blob: e344ceb275b9a79f1c489aee4d8c126d332758bf [file] [log] [blame]
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:571<?xml version="1.0" ?>
2<!DOCTYPE translationbundle>
3<translationbundle lang="ca">
Krishna Govinda3bdc702016-02-08 18:49:474<translation id="1015730422737071372">Proporcioneu més informació</translation>
Krishna Govind7f805ad2015-10-05 19:47:245<translation id="1032854598605920125">Gira en el sentit de les agulles del rellotge</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:246<translation id="1038842779957582377">nom desconegut</translation>
Penny MacNeilfde19ed2015-05-01 20:27:567<translation id="1055184225775184556">&amp;Desfés l'addició</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:248<translation id="10614374240317010">Contrasenyes que no es desen mai</translation>
Krishna Govind6838ab82015-12-28 19:30:529<translation id="1064422015032085147">Pot ser que el servidor on s'allotja la pàgina web estigui sobrecarregat o bé que s'hi estiguin realitzant tasques de manteniment. Per evitar que es generi massa trànsit i la situació empitjori, no es permet enviar sol·licituds a aquest URL de manera temporal.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:4210<translation id="1066332784716773939">Diagnostica els errors...</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2711<translation id="106701514854093668">Adreces d'interès d'escriptori</translation>
Krishna Govind7f805ad2015-10-05 19:47:2412<translation id="1080116354587839789">Ajusta a l'amplada</translation>
Krishna Govind6838ab82015-12-28 19:30:5213<translation id="1090046120949329821">S'han rebut diverses capçaleres de diferents disposicions de contingut. Per tal de protegir-vos contra atacs de divisió de respostes HTTP, aquest comportament no es permet.</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:5814<translation id="1091911885099639251">S'està verificant la targeta</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:5715<translation id="1103523840287552314">Tradueix sempre l'idioma <ph name="LANGUAGE" /></translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:5816<translation id="1107591249535594099">Si s'activa aquesta casella, Chrome emmagatzema una còpia d'aquesta targeta al dispositiu per agilitzar l'emplenament de formularis.</translation>
Penny MacNeilfde19ed2015-05-01 20:27:5617<translation id="1113869188872983271">&amp;Desfés el canvi d'ordre</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2718<translation id="112840717907525620">La memòria cau de la política està en bon estat</translation>
Krishna Govindf82b2fd02015-11-16 22:31:3119<translation id="113188000913989374"><ph name="SITE" /> diu:</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2720<translation id="1132774398110320017">Configuració d'Emplenament automàtic de Chrome...</translation>
Krishna Govind66dd0d22016-05-02 19:03:2421<translation id="113770840981343808">Per verificar la targeta, introduïu el CVC de quatre dígits que hi ha a la part davantera</translation>
Krishna Govind7f805ad2015-10-05 19:47:2422<translation id="1146673768181266552">Identificador d'error <ph name="CRASH_ID" /> (<ph name="CRASH_LOCAL_ID" />)</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:2123<translation id="1150979032973867961">Aquest servidor no ha pogut comprovar que sigui <ph name="DOMAIN" /> perquè el sistema operatiu del vostre ordinador considera que el seu certificat de seguretat no és de confiança. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que intercepta la vostra connexió.</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:5724<translation id="1152921474424827756">Accediu a una <ph name="BEGIN_LINK" />còpia emmagatzemada a la memòria cau<ph name="END_LINK" /> de la pàgina <ph name="URL" />.</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:0125<translation id="1158211211994409885"><ph name="HOST_NAME" /> ha tancat la connexió de manera inesperada.</translation>
Krishna Govind91c0bf12016-03-10 02:00:2226<translation id="1161325031994447685">Torneu-vos a connectar a la xarxa Wi-Fi</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:2927<translation id="1175364870820465910">&amp;Imprimeix...</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:0128<translation id="1181037720776840403">Suprimeix</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:4229<translation id="1195447618553298278">Error desconegut.</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:3130<translation id="1201402288615127009">Següent</translation>
31<translation id="1201895884277373915">Més entrades d'aquest lloc</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:4232<translation id="1202290638211552064">La passarel·la o el servidor intermediari ha superat el temps mentre esperava la resposta d'un servidor superior.</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:2133<translation id="121201262018556460">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN" />, però el servidor ha presentat un certificat que conté una clau dèbil. És possible que un atacant hagi accedit a la clau privada i que aquest servidor no sigui el que espereu (pot ser que us estigueu comunicant amb un atacant).</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:5834<translation id="1219129156119358924">Seguretat del sistema</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2735<translation id="1227224963052638717">Política desconeguda.</translation>
36<translation id="1227633850867390598">Amaga el valor</translation>
37<translation id="1228893227497259893">Identificador d'entitat incorrecte</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2738<translation id="1232569758102978740">Sense títol</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:2439<translation id="1254117744268754948">Selecció de la carpeta</translation>
[email protected]dae74c12014-07-14 23:44:3040<translation id="1285320974508926690">No tradueixis mai aquest lloc</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2741<translation id="129553762522093515">Tancades recentment</translation>
Aaron Gable662c89f2016-05-11 00:04:2142<translation id="129863573139666797"><ph name="BEGIN_LINK" />Esborreu les galetes<ph name="END_LINK" /></translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2743<translation id="1339601241726513588">Domini d'inscripció:</translation>
Alex Mineeraa6652c62014-09-30 23:35:4544<translation id="1344588688991793829">Configuració d'Emplenament automàtic de Chromium...</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2745<translation id="1374468813861204354">suggeriments</translation>
Krishna Govind435239b2015-10-19 22:35:3746<translation id="1375198122581997741">Quan a la versió</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:0147<translation id="139305205187523129"><ph name="HOST_NAME" /> no ha enviat dades.</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:3148<translation id="1407135791313364759">Obre-les totes</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:5849<translation id="1413809658975081374">Error de privadesa</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2750<translation id="1426410128494586442"></translation>
Krishna Govindac0c80e2015-09-23 22:10:3351<translation id="1430915738399379752">Impressió</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:3152<translation id="1442912890475371290">S'ha bloquejat un intent <ph name="BEGIN_LINK" />d'accés a una pàgina de <ph name="DOMAIN" /><ph name="END_LINK" />.</translation>
Alex Mineercdef62c2015-08-19 00:53:3653<translation id="1455235771979731432">S'ha produït un problema en verificar la targeta. Comproveu la connexió a Internet i torneu-ho a provar.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:4254<translation id="1506687042165942984">Mostra una còpia desada (és a dir, no actualitzada) d'aquesta pàgina.</translation>
Krishna Govind435239b2015-10-19 22:35:3755<translation id="1519264250979466059">Data de creació</translation>
Alex Mineercdef62c2015-08-19 00:53:3656<translation id="1549470594296187301">Heu d'activar el JavaScript per utilitzar aquesta funció.</translation>
Krishna Govind435239b2015-10-19 22:35:3757<translation id="1559528461873125649">No existeix el fitxer o el directori</translation>
Krishna Govindf82b2fd02015-11-16 22:31:3158<translation id="1559572115229829303">&lt;p&gt;No es pot establir una connexió privada amb <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" /> perquè la data i l'hora (<ph name="DATE_AND_TIME" />) del vostre dispositiu no són correctes.&lt;/p&gt;
59
Krishna Govindce53fc62015-11-23 18:10:4060 &lt;p&gt;Canvieu la data i l'hora a la secció &lt;strong&gt;General&lt;/strong&gt; de l'aplicació &lt;strong&gt;Configuració&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2761<translation id="1583429793053364125">S'ha produït un error en mostrar aquesta pàgina web.</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:5862<translation id="1592005682883173041">Accés a les dades locals</translation>
Krishna Govindf82b2fd02015-11-16 22:31:3163<translation id="1629803312968146339">Voleu que Chrome desi aquesta targeta?</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2764<translation id="1640180200866533862">Polítiques d'usuari</translation>
65<translation id="1644184664548287040">La configuració de la xarxa no és vàlida i no s'ha pogut importar.</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:3166<translation id="1644574205037202324">Historial</translation>
Krishna Govind91c0bf12016-03-10 02:00:2267<translation id="1645368109819982629">Protocol no admès</translation>
Krishna Govind7f805ad2015-10-05 19:47:2468<translation id="1655462015569774233">{1,plural, =1{Aquest servidor no ha pogut demostrar que sigui <ph name="DOMAIN" /> perquè el seu certificat de seguretat va caducar ahir. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que intercepta la vostra connexió. Actualment, el rellotge del vostre ordinador està configurat amb la data <ph name="CURRENT_DATE" />. És correcta? Si no ho és, corregiu el rellotge del sistema i, a continuació, actualitzeu aquesta pàgina.}other{Aquest servidor no ha pogut demostrar que sigui <ph name="DOMAIN" /> perquè el seu certificat va caducar fa # dies. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que intercepta la vostra connexió. Actualment, el rellotge del vostre ordinador està configurat amb la data <ph name="CURRENT_DATE" />. És correcta? Si no ho és, corregiu el rellotge del sistema i, a continuació, actualitzeu aquesta pàgina.}}</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:3169<translation id="1676269943528358898"><ph name="SITE" /> utilitza normalment l'encriptació per protegir la vostra informació. En aquesta ocasió, quan Google Chrome ha provat de connectar-se a <ph name="SITE" />, el lloc web ha enviat credencials poc comunes i incorrectes. Pot ser que un atacant estigui provant de fer-se passar per <ph name="SITE" /> o que una pantalla d'inici de sessió a la xarxa Wi-Fi hagi interromput la connexió. En qualsevol cas, la vostra informació continua estant segura, perquè Google Chrome ha aturat la connexió abans no s'intercanviés cap dada.</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:2170<translation id="168841957122794586">El certificat de servidor conté una clau criptogràfica dèbil.</translation>
Krishna Govind7f805ad2015-10-05 19:47:2471<translation id="1706954506755087368">{1,plural, =1{Aquest servidor no ha pogut demostrar que sigui <ph name="DOMAIN" /> perquè, suposadament, el seu certificat de seguretat té la data de demà. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que intercepta la vostra connexió.}other{Aquest servidor no ha pogut demostrar que sigui <ph name="DOMAIN" />; perquè, suposadament, el seu certificat de seguretat té una data que és d'aquí a # dies. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que intercepta la vostra connexió.}}</translation>
Krishna Govind435239b2015-10-19 22:35:3772<translation id="1710259589646384581">SO</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2773<translation id="1734864079702812349">Amex</translation>
Krishna Govind91c0bf12016-03-10 02:00:2274<translation id="1734878702283171397">Proveu de contactar amb l'administrador del sistema.</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:2975<translation id="17513872634828108">Pestanyes obertes</translation>
Krishna Govind435239b2015-10-19 22:35:3776<translation id="1753706481035618306">Número de pàgina</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:2177<translation id="1763864636252898013">Aquest servidor no ha pogut comprovar que sigui <ph name="DOMAIN" /> perquè el sistema operatiu del vostre dispositiu considera que el seu certificat de seguretat no és de confiança. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que intercepta la vostra connexió.</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:2978<translation id="1783075131180517613">Actualitzeu la frase de contrasenya de sincronització.</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:5879<translation id="1791429645902722292">Google Smart Lock</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2780<translation id="1821930232296380041">Sol·licitud o paràmetres de la sol·licitud no vàlids</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2781<translation id="1871208020102129563">El servidor intermediari està configurat perquè utilitzi servidors intermediaris fixos, en lloc d'un URL d'script .pac.</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:2982<translation id="1871625979288021266">Port no segur bloq.</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:3183<translation id="1883255238294161206">Redueix la llista</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:5884<translation id="1898423065542865115">Filtratge</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:0185<translation id="1911837502049945214"><ph name="HOST_NAME" /> no ha acceptat el certificat d'inici de sessió, o potser ha caducat.</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:5786<translation id="194030505837763158">Vés a <ph name="LINK" /></translation>
