Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 1 | <?xml version="1.0" ?> |
| 2 | <!DOCTYPE translationbundle> |
| 3 | <translationbundle lang="ca"> |
Krishna Govind | ee7ca44 | 2016-08-01 21:31:36 | [diff] [blame] | 4 | <translation id="1008557486741366299">Ara no</translation> |
Krishna Govind | a3bdc70 | 2016-02-08 18:49:47 | [diff] [blame] | 5 | <translation id="1015730422737071372">Proporcioneu més informació</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 6 | <translation id="1032854598605920125">Gira en el sentit de les agulles del rellotge</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 7 | <translation id="1038842779957582377">nom desconegut</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 8 | <translation id="1050038467049342496">Tanca altres aplicacions</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 9 | <translation id="1053591932240354961">En aquest moment no pots visitar <ph name="SITE" /> perquè el lloc web ha enviat credencials aleatòries que Google Chrome no pot processar. Els errors i els atacs de xarxa solen ser temporals, de manera que és probable que aquesta pàgina torni a funcionar més tard. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Penny MacNeil | fde19ed | 2015-05-01 20:27:56 | [diff] [blame] | 10 | <translation id="1055184225775184556">&Desfés l'addició</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 11 | <translation id="10614374240317010">Contrasenyes que no es desen mai</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 12 | <translation id="106701514854093668">Adreces d'interès d'escriptori</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 13 | <translation id="1074497978438210769">No segur</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 14 | <translation id="1080116354587839789">Ajusta a l'amplada</translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 15 | <translation id="1103523840287552314">Tradueix sempre de: <ph name="LANGUAGE" /></translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 16 | <translation id="1107591249535594099">Si s'activa aquesta casella, Chrome emmagatzema una còpia d'aquesta targeta al dispositiu per agilitzar l'emplenament de formularis.</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 17 | <translation id="1111153019813902504">Adreces d'interès recents</translation> |
Penny MacNeil | fde19ed | 2015-05-01 20:27:56 | [diff] [blame] | 18 | <translation id="1113869188872983271">&Desfés el canvi d'ordre</translation> |
Krishna Govind | b72069a | 2016-10-04 06:26:50 | [diff] [blame] | 19 | <translation id="1126551341858583091">La mida de l'emmagatzematge local és de <ph name="CRASH_SIZE" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 20 | <translation id="112840717907525620">La memòria cau de la política està en bon estat</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 21 | <translation id="113188000913989374"><ph name="SITE" /> diu:</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 22 | <translation id="1132774398110320017">Configuració d'Emplenament automàtic de Chrome...</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 23 | <translation id="1152921474424827756">Accediu a una <ph name="BEGIN_LINK" />còpia emmagatzemada a la memòria cau<ph name="END_LINK" /> de la pàgina <ph name="URL" />.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 24 | <translation id="1158211211994409885"><ph name="HOST_NAME" /> ha tancat la connexió de manera inesperada.</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 25 | <translation id="1161325031994447685">Torneu-vos a connectar a la xarxa Wi-Fi</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 26 | <translation id="1175364870820465910">&Imprimeix...</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 27 | <translation id="1181037720776840403">Suprimeix</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 28 | <translation id="1184214524891303587"><ph name="BEGIN_WHITEPAPER_LINK" />Informa automàticament<ph name="END_WHITEPAPER_LINK" /> Google dels detalls sobre possibles incidències de seguretat. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 29 | <translation id="1201402288615127009">Següent</translation> |
| 30 | <translation id="1201895884277373915">Més entrades d'aquest lloc</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 31 | <translation id="1206967143813997005">Signatura inicial incorrecta</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame] | 32 | <translation id="1209206284964581585">Amaga per ara</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 33 | <translation id="1219129156119358924">Seguretat del sistema</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 34 | <translation id="1227224963052638717">Política desconeguda.</translation> |
| 35 | <translation id="1227633850867390598">Amaga el valor</translation> |
| 36 | <translation id="1228893227497259893">Identificador d'entitat incorrecte</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 37 | <translation id="1232569758102978740">Sense títol</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 38 | <translation id="1264126396475825575">S'ha capturat un informe d'error (<ph name="CRASH_TIME" />) (encara no s'ha penjat ni ignorat)</translation> |
[email protected] | dae74c1 | 2014-07-14 23:44:30 | [diff] [blame] | 39 | <translation id="1285320974508926690">No tradueixis mai aquest lloc</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 40 | <translation id="129553762522093515">Tancades recentment</translation> |
Aaron Gable | 662c89f | 2016-05-11 00:04:21 | [diff] [blame] | 41 | <translation id="129863573139666797"><ph name="BEGIN_LINK" />Esborreu les galetes<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 42 | <translation id="1339601241726513588">Domini d'inscripció:</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 43 | <translation id="1340482604681802745">Adreça de recollida</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 44 | <translation id="1344211575059133124">Sembla que necessites permís per visitar aquest lloc</translation> |
Alex Mineer | aa6652c6 | 2014-09-30 23:35:45 | [diff] [blame] | 45 | <translation id="1344588688991793829">Configuració d'Emplenament automàtic de Chromium...</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 46 | <translation id="1374468813861204354">suggeriments</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 47 | <translation id="1375198122581997741">Quan a la versió</translation> |
dimu | 6ef3b449 | 2017-04-10 20:01:38 | [diff] [blame^] | 48 | <translation id="1377321085342047638">Número de targeta</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 49 | <translation id="139305205187523129"><ph name="HOST_NAME" /> no ha enviat dades.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 50 | <translation id="1407135791313364759">Obre-les totes</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 51 | <translation id="1413809658975081374">Error de privadesa</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 52 | <translation id="1426410128494586442">Sí</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 53 | <translation id="1430915738399379752">Impressió</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 54 | <translation id="1442912890475371290">S'ha bloquejat un intent <ph name="BEGIN_LINK" />d'accés a una pàgina de <ph name="DOMAIN" /><ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 55 | <translation id="1491663344921578213">En aquest moment no pots visitar <ph name="SITE" /> perquè el lloc web fa servir la fixació de certificats. Els errors i els atacs de xarxa solen ser temporals, de manera que és probable que aquesta pàgina torni a funcionar més tard. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 56 | <translation id="1506687042165942984">Mostra una còpia desada (és a dir, no actualitzada) d'aquesta pàgina.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 57 | <translation id="1517433312004943670">El número de telèfon és obligatori</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 58 | <translation id="1519264250979466059">Data de creació</translation> |
Krishna Govind | 80fc282 | 2016-11-03 23:17:26 | [diff] [blame] | 59 | <translation id="153384715582417236">De moment, això és tot</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 60 | <translation id="1549470594296187301">Heu d'activar el JavaScript per utilitzar aquesta funció.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 61 | <translation id="1555130319947370107">Blau</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 62 | <translation id="1559528461873125649">No existeix el fitxer o el directori</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 63 | <translation id="1559572115229829303"><p>No es pot establir una connexió privada amb <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" /> perquè la data i l'hora (<ph name="DATE_AND_TIME" />) del vostre dispositiu no són correctes.</p> |
| 64 | |
Krishna Govind | ce53fc6 | 2015-11-23 18:10:40 | [diff] [blame] | 65 | <p>Canvieu la data i l'hora a la secció <strong>General</strong> de l'aplicació <strong>Configuració</strong>.</p></translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 66 | <translation id="1583429793053364125">S'ha produït un error en mostrar aquesta pàgina web.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 67 | <translation id="1592005682883173041">Accés a les dades locals</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 68 | <translation id="161042844686301425">Cian</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 69 | <translation id="1629803312968146339">Voleu que Chrome desi aquesta targeta?</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 70 | <translation id="1639239467298939599">S'està carregant</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 71 | <translation id="1640180200866533862">Polítiques d'usuari</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 72 | <translation id="1640244768702815859">Prova d'<ph name="BEGIN_LINK" />anar a la pàgina d'inici del lloc<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 73 | <translation id="1644184664548287040">La configuració de la xarxa no és vàlida i no s'ha pogut importar.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 74 | <translation id="1644574205037202324">Historial</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 75 | <translation id="1645368109819982629">Protocol no admès</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 76 | <translation id="1656489000284462475">Recollida</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 77 | <translation id="1676269943528358898"><ph name="SITE" /> utilitza normalment l'encriptació per protegir la vostra informació. En aquesta ocasió, quan Google Chrome ha provat de connectar-se a <ph name="SITE" />, el lloc web ha enviat credencials poc comunes i incorrectes. Pot ser que un atacant estigui provant de fer-se passar per <ph name="SITE" /> o que una pantalla d'inici de sessió a la xarxa Wi-Fi hagi interromput la connexió. En qualsevol cas, la vostra informació continua estant segura, perquè Google Chrome ha aturat la connexió abans no s'intercanviés cap dada.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 78 | <translation id="168328519870909584">Els atacants que actualment són al lloc <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> poden provar d'instal·lar aplicacions perilloses al dispositiu per robar o suprimir la teva informació (com ara fotos, contrasenyes, missatges i targetes de crèdit).</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 79 | <translation id="168841957122794586">El certificat de servidor conté una clau criptogràfica dèbil.</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 80 | <translation id="1710259589646384581">SO</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 81 | <translation id="1721312023322545264">Cal que <ph name="NAME" /> et doni permís per visitar aquest lloc</translation> |
dimu | bdf84e8 | 2017-02-21 19:16:56 | [diff] [blame] | 82 | <translation id="1728677426644403582">Estàs consultant el codi font d'una pàgina web</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 83 | <translation id="1734864079702812349">Amex</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 84 | <translation id="1734878702283171397">Proveu de contactar amb l'administrador del sistema.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 85 | <translation id="1745358365027406341">Baixa la pàgina més tard</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 86 | <translation id="17513872634828108">Pestanyes obertes</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 87 | <translation id="1753706481035618306">Número de pàgina</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 88 | <translation id="1768211456781949159"><ph name="BEGIN_LINK" />Proveu d'executar el Diagnòstic de xarxa de Windows<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 89 | <translation id="1783075131180517613">Actualitzeu la frase de contrasenya de sincronització.</translation> |
dimu | 0e34d34 | 2017-01-18 00:54:19 | [diff] [blame] | 90 | <translation id="1787142507584202372">Les pestanyes obertes es mostren aquí</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 91 | <translation id="1791429645902722292">Google Smart Lock</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 92 | <translation id="1797835274315207060">Selecciona una adreça d'entrega per veure els mètodes d'entrega i els requisits.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 93 | <translation id="1803678881841855883">Fa poc, la funció Navegació segura de Google <ph name="BEGIN_LINK" />ha detectat programari maliciós<ph name="END_LINK" /> a <ph name="SITE" />. De vegades, els llocs web que acostumen a ser segurs s'infecten amb programari maliciós. El contingut maliciós prové de l'amfitrió <ph name="SUBRESOURCE_HOST" />, un distribuïdor conegut de programari maliciós. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
dimu | 2448b41 | 2017-03-22 18:12:28 | [diff] [blame] | 94 | <translation id="1806541873155184440">Afegida el dia <ph name="ADDED_TO_AUTOFILL_MONTH" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 95 | <translation id="1821930232296380041">Sol·licitud o paràmetres de la sol·licitud no vàlids</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 96 | <translation id="1826516787628120939">S'està comprovant</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 97 | <translation id="1834321415901700177">Aquest lloc conté programes perjudicials</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 98 | <translation id="1842969606798536927">Pagament</translation> |
| 99 | <translation id="1864455488461349376">Opció d'entrega</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 100 | <translation id="1871208020102129563">El servidor intermediari està configurat perquè utilitzi servidors intermediaris fixos, en lloc d'un URL d'script .pac.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 101 | <translation id="1871284979644508959">Camp obligatori</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 102 | <translation id="187918866476621466">Obre les pàgines d'inici</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 103 | <translation id="1883255238294161206">Redueix la llista</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 104 | <translation id="1898423065542865115">Filtratge</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 105 | <translation id="194030505837763158">Vés a <ph name="LINK" /></translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 106 | <translation id="1946821392246652573">Targetes acceptades</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 107 | <translation id="1962204205936693436">Adreces d'interès de <ph name="DOMAIN" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 108 | <translation id="1973335181906896915">Error de serialització</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 109 | <translation id="1974060860693918893">Configuració avançada</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 110 | <translation id="1978555033938440688">Versió del microprogramari</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame] | 111 | <translation id="2001146170449793414">{COUNT,plural, =1{i 1 aplicació més}other{i # aplicacions més}}</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 112 | <translation id="2020194265157481222">Cal indicar el titular de la targeta</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 113 | <translation id="2025186561304664664">El servidor intermediari està definit perquè es configuri automàticament.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 114 | <translation id="2030481566774242610">Volíeu dir <ph name="LINK" />?</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 115 | <translation id="2032962459168915086"><ph name="BEGIN_LINK" />Comproveu el servidor intermediari i el tallafoc<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 116 | <translation id="2053553514270667976">Codi postal</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame] | 117 | <translation id="2064691555167957331">{COUNT,plural, =1{1 suggeriment}other{# suggeriments}}</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 118 | <translation id="2065985942032347596">Es necessita autenticació</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 119 | <translation id="2079545284768500474">Desfés</translation> |
