Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 1 | <?xml version="1.0" ?> |
| 2 | <!DOCTYPE translationbundle> |
| 3 | <translationbundle lang="mr"> |
Krishna Govind | ee7ca44 | 2016-08-01 21:31:36 | [diff] [blame] | 4 | <translation id="1008557486741366299">सध्या नाही</translation> |
Krishna Govind | a3bdc70 | 2016-02-08 18:49:47 | [diff] [blame] | 5 | <translation id="1015730422737071372">अतिरिक्त तपशील प्रदान करा</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 6 | <translation id="1032854598605920125">घड्याळाच्या दिशेने फिरवा</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 7 | <translation id="1038842779957582377">अज्ञात नाव</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 8 | <translation id="1053591932240354961">Google Chrome प्रक्रिया करू शकत नाही असे न समजणारे क्रेडेन्शियल वेबसाइटने पाठविल्यामुळे आपण आत्ता <ph name="SITE" /> ला भेट देऊ शकत नाही. नेटवर्क त्रुटी आणि आक्रमण सामान्यतः तात्पुरते असतात, यामुळे हे पृष्ठ कदाचित नंतर कार्य करेल. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Penny MacNeil | fde19ed | 2015-05-01 20:27:56 | [diff] [blame] | 9 | <translation id="1055184225775184556">&जोडा पूर्ववत करा</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 10 | <translation id="10614374240317010">कधीही जतन न केलेले</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 11 | <translation id="106701514854093668">डेस्कटॉप बुकमार्क</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 12 | <translation id="1074497978438210769">सुरक्षित नाही</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 13 | <translation id="1080116354587839789">रूंदीत फिट करा</translation> |
Krishna Govind | 5822d6c | 2016-08-08 21:49:34 | [diff] [blame] | 14 | <translation id="1103523840287552314">नेहमी भाषांतर करा <ph name="LANGUAGE" /></translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 15 | <translation id="1107591249535594099">चेक केल्यास, अधिक जलद फॉर्म भरण्यासाठी या डिव्हाइसवर Chrome आपल्या कार्डची एक प्रत संचयित करेल.</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 16 | <translation id="1111153019813902504">अलीकडील बुकमार्क</translation> |
Penny MacNeil | fde19ed | 2015-05-01 20:27:56 | [diff] [blame] | 17 | <translation id="1113869188872983271">&पुनर्क्रमित करा पूर्ववत करा</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 18 | <translation id="1126551341858583091">स्थानिक संचयावरील आकार <ph name="CRASH_SIZE" /> आहे.</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 19 | <translation id="112840717907525620">धोरण कॅश ठीक</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 20 | <translation id="113188000913989374"><ph name="SITE" /> म्हणते:</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 21 | <translation id="1132774398110320017">Chrome स्वयंभरण सेटिंग्ज...</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 22 | <translation id="1152921474424827756"><ph name="URL" /> च्या <ph name="BEGIN_LINK" />कॅश केलेल्या कॉपीवर<ph name="END_LINK" /> प्रवेश करा</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 23 | <translation id="1158211211994409885"><ph name="HOST_NAME" /> नी कनेक्शन अनपेक्षितरित्या बंद केले.</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 24 | <translation id="1161325031994447685">Wi-Fi शी पुन्हा कनेक्ट करीत आहे</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 25 | <translation id="1175364870820465910">&मुद्रण...</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 26 | <translation id="1181037720776840403">काढा</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 27 | <translation id="1184214524891303587">Google कडे संभाव्य सुरक्षितता घटनांच्या तपशीलांचा <ph name="BEGIN_WHITEPAPER_LINK" />स्वयंचलितपणे अहवाल द्या.<ph name="END_WHITEPAPER_LINK" /> <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 28 | <translation id="1201402288615127009">पुढील</translation> |
| 29 | <translation id="1201895884277373915">या साइटकडून अधिक</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 30 | <translation id="1206967143813997005">खराब प्रारंभिक स्वाक्षरी</translation> |
| 31 | <translation id="1209206284964581585">आतासाठी लपवा</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 32 | <translation id="1219129156119358924">सिस्टीम सुरक्षा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 33 | <translation id="1227224963052638717">अज्ञात धोरण.</translation> |
| 34 | <translation id="1227633850867390598">मूल्य लपवा</translation> |
| 35 | <translation id="1228893227497259893">चुकीचा अस्तित्व ओळखकर्ता</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 36 | <translation id="1232569758102978740">अशीर्षकांकित</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 37 | <translation id="1264126396475825575"><ph name="CRASH_TIME" /> वाजता क्रॅश अहवाल कॅप्चर केला (अद्याप अपलोड केलेला नाही किंवा दुर्लक्ष केले)</translation> |
Krishna Govind | 5822d6c | 2016-08-08 21:49:34 | [diff] [blame] | 38 | <translation id="1285320974508926690">या साइटचा कधीही भाषांतर करु नका</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 39 | <translation id="129553762522093515">अलीकडे बंद केलेले</translation> |
Aaron Gable | 662c89f | 2016-05-11 00:04:21 | [diff] [blame] | 40 | <translation id="129863573139666797"><ph name="BEGIN_LINK" />आपल्या कुकीज साफ करून पहा<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 41 | <translation id="1339601241726513588">नावनोंदणी डोमेन:</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 42 | <translation id="1340482604681802745">घेण्याचा पत्ता</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 43 | <translation id="1344211575059133124">या साइटला भेट देण्यासाठी आपल्याला परवानगीची आवश्यकता आहे असे दिसते</translation> |
Alex Mineer | aa6652c6 | 2014-09-30 23:35:45 | [diff] [blame] | 44 | <translation id="1344588688991793829">Chromium स्वयंभरण सेटिंग्ज...</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 45 | <translation id="1374468813861204354">सूचना</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 46 | <translation id="1375198122581997741">आवृत्तीबद्दल</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 47 | <translation id="139305205187523129"><ph name="HOST_NAME" /> नी कोणताही डेटा पाठविला नाही.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 48 | <translation id="1407135791313364759">सर्व उघडा</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 49 | <translation id="1413809658975081374">गोपनीयता त्रुटी</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 50 | <translation id="1426410128494586442">होय</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 51 | <translation id="1430915738399379752">मुद्रण</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 52 | <translation id="1442912890475371290"><ph name="BEGIN_LINK" /> <ph name="DOMAIN" /> वरील एका पृष्ठास भेट देण्यासाठीचा<ph name="END_LINK" /> प्रयत्न अवरोधित केला.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 53 | <translation id="1491663344921578213">वेबसाइट प्रमाणपत्र पिनिंग वापरत असल्यामुळे आपण <ph name="SITE" /> ला आत्ता भेट देऊ शकत नाही. नेटवर्क त्रुटी आणि आक्रमणकर्ते सामान्यतः तात्पुरते असतात, यामुळे हे पृष्ठ कदाचित नंतर कार्य करेल. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 54 | <translation id="1506687042165942984">या पृष्ठाची जतन केलेली (उदा. कालबाह्य होणारे ज्ञात) प्रत दर्शवा.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 55 | <translation id="1517433312004943670">फोन नंबर आवश्यक आहे</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 56 | <translation id="1519264250979466059">बिल्ड तारीख</translation> |
Krishna Govind | c0a7e86 | 2016-11-07 18:20:44 | [diff] [blame] | 57 | <translation id="153384715582417236">सध्या इतकेच</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 58 | <translation id="1549470594296187301">हे वैशिष्ट्य वापरण्यासाठी JavaScript सक्षम करणे आवश्यक आहे.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 59 | <translation id="1555130319947370107">निळा</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 60 | <translation id="1559528461873125649">अशी कोणतीही फाइल किंवा निर्देशिका नाही</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 61 | <translation id="1559572115229829303"><p>आपल्या डिव्हाइसची तारीख आणि वेळ (<ph name="DATE_AND_TIME" />) चुकीची असल्यामुळे <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" /> सह खाजगी कनेक्शन स्थापित केले जाऊ शकत नाही.</p> |
| 62 | |
| 63 | <p>कृपया <strong>सेटिंग्ज</strong> अॅपच्या <strong>सर्वसाधारण</strong> विभागातील तारीख आणि वेळ समायोजित करा.</p></translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 64 | <translation id="1583429793053364125">हे वेबपृष्ठ प्रदर्शित करताना काहीतरी चूक झाली.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 65 | <translation id="1592005682883173041">स्थानिक डेटा प्रवेश</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 66 | <translation id="161042844686301425">निळसर</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 67 | <translation id="1629803312968146339">Chrome ने हे कार्ड जतन करावे असे आपण इच्छिता?</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 68 | <translation id="1639239467298939599">लोड करीत आहे</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 69 | <translation id="1640180200866533862">वापरकर्ता धोरणे</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 70 | <translation id="1640244768702815859"><ph name="BEGIN_LINK" />साइटच्या मुख्यपृष्ठावर भेट देऊन<ph name="END_LINK" /> पहा.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 71 | <translation id="1644184664548287040">नेटवर्क कॉन्फिगरेशन अवैध आहे आणि आयात केले जाऊ शकले नाही.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 72 | <translation id="1644574205037202324">इतिहास</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 73 | <translation id="1645368109819982629">असमर्थित प्रोटोकॉल</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 74 | <translation id="1656489000284462475">घेणे</translation> |
Krishna Govind | d7d6f0d | 2016-01-04 18:48:27 | [diff] [blame] | 75 | <translation id="1676269943528358898"><ph name="SITE" /> आपली माहिती संरक्षित करण्यासाठी सामान्यतः कूटबद्धीकरण वापरते. Google Chrome ने यावेळी <ph name="SITE" /> शी कनेक्ट करण्याचा प्रयत्न केला तेव्हा, वेबसाइटने असामान्य आणि अयोग्य क्रेडेन्शियल परत पाठविले. एकतर आक्रमणकर्ता <ph name="SITE" /> असल्याची बतावणी करण्याचा प्रयत्न करतो तेव्हा किंवा Wi-Fi साइन इन स्क्रीनने कनेक्शनमध्ये व्यत्यय आणले तेव्हा हे घडू शकते. कोणत्याही डेटाची अदलाबदल करण्यापूर्वी Google Chrome ने कनेक्शन थांबविल्यामुळे आपली माहिती अद्याप सुरक्षित आहे.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 76 | <translation id="168328519870909584">सध्या <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> वर असलेले आक्रमणकर्ते आपली माहिती (उदाहरणार्थ, फोटो, संकेतशब्द, संदेश आणि क्रेडिट कार्ड) चोरणारे किंवा हटविणारे धोकादायक अॅप्स कदाचित आपल्या डिव्हाइसवर स्थापित करण्याचा प्रयत्न करू शकतात.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 77 | <translation id="168841957122794586">सर्व्हर प्रमाणपत्रात एक कमकुवत क्रिप्टोग्राफिक की आहे.</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 78 | <translation id="1710259589646384581">OS</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 79 | <translation id="1721312023322545264">या साइटला भेट देण्यासाठी आपल्याला <ph name="NAME" /> कडील परवानगी आवश्यक आहे</translation> |
dimu | 822f125 | 2017-02-14 20:37:18 | [diff] [blame^] | 80 | <translation id="1728677426644403582">आपण वेब पृष्ठाचा स्रोत पाहत आहात</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 81 | <translation id="1734864079702812349">Amex</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 82 | <translation id="1734878702283171397">सिस्टीम प्रशासकाशी संपर्क साधण्याचा प्रयत्न करा.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 83 | <translation id="1745358365027406341">पृष्ठ नंतर डाउनलोड करा</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 84 | <translation id="17513872634828108">खुले टॅब</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 85 | <translation id="1753706481035618306">पृष्ठ क्रमांक</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 86 | <translation id="1768211456781949159"><ph name="BEGIN_LINK" />Windows नेटवर्क निदान चालवून पहा<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 9fa396f | 2016-10-24 21:23:42 | [diff] [blame] | 87 | <translation id="1783075131180517613">कृपया आपले संंकालित सांकेतिक वाक्यांश अद्यतनित करा.</translation> |
dimu | 0e34d34 | 2017-01-18 00:54:19 | [diff] [blame] | 88 | <translation id="1787142507584202372">आपले खुले टॅब येथे दिसतात</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 89 | <translation id="1791429645902722292">Google Smart Lock</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 90 | <translation id="1797835274315207060">पद्धती आणि आवश्यकता वितरण तपासण्यासाठी वितरण पत्ता निवडा.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 91 | <translation id="1803678881841855883">Google सुरक्षित ब्राउझिंगला अलीकडे <ph name="SITE" /> वर <ph name="BEGIN_LINK" />मालवेअर आढळले आहे<ph name="END_LINK" />. सामान्यतः सुरक्षित असलेल्या वेबसाइट काहीवेळा मालवेअरमुळे संक्रमित झालेल्या असतात. एक ज्ञात मालवेअर वितरक असलेल्या, <ph name="SUBRESOURCE_HOST" /> कडून दुर्भावनापूर्ण सामग्री येते. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 92 | <translation id="1821930232296380041">अवैध विनंती किंवा विनंती मापदंड</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 93 | <translation id="1826516787628120939">तपासत आहे</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 94 | <translation id="1834321415901700177">या साइटमध्ये धोकादायक प्रोग्राम आहेत</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 95 | <translation id="1842969606798536927">देय द्या</translation> |
| 96 | <translation id="1864455488461349376">वितरण पर्याय</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 97 | <translation id="1871208020102129563">प्रॉक्सी निश्चित प्रॉक्सी सर्व्हर वापरण्यास सेट करण्यात आले आहे, .pac स्क्रिप्ट URL नव्हे.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 98 | <translation id="1871284979644508959">आवश्यक फील्ड</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 99 | <translation id="187918866476621466">प्रारंभ पृष्ठ उघडा</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 100 | <translation id="1883255238294161206">सूची संकुचित करा</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 101 | <translation id="1898423065542865115">फिल्टर करणे</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 102 | <translation id="194030505837763158"><ph name="LINK" /> दुव्याकडे जा</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 103 | <translation id="1946821392246652573">कार्ड स्वीकारले</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 104 | <translation id="1962204205936693436"><ph name="DOMAIN" /> बुकमार्क</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 105 | <translation id="1973335181906896915">क्रमीकरण त्रुटी</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 106 | <translation id="1974060860693918893">प्रगत</translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 107 | <translation id="2001146170449793414">{COUNT,plural, =1{आणि 1 अधिक}one{आणि # अधिक}other{आणि # अधिक}}</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 108 | <translation id="2020194265157481222">कार्डावर नाव आवश्यक आहे</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 109 | <translation id="2025186561304664664">प्रॉक्सी स्वयंचलित कॉन्फिगरेशनवर सेट करण्यात आली.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 110 | <translation id="2030481566774242610">आपल्याला असे म्हणायचे होते <ph name="LINK" />?</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 111 | <translation id="2032962459168915086"><ph name="BEGIN_LINK" />प्रॉक्सी आणि फायरवॉल तपासणे<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 112 | <translation id="2053553514270667976">पिनकोड</translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 113 | <translation id="2064691555167957331">{COUNT,plural, =1{1 सूचना}one{# सूचना}other{# सूचना}}</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 114 | <translation id="2065985942032347596">प्रमाणीकरण आवश्यक</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 115 | <translation id="2079545284768500474">पूर्ववत करा</translation> |
