Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 1 | <?xml version="1.0" ?> |
| 2 | <!DOCTYPE translationbundle> |
| 3 | <translationbundle lang="pt-PT"> |
Krishna Govind | ee7ca44 | 2016-08-01 21:31:36 | [diff] [blame] | 4 | <translation id="1008557486741366299">Agora não</translation> |
Krishna Govind | a3bdc70 | 2016-02-08 18:49:47 | [diff] [blame] | 5 | <translation id="1015730422737071372">Forneça mais detalhes</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 6 | <translation id="1032854598605920125">Rodar para a direita</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 7 | <translation id="1038842779957582377">nome desconhecido</translation> |
Penny MacNeil | fde19ed | 2015-05-01 20:27:56 | [diff] [blame] | 8 | <translation id="1055184225775184556">&Anular adição</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 9 | <translation id="10614374240317010">Nunca guardadas</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 10 | <translation id="106701514854093668">Marcadores do Ambiente de Trabalho</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 11 | <translation id="1080116354587839789">Ajustar à largura</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 12 | <translation id="1103523840287552314">Traduzir sempre <ph name="LANGUAGE" /></translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 13 | <translation id="1107591249535594099">Se marcada, o Chrome armazena uma cópia do seu cartão neste dispositivo para preencher formulários mais rapidamente.</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 14 | <translation id="1111153019813902504">Marcadores recentes</translation> |
Penny MacNeil | fde19ed | 2015-05-01 20:27:56 | [diff] [blame] | 15 | <translation id="1113869188872983271">&Anular reordenação</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 16 | <translation id="112840717907525620">Cache da política OK</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 17 | <translation id="113188000913989374"><ph name="SITE" /> diz:</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 18 | <translation id="1132774398110320017">Definições de Preenchimento automático do Chrome...</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 19 | <translation id="1150979032973867961">Este servidor não conseguiu provar que é o domínio <ph name="DOMAIN" />; o sistema operativo do seu computador não confia no respetivo certificado de segurança. Isto pode ser o resultado de uma configuração incorreta ou de um invasor a intercetar a sua ligação.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 20 | <translation id="1152921474424827756">Aceda a uma <ph name="BEGIN_LINK" />cópia em cache<ph name="END_LINK" /> de <ph name="URL" /></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 21 | <translation id="1158211211994409885"><ph name="HOST_NAME" /> fechou a ligação inesperadamente.</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 22 | <translation id="1161325031994447685">Ligar novamente à rede Wi-Fi</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 23 | <translation id="1175364870820465910">Im&primir...</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 24 | <translation id="1181037720776840403">Remover</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 25 | <translation id="1201402288615127009">Seguinte</translation> |
| 26 | <translation id="1201895884277373915">Mais a partir deste Web site</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 27 | <translation id="1206967143813997005">Assinatura com inicial incorreta</translation> |
| 28 | <translation id="1209206284964581585">Ocultar para já</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 29 | <translation id="121201262018556460">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN" />, mas o servidor apresentou um certificado que contém uma chave fraca. Um utilizador mal intencionado poderá ter quebrado a chave privada e o servidor pode não ser o servidor esperado (pode estar a comunicar com um utilizador mal intencionado).</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 30 | <translation id="1219129156119358924">Segurança do sistema</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 31 | <translation id="1227224963052638717">Política desconhecida.</translation> |
| 32 | <translation id="1227633850867390598">Esconder o valor</translation> |
| 33 | <translation id="1228893227497259893">Identificador de entidade errado</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 34 | <translation id="1232569758102978740">Sem nome</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 35 | <translation id="1254117744268754948">Escolher Pasta</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 36 | <translation id="1264126396475825575">Relatório de falhas capturado <ph name="CRASH_TIME" /> (ainda não carregado ou ignorado)</translation> |
[email protected] | dae74c1 | 2014-07-14 23:44:30 | [diff] [blame] | 37 | <translation id="1285320974508926690">Nunca traduzir este site</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 38 | <translation id="129553762522093515">Fechados recentemente</translation> |
Aaron Gable | 662c89f | 2016-05-11 00:04:21 | [diff] [blame] | 39 | <translation id="129863573139666797"><ph name="BEGIN_LINK" />Experimente limpar os cookies<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 40 | <translation id="1339601241726513588">Domínio de inscrição:</translation> |
Alex Mineer | aa6652c6 | 2014-09-30 23:35:45 | [diff] [blame] | 41 | <translation id="1344588688991793829">Definições de preenchimento automático do Chromium…</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 42 | <translation id="1374468813861204354">sugestões</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 43 | <translation id="1375198122581997741">Acerca da versão</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 44 | <translation id="139305205187523129"><ph name="HOST_NAME" /> não enviou quaisquer dados.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 45 | <translation id="1407135791313364759">Abrir tudo</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 46 | <translation id="1413809658975081374">Erro de privacidade</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 47 | <translation id="1426410128494586442">Sim</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 48 | <translation id="1430915738399379752">Imprimir</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 49 | <translation id="1442912890475371290">Tentativa bloqueada <ph name="BEGIN_LINK" /> de visitar uma página em <ph name="DOMAIN" /><ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 50 | <translation id="1506687042165942984">Mostrar uma cópia guardada desta página (isto é, uma cópia desatualizada).</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 51 | <translation id="1519264250979466059">Data da Compilação</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 52 | <translation id="1549470594296187301">É necessário ativar o JavaScript para utilizar esta funcionalidade.</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 53 | <translation id="1559528461873125649">Esse ficheiro ou diretório não existe</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 54 | <translation id="1559572115229829303"><p>Não é possível estabelecer uma ligação privada a <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" />, porque a data e a hora (<ph name="DATE_AND_TIME" />) do seu dispositivo estão incorretas.</p> |
| 55 | |
| 56 | <p>Ajuste a data e a hora na secção <strong>Geral</strong> da aplicação <strong>Definições</strong>.</p></translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 57 | <translation id="1583429793053364125">Ocorreu um erro ao apresentar esta página Web.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 58 | <translation id="1592005682883173041">Acesso aos dados locais</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 59 | <translation id="1629803312968146339">Pretende que o Chrome guarde este cartão?</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 60 | <translation id="1640180200866533862">Políticas do utilizador</translation> |
| 61 | <translation id="1644184664548287040">A configuração de rede é inválida e não pode ser importada.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 62 | <translation id="1644574205037202324">Histórico</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 63 | <translation id="1645368109819982629">Protocolo não suportado</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 64 | <translation id="1655462015569774233">{1,plural, =1{Este servidor não conseguiu provar que é <ph name="DOMAIN" />; o seu certificado de segurança expirou ontem. Isto pode ser o resultado de uma configuração incorreta ou de um invasor a intercetar a sua ligação. O relógio do seu computador está atualmente configurado para <ph name="CURRENT_DATE" />. Será que isso está correto? Em caso negativo, deve corrigir o relógio do seu sistema e depois atualizar esta página.}other{Este servidor não conseguiu provar que é <ph name="DOMAIN" />; o seu certificado de segurança expirou há # dias. Isto pode ser o resultado de uma configuração incorreta ou de um invasor a intercetar a sua ligação. O relógio do seu computador está atualmente configurado para <ph name="CURRENT_DATE" />. Será que isso está correto? Em caso negativo, deve corrigir o relógio do seu sistema e depois atualizar esta página.}}</translation> |
Krishna Govind | d7d6f0d | 2016-01-04 18:48:27 | [diff] [blame] | 65 | <translation id="1676269943528358898">Normalmente, o site <ph name="SITE" /> utiliza a encriptação para proteger as suas informações. Quando o Google Chrome tentou estabelecer ligação a <ph name="SITE" /> desta vez, o Website devolveu credenciais invulgares e incorretas. Isto pode acontecer quando um utilizador mal intencionado tenta simular ser <ph name="SITE" /> ou quando um ecrã de início de sessão Wi-Fi interrompe a ligação. As suas informações continuam seguras porque o Google Chrome interrompeu a ligação antes de qualquer troca de dados.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 66 | <translation id="168841957122794586">O certificado do servidor contém uma chave criptográfica fraca.</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 67 | <translation id="1701955595840307032">Obter conteúdo sugerido</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 68 | <translation id="1706954506755087368">{1,plural, =1{Este servidor não conseguiu provar que é <ph name="DOMAIN" />; o seu certificado de segurança é supostamente de amanhã. Isto pode ser o resultado de uma configuração incorreta ou de um invasor a intercetar a sua ligação.}other{Este servidor não conseguiu provar que é <ph name="DOMAIN" />; a data do seu certificado de segurança é supostamente daqui a # dias. Isto pode ser o resultado de uma configuração incorreta ou de um invasor a intercetar a sua ligação.}}</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 69 | <translation id="1710259589646384581">SO</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 70 | <translation id="1734864079702812349">Amex</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 71 | <translation id="1734878702283171397">Experimente contactar o administrador do sistema.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 72 | <translation id="17513872634828108">Separadores abertos</translation> |
Krishna Govind | 114959da | 2015-10-12 18:25:55 | [diff] [blame] | 73 | <translation id="1753706481035618306">Número de página</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 74 | <translation id="1763864636252898013">Este servidor não conseguiu provar que é o domínio <ph name="DOMAIN" />; o sistema operativo do seu dispositivo não confia no respetivo certificado de segurança. Isto pode ser o resultado de uma configuração incorreta ou de um invasor a intercetar a sua ligação.</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 75 | <translation id="1768211456781949159"><ph name="BEGIN_LINK" />Experimente executar o Diagnóstico de rede do Windows<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 76 | <translation id="1783075131180517613">Atualize a frase de acesso de sincronização.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 77 | <translation id="1791429645902722292">Google Smart Lock</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 78 | <translation id="1821930232296380041">Pedido ou parâmetros do pedido inválidos</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame^] | 79 | <translation id="1838667051080421715">Está a ver a fonte de uma página Web.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 80 | <translation id="1871208020102129563">O proxy está definido para utilizar servidores proxy fixos e não um URL de script .pac.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 81 | <translation id="1883255238294161206">Fechar lista</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 82 | <translation id="1898423065542865115">Filtragem</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 83 | <translation id="1911837502049945214"><ph name="HOST_NAME" /> não aceitou o certificado de início de sessão ou o certificado de início de sessão pode ter expirado.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 84 | <translation id="194030505837763158">Aceder a <ph name="LINK" /></translation> |