[email protected] | 9f364a3 | 2014-05-28 19:00:33 | [diff] [blame] | 120 | <translation id="20817612488360358">S'ha definit la configuració del servidor intermediari del sistema perquè es pugui utilitzar, però també s'ha especificat una configuració del servidor intermediari explícita.</translation> |
Krishna Govind | 41a77c340 | 2016-07-14 23:01:34 | [diff] [blame] | 121 | <translation id="2086652334978798447">Inicia la sessió a Chrome perquè Google et suggereixi contingut personalitzat</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 122 | <translation id="2094505752054353250">Els dominis no coincideixen.</translation> |
| 123 | <translation id="2096368010154057602">Departament</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 124 | <translation id="2108755909498034140">Reinicia l'ordinador</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 125 | <translation id="2113977810652731515">Targeta</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 126 | <translation id="2114841414352855701">S'ha ignorat perquè <ph name="POLICY_NAME" /> l'ha substituït.</translation> |
dimu | 42fcb7ef | 2017-02-27 22:19:55 | [diff] [blame] | 127 | <translation id="2138201775715568214">S'estan cercant pàgines del Web físic a prop</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 128 | <translation id="213826338245044447">Adreces d'interès per a mòbils</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 129 | <translation id="2148716181193084225">Avui</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 130 | <translation id="2154054054215849342">La sincronització no està disponible per al teu domini</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 131 | <translation id="2154484045852737596">Edita la targeta</translation> |
| 132 | <translation id="2156993118928861787">Adreça no vàlida</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 133 | <translation id="2166049586286450108">Accés complet d'administrador</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 134 | <translation id="2166378884831602661">Aquest lloc no pot proporcionar una connexió segura</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 135 | <translation id="2181821976797666341">Polítiques</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame] | 136 | <translation id="2184405333245229118">{COUNT,plural, =1{1 adreça}other{# adreces}}</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 137 | <translation id="2212735316055980242">No es troba la política</translation> |
| 138 | <translation id="2213606439339815911">S'estan recuperant les entrades...</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 139 | <translation id="2230458221926704099">Repareu la connexió amb l'<ph name="BEGIN_LINK" />aplicació de diagnòstic<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 140 | <translation id="2239100178324503013">Envia ara</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 141 | <translation id="225207911366869382">El valor d'aquesta política és obsolet.</translation> |
| 142 | <translation id="2262243747453050782">Error d'HTTP</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 143 | <translation id="2282872951544483773">Experiments no disponibles</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 144 | <translation id="2292556288342944218">El vostre accés a Internet està bloquejat</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 145 | <translation id="230155334948463882">És una targeta nova?</translation> |
Krishna Govind | c5acbe8e | 2016-09-19 19:49:10 | [diff] [blame] | 146 | <translation id="2305919008529760154">Aquest servidor no ha pogut demostrar que és <ph name="DOMAIN" />. És possible que el seu certificat de seguretat s'hagi emès de manera fraudulenta. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que ha interceptat la teva connexió. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 147 | <translation id="230697611605700222">Les opcions de targetes i adreces provenen del teu compte de Google (<ph name="ACCOUNT_EMAIL" />) i de Chrome. Pots gestionar-les a <ph name="BEGIN_LINK" />Configuració<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 148 | <translation id="2317259163369394535"><ph name="DOMAIN" /> requereix un nom d'usuari i una contrasenya.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 149 | <translation id="2318774815570432836">En aquest moment no pots visitar <ph name="SITE" /> perquè el lloc web fa servir HSTS. Els errors i els atacs de xarxa solen ser temporals, de manera que és probable que aquesta pàgina torni a funcionar més tard. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 150 | <translation id="2354001756790975382">Altres adreces d'interès</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 151 | <translation id="2355395290879513365">És possible que els atacants puguin veure les imatges que miris en aquest lloc i que les modifiquin per enganyar-te.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 152 | <translation id="2359808026110333948">Continua</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 153 | <translation id="2365563543831475020">L'informe d'error capturat (<ph name="CRASH_TIME" />) no s'ha penjat</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 154 | <translation id="2367567093518048410">Nivell</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 155 | <translation id="2371153335857947666">{1,plural, =1{Aquest servidor no ha pogut demostrar que és <ph name="DOMAIN" /> perquè el seu certificat de seguretat va caducar ahir. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que ha interceptat la teva connexió. Actualment, el rellotge del teu ordinador està configurat amb la data <ph name="CURRENT_DATE" />. És correcta? Si no ho és, corregeix el rellotge del sistema i, a continuació, actualitza aquesta pàgina. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.}other{Aquest servidor no ha pogut demostrar que és <ph name="DOMAIN" /> perquè el seu certificat va caducar fa # dies. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que ha interceptat la teva connexió. Actualment, el rellotge del teu ordinador està configurat amb la data <ph name="CURRENT_DATE" />. És correcta? Si no ho és, corregeix el rellotge del sistema i, a continuació, actualitza aquesta pàgina. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.}}</translation> |
Krishna Govind | 7d9bd2d | 2015-12-07 22:51:31 | [diff] [blame] | 156 | <translation id="237718015863234333">No hi ha cap alternativa a la IU disponible.</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 157 | <translation id="2384307209577226199">Predeterminada de l'empresa</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 158 | <translation id="2386255080630008482">El certificat del servidor s'ha revocat.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 159 | <translation id="2392959068659972793">Mostra les polítiques sense valors definits</translation> |
Penny MacNeil | fde19ed | 2015-05-01 20:27:56 | [diff] [blame] | 160 | <translation id="2396249848217231973">&Desfés la supressió</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 161 | <translation id="2460160116472764928">Fa poc, la funció Navegació segura de Google <ph name="BEGIN_LINK" />ha detectat programari maliciós<ph name="END_LINK" /> a <ph name="SITE" />. De vegades, els llocs web que acostumen a ser segurs s'infecten amb programari maliciós. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 162 | <translation id="2463739503403862330">Emplena</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 163 | <translation id="2467694685043708798"><ph name="BEGIN_LINK" />Executar el Diagnòstic de xarxa<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 164 | <translation id="2479410451996844060">URL de cerca no vàlid.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 165 | <translation id="2491120439723279231">El certificat del servidor conté errors.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 166 | <translation id="24943777258388405">El número de telèfon no és vàlid</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 167 | <translation id="2495083838625180221">Analitzador JSON</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 168 | <translation id="2495093607237746763">Si s'activa aquesta casella, Chromium desa una còpia de la vostra targeta al dispositiu per agilitzar l'emplenament de formularis.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 169 | <translation id="2498091847651709837">Escaneja una targeta nova</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 170 | <translation id="2501278716633472235">Enrere</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 171 | <translation id="2515629240566999685">Comproveu el senyal a la vostra zona</translation> |
Krishna Govind | 7d9bd2d | 2015-12-07 22:51:31 | [diff] [blame] | 172 | <translation id="2516305470678292029">Alternatives a la IU</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 173 | <translation id="255002559098805027"><ph name="HOST_NAME" /> ha enviat una resposta que no és vàlida.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 174 | <translation id="2552545117464357659">Més nova</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 175 | <translation id="2556876185419854533">&Desfés la modificació</translation> |
dimu | 6ef3b449 | 2017-04-10 20:01:38 | [diff] [blame^] | 176 | <translation id="2587730715158995865">Publicat per <ph name="ARTICLE_PUBLISHER" />. Llegeix aquesta història i <ph name="OTHER_ARTICLE_COUNT" /> més.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 177 | <translation id="2587841377698384444">Identificador de l'API de directoris:</translation> |
| 178 | <translation id="2597378329261239068">Aquest document està protegit mitjançant contrasenya. Introduïu una contrasenya.</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 179 | <translation id="2609632851001447353">Variacions</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 180 | <translation id="2625385379895617796">El rellotge està avançat</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 181 | <translation id="2639739919103226564">Estat:</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 182 | <translation id="2650446666397867134">S'ha denegat l'accés al fitxer</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 183 | <translation id="2653659639078652383">Envia</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 184 | <translation id="2666117266261740852">Tanca altres pestanyes o aplicacions</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 185 | <translation id="2674170444375937751">Estàs segur que vols suprimir aquestes pàgines de l'historial?</translation> |
Krishna Govind | c74f9d2 | 2016-03-14 21:23:28 | [diff] [blame] | 186 | <translation id="2677748264148917807">Surt</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 187 | <translation id="269990154133806163">El servidor ha presentat un certificat que no s'ha divulgat públicament mitjançant la política Transparència de certificats. Això és un requisit d'alguns certificats per garantir que són de confiança i una mesura de protecció contra els atacants. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 188 | <translation id="2702801445560668637">Llista de lectura</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 189 | <translation id="2704283930420550640">El valor no coincideix amb el format.</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 190 | <translation id="2704951214193499422">En aquest moment Chromium no ha pogut confirmar la teva targeta. Torna-ho a provar més tard.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 191 | <translation id="2705137772291741111">La còpia desada (a la memòria cau) d'aquest lloc no s'ha pogut llegir.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 192 | <translation id="2709516037105925701">Emplenament autom.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 193 | <translation id="2712118517637785082">Has provat d'accedir a <ph name="DOMAIN" />, però l'emissor ha revocat el certificat que ha presentat el servidor. Això vol dir que les credencials de seguretat que ha proporcionat el servidor no són de confiança. És possible que t'estiguis comunicant amb un atacant. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 194 | <translation id="2712173769900027643">Demana permís</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 195 | <translation id="2713444072780614174">Blanc</translation> |
dimu | 0e34d34 | 2017-01-18 00:54:19 | [diff] [blame] | 196 | <translation id="2720342946869265578">A prop</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 197 | <translation id="2721148159707890343">Sol·licitud realitzada correctament</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 198 | <translation id="2728127805433021124">El certificat del servidor està signat mitjançant un algoritme de signatura dèbil.</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 199 | <translation id="2730326759066348565"><ph name="BEGIN_LINK" />Executar el Diagnòstic de connectivitat<ph name="END_LINK" /></translation> |
dimu | 42fcb7ef | 2017-02-27 22:19:55 | [diff] [blame] | 200 | <translation id="2740531572673183784">D'acord</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 201 | <translation id="2742870351467570537">Suprimeix els elements seleccionats</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 202 | <translation id="277499241957683684">Falta el registre del dispositiu</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 203 | <translation id="2784949926578158345">S'ha restablert la connexió.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 204 | <translation id="2794233252405721443">Lloc bloquejat</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 205 | <translation id="2812680587231492111">Aquesta opció de recollida no està disponible. Prova'n una altra.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 206 | <translation id="2824775600643448204">Barra d'adreces i de cerca</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 207 | <translation id="2826760142808435982">La connexió s'ha encriptat i autenticat mitjançant <ph name="CIPHER" /> i fa servir <ph name="KX" /> com a mecanisme d'intercanvi clau.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 208 | <translation id="2835170189407361413">Esborra el formulari</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 209 | <translation id="2849041323157393173">Aquesta opció d'entrega no està disponible. Prova'n una altra.</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 210 | <translation id="2889159643044928134">No tornis a carregar</translation> |
Krishna Govind | 5822d6c | 2016-08-08 21:49:34 | [diff] [blame] | 211 | <translation id="2900469785430194048">Google Chrome s'ha quedat sense memòria en provar de mostrar aquesta pàgina web.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 212 | <translation id="2909946352844186028">S'ha detectat un canvi a la xarxa.</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 213 | <translation id="2916038427272391327">Tanca altres programes</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 214 | <translation id="2922350208395188000">No es pot comprovar el certificat del servidor.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 215 | <translation id="2948083400971632585">Podeu desactivar qualsevol servidor intermediari configurat per a una connexió des de la pàgina de configuració.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 216 | <translation id="2955913368246107853">Tanca la barra de cerca</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 217 | <translation id="2958431318199492670">La configuració de la xarxa no compleix l'estàndard ONC. Pot ser que algunes opcions de configuració no s'hagin importat.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 218 | <translation id="29611076221683977">Els atacants que actualment són al lloc <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> poden provar d'instal·lar programes perillosos al dispositiu Mac per robar o suprimir la teva informació (per exemple, les fotos, les contrasenyes, els missatges i les targetes de crèdit).</translation> |