87<translation id="1962204205936693436">Adreces d'interès de <ph name="DOMAIN" /></translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2788<translation id="1973335181906896915">Error de serialització</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:5789<translation id="1974060860693918893">Configuració avançada</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:4290<translation id="201192063813189384">Error en llegir dades de la memòria cau.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2791<translation id="2025186561304664664">El servidor intermediari està definit perquè es configuri automàticament.</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:5792<translation id="2030481566774242610">Volíeu dir <ph name="LINK" />?</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:0693<translation id="2031925387125903299">Veieu aquest missatge perquè els vostres pares han d'aprovar els llocs que visiteu per primera vegada.</translation>
Krishna Govind91c0bf12016-03-10 02:00:2294<translation id="2032962459168915086"><ph name="BEGIN_LINK" />Comproveu el servidor intermediari i el tallafoc<ph name="END_LINK" /></translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:2795<translation id="2053553514270667976">Codi postal</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:2496<translation id="2065985942032347596">Es necessita autenticació</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:2797<translation id="2079545284768500474">Desfés</translation>
[email protected]9f364a32014-05-28 19:00:3398<translation id="20817612488360358">S'ha definit la configuració del servidor intermediari del sistema perquè es pugui utilitzar, però també s'ha especificat una configuració del servidor intermediari explícita.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:4299<translation id="2089090684895656482">Menys</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27100<translation id="2094505752054353250">Els dominis no coincideixen.</translation>
101<translation id="2096368010154057602">Departament</translation>
102<translation id="2113977810652731515">Targeta</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57103<translation id="2114841414352855701">S'ha ignorat perquè <ph name="POLICY_NAME" /> l'ha substituït.</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24104<translation id="2122434088511736194">Les cerques de l'escriptori utilitzen el vostre motor de cerca predeterminat (<ph name="DEFAULT_SEARCH_ENGINE_NAME" />).</translation>
Krishna Govind79f2f8582015-09-28 19:10:22105<translation id="2128531968068887769">Client nadiu</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27106<translation id="213826338245044447">Adreces d'interès per a mòbils</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31107<translation id="2148716181193084225">Avui</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24108<translation id="2149973817440762519">Edició de l'adreça d'interès</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58109<translation id="2153530520610387456">Aneu a
110 <ph name="BEGIN_BOLD" />
111 Inicia &gt; Tauler de control &gt; Xarxa i Internet &gt; Centre de xarxes i de recursos compartits &gt; Detecta problemes (a la part inferior) &gt; Connexions d'Internet.
112 <ph name="END_BOLD" /></translation>
113<translation id="2166049586286450108">Accés complet d'administrador</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01114<translation id="2166378884831602661">Aquest lloc no pot proporcionar una connexió segura</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21115<translation id="2171101176734966184">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN" />, però el servidor ha presentat un certificat signat mitjançant un algoritme de signatura dèbil. Això indica que les credencials de seguretat que ha presentat el servidor podrien haver estat falsificades i que és possible que el servidor no sigui el que esperàveu (és possible que us estigueu comunicant amb un atacant).</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27116<translation id="2181821976797666341">Polítiques</translation>
117<translation id="2212735316055980242">No es troba la política</translation>
118<translation id="2213606439339815911">S'estan recuperant les entrades...</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42119<translation id="2214283295778284209"><ph name="SITE" /> no està disponible</translation>
Krishna Govind91c0bf12016-03-10 02:00:22120<translation id="2230458221926704099">Repareu la connexió amb l'<ph name="BEGIN_LINK" />aplicació de diagnòstic<ph name="END_LINK" /></translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27121<translation id="225207911366869382">El valor d'aquesta política és obsolet.</translation>
122<translation id="2262243747453050782">Error d'HTTP</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42123<translation id="2279770628980885996">S'ha detectat una situació inesperada mentre el servidor provava de completar la sol·licitud.</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24124<translation id="2282186295770469712">Gestioneu la configuració de la cerca</translation>
Krishna Govind79f2f8582015-09-28 19:10:22125<translation id="2282872951544483773">Experiments no disponibles</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01126<translation id="2292556288342944218">El vostre accés a Internet està bloquejat</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21127<translation id="229702904922032456">Ha caducat un certificat arrel o intermedi.</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58128<translation id="230155334948463882">És una targeta nova?</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24129<translation id="2317259163369394535"><ph name="DOMAIN" /> requereix un nom d'usuari i una contrasenya.</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57130<translation id="2328300916057834155">S'ha ignorat l'adreça d'interès no vàlida a l'índex <ph name="ENTRY_INDEX" /></translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27131<translation id="2354001756790975382">Altres adreces d'interès</translation>
Krishna Govind66dd0d22016-05-02 19:03:24132<translation id="2357783041215512127">Pagueu amb <ph name="CREDIT_CARD" /></translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58133<translation id="2359808026110333948">Continua</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27134<translation id="2367567093518048410">Nivell</translation>
Krishna Govind7d9bd2d2015-12-07 22:51:31135<translation id="237718015863234333">No hi ha cap alternativa a la IU disponible.</translation>
Krishna Govind7f805ad2015-10-05 19:47:24136<translation id="2384307209577226199">Predeterminada de l'empresa</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58137<translation id="238526402387145295">En aquest moment no podeu visitar <ph name="SITE" /> perquè el lloc web <ph name="BEGIN_LINK" />fa servir HSTS<ph name="END_LINK" />. Els errors de la xarxa i els atacs solen ser temporals, de manera que és probable que aquesta pàgina torni a funcionar més tard.</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21138<translation id="2386255080630008482">El certificat del servidor s'ha revocat.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27139<translation id="2392959068659972793">Mostra les polítiques sense valors definits</translation>
Penny MacNeilfde19ed2015-05-01 20:27:56140<translation id="2396249848217231973">&amp;Desfés la supressió</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42141<translation id="2400837204278978822">Tipus fitxer descon.</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21142<translation id="2413528052993050574">El servidor no ha pogut comprovar que sigui <ph name="DOMAIN" /> perquè és possible que el seu certificat de seguretat s'hagi revocat. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que intercepta la vostra connexió.</translation>
[email protected]9f364a32014-05-28 19:00:33143<translation id="2455981314101692989">Aquesta pàgina web ha desactivat l'emplenament automàtic per a aquest formulari.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27144<translation id="2479410451996844060">URL de cerca no vàlid.</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21145<translation id="2491120439723279231">El certificat del servidor conté errors.</translation>
Alex Mineercdef62c2015-08-19 00:53:36146<translation id="2495083838625180221">Analitzador JSON</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31147<translation id="2495093607237746763">Si s'activa aquesta casella, Chromium desa una còpia de la vostra targeta al dispositiu per agilitzar l'emplenament de formularis.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27148<translation id="2498091847651709837">Escaneja una targeta nova</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06149<translation id="2501278716633472235">Enrere</translation>
Krishna Govind91c0bf12016-03-10 02:00:22150<translation id="2515629240566999685">Comproveu el senyal a la vostra zona</translation>
Krishna Govind7d9bd2d2015-12-07 22:51:31151<translation id="2516305470678292029">Alternatives a la IU</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01152<translation id="255002559098805027"><ph name="HOST_NAME" /> ha enviat una resposta que no és vàlida.</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31153<translation id="2552545117464357659">Més nova</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27154<translation id="2556876185419854533">&amp;Desfés la modificació</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27155<translation id="2587841377698384444">Identificador de l'API de directoris:</translation>
156<translation id="2597378329261239068">Aquest document està protegit mitjançant contrasenya. Introduïu una contrasenya.</translation>
Krishna Govind435239b2015-10-19 22:35:37157<translation id="2609632851001447353">Variacions</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57158<translation id="2625385379895617796">El rellotge està avançat</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27159<translation id="2639739919103226564">Estat:</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42160<translation id="2650446666397867134">S'ha denegat l'accés al fitxer</translation>
Krishna Govindac0c80e2015-09-23 22:10:33161<translation id="2653659639078652383">Envia</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31162<translation id="2674170444375937751">Estàs segur que vols suprimir aquestes pàgines de l'historial?</translation>
Krishna Govindc74f9d22016-03-14 21:23:28163<translation id="2677748264148917807">Surt</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27164<translation id="2704283930420550640">El valor no coincideix amb el format.</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01165<translation id="2705137772291741111">La còpia desada (a la memòria cau) d'aquest lloc no s'ha pogut llegir.</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:29166<translation id="2709516037105925701">Emplenament autom.</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06167<translation id="2712173769900027643">Demana permís</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27168<translation id="2721148159707890343">Sol·licitud realitzada correctament</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21169<translation id="2728127805433021124">El certificat del servidor està signat mitjançant un algoritme de signatura dèbil.</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31170<translation id="2742870351467570537">Suprimeix els elements seleccionats</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27171<translation id="277499241957683684">Falta el registre del dispositiu</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06172<translation id="2778107779445548489">Veieu aquest missatge perquè els vostres pares han bloquejat aquest lloc.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42173<translation id="2784949926578158345">S'ha restablert la connexió.</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:29174<translation id="2824775600643448204">Barra d'adreces i de cerca</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24175<translation id="2826760142808435982">La connexió s'ha encriptat i autenticat mitjançant <ph name="CIPHER" /> i fa servir <ph name="KX" /> com a mecanisme d'intercanvi clau.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27176<translation id="2835170189407361413">Esborra el formulari</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24177<translation id="2837049386027881519">S'ha hagut de tornar a intentar la connexió mitjançant una versió anterior del protocol TLS o SSL. Generalment, això vol dir que el servidor utilitza un programari molt antic i és possible que tingui altres problemes de seguretat.</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01178<translation id="284702764277384724">Sembla que el certificat de servidor disponible a <ph name="HOST_NAME" /> és una falsificació.</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57179<translation id="2855922900409897335">Verifica la targeta <ph name="CREDIT_CARD" /></translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06180<translation id="2889159643044928134">No tornis a carregar</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27181<translation id="2896499918916051536">Aquest connector no és compatible.</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:29182<translation id="2897655920961181107">Port sol·licitat no segur: bloquejat.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42183<translation id="2909946352844186028">S'ha detectat un canvi a la xarxa.</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21184<translation id="2915500479781995473">Aquest servidor no ha pogut comprovar que sigui <ph name="DOMAIN" /> perquè el seu certificat de seguretat ha caducat. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que intercepta la vostra connexió. Actualment, el rellotge de l'ordinador està definit com a <ph name="CURRENT_TIME" />. Creieu que és correcte? Si no és així, corregiu el rellotge del sistema i actualitzeu aquesta pàgina.</translation>