[email protected] | 9f364a3 | 2014-05-28 19:00:33 | [diff] [blame] | 116 | <translation id="20817612488360358">सिस्टम प्रॉक्सी सेटिंग्ज वापरण्यास सेट करण्यात आल्या परंतु एक सुस्पष्ट प्रॉक्सी कॉन्फिगरेशन देखील निर्दिष्ट करण्यात आले.</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 117 | <translation id="2086652334978798447">Google ने सुचविलेली वैयक्तीकृत सामग्री मिळविण्यासाठी, Chrome मध्ये साइन इन करा.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 118 | <translation id="2094505752054353250">डोमेन जुळत नाही</translation> |
| 119 | <translation id="2096368010154057602">विभाग</translation> |
| 120 | <translation id="2113977810652731515">कार्ड</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 121 | <translation id="2114841414352855701">दुर्लक्ष केले कारण ते <ph name="POLICY_NAME" /> कडून अधिलिखित झाले होते.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 122 | <translation id="213826338245044447">Mobile बुकमार्क</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 123 | <translation id="2148716181193084225">आज</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 124 | <translation id="2154054054215849342">आपल्या डोमेनसाठी संकालन उपलब्ध नाही</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 125 | <translation id="2154484045852737596">कार्ड संपादित करा</translation> |
| 126 | <translation id="2156993118928861787">अवैध पत्ता</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 127 | <translation id="2166049586286450108">पूर्ण प्रशासन प्रवेश</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 128 | <translation id="2166378884831602661">ही साइट सुरक्षित कनेक्शन प्रदान करू शकत नाही</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 129 | <translation id="2181821976797666341">धोरणे</translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 130 | <translation id="2184405333245229118">{COUNT,plural, =1{1 पत्ता}one{# पत्ता}other{# पत्ते}}</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 131 | <translation id="2212735316055980242">धोरण आढळले नाही</translation> |
| 132 | <translation id="2213606439339815911">प्रविष्ट्या आणत आहे...</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 133 | <translation id="2230458221926704099"><ph name="BEGIN_LINK" />निदान अॅप<ph name="END_LINK" /> वापरून आपल्या कनेक्शनचे निराकरण करा</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 134 | <translation id="2239100178324503013">आता पाठवा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 135 | <translation id="225207911366869382">हे मूल्य या धोरणासाठी नापसंत करण्यात आले आहे.</translation> |
| 136 | <translation id="2262243747453050782">HTTP त्रुटी</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 137 | <translation id="2282872951544483773">अनुपलब्ध प्रयोग</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 138 | <translation id="2292556288342944218">आपला इंटरनेट प्रवेश अवरोधित केला आहे</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 139 | <translation id="230155334948463882">नवीन कार्ड?</translation> |
Krishna Govind | c5acbe8e | 2016-09-19 19:49:10 | [diff] [blame] | 140 | <translation id="2305919008529760154">हा सर्व्हर हे <ph name="DOMAIN" /> असल्याचे सिद्ध करू शकला नाही; त्याचे सुरक्षा प्रमाणपत्र फसवणुकीने जारी केले असावे. हे कदाचित चुकीच्या कॉन्फिगरेशनमुळे किंवा आक्रमणकर्ता आपल्या कनेक्शनमध्ये व्यत्यय आणत असल्यामुळे झाले असावे. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 141 | <translation id="230697611605700222">कार्ड आणि पत्ता पर्याय आपले (<ph name="ACCOUNT_EMAIL" />) Google खाते आणि Chrome मधील आहेत. आपण<ph name="BEGIN_LINK" />सेटिंग्ज<ph name="END_LINK" /> मध्ये ते व्यवस्थापित करू शकता.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 142 | <translation id="2317259163369394535"><ph name="DOMAIN" /> साठी वापरकर्तानाव आणि संकेतशब्द आवश्यक आहेत.</translation> |
Krishna Govind | c5acbe8e | 2016-09-19 19:49:10 | [diff] [blame] | 143 | <translation id="2318774815570432836">आपण <ph name="SITE" /> ला आत्ता भेट देऊ शकत नाही कारण वेबसाइट HSTS वापरते. नेटवर्क त्रुटी आणि आक्रमणे सामान्यतः तात्पुरती असतात, यामुळे हे पृष्ठ कदाचित नंतर कार्य करेल. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 144 | <translation id="2354001756790975382">इतर बुकमार्क</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 145 | <translation id="2355395290879513365">आपण या साइटवर पाहत असलेल्या प्रतिमा पाहण्यास आक्रमणकर्ते सक्षम असू शकतात आणि त्यात सुधारणा करून आपली फसवणूक करू शकतात.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 146 | <translation id="2359808026110333948">सुरू ठेवा</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 147 | <translation id="2365563543831475020"><ph name="CRASH_TIME" /> वाजता कॅप्चर केलेला क्रॅश अहवाल अपलोड केला नाही</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 148 | <translation id="2367567093518048410">दर्जा</translation> |
Krishna Govind | c5acbe8e | 2016-09-19 19:49:10 | [diff] [blame] | 149 | <translation id="2371153335857947666">{1,plural, =1{हा सर्व्हर हे <ph name="DOMAIN" /> असल्याचे सिद्ध करू शकला नाही; त्याचे सुरक्षा प्रमाणपत्र काल कालबाह्य झाले. हे कदाचित एका चुकीच्या कॉन्फिगरेशनमुळे किंवा आक्रमणकर्त्याने आपले कनेक्शन आंतरखंडित केल्यामुळे झाले असू शकते. आपल्या संगणकाचे घड्याळ सध्या <ph name="CURRENT_DATE" /> वर सेट आहे. ते बरोबर आहे? नसल्यास, आपण आपल्या सिस्टीमचे घड्याळ दुरूस्त आणि त्यानंतर हे पृष्ठ रीफ्रेश करणे आवश्यक आहे. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.}one{हा सर्व्हर हे <ph name="DOMAIN" />असल्याचे सिद्ध करू शकला नाही; त्याचे सुरक्षा प्रमाणपत्र # दिवसांपूर्वी कालबाह्य झाले. हे कदाचित एका चुकीच्या कॉन्फिगरेशनमुळे किंवा आक्रमणकर्त्याने आपले कनेक्शन आंतरखंडित केल्यामुळे झाले असू शकते. आपल्या संगणकाचे घड्याळ सध्या <ph name="CURRENT_DATE" /> वर सेट आहे. ते बरोबर आहे? नसल्यास, आपण आपल्या सिस्टीमचे घड्याळ दुरूस्त आणि त्यानंतर हे पृष्ठ रीफ्रेश करणे आवश्यक आहे. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.}other{हा सर्व्हर हे <ph name="DOMAIN" />असल्याचे सिद्ध करू शकला नाही; त्याचे सुरक्षा प्रमाणपत्र # दिवसांपूर्वी कालबाह्य झाले. हे कदाचित एका चुकीच्या कॉन्फिगरेशनमुळे किंवा आक्रमणकर्त्याने आपले कनेक्शन आंतरखंडित केल्यामुळे झाले असू शकते. आपल्या संगणकाचे घड्याळ सध्या <ph name="CURRENT_DATE" /> वर सेट आहे. ते बरोबर आहे? नसल्यास, आपण आपल्या सिस्टीमचे घड्याळ दुरूस्त आणि त्यानंतर हे पृष्ठ रीफ्रेश करणे आवश्यक आहे. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.}}</translation> |
Krishna Govind | 7d9bd2d | 2015-12-07 22:51:31 | [diff] [blame] | 150 | <translation id="237718015863234333">कोणतेही UI विकल्प उपलब्ध नाहीत</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 151 | <translation id="2384307209577226199">एंटरप्राइझ डीफॉल्ट</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 152 | <translation id="2386255080630008482">सर्व्हरचे प्रमाणपत्र निरस्त केले गेले.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 153 | <translation id="2392959068659972793">कोणतेही मूल्य सेट केल्याशिवाय धोरणे दर्शवा</translation> |
Penny MacNeil | fde19ed | 2015-05-01 20:27:56 | [diff] [blame] | 154 | <translation id="2396249848217231973">&हटवा पूर्ववत करा</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 155 | <translation id="2460160116472764928">Google सुरक्षित ब्राउझिंगला अलीकडे <ph name="SITE" /> वर <ph name="BEGIN_LINK" />मालवेअर आढळले आहे<ph name="END_LINK" />. सामान्यतः सुरक्षित असलेल्या वेबसाइट काहीवेळा मालवेअरमुळे संक्रमित झालेल्या असतात. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 156 | <translation id="2463739503403862330">भरून टाका</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 157 | <translation id="2467694685043708798"><ph name="BEGIN_LINK" />नेटवर्क निदान चालविणे<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 158 | <translation id="2479410451996844060">अवैध शोध URL.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 159 | <translation id="2491120439723279231">सर्व्हरच्या प्रमाणपत्रात त्रुटी आहेत.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 160 | <translation id="24943777258388405">अवैध फोन नंबर</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 161 | <translation id="2495083838625180221">JSON विश्लेषक</translation> |
Krishna Govind | d7d6f0d | 2016-01-04 18:48:27 | [diff] [blame] | 162 | <translation id="2495093607237746763">चेक केल्यास, अधिक जलद फॉर्म भरण्यासाठी या डिव्हाइसवर Chromium आपल्या कार्डची एक प्रत संचयित करेल.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 163 | <translation id="2498091847651709837">नवीन कार्ड स्कॅन करा</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 164 | <translation id="2501278716633472235">परत जा</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 165 | <translation id="2515629240566999685">आपल्या क्षेत्रातील सिग्नल तपासणे</translation> |
Krishna Govind | 7d9bd2d | 2015-12-07 22:51:31 | [diff] [blame] | 166 | <translation id="2516305470678292029">UI विकल्प</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 167 | <translation id="255002559098805027"><ph name="HOST_NAME" /> नी एक अवैध प्रतिसाद पाठविला.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 168 | <translation id="2552545117464357659">थोडे नवीन</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 169 | <translation id="2556876185419854533">& संपादित करा पूर्ववत करा</translation> |
dimu | 4d848d2 | 2017-01-30 20:43:54 | [diff] [blame] | 170 | <translation id="2587841377698384444">शब्दकोश API आयडी:</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 171 | <translation id="2597378329261239068">हा दस्तऐवज संकेतशब्द संरक्षित आहे. कृपया संकेतशब्द प्रविष्ट करा.</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 172 | <translation id="2609632851001447353">तफावत</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 173 | <translation id="2625385379895617796">आपले घड्याळ पुढे आहे</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 174 | <translation id="2639739919103226564">स्थिती:</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 175 | <translation id="2650446666397867134">फाइलवरील प्रवेश नाकारण्यात आला</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 176 | <translation id="2653659639078652383">सबमिट करा</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 177 | <translation id="2674170444375937751">आपली खात्री आहे की आपण ही पृष्ठे आपल्या इतिहासातून हटवू इच्छिता?</translation> |
Krishna Govind | c74f9d2 | 2016-03-14 21:23:28 | [diff] [blame] | 178 | <translation id="2677748264148917807">सोडा</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 179 | <translation id="269990154133806163">सर्व्हरने प्रमाणपत्र पारदर्शकता धोरणाचा वापर करून सार्वजनिकरित्या उघड न केलेले एक प्रमाणपत्र सादर केले. काही प्रमाणपत्रे विश्वसनीय आहेत आणि आक्रमणकर्त्यांविरूद्ध संरक्षण करतात हे सुनिश्चित करण्यासाठी त्यांच्यासाठी ही एक आवश्यकता आहे. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" /></translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 180 | <translation id="2702801445560668637">वाचन सूची</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 181 | <translation id="2704283930420550640">मूल्य स्वरुपनाशी जुळत नाही.</translation> |
Krishna Govind | 88b6b14 | 2016-07-22 20:05:19 | [diff] [blame] | 182 | <translation id="2704951214193499422">Chromium यावेळी आपल्या कार्डची पुष्टी करण्यात अक्षम होते. कृपया नंतर पुन्हा प्रयत्न करा.</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 183 | <translation id="2705137772291741111">या साइटची जतन (कॅश केलेली) केलेली प्रत वाचण्याजोगी नव्हती.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 184 | <translation id="2709516037105925701">ऑटोफिल</translation> |
Krishna Govind | c5acbe8e | 2016-09-19 19:49:10 | [diff] [blame] | 185 | <translation id="2712118517637785082">आपण <ph name="DOMAIN" /> वर पोहोचण्याचा प्रयत्न केला, परंतु सर्व्हरने सादर केलेले प्रमाणपत्र त्याच्या जारीकर्त्याद्वारे मागे घेतले गेले आहे. याचा अर्थ सर्व्हरने सादर केलेल्या सुरक्षितता क्रेडेन्शियलवर अजिबात विश्वास ठेऊ नये. आपण कदाचित आक्रमणकर्त्याशी संप्रेषण करत आहात. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 186 | <translation id="2712173769900027643">परवानगी मागा</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 187 | <translation id="2713444072780614174">पांढरा</translation> |
dimu | 0e34d34 | 2017-01-18 00:54:19 | [diff] [blame] | 188 | <translation id="2720342946869265578">जवळपास</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 189 | <translation id="2721148159707890343">विनंती यशस्वी</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 190 | <translation id="2728127805433021124">सर्व्हरचे प्रमाणपत्र कमकुवत स्वाक्षरी अल्गोरिदम वापरून स्वाक्षरित केले आहे.</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 191 | <translation id="2730326759066348565"><ph name="BEGIN_LINK" />कनेक्टिव्हिटी निदान चालविणे<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 192 | <translation id="2742870351467570537">निवडलेले आयटम काढा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 193 | <translation id="277499241957683684">डिव्हाइस रेकॉर्ड गहाळ</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 194 | <translation id="2784949926578158345">कनेक्शन रीसेट केले.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 195 | <translation id="2794233252405721443">साइट अवरोधित केली</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 196 | <translation id="2824775600643448204">पत्ता आणि शोध बार</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 197 | <translation id="2826760142808435982">कनेक्शन <ph name="CIPHER" /> वापरून आणि की विनिमय तंत्र म्हणून <ph name="KX" /> वापर कूटबद्ध आणि प्रमाणीकृत केले आहे.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 198 | <translation id="2835170189407361413">फॉर्म क्लिअर करा</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 199 | <translation id="2889159643044928134">रीलोड करु नका</translation> |
Krishna Govind | 5822d6c | 2016-08-08 21:49:34 | [diff] [blame] | 200 | <translation id="2900469785430194048">हे वेबपृष्ठ प्रदर्शित करण्याचा प्रयत्न करताना Google Chrome ची मेमरी संपली आहे.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 201 | <translation id="2909946352844186028">एक नेटवर्क बदल आढळला.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 202 | <translation id="2922350208395188000">सर्व्हरचे प्रमाणपत्र तपासणे शक्य नाही.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 203 | <translation id="2948083400971632585">आपण सेटिंग्ज पृष्ठावरून एका कनेक्शनसाठी कॉन्फिगर केलेले कोणतेही प्रॉक्सी अक्षम करू शकता.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 204 | <translation id="2955913368246107853">शोध बार बंद करा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 205 | <translation id="2958431318199492670">नेटवर्क कॉन्फिगरेशन ONC मानकाचे पालन करत नाही. कॉन्फिगरेशनचे भाग आयात केले जाऊ शकत नाहीत.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 206 | <translation id="29611076221683977"><ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> वरील आक्रमणकर्ते सध्या कदाचित आपली माहिती (उदाहरणार्थ, फोटो, संकेतशब्द, संदेश आणि क्रेडिट कार्ड) चोरणारे आणि हटविणारे धोकादायक प्रोग्राम आपल्या Mac वर स्थापित करण्याचा प्रयत्न करू शकतात.</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 207 | <translation id="2969319727213777354">एक सुरक्षित कनेक्शन स्थापित करण्यापूर्वी, आपले घड्याळ योग्यरित्या सेट केले असणे आवश्यक आहे. वेबसाइट त्यांना स्वत:ला ओळखण्यासाठी वापरतात ती प्रमाणपत्रे केवळ निर्दिष्ट केलेल्या कालावधीसाठी वैध असल्याने हे असू शकते. आपल्या डिव्हाइसचे घड्याळ चुकीचे असल्यामुळे, Google Chrome ही प्रमाणपत्रे सत्यापित करू शकत नाही.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 208 | <translation id="2972581237482394796">&पुन्हा करा</translation> |