dimu | 2448b41 | 2017-03-22 18:12:28 | [diff] [blame] | 219 | <translation id="2966678944701946121">Data de caducitat: <ph name="EXPIRATION_DATE_ABBR" />; afegida el dia <ph name="ADDED_TO_AUTOFILL_MONTH" /></translation> |
Krishna Govind | ce53fc6 | 2015-11-23 18:10:40 | [diff] [blame] | 220 | <translation id="2969319727213777354">Per establir una connexió segura, heu de tenir el rellotge ben configurat, ja que els certificats que els llocs web fan servir per identificar-se només són vàlids durant períodes de temps concrets. Com que el rellotge del dispositiu no està ben configurat, Google Chrome no pot verificar aquests certificats.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 221 | <translation id="2972581237482394796">&Refés</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 222 | <translation id="2985306909656435243">Si s'activa aquesta opció, Chromium desa una còpia de la vostra targeta en aquest dispositiu per agilitzar l'emplenament de formularis.</translation> |
Krishna Govind | 6838ab8 | 2015-12-28 19:30:52 | [diff] [blame] | 223 | <translation id="2991174974383378012">Comparteix informació amb llocs web</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 224 | <translation id="3005723025932146533">Mostra la còpia desada</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 225 | <translation id="3008447029300691911">Introdueix el CVC de la targeta <ph name="CREDIT_CARD" />. Un cop confirmada, els detalls de la targeta es compartiran amb aquest lloc.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 226 | <translation id="3010559122411665027">Entrada de llista "<ph name="ENTRY_INDEX" />": <ph name="ERROR" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 227 | <translation id="3024663005179499861">Tipus de política incorrecte</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 228 | <translation id="3032412215588512954">Voleu tornar a carregar aquest lloc?</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 229 | <translation id="3037605927509011580">Oh, no!</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame] | 230 | <translation id="3040955737384246924">{COUNT,plural, =0{almenys 1 element als dispositius sincronitzats}=1{1 element (i altres elements als dispositius sincronitzats)}other{# elements (i altres elements als dispositius sincronitzats)}}</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 231 | <translation id="3041612393474885105">Informació del certificat</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 232 | <translation id="3063697135517575841">Chrome no ha pogut confirmar la teva targeta. Torna-ho a provar més tard.</translation> |
dimu | 6ef3b449 | 2017-04-10 20:01:38 | [diff] [blame^] | 233 | <translation id="3064966200440839136">Per pagar amb una aplicació externa sortiràs del mode d'incògnit. Vols continuar?</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 234 | <translation id="3093245981617870298">Esteu fora de línia.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 235 | <translation id="3105172416063519923">Identificador de l'element:</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 236 | <translation id="3109728660330352905">No teniu permís per veure aquesta pàgina.</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 237 | <translation id="31207688938192855"><ph name="BEGIN_LINK" />Proveu d'executar el Diagnòstic de connectivitat<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 238 | <translation id="3145945101586104090">No s'ha pogut descodificar la resposta</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 239 | <translation id="3149891296864842641">Opció d'enviament</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 240 | <translation id="3150653042067488994">Error temporal del servidor</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 241 | <translation id="3157931365184549694">Restaura</translation> |
| 242 | <translation id="3167968892399408617">Les pàgines que consulteu en pestanyes d'incògnit no s'emmagatzemaran a l'historial del navegador, al magatzem de galetes ni a l'historial de cerca després d'haver tancat totes les pestanyes d'incògnit. Els fitxers que baixeu i les adreces d'interès que creeu sí que es desaran.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 243 | <translation id="3169472444629675720">Discover</translation> |
| 244 | <translation id="3174168572213147020">Illa</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 245 | <translation id="3176929007561373547">Comproveu la configuració del servidor intermediari o contacteu amb l'administrador de la xarxa per |
Krishna Govind | 6838ab8 | 2015-12-28 19:30:52 | [diff] [blame] | 246 | assegurar-vos que el servidor intermediari funcioni correctament. Si creieu que no és necessari |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 247 | utilitzar un servidor intermediari: |
| 248 | <ph name="PLATFORM_TEXT" /></translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 249 | <translation id="3200379322500587640">Obre la pàgina en mode d'incògnit</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 250 | <translation id="3202578601642193415">Els més recents</translation> |
| 251 | <translation id="3207960819495026254">S'ha afegit a les adreces d'interès.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 252 | <translation id="3226128629678568754">Premeu el botó de tornar a carregar per tornar a enviar les dades necessàries per carregar la pàgina.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 253 | <translation id="3228969707346345236">S'ha produït un error en fer la traducció perquè la pàgina ja està en <ph name="LANGUAGE" />.</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 254 | <translation id="323107829343500871">Introdueix el CVC de la targeta <ph name="CREDIT_CARD" /></translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 255 | <translation id="3254409185687681395">Afegeix aquesta pàgina a les adreces d'interès</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 256 | <translation id="3270847123878663523">&Desfés el canvi d'ordre</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 257 | <translation id="3282497668470633863">Afegeix el titular de la targeta</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 258 | <translation id="3286538390144397061">Reinicia ara</translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 259 | <translation id="3303855915957856445">No s'ha trobat cap resultat de la cerca</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 260 | <translation id="3305707030755673451">Les vostres dades es van encriptar el dia <ph name="TIME" /> amb la vostra frase de contrasenya de sincronització. Introduïu-la per començar la sincronització.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 261 | <translation id="3320021301628644560">Afegeix una adreça de facturació</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 262 | <translation id="3329013043687509092">Saturació</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 263 | <translation id="333371639341676808">Evita que aquesta pàgina creï diàlegs addicionals.</translation> |
Krishna Govind | b72069a | 2016-10-04 06:26:50 | [diff] [blame] | 264 | <translation id="3338095232262050444">Segur</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 265 | <translation id="3340978935015468852">configuració</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 266 | <translation id="3345135638360864351">La sol·licitud per accedir al lloc no s'ha pogut enviar a <ph name="NAME" />. Torneu-ho a provar.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 267 | <translation id="3355823806454867987">Canvia la configuració del servidor intermediari...</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 268 | <translation id="3369192424181595722">Error de rellotge</translation> |
dimu | 6ef3b449 | 2017-04-10 20:01:38 | [diff] [blame^] | 269 | <translation id="337311366426640088"><ph name="ITEM_COUNT" /> elements més...</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 270 | <translation id="337363190475750230">No administrat</translation> |
| 271 | <translation id="3377188786107721145">S'ha produït un error en analitzar la política</translation> |
| 272 | <translation id="3380365263193509176">Error desconegut</translation> |
[email protected] | 9f364a3 | 2014-05-28 19:00:33 | [diff] [blame] | 273 | <translation id="3380864720620200369">Identificador de client:</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 274 | <translation id="3391030046425686457">Adreça d'entrega</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 275 | <translation id="340013220407300675">És possible que hi hagi atacants que estiguin provant de robar-vos informació de <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> (per exemple, contrasenyes, missatges o targetes de crèdit).</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 276 | <translation id="3422248202833853650">Prova de sortir d'altres programes per alliberar memòria.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 277 | <translation id="3422472998109090673">Actualment no es pot accedir a <ph name="HOST_NAME" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 278 | <translation id="3427342743765426898">&Refés la modificació</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 279 | <translation id="3431636764301398940">Desa aquesta targeta al dispositiu</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 280 | <translation id="3435896845095436175">Activa</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 281 | <translation id="3447661539832366887">El propietari d'aquest dispositiu ha desactivat el joc de dinosaures.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 282 | <translation id="3450660100078934250">Mastercard</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 283 | <translation id="3452404311384756672">Obtén l'interval:</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 284 | <translation id="3462200631372590220">Amaga la informació avançada</translation> |
dimu | 6ef3b449 | 2017-04-10 20:01:38 | [diff] [blame^] | 285 | <translation id="3478058380795961209">Mes de caducitat</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 286 | <translation id="3479539252931486093">Heu trobat el lloc bloquejat de manera inesperada? <ph name="BEGIN_LINK" />Informeu-nos-en<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | ee7ca44 | 2016-08-01 21:31:36 | [diff] [blame] | 287 | <translation id="3479552764303398839">Ara no</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 288 | <translation id="348000606199325318">Identificador d'error <ph name="CRASH_LOCAL_ID" /> (identificador de servidor: <ph name="CRASH_ID" />)</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 289 | <translation id="3498215018399854026">En aquests moments no ens hem pogut posar en contacte amb els pares. Torneu-ho a provar.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 290 | <translation id="3528171143076753409">El certificat del servidor no és de confiança.</translation> |
dimu | bdf84e8 | 2017-02-21 19:16:56 | [diff] [blame] | 291 | <translation id="3538531656504267329">L'any de caducitat no és vàlid</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 292 | <translation id="3539171420378717834">Desa una còpia d'aquesta targeta al dispositiu</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 293 | <translation id="3542684924769048008">Utilitzar la contrasenya per a:</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 294 | <translation id="3549644494707163724">Encripta totes les dades sincronitzades amb la teva frase de contrasenya de sincronització</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 295 | <translation id="3549761410225185768"><ph name="NUM_TABS_MORE" /> més...</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 296 | <translation id="3555561725129903880">Aquest servidor no ha pogut demostrar que és <ph name="DOMAIN" /> perquè el seu certificat de seguretat prové del domini <ph name="DOMAIN2" />. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que ha interceptat la teva connexió. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 297 | <translation id="3556433843310711081">El teu gestor te'l pot desbloquejar</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 298 | <translation id="3566021033012934673">La vostra connexió no és privada</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 299 | <translation id="3582930987043644930">Afegeix el nom</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 300 | <translation id="3583757800736429874">&Refés el moviment</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 301 | <translation id="3586931643579894722">Oculta els detalls</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 302 | <translation id="3587482841069643663">Tots</translation> |
Krishna Govind | 8e19deb | 2016-05-31 23:26:32 | [diff] [blame] | 303 | <translation id="3600246354004376029"><ph name="TITLE" />, <ph name="DOMAIN" />, <ph name="TIME" /></translation> |
Krishna Govind | c5acbe8e | 2016-09-19 19:49:10 | [diff] [blame] | 304 | <translation id="36224234498066874">Esborra les dades de navegació</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 305 | <translation id="362276910939193118">Mostra l'historial complet</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 306 | <translation id="3623476034248543066">Mostra el valor</translation> |
Krishna Govind | c497bd34 | 2016-04-04 22:15:57 | [diff] [blame] | 307 | <translation id="3630155396527302611">Si ja està inclòs a la llista de programes autoritzats per accedir a la xarxa, proveu |
Krishna Govind | fe471f72 | 2016-03-28 19:53:02 | [diff] [blame] | 308 | de suprimir-lo de la llista i torneu-lo a afegir.</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 309 | <translation id="3648607100222897006">Aquestes funcions experimentals poden canviar, trencar-se o desaparèixer en qualsevol moment. No donem cap garantia sobre què pot passar si activeu algun d'aquests experiments, i fins i tot el vostre navegador es podria fregir de sobte. Bromes a part,és possible que el vostre navegador suprimeixi totes les vostres dades, o bé la seguretat i la privadesa poden estar compromeses de maneres inesperades. Qualsevol experiment que activeu s'activaran per a tots els usuaris d'aquest navegador. Continueu amb precaució.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 310 | <translation id="3650584904733503804">Validació correcta</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 311 | <translation id="3655670868607891010">Si aquest missatge apareix sovint, proveu aquests <ph name="HELP_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 312 | <translation id="3658742229777143148">Revisió</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 313 | <translation id="3678029195006412963">La sol·licitud no s'ha pogut signar</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 314 | <translation id="3679803492151881375">Informe d'error generat el <ph name="CRASH_TIME" /> i enviat el <ph name="UPLOAD_TIME" /></translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 315 | <translation id="3681007416295224113">Informació del certificat</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 316 | <translation id="3690164694835360974">L'inici de sessió no és segur</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 317 | <translation id="3693415264595406141">Contrasenya:</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 318 | <translation id="3696411085566228381">cap</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 319 | <translation id="3704609568417268905"><ph name="TIME" /> <ph name="BOOKMARKED" /> <ph name="TITLE" /> <ph name="DOMAIN" /></translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 320 | <translation id="3706658020782046159">Selecciona una adreça d'enviament per veure els mètodes d'enviament i els requisits.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 321 | <translation id="370665806235115550">S'està carregant...</translation> |
| 322 | <translation id="3712624925041724820">Llicències exhaurides</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 323 | <translation id="3714780639079136834">Activeu les dades mòbils o la Wi-Fi</translation> |
| 324 | <translation id="3717027428350673159"><ph name="BEGIN_LINK" />Comproveu el servidor intermediari, el tallafoc i la configuració de DNS<ph name="END_LINK" /></translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 325 | <translation id="3736520371357197498">Si enteneu el risc que suposa per a la vostra seguretat, podeu <ph name="BEGIN_LINK" />visitar aquest lloc no segur<ph name="END_LINK" /> abans que no s'hagin suprimit els programes perillosos.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 326 | <translation id="3739623965217189342">Enllaç que heu copiat</translation> |
