 | <translation id="2086652334978798447">Untuk mendapatkan kandungan diperibadikan yang dicadangkan oleh Google, log masuk ke Chrome.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 118 | <translation id="2094505752054353250">Domain tidak padan</translation> |
| 119 | <translation id="2096368010154057602">Jabatan</translation> |
| 120 | <translation id="2113977810652731515">Kad</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 121 | <translation id="2114841414352855701">Diabaikan kerana ia telah diatasi oleh <ph name="POLICY_NAME" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 122 | <translation id="213826338245044447">Penanda Halaman Mudah Alih</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 123 | <translation id="2148716181193084225">Hari ini</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 124 | <translation id="2154054054215849342">Penyegerakan tidak tersedia untuk domain anda</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 125 | <translation id="2154484045852737596">Edit kad</translation> |
| 126 | <translation id="2156993118928861787">Alamat tidak sah</translation> |
Krishna Govind | 6838ab8 | 2015-12-28 19:30:52 | [diff] [blame] | 127 | <translation id="2166049586286450108">Akses Penuh Pentadbir</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 128 | <translation id="2166378884831602661">Tapak ini tidak dapat menyediakan sambungan yang selamat</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 129 | <translation id="2181821976797666341">Dasar</translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 130 | <translation id="2184405333245229118">{COUNT,plural, =1{1 alamat}other{# alamat}}</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 131 | <translation id="2212735316055980242">Dasar tidak dijumpai</translation> |
| 132 | <translation id="2213606439339815911">Mengambil entri…</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 133 | <translation id="2230458221926704099">Betulkan sambungan anda menggunakan <ph name="BEGIN_LINK" />apl diagnostik<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 134 | <translation id="2239100178324503013">Hantar sekarang</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 135 | <translation id="225207911366869382">Nilai ini tidak lagi digunakan untuk dasar ini.</translation> |
| 136 | <translation id="2262243747453050782">Ralat HTTP</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 137 | <translation id="2282872951544483773">Eksperimen Tidak Tersedia</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 138 | <translation id="2292556288342944218">Akses Internet anda disekat</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 139 | <translation id="230155334948463882">Kad baharu?</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 140 | <translation id="2305919008529760154">Pelayan ini tidak dapat membuktikan bahawa itu <ph name="DOMAIN" />; sijil keselamatannya mungkin telah dikeluarkan secara penipuan. Ini mungkin disebabkan oleh kesilapan konfigurasi atau penyerang yang memintas sambungan anda. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 141 | <translation id="230697611605700222">Pilihan kad dan alamat adalah daripada Akaun Google anda (<ph name="ACCOUNT_EMAIL" />) dan Chrome. Anda boleh mengurus pilihan ini dalam <ph name="BEGIN_LINK" />Tetapan<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 142 | <translation id="2317259163369394535"><ph name="DOMAIN" /> memerlukan nama pengguna dan kata laluan.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 143 | <translation id="2318774815570432836">Anda tidak boleh melawati <ph name="SITE" /> sekarang kerana tapak web ini menggunakan HSTS. Ralat rangkaian dan serangan biasanya bersifat sementara, oleh itu halaman ini mungkin akan berfungsi sebentar lagi. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 144 | <translation id="2354001756790975382">Penanda halaman lain</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 145 | <translation id="2355395290879513365">Penyerang mungkin dapat melihat imej yang anda lihat di tapak ini dan menipu anda dengan mengubah suainya.</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 146 | <translation id="2359808026110333948">Teruskan</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 147 | <translation id="2365563543831475020">Laporan ranap sistem yang dirakam pada <ph name="CRASH_TIME" /> tidak dimuat naik</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 148 | <translation id="2367567093518048410">Tahap</translation> |
Krishna Govind | c5acbe8e | 2016-09-19 19:49:10 | [diff] [blame] | 149 | <translation id="2371153335857947666">{1,plural, =1{Pelayan ini tidak dapat membuktikan bahawa itu <ph name="DOMAIN" />; sijil keselamatannya tamat tempoh semalam. Ini mungkin disebabkan oleh kesilapan konfigurasi atau penyerang yang memintas sambungan anda. Jam komputer anda ditetapkan kepada <ph name="CURRENT_DATE" /> pada masa ini. Adakah itu betul? Jika tidak, anda perlu membetulkan jam sistem anda dan kemudian muatkan semula halaman ini. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.}other{Pelayan ini tidak dapat membuktikan bahawa itu <ph name="DOMAIN" />; sijil keselamatannya tamat tempoh # hari yang lalu. Ini mungkin disebabkan oleh kesilapan konfigurasi atau penyerang yang memintas sambungan anda. Jam komputer anda ditetapkan kepada <ph name="CURRENT_DATE" /> pada masa ini. Adakah itu betul? Jika tidak, anda perlu membetulkan jam sistem anda dan kemudian muatkan semula halaman ini. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.}}</translation> |
Krishna Govind | 7d9bd2d | 2015-12-07 22:51:31 | [diff] [blame] | 150 | <translation id="237718015863234333">Tiada alternatif UI tersedia</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 151 | <translation id="2384307209577226199">Lalai perusahaan</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 152 | <translation id="2386255080630008482">Sijil pelayan telah dibatalkan.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 153 | <translation id="2392959068659972793">Paparkan dasar tanpa nilai yang ditetapkan</translation> |
Penny MacNeil | fde19ed | 2015-05-01 20:27:56 | [diff] [blame] | 154 | <translation id="2396249848217231973">&Buat asal pemadaman</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 155 | <translation id="2460160116472764928">Penyemakan Imbas Selamat <ph name="BEGIN_LINK" />mengesan perisian hasad <ph name="END_LINK" /> di <ph name="SITE" /> baru-baru ini. Tapak web yang biasanya selamat, kadangkala dijangkiti perisian hasad. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 156 | <translation id="2463739503403862330">Isi</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 157 | <translation id="2467694685043708798"><ph name="BEGIN_LINK" />Jalankan Diagnostik Rangkaian<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 158 | <translation id="2479410451996844060">URL carian tidak sah.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 159 | <translation id="2491120439723279231">Sijil pelayan mengandungi ralat.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 160 | <translation id="24943777258388405">Nombor telefon tidak sah</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 161 | <translation id="2495083838625180221">Penghurai JSON</translation> |
Krishna Govind | d7d6f0d | 2016-01-04 18:48:27 | [diff] [blame] | 162 | <translation id="2495093607237746763">Jika ditandai, Chromium akan menyimpan salinan kad anda pada peranti ini untuk pengisian borang yang lebih cepat.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 163 | <translation id="2498091847651709837">Imbas kad baharu</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 164 | <translation id="2501278716633472235">Kembali</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 165 | <translation id="2515629240566999685">Semak isyarat di kawasan anda</translation> |
Krishna Govind | 7d9bd2d | 2015-12-07 22:51:31 | [diff] [blame] | 166 | <translation id="2516305470678292029">Alternatif UI</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 167 | <translation id="255002559098805027"><ph name="HOST_NAME" /> menghantar balasan yang tidak sah.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 168 | <translation id="2552545117464357659">Lebih baharu</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 169 | <translation id="2556876185419854533">&Buat Asal Edit</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 170 | <translation id="2587841377698384444">ID API Direktori:</translation> |
| 171 | <translation id="2597378329261239068">Dokumen ini dilindungi kata laluan. Sila masukkan kata laluan.</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 172 | <translation id="2609632851001447353">Variasi</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 173 | <translation id="2625385379895617796">Jam anda lebih awal</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 174 | <translation id="2639739919103226564">Status:</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 175 | <translation id="2650446666397867134">Akses ke fail dinafikan</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 176 | <translation id="2653659639078652383">Serah</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 177 | <translation id="2674170444375937751">Adakah anda pasti anda mahu memadamkan halaman ini daripada sejarah anda?</translation> |
Krishna Govind | c74f9d2 | 2016-03-14 21:23:28 | [diff] [blame] | 178 | <translation id="2677748264148917807">Tinggalkan</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 179 | <translation id="269990154133806163">Pelayan memberikan sijil yang tidak didedahkan kepada umum menggunakan dasar Ketelusan Sijil. Ini merupakan keperluan bagi sesetengah sijil, untuk memastikan bahawa sijil itu boleh dipercayai dan menyediakan perlindungan daripada penyerang.<ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 180 | <translation id="2702801445560668637">Senarai Bacaan</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 181 | <translation id="2704283930420550640">Nilai tidak sepadan dengan format.</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 182 | <translation id="2704951214193499422">Chromium tidak dapat mengesahkan kad anda pada masa ini. Sila cuba lagi nanti.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 183 | <translation id="2705137772291741111">Salinan tapak ini yang disimpan (cache) tidak boleh dibaca.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 184 | <translation id="2709516037105925701">Autoisi</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 185 | <translation id="2712118517637785082">Anda cuba mencapai <ph name="DOMAIN" />, tetapi sijil yang diberi pelayan telah dibatalkan oleh pengeluarnya. Ini bermakna bukti kelayakan keselamatan yang diberi pelayan sememangnya tidak boleh dipercayai. Anda mungkin berkomunikasi dengan penyerang. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 186 | <translation id="2712173769900027643">Minta kebenaran</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 187 | <translation id="2713444072780614174">Putih</translation> |
dimu | 0e34d34 | 2017-01-18 00:54:19 | [diff] [blame] | 188 | <translation id="2720342946869265578">Berdekatan</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 189 | <translation id="2721148159707890343">Permintaan berjaya</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 190 | <translation id="2728127805433021124">Sijil pelayan ditandatangani menggunakan algoritma tandatangan yang lemah.</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 191 | <translation id="2730326759066348565"><ph name="BEGIN_LINK" />Jalankan Diagnostik Sambungan<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 192 | <translation id="2742870351467570537">Buang item yang dipilih</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 193 | <translation id="277499241957683684">Tiada rekod peranti</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 194 | <translation id="2784949926578158345">Sambungan ditetapkan semula.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 195 | <translation id="2794233252405721443">Tapak disekat</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 196 | <translation id="2824775600643448204">Bar alamat dan carian</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 197 | <translation id="2826760142808435982">Sambungan disulitkan dan disahkan menggunakan <ph name="CIPHER" /> dan menggunakan <ph name="KX" /> sebagai mekanisme pertukaran kunci.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 198 | <translation id="2835170189407361413">Kosongkan borang</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 199 | <translation id="2889159643044928134">Jangan Muat Semula</translation> |