185<translation id="2922350208395188000">No es pot comprovar el certificat del servidor.</translation>
186<translation id="2941952326391522266">Aquest servidor no ha pogut comprovar que sigui <ph name="DOMAIN" /> perquè el seu certificat de seguretat prové del domini <ph name="DOMAIN2" />. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que intercepta la vostra connexió.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42187<translation id="2948083400971632585">Podeu desactivar qualsevol servidor intermediari configurat per a una connexió des de la pàgina de configuració.</translation>
188<translation id="2950186680359523359">El servidor ha tancat la connexió sense enviar cap dada.</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24189<translation id="2955913368246107853">Tanca la barra de cerca</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58190<translation id="2957518517523241247">Aneu a
191 <ph name="BEGIN_BOLD" />
192 Inicia &gt; Tauler de control &gt; Connexions de la xarxa &gt; Auxiliar de connexió nova
193 <ph name="END_BOLD" />
194 per comprovar la connexió.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27195<translation id="2958431318199492670">La configuració de la xarxa no compleix l'estàndard ONC. Pot ser que algunes opcions de configuració no s'hagin importat.</translation>
Krishna Govindce53fc62015-11-23 18:10:40196<translation id="2969319727213777354">Per establir una connexió segura, heu de tenir el rellotge ben configurat, ja que els certificats que els llocs web fan servir per identificar-se només són vàlids durant períodes de temps concrets. Com que el rellotge del dispositiu no està ben configurat, Google Chrome no pot verificar aquests certificats.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27197<translation id="2972581237482394796">&amp;Refés</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31198<translation id="2985306909656435243">Si s'activa aquesta opció, Chromium desa una còpia de la vostra targeta en aquest dispositiu per agilitzar l'emplenament de formularis.</translation>
Aaron Gable662c89f2016-05-11 00:04:21199<translation id="2989984781570875765">Introduïu la data de caducitat i el CVC de tres dígits que trobareu a la part posterior de la targeta <ph name="CREDIT_CARD" /></translation>
Krishna Govind6838ab82015-12-28 19:30:52200<translation id="2991174974383378012">Comparteix informació amb llocs web</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42201<translation id="3005723025932146533">Mostra la còpia desada</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57202<translation id="3010559122411665027">Entrada de llista "<ph name="ENTRY_INDEX" />": <ph name="ERROR" /></translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27203<translation id="3024663005179499861">Tipus de política incorrecte</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06204<translation id="3032412215588512954">Voleu tornar a carregar aquest lloc?</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27205<translation id="3037605927509011580">Oh, no!</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24206<translation id="3041612393474885105">Informació del certificat</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42207<translation id="3093245981617870298">Esteu fora de línia.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27208<translation id="3105172416063519923">Identificador de l'element:</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01209<translation id="3109728660330352905">No teniu permís per veure aquesta pàgina.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42210<translation id="3118046075435288765">El servidor ha tancat la connexió de manera inesperada.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27211<translation id="3145945101586104090">No s'ha pogut descodificar la resposta</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42212<translation id="3147485256806412701">En aquest lloc s'utilitza un nou domini genèric de nivell superior.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27213<translation id="3150653042067488994">Error temporal del servidor</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27214<translation id="3157931365184549694">Restaura</translation>
215<translation id="3167968892399408617">Les pàgines que consulteu en pestanyes d'incògnit no s'emmagatzemaran a l'historial del navegador, al magatzem de galetes ni a l'historial de cerca després d'haver tancat totes les pestanyes d'incògnit. Els fitxers que baixeu i les adreces d'interès que creeu sí que es desaran.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27216<translation id="3169472444629675720">Discover</translation>
217<translation id="3174168572213147020">Illa</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58218<translation id="3176929007561373547">Comproveu la configuració del servidor intermediari o contacteu amb l'administrador de la xarxa per
Krishna Govind6838ab82015-12-28 19:30:52219 assegurar-vos que el servidor intermediari funcioni correctament. Si creieu que no és necessari
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58220 utilitzar un servidor intermediari:
221 <ph name="PLATFORM_TEXT" /></translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31222<translation id="3202578601642193415">Els més recents</translation>
223<translation id="3207960819495026254">S'ha afegit a les adreces d'interès.</translation>
Alex Mineercdef62c2015-08-19 00:53:36224<translation id="3219579145727097045">Introduïu la data de caducitat i el CVC de quatre dígits que trobareu a la part davantera de la targeta</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21225<translation id="3225919329040284222">El servidor ha presentat un certificat que no coincideix amb les expectatives integrades. Les expectatives s'inclouen perquè determinats llocs web d'alta seguretat us protegeixin.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42226<translation id="3226128629678568754">Premeu el botó de tornar a carregar per tornar a enviar les dades necessàries per carregar la pàgina.</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57227<translation id="3228969707346345236">S'ha produït un error en fer la traducció perquè la pàgina ja està en <ph name="LANGUAGE" />.</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24228<translation id="3254409185687681395">Afegeix aquesta pàgina a les adreces d'interès</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27229<translation id="3270847123878663523">&amp;Desfés el canvi d'ordre</translation>
Krishna Govind79f2f8582015-09-28 19:10:22230<translation id="3286538390144397061">Reinicia ara</translation>
Krishna Govind91c0bf12016-03-10 02:00:22231<translation id="3305707030755673451">Les vostres dades es van encriptar el dia <ph name="TIME" /> amb la vostra frase de contrasenya de sincronització. Introduïu-la per començar la sincronització.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27232<translation id="333371639341676808">Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals.</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21233<translation id="3340978935015468852">configuració</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06234<translation id="3345135638360864351">La sol·licitud per accedir al lloc no s'ha pogut enviar a <ph name="NAME" />. Torneu-ho a provar.</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58235<translation id="3355823806454867987">Canvia la configuració del servidor intermediari...</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57236<translation id="3369192424181595722">Error de rellotge</translation>
237<translation id="3369366829301677151">Actualitzeu i verifiqueu <ph name="CREDIT_CARD" /></translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27238<translation id="337363190475750230">No administrat</translation>
239<translation id="3377188786107721145">S'ha produït un error en analitzar la política</translation>
240<translation id="3380365263193509176">Error desconegut</translation>
[email protected]9f364a32014-05-28 19:00:33241<translation id="3380864720620200369">Identificador de client:</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58242<translation id="340013220407300675">És possible que hi hagi atacants que estiguin provant de robar-vos informació de <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> (per exemple, contrasenyes, missatges o targetes de crèdit).</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01243<translation id="3422472998109090673">Actualment no es pot accedir a <ph name="HOST_NAME" />.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27244<translation id="3427342743765426898">&amp;Refés la modificació</translation>
Krishna Govind79f2f8582015-09-28 19:10:22245<translation id="3435896845095436175">Activa</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42246<translation id="3447661539832366887">El propietari d'aquest dispositiu ha desactivat el joc de dinosaures.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27247<translation id="3450660100078934250">MasterCard</translation>
248<translation id="3452404311384756672">Obtén l'interval:</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57249<translation id="3462200631372590220">Amaga la informació avançada</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06250<translation id="3479539252931486093">Heu trobat el lloc bloquejat de manera inesperada? <ph name="BEGIN_LINK" />Informeu-nos-en<ph name="END_LINK" /></translation>
251<translation id="3498215018399854026">En aquests moments no ens hem pogut posar en contacte amb els pares. Torneu-ho a provar.</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24252<translation id="3527085408025491307">Carpeta</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21253<translation id="3528171143076753409">El certificat del servidor no és de confiança.</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58254<translation id="3539171420378717834">Desa una còpia d'aquesta targeta al dispositiu</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27255<translation id="3542684924769048008">Utilitzar la contrasenya per a:</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:29256<translation id="3549644494707163724">Encripta totes les dades sincronitzades amb la vostra frase de contrasenya de sincronització</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31257<translation id="3549761410225185768"><ph name="NUM_TABS_MORE" /> més...</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58258<translation id="3566021033012934673">La vostra connexió no és privada</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27259<translation id="3583757800736429874">&amp;Refés el moviment</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42260<translation id="3586931643579894722">Oculta els detalls</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31261<translation id="3587482841069643663">Tots</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42262<translation id="3608308818141211642">El client i el servidor no admeten cap versió de protocol SSL comú ni cap sistema de xifratge obsolet. És probable que això passi perquè el servidor ha de ser compatible amb el sistema RC4, que ja no es considera segur.</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24263<translation id="3609138628363401169">El servidor no admet l'extensió de renegociació TLS.</translation>
264<translation id="362276910939193118">Mostra l'historial complet</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27265<translation id="3623476034248543066">Mostra el valor</translation>
Krishna Govindc497bd342016-04-04 22:15:57266<translation id="3630155396527302611">Si ja està inclòs a la llista de programes autoritzats per accedir a la xarxa, proveu
Krishna Govindfe471f722016-03-28 19:53:02267 de suprimir-lo de la llista i torneu-lo a afegir.</translation>
Krishna Govind79f2f8582015-09-28 19:10:22268<translation id="3648607100222897006">Aquestes funcions experimentals poden canviar, trencar-se o desaparèixer en qualsevol moment. No donem cap garantia sobre què pot passar si activeu algun d'aquests experiments, i fins i tot el vostre navegador es podria fregir de sobte. Bromes a part,és possible que el vostre navegador suprimeixi totes les vostres dades, o bé la seguretat i la privadesa poden estar compromeses de maneres inesperades. Qualsevol experiment que activeu s'activaran per a tots els usuaris d'aquest navegador. Continueu amb precaució.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27269<translation id="3650584904733503804">Validació correcta</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42270<translation id="3651020361689274926">El recurs sol·licitat ja no existeix, i no hi ha cap adreça de reenviament. Està previst que sigui una condició permanent.</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27271<translation id="3655670868607891010">Si aquest missatge apareix sovint, proveu aquests <ph name="HELP_LINK" />.</translation>
Krishna Govind435239b2015-10-19 22:35:37272<translation id="3658742229777143148">Revisió</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24273<translation id="3681007416295224113">Informació del certificat</translation>
274<translation id="3693415264595406141">Contrasenya:</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06275<translation id="3700528541715530410">Sembla que no teniu permís per accedir a aquesta pàgina.</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31276<translation id="3704609568417268905"><ph name="TIME" /> <ph name="BOOKMARKED" /> <ph name="TITLE" /> <ph name="DOMAIN" /></translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27277<translation id="370665806235115550">S'està carregant...</translation>
278<translation id="3712624925041724820">Llicències exhaurides</translation>