| 327 | <translation id="375403751935624634">S'ha produït un error en el procés de traducció a causa d'un error del servidor.</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 328 | <translation id="3759461132968374835">No heu informat de cap bloqueig recentment. Els bloquejos que es van produir mentre la creació d'informes de bloqueig estava desactivada no apareixeran aquí.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 329 | <translation id="382518646247711829">Si feu servir un servidor intermediari...</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 330 | <translation id="3828924085048779000">Les frases de contrasenya no poder estar buides.</translation> |
Krishna Govind | f7977ba | 2016-04-14 19:32:41 | [diff] [blame] | 331 | <translation id="3845539888601087042">Es mostra l'historial dels dispositius en què heu iniciat la sessió. <ph name="BEGIN_LINK" />Obteniu més informació<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 332 | <translation id="385051799172605136">Enrere</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 333 | <translation id="3858027520442213535">Actualitza la data i l'hora</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 334 | <translation id="3884278016824448484">L'identificador del dispositiu ja s'està utilitzant</translation> |
| 335 | <translation id="3885155851504623709">Diòcesi</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 336 | <translation id="3886446263141354045">La teva sol·licitud per accedir a aquest lloc s'ha enviat a <ph name="NAME" /></translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 337 | <translation id="3890664840433101773">Afegeix un correu electrònic</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 338 | <translation id="3901925938762663762">La targeta ha caducat</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 339 | <translation id="3933571093587347751">{1,plural, =1{Aquest servidor no ha pogut demostrar que és <ph name="DOMAIN" /> perquè, suposadament, el seu certificat de seguretat té la data de demà. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que ha interceptat la teva connexió. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.}other{Aquest servidor no ha pogut demostrar que és <ph name="DOMAIN" /> perquè, suposadament, el seu certificat de seguretat té una data que és d'aquí a # dies. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que ha interceptat la teva connexió. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.}}</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 340 | <translation id="3934680773876859118">No es pot carregar el document en format PDF</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 341 | <translation id="3963721102035795474">Mode de lector</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 342 | <translation id="397105322502079400">S’està calculant...</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 343 | <translation id="3973234410852337861"><ph name="HOST_NAME" /> està bloquejat</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 344 | <translation id="40103911065039147">{URL_count,plural, =1{Hi ha 1 pàgina web a prop}other{Hi ha # pàgines web a prop}}</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 345 | <translation id="4021036232240155012">DNS és el servei de xarxa que tradueix el nom d'un lloc web en l'adreça d'Internet corresponent.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 346 | <translation id="4030383055268325496">&Desfés l'addició</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 347 | <translation id="404928562651467259">ADVERTIMENT</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 348 | <translation id="4058922952496707368">Tecla "<ph name="SUBKEY" />": <ph name="ERROR" /></translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 349 | <translation id="4072486802667267160">S’ha produït un error en processar la comanda. Torna-ho a provar.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 350 | <translation id="4075732493274867456">El client i el servidor no admeten cap versió de protocol SSL ni cap sistema de xifratge comuns.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 351 | <translation id="4079302484614802869">La configuració del servidor intermediari s'ha definit perquè utilitzi un URL d'script .pac, en lloc de servidors intermedis fixos.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 352 | <translation id="4098354747657067197">Aquest lloc web és enganyós</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 353 | <translation id="4103249731201008433">El número de sèrie del dispositiu no és vàlid</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 354 | <translation id="4103763322291513355">Visiteu <strong>chrome://policy</strong> per veure la llista d'URL inclosos a la llista negra i altres polítiques aplicades per l'administrador del sistema.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 355 | <translation id="4110615724604346410">Aquest servidor no ha pogut demostrar que és <ph name="DOMAIN" /> perquè el seu certificat de seguretat conté errors. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que ha interceptat la teva connexió. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 356 | <translation id="4115378294792113321">Magenta</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 357 | <translation id="4117700440116928470">L'àmbit de la política no s'admet.</translation> |
Krishna Govind | c5acbe8e | 2016-09-19 19:49:10 | [diff] [blame] | 358 | <translation id="4118212371799607889">Aquest servidor no ha pogut demostrar que és <ph name="DOMAIN" />. Chromium no confia en el certificat de seguretat presentat. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que ha interceptat la teva connexió. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame] | 359 | <translation id="4129401438321186435">{COUNT,plural, =1{1 element més}other{# elements més}}</translation> |
Aaron Gable | 662c89f | 2016-05-11 00:04:21 | [diff] [blame] | 360 | <translation id="4130226655945681476">Comproveu els cables de xarxa, el mòdem i l'encaminador</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 361 | <translation id="4148925816941278100">American Express</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 362 | <translation id="4169947484918424451">Voleu que Chromium desi aquesta targeta?</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 363 | <translation id="4171400957073367226">La signatura de verificació és incorrecta</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 364 | <translation id="4196861286325780578">&Refés el moviment</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 365 | <translation id="4203896806696719780"><ph name="BEGIN_LINK" />Comproveu la configuració del tallafoc i de l'antivirus<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame] | 366 | <translation id="4206349416402437184">{COUNT,plural, =0{cap}=1{1 aplicació ($1)}=2{2 aplicacions ($1, $2)}other{# aplicacions ($1, $2, $3)}}</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 367 | <translation id="4220128509585149162">Errors</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 368 | <translation id="4226937834893929579"><ph name="BEGIN_LINK" />Proveu d'executar el Diagnòstic de xarxa<ph name="END_LINK" />.</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 369 | <translation id="4250431568374086873">La teva connexió amb aquest lloc no és del tot segura</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 370 | <translation id="4250680216510889253">No</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 371 | <translation id="425582637250725228">És possible que els canvis que heu fet no es desin.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 372 | <translation id="4258748452823770588">Signatura errònia</translation> |
| 373 | <translation id="4269787794583293679">(Sense nom d'usuari)</translation> |
dimu | e8e3eea5 | 2017-03-06 20:57:26 | [diff] [blame] | 374 | <translation id="4275830172053184480">Reinici del dispositiu</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 375 | <translation id="4280429058323657511">, caduca el dia <ph name="EXPIRATION_DATE_ABBR" /></translation> |
| 376 | <translation id="4295944351946828969">Fa poc, la funció Navegació segura de Google <ph name="BEGIN_LINK" />ha trobat programes perjudicials<ph name="END_LINK" /> a <ph name="SITE" />. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 377 | <translation id="4300246636397505754">Suggeriments per als responsables</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 378 | <translation id="4304224509867189079">Accedeix</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 379 | <translation id="432290197980158659">El servidor ha presentat un certificat que no coincideix amb el que s'esperava. Aquestes expectatives es posen en pràctica en determinats llocs web d'alta seguretat per protegir-te. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 380 | <translation id="4325863107915753736">No s'ha pogut trobar l'article</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 381 | <translation id="4326324639298822553">Comprova la data de caducitat i torna-ho a provar</translation> |
Krishna Govind | b72069a | 2016-10-04 06:26:50 | [diff] [blame] | 382 | <translation id="4331708818696583467">No segur</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 383 | <translation id="4356973930735388585">Els atacants d'aquest lloc poden provar d'instal·lar programes perillosos a l'ordinador per robar o suprimir la teva informació (per exemple, les fotos, les contrasenyes, els missatges i les targetes de crèdit).</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 384 | <translation id="4372948949327679948">Valor <ph name="VALUE_TYPE" /> esperat.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 385 | <translation id="4381091992796011497">Nom d'usuari:</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 386 | <translation id="4394049700291259645">Desactiva</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 387 | <translation id="4406896451731180161">resultats de la cerca</translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 388 | <translation id="4432688616882109544"><ph name="HOST_NAME" /> no ha acceptat el certificat d'inici de sessió o pot ser que no se n'hagi proporcionat cap.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 389 | <translation id="443673843213245140">L'ús d'un servidor intermediari no està activat, però s'ha especificat una configuració explícita d'un servidor intermediari.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 390 | <translation id="4492190037599258964">Resultats de la cerca per a "<ph name="SEARCH_STRING" />"</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 391 | <translation id="4506176782989081258">Error de validació: <ph name="VALIDATION_ERROR" /></translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 392 | <translation id="4506599922270137252">Contacteu amb l'administrador del sistema</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 393 | <translation id="450710068430902550">Comparteix informació amb l'administrador</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 394 | <translation id="4522570452068850558">Detalls</translation> |
Aaron Gable | 662c89f | 2016-05-11 00:04:21 | [diff] [blame] | 395 | <translation id="4558551763791394412">Desactiveu les extensions</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 396 | <translation id="457875822857220463">Entrega</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 397 | <translation id="4587425331216688090">Voleu suprimir l'adreça de Chrome?</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 398 | <translation id="4589078953350245614">Has provat d'accedir a <ph name="DOMAIN" />, però el certificat que ha presentat el servidor no és vàlid. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 399 | <translation id="4592951414987517459">La connexió a <ph name="DOMAIN" /> s'ha encriptat amb un sistema de xifratge modern.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 400 | <translation id="4594403342090139922">&Desfés la supressió</translation> |
dimu | bead6d12 | 2017-01-04 19:03:58 | [diff] [blame] | 401 | <translation id="4619615317237390068">Pestanyes d'altres dispositius</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 402 | <translation id="4668929960204016307">,</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 403 | <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1" /> <ph name="SENTENCE2" /></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 404 | <translation id="4708268264240856090">La connexió s'ha interromput</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 405 | <translation id="4722547256916164131"><ph name="BEGIN_LINK" />Executar el Diagnòstic de xarxa de Windows<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 406 | <translation id="4726672564094551039">Torna a carregar les polítiques</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 407 | <translation id="4728558894243024398">Plataforma</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 408 | <translation id="4736825316280949806">Reinicia Chromium</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 409 | <translation id="4744603770635761495">Camí executable</translation> |
dimu | 2448b41 | 2017-03-22 18:12:28 | [diff] [blame] | 410 | <translation id="4749685221585524849">Última utilització: <ph name="LAST_USED_MONTH" /></translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 411 | <translation id="4750917950439032686">La teva informació (com ara les contrasenyes o els números de targeta de crèdit) es considera privada quan s'envia a aquest lloc.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 412 | <translation id="4756388243121344051">&Historial</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 413 | <translation id="4758311279753947758">Afegiu informació de contacte</translation> |
dimu | 0e34d34 | 2017-01-18 00:54:19 | [diff] [blame] | 414 | <translation id="4759118997339041434">S'ha desactivat l'emplenament automàtic de pagaments</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 415 | <translation id="4764776831041365478">És possible que la pàgina web de <ph name="URL" /> estigui temporalment inactiva o que s'hagi desplaçat permanentment a una nova adreça web.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 416 | <translation id="4771973620359291008">S'ha produït un error desconegut.</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 417 | <translation id="4800132727771399293">Comproveu la data de caducitat i el CVC i torneu-ho a provar</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 418 | <translation id="4803924862070940586"><ph name="FORMATTED_TOTAL_AMOUNT" /> <ph name="CURRENCY_CODE" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 419 | <translation id="4813512666221746211">Error de xarxa</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 420 | <translation id="4816492930507672669">Ajusta a la mida de la pàgina</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 421 | <translation id="483020001682031208">No es pot mostrar cap pàgina del Web físic</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 422 | <translation id="4850886885716139402">Visualització</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 423 | <translation id="4858792381671956233">Has demanat permís als teus pares per visitar aquest lloc</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 424 | <translation id="4880827082731008257">Cerca a l'historial</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 425 | <translation id="4895877746940133817"><ph name="TYPE_1" />, <ph name="TYPE_2" />, <ph name="TYPE_3" /></translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 426 | <translation id="4914479371620770914">{URL_count,plural, =1{i 1 pàgina web més}other{i # pàgines web més}}</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 427 | <translation id="4923417429809017348">Aquesta pàgina s'ha traduït des d'un idioma desconegut a: <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE" /></translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 428 | <translation id="4923459931733593730">Pagament</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 429 | <translation id="4926049483395192435">S'ha d'especificar.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 430 | <translation id="4941291666397027948">* indica que el camp és obligatori</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 431 | <translation id="495170559598752135">Accions</translation> |