Krishna Govind | 5822d6c | 2016-08-08 21:49:34 | [diff] [blame] | 200 | <translation id="2900469785430194048">Google Chrome kehabisan memori semasa cuba memaparkan halaman web ini.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 201 | <translation id="2909946352844186028">Perubahan rangkaian dikesan.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 202 | <translation id="2922350208395188000">Sijil pelayan tidak boleh diperiksa.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 203 | <translation id="2948083400971632585">Anda boleh melumpuhkan sebarang proksi yang dikonfigurasi untuk sambungan dari halaman tetapan.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 204 | <translation id="2955913368246107853">Tutup bar cari</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 205 | <translation id="2958431318199492670">Konfigurasi rangkaian tidak mematuhi piawaian ONC. Sebahagian konfigurasi tidak boleh diimport.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 206 | <translation id="29611076221683977">Penyerang yang ada di <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> pada masa ini mungkin cuba memasang program berbahaya pada Mac anda yang boleh mencuri atau memadamkan maklumat anda (contohnya foto, kata laluan, mesej dan kad kredit).</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 207 | <translation id="2969319727213777354">Untuk mewujudkan sambungan yang selamat, jam anda perlu ditetapkan dengan betul. Perkara ini perlu dilakukan kerana sijil yang digunakan laman web untuk mengenal pastinya hanya sah untuk tempoh masa yang tertentu. Memandangkan jam peranti anda tidak betul, Google Chrome tidak boleh mengesahkan sijil ini.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 208 | <translation id="2972581237482394796">&Buat Semula</translation> |
Krishna Govind | d7d6f0d | 2016-01-04 18:48:27 | [diff] [blame] | 209 | <translation id="2985306909656435243">Jika didayakan, Chromium akan menyimpan salinan kad anda pada peranti ini untuk pengisian borang yang lebih cepat.</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 210 | <translation id="2991174974383378012">Berkongsi dengan Tapak Web</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 211 | <translation id="3005723025932146533">Paparkan salinan disimpan</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 212 | <translation id="3008447029300691911">Masukkan CVC untuk <ph name="CREDIT_CARD" />. Setelah anda mengesahkan, butiran kad anda akan dikongsi dengan tapak ini.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 213 | <translation id="3010559122411665027">Masukan senarai "<ph name="ENTRY_INDEX" />": <ph name="ERROR" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 214 | <translation id="3024663005179499861">Jenis dasar salah</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 215 | <translation id="3032412215588512954">Adakah anda ingin memuat semula tapak ini?</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 216 | <translation id="3037605927509011580">Oh, Tidak!</translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 217 | <translation id="3040955737384246924">{COUNT,plural, =0{sekurang-kurangnya 1 item pada peranti yang disegerakkan}=1{1 item (dan beberapa lagi pada peranti yang disegerakkan)}other{# item (dan beberapa lagi pada peranti yang disegerakkan)}}</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 218 | <translation id="3041612393474885105">Maklumat Sijil</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 219 | <translation id="3063697135517575841">Chrome tidak dapat mengesahkan kad anda pada masa ini. Sila cuba sebentar lagi.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 220 | <translation id="3093245981617870298">Anda di luar talian.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 221 | <translation id="3105172416063519923">ID Aset:</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 222 | <translation id="3109728660330352905">Anda tidak mempunyai kebenaran untuk melihat halaman ini.</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 223 | <translation id="31207688938192855"><ph name="BEGIN_LINK" />Cuba jalankan Diagnostik Sambungan<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 224 | <translation id="3145945101586104090">Gagal menyahkod balasan</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 225 | <translation id="3149891296864842641">Pilihan penghantaran</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 226 | <translation id="3150653042067488994">Ralat pelayan sementara</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 227 | <translation id="3157931365184549694">Pulihkan</translation> |
| 228 | <translation id="3167968892399408617">Halaman yang anda lihat dalam tab inkognito tidak akan kekal dalam sejarah, simpanan kuki atau sejarah carian penyemak imbas anda selepas anda menutup semua tab inkognito anda. Sebarang fail yang anda muat turun atau penanda halaman yang anda buat akan disimpan.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 229 | <translation id="3169472444629675720">Temui</translation> |
| 230 | <translation id="3174168572213147020">Pulau</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 231 | <translation id="3176929007561373547">Semak tetapan proksi anda atau hubungi pentadbir rangkaian anda untuk |
| 232 | memastikan pelayan proksi berfungsi. Jika anda tidak percaya anda perlu |
| 233 | menggunakan pelayan proksi: |
| 234 | <ph name="PLATFORM_TEXT" /></translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 235 | <translation id="3202578601642193415">Terbaru</translation> |
| 236 | <translation id="3207960819495026254">Ditandai halaman</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 237 | <translation id="3226128629678568754">Tekan butang muat semula untuk menyerahkan kembali data yang diperlukan untuk memuatkan halaman.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 238 | <translation id="3228969707346345236">Gagal terjemah kerana halaman sudah dalam <ph name="LANGUAGE" />.</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 239 | <translation id="323107829343500871">Masukkan CVC untuk <ph name="CREDIT_CARD" /></translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 240 | <translation id="3254409185687681395">Tanda halaman ini</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 241 | <translation id="3270847123878663523">&Buat asal Susun semula</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 242 | <translation id="3282497668470633863">Tambahkan nama pada kad</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 243 | <translation id="3286538390144397061">Mulakan Semula Sekarang</translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 244 | <translation id="3303855915957856445">Tiada hasil carian ditemui</translation> |
Krishna Govind | 81b73c2 | 2016-03-01 00:59:30 | [diff] [blame] | 245 | <translation id="3305707030755673451">Data anda disulitkan dengan ungkapan laluan segerak anda pada <ph name="TIME" />. Masukkannya untuk memulakan penyegerakan.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 246 | <translation id="3320021301628644560">Tambahkan alamat pengebilan</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 247 | <translation id="3329013043687509092">Ketepuan</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 248 | <translation id="333371639341676808">Halang halaman ini daripada mencipta dialog tambahan.</translation> |
Krishna Govind | b72069a | 2016-10-04 06:26:50 | [diff] [blame] | 249 | <translation id="3338095232262050444">Selamat</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 250 | <translation id="3340978935015468852">tetapan</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 251 | <translation id="3345135638360864351">Permintaan anda untuk mengakses tapak web ini tidak boleh dihantar kepada <ph name="NAME" />. Sila cuba lagi.</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 252 | <translation id="3355823806454867987">Tukar tetapan proksi...</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 253 | <translation id="3369192424181595722">Ralat Jam</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 254 | <translation id="337363190475750230">Nyahperuntukkan</translation> |
| 255 | <translation id="3377188786107721145">Ralat menghuraikan dasar</translation> |
| 256 | <translation id="3380365263193509176">Ralat tidak diketahui</translation> |
[email protected] | 9f364a3 | 2014-05-28 19:00:33 | [diff] [blame] | 257 | <translation id="3380864720620200369">ID Pelanggan:</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 258 | <translation id="3391030046425686457">Alamat penghantaran</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 259 | <translation id="340013220407300675">Penyerang mungkin akan cuba mencuri maklumat anda daripada <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> (sebagai contoh, kata laluan, mesej atau kad kredit).</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 260 | <translation id="3422472998109090673"><ph name="HOST_NAME" /> tidak dapat dicapai pada masa ini.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 261 | <translation id="3427342743765426898">&Buat Semula Edit</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 262 | <translation id="3431636764301398940">Simpan kad ini pada peranti ini</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 263 | <translation id="3435896845095436175">Dayakan</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 264 | <translation id="3447661539832366887">Pemilik peranti ini telah mematikan permainan dinosaur.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 265 | <translation id="3450660100078934250">MasterCard</translation> |
| 266 | <translation id="3452404311384756672">Selang masa ambil:</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 267 | <translation id="3462200631372590220">Menyembunyikan butiran</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 268 | <translation id="3479539252931486093">Adakah hal ini tidak dijangka? <ph name="BEGIN_LINK" />Beritahu kami<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | ee7ca44 | 2016-08-01 21:31:36 | [diff] [blame] | 269 | <translation id="3479552764303398839">Bukan sekarang</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 270 | <translation id="348000606199325318">ID Ranap Sistem <ph name="CRASH_LOCAL_ID" /> (ID Pelayan: <ph name="CRASH_ID" />)</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 271 | <translation id="3498215018399854026">Kami tidak dapat menghubungi ibu bapa anda pada masa ini. Sila cuba lagi.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 272 | <translation id="3528171143076753409">Sijil pelayan tidak dipercayai.</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 273 | <translation id="3539171420378717834">Simpan salinan kad ini pada peranti ini</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 274 | <translation id="3542684924769048008">Gunakan kata laluan untuk:</translation> |
Krishna Govind | ad809ef | 2016-10-17 19:38:09 | [diff] [blame] | 275 | <translation id="3549644494707163724">Sulitkan semua data yang disegerakkan dengan ungkapan laluan segerak anda sendiri</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 276 | <translation id="3549761410225185768"><ph name="NUM_TABS_MORE" /> lagi...</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 277 | <translation id="3555561725129903880">Pelayan ini tidak dapat membuktikan bahawa iitu <ph name="DOMAIN" />; sijil keselamatannya berasal daripada <ph name="DOMAIN2" />. Ini mungkin disebabkan oleh kesilapan konfigurasi atau penyerang yang memintas sambungan anda. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 278 | <translation id="3556433843310711081">Pengurus anda boleh menyahsekatnya untuk anda</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 279 | <translation id="3566021033012934673">Sambungan anda tidak diperibadikan</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 280 | <translation id="3582930987043644930">Tambah nama</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 281 | <translation id="3583757800736429874">&Buat Semula Pindahkan</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 282 | <translation id="3586931643579894722">Sembunyikan butiran</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 283 | <translation id="3587482841069643663">Semua</translation> |
Krishna Govind | 6d669f9 | 2016-05-23 17:48:30 | [diff] [blame] | 284 | <translation id="3600246354004376029"><ph name="TITLE" />, <ph name="DOMAIN" />, <ph name="TIME" /></translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 285 | <translation id="36224234498066874">Kosongkan Data Penyemakan Imbas...</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 286 | <translation id="362276910939193118">Paparkan Sejarah Penuh</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 287 | <translation id="3623476034248543066">Tunjukkan nilai</translation> |
Krishna Govind | fe471f72 | 2016-03-28 19:53:02 | [diff] [blame] | 288 | <translation id="3630155396527302611">Jika apl telah disenaraikan sebagai atur cara yang dibenarkan untuk mengakses |
| 289 | rangkaian, cuba alihkannya keluar daripada senarai dan tambahkannya  |