Krishna Govind | d7d6f0d | 2016-01-04 18:48:27 | [diff] [blame] | 209 | <translation id="2985306909656435243">सक्षम केल्यास, Chromium जलदपणे फॉर्म भरण्यासाठी आपल्या कार्डची एक प्रत या डिव्हाइसवर संग्रहित करेल.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 210 | <translation id="2991174974383378012">वेबसाइटसह शेअर करीत आहे</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 211 | <translation id="3005723025932146533">जतन केलेली प्रत दर्शवा</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 212 | <translation id="3008447029300691911"><ph name="CREDIT_CARD" /> साठी CVC प्रविष्ट करा. आपण पुष्टी केल्यावर, आपले कार्ड तपशील या साइटसह सामायिक केले जातील.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 213 | <translation id="3010559122411665027">सूची प्रविष्टी "<ph name="ENTRY_INDEX" />": <ph name="ERROR" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 214 | <translation id="3024663005179499861">चुकीचा धोरण प्रकार</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 215 | <translation id="3032412215588512954">आपण ही साइट पुन्हा रीलोड करू इच्छिता?</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 216 | <translation id="3037605927509011580">च्चक!</translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 217 | <translation id="3040955737384246924">{COUNT,plural, =0{संकालित डिव्हाइसेसवर किमान 1 आयटम}=1{1 आयटम (आणि संकालित डिव्हाइसेसवर आणखी)}one{# आयटम (आणि संकालित डिव्हाइसेसवर आणखी)}other{# आयटम (आणि संकालित डिव्हाइसेसवर आणखी)}}</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 218 | <translation id="3041612393474885105">प्रमाणपत्र माहिती...</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 219 | <translation id="3063697135517575841">Chrome यावेळी आपल्या कार्डची पुष्टी करण्यात अक्षम होते. कृपया नंतर पुन्हा प्रयत्न करा.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 220 | <translation id="3093245981617870298">आपण ऑफलाइन आहात.</translation> |
dimu | 4d848d2 | 2017-01-30 20:43:54 | [diff] [blame] | 221 | <translation id="3105172416063519923">मालमत्ता आयडी:</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 222 | <translation id="3109728660330352905">हे पृष्ठ पाहण्यासाठी आपण प्राधिकृत नाही.</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 223 | <translation id="31207688938192855"><ph name="BEGIN_LINK" />कनेक्टिव्हिटी निदान चालवून पहा<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 224 | <translation id="3145945101586104090">प्रतिसाद डीकोड करण्यात अयशस्वी</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 225 | <translation id="3149891296864842641">वहनावळ पर्याय</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 226 | <translation id="3150653042067488994">तात्पुरती सर्व्हर त्रुटी</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 227 | <translation id="3157931365184549694">पुनर्संचयित करा</translation> |
| 228 | <translation id="3167968892399408617">गुप्त मोडमध्ये आपण पाहता ती पृष्ठे आपण आपले सर्व गुप्त टॅब बंद केल्यानंतर आपला ब्राउझर इतिहास, कुकी स्टोअर किंवा शोध इतिहासामध्ये असणार नाहीत. आपण डाउनलोड करता त्या कोणत्याही फायली किंवा आपण केलेले बुकमार्क ठेवले जातील.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 229 | <translation id="3169472444629675720">Discover</translation> |
| 230 | <translation id="3174168572213147020">बेट</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 231 | <translation id="3176929007561373547">प्रॉक्सी सर्व्हर कार्य करीत आहे हे सुनिश्चित करण्यासाठी आपल्या प्रॉक्सी सेटिंग्ज तपासा |
Krishna Govind | 6838ab8 | 2015-12-28 19:30:52 | [diff] [blame] | 232 | किंवा आपल्या नेटवर्क प्रशासकाशी संपर्क साधा. आपण प्रॉक्सी सर्व्हर वापरत |
| 233 | आहात यावर आपला विश्वास नसल्यास: |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 234 | <ph name="PLATFORM_TEXT" /></translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 235 | <translation id="3202578601642193415">नवीनतम</translation> |
| 236 | <translation id="3207960819495026254">बुकमार्क केलेली</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 237 | <translation id="3226128629678568754">पृष्ठ लोड करण्यास आवश्यक असलेला डेटा पुन्हा सबमिट करण्यासाठी रीलोड बटण दाबा.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 238 | <translation id="3228969707346345236">व्यवहार अयशस्वी झाला कारण पृष्ठ पूर्वीपासून <ph name="LANGUAGE" /> मध्ये आहे.</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 239 | <translation id="323107829343500871"><ph name="CREDIT_CARD" /> साठी CVC प्रविष्ट करा</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 240 | <translation id="3254409185687681395">या पृष्ठास बुकमार्क करा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 241 | <translation id="3270847123878663523">&पुनर्क्रमित करा पूर्ववत करा</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 242 | <translation id="3282497668470633863">कार्डवर नाव जोडा</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 243 | <translation id="3286538390144397061">त्वरित रीस्टार्ट करा</translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 244 | <translation id="3303855915957856445">कोणतेही शोध परिणाम आढळले नाहीत</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 245 | <translation id="3305707030755673451">आपला डेटा आपल्या संकालन सांकेतिक वाक्यांशासह <ph name="TIME" /> वाजता कूटबद्ध केला होता. संकालन सुरु करण्यासाठी तो प्रविष्ट करा.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 246 | <translation id="3320021301628644560">बिलिंग पत्ता जोडा</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 247 | <translation id="3329013043687509092">संपृक्तता</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 248 | <translation id="333371639341676808">अतिरिक्त संवाद तयार करण्यापासून या पृष्ठाला प्रतिबंधित करा.</translation> |
Krishna Govind | b72069a | 2016-10-04 06:26:50 | [diff] [blame] | 249 | <translation id="3338095232262050444">सुरक्षित</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 250 | <translation id="3340978935015468852">सेटिंग्ज</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 251 | <translation id="3345135638360864351">या साइटवर प्रवेश करण्याची आपली विनंती <ph name="NAME" /> कडे पाठविली जाऊ शकली नाही. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 252 | <translation id="3355823806454867987">प्रॉक्सी सेटिंग्ज बदला...</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 253 | <translation id="3369192424181595722">घड्याळ त्रुटी</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 254 | <translation id="337363190475750230">तरतूद रद्द केली</translation> |
| 255 | <translation id="3377188786107721145">धोरण विश्लेषण त्रुटी</translation> |
| 256 | <translation id="3380365263193509176">अज्ञात त्रुटी</translation> |
dimu | 4d848d2 | 2017-01-30 20:43:54 | [diff] [blame] | 257 | <translation id="3380864720620200369">क्लायंट आयडी:</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 258 | <translation id="3391030046425686457">वितरण पत्ता</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 259 | <translation id="340013220407300675">आक्रमणकर्ते कदाचित <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> वरून आपली माहिती चोरण्याचा प्रयत्न करत असू शकतात (उदाहरणार्थ, संकेतशब्द, संदेश किंवा क्रेडिट कार्ड).</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 260 | <translation id="3422472998109090673"><ph name="HOST_NAME" /> सध्या आवाक्याबाहेर आहे.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 261 | <translation id="3427342743765426898">&संपादित करा पुन्हा करा</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 262 | <translation id="3431636764301398940">या डिव्हाइसवर हे कार्ड जतन करा</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 263 | <translation id="3435896845095436175">सक्षम करा</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 264 | <translation id="3447661539832366887">या डिव्हाइसच्या मालकाने डायनासोर गेम बंद केला आहे.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 265 | <translation id="3450660100078934250">MasterCard</translation> |
| 266 | <translation id="3452404311384756672">मध्यंतर प्राप्त करा:</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 267 | <translation id="3462200631372590220">प्रगत लपवा</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 268 | <translation id="3479539252931486093">हे अनपेक्षित होते? <ph name="BEGIN_LINK" />आम्हाला कळवा<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | ee7ca44 | 2016-08-01 21:31:36 | [diff] [blame] | 269 | <translation id="3479552764303398839">सध्या नाही</translation> |
dimu | 4d848d2 | 2017-01-30 20:43:54 | [diff] [blame] | 270 | <translation id="348000606199325318">क्रॅश आयडी <ph name="CRASH_LOCAL_ID" /> (सर्व्हर आयडी: <ph name="CRASH_ID" />)</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 271 | <translation id="3498215018399854026">याक्षणी आम्ही आपल्या पालकांपर्यंत पोहोचू शकलो नाही. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 272 | <translation id="3528171143076753409">सर्व्हरचे प्रमाणपत्र विश्वासनीय नाही.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 273 | <translation id="3539171420378717834">या डिव्हाइसवर या कार्डची एक प्रत ठेवा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 274 | <translation id="3542684924769048008">यासाठी संकेतशब्द वापरा:</translation> |
Krishna Govind | 9fa396f | 2016-10-24 21:23:42 | [diff] [blame] | 275 | <translation id="3549644494707163724">आपल्या स्वतःच्या वाक्यांशासह सर्व संंकालित केलेला डेटा कूटबद्ध करा</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 276 | <translation id="3549761410225185768"><ph name="NUM_TABS_MORE" /> अधिक...</translation> |
Krishna Govind | c5acbe8e | 2016-09-19 19:49:10 | [diff] [blame] | 277 | <translation id="3555561725129903880">हा सर्व्हर हे <ph name="DOMAIN" /> असल्याचे सिद्ध करू शकला नाही; याचे सुरक्षा प्रमाणपत्र <ph name="DOMAIN2" /> कडून आलेले आहे. हे कदाचित एका चुकीच्या कॉन्फिगरेशनमुळे किंवा आक्रमणकर्त्याने आपले कनेक्शन आंतरखंडित केल्यामुळे झाले असू शकते. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 278 | <translation id="3556433843310711081">आपला व्यवस्थापक आपल्यासाठी ती अनावरोधित करू शकतो</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 279 | <translation id="3566021033012934673">आपले कनेक्शन खाजगी नाही</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 280 | <translation id="3582930987043644930">नाव जोडा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 281 | <translation id="3583757800736429874">&हलवा पुन्हा करा</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 282 | <translation id="3586931643579894722">तपशील लपवा</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 283 | <translation id="3587482841069643663">सर्व</translation> |
Krishna Govind | 6d669f9 | 2016-05-23 17:48:30 | [diff] [blame] | 284 | <translation id="3600246354004376029"><ph name="TITLE" />, <ph name="DOMAIN" />, <ph name="TIME" /></translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 285 | <translation id="36224234498066874">ब्राउझिंग डेटा साफ करा...</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 286 | <translation id="362276910939193118">पूर्ण इतिहास दर्शवा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 287 | <translation id="3623476034248543066">मूल्य दर्शवा</translation> |
Krishna Govind | fe471f72 | 2016-03-28 19:53:02 | [diff] [blame] | 288 | <translation id="3630155396527302611">नेटवर्कवर प्रवेश करण्यासाठी अनुमती दिलेला प्रोग्राम म्हणून तो आधीपासून सूचीबद्ध केला असल्यास |
| 289 | तो सूचीमधून काढा आणि पुन्हा जोडून पहा.</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 290 | <translation id="3648607100222897006">ही प्रायोगिक वैशिष्ट्ये कधीही बदलू, खंडित होऊ किंवा अदृश्य होऊ शकतात. आपण या प्रयोगांपैकी एकही चालू ठेवल्यास काय होऊ शकते याबद्दल आम्ही निश्चितपणे कोणतीही हमी व्यक्त करत नाही आणि आपला ब्राउझर कदाचित आपोआप पेटू शकतो. चेष्टा सोडून द्या, आपला ब्राउझर आपला सर्व डेटा हटवू शकतो, किंवा आपली सुरक्षा आणि गोपनीयतेशी अनपेक्षित मार्गांनी तडजोड केली जाऊ शकते. आपण सक्षम केलेले कोणतेही प्रयोग या ब्राउझरच्या सर्व वापरकर्त्यांसाठी सक्षम केले जातील. कृपया सावधगिरीने पुढे जा.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 291 | <translation id="3650584904733503804">प्रमाणीकरण यशस्वी</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 292 | <translation id="3655670868607891010">आपण हे वारंवार पहात असल्यास, हे वापरून पहा <ph name="HELP_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 293 | <translation id="3658742229777143148">पुनरावृत्ती</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 294 | <translation id="3678029195006412963">विनंती स्वाक्षरीकृत करणे शक्य झाले नाही</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 295 | <translation id="3679803492151881375">क्रॅश अहवाल <ph name="CRASH_TIME" /> वाजता कॅप्चर केला, <ph name="UPLOAD_TIME" /> वाजता अपलोड केला</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 296 | <translation id="3681007416295224113">प्रमाणपत्र माहिती...</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 297 | <translation id="3690164694835360974">लॉग इन सुरक्षित नाही</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 298 | <translation id="3693415264595406141">संकेतशब्द:</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 299 | <translation id="3696411085566228381">काहीही नाही</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 300 | <translation id="3704609568417268905"><ph name="TIME" /> <ph name="BOOKMARKED" /> <ph name="TITLE" /> <ph name="DOMAIN" /></translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 301 | <translation id="3706658020782046159">पाठविण्याच्या पद्धती आणि आवश्यकता तपासण्यासाठी एक पाठविण्याचा पत्ता निवडा.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 302 | <translation id="370665806235115550">लोड करीत आहे...</translation> |
| 303 | <translation id="3712624925041724820">परवाने संपुष्टात</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 304 | <translation id="3714780639079136834">मोबाइल डेटा किंवा Wi-Fi चालू करणे</translation> |
| 305 | <translation id="3717027428350673159"><ph name="BEGIN_LINK" />प्रॉक्सी, फायरवॉल आणि DNS कॉन्फिगरेशन तपासणे<ph name="END_LINK" /></translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 306 | <translation id="3736520371357197498">आपल्याला आपल्या सुरक्षिततेच्या जोखमी समजत असल्यास, धोकादायक प्रोग्राम काढण्यापूर्वी आपण <ph name="BEGIN_LINK" />या असुरक्षित साइटला भेट देऊ शकता<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 307 | <translation id="3739623965217189342">आपण कॉपी केलेल्याचा दुवा जोडा</translation> |
Krishna Govind | 5822d6c | 2016-08-08 21:49:34 | [diff] [blame] | 308 | <translation id="375403751935624634">सर्व्हर त्रुटीमुळे भाषांतर अयशस्वी झाला.</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 309 | <translation id="3759461132968374835">आपण अलीकडे कोणतेही क्रॅश नोंदवले नाहीत. क्रॅश नोंदवणे अक्षम असताना झालेले क्रॅश येथे दिसून येणार नाहीत.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 310 | <translation id="382518646247711829">आपण प्रॉक्सी सर्व्हर वापरत असल्यास...</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 311 | <translation id="3828924085048779000">रिक्त सांकेतिक वाक्यांशाची परवानगी नाही.</translation> |