| 85 | <translation id="1962204205936693436">Marcadores de <ph name="DOMAIN" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 86 | <translation id="1973335181906896915">Erro de serialização</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 87 | <translation id="1974060860693918893">Avançadas</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame^] | 88 | <translation id="2001146170449793414">{COUNT,plural, =1{e mais 1}other{e mais #}}</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 89 | <translation id="2025186561304664664">O proxy está definido para configuração automática.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 90 | <translation id="2030481566774242610">Será que quis dizer <ph name="LINK" />?</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 91 | <translation id="2031925387125903299">Estás a ver esta mensagem porque os teus pais necessitam de aprovar os sites novos sempre que os visitas pela primeira vez.</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 92 | <translation id="2032962459168915086"><ph name="BEGIN_LINK" />Verificar o proxy e a firewall<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 93 | <translation id="2053553514270667976">Código postal</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame^] | 94 | <translation id="2064691555167957331">{COUNT,plural, =1{1 sugestão}other{# sugestões}}</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 95 | <translation id="2065985942032347596">Autenticação necessária</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 96 | <translation id="2079545284768500474">Anular</translation> |
[email protected] | 9f364a3 | 2014-05-28 19:00:33 | [diff] [blame] | 97 | <translation id="20817612488360358">As definições de proxy do sistema estão definidas para serem utilizadas, mas também está especificada uma configuração de proxy explícita.</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 98 | <translation id="2086652334978798447">Para obter conteúdo personalizado sugerido pelo Google, inicie sessão no Chrome.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 99 | <translation id="2089090684895656482">Menos</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 100 | <translation id="2094505752054353250">Falta de correspondência de domínio</translation> |
| 101 | <translation id="2096368010154057602">Departamento</translation> |
| 102 | <translation id="2113977810652731515">Cartão</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 103 | <translation id="2114841414352855701">Ignorada porque foi substituída por <ph name="POLICY_NAME" /> .</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 104 | <translation id="2128531968068887769">Native Client</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 105 | <translation id="213826338245044447">Marcadores de Telemóvel</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 106 | <translation id="2148716181193084225">Hoje</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 107 | <translation id="2149973817440762519">Editar marcador</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 108 | <translation id="2166049586286450108">Acesso de administrador total</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 109 | <translation id="2166378884831602661">Este site não consegue fornecer uma ligação segura</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 110 | <translation id="2171101176734966184">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN" />, mas o servidor apresentou um certificado assinado utilizando um algoritmo de assinatura fraco. Significa que as credenciais de segurança apresentadas pelo servidor podem ter sido falsificadas e que o servidor pode não ser aquele que pretende (pode estar a comunicar com um utilizador mal intencionado).</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 111 | <translation id="2181821976797666341">Políticas</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame^] | 112 | <translation id="2184405333245229118">{COUNT,plural, =1{1 endereço}other{# endereços}}</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 113 | <translation id="2212735316055980242">Política não encontrada</translation> |
| 114 | <translation id="2213606439339815911">A obter entradas...</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 115 | <translation id="2230458221926704099">Utilize a <ph name="BEGIN_LINK" />aplicação de diagnóstico<ph name="END_LINK" /> para corrigir a ligação</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 116 | <translation id="225207911366869382">Este valor está desatualizado para esta política.</translation> |
| 117 | <translation id="2262243747453050782">Erro HTTP</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 118 | <translation id="2282872951544483773">Experiências Indisponíveis</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 119 | <translation id="2292556288342944218">O acesso à Internet está bloqueado</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 120 | <translation id="229702904922032456">Um certificado de raiz ou intermédio expirou.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 121 | <translation id="230155334948463882">Tem um cartão novo?</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 122 | <translation id="2317259163369394535">O domínio <ph name="DOMAIN" /> requer um nome de utilizador e uma palavra-passe.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 123 | <translation id="2328300916057834155">Marcador inválido ignorado no índice <ph name="ENTRY_INDEX" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 124 | <translation id="2354001756790975382">Outros marcadores</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 125 | <translation id="2359808026110333948">Continuar</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 126 | <translation id="2365563543831475020">O relatório de falhas capturado <ph name="CRASH_TIME" /> não foi carregado</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 127 | <translation id="2367567093518048410">Nível</translation> |
Krishna Govind | 7d9bd2d | 2015-12-07 22:51:31 | [diff] [blame] | 128 | <translation id="237718015863234333">Nenhuma alternativa da interface disponível</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 129 | <translation id="2384307209577226199">Predefinição empresarial</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 130 | <translation id="238526402387145295">De momento não é possível visitar <ph name="SITE" /> porque o Website <ph name="BEGIN_LINK" />utiliza HSTS<ph name="END_LINK" />. Os erros de rede e os ataques normalmente são temporários, por isso, esta página voltará provavelmente a funcionar.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 131 | <translation id="2386255080630008482">O certificado do servidor foi revogado.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 132 | <translation id="2392959068659972793">Apresentar políticas sem valor definido</translation> |
Penny MacNeil | fde19ed | 2015-05-01 20:27:56 | [diff] [blame] | 133 | <translation id="2396249848217231973">&Anular eliminação</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 134 | <translation id="2413528052993050574">Este servidor não conseguiu provar que é o domínio <ph name="DOMAIN" />; o respetivo certificado de segurança poderá ser revogado. Isto pode ser o resultado de uma configuração incorreta ou de um invasor a intercetar a sua ligação.</translation> |
[email protected] | 9f364a3 | 2014-05-28 19:00:33 | [diff] [blame] | 135 | <translation id="2455981314101692989">Esta página Web desactivou o preenchimento automático para este formulário.</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 136 | <translation id="2463739503403862330">Preencher</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 137 | <translation id="2467694685043708798"><ph name="BEGIN_LINK" />Executar o Diagnóstico de rede<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 138 | <translation id="2479410451996844060">URL de pesquisa inválido.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 139 | <translation id="2491120439723279231">O certificado do servidor contém erros.</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 140 | <translation id="2495083838625180221">Analisador JSON</translation> |
Krishna Govind | d7d6f0d | 2016-01-04 18:48:27 | [diff] [blame] | 141 | <translation id="2495093607237746763">Se marcada, o Chromium armazena uma cópia do seu cartão neste dispositivo para preencher formulários mais rapidamente.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 142 | <translation id="2498091847651709837">Digitalizar novo cartão</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 143 | <translation id="2501278716633472235">Retroceder</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 144 | <translation id="2515629240566999685">Verificar o sinal na área</translation> |
Krishna Govind | 7d9bd2d | 2015-12-07 22:51:31 | [diff] [blame] | 145 | <translation id="2516305470678292029">Alternativas da interface</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 146 | <translation id="255002559098805027"><ph name="HOST_NAME" /> enviou uma resposta inválida.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 147 | <translation id="2552545117464357659">Mais recente</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 148 | <translation id="2556876185419854533">&Anular edição</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 149 | <translation id="2587841377698384444">ID da API de diretório:</translation> |
| 150 | <translation id="2597378329261239068">Este documento está protegido por palavra-passe. Introduza uma palavra-passe.</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 151 | <translation id="2609632851001447353">Variações</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 152 | <translation id="2625385379895617796">O seu relógio está adiantado</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 153 | <translation id="2639739919103226564">Estado:</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 154 | <translation id="2650446666397867134">O acesso ao ficheiro foi negado</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 155 | <translation id="2653659639078652383">Submeter</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 156 | <translation id="2674170444375937751">Tem a certeza de que pretende eliminar estas páginas do seu histórico?</translation> |
Krishna Govind | c74f9d2 | 2016-03-14 21:23:28 | [diff] [blame] | 157 | <translation id="2677748264148917807">Sair</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 158 | <translation id="2704283930420550640">O valor não corresponde ao formato.</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 159 | <translation id="2704951214193499422">O Chromium não conseguiu confirmar o seu cartão neste momento. Tente novamente mais tarde.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 160 | <translation id="2705137772291741111">A cópia guardada (em cache) deste site era ilegível.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 161 | <translation id="2709516037105925701">Preenchimento automático</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 162 | <translation id="2712173769900027643">Pedir autorização</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 163 | <translation id="2721148159707890343">Pedido com êxito</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 164 | <translation id="2728127805433021124">O certificado do servidor foi assinado utilizando um algoritmo de assinatura fraco.</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 165 | <translation id="2730326759066348565"><ph name="BEGIN_LINK" />Executar o Diagnóstico de conetividade<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 166 | <translation id="2742870351467570537">Remover itens seleccionados</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 167 | <translation id="277499241957683684">Registo do dispositivo em falta</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 168 | <translation id="2778107779445548489">Estás a ver esta mensagem porque o teu encarregado de educação bloqueou este site.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 169 | <translation id="2784949926578158345">A ligação foi reposta.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 170 | <translation id="2824775600643448204">Barra de pesquisa e endereço</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 171 | <translation id="2826760142808435982">A ligação é encriptada e autenticada com <ph name="CIPHER" /> e utiliza <ph name="KX" /> como mecanismo de troca de chaves.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 172 | <translation id="2835170189407361413">Limpar formulário</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 173 | <translation id="2837049386027881519">A ligação tinha de ser repetida utilizando uma versão mais antiga do protocolo TLS ou SSL. Isso normalmente significa que o servidor está a utilizar um software muito antigo e pode ter outros problemas de segurança.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 174 | <translation id="284702764277384724">O certificado do servidor de <ph name="HOST_NAME" /> parece ser uma falsificação.</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 175 | <translation id="2889159643044928134">Não atualizar</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 176 | <translation id="2896499918916051536">Este plug-in não é compatível.</translation> |