| 432 | <translation id="4958444002117714549">Desplega la llista</translation> |
Krishna Govind | c5acbe8e | 2016-09-19 19:49:10 | [diff] [blame] | 433 | <translation id="4962322354953122629">Aquest servidor no ha pogut demostrar que és <ph name="DOMAIN" />. Chrome no confia en el certificat de seguretat presentat. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que ha interceptat la teva connexió. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 434 | <translation id="4989809363548539747">Aquest connector no és compatible</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 435 | <translation id="5002932099480077015">Si s'activa, Chrome emmagatzemarà una còpia de la targeta en aquest dispositiu per agilitzar l'emplenament de formularis.</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 436 | <translation id="5018422839182700155">No es pot obrir aquesta pàgina</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 437 | <translation id="5019198164206649151">L'emmagatzematge de la còpia de seguretat està en mal estat</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 438 | <translation id="5023310440958281426">Consulteu les polítiques de l'administrador</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 439 | <translation id="5029568752722684782">Esborra la còpia</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 440 | <translation id="5031870354684148875">Sobre el Traductor de Google</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 441 | <translation id="5040262127954254034">Privadesa</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 442 | <translation id="5045550434625856497">Contrasenya incorrecta</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 443 | <translation id="5056549851600133418">Articles que us poden interessar</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 444 | <translation id="5070335125961472645"><ph name="BEGIN_LINK" />Comproveu l'adreça del servidor intermediari<ph name="END_LINK" /></translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 445 | <translation id="5076731569460970710">{COUNT,plural, =0{No s'utilitzen galetes}=1{1 lloc utilitza galetes. }other{# llocs utilitzen galetes. }}</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 446 | <translation id="5087286274860437796">En aquest moment el certificat del servidor no és vàlid.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 447 | <translation id="5087580092889165836">Afegiu una targeta</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 448 | <translation id="5089810972385038852">Estat</translation> |
| 449 | <translation id="5095208057601539847">Província</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 450 | <translation id="5115563688576182185">(64 bits)</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 451 | <translation id="5141240743006678641">Encripta contrasenyes sincronitzades amb les vostres credencials de Google</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 452 | <translation id="514421653919133810">Obre la pàgina en mode d'incògnit (Ctrl+Maj+N)</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 453 | <translation id="5145883236150621069">Hi ha un codi d'error en la resposta a la política</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 454 | <translation id="5171045022955879922">Cerqueu o escriviu l'URL</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 455 | <translation id="5172758083709347301">Automàtica</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 456 | <translation id="5179510805599951267">No està escrita en <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" />? Informa d'aquest error</translation> |
Krishna Govind | c0a7e86 | 2016-11-07 18:20:44 | [diff] [blame] | 457 | <translation id="5181140330217080051">S'està baixant</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 458 | <translation id="5190835502935405962">Barra d'adreces d'interès</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 459 | <translation id="5199729219167945352">Experiments</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 460 | <translation id="5205222826937269299">El nom és obligatori</translation> |
| 461 | <translation id="5222812217790122047">El correu electrònic és obligatori</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 462 | <translation id="5251803541071282808">Núvol</translation> |
Krishna Govind | ad809ef | 2016-10-17 19:38:09 | [diff] [blame] | 463 | <translation id="5277279256032773186">Fas servir Chrome a la feina? Les empreses poden gestionar la configuració de Chrome dels empleats. Més informació</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 464 | <translation id="5299298092464848405">S'ha produït un error en analitzar la política</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 465 | <translation id="5300589172476337783">Mostra</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 466 | <translation id="5308689395849655368">La creació d'informes de bloqueig està desactivada.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 467 | <translation id="5317780077021120954">Desa</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 468 | <translation id="5327248766486351172">Nom</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 469 | <translation id="5337705430875057403">Els atacants de <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> us poden enganyar perquè feu alguna acció perillosa, com ara instal·lar programari o revelar informació personal (per exemple, contrasenyes, números de telèfon o targetes de crèdit).</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 470 | <translation id="53553865750799677">L'adreça de recollida no s'admet. Selecciona'n una altra.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 471 | <translation id="5359637492792381994">Aquest servidor no ha pogut demostrar que és <ph name="DOMAIN" /> perquè el seu certificat de seguretat no és vàlid en aquest moment. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que ha interceptat la teva connexió. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 472 | <translation id="536296301121032821">No s'ha pogut emmagatzemar la configuració de la política</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 473 | <translation id="5386426401304769735">La cadena de certificats d'aquest lloc conté un certificat que s'ha signat amb SHA-1.</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 474 | <translation id="5402410679244714488">Data de caducitat: <ph name="EXPIRATION_DATE_ABBR" />, última utilització fa més d'un any</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 475 | <translation id="5421136146218899937">Esborra les dades de navegació...</translation> |
| 476 | <translation id="5430298929874300616">Suprimeix l'adreça d'interès</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 477 | <translation id="5431657950005405462">No s'ha trobat el fitxer</translation> |
Krishna Govind | f7977ba | 2016-04-14 19:32:41 | [diff] [blame] | 478 | <translation id="5435775191620395718">Es mostra l'historial d'aquest dispositiu. <ph name="BEGIN_LINK" />Obteniu més informació<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 479 | <translation id="5439770059721715174">Error de validació de l'esquema a "<ph name="ERROR_PATH" />": <ph name="ERROR" /></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 480 | <translation id="5452270690849572955">No s'ha trobat aquesta pàgina de <ph name="HOST_NAME" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 481 | <translation id="5455374756549232013">Marca de temps de la política incorrecta</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 482 | <translation id="5455790498993699893"><ph name="ACTIVE_MATCH" /> de <ph name="TOTAL_MATCHCOUNT" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 483 | <translation id="5470861586879999274">&Refés la modificació</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 484 | <translation id="54817484435770891">Afegeix una adreça vàlida</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 485 | <translation id="5492298309214877701">Aquest lloc de la intranet de l'empresa, l'organització o el centre educatiu té el mateix URL que un lloc web extern. |
| 486 | <ph name="LINE_BREAK" /> |
| 487 | Proveu de contactar amb l'administrador del sistema.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 488 | <translation id="5509780412636533143">Adreces d'interès gestionades</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 489 | <translation id="5510766032865166053">És possible que s'hagi mogut o s'hagi suprimit.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 490 | <translation id="5523118979700054094">Nom de la política</translation> |
| 491 | <translation id="552553974213252141">S'ha extret correctament el text?</translation> |
| 492 | <translation id="5540224163453853">No s'ha pogut trobar l'article sol·licitat.</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 493 | <translation id="5544037170328430102">Una pàgina inserida a <ph name="SITE" /> diu:</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 494 | <translation id="5556459405103347317">Torna a carregar</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 495 | <translation id="5565735124758917034">Actiu</translation> |
dimu | 42fcb7ef | 2017-02-27 22:19:55 | [diff] [blame] | 496 | <translation id="5572851009514199876">Obre Chrome i inicia-hi la sessió perquè Chrome pugui comprovar si tens permís per accedir a aquest lloc.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 497 | <translation id="5575380383496039204">L'adreça d'entrega no s'admet. Selecciona'n una altra.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 498 | <translation id="5580958916614886209">Comprova el mes de caducitat i torna-ho a provar</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 499 | <translation id="560412284261940334">Gestió no compatible</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 500 | <translation id="5610142619324316209">Comproveu la connexió</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 501 | <translation id="5610807607761827392">Pots gestionar les targetes i les adreces a <ph name="BEGIN_LINK" />Configuració<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 502 | <translation id="5617949217645503996"><ph name="HOST_NAME" /> us ha redirigit massa vegades.</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 503 | <translation id="5622887735448669177">Voleu sortir d'aquest lloc?</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 504 | <translation id="5629630648637658800">No s'ha pogut carregar la configuració de la política</translation> |
| 505 | <translation id="5631439013527180824">Testimoni de gestió del dispositiu no vàlid</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 506 | <translation id="5669703222995421982">Obtén contingut personalitzat</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 507 | <translation id="5675650730144413517">Aquesta pàgina no funciona</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 508 | <translation id="5677928146339483299">Bloquejades</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 509 | <translation id="5694783966845939798">Has provat d'accedir a <ph name="DOMAIN" />, però el servidor ha proporcionat un certificat signat mitjançant un algoritme de signatura poc segur (com ara SHA-1). Això indica que les credencials de seguretat que ha proporcionat el servidor es podrien haver falsificat i que és possible que el servidor no sigui el que esperaves (sinó un atacant). <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 510 | <translation id="5710435578057952990">La identitat d'aquest lloc web no ha estat verificada.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 511 | <translation id="5720705177508910913">Usuari actual</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 512 | <translation id="5732392974455271431">Els teus pares te'l poden desbloquejar</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 513 | <translation id="57586589942790530">El número de targeta no és vàlid</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 514 | <translation id="5784606427469807560">S'ha produït un problema en confirmar la targeta. Comprova la connexió a Internet i torna-ho a provar.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 515 | <translation id="5785756445106461925">A més, aquesta pàgina conté altres recursos que no són segurs. La resta d'usuaris poden visualitzar-los mentre estan en trànsit, i algun atacant podria modificar-los per canviar l'aparença de la pàgina.</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 516 | <translation id="5786044859038896871">Vols emplenar la informació de la teva targeta?</translation> |
| 517 | <translation id="5803412860119678065">Vols emplenar la informació de la teva targeta <ph name="CARD_DETAIL" />?</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 518 | <translation id="5810442152076338065">La connexió a <ph name="DOMAIN" /> s'ha encriptat amb un sistema de xifratge obsolet.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 519 | <translation id="5813119285467412249">&Refés l'addició</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 520 | <translation id="5814352347845180253">Pot ser que perdis l'accés al contingut prèmium de <ph name="SITE" /> i d'altres llocs.</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 521 | <translation id="5838278095973806738">No introdueixis informació confidencial en aquest lloc (com ara contrasenyes o targetes de crèdit), ja que alguns atacants podrien robar-la.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 522 | <translation id="5843436854350372569">Has provat d'accedir a <ph name="DOMAIN" />, però el servidor ha presentat un certificat que conté una clau poc segura. És possible que un atacant hagi desencriptat la clau privada i que aquest servidor no sigui el que esperaves (sinó un atacant). <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 523 | <translation id="5869405914158311789">No es pot accedir a aquest lloc</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 524 | <translation id="5869522115854928033">Contrasenyes desades</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 525 | <translation id="5872918882028971132">Suggeriments per als responsables</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 526 | <translation id="587760065310675640">L'adreça d'enviament no s'admet. Selecciona'n una altra.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 527 | <translation id="5901630391730855834">Groc</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 528 | <translation id="5926846154125914413">Pot ser que perdis l'accés al contingut prèmium d'alguns llocs.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 529 | <translation id="5959728338436674663">Envia automàticament algunes <ph name="BEGIN_WHITEPAPER_LINK" />dades del sistema i contingut de les pàgines<ph name="END_WHITEPAPER_LINK" /> a Google per ajudar a detectar les aplicacions i els llocs perillosos. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 530 | <translation id="5966707198760109579">Setmana</translation> |
| 531 | <translation id="5967867314010545767">Elimina de l'historial</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 532 | <translation id="5975083100439434680">Redueix</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 533 | <translation id="5989320800837274978">No s'especifiquen servidors intermediaris ni URL d'script .pac.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 534 | <translation id="5990559369517809815">Una extensió ha bloquejat les peticions al servidor.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 535 | <translation id="6008256403891681546">JCB</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 536 | <translation id="6011754012569870220">Les opcions de targetes i adreces provenen de Chrome. Pots gestionar-les a <ph name="BEGIN_LINK" />Configuració<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 537 | <translation id="6016158022840135739">{COUNT,plural, =1{Pàgina 1}other{Pàgina #}}</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 538 | <translation id="6017514345406065928">Verd</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 539 | <translation id="6040143037577758943">Tanca</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 540 | <translation id="6042308850641462728">Més</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 541 | <translation id="6060685159320643512">Compte! Aquests experiments mosseguen</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame] | 542 | <translation id="6108835911243775197">{COUNT,plural, =0{cap}=1{1}other{#}}</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 543 | <translation id="6146055958333702838">Reviseu els cables i reinicieu els encaminadors, els mòdems o altres |