Krishna Govind | 2709cbb | 2016-04-12 17:43:05 | [diff] [blame] | 312 | <translation id="3845539888601087042">आपल्या साइन-इन केलेल्या डिव्हाइसेस वरील इतिहास दर्शवित आहे. <ph name="BEGIN_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 313 | <translation id="385051799172605136">मागील</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 314 | <translation id="3858027520442213535">तारीख आणि वेळ अद्यतनित करा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 315 | <translation id="3884278016824448484">संघर्ष करणारा डिव्हाइस अभिज्ञापक</translation> |
| 316 | <translation id="3885155851504623709">पॅरिश</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 317 | <translation id="3886446263141354045">या साइटवर प्रवेश करण्याची आपली विनंती <ph name="NAME" /> कडे पाठविली गेली आहे</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 318 | <translation id="3890664840433101773">ईमेल जोडा</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 319 | <translation id="3901925938762663762">कार्ड कालबाह्य झाले आहे</translation> |
Krishna Govind | c5acbe8e | 2016-09-19 19:49:10 | [diff] [blame] | 320 | <translation id="3933571093587347751">{1,plural, =1{हा सर्व्हर हे <ph name="DOMAIN" /> असल्याचे सिद्ध करू शकला नाही; त्याचे सुरक्षा प्रमाणपत्र उद्यापासून मानले जाईल. हे कदाचित एका चुकीच्या कॉन्फिगरेशनमुळे किंवा आक्रमणकर्त्याने आपले कनेक्शन आंतरखंडित केल्यामुळे झाले असू शकते. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.}one{हा सर्व्हर हे <ph name="DOMAIN" /> असल्याचे सिद्ध करू शकला नाही; त्याचे सुरक्षा प्रमाणपत्र पुढील # दिवसांपासून मानले जाईल. हे कदाचित एका चुकीच्या कॉन्फिगरेशनमुळे किंवा आक्रमणकर्त्याने आपले कनेक्शन आंतरखंडित केल्यामुळे झाले असू शकते. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.}other{हा सर्व्हर हे <ph name="DOMAIN" /> असल्याचे सिद्ध करू शकला नाही; त्याचे सुरक्षा प्रमाणपत्र पुढील # दिवसांपासून मानले जाईल. हे कदाचित एका चुकीच्या कॉन्फिगरेशनमुळे किंवा आक्रमणकर्त्याने आपले कनेक्शन आंतरखंडित केल्यामुळे झाले असू शकते. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.}}</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 321 | <translation id="3934680773876859118">PDF दस्तऐवज लोड करणे अयशस्वी</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 322 | <translation id="3963721102035795474">वाचक मोड</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 323 | <translation id="397105322502079400">गणना करत आहे...</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 324 | <translation id="3973234410852337861"><ph name="HOST_NAME" /> अवरोधित केले आहे</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 325 | <translation id="40103911065039147">{URL_count,plural, =1{जवळपास 1 वेब पृष्ठ}one{जवळपास # वेब पृष्ठ}other{जवळपास # वेब पृष्ठे}}</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 326 | <translation id="4021036232240155012">DNS ही नेटवर्क सेवा आहे जी वेबसाइटचे नाव तिच्या इंटरनेट पत्त्यामध्ये भाषांतरित करते.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 327 | <translation id="4030383055268325496">&जोडा पूर्ववत करा</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 328 | <translation id="404928562651467259">चेतावणी:</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 329 | <translation id="4058922952496707368">की "<ph name="SUBKEY" />": <ph name="ERROR" /></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 330 | <translation id="4075732493274867456">क्लायंट आणि सर्व्हर एक सामान्य SSL प्रोटोकॉल आवृत्ती किंवा सायफर संचाचे समर्थन करीत नाही.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 331 | <translation id="4079302484614802869">प्रॉक्सी कॉन्फिगरेशन .pac स्क्रिप्ट URL वापरण्यास सेट करण्यात आले आहे, निश्चित प्रॉक्सी सर्व्हर नव्हे.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 332 | <translation id="4098354747657067197">भ्रामक साइट पुढे आहे</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 333 | <translation id="4103249731201008433">डिव्हाइस सिरीयल क्रमांक अवैध आहे</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 334 | <translation id="4103763322291513355">आपल्या सिस्टीम प्रशासकाद्वारे प्रवर्तित काळ्यासूचीतील URLs आणि अन्य धोरणांची सूची पाहण्यासाठी <strong>chrome://policy</strong> ला भेट द्या.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 335 | <translation id="4110615724604346410">हा सर्व्हर हे <ph name="DOMAIN" /> असल्याचे सिद्ध करू शकला नाही; याच्या सुरक्षा प्रमाणपत्रामध्ये त्रुटी आहेत. हे कदाचित एका चुकीच्या कॉन्फिगरेशनमुळे किंवा आक्रमणकर्त्याने आपले कनेक्शन आंतरखंडित केल्यामुळे झाले असू शकते. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 336 | <translation id="4115378294792113321">किरमिजी</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 337 | <translation id="4117700440116928470">धोरण कक्षा समर्थित नाही.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 338 | <translation id="4118212371799607889">हा सर्व्हर <ph name="DOMAIN" /> हे असल्याचे सिद्ध करू शकला नाही; याचे सुरक्षा प्रमाणपत्र Chromium द्वारे विश्वसनीय नाही; हे कदाचित एका चुकीच्या कॉन्फिगरेशनमुळे किंवा आक्रमणकर्त्याने आपले कनेक्शन आंतरखंडित केल्यामुळे झाले असू शकते. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 339 | <translation id="4129401438321186435">{COUNT,plural, =1{अन्य 1}one{अन्य #}other{अन्य #}}</translation> |
Krishna Govind | 72a5b03 | 2016-05-13 19:51:08 | [diff] [blame] | 340 | <translation id="4130226655945681476">नेटवर्क केबल, मोडेम आणि राउटर तपासत आहे</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 341 | <translation id="4148925816941278100">American Express</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 342 | <translation id="4169947484918424451">Chromium ने हे कार्ड जतन करावे असे आपण इच्छिता?</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 343 | <translation id="4171400957073367226">खराब सत्यापन स्वाक्षरी</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 344 | <translation id="4176463684765177261">अक्षम</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 345 | <translation id="4196861286325780578">&हलवा पुन्हा करा</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 346 | <translation id="4203896806696719780"><ph name="BEGIN_LINK" />फायरवॉल आणि अँटीव्हायरस कॉन्फिगरेशन तपासणे<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 347 | <translation id="4206349416402437184">{COUNT,plural, =0{काहीही नाही}=1{1 अॅप ($1)}=2{2 अॅप्स ($1, $2)}one{# अॅप्स ($1, $2, $3)}other{# अॅप्स ($1, $2, $3)}}</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 348 | <translation id="4220128509585149162">क्रॅश होते</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 349 | <translation id="4226937834893929579"><ph name="BEGIN_LINK" />नेटवर्क निदान चालवून पहा<ph name="END_LINK" />.</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 350 | <translation id="4250431568374086873">या साइटवरील आपले कनेक्शन पूर्णपणे सुरक्षित नाही</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 351 | <translation id="4250680216510889253">नाही</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 352 | <translation id="425582637250725228">आपण केलेले बदल कदाचित जतन केले जाणार नाहीत.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 353 | <translation id="4258748452823770588">खराब स्वाक्षरी</translation> |
| 354 | <translation id="4269787794583293679">(वापरकर्तानाव नाही)</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 355 | <translation id="4280429058323657511">, कालबाह्यता <ph name="EXPIRATION_DATE_ABBR" /></translation> |
| 356 | <translation id="4295944351946828969">Google सुरक्षित ब्राउझिंगला <ph name="SITE" /> वर <ph name="BEGIN_LINK" />हानीकारक प्रोग्राम आढळले<ph name="END_LINK" /> <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 357 | <translation id="4300246636397505754">पालक सूचना</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 358 | <translation id="4304224509867189079">लॉग इन</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 359 | <translation id="432290197980158659">सर्व्हरने प्रमाणपत्र सादर केले जे अंगभूत अपेक्षांशी जुळत नाही. या अपेक्षा आपल्याला संरक्षित करण्यासाठी विशिष्ट, उच्च-सुरक्षिततेच्या वेबसाइटसाठी समाविष्ट केल्या आहेत. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 360 | <translation id="4325863107915753736">लेख शोधण्यात अयशस्वी</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 361 | <translation id="4326324639298822553">आपली कालबाह्यता तारीख तपासा आणि पुन्हा प्रयत्न करा</translation> |
Krishna Govind | b72069a | 2016-10-04 06:26:50 | [diff] [blame] | 362 | <translation id="4331708818696583467">सुरक्षित नाही</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 363 | <translation id="4356973930735388585">या साइट वरील आक्रमणकर्ते आपली माहिती (उदाहरणार्थ, फोटो, संकेतशब्द, संदेश आणि क्रेडिट कार्ड) चोरणारे किंवा हटविणारे धोकादायक प्रोग्राम आपल्या संगणकावर स्थापित करण्याचा प्रयत्न करू शकतात.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 364 | <translation id="4372948949327679948">अपेक्षित <ph name="VALUE_TYPE" /> मूल्य.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 365 | <translation id="4381091992796011497">वापरकर्ता नाव:</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 366 | <translation id="4394049700291259645">अक्षम करा</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 367 | <translation id="4406896451731180161">शोध परिणाम</translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 368 | <translation id="4432688616882109544"><ph name="HOST_NAME" /> ने आपले लॉग इन प्रमाणपत्र स्वीकारले नाही किंवा कदाचित प्रदान केले गेले नसावे.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 369 | <translation id="443673843213245140">प्रॉक्सीचा वापर अक्षम करण्यात आला आहे पण एक सुस्पष्ट प्रॉक्सी कॉन्फिगरेशन निर्दिष्ट करण्यात आले आहे.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 370 | <translation id="4492190037599258964">'<ph name="SEARCH_STRING" />' साठी शोध परिणाम</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 371 | <translation id="4506176782989081258">प्रमाणीकरण त्रुटी: <ph name="VALIDATION_ERROR" /></translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 372 | <translation id="4506599922270137252">सिस्टीम प्रशासकाशी संपर्क साधणे</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 373 | <translation id="450710068430902550">प्रशासकासह सामायिक करीत आहे</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 374 | <translation id="4522570452068850558">तपशील</translation> |
Aaron Gable | 662c89f | 2016-05-11 00:04:21 | [diff] [blame] | 375 | <translation id="4558551763791394412">आपले विस्तार अक्षम करून पहा.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 376 | <translation id="457875822857220463">वितरण</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 377 | <translation id="4587425331216688090">Chrome मधून पत्ता काढायचा?</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 378 | <translation id="4589078953350245614">आपण <ph name="DOMAIN" /> येथे पोहोचण्याचा प्रयत्न केला, परंतु सर्व्हरने अवैध प्रमाणपत्र सादर केले. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 379 | <translation id="4592951414987517459">आपले <ph name="DOMAIN" /> वरील कनेक्शन आधुनिक सायफर सूट वापरून कूटबद्ध केलेले आहे.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 380 | <translation id="4594403342090139922">&हटवा पूर्ववत करा</translation> |
dimu | bead6d12 | 2017-01-04 19:03:58 | [diff] [blame] | 381 | <translation id="4619615317237390068">अन्य डिव्हाइसेसमधील टॅब</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 382 | <translation id="4668929960204016307">,</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 383 | <translation id="4701488924964507374"><ph name="SENTENCE1" /> <ph name="SENTENCE2" /></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 384 | <translation id="4708268264240856090">आपल्या कनेक्शनमध्ये व्यत्यय आला</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 385 | <translation id="4722547256916164131"><ph name="BEGIN_LINK" />Windows नेटवर्क निदान चालविणे<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 386 | <translation id="4726672564094551039">धोरणे रीलोड करा</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 387 | <translation id="4728558894243024398">प्लॅटफॉर्म</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 388 | <translation id="4744603770635761495">कार्यवाहीयोग्य पथ</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 389 | <translation id="4750917950439032686">आपली माहिती (उदाहरणार्थ, संकेतशब्द किंवा क्रेडिट कार्ड क्रमांक) या साइटवर पाठविली जाते तेव्हा ती खाजगी राहते.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 390 | <translation id="4756388243121344051">&इतिहास</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 391 | <translation id="4758311279753947758">संपर्क माहिती जोडा</translation> |
dimu | 0e34d34 | 2017-01-18 00:54:19 | [diff] [blame] | 392 | <translation id="4759118997339041434">पेमेंट स्वयंभरण अक्षम केले</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 393 | <translation id="4764776831041365478"><ph name="URL" /> येथील वेबपृष्ठ कदाचित तात्पुरते बंद आहे किंवा ते कदाचित कायमचे नवीन वेब पत्त्यावर हलवले आहे.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 394 | <translation id="4771973620359291008">एक अज्ञात त्रुटी आली आहे.</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 395 | <translation id="4800132727771399293">आपली कालबाह्यता तारीख आणि CVC तपासा आणि पुन्हा प्रयत्न करा</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 396 | <translation id="4803924862070940586"><ph name="CURRENCY_CODE" /> <ph name="FORMATTED_TOTAL_AMOUNT" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 397 | <translation id="4813512666221746211">नेटवर्क त्रुटी</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 398 | <translation id="4816492930507672669">पृष्ठानुरुप करा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 399 | <translation id="4850886885716139402">पहा</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 400 | <translation id="4858792381671956233">या साइटला भेट देणे ठीक आहे का ते आपण आपल्या पालकांना विचारले</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 401 | <translation id="4880827082731008257">इतिहास शोध</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 402 | <translation id="4895877746940133817"><ph name="TYPE_1" />, <ph name="TYPE_2" />, <ph name="TYPE_3" /></translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 403 | <translation id="4914479371620770914">{URL_count,plural, =1{आणि 1 आणखी वेब पृष्ठ}one{आणि # आणखी वेब पृष्ठ}other{आणि # आणखी वेब पृष्ठे}}</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 404 | <translation id="4923417429809017348">हे पृष्ठ अज्ञात भाषेतून <ph name="LANGUAGE_LANGUAGE" /> मध्ये अनुवादित करण्यात आले</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 405 | <translation id="4923459931733593730">देयक</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 406 | <translation id="4926049483395192435">निर्दिष्ट केले जाणे आवश्यक आहे.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 407 | <translation id="4941291666397027948">* आवश्यक फील्ड सूचित करते</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 408 | <translation id="495170559598752135">क्रिया</translation> |