Krishna Govind | 5822d6c | 2016-08-08 21:49:34 | [diff] [blame] | 177 | <translation id="2900469785430194048">O Google Chrome ficou sem memória ao tentar apresentar esta página Web.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 178 | <translation id="2909946352844186028">Foi detetada uma alteração de rede.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 179 | <translation id="2915500479781995473">Este servidor não conseguir provar que é o domínio <ph name="DOMAIN" />; o respetivo certificado de segurança expirou. Isto pode ser o resultado de uma configuração incorreta ou de um atacante a intercetar a sua ligação. Atualmente, o relógio do computador está definido para as <ph name="CURRENT_TIME" />. Esta hora parece-lhe correta? Em caso negativo, corrija o relógio do sistema e, em seguida, atualize esta página.</translation> |
| 180 | <translation id="2922350208395188000">Não é possível verificar o certificado do servidor.</translation> |
| 181 | <translation id="2941952326391522266">Este servidor não conseguiu provar que é o domínio <ph name="DOMAIN" />; o respetivo certificado de segurança é do domínio <ph name="DOMAIN2" />. Isto pode ser o resultado de uma configuração incorreta ou de um invasor a intercetar a sua ligação.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 182 | <translation id="2948083400971632585">Pode desativar qualquer proxy configurado para uma ligação a partir da página de definições.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 183 | <translation id="2955913368246107853">Fechar barra de localização</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 184 | <translation id="2958431318199492670">A configuração de rede não cumpre a norma ONC. Partes da configuração podem não ser importadas.</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 185 | <translation id="2969319727213777354">Para estabelecer uma ligação segura, o relógio tem de ser definido corretamente. Isto deve-se ao facto de os certificados que os Websites utilizam para se identificarem serem apenas válidos para períodos de tempo específicos. Uma vez que o relógio do seu dispositivo está incorreto, o Google Chrome não consegue validar estes certificados.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 186 | <translation id="2972581237482394796">&Repetir</translation> |
Krishna Govind | d7d6f0d | 2016-01-04 18:48:27 | [diff] [blame] | 187 | <translation id="2985306909656435243">Se ativada, o Chromium armazena uma cópia do seu cartão neste dispositivo para preencher formulários mais rapidamente.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 188 | <translation id="2991174974383378012">Partilha com Websites</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 189 | <translation id="3005723025932146533">Mostrar cópia guardada</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 190 | <translation id="3008447029300691911">Introduza o Código de Segurança/CVC de <ph name="CREDIT_CARD" />. Ao confirmar, os detalhes do cartão são partilhados com este site.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 191 | <translation id="3010559122411665027">Entrada da lista "<ph name="ENTRY_INDEX" />": <ph name="ERROR" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 192 | <translation id="3024663005179499861">Tipo de política incorreto</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 193 | <translation id="3032412215588512954">Pretende atualizar este site?</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 194 | <translation id="3037605927509011580">Ah, bolas!!</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame^] | 195 | <translation id="3040955737384246924">{COUNT,plural, =0{pelo menos 1 item em dispositivos sincronizados}=1{1 item (e mais em dispositivos sincronizados)}other{# itens (e mais em dispositivos sincronizados)}}</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 196 | <translation id="3041612393474885105">Informações do certificado</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 197 | <translation id="3063697135517575841">O Chrome não conseguiu confirmar o seu cartão neste momento. Tente novamente mais tarde.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 198 | <translation id="3093245981617870298">O utilizador está em modo offline.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 199 | <translation id="3105172416063519923">ID de recurso:</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 200 | <translation id="3109728660330352905">Não tem autorização para ver esta página.</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 201 | <translation id="31207688938192855"><ph name="BEGIN_LINK" />Experimente executar o Diagnóstico de conetividade<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 202 | <translation id="3145945101586104090">Falha ao descodificar resposta</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 203 | <translation id="3150653042067488994">Erro temporário do servidor</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 204 | <translation id="3157931365184549694">Restaurar</translation> |
| 205 | <translation id="3167968892399408617">As páginas que visualizar em separadores de navegação anónima não são memorizadas no histórico do navegador, no armazenamento de cookies ou no histórico de pesquisas depois de fechar todos os separadores de navegação anónima. Todos os ficheiros transferidos ou os marcadores criados são guardados.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 206 | <translation id="3169472444629675720">Discover</translation> |
| 207 | <translation id="3174168572213147020">Ilha</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 208 | <translation id="3176929007561373547">Verifique as definições de proxy ou contacte o administrador de rede para |
| 209 | se certificar de que o servidor proxy está a funcionar. Se achar que não deve |
| 210 | utilizar um servidor proxy: |
| 211 | <ph name="PLATFORM_TEXT" /></translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 212 | <translation id="3202578601642193415">O mais recente</translation> |
| 213 | <translation id="3207960819495026254">Adicionado aos marcadores</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 214 | <translation id="3225919329040284222">O servidor apresentou um certificado que não corresponde às expectativas existentes. Estas expectativas são incluídas para determinados Web sites de alta segurança para sua proteção.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 215 | <translation id="3226128629678568754">Prima o botão de atualização para enviar novamente os dados necessários para carregar a página.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 216 | <translation id="3228969707346345236">Não foi possível traduzir, porque a página já está em <ph name="LANGUAGE" />.</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 217 | <translation id="323107829343500871">Introduzir o Código de Segurança/CVC de <ph name="CREDIT_CARD" /></translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 218 | <translation id="3254409185687681395">Marcar esta página</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 219 | <translation id="3270847123878663523">&Anular reordenação</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 220 | <translation id="3286538390144397061">Reiniciar agora</translation> |
Krishna Govind | 81b73c2 | 2016-03-01 00:59:30 | [diff] [blame] | 221 | <translation id="3305707030755673451">Os dados foram encriptados com a sua frase de acesso de sincronização em <ph name="TIME" />. Introduza-a para iniciar a sincronização.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 222 | <translation id="333371639341676808">Evitar que esta página crie caixas de diálogo adicionais.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 223 | <translation id="3340978935015468852">definições</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 224 | <translation id="3345135638360864351">Não é possível enviar o seu pedido de acesso a este site a <ph name="NAME" />. Tente novamente.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 225 | <translation id="3355823806454867987">Alterar definições de proxy...</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 226 | <translation id="3369192424181595722">Erro de relógio</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 227 | <translation id="337363190475750230">Desaprovisionado</translation> |
| 228 | <translation id="3377188786107721145">Erro de análise da política</translation> |
| 229 | <translation id="3380365263193509176">Erro desconhecido</translation> |
[email protected] | 9f364a3 | 2014-05-28 19:00:33 | [diff] [blame] | 230 | <translation id="3380864720620200369">ID do Cliente:</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 231 | <translation id="340013220407300675">Os atacantes podem estar a tentar roubar as suas informações de <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> (por exemplo, palavras-passe, mensagens ou cartões de crédito).</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 232 | <translation id="3422472998109090673"><ph name="HOST_NAME" /> está inacessível de momento.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 233 | <translation id="3427342743765426898">&Refazer edição</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 234 | <translation id="3435896845095436175">Ativar</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 235 | <translation id="3447661539832366887">O proprietário deste dispositivo desativou o jogo do dinossauro.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 236 | <translation id="3450660100078934250">MasterCard</translation> |
| 237 | <translation id="3452404311384756672">Intervalo de obtenção:</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 238 | <translation id="3462200631372590220">Ocultar avançadas</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 239 | <translation id="3479539252931486093">Esta ação foi inesperada? <ph name="BEGIN_LINK" />Informe-nos<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | ee7ca44 | 2016-08-01 21:31:36 | [diff] [blame] | 240 | <translation id="3479552764303398839">Agora não</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 241 | <translation id="348000606199325318">ID de falha <ph name="CRASH_LOCAL_ID" /> (ID do servidor: <ph name="CRASH_ID" />)</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 242 | <translation id="3498215018399854026">Não conseguimos falar com o(a) seu (sua) pai/mãe de momento. Tente novamente.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 243 | <translation id="3527085408025491307">Pasta</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 244 | <translation id="3528171143076753409">O certificado do servidor não é fidedigno.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 245 | <translation id="3539171420378717834">Guardar uma cópia deste cartão neste dispositivo</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 246 | <translation id="3542684924769048008">Utilizar palavra-passe para:</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 247 | <translation id="3549644494707163724">Encriptar todos os dados sincronizados com a sua própria frase de acesso de sincronização</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 248 | <translation id="3549761410225185768">Mais <ph name="NUM_TABS_MORE" />...</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 249 | <translation id="3566021033012934673">A sua ligação não é privada</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 250 | <translation id="3583757800736429874">&Refazer movimentação</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 251 | <translation id="3586931643579894722">Ocultar detalhes</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 252 | <translation id="3587482841069643663">Tudo</translation> |
Krishna Govind | 6d669f9 | 2016-05-23 17:48:30 | [diff] [blame] | 253 | <translation id="3600246354004376029"><ph name="TITLE" />, <ph name="DOMAIN" />, <ph name="TIME" /></translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 254 | <translation id="3609138628363401169">O servidor não suporta a extensão de renegociação TLS.</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 255 | <translation id="36224234498066874">Limpar dados de navegação...</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 256 | <translation id="362276910939193118">Mostrar histórico completo</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 257 | <translation id="3623476034248543066">Apresentar o valor</translation> |
Krishna Govind | fe471f72 | 2016-03-28 19:53:02 | [diff] [blame] | 258 | <translation id="3630155396527302611">Se já estiver indicado na lista como sendo um programa com permissão para aceder à rede, experimente |
| 259 | removê-lo da lista e adicioná-lo novamente.</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 260 | <translation id="3648607100222897006">Estas funcionalidades experimentais podem mudar, deixar de funcionar ou desaparecer a qualquer momento. Não nos responsabilizamos pelo que possa acontecer se ativar uma destas funcionalidades experimentais e o navegador pode até entrar em combustão espontânea. Brincadeiras à parte, o navegador pode eliminar todos os dados ou a sua segurança e privacidade podem ficar comprometidas de formas inesperadas. Todas as experiências que ativar serão ativadas para todos os utilizadores deste navegador. Continue com cuidado.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 261 | <translation id="3650584904733503804">Validação com êxito</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 262 | <translation id="3655670868607891010">Se vê isto com frequência, experimente <ph name="HELP_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 263 | <translation id="3658742229777143148">Revisão</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 264 | <translation id="3681007416295224113">Informações do certificado</translation> |