Krishna Govind91c0bf12016-03-10 02:00:22279<translation id="3714780639079136834">Activeu les dades mòbils o la Wi-Fi</translation>
280<translation id="3717027428350673159"><ph name="BEGIN_LINK" />Comproveu el servidor intermediari, el tallafoc i la configuració de DNS<ph name="END_LINK" /></translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27281<translation id="3739623965217189342">Enllaç que heu copiat</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58282<translation id="3744899669254331632">En aquest moments no podeu visitar la pàgina <ph name="SITE" /> perquè el lloc web ha enviat credencials aleatòries que Chromium no pot processar. Els atacs i els errors de xarxa acostumen a ser temporals, o sigui que probablement la pàgina funcionarà més endavant.</translation>
Aaron Gable662c89f2016-05-11 00:04:21283<translation id="3748071062818261683">Verifiqueu la targeta</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42284<translation id="3748412725338508953">Hi havia massa redireccionaments.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27285<translation id="375403751935624634">S'ha produït un error en el procés de traducció a causa d'un error del servidor.</translation>
Krishna Govind7f805ad2015-10-05 19:47:24286<translation id="3759461132968374835">No heu informat de cap bloqueig recentment. Els bloquejos que es van produir mentre la creació d'informes de bloqueig estava desactivada no apareixeran aquí.</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24287<translation id="3788090790273268753">El certificat d'aquest lloc caduca al 2016, i la cadena de certificats conté un certificat que s'ha signat amb SHA-1.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42288<translation id="382518646247711829">Si feu servir un servidor intermediari...</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:29289<translation id="3828924085048779000">Les frases de contrasenya no poder estar buides.</translation>
Krishna Govindf7977ba2016-04-14 19:32:41290<translation id="3845539888601087042">Es mostra l'historial dels dispositius en què heu iniciat la sessió. <ph name="BEGIN_LINK" />Obteniu més informació<ph name="END_LINK" />.</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:29291<translation id="385051799172605136">Enrere</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57292<translation id="3858027520442213535">Actualitza la data i l'hora</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27293<translation id="3884278016824448484">L'identificador del dispositiu ja s'està utilitzant</translation>
294<translation id="3885155851504623709">Diòcesi</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58295<translation id="3901925938762663762">La targeta ha caducat</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42296<translation id="3903912596042358459">El servidor ha rebutjat completar la sol·licitud.</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:29297<translation id="3930850196944737149">El dispositiu està fora de línia.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27298<translation id="3934680773876859118">No es pot carregar el document en format PDF</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42299<translation id="3950924596163729246">No es pot accedir a la xarxa.</translation>
Alex Mineercdef62c2015-08-19 00:53:36300<translation id="3963721102035795474">Mode de lector</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01301<translation id="3973234410852337861"><ph name="HOST_NAME" /> està bloquejat</translation>
302<translation id="4021036232240155012">DNS és el servei de xarxa que tradueix el nom d'un lloc web en l'adreça d'Internet corresponent.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27303<translation id="4030383055268325496">&amp;Desfés l'addició</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42304<translation id="4032534284272647190">S'ha denegat l'accés a <ph name="URL" />.</translation>
Krishna Govind79f2f8582015-09-28 19:10:22305<translation id="404928562651467259">ADVERTIMENT</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57306<translation id="4058922952496707368">Tecla "<ph name="SUBKEY" />": <ph name="ERROR" /></translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01307<translation id="4075732493274867456">El client i el servidor no admeten cap versió de protocol SSL ni cap sistema de xifratge comuns.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27308<translation id="4079302484614802869">La configuració del servidor intermediari s'ha definit perquè utilitzi un URL d'script .pac, en lloc de servidors intermedis fixos.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27309<translation id="4103249731201008433">El número de sèrie del dispositiu no és vàlid</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42310<translation id="4103763322291513355">Visiteu &lt;strong&gt;chrome://policy&lt;/strong&gt; per veure la llista d'URL inclosos a la llista negra i altres polítiques aplicades per l'administrador del sistema.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27311<translation id="4117700440116928470">L'àmbit de la política no s'admet.</translation>
Aaron Gable662c89f2016-05-11 00:04:21312<translation id="4130226655945681476">Comproveu els cables de xarxa, el mòdem i l'encaminador</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42313<translation id="4147376274874979956">No es pot accedir al fitxer.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27314<translation id="4148925816941278100">American Express</translation>
Krishna Govindf82b2fd02015-11-16 22:31:31315<translation id="4169947484918424451">Voleu que Chromium desi aquesta targeta?</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27316<translation id="4171400957073367226">La signatura de verificació és incorrecta</translation>
Krishna Govindf82b2fd02015-11-16 22:31:31317<translation id="4176463684765177261">Desactivat</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27318<translation id="4196861286325780578">&amp;Refés el moviment</translation>
Krishna Govind91c0bf12016-03-10 02:00:22319<translation id="4203896806696719780"><ph name="BEGIN_LINK" />Comproveu la configuració del tallafoc i de l'antivirus<ph name="END_LINK" /></translation>
Krishna Govind7f805ad2015-10-05 19:47:24320<translation id="4220128509585149162">Errors</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27321<translation id="4250680216510889253">No</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06322<translation id="425582637250725228">És possible que els canvis que heu fet no es desin.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27323<translation id="4258748452823770588">Signatura errònia</translation>
Krishna Govindf82b2fd02015-11-16 22:31:31324<translation id="4268298190799576220">En aquest moment Chromium no ha pogut verificar la vostra targeta. Torneu-ho a provar més tard.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27325<translation id="4269787794583293679">(Sense nom d'usuari)</translation>
326<translation id="4300246636397505754">Suggeriments per als responsables</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24327<translation id="4304224509867189079">Accedeix</translation>
Krishna Govind7f805ad2015-10-05 19:47:24328<translation id="4325863107915753736">No s'ha pogut trobar l'article</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57329<translation id="4372948949327679948">Valor <ph name="VALUE_TYPE" /> esperat.</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21330<translation id="4377125064752653719">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN" />, però l'emissor ha revocat el certificat que ha presentat el servidor. Això vol dir que no heu de confiar gens en les credencials de seguretat que ha presentat el servidor. És possible que us estigueu comunicant amb un atacant.</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24331<translation id="4381091992796011497">Nom d'usuari:</translation>
Krishna Govind79f2f8582015-09-28 19:10:22332<translation id="4394049700291259645">Desactiva</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31333<translation id="4395129973926795186">Del dia <ph name="START_DATE" /> al dia <ph name="END_DATE" /></translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42334<translation id="4405141258442788789">S'ha esgotat el temps de connexió de l'operació.</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31335<translation id="4406896451731180161">resultats de la cerca</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21336<translation id="4424024547088906515">Aquest servidor no ha pogut comprovar que sigui <ph name="DOMAIN" /> perquè Chrome considera que el seu certificat de seguretat no és de confiança. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que intercepta la vostra connexió.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27337<translation id="443673843213245140">L'ús d'un servidor intermediari no està activat, però s'ha especificat una configuració explícita d'un servidor intermediari.</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06338<translation id="4458874409874303848">SafeSites</translation>
339<translation id="4461847750548395463">Veieu aquest missatge perquè el filtre Google SafeSites està activat.</translation>
340<translation id="4491452711366281322">No s'ha aprovat</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31341<translation id="4492190037599258964">Resultats de la cerca per a "<ph name="SEARCH_STRING" />"</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57342<translation id="4506176782989081258">Error de validació: <ph name="VALIDATION_ERROR" /></translation>
Krishna Govind91c0bf12016-03-10 02:00:22343<translation id="4506599922270137252">Contacteu amb l'administrador del sistema</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58344<translation id="450710068430902550">Comparteix informació amb l'administrador</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42345<translation id="4522570452068850558">Detalls</translation>
346<translation id="4535734014498033861">S'ha produït un error en connectar amb el servidor intermediari.</translation>
Aaron Gable662c89f2016-05-11 00:04:21347<translation id="4553532082208702698">Introduïu el CVC de quatre dígits que trobareu a la part davantera de la targeta <ph name="CREDIT_CARD" /></translation>
348<translation id="4558551763791394412">Desactiveu les extensions</translation>
Alex Mineercdef62c2015-08-19 00:53:36349<translation id="4587425331216688090">Voleu suprimir l'adreça de Chrome?</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24350<translation id="4592951414987517459">La connexió a <ph name="DOMAIN" /> s'ha encriptat amb un sistema de xifratge modern.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27351<translation id="4594403342090139922">&amp;Desfés la supressió</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27352<translation id="4668929960204016307">,</translation>
Aaron Gable662c89f2016-05-11 00:04:21353<translation id="4670097147947922288">Esteu consultant una pàgina d'extensions.</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21354<translation id="467662567472608290">El servidor no ha pogut comprovar que sigui <ph name="DOMAIN" /> perquè el seu certificat de seguretat conté errors. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que intercepta la vostra connexió.</translation>
Aaron Gable662c89f2016-05-11 00:04:21355<translation id="4683417246209150705">Introduïu el CVC de tres dígits que trobareu a la part posterior de la targeta <ph name="CREDIT_CARD" /></translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42356<translation id="4697214168136963651"><ph name="URL" /> s'ha bloquejat</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24357<translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1" /> <ph name="SENTENCE2" /></translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01358<translation id="4708268264240856090">La connexió s'ha interromput</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27359<translation id="4726672564094551039">Torna a carregar les polítiques</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21360<translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation>
Krishna Govind435239b2015-10-19 22:35:37361<translation id="4744603770635761495">Camí executable</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24362<translation id="4756388243121344051">&amp;Historial</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42363<translation id="4764776831041365478">És possible que la pàgina web de <ph name="URL" /> estigui temporalment inactiva o que s'hagi desplaçat permanentment a una nova adreça web.</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21364<translation id="4771973620359291008">S'ha produït un error desconegut.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42365<translation id="477518548916168453">El servidor no és compatible amb la funcionalitat necessària per satisfer la sol·licitud.</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06366<translation id="4782449893814226250">S'ha enviat una sol·licitud als pares per visitar aquesta pàgina.</translation>
Alex Mineercdef62c2015-08-19 00:53:36367<translation id="4800132727771399293">Comproveu la data de caducitat i el CVC i torneu-ho a provar</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31368<translation id="4807049035289105102">En aquest moment no podeu visitar <ph name="SITE" /> perquè el lloc web ha enviat credencials aleatòries que Google Chrome no pot processar. Els errors i els atacs de xarxa solen ser temporals, de manera que és probable que aquesta pàgina torni a funcionar més tard.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27369<translation id="4813512666221746211">Error de xarxa</translation>