| 290 | semula.</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 291 | <translation id="3648607100222897006">Ciri percubaan ini mungkin berubah, pecah atau hilang pada bila-bila masa. Kami sama sekali tidak menjamin mengenai apa yang akan berlaku jika anda menghidupkan salah satu percubaan ini, dan penyemak imbas anda juga mungkin terbakar secara spontan. Saya tidak melawak, penyemak imbas anda boleh memadamkan semua data, atau keselamatan dan privasi anda boleh terjejas dalam cara yang tidak dijangka. Sebarang percubaan yang anda dayakan akan dilumpuhkan untuk semua pengguna penyemak imbas ini. Sila teruskan dengan berhati-hati.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 292 | <translation id="3650584904733503804">Pengesahan berjaya</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 293 | <translation id="3655670868607891010">Jika anda kerap melihatnya, cuba <ph name="HELP_LINK" /> ini.</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 294 | <translation id="3658742229777143148">Semakan</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 295 | <translation id="3678029195006412963">Permintaan tidak dapat ditandatangani</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 296 | <translation id="3679803492151881375">Laporan ranap sistem dirakam pada <ph name="CRASH_TIME" />, dimuat naik pada <ph name="UPLOAD_TIME" /></translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 297 | <translation id="3681007416295224113">Maklumat sijil</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 298 | <translation id="3690164694835360974">Log masuk tidak selamat</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 299 | <translation id="3693415264595406141">Kata laluan:</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 300 | <translation id="3696411085566228381">tiada</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 301 | <translation id="3704609568417268905"><ph name="TIME" /> <ph name="BOOKMARKED" /> <ph name="TITLE" /> <ph name="DOMAIN" /></translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 302 | <translation id="3706658020782046159">Pilih alamat penghantaran untuk menyemak kaedah penghantaran dan keperluan.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 303 | <translation id="370665806235115550">Memuatkan...</translation> |
| 304 | <translation id="3712624925041724820">Kehabisan lesen</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 305 | <translation id="3714780639079136834">Menghidupkan data mudah alih atau Wi-Fi</translation> |
| 306 | <translation id="3717027428350673159"><ph name="BEGIN_LINK" />Menyemak proksi, tembok api dan konfigurasi DNS<ph name="END_LINK" /></translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 307 | <translation id="3736520371357197498">Jika anda memahami risiko terhadap keselamatan anda, anda boleh <ph name="BEGIN_LINK" />melawati tapak web yang tidak selamat ini<ph name="END_LINK" /> sebelum program berbahaya dialih keluar.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 308 | <translation id="3739623965217189342">Pautan yang anda salin</translation> |
| 309 | <translation id="375403751935624634">Gagal menterjemah disebabkan ralat pelayan.</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 310 | <translation id="3759461132968374835">Tiada laporan nahas yang dibuat baru-baru ini. Nahas yang berlaku apabila laporan nahas dilumpuhkan tidak akan kelihatan di sini.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 311 | <translation id="382518646247711829">Jika anda menggunakan pelayan proksi...</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 312 | <translation id="3828924085048779000">Kosongkan frasa laluan adalah tidak dibenarkan.</translation> |
Krishna Govind | 2709cbb | 2016-04-12 17:43:05 | [diff] [blame] | 313 | <translation id="3845539888601087042">Menunjukkan sejarah daripada peranti anda yang dilog masuk. <ph name="BEGIN_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 314 | <translation id="385051799172605136">Kembali</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 315 | <translation id="3858027520442213535">Kemas kini tarikh dan masa</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 316 | <translation id="3884278016824448484">Pengecam peranti bercanggah</translation> |
| 317 | <translation id="3885155851504623709">Mukim</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 318 | <translation id="3886446263141354045">Permintaan anda untuk mengakses tapak ini telah dihantar kepada <ph name="NAME" />.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 319 | <translation id="3890664840433101773">Tambah e-mel</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 320 | <translation id="3901925938762663762">Kad telah tamat tempoh</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 321 | <translation id="3933571093587347751">{1,plural, =1{Pelayan ini tidak dapat membuktikan bahawa itu <ph name="DOMAIN" />; sijil keselamatannya sepatutnya bermula esok. Ini mungkin disebabkan oleh kesilapan konfigurasi atau penyerang yang memintas sambungan anda. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.}other{Pelayan ini tidak dapat membuktikan bahawa itu <ph name="DOMAIN" />; sijil keselamatannya sepatutnya bermula # hari lagi. Ini mungkin disebabkan oleh kesilapan konfigurasi atau penyerang yang memintas sambungan anda. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.}}</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 322 | <translation id="3934680773876859118">Gagal untuk memuatkan dokumen PDF</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 323 | <translation id="3963721102035795474">Mod Pembaca</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 324 | <translation id="397105322502079400">Mengira...</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 325 | <translation id="3973234410852337861"><ph name="HOST_NAME" /> disekat</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 326 | <translation id="40103911065039147">{URL_count,plural, =1{1 halaman web berdekatan}other{# halaman web berdekatan}}</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 327 | <translation id="4021036232240155012">DNS ialah perkhidmatan rangkaian yang menterjemahkan nama tapak web kepada alamat Internetnya.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 328 | <translation id="4030383055268325496">&Buat asal tambahkan</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 329 | <translation id="404928562651467259">AMARAN</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 330 | <translation id="4058922952496707368">Kekunci "<ph name="SUBKEY" />": <ph name="ERROR" /></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 331 | <translation id="4075732493274867456">Pelanggan dan pelayan tidak menyokong versi protokol SSL atau set sifer biasa.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 332 | <translation id="4079302484614802869">Konfigurasi proksi ditetapkan kepada penggunaaan URL skrip .pac, bukannya pelayan proksi tetap.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 333 | <translation id="4098354747657067197">Tapak menipu di hadapan</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 334 | <translation id="4103249731201008433">Nombor siri peranti tidak sah</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 335 | <translation id="4103763322291513355">Lawati <strong>chrome://policy</strong> untuk melihat senarai URL yang disenarai hitam dan dasar lain yang dikuatkuasakan oleh pentadbir sistem anda.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 336 | <translation id="4110615724604346410">Pelayan ini tidak dapat membuktikan bahawa itu <ph name="DOMAIN" />; sijil keselamatannya mengandungi ralat. Ini mungkin disebabkan oleh kesilapan konfigurasi atau penyerang yang memintas sambungan anda. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 337 | <translation id="4115378294792113321">Magenta</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 338 | <translation id="4117700440116928470">Skop dasar tidak disokong.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 339 | <translation id="4118212371799607889">Pelayan ini tidak dapat membuktikan bahawa itu <ph name="DOMAIN" />; sijil keselamatannya tidak dipercayai oleh Chromium. Ini mungkin disebabkan oleh kesilapan konfigurasi atau penyerang yang memintas sambungan anda. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 340 | <translation id="4129401438321186435">{COUNT,plural, =1{1 yang lain}other{# yang lain}}</translation> |
Aaron Gable | 662c89f | 2016-05-11 00:04:21 | [diff] [blame] | 341 | <translation id="4130226655945681476">Memeriksa kabel rangkaian, modem dan penghala</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 342 | <translation id="4148925816941278100">American Express</translation> |
Krishna Govind | df07853 | 2015-11-09 18:57:21 | [diff] [blame] | 343 | <translation id="4169947484918424451">Adakah anda mahu Chromium menyimpan kad ini?</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 344 | <translation id="4171400957073367226">Tandatangan pengesahan tidak sah</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 345 | <translation id="4176463684765177261">Dilumpuhkan</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 346 | <translation id="4196861286325780578">&Buat semula pindahkan</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 347 | <translation id="4203896806696719780"><ph name="BEGIN_LINK" />Menyemak konfigurasi tembok api dan antivirus<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 348 | <translation id="4206349416402437184">{COUNT,plural, =0{tiada}=1{1 apl ($1)}=2{2 apl ($1, $2)}other{# apl ($1, $2, $3)}}</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 349 | <translation id="4220128509585149162">Nahas</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 350 | <translation id="4226937834893929579"><ph name="BEGIN_LINK" />Cuba jalankan Diagnostik Rangkaian<ph name="END_LINK" />.</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 351 | <translation id="4250431568374086873">Sambungan anda ke tapak ini tidak selamat sepenuhnya</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 352 | <translation id="4250680216510889253">Tidak</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 353 | <translation id="425582637250725228">Perubahan yang anda buat mungkin tidak disimpan.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 354 | <translation id="4258748452823770588">Tandatangan tidak elok</translation> |
| 355 | <translation id="4269787794583293679">(Tiada nama pengguna)</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 356 | <translation id="4280429058323657511">, tamat tempoh <ph name="EXPIRATION_DATE_ABBR" /></translation> |
| 357 | <translation id="4295944351946828969">Penyemakan Imbas Selamat Google <ph name="BEGIN_LINK" />menemui atur cara berbahaya<ph name="END_LINK" /> di <ph name="SITE" /> baru-baru ini. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 358 | <translation id="4300246636397505754">Cadangan ibu bapa</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 359 | <translation id="4304224509867189079">Log Masuk</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 360 | <translation id="432290197980158659">Pelayan memberikan sijil yang tidak sepadan dengan jangkaan terbina dalam. Jangkaan ini disertakan untuk tapak web keselamatan tinggi yang tertentu untuk melindungi anda. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 361 | <translation id="4325863107915753736">Gagal menemui artikel</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 362 | <translation id="4326324639298822553">Semak tarikh tamat tempoh anda dan cuba lagi</translation> |
Krishna Govind | b72069a | 2016-10-04 06:26:50 | [diff] [blame] | 363 | <translation id="4331708818696583467">Tidak Selamat</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 364 | <translation id="4356973930735388585">Penyerang pada tapak ini mungkin cuba memasang atur cara berbahaya pada komputer anda yang mencuri atau memadamkan maklumat anda (sebagai contoh, foto, kata laluan, mesej dan kad kredit).</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 365 | <translation id="4372948949327679948">Nilai <ph name="VALUE_TYPE" /> yang dijangka.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 366 | <translation id="4381091992796011497">Nama Pengguna:</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 367 | <translation id="4394049700291259645">Lumpuhkan</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 368 | <translation id="4406896451731180161">hasil carian</translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 369 | <translation id="4432688616882109544"><ph name="HOST_NAME" /> tidak menerima sijil log masuk anda atau sijil log masuk mungkin tidak diberikan.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 370 | <translation id="443673843213245140">Penggunaan proksi dilumpuhkan tetapi konfigurasi proksi yang jelas dinyatakan.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 371 | <translation id="4492190037599258964">Hasil carian untuk '<ph name="SEARCH_STRING" />'</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 372 | <translation id="4506176782989081258">Ralat pengesahan: <ph name="VALIDATION_ERROR" /></translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 373 | <translation id="4506599922270137252">Menghubungi pentadbir sistem</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 374 | <translation id="450710068430902550">Berkongsi dengan Pentadbir</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 375 | <translation id="4522570452068850558">Butiran</translation> |