| 409 | <translation id="4958444002117714549">सूची विस्तृत करा</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 410 | <translation id="4962322354953122629">हा सर्व्हर हे <ph name="DOMAIN" /> असल्याचे सिद्ध करू शकला नाही; याचे सुरक्षा प्रमाणपत्र Chrome द्वारे विश्वसनीय नाही; हे कदाचित एका चुकीच्या कॉन्फिगरेशनमुळे किंवा आक्रमणकर्त्याने आपले कनेक्शन आंतरखंडित केल्यामुळे झाले असू शकते. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 411 | <translation id="4989809363548539747">हे प्लगिन समर्थित नाही</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 412 | <translation id="5002932099480077015">सक्षम केल्यास, Chrome जलदपणे फॉर्म भरण्यासाठी आपल्या कार्डची एक प्रत या डिव्हाइसवर संग्रहित करेल.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 413 | <translation id="5019198164206649151">समर्थन संचयन खराब स्थितीत</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 414 | <translation id="5023310440958281426">आपल्या प्रशासकाची धोरणे तपासा</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 415 | <translation id="5029568752722684782">कॉपी साफ करा</translation> |
Krishna Govind | 5822d6c | 2016-08-08 21:49:34 | [diff] [blame] | 416 | <translation id="5031870354684148875">Google भाषांतर बद्दल</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 417 | <translation id="5040262127954254034">गोपनीयता</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 418 | <translation id="5045550434625856497">अयोग्य संकेतशब्द</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 419 | <translation id="5056549851600133418">आपल्यासाठी लेख</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 420 | <translation id="5070335125961472645"><ph name="BEGIN_LINK" />प्रॉक्सी पत्ता तपासणे<ph name="END_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 421 | <translation id="5087286274860437796">यावेळी सर्व्हरचे प्रमाणपत्र वैध नाही.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 422 | <translation id="5087580092889165836">कार्ड जोडा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 423 | <translation id="5089810972385038852">राज्य</translation> |
| 424 | <translation id="5095208057601539847">प्रांत</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 425 | <translation id="5115563688576182185">(64-बिट)</translation> |
Krishna Govind | 9fa396f | 2016-10-24 21:23:42 | [diff] [blame] | 426 | <translation id="5141240743006678641">आपल्या Google क्रेडेन्शियलसह संंकालित केलेले संकेतशब्द कूटबद्ध करा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 427 | <translation id="5145883236150621069">धोरण प्रतिसादामध्ये त्रुटी कोड अस्तित्वात आहे</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 428 | <translation id="5171045022955879922">URL शोधा किंवा टाइप करा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 429 | <translation id="5172758083709347301">मशीन</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 430 | <translation id="5179510805599951267"><ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" /> मध्ये नाही? या त्रुटीचा अहवाल नोंदवा</translation> |
Krishna Govind | c0a7e86 | 2016-11-07 18:20:44 | [diff] [blame] | 431 | <translation id="5181140330217080051">डाउनलोड करीत आहे</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 432 | <translation id="5190835502935405962">बुकमार्क बार</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 433 | <translation id="5199729219167945352">प्रयोग</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 434 | <translation id="5205222826937269299">नाव आवश्यक आहे</translation> |
| 435 | <translation id="5222812217790122047">ईमेल आवश्यक आहे</translation> |
dimu | 7998696 | 2017-02-11 03:43:17 | [diff] [blame] | 436 | <translation id="5251803541071282808">क्लाउड</translation> |
Krishna Govind | ad809ef | 2016-10-17 19:38:09 | [diff] [blame] | 437 | <translation id="5277279256032773186">कार्यस्थानी Chrome वापरत आहात? व्यवसाय त्यांच्या कर्मचार्यांंसाठी Chrome सेटिंग्ज व्यवस्थापित करू शकतात. अधिक जाणनू घ्या</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 438 | <translation id="5299298092464848405">धोरण विश्लेषित करताना त्रुटी</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 439 | <translation id="5300589172476337783">दर्शवा</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 440 | <translation id="5308689395849655368">क्रॅश अहवाल अक्षम केला गेला आहे.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 441 | <translation id="5317780077021120954">जतन करा</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 442 | <translation id="5326702247179446998">प्राप्तकर्ता आवश्यक आहे</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 443 | <translation id="5327248766486351172">नाव</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 444 | <translation id="5337705430875057403"><ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> वरील आक्रमणकर्ते सॉफ्टवेअर स्थापित करणे किंवा आपली वैवक्तिक माहिती (उदाहरणार्थ, संकेतशब्द, फोन नंबर किंवा क्रेडिट कार्ड) उघड करणे यासारखे काहीतरी धोकादायक करण्यामध्ये आपल्याला युक्तीने गुंतवू शकतात.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 445 | <translation id="53553865750799677">असमर्थित घेण्याचा पत्ता. भिन्न पत्ता निवडा.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 446 | <translation id="5359637492792381994">हा सर्व्हर <ph name="DOMAIN" /> हे असल्याचे सिद्ध करू शकला नाही; याचे सुरक्षा प्रमाणपत्र यावेळी वैध नाही हे कदाचित एका चुकीच्या कॉन्फिगरेशनमुळे किंवा आक्रमणकर्त्याने आपले कनेक्शन आंतरखंडित केल्यामुळे झाले असू शकते. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 447 | <translation id="536296301121032821">धोरण सेटिंग्ज संचयित करण्यात अयशस्वी</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 448 | <translation id="5386426401304769735">या साइटसाठी असलेल्या प्रमाणपत्र श्रृंखलेत SHA-1 वापरून स्वाक्षरी केलेले प्रमाणपत्र असते.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 449 | <translation id="5421136146218899937">ब्राउझिंग डेटा साफ करा...</translation> |
| 450 | <translation id="5430298929874300616">बुकमार्क काढा</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 451 | <translation id="5431657950005405462">आपली फाईल आढळली नाही</translation> |
Krishna Govind | 2709cbb | 2016-04-12 17:43:05 | [diff] [blame] | 452 | <translation id="5435775191620395718">या डिव्हाइस वरील इतिहास दर्शवित आहे. <ph name="BEGIN_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LINK" /></translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 453 | <translation id="5439770059721715174">"<ph name="ERROR_PATH" />" वर स्कीमा प्रमाणीकरण त्रुटी: <ph name="ERROR" /></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 454 | <translation id="5452270690849572955">हे <ph name="HOST_NAME" /> पृष्ठ शोधले जाऊ शकत नाही</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 455 | <translation id="5455374756549232013">खराब धोरण टाइमस्टँप</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 456 | <translation id="5455790498993699893"><ph name="TOTAL_MATCHCOUNT" /> पैकी <ph name="ACTIVE_MATCH" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 457 | <translation id="5470861586879999274">&संपादित करा पुन्हा करा</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 458 | <translation id="54817484435770891">वैध पत्ता जोडा</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 459 | <translation id="5492298309214877701">कंपनी, संस्था किंवा शाळा इंट्रानेट वरील या साइटची URL बाह्य वेबसाइटसारखीच आहे. |
| 460 | <ph name="LINE_BREAK" /> |
| 461 | सिस्टीम प्रशासकाशी संपर्क साधण्याचा प्रयत्न करा.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 462 | <translation id="5509780412636533143">व्यवस्थापित केलेले बुकमार्क</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 463 | <translation id="5510766032865166053">ती कदाचित हलविली किंवा हटविली गेली आहे.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 464 | <translation id="5523118979700054094">धोरणाचे नाव</translation> |
| 465 | <translation id="552553974213252141">मजकूर योग्यरितीने काढला होता?</translation> |
| 466 | <translation id="5540224163453853">विनंती केलेला लेख शोधू शकलो नाही.</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 467 | <translation id="5544037170328430102"><ph name="SITE" /> वरील एम्बेड केलेले पृष्ठ म्हणते:</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 468 | <translation id="5556459405103347317">रीलोड करा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 469 | <translation id="5565735124758917034">सक्रिय</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 470 | <translation id="5575380383496039204">असमर्थित वितरण पत्ता. भिन्न पत्ता निवडा.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 471 | <translation id="5580958916614886209">आपला कालबाह्यता महिना तपासा आणि पुन्हा प्रयत्न करा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 472 | <translation id="560412284261940334">व्यवस्थापन समर्थित नाही</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 473 | <translation id="5610142619324316209">कनेक्शन तपासणे</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 474 | <translation id="5610807607761827392">आपण कार्ड आणि पत्ते <ph name="BEGIN_LINK" />सेटिंग्ज<ph name="END_LINK" /> मध्ये व्यवस्थापित करू शकता.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 475 | <translation id="5617949217645503996"><ph name="HOST_NAME" /> नी आपल्याला अनेक वेळा पुनर्निर्देशित केले.</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 476 | <translation id="5622887735448669177">आपण ही साइट सोडू इच्छिता?</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 477 | <translation id="5629630648637658800">धोरण सेटिंग्ज लोड करण्यात अयशस्वी</translation> |
| 478 | <translation id="5631439013527180824">अवैध डिव्हाइस व्यवस्थापन टोकन</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 479 | <translation id="5669703222995421982">वैयक्तीकृत सामग्री मिळवा</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 480 | <translation id="5675650730144413517">हे पृष्ठ कार्य करीत नाही</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 481 | <translation id="5677928146339483299">अवरोधित</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 482 | <translation id="5694783966845939798">आपण <ph name="DOMAIN" /> वर पोहोचण्याचा प्रयत्न केला परंतु सर्व्हरने एखाद्या कमकुवत स्वाक्षरी अल्गोरिदम (जसे की SHA-1) चा वापर करून स्वाक्षरीकृत केलेले प्रमाणपत्र सादर केले. याचा अर्थ असा आहे की सर्व्हरने सादर केलेले सुरक्षितता क्रेडेन्शियल बनावटी असू शकतात आणि हा सर्व्हर आपल्याला अपेक्षित असलेला सर्व्हर नसू शकतो (आपण कदाचित एखाद्या आक्रमणकर्त्यासह संप्रेषण करीत आहात). <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 483 | <translation id="5710435578057952990">या वेबसाइटची ओळख सत्यापित केली गेली नाही.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 484 | <translation id="5720705177508910913">वर्तमान वापरकर्ता</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 485 | <translation id="5732392974455271431">आपले पालक आपल्यासाठी ती अनावरोधित करू शकतात</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 486 | <translation id="57586589942790530">अवैध कार्ड क्रमांक</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 487 | <translation id="5784606427469807560">आपल्या कार्डची पुष्टी करताना समस्या आली. आपले इंटरनेट कनेक्शन तपासा आणि पुन्हा प्रयत्न करा.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 488 | <translation id="5785756445106461925">पुढे, या पृष्ठात सुरक्षित नसलेली इतर संसाधने समाविष्ट आहेत. ही संसाधने संक्रमणात असताना इतरांद्वारे पाहिली जाऊ शकतात आणि पृष्ठाचे स्वरूप बदलण्यासाठी आक्रमणकर्त्याद्वारे सुधारित केली जाऊ शकतात.</translation> |
Krishna Govind | 368f730 | 2016-08-16 00:59:27 | [diff] [blame] | 489 | <translation id="5786044859038896871">आपण आपली कार्ड माहिती भरू इच्छित आहात?</translation> |
| 490 | <translation id="5803412860119678065">आपण आपले <ph name="CARD_DETAIL" /> भरू इच्छित आहात?</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 491 | <translation id="5810442152076338065">आपले <ph name="DOMAIN" /> वरील कनेक्शन अप्रचलित सायफर सूट वापरून कूटबद्ध केलेले आहे.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 492 | <translation id="5813119285467412249">&जोडा पुन्हा करा</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 493 | <translation id="5814352347845180253">आपण <ph name="SITE" /> आणि काही अन्य साइट मधील प्रीमियम सामग्री मधील प्रवेश कदाचित गमवाल.</translation> |
| 494 | <translation id="5838278095973806738">या साइटवर कोणतीही संवेदनशील माहिती (उदाहरणार्थ, संकेतशब्द किंवा क्रेडिट कार्ड) प्रविष्ट करू नका, कारण आक्रमणकर्ते ती चोरू शकतात.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 495 | <translation id="5843436854350372569">आपण <ph name="DOMAIN" /> वर पोहोचण्याचा प्रयत्न केला, परंतु सर्व्हरने एक कमकुवत की असलेले प्रमाणपत्र सादर केले. आक्रमणकर्त्याने खाजगी की तोडलेली असू शकते आणि सर्व्हर हे आपल्याला अपेक्षित असणारे सर्व्हर नसू शकते (आपण कदाचित आक्रमणकर्त्याशी संप्रेषण करत असाल) <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 496 | <translation id="5869405914158311789">या साइटवर पोहचणे शक्य नाही</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 497 | <translation id="5869522115854928033">जतन केलेले संकेतशब्द</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 498 | <translation id="5872918882028971132">पालक सूचना</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 499 | <translation id="587760065310675640">असमर्थित पाठविण्याचा पत्ता. भिन्न पत्ता निवडा.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 500 | <translation id="5901630391730855834">पिवळा</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 501 | <translation id="59174027418879706">सक्षम केलेले</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 502 | <translation id="5926846154125914413">आपण काही साइट मधील प्रीमियम सामग्री मधील प्रवेश कदाचित गमवाल.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 503 | <translation id="5959728338436674663">धोकादायक अॅप्स आणि साइट शोधण्यात मदत करण्यासाठी काही <ph name="BEGIN_WHITEPAPER_LINK" />सिस्टीम माहिती आणि पृष्ठ सामग्री<ph name="END_WHITEPAPER_LINK" /> स्वयंचलितपणे Google कडे पाठवा. <ph name="PRIVACY_PAGE_LINK" /></translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 504 | <translation id="5966707198760109579">आठवडा</translation> |
| 505 | <translation id="5967867314010545767">इतिहासातून काढा</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 506 | <translation id="5975083100439434680">झूम कमी करा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 507 | <translation id="5989320800837274978">निश्चित प्रॉक्सी सर्व्हर किंवा .pac स्क्रिप्ट URL देखील निर्दिष्ट केलेली नाही.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 508 | <translation id="5990559369517809815">सर्व्हरला केल्या जाणार्या विनंत्या एका विस्ताराने अवरोधित केल्या गेल्या आहेत.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 509 | <translation id="6008256403891681546">JCB</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 510 | <translation id="6011754012569870220">कार्ड आणि पत्ता पर्याय Chrome मधील आहेत. आपण ते <ph name="BEGIN_LINK" />सेटिंग्ज<ph name="END_LINK" /> मध्ये व्यवस्थापित करू शकता.</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 511 | <translation id="6016158022840135739">{COUNT,plural, =1{पृष्ठ 1}one{पृष्ठ #}other{पृष्ठे #}}</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 512 | <translation id="6017514345406065928">हिरवा</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 513 | <translation id="6040143037577758943">बंद करा</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 514 | <translation id="604124094241169006">स्वयंचलित</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 515 | <translation id="6042308850641462728">अधिक</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 516 | <translation id="6060685159320643512">सावधगिरी बाळगा, या प्रयोगांमुळे हानी होऊ शकते</translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 517 | <translation id="6108835911243775197">{COUNT,plural, =0{काहीही नाही}=1{1}one{#}other{#}}</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 518 | <translation id="6146055958333702838">कोणत्याही केबल तपासा आणि कोणतेही राउटर, मोडेम किंवा आपण |