| 544 | dispositius de xarxa que feu servir.</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 545 | <translation id="614940544461990577">Proveu aquestes solucions:</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 546 | <translation id="6151417162996330722">El període de validesa del certificat del servidor és massa gran.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 547 | <translation id="6165508094623778733">Més informació</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 548 | <translation id="6177128806592000436">La teva connexió amb aquest lloc no és segura</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 549 | <translation id="6203231073485539293">Comprovació de la connexió a Internet</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 550 | <translation id="6218753634732582820">Voleu suprimir l'adreça de Chromium?</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 551 | <translation id="6251924700383757765">Política de privadesa</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 552 | <translation id="6254436959401408446">No hi ha prou memòria per obrir aquesta pàgina</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 553 | <translation id="625755898061068298">Has decidit desactivar els advertiments de seguretat en aquest lloc.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 554 | <translation id="6259156558325130047">&Refés el canvi d'ordre</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 555 | <translation id="6263376278284652872">Adreces d'interès de <ph name="DOMAIN" /></translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 556 | <translation id="6264485186158353794">Torna a l'àrea de seguretat</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 557 | <translation id="6282194474023008486">Codi postal</translation> |
Krishna Govind | 80fc282 | 2016-11-03 23:17:26 | [diff] [blame] | 558 | <translation id="6290238015253830360">Els suggeriments d'articles es mostren aquí</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 559 | <translation id="6305205051461490394">No es pot accedir a <ph name="URL" />.</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 560 | <translation id="6319915415804115995">Última utilització fa més d'un any</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 561 | <translation id="6321917430147971392">Reviseu la configuració de DNS</translation> |
| 562 | <translation id="6328639280570009161">Proveu de desactivar la predicció de xarxa</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 563 | <translation id="6328786501058569169">Aquest lloc web és enganyós</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 564 | <translation id="6337534724793800597">Filtra les polítiques pel nom</translation> |
Krishna Govind | df07853 | 2015-11-09 18:57:21 | [diff] [blame] | 565 | <translation id="6342069812937806050">Ara mateix</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 566 | <translation id="6355080345576803305">Substitueix en sessions públiques</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 567 | <translation id="6358450015545214790">Què vol dir tot això?</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame] | 568 | <translation id="6386120369904791316">{COUNT,plural, =1{1 suggeriment més}other{# suggeriments més}}</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 569 | <translation id="6387478394221739770">Esteu interessat en les funcions de Chrome noves i interessants? Proveu el nostre canal beta a la pàgina chrome.com/beta.</translation> |
dimu | 6ef3b449 | 2017-04-10 20:01:38 | [diff] [blame^] | 570 | <translation id="6389470377220713856">Titular de la targeta</translation> |
Krishna Govind | 5822d6c | 2016-08-08 21:49:34 | [diff] [blame] | 571 | <translation id="6389758589412724634">Chromium s'ha quedat sense memòria en provar de mostrar aquesta pàgina web.</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 572 | <translation id="6404511346730675251">Edita l'adreça d'interès</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 573 | <translation id="6410264514553301377">Introdueix la data de caducitat i el CVC de la targeta <ph name="CREDIT_CARD" /></translation> |
| 574 | <translation id="6414888972213066896">Has demanat permís als teus pares per visitar aquest lloc</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 575 | <translation id="6416403317709441254">En aquest moment no pots visitar <ph name="SITE" /> perquè el lloc web ha enviat credencials aleatòries que Chromium no pot processar. Els errors i els atacs de xarxa solen ser temporals, de manera que és probable que aquesta pàgina torni a funcionar més tard. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 576 | <translation id="6417515091412812850">No es pot comprovar si s'ha revocat el certificat.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 577 | <translation id="6433490469411711332">Edita la informació de contacte</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 578 | <translation id="6433595998831338502"><ph name="HOST_NAME" /> no ens ha permès establir la connexió.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 579 | <translation id="6443118737398455446">La data de caducitat no és vàlida</translation> |
| 580 | <translation id="6446608382365791566">Afegeix més informació</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 581 | <translation id="6451458296329894277">Confirma el reenviament del formulari</translation> |
dimu | e8e3eea5 | 2017-03-06 20:57:26 | [diff] [blame] | 582 | <translation id="6456339708790392414">El teu pagament</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 583 | <translation id="6458467102616083041">S'ha ignorat perquè la política ha desactivat la cerca predeterminada.</translation> |
Krishna Govind | c5acbe8e | 2016-09-19 19:49:10 | [diff] [blame] | 584 | <translation id="6462969404041126431">Aquest servidor no ha pogut demostrar que és <ph name="DOMAIN" />. És possible que el seu certificat de seguretat s'hagi revocat. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que ha interceptat la teva connexió. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 585 | <translation id="647261751007945333">Polítiques de dispositius</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 586 | <translation id="6477321094435799029">Chrome ha detectat codi poc comú en aquesta pàgina i, per tant, l'ha bloquejat per protegir la teva informació personal (per exemple, contrasenyes, números de telèfon i targetes de crèdit).</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 587 | <translation id="6477460825583319731">L'adreça electrònica no és vàlida</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 588 | <translation id="6489534406876378309">Comença a penjar els errors</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 589 | <translation id="6508722015517270189">Reinicia Chrome</translation> |
dimu | bdf84e8 | 2017-02-21 19:16:56 | [diff] [blame] | 590 | <translation id="6525462735697194615">El mes de caducitat no és vàlid</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 591 | <translation id="6529602333819889595">&Refés la supressió</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 592 | <translation id="6534179046333460208">Suggeriments del Web físic</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 593 | <translation id="6550675742724504774">Opcions</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 594 | <translation id="6556239504065605927">Connexió segura</translation> |
dimu | 2448b41 | 2017-03-22 18:12:28 | [diff] [blame] | 595 | <translation id="6556915248009097796">Data de caducitat: <ph name="EXPIRATION_DATE_ABBR" />; última utilització: <ph name="LAST_USED_DATE_NO_DETAIL" /></translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 596 | <translation id="6563469144985748109">El teu gestor encara no ho ha aprovat</translation> |
dimu | bdf84e8 | 2017-02-21 19:16:56 | [diff] [blame] | 597 | <translation id="6569060085658103619">Estàs consultant la pàgina d'una extensió</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 598 | <translation id="6593753688552673085">menys de: <ph name="UPPER_ESTIMATE" /></translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 599 | <translation id="6596325263575161958">Opcions d'encriptació</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 600 | <translation id="662080504995468778">No surtis</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 601 | <translation id="6626291197371920147">Afegeix un número de targeta vàlid</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 602 | <translation id="6628463337424475685">Cerca de <ph name="ENGINE" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 603 | <translation id="6644283850729428850">Aquesta política ha quedat obsoleta.</translation> |
Krishna Govind | c5acbe8e | 2016-09-19 19:49:10 | [diff] [blame] | 604 | <translation id="6652240803263749613">Aquest servidor no ha pogut demostrar que és <ph name="DOMAIN" />. El sistema operatiu del teu ordinador no confia en el certificat de seguretat presentat. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que ha interceptat la teva connexió. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 605 | <translation id="6665267558048410100">Aquesta opció d'enviament no està disponible. Prova'n una altra.</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 606 | <translation id="6671697161687535275">Voleu suprimir el suggeriment de formulari de Chromium?</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 607 | <translation id="6685834062052613830">Tanqueu la sessió i completeu la configuració</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 608 | <translation id="6710213216561001401">Anterior</translation> |
Krishna Govind | f77b7252 | 2016-04-25 19:28:54 | [diff] [blame] | 609 | <translation id="6710594484020273272"><Escriviu el terme de cerca></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 610 | <translation id="6711464428925977395">Hi ha hagut algun problema amb el servidor intermediari o l'adreça no és correcta.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 611 | <translation id="6727102863431372879">Configura</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame] | 612 | <translation id="6731320287533051140">{COUNT,plural, =0{cap}=1{1 element}other{# elements}}</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 613 | <translation id="6743044928064272573">Opció de recollida</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 614 | <translation id="674375294223700098">Error de certificat del servidor desconegut.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 615 | <translation id="6753269504797312559">Valor de la política</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 616 | <translation id="6757797048963528358">El dispositiu ha entrat en mode de repòs.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 617 | <translation id="6778737459546443941">El teu pare o la teva mare encara no ho han aprovat</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 618 | <translation id="6810899417690483278">Identificador de personalització</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 619 | <translation id="6820686453637990663">CVC</translation> |
dimu | 6ef3b449 | 2017-04-10 20:01:38 | [diff] [blame^] | 620 | <translation id="6824266427216888781">No s'han pogut carregar les dades de la regió</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 621 | <translation id="6831043979455480757">Tradueix</translation> |
| 622 | <translation id="6839929833149231406">Àrea</translation> |
| 623 | <translation id="6874604403660855544">&Refés l'addició</translation> |
| 624 | <translation id="6891596781022320156">No s'admet el nivell de la política.</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 625 | <translation id="6895330447102777224">La teva targeta s'ha confirmat</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 626 | <translation id="6897140037006041989">Agent d'usuari</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 627 | <translation id="6915804003454593391">Usuari:</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 628 | <translation id="6957887021205513506">Sembla que el certificat del servidor és una falsificació.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 629 | <translation id="6965382102122355670">D'acord</translation> |
| 630 | <translation id="6965978654500191972">Dispositiu</translation> |
| 631 | <translation id="6970216967273061347">Districte</translation> |
| 632 | <translation id="6973656660372572881">S'especifiquen tant els servidors intermediaris fixos com un URL d'script .pac.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 633 | <translation id="6989763994942163495">Mostra la configuració avançada...</translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 634 | <translation id="7000990526846637657">No s'ha trobat cap entrada a l'historial</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 635 | <translation id="7009986207543992532">Has provat d'accedir a <ph name="DOMAIN" />, però el servidor ha presentat un certificat amb un període de validesa massa llarg per poder confiar-hi. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 636 | <translation id="7012363358306927923">China UnionPay</translation> |
Krishna Govind | ad809ef | 2016-10-17 19:38:09 | [diff] [blame] | 637 | <translation id="7012372675181957985">És possible que el teu compte de Google tingui altres formes de l'historial de navegació a <ph name="BEGIN_LINK" />history.google.com<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 638 | <translation id="7029809446516969842">Contrasenyes</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 639 | <translation id="7064851114919012435">Informació de contacte</translation> |
| 640 | <translation id="7079718277001814089">Aquest lloc conté programari maliciós</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 641 | <translation id="7087282848513945231">Comptat</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 642 | <translation id="7088615885725309056">Més antic</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 643 | <translation id="7090678807593890770">Cerqueu <ph name="LINK" /> a Google</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 644 | <translation id="7119414471315195487">Tanca altres pestanyes o programes</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 645 | <translation id="7139724024395191329">Emirat</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 646 | <translation id="7155487117670177674">El pagament no és segur</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 647 | <translation id="7179921470347911571">Torna'l a iniciar ara</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 648 | <translation id="7180611975245234373">Actualitza</translation> |
| 649 | <translation id="7182878459783632708">Cap política definida</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 650 | <translation id="7186367841673660872">Aquesta pàgina s'ha traduït de:<ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" />a:<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 651 | <translation id="719464814642662924">Visa</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 652 | <translation id="7210863904660874423"><ph name="HOST_NAME" /> no compleix la normativa de seguretat.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 653 | <translation id="721197778055552897"><ph name="BEGIN_LINK" />Més informació<ph name="END_LINK" /> sobre aquest problema.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 654 | <translation id="7219179957768738017">La connexió utilitza <ph name="SSL_VERSION" />.</translation> |
dimu | 42fcb7ef | 2017-02-27 22:19:55 | [diff] [blame] | 655 | <translation id="7220786058474068424">S'està processant</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 656 | <translation id="724691107663265825">Aquest lloc conté programari maliciós</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 657 | <translation id="724975217298816891">Introdueix la data de caducitat i el CVC de la targeta <ph name="CREDIT_CARD" /> per actualitzar-ne els detalls. Un cop confirmada, els detalls de la targeta es compartiran amb aquest lloc.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 658 | <translation id="725866823122871198">No s'ha pogut establir una connexió privada amb <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" /> perquè la data i l'hora (<ph name="DATE_AND_TIME" />) de l'ordinador no són correctes.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 659 | <translation id="7275334191706090484">Adreces d'interès gestionades</translation> |