| 265 | <translation id="3693415264595406141">Palavra-passe:</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 266 | <translation id="3696411085566228381">nenhuns</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 267 | <translation id="3700528541715530410">Ups! Aparentemente, não tem autorização para aceder a esta página.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 268 | <translation id="3704609568417268905"><ph name="TIME" /> <ph name="BOOKMARKED" /> <ph name="TITLE" /> <ph name="DOMAIN" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 269 | <translation id="370665806235115550">A carregar...</translation> |
| 270 | <translation id="3712624925041724820">Licenças esgotadas</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 271 | <translation id="3714780639079136834">Ativar os dados móveis ou o Wi-Fi</translation> |
| 272 | <translation id="3717027428350673159"><ph name="BEGIN_LINK" />Verificar a configuração do proxy, da firewall e de DNS<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 273 | <translation id="3739623965217189342">Link copiado por si</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 274 | <translation id="3744899669254331632">Não pode visitar <ph name="SITE" /> neste momento, porque o Website enviou credenciais baralhadas que o Chromium não consegue processar. Os erros de rede e os ataques são geralmente temporários, pelo que esta página deverá funcionar mais tarde.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 275 | <translation id="375403751935624634">A tradução falhou devido a um erro do servidor.</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 276 | <translation id="3759461132968374835">Não tem comunicado falhas recentemente. As falhas que tenham ocorrido enquanto a criação de relatórios de falha esteve desativada não surgem aqui.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 277 | <translation id="3788090790273268753">O certificado deste site expira em 2016 e a cadeia de certificados inclui um certificado assinado através de SHA-1.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 278 | <translation id="382518646247711829">Se utilizar um servidor de proxy...</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 279 | <translation id="3828924085048779000">Não é permitida uma frase de acesso vazia.</translation> |
Krishna Govind | f7977ba | 2016-04-14 19:32:41 | [diff] [blame] | 280 | <translation id="3845539888601087042">A mostrar o histórico do seus dispositivos com sessão iniciada. <ph name="BEGIN_LINK" />Saiba mais<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 281 | <translation id="385051799172605136">Anterior</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 282 | <translation id="3858027520442213535">Atualizar a data e a hora</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 283 | <translation id="3884278016824448484">Identificador do dispositivo em conflito</translation> |
| 284 | <translation id="3885155851504623709">Freguesia</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 285 | <translation id="3901925938762663762">O cartão expirou</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 286 | <translation id="3934680773876859118">Falha ao carregar o documento em PDF</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 287 | <translation id="3963721102035795474">Modo de leitor</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 288 | <translation id="397105322502079400">A calcular...</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 289 | <translation id="3973234410852337861"><ph name="HOST_NAME" /> está bloqueado</translation> |
| 290 | <translation id="4021036232240155012">O DNS é o serviço de rede que converte o nome de um Website no respetivo endereço de Internet.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 291 | <translation id="4030383055268325496">&Anular adição</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 292 | <translation id="404928562651467259">AVISO</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 293 | <translation id="4058922952496707368">Chave "<ph name="SUBKEY" />": <ph name="ERROR" /></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 294 | <translation id="4075732493274867456">O cliente e o servidor não suportam uma versão do protocolo SSL ou um conjunto de cifras comum.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 295 | <translation id="4079302484614802869">A configuração do proxy está definida para utilizar um URL de script .pac e não servidores proxy fixos.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 296 | <translation id="4103249731201008433">Número de série do dispositivo é inválido</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 297 | <translation id="4103763322291513355">Visite <strong>chrome://policy</strong> para ver os URLs que foram colocados na lista negra e outras políticas aplicadas pelo administrador do sistema.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 298 | <translation id="4117700440116928470">O âmbito da política não é suportado.</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame^] | 299 | <translation id="4129401438321186435">{COUNT,plural, =1{1 outro}other{# outros}}</translation> |
Aaron Gable | 662c89f | 2016-05-11 00:04:21 | [diff] [blame] | 300 | <translation id="4130226655945681476">Verificar os cabos de rede, o modem e o router</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 301 | <translation id="4148925816941278100">American Express</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 302 | <translation id="4169947484918424451">Pretende que o Chromium guarde este cartão?</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 303 | <translation id="4171400957073367226">Assinatura de verificação incorreta</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 304 | <translation id="4176463684765177261">Desativado</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 305 | <translation id="4196861286325780578">&Refazer movimentação</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 306 | <translation id="4203896806696719780"><ph name="BEGIN_LINK" />Verificar as configurações da firewall e de antivírus<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame^] | 307 | <translation id="4206349416402437184">{COUNT,plural, =0{nenhuma}=1{1 aplicação ($1)}=2{2 aplicações ($1, $2)}other{# aplicações ($1, $2, $3)}}</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 308 | <translation id="4220128509585149162">Erros</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 309 | <translation id="4226937834893929579"><ph name="BEGIN_LINK" />Experimente executar o Diagnóstico de rede<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 310 | <translation id="4250680216510889253">Não</translation> |
Krishna Govind | fe471f72 | 2016-03-28 19:53:02 | [diff] [blame] | 311 | <translation id="425582637250725228">É possível que as alterações não tenham sido efetuadas.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 312 | <translation id="4258748452823770588">Assinatura incorreta</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 313 | <translation id="4269787794583293679">(Sem nome de utilizador)</translation> |
| 314 | <translation id="4300246636397505754">Sugestões superiores</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 315 | <translation id="4304224509867189079">Iniciar sessão</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 316 | <translation id="4325863107915753736">Falha ao encontrar o artigo</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 317 | <translation id="4372948949327679948">Valor <ph name="VALUE_TYPE" /> esperado.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 318 | <translation id="4377125064752653719">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN" />, mas o certificado que o servidor apresentou foi revogado pelo emissor. Isto significa que as credenciais de segurança apresentadas pelo servidor não deverão, em circunstância alguma, ser consideradas fidedignas. Pode estar a comunicar com um utilizador mal intencionado.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 319 | <translation id="4381091992796011497">Nome do utilizador:</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 320 | <translation id="4394049700291259645">Desactivar</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 321 | <translation id="4395129973926795186"><ph name="START_DATE" /> a <ph name="END_DATE" /></translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 322 | <translation id="4406896451731180161">resultados da pesquisa</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 323 | <translation id="4424024547088906515">Este servidor não conseguiu provar que é o domínio <ph name="DOMAIN" />; o Chrome não confia no respetivo certificado de segurança. Isto pode ser o resultado de uma configuração incorreta ou de um invasor a intercetar a sua ligação.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 324 | <translation id="443673843213245140">A utilização de um proxy está desativada, mas existe uma configuração de proxy explícita especificada.</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 325 | <translation id="4458874409874303848">SafeSites</translation> |
| 326 | <translation id="4461847750548395463">Está a ver esta mensagem porque o Google SafeSites está ativado.</translation> |
| 327 | <translation id="4491452711366281322">Não aprovado</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 328 | <translation id="4492190037599258964">Resultados da pesquisa para "<ph name="SEARCH_STRING" />"</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 329 | <translation id="4506176782989081258">Erro de validação: <ph name="VALIDATION_ERROR" /></translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 330 | <translation id="4506599922270137252">Contactar o administrador do sistema</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 331 | <translation id="450710068430902550">Partilha com o administrador</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 332 | <translation id="4522570452068850558">Detalhes</translation> |
Aaron Gable | 662c89f | 2016-05-11 00:04:21 | [diff] [blame] | 333 | <translation id="4558551763791394412">Experimente desativar as extensões.</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 334 | <translation id="4587425331216688090">Pretende remover o endereço do Chrome?</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 335 | <translation id="4592951414987517459">A sua ligação a <ph name="DOMAIN" /> está encriptada através de um conjunto de cifras moderno.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 336 | <translation id="4594403342090139922">&Anular eliminação</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 337 | <translation id="4668929960204016307">,</translation> |
Aaron Gable | 662c89f | 2016-05-11 00:04:21 | [diff] [blame] | 338 | <translation id="4670097147947922288">Está a ver a página de uma extensão.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 339 | <translation id="467662567472608290">Este servidor não conseguiu provar que é o domínio <ph name="DOMAIN" />; o respetivo certificado de segurança contém erros. Isto pode ser o resultado de uma configuração incorreta ou de um invasor a intercetar a sua ligação.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 340 | <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1" /> <ph name="SENTENCE2" /></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 341 | <translation id="4708268264240856090">A ligação foi interrompida</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 342 | <translation id="4722547256916164131"><ph name="BEGIN_LINK" />Executar o Diagnóstico de rede do Windows<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 343 | <translation id="4726672564094551039">Recarregar políticas</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 344 | <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 345 | <translation id="4744603770635761495">Caminho do Executável</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 346 | <translation id="4756388243121344051">&Histórico</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 347 | <translation id="4759238208242260848">Transferências</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 348 | <translation id="4764776831041365478">A página Web em <ph name="URL" /> poderá estar temporariamente inactiva ou poderá ter sido movida permanentemente para um novo endereço Web.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 349 | <translation id="4771973620359291008">Ocorreu um erro desconhecido.</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 350 | <translation id="4782449893814226250">Perguntaste aos teus pais se podes aceder a esta página.</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 351 | <translation id="4800132727771399293">Verifique a data de validade e o Código de Segurança/CVC e tente novamente</translation> |