Aaron Gable | 662c89f | 2016-05-11 00:04:21 | [diff] [blame] | 376 | <translation id="4558551763791394412">Cuba lumpuhkan sambungan anda.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 377 | <translation id="457875822857220463">Penghantaran</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 378 | <translation id="4587425331216688090">Alih keluar alamat daripada Chrome?</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 379 | <translation id="4589078953350245614">Anda cuba mencapai <ph name="DOMAIN" />, tetapi pelayan memberikan sijil yang tidak sah. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 380 | <translation id="4592951414987517459">Sambungan anda ke <ph name="DOMAIN" /> disulitkan menggunakan suit sifer moden.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 381 | <translation id="4594403342090139922">&Buat asal Pemadaman</translation> |
dimu | bead6d12 | 2017-01-04 19:03:58 | [diff] [blame] | 382 | <translation id="4619615317237390068">Tab daripada peranti lain</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 383 | <translation id="4668929960204016307">,</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 384 | <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1" /> <ph name="SENTENCE2" /></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 385 | <translation id="4708268264240856090">Sambungan anda tergendala</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 386 | <translation id="4722547256916164131"><ph name="BEGIN_LINK" />Jalankan Diagnostik Rangkaian Windows<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 387 | <translation id="4726672564094551039">Muat semula dasar</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 388 | <translation id="4728558894243024398">Platform</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 389 | <translation id="4744603770635761495">Laluan Boleh Laku</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 390 | <translation id="4750917950439032686">Maklumat anda (contohnya, kata laluan atau nombor kad kredit) adalah berciri peribadi apabila dihantar ke tapak ini.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 391 | <translation id="4756388243121344051">&Sejarah</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 392 | <translation id="4758311279753947758">Tambahkan maklumat hubungan</translation> |
dimu | 0e34d34 | 2017-01-18 00:54:19 | [diff] [blame] | 393 | <translation id="4759118997339041434">Ciri autolengkap pembayaran dilumpuhkan</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 394 | <translation id="4764776831041365478">Laman web di <ph name="URL" /> mungkin tergendala buat sementara waktu atau ia mungkin dpindahkan secara kekal ke alamat web baharu.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 395 | <translation id="4771973620359291008">Ralat tidak diketahui telah berlaku.</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 396 | <translation id="4800132727771399293">Semak tarikh tamat tempoh serta CVC anda dan cuba lagi</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 397 | <translation id="4803924862070940586"><ph name="CURRENCY_CODE" /> <ph name="FORMATTED_TOTAL_AMOUNT" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 398 | <translation id="4813512666221746211">Ralat rangkaian</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 399 | <translation id="4816492930507672669">Muat halaman</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 400 | <translation id="4850886885716139402">Lihat</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 401 | <translation id="4858792381671956233">Anda telah bertanya kepada ibu bapa anda sama ada OK untuk melawat tapak ini</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 402 | <translation id="4880827082731008257">Sejarah carian</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 403 | <translation id="4895877746940133817"><ph name="TYPE_1" />, <ph name="TYPE_2" />, <ph name="TYPE_3" /></translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 404 | <translation id="4914479371620770914">{URL_count,plural, =1{dan 1 lagi halaman web}other{dan # lagi halaman web}}</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 405 | <translation id="4923417429809017348">Halaman ini diterjemahkan dari bahasa yang tidak diketahui ke <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE" /></translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 406 | <translation id="4923459931733593730">Pembayaran</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 407 | <translation id="4926049483395192435">Mesti ditentukan.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 408 | <translation id="4941291666397027948">* menandakan medan yang diperlukan</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 409 | <translation id="495170559598752135">Tindakan</translation> |
| 410 | <translation id="4958444002117714549">Kembangkan senarai</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 411 | <translation id="4962322354953122629">Pelayan ini tidak dapat membuktikan bahawa itu <ph name="DOMAIN" />; sijil keselamatannya tidak dipercayai oleh Chrome. Ini mungkin disebabkan oleh kesilapan konfigurasi atau penyerang yang memintas sambungan anda. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 412 | <translation id="4989809363548539747">Pemalam ini tidak disokong</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 413 | <translation id="5002932099480077015">Jika didayakan, Chrome akan menyimpan salinan kad anda pada peranti ini untuk pengisian borang yang lebih cepat.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 414 | <translation id="5019198164206649151">Simpanan penyandaran dalam keadaan buruk</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 415 | <translation id="5023310440958281426">Semak dasar pentadbir anda</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 416 | <translation id="5029568752722684782">Hapuskan salinan</translation> |
Krishna Govind | 114959da | 2015-10-12 18:25:55 | [diff] [blame] | 417 | <translation id="5031870354684148875">Perihal Google Terjemah</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 418 | <translation id="5040262127954254034">Privasi</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 419 | <translation id="5045550434625856497">Kata laluan tidak sah</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 420 | <translation id="5056549851600133418">Artikel untuk anda</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 421 | <translation id="5070335125961472645"><ph name="BEGIN_LINK" />Menyemak alamat proksi<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 422 | <translation id="5087286274860437796">Sijil pelayan tidak sah pada masa ini.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 423 | <translation id="5087580092889165836">Tambah kad</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 424 | <translation id="5089810972385038852">Negeri</translation> |
| 425 | <translation id="5095208057601539847">Wilayah</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 426 | <translation id="5115563688576182185">(64-bit)</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 427 | <translation id="5141240743006678641">Sulitkan kata laluan yang disegerakkan dengan bukti kelayakan Google anda</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 428 | <translation id="5145883236150621069">Terdapat kod ralat dalam balasan dasar</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 429 | <translation id="5171045022955879922">Buat carian atau taipkan URL</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 430 | <translation id="5172758083709347301">Mesin</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 431 | <translation id="5179510805599951267">Bukan dalam <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" />? Laporkan ralat ini</translation> |
Krishna Govind | c0a7e86 | 2016-11-07 18:20:44 | [diff] [blame] | 432 | <translation id="5181140330217080051">Memuat turun</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 433 | <translation id="5190835502935405962">Bar Penanda Halaman</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 434 | <translation id="5199729219167945352">Eksperimen</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 435 | <translation id="5205222826937269299">Nama diperlukan</translation> |
| 436 | <translation id="5222812217790122047">E-mel diperlukan</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 437 | <translation id="5251803541071282808">Awan</translation> |
Krishna Govind | ad809ef | 2016-10-17 19:38:09 | [diff] [blame] | 438 | <translation id="5277279256032773186">Menggunakan Chrome di tempat kerja? Perniagaan boleh mengurus tetapan Chrome untuk pekerja mereka. Ketahui lebih lanjut</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 439 | <translation id="5299298092464848405">Ralat semasa menghuraikan dasar</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 440 | <translation id="5300589172476337783">Paparkan</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 441 | <translation id="5308689395849655368">Pelaporan nahas dilumpuhkan.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 442 | <translation id="5317780077021120954">Simpan</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 443 | <translation id="5326702247179446998">Penerima diperlukan</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 444 | <translation id="5327248766486351172">Nama</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 445 | <translation id="5337705430875057403">Penyerang di <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> mungkin menipu anda supaya melakukan sesuatu yang berbahaya seperti memasang perisian atau mendedahkan maklumat peribadi anda (contohnya, kata laluan, nombor telefon atau kad kredit).</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 446 | <translation id="53553865750799677">Alamat pengambilan tidak disokong. Pilih alamat lain.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 447 | <translation id="5359637492792381994">Pelayan ini tidak dapat membuktikan bahawa itu <ph name="DOMAIN" />; sijil keselamatannya tidak sah pada masa ini. Ini mungkin disebabkan oleh kesilapan konfigurasi atau penyerang yang memintas sambungan anda. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 448 | <translation id="536296301121032821">Gagal menyimpan tetapan dasar</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 449 | <translation id="5386426401304769735">Rantaian sijil untuk tapak ini mengandungi sijil yang ditandatangani menggunakan SHA-1.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 450 | <translation id="5421136146218899937">Kosongkan data semakan imbas...</translation> |
| 451 | <translation id="5430298929874300616">Alih keluar penanda halaman</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 452 | <translation id="5431657950005405462">Fail anda tidak ditemui</translation> |
Krishna Govind | 2709cbb | 2016-04-12 17:43:05 | [diff] [blame] | 453 | <translation id="5435775191620395718">Menunjukkan sejarah daripada peranti ini. <ph name="BEGIN_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 454 | <translation id="5439770059721715174">Ralat pengesahan skema di "<ph name="ERROR_PATH" />": <ph name="ERROR" /></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 455 | <translation id="5452270690849572955">Halaman <ph name="HOST_NAME" /> ini tidak ditemui</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 456 | <translation id="5455374756549232013">Cap waktu dasar tidak elok</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 457 | <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH" /> daripada <ph name="TOTAL_MATCHCOUNT" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 458 | <translation id="5470861586879999274">&Buat semula edit</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 459 | <translation id="54817484435770891">Tambahkan alamat yang sah</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 460 | <translation id="5492298309214877701">Tapak ini yang berada di intranet syarikat, organisasi atau sekolah mempunyai URL yang sama dengan tapak web luar. |
| 461 | <ph name="LINE_BREAK" /> |
| 462 | Cuba hubungi pentadbir sistem anda.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 463 | <translation id="5509780412636533143">Penanda halaman terurus</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 464 | <translation id="5510766032865166053">Fail mungkin telah dipindahkan atau dipadamkan.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 465 | <translation id="5523118979700054094">Nama dasar</translation> |
| 466 | <translation id="552553974213252141">Adakah teks diekstrak dengan betul?</translation> |
| 467 | <translation id="5540224163453853">Tidak menemui artikel yang diminta.</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 468 | <translation id="5544037170328430102">Halaman terbenam di <ph name="SITE" /> menyatakan:</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 469 | <translation id="5556459405103347317">Muat Semula</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 470 | <translation id="5565735124758917034">Aktif</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 471 | <translation id="5575380383496039204">Alamat penghantaran tidak disokong. Pilih alamat lain.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 472 | <translation id="5580958916614886209">Semak bulan tamat tempoh anda dan cuba lagi</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 473 | <translation id="560412284261940334">Pengurusan tidak disokong</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 474 | <translation id="5610142619324316209">Menyemak sambungan</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 475 | <translation id="5610807607761827392">Anda boleh mengurus kad dan alamat dalam <ph name="BEGIN_LINK" />Tetapan<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 476 | <translation id="5617949217645503996"><ph name="HOST_NAME" /> telah terlalu kerap mengubah hala anda.</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 477 | <translation id="5622887735448669177">Adakah anda ingin meninggalkan tapak ini?</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 478 | <translation id="5629630648637658800">Gagal memuatkan tetapan dasar</translation> |