Krishna Govindac0c80e2015-09-23 22:10:33370<translation id="4816492930507672669">Ajusta a la mida de la pàgina</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:29371<translation id="4841640898320458950">Port no segur bloq.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27372<translation id="4850886885716139402">Visualització</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31373<translation id="4880827082731008257">Cerca a l'historial</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57374<translation id="4923417429809017348">Aquesta pàgina s'ha traduït des d'un idioma desconegut a: <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE" /></translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27375<translation id="4926049483395192435">S'ha d'especificar.</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06376<translation id="4930497775425430760">Veieu aquest missatge perquè els vostres pares han d'aprovar els llocs que visiteu per primera vegada.</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31377<translation id="495170559598752135">Accions</translation>
378<translation id="4958444002117714549">Desplega la llista</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57379<translation id="498957508165411911">Voleu traduir de <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" /> a <ph name="TARGET_LANGUAGE" />?</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58380<translation id="5002932099480077015">Si s'activa, Chrome emmagatzemarà una còpia de la targeta en aquest dispositiu per agilitzar l'emplenament de formularis.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27381<translation id="5019198164206649151">L'emmagatzematge de la còpia de seguretat està en mal estat</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42382<translation id="5023310440958281426">Consulteu les polítiques de l'administrador</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58383<translation id="5029568752722684782">Esborra la còpia</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27384<translation id="5031870354684148875">Sobre el Traductor de Google</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27385<translation id="5040262127954254034">Privadesa</translation>
Krishna Govind7f805ad2015-10-05 19:47:24386<translation id="5045550434625856497">Contrasenya incorrecta</translation>
Krishna Govind91c0bf12016-03-10 02:00:22387<translation id="5070335125961472645"><ph name="BEGIN_LINK" />Comproveu l'adreça del servidor intermediari<ph name="END_LINK" /></translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21388<translation id="5087286274860437796">En aquest moment el certificat del servidor no és vàlid.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27389<translation id="5089810972385038852">Estat</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21390<translation id="5094747076828555589">Aquest servidor no ha pogut comprovar que sigui <ph name="DOMAIN" /> perquè Chromium considera que el seu certificat de seguretat no és de confiança. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que intercepta la vostra connexió.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27391<translation id="5095208057601539847">Província</translation>
Krishna Govind435239b2015-10-19 22:35:37392<translation id="5115563688576182185">(64 bits)</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31393<translation id="5122371513570456792">S'han trobat <ph name="NUMBER_OF_RESULTS" /> <ph name="SEARCH_RESULTS" /> per a "<ph name="SEARCH_STRING" />".</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:29394<translation id="5141240743006678641">Encripta contrasenyes sincronitzades amb les vostres credencials de Google</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27395<translation id="5145883236150621069">Hi ha un codi d'error en la resposta a la política</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24396<translation id="5171045022955879922">Cerqueu o escriviu l'URL</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27397<translation id="5172758083709347301">Automàtica</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57398<translation id="5179510805599951267">No està escrita en <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" />? Informa d'aquest error</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27399<translation id="5190835502935405962">Barra d'adreces d'interès</translation>
Krishna Govind79f2f8582015-09-28 19:10:22400<translation id="5199729219167945352">Experiments</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42401<translation id="5228309736894624122">Error del protocol SSL.</translation>
Krishna Govind7f805ad2015-10-05 19:47:24402<translation id="5251803541071282808">Núvol</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27403<translation id="5299298092464848405">S'ha produït un error en analitzar la política</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31404<translation id="5300589172476337783">Mostra</translation>
Krishna Govind7f805ad2015-10-05 19:47:24405<translation id="5308689395849655368">La creació d'informes de bloqueig està desactivada.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27406<translation id="5317780077021120954">Desa</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24407<translation id="5327248766486351172">Nom</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27408<translation id="536296301121032821">No s'ha pogut emmagatzemar la configuració de la política</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21409<translation id="540969355065856584">Aquest servidor no ha pogut demostrar que sigui <ph name="DOMAIN" /> perquè el seu certificat de seguretat no és vàlid en aquest moment. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que intercepta la connexió.</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31410<translation id="5421136146218899937">Esborra les dades de navegació...</translation>
411<translation id="5430298929874300616">Suprimeix l'adreça d'interès</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01412<translation id="5431657950005405462">No s'ha trobat el fitxer</translation>
Krishna Govindf7977ba2016-04-14 19:32:41413<translation id="5435775191620395718">Es mostra l'historial d'aquest dispositiu. <ph name="BEGIN_LINK" />Obteniu més informació<ph name="END_LINK" />.</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57414<translation id="5439770059721715174">Error de validació de l'esquema a "<ph name="ERROR_PATH" />": <ph name="ERROR" /></translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01415<translation id="5452270690849572955">No s'ha trobat aquesta pàgina de <ph name="HOST_NAME" /></translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27416<translation id="5455374756549232013">Marca de temps de la política incorrecta</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24417<translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH" /> de <ph name="TOTAL_MATCHCOUNT" /></translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27418<translation id="5470861586879999274">&amp;Refés la modificació</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01419<translation id="5492298309214877701">Aquest lloc de la intranet de l'empresa, l'organització o el centre educatiu té el mateix URL que un lloc web extern.
420 <ph name="LINE_BREAK" />
421 Proveu de contactar amb l'administrador del sistema.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42422<translation id="5498951625591520696">No es pot connectar amb el servidor.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27423<translation id="5509780412636533143">Adreces d'interès gestionades</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01424<translation id="5510766032865166053">És possible que s'hagi mogut o s'hagi suprimit.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27425<translation id="5523118979700054094">Nom de la política</translation>
426<translation id="552553974213252141">S'ha extret correctament el text?</translation>
427<translation id="5540224163453853">No s'ha pogut trobar l'article sol·licitat.</translation>
Krishna Govindf82b2fd02015-11-16 22:31:31428<translation id="5544037170328430102">Una pàgina inserida a <ph name="SITE" /> diu:</translation>
Krishna Govindac0c80e2015-09-23 22:10:33429<translation id="5556459405103347317">Torna a carregar</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27430<translation id="5565735124758917034">Actiu</translation>
431<translation id="560412284261940334">Gestió no compatible</translation>
Krishna Govind91c0bf12016-03-10 02:00:22432<translation id="5610142619324316209">Comproveu la connexió</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01433<translation id="5617949217645503996"><ph name="HOST_NAME" /> us ha redirigit massa vegades.</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06434<translation id="5622887735448669177">Voleu sortir d'aquest lloc?</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27435<translation id="5629630648637658800">No s'ha pogut carregar la configuració de la política</translation>
436<translation id="5631439013527180824">Testimoni de gestió del dispositiu no vàlid</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31437<translation id="5650551054760837876">No s'han trobat resultats de cerca.</translation>
Krishna Govind66dd0d22016-05-02 19:03:24438<translation id="5663999524854166235">Per verificar la targeta, introduïu el CVC de tres dígits que hi ha a la part posterior</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31439<translation id="5677928146339483299">Bloquejat</translation>
Aaron Gable662c89f2016-05-11 00:04:21440<translation id="5696590819423335174">Introduïu la data de caducitat i el CVC de quatre dígits que trobareu a la part davantera de la targeta <ph name="CREDIT_CARD" /></translation>
441<translation id="5699278517904102888">Per verificar la targeta <ph name="CREDIT_CARD" />, introduïu el CVC de tres dígits que hi ha a la part posterior</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24442<translation id="5710435578057952990">La identitat d'aquest lloc web no ha estat verificada.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27443<translation id="5720705177508910913">Usuari actual</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24444<translation id="5785756445106461925">A més, aquesta pàgina conté altres recursos que no són segurs. La resta d'usuaris poden visualitzar-los mentre estan en trànsit, i algun atacant podria modificar-los per canviar l'aparença de la pàgina.</translation>
445<translation id="5810442152076338065">La connexió a <ph name="DOMAIN" /> s'ha encriptat amb un sistema de xifratge obsolet.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27446<translation id="5813119285467412249">&amp;Refés l'addició</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06447<translation id="5855235287355719921">Veieu aquest missatge perquè el gestor ha bloquejat aquest lloc.</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24448<translation id="5857090052475505287">Carpeta nova</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01449<translation id="5869405914158311789">No es pot accedir a aquest lloc</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24450<translation id="5869522115854928033">Contrasenyes desades</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27451<translation id="5872918882028971132">Suggeriments per als responsables</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42452<translation id="5900623698597156974">Una alternativa de TLS 1.0 ha pogut establir un protocol d'enllaç amb el servidor, però ja no acceptem alternatives de TLS 1.0. Cal actualitzar el servidor perquè s'hi implementi correctament la negociació de versions i sigui compatible, idealment, amb TLS 1.2.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27453<translation id="59107663811261420">Google Payments no admet aquest tipus de targeta per a aquest comerciant. Seleccioneu-ne una altra.</translation>
Krishna Govindf82b2fd02015-11-16 22:31:31454<translation id="59174027418879706">Activada</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42455<translation id="5949910269212525572">No es pot resoldre l'adreça del servidor DNS.</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31456<translation id="5966707198760109579">Setmana</translation>
457<translation id="5967867314010545767">Elimina de l'historial</translation>
Krishna Govindac0c80e2015-09-23 22:10:33458<translation id="5975083100439434680">Redueix</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27459<translation id="5989320800837274978">No s'especifiquen servidors intermediaris ni URL d'script .pac.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42460<translation id="5990559369517809815">Una extensió ha bloquejat les peticions al servidor.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27461<translation id="6008256403891681546">JCB</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57462<translation id="6040143037577758943">Tanca</translation>
Krishna Govindf82b2fd02015-11-16 22:31:31463<translation id="604124094241169006">Automàtic</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42464<translation id="6042308850641462728">Més</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01465<translation id="6044718745395562198">L'ordinador no té connexió.</translation>
Krishna Govind79f2f8582015-09-28 19:10:22466<translation id="6060685159320643512">Compte! Aquests experiments mosseguen</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58467<translation id="6093795393556121384">La targeta s'ha verificat</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58468<translation id="6146055958333702838">Reviseu els cables i reinicieu els encaminadors, els mòdems o altres
469 dispositius de xarxa que feu servir.</translation>
Krishna Govind91c0bf12016-03-10 02:00:22470<translation id="614940544461990577">Proveu aquestes solucions:</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06471<translation id="6150607114729249911">S'ha de demanar permís als pares per poder visitar aquesta pàgina.</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21472<translation id="6151417162996330722">El període de validesa del certificat del servidor és massa gran.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27473<translation id="6154808779448689242">El testimoni de la política que s'ha retornat no coincideix amb el testimoni actual</translation>