Krishna Govind | d7d6f0d | 2016-01-04 18:48:27 | [diff] [blame] | 352 | <translation id="4807049035289105102">De momento, não pode aceder a <ph name="SITE" /> porque o Website enviou credenciais codificadas que o Google Chrome não consegue processar. Geralmente, os erros de rede e os ataques são temporários, pelo que é provável que esta página volte a funcionar mais tarde.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 353 | <translation id="4813512666221746211">Erro de rede</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 354 | <translation id="4816492930507672669">Ajustar à página</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 355 | <translation id="4850886885716139402">Ver</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 356 | <translation id="4880827082731008257">Pesquisar histórico</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 357 | <translation id="4895877746940133817"><ph name="TYPE_1" />, <ph name="TYPE_2" />, <ph name="TYPE_3" /></translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 358 | <translation id="4923417429809017348">Esta página foi traduzida de um idioma desconhecido para <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 359 | <translation id="4926049483395192435">Tem de ser especificado.</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 360 | <translation id="4930497775425430760">Estás a ver esta mensagem porque o teu encarregado de educação necessita de aprovar os sites novos sempre que os visitas pela primeira vez.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 361 | <translation id="495170559598752135">Ações</translation> |
| 362 | <translation id="4958444002117714549">Expandir lista</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame^] | 363 | <translation id="4986920000862467124">Tudo lido</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 364 | <translation id="498957508165411911">Traduzir de <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" /> para <ph name="TARGET_LANGUAGE" />?</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 365 | <translation id="5002932099480077015">Quando esta opção está ativada, o Chrome armazena uma cópia do seu cartão neste dispositivo para preencher formulários mais rapidamente.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 366 | <translation id="5019198164206649151">Armazenamento de segurança em mau estado</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 367 | <translation id="5023310440958281426">Verificar as políticas do administrador</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 368 | <translation id="5029568752722684782">Limpar cópia</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 369 | <translation id="5031870354684148875">Acerca do Google Tradutor</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 370 | <translation id="5040262127954254034">Privacidade</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 371 | <translation id="5045550434625856497">Palavra-passe incorrecta</translation> |
| 372 | <translation id="5056549851600133418">Artigos para si</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 373 | <translation id="5070335125961472645"><ph name="BEGIN_LINK" />Verificar o endereço proxy<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 374 | <translation id="5087286274860437796">De momento, o certificado do servidor não é válido.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 375 | <translation id="5089810972385038852">Estado</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 376 | <translation id="5094747076828555589">Este servidor não conseguiu provar que é o domínio <ph name="DOMAIN" />; o Chromium não confia no respetivo certificado de segurança. Isto pode ser o resultado de uma configuração incorreta ou de um invasor a intercetar a sua ligação.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 377 | <translation id="5095208057601539847">Província</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 378 | <translation id="5115563688576182185">(64 bits)</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 379 | <translation id="5122371513570456792">Encontrados <ph name="NUMBER_OF_RESULTS" /> <ph name="SEARCH_RESULTS" /> para "<ph name="SEARCH_STRING" />".</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 380 | <translation id="5141240743006678641">Encriptar palavras-passe sincronizadas com as credenciais Google</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 381 | <translation id="5145883236150621069">Código de erro presente na resposta da política</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 382 | <translation id="5171045022955879922">Pesquisar ou escrever URL</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 383 | <translation id="5172758083709347301">Equipamento</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 384 | <translation id="5179510805599951267">Não está em <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" />? Comunicar este erro</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 385 | <translation id="5190835502935405962">Barra de marcadores</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 386 | <translation id="5199729219167945352">Experiências</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 387 | <translation id="5251803541071282808">Nuvem</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 388 | <translation id="5299298092464848405">Erro ao analisar a política</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 389 | <translation id="5300589172476337783">Mostrar</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 390 | <translation id="5308689395849655368">O relatório de falha está desativado.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 391 | <translation id="5317780077021120954">Guardar</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 392 | <translation id="5327248766486351172">Nome</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 393 | <translation id="536296301121032821">Falha ao armazenar as definições da política</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 394 | <translation id="540969355065856584">Este servidor não conseguiu provar que é <ph name="DOMAIN" />; de momento, o respetivo certificado de segurança não é válido. Isto pode ser provocado por uma configuração incorreta ou por um atacante que esteja a intercetar a sua ligação.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 395 | <translation id="5421136146218899937">Limpar dados de navegação...</translation> |
| 396 | <translation id="5430298929874300616">Remover marcador</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 397 | <translation id="5431657950005405462">O ficheiro não foi encontrado</translation> |
Krishna Govind | f7977ba | 2016-04-14 19:32:41 | [diff] [blame] | 398 | <translation id="5435775191620395718">A mostrar o histórico deste dispositivo. <ph name="BEGIN_LINK" />Saiba mais<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 399 | <translation id="5439770059721715174">Erro de validação de esquema em "<ph name="ERROR_PATH" />": <ph name="ERROR" /></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 400 | <translation id="5452270690849572955">Não é possível encontrar esta página de <ph name="HOST_NAME" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 401 | <translation id="5455374756549232013">Carimbo de data/hora da política incorreto</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 402 | <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH" /> de <ph name="TOTAL_MATCHCOUNT" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 403 | <translation id="5470861586879999274">&Refazer edição</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 404 | <translation id="5492298309214877701">Este site na intranet da empresa, da entidade ou da escola tem o mesmo URL que um Website externo. |
| 405 | <ph name="LINE_BREAK" /> |
| 406 | Experimente contactar o administrador do sistema.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 407 | <translation id="5509780412636533143">Marcadores geridos</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 408 | <translation id="5510766032865166053">Pode ter sido movido ou eliminado.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 409 | <translation id="5523118979700054094">Nome da política</translation> |
| 410 | <translation id="552553974213252141">O texto foi extraído corretamente?</translation> |
| 411 | <translation id="5540224163453853">Não foi possível encontrar o artigo solicitado.</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 412 | <translation id="5544037170328430102">Uma página incorporada em <ph name="SITE" /> diz:</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 413 | <translation id="5556459405103347317">Recarregar</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 414 | <translation id="5565735124758917034">Ativo</translation> |
| 415 | <translation id="560412284261940334">Gestão não suportada</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 416 | <translation id="5610142619324316209">Verificar a ligação</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 417 | <translation id="5617949217645503996"><ph name="HOST_NAME" /> redirecionou-o demasiadas vezes.</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 418 | <translation id="5622887735448669177">Pretende sair deste site?</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 419 | <translation id="5629630648637658800">Falha ao carregar as definições da política</translation> |
| 420 | <translation id="5631439013527180824">Token de gestão do dispositivo inválido</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 421 | <translation id="5650551054760837876">Nenhum resultado de pesquisa encontrado.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 422 | <translation id="5677928146339483299">Bloqueado</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 423 | <translation id="5710435578057952990">A identidade deste Web site não foi verificada.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 424 | <translation id="5720705177508910913">Utilizador atual</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 425 | <translation id="572328651809341494">Separadores recentes</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 426 | <translation id="5784606427469807560">Ocorreu um erro ao confirmar o cartão. Verifique a sua ligação à Internet e tente novamente.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 427 | <translation id="5785756445106461925">Além disso, esta página inclui outros recursos que não são seguros. Estes recursos podem ser vistos por outros utilizadores em trânsito e modificados por um utilizador mal intencionado com o intuito de alterar o aspeto da página.</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 428 | <translation id="5786044859038896871">Pretende preencher as informações do cartão?</translation> |
| 429 | <translation id="5803412860119678065">Pretende preencher o seu cartão <ph name="CARD_DETAIL" />?</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 430 | <translation id="5810442152076338065">A sua ligação a <ph name="DOMAIN" /> está encriptada através de um conjunto de cifras obsoleto.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 431 | <translation id="5813119285467412249">&Refazer adição</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 432 | <translation id="5814352347845180253">Pode perder o acesso ao conteúdo premium de <ph name="SITE" /> e de outros sites.</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 433 | <translation id="5855235287355719921">Está a ver esta mensagem porque o seu gestor bloqueou este site.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 434 | <translation id="5857090052475505287">Nova pasta</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 435 | <translation id="5869405914158311789">Não é possível aceder a este site</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 436 | <translation id="5869522115854928033">Palavras-passe guardadas</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 437 | <translation id="5872918882028971132">Sugestões superiores</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 438 | <translation id="59107663811261420">O Google Payments não é compatível com este tipo de cartão para este comerciante. Selecione outro cartão.</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 439 | <translation id="59174027418879706">Ativada</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 440 | <translation id="5926846154125914413">Pode perder o acesso ao conteúdo premium de alguns sites.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 441 | <translation id="5966707198760109579">Semana</translation> |
