Code Switching Article
Code Switching Article
Introduction
People use language as an arbitrary sound symbol system to work together, interact, and
identify themselves. This sound symbol system is beneficial because, without it, a person cannot
express himself and his will to others (Kridalaksana, 2008). The role of language in human life is
enormous. Almost every day, both in official and unofficial activities. Language is a tool that
cannot be abandoned. That is why language functions as a communication tool with a specific
purpose so that others understand us. So, in this case, the response of the listener or
communication partner is the primary concern of the speaker. By communicating, we can
formulate and convey intentions and everything we feel, think and know to others. The role of
the listener is needed in communicating. Because if there are no listeners, our communication
will not run perfectly.
Since humans use language as a means of communication, there is a unique phenomenon
that still occurs today, namely the use of more than one type of language in communication. This
is because the existence of cultural interactions between nations in the world allows a person to
have the ability to speak more than one language. The mastered languages can be used by
language users interchangeably. The habit of using two languages in interacting or
communicating with other people is called bilingualism or bilingualism (Nababan, 1991). In
conditions of bilingualism or bilingualism, a person often changes language or variety of
languages depending on the circumstances or needs of that language (Nababan, 1991). One of
the problems related to bilingualism is code switching.
A bilingual cannot escape the process of code-switching in which speakers of other
languages use words, phrases or larger language units. According to Apple (in Chaer and
Agustina, 2010), code-switching is a symptom of a transition in the use of language due to
changing situations, such as from a formal situation to an informal situation or vice versa, then
Dell Hymes (in Made Iwan, 2010) states that Code switching has become an umbrella term for
the alternative use of two or more languages, variations of languages or even styles of speech.
According to the definition of the two experts above, code-switching is a variation in language
that switches one language to another due to changing situations.. The use of two or more
languages in code-switching has several symptoms, according to Suwito (1996), which can be
seen from: (a) each language still supports its function according to context, (b) the function of
each language is matched to the conditions relevant to the changing context. This sign indicates
that in code-switching, each language still supports its function exclusively, and code-switching
occurs if speakers feel that the chapter is still relevant.
Code-switching and code-mixing are common in ordinary life and cinematic discussions.
The Rudy Habibie film has been subjected to code-switching analysis. On June 30, 2016, this
film was shown simultaneously in all Indonesian theatres. The public, particularly cinema
experts, paid close attention to this picture's original release. This is because this film portrays
the narrative of B.J Habibie before the film "Habibie and Ainun," which was a huge success.
This film had such a positive response from the audience that it received 2,012,025 viewers and
13 outstanding prizes, and it was named one of the top ten films with the most viewers in 2016.
Based on the description of the background above, the researcher is interested in making
a study entitled "Code Switching in Film Rudy Habibie by Hanung Bramantyo” with the
formulation of the problem as follows (1) What are the types of code-switching in the film Rudy
Habibie? (2) How does code-switching function in the Rudy Habibie movie? (3) What are the
causes of code-switching in Rudy Habibie's film? The aims of this research are (1) to describe
the types of code-switching in Rudy Habibie's film. (2) Describe the function of code-switching
by Hanung Bramantyo in the film Rudy Habibie. (3) Describe the factors that cause code-
switching in the film Rudy Habibie.
Method
Code-switching research on the film Rudy Habibie by Hanung Bramantyo uses
descriptive methods. This qualitative approach is used to describe code-switching in the
dialogues of the film Rudy Habibie.
Sources of data in this study in the form of written notes of Rudy Habibie's conversations
or film dialogues that have been transcribed in written form. The documentary video of the film
was obtained from the Rudy Habibie Film DVD. In this research, the primary data is in the form
of the characters' utterances in the film Rudy Habibie by Hanung Bramantyo, which contain
code-switching. This data was obtained from the DVD film Rudy Habibie, then transcribed into
data, and there was also a script to support it. The steps for collecting data in this study were
identifying and coding the types of code-switching that had previously been transcribed.
Observing and taking notes were utilized as data-collecting approaches (Mahsun, 2007).
The data analysis approach employs content analysis by categorizing, presenting, and generating
conclusions (Suharsaputra, 2012). The data analysis steps included transcribing the data or
capturing video recordings of Hanung Bramantyo's film Rudy Habibie. The method is
transcribed without altering the utterances of the film's actors, which are included in the study's
data source. The data is then categorized based on the phrasing of the problem, which is the
usage of code-switching in this film, in the data clarification step.Result
Code Switching Type
Suwito (in Chaer 2004) divides code-switching into two categories based on linguistic
classification: internal code and external code. The languages employed in internal code-
switching are directly related to geography and genetics. Languages geographically linked are
those that share the same or a similar place. If genetics implies that the languages utilized have a
link or kinship, they are referred to as languages developed from other languages. Meanwhile, in
external code-switching, the source language is neither geographically nor genetically related to
the destination language. The languages involved in external code swapping are not linked. This
signifies that one language is not a descendant, member, or variant of another. Geographically,
the two languages coexist in distinct nations.
Based on the research results, there is code-switching in the dialogues of the film Rudy
Habibie, amounting to 27 data. Code-switching in Rudy Habibie's film dialogue is divided into
two types, namely internal code-switching and external code-switching. In internal code-
switching, 6 data were found, and 21 were external code-switching. There is genetic or language-
internal code-switching that has a kinship relationship, for example, "Ndak punya pilihan
kumaha?" The word "kumaha" is a form of code-switching because of the language switch that
occurred, namely from Indonesian-Sundanese. So that includes the type of internal code-
switching. External code-switching was also found from a geographical perspective, the two
languages in different countries. For example, in the sentence, “Orangtuaku kawan Nyonya dan
Tuan Neuefiend, kami makan malam dirumah mereka beberapa hari yang lalu. Wir warten auf
Sie, aber Sie sind tatsächlich schmachten in Ihrem Zimmer.” It is a type of external code-
switching because there is code-switching from Indonesian to German.
Conclusion
Based on the study results, the use of code-switching in the film "Rudy Habibie" by
Hanung Bramantyo, which was analyzed using a sociolinguistic study contained code-switching
from Indonesian, German, English, Sundanese to Indonesian, totaling 27 data. It is divided into
internal code-switching forms with 6 data and external code-switching forms with 21 data.
According to the origin of the language, code-switching is divided into two forms, namely
internal and external code-switching, the internal code-switching data is 6 data, and the external
code-switching form is 21 data. There is a code-switching function in the Rudy Habibie film
dialogue which consists of 5 functions. The first function is (1) quotation. No data is found that
has a function as a quote, (2) addressee specification. There are 14 data consisting of 11 external
code-switching data and three internal code-switching data. (3) interjection or sentence filler, 3
data contain sentences as complements in the dialogue. (4) reiteration, 8 data have a function as a
repetition of statements, while (5) message qualification, 2 data have a function as an
explanation.
References
Chaer, Abdul and Leonie Agustina. 2004. Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: Rineka
Cipta.
Kridalaksana, Harimurti. 2008. Kamus Linguistik Edisi Empat. Jakarta : PT Gramedia Pustaka
Utama.
Mahsun. 2007. Metode Penelitian Bahasa. Jakarta: PT Raja Grafindo Persada.
Nababan. 1993. Sosiolinguistik suatu pengantar. Jakarta : Gramedia Pustaka Utama
Suharsaputra, Uhar. 2012. Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif, dan Tindakan. Bandung: PT
Refika Aditama
Suwito. 1996. Sosiolinguistik. Surakarta: Sebelas Maret University Press