474<translation id="6165508094623778733">Més informació</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42475<translation id="6203231073485539293">Comprovació de la connexió a Internet</translation>
Krishna Govindf82b2fd02015-11-16 22:31:31476<translation id="6218753634732582820">Voleu suprimir l'adreça de Chromium?</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42477<translation id="6232139169545176020">No s'admet l'esquema URI sol·licitat.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27478<translation id="6259156558325130047">&amp;Refés el canvi d'ordre</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58479<translation id="6262796033958342538">S'han rebut diverses capçaleres d'ubicacions diferents. Per tal de protegir-vos
480 contra atacs de divisió de respostes HTTP, aquest comportament no es permet.</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57481<translation id="6263376278284652872">Adreces d'interès de <ph name="DOMAIN" /></translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58482<translation id="6264485186158353794">Torna a l'àrea de seguretat</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27483<translation id="6282194474023008486">Codi postal</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01484<translation id="6305205051461490394">No es pot accedir a <ph name="URL" />.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42485<translation id="6321917430147971392">Reviseu la configuració de DNS</translation>
486<translation id="6328639280570009161">Proveu de desactivar la predicció de xarxa</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27487<translation id="6337534724793800597">Filtra les polítiques pel nom</translation>
Krishna Govinddf078532015-11-09 18:57:21488<translation id="6342069812937806050">Ara mateix</translation>
Krishna Govind435239b2015-10-19 22:35:37489<translation id="6355080345576803305">Substitueix en sessions públiques</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24490<translation id="6358450015545214790">Què vol dir tot això?</translation>
Krishna Govind79f2f8582015-09-28 19:10:22491<translation id="6387478394221739770">Esteu interessat en les funcions de Chrome noves i interessants? Proveu el nostre canal beta a la pàgina chrome.com/beta.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42492<translation id="6391832066170725637">No s'ha trobat el fitxer ni el directori.</translation>
493<translation id="641480858134062906">No s'ha pogut carregar <ph name="URL" /></translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24494<translation id="6417515091412812850">No es pot comprovar si s'ha revocat el certificat.</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01495<translation id="6433595998831338502"><ph name="HOST_NAME" /> no ens ha permès establir la connexió.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27496<translation id="6445051938772793705">País</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58497<translation id="6451458296329894277">Confirma el reenviament del formulari</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27498<translation id="6458467102616083041">S'ha ignorat perquè la política ha desactivat la cerca predeterminada.</translation>
499<translation id="647261751007945333">Polítiques de dispositius</translation>
Krishna Govind7f805ad2015-10-05 19:47:24500<translation id="6489534406876378309">Comença a penjar els errors</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42501<translation id="6500116422101723010">El servidor no pot gestionar la sol·licitud. Aquest codi indica que és una situació temporal, i el servidor estarà disponible més tard.</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58502<translation id="6518133107902771759">Verifica</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27503<translation id="6529602333819889595">&amp;Refés la supressió</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42504<translation id="6533019874004191247">URL no admès.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27505<translation id="6550675742724504774">Opcions</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:29506<translation id="6596325263575161958">Opcions d'encriptació</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01507<translation id="6610562986279010327">Chrome no pot obrir l'URL</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06508<translation id="662080504995468778">No surtis</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42509<translation id="6626108645084335023">Estem esperant a realitzar una investigació de DNS.</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57510<translation id="6628463337424475685">Cerca de <ph name="ENGINE" /></translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58511<translation id="6634865548447745291">En aquest moment no podeu visitar <ph name="SITE" /> perquè <ph name="BEGIN_LINK" />aquest certificat s'ha revocat<ph name="END_LINK" />. Els errors de la xarxa i els atacs solen ser temporals, de manera que és probable que aquesta pàgina torni a funcionar més tard.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42512<translation id="6637478299472506933">Ha fallat la baixada</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27513<translation id="6644283850729428850">Aquesta política ha quedat obsoleta.</translation>
Alex Mineercdef62c2015-08-19 00:53:36514<translation id="6646897916597483132">Introduïu el CVC de quatre dígits que trobareu a la part davantera de la targeta</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24515<translation id="6656103420185847513">Edició de la carpeta</translation>
Krishna Govinda3bdc702016-02-08 18:49:47516<translation id="6660210980321319655">Data i hora del bloqueig notificat automàticament: <ph name="CRASH_TIME" /></translation>
Krishna Govindf82b2fd02015-11-16 22:31:31517<translation id="6671697161687535275">Voleu suprimir el suggeriment de formulari de Chromium?</translation>
Krishna Govind91c0bf12016-03-10 02:00:22518<translation id="6685834062052613830">Tanqueu la sessió i completeu la configuració</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31519<translation id="6710213216561001401">Anterior</translation>
Krishna Govindf77b72522016-04-25 19:28:54520<translation id="6710594484020273272">&lt;Escriviu el terme de cerca&gt;</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01521<translation id="6711464428925977395">Hi ha hagut algun problema amb el servidor intermediari o l'adreça no és correcta.</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21522<translation id="674375294223700098">Error de certificat del servidor desconegut.</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58523<translation id="6746710319270251222">S'han rebut diverses capçaleres que tenen longituds de contingut diferents. Per tal de protegir-vos
524 contra atacs de divisió de respostes HTTP, aquest comportament no es permet.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27525<translation id="6753269504797312559">Valor de la política</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01526<translation id="6757797048963528358">El dispositiu ha entrat en mode de repòs.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42527<translation id="6781404225664080496">Les sol·licituds a aquest URL s'han restringit de manera temporal.</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58528<translation id="6820686453637990663">CVC</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42529<translation id="6830600606572693159">En aquests moments, la pàgina web de <ph name="URL" /> no està disponible. Pot ser que estigui sobrecarregada o bé que s'hi estiguin realitzant tasques de manteniment.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27530<translation id="6831043979455480757">Tradueix</translation>
531<translation id="6839929833149231406">Àrea</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58532<translation id="6851123334996048122">Aneu a
533 <ph name="BEGIN_BOLD" />
534 Aplicacions &gt; Preferències del Sistema &gt; Xarxa &gt; Assisteix-me
535 <ph name="END_BOLD" />
536 per comprovar la connexió.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27537<translation id="6874604403660855544">&amp;Refés l'addició</translation>
538<translation id="6891596781022320156">No s'admet el nivell de la política.</translation>
Krishna Govind435239b2015-10-19 22:35:37539<translation id="6897140037006041989">Agent d'usuari</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27540<translation id="6915804003454593391">Usuari:</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21541<translation id="6957887021205513506">Sembla que el certificat del servidor és una falsificació.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27542<translation id="6965382102122355670">D'acord</translation>
543<translation id="6965978654500191972">Dispositiu</translation>
544<translation id="6970216967273061347">Districte</translation>
545<translation id="6973656660372572881">S'especifiquen tant els servidors intermediaris fixos com un URL d'script .pac.</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58546<translation id="6989763994942163495">Mostra la configuració avançada...</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27547<translation id="7012363358306927923">China UnionPay</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:29548<translation id="7029809446516969842">Contrasenyes</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21549<translation id="7050187094878475250">Heu provat de connectar-vos a <ph name="DOMAIN" />, però el servidor ha presentat un certificat amb un període de validesa massa gran per poder confiar-hi.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42550<translation id="7052500709156631672">La passarel·la o el servidor intermediari ha rebut una resposta no vàlida d'un servidor superior.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27551<translation id="7087282848513945231">Comptat</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31552<translation id="7088615885725309056">Més antic</translation>
Krishna Govind91c0bf12016-03-10 02:00:22553<translation id="7090678807593890770">Cerqueu <ph name="LINK" /> a Google</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57554<translation id="7108649287766967076">La traducció a <ph name="TARGET_LANGUAGE" /> ha fallat.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27555<translation id="7139724024395191329">Emirat</translation>
Krishna Govind79f2f8582015-09-28 19:10:22556<translation id="7179921470347911571">Torna'l a iniciar ara</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27557<translation id="7180611975245234373">Actualitza</translation>
558<translation id="7182878459783632708">Cap política definida</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57559<translation id="7186367841673660872">Aquesta pàgina s'ha traduït de:<ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" />a:<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE" /></translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27560<translation id="719464814642662924">Visa</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06561<translation id="720210938761809882">Pàgina bloquejada</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01562<translation id="7210863904660874423"><ph name="HOST_NAME" /> no compleix la normativa de seguretat.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42563<translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK" />Més informació<ph name="END_LINK" /> sobre aquest problema.</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24564<translation id="7219179957768738017">La connexió utilitza <ph name="SSL_VERSION" />.</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06565<translation id="7231308970288859235">S'ha de demanar permís als pares per poder visitar aquesta pàgina.</translation>
566<translation id="7246609911581847514">Veieu aquest missatge perquè el gestor ha d'aprovar els llocs que visiteu per primera vegada.</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57567<translation id="725866823122871198">No s'ha pogut establir una connexió privada amb <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" /> perquè la data i l'hora (<ph name="DATE_AND_TIME" />) de l'ordinador no són correctes.</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58568<translation id="7265986070661382626">En aquest moment no podeu visitar <ph name="SITE" /> perquè el lloc web <ph name="BEGIN_LINK" />fa servir una fixació de certificat<ph name="END_LINK" />. Els errors de la xarxa i els atacs solen ser temporals, de manera que és probable que aquesta pàgina torni a funcionar més tard.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42569<translation id="7269802741830436641">Aquesta pàgina web té un bucle de redirecció</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27570<translation id="7275334191706090484">Adreces d'interès gestionades</translation>
571<translation id="7298195798382681320">Recomanada</translation>
572<translation id="7334320624316649418">&amp;Refés el canvi d'ordre</translation>
Krishna Govind435239b2015-10-19 22:35:37573<translation id="7353601530677266744">Línia d'ordres</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31574<translation id="7372973238305370288">resultat de la cerca</translation>
575<translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE" /> - <ph name="FULL_DATE" /></translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27576<translation id="7378627244592794276">No</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58577<translation id="7378810950367401542">/</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31578<translation id="7394102162464064926">Confirmeu que voleu suprimir aquestes pàgines de l'historial?