| 519 | वापरत असलेले |
| 520 | अन्य नेटवर्क डिव्हाइसेस रीबूट करा.</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 521 | <translation id="614940544461990577">हे करून पहा:</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 522 | <translation id="6151417162996330722">सर्व्हर प्रमाणपत्रास वैधता कालावधी आहे जो खूप मोठा आहे.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 523 | <translation id="6165508094623778733">अधिक जाणून घ्या</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 524 | <translation id="6177128806592000436">या साइटवरील आपले कनेक्शन सुरक्षित नाही</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 525 | <translation id="6203231073485539293">आपले इंटरनेट कनेक्शन तपासा</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 526 | <translation id="6218753634732582820">Chromium वरून पत्ता काढायचा?</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 527 | <translation id="6251924700383757765">गोपनीयता धोरण</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 528 | <translation id="625755898061068298">आपण या साइटसाठी सुरक्षा चेतावणी अक्षम करणे निवडले आहे.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 529 | <translation id="6259156558325130047">&पुनर्क्रमित करा पुन्हा करा</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 530 | <translation id="6263376278284652872"><ph name="DOMAIN" /> बुकमार्क</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 531 | <translation id="6264485186158353794">सुरक्षिततेकडे परत</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 532 | <translation id="6282194474023008486">पोस्टल कोड</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 533 | <translation id="6290238015253830360">आपण सुचविलेले लेख येथे दिसतील</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 534 | <translation id="6305205051461490394"><ph name="URL" /> आवाक्याबाहेर आहे.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 535 | <translation id="6321917430147971392">आपल्या DNS सेटिंग्ज तपासा</translation> |
| 536 | <translation id="6328639280570009161">नेटवर्क पूर्वानुमान अक्षम करून पहा</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 537 | <translation id="6328786501058569169">ही साइट फसवी आहे</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 538 | <translation id="6337534724793800597">धोरणे नावानुसार फिल्टर करा</translation> |
Krishna Govind | df07853 | 2015-11-09 18:57:21 | [diff] [blame] | 539 | <translation id="6342069812937806050">आत्ताच</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 540 | <translation id="6355080345576803305">सार्वजनिक सत्र अधिशून्य</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 541 | <translation id="6358450015545214790">याचा अर्थ काय आहे?</translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 542 | <translation id="6386120369904791316">{COUNT,plural, =1{1 अन्य सूचना}one{# अन्य सूचना}other{# अन्य सूचना}}</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 543 | <translation id="6387478394221739770">छान नवीन Chrome वैशिष्ट्यांमध्ये स्वारस्य आहे? chrome.com/beta वरील आमचे बीटा चॅनेल वापरून पहा.</translation> |
Krishna Govind | 5822d6c | 2016-08-08 21:49:34 | [diff] [blame] | 544 | <translation id="6389758589412724634">हे वेबपृष्ठ प्रदर्शित करण्याचा प्रयत्न करताना Chromium ची मेमरी संपली आहे.</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 545 | <translation id="6404511346730675251">बुकमार्क संपादित करा</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 546 | <translation id="6410264514553301377"><ph name="CREDIT_CARD" /> साठी कालबाह्यता तारीख आणि CVC प्रविष्ट करा</translation> |
| 547 | <translation id="6414888972213066896">या साइटला भेट देणे ठीक आहे का ते आपण आपल्या पालकास विचारले</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 548 | <translation id="6416403317709441254">Chromium प्रक्रिया करू शकत नसलेले न समजणारे क्रेडेन्शियल वेबसाइटने पाठविल्यामुळे आपण आत्ता <ph name="SITE" /> ला भेट देऊ शकत नाही. नेटवर्क त्रुटी आणि आक्रमणकर्ते सामान्यतः तात्पुरते असतात, यामुळे हे पृष्ठ कदाचित नंतर कार्य करेल. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 549 | <translation id="6417515091412812850">प्रमाणपत्र मागे घेतले की नाही हे तपासण्यात अक्षम.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 550 | <translation id="6433490469411711332">संपर्क माहिती संपादित करा</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 551 | <translation id="6433595998831338502"><ph name="HOST_NAME" /> नी कनेक्ट करण्यास नकार दिला.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 552 | <translation id="6443118737398455446">अवैध कालबाह्यता तारीख</translation> |
| 553 | <translation id="6446608382365791566">अधिक माहिती जोडा</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 554 | <translation id="6451458296329894277">फॉर्म रीसबमिशनची पुष्टी करा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 555 | <translation id="6458467102616083041">धोरणानुसार डीफॉल्ट शोध अक्षम केल्याने दुर्लक्ष करण्यात आले.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 556 | <translation id="6462969404041126431">हा सर्व्हर <ph name="DOMAIN" /> हे असल्याचे सिद्ध करू शकला नाही; याचे सुरक्षा प्रमाणपत्र निरस्त केले असावे. हे कदाचित एका चुकीच्या कॉन्फिगरेशनमुळे किंवा आक्रमणकर्त्याने आपले कनेक्शन आंतरखंडित केल्यामुळे झाले असू शकते. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 557 | <translation id="647261751007945333">डिव्हाइस धोरणे</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 558 | <translation id="6477321094435799029">Chrome ला या पृष्ठावर असमान्य कोड सापडला आहे आणि आपली वैयक्तिक माहिती (उदा, संकेतशब्द, फोन नंबर आणि क्रेडिट कार्ड) संरक्षित करण्यासाठी अवरोधित केला आहे.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 559 | <translation id="6477460825583319731">अवैध ईमेल पत्ता</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 560 | <translation id="6489534406876378309">क्रॅश अपलोड करणे प्रारंभ करा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 561 | <translation id="6529602333819889595">&पुन्हा करा हटवा</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 562 | <translation id="6534179046333460208">वास्तविक वेब सूचना</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 563 | <translation id="6550675742724504774">पर्याय</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 564 | <translation id="6556239504065605927">सुरक्षित कनेक्शन</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 565 | <translation id="6563469144985748109">आपल्या व्यवस्थापकाने अद्याप ती मंजूर केली नाही</translation> |
dimu | 822f125 | 2017-02-14 20:37:18 | [diff] [blame^] | 566 | <translation id="6569060085658103619">आपण एक विस्तार पृष्ठ पाहत आहात</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 567 | <translation id="6593753688552673085"><ph name="UPPER_ESTIMATE" /> पेक्षा कमी</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 568 | <translation id="6596325263575161958">कूटबद्धता पर्याय</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 569 | <translation id="662080504995468778">यावर रहा</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 570 | <translation id="6626291197371920147">वैध कार्ड नंबर जोडा</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 571 | <translation id="6628463337424475685"><ph name="ENGINE" /> शोध</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 572 | <translation id="6644283850729428850">हे धोरण नापसंत आहे.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 573 | <translation id="6652240803263749613">हा सर्व्हर <ph name="DOMAIN" /> हे असल्याचे सिद्ध करू शकला नाही; याचे सुरक्षा प्रमाणपत्र आपल्या संगणकाच्या ऑपरेटिंग प्रणालीद्वारे विश्वसनीय नाही; हे कदाचित एका चुकीच्या कॉन्फिगरेशनमुळे किंवा आक्रमणकर्त्याने आपले कनेक्शन आंतरखंडित केल्यामुळे झाले असू शकते. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 574 | <translation id="6671697161687535275">Chromium वरून फॉर्म सूचना काढायच्या?</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 575 | <translation id="6685834062052613830">साइन आउट करा आणि सेटअप पूर्ण करा</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 576 | <translation id="6710213216561001401">मागील</translation> |
Krishna Govind | f77b7252 | 2016-04-25 19:28:54 | [diff] [blame] | 577 | <translation id="6710594484020273272"><शोध संज्ञा प्रविष्ट करा></translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 578 | <translation id="6711464428925977395">प्रॉक्सी सर्व्हरमध्ये काहीतरी चुकीचे आहे किंवा पत्ता चुकीचा आहे.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 579 | <translation id="6727102863431372879">सेट करा</translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 580 | <translation id="6731320287533051140">{COUNT,plural, =0{काहीही नाही}=1{1 आयटम}one{# आयटम}other{# आयटम}}</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 581 | <translation id="6743044928064272573">घेण्याचे पर्याय</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 582 | <translation id="674375294223700098">अज्ञात सर्व्हर प्रमाणपत्र त्रुटी.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 583 | <translation id="6753269504797312559">धोरण मूल्य</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 584 | <translation id="6757797048963528358">आपले डिव्हाइस निष्क्रीय झाले.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 585 | <translation id="6778737459546443941">आपल्या पालकाने अद्याप ती मंजूर केली नाही</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 586 | <translation id="6810899417690483278">सानुकूलीकरण आयडी</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 587 | <translation id="6820686453637990663">CVC</translation> |
Krishna Govind | 5822d6c | 2016-08-08 21:49:34 | [diff] [blame] | 588 | <translation id="6831043979455480757">भाषांतर करा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 589 | <translation id="6839929833149231406">क्षेत्र</translation> |
| 590 | <translation id="6874604403660855544">&जोडा पुन्हा करा</translation> |
| 591 | <translation id="6891596781022320156">धोरण स्तर समर्थित नाही.</translation> |
Krishna Govind | 88b6b14 | 2016-07-22 20:05:19 | [diff] [blame] | 592 | <translation id="6895330447102777224">आपल्या कार्डची पुष्टी केली</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 593 | <translation id="6897140037006041989">वापरकर्ता एजंट</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 594 | <translation id="6915804003454593391">वापरकर्ता:</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 595 | <translation id="6937422995269576720">कार्ड नंबर अवैध</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 596 | <translation id="6957887021205513506">सर्व्हरचे प्रमाणपत्र खोटे असल्याचे दिसून येते.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 597 | <translation id="6965382102122355670">ठीक आहे</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 598 | <translation id="6965978654500191972">डिव्हाइस</translation> |
| 599 | <translation id="6970216967273061347">जिल्हा</translation> |
| 600 | <translation id="6973656660372572881">निश्चित प्रॉक्सी सर्व्हर आणि .pac स्क्रिप्ट URL निर्दिष्ट करण्यात आले आहेत.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 601 | <translation id="6989763994942163495">प्रगत सेटिंग्ज दर्शवा...</translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 602 | <translation id="7000990526846637657">कोणत्याही इतिहास प्रविष्टी सापडल्या नाहीत</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 603 | <translation id="7001663382399377034">प्राप्तकर्ता जोडा</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 604 | <translation id="7009986207543992532">आपण <ph name="DOMAIN" /> येथे पोहोचण्याचा प्रयत्न केला, परंतु सर्व्हरने असे प्रमाणपत्र सादर केले ज्याचा वैधता कालावधी विश्वासार्हतेसाठी खूप मोठा आहे. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 605 | <translation id="7012363358306927923">China UnionPay</translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 606 | <translation id="7012372675181957985">आपल्या Google खात्यात <ph name="BEGIN_LINK" />history.google.com<ph name="END_LINK" /> वर ब्राउझिंग इतिहासाची अन्य स्वरूपे असू शकतात</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 607 | <translation id="7029809446516969842">संकेतशब्द</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 608 | <translation id="7064851114919012435">संपर्क माहिती</translation> |
| 609 | <translation id="7079718277001814089">या साइटमध्ये मालवेयर आहे</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 610 | <translation id="7087282848513945231">परगणा</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 611 | <translation id="7088615885725309056">थोडा जुना</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 612 | <translation id="7090678807593890770">Google वर <ph name="LINK" /> शोधा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 613 | <translation id="7139724024395191329">अमिरात</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 614 | <translation id="7155487117670177674">देयक सुरक्षित नाही</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 615 | <translation id="7179921470347911571">आत्ता पुन्हा लाँच करा </translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 616 | <translation id="7180611975245234373">रीफ्रेश करा</translation> |
| 617 | <translation id="7182878459783632708">कोणतीही धोरणे सेट नाहीत</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 618 | <translation id="7186367841673660872">हे पृष्ठ<ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" />मधून<ph name="LANGUAGE_LANGUAGE" />मध्ये अनुवादित केले गेले आहे</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 619 | <translation id="719464814642662924">Visa</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 620 | <translation id="7210863904660874423"><ph name="HOST_NAME" /> नी सुरक्षितता मानकांचे पालन केले नाही.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 621 | <translation id="721197778055552897">या समस्येबद्दल <ph name="BEGIN_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 622 | <translation id="7219179957768738017">कनेक्शन <ph name="SSL_VERSION" /> वापरते.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 623 | <translation id="724691107663265825">साइटमध्ये पुढे मालवेअर आहे</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 624 | <translation id="724975217298816891">आपले कार्ड तपशील अद्यतनित करण्यासाठी <ph name="CREDIT_CARD" /> करिता कालबाह्यता तारीख आणि CVC प्रविष्ट करा. आपण पुष्टी केल्यावर, आपले कार्ड तपशील या साइटसह सामायिक केले जातील.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 625 | <translation id="725866823122871198">आपल्या संगणकाची तारीख आणि वेळ (<ph name="DATE_AND_TIME" />) चुकीची असल्यामुळे <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" /> सह खाजगी कनेक्शन स्थापित केले जाऊ शकत नाही.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 626 | <translation id="7275334191706090484">व्यवस्थापित केलेले बुकमार्क</translation> |
| 627 | <translation id="7298195798382681320">शिफारस केलेले</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 628 | <translation id="7309308571273880165"><ph name="CRASH_TIME" /> वाजता क्रॅश अहवाल कॅप्चर केला (वापरकर्त्याने विनंती केलेले अपलोड, अद्याप अपलोड केलेले नाही)</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 629 | <translation id="7334320624316649418">&पुनर्क्रमित करा पुन्हा करा</translation> |