| 442 | <translation id="5967867314010545767">Remover do histórico</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 443 | <translation id="5975083100439434680">Reduzir</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 444 | <translation id="5989320800837274978">Não foram especificados servidores proxy fixos nem um URL de script .pac.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 445 | <translation id="5990559369517809815">Os pedidos para o servidor foram bloqueados por uma extensão.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 446 | <translation id="6008256403891681546">JCB</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 447 | <translation id="6016158022840135739">{COUNT,plural, =1{Página 1}other{Página #}}</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 448 | <translation id="6040143037577758943">Fechar</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 449 | <translation id="604124094241169006">Automático</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 450 | <translation id="6042308850641462728">Mais</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 451 | <translation id="6060685159320643512">Tenha cuidado, estas experiências podem morder</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame^] | 452 | <translation id="6108835911243775197">{COUNT,plural, =0{nenhuma}=1{1}other{#}}</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 453 | <translation id="6146055958333702838">Verifique os cabos e reinicie todos os routers, modems ou outros |
| 454 | dispositivos de rede que possa estar a utilizar.</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 455 | <translation id="614940544461990577">Experimente:</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 456 | <translation id="6150607114729249911">Ups! Tens de perguntar aos teus pais se podes aceder a esta página.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 457 | <translation id="6151417162996330722">O certificado do servidor tem um período de validade demasiado longo.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 458 | <translation id="6165508094623778733">Saiba mais</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 459 | <translation id="6203231073485539293">Verificar a ligação à Internet</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 460 | <translation id="6218753634732582820">Pretende remover o endereço do Chromium?</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 461 | <translation id="6259156558325130047">&Refazer reordenação</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 462 | <translation id="6263376278284652872">Marcadores do <ph name="DOMAIN" /></translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 463 | <translation id="6264485186158353794">Retroceder para segurança</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 464 | <translation id="6282194474023008486">Código postal</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 465 | <translation id="6305205051461490394"><ph name="URL" /> está inacessível.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 466 | <translation id="6321917430147971392">Verificar as definições do DNS</translation> |
| 467 | <translation id="6328639280570009161">Tente desativar a previsão de rede</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 468 | <translation id="6337534724793800597">Filtrar políticas pelo nome</translation> |
Krishna Govind | df07853 | 2015-11-09 18:57:21 | [diff] [blame] | 469 | <translation id="6342069812937806050">Mesmo agora</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 470 | <translation id="6345221851280129312">tamanho desconhecido</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 471 | <translation id="6355080345576803305">Substituição da sessão pública</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 472 | <translation id="6358450015545214790">O que significam?</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame^] | 473 | <translation id="6386120369904791316">{COUNT,plural, =1{1 outra sugestão}other{# outras sugestões}}</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 474 | <translation id="6387478394221739770">Está interessado nas novas e fantásticas funcionalidades do Chrome? Experimente o nosso canal beta em chrome.com/beta.</translation> |
Krishna Govind | 5822d6c | 2016-08-08 21:49:34 | [diff] [blame] | 475 | <translation id="6389758589412724634">O Chromium ficou sem memória ao tentar apresentar esta página Web.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 476 | <translation id="6417515091412812850">Não é possível verificar se o certificado foi revogado.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 477 | <translation id="6433595998831338502"><ph name="HOST_NAME" /> recusou estabelecer ligação.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 478 | <translation id="6445051938772793705">País</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 479 | <translation id="6451458296329894277">Confirmar nova submissão de formulário</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 480 | <translation id="6458467102616083041">Ignorado porque a pesquisa predefinida foi desativada pela política.</translation> |
| 481 | <translation id="647261751007945333">Políticas do dispositivo</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 482 | <translation id="6489534406876378309">Começar a carregar falhas</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 483 | <translation id="6529602333819889595">&Refazer eliminação</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 484 | <translation id="6550675742724504774">Opções</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 485 | <translation id="6593753688552673085">menos de <ph name="UPPER_ESTIMATE" /></translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 486 | <translation id="6596325263575161958">Opções de encriptação</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 487 | <translation id="662080504995468778">Ficar</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 488 | <translation id="6628463337424475685"><ph name="ENGINE" /> Pesquisar</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 489 | <translation id="6634865548447745291">De momento, não é possível visitar <ph name="SITE" /> porque <ph name="BEGIN_LINK" />este certificado foi revogado<ph name="END_LINK" />. Os erros de rede e os ataques normalmente são temporários, por isso, esta página voltará provavelmente a funcionar.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 490 | <translation id="6644283850729428850">Esta política está obsoleta.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 491 | <translation id="6656103420185847513">Editar Pasta</translation> |
| 492 | <translation id="6660210980321319655">Relatório enviado automaticamente em: <ph name="CRASH_TIME" /></translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 493 | <translation id="6671697161687535275">Pretende remover a sugestão do formulário do Chromium?</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 494 | <translation id="6685834062052613830">Termine sessão e conclua a configuração</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 495 | <translation id="6710213216561001401">Anterior</translation> |
Krishna Govind | 95424fd | 2016-04-19 18:53:42 | [diff] [blame] | 496 | <translation id="6710594484020273272"><Introduzir termo de pesquisa></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 497 | <translation id="6711464428925977395">Existe um problema com o servidor proxy ou o endereço está incorreto.</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame^] | 498 | <translation id="6731320287533051140">{COUNT,plural, =0{nenhuma}=1{1 item}other{# itens}}</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 499 | <translation id="674375294223700098">Erro de certificado de servidor desconhecido.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 500 | <translation id="6753269504797312559">Valor da política</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 501 | <translation id="6757797048963528358">O dispositivo entrou em suspensão.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 502 | <translation id="6820686453637990663">Código de segurança</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 503 | <translation id="6830600606572693159">De momento, a página Web em <ph name="URL" /> está indisponível. Poderá estar sobrecarregada ou em manutenção.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 504 | <translation id="6831043979455480757">Traduzir</translation> |
| 505 | <translation id="6839929833149231406">Área</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 506 | <translation id="6874604403660855544">&Refazer adição</translation> |
| 507 | <translation id="6891596781022320156">O nível da política não é suportado.</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 508 | <translation id="6895330447102777224">O seu cartão foi confirmado</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 509 | <translation id="6897140037006041989">Agente do utilizador</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 510 | <translation id="6915804003454593391">Utilizador:</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 511 | <translation id="6957887021205513506">O certificado do servidor parece ser uma falsificação.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 512 | <translation id="6965382102122355670">OK</translation> |
| 513 | <translation id="6965978654500191972">Dispositivo</translation> |
| 514 | <translation id="6970216967273061347">Distrito</translation> |
| 515 | <translation id="6973656660372572881">Foram especificados servidores proxy fixos e um URL de script .pac.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 516 | <translation id="6989763994942163495">Mostrar definições avançadas...</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 517 | <translation id="7012363358306927923">China UnionPay</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 518 | <translation id="7029809446516969842">Palavras-passe</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 519 | <translation id="7050187094878475250">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN" />, mas o servidor apresentou um certificado cujo período de validade é demasiado longo para ser fidedigno.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 520 | <translation id="7087282848513945231">Condado</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 521 | <translation id="7088615885725309056">Mais antigo</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 522 | <translation id="7090678807593890770">Pesquisar <ph name="LINK" /> no Google</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 523 | <translation id="7108649287766967076">A tradução para <ph name="TARGET_LANGUAGE" /> falhou.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 524 | <translation id="7139724024395191329">Emirado</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 525 | <translation id="7179921470347911571">Reiniciar agora</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 526 | <translation id="7180611975245234373">Atualizar</translation> |
| 527 | <translation id="7182878459783632708">Não estão definidas políticas</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 528 | <translation id="7186367841673660872">Esta página foi traduzida de<ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" />para<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 529 | <translation id="719464814642662924">Visa</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 530 | <translation id="720210938761809882">Página bloqueada</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 531 | <translation id="7210863904660874423"><ph name="HOST_NAME" /> não respeita os padrões de segurança.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 532 | <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK" />Saiba mais<ph name="END_LINK" /> sobre este problema.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 533 | <translation id="7219179957768738017">A ligação utiliza <ph name="SSL_VERSION" />.</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 534 | <translation id="7231308970288859235">Ups! Tens de perguntar ao teu encarregado de educação se podes aceder a esta página.</translation> |
| 535 | <translation id="7246609911581847514">Está a ver esta mensagem porque o seu gestor necessita de aprovar os sites novos sempre que o visita pela primeira vez.</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 536 | <translation id="724975217298816891">Introduza a data de validade e o Código de Segurança/CVC de <ph name="CREDIT_CARD" /> para atualizar os detalhes do cartão. Ao confirmar, os detalhes do cartão são partilhados com este site.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 537 | <translation id="725866823122871198">Não é possível estabelecer uma ligação privada a <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" />, porque a data e a hora do computador (<ph name="DATE_AND_TIME" />) estão incorretas.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 538 | <translation id="7265986070661382626">De momento não é possível visitar <ph name="SITE" /> porque o Website <ph name="BEGIN_LINK" />utiliza a afixação de certificados<ph name="END_LINK" />. Os erros de rede e os ataques normalmente são temporários, por isso, esta página voltará provavelmente a funcionar.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 539 | <translation id="7269802741830436641">Esta página Web tem um ciclo de redireccionamento</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 540 | <translation id="7275334191706090484">Marcadores Geridos</translation> |