| 479 | <translation id="5631439013527180824">Token pengurusan peranti tidak sah</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 480 | <translation id="5669703222995421982">Dapatkan kandungan yang diperibadikan</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 481 | <translation id="5675650730144413517">Halaman ini tidak berfungsi</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 482 | <translation id="5677928146339483299">Disekat</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 483 | <translation id="5694783966845939798">Anda cuba mencapai <ph name="DOMAIN" />, tetapi pelayan memberikan sijil yang ditandatangani menggunakan algoritma tandatangan yang lemah (seperti SHA-1). Ini bermakna bukti kelayakan keselamatan yang diberikan oleh pelayan mungkin dipalsukan dan pelayan tersebut mungkin bukan pelayan yang anda jangkakan (anda mungkin berkomunikasi dengan penyerang). <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 484 | <translation id="5710435578057952990">Identiti tapak web ini belum disahkan.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 485 | <translation id="5720705177508910913">Pengguna semasa</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 486 | <translation id="5732392974455271431">Ibu bapa anda boleh menyahsekatnya untuk anda</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 487 | <translation id="57586589942790530">Nombor kad tidak sah</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 488 | <translation id="5784606427469807560">Terdapat masalah mengesahkan kad anda. Semak sambungan Internet anda dan cuba lagi.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 489 | <translation id="5785756445106461925">Selain itu, halaman ini mengandungi sumber lain yang tidak selamat. Sumber ini boleh dilihat oleh orang lain semasa dalam transit dan boleh diubah oleh penyerang untuk menukar penampilan halaman.</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 490 | <translation id="5786044859038896871">Adakah anda ingin mengisi maklumat kad anda?</translation> |
| 491 | <translation id="5803412860119678065">Adakah anda ingin mengisi <ph name="CARD_DETAIL" /> anda?</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 492 | <translation id="5810442152076338065">Sambungan anda ke <ph name="DOMAIN" /> disulitkan menggunakan suit sifer yang sudah usang.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 493 | <translation id="5813119285467412249">&Buat Semula Tambahkan</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 494 | <translation id="5814352347845180253">Anda mungkin kehilangan akses kepada kandungan premium daripada <ph name="SITE" /> dan sesetengah tapak web lain.</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 495 | <translation id="5838278095973806738">Anda tidak seharusnya memasukkan sebarang maklumat sensitif pada tapak ini (contohnya, kata laluan atau maklumat kad kredit) kerana maklumat ini boleh dicuri oleh penyerang.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 496 | <translation id="5843436854350372569">Anda cuba mencapai <ph name="DOMAIN" />, tetapi pelayan memberi sijil yang mengandungi kunci yang lemah, Penyerang mungkin telah merosakkan kunci peribadi dan pelayan tersebut mungkin bukan pelayan yang anda jangkakan (anda mungkin berkomunikasi dengan penyerang). <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 497 | <translation id="5869405914158311789">Tapak ini tidak dapat dicapai</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 498 | <translation id="5869522115854928033">Kata laluan disimpan</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 499 | <translation id="5872918882028971132">Cadangan Ibu Bapa</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 500 | <translation id="587760065310675640">Alamat penghantaran tidak disokong. Pilih alamat lain.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 501 | <translation id="5901630391730855834">Kuning</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 502 | <translation id="59174027418879706">Didayakan</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 503 | <translation id="5926846154125914413">Anda mungkin kehilangan akses kepada kandungan premium daripada sesetengah tapak web.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 504 | <translation id="5959728338436674663">Hantar secara automatik beberapa <ph name="BEGIN_WHITEPAPER_LINK" />maklumat sistem dan kandungan halaman<ph name="END_WHITEPAPER_LINK" /> kepada Google untuk membantu anda mengesan apl dan tapak yang berbahaya. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 505 | <translation id="5966707198760109579">Minggu</translation> |
| 506 | <translation id="5967867314010545767">Buang daripada sejarah</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 507 | <translation id="5975083100439434680">Zum keluar</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 508 | <translation id="5989320800837274978">Pelayan proksi tetap begitu juga URL skrip .pac, kedua-duanya tidak ditetapkan.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 509 | <translation id="5990559369517809815">Permintaan pada pelayan telah disekat oleh sambungan.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 510 | <translation id="6008256403891681546">JCB</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 511 | <translation id="6011754012569870220">Pilihan kad dan alamat adalah daripada Chrome. Anda boleh mengurus pilihan ini dalam <ph name="BEGIN_LINK" />Tetapan<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 512 | <translation id="6016158022840135739">{COUNT,plural, =1{Halaman 1}other{Halaman #}}</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 513 | <translation id="6017514345406065928">Hijau</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 514 | <translation id="6040143037577758943">Tutup</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 515 | <translation id="604124094241169006">Automatik</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 516 | <translation id="6042308850641462728">Lagi</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 517 | <translation id="6060685159320643512">Berhati-hati, percubaan ini mungkin memudaratkan</translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 518 | <translation id="6108835911243775197">{COUNT,plural, =0{tiada}=1{1}other{#}}</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 519 | <translation id="6146055958333702838">Periksa mana-mana kabel dan but semula mana-mana penghala, modem atau peranti |
| 520 | rangkaian lain yang mungkin anda gunakan.</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 521 | <translation id="614940544461990577">Cuba:</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 522 | <translation id="6151417162996330722">Sijil pelayan mempunyai tempoh sah yang terlalu panjang.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 523 | <translation id="6165508094623778733">Ketahui lebih lanjut</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 524 | <translation id="6177128806592000436">Sambungan anda ke tapak ini tidak selamat</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 525 | <translation id="6203231073485539293">Semak sambungan Internet anda</translation> |
Krishna Govind | df07853 | 2015-11-09 18:57:21 | [diff] [blame] | 526 | <translation id="6218753634732582820">Alih keluar alamat daripada Chromium?</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 527 | <translation id="6251924700383757765">Dasar privasi</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 528 | <translation id="625755898061068298">Anda telah memilih untuk melumpuhkan amaran keselamatan bagi tapak ini.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 529 | <translation id="6259156558325130047">&Buat Asal Susun Semula</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 530 | <translation id="6263376278284652872">Penanda halaman <ph name="DOMAIN" /></translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 531 | <translation id="6264485186158353794">Kembali ke keselamatan</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 532 | <translation id="6282194474023008486">Poskod</translation> |
Krishna Govind | 80fc282 | 2016-11-03 23:17:26 | [diff] [blame] | 533 | <translation id="6290238015253830360">Artikel cadangan anda dipaparkan di sini</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 534 | <translation id="6305205051461490394"><ph name="URL" /> tidak dapat dicapai.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 535 | <translation id="6321917430147971392">Semak tetapan DNS anda</translation> |
| 536 | <translation id="6328639280570009161">Cuba lumpuhkan ramalan rangkaian</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 537 | <translation id="6328786501058569169">Tapak ini mengelirukan</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 538 | <translation id="6337534724793800597">Tapis dasar mengikut nama</translation> |
Krishna Govind | df07853 | 2015-11-09 18:57:21 | [diff] [blame] | 539 | <translation id="6342069812937806050">Sebentar tadi</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 540 | <translation id="6355080345576803305">Pembatalan sesi awam</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 541 | <translation id="6358450015545214790">Apakah maksudnya?</translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 542 | <translation id="6386120369904791316">{COUNT,plural, =1{1 cadangan lain}other{# cadangan lain}}</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 543 | <translation id="6387478394221739770">Berminat dengan ciri Chrome baharu yang hebat? Cuba saluran beta kami di chrome.com/beta.</translation> |
Krishna Govind | 5822d6c | 2016-08-08 21:49:34 | [diff] [blame] | 544 | <translation id="6389758589412724634">Chromium kehabisan memori semasa cuba memaparkan halaman web ini.</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 545 | <translation id="6404511346730675251">Edit penanda halaman</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 546 | <translation id="6410264514553301377">Masukkan tarikh tamat tempoh dan CVC untuk <ph name="CREDIT_CARD" /></translation> |
| 547 | <translation id="6414888972213066896">Anda telah bertanya kepada ibu bapa anda sama ada OK untuk melawat tapak ini</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 548 | <translation id="6416403317709441254">Anda tidak boleh melawati <ph name="SITE" /> sekarang kerana tapak web ini menghantar bukti kelayakan yang dicampuradukkan sehingga tidak dapat diproses oleh Chromium. Ralat rangkaian dan serangan biasanya bersifat sementara, oleh itu halaman ini mungkin akan berfungsi sebentar lagi. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 549 | <translation id="6417515091412812850">Tidak dapat memeriksa sama ada sijil telah dibatalkan.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 550 | <translation id="6433490469411711332">Edit maklumat hubungan</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 551 | <translation id="6433595998831338502"><ph name="HOST_NAME" /> enggan menyambung.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 552 | <translation id="6443118737398455446">Tarikh tamat tempoh tidak sah</translation> |
| 553 | <translation id="6446608382365791566">Tambahkan maklumat lanjut</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 554 | <translation id="6451458296329894277">Sahkan Penyerahan Semula Borang</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 555 | <translation id="6458467102616083041">Diabaikan kerana carian lalai dilumpuhkan oleh dasar.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 556 | <translation id="6462969404041126431">Pelayan ini tidak dapat membuktikan bahawa itu <ph name="DOMAIN" />; sijil keselamatannya telah dibatalkan. Ini mungkin disebabkan oleh kesilapan konfigurasi atau penyerang yang memintas sambungan anda. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 557 | <translation id="647261751007945333">Dasar peranti</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 558 | <translation id="6477321094435799029">Chrome mengesan kod luar biasa pada halaman ini dan menyekatnya untuk melindungi maklumat peribadi anda (contohnya, kata laluan, nombor telefon dan maklumat kad kredit).</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 559 | <translation id="6477460825583319731">Alamat e-mel tidak sah</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 560 | <translation id="6489534406876378309">Mulakan muat naik ranap sistem</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 561 | <translation id="6529602333819889595">&Buat Semula Pemadaman</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 562 | <translation id="6534179046333460208">Cadangan Web Fizikal</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 563 | <translation id="6550675742724504774">Pilihan</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 564 | <translation id="6556239504065605927">Sambungan selamat</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 565 | <translation id="6563469144985748109">Pengurus anda belum meluluskannya</translation> |