Di Mu | db60e94 | 2016-07-11 23:14:41 | [diff] [blame] | 630 | <translation id="733923710415886693">प्रमाणपत्र पारदर्शकतेद्वारे सर्व्हरचे प्रमाणपत्र उघड केले नाही.</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 631 | <translation id="7351800657706554155">हे प्रमाणपत्र निरस्त केले गेल्याने आपण आत्ता <ph name="SITE" /> ला भेट देऊ शकत नाही. नेटवर्क त्रुटी आणि आक्रमणे सामान्यतः तात्पुरती असतात, त्यामुळे हे पृष्ठ कदाचित नंतर कार्य करेल. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 632 | <translation id="7353601530677266744">कमांड लाइन</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 633 | <translation id="7372973238305370288">शोध परिणाम</translation> |
| 634 | <translation id="7377249249140280793"><ph name="RELATIVE_DATE" /> - <ph name="FULL_DATE" /></translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 635 | <translation id="7378627244592794276">नाही</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 636 | <translation id="7378810950367401542">/</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 637 | <translation id="7390545607259442187">कार्डची पुष्टी करा</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 638 | <translation id="7394102162464064926">आपल्याला खात्री आहे की आपण आपल्या इतिहासामधून ही पृष्ठे हटवू इच्छिता? |
| 639 | |
| 640 | हं! गुप्त मोड <ph name="SHORTCUT_KEY" /> पुढील वेळी आटोपशीर होऊ शकतो.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 641 | <translation id="7400418766976504921">URL</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 642 | <translation id="7419106976560586862">प्रोफाइल पथ</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 643 | <translation id="7424977062513257142">या वेबपृष्ठावरील एम्बेड केलेले पृष्ठ म्हणते:</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 644 | <translation id="7441627299479586546">चुकीचे धोरण विषय</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 645 | <translation id="7444046173054089907">ही साइट अवरोधित केली आहे</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 646 | <translation id="7444238235002594607">घेण्याच्या पद्धती आणि आवश्यकता तपासण्यासाठी घेण्याचा पत्ता निवडा</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 647 | <translation id="7445762425076701745">आपण कनेक्ट केलेल्या सर्व्हरची ओळख पूर्णपणे सत्यापित करणे शक्य नाही. आपण सर्व्हरशी फक्त आपल्या डोमेनमध्ये वैध असलेले नाव वापरून कनेक्ट केलेले आहे, ज्याची मालकी सत्यापित करण्यासाठी बाह्य प्रमाणपत्र अधिकृततेला परवानगी नाही. काही प्रमाणपत्र अधिकारी तरीही या नावांसाठी प्रमाणपत्र जारी करतील, हे सुनिश्चित करण्याचा काहीही मार्ग नाही की आपण इच्छित वेबसाइटशी कनेक्ट केले आहे आणि आक्रमणकर्त्याशी नाही.</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 648 | <translation id="7451311239929941790">या समस्येविषयी <ph name="BEGIN_LINK" />अधिक जाणून घेणे<ph name="END_LINK" />.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 649 | <translation id="7460163899615895653">अन्य डिव्हाइस वरील आपले अलीकडील टॅब येथे दिसतात</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 650 | <translation id="7469372306589899959">कार्डची पुष्टी करीत आहे</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 651 | <translation id="7481312909269577407">पुढील</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 652 | <translation id="7485870689360869515">डेटा आढळला नाही.</translation> |
dimu | 4d848d2 | 2017-01-30 20:43:54 | [diff] [blame] | 653 | <translation id="7508255263130623398">परत केलेला धोरण डिव्हाइस आयडी रिक्त आहे किंवा वर्तमान डिव्हाइस आयडी शी जुळत नाही</translation> |
Krishna Govind | 46470b4 | 2015-11-30 21:54:15 | [diff] [blame] | 654 | <translation id="7514365320538308">डाउनलोड करा</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 655 | <translation id="7518003948725431193">या वेबपत्त्यासाठी वेबपृष्ठ आढळले नाही: <ph name="URL" /></translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 656 | <translation id="7535087603100972091">मूल्य</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 657 | <translation id="7537536606612762813">अनिवार्य</translation> |
| 658 | <translation id="7542995811387359312">स्वयंचलित क्रेडिट कार्ड भरणे अक्षम झाले आहे कारण हा फॉर्म सुरक्षित कनेक्शन वापरत नाही.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 659 | <translation id="7543525346216957623">आपल्या पालकास विचारा</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 660 | <translation id="7549584377607005141">हे वेबपृष्ठ योग्यरितीने प्रदर्शित केले जाण्यासाठी आपण पूर्वी प्रविष्ट केलेला डेटा आवश्यक आहे. आपण हा डेटा पुन्हा पाठवू शकता, परंतु असे केल्याने या पृष्ठाने मागे केलेली कोणत्याही क्रियेची पुनरावृत्ती आपण कराल.</translation> |
sdefresne | 957f4a7 | 2016-02-18 12:44:29 | [diff] [blame] | 661 | <translation id="7554791636758816595">नवीन टॅब</translation> |
Krishna Govind | 5822d6c | 2016-08-08 21:49:34 | [diff] [blame] | 662 | <translation id="7568593326407688803">हे पृष्ठ<ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" />मध्ये आहे आपण याचा भाषांतर करु इच्छिता?</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 663 | <translation id="7569952961197462199">Chrome मधून क्रेडिट कार्ड काढायचे?</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 664 | <translation id="7569983096843329377">काळा</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 665 | <translation id="7578104083680115302">आपण Google सह जतन केलेल्या कार्डचा वापर करून डिव्हाइसेसवरून द्रुतपणे साइट आणि अॅप्सवर देय द्या.</translation> |
Krishna Govind | 58744ea6 | 2016-09-07 05:39:46 | [diff] [blame] | 666 | <translation id="7588950540487816470">भौतिक वेब</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 667 | <translation id="7592362899630581445">सर्व्हरचे प्रमाणपत्र नाव मर्यादांचे उल्लंघन करते.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 668 | <translation id="759889825892636187"><ph name="HOST_NAME" /> सध्या ही विनंती हाताळण्यात अक्षम आहे.</translation> |
Krishna Govind | 5822d6c | 2016-08-08 21:49:34 | [diff] [blame] | 669 | <translation id="7600965453749440009">कधीही <ph name="LANGUAGE" /> चा भाषांतर करु नका</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 670 | <translation id="7610193165460212391">मूल्य <ph name="VALUE" /> श्रेणीच्या बाहेर आहे.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 671 | <translation id="7613889955535752492">कालबाह्य: <ph name="EXPIRATION_MONTH" />/<ph name="EXPIRATION_YEAR" /></translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 672 | <translation id="7615602087246926389">आपल्याकडे आधीपासूनच डेटा आहे जो आपल्या Google खाते संकेतशब्दाची विभिन्न आवृत्ती वापरुन कूटबद्ध करण्यात आला आहे. कृपया तो खाली प्रविष्ट करा.</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 673 | <translation id="7634554953375732414">या साइटवर आपले कनेक्शन खाजगी नाही.</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 674 | <translation id="7637571805876720304">Chromium वरून क्रेडिट कार्ड काढायचे?</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 675 | <translation id="765676359832457558">प्रगत सेटिंग्ज लपवा...</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 676 | <translation id="7658239707568436148">रद्द करा</translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 677 | <translation id="7667346355482952095">परत केलेले धोरण टोकन रिक्त आहे किंवा वर्तमान टोकनशी जुळत नाही</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 678 | <translation id="7668654391829183341">अज्ञात डिव्हाइस</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 679 | <translation id="7669271284792375604">या साइट वरील आक्रमणकर्ते कदाचित आपल्या ब्राउझिंग अनुभवास हानी पोहोचविणारे प्रोग्राम (उदाहरणार्थ, आपले मुख्यपृष्ठ बदलून किंवा आपण भेट देता त्या साइटवर अतिरिक्त जाहिराती दर्शवून) स्थापित करून आपली फसवणूक करण्याचा प्रयत्न करू शकतात.</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 680 | <translation id="7674629440242451245">छान नवीन Chrome वैशिष्ट्यांमध्ये स्वारस्य आहे? chrome.com/dev येथे आमचे dev चॅनेल वापरून पहा.</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 681 | <translation id="7682287625158474539">शिपिंग</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 682 | <translation id="7704050614460855821"><ph name="BEGIN_LINK" /> <ph name="SITE" /> (असुरक्षित) वर सुरु ठेवा<ph name="END_LINK" /></translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 683 | <translation id="7716424297397655342">ही साइट कॅश मधून लोड करणे शक्य नाही</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 684 | <translation id="7733391738235763478">(<ph name="NUMBER_VISITS" />)</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 685 | <translation id="7752995774971033316">व्यवस्थापित न केलेले</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 686 | <translation id="7755287808199759310">आपले पालक आपल्यासाठी ती अनावरोधित करू शकतात</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 687 | <translation id="7758069387465995638">फायरवॉल किंवा अँटीव्हायरस सॉफ्टवेअरने कदाचित कनेक्शन अवरोधित केले असावे.</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 688 | <translation id="7761701407923456692">सर्व्हरचे प्रमाणपत्र URL शी जुळत नाही.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 689 | <translation id="777702478322588152">परफेक्चुअर</translation> |
| 690 | <translation id="7791543448312431591">जोडा</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 691 | <translation id="7793809570500803535"><ph name="SITE" />येथील वेबपृष्ठ कदाचित तात्पुरते बंद आहे किंवा ते कदाचित नवीन वेब पत्त्यावर कायमचे हलवले आहे.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 692 | <translation id="7800304661137206267">संदेश प्रमाणीकरणासाठी <ph name="MAC" /> आणि की विनिमय तंत्र महणून <ph name="KX" /> सह <ph name="CIPHER" /> वापरून कनेक्शन कूटबद्ध केले आहे.</translation> |
Krishna Govind | c3fa5f3 | 2015-11-02 19:45:46 | [diff] [blame] | 693 | <translation id="780301667611848630">नाही, धन्यवाद</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 694 | <translation id="7805768142964895445">स्थिती</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 695 | <translation id="7812922009395017822">Mir</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 696 | <translation id="7813600968533626083">Chrome मधून सूचना फॉर्म काढायचा?</translation> |
Krishna Govind | fe7bb6f8 | 2016-10-10 17:32:17 | [diff] [blame] | 697 | <translation id="7815407501681723534">'<ph name="SEARCH_STRING" />' साठी <ph name="NUMBER_OF_RESULTS" /> <ph name="SEARCH_RESULTS" /> सापडले</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 698 | <translation id="7837582000577464779">आपल्या विनंतीवर प्रक्रिया करताना त्रुटी आली. कृपया आपले खाते तपासा आणि पुन्हा प्रयत्न करा.</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 699 | <translation id="785549533363645510">तथापि, आपण अदृश्य नाही. गुप्त झाल्याने आपले ब्राउझिंग आपला नियोक्ता, आपला इंटरनेट सेवा प्रदाता, किंवा आपण भेट देता त्या वेबसाइटपासून लपत नाही.</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 700 | <translation id="7855695075675558090"><ph name="TOTAL_LABEL" /> <ph name="CURRENCY_CODE" /> <ph name="FORMATTED_TOTAL_AMOUNT" /></translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 701 | <translation id="7887683347370398519">आपले CVC तपासा आणि पुन्हा प्रयत्न करा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 702 | <translation id="7935318582918952113">DOM डिस्टिलर</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 703 | <translation id="7938958445268990899">सर्व्हरचे प्रमाणपत्र अद्याप वैध नाही.</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 704 | <translation id="7942349550061667556">लाल</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 705 | <translation id="7947285636476623132">आपले कालबाह्यता वर्ष तपासा आणि पुन्हा प्रयत्न करा</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 706 | <translation id="7951415247503192394">(32-बिट)</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 707 | <translation id="7956713633345437162">Mobile बुकमार्क</translation> |
| 708 | <translation id="7961015016161918242">कधीही नाही</translation> |
dimu | 4d848d2 | 2017-01-30 20:43:54 | [diff] [blame] | 709 | <translation id="7962083544045318153">क्रॅश आयडी <ph name="CRASH_LOCAL_ID" /></translation> |
Krishna Govind | 5822d6c | 2016-08-08 21:49:34 | [diff] [blame] | 710 | <translation id="7983301409776629893"> नेहमी <ph name="ORIGINAL_LANGUAGE" /> मधून <ph name="TARGET_LANGUAGE" /> मध्ये भाषांतर करा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 711 | <translation id="7995512525968007366">निर्दिष्ट केलेले नाही</translation> |
Krishna Govind | daefe56 | 2016-03-22 18:22:06 | [diff] [blame] | 712 | <translation id="8012647001091218357">आम्ही याक्षणी आपल्या पालकांपर्यंत पोहोचू शकलो नाही. कृपया पुन्हा प्रयत्न करा.</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 713 | <translation id="8025119109950072390">या साइट वरील आक्रमणकर्ते सॉफ्टवेअर स्थापित करणे किंवा आपली वैयक्तिक माहिती (उदाहरणार्थ, संकेतशब्द, फोन नंबर किंवा क्रेडिट कार्ड) उघड करणे यासारखे काहीतरी धोकादायक करण्यामध्ये आपल्याला युक्तीने गुंतवू शकतात.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 714 | <translation id="803030522067524905">Google सुरक्षित ब्राउझिंग ला अलीकडे <ph name="SITE" /> वर फिशिंग आढळले. आपली फसवणूक करण्यासाठी अन्य वेबसाइट असल्याची बतावणी फिशिंग साइट करतात. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 715 | <translation id="8034522405403831421">हे पृष्ठ <ph name="SOURCE_LANGUAGE" /> मध्ये आहे. त्यास <ph name="TARGET_LANGUAGE" /> मध्ये भाषांतरीत करायचे?</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 716 | <translation id="8041089156583427627">अभिप्राय पाठवा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 717 | <translation id="8088680233425245692">लेख पाहण्यात अयशस्वी.</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 718 | <translation id="8089520772729574115">1 MB पेक्षा कमी</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 719 | <translation id="8091372947890762290">सक्रियकरण सर्व्हरवर प्रलंबित आहे</translation> |
Krishna Govind | 41a77c340 | 2016-07-14 23:01:34 | [diff] [blame] | 720 | <translation id="8131740175452115882">पुष्टी करा</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 721 | <translation id="8134994873729925007"><ph name="HOST_NAME" />चे सर्व्हर <ph name="BEGIN_ABBR" />DNS पत्ता<ph name="END_ABBR" /> शोधणे शक्य झाले नाही.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 722 | <translation id="8149426793427495338">आपला संगणक निष्क्रीय झाला.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 723 | <translation id="8150722005171944719"><ph name="URL" /> येथील फाइल वाचनीय नाही. ती काढून टाकलेली, हलविलेली असू शकते किंवा फाइल परवानग्या प्रवेश प्रतिबंधित करत असू शकतात.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 724 | <translation id="8194797478851900357">&हलवा पूर्ववत करा</translation> |
dimu | 4d848d2 | 2017-01-30 20:43:54 | [diff] [blame] | 725 | <translation id="8201077131113104583">"<ph name="EXTENSION_ID" />" आयडी असलेल्या विस्तारासाठी अवैध अद्यतन URL.</translation> |
dimu | 0e34d34 | 2017-01-18 00:54:19 | [diff] [blame] | 726 | <translation id="8202097416529803614">ऑर्डर सारांश</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 727 | <translation id="8218327578424803826">नियुक्त केलेले स्थान:</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 728 | <translation id="8225771182978767009">ज्या व्यक्तीने हा संगणक सेट केला त्या व्यक्तीने ही साइट अवरोधित करण्याचे निवडले आहे.</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 729 | <translation id="822964464349305906"><ph name="TYPE_1" />, <ph name="TYPE_2" /></translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 730 | <translation id="8230421197304563332"><ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> वरील आक्रमणकर्ते सध्या कदाचित आपल्या संगणकावर आपली माहिती (उदाहरणार्थ, फोटो, संकेतशब्द, संदेश आणि क्रेडिट कार्ड) चोरणारे किंवा हटविणारे धोकादायक प्रोग्राम स्थापित करण्याचा प्रयत्न करत असू शकतात.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 731 | <translation id="8241707690549784388">आपण जे पृष्ठ शोधत आहत ते आपण प्रविष्ट केलेली माहिती वापरत आहे. त्या पृष्ठाकडे परत गेल्यास कदाचित आपण केलेल्या कोणत्याही क्रियेची पुनरावृत्ती होईल. आपण सुरू ठेवू इच्छिता?</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 732 | <translation id="8249320324621329438">अंतिम प्राप्त केलेले:</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 733 | <translation id="8253091569723639551">बिलिंग पत्ता आवश्यक आहे</translation> |