| 541 | <translation id="7298195798382681320">Recomendado</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 542 | <translation id="7334320624316649418">&Refazer reordenação</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 543 | <translation id="733923710415886693">O certificado do servidor não foi divulgado através da Transparência de certificados.</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 544 | <translation id="7353601530677266744">Linha de comandos</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 545 | <translation id="7372973238305370288">resultado da pesquisa</translation> |
| 546 | <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE" /> - <ph name="FULL_DATE" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 547 | <translation id="7378627244592794276">Não</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 548 | <translation id="7378810950367401542">/</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 549 | <translation id="7390545607259442187">Confirmar cartão</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 550 | <translation id="7394102162464064926">Tem a certeza de que pretende eliminar estas páginas do histórico? |
| 551 | |
| 552 | O modo de navegação anónima <ph name="SHORTCUT_KEY" /> pode ser útil da próxima vez.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 553 | <translation id="7400418766976504921">URL</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 554 | <translation id="7419106976560586862">Caminho do Perfil</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 555 | <translation id="7424977062513257142">Uma página incorporada nesta página Web diz:</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 556 | <translation id="7441627299479586546">Assunto da política incorreto</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 557 | <translation id="7445762425076701745">Não é possível validar totalmente a identidade do servidor ao qual está ligado. Está ligado a um servidor com um nome que apenas é válido na sua rede, que não permite que uma autoridade de certificação externa valide a respectiva propriedade. Ainda assim, algumas autoridades emitem certificados para esses nomes, pelo que não há forma de garantir que está ligado ao Web site que pretende e não a um site pirata.</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 558 | <translation id="7451311239929941790"><ph name="BEGIN_LINK" />Saber mais<ph name="END_LINK" /> sobre este problema.</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 559 | <translation id="7469372306589899959">A confirmar o cartão...</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 560 | <translation id="7481312909269577407">Avançar</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 561 | <translation id="7485870689360869515">Não foram encontrados dados.</translation> |
Krishna Govind | 46470b4 | 2015-11-30 21:54:15 | [diff] [blame] | 562 | <translation id="7514365320538308">Transferir</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 563 | <translation id="7518003948725431193">Não foi encontrada qualquer página Web para o endereço Web: <ph name="URL" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 564 | <translation id="7537536606612762813">Obrigatório</translation> |
| 565 | <translation id="7542995811387359312">O preenchimento automático de cartões de crédito está desactivado, porque este formulário não utiliza uma ligação segura.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 566 | <translation id="7549584377607005141">Esta página Web requer os dados introduzidos anteriormente para ser corretamente apresentada. Pode enviar novamente esses dados, mas ao fazê-lo, irá repetir as ações que esta página executou anteriormente.</translation> |
sdefresne | 957f4a7 | 2016-02-18 12:44:29 | [diff] [blame] | 567 | <translation id="7554791636758816595">Novo separador</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 568 | <translation id="7567204685887185387">Este servidor não conseguiu provar que é o domínio <ph name="DOMAIN" />; o respetivo certificado de segurança poderá ter sido emitido de forma fraudulenta. Isto pode ser o resultado de uma configuração incorreta ou de um invasor a intercetar a sua ligação.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 569 | <translation id="7568593326407688803">Esta página está em<ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" />Pretende traduzi-la?</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 570 | <translation id="7569952961197462199">Pretende remover o cartão de crédito do Chrome?</translation> |
Krishna Govind | 46470b4 | 2015-11-30 21:54:15 | [diff] [blame] | 571 | <translation id="7578104083680115302">Pague rapidamente em sites e aplicações em todos os dispositivos com cartões que tenha guardado com o Google.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 572 | <translation id="7592362899630581445">O certificado do servidor viola as restrições de nome.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 573 | <translation id="759889825892636187"><ph name="HOST_NAME" /> não consegue processar este pedido de momento.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 574 | <translation id="7600965453749440009">Nunca traduzir do <ph name="LANGUAGE" /></translation> |
| 575 | <translation id="7610193165460212391">O valor está fora do intervalo <ph name="VALUE" /> .</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 576 | <translation id="7613889955535752492">Exp.: <ph name="EXPIRATION_MONTH" />/<ph name="EXPIRATION_YEAR" /></translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 577 | <translation id="7615602087246926389">Já tem dados encriptados usando uma versão diferente da palavra-passe da sua Conta Google. Introduza-a abaixo.</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 578 | <translation id="7634554953375732414">A sua ligação a este site não é privada.</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 579 | <translation id="7637571805876720304">Pretende remover o cartão de crédito do Chromium?</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 580 | <translation id="765676359832457558">Ocultar definições avançadas...</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 581 | <translation id="7658239707568436148">Cancelar</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame^] | 582 | <translation id="7667346355482952095">O símbolo da política devolvido está vazio ou não corresponde ao símbolo atual</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 583 | <translation id="7668654391829183341">Dispositivo desconhecido</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 584 | <translation id="7674629440242451245">Está interessado nas novas e fantásticas funcionalidades do Chrome? Experimente o nosso canal para programadores em chrome.com/dev.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 585 | <translation id="7704050614460855821"><ph name="BEGIN_LINK" />Prosseguir para <ph name="SITE" /> (não seguro)<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 586 | <translation id="7716424297397655342">Não é possível carregar este site a partir da cache</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 587 | <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS" />)</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 588 | <translation id="7752995774971033316">Não gerido</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 589 | <translation id="7758069387465995638">O software de firewall ou antivírus pode ter bloqueado a ligação.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 590 | <translation id="7761701407923456692">O certificado do servidor não corresponde ao URL.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 591 | <translation id="777702478322588152">Prefeitura</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 592 | <translation id="778579833039460630">Nenhum dado recebido</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 593 | <translation id="7791543448312431591">Adicionar</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 594 | <translation id="7793809570500803535">A página Web de <ph name="SITE" /> poderá estar temporariamente inativa ou poderá ter sido movida permanentemente para um novo endereço Web.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 595 | <translation id="7800304661137206267">A ligação é encriptada utilizando <ph name="CIPHER" />, com <ph name="MAC" /> para autenticação de mensagens e <ph name="KX" /> como mecanismo de troca de chaves.</translation> |
Krishna Govind | c3fa5f3 | 2015-11-02 19:45:46 | [diff] [blame] | 596 | <translation id="780301667611848630">Não, obrigado</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 597 | <translation id="7805768142964895445">Estado</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 598 | <translation id="7813600968533626083">Pretende remover a sugestão do formulário do Chrome?</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 599 | <translation id="785549533363645510">No entanto, a navegação não é invisível. Passar para o modo de navegação anónima não oculta a navegação do empregador ou do fornecedor de serviços de Internet, nem dos Websites que visitar.</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 600 | <translation id="7887683347370398519">Verifique o Código de Segurança/CVC e tente novamente</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 601 | <translation id="7894616681410591072">Ups! Necessita da autorização de <ph name="NAME" /> para aceder a esta página.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 602 | <translation id="7912024687060120840">Na Pasta:</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 603 | <translation id="7920092496846849526">Perguntaste aos teus pais se não havia problema em aceder a esta página.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 604 | <translation id="7935318582918952113">DOM Distiller</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 605 | <translation id="7938958445268990899">O certificado do servidor ainda não é válido.</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 606 | <translation id="7951415247503192394">32 bits</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 607 | <translation id="7956713633345437162">Marcadores do telemóvel</translation> |
| 608 | <translation id="7961015016161918242">Nunca</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 609 | <translation id="7962083544045318153">ID de falha <ph name="CRASH_LOCAL_ID" /></translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 610 | <translation id="7983301409776629893">Traduzir sempre do <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" /> para o <ph name="TARGET_LANGUAGE" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 611 | <translation id="7995512525968007366">Não especificado</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 612 | <translation id="8012647001091218357">Não conseguimos falar com os seus pais de momento. Tente novamente.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 613 | <translation id="8034522405403831421">Esta página está em <ph name="SOURCE_LANGUAGE" />. Pretende traduzi-la para <ph name="TARGET_LANGUAGE" />?</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 614 | <translation id="8034955203865359138">Não foram encontradas entradas no histórico.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 615 | <translation id="8088680233425245692">Falha ao ver o artigo.</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 616 | <translation id="8089520772729574115">menos de 1 MB</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 617 | <translation id="8091372947890762290">Ativação pendente no servidor</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 618 | <translation id="8129262335948759431">quantidade desconhecida</translation> |
Krishna Govind | 41a77c340 | 2016-07-14 23:01:34 | [diff] [blame] | 619 | <translation id="8131740175452115882">Confirmar</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 620 | <translation id="8134994873729925007">Não foi possível encontrar o <ph name="BEGIN_ABBR" />endereço DNS<ph name="END_ABBR" /> do servidor de <ph name="HOST_NAME" />.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 621 | <translation id="8149426793427495338">O computador entrou em suspensão.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 622 | <translation id="8150722005171944719">O ficheiro em <ph name="URL" /> não é legível. Pode ter sido removido, movido ou as permissões do ficheiro podem estar a impedir o acesso.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 623 | <translation id="8194797478851900357">&Anular movimentação</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 624 | <translation id="8201077131113104583">Atualizar URL inválido para a extensão com o ID "<ph name="EXTENSION_ID" />".</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 625 | <translation id="8218327578424803826">Localização atribuída:</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 626 | <translation id="8225771182978767009">A pessoa que configurou este computador optou por bloquear este site.</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 627 | <translation id="822964464349305906"><ph name="TYPE_1" />, <ph name="TYPE_2" /></translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 628 | <translation id="8241707690549784388">A página que procura utilizou informações introduzidas por si. Regressar a essa página poderá originar a repetição de qualquer acção que tenha efetuado. Pretende continuar?</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 629 | <translation id="8249320324621329438">Última obtenção:</translation> |