| 660 | <translation id="7298195798382681320">Recomanada</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 661 | <translation id="7309308571273880165">S'ha capturat un informe d'error (<ph name="CRASH_TIME" />) (càrrega sol·licitada per l'usuari, encara no s'ha dut a terme)</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 662 | <translation id="7334320624316649418">&Refés el canvi d'ordre</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 663 | <translation id="733923710415886693">El certificat del servidor no s'ha divulgat mitjançant la Transparència de certificats.</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 664 | <translation id="7351800657706554155">En aquest moment no pots visitar <ph name="SITE" /> perquè el seu certificat s'ha revocat. Els errors i els atacs de xarxa solen ser temporals, de manera que és probable que aquesta pàgina torni a funcionar més tard. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 665 | <translation id="7353601530677266744">Línia d'ordres</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 666 | <translation id="7372973238305370288">resultat de la cerca</translation> |
| 667 | <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE" /> - <ph name="FULL_DATE" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 668 | <translation id="7378627244592794276">No</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 669 | <translation id="7378810950367401542">/</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 670 | <translation id="7390545607259442187">Confirma la targeta</translation> |
Krishna Govind | ee7ca44 | 2016-08-01 21:31:36 | [diff] [blame] | 671 | <translation id="7394102162464064926">Confirmes que vols suprimir aquestes pàgines de l'historial? |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 672 | |
| 673 | El mode d'incògnit, <ph name="SHORTCUT_KEY" />, us pot resultar pràctic la propera vegada.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 674 | <translation id="7400418766976504921">URL</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 675 | <translation id="7419106976560586862">Camí del perfil</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 676 | <translation id="7424977062513257142">Una pàgina inserida en aquesta pàgina web diu:</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 677 | <translation id="7441627299479586546">Usuari de la política incorrecte</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 678 | <translation id="7444046173054089907">Aquest lloc està bloquejat</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 679 | <translation id="7444238235002594607">Selecciona una adreça de recollida per veure els mètodes de recollida i els requisits.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 680 | <translation id="7445762425076701745">La identitat del servidor al qual esteu connectat no es pot acabar de validar. Esteu connectat a un servidor que utilitza un nom que només és vàlid dins la vostra xarxa, de manera que una autoritat de certificació externa no en pot validar la propietat. Com que de tota manera algunes autoritats de certificació emetran certificats per a aquests noms, no es pot assegurar que estigueu connectat al lloc web previst i no a un atacant.</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 681 | <translation id="7451311239929941790"><ph name="BEGIN_LINK" />Obtenir més informació<ph name="END_LINK" /> sobre aquest problema</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 682 | <translation id="7460163899615895653">Les teves pestanyes recents d'altres dispositius es mostraran aquí</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 683 | <translation id="7469372306589899959">S'està confirmant la targeta</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 684 | <translation id="7481312909269577407">Endavant</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 685 | <translation id="7485870689360869515">No s'han trobat dades.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 686 | <translation id="7508255263130623398">L'identificador de dispositiu de la política que s'ha tornat és buit o no coincideix amb l'actual</translation> |
Krishna Govind | 46470b4 | 2015-11-30 21:54:15 | [diff] [blame] | 687 | <translation id="7514365320538308">Baixa</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 688 | <translation id="7518003948725431193">No s'ha trobat cap pàgina web per a l'adreça: <ph name="URL" /></translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 689 | <translation id="7535087603100972091">Valor</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 690 | <translation id="7537536606612762813">Obligatòria</translation> |
| 691 | <translation id="7542995811387359312">L'emplenament automàtic de targetes de crèdit està desactivat perquè el formulari no utilitza una connexió segura.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 692 | <translation id="7543525346216957623">Demana-ho al teu pare o a la teva mare</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 693 | <translation id="7549584377607005141">Aquesta pàgina web necessita dades que heu introduït anteiorment per poder mostrar-la correctament. Podeu tornar a enviar les dades, però es tornarà a repetir qualsevol acció que la pàgina hagi dut a terme prèviament.</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 694 | <translation id="7552846755917812628">Prova els consells següents:</translation> |
sdefresne | 957f4a7 | 2016-02-18 12:44:29 | [diff] [blame] | 695 | <translation id="7554791636758816595">Pestanya nova</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 696 | <translation id="7568593326407688803">Aquesta pàgina està en<ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" />Voleu traduir-la?</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 697 | <translation id="7569952961197462199">Voleu suprimir la targeta de crèdit de Chrome?</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 698 | <translation id="7569983096843329377">Negre</translation> |
Krishna Govind | 46470b4 | 2015-11-30 21:54:15 | [diff] [blame] | 699 | <translation id="7578104083680115302">Agilitzeu els pagaments en llocs i en aplicacions des de qualsevol dispositiu mitjançant les targetes que hàgiu desat a Google.</translation> |
Krishna Govind | 58744ea6 | 2016-09-07 05:39:46 | [diff] [blame] | 700 | <translation id="7588950540487816470">El Web físic</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 701 | <translation id="7592362899630581445">El certificat del servidor incompleix les restriccions de nom.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 702 | <translation id="759889825892636187"><ph name="HOST_NAME" /> no pot gestionar la sol·licitud en aquest moment.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 703 | <translation id="7600965453749440009">No tradueixis mai de: <ph name="LANGUAGE" /></translation> |
| 704 | <translation id="7610193165460212391">El valor es troba fora de l'interval <ph name="VALUE" /> .</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 705 | <translation id="7613889955535752492">Data de caducitat: <ph name="EXPIRATION_MONTH" />/<ph name="EXPIRATION_YEAR" /></translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 706 | <translation id="7615602087246926389">Ja teniu dades encriptades amb una versió diferent de la contrasenya del vostre compte de Google. Introduïu-la a continuació.</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 707 | <translation id="7634554953375732414">La vostra connexió amb aquest lloc no és privada.</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 708 | <translation id="7637571805876720304">Voleu suprimir la targeta de crèdit de Chromium?</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 709 | <translation id="765676359832457558">Amaga la configuració avançada...</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 710 | <translation id="7658239707568436148">Cancel·la</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame] | 711 | <translation id="7667346355482952095">El testimoni de la política que s'ha retornat és buit o no coincideix amb el testimoni actual</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 712 | <translation id="7668654391829183341">Dispositiu desconegut</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 713 | <translation id="7669271284792375604">És possible que els atacants d'aquest lloc intentin enganyar-te perquè instal·lis programes que perjudiquen la teva navegació (per exemple, et poden canviar la pàgina d'inici o mostrar anuncis addicionals als llocs que visites).</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 714 | <translation id="7674629440242451245">Esteu interessat en les funcions de Chrome noves i interessants? Proveu el nostre canal per a desenvolupadors a la pàgina chrome.com/dev.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 715 | <translation id="7682287625158474539">Enviament</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 716 | <translation id="7704050614460855821"><ph name="BEGIN_LINK" />Continua per accedir a <ph name="SITE" /> (no segur)<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 717 | <translation id="7716424297397655342">Aquest lloc no es pot carregar des de la memòria cau</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 718 | <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS" />)</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 719 | <translation id="7752995774971033316">Sense gestionar</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 720 | <translation id="7755287808199759310">El teu pare o la teva mare et poden desbloquejar el lloc</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 721 | <translation id="7758069387465995638">És possible que l'antivirus o el tallafoc hagi bloquejat la connexió.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 722 | <translation id="7761701407923456692">El certificat del servidor no coincideix amb l'URL.</translation> |
dimu | e8e3eea5 | 2017-03-06 20:57:26 | [diff] [blame] | 723 | <translation id="7764225426217299476">Afegeix una adreça</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 724 | <translation id="777702478322588152">Prefectura</translation> |
| 725 | <translation id="7791543448312431591">Afegeix</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 726 | <translation id="7793809570500803535">És possible que la pàgina web de <ph name="SITE" /> estigui temporalment inactiva o que s'hagi desplaçat permanentment a una adreça web nova.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 727 | <translation id="7800304661137206267">La connexió està encriptada mitjançant <ph name="CIPHER" />, amb <ph name="MAC" /> per a l'autenticació de missatges i amb <ph name="KX" /> com a mecanisme d'intercanvi clau.</translation> |
Krishna Govind | c3fa5f3 | 2015-11-02 19:45:46 | [diff] [blame] | 728 | <translation id="780301667611848630">No, gràcies</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 729 | <translation id="7805768142964895445">Estat</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 730 | <translation id="7812922009395017822">Mir</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 731 | <translation id="7813600968533626083">Voleu suprimir el suggeriment de formulari de Chrome?</translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 732 | <translation id="7815407501681723534">S'han trobat <ph name="NUMBER_OF_RESULTS" /> <ph name="SEARCH_RESULTS" /> per a "<ph name="SEARCH_STRING" />"</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 733 | <translation id="785549533363645510">Tanmateix, no sou invisible. La vostra empresa, el vostre proveïdor de serveis d'Internet i els llocs web que visiteu poden veure la vostra navegació d'incògnit.</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 734 | <translation id="7855695075675558090"><ph name="TOTAL_LABEL" />: <ph name="FORMATTED_TOTAL_AMOUNT" /> <ph name="CURRENCY_CODE" /></translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 735 | <translation id="7887683347370398519">Comproveu el CVC i torneu-ho a provar</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 736 | <translation id="7935318582918952113">Destil·lador DOM</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 737 | <translation id="7938958445268990899">El certificat del servidor encara no és vàlid.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 738 | <translation id="7942349550061667556">Vermell</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 739 | <translation id="7947285636476623132">Comprova l'any de caducitat i torna-ho a provar</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 740 | <translation id="7951415247503192394">(32 bits)</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 741 | <translation id="7956713633345437162">Adreces d'interès per a mòbils</translation> |
| 742 | <translation id="7961015016161918242">Mai</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 743 | <translation id="7962083544045318153">Identificador d'error <ph name="CRASH_LOCAL_ID" /></translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 744 | <translation id="7983301409776629893">Tradueix sempre de: <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" /> a: <ph name="TARGET_LANGUAGE" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 745 | <translation id="7995512525968007366">No especificat</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 746 | <translation id="800218591365569300">Prova de tancar altres pestanyes o programes per alliberar memòria.</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 747 | <translation id="8012647001091218357">En aquests moments no ens hem pogut posar en contacte amb els pares. Torneu-ho a provar.</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 748 | <translation id="8025119109950072390">Els atacants d'aquest lloc et poden enganyar perquè facis alguna acció perillosa, com ara instal·lar programari o revelar informació personal (per exemple, contrasenyes, números de telèfon o targetes de crèdit).</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 749 | <translation id="803030522067524905">Fa poc, la funció Navegació segura de Google ha detectat activitat de pesca (suplantació d'identitat) a <ph name="SITE" />. Els llocs de pesca es fan passar per altres llocs web per enganyar-te. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 5822d6c | 2016-08-08 21:49:34 | [diff] [blame] | 750 | <translation id="8034522405403831421">Aquesta pàgina està escrita en <ph name="SOURCE_LANGUAGE" />. Vols traduir-la a <ph name="TARGET_LANGUAGE" />?</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 751 | <translation id="8041089156583427627">Envia comentaris</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 752 | <translation id="8088680233425245692">No s'ha pogut consultar l'article.</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 753 | <translation id="8089520772729574115">menys d'1 MB</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 754 | <translation id="8091372947890762290">L'activació està pendent al servidor</translation> |
Krishna Govind | 41a77c340 | 2016-07-14 23:01:34 | [diff] [blame] | 755 | <translation id="8131740175452115882">Confirma</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 756 | <translation id="8134994873729925007">No s'ha trobat l'<ph name="BEGIN_ABBR" />adreça DNS<ph name="END_ABBR" /> del servidor de <ph name="HOST_NAME" />.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 757 | <translation id="8149426793427495338">L'ordinador ha entrat en mode de repòs.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 758 | <translation id="8150722005171944719">El fitxer de <ph name="URL" /> no es pot llegir. Pot ser que s'hagi eliminat, que s'hagi traslladat o que els permisos del fitxer n'impedeixin l'accés.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 759 | <translation id="8194797478851900357">&Desfés el moviment</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 760 | <translation id="8201077131113104583">L'URL d'actualització per a l'extensió amb identificador "<ph name="EXTENSION_ID" />" no és vàlid.</translation> |