dimu | 822f125 | 2017-02-14 20:37:18 | [diff] [blame^] | 566 | <translation id="6569060085658103619">Anda sedang melihat halaman sambungan</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 567 | <translation id="6593753688552673085">kurang daripada <ph name="UPPER_ESTIMATE" /></translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 568 | <translation id="6596325263575161958">Pilihan penyulitan</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 569 | <translation id="662080504995468778">Kekal di sini</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 570 | <translation id="6626291197371920147">Tambahkan nombor kad yang sah</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 571 | <translation id="6628463337424475685"><ph name="ENGINE" /> Carian</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 572 | <translation id="6644283850729428850">Dasar ini telah dikecam.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 573 | <translation id="6652240803263749613">Pelayan ini tidak dapat membuktikan bahawa itu <ph name="DOMAIN" />; sijil keselamatannya tidak dipercayai oleh sistem pengendalian komputer anda. Ini mungkin disebabkan oleh kesilapan konfigurasi atau penyerang yang memintas sambungan anda. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | df07853 | 2015-11-09 18:57:21 | [diff] [blame] | 574 | <translation id="6671697161687535275">Alih keluar cadangan borang daripada Chromium?</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 575 | <translation id="6685834062052613830">Log keluar dan selesaikan persediaan</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 576 | <translation id="6710213216561001401">Sebelumnya</translation> |
Krishna Govind | 95424fd | 2016-04-19 18:53:42 | [diff] [blame] | 577 | <translation id="6710594484020273272"><Taip istilah carian></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 578 | <translation id="6711464428925977395">Ada sesuatu yang tidak kena dengan pelayan proksi atau alamat tidak betul.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 579 | <translation id="6727102863431372879">Tetapkan</translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 580 | <translation id="6731320287533051140">{COUNT,plural, =0{tiada}=1{1 item}other{# item}}</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 581 | <translation id="6743044928064272573">Pilihan pengambilan</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 582 | <translation id="674375294223700098">Ralat sijil pelayan tidak diketahui.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 583 | <translation id="6753269504797312559">Nilai dasar</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 584 | <translation id="6757797048963528358">Peranti anda tidak aktif.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 585 | <translation id="6778737459546443941">Ibu bapa anda belum meluluskannya</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 586 | <translation id="6810899417690483278">ID Penyesuaian</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 587 | <translation id="6820686453637990663">CVC</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 588 | <translation id="6831043979455480757">Terjemah</translation> |
| 589 | <translation id="6839929833149231406">Kawasan</translation> |
| 590 | <translation id="6874604403660855544">&Buat semula tambahkan</translation> |
| 591 | <translation id="6891596781022320156">Tahap dasar tidak disokong.</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 592 | <translation id="6895330447102777224">Kad anda telah disahkan</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 593 | <translation id="6897140037006041989">Ejen Pengguna</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 594 | <translation id="6915804003454593391">Pengguna:</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 595 | <translation id="6937422995269576720">Nombor kad tidak sah</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 596 | <translation id="6957887021205513506">Sijil pelayan rupanya adalah pemalsuan.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 597 | <translation id="6965382102122355670">OK</translation> |
| 598 | <translation id="6965978654500191972">Peranti</translation> |
| 599 | <translation id="6970216967273061347">Daerah</translation> |
| 600 | <translation id="6973656660372572881">Pelayan proksi tetap dan juga URL skrip .pac tidak ditetapkan.</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 601 | <translation id="6989763994942163495">Paparkan tetapan lanjutan...</translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 602 | <translation id="7000990526846637657">Tiada masukan sejarah ditemui</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 603 | <translation id="7001663382399377034">Tambahkan penerima</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 604 | <translation id="7009986207543992532">Anda cuba mencapai <ph name="DOMAIN" />, tetapi pelayan memberikan sijil yang tempoh sahnya terlalu panjang untuk dipercayai. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 605 | <translation id="7012363358306927923">China UnionPay</translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 606 | <translation id="7012372675181957985">Akaun Google anda mungkin mempunyai sejarah penyemakan imbas dalam bentuk lain di <ph name="BEGIN_LINK" />history.google.com<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 607 | <translation id="7029809446516969842">Kata laluan</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 608 | <translation id="7064851114919012435">Maklumat hubungan</translation> |
| 609 | <translation id="7079718277001814089">Tapak ini mengandungi perisian hasad</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 610 | <translation id="7087282848513945231">Daerah</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 611 | <translation id="7088615885725309056">Lebih lama</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 612 | <translation id="7090678807593890770">Cari <ph name="LINK" /> di Google</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 613 | <translation id="7139724024395191329">Emiriah</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 614 | <translation id="7155487117670177674">Pembayaran tidak selamat</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 615 | <translation id="7179921470347911571">Lancarkan Semula Sekarang</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 616 | <translation id="7180611975245234373">Muat semula</translation> |
| 617 | <translation id="7182878459783632708">Tiada dasar ditetapkan</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 618 | <translation id="7186367841673660872">Halaman ini telah diterjemahkan dari<ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" />ke<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 619 | <translation id="719464814642662924">Visa</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 620 | <translation id="7210863904660874423"><ph name="HOST_NAME" /> tidak mematuhi piawaian keselamatan.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 621 | <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LINK" /> mengenai masalah ini.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 622 | <translation id="7219179957768738017">Sambungan menggunakan <ph name="SSL_VERSION" />.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 623 | <translation id="724691107663265825">Tapak di hadapan mengandungi perisian hasad</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 624 | <translation id="724975217298816891">Masukkan tarikh tamat tempoh dan CVC untuk <ph name="CREDIT_CARD" /> bagi mengemas kini butiran kad anda. Setelah anda mengesahkan, butiran kad anda akan dikongsi dengan tapak ini.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 625 | <translation id="725866823122871198">Sambungan peribadi ke <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" /> tidak boleh diwujudkan kerana tarikh dan masa komputer anda (<ph name="DATE_AND_TIME" />) tidak betul.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 626 | <translation id="7275334191706090484">Penanda Halaman Terurus</translation> |
| 627 | <translation id="7298195798382681320">Disyorkan</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 628 | <translation id="7309308571273880165">Laporan ranap sistem dirakam pada <ph name="CRASH_TIME" /> (muat naik diminta oleh pengguna, belum dimuat naik lagi)</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 629 | <translation id="7334320624316649418">&Buat semula susun semula</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 630 | <translation id="733923710415886693">Sijil pelayan tidak didedahkan melalui Ketelusan Sijil.</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 631 | <translation id="7351800657706554155">Anda tidak boleh melawati <ph name="SITE" /> sekarang kerana sijilnya telah dibatalkan. Ralat rangkaian dan serangan biasanya bersifat sementara, maka halaman ini mungkin akan berfungsi sebentar lagi. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 632 | <translation id="7353601530677266744">Baris Perintah</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 633 | <translation id="7372973238305370288">hasil carian</translation> |
| 634 | <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE" /> - <ph name="FULL_DATE" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 635 | <translation id="7378627244592794276">Tidak</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 636 | <translation id="7378810950367401542">/</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 637 | <translation id="7390545607259442187">Sahkan Kad</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 638 | <translation id="7394102162464064926">Anda pasti mahu memadamkan halaman ini daripada sejarah anda? |
| 639 | |
| 640 | Psst! <ph name="SHORTCUT_KEY" /> mod Inkognito mungkin akan berguna pada masa akan datang.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 641 | <translation id="7400418766976504921">URL</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 642 | <translation id="7419106976560586862">Laluan Profil</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 643 | <translation id="7424977062513257142">Halaman terbenam pada halaman web ini menyatakan:</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 644 | <translation id="7441627299479586546">Subjek dasar salah</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 645 | <translation id="7444046173054089907">Tapak ini disekat</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 646 | <translation id="7444238235002594607">Pilih alamat pengambilan untuk menyemak kaedah dan keperluan pengambilan.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 647 | <translation id="7445762425076701745">Identiti pelayan yang disambungkan kepada anda tidak dapat disahkan sepenuhnya. Anda disambungkan ke pelayan menggunakan nama yang sah dalam rangkaian anda sahaja, apabila pihak berkuasa sijil luaran tiada cara untuk mengesahkan pemilikan. Oleh kerana beberapa pihak berkuasa sijil juga akan terus mengeluarkan sijil untuk nama ini, tiada cara untuk memastikan anda disambungkan ke tapak web yang diingini dan bukannya penyerang.</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 648 | <translation id="7451311239929941790"><ph name="BEGIN_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LINK" /> tentang masalah ini.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 649 | <translation id="7460163899615895653">Tab terbaharu anda daripada peranti lain dipaparkan di sini</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 650 | <translation id="7469372306589899959">Mengesahkan kad</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 651 | <translation id="7481312909269577407">Majukan</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 652 | <translation id="7485870689360869515">Tiada data dijumpai.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 653 | <translation id="7508255263130623398">Id peranti yang dikembalikan kosong atau tidak sepadan dengan id peranti semasa</translation> |
Krishna Govind | 46470b4 | 2015-11-30 21:54:15 | [diff] [blame] | 654 | <translation id="7514365320538308">Muat Turun</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 655 | <translation id="7518003948725431193">Tiada halaman web dijumpai untuk alamat web: <ph name="URL" /></translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 656 | <translation id="7535087603100972091">Nilai</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 657 | <translation id="7537536606612762813">Wajib</translation> |