579
580El mode d'incògnit, <ph name="SHORTCUT_KEY" />, us pot resultar pràctic la propera vegada.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27581<translation id="7400418766976504921">URL</translation>
Krishna Govind435239b2015-10-19 22:35:37582<translation id="7419106976560586862">Camí del perfil</translation>
Krishna Govindf82b2fd02015-11-16 22:31:31583<translation id="7424977062513257142">Una pàgina inserida en aquesta pàgina web diu:</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27584<translation id="7441627299479586546">Usuari de la política incorrecte</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24585<translation id="7445762425076701745">La identitat del servidor al qual esteu connectat no es pot acabar de validar. Esteu connectat a un servidor que utilitza un nom que només és vàlid dins la vostra xarxa, de manera que una autoritat de certificació externa no en pot validar la propietat. Com que de tota manera algunes autoritats de certificació emetran certificats per a aquests noms, no es pot assegurar que estigueu connectat al lloc web previst i no a un atacant.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42586<translation id="7450732239874446337">E/S de xarxa suspeses.</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:29587<translation id="7481312909269577407">Endavant</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27588<translation id="7485870689360869515">No s'han trobat dades.</translation>
Krishna Govind46470b42015-11-30 21:54:15589<translation id="7514365320538308">Baixa</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42590<translation id="7518003948725431193">No s'ha trobat cap pàgina web per a l'adreça: <ph name="URL" /></translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27591<translation id="7537536606612762813">Obligatòria</translation>
592<translation id="7542995811387359312">L'emplenament automàtic de targetes de crèdit està desactivat perquè el formulari no utilitza una connexió segura.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42593<translation id="7549584377607005141">Aquesta pàgina web necessita dades que heu introduït anteiorment per poder mostrar-la correctament. Podeu tornar a enviar les dades, però es tornarà a repetir qualsevol acció que la pàgina hagi dut a terme prèviament.</translation>
sdefresne957f4a72016-02-18 12:44:29594<translation id="7554791636758816595">Pestanya nova</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21595<translation id="7567204685887185387">Aquest servidor no ha pogut comprovar que sigui <ph name="DOMAIN" /> perquè és possible que el seu certificat de seguretat s'hagi emès de manera fraudulenta. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que intercepta la vostra connexió.</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57596<translation id="7568593326407688803">Aquesta pàgina està en<ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" />Voleu traduir-la?</translation>
Alex Mineercdef62c2015-08-19 00:53:36597<translation id="7569952961197462199">Voleu suprimir la targeta de crèdit de Chrome?</translation>
Krishna Govind46470b42015-11-30 21:54:15598<translation id="7578104083680115302">Agilitzeu els pagaments en llocs i en aplicacions des de qualsevol dispositiu mitjançant les targetes que hàgiu desat a Google.</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21599<translation id="7592362899630581445">El certificat del servidor incompleix les restriccions de nom.</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01600<translation id="759889825892636187"><ph name="HOST_NAME" /> no pot gestionar la sol·licitud en aquest moment.</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57601<translation id="7600965453749440009">No tradueixis mai de: <ph name="LANGUAGE" /></translation>
602<translation id="7610193165460212391">El valor es troba fora de l'interval <ph name="VALUE" /> .</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01603<translation id="7613889955535752492">Data de caducitat: <ph name="EXPIRATION_MONTH" />/<ph name="EXPIRATION_YEAR" /></translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:29604<translation id="7615602087246926389">Ja teniu dades encriptades amb una versió diferent de la contrasenya del vostre compte de Google. Introduïu-la a continuació.</translation>
Aaron Gable662c89f2016-05-11 00:04:21605<translation id="7633887239437305289">Per verificar la targeta <ph name="CREDIT_CARD" />, introduïu el CVC de quatre dígits que hi ha a la part davantera</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27606<translation id="7634554953375732414">La vostra connexió amb aquest lloc no és privada.</translation>
Krishna Govindf82b2fd02015-11-16 22:31:31607<translation id="7637571805876720304">Voleu suprimir la targeta de crèdit de Chromium?</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42608<translation id="7643817847124207232">S'ha perdut la connexió a Internet.</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58609<translation id="765676359832457558">Amaga la configuració avançada...</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31610<translation id="7658239707568436148">Cancel·la</translation>
611<translation id="7668654391829183341">Dispositiu desconegut</translation>
Krishna Govind79f2f8582015-09-28 19:10:22612<translation id="7674629440242451245">Esteu interessat en les funcions de Chrome noves i interessants? Proveu el nostre canal per a desenvolupadors a la pàgina chrome.com/dev.</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58613<translation id="7704050614460855821"><ph name="BEGIN_LINK" />Continua per accedir a <ph name="SITE" /> (no segur)<ph name="END_LINK" /></translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01614<translation id="7716424297397655342">Aquest lloc no es pot carregar des de la memòria cau</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31615<translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS" />)</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27616<translation id="7752995774971033316">Sense gestionar</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01617<translation id="7758069387465995638">És possible que l'antivirus o el tallafoc hagi bloquejat la connexió.</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58618<translation id="7760914272566804712">Seguiu aquests passos per provar de diagnosticar el problema:
619 <ph name="LINE_BREAK" />
620 <ph name="PLATFORM_TEXT" /></translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21621<translation id="7761701407923456692">El certificat del servidor no coincideix amb l'URL.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27622<translation id="777702478322588152">Prefectura</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42623<translation id="778579833039460630">No s'han rebut les dades</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27624<translation id="7791543448312431591">Afegeix</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:29625<translation id="7793809570500803535">És possible que la pàgina web de <ph name="SITE" /> estigui temporalment inactiva o que s'hagi desplaçat permanentment a una adreça web nova.</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24626<translation id="7800304661137206267">La connexió està encriptada mitjançant <ph name="CIPHER" />, amb <ph name="MAC" /> per a l'autenticació de missatges i amb <ph name="KX" /> com a mecanisme d'intercanvi clau.</translation>
Krishna Govindc3fa5f32015-11-02 19:45:46627<translation id="780301667611848630">No, gràcies</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27628<translation id="7805768142964895445">Estat</translation>
Alex Mineercdef62c2015-08-19 00:53:36629<translation id="7813600968533626083">Voleu suprimir el suggeriment de formulari de Chrome?</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:29630<translation id="7825436071901023927">Port no segur <ph name="SITE" /></translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27631<translation id="785549533363645510">Tanmateix, no sou invisible. La vostra empresa, el vostre proveïdor de serveis d'Internet i els llocs web que visiteu poden veure la vostra navegació d'incògnit.</translation>
Alex Mineercdef62c2015-08-19 00:53:36632<translation id="7887683347370398519">Comproveu el CVC i torneu-ho a provar</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06633<translation id="7894616681410591072"><ph name="NAME" /> us ha de donar permís per accedir a aquesta pàgina.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42634<translation id="790025292736025802">No s'ha trobat <ph name="URL" /></translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24635<translation id="7912024687060120840">A la carpeta:</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06636<translation id="7920092496846849526">S'ha enviat una sol·licitud als pares per visitar aquesta pàgina.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27637<translation id="7935318582918952113">Destil·lador DOM</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21638<translation id="7938958445268990899">El certificat del servidor encara no és vàlid.</translation>
Krishna Govind435239b2015-10-19 22:35:37639<translation id="7951415247503192394">(32 bits)</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27640<translation id="7956713633345437162">Adreces d'interès per a mòbils</translation>
641<translation id="7961015016161918242">Mai</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57642<translation id="7983301409776629893">Tradueix sempre de: <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" /> a: <ph name="TARGET_LANGUAGE" /></translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27643<translation id="7995512525968007366">No especificat</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06644<translation id="8012647001091218357">En aquests moments no ens hem pogut posar en contacte amb els pares. Torneu-ho a provar.</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57645<translation id="8034522405403831421">Aquesta pàgina està escrita en <ph name="SOURCE_LANGUAGE" />. Voleu traduir-la a <ph name="TARGET_LANGUAGE" />?</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31646<translation id="8034955203865359138">No s'ha trobat cap entrada a l'historial.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27647<translation id="8088680233425245692">No s'ha pogut consultar l'article.</translation>
648<translation id="8091372947890762290">L'activació està pendent al servidor</translation>
Krishna Govind91c0bf12016-03-10 02:00:22649<translation id="8134994873729925007">No s'ha trobat l'<ph name="BEGIN_ABBR" />adreça DNS<ph name="END_ABBR" /> del servidor de <ph name="HOST_NAME" />.</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01650<translation id="8149426793427495338">L'ordinador ha entrat en mode de repòs.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42651<translation id="8150722005171944719">El fitxer de <ph name="URL" /> no es pot llegir. Pot ser que s'hagi eliminat, que s'hagi traslladat o que els permisos del fitxer n'impedeixin l'accés.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27652<translation id="8194797478851900357">&amp;Desfés el moviment</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57653<translation id="8201077131113104583">L'URL d'actualització per a l'extensió amb identificador "<ph name="EXTENSION_ID" />" no és vàlid.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42654<translation id="8204086856545141093">Una política ha bloquejat les sol·licituds al servidor.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27655<translation id="8218327578424803826">Ubicació assignada:</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01656<translation id="8225771182978767009">La persona que ha configurat l'ordinador ha bloquejat aquest lloc.</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58657<translation id="8241707690549784388">La pàgina que busques utilitzava informació que vas introduir. Tornar a aquesta pàgina podria provocar una repetició de qualsevol acció realitzada. Vols continuar?</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27658<translation id="8249320324621329438">Última obtenció:</translation>
Krishna Govind72a5b032016-05-13 19:51:08659<translation id="8261506727792406068">Suprimeix</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58660<translation id="8266098793847448402">Feu clic a
661 <ph name="BEGIN_BOLD" />Inicia<ph name="END_BOLD" />
662 i després a
663 <ph name="BEGIN_BOLD" />Executa<ph name="END_BOLD" />,
664 escriviu
665 <ph name="BEGIN_BOLD" />%windir%\network diagnostic\xpnetdiag.exe<ph name="END_BOLD" />
666 i, a continuació, feu clic a
667 <ph name="BEGIN_BOLD" />D'acord<ph name="END_BOLD" />.</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06668<translation id="8279107132611114222">La vostra sol·licitud per accedir a aquest lloc s'ha enviat a <ph name="NAME" />.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42669<translation id="8289355894181816810">Si no esteu segur de què significa això, contacteu amb l'administrador de la xarxa.</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24670<translation id="8293206222192510085">Afegeix una adreça d'interès</translation>
Krishna Govind7f805ad2015-10-05 19:47:24671<translation id="8294431847097064396">Font</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27672<translation id="8308427013383895095">No s'ha pogut executar la traducció a causa d'un problema amb la connexió de xarxa.</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01673<translation id="8332188693563227489">S'ha rebutjat l'accés a <ph name="HOST_NAME" /></translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27674<translation id="8349305172487531364">Barra d'adreces d'interès</translation>
Krishna Govind91c0bf12016-03-10 02:00:22675<translation id="8363502534493474904">Desactiveu el mode d'avió</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27676<translation id="8364627913115013041">No s'ha definit.</translation>
Krishna Govind7f805ad2015-10-05 19:47:24677<translation id="8412145213513410671">Bloqueigs (<ph name="CRASH_COUNT" />)</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:29678<translation id="8412392972487953978">Heu d'introduir la mateixa frase de contrasenya dues vegades.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42679<translation id="8428213095426709021">Configuració</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27680<translation id="8437238597147034694">&amp;Desfés el moviment</translation>
681<translation id="8488350697529856933">Objectiu d'aplicació</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42682<translation id="8494979374722910010">Ha fallat l'intent de connectar amb el servidor.</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01683<translation id="8498891568109133222"><ph name="HOST_NAME" /> ha tardat massa a respondre.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27684<translation id="8530504477309582336">Google Payments no admet aquest tipus de targeta. Seleccioneu-ne una altra.</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:29685<translation id="8550022383519221471">El servei de sincronització no està disponible per al vostre domini.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27686<translation id="8553075262323480129">S'ha produït un error en fer la traducció perquè no s'ha pogut determinar l'idioma de la pàgina.</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57687<translation id="8559762987265718583">No es pot establir una connexió privada amb <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" /> perquè la data i l'hora (<ph name="DATE_AND_TIME" />) del dispositiu són incorrectes.</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24688<translation id="856992080682148">El certificat d'aquest lloc caduca al 2017 o més tard, i la cadena de certificats conté un certificat que s'ha signat amb SHA-1.</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57689<translation id="8571890674111243710">S'està traduint la pàgina a l'idioma <ph name="LANGUAGE" />...</translation>
Krishna Govinddaefe562016-03-22 18:22:06690<translation id="8591846766485502580">Veieu aquest missatge perquè un dels vostres pares ha bloquejat aquest lloc.</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24691<translation id="859285277496340001">El certificat no especifica un mecanisme per comprovar si s'ha revocat.</translation>
Krishna Govind6838ab82015-12-28 19:30:52692<translation id="8629916158020966496">S'ha desactivat l'opció de navegar per Internet fins que no hagi finalitzat la verificació del registre d'empreses.