dimu | 0e34d34 | 2017-01-18 00:54:19 | [diff] [blame] | 761 | <translation id="8202097416529803614">Resum de la comanda</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 762 | <translation id="8218327578424803826">Ubicació assignada:</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 763 | <translation id="8225771182978767009">La persona que ha configurat l'ordinador ha bloquejat aquest lloc.</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 764 | <translation id="822964464349305906"><ph name="TYPE_1" />, <ph name="TYPE_2" /></translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 765 | <translation id="8230421197304563332">Els atacants que actualment són al lloc <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> poden provar d'instal·lar programes perillosos a l'ordinador per robar o suprimir la teva informació (per exemple, les fotos, les contrasenyes, els missatges i les targetes de crèdit).</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 766 | <translation id="8241707690549784388">La pàgina que busques utilitzava informació que vas introduir. Tornar a aquesta pàgina podria provocar una repetició de qualsevol acció realitzada. Vols continuar?</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 767 | <translation id="8249320324621329438">Última obtenció:</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 768 | <translation id="8253091569723639551">Cal indicar l'adreça de facturació</translation> |
Krishna Govind | 72a5b03 | 2016-05-13 19:51:08 | [diff] [blame] | 769 | <translation id="8261506727792406068">Suprimeix</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 770 | <translation id="8289355894181816810">Si no esteu segur de què significa això, contacteu amb l'administrador de la xarxa.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 771 | <translation id="8293206222192510085">Afegeix una adreça d'interès</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 772 | <translation id="8294431847097064396">Font</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 773 | <translation id="8308427013383895095">No s'ha pogut executar la traducció a causa d'un problema amb la connexió de xarxa.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 774 | <translation id="8332188693563227489">S'ha rebutjat l'accés a <ph name="HOST_NAME" /></translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 775 | <translation id="834457929814110454">Si enteneu el risc que suposa per a la vostra seguretat, podeu <ph name="BEGIN_LINK" />visitar aquest lloc<ph name="END_LINK" /> abans que no s'hagin suprimit els programes perjudicials.</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 776 | <translation id="8344669043927012510">Obre la pàgina en mode d'incògnit (⇧⌘N)</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 777 | <translation id="8349305172487531364">Barra d'adreces d'interès</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 778 | <translation id="8363502534493474904">Desactiveu el mode d'avió</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 779 | <translation id="8364627913115013041">No s'ha definit.</translation> |
dimu | 6ef3b449 | 2017-04-10 20:01:38 | [diff] [blame^] | 780 | <translation id="8368476060205742148">Serveis de Google Play</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 781 | <translation id="8380941800586852976">Perillosa</translation> |
Krishna Govind | 80fc282 | 2016-11-03 23:17:26 | [diff] [blame] | 782 | <translation id="8382348898565613901">Les adreces d'interès que has visitat fa poc es mostren aquí</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 783 | <translation id="8398259832188219207">Informe d'error penjat el <ph name="UPLOAD_TIME" /></translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 784 | <translation id="8412145213513410671">Bloqueigs (<ph name="CRASH_COUNT" />)</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 785 | <translation id="8412392972487953978">Heu d'introduir la mateixa frase de contrasenya dues vegades.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 786 | <translation id="8428213095426709021">Configuració</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 787 | <translation id="8433057134996913067">Amb aquesta acció es tancarà la sessió a la majoria de llocs web.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 788 | <translation id="8437238597147034694">&Desfés el moviment</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 789 | <translation id="8456681095658380701">El nom no és vàlid</translation> |
Krishna Govind | 5e39728 | 2016-08-22 19:01:41 | [diff] [blame] | 790 | <translation id="8466379296835108687">{COUNT,plural, =1{1 targeta de crèdit}other{# targetes de crèdit}}</translation> |
Krishna Govind | b72069a | 2016-10-04 06:26:50 | [diff] [blame] | 791 | <translation id="8483780878231876732">Per poder utilitzar targetes del teu compte de Google, inicia la sessió a Chrome</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 792 | <translation id="8488350697529856933">Objectiu d'aplicació</translation> |
dimu | 3f22eec | 2017-03-20 19:53:39 | [diff] [blame] | 793 | <translation id="8492969205326575646">Tipus de targeta no compatible</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 794 | <translation id="8498891568109133222"><ph name="HOST_NAME" /> ha tardat massa a respondre.</translation> |
Krishna Govind | c5acbe8e | 2016-09-19 19:49:10 | [diff] [blame] | 795 | <translation id="852346902619691059">Aquest servidor no ha pogut demostrar que és <ph name="DOMAIN" />. El sistema operatiu del teu dispositiu no confia en el certificat de seguretat presentat. Això pot ser a causa d'una configuració incorrecta o d'un atacant que ha interceptat la teva connexió. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />Obtén més informació<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
dimu | 6ef3b449 | 2017-04-10 20:01:38 | [diff] [blame^] | 796 | <translation id="8532105204136943229">Any de caducitat</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 797 | <translation id="8543181531796978784">Podeu <ph name="BEGIN_ERROR_LINK" />informar d'un problema de detecció<ph name="END_ERROR_LINK" /> o, si enteneu els riscos que això comporta per a la vostra seguretat, <ph name="BEGIN_LINK" />visiteu aquest lloc no segur<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 798 | <translation id="8553075262323480129">S'ha produït un error en fer la traducció perquè no s'ha pogut determinar l'idioma de la pàgina.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 799 | <translation id="8559762987265718583">No es pot establir una connexió privada amb <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" /> perquè la data i l'hora (<ph name="DATE_AND_TIME" />) del dispositiu són incorrectes.</translation> |
| 800 | <translation id="8571890674111243710">S'està traduint la pàgina a l'idioma <ph name="LANGUAGE" />...</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 801 | <translation id="858637041960032120">Afegeix un número de telèfon</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 802 | <translation id="859285277496340001">El certificat no especifica un mecanisme per comprovar si s'ha revocat.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 803 | <translation id="8620436878122366504">Els teus pares encara no ho han aprovat</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 804 | <translation id="8647750283161643317">Restableix-ho tot als valors predeterminats</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 805 | <translation id="8703575177326907206">La teva connexió a <ph name="DOMAIN" /> no està xifrada.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 806 | <translation id="8725066075913043281">Torna-ho a provar</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 807 | <translation id="8728672262656704056">Heu passat al mode d'incògnit.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 808 | <translation id="8730621377337864115">Fet</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 809 | <translation id="8738058698779197622">Per establir una connexió segura, el rellotge ha d'estar ben ajustat, perquè els certificats que els llocs web fan servir per identificar-se només són vàlids per a períodes de temps concrets. Com que el rellotge del dispositiu no està ben ajustat, Chromium no pot verificar aquests certificats.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 810 | <translation id="8740359287975076522">No s'ha trobat l'<abbr id="dnsDefinition">adreça DNS</abbr> de <ph name="HOST_NAME" />. S'està diagnosticant el problema.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 811 | <translation id="8790007591277257123">&Refés la supressió</translation> |
dimu | 0e34d34 | 2017-01-18 00:54:19 | [diff] [blame] | 812 | <translation id="8800988563907321413">Els suggeriments més propers es mostren aquí</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 813 | <translation id="8820817407110198400">Adreces d'interès</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 814 | <translation id="883848425547221593">Altres adreces d'interès</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 815 | <translation id="884264119367021077">Adreça d’enviament</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 816 | <translation id="884923133447025588">No s'ha trobat cap mecanisme de revocació.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 817 | <translation id="885730110891505394">Comparteix informació amb Google</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 818 | <translation id="8866481888320382733">S'ha produït un error en analitzar la configuració de la política</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 819 | <translation id="8866959479196209191">Aquesta pàgina diu:</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 820 | <translation id="8870413625673593573">Tancades recentment</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 821 | <translation id="8876793034577346603">No s'ha pogut analitzar la configuració de la xarxa.</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 822 | <translation id="8877192140621905067">Un cop confirmada, els detalls de la targeta es compartiran amb aquest lloc</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 823 | <translation id="8889402386540077796">To</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 824 | <translation id="8891727572606052622">El mode de servidor intermediari no és vàlid.</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 825 | <translation id="889901481107108152">Aquest experiment no està disponible a la vostra plataforma.</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 826 | <translation id="8903921497873541725">Amplia</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 827 | <translation id="8931333241327730545">Voleu desar aquesta targeta al vostre compte de Google?</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 828 | <translation id="8932102934695377596">El rellotge està endarrerit</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 829 | <translation id="8954894007019320973">(Cont.)</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 830 | <translation id="8971063699422889582">El certificat del servidor ha caducat.</translation> |
dimu | e8e3eea5 | 2017-03-06 20:57:26 | [diff] [blame] | 831 | <translation id="8986494364107987395">Envia automàticament estadístiques d'ús i informes d'error a Google</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 832 | <translation id="8987927404178983737">Mes</translation> |
Krishna Govind | a3bdc70 | 2016-02-08 18:49:47 | [diff] [blame] | 833 | <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION" /> [<ph name="COUNTRY" />]</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 834 | <translation id="8996941253935762404">Aquest lloc conté programes perjudicials</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 835 | <translation id="9001074447101275817">El servidor intermediari del domini <ph name="DOMAIN" /> requereix un nom d'usuari i una contrasenya.</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 836 | <translation id="901974403500617787">Les marques que s'apliquen a tot el sistema només les pot definir l'usuari: <ph name="OWNER_EMAIL" />.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 837 | <translation id="9020542370529661692">Aquesta pàgina s'ha traduït a <ph name="TARGET_LANGUAGE" /></translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 838 | <translation id="9035022520814077154">Error de seguretat</translation> |
Krishna Govind | c497bd34 | 2016-04-04 22:15:57 | [diff] [blame] | 839 | <translation id="9038649477754266430">Utilitza un servei de predicció per poder carregar les pàgines més ràpidament</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 840 | <translation id="9039213469156557790">A més, aquesta pàgina conté altres recursos que no són segurs. La resta d'usuaris poden visualitzar-los mentre estan en trànsit, i algun atacant podria modificar-los per canviar el comportament de la pàgina.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 841 | <translation id="9040185888511745258">És possible que els atacants del lloc <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> provin d'enganyar-vos perquè instal·leu programes que poden perjudicar la vostra experiència de navegació (per exemple, us poden canviar la pàgina d'inici o mostrar anuncis addicionals als llocs que visiteu).</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 842 | <translation id="9050666287014529139">Frase de contrasenya</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 843 | <translation id="9065203028668620118">Edita</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 844 | <translation id="9068849894565669697">Selecció de color</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 845 | <translation id="9076283476770535406">Pot incloure contingut per a adults</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 846 | <translation id="9078964945751709336">Necessitem més informació</translation> |
| 847 | <translation id="9094175695478007090">No es pot executar l'aplicació de pagament.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 848 | <translation id="9103872766612412690"><ph name="SITE" /> utilitza normalment l'encriptació per protegir la vostra informació. En aquesta ocasió, quan Chromium ha provat de connectar-se a <ph name="SITE" />, el lloc web ha enviat credencials poc comunes i incorrectes. Pot ser que un atacant estigui provant de fer-se passar per <ph name="SITE" /> o que una pantalla d'inici de sessió a la xarxa Wi-Fi hagi interromput la connexió. En qualsevol cas, la vostra informació continua estant segura, perquè Chromium ha aturat la connexió abans no s'intercanviés cap dada.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 849 | <translation id="9137013805542155359">Mostra l'original</translation> |
dimu | 42fcb7ef | 2017-02-27 22:19:55 | [diff] [blame] | 850 | <translation id="9137248913990643158">Obre Chrome i inicia-hi la sessió abans d'utilitzar aquesta aplicació.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 851 | <translation id="9148507642005240123">&Desfés la modificació</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 852 | <translation id="9154194610265714752">S'ha actualitzat.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 853 | <translation id="9157595877708044936">S'està configurant...</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 854 | <translation id="9170848237812810038">&Desfés</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 855 | <translation id="917450738466192189">El certificat del servidor no és vàlid.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 856 | <translation id="9183425211371246419"><ph name="HOST_NAME" /> fa servir un protocol no admès.</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 857 | <translation id="9205078245616868884">Les vostres dades estan encriptades amb la vostra frase de contrasenya de sincronització. Introduïu-la per començar la sincronització.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 858 | <translation id="9207861905230894330">No s'ha pogut afegir l'article.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 859 | <translation id="933612690413056017">No hi ha connexió a Internet</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 860 | <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 861 | <translation id="935608979562296692">ESBORRA EL FORMULARI</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 862 | <translation id="939736085109172342">Carpeta nova</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 863 | <translation id="941721044073577244">Sembla que no tens permís per visitar aquest lloc</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 864 | <translation id="969892804517981540">Muntatge oficial</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 865 | <translation id="988159990683914416">Muntatge del desenvolupador</translation> |
[email protected] | 9f364a3 | 2014-05-28 19:00:33 | [diff] [blame] | 866 | </translationbundle> |