| 658 | <translation id="7542995811387359312">Pengisian kad kredit automatik dilumpuhkan kerana borang ini tidak menggunakan sambungan selamat.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 659 | <translation id="7543525346216957623">Tanya ibu bapa anda</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 660 | <translation id="7549584377607005141">Halaman web ini memerlukan data yang anda masukkan sebelum ini agar dapat dipaparkan dengan betul. Anda boleh menghantar data ini semula, tetapi dengan berbuat demikian anda akan mengulangi sebarang tindakan terdahulu yang telah dilakukan oleh halaman ini.</translation> |
sdefresne | 957f4a7 | 2016-02-18 12:44:29 | [diff] [blame] | 661 | <translation id="7554791636758816595">Tab Baharu</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 662 | <translation id="7568593326407688803">Halaman ini adalah dalam<ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" />Adakah anda ingin menterjemahkannya?</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 663 | <translation id="7569952961197462199">Alih keluar kad kredit daripada Chrome?</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 664 | <translation id="7569983096843329377">Hitam</translation> |
Krishna Govind | 46470b4 | 2015-11-30 21:54:15 | [diff] [blame] | 665 | <translation id="7578104083680115302">Bayar dengan cepat di tapak dan apl merentas peranti menggunakan kad yang telah disimpan dengan Google.</translation> |
Krishna Govind | 58744ea6 | 2016-09-07 05:39:46 | [diff] [blame] | 666 | <translation id="7588950540487816470">Web Fizikal</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 667 | <translation id="7592362899630581445">Sijil pelayan melanggar kekangan nama.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 668 | <translation id="759889825892636187"><ph name="HOST_NAME" /> tidak dapat mengendalikan permintaan ini pada masa ini.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 669 | <translation id="7600965453749440009">Jangan sekali-kali terjemahkan <ph name="LANGUAGE" /></translation> |
| 670 | <translation id="7610193165460212391">Nilai berada di luar julat <ph name="VALUE" /></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 671 | <translation id="7613889955535752492">Tamat: <ph name="EXPIRATION_MONTH" />/<ph name="EXPIRATION_YEAR" /></translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 672 | <translation id="7615602087246926389">Anda sudah mempunyai data yang disulitkan menggunakan versi kata laluan Akaun Google anda yang berbeza. Sila masukkannya di bawah.</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 673 | <translation id="7634554953375732414">Sambungan anda ke tapak ini tidak berciri peribadi.</translation> |
Krishna Govind | df07853 | 2015-11-09 18:57:21 | [diff] [blame] | 674 | <translation id="7637571805876720304">Alih keluar kad kredit daripada Chromium?</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 675 | <translation id="765676359832457558">Sembunyikan tetapan lanjutan...</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 676 | <translation id="7658239707568436148">Batal</translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 677 | <translation id="7667346355482952095">Token dasar yang dikembalikan kosong atau tidak sepadan dengan token semasa</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 678 | <translation id="7668654391829183341">Peranti tidak diketahui</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 679 | <translation id="7669271284792375604">Penyerang pada tapak ini mungkin cuba menipu dengan meminta anda memasang atur cara yang membahayakan pengalaman penyemakan imbas anda (contohnya, dengan menukar halaman utama anda atau menunjukkan iklan tambahan pada laman yang anda lawati).</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 680 | <translation id="7674629440242451245">Berminat dengan ciri Chrome baharu yang hebat? Cuba saluran pembangun kami di chrome.com/dev.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 681 | <translation id="7682287625158474539">Penghantaran</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 682 | <translation id="7704050614460855821"><ph name="BEGIN_LINK" />Teruskan ke <ph name="SITE" /> (tidak selamat)<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 683 | <translation id="7716424297397655342">Tapak ini tidak dapat dimuatkan daripada cache</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 684 | <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS" />)</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 685 | <translation id="7752995774971033316">Tidak Diurus</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 686 | <translation id="7755287808199759310">Ibu bapa anda boleh menyahsekatnya untuk anda</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 687 | <translation id="7758069387465995638">Tembok api atau perisian antivirus mungkin telah menyekat sambungan.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 688 | <translation id="7761701407923456692">Sijil pelayan tidak sepadan dengan URL.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 689 | <translation id="777702478322588152">Wilayah</translation> |
| 690 | <translation id="7791543448312431591">Tambah</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 691 | <translation id="7793809570500803535">Halaman web di <ph name="SITE" /> mungkin tergendala buat sementara waktu atau ia mungkin dpindahkan secara kekal ke alamat web baharu.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 692 | <translation id="7800304661137206267">Sambungan disulitkan menggunakan <ph name="CIPHER" />, dengan <ph name="MAC" /> untuk pengesahan mesej dan <ph name="KX" /> sebagai mekanisme pertukaran kunci.</translation> |
Krishna Govind | c3fa5f3 | 2015-11-02 19:45:46 | [diff] [blame] | 693 | <translation id="780301667611848630">Tidak, terima kasih</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 694 | <translation id="7805768142964895445">Status</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 695 | <translation id="7812922009395017822">Mir</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 696 | <translation id="7813600968533626083">Alih keluar cadangan borang daripada Chrome?</translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 697 | <translation id="7815407501681723534">Menemui <ph name="NUMBER_OF_RESULTS" /> <ph name="SEARCH_RESULTS" /> untuk '<ph name="SEARCH_STRING" />'</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 698 | <translation id="7837582000577464779">Berlaku ralat semasa memproses pesanan anda. Sila semak akaun anda dan cuba lagi.</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 699 | <translation id="785549533363645510">Walau bagaimanapun, anda tidak halimunan. Apabila anda menggunakan mod inkognito, penyemakan imbas anda tidak akan disembunyikan daripada majikan anda, penyedia perkhidmatan Internet anda atau tapak web yang anda lawati.</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 700 | <translation id="7855695075675558090"><ph name="TOTAL_LABEL" /> <ph name="CURRENCY_CODE" /> <ph name="FORMATTED_TOTAL_AMOUNT" /></translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 701 | <translation id="7887683347370398519">Semak CVC anda dan cuba lagi</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 702 | <translation id="7935318582918952113">DOM Distiller</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 703 | <translation id="7938958445268990899">Sijil pelayan masih belum sah.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 704 | <translation id="7942349550061667556">Merah</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 705 | <translation id="7947285636476623132">Semak tahun tamat tempoh anda dan cuba lagi</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 706 | <translation id="7951415247503192394">(32-bit)</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 707 | <translation id="7956713633345437162">Penanda halaman mudah alih</translation> |
| 708 | <translation id="7961015016161918242">Tidak sama sekali</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 709 | <translation id="7962083544045318153">ID Ranap Sistem <ph name="CRASH_LOCAL_ID" /></translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 710 | <translation id="7983301409776629893">Sentiasa terjemahkan <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" /> ke <ph name="TARGET_LANGUAGE" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 711 | <translation id="7995512525968007366">Tidak Ditentukan</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 712 | <translation id="8012647001091218357">Kami tidak dapat menghubungi ibu bapa anda pada masa ini. Sila cuba lagi.</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 713 | <translation id="8025119109950072390">Penyerang pada tapak ini mungkin menipu anda supaya melakukan sesuatu yang berbahaya seperti memasang perisian atau mendedahkan maklumat peribadi anda (contohnya, kata laluan, nombor telefon atau maklumat kad kredit).</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 714 | <translation id="803030522067524905">Penyemakan Imbas Selamat Google mengesan pancingan data di <ph name="SITE" /> baru-baru ini. Tapak pancingan data menyamar menjadi tapak web lain untuk menipu anda. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 715 | <translation id="8034522405403831421">Halaman ini dalam <ph name="SOURCE_LANGUAGE" />. Terjemahkannya kepada <ph name="TARGET_LANGUAGE" />?</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 716 | <translation id="8041089156583427627">Hantar Maklum Balas</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 717 | <translation id="8088680233425245692">Gagal melihat artikel.</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 718 | <translation id="8089520772729574115">kurang daripada 1 MB</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 719 | <translation id="8091372947890762290">Pengaktifan belum selesai pada pelayan</translation> |
Krishna Govind | 41a77c340 | 2016-07-14 23:01:34 | [diff] [blame] | 720 | <translation id="8131740175452115882">Sahkan</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 721 | <translation id="8134994873729925007"><ph name="BEGIN_ABBR" />Alamat DNS<ph name="END_ABBR" /> pelayan <ph name="HOST_NAME" /> tidak ditemui.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 722 | <translation id="8149426793427495338">Komputer anda dalam mod tidur.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 723 | <translation id="8150722005171944719">Fail di <ph name="URL" /> tidak boleh dibaca. Fail mungkin telah dialih keluar, dipindahkan atau kebenaran fail mungkin menghalang akses.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 724 | <translation id="8194797478851900357">&Buat Asal Pindahkan</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 725 | <translation id="8201077131113104583">URL kemas kini tidak sah untuk sambungan dengan ID "<ph name="EXTENSION_ID" />".</translation> |
dimu | 0e34d34 | 2017-01-18 00:54:19 | [diff] [blame] | 726 | <translation id="8202097416529803614">Ringkasan pesanan</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 727 | <translation id="8218327578424803826">Lokasi yang Ditentukan:</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 728 | <translation id="8225771182978767009">Orang yang menyediakan komputer ini telah memilih untuk menyekat tapak ini.</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 729 | <translation id="822964464349305906"><ph name="TYPE_1" />, <ph name="TYPE_2" /></translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 730 | <translation id="8230421197304563332">Penyerang yang ada di <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> pada masa ini mungkin cuba memasang program berbahaya pada komputer anda yang boleh mencuri atau memadamkan maklumat anda (contohnya foto, kata laluan, mesej dan kad kredit).</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 731 | <translation id="8241707690549784388">Halaman yang anda cari untuk maklumat terpakai yang anda masukkan. Kembali ke halaman tersebut mungkin menyebabkan mana-mana tindakan yang anda ambil akan diulang. Adakah anda mahu teruskan?</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 732 | <translation id="8249320324621329438">Diambil kali terakhir:</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 733 | <translation id="8253091569723639551">Alamat pengebilan diperlukan</translation> |
Krishna Govind | 72a5b03 | 2016-05-13 19:51:08 | [diff] [blame] | 734 | <translation id="8261506727792406068">Padam</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 735 | <translation id="8289355894181816810">Hubungi pentadbir rangkaian anda jika anda tidak pasti apa yang dimaksudkan ini.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 736 | <translation id="8293206222192510085">Tambah Penanda Halaman</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 737 | <translation id="8294431847097064396">Sumber</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 738 | <translation id="8308427013383895095">Gagal terjemahan kerana masalah dengan sambungan rangkaian.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 739 | <translation id="8332188693563227489">Akses ke <ph name="HOST_NAME" /> dinafikan</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 740 | <translation id="834457929814110454">Jika anda memahami risiko terhadap keselamatan anda, anda boleh <ph name="BEGIN_LINK" />lawati tapak ini<ph name="END_LINK" /> sebelum atur cara berbahaya dialih keluar.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 741 | <translation id="8349305172487531364">Bar penanda halaman</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 742 | <translation id="8363502534493474904">Matikan mod pesawat</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 743 | <translation id="8364627913115013041">Tidak ditetapkan.</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 744 | <translation id="8380941800586852976">Berbahaya</translation> |