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58693 Podeu continuar utilitzant l'eina de diagnòstic que us mostrem aquí per resoldre els problemes de connectivitat.</translation>
Krishna Govind79f2f8582015-09-28 19:10:22694<translation id="8647750283161643317">Restableix-ho tot als valors predeterminats</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:29695<translation id="8680787084697685621">Les dades d'inici de sessió del compte no estan actualitzades.</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24696<translation id="8703575177326907206">La teva connexió a <ph name="DOMAIN" /> no està xifrada.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27697<translation id="8713130696108419660">Signatura inicial incorrecta</translation>
698<translation id="8725066075913043281">Torna-ho a provar</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27699<translation id="8728672262656704056">Heu passat al mode d'incògnit.</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31700<translation id="8730621377337864115">Fet</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57701<translation id="8738058698779197622">Per establir una connexió segura, el rellotge ha d'estar ben ajustat, perquè els certificats que els llocs web fan servir per identificar-se només són vàlids per a períodes de temps concrets. Com que el rellotge del dispositiu no està ben ajustat, Chromium no pot verificar aquests certificats.</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01702<translation id="8740359287975076522">No s'ha trobat l'&lt;abbr id="dnsDefinition"&gt;adreça DNS&lt;/abbr&gt; de <ph name="HOST_NAME" />. S'està diagnosticant el problema.</translation>
Krishna Govind95424fd2016-04-19 18:53:42703<translation id="8741995161408053644">És possible que el vostre compte de Google tingui altres formes de l'historial de navegació a <ph name="BEGIN_LINK" />history.google.com<ph name="END_LINK" />.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27704<translation id="8790007591277257123">&amp;Refés la supressió</translation>
Krishna Govindf82b2fd02015-11-16 22:31:31705<translation id="8798099450830957504">Predeterminat</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27706<translation id="8804164990146287819">Política de privadesa</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01707<translation id="88201174049725495">Les visites d'una extensió a aquest URL s'han restringit temporalment.</translation>
Krishna Govindac0c80e2015-09-23 22:10:33708<translation id="8820817407110198400">Adreces d'interès</translation>
Alex Mineercdef62c2015-08-19 00:53:36709<translation id="8824019021993735287">Chrome no ha pogut verificar la vostra targeta. Torneu-ho a provar més tard.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27710<translation id="8834246243508017242">Activa l'emplenament automàtic mitjançant els contactes...</translation>
711<translation id="883848425547221593">Altres adreces d'interès</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21712<translation id="884923133447025588">No s'ha trobat cap mecanisme de revocació.</translation>
Krishna Govind4660430e2015-12-22 18:19:58713<translation id="885730110891505394">Comparteix informació amb Google</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27714<translation id="8866481888320382733">S'ha produït un error en analitzar la configuració de la política</translation>
Krishna Govindf82b2fd02015-11-16 22:31:31715<translation id="8866959479196209191">Aquesta pàgina diu:</translation>
Krishna Govindaa04eb92016-02-22 18:57:27716<translation id="8870413625673593573">Tancades recentment</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27717<translation id="8876793034577346603">No s'ha pogut analitzar la configuració de la xarxa.</translation>
718<translation id="8891727572606052622">El mode de servidor intermediari no és vàlid.</translation>
Krishna Govind79f2f8582015-09-28 19:10:22719<translation id="889901481107108152">Aquest experiment no està disponible a la vostra plataforma.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42720<translation id="890308499387283275">Chrome no pot baixar aquest fitxer.</translation>
Krishna Govindac0c80e2015-09-23 22:10:33721<translation id="8903921497873541725">Amplia</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01722<translation id="8931333241327730545">Voleu desar aquesta targeta al vostre compte de Google?</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57723<translation id="8932102934695377596">El rellotge està endarrerit</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31724<translation id="8954894007019320973">(Cont.)</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21725<translation id="8971063699422889582">El certificat del servidor ha caducat.</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31726<translation id="8987927404178983737">Mes</translation>
Alex Mineercdef62c2015-08-19 00:53:36727<translation id="8988760548304185580">Introduïu la data de caducitat i el CVC de tres dígits que trobareu a la part posterior de la targeta</translation>
Krishna Govinda3bdc702016-02-08 18:49:47728<translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION" /> [<ph name="COUNTRY" />]</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24729<translation id="9001074447101275817">El servidor intermediari del domini <ph name="DOMAIN" /> requereix un nom d'usuari i una contrasenya.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42730<translation id="9013589315497579992">Certificat d'autenticació de client SSL incorrecte.</translation>
Krishna Govind79f2f8582015-09-28 19:10:22731<translation id="901974403500617787">Les marques que s'apliquen a tot el sistema només les pot definir l'usuari: <ph name="OWNER_EMAIL" />.</translation>
Krishna Govind3db3c132015-12-07 18:38:42732<translation id="9020142588544155172">El servidor ha rebutjat la connexió.</translation>
Penny MacNeil115247902015-09-03 20:46:57733<translation id="9020542370529661692">Aquesta pàgina s'ha traduït a <ph name="TARGET_LANGUAGE" /></translation>
Krishna Govindc497bd342016-04-04 22:15:57734<translation id="9038649477754266430">Utilitza un servei de predicció per poder carregar les pàgines més ràpidament</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24735<translation id="9039213469156557790">A més, aquesta pàgina conté altres recursos que no són segurs. La resta d'usuaris poden visualitzar-los mentre estan en trànsit, i algun atacant podria modificar-los per canviar el comportament de la pàgina.</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21736<translation id="9049981332609050619">Heu provat d'accedir a <ph name="DOMAIN" />, però el servidor ha presentat un certificat no vàlid.</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:29737<translation id="9050666287014529139">Frase de contrasenya</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01738<translation id="9092364396508701805">La pàgina de <ph name="HOST_NAME" /> no funciona</translation>
Krishna Govind02fd6f72016-01-11 19:14:31739<translation id="9103872766612412690"><ph name="SITE" /> utilitza normalment l'encriptació per protegir la vostra informació. En aquesta ocasió, quan Chromium ha provat de connectar-se a <ph name="SITE" />, el lloc web ha enviat credencials poc comunes i incorrectes. Pot ser que un atacant estigui provant de fer-se passar per <ph name="SITE" /> o que una pantalla d'inici de sessió a la xarxa Wi-Fi hagi interromput la connexió. En qualsevol cas, la vostra informació continua estant segura, perquè Chromium ha aturat la connexió abans no s'intercanviés cap dada.</translation>
Alex Mineercdef62c2015-08-19 00:53:36740<translation id="9125941078353557812">Introduïu el CVC de tres dígits que trobareu a la part posterior de la targeta</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27741<translation id="9137013805542155359">Mostra l'original</translation>
742<translation id="9148507642005240123">&amp;Desfés la modificació</translation>
Krishna Govind162413a2016-01-19 19:35:29743<translation id="9157595877708044936">S'està configurant...</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27744<translation id="9170848237812810038">&amp;Desfés</translation>
Krishna Govindfa7da4e2015-09-22 21:29:21745<translation id="917450738466192189">El certificat del servidor no és vàlid.</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01746<translation id="9183425211371246419"><ph name="HOST_NAME" /> fa servir un protocol no admès.</translation>
Krishna Govind91c0bf12016-03-10 02:00:22747<translation id="9205078245616868884">Les vostres dades estan encriptades amb la vostra frase de contrasenya de sincronització. Introduïu-la per començar la sincronització.</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27748<translation id="9207861905230894330">No s'ha pogut afegir l'article.</translation>
Krishna Govind85c03e52016-02-02 19:43:01749<translation id="933612690413056017">No hi ha connexió a Internet</translation>
Krishna Govind967f4c62015-08-17 19:36:27750<translation id="933712198907837967">Diners Club</translation>
Alex Mineercdef62c2015-08-19 00:53:36751<translation id="935608979562296692">ESBORRA EL FORMULARI</translation>
Krishna Govind35430fc2016-02-16 19:59:24752<translation id="939736085109172342">Carpeta nova</translation>
Krishna Govind435239b2015-10-19 22:35:37753<translation id="969892804517981540">Muntatge oficial</translation>
Alex Mineercdef62c2015-08-19 00:53:36754<translation id="988159990683914416">Muntatge del desenvolupador</translation>
[email protected]9f364a32014-05-28 19:00:33755</translationbundle>