Krishna Govind | 72a5b03 | 2016-05-13 19:51:08 | [diff] [blame] | 630 | <translation id="8261506727792406068">Eliminar</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 631 | <translation id="8279107132611114222">O seu pedido para aceder a este site foi enviado para <ph name="NAME" />.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 632 | <translation id="8289355894181816810">Se não tiver a certeza do que isto significa, contacte o administrador de rede.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 633 | <translation id="8293206222192510085">Adicionar marcador</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 634 | <translation id="8294431847097064396">Origem</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 635 | <translation id="8308427013383895095">A tradução falhou devido a um problema com a ligação de rede.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 636 | <translation id="8332188693563227489">O acesso a <ph name="HOST_NAME" /> foi recusado</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 637 | <translation id="8349305172487531364">Barra de marcadores</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 638 | <translation id="8363502534493474904">Desativar o modo de avião</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 639 | <translation id="8364627913115013041">Não definida.</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 640 | <translation id="8412145213513410671">Falhas (<ph name="CRASH_COUNT" />)</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 641 | <translation id="8412392972487953978">Tem de introduzir a mesma frase de acesso duas vezes.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 642 | <translation id="8428213095426709021">Definições</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 643 | <translation id="8433057134996913067">Esta opção termina a sessão na maioria dos Websites.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 644 | <translation id="8437238597147034694">&Anular movimentação</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame^] | 645 | <translation id="8466379296835108687">{COUNT,plural, =1{1 cartão de crédito}other{# cartões de crédito}}</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 646 | <translation id="8488350697529856933">Aplica-se a</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 647 | <translation id="8498891568109133222"><ph name="HOST_NAME" /> demorou demasiado tempo a responder.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 648 | <translation id="8530504477309582336">O Google Payments não é compatível com este tipo de cartão. Selecione outro cartão.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 649 | <translation id="8550022383519221471">O serviço de sincronização não está disponível para o seu domínio.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 650 | <translation id="8553075262323480129">A tradução falhou porque não foi possível determinar o idioma da página.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 651 | <translation id="8559762987265718583">Não é possível estabelecer uma ligação privada a <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" />, porque a data e a hora do seu dispositivo (<ph name="DATE_AND_TIME" />) estão incorretas.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 652 | <translation id="856992080682148">O certificado deste site expira em 2017 ou depois e a cadeia de certificados inclui um certificado assinado através de SHA-1.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 653 | <translation id="8571890674111243710">A traduzir a página para <ph name="LANGUAGE" />...</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 654 | <translation id="8591846766485502580">Estás a ver esta mensagem porque um dos teus pais bloqueou este site.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 655 | <translation id="859285277496340001">O certificado não indica um mecanismo para verificar se foi ou não revogado.</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 656 | <translation id="8647750283161643317">Repor todas as predefinições</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 657 | <translation id="8680787084697685621">Os detalhes de início de sessão na conta estão desactualizados.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 658 | <translation id="8703575177326907206">A sua ligação a <ph name="DOMAIN" /> não está encriptada.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 659 | <translation id="8725066075913043281">Tentar novamente</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 660 | <translation id="8728672262656704056">Está anónimo</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 661 | <translation id="8730621377337864115">Concluído</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 662 | <translation id="8738058698779197622">Para estabelecer uma ligação segura, o relógio tem de ser definido corretamente. Isto deve-se ao facto de os certificados que os Websites utilizam para se identificarem serem apenas válidos para períodos de tempo específicos. Uma vez que o relógio do seu dispositivo está incorreto, o Chromium não consegue validar estes certificados.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 663 | <translation id="8740359287975076522">Não foi possível encontrar o <abbr id="dnsDefinition">endereço DNS</abbr> de <ph name="HOST_NAME" />. Estamos a diagnosticar o problema.</translation> |
Krishna Govind | f7977ba | 2016-04-14 19:32:41 | [diff] [blame] | 664 | <translation id="8741995161408053644">A sua Conta Google pode ter outras formas do histórico de navegação em <ph name="BEGIN_LINK" />history.google.com<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 665 | <translation id="8790007591277257123">&Refazer eliminação</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 666 | <translation id="8798099450830957504">Predefinição</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 667 | <translation id="8804164990146287819">Política de Privacidade</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 668 | <translation id="8820817407110198400">Marcadores</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 669 | <translation id="8834246243508017242">Ativar preenchimento automático utilizando os contactos...</translation> |
| 670 | <translation id="883848425547221593">Outros marcadores</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 671 | <translation id="884923133447025588">Não foi encontrado qualquer mecanismo de revogação.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 672 | <translation id="885730110891505394">Partilha com a Google</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 673 | <translation id="8866481888320382733">Erro ao analisar as definições da política</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 674 | <translation id="8866959479196209191">Esta página diz:</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 675 | <translation id="8870413625673593573">Fechadas recentemente</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 676 | <translation id="8876793034577346603">Falha ao analisar a configuração de rede.</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 677 | <translation id="8877192140621905067">Ao confirmar, os detalhes do cartão são partilhados com este site.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 678 | <translation id="8891727572606052622">Modo de proxy inválido.</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 679 | <translation id="889901481107108152">Infelizmente, esta experiência não está disponível na sua plataforma.</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 680 | <translation id="8903921497873541725">Ampliar</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 681 | <translation id="8931333241327730545">Pretende guardar este cartão na sua Conta Google?</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 682 | <translation id="8932102934695377596">O seu relógio está atrasado</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 683 | <translation id="8954894007019320973">(Cont.)</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 684 | <translation id="8971063699422889582">O certificado do servidor expirou.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 685 | <translation id="8987927404178983737">Mês</translation> |
Krishna Govind | a3bdc70 | 2016-02-08 18:49:47 | [diff] [blame] | 686 | <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION" /> [<ph name="COUNTRY" />]</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 687 | <translation id="8997023839087525404">O servidor apresentou um certificado que não foi divulgado publicamente através da política de Transparência de certificados. Trata-se de um requisito para alguns certificados de modo a assegurar que são fidedignos e protegem contra utilizadores mal intencionados.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 688 | <translation id="9001074447101275817">O proxy <ph name="DOMAIN" /> necessita de um nome de utilizador e de uma palavra-passe.</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 689 | <translation id="901974403500617787">Os sinalizadores que se aplicam a todo o sistema apenas podem ser definidos pelo proprietário: <ph name="OWNER_EMAIL" />.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 690 | <translation id="9020542370529661692">Esta página foi traduzida para <ph name="TARGET_LANGUAGE" /></translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 691 | <translation id="9038649477754266430">Utilizar um serviço de previsão para carregar páginas mais rapidamente</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 692 | <translation id="9039213469156557790">Além disso, esta página inclui outros recursos que não são seguros. Estes recursos podem ser vistos por outros utilizadores em trânsito e modificados por um utilizador mal intencionado com o intuito de alterar o comportamento da página.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 693 | <translation id="9049981332609050619">Tentou aceder a <ph name="DOMAIN" />, mas o servidor apresentou um certificado inválido.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 694 | <translation id="9050666287014529139">Frase de acesso</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 695 | <translation id="9065203028668620118">Editar</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 696 | <translation id="9092364396508701805">A página de <ph name="HOST_NAME" /> não está a funcionar</translation> |
Krishna Govind | d7d6f0d | 2016-01-04 18:48:27 | [diff] [blame] | 697 | <translation id="9103872766612412690">Normalmente, o site <ph name="SITE" /> utiliza a encriptação para proteger as suas informações. Quando o Chromium tentou estabelecer ligação a <ph name="SITE" /> desta vez, o Website devolveu credenciais invulgares e incorretas. Isto pode acontecer quando um utilizador mal intencionado tenta simular ser <ph name="SITE" /> ou quando um ecrã de início de sessão Wi-Fi interrompe a ligação. As suas informações continuam seguras porque o Chromium interrompeu a ligação antes de qualquer troca de dados.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 698 | <translation id="9137013805542155359">Mostrar original</translation> |
| 699 | <translation id="9148507642005240123">&Anular edição</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 700 | <translation id="9157595877708044936">A configurar...</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 701 | <translation id="9170848237812810038">An&ular</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 702 | <translation id="917450738466192189">O certificado do servidor é inválido.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 703 | <translation id="9183425211371246419"><ph name="HOST_NAME" /> utiliza um protocolo não suportado.</translation> |
Krishna Govind | 81b73c2 | 2016-03-01 00:59:30 | [diff] [blame] | 704 | <translation id="9205078245616868884">Os dados estão encriptados com a sua frase de acesso de sincronização. Introduza-a para iniciar a sincronização.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 705 | <translation id="9207861905230894330">Falha ao adicionar o artigo.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 706 | <translation id="933612690413056017">Não existe ligação à Internet</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 707 | <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 708 | <translation id="935608979562296692">LIMPAR FORMULÁRIO</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 709 | <translation id="939736085109172342">Nova pasta</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 710 | <translation id="943029900877297437">Para utilizar os cartões que guardou na sua Conta Google, inicie sessão no Chrome.</translation> |
| 711 | <translation id="962701380617707048">Introduza a data de validade e o Código de Segurança/CVC de <ph name="CREDIT_CARD" /> para atualizar os detalhes do cartão</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 712 | <translation id="969892804517981540">Compilação oficial</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 713 | <translation id="988159990683914416">Compilação de programador</translation> |
[email protected] | 9f364a3 | 2014-05-28 19:00:33 | [diff] [blame] | 714 | </translationbundle> |