Krishna Govind | 80fc282 | 2016-11-03 23:17:26 | [diff] [blame] | 745 | <translation id="8382348898565613901">Penanda halaman anda yang terbaharu dilawati dipaparkan di sini</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 746 | <translation id="8398259832188219207">Laporan ranap sistem dimuat naik pada <ph name="UPLOAD_TIME" /></translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 747 | <translation id="8412145213513410671">Nahas (<ph name="CRASH_COUNT" />)</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 748 | <translation id="8412392972487953978">Anda mesti memasukkan frasa laluan yang sama dua kali.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 749 | <translation id="8428213095426709021">Tetapan</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 750 | <translation id="8433057134996913067">Pemadaman ini akan membuatkan anda dilog keluar daripada kebanyakan tapak web.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 751 | <translation id="8437238597147034694">&Buat asal pindahkan</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 752 | <translation id="8456681095658380701">Nama tidak sah</translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 753 | <translation id="8466379296835108687">{COUNT,plural, =1{1 kad kredit}other{# kad kredit}}</translation> |
Krishna Govind | b72069a | 2016-10-04 06:26:50 | [diff] [blame] | 754 | <translation id="8483780878231876732">Log masuk ke Chrome untuk menggunakan kad daripada Akaun Google anda</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 755 | <translation id="8488350697529856933">Diguna pakai untuk</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 756 | <translation id="8498891568109133222"><ph name="HOST_NAME" /> mengambil masa terlalu lama untuk bertindak balas.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 757 | <translation id="852346902619691059">Pelayan ini tidak dapat membuktikan bahawa itu <ph name="DOMAIN" />; sijil keselamatannya tidak dipercayai oleh sistem pengendalian peranti anda. Ini mungkin disebabkan oleh kesilapan konfigurasi atau penyerang yang memintas sambungan anda. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Ketahui lebih lanjut<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 758 | <translation id="8543181531796978784">Anda boleh <ph name="BEGIN_ERROR_LINK" />laporkan masalah pengesanan<ph name="END_ERROR_LINK" /> atau jika anda memahami risikonya kepada keselamatan anda, <ph name="BEGIN_LINK" />lawati tapak yang tidak selamat ini<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 759 | <translation id="8553075262323480129">Gagal terjemahan kerana bahasa halaman tidak dapat ditentukan.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 760 | <translation id="8559762987265718583">Sambungan peribadi ke <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" /> tidak boleh diwujudkan kerana tarikh dan masa peranti anda (<ph name="DATE_AND_TIME" />) tidak betul.</translation> |
| 761 | <translation id="8571890674111243710">Menterjemah halaman ke <ph name="LANGUAGE" />...</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 762 | <translation id="858637041960032120">Tambah no. tel. |
| 763 | </translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 764 | <translation id="859285277496340001">Sijil tidak menyatakan mekanisme untuk memeriksa sama ada ia telah dibatalkan.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 765 | <translation id="8620436878122366504">Ibu bapa anda belum meluluskannya</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 766 | <translation id="8647750283161643317">Tetapkan semula semua kepada lalai</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 767 | <translation id="8703575177326907206">Sambungan anda ke <ph name="DOMAIN" /> tidak disulitkan.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 768 | <translation id="8725066075913043281">Cuba lagi</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 769 | <translation id="8728672262656704056">Anda menggunakan mod inkognito</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 770 | <translation id="8730621377337864115">Selesai</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 771 | <translation id="8738058698779197622">Untuk mewujudkan sambungan yang selamat, jam anda perlu ditetapkan dengan betul. Ini kerana sijil yang digunakan oleh tapak web untuk mengenal pastinya hanya sah untuk tempoh masa yang tertentu. Memandangkan jam peranti anda tidak betul, Chromium tidak boleh mengesahkan sijil-sijil ini.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 772 | <translation id="8740359287975076522"><abbr id="dnsDefinition">Alamat DNS</abbr> <ph name="HOST_NAME" /> tidak ditemui. Masalah sedang didiagnosis.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 773 | <translation id="8790007591277257123">&Buat semula pemadaman</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 774 | <translation id="8798099450830957504">Lalai</translation> |
dimu | 0e34d34 | 2017-01-18 00:54:19 | [diff] [blame] | 775 | <translation id="8800988563907321413">Cadangan berdekatan anda dipaparkan di sini</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 776 | <translation id="8820817407110198400">Penanda buku</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 777 | <translation id="883848425547221593">Penanda Halaman Lain</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 778 | <translation id="884264119367021077">Alamat penghantaran</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 779 | <translation id="884923133447025588">Tiada mekanisme pembatalan dijumpai.</translation> |
Krishna Govind | 4660430 | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 780 | <translation id="885730110891505394">Berkongsi dengan Google</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 781 | <translation id="8866481888320382733">Ralat semasa menghuraikan tetapan dasar</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 782 | <translation id="8866959479196209191">Halaman ini menyatakan:</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 783 | <translation id="8870413625673593573">Ditutup Baru-baru Ini</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 784 | <translation id="8876793034577346603">Konfigurasi rangkaian gagal dihuraikan.</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 785 | <translation id="8877192140621905067">Setelah anda mengesahkan, butiran kad anda akan dikongsi dengan tapak ini</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 786 | <translation id="8889402386540077796">Rona</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 787 | <translation id="8891727572606052622">Mod proksi tidak sah.</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 788 | <translation id="889901481107108152">Maaf, eksperimen ini tidak tersedia pada platform anda.</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 789 | <translation id="8903921497873541725">Zum masuk</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 790 | <translation id="8931333241327730545">Adakah anda mahu menyimpan kad ini ke Akaun Google anda?</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 791 | <translation id="8932102934695377596">Jam anda di belakang</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 792 | <translation id="8954894007019320973">(Samb.)</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 793 | <translation id="8971063699422889582">Sijil pelayan telah tamat tempoh.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 794 | <translation id="8987927404178983737">Bulan</translation> |
Krishna Govind | a3bdc70 | 2016-02-08 18:49:47 | [diff] [blame] | 795 | <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION" /> [<ph name="COUNTRY" />]</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 796 | <translation id="8996941253935762404">Laman web yang akan dilayari mengandungi atur cara berbahaya</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 797 | <translation id="9001074447101275817"><ph name="DOMAIN" /> proksi memerlukan nama pengguna dan kata laluan.</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 798 | <translation id="901974403500617787">Bendera yang diguna pakai di seluruh sistem hanya boleh ditetapkan oleh pemilik: <ph name="OWNER_EMAIL" />.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 799 | <translation id="9020542370529661692">Halaman ini telah diterjemahkan kepada <ph name="TARGET_LANGUAGE" /></translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 800 | <translation id="9035022520814077154">Ralat keselamatan</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 801 | <translation id="9038649477754266430">Gunakan perkhidmatan ramalan untuk memuatkan halaman lebih cepat</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 802 | <translation id="9039213469156557790">Selain itu, halaman ini mengandungi sumber lain yang tidak selamat. Sumber ini boleh dilihat oleh orang lain semasa dalam transit dan boleh diubah oleh penyerang untuk menukar kelakuan halaman.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 803 | <translation id="9040185888511745258">Penyerang pada <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> mungkin mencuba untuk menipu anda untuk memasang atur cara yang membahayakan pengalaman penyemak imbas anda (contohnya, dengan menukar halaman utama anda atau menunjukkan iklan tambahan pada laman yang anda lawati).</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 804 | <translation id="9050666287014529139">Frasa laluan</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 805 | <translation id="9065203028668620118">Edit</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 806 | <translation id="9068849894565669697">Pilih warna</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 807 | <translation id="9076283476770535406">Tapak mungkin mengandungi kandungan dewasa</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 808 | <translation id="9078964945751709336">Maklumat lanjut diperlukan</translation> |
| 809 | <translation id="9094175695478007090">Tidak dapat melancarkan apl pembayaran.</translation> |
Krishna Govind | d7d6f0d | 2016-01-04 18:48:27 | [diff] [blame] | 810 | <translation id="9103872766612412690"><ph name="SITE" /> biasanya menggunakan penyulitan untuk melindungi maklumat anda. Apabila Chromium cuba menyambung ke <ph name="SITE" /> pada kali ini, tapak web tersebut mengembalikan bukti kelayakan yang luar biasa dan salah. Hal ini boleh berlaku apabila penyerang sedang cuba menyamar sebagai <ph name="SITE" /> atau skrin log masuk Wi-Fi telah memutuskan sambungan. Maklumat anda masih selamat kerana Chromium menghentikan sambungan sebelum sebarang pertukaran data berlaku.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 811 | <translation id="9137013805542155359">Paparkan asal</translation> |
| 812 | <translation id="9148507642005240123">&Buat asal edit</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 813 | <translation id="9154194610265714752">Dikemas kini</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 814 | <translation id="9157595877708044936">Menyediakan...</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 815 | <translation id="9170848237812810038">&Buat asal</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 816 | <translation id="917450738466192189">Sijil pelayan tidak sah.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 817 | <translation id="9183425211371246419"><ph name="HOST_NAME" /> menggunakan protokol yang tidak disokong.</translation> |
Krishna Govind | 81b73c2 | 2016-03-01 00:59:30 | [diff] [blame] | 818 | <translation id="9205078245616868884">Data anda disulitkan dengan ungkapan laluan segerak anda. Masukkannya untuk memulakan penyegerakan.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 819 | <translation id="9207861905230894330">Gagal menambahkan artikel.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 820 | <translation id="933612690413056017">Tiada sambungan Internet</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 821 | <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 822 | <translation id="935608979562296692">KOSONGKAN BORANG</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 823 | <translation id="939736085109172342">Folder baharu</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 824 | <translation id="941721044073577244">Nampaknya anda tiada kebenaran untuk melawat halaman ini</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 825 | <translation id="969892804517981540">Binaan Rasmi</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 826 | <translation id="988159990683914416">Binaan Pemaju</translation> |
[email protected] | 9f364a3 | 2014-05-28 19:00:33 | [diff] [blame] | 827 | </translationbundle> |