Krishna Govind | 72a5b03 | 2016-05-13 19:51:08 | [diff] [blame] | 734 | <translation id="8261506727792406068">हटवा</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 735 | <translation id="8289355894181816810">याचा निश्चित अर्थ आपल्याला माहिती नसल्यास आपल्या नेटवर्क प्रशासकाशी संपर्क साधा.</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 736 | <translation id="8293206222192510085">बुकमार्क जोडा</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 737 | <translation id="8294431847097064396">स्रोत</translation> |
Krishna Govind | 5822d6c | 2016-08-08 21:49:34 | [diff] [blame] | 738 | <translation id="8308427013383895095">नेटवर्क कनेक्शनसह समस्या असल्यामुळे भाषांतर अयशस्वी झाला.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 739 | <translation id="8332188693563227489"><ph name="HOST_NAME" /> मधील प्रवेश नाकारला</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 740 | <translation id="834457929814110454">आपल्याला आपल्या सुरक्षिततेच्या जोखमी समजत असल्यास, धोकादायक प्रोग्राम काढले जाण्यापूर्वी आपण <ph name="BEGIN_LINK" />या असुरक्षित साइटला भेट देऊ शकता<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 741 | <translation id="8349305172487531364">बुकमार्क बार</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 742 | <translation id="8363502534493474904">विमान मोड बंद करा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 743 | <translation id="8364627913115013041">सेट केलेले नाही.</translation> |
Krishna Govind | 34d8d25 | 2016-09-26 22:16:52 | [diff] [blame] | 744 | <translation id="8380941800586852976">धोकादायक</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 745 | <translation id="8382348898565613901">आपण अलिकडेच भेट दिलेले बुकमार्क येथे दिसतील</translation> |
dimu | ef657e7 | 2017-02-06 21:15:22 | [diff] [blame] | 746 | <translation id="8398259832188219207">क्रॅश अहवाल <ph name="UPLOAD_TIME" /> वाजता अपलोड केला</translation> |
Krishna Govind | 7f805ad | 2015-10-05 19:47:24 | [diff] [blame] | 747 | <translation id="8412145213513410671">क्रॅश (<ph name="CRASH_COUNT" />)</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 748 | <translation id="8412392972487953978">आपण समान सांकेतिक वाक्यांश दोनदा प्रविष्ट करणे आवश्यक आहे.</translation> |
Krishna Govind | 3db3c13 | 2015-12-07 18:38:42 | [diff] [blame] | 749 | <translation id="8428213095426709021">सेटिंग्ज</translation> |
Krishna Govind | 8f214bb3 | 2016-08-16 20:07:16 | [diff] [blame] | 750 | <translation id="8433057134996913067">हे आपल्याला बहुतांश वेबसाइट वरून साइन आउट करेल.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 751 | <translation id="8437238597147034694">&हलवा पूर्ववत करा</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 752 | <translation id="8456681095658380701">अवैध नाव</translation> |
Krishna Govind | 09f985c | 2016-08-29 20:38:23 | [diff] [blame] | 753 | <translation id="8466379296835108687">{COUNT,plural, =1{1 क्रेडिट कार्ड}one{# क्रेडिट कार्ड}other{# क्रेडिट कार्ड}}</translation> |
Krishna Govind | b72069a | 2016-10-04 06:26:50 | [diff] [blame] | 754 | <translation id="8483780878231876732">आपल्या Google खात्यावरून कार्ड वापरण्यासाठी Chrome मध्ये साइन इन करा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 755 | <translation id="8488350697529856933">यावर लागू होते</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 756 | <translation id="8498891568109133222"><ph name="HOST_NAME" /> नी प्रतिसाद देण्यात बराच वेळ घेतला.</translation> |
Krishna Govind | ce55ecc | 2016-09-12 21:09:58 | [diff] [blame] | 757 | <translation id="852346902619691059">हा सर्व्हर <ph name="DOMAIN" /> हे असल्याचे सिद्ध करू शकला नाही; याचे सुरक्षा प्रमाणपत्र आपल्या डिव्हाइसच्या ऑपरेटिंग प्रणालीद्वारे विश्वसनीय नाही; हे कदाचित एका चुकीच्या कॉन्फिगरेशनमुळे किंवा आक्रमणकर्त्याने आपले कनेक्शन आंतरखंडित केल्यामुळे झाले असू शकते. <ph name="BEGIN_LEARN_MORE_LINK" />अधिक जाणून घ्या<ph name="END_LEARN_MORE_LINK" />.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 758 | <translation id="8543181531796978784">आपण <ph name="BEGIN_ERROR_LINK" />ओळखण्याच्या समस्येचा अहवाल<ph name="END_ERROR_LINK" /> देऊ शकता किंवा आपल्या सुरक्षिततेस असणार्या जोखीम आपण समजत असल्यास, <ph name="BEGIN_LINK" />या असुरक्षित साइटला भेट द्या<ph name="END_LINK" />.</translation> |
Krishna Govind | 5822d6c | 2016-08-08 21:49:34 | [diff] [blame] | 759 | <translation id="8553075262323480129">भाषांतर करण्यात अयशस्वी कारण पृष्ठाची भाषा निर्धारित करणे शक्य नाही.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 760 | <translation id="8559762987265718583">आपल्या डिव्हाइसची तारीख आणि वेळ (<ph name="DATE_AND_TIME" />) चुकीची असल्याने <ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="DOMAIN" /><ph name="END_BOLD" /> सह खाजगी कनेक्शन स्थापित केले जाऊ शकले नाही.</translation> |
| 761 | <translation id="8571890674111243710"><ph name="LANGUAGE" /> मध्ये पृष्ठ अनुवादित करत आहे...</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 762 | <translation id="858637041960032120">फोन नंबर जोडा</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 763 | <translation id="859285277496340001">प्रमाणपत्र निरस्त झाले आहे किंवा नाही हे तपासण्यासाठी प्रणाली निर्दिष्ट करत नाही.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 764 | <translation id="8620436878122366504">आपल्या पालकांनी अद्याप ती मंजूर केली नाही</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 765 | <translation id="8647750283161643317">सर्व डीफॉल्टमध्ये रीसेट करा</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 766 | <translation id="8703575177326907206"><ph name="DOMAIN" /> चे आपले कनेक्शन कूटबद्ध केलेले नाही.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 767 | <translation id="8725066075913043281">पुन्हा प्रयत्न करा</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 768 | <translation id="8728672262656704056">आपण गुप्त झाला आहात</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 769 | <translation id="8730621377337864115">पूर्ण झाले</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 770 | <translation id="8738058698779197622">एक सुरक्षित कनेक्शन स्थापित करण्यापूर्वी, आपले घड्याळ योग्यरित्या सेट केले असणे आवश्यक आहे. कारण वेबसाइट त्यांना स्वत:ला ओळखण्यासाठी वापरतात ती प्रमाणपत्रे केवळ निर्दिष्ट केलेल्या कालावधीसाठी वैध असतात. आपल्या डिव्हाइसचे घड्याळ चुकीचे असल्यामुळे, Chromium ही प्रमाणपत्रे सत्यापित करू शकत नाही.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 771 | <translation id="8740359287975076522"><ph name="HOST_NAME" />चा <abbr id="dnsDefinition">DNS पत्ता</abbr> शोधणे शक्य झाले नाही. समस्येचे निराकरण करीत आहे.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 772 | <translation id="8790007591277257123">&पुन्हा करा हटवा</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 773 | <translation id="8798099450830957504">डीफॉल्ट</translation> |
dimu | 0e34d34 | 2017-01-18 00:54:19 | [diff] [blame] | 774 | <translation id="8800988563907321413">आपल्या जवळपासच्या सूचना येथे दिसतात</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 775 | <translation id="8820817407110198400">Bookmarks</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 776 | <translation id="883848425547221593">अन्य बुकमार्क</translation> |
dimu | d031eed | 2017-01-20 23:55:23 | [diff] [blame] | 777 | <translation id="884264119367021077">वहनावळ पत्ता</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 778 | <translation id="884923133447025588">कोणतीही निरस्त करण्याची प्रणाली आढळली नाही.</translation> |
Krishna Govind | 4660430e | 2015-12-22 18:19:58 | [diff] [blame] | 779 | <translation id="885730110891505394">Google सह सामायिकरण</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 780 | <translation id="8866481888320382733">धोरण सेटिंग्ज विश्लेषित करताना त्रुटी</translation> |
Krishna Govind | f82b2fd0 | 2015-11-16 22:31:31 | [diff] [blame] | 781 | <translation id="8866959479196209191">हे पृष्ठ म्हणते:</translation> |
Krishna Govind | aa04eb9 | 2016-02-22 18:57:27 | [diff] [blame] | 782 | <translation id="8870413625673593573">अलीकडे बंद</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 783 | <translation id="8876793034577346603">विश्लेषण करण्यात नेटवर्क कॉन्फिगरेशन अयशस्वी.</translation> |
Krishna Govind | 55b4362 | 2016-07-20 23:29:59 | [diff] [blame] | 784 | <translation id="8877192140621905067">आपण पुष्टी केल्यावर, आपले कार्ड तपशील या साइटसह सामायिक केले जातील</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 785 | <translation id="8889402386540077796">रंगछटा</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 786 | <translation id="8891727572606052622">अवैध प्रॉक्सी मोड.</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 787 | <translation id="889901481107108152">क्षमस्व, हा प्रयोग आपल्या प्लॅटफॉर्मवर उपलब्ध नाही.</translation> |
Krishna Govind | ac0c80e | 2015-09-23 22:10:33 | [diff] [blame] | 788 | <translation id="8903921497873541725">झूम वाढवा</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 789 | <translation id="8931333241327730545">आपण आपल्या Google खात्यात हे कार्ड जतन करू इच्छिता?</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 790 | <translation id="8932102934695377596">आपले घड्याळ मागे आहे</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 791 | <translation id="8954894007019320973">(सुरू)</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 792 | <translation id="8971063699422889582">सर्व्हरचे प्रमाणपत्र कालबाह्य झाले आहे.</translation> |
Krishna Govind | 02fd6f7 | 2016-01-11 19:14:31 | [diff] [blame] | 793 | <translation id="8987927404178983737">महिना</translation> |
Krishna Govind | a3bdc70 | 2016-02-08 18:49:47 | [diff] [blame] | 794 | <translation id="8989148748219918422"><ph name="ORGANIZATION" /> [<ph name="COUNTRY" />]</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 795 | <translation id="8996941253935762404">पुढे असणार्या साइटमध्ये हानिकारक प्रोग्राम आहेत</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 796 | <translation id="9001074447101275817">प्रॉक्सी <ph name="DOMAIN" /> ला वापरकर्तानाव आणि संकेतशब्द आवश्यक आहेत.</translation> |
Krishna Govind | 79f2f858 | 2015-09-28 19:10:22 | [diff] [blame] | 797 | <translation id="901974403500617787">सिस्टीम-व्याप्त लागू होणारी ध्वजांकने केवळ मालकाद्वारे सेट केली जाऊ शकतात: <ph name="OWNER_EMAIL" />.</translation> |
Penny MacNeil | 11524790 | 2015-09-03 20:46:57 | [diff] [blame] | 798 | <translation id="9020542370529661692">हे पृष्ठ <ph name="TARGET_LANGUAGE" /> मध्ये भाषांतरित केले गेले आहे.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 799 | <translation id="9035022520814077154">सुरक्षितता त्रुटी</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 800 | <translation id="9038649477754266430">पृष्ठे अधिक द्रुतपणे लोड करण्यासाठी पूर्वानुमान सेवेचा वापर करा</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 801 | <translation id="9039213469156557790">पुढे, या पृष्ठात सुरक्षित नसलेली इतर संसाधने समाविष्ट आहेत. ही संसाधने संक्रमणात असताना इतरांद्वारे पाहिली जाऊ शकतात आणि पृष्ठाचे वर्तन बदलण्यासाठी आक्रमणकर्त्याद्वारे सुधारित केली जाऊ शकतात.</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 802 | <translation id="9040185888511745258"><ph name="BEGIN_BOLD" /><ph name="SITE" /><ph name="END_BOLD" /> वरील आक्रमणकर्ते कदाचित आपल्या ब्राउझिंग अनुभवास हानी पोहोचविणारे प्रोग्राम (उदाहरणार्थ, आपले मुख्यपृष्ठ बदलून किंवा आपण भेट देता त्या साइटवर अतिरिक्त जाहिराती दर्शवून) स्थापित करण्यासाठी आपली फसवणूक प्रयत्न करू शकतात.</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 803 | <translation id="9050666287014529139">सांकेतिक वाक्यांश</translation> |
Krishna Govind | ba24a3a | 2016-06-13 23:44:00 | [diff] [blame] | 804 | <translation id="9065203028668620118">संपादन</translation> |
Krishna Govind | 0dd17c8 | 2016-11-22 22:31:41 | [diff] [blame] | 805 | <translation id="9068849894565669697">रंग निवडा</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 806 | <translation id="9076283476770535406">कदाचित तिच्यामध्ये प्रौढ सामग्री असू शकते</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 807 | <translation id="9078964945751709336">अधिक माहिती आवश्यक आहे</translation> |
| 808 | <translation id="9094175695478007090">पेमेंट अॅप लाँच करण्यात अक्षम.</translation> |
Krishna Govind | d7d6f0d | 2016-01-04 18:48:27 | [diff] [blame] | 809 | <translation id="9103872766612412690"><ph name="SITE" /> आपली माहिती संरक्षित करण्यासाठी सामान्यतः कूटबद्धीकरण वापरते. Chromium ने यावेळी <ph name="SITE" /> शी कनेक्ट करण्याचा प्रयत्न केला तेव्हा, वेबसाइटने असामान्य आणि अयोग्य क्रेडेन्शियल परत पाठविले. एकतर आक्रमणकर्ता <ph name="SITE" /> असल्याची बतावणी करण्याचा प्रयत्न करतो तेव्हा किंवा Wi-Fi साइन इन स्क्रीनने कनेक्शनमध्ये व्यत्यय आणले तेव्हा हे घडू शकते. कोणत्याही डेटाची अदलाबदल करण्यापूर्वी Chromium ने कनेक्शन थांबविल्यामुळे आपली माहिती अद्याप सुरक्षित आहे.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 810 | <translation id="9137013805542155359">मूळ दर्शवा</translation> |
| 811 | <translation id="9148507642005240123">&संपादित करा पूर्ववत करा</translation> |
dimu | 1fdbf22 | 2017-02-10 23:02:30 | [diff] [blame] | 812 | <translation id="9154194610265714752">अद्यतनित केलेले</translation> |
Krishna Govind | 162413a | 2016-01-19 19:35:29 | [diff] [blame] | 813 | <translation id="9157595877708044936">सेट अप करीत आहे...</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 814 | <translation id="9170848237812810038">&पूर्ववत करा</translation> |
Krishna Govind | fa7da4e | 2015-09-22 21:29:21 | [diff] [blame] | 815 | <translation id="917450738466192189">सर्व्हरचे प्रमाणपत्र अवैध आहे.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 816 | <translation id="9183425211371246419"><ph name="HOST_NAME" /> असमर्थित प्रोटोकॉल वापरतो.</translation> |
Krishna Govind | 91c0bf1 | 2016-03-10 02:00:22 | [diff] [blame] | 817 | <translation id="9205078245616868884">आपला डेटा आपल्या संकालन सांकेतिक वाक्यांशासह कूटबद्ध केला जातो. संकालन सुरु करण्यासाठी तो प्रविष्ट करा.</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 818 | <translation id="9207861905230894330">लेख जोडण्यात अयशस्वी.</translation> |
Krishna Govind | 85c03e5 | 2016-02-02 19:43:01 | [diff] [blame] | 819 | <translation id="933612690413056017">इंटरनेट कनेक्शन नाही</translation> |
Krishna Govind | 967f4c6 | 2015-08-17 19:36:27 | [diff] [blame] | 820 | <translation id="933712198907837967">Diners Club</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 821 | <translation id="935608979562296692">फॉर्म साफ करा</translation> |
Krishna Govind | 35430fc | 2016-02-16 19:59:24 | [diff] [blame] | 822 | <translation id="939736085109172342">नवीन फोल्डर</translation> |
dimu | e6e7c46 | 2016-12-30 02:01:27 | [diff] [blame] | 823 | <translation id="941721044073577244">आपल्याला या साइटला भेट देण्याची परवानगी नाही असे दिसते</translation> |
Krishna Govind | 435239b | 2015-10-19 22:35:37 | [diff] [blame] | 824 | <translation id="969892804517981540">अधिकृत बिल्ड</translation> |
Alex Mineer | cdef62c | 2015-08-19 00:53:36 | [diff] [blame] | 825 | <translation id="988159990683914416">विकसक बिल्ड</translation> |
[email protected] | 9f364a3 | 2014-05-28 19:00:33 | [diff] [blame] | 826 | </translationbundle> |